xref: /webtrees/resources/lang/zh-Hant/messages.po (revision d83420d34450beb0ce8334d4d2c8fefd945e9fe4)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-04-30 22:45+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2018-03-27 09:51+0000\n"
7"Last-Translator: Jeff Chuang <xljeff@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/zh-Hant/>\n"
9"Language: zh-Hant\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.10\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " 但細節是未知的"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " 在 "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:188
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr "#%s"
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:319
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr "%1$s %2$s有一個%3$s連結到%4$s."
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2281
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr "低 %2$s 輩 %1$s"
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2285
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr "高 %2$s 輩 %1$s"
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68
67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:249
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr "%1$s (%2$s)"
71
72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301
73#, php-format
74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
75msgstr "%1$s KB 將在%2$s秒後下載完。"
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:387
78#, php-format
79msgid "%1$s does not exist"
80msgstr ""
81
82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:296
84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:259
85#, php-format
86msgid "%1$s does not exist."
87msgstr "%1$s不存在。"
88
89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:256
91#, php-format
92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
93msgstr "%1$s不存在, 你是指%2$s?"
94
95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289
97#, php-format
98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
99msgstr "%1$s沒有連結可以回到%2$s."
100
101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319
103#, php-format
104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
106msgstr[0] "%1$s 的文件將在 %2$s 秒提取完成。"
107
108#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
109#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:280
110#, php-format
111msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
112msgstr "%1$s是一個%2$s 但預期值是%3$s."
113
114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
115#: app/Functions/Functions.php:570
116#, php-format
117msgid "%1$s × %2$s"
118msgstr "%1$s 代 %2$s"
119
120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
121#: app/Functions/Functions.php:548
122#, php-format
123msgctxt "FEMALE"
124msgid "%1$s × %2$s"
125msgstr "%1$s 代 %2$s"
126
127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
128#: app/Functions/Functions.php:525
129#, php-format
130msgctxt "MALE"
131msgid "%1$s × %2$s"
132msgstr "%1$s 代 %2$s"
133
134#. I18N: image dimensions, width × height
135#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:275
136#, php-format
137msgid "%1$s × %2$s pixels"
138msgstr "%1$s × %2$s 像素"
139
140#. I18N: A range of numbers
141#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:856
142#, php-format
143msgid "%1$s–%2$s"
144msgstr "%1$s–%2$s"
145
146#: app/Functions/Functions.php:2304
147#, php-format
148msgid "%1$s’s %2$s"
149msgstr "%1$s的%2$s"
150
151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
152#: app/I18N.php:667
153msgid "%H:%i:%s"
154msgstr "%H:%i:%s"
155
156#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:258
158msgid "%j %F %Y"
159msgstr "%Y年 %n月 %j日"
160
161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37
162#, php-format
163msgid "%s BCE"
164msgstr "公元前%s年"
165
166#. I18N: size of file in KB
167#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463
168#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:512 app/MediaFile.php:346
169#, php-format
170msgid "%s KB"
171msgstr "%s KB"
172
173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:535
174#, php-format
175msgid "%s and her ancestors"
176msgstr "%s 和她的祖先"
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545
179#, php-format
180msgid "%s and his ancestors"
181msgstr "%s和他的祖先"
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:866
184#, php-format
185msgid "%s and the individuals that reference it."
186msgstr "%s和引用它的個人。"
187
188#. I18N: %s is a family (husband + wife)
189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401
190#, php-format
191msgid "%s and their children"
192msgstr "%s和她的孩子們"
193
194#. I18N: %s is a family (husband + wife)
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
196#, php-format
197msgid "%s and their descendants"
198msgstr "%s和他們的後代"
199
200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83
201#, php-format
202msgid "%s anonymous signed-in user"
203msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
204msgstr[0] "%s 匿名登錄的用戶"
205
206#: resources/views/family-page-children.phtml:12
207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18
210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14
211#, php-format
212msgid "%s child"
213msgid_plural "%s children"
214msgstr[0] "%s 孩子"
215
216#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
217#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60
218#, php-format
219msgid "%s day"
220msgid_plural "%s days"
221msgstr[0] "%s 天"
222
223#: app/Http/Controllers/SearchController.php:397
224#: app/Http/Controllers/SearchController.php:437
225#, php-format
226msgid "%s family has been updated."
227msgid_plural "%s families have been updated."
228msgstr[0] "%s的家庭已經更新完畢。"
229
230#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18
231#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14
232#, php-format
233msgid "%s grandchild"
234msgid_plural "%s grandchildren"
235msgstr[0] "%s 孫子"
236
237#: app/Module/LifespansChartModule.php:461
238#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33
239#, php-format
240msgid "%s individual"
241msgid_plural "%s individuals"
242msgstr[0] "%s 個人"
243
244#: app/Http/Controllers/SearchController.php:393
245#: app/Http/Controllers/SearchController.php:427
246#: app/Http/Controllers/SearchController.php:433
247#, php-format
248msgid "%s individual has been updated."
249msgid_plural "%s individuals have been updated."
250msgstr[0] "%s的個人信息已經更新完畢。"
251
252#: app/Module/LifespansChartModule.php:452
253#, php-format
254msgid "%s individual with events between %s and %s"
255msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
256msgstr[0] "%s個人在%s 和 %s 之間的事件"
257
258#: app/Module/LifespansChartModule.php:442
259#, php-format
260msgid "%s individual with events in %s"
261msgid_plural "%s individuals with events in %s"
262msgstr[0] "%s個人有%s 事件"
263
264#: app/Module/LifespansChartModule.php:430
265#, php-format
266msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
267msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
268msgstr[0] "%s個人在%s事件介於 %s 和 %s 之間"
269
270#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:816
271#, php-format
272msgid "%s location has been imported."
273msgid_plural "%s locations have been imported."
274msgstr[0] ""
275
276#: app/Module/UserMessagesModule.php:219
277#, php-format
278msgid "%s message"
279msgid_plural "%s messages"
280msgstr[0] "%s 信息"
281
282#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
283#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56
284#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173
285#, php-format
286msgid "%s month"
287msgid_plural "%s months"
288msgstr[0] "%s 個月"
289
290#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409
291#, php-format
292msgid "%s note has been updated."
293msgid_plural "%s notes have been updated."
294msgstr[0] "%s 項備註已更新。"
295
296#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
297#: app/Functions/Functions.php:2257
298#, php-format
299msgid "%s once removed ascending"
300msgstr "低一輩 %s"
301
302#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
303#: app/Functions/Functions.php:2261
304#, php-format
305msgid "%s once removed descending"
306msgstr "高一輩 %s"
307
308#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401
309#, php-format
310msgid "%s repository has been updated."
311msgid_plural "%s repositories have been updated."
312msgstr[0] ""
313
314#. I18N: %s is a person's name
315#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:7
316#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4
317#, fuzzy, php-format
318msgid "%s sent you the following message."
319msgstr "傳送給你以下訊息"
320
321#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94
322#, php-format
323msgid "%s signed-in user"
324msgid_plural "%s signed-in users"
325msgstr[0] "%s 登錄的用戶"
326
327#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
328#, php-format
329msgid "%s source has been updated."
330msgid_plural "%s sources have been updated."
331msgstr[0] "%s源已被更新。"
332
333#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
334#: app/Functions/Functions.php:2273
335#, php-format
336msgid "%s three times removed ascending"
337msgstr "低三輩 %s"
338
339#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
340#: app/Functions/Functions.php:2277
341#, php-format
342msgid "%s three times removed descending"
343msgstr "高三輩 %s"
344
345#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
346#: app/Functions/Functions.php:2265
347#, php-format
348msgid "%s twice removed ascending"
349msgstr "低兩輩 %s"
350
351#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
352#: app/Functions/Functions.php:2269
353#, php-format
354msgid "%s twice removed descending"
355msgstr "高兩輩 %s"
356
357#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
358#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58
359#, php-format
360msgid "%s week"
361msgid_plural "%s weeks"
362msgstr[0] "%s 週"
363
364#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
365#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54
366#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:171
367#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
368#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138
369#, php-format
370msgid "%s year"
371msgid_plural "%s years"
372msgstr[0] "%s 年"
373
374#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:528
375#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10
376#, php-format
377msgid "%s year anniversary"
378msgstr "%s 週年紀念"
379
380#: app/Functions/Functions.php:490
381#, fuzzy, php-format
382msgid "%s × cousin"
383msgstr "兄弟"
384
385#: app/Functions/Functions.php:454
386#, php-format
387msgctxt "FEMALE"
388msgid "%s × cousin"
389msgstr "隔 %s 代的表兄(妹)"
390
391#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
392#: app/Functions/Functions.php:417
393#, php-format
394msgctxt "MALE"
395msgid "%s × cousin"
396msgstr ""
397
398#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
399#: app/Date/JulianDate.php:96
400#, php-format
401msgid "%s&nbsp;BCE"
402msgstr "公元前%s年"
403
404#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
405#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104
406#, php-format
407msgid "%s&nbsp;CE"
408msgstr "公元後%s年"
409
410#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
411#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861
412#, php-format
413msgid "%s+"
414msgstr ""
415
416#: app/Module/ClippingsCartModule.php:536
417#, php-format
418msgid "%s, her ancestors and their families"
419msgstr "%s,她的祖先以及家人"
420
421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:533
422#, php-format
423msgid "%s, her parents and siblings"
424msgstr "%s,她的父母以及兄弟姐妹"
425
426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534
427#, php-format
428msgid "%s, her spouses and children"
429msgstr "%s,她的配偶們以及孩子們"
430
431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:537
432#, php-format
433msgid "%s, her spouses and descendants"
434msgstr "%s, 她的配偶和後代"
435
436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546
437#, php-format
438msgid "%s, his ancestors and their families"
439msgstr "%s, 他的祖先和他們的家庭"
440
441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543
442#, php-format
443msgid "%s, his parents and siblings"
444msgstr "%s, 他的父母和兄弟姐妹"
445
446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544
447#, php-format
448msgid "%s, his spouses and children"
449msgstr "%s, 他的配偶和子女"
450
451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547
452#, php-format
453msgid "%s, his spouses and descendants"
454msgstr "%s, 他的配偶和後代"
455
456#: app/Module/UserMessagesModule.php:147
457#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18
458msgid "&lt;select&gt;"
459msgstr "&lt;選擇&gt;"
460
461#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
462#: app/Age.php:170
463#, php-format
464msgid "(aged %s)"
465msgstr "(年齡 %s)"
466
467#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
468#: app/Age.php:161
469#, php-format
470msgid "(aged less than %s)"
471msgstr "(年齡小於 %s)"
472
473#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
474#: app/Age.php:166
475#, php-format
476msgid "(aged more than %s)"
477msgstr "(%s 歲以上)"
478
479#. I18N: %s is a number
480#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
481#, php-format
482msgid "(filtered from %s total entries)"
483msgstr "(從 %s 總條目過濾)"
484
485#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
486#: app/Age.php:126
487msgid "(in childhood)"
488msgstr "(在童年)"
489
490#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
491#: app/Age.php:121
492msgid "(in infancy)"
493msgstr "(在嬰兒期)"
494
495#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
496#: app/Age.php:116
497msgid "(stillborn)"
498msgstr "(夭折的)"
499
500#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
501#: app/I18N.php:383
502msgid ", "
503msgstr ""
504
505#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
506msgctxt "CENTURY"
507msgid "10th"
508msgstr "十世紀"
509
510#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
511msgctxt "CENTURY"
512msgid "11th"
513msgstr "十一世紀"
514
515#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
516msgctxt "CENTURY"
517msgid "12th"
518msgstr "十二世紀"
519
520#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
521msgctxt "CENTURY"
522msgid "13th"
523msgstr "十三世紀"
524
525#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
526msgctxt "CENTURY"
527msgid "14th"
528msgstr "十四世紀"
529
530#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
531msgctxt "CENTURY"
532msgid "15th"
533msgstr "十五世紀"
534
535#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
536msgctxt "CENTURY"
537msgid "16th"
538msgstr "十六世紀"
539
540#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
541msgctxt "CENTURY"
542msgid "17th"
543msgstr "十七世紀"
544
545#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
546msgctxt "CENTURY"
547msgid "18th"
548msgstr "十八世紀"
549
550#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
551msgctxt "CENTURY"
552msgid "19th"
553msgstr "十九世紀"
554
555#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
556msgctxt "CENTURY"
557msgid "1st"
558msgstr "一世紀"
559
560#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
561msgctxt "CENTURY"
562msgid "20th"
563msgstr "二十世紀"
564
565#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43
566msgctxt "CENTURY"
567msgid "21st"
568msgstr "二十一世紀"
569
570#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
571msgctxt "CENTURY"
572msgid "2nd"
573msgstr "二世紀"
574
575#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
576msgctxt "CENTURY"
577msgid "3rd"
578msgstr "三世紀"
579
580#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
581msgctxt "CENTURY"
582msgid "4th"
583msgstr "四世紀"
584
585#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
586msgctxt "CENTURY"
587msgid "5th"
588msgstr "五世紀"
589
590#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
591msgctxt "CENTURY"
592msgid "6th"
593msgstr "六世紀"
594
595#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
596msgctxt "CENTURY"
597msgid "7th"
598msgstr "七世紀"
599
600#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
601msgctxt "CENTURY"
602msgid "8th"
603msgstr "八世紀"
604
605#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
606msgctxt "CENTURY"
607msgid "9th"
608msgstr "九世紀"
609
610#: app/Http/Controllers/AccountController.php:181
611#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:505
612#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2164
613msgid "<default theme>"
614msgstr ""
615
616#: resources/views/register-page.phtml:10
617msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
618msgstr ""
619
620#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
621#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:541
622#: app/GedcomTag.php:2130
623#, php-format
624msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
625msgstr ""
626
627#. I18N: URL = web address
628#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
629msgid "A URL"
630msgstr ""
631
632#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
633#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:61
634msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
635msgstr ""
636
637#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
638#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65
639msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
640msgstr ""
641
642#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
643#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56
644msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
645msgstr ""
646
647#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
648#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79
649msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
650msgstr ""
651
652#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
653#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71
654msgid "A chart of an individual’s ancestors."
655msgstr ""
656
657#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
658#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76
659msgid "A chart of an individual’s descendants."
660msgstr ""
661
662#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
663#: app/Module/LifespansChartModule.php:67
664msgid "A chart of individuals’ lifespans."
665msgstr ""
666
667#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
668msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
669msgstr ""
670
671#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45
672msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
673msgstr ""
674
675#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
676#: app/Module/FanChartModule.php:73
677msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
678msgstr ""
679
680#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:18
681#: resources/views/admin/trees-export.phtml:12
682#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
683#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
684#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
685msgid "A file on the server"
686msgstr ""
687
688#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:42
689#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
690#: resources/views/admin/trees-import.phtml:26
691#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11
692#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27
693msgid "A file on your computer"
694msgstr ""
695
696#. I18N: Description of the “My page” module
697#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69
698msgid "A greeting message and useful links for a user."
699msgstr ""
700
701#. I18N: Description of the “Home page” module
702#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:69
703msgid "A greeting message for site visitors."
704msgstr ""
705
706#. I18N: Description of the “Hit counters” module
707#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
708msgid "A link to the site contacts."
709msgstr ""
710
711#. I18N: Description of the “webtrees” module
712#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50
713msgid "A link to the webtrees home page."
714msgstr ""
715
716#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module
717#: app/Module/BranchesListModule.php:55
718msgid "A list of branches of a family."
719msgstr ""
720
721#. I18N: Description of the “Pending changes” module
722#: app/Module/ReviewChangesModule.php:74
723msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
724msgstr ""
725
726#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module
727#: app/Module/FamilyListModule.php:56
728msgid "A list of families."
729msgstr ""
730
731#. I18N: Description of the “FAQ” module
732#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:57
733msgid "A list of frequently asked questions and answers."
734msgstr ""
735
736#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module
737#: app/Module/IndividualListModule.php:56
738msgid "A list of individuals."
739msgstr ""
740
741#. I18N: Description of the “MediaListModule” module
742#: app/Module/MediaListModule.php:57
743msgid "A list of media objects."
744msgstr ""
745
746#. I18N: Description of the “Recent changes” module
747#: app/Module/RecentChangesModule.php:61
748msgid "A list of records that have been updated recently."
749msgstr ""
750
751#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module
752#: app/Module/RepositoryListModule.php:56
753msgid "A list of repositories."
754msgstr ""
755
756#. I18N: Description of the “NoteListModule” module
757#: app/Module/NoteListModule.php:56
758msgid "A list of shared notes."
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “SourceListModule” module
762#: app/Module/SourceListModule.php:56
763msgid "A list of sources."
764msgstr ""
765
766#. I18N: Description of “Research tasks” module
767#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63
768msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
769msgstr ""
770
771#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
772#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
773msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
774msgstr ""
775
776#. I18N: Description of the “On this day” module
777#: app/Module/OnThisDayModule.php:96
778msgid "A list of the anniversaries that occur today."
779msgstr ""
780
781#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
782#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
783msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
784msgstr ""
785
786#. I18N: Description of the “Top given names” module
787#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:57
788msgid "A list of the most popular given names."
789msgstr ""
790
791#. I18N: Description of the “Top surnames” module
792#: app/Module/TopSurnamesModule.php:59
793msgid "A list of the most popular surnames."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
797#: app/Module/TopPageViewsModule.php:54
798msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
799msgstr ""
800
801#. I18N: Description of the “Who is online” module
802#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:52
803msgid "A list of users and visitors who are currently online."
804msgstr ""
805
806#: resources/views/help/media-object.phtml:4
807msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
808msgstr ""
809
810#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:88
811#, php-format
812msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in."
813msgstr ""
814
815#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:7
816#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:4
817msgid "A new password has been requested for your username."
818msgstr ""
819
820#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
821#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
822#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5
823#, php-format
824msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
825msgstr ""
826
827#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
828#: resources/views/admin/control-panel.phtml:47
829#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17
830msgid "A new version of webtrees is available."
831msgstr ""
832
833#. I18N: Description of the “Journal” module
834#: app/Module/UserJournalModule.php:46
835msgid "A private area to record notes or keep a journal."
836msgstr ""
837
838#. I18N: %s is a server name/URL
839#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:7
840#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4
841#, php-format
842msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
843msgstr ""
844
845#. I18N: Description of the “Pedigree” module
846#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50
847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
848msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
849msgstr ""
850
851#. I18N: Description of the “Ancestors” module
852#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50
853#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
854msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
855msgstr ""
856
857#. I18N: Description of the “Descendants” module
858#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50
859#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
860msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
861msgstr ""
862
863#. I18N: Description of the “Individual” module
864#: app/Module/IndividualReportModule.php:50
865#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
866msgid "A report of an individual’s details."
867msgstr ""
868
869#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
870msgid "A report of facts which are supported by a given source."
871msgstr ""
872
873#. I18N: Description of the “Family” module
874#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53
875#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
876msgid "A report of family members and their details."
877msgstr ""
878
879#. I18N: Description of the “Deaths” module
880#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4
881msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
882msgstr ""
883
884#. I18N: Description of the “Occupations” module
885#: app/Module/OccupationReportModule.php:54
886#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
887msgid "A report of individuals who had a given occupation."
888msgstr ""
889
890#. I18N: Description of the “Births” module
891#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
892msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
893msgstr ""
894
895#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
896#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50
897#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
898msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
899msgstr ""
900
901#. I18N: Description of the “Marriages” module
902#: app/Module/MarriageReportModule.php:50
903#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
904msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
905msgstr ""
906
907#. I18N: Description of the “Changes” module
908#: app/Module/ChangeReportModule.php:54
909#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
910msgid "A report of recent and pending changes."
911msgstr ""
912
913#. I18N: Description of the “Related families”
914#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54
915#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
916msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
917msgstr ""
918
919#. I18N: Description of the “Related individuals” module
920#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50
921#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
922msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
923msgstr ""
924
925#. I18N: Description of the “Source” module
926#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54
927msgid "A report of the information provided by a source."
928msgstr ""
929
930#. I18N: Description of the “Missing data”
931#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54
932#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
933msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
934msgstr ""
935
936#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
937#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50
938#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
939msgid "A report of vital records for a given date or place."
940msgstr ""
941
942#: resources/views/admin/users-edit.phtml:219
943msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
944msgstr ""
945
946#. I18N: Description of the “Family navigator” module
947#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49
948msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
949msgstr ""
950
951#. I18N: Description of the “Extra information” module
952#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65
953msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
954msgstr ""
955
956#. I18N: Description of the “Descendants” module
957#: app/Module/DescendancyModule.php:54
958msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
959msgstr ""
960
961#. I18N: Description of the “Families” module
962#: app/Module/RelativesTabModule.php:51
963msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
964msgstr ""
965
966#. I18N: Description of the “Facts and events” module
967#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
968msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
969msgstr ""
970
971#. I18N: Description of the “Media” module
972#: app/Module/MediaTabModule.php:69
973msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
974msgstr ""
975
976#. I18N: Description of the “Notes” module
977#: app/Module/NotesTabModule.php:68
978msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
979msgstr ""
980
981#. I18N: Description of the “Sources” module
982#: app/Module/SourcesTabModule.php:68
983msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
984msgstr ""
985
986#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
987#: app/Module/TimelineChartModule.php:76
988msgid "A timeline displaying individual events."
989msgstr ""
990
991#: resources/views/admin/users-edit.phtml:97
992msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
993msgstr ""
994
995#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
996#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
997#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
998#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
999#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1000#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1001#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1002#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1003#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1004#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1005#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1006#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1007#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1008#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1010#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1011msgctxt "paper size"
1012msgid "A3"
1013msgstr ""
1014
1015#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1016#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1017#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1018#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1019#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1020#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1021#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1022#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1023#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1024#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1025#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1026#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1027#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1028#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1030#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1031msgctxt "paper size"
1032msgid "A4"
1033msgstr "A4"
1034
1035#. I18N: Location of an LDS church temple
1036#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
1037msgid "Aba, Nigeria"
1038msgstr ""
1039
1040#: app/Date/JalaliDate.php:264
1041msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1042msgid "Aban"
1043msgstr ""
1044
1045#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1046#: app/Date/JalaliDate.php:137
1047msgctxt "GENITIVE"
1048msgid "Aban"
1049msgstr ""
1050
1051#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1052#: app/Date/JalaliDate.php:227
1053msgctxt "INSTRUMENTAL"
1054msgid "Aban"
1055msgstr ""
1056
1057#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1058#: app/Date/JalaliDate.php:182
1059msgctxt "LOCATIVE"
1060msgid "Aban"
1061msgstr ""
1062
1063#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1064#: app/Date/JalaliDate.php:92
1065msgctxt "NOMINATIVE"
1066msgid "Aban"
1067msgstr ""
1068
1069#. I18N: A configuration setting
1070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
1071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
1072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
1073msgid "Abbreviate place names"
1074msgstr ""
1075
1076#. I18N: gedcom tag ABBR
1077#: app/GedcomTag.php:453 resources/views/modals/source-fields.phtml:13
1078msgid "Abbreviation"
1079msgstr ""
1080
1081#: resources/views/pending-changes-page.phtml:43
1082#: resources/views/pending-changes-page.phtml:57
1083msgid "Accept"
1084msgstr ""
1085
1086#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100
1087msgid "Accept all changes"
1088msgstr ""
1089
1090#: resources/views/admin/components.phtml:26
1091#: resources/views/admin/components.phtml:75
1092#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223
1093msgid "Access level"
1094msgstr ""
1095
1096#: resources/views/admin/users-edit.phtml:216
1097msgid "Access to family trees"
1098msgstr ""
1099
1100#: resources/views/admin/users-edit.phtml:75
1101msgid "Account approval and email verification"
1102msgstr ""
1103
1104#. I18N: Location of an LDS church temple
1105#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226
1106msgid "Accra, Ghana"
1107msgstr ""
1108
1109#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:33
1110msgid "Action"
1111msgstr ""
1112
1113#. I18N: a month in the Jewish calendar
1114#: app/Date/JewishDate.php:196
1115msgctxt "GENITIVE"
1116msgid "Adar"
1117msgstr ""
1118
1119#. I18N: a month in the Jewish calendar
1120#: app/Date/JewishDate.php:302
1121msgctxt "INSTRUMENTAL"
1122msgid "Adar"
1123msgstr ""
1124
1125#. I18N: a month in the Jewish calendar
1126#: app/Date/JewishDate.php:249
1127msgctxt "LOCATIVE"
1128msgid "Adar"
1129msgstr ""
1130
1131#. I18N: a month in the Jewish calendar
1132#: app/Date/JewishDate.php:143
1133msgctxt "NOMINATIVE"
1134msgid "Adar"
1135msgstr ""
1136
1137#. I18N: a month in the Jewish calendar
1138#: app/Date/JewishDate.php:194
1139msgctxt "GENITIVE"
1140msgid "Adar I"
1141msgstr ""
1142
1143#. I18N: a month in the Jewish calendar
1144#: app/Date/JewishDate.php:300
1145msgctxt "INSTRUMENTAL"
1146msgid "Adar I"
1147msgstr ""
1148
1149#. I18N: a month in the Jewish calendar
1150#: app/Date/JewishDate.php:247
1151msgctxt "LOCATIVE"
1152msgid "Adar I"
1153msgstr ""
1154
1155#. I18N: a month in the Jewish calendar
1156#: app/Date/JewishDate.php:141
1157msgctxt "NOMINATIVE"
1158msgid "Adar I"
1159msgstr ""
1160
1161#. I18N: a month in the Jewish calendar
1162#: app/Date/JewishDate.php:198
1163msgctxt "GENITIVE"
1164msgid "Adar II"
1165msgstr ""
1166
1167#. I18N: a month in the Jewish calendar
1168#: app/Date/JewishDate.php:304
1169msgctxt "INSTRUMENTAL"
1170msgid "Adar II"
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: a month in the Jewish calendar
1174#: app/Date/JewishDate.php:251
1175msgctxt "LOCATIVE"
1176msgid "Adar II"
1177msgstr ""
1178
1179#. I18N: a month in the Jewish calendar
1180#: app/Date/JewishDate.php:145
1181msgctxt "NOMINATIVE"
1182msgid "Adar II"
1183msgstr ""
1184
1185#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262
1186#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:61
1187#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75
1188msgid "Add"
1189msgstr "加入"
1190
1191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378
1192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510
1193#: app/Module/ClippingsCartModule.php:652
1194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716
1195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:780
1196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:844
1197#, php-format
1198msgid "Add %s to the clippings cart"
1199msgstr ""
1200
1201#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204
1202msgid "Add a brother or sister"
1203msgstr ""
1204
1205#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112
1206#: resources/views/family-page-children.phtml:34
1207#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
1208msgid "Add a child"
1209msgstr "加入一個子女"
1210
1211#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234
1212#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1213msgid "Add a child to create a one-parent family"
1214msgstr "加入一個子女到單親家庭"
1215
1216#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:43
1217msgid "Add a fact"
1218msgstr ""
1219
1220#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:331
1221#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1222#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1223#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24
1224msgid "Add a father"
1225msgstr "加入父親"
1226
1227#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42
1228#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52
1229msgid "Add a favorite"
1230msgstr ""
1231
1232#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209
1233#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:424
1234#: resources/views/family-page-menu.phtml:16
1235#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1236#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46
1237#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:111
1238msgid "Add a husband"
1239msgstr "加入丈夫"
1240
1241#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:756
1242#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
1243msgid "Add a husband using an existing individual"
1244msgstr "加入一個已存在的人為丈夫"
1245
1246#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
1247msgid "Add a journal entry"
1248msgstr ""
1249
1250#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79
1251#: resources/views/media-page.phtml:166
1252#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6
1253msgid "Add a media file"
1254msgstr ""
1255
1256#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7
1257#: resources/views/family-page.phtml:95
1258#: resources/views/individual-page.phtml:78
1259#: resources/views/source-page.phtml:81
1260msgid "Add a media object"
1261msgstr "加入新的多媒體物件"
1262
1263#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:328
1264#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1265#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1266#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31
1267msgid "Add a mother"
1268msgstr "加入母親"
1269
1270#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:640
1271#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
1272msgid "Add a name"
1273msgstr "加入新的名字"
1274
1275#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
1276msgid "Add a news article"
1277msgstr ""
1278
1279#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:72
1280#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40
1281msgid "Add a note"
1282msgstr ""
1283
1284#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7
1285#: resources/views/media-page.phtml:156
1286msgid "Add a restriction"
1287msgstr ""
1288
1289#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7
1290#: resources/views/family-page.phtml:83 resources/views/media-page.phtml:146
1291#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50
1292msgid "Add a shared note"
1293msgstr ""
1294
1295#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
1296msgid "Add a son or daughter"
1297msgstr ""
1298
1299#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9
1300#: resources/views/family-page.phtml:107 resources/views/media-page.phtml:136
1301#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38
1302msgid "Add a source citation"
1303msgstr ""
1304
1305#: app/Module/StoriesModule.php:211
1306#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
1307#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23
1308msgid "Add a story"
1309msgstr ""
1310
1311#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
1312#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
1313msgid "Add a user"
1314msgstr ""
1315
1316#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206
1317#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:428
1318#: resources/views/family-page-menu.phtml:22
1319#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1320#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83
1321#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:109
1322msgid "Add a wife"
1323msgstr "加入妻子"
1324
1325#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:759
1326#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
1327msgid "Add a wife using an existing individual"
1328msgstr "加入一個已存在的人為妻子"
1329
1330#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1331#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:275
1332#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30
1333msgid "Add an FAQ"
1334msgstr ""
1335
1336#: resources/views/cards/add-associate.phtml:7
1337msgid "Add an associate"
1338msgstr ""
1339
1340#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7
1341msgid "Add an event"
1342msgstr ""
1343
1344#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23
1345msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1346msgstr ""
1347
1348#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:11
1349msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1350msgstr ""
1351
1352#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7
1353msgid "Add from clipboard"
1354msgstr "由剪貼簿貼上"
1355
1356#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38
1357msgid "Add historic events to an individual‘s page."
1358msgstr ""
1359
1360#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:19
1361msgid "Add individuals"
1362msgstr ""
1363
1364#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:126
1365msgid "Add marriage details"
1366msgstr ""
1367
1368#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36
1369msgid "Add missing death records"
1370msgstr ""
1371
1372#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41
1373msgid "Add missing married names"
1374msgstr ""
1375
1376#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26
1377msgid "Add more fields"
1378msgstr ""
1379
1380#. I18N: Description of the “Stories” module
1381#: app/Module/StoriesModule.php:50
1382msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1383msgstr ""
1384
1385#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
1386msgid "Add new, and update existing records"
1387msgstr ""
1388
1389#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
1390msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1391msgstr ""
1392
1393#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1394#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41
1395msgid "Add styling and scripts to every page."
1396msgstr ""
1397
1398#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1399#: resources/views/admin/trees-export.phtml:55
1400msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1401msgstr ""
1402
1403#. I18N: A configuration setting
1404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208
1405msgid "Add to TITLE header tag"
1406msgstr ""
1407
1408#: app/Module/ClippingsCartModule.php:148
1409#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10
1410msgid "Add to the clippings cart"
1411msgstr ""
1412
1413#. I18N: A configuration setting
1414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
1415msgid "Add unique identifiers"
1416msgstr ""
1417
1418#: resources/views/admin/trees.phtml:204
1419msgid "Add unlinked records"
1420msgstr ""
1421
1422#. I18N: Description of the “HTML” module
1423#: app/Module/HtmlBlockModule.php:54
1424msgid "Add your own text and graphics."
1425msgstr ""
1426
1427#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:169 app/Module/UserJournalModule.php:168
1428msgid "Add/edit a journal/news entry"
1429msgstr ""
1430
1431#. I18N: gedcom tag ADDR
1432#: app/GedcomTag.php:456 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
1433msgid "Address"
1434msgstr ""
1435
1436#. I18N: gedcom tag ADD1
1437#: app/GedcomTag.php:459
1438msgid "Address line 1"
1439msgstr ""
1440
1441#. I18N: gedcom tag ADD2
1442#: app/GedcomTag.php:462
1443msgid "Address line 2"
1444msgstr ""
1445
1446#. I18N: Location of an LDS church temple
1447#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
1448msgid "Adelaide, Australia"
1449msgstr ""
1450
1451#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210
1452#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
1453msgid "Administrator"
1454msgstr "管理者"
1455
1456#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15
1457msgid "Administrator account"
1458msgstr "管理者帳號"
1459
1460#: resources/views/admin/users-edit.phtml:195
1461msgid "Administrator comments on user"
1462msgstr ""
1463
1464#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
1465msgid "Administrators"
1466msgstr "管理者"
1467
1468#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72
1469msgctxt "Female pedigree"
1470msgid "Adopted"
1471msgstr ""
1472
1473#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68
1474msgctxt "Male pedigree"
1475msgid "Adopted"
1476msgstr ""
1477
1478#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75
1479msgctxt "Pedigree"
1480msgid "Adopted"
1481msgstr ""
1482
1483#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62
1484msgid "Adopted by both parents"
1485msgstr ""
1486
1487#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59
1488msgctxt "FEMALE"
1489msgid "Adopted by both parents"
1490msgstr ""
1491
1492#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55
1493msgctxt "MALE"
1494msgid "Adopted by both parents"
1495msgstr ""
1496
1497#. I18N: gedcom tag _ADPF
1498#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159
1499msgid "Adopted by father"
1500msgstr ""
1501
1502#. I18N: gedcom tag _ADPF
1503#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155
1504msgctxt "FEMALE"
1505msgid "Adopted by father"
1506msgstr ""
1507
1508#. I18N: gedcom tag _ADPF
1509#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150
1510msgctxt "MALE"
1511msgid "Adopted by father"
1512msgstr ""
1513
1514#. I18N: gedcom tag _ADPM
1515#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173
1516msgid "Adopted by mother"
1517msgstr ""
1518
1519#. I18N: gedcom tag _ADPM
1520#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169
1521msgctxt "FEMALE"
1522msgid "Adopted by mother"
1523msgstr ""
1524
1525#. I18N: gedcom tag _ADPM
1526#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164
1527msgctxt "MALE"
1528msgid "Adopted by mother"
1529msgstr ""
1530
1531#. I18N: gedcom tag ADOP
1532#: app/GedcomTag.php:465
1533msgid "Adoption"
1534msgstr ""
1535
1536#: app/GedcomTag.php:1138
1537msgid "Adoption of a brother"
1538msgstr ""
1539
1540#: app/GedcomTag.php:1090
1541msgid "Adoption of a child"
1542msgstr ""
1543
1544#: app/GedcomTag.php:1087
1545msgid "Adoption of a daughter"
1546msgstr ""
1547
1548#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123
1549msgid "Adoption of a grandchild"
1550msgstr ""
1551
1552#: app/GedcomTag.php:1098
1553msgid "Adoption of a granddaughter"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/GedcomTag.php:1109
1557msgctxt "daughter’s daughter"
1558msgid "Adoption of a granddaughter"
1559msgstr ""
1560
1561#: app/GedcomTag.php:1120
1562msgctxt "son’s daughter"
1563msgid "Adoption of a granddaughter"
1564msgstr ""
1565
1566#: app/GedcomTag.php:1094
1567msgid "Adoption of a grandson"
1568msgstr ""
1569
1570#: app/GedcomTag.php:1105
1571msgctxt "daughter’s son"
1572msgid "Adoption of a grandson"
1573msgstr ""
1574
1575#: app/GedcomTag.php:1116
1576msgctxt "son’s son"
1577msgid "Adoption of a grandson"
1578msgstr ""
1579
1580#: app/GedcomTag.php:1127
1581msgid "Adoption of a half-brother"
1582msgstr ""
1583
1584#: app/GedcomTag.php:1134
1585msgid "Adoption of a half-sibling"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/GedcomTag.php:1131
1589msgid "Adoption of a half-sister"
1590msgstr ""
1591
1592#: app/GedcomTag.php:1145
1593msgid "Adoption of a sibling"
1594msgstr ""
1595
1596#: app/GedcomTag.php:1142
1597msgid "Adoption of a sister"
1598msgstr ""
1599
1600#: app/GedcomTag.php:1083
1601msgid "Adoption of a son"
1602msgstr ""
1603
1604#. I18N: gedcom tag CHRA
1605#: app/GedcomTag.php:597
1606msgid "Adult christening"
1607msgstr ""
1608
1609#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920
1610msgid "Advanced fact preferences"
1611msgstr ""
1612
1613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:925
1614msgid "Advanced name facts"
1615msgstr ""
1616
1617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:938
1618msgid "Advanced place name facts"
1619msgstr ""
1620
1621#: app/Http/Controllers/SearchController.php:560
1622#: app/Module/SearchMenuModule.php:113
1623msgid "Advanced search"
1624msgstr ""
1625
1626#. I18N: Name of a country or state
1627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
1628msgid "Afghanistan"
1629msgstr ""
1630
1631#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
1632msgid "Africa"
1633msgstr ""
1634
1635#: resources/views/admin/trees.phtml:351
1636msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1637msgstr ""
1638
1639#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:24
1640#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:11
1641msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
1642msgstr ""
1643
1644#. I18N: gedcom tag AGE
1645#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303
1646#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:131
1647#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:154
1648#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26
1649#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
1650#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
1651#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
1652#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
1653#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
1654#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
1655#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
1656#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
1657msgid "Age"
1658msgstr "年齡"
1659
1660#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:10
1661msgid "Age at birth of child"
1662msgstr ""
1663
1664#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:67
1665msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1666msgstr ""
1667
1668#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:40
1669msgid "Age between husband and wife"
1670msgstr ""
1671
1672#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:18
1673msgid "Age between siblings"
1674msgstr ""
1675
1676#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:49
1677msgid "Age between wife and husband"
1678msgstr ""
1679
1680#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:10
1681msgid "Age difference"
1682msgstr ""
1683
1684#: app/Module/StatisticsChartModule.php:637
1685#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
1686msgid "Age in year of first marriage"
1687msgstr ""
1688
1689#: app/Module/StatisticsChartModule.php:576
1690#: resources/views/lists/families-table.phtml:520
1691#: resources/views/lists/families-table.phtml:562
1692#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1693#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:10
1694msgid "Age in year of marriage"
1695msgstr ""
1696
1697#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
1698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:127
1699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
1700msgid "Age interval"
1701msgstr ""
1702
1703#. I18N: A configuration setting
1704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:445
1705msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1706msgstr ""
1707
1708#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:521
1709#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:563
1710msgid "Age related to death year"
1711msgstr ""
1712
1713#. I18N: gedcom tag AGNC
1714#: app/GedcomTag.php:478
1715msgid "Agency"
1716msgstr ""
1717
1718#. I18N: Name of a country or state
1719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1720msgid "Aland Islands"
1721msgstr ""
1722
1723#. I18N: Name of a country or state
1724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1725msgid "Albania"
1726msgstr ""
1727
1728#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1729#. I18N: Name of a module
1730#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43
1731msgid "Album"
1732msgstr ""
1733
1734#. I18N: Location of an LDS church temple
1735#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
1736msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1737msgstr ""
1738
1739#. I18N: Name of a country or state
1740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
1741msgid "Algeria"
1742msgstr ""
1743
1744#. I18N: gedcom tag ALIA
1745#: app/GedcomTag.php:481
1746msgid "Alias"
1747msgstr ""
1748
1749#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
1750msgid "Alive"
1751msgstr ""
1752
1753#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178
1754#: app/Http/Controllers/ListController.php:149
1755#: app/Http/Controllers/ListController.php:158
1756#: app/Http/Controllers/ListController.php:167
1757#: app/Http/Controllers/ListController.php:256
1758#: app/Http/Controllers/ListController.php:357
1759#: app/Http/Controllers/ListController.php:359
1760#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:290
1761#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
1762#: resources/views/calendar-page.phtml:130
1763#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6
1764#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
1765#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1766#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1767#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1771#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1772#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1773#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1774#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1775msgid "All"
1776msgstr ""
1777
1778#: app/Http/Controllers/AdminController.php:451
1779#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252
1780msgid "All facts and events"
1781msgstr ""
1782
1783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
1784msgid "All family facts"
1785msgstr ""
1786
1787#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:199
1788msgid "All fields must be completed."
1789msgstr ""
1790
1791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
1792msgid "All individual facts"
1793msgstr ""
1794
1795#: resources/views/calendar-page.phtml:82
1796#: resources/views/calendar-page.phtml:93
1797msgid "All individuals"
1798msgstr ""
1799
1800#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86
1801#: resources/views/admin/components.phtml:12
1802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308
1803msgid "All modules"
1804msgstr ""
1805
1806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:245
1807msgid "All records"
1808msgstr ""
1809
1810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
1811msgid "All repository facts"
1812msgstr ""
1813
1814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
1815msgid "All source facts"
1816msgstr ""
1817
1818#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1819#: app/Module/CkeditorModule.php:53
1820msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1821msgstr ""
1822
1823#. I18N: A configuration setting
1824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:687
1825msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1826msgstr ""
1827
1828#. I18N: A configuration setting
1829#: resources/views/admin/site-registration.phtml:40
1830msgid "Allow visitors to request a new user account"
1831msgstr ""
1832
1833#. I18N: gedcom tag _AKA
1834#: app/GedcomTag.php:1188
1835msgid "Also known as"
1836msgstr ""
1837
1838#. I18N: gedcom tag _AKA
1839#: app/GedcomTag.php:1184
1840msgctxt "FEMALE"
1841msgid "Also known as"
1842msgstr ""
1843
1844#. I18N: gedcom tag _AKA
1845#: app/GedcomTag.php:1179
1846msgctxt "MALE"
1847msgid "Also known as"
1848msgstr ""
1849
1850#. I18N: Name of a country or state
1851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
1852msgid "American Samoa"
1853msgstr ""
1854
1855#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1856#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
1857msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1858msgstr ""
1859
1860#: resources/views/admin/site-registration.phtml:47
1861msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1862msgstr ""
1863
1864#. I18N: Description of the “Album” module
1865#: app/Module/AlbumModule.php:54
1866msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1867msgstr ""
1868
1869#. I18N: Description of the “Charts” module
1870#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70
1871msgid "An alternative way to display charts."
1872msgstr ""
1873
1874#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1875#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53
1876msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1877msgstr ""
1878
1879#. I18N: Description of the “Theme change” module
1880#: app/Module/ThemeSelectModule.php:51
1881msgid "An alternative way to select a new theme."
1882msgstr ""
1883
1884#. I18N: Description of the “Sign in” module
1885#: app/Module/LoginBlockModule.php:53
1886msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1887msgstr ""
1888
1889#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446
1890msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1891msgstr ""
1892
1893#: app/Functions/FunctionsEdit.php:444
1894msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1895msgstr ""
1896
1897#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1898#: app/Module/HourglassChartModule.php:68
1899msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1900msgstr ""
1901
1902#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1903#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:62
1904msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1905msgstr ""
1906
1907#: resources/views/errors/database-error.phtml:4
1908#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4
1909msgid "An unexpected database error occurred."
1910msgstr "資料庫發生不可預期的錯誤."
1911
1912#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
1913#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57
1914#: resources/views/place-map.phtml:60
1915msgid "An unknown error occurred"
1916msgstr ""
1917
1918#. I18N: Name of a module/report
1919#. I18N: Name of a module/chart
1920#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38
1921#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60
1922#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1923msgid "Ancestors"
1924msgstr ""
1925
1926#. I18N: gedcom tag ANCI
1927#: app/GedcomTag.php:487
1928msgid "Ancestors interest"
1929msgstr ""
1930
1931#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1932msgid "Ancestors of "
1933msgstr ""
1934
1935#. I18N: %s is an individual’s name
1936#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106
1937#, php-format
1938msgid "Ancestors of %s"
1939msgstr ""
1940
1941#. I18N: gedcom tag AFN
1942#: app/GedcomTag.php:472
1943msgid "Ancestral file number"
1944msgstr ""
1945
1946#. I18N: Location of an LDS church temple
1947#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238
1948msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1949msgstr ""
1950
1951#. I18N: Name of a country or state
1952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1953msgid "Andorra"
1954msgstr ""
1955
1956#. I18N: Name of a country or state
1957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1958msgid "Angola"
1959msgstr ""
1960
1961#. I18N: Name of a country or state
1962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1963msgid "Anguilla"
1964msgstr ""
1965
1966#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16
1967#: resources/views/lists/families-table.phtml:257
1968#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
1969#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280
1970#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9
1971msgid "Anniversary"
1972msgstr ""
1973
1974#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141
1975msgid "Anniversary calendar"
1976msgstr ""
1977
1978#. I18N: gedcom tag ANUL
1979#: app/GedcomTag.php:490
1980msgid "Annulment"
1981msgstr ""
1982
1983#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:25
1984msgid "Answer"
1985msgstr ""
1986
1987#. I18N: Name of a country or state
1988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1989msgid "Antarctica"
1990msgstr ""
1991
1992#. I18N: Name of a country or state
1993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
1994msgid "Antigua and Barbuda"
1995msgstr ""
1996
1997#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82
1998msgid "Anyone with a user account can access this website."
1999msgstr ""
2000
2001#. I18N: Location of an LDS church temple
2002#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
2003msgid "Apia, Samoa"
2004msgstr ""
2005
2006#. I18N: Description of the “Batch update” module
2007#: app/Module/BatchUpdateModule.php:67
2008msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
2009msgstr ""
2010
2011#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
2012#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:14
2013#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
2014msgid "Apply privacy settings"
2015msgstr ""
2016
2017#. I18N: Label for checkbox
2018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1025
2019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
2020msgid "Apply these preferences to all family trees"
2021msgstr ""
2022
2023#. I18N: Label for checkbox
2024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1032
2025#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2026msgid "Apply these preferences to new family trees"
2027msgstr ""
2028
2029#: resources/views/admin/users.phtml:24
2030msgid "Approved"
2031msgstr ""
2032
2033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
2034msgid "Approved by administrator"
2035msgstr ""
2036
2037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
2038msgctxt "Abbreviation for April"
2039msgid "Apr"
2040msgstr ""
2041
2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
2043msgctxt "GENITIVE"
2044msgid "April"
2045msgstr ""
2046
2047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
2048msgctxt "INSTRUMENTAL"
2049msgid "April"
2050msgstr ""
2051
2052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
2053msgctxt "LOCATIVE"
2054msgid "April"
2055msgstr ""
2056
2057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
2058#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
2059#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10
2060msgctxt "NOMINATIVE"
2061msgid "April"
2062msgstr ""
2063
2064#. I18N: The name of a colour-scheme
2065#: app/Module/ColorsTheme.php:103
2066msgid "Aqua Marine"
2067msgstr ""
2068
2069#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271
2070#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
2071#: resources/views/media-page.phtml:80
2072msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2073msgstr ""
2074
2075#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205
2076msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2077msgstr ""
2078
2079#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349
2080#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
2081#: resources/views/admin/trees.phtml:87 resources/views/admin/trees.phtml:96
2082#: resources/views/edit-account-page.phtml:168
2083#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10
2084#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
2085#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
2086#: resources/views/modules/faq/config.phtml:93
2087#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:30
2088#: resources/views/modules/stories/config.phtml:62
2089#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:30
2090#: resources/views/note-page-menu.phtml:10
2091#: resources/views/repository-page-menu.phtml:10
2092#: resources/views/source-page-menu.phtml:10
2093#, php-format
2094msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2095msgstr "確定要刪除“%s”?"
2096
2097#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106
2098msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2099msgstr ""
2100
2101#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33
2102msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2103msgstr ""
2104
2105#. I18N: Name of a country or state
2106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
2107msgid "Argentina"
2108msgstr ""
2109
2110#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2111#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2112#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2113#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2114#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2115#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2116#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2117#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2118#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2119#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2120#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2121#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2122#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2123#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2124#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2125#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2126msgctxt "font name"
2127msgid "Arial"
2128msgstr ""
2129
2130#. I18N: Name of a country or state
2131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2132msgid "Armenia"
2133msgstr ""
2134
2135#. I18N: Name of a country or state
2136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
2137msgid "Aruba"
2138msgstr ""
2139
2140#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
2141msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2142msgstr ""
2143
2144#. I18N: The name of a colour-scheme
2145#: app/Module/ColorsTheme.php:105
2146msgid "Ash"
2147msgstr ""
2148
2149#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
2150msgid "Asia"
2151msgstr ""
2152
2153#. I18N: gedcom tag ASSO
2154#. I18N: gedcom tag _ASSO
2155#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196
2156msgid "Associate"
2157msgstr ""
2158
2159#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
2160msgid "Associate events with this source"
2161msgstr "事件與此來源的關聯"
2162
2163#. I18N: Location of an LDS church temple
2164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
2165msgid "Asuncion, Paraguay"
2166msgstr ""
2167
2168#. I18N: Name of a country or state
2169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
2170msgid "At sea"
2171msgstr ""
2172
2173#. I18N: Location of an LDS church temple
2174#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250
2175msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2176msgstr ""
2177
2178#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94
2179msgid "Attendant"
2180msgstr ""
2181
2182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91
2183msgctxt "FEMALE"
2184msgid "Attendant"
2185msgstr ""
2186
2187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87
2188msgctxt "MALE"
2189msgid "Attendant"
2190msgstr ""
2191
2192#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105
2193msgid "Attending"
2194msgstr ""
2195
2196#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102
2197msgctxt "FEMALE"
2198msgid "Attending"
2199msgstr ""
2200
2201#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98
2202msgctxt "MALE"
2203msgid "Attending"
2204msgstr ""
2205
2206#. I18N: Type of media object
2207#: app/GedcomTag.php:2352
2208msgid "Audio"
2209msgstr ""
2210
2211#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
2212msgctxt "Abbreviation for August"
2213msgid "Aug"
2214msgstr ""
2215
2216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
2217msgctxt "GENITIVE"
2218msgid "August"
2219msgstr ""
2220
2221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
2222msgctxt "INSTRUMENTAL"
2223msgid "August"
2224msgstr ""
2225
2226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
2227msgctxt "LOCATIVE"
2228msgid "August"
2229msgstr ""
2230
2231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
2232#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
2233#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2234msgctxt "NOMINATIVE"
2235msgid "August"
2236msgstr ""
2237
2238#. I18N: Name of a country or state
2239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2240msgid "Australia"
2241msgstr ""
2242
2243#. I18N: Name of a country or state
2244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2245msgid "Austria"
2246msgstr ""
2247
2248#. I18N: gedcom tag AUTH
2249#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:80
2250#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21
2251msgid "Author"
2252msgstr ""
2253
2254#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2255#: app/GedcomTag.php:581
2256msgid "Author of last change"
2257msgstr ""
2258
2259#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
2260msgid "Automatically accept changes made by this user"
2261msgstr ""
2262
2263#. I18N: A configuration setting
2264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585
2265msgid "Automatically expand notes"
2266msgstr ""
2267
2268#. I18N: A configuration setting
2269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
2270msgid "Automatically expand sources"
2271msgstr ""
2272
2273#. I18N: a month in the Jewish calendar
2274#: app/Date/JewishDate.php:208
2275msgctxt "GENITIVE"
2276msgid "Av"
2277msgstr ""
2278
2279#. I18N: a month in the Jewish calendar
2280#: app/Date/JewishDate.php:314
2281msgctxt "INSTRUMENTAL"
2282msgid "Av"
2283msgstr ""
2284
2285#. I18N: a month in the Jewish calendar
2286#: app/Date/JewishDate.php:261
2287msgctxt "LOCATIVE"
2288msgid "Av"
2289msgstr ""
2290
2291#. I18N: a month in the Jewish calendar
2292#: app/Date/JewishDate.php:155
2293msgctxt "NOMINATIVE"
2294msgid "Av"
2295msgstr ""
2296
2297#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:22
2298msgid "Available blocks"
2299msgstr ""
2300
2301#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
2302#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
2303#: resources/views/lists/families-table.phtml:137
2304#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
2305msgid "Average age"
2306msgstr ""
2307
2308#: app/Module/StatisticsChartModule.php:514
2309#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
2310#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
2311#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195
2312#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
2313#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
2314#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:18
2315msgid "Average age at death"
2316msgstr ""
2317
2318#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
2319msgid "Average age at marriage"
2320msgstr ""
2321
2322#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:149
2323msgid "Average age in century of marriage"
2324msgstr ""
2325
2326#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:126
2327msgid "Average age related to death century"
2328msgstr ""
2329
2330#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
2331msgid "Average number"
2332msgstr ""
2333
2334#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98
2335#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
2336#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223
2337#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
2338#: resources/views/statistics/families/children.phtml:18
2339msgid "Average number of children per family"
2340msgstr ""
2341
2342#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:54
2344#: resources/views/admin/trees.phtml:340
2345msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2346msgstr ""
2347
2348#: app/Date/JalaliDate.php:265
2349msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2350msgid "Azar"
2351msgstr ""
2352
2353#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2354#: app/Date/JalaliDate.php:139
2355msgctxt "GENITIVE"
2356msgid "Azar"
2357msgstr ""
2358
2359#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2360#: app/Date/JalaliDate.php:229
2361msgctxt "INSTRUMENTAL"
2362msgid "Azar"
2363msgstr ""
2364
2365#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2366#: app/Date/JalaliDate.php:184
2367msgctxt "LOCATIVE"
2368msgid "Azar"
2369msgstr ""
2370
2371#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2372#: app/Date/JalaliDate.php:94
2373msgctxt "NOMINATIVE"
2374msgid "Azar"
2375msgstr ""
2376
2377#. I18N: Name of a country or state
2378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2379msgid "Azerbaijan"
2380msgstr ""
2381
2382#. I18N: Name of a country or state
2383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2384msgid "Azores"
2385msgstr ""
2386
2387#: app/Date/JalaliDate.php:267
2388msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2389msgid "Bah"
2390msgstr ""
2391
2392#. I18N: Name of a country or state
2393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2394msgid "Bahamas"
2395msgstr ""
2396
2397#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2398#: app/Date/JalaliDate.php:143
2399msgctxt "GENITIVE"
2400msgid "Bahman"
2401msgstr ""
2402
2403#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2404#: app/Date/JalaliDate.php:233
2405msgctxt "INSTRUMENTAL"
2406msgid "Bahman"
2407msgstr ""
2408
2409#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2410#: app/Date/JalaliDate.php:188
2411msgctxt "LOCATIVE"
2412msgid "Bahman"
2413msgstr ""
2414
2415#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2416#: app/Date/JalaliDate.php:98
2417msgctxt "NOMINATIVE"
2418msgid "Bahman"
2419msgstr ""
2420
2421#. I18N: Name of a country or state
2422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
2423msgid "Bahrain"
2424msgstr ""
2425
2426#. I18N: Name of a country or state
2427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
2428msgid "Bangladesh"
2429msgstr ""
2430
2431#. I18N: gedcom tag BAPM
2432#: app/GedcomTag.php:508 resources/views/calendar-page.phtml:136
2433#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2434msgid "Baptism"
2435msgstr ""
2436
2437#: app/GedcomTag.php:1254
2438msgid "Baptism of a brother"
2439msgstr ""
2440
2441#: app/GedcomTag.php:1206
2442msgid "Baptism of a child"
2443msgstr ""
2444
2445#: app/GedcomTag.php:1203
2446msgid "Baptism of a daughter"
2447msgstr ""
2448
2449#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239
2450msgid "Baptism of a grandchild"
2451msgstr ""
2452
2453#: app/GedcomTag.php:1214
2454msgid "Baptism of a granddaughter"
2455msgstr ""
2456
2457#: app/GedcomTag.php:1225
2458msgctxt "daughter’s daughter"
2459msgid "Baptism of a granddaughter"
2460msgstr ""
2461
2462#: app/GedcomTag.php:1236
2463msgctxt "son’s daughter"
2464msgid "Baptism of a granddaughter"
2465msgstr ""
2466
2467#: app/GedcomTag.php:1210
2468msgid "Baptism of a grandson"
2469msgstr ""
2470
2471#: app/GedcomTag.php:1221
2472msgctxt "daughter’s son"
2473msgid "Baptism of a grandson"
2474msgstr ""
2475
2476#: app/GedcomTag.php:1232
2477msgctxt "son’s son"
2478msgid "Baptism of a grandson"
2479msgstr ""
2480
2481#: app/GedcomTag.php:1243
2482msgid "Baptism of a half-brother"
2483msgstr ""
2484
2485#: app/GedcomTag.php:1250
2486msgid "Baptism of a half-sibling"
2487msgstr ""
2488
2489#: app/GedcomTag.php:1247
2490msgid "Baptism of a half-sister"
2491msgstr ""
2492
2493#: app/GedcomTag.php:1261
2494msgid "Baptism of a sibling"
2495msgstr ""
2496
2497#: app/GedcomTag.php:1258
2498msgid "Baptism of a sister"
2499msgstr ""
2500
2501#: app/GedcomTag.php:1199
2502msgid "Baptism of a son"
2503msgstr ""
2504
2505#. I18N: gedcom tag BARM
2506#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2507msgid "Bar mitzvah"
2508msgstr ""
2509
2510#. I18N: Name of a country or state
2511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2512msgid "Barbados"
2513msgstr ""
2514
2515#. I18N: gedcom tag BASM
2516#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2517msgid "Bat mitzvah"
2518msgstr ""
2519
2520#. I18N: Name of a module
2521#: app/Module/BatchUpdateModule.php:56 app/Module/BatchUpdateModule.php:137
2522#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2523msgid "Batch update"
2524msgstr ""
2525
2526#. I18N: Location of an LDS church temple
2527#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
2528msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2529msgstr ""
2530
2531#: app/Http/Controllers/SearchController.php:617
2532msgid "Begins with"
2533msgstr ""
2534
2535#. I18N: Name of a country or state
2536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94
2537msgid "Belarus"
2538msgstr ""
2539
2540#. I18N: The name of a colour-scheme
2541#: app/Module/ColorsTheme.php:107
2542msgid "Belgian Chocolate"
2543msgstr ""
2544
2545#. I18N: Name of a country or state
2546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
2547msgid "Belgium"
2548msgstr ""
2549
2550#. I18N: Name of a country or state
2551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2552msgid "Belize"
2553msgstr ""
2554
2555#. I18N: Name of a country or state
2556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2557msgid "Benin"
2558msgstr ""
2559
2560#. I18N: Name of a country or state
2561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2562msgid "Bermuda"
2563msgstr ""
2564
2565#. I18N: Location of an LDS church temple
2566#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637
2567msgid "Bern, Switzerland"
2568msgstr ""
2569
2570#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109
2571msgid "Best man"
2572msgstr ""
2573
2574#. I18N: Name of a country or state
2575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
2576msgid "Bhutan"
2577msgstr ""
2578
2579#. I18N: gedcom tag _BIBL
2580#: app/GedcomTag.php:1265
2581msgid "Bibliography"
2582msgstr ""
2583
2584#. I18N: Location of an LDS church temple
2585#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256
2586msgid "Billings, Montana, United States"
2587msgstr ""
2588
2589#. I18N: gedcom tag BLOB
2590#: app/GedcomTag.php:543
2591msgid "Binary data object"
2592msgstr ""
2593
2594#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369
2595msgid "Bing Maps™"
2596msgstr ""
2597
2598#. I18N: Location of an LDS church temple
2599#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
2600msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2601msgstr ""
2602
2603#. I18N: gedcom tag BIRT
2604#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133
2605#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231
2606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
2607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
2608#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2609#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2610#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2611#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2612#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2727#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2728msgid "Birth"
2729msgstr ""
2730
2731#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61
2732msgctxt "Female pedigree"
2733msgid "Birth"
2734msgstr ""
2735
2736#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57
2737msgctxt "Male pedigree"
2738msgid "Birth"
2739msgstr ""
2740
2741#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64
2742msgctxt "Pedigree"
2743msgid "Birth"
2744msgstr ""
2745
2746#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:331
2747msgid "Birth by country"
2748msgstr ""
2749
2750#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2751#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2752msgid "Birth date range end"
2753msgstr ""
2754
2755#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2756#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2757msgid "Birth date range start"
2758msgstr ""
2759
2760#: app/GedcomTag.php:1324
2761msgid "Birth of a brother"
2762msgstr ""
2763
2764#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:489
2765msgid "Birth of a child"
2766msgstr ""
2767
2768#: app/GedcomTag.php:1273
2769msgid "Birth of a daughter"
2770msgstr ""
2771
2772#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309
2773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:483
2774msgid "Birth of a grandchild"
2775msgstr ""
2776
2777#: app/GedcomTag.php:1284
2778msgid "Birth of a granddaughter"
2779msgstr ""
2780
2781#: app/GedcomTag.php:1295
2782msgctxt "daughter’s daughter"
2783msgid "Birth of a granddaughter"
2784msgstr ""
2785
2786#: app/GedcomTag.php:1306
2787msgctxt "son’s daughter"
2788msgid "Birth of a granddaughter"
2789msgstr ""
2790
2791#: app/GedcomTag.php:1280
2792msgid "Birth of a grandson"
2793msgstr ""
2794
2795#: app/GedcomTag.php:1291
2796msgctxt "daughter’s son"
2797msgid "Birth of a grandson"
2798msgstr ""
2799
2800#: app/GedcomTag.php:1302
2801msgctxt "son’s son"
2802msgid "Birth of a grandson"
2803msgstr ""
2804
2805#: app/GedcomTag.php:1313
2806msgid "Birth of a half-brother"
2807msgstr ""
2808
2809#: app/GedcomTag.php:1320
2810msgid "Birth of a half-sibling"
2811msgstr ""
2812
2813#: app/GedcomTag.php:1317
2814msgid "Birth of a half-sister"
2815msgstr ""
2816
2817#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495
2818msgid "Birth of a sibling"
2819msgstr ""
2820
2821#: app/GedcomTag.php:1328
2822msgid "Birth of a sister"
2823msgstr ""
2824
2825#: app/GedcomTag.php:1269
2826msgid "Birth of a son"
2827msgstr ""
2828
2829#: resources/views/statistics/other/places.phtml:19
2830msgid "Birth places"
2831msgstr ""
2832
2833#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2834msgid "Birthplace contains"
2835msgstr ""
2836
2837#. I18N: Name of a module/report
2838#: app/Module/BirthReportModule.php:38
2839#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54
2840#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2841#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2842msgid "Births"
2843msgstr ""
2844
2845#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121
2846#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:29
2847msgid "Births by century"
2848msgstr ""
2849
2850#. I18N: Location of an LDS church temple
2851#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262
2852msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2853msgstr ""
2854
2855#. I18N: gedcom tag BLES
2856#: app/GedcomTag.php:536
2857msgid "Blessing"
2858msgstr ""
2859
2860#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111
2861#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398
2862#: resources/views/admin/modules.phtml:75
2863#: resources/views/admin/modules.phtml:77
2864msgid "Blocks"
2865msgstr ""
2866
2867#. I18N: The name of a colour-scheme
2868#: app/Module/ColorsTheme.php:109
2869msgid "Blue Lagoon"
2870msgstr ""
2871
2872#. I18N: The name of a colour-scheme
2873#: app/Module/ColorsTheme.php:111
2874msgid "Blue Marine"
2875msgstr ""
2876
2877#. I18N: Location of an LDS church temple
2878#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
2879msgid "Bogota, Colombia"
2880msgstr ""
2881
2882#. I18N: Location of an LDS church temple
2883#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268
2884msgid "Boise, Idaho, United States"
2885msgstr ""
2886
2887#. I18N: Name of a country or state
2888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2889msgid "Bolivia"
2890msgstr ""
2891
2892#. I18N: Type of media object
2893#: app/GedcomTag.php:2355
2894msgid "Book"
2895msgstr ""
2896
2897#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2898#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103
2899msgid "Born in the covenant"
2900msgstr ""
2901
2902#. I18N: Name of a country or state
2903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2904msgid "Bosnia and Herzegovina"
2905msgstr ""
2906
2907#. I18N: Location of an LDS church temple
2908#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
2909msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2910msgstr ""
2911
2912#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2913msgid "Both alive"
2914msgstr ""
2915
2916#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
2917msgid "Both dead"
2918msgstr ""
2919
2920#. I18N: Name of a country or state
2921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2922msgid "Botswana"
2923msgstr ""
2924
2925#. I18N: Location of an LDS church temple
2926#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274
2927msgid "Bountiful, Utah, United States"
2928msgstr ""
2929
2930#. I18N: Name of a country or state
2931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2932msgid "Bouvet Island"
2933msgstr ""
2934
2935#. I18N: Branches of a family tree
2936#. I18N: Name of a module/list
2937#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79
2938#: app/Module/BranchesListModule.php:44
2939msgid "Branches"
2940msgstr "支派"
2941
2942#. I18N: %s is a surname
2943#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76
2944#, php-format
2945msgid "Branches of the %s family"
2946msgstr "%s家族的支派"
2947
2948#. I18N: Name of a country or state
2949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2950msgid "Brazil"
2951msgstr ""
2952
2953#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113
2954msgid "Bridesmaid"
2955msgstr ""
2956
2957#. I18N: Location of an LDS church temple
2958#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
2959msgid "Brigham City, Utah, United States"
2960msgstr ""
2961
2962#. I18N: Location of an LDS church temple
2963#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280
2964msgid "Brisbane, Australia"
2965msgstr ""
2966
2967#. I18N: gedcom tag _BRTM
2968#: app/GedcomTag.php:1335
2969msgid "Brit milah"
2970msgstr ""
2971
2972#: app/GedcomTag.php:2092
2973msgid "Brit milah of a brother"
2974msgstr ""
2975
2976#: app/GedcomTag.php:2084
2977msgid "Brit milah of a grandson"
2978msgstr ""
2979
2980#: app/GedcomTag.php:2086
2981msgctxt "daughter’s son"
2982msgid "Brit milah of a grandson"
2983msgstr ""
2984
2985#: app/GedcomTag.php:2088
2986msgctxt "son’s son"
2987msgid "Brit milah of a grandson"
2988msgstr ""
2989
2990#: app/GedcomTag.php:2090
2991msgid "Brit milah of a half-brother"
2992msgstr ""
2993
2994#: app/GedcomTag.php:2081
2995msgid "Brit milah of a son"
2996msgstr ""
2997
2998#. I18N: Name of a country or state
2999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
3000msgid "British Indian Ocean Territory"
3001msgstr ""
3002
3003#. I18N: Name of a country or state
3004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
3005msgid "British Virgin Islands"
3006msgstr ""
3007
3008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3010msgid "Brother"
3011msgstr ""
3012
3013#. I18N: a month in the French republican calendar
3014#: app/Date/FrenchDate.php:135
3015msgctxt "GENITIVE"
3016msgid "Brumaire"
3017msgstr ""
3018
3019#. I18N: a month in the French republican calendar
3020#: app/Date/FrenchDate.php:229
3021msgctxt "INSTRUMENTAL"
3022msgid "Brumaire"
3023msgstr ""
3024
3025#. I18N: a month in the French republican calendar
3026#: app/Date/FrenchDate.php:182
3027msgctxt "LOCATIVE"
3028msgid "Brumaire"
3029msgstr ""
3030
3031#. I18N: a month in the French republican calendar
3032#: app/Date/FrenchDate.php:87
3033msgctxt "NOMINATIVE"
3034msgid "Brumaire"
3035msgstr ""
3036
3037#. I18N: Name of a country or state
3038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
3039msgid "Brunei Darussalam"
3040msgstr ""
3041
3042#. I18N: Location of an LDS church temple
3043#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
3044msgid "Buenos Aires, Argentina"
3045msgstr ""
3046
3047#. I18N: Name of a country or state
3048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
3049msgid "Bulgaria"
3050msgstr ""
3051
3052#. I18N: gedcom tag BURI
3053#: app/GedcomTag.php:546 resources/views/calendar-page.phtml:148
3054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3055#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3056#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3058msgid "Burial"
3059msgstr ""
3060
3061#: app/GedcomTag.php:1441
3062msgid "Burial of a brother"
3063msgstr ""
3064
3065#: app/GedcomTag.php:1349
3066msgid "Burial of a child"
3067msgstr ""
3068
3069#: app/GedcomTag.php:1346
3070msgid "Burial of a daughter"
3071msgstr ""
3072
3073#: app/GedcomTag.php:1430
3074msgid "Burial of a father"
3075msgstr ""
3076
3077#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382
3078msgid "Burial of a grandchild"
3079msgstr ""
3080
3081#: app/GedcomTag.php:1357
3082msgid "Burial of a granddaughter"
3083msgstr ""
3084
3085#: app/GedcomTag.php:1368
3086msgctxt "daughter’s daughter"
3087msgid "Burial of a granddaughter"
3088msgstr ""
3089
3090#: app/GedcomTag.php:1379
3091msgctxt "son’s daughter"
3092msgid "Burial of a granddaughter"
3093msgstr ""
3094
3095#: app/GedcomTag.php:1386
3096msgid "Burial of a grandfather"
3097msgstr ""
3098
3099#: app/GedcomTag.php:1390
3100msgid "Burial of a grandmother"
3101msgstr ""
3102
3103#: app/GedcomTag.php:1393
3104msgid "Burial of a grandparent"
3105msgstr ""
3106
3107#: app/GedcomTag.php:1353
3108msgid "Burial of a grandson"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/GedcomTag.php:1364
3112msgctxt "daughter’s son"
3113msgid "Burial of a grandson"
3114msgstr ""
3115
3116#: app/GedcomTag.php:1375
3117msgctxt "son’s son"
3118msgid "Burial of a grandson"
3119msgstr ""
3120
3121#: app/GedcomTag.php:1419
3122msgid "Burial of a half-brother"
3123msgstr ""
3124
3125#: app/GedcomTag.php:1426
3126msgid "Burial of a half-sibling"
3127msgstr ""
3128
3129#: app/GedcomTag.php:1423
3130msgid "Burial of a half-sister"
3131msgstr ""
3132
3133#: app/GedcomTag.php:1452
3134msgid "Burial of a husband"
3135msgstr ""
3136
3137#: app/GedcomTag.php:1408
3138msgid "Burial of a maternal grandfather"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/GedcomTag.php:1412
3142msgid "Burial of a maternal grandmother"
3143msgstr ""
3144
3145#: app/GedcomTag.php:1415
3146msgid "Burial of a maternal grandparent"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/GedcomTag.php:1434
3150msgid "Burial of a mother"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/GedcomTag.php:1437
3154msgid "Burial of a parent"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/GedcomTag.php:1397
3158msgid "Burial of a paternal grandfather"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/GedcomTag.php:1401
3162msgid "Burial of a paternal grandmother"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/GedcomTag.php:1404
3166msgid "Burial of a paternal grandparent"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/GedcomTag.php:1448
3170msgid "Burial of a sibling"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/GedcomTag.php:1445
3174msgid "Burial of a sister"
3175msgstr ""
3176
3177#: app/GedcomTag.php:1342
3178msgid "Burial of a son"
3179msgstr ""
3180
3181#: app/GedcomTag.php:1459
3182msgid "Burial of a spouse"
3183msgstr ""
3184
3185#: app/GedcomTag.php:1456
3186msgid "Burial of a wife"
3187msgstr ""
3188
3189#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3190msgid "Burial place contains"
3191msgstr ""
3192
3193#. I18N: Name of a module/report
3194#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38
3195#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3196#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3197msgid "Burials"
3198msgstr ""
3199
3200#. I18N: Name of a country or state
3201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81
3202msgid "Burkina Faso"
3203msgstr ""
3204
3205#. I18N: Name of a country or state
3206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
3207msgid "Burundi"
3208msgstr ""
3209
3210#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
3211msgid "Buyer"
3212msgstr ""
3213
3214#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121
3215msgctxt "FEMALE"
3216msgid "Buyer"
3217msgstr ""
3218
3219#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117
3220msgctxt "MALE"
3221msgid "Buyer"
3222msgstr ""
3223
3224#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3225#: resources/views/admin/site-mail.phtml:65
3226msgid "By default, SMTP works on port 25."
3227msgstr "預設情況下,SMTP通訊埠是25。"
3228
3229#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3230#: app/Module/CkeditorModule.php:42
3231msgid "CKEditor™"
3232msgstr ""
3233
3234#. I18N: Name of a module.
3235#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78
3236msgid "CSS and JS"
3237msgstr ""
3238
3239#: resources/views/admin/trees.phtml:37
3240#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
3241msgid "Calculating…"
3242msgstr ""
3243
3244#. I18N: Name of a module
3245#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78
3246#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26
3247msgid "Calendar"
3248msgstr ""
3249
3250#. I18N: A configuration setting
3251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
3252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
3253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
3254msgid "Calendar conversion"
3255msgstr ""
3256
3257#. I18N: Location of an LDS church temple
3258#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286
3259msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3260msgstr ""
3261
3262#. I18N: gedcom tag CALN
3263#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/modals/source-fields.phtml:41
3264msgid "Call number"
3265msgstr ""
3266
3267#. I18N: Name of a country or state
3268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
3269msgid "Cambodia"
3270msgstr ""
3271
3272#. I18N: Name of a country or state
3273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
3274msgid "Cameroon"
3275msgstr ""
3276
3277#. I18N: Location of an LDS church temple
3278#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
3279msgid "Campinas, Brazil"
3280msgstr ""
3281
3282#. I18N: Name of a country or state
3283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3284msgid "Canada"
3285msgstr ""
3286
3287#. I18N: Name of a country or state
3288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3289msgid "Cape Verde"
3290msgstr ""
3291
3292#. I18N: Location of an LDS church temple
3293#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292
3294msgid "Caracas, Venezuela"
3295msgstr ""
3296
3297#. I18N: Type of media object
3298#: app/GedcomTag.php:2358
3299msgid "Card"
3300msgstr ""
3301
3302#. I18N: Location of an LDS church temple
3303#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232
3304msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3305msgstr ""
3306
3307#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204
3308msgid "Case insensitive"
3309msgstr ""
3310
3311#. I18N: gedcom tag CAST
3312#: app/GedcomTag.php:556
3313msgid "Caste"
3314msgstr ""
3315
3316#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
3317msgid "Categories"
3318msgstr ""
3319
3320#. I18N: gedcom tag CAUS
3321#: app/GedcomTag.php:559
3322msgid "Cause"
3323msgstr ""
3324
3325#: app/GedcomTag.php:654
3326msgid "Cause of death"
3327msgstr ""
3328
3329#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93
3330msgid "Caution!"
3331msgstr ""
3332
3333#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32
3334#: resources/views/admin/trees.phtml:385
3335msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3336msgstr ""
3337
3338#. I18N: Name of a country or state
3339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3340msgid "Cayman Islands"
3341msgstr ""
3342
3343#. I18N: Location of an LDS church temple
3344#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
3345msgid "Cebu City, Philippines"
3346msgstr ""
3347
3348#. I18N: gedcom tag CEME
3349#: app/GedcomTag.php:562
3350msgid "Cemetery"
3351msgstr ""
3352
3353#. I18N: gedcom tag CENS
3354#: app/GedcomTag.php:565
3355msgid "Census"
3356msgstr ""
3357
3358#. I18N: Name of a module
3359#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42
3360msgid "Census assistant"
3361msgstr ""
3362
3363#: app/GedcomTag.php:567
3364#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3365msgid "Census date"
3366msgstr ""
3367
3368#: app/GedcomTag.php:569
3369msgid "Census place"
3370msgstr ""
3371
3372#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105
3373msgid "Census transcript"
3374msgstr ""
3375
3376#. I18N: Name of a country or state
3377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
3378msgid "Central African Republic"
3379msgstr ""
3380
3381#: app/Module/StatisticsChartModule.php:982
3382#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:106
3383#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
3384#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104
3385#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86
3386#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109
3387#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104
3388#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104
3389#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104
3390#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:129
3391#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
3392#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63
3393#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100
3394#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134
3395#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18
3396#: resources/views/lists/families-table.phtml:105
3397#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
3398#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118
3399#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
3400msgid "Century"
3401msgstr ""
3402
3403#. I18N: Type of media object
3404#: app/GedcomTag.php:2361
3405msgid "Certificate"
3406msgstr ""
3407
3408#. I18N: Name of a country or state
3409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
3410msgid "Chad"
3411msgstr ""
3412
3413#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302
3414#: resources/views/family-page-menu.phtml:11
3415msgid "Change family members"
3416msgstr "改變家族成員"
3417
3418#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240
3419#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597
3420msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
3421msgstr ""
3422
3423#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:383
3424#: resources/views/admin/trees.phtml:78
3425msgid "Change the “Home page” blocks"
3426msgstr ""
3427
3428#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:542
3429msgid "Change the “My page” blocks"
3430msgstr ""
3431
3432#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3433#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12
3434#, php-format
3435msgid "Changed on %1$s"
3436msgstr ""
3437
3438#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3439#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10
3440#, php-format
3441msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3442msgstr ""
3443
3444#. I18N: Name of a module/report
3445#: app/Module/ChangeReportModule.php:42
3446#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
3447#: resources/views/pending-changes-page.phtml:44
3448#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3449#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3450msgid "Changes"
3451msgstr ""
3452
3453#: app/Module/RecentChangesModule.php:122
3454#, php-format
3455msgid "Changes in the last %s day"
3456msgid_plural "Changes in the last %s days"
3457msgstr[0] ""
3458
3459#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:118
3460#: resources/views/admin/trees.phtml:193
3461msgid "Changes log"
3462msgstr ""
3463
3464#. I18N: gedcom tag CHAR
3465#: app/GedcomTag.php:584
3466msgid "Character set"
3467msgstr ""
3468
3469#: resources/views/admin/modules.phtml:193
3470#: resources/views/admin/modules.phtml:196
3471msgid "Chart"
3472msgstr "圖表"
3473
3474#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138
3475msgid "Chart preferences"
3476msgstr ""
3477
3478#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5
3479#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
3480#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
3481#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
3482msgid "Chart type"
3483msgstr ""
3484
3485#. I18N: Name of a module/block
3486#. I18N: Name of a module
3487#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123
3488#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58
3489#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103
3490#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331
3491#: resources/views/admin/modules.phtml:79
3492#: resources/views/admin/modules.phtml:81
3493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:439
3494msgid "Charts"
3495msgstr ""
3496
3497#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:294
3498#: resources/views/admin/trees.phtml:163
3499msgid "Check for errors"
3500msgstr "檢查錯誤"
3501
3502#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143
3503msgid "Check for pending changes…"
3504msgstr ""
3505
3506#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:36
3507msgid "Checking server capacity"
3508msgstr "檢查伺服器的能力"
3509
3510#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:19
3511msgid "Checking server configuration"
3512msgstr "檢查伺服器設定"
3513
3514#. I18N: Location of an LDS church temple
3515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298
3516msgid "Chicago, Illinois, United States"
3517msgstr ""
3518
3519#. I18N: gedcom tag CHIL
3520#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587
3521#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
3522#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
3523#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3524msgid "Child"
3525msgstr ""
3526
3527#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3528#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3529msgid "Child of "
3530msgstr ""
3531
3532#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3533#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
3534#, php-format
3535msgid "Child of %s"
3536msgstr ""
3537
3538#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
3539#: app/Module/StatisticsChartModule.php:711
3540#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
3541#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276
3542#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3543#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3544#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3545msgid "Children"
3546msgstr ""
3547
3548#: resources/views/statistics/families/children.phtml:10
3549msgid "Children in family"
3550msgstr ""
3551
3552#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3553#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3554msgid "Children of "
3555msgstr ""
3556
3557#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3558#: app/SurnameTradition.php:97
3559msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3560msgstr ""
3561
3562#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3563#: app/SurnameTradition.php:91
3564msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3565msgstr ""
3566
3567#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3568#: app/SurnameTradition.php:94
3569msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3570msgstr ""
3571
3572#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3573#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3574#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3575#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3576#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84
3577#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107
3578msgid "Children take their father’s surname."
3579msgstr ""
3580
3581#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3582#: app/SurnameTradition.php:88
3583msgid "Children take their mother’s surname."
3584msgstr ""
3585
3586#. I18N: Name of a country or state
3587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
3588msgid "Chile"
3589msgstr ""
3590
3591#. I18N: Name of a country or state
3592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3593msgid "China"
3594msgstr ""
3595
3596#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:71
3597msgid "Choose a report to run"
3598msgstr ""
3599
3600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3601#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3602#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3603msgid "Choose relatives"
3604msgstr ""
3605
3606#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:481
3607msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3608msgstr ""
3609
3610#. I18N: gedcom tag CHR
3611#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3615msgid "Christening"
3616msgstr ""
3617
3618#: app/GedcomTag.php:1518
3619msgid "Christening of a brother"
3620msgstr ""
3621
3622#: app/GedcomTag.php:1470
3623msgid "Christening of a child"
3624msgstr ""
3625
3626#: app/GedcomTag.php:1467
3627msgid "Christening of a daughter"
3628msgstr ""
3629
3630#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503
3631msgid "Christening of a grandchild"
3632msgstr ""
3633
3634#: app/GedcomTag.php:1478
3635msgid "Christening of a granddaughter"
3636msgstr ""
3637
3638#: app/GedcomTag.php:1489
3639msgctxt "daughter’s daughter"
3640msgid "Christening of a granddaughter"
3641msgstr ""
3642
3643#: app/GedcomTag.php:1500
3644msgctxt "son’s daughter"
3645msgid "Christening of a granddaughter"
3646msgstr ""
3647
3648#: app/GedcomTag.php:1474
3649msgid "Christening of a grandson"
3650msgstr ""
3651
3652#: app/GedcomTag.php:1485
3653msgctxt "daughter’s son"
3654msgid "Christening of a grandson"
3655msgstr ""
3656
3657#: app/GedcomTag.php:1496
3658msgctxt "son’s son"
3659msgid "Christening of a grandson"
3660msgstr ""
3661
3662#: app/GedcomTag.php:1507
3663msgid "Christening of a half-brother"
3664msgstr ""
3665
3666#: app/GedcomTag.php:1514
3667msgid "Christening of a half-sibling"
3668msgstr ""
3669
3670#: app/GedcomTag.php:1511
3671msgid "Christening of a half-sister"
3672msgstr ""
3673
3674#: app/GedcomTag.php:1525
3675msgid "Christening of a sibling"
3676msgstr ""
3677
3678#: app/GedcomTag.php:1522
3679msgid "Christening of a sister"
3680msgstr ""
3681
3682#: app/GedcomTag.php:1463
3683msgid "Christening of a son"
3684msgstr ""
3685
3686#. I18N: Name of a country or state
3687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
3688msgid "Christmas Island"
3689msgstr ""
3690
3691#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128
3692msgid "Circumciser"
3693msgstr ""
3694
3695#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:28
3696msgid "Citation"
3697msgstr ""
3698
3699#. I18N: gedcom tag PAGE
3700#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3701#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3702#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3703#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3704msgid "Citation details"
3705msgstr ""
3706
3707#. I18N: gedcom tag CITN
3708#: app/GedcomTag.php:600
3709msgid "Citizenship"
3710msgstr ""
3711
3712#. I18N: gedcom tag CITY
3713#: app/GedcomTag.php:603
3714msgid "City"
3715msgstr ""
3716
3717#. I18N: Location of an LDS church temple
3718#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
3719msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3720msgstr ""
3721
3722#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3723msgid "Civil marriage"
3724msgstr ""
3725
3726#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139
3727msgid "Civil registrar"
3728msgstr ""
3729
3730#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136
3731msgctxt "FEMALE"
3732msgid "Civil registrar"
3733msgstr ""
3734
3735#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132
3736msgctxt "MALE"
3737msgid "Civil registrar"
3738msgstr ""
3739
3740#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:100
3741#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91
3742msgid "Clean up data folder"
3743msgstr ""
3744
3745#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3746#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113
3747msgid "Cleared but not yet completed"
3748msgstr ""
3749
3750#. I18N: Name of a module
3751#: app/Module/ClippingsCartModule.php:93
3752msgid "Clippings cart"
3753msgstr ""
3754
3755#. I18N: Type of media object
3756#: app/GedcomTag.php:2364
3757msgid "Coat of arms"
3758msgstr ""
3759
3760#. I18N: Location of an LDS church temple
3761#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304
3762msgid "Cochabamba, Bolivia"
3763msgstr ""
3764
3765#. I18N: Name of a country or state
3766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3767msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3768msgstr ""
3769
3770#. I18N: The name of a colour-scheme
3771#: app/Module/ColorsTheme.php:113
3772msgid "Coffee and Cream"
3773msgstr ""
3774
3775#. I18N: The name of a colour-scheme
3776#: app/Module/ColorsTheme.php:115
3777msgid "Cold Day"
3778msgstr ""
3779
3780#. I18N: Name of a country or state
3781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3782msgid "Colombia"
3783msgstr ""
3784
3785#. I18N: Location of an LDS church temple
3786#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
3787msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3788msgstr ""
3789
3790#. I18N: Location of an LDS church temple
3791#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322
3792msgid "Columbia River, Washington, United States"
3793msgstr ""
3794
3795#. I18N: Location of an LDS church temple
3796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310
3797msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3798msgstr ""
3799
3800#. I18N: Location of an LDS church temple
3801#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
3802msgid "Columbus, Ohio, United States"
3803msgstr ""
3804
3805#. I18N: gedcom tag COMM
3806#: app/GedcomTag.php:606
3807msgid "Comment"
3808msgstr "註釋"
3809
3810#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
3811#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
3812#: resources/views/register-page.phtml:68
3813msgid "Comments"
3814msgstr ""
3815
3816#. I18N: gedcom tag _COML
3817#: app/GedcomTag.php:1529
3818msgid "Common law marriage"
3819msgstr ""
3820
3821#. I18N: Description of the “Messages” module
3822#: app/Module/UserMessagesModule.php:75
3823msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3824msgstr ""
3825
3826#. I18N: Name of a country or state
3827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3828msgid "Comoros"
3829msgstr ""
3830
3831#. I18N: Name of a module/chart
3832#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45
3833msgid "Compact tree"
3834msgstr ""
3835
3836#. I18N: %s is an individual’s name
3837#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
3838#, php-format
3839msgid "Compact tree of %s"
3840msgstr ""
3841
3842#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:32
3843msgid "Comparison"
3844msgstr ""
3845
3846#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3847#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131
3848msgid "Completed before 1970; date not available"
3849msgstr ""
3850
3851#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3852#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116
3853msgid "Completed; date unknown"
3854msgstr ""
3855
3856#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38
3857msgid "Compress the GEDCOM file"
3858msgstr ""
3859
3860#. I18N: gedcom tag CONC
3861#: app/GedcomTag.php:609
3862msgid "Concatenation"
3863msgstr ""
3864
3865#. I18N: gedcom tag CONF
3866#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3867msgid "Confirmation"
3868msgstr ""
3869
3870#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:14
3871msgid "Connection to database server"
3872msgstr "連接到資料庫伺服器"
3873
3874#. I18N: Name of a module
3875#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
3877msgid "Contact information"
3878msgstr ""
3879
3880#: resources/views/edit-account-page.phtml:130
3881msgid "Contact method"
3882msgstr ""
3883
3884#: app/Http/Controllers/SearchController.php:618
3885msgid "Contains"
3886msgstr ""
3887
3888#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24
3889#: resources/views/modules/html/config.phtml:28
3890#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24
3891msgid "Content"
3892msgstr ""
3893
3894#. I18N: gedcom tag CONT
3895#: app/GedcomTag.php:612
3896msgid "Continued"
3897msgstr ""
3898
3899#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:81
3900#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:151
3901#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:72
3902#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:253
3903#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:217 app/Module/ModuleThemeTrait.php:221
3904#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
3905#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3
3906#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
3907#: resources/views/admin/clean-data.phtml:3
3908#: resources/views/admin/components.phtml:12
3909#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:4
3910#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
3911#: resources/views/admin/map-provider.phtml:3
3912#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
3913#: resources/views/admin/media.phtml:4
3914#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4
3915#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4
3916#: resources/views/admin/modules.phtml:19
3917#: resources/views/admin/server-information.phtml:3
3918#: resources/views/admin/site-logs.phtml:4
3919#: resources/views/admin/site-mail.phtml:5
3920#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:4
3921#: resources/views/admin/site-registration.phtml:4
3922#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3
3923#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3
3924#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3
3925#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4
3926#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3
3927#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3
3928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8
3929#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
3930#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3
3931#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17
3932#: resources/views/admin/trees.phtml:8
3933#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:4
3934#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:3
3935#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
3936#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
3937#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11
3938#: resources/views/admin/users.phtml:4
3939#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:4
3940#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8
3941#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:3
3942#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3
3943#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
3944#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3
3945#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3
3946#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3
3947#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
3948msgid "Control panel"
3949msgstr ""
3950
3951#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
3952#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
3953msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3954msgstr ""
3955
3956#. I18N: Name of a country or state
3957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
3958msgid "Cook Islands"
3959msgstr ""
3960
3961#. I18N: Name of a module
3962#: app/Module/CookieWarningModule.php:55
3963msgid "Cookie warning"
3964msgstr ""
3965
3966#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4
3967#: resources/views/privacy-policy.phtml:12
3968msgid "Cookies"
3969msgstr ""
3970
3971#. I18N: Location of an LDS church temple
3972#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316
3973msgid "Copenhagen, Denmark"
3974msgstr ""
3975
3976#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3
3977#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5
3978msgid "Copy"
3979msgstr ""
3980
3981#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3982#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33
3983#, php-format
3984msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3985msgstr ""
3986
3987#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147
3988msgid "Copy files…"
3989msgstr ""
3990
3991#. I18N: gedcom tag COPR
3992#: app/GedcomTag.php:625
3993msgid "Copyright"
3994msgstr ""
3995
3996#. I18N: Location of an LDS church temple
3997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
3998msgid "Cordoba, Argentina"
3999msgstr ""
4000
4001#. I18N: gedcom tag CORP
4002#: app/GedcomTag.php:628
4003msgid "Corporation"
4004msgstr ""
4005
4006#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45
4007msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4008msgstr ""
4009
4010#. I18N: Name of a country or state
4011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
4012msgid "Costa Rica"
4013msgstr ""
4014
4015#. I18N: Name of a country or state
4016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
4017msgid "Cote d’Ivoire"
4018msgstr ""
4019
4020#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9
4021msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4022msgstr ""
4023
4024#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4025#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72
4026msgid "Count the visits to each page"
4027msgstr ""
4028
4029#. I18N: gedcom tag CTRY
4030#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:118
4031msgid "Country"
4032msgstr ""
4033
4034#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345
4035msgid "Create"
4036msgstr ""
4037
4038#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468
4039msgid "Create a family"
4040msgstr ""
4041
4042#: resources/views/modals/create-family.phtml:10
4043msgid "Create a family from existing individuals"
4044msgstr ""
4045
4046#: resources/views/admin/trees.phtml:310
4047msgid "Create a family tree"
4048msgstr ""
4049
4050#: app/Functions/FunctionsEdit.php:488
4051#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12
4052#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:7
4053msgid "Create a media object"
4054msgstr ""
4055
4056#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
4057#: resources/views/modals/create-repository.phtml:7
4058msgid "Create a repository"
4059msgstr "建立存儲庫"
4060
4061#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479
4062#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:7
4063msgid "Create a shared note"
4064msgstr "創建一個新的共享的筆記"
4065
4066#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:6
4067msgid "Create a shared note using the census assistant"
4068msgstr "使用註記助理建立一個新的共享"
4069
4070#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550
4071#: resources/views/modals/create-source.phtml:7
4072msgid "Create a source"
4073msgstr "新一個來源"
4074
4075#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
4076#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:7
4077msgid "Create a submitter"
4078msgstr ""
4079
4080#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142
4081msgid "Create a temporary folder…"
4082msgstr ""
4083
4084#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68
4085msgid "Create a unique filename"
4086msgstr ""
4087
4088#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:523
4089msgid "Create an individual"
4090msgstr ""
4091
4092#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4093msgid "Create your own chart"
4094msgstr ""
4095
4096#: resources/views/admin/trees.phtml:376
4097msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4098msgstr ""
4099
4100#. I18N: gedcom tag CREM
4101#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4102#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4103#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4104#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4107msgid "Cremation"
4108msgstr ""
4109
4110#: app/GedcomTag.php:1632
4111msgid "Cremation of a brother"
4112msgstr ""
4113
4114#: app/GedcomTag.php:1540
4115msgid "Cremation of a child"
4116msgstr ""
4117
4118#: app/GedcomTag.php:1537
4119msgid "Cremation of a daughter"
4120msgstr ""
4121
4122#: app/GedcomTag.php:1621
4123msgid "Cremation of a father"
4124msgstr ""
4125
4126#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606
4127msgid "Cremation of a grand-parent"
4128msgstr ""
4129
4130#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573
4131msgid "Cremation of a grandchild"
4132msgstr ""
4133
4134#: app/GedcomTag.php:1548
4135msgid "Cremation of a granddaughter"
4136msgstr ""
4137
4138#: app/GedcomTag.php:1559
4139msgctxt "daughter’s daughter"
4140msgid "Cremation of a granddaughter"
4141msgstr ""
4142
4143#: app/GedcomTag.php:1570
4144msgctxt "son’s daughter"
4145msgid "Cremation of a granddaughter"
4146msgstr ""
4147
4148#: app/GedcomTag.php:1577
4149msgid "Cremation of a grandfather"
4150msgstr ""
4151
4152#: app/GedcomTag.php:1581
4153msgid "Cremation of a grandmother"
4154msgstr ""
4155
4156#: app/GedcomTag.php:1544
4157msgid "Cremation of a grandson"
4158msgstr ""
4159
4160#: app/GedcomTag.php:1555
4161msgctxt "daughter’s son"
4162msgid "Cremation of a grandson"
4163msgstr ""
4164
4165#: app/GedcomTag.php:1566
4166msgctxt "son’s son"
4167msgid "Cremation of a grandson"
4168msgstr ""
4169
4170#: app/GedcomTag.php:1610
4171msgid "Cremation of a half-brother"
4172msgstr ""
4173
4174#: app/GedcomTag.php:1617
4175msgid "Cremation of a half-sibling"
4176msgstr ""
4177
4178#: app/GedcomTag.php:1614
4179msgid "Cremation of a half-sister"
4180msgstr ""
4181
4182#: app/GedcomTag.php:1643
4183msgid "Cremation of a husband"
4184msgstr ""
4185
4186#: app/GedcomTag.php:1599
4187msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4188msgstr ""
4189
4190#: app/GedcomTag.php:1603
4191msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4192msgstr ""
4193
4194#: app/GedcomTag.php:1625
4195msgid "Cremation of a mother"
4196msgstr ""
4197
4198#: app/GedcomTag.php:1628
4199msgid "Cremation of a parent"
4200msgstr ""
4201
4202#: app/GedcomTag.php:1588
4203msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4204msgstr ""
4205
4206#: app/GedcomTag.php:1592
4207msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4208msgstr ""
4209
4210#: app/GedcomTag.php:1639
4211msgid "Cremation of a sibling"
4212msgstr ""
4213
4214#: app/GedcomTag.php:1636
4215msgid "Cremation of a sister"
4216msgstr ""
4217
4218#: app/GedcomTag.php:1533
4219msgid "Cremation of a son"
4220msgstr ""
4221
4222#: app/GedcomTag.php:1650
4223msgid "Cremation of a spouse"
4224msgstr ""
4225
4226#: app/GedcomTag.php:1647
4227msgid "Cremation of a wife"
4228msgstr ""
4229
4230#. I18N: Name of a country or state
4231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
4232msgid "Croatia"
4233msgstr ""
4234
4235#. I18N: Name of a country or state
4236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4237msgid "Cuba"
4238msgstr ""
4239
4240#. I18N: Location of an LDS church temple
4241#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
4242msgid "Curitiba, Brazil"
4243msgstr ""
4244
4245#: app/Module/HtmlBlockModule.php:171 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
4246msgid "Custom"
4247msgstr ""
4248
4249#: resources/views/calendar-page.phtml:154
4250#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
4251msgid "Custom event"
4252msgstr ""
4253
4254#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
4255msgid "Custom fact"
4256msgstr ""
4257
4258#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4259msgid "Custom module"
4260msgstr ""
4261
4262#. I18N: A configuration setting
4263#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
4264msgid "Custom welcome text"
4265msgstr ""
4266
4267#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:197 app/Module/ModuleThemeTrait.php:201
4268msgid "Customize this page"
4269msgstr ""
4270
4271#. I18N: Name of a country or state
4272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
4273msgid "Cyprus"
4274msgstr ""
4275
4276#. I18N: Name of a country or state
4277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4278msgid "Czech Republic"
4279msgstr ""
4280
4281#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4282#: app/GedcomTag.php:1785
4283msgid "DNA markers"
4284msgstr ""
4285
4286#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4287#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
4288#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:58
4289msgid "Daitch-Mokotoff"
4290msgstr ""
4291
4292#. I18N: Location of an LDS church temple
4293#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328
4294msgid "Dallas, Texas, United States"
4295msgstr ""
4296
4297#. I18N: gedcom tag DATA
4298#: app/GedcomTag.php:641 resources/views/admin/changes-log.phtml:106
4299msgid "Data"
4300msgstr ""
4301
4302#. I18N: A configuration setting
4303#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
4304msgid "Data folder"
4305msgstr "文件資料夾"
4306
4307#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:13
4308#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:13
4309#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:18
4310#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:13
4311msgid "Database connection"
4312msgstr "資料庫連結"
4313
4314#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:86
4315#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:74
4316#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:31
4317#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:74
4318msgid "Database name"
4319msgstr "資料庫名稱"
4320
4321#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:72
4322#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:62
4323#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:62
4324msgid "Database password"
4325msgstr "資料庫密碼"
4326
4327#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:31
4328msgid "Database type"
4329msgstr ""
4330
4331#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58
4332#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:50
4333#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:50
4334msgid "Database user account"
4335msgstr "資料庫使用者帳號"
4336
4337#. I18N: gedcom tag DATE
4338#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
4339#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125
4340#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12
4341#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7
4342#: resources/views/pending-changes-page.phtml:46
4343#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4344#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4345#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4346#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4347#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4348#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4349#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4350#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4351#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4352msgid "Date"
4353msgstr ""
4354
4355#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:11
4356msgid "Date differences"
4357msgstr ""
4358
4359#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4360#: app/GedcomTag.php:502
4361msgid "Date of LDS baptism"
4362msgstr ""
4363
4364#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4365#: app/GedcomTag.php:1009
4366msgid "Date of LDS child sealing"
4367msgstr ""
4368
4369#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4370#: app/GedcomTag.php:701
4371msgid "Date of LDS endowment"
4372msgstr ""
4373
4374#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4375#: app/GedcomTag.php:752
4376msgid "Date of LDS spouse sealing"
4377msgstr ""
4378
4379#: app/GedcomTag.php:467
4380msgid "Date of adoption"
4381msgstr ""
4382
4383#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4384msgid "Date of baptism"
4385msgstr ""
4386
4387#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4388msgid "Date of bar mitzvah"
4389msgstr ""
4390
4391#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4392msgid "Date of bat mitzvah"
4393msgstr ""
4394
4395#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4396#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4397#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4398#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4399msgid "Date of birth"
4400msgstr ""
4401
4402#: app/GedcomTag.php:538
4403msgid "Date of blessing"
4404msgstr ""
4405
4406#: app/GedcomTag.php:1337
4407msgid "Date of brit milah"
4408msgstr ""
4409
4410#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4411msgid "Date of burial"
4412msgstr ""
4413
4414#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4415msgid "Date of christening"
4416msgstr ""
4417
4418#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4419msgid "Date of confirmation"
4420msgstr ""
4421
4422#: app/GedcomTag.php:633
4423msgid "Date of cremation"
4424msgstr ""
4425
4426#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4427#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4428#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4429msgid "Date of death"
4430msgstr ""
4431
4432#: app/GedcomTag.php:743
4433msgid "Date of divorce"
4434msgstr ""
4435
4436#: app/GedcomTag.php:693
4437msgid "Date of emigration"
4438msgstr ""
4439
4440#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4441msgid "Date of engagement"
4442msgstr ""
4443
4444#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4445msgid "Date of entry in original source"
4446msgstr ""
4447
4448#: app/GedcomTag.php:716
4449msgid "Date of event"
4450msgstr ""
4451
4452#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4453msgid "Date of first communion"
4454msgstr ""
4455
4456#: app/GedcomTag.php:797
4457msgid "Date of immigration"
4458msgstr ""
4459
4460#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4461#: app/GedcomTag.php:578
4462msgid "Date of last change"
4463msgstr ""
4464
4465#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838
4466#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4467#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4468msgid "Date of marriage"
4469msgstr ""
4470
4471#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4472msgid "Date of marriage banns"
4473msgstr ""
4474
4475#: app/GedcomTag.php:874
4476msgid "Date of naturalization"
4477msgstr ""
4478
4479#: app/GedcomTag.php:912
4480msgid "Date of ordination"
4481msgstr ""
4482
4483#: app/GedcomTag.php:967
4484msgid "Date of residence"
4485msgstr ""
4486
4487#: resources/views/help/date.phtml:87
4488msgid "Date period"
4489msgstr ""
4490
4491#: resources/views/help/date.phtml:80
4492msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4493msgstr ""
4494
4495#: resources/views/help/date.phtml:49
4496#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:84
4497msgid "Date range"
4498msgstr ""
4499
4500#: resources/views/help/date.phtml:42
4501msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4502msgstr ""
4503
4504#: resources/views/admin/users.phtml:20
4505msgid "Date registered"
4506msgstr ""
4507
4508#: app/Module/UserMessagesModule.php:167
4509msgid "Date sent"
4510msgstr ""
4511
4512#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4513#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
4514#, php-format
4515msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4516msgstr ""
4517
4518#: resources/views/help/date.phtml:4
4519msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4520msgstr ""
4521
4522#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
4523#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4524#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4525#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4526msgid "Daughter"
4527msgstr ""
4528
4529#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4530#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
4531#, php-format
4532msgid "Daughter of %s"
4533msgstr ""
4534
4535#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:22
4536msgid "Day"
4537msgstr ""
4538
4539#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402
4540msgid "Day not set"
4541msgstr ""
4542
4543#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
4544#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
4545#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
4546msgid "Day:"
4547msgstr "日:"
4548
4549#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75
4550#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205
4551msgid "Dead"
4552msgstr ""
4553
4554#. I18N: gedcom tag DEAT
4555#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145
4556#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
4557#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
4558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278
4559#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7
4560#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4561#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4562#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4563#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4564#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4565#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4566#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4567#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4568#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4569#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4571#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4572#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4576#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4577#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4578#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4579#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4580#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4581#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4582#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4583#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4584#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4585#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4586#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4587#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4588#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4589#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4590#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4592#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4593#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4594#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4595#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4596#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4597#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4598#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4599#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4600#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4602#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4603#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4604#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4605#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4606#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4607#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4608#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4609#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4611#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4679#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4680msgid "Death"
4681msgstr ""
4682
4683#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336
4684msgid "Death by country"
4685msgstr ""
4686
4687#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4688#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4689msgid "Death date range end"
4690msgstr ""
4691
4692#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4693#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4694msgid "Death date range start"
4695msgstr ""
4696
4697#: app/GedcomTag.php:1757
4698msgid "Death of a brother"
4699msgstr ""
4700
4701#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535
4702msgid "Death of a child"
4703msgstr ""
4704
4705#: app/GedcomTag.php:1662
4706msgid "Death of a daughter"
4707msgstr ""
4708
4709#: app/GedcomTag.php:1746
4710msgid "Death of a father"
4711msgstr ""
4712
4713#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731
4714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
4715msgid "Death of a grand-parent"
4716msgstr ""
4717
4718#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698
4719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529
4720msgid "Death of a grandchild"
4721msgstr ""
4722
4723#: app/GedcomTag.php:1673
4724msgid "Death of a granddaughter"
4725msgstr ""
4726
4727#: app/GedcomTag.php:1684
4728msgctxt "daughter’s daughter"
4729msgid "Death of a granddaughter"
4730msgstr ""
4731
4732#: app/GedcomTag.php:1695
4733msgctxt "son’s daughter"
4734msgid "Death of a granddaughter"
4735msgstr ""
4736
4737#: app/GedcomTag.php:1702
4738msgid "Death of a grandfather"
4739msgstr ""
4740
4741#: app/GedcomTag.php:1706
4742msgid "Death of a grandmother"
4743msgstr ""
4744
4745#: app/GedcomTag.php:1669
4746msgid "Death of a grandson"
4747msgstr ""
4748
4749#: app/GedcomTag.php:1680
4750msgctxt "daughter’s son"
4751msgid "Death of a grandson"
4752msgstr ""
4753
4754#: app/GedcomTag.php:1691
4755msgctxt "son’s son"
4756msgid "Death of a grandson"
4757msgstr ""
4758
4759#: app/GedcomTag.php:1735
4760msgid "Death of a half-brother"
4761msgstr ""
4762
4763#: app/GedcomTag.php:1742
4764msgid "Death of a half-sibling"
4765msgstr ""
4766
4767#: app/GedcomTag.php:1739
4768msgid "Death of a half-sister"
4769msgstr ""
4770
4771#: app/GedcomTag.php:1768
4772msgid "Death of a husband"
4773msgstr ""
4774
4775#: app/GedcomTag.php:1724
4776msgid "Death of a maternal grandfather"
4777msgstr ""
4778
4779#: app/GedcomTag.php:1728
4780msgid "Death of a maternal grandmother"
4781msgstr ""
4782
4783#: app/GedcomTag.php:1750
4784msgid "Death of a mother"
4785msgstr ""
4786
4787#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
4788msgid "Death of a parent"
4789msgstr ""
4790
4791#: app/GedcomTag.php:1713
4792msgid "Death of a paternal grandfather"
4793msgstr ""
4794
4795#: app/GedcomTag.php:1717
4796msgid "Death of a paternal grandmother"
4797msgstr ""
4798
4799#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
4800msgid "Death of a sibling"
4801msgstr ""
4802
4803#: app/GedcomTag.php:1761
4804msgid "Death of a sister"
4805msgstr ""
4806
4807#: app/GedcomTag.php:1658
4808msgid "Death of a son"
4809msgstr ""
4810
4811#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
4812msgid "Death of a spouse"
4813msgstr ""
4814
4815#: app/GedcomTag.php:1772
4816msgid "Death of a wife"
4817msgstr ""
4818
4819#. I18N: gedcom tag _DETS
4820#: app/GedcomTag.php:1782
4821msgid "Death of one spouse"
4822msgstr ""
4823
4824#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4825msgid "Death place contains"
4826msgstr ""
4827
4828#: resources/views/statistics/other/places.phtml:28
4829msgid "Death places"
4830msgstr ""
4831
4832#. I18N: Name of a module/report
4833#: app/Module/DeathReportModule.php:38
4834#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
4835#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4836#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4837msgid "Deaths"
4838msgstr ""
4839
4840#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121
4841#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:77
4842msgid "Deaths by century"
4843msgstr ""
4844
4845#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
4846msgctxt "Abbreviation for December"
4847msgid "Dec"
4848msgstr ""
4849
4850#: resources/views/lists/families-table.phtml:470
4851#: resources/views/lists/families-table.phtml:486
4852#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:469
4853#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:486
4854msgid "Decade of birth"
4855msgstr ""
4856
4857#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:495
4858#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:512
4859msgid "Decade of death"
4860msgstr ""
4861
4862#: resources/views/lists/families-table.phtml:495
4863#: resources/views/lists/families-table.phtml:511
4864msgid "Decade of marriage"
4865msgstr ""
4866
4867#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
4868msgctxt "GENITIVE"
4869msgid "December"
4870msgstr ""
4871
4872#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
4873msgctxt "INSTRUMENTAL"
4874msgid "December"
4875msgstr ""
4876
4877#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
4878msgctxt "LOCATIVE"
4879msgid "December"
4880msgstr ""
4881
4882#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
4883#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
4884#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
4885msgctxt "NOMINATIVE"
4886msgid "December"
4887msgstr ""
4888
4889#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4890#: app/Date/FrenchDate.php:303
4891msgid "Decidi"
4892msgstr ""
4893
4894#: app/Module/UserWelcomeModule.php:97 app/Module/WelcomeBlockModule.php:98
4895msgid "Default chart"
4896msgstr ""
4897
4898#: resources/views/admin/trees.phtml:106
4899msgid "Default family tree"
4900msgstr ""
4901
4902#. I18N: A configuration setting
4903#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:105
4904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81
4905#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
4906msgid "Default individual"
4907msgstr ""
4908
4909#. I18N: A configuration setting
4910#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
4911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264
4912msgid "Default theme"
4913msgstr "預設佈景主題"
4914
4915#. I18N: gedcom tag _DEG
4916#: app/GedcomTag.php:1779
4917msgid "Degree"
4918msgstr ""
4919
4920#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4921#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4922#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4923#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4924#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4925#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4926#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4927#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4928#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4929#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4930#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4931#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4932#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4933#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4934#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4935#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4936msgctxt "font name"
4937msgid "DejaVu"
4938msgstr ""
4939
4940#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352
4941#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
4942#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205
4943#: resources/views/admin/locations.phtml:18
4944#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264
4945#: resources/views/admin/trees.phtml:88 resources/views/admin/trees.phtml:97
4946#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
4947#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5
4948#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
4949#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11
4950#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
4951#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 resources/views/media-page.phtml:80
4952#: resources/views/media-page.phtml:83
4953#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
4954#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31
4955#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
4956#: resources/views/modules/stories/config.phtml:64
4957#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
4958#: resources/views/note-page-menu.phtml:11
4959#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11
4960#: resources/views/source-page-menu.phtml:11
4961msgid "Delete"
4962msgstr "刪除"
4963
4964#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:53
4965msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
4966msgstr ""
4967
4968#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:109
4969#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257
4970msgid "Delete inactive users"
4971msgstr ""
4972
4973#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148
4974msgid "Delete old files…"
4975msgstr ""
4976
4977#: app/Module/UserMessagesModule.php:208
4978msgid "Delete selected messages"
4979msgstr ""
4980
4981#: resources/views/admin/modules.phtml:30
4982msgid "Delete the preferences for this module."
4983msgstr ""
4984
4985#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271
4986msgid "Delete this name"
4987msgstr ""
4988
4989#: resources/views/edit-account-page.phtml:168
4990msgid "Delete your account"
4991msgstr ""
4992
4993#: resources/views/family-page-menu.phtml:38
4994msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
4995msgstr ""
4996
4997#. I18N: Name of a country or state
4998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
4999msgid "Democratic Republic of the Congo"
5000msgstr ""
5001
5002#. I18N: Name of a country or state
5003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5004msgid "Denmark"
5005msgstr ""
5006
5007#. I18N: Location of an LDS church temple
5008#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
5009msgid "Denver, Colorado, United States"
5010msgstr ""
5011
5012#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
5013msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5014msgstr ""
5015
5016#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:34
5017msgid "Descendant generations"
5018msgstr ""
5019
5020#. I18N: gedcom tag DESC
5021#. I18N: Name of a module/chart
5022#. I18N: Name of a module/sidebar
5023#. I18N: Name of a module/report
5024#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
5025#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43
5026#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38
5027#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5028#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5030#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5031msgid "Descendants"
5032msgstr ""
5033
5034#. I18N: gedcom tag DESI
5035#: app/GedcomTag.php:664
5036msgid "Descendants interest"
5037msgstr ""
5038
5039#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5040msgid "Descendants of "
5041msgstr ""
5042
5043#. I18N: %s is an individual’s name
5044#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111
5045#, php-format
5046msgid "Descendants of %s"
5047msgstr ""
5048
5049#. I18N: gedcom tag DSCR
5050#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/modules.phtml:57
5051#: resources/views/report-setup-page.phtml:14
5052msgid "Description"
5053msgstr "描述"
5054
5055#. I18N: A configuration setting
5056#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:228
5057msgid "Description META tag"
5058msgstr ""
5059
5060#. I18N: gedcom tag DEST
5061#: app/GedcomTag.php:667
5062msgid "Destination"
5063msgstr ""
5064
5065#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:28
5066#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
5067#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:121
5068#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
5069#: resources/views/media-page.phtml:34
5070#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
5071#: resources/views/note-page.phtml:33 resources/views/repository-page.phtml:37
5072#: resources/views/source-page.phtml:33
5073msgid "Details"
5074msgstr "詳細資料"
5075
5076#: resources/views/admin/site-registration.phtml:46
5077msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5078msgstr ""
5079
5080#. I18N: Location of an LDS church temple
5081#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334
5082msgid "Detroit, Michigan, United States"
5083msgstr ""
5084
5085#: app/Date/JalaliDate.php:266
5086msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5087msgid "Dey"
5088msgstr ""
5089
5090#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5091#: app/Date/JalaliDate.php:141
5092msgctxt "GENITIVE"
5093msgid "Dey"
5094msgstr ""
5095
5096#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5097#: app/Date/JalaliDate.php:231
5098msgctxt "INSTRUMENTAL"
5099msgid "Dey"
5100msgstr ""
5101
5102#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5103#: app/Date/JalaliDate.php:186
5104msgctxt "LOCATIVE"
5105msgid "Dey"
5106msgstr ""
5107
5108#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5109#: app/Date/JalaliDate.php:96
5110msgctxt "NOMINATIVE"
5111msgid "Dey"
5112msgstr ""
5113
5114#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5115#: app/Date/HijriDate.php:148
5116msgctxt "GENITIVE"
5117msgid "Dhu al-Hijjah"
5118msgstr ""
5119
5120#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5121#: app/Date/HijriDate.php:238
5122msgctxt "INSTRUMENTAL"
5123msgid "Dhu al-Hijjah"
5124msgstr ""
5125
5126#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5127#: app/Date/HijriDate.php:193
5128msgctxt "LOCATIVE"
5129msgid "Dhu al-Hijjah"
5130msgstr ""
5131
5132#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5133#: app/Date/HijriDate.php:103
5134msgctxt "NOMINATIVE"
5135msgid "Dhu al-Hijjah"
5136msgstr ""
5137
5138#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5139#: app/Date/HijriDate.php:146
5140msgctxt "GENITIVE"
5141msgid "Dhu al-Qi’dah"
5142msgstr ""
5143
5144#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5145#: app/Date/HijriDate.php:236
5146msgctxt "INSTRUMENTAL"
5147msgid "Dhu al-Qi’dah"
5148msgstr ""
5149
5150#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5151#: app/Date/HijriDate.php:191
5152msgctxt "LOCATIVE"
5153msgid "Dhu al-Qi’dah"
5154msgstr ""
5155
5156#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5157#: app/Date/HijriDate.php:101
5158msgctxt "NOMINATIVE"
5159msgid "Dhu al-Qi’dah"
5160msgstr ""
5161
5162#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5163#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109
5164msgid "Died as a child: exempt"
5165msgstr ""
5166
5167#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5168#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128
5169msgid "Died as an infant: exempt"
5170msgstr ""
5171
5172#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5173msgid "Differences"
5174msgstr ""
5175
5176#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
5178msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5179msgstr ""
5180
5181#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5182#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5183#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5184msgid "Direct line ancestors"
5185msgstr ""
5186
5187#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5188#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5189#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5190msgid "Direct line ancestors and their families"
5191msgstr ""
5192
5193#. I18N: %s is a number of records per page
5194#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
5195#, php-format
5196msgid "Display %s"
5197msgstr ""
5198
5199#. I18N: Description of the “Favorites” module
5200#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5201msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5202msgstr ""
5203
5204#. I18N: Description of the “Favorites” module
5205#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62
5206msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5207msgstr ""
5208
5209#. I18N: gedcom tag DIV
5210#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.phtml:142
5211#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
5212msgid "Divorce"
5213msgstr ""
5214
5215#. I18N: gedcom tag DIVF
5216#: app/GedcomTag.php:673
5217msgid "Divorce filed"
5218msgstr ""
5219
5220#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121
5221#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:78
5222msgid "Divorces by century"
5223msgstr ""
5224
5225#. I18N: Name of a country or state
5226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
5227msgid "Djibouti"
5228msgstr ""
5229
5230#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5231#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122
5232msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5233msgstr ""
5234
5235#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5236#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119
5237msgid "Do not seal: unauthorized"
5238msgstr ""
5239
5240#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15
5241msgid "Do not use maps"
5242msgstr ""
5243
5244#. I18N: Type of media object
5245#: app/GedcomTag.php:2367
5246msgid "Document"
5247msgstr ""
5248
5249#. I18N: Name of a country or state
5250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5251msgid "Dominica"
5252msgstr ""
5253
5254#. I18N: Name of a country or state
5255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5256msgid "Dominican Republic"
5257msgstr ""
5258
5259#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314
5260msgid "Down"
5261msgstr ""
5262
5263#: app/Module/ClippingsCartModule.php:157
5264#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294
5265msgid "Download"
5266msgstr ""
5267
5268#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145
5269#, php-format
5270msgid "Download %s…"
5271msgstr ""
5272
5273#: resources/views/media-page.phtml:100
5274msgid "Download file"
5275msgstr ""
5276
5277#. I18N: Location of an LDS church temple
5278#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
5279msgid "Draper, Utah, United States"
5280msgstr ""
5281
5282#. I18N: The second day in the French republican calendar
5283#: app/Date/FrenchDate.php:287
5284msgid "Duodi"
5285msgstr ""
5286
5287#: app/Http/Controllers/AccountController.php:133
5288#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:330
5289#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:442
5290#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:209
5291msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5292msgstr ""
5293
5294#: app/Http/Controllers/AccountController.php:124
5295#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:325
5296#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:448
5297#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:204
5298msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5299msgstr ""
5300
5301#: resources/views/help/source-events.phtml:4
5302msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5303msgstr ""
5304
5305#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17
5306msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5307msgstr ""
5308
5309#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
5310#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140
5311#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59
5312#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:42
5313msgid "Earliest birth"
5314msgstr ""
5315
5316#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
5317#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162
5318#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67
5319#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:90
5320msgid "Earliest death"
5321msgstr ""
5322
5323#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:91
5324msgid "Earliest divorce"
5325msgstr ""
5326
5327#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:43
5328msgid "Earliest marriage"
5329msgstr ""
5330
5331#. I18N: Name of a country or state
5332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
5333msgid "Ecuador"
5334msgstr ""
5335
5336#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:774
5337#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:264
5338#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:265
5339#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240
5340#: resources/views/admin/locations.phtml:17
5341#: resources/views/admin/locations.phtml:65
5342#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5343#: resources/views/admin/users.phtml:13
5344#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3
5345#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5
5346#: resources/views/media-page.phtml:72 resources/views/media-page.phtml:75
5347#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
5348#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87
5349#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:27
5350#: resources/views/modules/stories/config.phtml:34
5351#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5352#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:27
5353#: resources/views/note-page.phtml:76 resources/views/note-page.phtml:79
5354msgid "Edit"
5355msgstr "編輯"
5356
5357#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:157
5358#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6
5359msgid "Edit a media file"
5360msgstr ""
5361
5362#. I18N: Options for editing
5363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:728
5364msgid "Edit preferences"
5365msgstr ""
5366
5367#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:287
5368msgid "Edit the FAQ"
5369msgstr ""
5370
5371#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320
5372#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12
5373#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29
5374msgid "Edit the gender"
5375msgstr ""
5376
5377#: app/Functions/FunctionsEdit.php:602
5378#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592
5379#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:272
5380msgid "Edit the name"
5381msgstr "編輯名字"
5382
5383#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:204
5384#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:262
5385#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:101
5386#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335
5387#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
5388#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18
5389#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
5390#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
5391#: resources/views/note-page-menu.phtml:18
5392#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18
5393#: resources/views/source-page-menu.phtml:18
5394msgid "Edit the raw GEDCOM"
5395msgstr "編輯原始GEDCOM記錄"
5396
5397#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60
5398msgid "Edit the shared note"
5399msgstr "編輯共享的註記"
5400
5401#: app/Module/StoriesModule.php:223
5402#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14
5403msgid "Edit the story"
5404msgstr ""
5405
5406#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:306
5407msgid "Edit the user"
5408msgstr ""
5409
5410#: app/Tree.php:306
5411msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5412msgstr ""
5413
5414#. I18N: A restriction on editing data
5415#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22
5416msgid "Editing restriction"
5417msgstr ""
5418
5419#. I18N: Listbox entry; name of a role
5420#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471
5421#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
5422msgid "Editor"
5423msgstr ""
5424
5425#. I18N: Location of an LDS church temple
5426#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340
5427msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5428msgstr ""
5429
5430#. I18N: gedcom tag EDUC
5431#: app/GedcomTag.php:679
5432msgid "Education"
5433msgstr ""
5434
5435#. I18N: Name of a country or state
5436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5437msgid "Egypt"
5438msgstr ""
5439
5440#. I18N: Name of a country or state
5441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
5442msgid "El Salvador"
5443msgstr ""
5444
5445#. I18N: Type of media object
5446#: app/GedcomTag.php:2370
5447msgid "Electronic"
5448msgstr ""
5449
5450#. I18N: a month in the Jewish calendar
5451#: app/Date/JewishDate.php:210
5452msgctxt "GENITIVE"
5453msgid "Elul"
5454msgstr ""
5455
5456#. I18N: a month in the Jewish calendar
5457#: app/Date/JewishDate.php:316
5458msgctxt "INSTRUMENTAL"
5459msgid "Elul"
5460msgstr ""
5461
5462#. I18N: a month in the Jewish calendar
5463#: app/Date/JewishDate.php:263
5464msgctxt "LOCATIVE"
5465msgid "Elul"
5466msgstr ""
5467
5468#. I18N: a month in the Jewish calendar
5469#: app/Date/JewishDate.php:157
5470msgctxt "NOMINATIVE"
5471msgid "Elul"
5472msgstr ""
5473
5474#. I18N: gedcom tag EMAIL
5475#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5476#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788
5477#: app/Module/UserMessagesModule.php:168
5478#: resources/views/admin/users-create.phtml:53
5479#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
5480#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30
5481#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
5482#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15
5483#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8
5484#: resources/views/register-page.phtml:32
5485#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
5486msgid "Email address"
5487msgstr "電子郵件地址"
5488
5489#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting
5490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
5491msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>."
5492msgstr ""
5493
5494#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5495msgid "Email verified"
5496msgstr ""
5497
5498#. I18N: gedcom tag EMIG
5499#: app/GedcomTag.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:151
5500msgid "Emigration"
5501msgstr ""
5502
5503#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150
5504msgid "Employee"
5505msgstr ""
5506
5507#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147
5508msgctxt "FEMALE"
5509msgid "Employee"
5510msgstr ""
5511
5512#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143
5513msgctxt "MALE"
5514msgid "Employee"
5515msgstr ""
5516
5517#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902
5518#: app/GedcomTag.php:977
5519msgid "Employer"
5520msgstr ""
5521
5522#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158
5523msgctxt "FEMALE"
5524msgid "Employer"
5525msgstr ""
5526
5527#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154
5528msgctxt "MALE"
5529msgid "Employer"
5530msgstr ""
5531
5532#: app/Module/ClippingsCartModule.php:152
5533msgid "Empty the clippings cart"
5534msgstr ""
5535
5536#: resources/views/admin/components.phtml:24
5537#: resources/views/admin/components.phtml:63
5538#: resources/views/admin/modules.phtml:54
5539msgid "Enabled"
5540msgstr "啟用"
5541
5542#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5543#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
5544msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5545msgstr ""
5546
5547#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:53
5548msgid "End year"
5549msgstr ""
5550
5551#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5552msgid "Ending range of change dates"
5553msgstr ""
5554
5555#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5556#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
5557msgid "Endowment House"
5558msgstr ""
5559
5560#. I18N: gedcom tag ENGA
5561#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5562msgid "Engagement"
5563msgstr ""
5564
5565#. I18N: Name of a country or state
5566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5567msgid "England"
5568msgstr ""
5569
5570#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138
5571msgid "Enter an optional note about this favorite"
5572msgstr ""
5573
5574#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
5575msgid "Entire record"
5576msgstr ""
5577
5578#. I18N: Name of a country or state
5579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
5580msgid "Equatorial Guinea"
5581msgstr ""
5582
5583#. I18N: Name of a country or state
5584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5585msgid "Eritrea"
5586msgstr ""
5587
5588#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:165
5589#, php-format
5590msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5591msgstr ""
5592
5593#: app/Date/JalaliDate.php:268
5594msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5595msgid "Esf"
5596msgstr ""
5597
5598#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5599#: app/Date/JalaliDate.php:145
5600msgctxt "GENITIVE"
5601msgid "Esfand"
5602msgstr ""
5603
5604#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5605#: app/Date/JalaliDate.php:235
5606msgctxt "INSTRUMENTAL"
5607msgid "Esfand"
5608msgstr ""
5609
5610#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5611#: app/Date/JalaliDate.php:190
5612msgctxt "LOCATIVE"
5613msgid "Esfand"
5614msgstr ""
5615
5616#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5617#: app/Date/JalaliDate.php:100
5618msgctxt "NOMINATIVE"
5619msgid "Esfand"
5620msgstr ""
5621
5622#. I18N: A configuration setting
5623#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
5624msgid "Estimated dates for birth and death"
5625msgstr ""
5626
5627#. I18N: Name of a country or state
5628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
5629msgid "Estonia"
5630msgstr ""
5631
5632#. I18N: Name of a country or state
5633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5634msgid "Ethiopia"
5635msgstr ""
5636
5637#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:170
5638msgid "Europe"
5639msgstr ""
5640
5641#. I18N: gedcom tag EVEN
5642#: app/GedcomTag.php:714 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19
5643#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5644#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5645#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5646msgid "Event"
5647msgstr ""
5648
5649#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108
5650#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
5651#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14
5652#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24
5653#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:10
5654msgid "Events"
5655msgstr ""
5656
5657#: resources/views/statistics/other/places.phtml:46
5658msgid "Events in countries"
5659msgstr ""
5660
5661#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13
5662msgid "Events of close relatives"
5663msgstr ""
5664
5665#: resources/views/admin/users-edit.phtml:228
5666msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5667msgstr ""
5668
5669#: app/Http/Controllers/SearchController.php:616
5670msgid "Exact"
5671msgstr ""
5672
5673#: app/Http/Controllers/SearchController.php:601
5674msgid "Exact date"
5675msgstr ""
5676
5677#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196
5678msgid "Exact text"
5679msgstr ""
5680
5681#: app/Http/Controllers/ListController.php:266
5682#, php-format
5683msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5684msgstr ""
5685
5686#: resources/views/admin/media.phtml:58
5687msgid "Exclude subfolders"
5688msgstr ""
5689
5690#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5691#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125
5692msgid "Excluded from this submission"
5693msgstr ""
5694
5695#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5696#: resources/views/register-page.phtml:71
5697msgid "Explain why you are requesting an account."
5698msgstr ""
5699
5700#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5701msgid "Export"
5702msgstr ""
5703
5704#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:424
5705msgid "Export a GEDCOM file"
5706msgstr ""
5707
5708#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137
5709msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5710msgstr ""
5711
5712#: resources/views/admin/trees-export.phtml:32
5713msgid "Export preferences"
5714msgstr ""
5715
5716#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5717#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109
5718msgid "Extend privacy to dead individuals"
5719msgstr ""
5720
5721#. I18N: “External files” are stored on other computers
5722#: resources/views/admin/media.phtml:27
5723msgid "External files"
5724msgstr ""
5725
5726#: resources/views/admin/media.phtml:62
5727msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5728msgstr ""
5729
5730#. I18N: Name of a module/sidebar
5731#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54
5732msgid "Extra information"
5733msgstr ""
5734
5735#. I18N: gedcom tag _EYEC
5736#: app/GedcomTag.php:1791
5737msgid "Eye color"
5738msgstr ""
5739
5740#. I18N: Name of a theme.
5741#: app/Module/FabTheme.php:37
5742msgid "F.A.B."
5743msgstr ""
5744
5745#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5746#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:46
5747msgid "FAQ"
5748msgstr ""
5749
5750#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5751#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9
5752msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5753msgstr ""
5754
5755#. I18N: gedcom tag FACT
5756#: app/GedcomTag.php:723
5757msgid "Fact"
5758msgstr ""
5759
5760#: app/GedcomTag.php:1793
5761msgid "Fact 1"
5762msgstr ""
5763
5764#: app/GedcomTag.php:1811
5765msgid "Fact 10"
5766msgstr ""
5767
5768#: app/GedcomTag.php:1813
5769msgid "Fact 11"
5770msgstr ""
5771
5772#: app/GedcomTag.php:1815
5773msgid "Fact 12"
5774msgstr ""
5775
5776#: app/GedcomTag.php:1817
5777msgid "Fact 13"
5778msgstr ""
5779
5780#: app/GedcomTag.php:1795
5781msgid "Fact 2"
5782msgstr ""
5783
5784#: app/GedcomTag.php:1797
5785msgid "Fact 3"
5786msgstr ""
5787
5788#: app/GedcomTag.php:1799
5789msgid "Fact 4"
5790msgstr ""
5791
5792#: app/GedcomTag.php:1801
5793msgid "Fact 5"
5794msgstr ""
5795
5796#: app/GedcomTag.php:1803
5797msgid "Fact 6"
5798msgstr ""
5799
5800#: app/GedcomTag.php:1805
5801msgid "Fact 7"
5802msgstr ""
5803
5804#: app/GedcomTag.php:1807
5805msgid "Fact 8"
5806msgstr ""
5807
5808#: app/GedcomTag.php:1809
5809msgid "Fact 9"
5810msgstr ""
5811
5812#. I18N: A configuration setting
5813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
5814msgid "Fact icons"
5815msgstr ""
5816
5817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
5818#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7
5819msgid "Fact or event"
5820msgstr ""
5821
5822#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64
5824#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27
5825#: resources/views/family-page.phtml:48
5826#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5827#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5828#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5829msgid "Facts and events"
5830msgstr ""
5831
5832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
5833msgid "Facts for family records"
5834msgstr ""
5835
5836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
5837msgid "Facts for individual records"
5838msgstr ""
5839
5840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815
5841msgid "Facts for new families"
5842msgstr ""
5843
5844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
5845msgid "Facts for new individuals"
5846msgstr ""
5847
5848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:879
5849msgid "Facts for repository records"
5850msgstr ""
5851
5852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:838
5853msgid "Facts for source records"
5854msgstr ""
5855
5856#. I18N: Name of a country or state
5857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
5858msgid "Falkland Islands"
5859msgstr ""
5860
5861#. I18N: Name of a module/list
5862#. I18N: Name of a module
5863#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2053
5864#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340
5865#: app/Http/Controllers/ListController.php:235
5866#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224
5867#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45
5868#: app/Module/RelativesTabModule.php:40
5869#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
5870#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
5871#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
5872#: app/Module/StatisticsChartModule.php:716
5873#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46
5874#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
5875#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18
5876#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44
5877#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
5878#: resources/views/lists/notes-table.phtml:79
5879#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
5880#: resources/views/media-page.phtml:45
5881#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22
5882#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63
5883#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
5884#: resources/views/note-page.phtml:44 resources/views/place-events.phtml:12
5885#: resources/views/place-sidebar.phtml:32
5886#: resources/views/search-general-page.phtml:37
5887#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:44
5888#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5889#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5890msgid "Families"
5891msgstr "家族"
5892
5893#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94
5894#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:30
5895msgid "Families with sources"
5896msgstr ""
5897
5898#. I18N: gedcom tag FAM
5899#. I18N: Name of a module/report
5900#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41
5901#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
5902#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
5903#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11
5904#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13
5905#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72
5906#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
5907#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5908#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34
5909#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5910#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5911#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5912#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5913#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5914msgid "Family"
5915msgstr "家族"
5916
5917#. I18N: gedcom tag FAMC
5918#: app/GedcomTag.php:731
5919msgid "Family as a child"
5920msgstr ""
5921
5922#. I18N: gedcom tag FAMS
5923#: app/GedcomTag.php:737
5924msgid "Family as a spouse"
5925msgstr ""
5926
5927#. I18N: Name of a module/chart
5928#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54
5929msgid "Family book"
5930msgstr ""
5931
5932#. I18N: %s is an individual’s name
5933#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100
5934#, php-format
5935msgid "Family book of %s"
5936msgstr ""
5937
5938#. I18N: gedcom tag FAMF
5939#: app/GedcomTag.php:734
5940msgid "Family file"
5941msgstr ""
5942
5943#. I18N: Name of a module/sidebar
5944#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38
5945msgid "Family navigator"
5946msgstr "家族導航儀"
5947
5948#. I18N: Description of the “News” module
5949#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:46
5950msgid "Family news and site announcements."
5951msgstr ""
5952
5953#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
5954#, php-format
5955msgid "Family of %s"
5956msgstr ""
5957
5958#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 resources/views/admin/changes-log.phtml:66
5959#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
5960#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:42
5961#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123
5962#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:23
5963#: resources/views/admin/site-logs.phtml:59
5964#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
5965#: resources/views/admin/trees.phtml:50
5966#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271
5967#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
5968#: resources/views/modules/faq/config.phtml:19
5969#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
5970#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:56
5971#: resources/views/modules/stories/config.phtml:13
5972msgid "Family tree"
5973msgstr ""
5974
5975#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294
5976#: app/Module/ClippingsCartModule.php:355
5977msgid "Family tree clippings cart"
5978msgstr ""
5979
5980#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:23
5981#: resources/views/admin/trees.phtml:320
5982msgid "Family tree title"
5983msgstr ""
5984
5985#. I18N: Name of a module
5986#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87
5987#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:29
5988#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:38
5989#: resources/views/admin/control-panel.phtml:110
5990#: resources/views/admin/control-panel.phtml:119
5991#: resources/views/search-general-page.phtml:69
5992#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
5993msgid "Family trees"
5994msgstr ""
5995
5996#. I18N: %s is the spouse name
5997#: app/Individual.php:1103
5998#, php-format
5999msgid "Family with %s"
6000msgstr ""
6001
6002#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
6003msgid "Family with adoptive parents"
6004msgstr ""
6005
6006#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6007msgid "Family with foster parents"
6008msgstr ""
6009
6010#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6011#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6012msgid "Family with husband"
6013msgstr ""
6014
6015#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6016#: app/Individual.php:1086 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6017#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6018msgid "Family with parents"
6019msgstr ""
6020
6021#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6022#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153
6023msgid "Family with rada parents"
6024msgstr ""
6025
6026#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6027#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150
6028msgid "Family with sealing parents"
6029msgstr ""
6030
6031#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:170 resources/views/chart-box.phtml:34
6032msgid "Family with spouse"
6033msgstr ""
6034
6035#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
6036#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
6037#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
6038msgid "Family with the most children"
6039msgstr ""
6040
6041#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6042#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6043msgid "Family with wife"
6044msgstr ""
6045
6046#. I18N: Name of a module/chart
6047#: app/Module/FanChartModule.php:62
6048msgid "Fan chart"
6049msgstr ""
6050
6051#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6052#: app/Module/FanChartModule.php:108
6053#, php-format
6054msgid "Fan chart of %s"
6055msgstr ""
6056
6057#: app/Date/JalaliDate.php:257
6058msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6059msgid "Far"
6060msgstr ""
6061
6062#. I18N: Name of a country or state
6063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6064msgid "Faroe Islands"
6065msgstr ""
6066
6067#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6068#: app/Date/JalaliDate.php:123
6069msgctxt "GENITIVE"
6070msgid "Farvardin"
6071msgstr ""
6072
6073#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6074#: app/Date/JalaliDate.php:213
6075msgctxt "INSTRUMENTAL"
6076msgid "Farvardin"
6077msgstr ""
6078
6079#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6080#: app/Date/JalaliDate.php:168
6081msgctxt "LOCATIVE"
6082msgid "Farvardin"
6083msgstr ""
6084
6085#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6086#: app/Date/JalaliDate.php:78
6087msgctxt "NOMINATIVE"
6088msgid "Farvardin"
6089msgstr ""
6090
6091#: resources/views/search-advanced-page.phtml:43
6092#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6095#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6096#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6097#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6098msgid "Father"
6099msgstr ""
6100
6101#. I18N: %s is the name of an individual’s father
6102#: app/Individual.php:1138
6103#, php-format
6104msgid "Father: %s"
6105msgstr ""
6106
6107#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190
6108msgid "Father’s age"
6109msgstr ""
6110
6111#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6112#: app/Individual.php:1064
6113#, php-format
6114msgid "Father’s family with %s"
6115msgstr ""
6116
6117#. I18N: A step-family.
6118#: app/Individual.php:1068
6119msgid "Father’s family with an unknown individual"
6120msgstr ""
6121
6122#. I18N: Name of a module
6123#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6124#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51
6125msgid "Favorites"
6126msgstr ""
6127
6128#. I18N: gedcom tag FAX
6129#: app/GedcomTag.php:758
6130msgid "Fax"
6131msgstr ""
6132
6133#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
6134msgctxt "Abbreviation for February"
6135msgid "Feb"
6136msgstr ""
6137
6138#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
6139msgctxt "GENITIVE"
6140msgid "February"
6141msgstr ""
6142
6143#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
6144msgctxt "INSTRUMENTAL"
6145msgid "February"
6146msgstr ""
6147
6148#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
6149msgctxt "LOCATIVE"
6150msgid "February"
6151msgstr ""
6152
6153#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62
6154#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787
6155#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8
6156msgctxt "NOMINATIVE"
6157msgid "February"
6158msgstr ""
6159
6160#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
6161#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:305
6162#: app/Module/StatisticsChartModule.php:774
6163msgid "Female"
6164msgstr "女性"
6165
6166#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108
6167#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131
6168#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65
6169#: resources/views/calendar-page.phtml:115
6170#: resources/views/lists/families-table.phtml:111
6171#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
6172#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
6173#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
6174#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139
6175#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6176#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
6177#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202
6178#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22
6179#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
6180#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:27
6181#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:36
6182#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:27
6183msgid "Females"
6184msgstr ""
6185
6186#. I18N: Name of a country or state
6187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6188msgid "Fiji"
6189msgstr ""
6190
6191#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464
6192msgid "File size"
6193msgstr ""
6194
6195#: app/Functions/Functions.php:42
6196msgid "File successfully uploaded"
6197msgstr ""
6198
6199#. I18N: gedcom tag FILE
6200#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
6201msgid "Filename"
6202msgstr ""
6203
6204#: resources/views/admin/media-upload.phtml:30
6205#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40
6206msgid "Filename on server"
6207msgstr "在伺服器上的檔名"
6208
6209#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546
6210#, php-format
6211msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6212msgstr "檔名不允許包含字元%s."
6213
6214#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552
6215#, php-format
6216msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6217msgstr "檔名不允許附檔名為%s."
6218
6219#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556
6220msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6221msgstr ""
6222
6223#: resources/views/admin/clean-data.phtml:8
6224#, php-format
6225msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6226msgstr ""
6227
6228#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
6229msgid "Filter"
6230msgstr "過濾"
6231
6232#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6233msgid "Find a source"
6234msgstr "找來源"
6235
6236#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5
6237#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8
6238#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16
6239#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18
6240msgid "Find a special character"
6241msgstr "找特殊字串"
6242
6243#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:611
6244msgid "Find all possible relationships"
6245msgstr ""
6246
6247#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:150
6248msgid "Find any relationship"
6249msgstr ""
6250
6251#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:408
6252#: resources/views/admin/trees.phtml:133
6253msgid "Find duplicates"
6254msgstr ""
6255
6256#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:613
6257msgid "Find other relationships"
6258msgstr ""
6259
6260#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151
6261#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:43
6262msgid "Find relationships via ancestors"
6263msgstr ""
6264
6265#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:617
6266#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:57
6267msgid "Find the closest relationships"
6268msgstr ""
6269
6270#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826
6271#: resources/views/admin/trees.phtml:173
6272msgid "Find unrelated individuals"
6273msgstr ""
6274
6275#. I18N: Name of a country or state
6276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
6277msgid "Finland"
6278msgstr ""
6279
6280#. I18N: gedcom tag FCOM
6281#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6282msgid "First communion"
6283msgstr ""
6284
6285#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:21
6286msgid "First event"
6287msgstr ""
6288
6289#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
6290msgid "First record"
6291msgstr ""
6292
6293#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35
6294msgid "Fix name slashes and spaces"
6295msgstr ""
6296
6297#: resources/views/admin/location-edit.phtml:30
6298#: resources/views/admin/locations.phtml:16
6299msgid "Flag"
6300msgstr ""
6301
6302#: resources/views/admin/locations.phtml:60
6303#, php-format
6304msgid "Flag of %s"
6305msgstr ""
6306
6307#. I18N: Name of a country or state
6308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6309msgid "Flanders"
6310msgstr ""
6311
6312#. I18N: a month in the French republican calendar
6313#: app/Date/FrenchDate.php:147
6314msgctxt "GENITIVE"
6315msgid "Floreal"
6316msgstr ""
6317
6318#. I18N: a month in the French republican calendar
6319#: app/Date/FrenchDate.php:241
6320msgctxt "INSTRUMENTAL"
6321msgid "Floreal"
6322msgstr ""
6323
6324#. I18N: a month in the French republican calendar
6325#: app/Date/FrenchDate.php:194
6326msgctxt "LOCATIVE"
6327msgid "Floreal"
6328msgstr ""
6329
6330#. I18N: a month in the French republican calendar
6331#: app/Date/FrenchDate.php:100
6332msgctxt "NOMINATIVE"
6333msgid "Floreal"
6334msgstr ""
6335
6336#: resources/views/media-list-page.phtml:22
6337#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
6338msgid "Folder"
6339msgstr ""
6340
6341#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
6342msgid "Folder name on server"
6343msgstr "在伺服器上的資料夾名稱"
6344
6345#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:11
6346#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6
6347msgid "Follow this link to verify your email address."
6348msgstr ""
6349
6350#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6351#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6352#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6353#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6354#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6355#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6356#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6357#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6358#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6359#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6360#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6361#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6362#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6363#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6364#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6365#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6366msgid "Font"
6367msgstr ""
6368
6369#: resources/views/admin/modules.phtml:217
6370#: resources/views/admin/modules.phtml:220
6371msgid "Footer"
6372msgstr ""
6373
6374#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135
6375#: resources/views/admin/control-panel.phtml:359
6376#: resources/views/admin/modules.phtml:91
6377#: resources/views/admin/modules.phtml:93
6378msgid "Footers"
6379msgstr ""
6380
6381#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6382#: resources/views/admin/trees-import.phtml:102
6383#, php-format
6384msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6385msgstr ""
6386
6387#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
6388msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6389msgstr ""
6390
6391#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143
6392#, php-format
6393msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6394msgstr ""
6395
6396#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155
6397#, php-format
6398msgid "For technical support and information contact %s."
6399msgstr ""
6400
6401#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131
6402#, php-format
6403msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6404msgstr ""
6405
6406#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6407#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
6408msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6409msgstr ""
6410
6411#: resources/views/login-page.phtml:53
6412#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:27
6413msgid "Forgot password?"
6414msgstr ""
6415
6416#. I18N: gedcom tag FORM
6417#: app/GedcomTag.php:774 resources/views/help/date.phtml:14
6418#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90
6419#: resources/views/help/date.phtml:128
6420msgid "Format"
6421msgstr ""
6422
6423#. I18N: A configuration setting
6424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
6425msgid "Format text and notes"
6426msgstr ""
6427
6428#. I18N: Location of an LDS church temple
6429#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346
6430msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6431msgstr ""
6432
6433#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83
6434msgctxt "Female pedigree"
6435msgid "Foster"
6436msgstr ""
6437
6438#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79
6439msgctxt "Male pedigree"
6440msgid "Foster"
6441msgstr ""
6442
6443#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86
6444msgctxt "Pedigree"
6445msgid "Foster"
6446msgstr ""
6447
6448#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165
6449msgid "Foster child"
6450msgstr ""
6451
6452#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169
6453msgid "Foster father"
6454msgstr ""
6455
6456#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173
6457msgid "Foster mother"
6458msgstr ""
6459
6460#. I18N: Name of a country or state
6461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6462msgid "France"
6463msgstr ""
6464
6465#. I18N: Location of an LDS church temple
6466#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
6467msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6468msgstr ""
6469
6470#. I18N: Location of an LDS church temple
6471#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352
6472msgid "Freiburg, Germany"
6473msgstr ""
6474
6475#. I18N: The French calendar
6476#: app/Date.php:229 resources/views/help/date.phtml:183
6477msgid "French"
6478msgstr ""
6479
6480#. I18N: Name of a country or state
6481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6482msgid "French Guiana"
6483msgstr ""
6484
6485#. I18N: Name of a country or state
6486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
6487msgid "French Polynesia"
6488msgstr ""
6489
6490#. I18N: Name of a country or state
6491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
6492msgid "French Southern Territories"
6493msgstr ""
6494
6495#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:119
6496#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:364
6497#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
6498msgid "Frequently asked questions"
6499msgstr ""
6500
6501#. I18N: Location of an LDS church temple
6502#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
6503msgid "Fresno, California, United States"
6504msgstr ""
6505
6506#. I18N: abbreviation for Friday
6507#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
6508#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
6509msgid "Fri"
6510msgstr ""
6511
6512#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
6513msgid "Friday"
6514msgstr ""
6515
6516#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184
6517msgid "Friend"
6518msgstr ""
6519
6520#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181
6521msgctxt "FEMALE"
6522msgid "Friend"
6523msgstr ""
6524
6525#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177
6526msgctxt "MALE"
6527msgid "Friend"
6528msgstr ""
6529
6530#. I18N: a month in the French republican calendar
6531#: app/Date/FrenchDate.php:137
6532msgctxt "GENITIVE"
6533msgid "Frimaire"
6534msgstr ""
6535
6536#. I18N: a month in the French republican calendar
6537#: app/Date/FrenchDate.php:231
6538msgctxt "INSTRUMENTAL"
6539msgid "Frimaire"
6540msgstr ""
6541
6542#. I18N: a month in the French republican calendar
6543#: app/Date/FrenchDate.php:184
6544msgctxt "LOCATIVE"
6545msgid "Frimaire"
6546msgstr ""
6547
6548#. I18N: a month in the French republican calendar
6549#: app/Date/FrenchDate.php:89
6550msgctxt "NOMINATIVE"
6551msgid "Frimaire"
6552msgstr ""
6553
6554#. I18N: From date1 (To date2)
6555#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
6556#: resources/views/admin/broadcast.phtml:14
6557#: resources/views/admin/changes-log.phtml:15
6558#: resources/views/admin/site-logs.phtml:15
6559#: resources/views/message-page.phtml:12
6560msgid "From"
6561msgstr ""
6562
6563#. I18N: a month in the French republican calendar
6564#: app/Date/FrenchDate.php:155
6565msgctxt "GENITIVE"
6566msgid "Fructidor"
6567msgstr ""
6568
6569#. I18N: a month in the French republican calendar
6570#: app/Date/FrenchDate.php:249
6571msgctxt "INSTRUMENTAL"
6572msgid "Fructidor"
6573msgstr ""
6574
6575#. I18N: a month in the French republican calendar
6576#: app/Date/FrenchDate.php:202
6577msgctxt "LOCATIVE"
6578msgid "Fructidor"
6579msgstr ""
6580
6581#. I18N: a month in the French republican calendar
6582#: app/Date/FrenchDate.php:108
6583msgctxt "NOMINATIVE"
6584msgid "Fructidor"
6585msgstr ""
6586
6587#. I18N: Location of an LDS church temple
6588#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358
6589msgid "Fukuoka, Japan"
6590msgstr ""
6591
6592#. I18N: gedcom tag _FNRL
6593#: app/GedcomTag.php:1820
6594msgid "Funeral"
6595msgstr ""
6596
6597#. I18N: A configuration setting
6598#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9
6599#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:702
6600msgid "GEDCOM errors"
6601msgstr ""
6602
6603#. I18N: gedcom tag GEDC
6604#. I18N: gedcom tag _GEDF
6605#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826
6606#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6607msgid "GEDCOM file"
6608msgstr ""
6609
6610#. I18N: Name of a country or state
6611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
6612msgid "Gabon"
6613msgstr ""
6614
6615#. I18N: Name of a country or state
6616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6617msgid "Gambia"
6618msgstr ""
6619
6620#. I18N: gedcom tag SEX
6621#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:329
6622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6627msgid "Gender"
6628msgstr ""
6629
6630#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317
6631msgid "Genealogy"
6632msgstr ""
6633
6634#. I18N: A configuration setting
6635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166
6636msgid "Genealogy contact"
6637msgstr ""
6638
6639#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6640#: resources/views/admin/trees.phtml:126
6641msgid "Genealogy data"
6642msgstr ""
6643
6644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:18
6645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
6646msgid "General"
6647msgstr ""
6648
6649#: app/Http/Controllers/SearchController.php:254
6650#: app/Module/SearchMenuModule.php:92
6651msgid "General search"
6652msgstr ""
6653
6654#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6655#: app/Module/SiteMapModule.php:56
6656msgid "Generate sitemap files for search engines."
6657msgstr ""
6658
6659#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6660#: app/Report/AbstractReport.php:284
6661#, php-format
6662msgid "Generated by %s"
6663msgstr ""
6664
6665#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:368
6666msgid "Generation"
6667msgstr "代"
6668
6669#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6670#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6671msgid "Generation "
6672msgstr ""
6673
6674#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
6675#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24
6676#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:25
6677#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34
6678#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25
6679#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:24
6680#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
6681#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6682#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6684#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6685msgid "Generations"
6686msgstr ""
6687
6688#. I18N: gedcom tag ANCE
6689#: app/GedcomTag.php:484
6690msgid "Generations of ancestors"
6691msgstr ""
6692
6693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:162
6694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164
6695msgid "Geographic area"
6696msgstr ""
6697
6698#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:70
6699#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:254
6700#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
6701#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
6702msgid "Geographic data"
6703msgstr ""
6704
6705#. I18N: Name of a country or state
6706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
6707msgid "Georgia"
6708msgstr ""
6709
6710#. I18N: Name of a country or state
6711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
6712msgid "Germany"
6713msgstr ""
6714
6715#. I18N: a month in the French republican calendar
6716#: app/Date/FrenchDate.php:145
6717msgctxt "GENITIVE"
6718msgid "Germinal"
6719msgstr ""
6720
6721#. I18N: a month in the French republican calendar
6722#: app/Date/FrenchDate.php:239
6723msgctxt "INSTRUMENTAL"
6724msgid "Germinal"
6725msgstr ""
6726
6727#. I18N: a month in the French republican calendar
6728#: app/Date/FrenchDate.php:192
6729msgctxt "LOCATIVE"
6730msgid "Germinal"
6731msgstr ""
6732
6733#. I18N: a month in the French republican calendar
6734#. I18N: a month in the French republican calendar
6735#: app/Date/FrenchDate.php:98
6736msgctxt "NOMINATIVE"
6737msgid "Germinal"
6738msgstr ""
6739
6740#. I18N: Name of a country or state
6741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6742msgid "Ghana"
6743msgstr ""
6744
6745#. I18N: Name of a country or state
6746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6747msgid "Gibraltar"
6748msgstr ""
6749
6750#. I18N: Location of an LDS church temple
6751#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
6752msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6753msgstr ""
6754
6755#. I18N: Location of an LDS church temple
6756#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364
6757msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6758msgstr ""
6759
6760#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10
6761#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:12
6762msgid "Given name"
6763msgstr ""
6764
6765#. I18N: gedcom tag GIVN
6766#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249
6767#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
6768#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5
6769#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264
6770msgid "Given names"
6771msgstr ""
6772
6773#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222
6774msgid "Godchild"
6775msgstr ""
6776
6777#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
6778msgid "Goddaughter"
6779msgstr ""
6780
6781#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196
6782msgid "Godfather"
6783msgstr ""
6784
6785#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200
6786msgid "Godmother"
6787msgstr ""
6788
6789#. I18N: gedcom tag _GODP
6790#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829
6791msgid "Godparent"
6792msgstr ""
6793
6794#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215
6795msgid "Godson"
6796msgstr ""
6797
6798#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364
6799msgid "Google Maps™"
6800msgstr ""
6801
6802#. I18N: gedcom tag GRAD
6803#: app/GedcomTag.php:783
6804msgid "Graduation"
6805msgstr ""
6806
6807#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:10
6808msgid "Greatest age at death"
6809msgstr ""
6810
6811#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:27
6812msgid "Greatest age between siblings"
6813msgstr ""
6814
6815#. I18N: Name of a country or state
6816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
6817msgid "Greece"
6818msgstr ""
6819
6820#. I18N: The name of a colour-scheme
6821#: app/Module/ColorsTheme.php:117
6822msgid "Green Beam"
6823msgstr ""
6824
6825#. I18N: Name of a country or state
6826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6827msgid "Greenland"
6828msgstr ""
6829
6830#. I18N: The gregorian calendar
6831#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:246
6832msgid "Gregorian"
6833msgstr ""
6834
6835#. I18N: Name of a country or state
6836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6837msgid "Grenada"
6838msgstr ""
6839
6840#. I18N: Location of an LDS church temple
6841#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
6842msgid "Guadalajara, Mexico"
6843msgstr ""
6844
6845#. I18N: Name of a country or state
6846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6847msgid "Guadeloupe"
6848msgstr ""
6849
6850#. I18N: Name of a country or state
6851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6852msgid "Guam"
6853msgstr ""
6854
6855#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233
6856msgid "Guardian"
6857msgstr ""
6858
6859#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230
6860msgctxt "FEMALE"
6861msgid "Guardian"
6862msgstr ""
6863
6864#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226
6865msgctxt "MALE"
6866msgid "Guardian"
6867msgstr ""
6868
6869#. I18N: Name of a country or state
6870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6871msgid "Guatemala"
6872msgstr ""
6873
6874#. I18N: Location of an LDS church temple
6875#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370
6876msgid "Guatemala City, Guatemala"
6877msgstr ""
6878
6879#. I18N: Location of an LDS church temple
6880#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
6881msgid "Guayaquil, Ecuador"
6882msgstr ""
6883
6884#. I18N: Name of a country or state
6885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6886msgid "Guernsey"
6887msgstr ""
6888
6889#. I18N: Name of a country or state
6890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6891msgid "Guinea"
6892msgstr ""
6893
6894#. I18N: Name of a country or state
6895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6896msgid "Guinea-Bissau"
6897msgstr ""
6898
6899#. I18N: Name of a country or state
6900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6901msgid "Guyana"
6902msgstr ""
6903
6904#. I18N: Name of a module
6905#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43
6906msgid "HTML"
6907msgstr ""
6908
6909#. I18N: gedcom tag _HAIR
6910#: app/GedcomTag.php:1832
6911msgid "Hair color"
6912msgstr ""
6913
6914#. I18N: Name of a country or state
6915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
6916msgid "Haiti"
6917msgstr ""
6918
6919#. I18N: Location of an LDS church temple
6920#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379
6921msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6922msgstr ""
6923
6924#. I18N: Location of an LDS church temple
6925#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505
6926msgid "Hamilton, New Zealand"
6927msgstr ""
6928
6929#. I18N: Location of an LDS church temple
6930#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382
6931msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6932msgstr ""
6933
6934#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
6935msgid "He "
6936msgstr ""
6937
6938#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
6939msgid "He died"
6940msgstr ""
6941
6942#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
6943#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
6944msgid "He married"
6945msgstr ""
6946
6947#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
6948msgid "He resided at"
6949msgstr ""
6950
6951#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
6952msgid "He was born"
6953msgstr ""
6954
6955#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
6956msgid "He was buried"
6957msgstr ""
6958
6959#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
6960msgid "He was christened"
6961msgstr ""
6962
6963#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
6964msgid "He was cremated"
6965msgstr ""
6966
6967#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
6968msgid "Head of household"
6969msgstr ""
6970
6971#. I18N: gedcom tag HEAD
6972#: app/GedcomTag.php:786
6973msgid "Header"
6974msgstr ""
6975
6976#. I18N: Name of a country or state
6977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
6978msgid "Heard Island and McDonald Islands"
6979msgstr ""
6980
6981#. I18N: gedcom tag _HEB
6982#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
6983msgid "Hebrew"
6984msgstr ""
6985
6986#. I18N: gedcom tag _HNM
6987#: app/GedcomTag.php:1841
6988msgid "Hebrew name"
6989msgstr ""
6990
6991#. I18N: gedcom tag _HEIG
6992#: app/GedcomTag.php:1838
6993msgid "Height"
6994msgstr ""
6995
6996#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:3
6997#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:3
6998#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2
6999#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:3
7000#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2
7001#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:3
7002#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:2
7003#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:3
7004#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3
7005#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:3
7006#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2
7007#, php-format
7008msgid "Hello %s…"
7009msgstr ""
7010
7011#: resources/views/register-success-page.phtml:9
7012#, php-format
7013msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7014msgstr ""
7015
7016#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:3
7017#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2
7018#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:3
7019#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2
7020msgid "Hello administrator…"
7021msgstr ""
7022
7023#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152
7024#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:257
7025msgid "Help"
7026msgstr ""
7027
7028#. I18N: Location of an LDS church temple
7029#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388
7030msgid "Helsinki, Finland"
7031msgstr ""
7032
7033#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7034#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7035#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7036#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7037#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7038#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7039#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7040#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7041#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7042#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7043#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7044#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7046#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7048#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7049msgctxt "font name"
7050msgid "Helvetica"
7051msgstr ""
7052
7053#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7054msgid "Her occupation was"
7055msgstr ""
7056
7057#. I18N: Location of an LDS church temple
7058#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391
7059msgid "Hermosillo, Mexico"
7060msgstr ""
7061
7062#. I18N: a month in the Jewish calendar
7063#: app/Date/JewishDate.php:186
7064msgctxt "GENITIVE"
7065msgid "Heshvan"
7066msgstr ""
7067
7068#. I18N: a month in the Jewish calendar
7069#: app/Date/JewishDate.php:292
7070msgctxt "INSTRUMENTAL"
7071msgid "Heshvan"
7072msgstr ""
7073
7074#. I18N: a month in the Jewish calendar
7075#: app/Date/JewishDate.php:239
7076msgctxt "LOCATIVE"
7077msgid "Heshvan"
7078msgstr ""
7079
7080#. I18N: a month in the Jewish calendar
7081#: app/Date/JewishDate.php:133
7082msgctxt "NOMINATIVE"
7083msgid "Heshvan"
7084msgstr ""
7085
7086#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:252
7087#: app/Http/Controllers/AdminController.php:369
7088#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
7089#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
7090msgid "Hide from everyone"
7091msgstr ""
7092
7093#. I18N: gedcom tag _PRIM
7094#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7095#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7096msgid "Highlighted image"
7097msgstr ""
7098
7099#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7100#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:167
7101msgid "Hijri"
7102msgstr ""
7103
7104#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7105msgid "His occupation was"
7106msgstr ""
7107
7108#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147
7109#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426
7110#: resources/views/admin/modules.phtml:99
7111#: resources/views/admin/modules.phtml:101
7112#: resources/views/admin/modules.phtml:233
7113#: resources/views/admin/modules.phtml:236
7114msgid "Historic events"
7115msgstr ""
7116
7117#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
7118msgid "Historical facts"
7119msgstr ""
7120
7121#. I18N: Name of a module
7122#. I18N: A configuration setting
7123#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61
7124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
7125msgid "Hit counters"
7126msgstr ""
7127
7128#. I18N: gedcom tag _HOL
7129#: app/GedcomTag.php:1844
7130msgid "Holocaust"
7131msgstr ""
7132
7133#. I18N: Name of a module
7134#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:58
7135#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391
7136#: resources/views/admin/modules.phtml:182
7137#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7138msgid "Home page"
7139msgstr "首頁"
7140
7141#. I18N: Name of a country or state
7142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7143msgid "Honduras"
7144msgstr ""
7145
7146#. I18N: Location of an LDS church temple
7147#. I18N: Name of a country or state
7148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394
7149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7150msgid "Hong Kong"
7151msgstr ""
7152
7153#. I18N: Name of a module/chart
7154#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:57
7155msgid "Hourglass chart"
7156msgstr ""
7157
7158#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105
7159msgid "Household"
7160msgstr ""
7161
7162#. I18N: Location of an LDS church temple
7163#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397
7164msgid "Houston, Texas, United States"
7165msgstr ""
7166
7167#. I18N: Configuration option
7168#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:28
7169msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7170msgstr ""
7171
7172#. I18N: Name of a country or state
7173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7174msgid "Hungary"
7175msgstr ""
7176
7177#. I18N: gedcom tag HUSB
7178#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789
7179#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757
7180#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14
7181#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
7182#: resources/views/modals/create-family.phtml:18
7183#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7184#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7185#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7186#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7187#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7188#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7189#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7190#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7191#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7192#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7193#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7194msgid "Husband"
7195msgstr "丈夫"
7196
7197#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
7198msgid "Husband’s age"
7199msgstr ""
7200
7201#: resources/views/admin/site-logs.phtml:36
7202#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
7203msgid "IP address"
7204msgstr "IP 位址"
7205
7206#. I18N: Name of a country or state
7207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7208msgid "Iceland"
7209msgstr ""
7210
7211#: app/SurnameTradition.php:95
7212msgctxt "Surname tradition"
7213msgid "Icelandic"
7214msgstr ""
7215
7216#. I18N: Location of an LDS church temple
7217#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400
7218msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7219msgstr ""
7220
7221#. I18N: gedcom tag IDNO
7222#: app/GedcomTag.php:792
7223msgid "Identification number"
7224msgstr ""
7225
7226#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
7227msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7228msgstr ""
7229
7230#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73
7232msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7233msgstr ""
7234
7235#: resources/views/admin/users-edit.phtml:91
7236msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7237msgstr ""
7238
7239#: resources/views/help/name.phtml:18
7240#, php-format
7241msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7242msgstr ""
7243
7244#: resources/views/help/name.phtml:15
7245#, php-format
7246msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7247msgstr ""
7248
7249#: resources/views/help/name.phtml:24
7250#, php-format
7251msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7252msgstr ""
7253
7254#: resources/views/help/name.phtml:21
7255#, php-format
7256msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7257msgstr ""
7258
7259#: resources/views/help/name.phtml:12
7260#, php-format
7261msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7262msgstr ""
7263
7264#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:13
7265msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it.  If it is a custom image, you should add it to the media object."
7266msgstr ""
7267
7268#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7269#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:79
7270msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7271msgstr ""
7272
7273#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
7275msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7276msgstr ""
7277
7278#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:38
7279msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
7280msgstr ""
7281
7282#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:308
7284msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7285msgstr ""
7286
7287#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12
7288msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7289msgstr ""
7290
7291#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
7292msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7293msgstr ""
7294
7295#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:37
7296msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7297msgstr ""
7298
7299#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86
7300msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7301msgstr ""
7302
7303#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:21
7304#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
7305msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7306msgstr ""
7307
7308#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
7309msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7310msgstr ""
7311
7312#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7313msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7314msgstr ""
7315
7316#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:28
7317msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7318msgstr ""
7319
7320#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
7322msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7323msgstr ""
7324
7325#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7326#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:99
7327msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7328msgstr ""
7329
7330#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57
7331msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7332msgstr "如果您嘗試超過這些限制,您可能會遇到伺服器逾時和空白頁。"
7333
7334#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
7335msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7336msgstr ""
7337
7338#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469
7339msgid "Image dimensions"
7340msgstr ""
7341
7342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:365
7343msgid "Images without watermarks"
7344msgstr ""
7345
7346#. I18N: gedcom tag IMMI
7347#: app/GedcomTag.php:795
7348msgid "Immigration"
7349msgstr ""
7350
7351#: resources/views/admin/trees.phtml:289
7352msgid "Import"
7353msgstr ""
7354
7355#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
7356msgid "Import Options."
7357msgstr ""
7358
7359#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:629
7360msgid "Import a GEDCOM file"
7361msgstr ""
7362
7363#: resources/views/admin/locations.phtml:129
7364msgid "Import all places from a family tree"
7365msgstr ""
7366
7367#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:47
7368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
7369msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7370msgstr ""
7371
7372#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:577
7373msgid "Import geographic data"
7374msgstr ""
7375
7376#: resources/views/admin/trees-import.phtml:71
7377msgid "Import preferences"
7378msgstr ""
7379
7380#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:9
7381#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
7382msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7383msgstr ""
7384
7385#: resources/views/help/romanized.phtml:4
7386msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7387msgstr ""
7388
7389#: resources/views/help/hebrew.phtml:4
7390msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7391msgstr ""
7392
7393#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
7395msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7396msgstr ""
7397
7398#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7399#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
7400msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7401msgstr ""
7402
7403#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
7404msgid "In this month…"
7405msgstr ""
7406
7407#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
7408msgid "In this year…"
7409msgstr ""
7410
7411#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7412#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
7413msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7414msgstr ""
7415
7416#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:11
7417msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7418msgstr ""
7419
7420#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
7421msgid "Include associates"
7422msgstr ""
7423
7424#: app/Http/Controllers/ListController.php:272
7425#, php-format
7426msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7427msgstr ""
7428
7429#: resources/views/admin/trees-export.phtml:48
7430msgid "Include media (automatically zips files)"
7431msgstr ""
7432
7433#. I18N: Label for check-box
7434#: resources/views/admin/media.phtml:53
7435#: resources/views/media-list-page.phtml:26
7436msgid "Include subfolders"
7437msgstr ""
7438
7439#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
7440msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7441msgstr ""
7442
7443#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
7444msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7445msgstr ""
7446
7447#. I18N: Label for a configuration option
7448#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:23
7449msgid "Include the individual’s immediate family"
7450msgstr ""
7451
7452#. I18N: Name of a country or state
7453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7454msgid "India"
7455msgstr ""
7456
7457#. I18N: Location of an LDS church temple
7458#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403
7459msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7460msgstr ""
7461
7462#. I18N: gedcom tag INDI
7463#. I18N: Name of a module/report
7464#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38
7465#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26
7466#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
7467#: resources/views/admin/trees.phtml:211
7468#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23
7469#: resources/views/interactive-tree-page.phtml:17
7470#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13
7471#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19
7472#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15
7473#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:15
7474#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15
7475#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:16
7476#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16
7477#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
7478#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16
7479#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15
7480#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14
7481#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7482#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
7483#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25
7484#: resources/views/modules/stories/config.phtml:32
7485#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
7486#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9
7487#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:20
7488#: resources/views/search-advanced-page.phtml:14
7489#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7490#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7491#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7492#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7493#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7494#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7495#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7496#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7497#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7498msgid "Individual"
7499msgstr "個人"
7500
7501#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:16
7502msgid "Individual 1"
7503msgstr "個人一"
7504
7505#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:29
7506msgid "Individual 2"
7507msgstr "個人二"
7508
7509#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347
7510msgid "Individual distribution chart"
7511msgstr ""
7512
7513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:405
7514msgid "Individual page"
7515msgstr ""
7516
7517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:471
7518msgid "Individual pages"
7519msgstr ""
7520
7521#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277
7522#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
7523msgid "Individual record"
7524msgstr ""
7525
7526#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
7527#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184
7528#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
7529msgid "Individual who lived the longest"
7530msgstr ""
7531
7532#. I18N: Name of a module/list
7533#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2052
7534#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339
7535#: app/Http/Controllers/ListController.php:237
7536#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223
7537#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7538#: app/Module/IndividualListModule.php:45
7539#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
7540#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
7541#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
7542#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521
7543#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583
7544#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644
7545#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45
7546#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128
7547#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17
7548#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38
7549#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13
7550#: resources/views/lists/media-table.phtml:66
7551#: resources/views/lists/notes-table.phtml:78
7552#: resources/views/lists/sources-table.phtml:81
7553#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22
7554#: resources/views/media-page.phtml:39
7555#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51
7556#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20
7557#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19
7558#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14
7559#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7560#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
7561#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
7562#: resources/views/note-page.phtml:38 resources/views/place-events.phtml:6
7563#: resources/views/place-sidebar.phtml:23
7564#: resources/views/search-general-page.phtml:30
7565#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:38
7566#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7567#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7568msgid "Individuals"
7569msgstr "個人"
7570
7571#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94
7572#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:18
7573msgid "Individuals with sources"
7574msgstr ""
7575
7576#: app/Http/Controllers/ListController.php:334
7577#, php-format
7578msgid "Individuals with surname %s"
7579msgstr ""
7580
7581#. I18N: Name of a country or state
7582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7583msgid "Indonesia"
7584msgstr ""
7585
7586#. I18N: gedcom tag INFL
7587#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805
7588msgid "Infant"
7589msgstr ""
7590
7591#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244
7592msgid "Informant"
7593msgstr ""
7594
7595#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241
7596msgctxt "FEMALE"
7597msgid "Informant"
7598msgstr ""
7599
7600#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237
7601msgctxt "MALE"
7602msgid "Informant"
7603msgstr ""
7604
7605#. I18N: Name of a module
7606#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:51
7607msgid "Interactive tree"
7608msgstr ""
7609
7610#. I18N: %s is an individual’s name
7611#: app/Module/ChartsBlockModule.php:155
7612#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152
7613#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:156
7614#, php-format
7615msgid "Interactive tree of %s"
7616msgstr ""
7617
7618#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
7619msgid "Internal messaging"
7620msgstr ""
7621
7622#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
7623msgid "Internal messaging with emails"
7624msgstr ""
7625
7626#. I18N: gedcom tag _INTE
7627#: app/GedcomTag.php:1858
7628msgid "Interred"
7629msgstr ""
7630
7631#. I18N: gedcom tag _INTE
7632#: app/GedcomTag.php:1854
7633msgctxt "FEMALE"
7634msgid "Interred"
7635msgstr ""
7636
7637#. I18N: gedcom tag _INTE
7638#: app/GedcomTag.php:1849
7639msgctxt "MALE"
7640msgid "Interred"
7641msgstr ""
7642
7643#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:102
7644msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7645msgstr ""
7646
7647#: app/Functions/FunctionsImport.php:629
7648msgid "Invalid GEDCOM record"
7649msgstr ""
7650
7651#: app/Date.php:372
7652msgid "Invalid date"
7653msgstr ""
7654
7655#. I18N: Name of a country or state
7656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7657msgid "Iran"
7658msgstr ""
7659
7660#. I18N: Name of a country or state
7661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7662msgid "Iraq"
7663msgstr ""
7664
7665#. I18N: Name of a country or state
7666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
7667msgid "Ireland"
7668msgstr ""
7669
7670#. I18N: Name of a country or state
7671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7672msgid "Isle of Man"
7673msgstr ""
7674
7675#. I18N: Name of a country or state
7676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7677msgid "Israel"
7678msgstr ""
7679
7680#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
7681msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7682msgstr ""
7683
7684#. I18N: Name of a country or state
7685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7686msgid "Italy"
7687msgstr ""
7688
7689#. I18N: a month in the Jewish calendar
7690#: app/Date/JewishDate.php:202
7691msgctxt "GENITIVE"
7692msgid "Iyar"
7693msgstr ""
7694
7695#. I18N: a month in the Jewish calendar
7696#: app/Date/JewishDate.php:308
7697msgctxt "INSTRUMENTAL"
7698msgid "Iyar"
7699msgstr ""
7700
7701#. I18N: a month in the Jewish calendar
7702#: app/Date/JewishDate.php:255
7703msgctxt "LOCATIVE"
7704msgid "Iyar"
7705msgstr ""
7706
7707#. I18N: a month in the Jewish calendar
7708#: app/Date/JewishDate.php:149
7709msgctxt "NOMINATIVE"
7710msgid "Iyar"
7711msgstr ""
7712
7713#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7714#: app/Date.php:235
7715msgid "Jalali"
7716msgstr ""
7717
7718#. I18N: Name of a country or state
7719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7720msgid "Jamaica"
7721msgstr ""
7722
7723#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
7724msgctxt "Abbreviation for January"
7725msgid "Jan"
7726msgstr ""
7727
7728#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
7729msgctxt "GENITIVE"
7730msgid "January"
7731msgstr ""
7732
7733#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
7734msgctxt "INSTRUMENTAL"
7735msgid "January"
7736msgstr ""
7737
7738#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
7739msgctxt "LOCATIVE"
7740msgid "January"
7741msgstr ""
7742
7743#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61
7744#: app/Module/StatisticsChartModule.php:786
7745#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7
7746msgctxt "NOMINATIVE"
7747msgid "January"
7748msgstr ""
7749
7750#. I18N: Name of a country or state
7751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7752msgid "Japan"
7753msgstr ""
7754
7755#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7756#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:245
7757#: resources/views/help/date.phtml:151
7758msgid "Jewish"
7759msgstr ""
7760
7761#. I18N: Location of an LDS church temple
7762#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406
7763msgid "Johannesburg, South Africa"
7764msgstr ""
7765
7766#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7767#: app/Tree.php:305
7768msgid "John /DOE/"
7769msgstr ""
7770
7771#. I18N: Name of a country or state
7772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268
7773msgid "Jordan"
7774msgstr ""
7775
7776#. I18N: Location of an LDS church temple
7777#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409
7778msgid "Jordan River, Utah, United States"
7779msgstr ""
7780
7781#. I18N: Name of a module
7782#: app/Module/UserJournalModule.php:98
7783msgid "Journal"
7784msgstr ""
7785
7786#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
7787msgctxt "Abbreviation for July"
7788msgid "Jul"
7789msgstr ""
7790
7791#. I18N: The julian calendar
7792#: app/Date.php:227 resources/views/help/date.phtml:135
7793msgid "Julian"
7794msgstr ""
7795
7796#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
7797msgctxt "GENITIVE"
7798msgid "July"
7799msgstr ""
7800
7801#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
7802msgctxt "INSTRUMENTAL"
7803msgid "July"
7804msgstr ""
7805
7806#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
7807msgctxt "LOCATIVE"
7808msgid "July"
7809msgstr ""
7810
7811#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
7812#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
7813#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
7814msgctxt "NOMINATIVE"
7815msgid "July"
7816msgstr ""
7817
7818#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7819#: app/Date/HijriDate.php:134
7820msgctxt "GENITIVE"
7821msgid "Jumada al-awwal"
7822msgstr ""
7823
7824#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7825#: app/Date/HijriDate.php:224
7826msgctxt "INSTRUMENTAL"
7827msgid "Jumada al-awwal"
7828msgstr ""
7829
7830#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7831#: app/Date/HijriDate.php:179
7832msgctxt "LOCATIVE"
7833msgid "Jumada al-awwal"
7834msgstr ""
7835
7836#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7837#: app/Date/HijriDate.php:89
7838msgctxt "NOMINATIVE"
7839msgid "Jumada al-awwal"
7840msgstr ""
7841
7842#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7843#: app/Date/HijriDate.php:136
7844msgctxt "GENITIVE"
7845msgid "Jumada al-thani"
7846msgstr ""
7847
7848#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7849#: app/Date/HijriDate.php:226
7850msgctxt "INSTRUMENTAL"
7851msgid "Jumada al-thani"
7852msgstr ""
7853
7854#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7855#: app/Date/HijriDate.php:181
7856msgctxt "LOCATIVE"
7857msgid "Jumada al-thani"
7858msgstr ""
7859
7860#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7861#: app/Date/HijriDate.php:91
7862msgctxt "NOMINATIVE"
7863msgid "Jumada al-thani"
7864msgstr ""
7865
7866#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
7867msgctxt "Abbreviation for June"
7868msgid "Jun"
7869msgstr ""
7870
7871#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
7872msgctxt "GENITIVE"
7873msgid "June"
7874msgstr ""
7875
7876#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
7877msgctxt "INSTRUMENTAL"
7878msgid "June"
7879msgstr ""
7880
7881#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
7882msgctxt "LOCATIVE"
7883msgid "June"
7884msgstr ""
7885
7886#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
7887#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
7888#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
7889msgctxt "NOMINATIVE"
7890msgid "June"
7891msgstr ""
7892
7893#. I18N: Location of an LDS church temple
7894#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412
7895msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7896msgstr ""
7897
7898#. I18N: Name of a country or state
7899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7900msgid "Kazakhstan"
7901msgstr ""
7902
7903#. I18N: A configuration setting
7904#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7905msgid "Keep media objects"
7906msgstr ""
7907
7908#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8
7909msgid "Keep open"
7910msgstr ""
7911
7912#. I18N: A configuration setting
7913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:999
7914#: resources/views/edit/add-fact.phtml:65
7915#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:79
7916msgid "Keep the existing “last change” information"
7917msgstr ""
7918
7919#. I18N: Name of a country or state
7920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7921msgid "Kenya"
7922msgstr ""
7923
7924#: app/Module/HtmlBlockModule.php:172
7925msgid "Keyword examples"
7926msgstr ""
7927
7928#: app/Date/JalaliDate.php:259
7929msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7930msgid "Khor"
7931msgstr ""
7932
7933#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7934#: app/Date/JalaliDate.php:127
7935msgctxt "GENITIVE"
7936msgid "Khordad"
7937msgstr ""
7938
7939#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7940#: app/Date/JalaliDate.php:217
7941msgctxt "INSTRUMENTAL"
7942msgid "Khordad"
7943msgstr ""
7944
7945#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7946#: app/Date/JalaliDate.php:172
7947msgctxt "LOCATIVE"
7948msgid "Khordad"
7949msgstr ""
7950
7951#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7952#: app/Date/JalaliDate.php:82
7953msgctxt "NOMINATIVE"
7954msgid "Khordad"
7955msgstr ""
7956
7957#. I18N: Location of an LDS church temple
7958#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418
7959msgid "Kiev, Ukraine"
7960msgstr ""
7961
7962#. I18N: Name of a country or state
7963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
7964msgid "Kiribati"
7965msgstr ""
7966
7967#. I18N: a month in the Jewish calendar
7968#: app/Date/JewishDate.php:188
7969msgctxt "GENITIVE"
7970msgid "Kislev"
7971msgstr ""
7972
7973#. I18N: a month in the Jewish calendar
7974#: app/Date/JewishDate.php:294
7975msgctxt "INSTRUMENTAL"
7976msgid "Kislev"
7977msgstr ""
7978
7979#. I18N: a month in the Jewish calendar
7980#: app/Date/JewishDate.php:241
7981msgctxt "LOCATIVE"
7982msgid "Kislev"
7983msgstr ""
7984
7985#. I18N: a month in the Jewish calendar
7986#: app/Date/JewishDate.php:135
7987msgctxt "NOMINATIVE"
7988msgid "Kislev"
7989msgstr ""
7990
7991#. I18N: Location of an LDS church temple
7992#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415
7993msgid "Kona, Hawaii, United States"
7994msgstr ""
7995
7996#. I18N: Name of a country or state
7997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
7998msgid "Korea"
7999msgstr ""
8000
8001#. I18N: Name of a country or state
8002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8003msgid "Kuwait"
8004msgstr ""
8005
8006#. I18N: Name of a country or state
8007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8008msgid "Kyrgyzstan"
8009msgstr ""
8010
8011#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8012#: app/GedcomTag.php:499
8013msgid "LDS baptism"
8014msgstr ""
8015
8016#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8017#: app/GedcomTag.php:1006
8018msgid "LDS child sealing"
8019msgstr ""
8020
8021#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8022#: app/GedcomTag.php:622
8023msgid "LDS confirmation"
8024msgstr ""
8025
8026#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8027#: app/GedcomTag.php:698
8028msgid "LDS endowment"
8029msgstr ""
8030
8031#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8032#: app/GedcomTag.php:1015
8033msgid "LDS spouse sealing"
8034msgstr ""
8035
8036#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384
8037msgid "LDS temple"
8038msgstr ""
8039
8040#. I18N: Location of an LDS church temple
8041#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
8042msgid "Laie, Hawaii, United States"
8043msgstr ""
8044
8045#. I18N: page orientation
8046#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:994
8047#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8049msgid "Landscape"
8050msgstr ""
8051
8052#. I18N: gedcom tag LANG
8053#. I18N: A configuration setting
8054#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234
8055#: resources/views/admin/modules.phtml:249
8056#: resources/views/admin/modules.phtml:252
8057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:62
8058#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
8059#: resources/views/admin/users.phtml:18
8060#: resources/views/edit-account-page.phtml:82
8061#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
8062#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:19
8063msgid "Language"
8064msgstr ""
8065
8066#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159
8067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:380
8068#: resources/views/admin/modules.phtml:107
8069#: resources/views/admin/modules.phtml:109
8070msgid "Languages"
8071msgstr ""
8072
8073#. I18N: Name of a country or state
8074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8075msgid "Laos"
8076msgstr ""
8077
8078#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:49
8079msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8080msgstr "大型系統(50000人):64-128MB,40-80秒"
8081
8082#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121
8083#: resources/views/statistics/families/children.phtml:44
8084msgid "Largest families"
8085msgstr ""
8086
8087#: resources/views/statistics/families/children.phtml:53
8088msgid "Largest number of grandchildren"
8089msgstr ""
8090
8091#. I18N: Location of an LDS church temple
8092#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439
8093msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8094msgstr ""
8095
8096#. I18N: gedcom tag CHAN
8097#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:62
8098#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:76
8099#: resources/views/lists/families-table.phtml:263
8100#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286
8101#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
8102#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
8103#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:40
8104#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
8105#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6
8106#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16
8107#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8108#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8109msgid "Last change"
8110msgstr ""
8111
8112#: app/Module/ReviewChangesModule.php:142
8113msgid "Last email reminder was sent "
8114msgstr ""
8115
8116#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:35
8117msgid "Last event"
8118msgstr ""
8119
8120#: resources/views/admin/users.phtml:22
8121msgid "Last signed in"
8122msgstr ""
8123
8124#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
8125#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151
8126#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63
8127#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:53
8128msgid "Latest birth"
8129msgstr ""
8130
8131#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8132#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173
8133#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
8134#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:101
8135msgid "Latest death"
8136msgstr ""
8137
8138#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:102
8139msgid "Latest divorce"
8140msgstr ""
8141
8142#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:54
8143msgid "Latest marriage"
8144msgstr ""
8145
8146#. I18N: gedcom tag LATI
8147#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811
8148#: resources/views/admin/location-edit.phtml:41
8149#: resources/views/admin/locations.phtml:13
8150#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8151#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8152msgid "Latitude"
8153msgstr ""
8154
8155#. I18N: Name of a country or state
8156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8157msgid "Latvia"
8158msgstr ""
8159
8160#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:38
8161#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34
8162#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25
8163#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35
8164#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:33
8165msgid "Layout"
8166msgstr ""
8167
8168#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
8169msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8170msgstr ""
8171
8172#: resources/views/admin/media-upload.phtml:36
8173msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8174msgstr ""
8175
8176#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
8177#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257
8178msgid "Leaves"
8179msgstr ""
8180
8181#. I18N: Name of a country or state
8182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8183msgid "Lebanon"
8184msgstr ""
8185
8186#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311
8187msgid "Left"
8188msgstr ""
8189
8190#. I18N: gedcom tag LEGA
8191#: app/GedcomTag.php:814
8192msgid "Legatee"
8193msgstr ""
8194
8195#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:10
8196msgid "Length of marriage"
8197msgstr ""
8198
8199#. I18N: Name of a country or state
8200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
8201msgid "Lesotho"
8202msgstr ""
8203
8204#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8205#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8206#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8207#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8208#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8209#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8210#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8211#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8212#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8213#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8214#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8215#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8216#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8217#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8218#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8219#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8220msgctxt "paper size"
8221msgid "Letter"
8222msgstr ""
8223
8224#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:440
8225msgid "Level"
8226msgstr ""
8227
8228#. I18N: Name of a country or state
8229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8230msgid "Liberia"
8231msgstr ""
8232
8233#. I18N: Name of a country or state
8234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8235msgid "Libya"
8236msgstr ""
8237
8238#. I18N: Name of a country or state
8239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
8240msgid "Liechtenstein"
8241msgstr ""
8242
8243#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:10
8244msgid "Lifespan"
8245msgstr ""
8246
8247#. I18N: Name of a module/chart
8248#: app/Module/LifespansChartModule.php:56
8249msgid "Lifespans"
8250msgstr ""
8251
8252#. I18N: Location of an LDS church temple
8253#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424
8254msgid "Lima, Peru"
8255msgstr ""
8256
8257#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:46
8258#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500
8259msgid "Link media objects to facts and events"
8260msgstr ""
8261
8262#. I18N: You need to:
8263#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:26
8264#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
8265msgid "Link the user account to an individual."
8266msgstr ""
8267
8268#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:687
8269#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100
8270msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8271msgstr "連結這個人到一個已存在的家庭 為此一家庭的子女"
8272
8273#: resources/views/media-page-menu.phtml:23
8274#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8
8275msgid "Link this media object to a family"
8276msgstr ""
8277
8278#: resources/views/media-page-menu.phtml:27
8279#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8
8280msgid "Link this media object to a source"
8281msgstr ""
8282
8283#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8284#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8
8285msgid "Link this media object to an individual"
8286msgstr ""
8287
8288#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
8289msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8290msgstr ""
8291
8292#. I18N: gedcom tag _DBID
8293#: app/GedcomTag.php:1654
8294msgid "Linked database ID"
8295msgstr ""
8296
8297#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122
8298#: resources/views/chart-box.phtml:123
8299msgid "Links"
8300msgstr ""
8301
8302#: resources/views/admin/modules.phtml:201
8303#: resources/views/admin/modules.phtml:204
8304msgid "List"
8305msgstr ""
8306
8307#. I18N: Name of a module
8308#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171
8309#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102
8310#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338
8311#: resources/views/admin/modules.phtml:83
8312#: resources/views/admin/modules.phtml:85
8313#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375
8314msgid "Lists"
8315msgstr ""
8316
8317#. I18N: Name of a country or state
8318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8319msgid "Lithuania"
8320msgstr ""
8321
8322#: app/SurnameTradition.php:105
8323msgctxt "Surname tradition"
8324msgid "Lithuanian"
8325msgstr ""
8326
8327#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
8328msgid "Living"
8329msgstr ""
8330
8331#: resources/views/calendar-page.phtml:85
8332msgid "Living individuals"
8333msgstr ""
8334
8335#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
8336msgid "Loading…"
8337msgstr ""
8338
8339#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8340#: resources/views/admin/media.phtml:22
8341msgid "Local files"
8342msgstr ""
8343
8344#. I18N: gedcom tag MAP
8345#. I18N: gedcom tag _LOC
8346#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862
8347msgid "Location"
8348msgstr ""
8349
8350#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:385
8351msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8352msgstr ""
8353
8354#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
8355msgid "Lodger"
8356msgstr ""
8357
8358#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252
8359msgctxt "FEMALE"
8360msgid "Lodger"
8361msgstr ""
8362
8363#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248
8364msgctxt "MALE"
8365msgid "Lodger"
8366msgstr ""
8367
8368#. I18N: Location of an LDS church temple
8369#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427
8370msgid "Logan, Utah, United States"
8371msgstr ""
8372
8373#. I18N: Location of an LDS church temple
8374#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430
8375msgid "London, England"
8376msgstr ""
8377
8378#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
8380msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8381msgstr ""
8382
8383#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:20
8384msgid "Longest marriage"
8385msgstr ""
8386
8387#. I18N: gedcom tag LONG
8388#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817
8389#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52
8390#: resources/views/admin/locations.phtml:14
8391#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8392#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8393msgid "Longitude"
8394msgstr ""
8395
8396#. I18N: Location of an LDS church temple
8397#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421
8398msgid "Los Angeles, California, United States"
8399msgstr ""
8400
8401#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:77
8402msgid "Lost password request"
8403msgstr ""
8404
8405#. I18N: Location of an LDS church temple
8406#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433
8407msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8408msgstr ""
8409
8410#. I18N: Location of an LDS church temple
8411#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436
8412msgid "Lubbock, Texas, United States"
8413msgstr ""
8414
8415#. I18N: Name of a country or state
8416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8417msgid "Luxembourg"
8418msgstr ""
8419
8420#. I18N: Name of a country or state
8421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8422msgid "Macau"
8423msgstr ""
8424
8425#. I18N: Name of a country or state
8426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8427msgid "Macedonia"
8428msgstr ""
8429
8430#. I18N: Name of a country or state
8431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
8432msgid "Madagascar"
8433msgstr ""
8434
8435#. I18N: Location of an LDS church temple
8436#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442
8437msgid "Madrid, Spain"
8438msgstr ""
8439
8440#. I18N: Type of media object
8441#: app/GedcomTag.php:2379
8442msgid "Magazine"
8443msgstr ""
8444
8445#. I18N: gedcom tag _NAME
8446#: app/GedcomTag.php:1985
8447msgid "Mailing name"
8448msgstr ""
8449
8450#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
8451msgid "Mailto link"
8452msgstr ""
8453
8454#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:17
8455msgid "Main section blocks"
8456msgstr ""
8457
8458#. I18N: Name of a country or state
8459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8460msgid "Malawi"
8461msgstr ""
8462
8463#. I18N: Name of a country or state
8464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8465msgid "Malaysia"
8466msgstr ""
8467
8468#. I18N: Name of a country or state
8469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8470msgid "Maldives"
8471msgstr ""
8472
8473#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
8474#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:302
8475#: app/Module/StatisticsChartModule.php:773
8476msgid "Male"
8477msgstr "男性"
8478
8479#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107
8480#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130
8481#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
8482#: resources/views/calendar-page.phtml:105
8483#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
8484#: resources/views/lists/families-table.phtml:123
8485#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
8486#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121
8487#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136
8488#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
8489#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28
8490#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8491#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
8492#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5
8493#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:18
8494#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:27
8495#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:18
8496msgid "Males"
8497msgstr ""
8498
8499#. I18N: Name of a country or state
8500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8501msgid "Mali"
8502msgstr ""
8503
8504#. I18N: Name of a country or state
8505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8506msgid "Malta"
8507msgstr ""
8508
8509#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:663
8510#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
8511#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43
8512#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125
8513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
8514#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4
8515#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4
8516#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3
8517#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3
8518#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3
8519#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4
8520#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8
8521#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
8522msgid "Manage family trees"
8523msgstr ""
8524
8525#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3
8526#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3
8527#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3
8528#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17
8529msgid "Manage family trees "
8530msgstr ""
8531
8532#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:74
8533#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488
8534#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
8535msgid "Manage media"
8536msgstr ""
8537
8538#: resources/views/media-page-menu.phtml:15
8539msgid "Manage the links"
8540msgstr ""
8541
8542#. I18N: Listbox entry; name of a role
8543#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:475
8544#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91
8545#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
8546#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
8547msgid "Manager"
8548msgstr ""
8549
8550#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
8551msgid "Managers"
8552msgstr ""
8553
8554#. I18N: Location of an LDS church temple
8555#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445
8556msgid "Manaus, Brazil"
8557msgstr ""
8558
8559#. I18N: Location of an LDS church temple
8560#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448
8561msgid "Manhattan, New York, United States"
8562msgstr ""
8563
8564#. I18N: Location of an LDS church temple
8565#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451
8566msgid "Manila, Philippines"
8567msgstr ""
8568
8569#. I18N: Location of an LDS church temple
8570#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454
8571msgid "Manti, Utah, United States"
8572msgstr ""
8573
8574#. I18N: Type of media object
8575#: app/GedcomTag.php:2382
8576msgid "Manuscript"
8577msgstr ""
8578
8579#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
8581msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8582msgstr ""
8583
8584#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
8585#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132
8586msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
8587msgstr ""
8588
8589#. I18N: Type of media object
8590#: app/GedcomTag.php:2385 resources/views/admin/control-panel.phtml:517
8591#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
8592msgid "Map"
8593msgstr ""
8594
8595#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36
8596#: resources/views/admin/control-panel.phtml:537
8597#: resources/views/admin/map-provider.phtml:11
8598msgid "Map provider"
8599msgstr ""
8600
8601#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8602msgctxt "Abbreviation for March"
8603msgid "Mar"
8604msgstr ""
8605
8606#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8607msgctxt "GENITIVE"
8608msgid "March"
8609msgstr ""
8610
8611#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8612msgctxt "INSTRUMENTAL"
8613msgid "March"
8614msgstr ""
8615
8616#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8617msgctxt "LOCATIVE"
8618msgid "March"
8619msgstr ""
8620
8621#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8622#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
8623#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9
8624msgctxt "NOMINATIVE"
8625msgid "March"
8626msgstr ""
8627
8628#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675
8630msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8631msgstr ""
8632
8633#. I18N: gedcom tag MARR
8634#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336
8635#: resources/views/calendar-page.phtml:139
8636#: resources/views/lists/families-table.phtml:210
8637#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
8638#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8639#: resources/views/lists/families-table.phtml:255
8640#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8641#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8642#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8689msgid "Marriage"
8690msgstr ""
8691
8692#. I18N: gedcom tag MARB
8693#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8694msgid "Marriage banns"
8695msgstr ""
8696
8697#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8698#: app/GedcomTag.php:1982
8699msgid "Marriage beginning status"
8700msgstr ""
8701
8702#. I18N: gedcom tag _MBON
8703#: app/GedcomTag.php:1961
8704msgid "Marriage bond"
8705msgstr ""
8706
8707#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341
8708msgid "Marriage by country"
8709msgstr ""
8710
8711#. I18N: gedcom tag MARC
8712#: app/GedcomTag.php:830
8713msgid "Marriage contract"
8714msgstr ""
8715
8716#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8717msgid "Marriage date range end"
8718msgstr ""
8719
8720#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8721msgid "Marriage date range start"
8722msgstr ""
8723
8724#. I18N: gedcom tag _MEND
8725#: app/GedcomTag.php:1970
8726msgid "Marriage ending status"
8727msgstr ""
8728
8729#. I18N: gedcom tag _MARI
8730#: app/GedcomTag.php:1865
8731msgid "Marriage intention"
8732msgstr ""
8733
8734#. I18N: gedcom tag MARL
8735#: app/GedcomTag.php:833
8736msgid "Marriage license"
8737msgstr ""
8738
8739#: app/GedcomTag.php:1950
8740msgid "Marriage of a brother"
8741msgstr ""
8742
8743#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509
8744msgid "Marriage of a child"
8745msgstr ""
8746
8747#: app/GedcomTag.php:1881
8748msgid "Marriage of a daughter"
8749msgstr ""
8750
8751#. I18N: ...to another spouse
8752#: app/GedcomTag.php:1937
8753msgid "Marriage of a father"
8754msgstr ""
8755
8756#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921
8757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:503
8758msgid "Marriage of a grandchild"
8759msgstr ""
8760
8761#: app/GedcomTag.php:1896
8762msgid "Marriage of a granddaughter"
8763msgstr ""
8764
8765#: app/GedcomTag.php:1907
8766msgctxt "daughter’s daughter"
8767msgid "Marriage of a granddaughter"
8768msgstr ""
8769
8770#: app/GedcomTag.php:1918
8771msgctxt "son’s daughter"
8772msgid "Marriage of a granddaughter"
8773msgstr ""
8774
8775#: app/GedcomTag.php:1892
8776msgid "Marriage of a grandson"
8777msgstr ""
8778
8779#: app/GedcomTag.php:1903
8780msgctxt "daughter’s son"
8781msgid "Marriage of a grandson"
8782msgstr ""
8783
8784#: app/GedcomTag.php:1914
8785msgctxt "son’s son"
8786msgid "Marriage of a grandson"
8787msgstr ""
8788
8789#: app/GedcomTag.php:1925
8790msgid "Marriage of a half-brother"
8791msgstr ""
8792
8793#: app/GedcomTag.php:1932
8794msgid "Marriage of a half-sibling"
8795msgstr ""
8796
8797#: app/GedcomTag.php:1929
8798msgid "Marriage of a half-sister"
8799msgstr ""
8800
8801#. I18N: ...to another spouse
8802#: app/GedcomTag.php:1942
8803msgid "Marriage of a mother"
8804msgstr ""
8805
8806#. I18N: ...to another spouse
8807#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:521
8808msgid "Marriage of a parent"
8809msgstr ""
8810
8811#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
8812msgid "Marriage of a sibling"
8813msgstr ""
8814
8815#: app/GedcomTag.php:1954
8816msgid "Marriage of a sister"
8817msgstr ""
8818
8819#: app/GedcomTag.php:1877
8820msgid "Marriage of a son"
8821msgstr ""
8822
8823#. I18N: ...to each other
8824#: app/GedcomTag.php:1888
8825msgid "Marriage of parents"
8826msgstr ""
8827
8828#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8829msgid "Marriage place contains"
8830msgstr ""
8831
8832#: resources/views/statistics/other/places.phtml:37
8833msgid "Marriage places"
8834msgstr ""
8835
8836#. I18N: gedcom tag MARS
8837#: app/GedcomTag.php:851
8838msgid "Marriage settlement"
8839msgstr ""
8840
8841#. I18N: gedcom tag _STAT
8842#: app/GedcomTag.php:2051
8843msgid "Marriage status"
8844msgstr ""
8845
8846#: app/GedcomTag.php:848
8847msgid "Marriage type unknown"
8848msgstr ""
8849
8850#. I18N: Name of a module/report
8851#: app/Module/MarriageReportModule.php:38
8852#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55
8853#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8854#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8855msgid "Marriages"
8856msgstr ""
8857
8858#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121
8859#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:30
8860msgid "Marriages by century"
8861msgstr ""
8862
8863#. I18N: gedcom tag _MARNM
8864#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8865#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8866msgid "Married name"
8867msgstr ""
8868
8869#: app/GedcomTag.php:1873
8870msgid "Married surname"
8871msgstr ""
8872
8873#. I18N: Name of a country or state
8874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
8875msgid "Marshall Islands"
8876msgstr ""
8877
8878#. I18N: Name of a country or state
8879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
8880msgid "Martinique"
8881msgstr ""
8882
8883#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
8884msgid "Masquerade as this user"
8885msgstr ""
8886
8887#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8888#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212
8889msgid "Match both upper and lower case letters."
8890msgstr ""
8891
8892#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174
8893msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8894msgstr ""
8895
8896#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175
8897msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8898msgstr ""
8899
8900#. I18N: Name of a country or state
8901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
8902msgid "Mauritania"
8903msgstr ""
8904
8905#. I18N: Name of a country or state
8906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8907msgid "Mauritius"
8908msgstr ""
8909
8910#. I18N: A configuration setting
8911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392
8912msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8913msgstr ""
8914
8915#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9
8916#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
8917msgid "Maximum upload size: "
8918msgstr "上傳檔案大小限制: "
8919
8920#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8921msgctxt "Abbreviation for May"
8922msgid "May"
8923msgstr ""
8924
8925#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8926msgctxt "GENITIVE"
8927msgid "May"
8928msgstr ""
8929
8930#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8931msgctxt "INSTRUMENTAL"
8932msgid "May"
8933msgstr ""
8934
8935#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8936msgctxt "LOCATIVE"
8937msgid "May"
8938msgstr ""
8939
8940#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8941#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
8942#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8943msgctxt "NOMINATIVE"
8944msgid "May"
8945msgstr ""
8946
8947#. I18N: Name of a country or state
8948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8949msgid "Mayotte"
8950msgstr ""
8951
8952#. I18N: Location of an LDS church temple
8953#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457
8954msgid "Medford, Oregon, United States"
8955msgstr ""
8956
8957#. I18N: Name of a module
8958#: app/Http/Controllers/ListController.php:453 app/Module/MediaTabModule.php:58
8959#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49
8960#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132
8961#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480
8962#: resources/views/admin/media.phtml:81
8963#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
8964#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37
8965msgid "Media"
8966msgstr "媒體"
8967
8968#: resources/views/admin/media-upload.phtml:16
8969#: resources/views/admin/media.phtml:80
8970#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
8971#: resources/views/media-list-page.phtml:138
8972#: resources/views/media-page.phtml:69 resources/views/media-page.phtml:162
8973#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
8974#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6
8975msgid "Media file"
8976msgstr "媒體檔"
8977
8978#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
8979msgid "Media file to upload"
8980msgstr "上傳媒體檔"
8981
8982#. I18N: %s is the name of a folder.
8983#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
8984#, php-format
8985msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
8986msgstr ""
8987
8988#: resources/views/admin/media.phtml:13
8989#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
8990msgid "Media files"
8991msgstr ""
8992
8993#. I18N: A configuration setting
8994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:279
8995msgid "Media folder"
8996msgstr ""
8997
8998#: resources/views/admin/media.phtml:14
8999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274
9000msgid "Media folders"
9001msgstr ""
9002
9003#. I18N: gedcom tag OBJE
9004#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
9005#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9006#: resources/views/admin/media.phtml:82
9007#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:178
9008#: resources/views/admin/trees.phtml:242
9009#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31
9010#: resources/views/family-page.phtml:91
9011#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
9012#: resources/views/source-page.phtml:77
9013msgid "Media object"
9014msgstr ""
9015
9016#. I18N: Name of a module/list
9017#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2054
9018#: app/Module/MediaListModule.php:46
9019#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19
9020#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22
9021#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
9022#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50
9023#: resources/views/lists/media-table.phtml:59
9024#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
9025#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83
9026#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
9027#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86
9028#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
9029#: resources/views/note-page.phtml:50 resources/views/source-page.phtml:50
9030#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:10
9031#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:19
9032msgid "Media objects"
9033msgstr "多媒體物件"
9034
9035#: resources/views/media-list-page.phtml:74
9036msgid "Media objects found"
9037msgstr ""
9038
9039#: resources/views/media-list-page.phtml:30
9040msgid "Media objects per page"
9041msgstr ""
9042
9043#. I18N: gedcom tag MEDI
9044#. I18N: gedcom tag _TYPE
9045#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060
9046#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36
9047#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112
9048msgid "Media type"
9049msgstr ""
9050
9051#. I18N: gedcom tag _MDCL
9052#: app/GedcomTag.php:1964
9053msgid "Medical"
9054msgstr ""
9055
9056#. I18N: gedcom tag _MEDC
9057#: app/GedcomTag.php:1967
9058msgid "Medical condition"
9059msgstr ""
9060
9061#. I18N: The name of a colour-scheme
9062#: app/Module/ColorsTheme.php:119
9063msgid "Mediterranio"
9064msgstr ""
9065
9066#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:47
9067msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9068msgstr "中型系統(5000人):32-64MB,20-40秒"
9069
9070#: app/Date/JalaliDate.php:263
9071msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9072msgid "Mehr"
9073msgstr ""
9074
9075#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9076#: app/Date/JalaliDate.php:135
9077msgctxt "GENITIVE"
9078msgid "Mehr"
9079msgstr ""
9080
9081#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9082#: app/Date/JalaliDate.php:225
9083msgctxt "INSTRUMENTAL"
9084msgid "Mehr"
9085msgstr ""
9086
9087#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9088#: app/Date/JalaliDate.php:180
9089msgctxt "LOCATIVE"
9090msgid "Mehr"
9091msgstr ""
9092
9093#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9094#: app/Date/JalaliDate.php:90
9095msgctxt "NOMINATIVE"
9096msgid "Mehr"
9097msgstr ""
9098
9099#. I18N: Location of an LDS church temple
9100#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460
9101msgid "Melbourne, Australia"
9102msgstr ""
9103
9104#. I18N: Listbox entry; name of a role
9105#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:469
9106#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97
9107#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
9108#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
9109#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:37
9110msgid "Member"
9111msgstr ""
9112
9113#. I18N: Location of an LDS church temple
9114#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463
9115msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9116msgstr ""
9117
9118#: resources/views/admin/modules.phtml:146
9119#: resources/views/admin/modules.phtml:149
9120msgid "Menu"
9121msgstr "選單"
9122
9123#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183
9124#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9125#: resources/views/admin/modules.phtml:63
9126#: resources/views/admin/modules.phtml:65
9127msgid "Menus"
9128msgstr ""
9129
9130#. I18N: The name of a colour-scheme
9131#: app/Module/ColorsTheme.php:121
9132msgid "Mercury"
9133msgstr ""
9134
9135#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:24
9136msgid "Merge"
9137msgstr ""
9138
9139#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:696
9140#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202
9141msgid "Merge family trees"
9142msgstr ""
9143
9144#: app/Http/Controllers/AdminController.php:55
9145#: resources/views/admin/trees.phtml:143
9146msgid "Merge records"
9147msgstr ""
9148
9149#. I18N: Location of an LDS church temple
9150#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466
9151msgid "Merida, Mexico"
9152msgstr ""
9153
9154#. I18N: Location of an LDS church temple
9155#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244
9156msgid "Mesa, Arizona, United States"
9157msgstr ""
9158
9159#: resources/views/admin/broadcast.phtml:42
9160#: resources/views/admin/site-logs.phtml:45
9161#: resources/views/admin/site-logs.phtml:94
9162#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40
9163msgid "Message"
9164msgstr ""
9165
9166#. I18N: Name of a module
9167#. I18N: A configuration setting
9168#: app/Module/UserMessagesModule.php:64
9169#: resources/views/admin/site-mail.phtml:19
9170msgid "Messages"
9171msgstr "訊息"
9172
9173#. I18N: a month in the French republican calendar
9174#: app/Date/FrenchDate.php:151
9175msgctxt "GENITIVE"
9176msgid "Messidor"
9177msgstr ""
9178
9179#. I18N: a month in the French republican calendar
9180#: app/Date/FrenchDate.php:245
9181msgctxt "INSTRUMENTAL"
9182msgid "Messidor"
9183msgstr ""
9184
9185#. I18N: a month in the French republican calendar
9186#: app/Date/FrenchDate.php:198
9187msgctxt "LOCATIVE"
9188msgid "Messidor"
9189msgstr ""
9190
9191#. I18N: a month in the French republican calendar
9192#: app/Date/FrenchDate.php:104
9193msgctxt "NOMINATIVE"
9194msgid "Messidor"
9195msgstr ""
9196
9197#. I18N: Name of a country or state
9198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
9199msgid "Mexico"
9200msgstr ""
9201
9202#. I18N: Location of an LDS church temple
9203#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469
9204msgid "Mexico City, Mexico"
9205msgstr ""
9206
9207#. I18N: Type of media object
9208#: app/GedcomTag.php:2373
9209msgid "Microfiche"
9210msgstr ""
9211
9212#. I18N: Type of media object
9213#: app/GedcomTag.php:2376
9214msgid "Microfilm"
9215msgstr ""
9216
9217#. I18N: Name of a country or state
9218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
9219msgid "Micronesia"
9220msgstr ""
9221
9222#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
9223msgid "Middle East"
9224msgstr ""
9225
9226#. I18N: gedcom tag _MILI
9227#: app/GedcomTag.php:1973
9228msgid "Military"
9229msgstr ""
9230
9231#. I18N: gedcom tag _MILT
9232#: app/GedcomTag.php:1976
9233msgid "Military service"
9234msgstr ""
9235
9236#. I18N: Name of a module/report
9237#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42
9238#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9239#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9240msgid "Missing data"
9241msgstr ""
9242
9243#. I18N: Listbox entry; name of a role
9244#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:473
9245#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9246msgid "Moderator"
9247msgstr ""
9248
9249#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
9250msgid "Moderators"
9251msgstr ""
9252
9253#: resources/views/admin/components.phtml:23
9254#: resources/views/admin/modules.phtml:51
9255msgid "Module"
9256msgstr "模組"
9257
9258#: resources/views/admin/modules.phtml:46
9259#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8
9260msgid "Module administration"
9261msgstr "模組管理"
9262
9263#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
9264#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
9265#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3
9266#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
9267#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3
9268#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3
9269#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3
9270#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
9271msgid "Modules"
9272msgstr ""
9273
9274#. I18N: Name of a country or state
9275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9276msgid "Moldova"
9277msgstr ""
9278
9279#. I18N: abbreviation for Monday
9280#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
9281#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
9282msgid "Mon"
9283msgstr ""
9284
9285#. I18N: Name of a country or state
9286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9287msgid "Monaco"
9288msgstr ""
9289
9290#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236
9291msgid "Monday"
9292msgstr ""
9293
9294#. I18N: Name of a country or state
9295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9296msgid "Mongolia"
9297msgstr ""
9298
9299#. I18N: Name of a country or state
9300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
9301msgid "Montenegro"
9302msgstr ""
9303
9304#. I18N: Location of an LDS church temple
9305#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475
9306msgid "Monterrey, Mexico"
9307msgstr ""
9308
9309#. I18N: Location of an LDS church temple
9310#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472
9311msgid "Montevideo, Uruguay"
9312msgstr ""
9313
9314#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101
9315#: app/Module/StatisticsChartModule.php:272
9316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:321
9317#: app/Module/StatisticsChartModule.php:370
9318#: app/Module/StatisticsChartModule.php:412
9319#: app/Module/StatisticsChartModule.php:461
9320#: resources/views/calendar-page.phtml:38
9321msgid "Month"
9322msgstr ""
9323
9324#: app/Module/StatisticsChartModule.php:271
9325#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9326msgid "Month of birth"
9327msgstr ""
9328
9329#: app/Module/StatisticsChartModule.php:411
9330#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
9331msgid "Month of birth of first child in a relation"
9332msgstr ""
9333
9334#: app/Module/StatisticsChartModule.php:320
9335#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9336msgid "Month of death"
9337msgstr ""
9338
9339#: app/Module/StatisticsChartModule.php:460
9340#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9341msgid "Month of first marriage"
9342msgstr ""
9343
9344#: app/Module/StatisticsChartModule.php:369
9345#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42
9346msgid "Month of marriage"
9347msgstr ""
9348
9349#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
9350#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
9351#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
9352msgid "Month:"
9353msgstr "月:"
9354
9355#. I18N: Location of an LDS church temple
9356#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478
9357msgid "Monticello, Utah, United States"
9358msgstr ""
9359
9360#. I18N: Location of an LDS church temple
9361#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481
9362msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9363msgstr ""
9364
9365#. I18N: Name of a country or state
9366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9367msgid "Montserrat"
9368msgstr ""
9369
9370#: app/Date/JalaliDate.php:261
9371msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9372msgid "Mor"
9373msgstr ""
9374
9375#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9376#: app/Date/JalaliDate.php:131
9377msgctxt "GENITIVE"
9378msgid "Mordad"
9379msgstr ""
9380
9381#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9382#: app/Date/JalaliDate.php:221
9383msgctxt "INSTRUMENTAL"
9384msgid "Mordad"
9385msgstr ""
9386
9387#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9388#: app/Date/JalaliDate.php:176
9389msgctxt "LOCATIVE"
9390msgid "Mordad"
9391msgstr ""
9392
9393#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9394#: app/Date/JalaliDate.php:86
9395msgctxt "NOMINATIVE"
9396msgid "Mordad"
9397msgstr ""
9398
9399#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:11
9400#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:11
9401msgid "More news articles"
9402msgstr ""
9403
9404#. I18N: Name of a country or state
9405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313
9406msgid "Morocco"
9407msgstr ""
9408
9409#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9410#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
9411msgid "Most SMTP servers require a password."
9412msgstr "大多數SMTP伺服器需要密碼。"
9413
9414#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
9415#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239
9416#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
9417msgid "Most common surnames"
9418msgstr ""
9419
9420#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9421#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119
9422msgid "Most servers do not use secure connections."
9423msgstr "大多數伺服器不使用安全連線。"
9424
9425#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:33
9426#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:31
9427#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:31
9428msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9429msgstr "大多數網站都配置為localhost。這意味著您的資料庫和Web伺服器在同一台計算機上運行。"
9430
9431#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:43
9432msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9433msgstr ""
9434
9435#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:51
9436msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9437msgstr "大多數站點都配置為預設值3306。"
9438
9439#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:43
9440msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9441msgstr ""
9442
9443#. I18N: Name of a module
9444#: app/Module/TopPageViewsModule.php:43
9445msgid "Most viewed pages"
9446msgstr ""
9447
9448#: resources/views/search-advanced-page.phtml:55
9449#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9450#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9451#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9452#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9453#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9454#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9455msgid "Mother"
9456msgstr ""
9457
9458#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
9459#: app/Individual.php:1148
9460#, php-format
9461msgid "Mother: %s"
9462msgstr ""
9463
9464#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182
9465msgid "Mother’s age"
9466msgstr ""
9467
9468#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9469#: app/Individual.php:1074
9470#, php-format
9471msgid "Mother’s family with %s"
9472msgstr ""
9473
9474#. I18N: A step-family.
9475#: app/Individual.php:1078
9476msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9477msgstr ""
9478
9479#. I18N: Location of an LDS church temple
9480#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484
9481msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9482msgstr ""
9483
9484#: resources/views/admin/components.phtml:30
9485#: resources/views/admin/components.phtml:120
9486#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:47
9487#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:101
9488#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
9489#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79
9490msgid "Move down"
9491msgstr ""
9492
9493#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:93
9494msgid "Move left"
9495msgstr ""
9496
9497#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:39
9498msgid "Move right"
9499msgstr ""
9500
9501#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9502msgid "Move the media object?"
9503msgstr ""
9504
9505#: resources/views/admin/components.phtml:29
9506#: resources/views/admin/components.phtml:114
9507#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:35
9508#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:89
9509#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40
9510#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68
9511msgid "Move up"
9512msgstr ""
9513
9514#. I18N: Name of a country or state
9515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9516msgid "Mozambique"
9517msgstr ""
9518
9519#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9520#: app/Date/HijriDate.php:126
9521msgctxt "GENITIVE"
9522msgid "Muharram"
9523msgstr ""
9524
9525#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9526#: app/Date/HijriDate.php:216
9527msgctxt "INSTRUMENTAL"
9528msgid "Muharram"
9529msgstr ""
9530
9531#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9532#: app/Date/HijriDate.php:171
9533msgctxt "LOCATIVE"
9534msgid "Muharram"
9535msgstr ""
9536
9537#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9538#: app/Date/HijriDate.php:81
9539msgctxt "NOMINATIVE"
9540msgid "Muharram"
9541msgstr ""
9542
9543#: resources/views/lists/families-table.phtml:242
9544msgid "Multiple marriages"
9545msgstr ""
9546
9547#: app/Http/Controllers/AccountController.php:79
9548#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 app/Module/UserWelcomeModule.php:111
9549msgid "My account"
9550msgstr ""
9551
9552#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:661
9553msgid "My family tree"
9554msgstr ""
9555
9556#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 app/Module/UserWelcomeModule.php:104
9557msgid "My individual record"
9558msgstr ""
9559
9560#. I18N: Name of a module
9561#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:454
9562#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:58
9563#: resources/views/admin/modules.phtml:173
9564#: resources/views/admin/modules.phtml:177
9565#: resources/views/layouts/administration.phtml:49
9566msgid "My page"
9567msgstr "我的網頁"
9568
9569#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340
9570msgid "My pages"
9571msgstr ""
9572
9573#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371
9574msgid "My pedigree"
9575msgstr ""
9576
9577#. I18N: Name of a country or state
9578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
9579msgid "Myanmar"
9580msgstr ""
9581
9582#. I18N: gedcom tag NAME
9583#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
9584#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:225
9585#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77
9586#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136
9587#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5
9588#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:6
9589#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9590#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9591#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9592#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9593#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9594#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9595#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9596#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9597#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9598#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9599#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9600#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9601#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9602#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9603#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9604#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9605#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9606#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9607msgid "Name"
9608msgstr ""
9609
9610#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9611#: app/GedcomTag.php:858 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5
9612msgctxt "Repository"
9613msgid "Name"
9614msgstr ""
9615
9616#: app/GedcomTag.php:866
9617msgid "Name in Hebrew"
9618msgstr ""
9619
9620#. I18N: gedcom tag NPFX
9621#: app/GedcomTag.php:891
9622msgid "Name prefix"
9623msgstr ""
9624
9625#. I18N: gedcom tag NSFX
9626#: app/GedcomTag.php:894
9627msgid "Name suffix"
9628msgstr ""
9629
9630#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
9631#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:10
9632#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9633#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9634msgid "Names"
9635msgstr ""
9636
9637#. I18N: gedcom tag _NAMS
9638#: app/GedcomTag.php:1988
9639msgid "Namesake"
9640msgstr ""
9641
9642#. I18N: Name of a country or state
9643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9644msgid "Namibia"
9645msgstr ""
9646
9647#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259
9648msgid "Nanny"
9649msgstr ""
9650
9651#: app/Module/HtmlBlockModule.php:173
9652msgid "Narrative description"
9653msgstr ""
9654
9655#. I18N: Location of an LDS church temple
9656#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487
9657msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9658msgstr ""
9659
9660#. I18N: gedcom tag NATI
9661#: app/GedcomTag.php:869
9662msgid "Nationality"
9663msgstr ""
9664
9665#. I18N: gedcom tag NATU
9666#: app/GedcomTag.php:872
9667msgid "Naturalization"
9668msgstr ""
9669
9670#. I18N: Name of a country or state
9671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9672msgid "Nauru"
9673msgstr ""
9674
9675#. I18N: Location of an LDS church temple
9676#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490
9677msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9678msgstr ""
9679
9680#. I18N: Location of an LDS church temple
9681#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493
9682msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9683msgstr ""
9684
9685#. I18N: Name of a country or state
9686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
9687msgid "Nepal"
9688msgstr ""
9689
9690#. I18N: Name of a country or state
9691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9692msgid "Netherlands"
9693msgstr ""
9694
9695#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249
9696#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9697msgid "Never"
9698msgstr ""
9699
9700#. I18N: gedcom tag _NMAR
9701#: app/GedcomTag.php:2004
9702msgid "Never married"
9703msgstr ""
9704
9705#. I18N: gedcom tag _NMAR
9706#: app/GedcomTag.php:2000
9707msgctxt "FEMALE"
9708msgid "Never married"
9709msgstr ""
9710
9711#. I18N: gedcom tag _NMAR
9712#: app/GedcomTag.php:1995
9713msgctxt "MALE"
9714msgid "Never married"
9715msgstr ""
9716
9717#. I18N: Name of a country or state
9718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9719msgid "New Caledonia"
9720msgstr ""
9721
9722#. I18N: Location of an LDS church temple
9723#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502
9724msgid "New York, New York, United States"
9725msgstr ""
9726
9727#. I18N: Name of a country or state
9728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9729msgid "New Zealand"
9730msgstr ""
9731
9732#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
9733msgid "New data"
9734msgstr ""
9735
9736#. I18N: %s is a server name/URL
9737#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151
9738#, php-format
9739msgid "New registration at %s"
9740msgstr ""
9741
9742#. I18N: %s is a server name/URL
9743#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:399
9744#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:63
9745#, php-format
9746msgid "New user at %s"
9747msgstr ""
9748
9749#. I18N: Location of an LDS church temple
9750#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496
9751msgid "Newport Beach, California, United States"
9752msgstr ""
9753
9754#. I18N: Name of a module
9755#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:98
9756msgid "News"
9757msgstr ""
9758
9759#. I18N: Type of media object
9760#: app/GedcomTag.php:2388
9761msgid "Newspaper"
9762msgstr ""
9763
9764#: app/Module/ReviewChangesModule.php:143
9765msgid "Next email reminder will be sent after "
9766msgstr ""
9767
9768#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9769#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9770msgid "Next image"
9771msgstr ""
9772
9773#. I18N: Name of a country or state
9774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9775msgid "Nicaragua"
9776msgstr ""
9777
9778#. I18N: gedcom tag NICK
9779#: app/GedcomTag.php:882
9780msgid "Nickname"
9781msgstr ""
9782
9783#. I18N: Name of a country or state
9784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9785msgid "Niger"
9786msgstr ""
9787
9788#. I18N: Name of a country or state
9789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
9790msgid "Nigeria"
9791msgstr ""
9792
9793#. I18N: a month in the Jewish calendar
9794#: app/Date/JewishDate.php:200
9795msgctxt "GENITIVE"
9796msgid "Nissan"
9797msgstr ""
9798
9799#. I18N: a month in the Jewish calendar
9800#: app/Date/JewishDate.php:306
9801msgctxt "INSTRUMENTAL"
9802msgid "Nissan"
9803msgstr ""
9804
9805#. I18N: a month in the Jewish calendar
9806#: app/Date/JewishDate.php:253
9807msgctxt "LOCATIVE"
9808msgid "Nissan"
9809msgstr ""
9810
9811#. I18N: a month in the Jewish calendar
9812#: app/Date/JewishDate.php:147
9813msgctxt "NOMINATIVE"
9814msgid "Nissan"
9815msgstr ""
9816
9817#. I18N: Name of a country or state
9818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
9819msgid "Niue"
9820msgstr ""
9821
9822#. I18N: a month in the French republican calendar
9823#: app/Date/FrenchDate.php:139
9824msgctxt "GENITIVE"
9825msgid "Nivose"
9826msgstr ""
9827
9828#. I18N: a month in the French republican calendar
9829#: app/Date/FrenchDate.php:233
9830msgctxt "INSTRUMENTAL"
9831msgid "Nivose"
9832msgstr ""
9833
9834#. I18N: a month in the French republican calendar
9835#: app/Date/FrenchDate.php:186
9836msgctxt "LOCATIVE"
9837msgid "Nivose"
9838msgstr ""
9839
9840#. I18N: a month in the French republican calendar
9841#: app/Date/FrenchDate.php:91
9842msgctxt "NOMINATIVE"
9843msgid "Nivose"
9844msgstr ""
9845
9846#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:292
9847#: resources/views/admin/users-edit.phtml:321
9848msgid "No"
9849msgstr ""
9850
9851#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:598
9852#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:609
9853msgid "No GEDCOM file was received."
9854msgstr ""
9855
9856#: resources/views/admin/trees-import.phtml:55
9857msgid "No GEDCOM files found."
9858msgstr ""
9859
9860#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119
9861msgid "No calendar conversion"
9862msgstr ""
9863
9864#: app/Module/DescendancyModule.php:246
9865#: resources/views/family-page-children.phtml:10
9866msgid "No children"
9867msgstr ""
9868
9869#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
9870msgid "No contact"
9871msgstr ""
9872
9873#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31
9874msgid "No duplicates have been found."
9875msgstr ""
9876
9877#: resources/views/admin/trees-check.phtml:21
9878msgid "No errors have been found."
9879msgstr "沒有發現錯誤."
9880
9881#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9882#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154
9883#, php-format
9884msgid "No events exist for the next %s day."
9885msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9886msgstr[0] ""
9887
9888#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4
9889msgid "No events exist for today."
9890msgstr ""
9891
9892#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:150
9893msgid "No events exist for tomorrow."
9894msgstr ""
9895
9896#: resources/views/family-page.phtml:53
9897msgid "No facts exist for this family."
9898msgstr ""
9899
9900#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9901#: app/Functions/Functions.php:52
9902msgid "No file was received. Please try again."
9903msgstr ""
9904
9905#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:373
9906msgid "No link between the two individuals could be found."
9907msgstr "無法發現這二個人有關連."
9908
9909#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134
9910#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56
9911#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52
9912#: resources/views/place-map.phtml:59
9913msgid "No mappable items"
9914msgstr ""
9915
9916#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:52
9917#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:99
9918#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:145
9919msgid "No matching facts found"
9920msgstr ""
9921
9922#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:5
9923#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:5
9924msgid "No news articles have been submitted."
9925msgstr ""
9926
9927#: resources/views/admin/trees-places.phtml:37
9928msgid "No places have been found."
9929msgstr ""
9930
9931#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:477
9932msgid "No predefined text"
9933msgstr ""
9934
9935#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
9936#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
9937msgid "No records to display"
9938msgstr ""
9939
9940#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32
9941#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9942#: resources/views/search-general-page.phtml:109
9943#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:109
9944msgid "No results found."
9945msgstr ""
9946
9947#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79
9948msgid "No signed-in and no anonymous users"
9949msgstr ""
9950
9951#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265
9952msgid "No temple - living ordinance"
9953msgstr ""
9954
9955#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205
9956#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45
9957#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:9
9958msgid "No upgrade information is available."
9959msgstr ""
9960
9961#. I18N: The name of a colour-scheme
9962#: app/Module/ColorsTheme.php:123
9963msgid "Nocturnal"
9964msgstr ""
9965
9966#: app/Http/Controllers/ListController.php:210
9967#: app/Http/Controllers/ListController.php:686
9968#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85
9969#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18
9970#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9971#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9972#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
9973#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
9974msgid "None"
9975msgstr ""
9976
9977#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
9978#: app/Date/FrenchDate.php:301
9979msgid "Nonidi"
9980msgstr ""
9981
9982#. I18N: Name of a country or state
9983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9984msgid "Norfolk Island"
9985msgstr ""
9986
9987#: resources/views/admin/users-edit.phtml:144
9988msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
9989msgstr ""
9990
9991#. I18N: Name of a country or state
9992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
9993msgid "North Korea"
9994msgstr ""
9995
9996#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:173
9997msgid "Northern America"
9998msgstr ""
9999
10000#. I18N: Name of a country or state
10001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10002msgid "Northern Ireland"
10003msgstr ""
10004
10005#. I18N: Name of a country or state
10006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
10007msgid "Northern Mariana Islands"
10008msgstr ""
10009
10010#. I18N: Name of a country or state
10011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10012msgid "Norway"
10013msgstr ""
10014
10015#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
10016msgid "Not approved by an administrator"
10017msgstr ""
10018
10019#. I18N: gedcom tag _NLIV
10020#: app/GedcomTag.php:1991
10021msgid "Not living"
10022msgstr ""
10023
10024#. I18N: gedcom tag _NMR
10025#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:338
10026msgid "Not married"
10027msgstr ""
10028
10029#. I18N: gedcom tag _NMR
10030#: app/GedcomTag.php:2014
10031msgctxt "FEMALE"
10032msgid "Not married"
10033msgstr ""
10034
10035#. I18N: gedcom tag _NMR
10036#: app/GedcomTag.php:2009
10037msgctxt "MALE"
10038msgid "Not married"
10039msgstr ""
10040
10041#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
10042msgid "Not verified by the user"
10043msgstr ""
10044
10045#. I18N: gedcom tag NOTE
10046#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888
10047#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177
10048#: resources/views/family-page.phtml:68
10049#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44
10050#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7
10051#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5
10052#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134
10053#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36
10054#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
10055#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10056#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10057#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10058#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10059#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10060msgid "Note"
10061msgstr ""
10062
10063#: resources/views/help/restriction.phtml:7
10064msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10065msgstr ""
10066
10067#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
10068msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10069msgstr ""
10070
10071#. I18N: Name of a module
10072#: app/Module/NotesTabModule.php:57
10073#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:50
10074#: resources/views/admin/control-panel.phtml:133
10075#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:21
10076#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62
10077#: resources/views/media-page.phtml:57
10078#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:78
10079#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/search-results.phtml:53
10080#: resources/views/source-page.phtml:56
10081#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:37
10082#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10083#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10084msgid "Notes"
10085msgstr "註記"
10086
10087#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:72
10088msgid "Nothing found to cleanup"
10089msgstr ""
10090
10091#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10092msgid "Nothing found."
10093msgstr ""
10094
10095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
10096msgctxt "Abbreviation for November"
10097msgid "Nov"
10098msgstr ""
10099
10100#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
10101msgctxt "GENITIVE"
10102msgid "November"
10103msgstr ""
10104
10105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
10106msgctxt "INSTRUMENTAL"
10107msgid "November"
10108msgstr ""
10109
10110#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
10111msgctxt "LOCATIVE"
10112msgid "November"
10113msgstr ""
10114
10115#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
10116#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
10117#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
10118msgctxt "NOMINATIVE"
10119msgid "November"
10120msgstr ""
10121
10122#. I18N: Location of an LDS church temple
10123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499
10124msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10125msgstr ""
10126
10127#. I18N: gedcom tag NCHI
10128#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:710
10129#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
10130#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
10131msgid "Number of children"
10132msgstr ""
10133
10134#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5
10135#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5
10136#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5
10137msgid "Number of days to show"
10138msgstr ""
10139
10140#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123
10141#: resources/views/statistics/families/children.phtml:30
10142msgid "Number of families without children"
10143msgstr ""
10144
10145#. I18N: ... to show in a list
10146#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5
10147msgid "Number of given names"
10148msgstr ""
10149
10150#. I18N: gedcom tag NMR
10151#: app/GedcomTag.php:885
10152msgid "Number of marriages"
10153msgstr ""
10154
10155#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:12
10156msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
10157msgstr ""
10158
10159#. I18N: ... to show in a list
10160#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5
10161msgid "Number of pages"
10162msgstr ""
10163
10164#. I18N: ... to show in a list
10165#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
10166#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5
10167msgid "Number of surnames"
10168msgstr ""
10169
10170#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270
10171msgid "Nurse"
10172msgstr ""
10173
10174#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267
10175msgctxt "FEMALE"
10176msgid "Nurse"
10177msgstr ""
10178
10179#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263
10180msgctxt "MALE"
10181msgid "Nurse"
10182msgstr ""
10183
10184#. I18N: Location of an LDS church temple
10185#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508
10186msgid "Oakland, California, United States"
10187msgstr ""
10188
10189#. I18N: Location of an LDS church temple
10190#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511
10191msgid "Oaxaca, Mexico"
10192msgstr ""
10193
10194#. I18N: gedcom tag OCCU
10195#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10196#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10197msgid "Occupation"
10198msgstr ""
10199
10200#. I18N: Name of a report
10201#: app/Module/OccupationReportModule.php:42
10202#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10203#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10204msgid "Occupations"
10205msgstr ""
10206
10207#. I18N: Name of a country or state
10208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10209msgid "Occupied Palestinian Territory"
10210msgstr ""
10211
10212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10213msgctxt "Abbreviation for October"
10214msgid "Oct"
10215msgstr ""
10216
10217#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10218#: app/Date/FrenchDate.php:299
10219msgid "Octidi"
10220msgstr ""
10221
10222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
10223msgctxt "GENITIVE"
10224msgid "October"
10225msgstr ""
10226
10227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
10228msgctxt "INSTRUMENTAL"
10229msgid "October"
10230msgstr ""
10231
10232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
10233msgctxt "LOCATIVE"
10234msgid "October"
10235msgstr ""
10236
10237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
10238#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
10239#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
10240msgctxt "NOMINATIVE"
10241msgid "October"
10242msgstr ""
10243
10244#. I18N: Location of an LDS church temple
10245#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514
10246msgid "Ogden, Utah, United States"
10247msgstr ""
10248
10249#. I18N: Location of an LDS church temple
10250#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517
10251msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10252msgstr ""
10253
10254#: resources/views/admin/changes-log.phtml:45
10255msgid "Old data"
10256msgstr ""
10257
10258#: resources/views/admin/control-panel.phtml:551
10259msgid "Old files found"
10260msgstr ""
10261
10262#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:58
10263msgid "Oldest father"
10264msgstr ""
10265
10266#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:76
10267msgid "Oldest female"
10268msgstr ""
10269
10270#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:10
10271msgid "Oldest living individuals"
10272msgstr ""
10273
10274#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:58
10275msgid "Oldest male"
10276msgstr ""
10277
10278#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:76
10279msgid "Oldest mother"
10280msgstr ""
10281
10282#. I18N: The name of a colour-scheme
10283#: app/Module/ColorsTheme.php:125
10284msgid "Olivia"
10285msgstr ""
10286
10287#. I18N: Name of a country or state
10288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10289msgid "Oman"
10290msgstr ""
10291
10292#. I18N: Name of a module
10293#: app/Module/OnThisDayModule.php:85
10294msgid "On this day"
10295msgstr ""
10296
10297#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145
10298msgid "On this day…"
10299msgstr ""
10300
10301#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
10302msgid "Only add new records"
10303msgstr ""
10304
10305#: app/Functions/FunctionsEdit.php:231
10306#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257
10307#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431
10308#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817
10309#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059
10310#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28
10311msgid "Only managers can edit"
10312msgstr ""
10313
10314#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
10315msgid "Only update existing records"
10316msgstr ""
10317
10318#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5
10319msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10320msgstr ""
10321
10322#: app/Http/Controllers/SetupController.php:132
10323msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10324msgstr "噢!webtrees 無法在這個資料夾新增檔案."
10325
10326#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374
10327#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
10328msgid "OpenStreetMap™"
10329msgstr ""
10330
10331#. I18N: Location of an LDS church temple
10332#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520
10333msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10334msgstr ""
10335
10336#: app/Date/JalaliDate.php:258
10337msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10338msgid "Ord"
10339msgstr ""
10340
10341#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10342#: app/Date/JalaliDate.php:125
10343msgctxt "GENITIVE"
10344msgid "Ordibehesht"
10345msgstr ""
10346
10347#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10348#: app/Date/JalaliDate.php:215
10349msgctxt "INSTRUMENTAL"
10350msgid "Ordibehesht"
10351msgstr ""
10352
10353#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10354#: app/Date/JalaliDate.php:170
10355msgctxt "LOCATIVE"
10356msgid "Ordibehesht"
10357msgstr ""
10358
10359#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10360#: app/Date/JalaliDate.php:80
10361msgctxt "NOMINATIVE"
10362msgid "Ordibehesht"
10363msgstr ""
10364
10365#. I18N: gedcom tag ORDI
10366#: app/GedcomTag.php:905
10367msgid "Ordinance"
10368msgstr ""
10369
10370#. I18N: gedcom tag ORDN
10371#: app/GedcomTag.php:908
10372msgid "Ordination"
10373msgstr ""
10374
10375#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10376#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10377msgid "Orientation"
10378msgstr ""
10379
10380#. I18N: Location of an LDS church temple
10381#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523
10382msgid "Orlando, Florida, United States"
10383msgstr ""
10384
10385#. I18N: Type of media object
10386#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155
10387#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87
10388#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146
10389#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437
10390msgid "Other"
10391msgstr ""
10392
10393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
10394msgid "Other facts to show in charts"
10395msgstr ""
10396
10397#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
10398msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10399msgstr ""
10400
10401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
10402msgid "Other preferences"
10403msgstr ""
10404
10405#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281
10406msgid "Owner"
10407msgstr ""
10408
10409#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278
10410msgctxt "FEMALE"
10411msgid "Owner"
10412msgstr ""
10413
10414#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274
10415msgctxt "MALE"
10416msgid "Owner"
10417msgstr ""
10418
10419#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10420#: app/Functions/Functions.php:61
10421msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10422msgstr ""
10423
10424#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10425#: app/Functions/Functions.php:58
10426msgid "PHP failed to write to disk."
10427msgstr ""
10428
10429#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
10430msgid "PHP information"
10431msgstr ""
10432
10433#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10434#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10435#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10436#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10437#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10438#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10439#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10440#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10441#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10442#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10443#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10444#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10445#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10446#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10447#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10448msgid "Page"
10449msgstr ""
10450
10451#: resources/views/media-list-page.phtml:92
10452#: resources/views/media-list-page.phtml:198
10453#, php-format
10454msgid "Page %s of %s"
10455msgstr ""
10456
10457#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10458#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10459#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10460#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10461#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10462#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10463#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10464#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10465#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10466#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10467#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10468#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10469#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10470#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10471#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10472#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10473msgid "Page size"
10474msgstr ""
10475
10476#. I18N: Type of media object
10477#: app/GedcomTag.php:2400
10478msgid "Painting"
10479msgstr ""
10480
10481#. I18N: Name of a country or state
10482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10483msgid "Pakistan"
10484msgstr ""
10485
10486#. I18N: Name of a country or state
10487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10488msgid "Palau"
10489msgstr ""
10490
10491#. I18N: A colour scheme
10492#: app/Module/ColorsTheme.php:76
10493msgid "Palette"
10494msgstr ""
10495
10496#. I18N: Location of an LDS church temple
10497#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529
10498msgid "Palmyra, New York, United States"
10499msgstr ""
10500
10501#. I18N: Name of a country or state
10502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10503msgid "Panama"
10504msgstr ""
10505
10506#. I18N: Location of an LDS church temple
10507#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532
10508msgid "Panama City, Panama"
10509msgstr ""
10510
10511#. I18N: Location of an LDS church temple
10512#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535
10513msgid "Papeete, Tahiti"
10514msgstr ""
10515
10516#. I18N: Name of a country or state
10517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10518msgid "Papua New Guinea"
10519msgstr ""
10520
10521#. I18N: Name of a country or state
10522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10523msgid "Paraguay"
10524msgstr ""
10525
10526#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25
10527msgid "Parents"
10528msgstr ""
10529
10530#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10531#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10532#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10533msgid "Parents and siblings"
10534msgstr ""
10535
10536#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194
10537msgid "Parent’s age"
10538msgstr ""
10539
10540#. I18N: A configuration setting
10541#: resources/views/admin/site-mail.phtml:101
10542#: resources/views/admin/users-create.phtml:40
10543#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
10544#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
10545#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:13
10546#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:7
10547#: resources/views/login-page.phtml:33
10548#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:16
10549#: resources/views/register-page.phtml:56
10550#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
10551msgid "Password"
10552msgstr "密碼"
10553
10554#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10555#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53
10556#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
10557#: resources/views/register-page.phtml:61
10558msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10559msgstr ""
10560
10561#. I18N: Location of an LDS church temple
10562#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538
10563msgid "Payson, Utah, United States"
10564msgstr ""
10565
10566#. I18N: Name of a module/chart
10567#. I18N: Name of a report
10568#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:68
10569#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38
10570#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20
10571#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10572#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10573msgid "Pedigree"
10574msgstr ""
10575
10576#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10577msgid "Pedigree chart"
10578msgstr ""
10579
10580#. I18N: Name of a module
10581#: app/Module/PedigreeMapModule.php:82
10582msgid "Pedigree map"
10583msgstr ""
10584
10585#. I18N: %s is an individual’s name
10586#: app/Module/PedigreeMapModule.php:128 app/Module/PedigreeMapModule.php:415
10587#, php-format
10588msgid "Pedigree map of %s"
10589msgstr ""
10590
10591#. I18N: %s is an individual’s name
10592#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114
10593#, php-format
10594msgid "Pedigree tree of %s"
10595msgstr ""
10596
10597#. I18N: Name of a module
10598#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245
10599#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:296
10600#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:398 app/Module/ReviewChangesModule.php:63
10601#: app/Module/ReviewChangesModule.php:115
10602#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44
10603#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31
10604#: resources/views/admin/control-panel.phtml:127
10605#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
10606#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10607msgid "Pending changes"
10608msgstr ""
10609
10610#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
10611msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10612msgstr ""
10613
10614#. I18N: gedcom tag _PRMN
10615#: app/GedcomTag.php:2027
10616msgid "Permanent number"
10617msgstr ""
10618
10619#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
10620#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
10621msgid "Permanently delete these records?"
10622msgstr ""
10623
10624#. I18N: Location of an LDS church temple
10625#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541
10626msgid "Perth, Australia"
10627msgstr ""
10628
10629#. I18N: Name of a country or state
10630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10631msgid "Peru"
10632msgstr ""
10633
10634#. I18N: Name of a country or state
10635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10636msgid "Philippines"
10637msgstr ""
10638
10639#. I18N: Location of an LDS church temple
10640#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544
10641msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10642msgstr ""
10643
10644#. I18N: gedcom tag PHON
10645#: app/GedcomTag.php:923
10646msgid "Phone"
10647msgstr ""
10648
10649#. I18N: gedcom tag FONE
10650#: app/GedcomTag.php:771
10651msgid "Phonetic"
10652msgstr ""
10653
10654#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:46
10655msgid "Phonetic algorithm"
10656msgstr ""
10657
10658#: app/GedcomTag.php:864
10659msgid "Phonetic name"
10660msgstr ""
10661
10662#: app/GedcomTag.php:931
10663msgid "Phonetic place"
10664msgstr ""
10665
10666#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10667#: app/Http/Controllers/SearchController.php:334
10668#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25
10669msgid "Phonetic search"
10670msgstr "發音搜尋"
10671
10672#: app/GedcomTag.php:1055
10673msgid "Phonetic title"
10674msgstr ""
10675
10676#. I18N: Type of media object
10677#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391
10678msgid "Photo"
10679msgstr ""
10680
10681#. I18N: The name of a colour-scheme
10682#: app/Module/ColorsTheme.php:127
10683msgid "Pink Plastic"
10684msgstr ""
10685
10686#. I18N: Name of a country or state
10687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10688msgid "Pitcairn"
10689msgstr ""
10690
10691#. I18N: gedcom tag PLAC
10692#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
10693#: resources/views/admin/location-edit.phtml:23
10694#: resources/views/admin/locations.phtml:12
10695#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
10696#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274
10697#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285
10698#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39
10699#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35
10700#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36
10701#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10702#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10703#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10704#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10705#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10706#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10707#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10708#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10709#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10710msgid "Place"
10711msgstr ""
10712
10713#. I18N: Name of a module/list
10714#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45
10715#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7
10716msgid "Place hierarchy"
10717msgstr ""
10718
10719#: app/GedcomTag.php:935
10720msgid "Place in Hebrew"
10721msgstr ""
10722
10723#: resources/views/place-list.phtml:6
10724msgid "Place list"
10725msgstr ""
10726
10727#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10728#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
10729msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10730msgstr ""
10731
10732#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10733#: app/GedcomTag.php:505
10734msgid "Place of LDS baptism"
10735msgstr ""
10736
10737#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10738#: app/GedcomTag.php:1012
10739msgid "Place of LDS child sealing"
10740msgstr ""
10741
10742#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10743#: app/GedcomTag.php:704
10744msgid "Place of LDS endowment"
10745msgstr ""
10746
10747#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10748#: app/GedcomTag.php:755
10749msgid "Place of LDS spouse sealing"
10750msgstr ""
10751
10752#: app/GedcomTag.php:469
10753msgid "Place of adoption"
10754msgstr ""
10755
10756#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10757msgid "Place of baptism"
10758msgstr ""
10759
10760#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10761msgid "Place of bar mitzvah"
10762msgstr ""
10763
10764#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10765msgid "Place of bat mitzvah"
10766msgstr ""
10767
10768#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10769#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10770msgid "Place of birth"
10771msgstr ""
10772
10773#: app/GedcomTag.php:540
10774msgid "Place of blessing"
10775msgstr ""
10776
10777#: app/GedcomTag.php:1339
10778msgid "Place of brit milah"
10779msgstr ""
10780
10781#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10782msgid "Place of burial"
10783msgstr ""
10784
10785#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10786msgid "Place of christening"
10787msgstr ""
10788
10789#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10790msgid "Place of confirmation"
10791msgstr ""
10792
10793#: app/GedcomTag.php:635
10794msgid "Place of cremation"
10795msgstr ""
10796
10797#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10798#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10799msgid "Place of death"
10800msgstr ""
10801
10802#: app/GedcomTag.php:695
10803msgid "Place of emigration"
10804msgstr ""
10805
10806#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10807msgid "Place of engagement"
10808msgstr ""
10809
10810#: app/GedcomTag.php:718
10811msgid "Place of event"
10812msgstr ""
10813
10814#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10815msgid "Place of first communion"
10816msgstr ""
10817
10818#: app/GedcomTag.php:799
10819msgid "Place of immigration"
10820msgstr ""
10821
10822#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
10823#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10824#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10825msgid "Place of marriage"
10826msgstr ""
10827
10828#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10829msgid "Place of marriage banns"
10830msgstr ""
10831
10832#: app/GedcomTag.php:876
10833msgid "Place of naturalization"
10834msgstr ""
10835
10836#: app/GedcomTag.php:914
10837msgid "Place of ordination"
10838msgstr ""
10839
10840#: app/GedcomTag.php:969
10841msgid "Place of residence"
10842msgstr ""
10843
10844#. I18N: Name of a module
10845#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:117
10846#: app/Module/PlacesModule.php:64
10847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
10848#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
10849#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10
10850msgid "Places"
10851msgstr ""
10852
10853#: resources/views/help/place.phtml:4
10854msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
10855msgstr ""
10856
10857#: resources/views/places-page.phtml:26
10858msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
10859msgstr ""
10860
10861#: resources/views/layouts/default.phtml:154
10862#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10863#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10864msgid "Play"
10865msgstr ""
10866
10867#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212
10868msgid "Please enter a valid email address."
10869msgstr ""
10870
10871#. I18N: a month in the French republican calendar
10872#: app/Date/FrenchDate.php:141
10873msgctxt "GENITIVE"
10874msgid "Pluviose"
10875msgstr ""
10876
10877#. I18N: a month in the French republican calendar
10878#: app/Date/FrenchDate.php:235
10879msgctxt "INSTRUMENTAL"
10880msgid "Pluviose"
10881msgstr ""
10882
10883#. I18N: a month in the French republican calendar
10884#: app/Date/FrenchDate.php:188
10885msgctxt "LOCATIVE"
10886msgid "Pluviose"
10887msgstr ""
10888
10889#. I18N: a month in the French republican calendar
10890#: app/Date/FrenchDate.php:93
10891msgctxt "NOMINATIVE"
10892msgid "Pluviose"
10893msgstr ""
10894
10895#. I18N: Name of a country or state
10896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10897msgid "Poland"
10898msgstr ""
10899
10900#: app/SurnameTradition.php:98
10901msgctxt "Surname tradition"
10902msgid "Polish"
10903msgstr ""
10904
10905#. I18N: A configuration setting
10906#: resources/views/admin/site-mail.phtml:60
10907#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:44
10908#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:38
10909#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:38
10910msgid "Port number"
10911msgstr "埠號"
10912
10913#. I18N: Location of an LDS church temple
10914#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550
10915msgid "Portland, Oregon, United States"
10916msgstr ""
10917
10918#. I18N: Location of an LDS church temple
10919#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526
10920msgid "Porto Alegre, Brazil"
10921msgstr ""
10922
10923#. I18N: page orientation
10924#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:992
10925#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10926#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10927msgid "Portrait"
10928msgstr ""
10929
10930#. I18N: Name of a country or state
10931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10932msgid "Portugal"
10933msgstr ""
10934
10935#: app/SurnameTradition.php:92
10936msgctxt "Surname tradition"
10937msgid "Portuguese"
10938msgstr ""
10939
10940#. I18N: gedcom tag POST
10941#: app/GedcomTag.php:938
10942msgid "Postal code"
10943msgstr ""
10944
10945#. I18N: Name of a module
10946#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39
10947msgid "Powered by webtrees™"
10948msgstr ""
10949
10950#. I18N: a month in the French republican calendar
10951#: app/Date/FrenchDate.php:149
10952msgctxt "GENITIVE"
10953msgid "Prairial"
10954msgstr ""
10955
10956#. I18N: a month in the French republican calendar
10957#: app/Date/FrenchDate.php:243
10958msgctxt "INSTRUMENTAL"
10959msgid "Prairial"
10960msgstr ""
10961
10962#. I18N: a month in the French republican calendar
10963#: app/Date/FrenchDate.php:196
10964msgctxt "LOCATIVE"
10965msgid "Prairial"
10966msgstr ""
10967
10968#. I18N: a month in the French republican calendar
10969#: app/Date/FrenchDate.php:102
10970msgctxt "NOMINATIVE"
10971msgid "Prairial"
10972msgstr ""
10973
10974#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:479
10975msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
10976msgstr ""
10977
10978#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:478
10979msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
10980msgstr ""
10981
10982#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:480
10983msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
10984msgstr ""
10985
10986#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1064
10987#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:117
10988#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:196
10989#: resources/views/admin/components.phtml:44
10990#: resources/views/admin/components.phtml:47
10991#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23
10992#: resources/views/admin/modules.phtml:59
10993#: resources/views/admin/modules.phtml:61
10994#: resources/views/admin/modules.phtml:132
10995#: resources/views/admin/modules.phtml:135
10996#: resources/views/admin/modules.phtml:138 resources/views/admin/trees.phtml:58
10997#: resources/views/modules/block-template.phtml:6
10998#: resources/views/modules/block-template.phtml:8
10999msgid "Preferences"
11000msgstr ""
11001
11002#: resources/views/admin/modules.phtml:28
11003#, php-format
11004msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11005msgstr ""
11006
11007#. I18N: A configuration setting
11008#: resources/views/admin/users-edit.phtml:171
11009msgid "Preferred contact method"
11010msgstr ""
11011
11012#. I18N: Label for a configuration option
11013#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15
11014#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23
11015#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14
11016#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14
11017#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
11018#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17
11019msgid "Presentation style"
11020msgstr ""
11021
11022#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11023#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547
11024msgid "President’s Office"
11025msgstr ""
11026
11027#. I18N: Location of an LDS church temple
11028#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553
11029msgid "Preston, England"
11030msgstr ""
11031
11032#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:13
11033msgid "Preview"
11034msgstr ""
11035
11036#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285
11037msgid "Priest"
11038msgstr ""
11039
11040#. I18N: The first day in the French republican calendar
11041#: app/Date/FrenchDate.php:285
11042msgid "Primidi"
11043msgstr ""
11044
11045#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11046msgid "Print basic events when blank"
11047msgstr ""
11048
11049#: app/Http/Controllers/AdminController.php:264
11050#: resources/views/admin/trees.phtml:68
11051msgid "Privacy"
11052msgstr ""
11053
11054#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36
11055msgid "Privacy policy"
11056msgstr ""
11057
11058#. I18N: a restrction on viewing data
11059#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5
11060msgid "Privacy restriction"
11061msgstr ""
11062
11063#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11064#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
11065msgid "Privacy restrictions"
11066msgstr ""
11067
11068#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:212
11069msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11070msgstr ""
11071
11072#: app/GedcomRecord.php:560 app/GedcomRecord.php:652 app/GedcomRecord.php:760
11073#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:930
11074#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101
11075#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413
11076msgid "Private"
11077msgstr ""
11078
11079#. I18N: gedcom tag PROB
11080#: app/GedcomTag.php:941
11081msgid "Probate"
11082msgstr ""
11083
11084#. I18N: gedcom tag PROP
11085#: app/GedcomTag.php:944
11086msgid "Property"
11087msgstr ""
11088
11089#. I18N: Location of an LDS church temple
11090#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556
11091msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11092msgstr ""
11093
11094#. I18N: Location of an LDS church temple
11095#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559
11096msgid "Provo, Utah, United States"
11097msgstr ""
11098
11099#. I18N: gedcom tag PUBL
11100#: app/GedcomTag.php:947 resources/views/modals/source-fields.phtml:27
11101msgid "Publication"
11102msgstr ""
11103
11104#. I18N: Name of a country or state
11105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11106msgid "Puerto Rico"
11107msgstr ""
11108
11109#. I18N: Name of a country or state
11110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
11111msgid "Qatar"
11112msgstr ""
11113
11114#. I18N: gedcom tag QUAY
11115#: app/GedcomTag.php:950
11116msgid "Quality of data"
11117msgstr ""
11118
11119#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11120#: app/Date/FrenchDate.php:291
11121msgid "Quartidi"
11122msgstr ""
11123
11124#: resources/views/modules/faq/config.phtml:39
11125#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:14
11126msgid "Question"
11127msgstr ""
11128
11129#. I18N: Location of an LDS church temple
11130#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562
11131msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11132msgstr ""
11133
11134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:828
11135msgid "Quick family facts"
11136msgstr ""
11137
11138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774
11139msgid "Quick individual facts"
11140msgstr ""
11141
11142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:910
11143msgid "Quick repository facts"
11144msgstr ""
11145
11146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:869
11147msgid "Quick source facts"
11148msgstr ""
11149
11150#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11151#: app/Date/FrenchDate.php:293
11152msgid "Quintidi"
11153msgstr ""
11154
11155#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11156#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192
11157msgid "RE: "
11158msgstr ""
11159
11160#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
11161msgid "Rabbi"
11162msgstr ""
11163
11164#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11165#: app/Date/HijriDate.php:130
11166msgctxt "GENITIVE"
11167msgid "Rabi’ al-awwal"
11168msgstr ""
11169
11170#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11171#: app/Date/HijriDate.php:220
11172msgctxt "INSTRUMENTAL"
11173msgid "Rabi’ al-awwal"
11174msgstr ""
11175
11176#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11177#: app/Date/HijriDate.php:175
11178msgctxt "LOCATIVE"
11179msgid "Rabi’ al-awwal"
11180msgstr ""
11181
11182#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11183#: app/Date/HijriDate.php:85
11184msgctxt "NOMINATIVE"
11185msgid "Rabi’ al-awwal"
11186msgstr ""
11187
11188#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11189#: app/Date/HijriDate.php:132
11190msgctxt "GENITIVE"
11191msgid "Rabi’ al-thani"
11192msgstr ""
11193
11194#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11195#: app/Date/HijriDate.php:222
11196msgctxt "INSTRUMENTAL"
11197msgid "Rabi’ al-thani"
11198msgstr ""
11199
11200#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11201#: app/Date/HijriDate.php:177
11202msgctxt "LOCATIVE"
11203msgid "Rabi’ al-thani"
11204msgstr ""
11205
11206#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11207#: app/Date/HijriDate.php:87
11208msgctxt "NOMINATIVE"
11209msgid "Rabi’ al-thani"
11210msgstr ""
11211
11212#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11213#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107
11214msgid "Rada"
11215msgstr ""
11216
11217#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11218#: app/Date/HijriDate.php:138
11219msgctxt "GENITIVE"
11220msgid "Rajab"
11221msgstr ""
11222
11223#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11224#: app/Date/HijriDate.php:228
11225msgctxt "INSTRUMENTAL"
11226msgid "Rajab"
11227msgstr ""
11228
11229#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11230#: app/Date/HijriDate.php:183
11231msgctxt "LOCATIVE"
11232msgid "Rajab"
11233msgstr ""
11234
11235#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11236#: app/Date/HijriDate.php:93
11237msgctxt "NOMINATIVE"
11238msgid "Rajab"
11239msgstr ""
11240
11241#. I18N: Location of an LDS church temple
11242#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565
11243msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11244msgstr ""
11245
11246#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11247#: app/Date/HijriDate.php:142
11248msgctxt "GENITIVE"
11249msgid "Ramadan"
11250msgstr ""
11251
11252#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11253#: app/Date/HijriDate.php:232
11254msgctxt "INSTRUMENTAL"
11255msgid "Ramadan"
11256msgstr ""
11257
11258#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11259#: app/Date/HijriDate.php:187
11260msgctxt "LOCATIVE"
11261msgid "Ramadan"
11262msgstr ""
11263
11264#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11265#: app/Date/HijriDate.php:97
11266msgctxt "NOMINATIVE"
11267msgid "Ramadan"
11268msgstr ""
11269
11270#. I18N: Description of the “Slide show” module
11271#: app/Module/SlideShowModule.php:47
11272msgid "Random images from the current family tree."
11273msgstr ""
11274
11275#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49
11276#: resources/views/family-page-children.phtml:39
11277#: resources/views/family-page-menu.phtml:32
11278#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
11279msgid "Re-order children"
11280msgstr "重排子女"
11281
11282#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170
11283#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:92
11284msgid "Re-order families"
11285msgstr "重新排序加族"
11286
11287#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11288#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48
11289#: resources/views/individual-page.phtml:70
11290msgid "Re-order media"
11291msgstr "重新排序多媒體"
11292
11293#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109
11294#: resources/views/individual-page-menu.phtml:23
11295msgid "Re-order names"
11296msgstr ""
11297
11298#: resources/views/admin/users-create.phtml:14
11299#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22
11300#: resources/views/admin/users.phtml:16
11301#: resources/views/edit-account-page.phtml:26
11302#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
11303#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7
11304#: resources/views/register-page.phtml:20
11305msgid "Real name"
11306msgstr ""
11307
11308#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:90
11309msgid "Really delete all geographic data?"
11310msgstr ""
11311
11312#. I18N: Name of a module
11313#: app/Module/RecentChangesModule.php:50
11314#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11315msgid "Recent changes"
11316msgstr ""
11317
11318#: resources/views/calendar-page.phtml:88
11319msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11320msgstr ""
11321
11322#. I18N: Location of an LDS church temple
11323#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568
11324msgid "Recife, Brazil"
11325msgstr ""
11326
11327#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
11328#: resources/views/admin/changes-log.phtml:105
11329#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:217
11330#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9
11331#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:17
11332#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13
11333#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10
11334msgid "Record"
11335msgstr ""
11336
11337#. I18N: gedcom tag RIN
11338#: app/GedcomTag.php:989
11339msgid "Record ID number"
11340msgstr ""
11341
11342#. I18N: gedcom tag RFN
11343#: app/GedcomTag.php:980
11344msgid "Record file number"
11345msgstr ""
11346
11347#: resources/views/search-general-page.phtml:24
11348#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:10
11349msgid "Records"
11350msgstr ""
11351
11352#. I18N: Location of an LDS church temple
11353#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571
11354msgid "Redlands, California, United States"
11355msgstr ""
11356
11357#. I18N: gedcom tag REFN
11358#: app/GedcomTag.php:953
11359msgid "Reference number"
11360msgstr ""
11361
11362#. I18N: Location of an LDS church temple
11363#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574
11364msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11365msgstr ""
11366
11367#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11368msgid "Registered partnership"
11369msgstr ""
11370
11371#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300
11372msgid "Registry officer"
11373msgstr ""
11374
11375#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297
11376msgctxt "FEMALE"
11377msgid "Registry officer"
11378msgstr ""
11379
11380#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293
11381msgctxt "MALE"
11382msgid "Registry officer"
11383msgstr ""
11384
11385#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
11386msgid "Regular expression"
11387msgstr ""
11388
11389#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11390#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
11391msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11392msgstr ""
11393
11394#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
11395#: resources/views/pending-changes-page.phtml:86
11396msgid "Reject"
11397msgstr ""
11398
11399#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
11400msgid "Reject all changes"
11401msgstr ""
11402
11403#. I18N: Name of a module/report
11404#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42
11405#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11406#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11407msgid "Related families"
11408msgstr ""
11409
11410#. I18N: Name of a report
11411#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38
11412#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11413#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11414msgid "Related individuals"
11415msgstr ""
11416
11417#. I18N: gedcom tag RELA
11418#: app/GedcomTag.php:956
11419msgid "Relationship"
11420msgstr ""
11421
11422#. I18N: gedcom tag _FREL
11423#: app/GedcomTag.php:1823
11424msgid "Relationship to father"
11425msgstr ""
11426
11427#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:89
11428msgid "Relationship to me"
11429msgstr ""
11430
11431#. I18N: gedcom tag _MREL
11432#: app/GedcomTag.php:1979
11433msgid "Relationship to mother"
11434msgstr ""
11435
11436#. I18N: gedcom tag PEDI
11437#: app/GedcomTag.php:920
11438msgid "Relationship to parents"
11439msgstr ""
11440
11441#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:299
11442#, php-format
11443msgid "Relationship: %s"
11444msgstr "關係: %s"
11445
11446#. I18N: Name of a module/chart
11447#. I18N: Configuration option
11448#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:290
11449#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:327
11450#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:122
11451#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:243
11452#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:331
11453#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17
11454msgid "Relationships"
11455msgstr "關係"
11456
11457#. I18N: %s are individual’s names
11458#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:234
11459#, php-format
11460msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11461msgstr "%1$s 和 %2$s 之間的關係"
11462
11463#. I18N: gedcom tag RELI
11464#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11465#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11466msgid "Religion"
11467msgstr ""
11468
11469#: app/GedcomTag.php:910
11470msgid "Religious institution"
11471msgstr ""
11472
11473#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11474msgid "Religious marriage"
11475msgstr ""
11476
11477#: app/GedcomTag.php:2038
11478msgid "Religious name"
11479msgstr ""
11480
11481#: app/GedcomTag.php:2035
11482msgctxt "FEMALE"
11483msgid "Religious name"
11484msgstr ""
11485
11486#: app/GedcomTag.php:2031
11487msgctxt "MALE"
11488msgid "Religious name"
11489msgstr ""
11490
11491#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
11492msgid "Reminder email frequency (days)"
11493msgstr ""
11494
11495#. I18N: gedcom tag SERV
11496#: app/GedcomTag.php:998
11497msgid "Remote server"
11498msgstr ""
11499
11500#: app/Module/CensusAssistantModule.php:212
11501#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
11502#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:43
11503#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:97
11504#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18
11505#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
11506#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
11507msgid "Remove"
11508msgstr "移除"
11509
11510#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35
11511msgid "Remove duplicate links"
11512msgstr ""
11513
11514#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:63
11515msgid "Remove individual"
11516msgstr "移除個人"
11517
11518#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11519#: resources/views/admin/trees-import.phtml:89
11520msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11521msgstr ""
11522
11523#: resources/views/admin/locations.phtml:76
11524msgid "Remove this location?"
11525msgstr ""
11526
11527#. I18N: Location of an LDS church temple
11528#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577
11529msgid "Reno, Nevada, United States"
11530msgstr ""
11531
11532#: resources/views/admin/trees.phtml:183
11533msgid "Renumber"
11534msgstr ""
11535
11536#. I18N: Renumber the records in a family tree
11537#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1104
11538#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
11539#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11540msgid "Renumber family tree"
11541msgstr ""
11542
11543#: resources/views/admin/trees-places.phtml:23
11544#: resources/views/search-replace-page.phtml:21
11545msgid "Replace with"
11546msgstr ""
11547
11548#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188
11549msgid "Replacement text"
11550msgstr ""
11551
11552#: app/Module/UserMessagesModule.php:203
11553msgid "Reply"
11554msgstr ""
11555
11556#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:288
11557#: resources/views/admin/modules.phtml:209
11558#: resources/views/admin/modules.phtml:212
11559#: resources/views/report-select-page.phtml:12
11560msgid "Report"
11561msgstr "報告"
11562
11563#. I18N: Name of a module
11564#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195
11565#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105
11566#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
11567#: resources/views/admin/modules.phtml:87
11568#: resources/views/admin/modules.phtml:89
11569msgid "Reports"
11570msgstr ""
11571
11572#. I18N: Name of a module/list
11573#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2050
11574#: app/Http/Controllers/ListController.php:489
11575#: app/Module/RepositoryListModule.php:45
11576#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48
11577#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131
11578#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20
11579#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:33
11580#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
11581#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97
11582#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
11583#: resources/views/search-general-page.phtml:51
11584#: resources/views/search-results.phtml:42
11585#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:46
11586msgid "Repositories"
11587msgstr ""
11588
11589#. I18N: gedcom tag REPO
11590#: app/GedcomTag.php:962 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176
11591#: resources/views/admin/trees.phtml:231
11592#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35
11593#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
11594#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
11595msgid "Repository"
11596msgstr "存儲庫"
11597
11598#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:38
11599msgid "Repository name"
11600msgstr "存儲庫名稱"
11601
11602#. I18N: Name of a country or state
11603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
11604msgid "Republic of the Congo"
11605msgstr ""
11606
11607#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45
11608#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
11609msgid "Request a new password"
11610msgstr ""
11611
11612#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:74
11613#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:175
11614#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:112 resources/views/login-page.phtml:58
11615#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34
11616msgid "Request a new user account"
11617msgstr ""
11618
11619#. I18N: gedcom tag _TODO
11620#: app/GedcomTag.php:2057 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16
11621msgid "Research task"
11622msgstr ""
11623
11624#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11625#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52
11626msgid "Research tasks"
11627msgstr ""
11628
11629#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4
11630msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11631msgstr ""
11632
11633#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6
11634msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11635msgstr ""
11636
11637#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
11638#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55
11639#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51
11640#: resources/views/place-map.phtml:58
11641msgid "Reset to initial map state"
11642msgstr ""
11643
11644#. I18N: gedcom tag RESI
11645#: app/GedcomTag.php:965
11646msgid "Residence"
11647msgstr ""
11648
11649#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:120
11650msgid "Restore the default block layout"
11651msgstr ""
11652
11653#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
11654#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280
11655msgid "Restrict to immediate family"
11656msgstr ""
11657
11658#. I18N: gedcom tag RESN
11659#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
11660#: resources/views/media-page.phtml:152
11661msgid "Restriction"
11662msgstr ""
11663
11664#: resources/views/help/restriction.phtml:4
11665msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11666msgstr ""
11667
11668#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
11669msgid "Results"
11670msgstr ""
11671
11672#. I18N: gedcom tag RETI
11673#: app/GedcomTag.php:975
11674msgid "Retirement"
11675msgstr ""
11676
11677#. I18N: Name of a country or state
11678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11679msgid "Reunion"
11680msgstr ""
11681
11682#. I18N: Location of an LDS church temple
11683#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580
11684msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11685msgstr ""
11686
11687#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312
11688msgid "Right"
11689msgstr ""
11690
11691#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:27
11692msgid "Right section blocks"
11693msgstr ""
11694
11695#. I18N: gedcom tag ROLE
11696#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274
11697msgid "Role"
11698msgstr ""
11699
11700#. I18N: Name of a country or state
11701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11702msgid "Romania"
11703msgstr ""
11704
11705#. I18N: gedcom tag ROMN
11706#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
11707msgid "Romanized"
11708msgstr ""
11709
11710#: app/GedcomTag.php:933
11711msgid "Romanized place"
11712msgstr ""
11713
11714#: app/GedcomTag.php:1057
11715msgid "Romanized title"
11716msgstr ""
11717
11718#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
11719#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
11720msgid "Roots"
11721msgstr ""
11722
11723#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11724#: app/Soundex.php:3489 resources/views/branches-page.phtml:28
11725#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:52
11726msgid "Russell"
11727msgstr "羅素"
11728
11729#. I18N: Name of a country or state
11730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11731msgid "Russia"
11732msgstr ""
11733
11734#. I18N: Name of a country or state
11735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11736msgid "Rwanda"
11737msgstr ""
11738
11739#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42
11740msgid "SMTP mail server"
11741msgstr "郵件伺服器"
11742
11743#: app/Services/ServerCheckService.php:279
11744msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11745msgstr ""
11746
11747#: app/Services/ServerCheckService.php:203
11748#, php-format
11749msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11750msgstr ""
11751
11752#. I18N: Location of an LDS church temple
11753#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583
11754msgid "Sacramento, California, United States"
11755msgstr ""
11756
11757#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11758#: app/Date/HijriDate.php:128
11759msgctxt "GENITIVE"
11760msgid "Safar"
11761msgstr ""
11762
11763#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11764#: app/Date/HijriDate.php:218
11765msgctxt "INSTRUMENTAL"
11766msgid "Safar"
11767msgstr ""
11768
11769#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11770#: app/Date/HijriDate.php:173
11771msgctxt "LOCATIVE"
11772msgid "Safar"
11773msgstr ""
11774
11775#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11776#: app/Date/HijriDate.php:83
11777msgctxt "NOMINATIVE"
11778msgid "Safar"
11779msgstr ""
11780
11781#. I18N: The name of a colour-scheme
11782#: app/Module/ColorsTheme.php:129
11783msgid "Sage"
11784msgstr ""
11785
11786#. I18N: Name of a country or state
11787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
11788msgid "Saint Helena"
11789msgstr ""
11790
11791#. I18N: Name of a country or state
11792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
11793msgid "Saint Kitts and Nevis"
11794msgstr ""
11795
11796#. I18N: Name of a country or state
11797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
11798msgid "Saint Lucia"
11799msgstr ""
11800
11801#. I18N: Name of a country or state
11802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
11803msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11804msgstr ""
11805
11806#. I18N: Name of a country or state
11807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
11808msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11809msgstr ""
11810
11811#. I18N: Location of an LDS church temple
11812#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613
11813msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11814msgstr ""
11815
11816#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59
11817msgid "Same as uploaded file"
11818msgstr ""
11819
11820#. I18N: Name of a country or state
11821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
11822msgid "Samoa"
11823msgstr ""
11824
11825#. I18N: Location of an LDS church temple
11826#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592
11827msgid "San Antonio, Texas, United States"
11828msgstr ""
11829
11830#. I18N: Location of an LDS church temple
11831#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595
11832msgid "San Diego, California, United States"
11833msgstr ""
11834
11835#. I18N: Location of an LDS church temple
11836#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610
11837msgid "San Jose, Costa Rica"
11838msgstr ""
11839
11840#. I18N: Name of a country or state
11841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
11842msgid "San Marino"
11843msgstr ""
11844
11845#. I18N: Location of an LDS church temple
11846#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586
11847msgid "San Salvador, El Salvador"
11848msgstr ""
11849
11850#. I18N: Location of an LDS church temple
11851#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589
11852msgid "Santiago, Chile"
11853msgstr ""
11854
11855#. I18N: Location of an LDS church temple
11856#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598
11857msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11858msgstr ""
11859
11860#. I18N: Location of an LDS church temple
11861#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622
11862msgid "Sao Paulo, Brazil"
11863msgstr ""
11864
11865#. I18N: Name of a country or state
11866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
11867msgid "Sao Tome and Principe"
11868msgstr ""
11869
11870#. I18N: abbreviation for Saturday
11871#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
11872#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
11873msgid "Sat"
11874msgstr ""
11875
11876#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
11877msgid "Saturday"
11878msgstr ""
11879
11880#. I18N: Name of a country or state
11881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11882msgid "Saudi Arabia"
11883msgstr ""
11884
11885#: app/GedcomTag.php:681
11886msgid "School or college"
11887msgstr ""
11888
11889#. I18N: Name of a country or state
11890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11891msgid "Scotland"
11892msgstr ""
11893
11894#. I18N: gedcom tag _SCBK
11895#: app/GedcomTag.php:2042
11896msgid "Scrapbook"
11897msgstr ""
11898
11899#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11900#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96
11901msgctxt "Female pedigree"
11902msgid "Sealing"
11903msgstr ""
11904
11905#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11906#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91
11907msgctxt "Male pedigree"
11908msgid "Sealing"
11909msgstr ""
11910
11911#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11912#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100
11913msgctxt "Pedigree"
11914msgid "Sealing"
11915msgstr ""
11916
11917#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11918#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106
11919msgid "Sealing canceled (divorce)"
11920msgstr ""
11921
11922#. I18N: Name of a module
11923#. I18N: A button label.
11924#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82
11925#: resources/views/layouts/default.phtml:91
11926#: resources/views/layouts/default.phtml:92
11927#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:5
11928#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:24
11929#: resources/views/search-replace-page.phtml:30
11930msgid "Search"
11931msgstr ""
11932
11933#: app/Http/Controllers/SearchController.php:365
11934#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55
11935#: app/Module/SearchMenuModule.php:124
11936msgid "Search and replace"
11937msgstr ""
11938
11939#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
11940#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66
11941msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
11942msgstr ""
11943
11944#: resources/views/media-list-page.phtml:53
11945msgid "Search filters"
11946msgstr ""
11947
11948#: resources/views/admin/trees-places.phtml:17
11949#: resources/views/search-general-page.phtml:12
11950#: resources/views/search-replace-page.phtml:12
11951msgid "Search for"
11952msgstr ""
11953
11954#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193
11955msgid "Search method"
11956msgstr ""
11957
11958#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183
11959msgid "Search text/pattern"
11960msgstr ""
11961
11962#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:7
11963msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
11964msgstr ""
11965
11966#. I18N: Location of an LDS church temple
11967#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601
11968msgid "Seattle, Washington, United States"
11969msgstr ""
11970
11971#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
11972msgid "Second record"
11973msgstr ""
11974
11975#. I18N: A configuration setting
11976#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
11977msgid "Secure connection"
11978msgstr "安全的連線"
11979
11980#. I18N: A configuration setting
11981#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15
11982msgid "Security code"
11983msgstr ""
11984
11985#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
11986#, php-format
11987msgid "See %s for more information."
11988msgstr ""
11989
11990#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
11991#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:72
11992#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:118
11993msgid "Select"
11994msgstr ""
11995
11996#: resources/views/admin/trees-import.phtml:20
11997msgid "Select a GEDCOM file to import"
11998msgstr ""
11999
12000#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:7
12001msgid "Select a block and use the arrows to move it."
12002msgstr ""
12003
12004#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159
12005#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5
12006#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8
12007msgid "Select a date"
12008msgstr ""
12009
12010#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
12011msgid "Select individuals by place or date"
12012msgstr ""
12013
12014#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12015#: app/Module/ClippingsCartModule.php:104
12016msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12017msgstr ""
12018
12019#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
12020msgid "Select the desired age interval"
12021msgstr ""
12022
12023#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11
12024msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12025msgstr ""
12026
12027#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:13
12028msgid "Select two records to merge."
12029msgstr ""
12030
12031#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311
12032msgid "Seller"
12033msgstr ""
12034
12035#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308
12036msgctxt "FEMALE"
12037msgid "Seller"
12038msgstr ""
12039
12040#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304
12041msgctxt "MALE"
12042msgid "Seller"
12043msgstr ""
12044
12045#: app/Module/UserMessagesModule.php:152
12046#: resources/views/admin/broadcast.phtml:53
12047#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51
12048msgid "Send"
12049msgstr ""
12050
12051#: app/Http/Controllers/MessageController.php:167
12052#: app/Http/Controllers/MessageController.php:281
12053#: app/Module/UserMessagesModule.php:145
12054#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12055#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
12056msgid "Send a message"
12057msgstr ""
12058
12059#: app/Http/Controllers/MessageController.php:498
12060#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
12061msgid "Send a message to all users"
12062msgstr "傳送訊息給所有使用者"
12063
12064#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500
12065#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279
12066msgid "Send a message to users who have never signed in"
12067msgstr "傳送訊息給從未登入過的使用者"
12068
12069#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502
12070#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285
12071msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12072msgstr "傳送訊息給最近六個月未登入過的使用者"
12073
12074#. I18N: Label for a configuration option
12075#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10
12076msgid "Send out reminder emails"
12077msgstr ""
12078
12079#. I18N: A configuration setting
12080#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32
12081msgid "Sender name"
12082msgstr ""
12083
12084#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:330
12085#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
12086msgid "Sending email"
12087msgstr ""
12088
12089#. I18N: A configuration setting
12090#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
12091msgid "Sending server name"
12092msgstr ""
12093
12094#. I18N: Name of a country or state
12095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
12096msgid "Senegal"
12097msgstr ""
12098
12099#. I18N: Location of an LDS church temple
12100#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604
12101msgid "Seoul, Korea"
12102msgstr ""
12103
12104#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
12105msgctxt "Abbreviation for September"
12106msgid "Sep"
12107msgstr ""
12108
12109#. I18N: gedcom tag _SEPR
12110#: app/GedcomTag.php:2045
12111msgid "Separated"
12112msgstr ""
12113
12114#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
12115msgctxt "GENITIVE"
12116msgid "September"
12117msgstr ""
12118
12119#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
12120msgctxt "INSTRUMENTAL"
12121msgid "September"
12122msgstr ""
12123
12124#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
12125msgctxt "LOCATIVE"
12126msgid "September"
12127msgstr ""
12128
12129#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
12130#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
12131#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
12132msgctxt "NOMINATIVE"
12133msgid "September"
12134msgstr ""
12135
12136#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12137#: app/Date/FrenchDate.php:297
12138msgid "Septidi"
12139msgstr ""
12140
12141#. I18N: Name of a country or state
12142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12143msgid "Serbia"
12144msgstr ""
12145
12146#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322
12147msgid "Servant"
12148msgstr ""
12149
12150#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319
12151msgctxt "FEMALE"
12152msgid "Servant"
12153msgstr ""
12154
12155#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315
12156msgctxt "MALE"
12157msgid "Servant"
12158msgstr ""
12159
12160#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:517
12161#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97
12162msgid "Server information"
12163msgstr ""
12164
12165#. I18N: A configuration setting
12166#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
12167#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:26
12168#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:26
12169#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:26
12170msgid "Server name"
12171msgstr "伺服器名稱"
12172
12173#: resources/views/admin/trees.phtml:109 resources/views/admin/trees.phtml:116
12174msgid "Set as default"
12175msgstr ""
12176
12177#. I18N: You need to:
12178#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:25
12179#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16
12180msgid "Set the access level for each tree."
12181msgstr ""
12182
12183#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:338
12184#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195
12185msgid "Set the default blocks for new family trees"
12186msgstr ""
12187
12188#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:497
12189#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263
12190msgid "Set the default blocks for new users"
12191msgstr ""
12192
12193#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12194#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:58
12195msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12196msgstr ""
12197
12198#. I18N: You need to:
12199#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:24
12200#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
12201msgid "Set the status to “approved”."
12202msgstr ""
12203
12204#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692
12206msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12207msgstr ""
12208
12209#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16
12210msgid "Setup wizard for webtrees"
12211msgstr "webtrees的安裝導引"
12212
12213#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12214#: app/Date/FrenchDate.php:295
12215msgid "Sextidi"
12216msgstr ""
12217
12218#. I18N: Name of a country or state
12219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470
12220msgid "Seychelles"
12221msgstr ""
12222
12223#: app/Date/JalaliDate.php:262
12224msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12225msgid "Shah"
12226msgstr ""
12227
12228#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12229#: app/Date/JalaliDate.php:133
12230msgctxt "GENITIVE"
12231msgid "Shahrivar"
12232msgstr ""
12233
12234#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12235#: app/Date/JalaliDate.php:223
12236msgctxt "INSTRUMENTAL"
12237msgid "Shahrivar"
12238msgstr ""
12239
12240#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12241#: app/Date/JalaliDate.php:178
12242msgctxt "LOCATIVE"
12243msgid "Shahrivar"
12244msgstr ""
12245
12246#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12247#: app/Date/JalaliDate.php:88
12248msgctxt "NOMINATIVE"
12249msgid "Shahrivar"
12250msgstr ""
12251
12252#: app/GedcomTag.php:1003 resources/views/admin/trees.phtml:255
12253#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10
12254#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:142
12255#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46
12256#: resources/views/note-page.phtml:73
12257msgid "Shared note"
12258msgstr "共享的筆記"
12259
12260#. I18N: Name of a module/list
12261#: app/Http/Controllers/ListController.php:472 app/Module/NoteListModule.php:45
12262#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
12263#: resources/views/search-general-page.phtml:58
12264msgid "Shared notes"
12265msgstr "分享註記"
12266
12267#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12268#: app/Date/HijriDate.php:144
12269msgctxt "GENITIVE"
12270msgid "Shawwal"
12271msgstr ""
12272
12273#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12274#: app/Date/HijriDate.php:234
12275msgctxt "INSTRUMENTAL"
12276msgid "Shawwal"
12277msgstr ""
12278
12279#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12280#: app/Date/HijriDate.php:189
12281msgctxt "LOCATIVE"
12282msgid "Shawwal"
12283msgstr ""
12284
12285#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12286#: app/Date/HijriDate.php:99
12287msgctxt "NOMINATIVE"
12288msgid "Shawwal"
12289msgstr ""
12290
12291#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12292#: app/Date/HijriDate.php:140
12293msgctxt "GENITIVE"
12294msgid "Sha’aban"
12295msgstr ""
12296
12297#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12298#: app/Date/HijriDate.php:230
12299msgctxt "INSTRUMENTAL"
12300msgid "Sha’aban"
12301msgstr ""
12302
12303#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12304#: app/Date/HijriDate.php:185
12305msgctxt "LOCATIVE"
12306msgid "Sha’aban"
12307msgstr ""
12308
12309#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12310#: app/Date/HijriDate.php:95
12311msgctxt "NOMINATIVE"
12312msgid "Sha’aban"
12313msgstr ""
12314
12315#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12316msgid "She "
12317msgstr ""
12318
12319#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12320msgid "She died"
12321msgstr ""
12322
12323#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12324#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12325msgid "She married"
12326msgstr ""
12327
12328#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12329msgid "She resided at"
12330msgstr ""
12331
12332#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12333msgid "She was born"
12334msgstr ""
12335
12336#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12337msgid "She was buried"
12338msgstr ""
12339
12340#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12341msgid "She was christened"
12342msgstr ""
12343
12344#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12345msgid "She was cremated"
12346msgstr ""
12347
12348#. I18N: a month in the Jewish calendar
12349#: app/Date/JewishDate.php:192
12350msgctxt "GENITIVE"
12351msgid "Shevat"
12352msgstr ""
12353
12354#. I18N: a month in the Jewish calendar
12355#: app/Date/JewishDate.php:298
12356msgctxt "INSTRUMENTAL"
12357msgid "Shevat"
12358msgstr ""
12359
12360#. I18N: a month in the Jewish calendar
12361#: app/Date/JewishDate.php:245
12362msgctxt "LOCATIVE"
12363msgid "Shevat"
12364msgstr ""
12365
12366#. I18N: a month in the Jewish calendar
12367#: app/Date/JewishDate.php:139
12368msgctxt "NOMINATIVE"
12369msgid "Shevat"
12370msgstr ""
12371
12372#. I18N: The name of a colour-scheme
12373#: app/Module/ColorsTheme.php:131
12374msgid "Shiny Tomato"
12375msgstr ""
12376
12377#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12378#: app/GedcomTag.php:2054
12379msgid "Short version"
12380msgstr ""
12381
12382#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55
12383#: resources/views/help/date.phtml:93
12384msgid "Shortcut"
12385msgstr ""
12386
12387#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:38
12388msgid "Shortest marriage"
12389msgstr ""
12390
12391#: resources/views/calendar-page.phtml:75
12392msgid "Show"
12393msgstr ""
12394
12395#. I18N: A configuration setting
12396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317
12397msgid "Show a download link in the media viewer"
12398msgstr ""
12399
12400#. I18N: A configuration setting
12401#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
12402msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12403msgstr ""
12404
12405#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11
12406msgid "Show all notes"
12407msgstr ""
12408
12409#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97
12410msgid "Show all places in a list"
12411msgstr ""
12412
12413#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11
12414msgid "Show all sources"
12415msgstr ""
12416
12417#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12418#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:69
12419msgid "Show an age cursor"
12420msgstr "顯示的年齡指針嗎"
12421
12422#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12423msgid "Show children of ancestors"
12424msgstr ""
12425
12426#. I18N: Label for a configuration option
12427#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14
12428msgid "Show counts before or after name"
12429msgstr ""
12430
12431#: resources/views/lists/families-table.phtml:240
12432msgid "Show couples where either partner married more than once."
12433msgstr ""
12434
12435#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
12436msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12437msgstr ""
12438
12439#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
12440msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12441msgstr ""
12442
12443#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
12444msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12445msgstr ""
12446
12447#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
12448msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12449msgstr ""
12450
12451#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
12452msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12453msgstr ""
12454
12455#. I18N: label for yes/no option
12456#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9
12457msgid "Show date of last update"
12458msgstr ""
12459
12460#. I18N: A configuration setting
12461#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:48
12462msgid "Show dead individuals"
12463msgstr ""
12464
12465#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
12466msgid "Show divorced couples."
12467msgstr ""
12468
12469#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229
12470msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12471msgstr ""
12472
12473#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
12474msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12475msgstr ""
12476
12477#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
12478msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12479msgstr ""
12480
12481#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12482#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
12483msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12484msgstr ""
12485
12486#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
12487msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12488msgstr ""
12489
12490#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12491msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12492msgstr ""
12493
12494#. I18N: A configuration setting
12495#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:72
12496msgid "Show list of family trees"
12497msgstr ""
12498
12499#. I18N: A configuration setting
12500#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:89
12501msgid "Show living individuals"
12502msgstr ""
12503
12504#. I18N: A configuration setting
12505#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130
12506msgid "Show names of private individuals"
12507msgstr ""
12508
12509#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12510#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12511#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12512#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12513msgid "Show notes"
12514msgstr ""
12515
12516#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12517msgid "Show occupations"
12518msgstr ""
12519
12520#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5
12521#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15
12522msgid "Show only events of living individuals"
12523msgstr ""
12524
12525#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177
12526msgid "Show only females."
12527msgstr ""
12528
12529#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185
12530msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12531msgstr ""
12532
12533#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12534msgid "Show only individuals, events, or all"
12535msgstr ""
12536
12537#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169
12538msgid "Show only males."
12539msgstr ""
12540
12541#: resources/views/lists/families-table.phtml:276
12542#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:299
12543msgid "Show parents"
12544msgstr ""
12545
12546#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12547msgid "Show pending changes"
12548msgstr ""
12549
12550#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12551#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12552#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12553msgid "Show photos"
12554msgstr ""
12555
12556#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:92
12557msgid "Show place hierarchy"
12558msgstr ""
12559
12560#. I18N: A configuration setting
12561#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
12562msgid "Show private relationships"
12563msgstr ""
12564
12565#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11
12566msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12567msgstr ""
12568
12569#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12570msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12571msgstr ""
12572
12573#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30
12574msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12575msgstr ""
12576
12577#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12578msgid "Show residences"
12579msgstr ""
12580
12581#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12582msgid "Show slide show controls"
12583msgstr ""
12584
12585#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12586#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12588#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12589#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12590msgid "Show sources"
12591msgstr ""
12592
12593#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:47
12594#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
12595#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12596msgid "Show spouses"
12597msgstr ""
12598
12599#: resources/views/lists/families-table.phtml:279
12600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302
12601msgid "Show statistics charts"
12602msgstr ""
12603
12604#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12605#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
12606#, php-format
12607msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12608msgstr ""
12609
12610#. I18N: Description of the “OSM” module
12611#: app/Module/PedigreeMapModule.php:93
12612msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12613msgstr ""
12614
12615#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
12616msgid "Show the date and time of update"
12617msgstr ""
12618
12619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:477
12620msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12621msgstr ""
12622
12623#. I18N: A configuration setting
12624#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
12625msgid "Show the family tree"
12626msgstr ""
12627
12628#: app/Http/Controllers/ListController.php:281
12629msgid "Show the list of individuals"
12630msgstr ""
12631
12632#: app/Http/Controllers/ListController.php:287
12633msgid "Show the list of surnames"
12634msgstr ""
12635
12636#. I18N: Description of the “OSM” module
12637#: app/Module/PlacesModule.php:75
12638msgid "Show the location of events on a map."
12639msgstr ""
12640
12641#. I18N: label for a yes/no option
12642#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
12643msgid "Show the user who made the change"
12644msgstr ""
12645
12646#. I18N: Label for a configuration option
12647#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:36
12648#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
12649#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
12650msgid "Show this block for which languages"
12651msgstr ""
12652
12653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339
12654msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12655msgstr ""
12656
12657#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:230
12658#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251
12659#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254
12660#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428
12661#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814
12662#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056
12663#: app/Http/Controllers/AdminController.php:368
12664#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1014
12665#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
12666msgid "Show to managers"
12667msgstr ""
12668
12669#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:229
12670#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
12671#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:251
12672#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:425
12673#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:811
12674#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053
12675#: app/Http/Controllers/AdminController.php:367
12676#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
12677#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
12678#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
12679#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14
12680msgid "Show to members"
12681msgstr ""
12682
12683#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
12684#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
12685#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:248
12686#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:422
12687#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808
12688#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050
12689#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366
12690#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
12691#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
12692#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
12693#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12694msgid "Show to visitors"
12695msgstr ""
12696
12697#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
12698#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
12699msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12700msgstr ""
12701
12702#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
12703#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
12704msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12705msgstr ""
12706
12707#. I18N: %s are placeholders for numbers
12708#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
12709#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
12710#, php-format
12711msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12712msgstr ""
12713
12714#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12715msgid "Sibling"
12716msgstr ""
12717
12718#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12719msgid "Siblings"
12720msgstr ""
12721
12722#: resources/views/admin/modules.phtml:162
12723#: resources/views/admin/modules.phtml:165
12724msgid "Sidebar"
12725msgstr "側欄"
12726
12727#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207
12728#: resources/views/admin/control-panel.phtml:419
12729#: resources/views/admin/modules.phtml:71
12730#: resources/views/admin/modules.phtml:73
12731msgid "Sidebars"
12732msgstr ""
12733
12734#. I18N: Name of a country or state
12735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12736msgid "Sierra Leone"
12737msgstr ""
12738
12739#. I18N: Name of a module
12740#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77
12741#: app/Module/LoginBlockModule.php:42 app/Module/LoginBlockModule.php:74
12742#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:269
12743#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:19
12744#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:9
12745msgid "Sign in"
12746msgstr ""
12747
12748#: app/Module/LoginBlockModule.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:280
12749#: resources/views/layouts/administration.phtml:62
12750msgid "Sign out"
12751msgstr ""
12752
12753#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459
12754#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75
12755msgid "Sign-in and registration"
12756msgstr ""
12757
12758#: resources/views/help/date.phtml:118
12759msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12760msgstr ""
12761
12762#. I18N: Name of a country or state
12763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12764msgid "Singapore"
12765msgstr ""
12766
12767#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12768#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12769msgid "Sister"
12770msgstr ""
12771
12772#. I18N: A configuration setting
12773#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5
12774#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5
12775#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5
12776msgid "Site identification code"
12777msgstr ""
12778
12779#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12780#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177
12781#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
12782msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12783msgstr ""
12784
12785#. I18N: A configuration setting
12786#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5
12787#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5
12788msgid "Site verification code"
12789msgstr ""
12790
12791#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14
12792#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14
12793msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12794msgstr ""
12795
12796#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12797#: app/Module/SiteMapModule.php:103
12798msgid "Sitemaps"
12799msgstr ""
12800
12801#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12802#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
12803msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12804msgstr ""
12805
12806#. I18N: a month in the Jewish calendar
12807#: app/Date/JewishDate.php:204
12808msgctxt "GENITIVE"
12809msgid "Sivan"
12810msgstr ""
12811
12812#. I18N: a month in the Jewish calendar
12813#: app/Date/JewishDate.php:310
12814msgctxt "INSTRUMENTAL"
12815msgid "Sivan"
12816msgstr ""
12817
12818#. I18N: a month in the Jewish calendar
12819#: app/Date/JewishDate.php:257
12820msgctxt "LOCATIVE"
12821msgid "Sivan"
12822msgstr ""
12823
12824#. I18N: a month in the Jewish calendar
12825#: app/Date/JewishDate.php:151
12826msgctxt "NOMINATIVE"
12827msgid "Sivan"
12828msgstr ""
12829
12830#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12831#: resources/views/layouts/administration.phtml:43
12832#: resources/views/layouts/default.phtml:78
12833msgid "Skip to content"
12834msgstr ""
12835
12836#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333
12837msgid "Slave"
12838msgstr ""
12839
12840#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330
12841msgctxt "FEMALE"
12842msgid "Slave"
12843msgstr ""
12844
12845#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326
12846msgctxt "MALE"
12847msgid "Slave"
12848msgstr ""
12849
12850#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12851#. I18N: Name of a module
12852#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:176
12853msgid "Slide show"
12854msgstr ""
12855
12856#. I18N: Name of a country or state
12857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
12858msgid "Slovakia"
12859msgstr ""
12860
12861#. I18N: Name of a country or state
12862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12863msgid "Slovenia"
12864msgstr ""
12865
12866#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
12867msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12868msgstr "小型系統(500人):16-32MB,10-20秒"
12869
12870#. I18N: Location of an LDS church temple
12871#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619
12872msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12873msgstr ""
12874
12875#. I18N: gedcom tag SSN
12876#: app/GedcomTag.php:1024
12877msgid "Social security number"
12878msgstr ""
12879
12880#. I18N: Name of a country or state
12881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
12882msgid "Solomon Islands"
12883msgstr ""
12884
12885#. I18N: Name of a country or state
12886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12887msgid "Somalia"
12888msgstr ""
12889
12890#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12891#: resources/views/admin/trees-import.phtml:101
12892msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12893msgstr ""
12894
12895#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
12897msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12898msgstr ""
12899
12900#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
12902msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12903msgstr ""
12904
12905#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
12906#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12907#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12908#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12909msgid "Son"
12910msgstr ""
12911
12912#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12913#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
12914#, php-format
12915msgid "Son of %s"
12916msgstr ""
12917
12918#. I18N: Label for a configuration option
12919#: resources/views/modules/faq/config.phtml:37
12920#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:46
12921#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24
12922#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32
12923#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
12924#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
12925#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
12926#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
12927#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
12928#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
12929#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
12930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
12931#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
12932#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
12933#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
12934msgid "Sort order"
12935msgstr ""
12936
12937#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
12938#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
12939msgid "Sosa"
12940msgstr "索薩"
12941
12942#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
12943msgid "Sosa-Stradonitz number"
12944msgstr ""
12945
12946#: app/Http/Controllers/SearchController.php:619
12947msgid "Sounds like"
12948msgstr ""
12949
12950#. I18N: gedcom tag SOUR
12951#. I18N: Name of a module/report
12952#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:577 app/GedcomTag.php:1018
12953#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42
12954#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
12955#: resources/views/admin/trees.phtml:221 resources/views/family-page.phtml:103
12956#: resources/views/media-page.phtml:132
12957#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13
12958#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
12959#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
12960#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
12961#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34
12962#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
12963#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
12964#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
12965#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
12966#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
12967#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
12968#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
12969#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
12970#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
12971#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
12972#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
12973#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
12974#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
12975#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
12976#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
12977#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
12978#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
12979#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
12980#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
12981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
12982msgid "Source"
12983msgstr "來"
12984
12985#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
12986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:974
12987msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
12988msgstr ""
12989
12990#. I18N: A configuration setting
12991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:984
12992#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
12993msgid "Source type"
12994msgstr ""
12995
12996#. I18N: Name of a module/list
12997#. I18N: Name of a module
12998#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2051
12999#: app/Http/Controllers/ListController.php:506
13000#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57
13001#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47
13002#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
13003#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
13004#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56
13005#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
13006#: resources/views/lists/notes-table.phtml:72
13007#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
13008#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:39
13009#: resources/views/lists/sources-table.phtml:74
13010#: resources/views/media-page.phtml:51
13011#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23
13012#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75
13013#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
13014#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/repository-page.phtml:42
13015#: resources/views/search-general-page.phtml:44
13016#: resources/views/search-results.phtml:31
13017#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:10
13018#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:28
13019#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13020#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13021#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13022#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13023#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13024msgid "Sources"
13025msgstr "來源"
13026
13027#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13028msgid "Sources to the events"
13029msgstr ""
13030
13031#. I18N: Name of a country or state
13032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
13033msgid "South Africa"
13034msgstr ""
13035
13036#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
13037msgid "South America"
13038msgstr ""
13039
13040#. I18N: Name of a country or state
13041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13042msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13043msgstr ""
13044
13045#. I18N: Name of a country or state
13046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
13047msgid "South Sudan"
13048msgstr ""
13049
13050#. I18N: Name of a country or state
13051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
13052msgid "Spain"
13053msgstr ""
13054
13055#: app/SurnameTradition.php:89
13056msgctxt "Surname tradition"
13057msgid "Spanish"
13058msgstr ""
13059
13060#. I18N: Location of an LDS church temple
13061#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628
13062msgid "Spokane, Washington, United States"
13063msgstr ""
13064
13065#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
13066#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
13067#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13068#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13069#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13070#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13071msgid "Spouse"
13072msgstr ""
13073
13074#: app/GedcomTag.php:739
13075msgid "Spouse census date"
13076msgstr ""
13077
13078#: app/GedcomTag.php:741
13079msgid "Spouse census place"
13080msgstr ""
13081
13082#: app/GedcomTag.php:749
13083msgid "Spouse note"
13084msgstr ""
13085
13086#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20
13087#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:44
13088#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13089msgid "Spouses"
13090msgstr ""
13091
13092#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13093#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13094#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13095msgid "Spouses and children"
13096msgstr ""
13097
13098#. I18N: Name of a country or state
13099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
13100msgid "Sri Lanka"
13101msgstr ""
13102
13103#. I18N: Location of an LDS church temple
13104#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607
13105msgid "St. George, Utah, United States"
13106msgstr ""
13107
13108#. I18N: Location of an LDS church temple
13109#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616
13110msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13111msgstr ""
13112
13113#. I18N: Location of an LDS church temple
13114#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625
13115msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13116msgstr ""
13117
13118#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13119msgid "Start slide show on page load"
13120msgstr ""
13121
13122#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:44
13123msgid "Start year"
13124msgstr ""
13125
13126#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13127msgid "Starting range of change dates"
13128msgstr ""
13129
13130#. I18N: gedcom tag STAE
13131#: app/GedcomTag.php:1027
13132msgid "State"
13133msgstr ""
13134
13135#. I18N: Name of a module
13136#. I18N: Name of a module/chart
13137#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:48
13138#: app/Module/HtmlBlockModule.php:174 app/Module/StatisticsChartModule.php:91
13139#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17
13140#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13
13141#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
13142msgid "Statistics"
13143msgstr ""
13144
13145#. I18N: gedcom tag STAT
13146#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030
13147#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
13148#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
13149msgid "Status"
13150msgstr ""
13151
13152#: app/GedcomTag.php:1032
13153msgid "Status change date"
13154msgstr ""
13155
13156#: app/Functions/FunctionsDate.php:43
13157msgid "Stillborn"
13158msgstr ""
13159
13160#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13161#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134
13162msgid "Stillborn: exempt"
13163msgstr ""
13164
13165#. I18N: Location of an LDS church temple
13166#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631
13167msgid "Stockholm, Sweden"
13168msgstr ""
13169
13170#: resources/views/layouts/default.phtml:155
13171#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13172#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13173msgid "Stop"
13174msgstr ""
13175
13176#. I18N: Name of a module
13177#: app/Module/StoriesModule.php:158
13178#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
13179msgid "Stories"
13180msgstr ""
13181
13182#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13183msgid "Story"
13184msgstr ""
13185
13186#: resources/views/modules/stories/config.phtml:33
13187#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13188#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8
13189msgid "Story title"
13190msgstr ""
13191
13192#: app/Module/UserMessagesModule.php:166
13193#: resources/views/admin/broadcast.phtml:33
13194#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31
13195msgid "Subject"
13196msgstr ""
13197
13198#. I18N: gedcom tag SUBN
13199#: app/GedcomTag.php:1038
13200msgid "Submission"
13201msgstr ""
13202
13203#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13204#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137
13205msgid "Submitted but not yet cleared"
13206msgstr ""
13207
13208#. I18N: gedcom tag SUBM
13209#: app/GedcomTag.php:1035 resources/views/admin/trees.phtml:265
13210#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
13211msgid "Submitter"
13212msgstr ""
13213
13214#. I18N: Name of a country or state
13215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
13216msgid "Sudan"
13217msgstr ""
13218
13219#. I18N: abbreviation for Sunday
13220#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
13221#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
13222msgid "Sun"
13223msgstr ""
13224
13225#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
13226msgid "Sunday"
13227msgstr ""
13228
13229#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13230#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:20
13231#: resources/views/admin/control-panel.phtml:41
13232#, php-format
13233msgid "Support and documentation can be found at %s."
13234msgstr ""
13235
13236#: app/Services/ServerCheckService.php:284
13237msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13238msgstr ""
13239
13240#: app/Services/ServerCheckService.php:289
13241msgid "Support for SQL Server is experimental."
13242msgstr ""
13243
13244#. I18N: Name of a country or state
13245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
13246msgid "Suriname"
13247msgstr ""
13248
13249#. I18N: gedcom tag SURN
13250#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
13251#: resources/views/branches-page.phtml:15
13252#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
13253#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
13254#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265
13255#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16
13256#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156
13257#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24
13258msgid "Surname"
13259msgstr ""
13260
13261#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:326
13262msgid "Surname distribution chart"
13263msgstr ""
13264
13265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
13266msgid "Surname list style"
13267msgstr ""
13268
13269#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193
13270msgid "Surname option"
13271msgstr ""
13272
13273#. I18N: gedcom tag SPFX
13274#: app/GedcomTag.php:1021
13275msgid "Surname prefix"
13276msgstr ""
13277
13278#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:954
13279msgid "Surname tradition"
13280msgstr ""
13281
13282#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11
13283#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44
13284#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52
13285#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:151
13286msgid "Surnames"
13287msgstr ""
13288
13289#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13290#: app/SurnameTradition.php:111
13291msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13292msgstr ""
13293
13294#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13295#: app/SurnameTradition.php:104
13296msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13297msgstr ""
13298
13299#. I18N: Location of an LDS church temple
13300#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634
13301msgid "Suva, Fiji"
13302msgstr ""
13303
13304#. I18N: Name of a country or state
13305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
13306msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13307msgstr ""
13308
13309#. I18N: Reverse the order of two individuals
13310#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:22
13311msgid "Swap individuals"
13312msgstr ""
13313
13314#. I18N: Name of a country or state
13315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13316msgid "Swaziland"
13317msgstr ""
13318
13319#. I18N: Name of a country or state
13320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13321msgid "Sweden"
13322msgstr ""
13323
13324#. I18N: Name of a country or state
13325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
13326msgid "Switzerland"
13327msgstr ""
13328
13329#. I18N: Location of an LDS church temple
13330#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640
13331msgid "Sydney, Australia"
13332msgstr ""
13333
13334#: resources/views/admin/trees.phtml:368
13335msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13336msgstr ""
13337
13338#. I18N: Name of a country or state
13339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
13340msgid "Syria"
13341msgstr "敘利亞"
13342
13343#: resources/views/admin/modules.phtml:154
13344#: resources/views/admin/modules.phtml:157
13345msgid "Tab"
13346msgstr "標籤"
13347
13348#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100
13349#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87
13350#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:55
13351#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13352msgid "Table prefix"
13353msgstr "資料表字首"
13354
13355#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13356#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13357#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13358#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13359#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13360#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13361#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13362#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13363#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13364#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13365#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13366#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13367#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13368#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13369#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13370msgctxt "paper size"
13371msgid "Tabloid"
13372msgstr ""
13373
13374#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219
13375#: resources/views/admin/control-panel.phtml:412
13376#: resources/views/admin/modules.phtml:67
13377#: resources/views/admin/modules.phtml:69
13378msgid "Tabs"
13379msgstr ""
13380
13381#. I18N: Location of an LDS church temple
13382#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643
13383msgid "Taipei, Taiwan"
13384msgstr ""
13385
13386#. I18N: Name of a country or state
13387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
13388msgid "Taiwan"
13389msgstr ""
13390
13391#. I18N: Name of a country or state
13392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13393msgid "Tajikistan"
13394msgstr ""
13395
13396#. I18N: Location of an LDS church temple
13397#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646
13398msgid "Tampico, Mexico"
13399msgstr ""
13400
13401#. I18N: a month in the Jewish calendar
13402#: app/Date/JewishDate.php:206
13403msgctxt "GENITIVE"
13404msgid "Tamuz"
13405msgstr ""
13406
13407#. I18N: a month in the Jewish calendar
13408#: app/Date/JewishDate.php:312
13409msgctxt "INSTRUMENTAL"
13410msgid "Tamuz"
13411msgstr ""
13412
13413#. I18N: a month in the Jewish calendar
13414#: app/Date/JewishDate.php:259
13415msgctxt "LOCATIVE"
13416msgid "Tamuz"
13417msgstr ""
13418
13419#. I18N: a month in the Jewish calendar
13420#: app/Date/JewishDate.php:153
13421msgctxt "NOMINATIVE"
13422msgid "Tamuz"
13423msgstr ""
13424
13425#. I18N: Name of a country or state
13426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13427msgid "Tanzania"
13428msgstr ""
13429
13430#. I18N: The name of a colour-scheme
13431#: app/Module/ColorsTheme.php:133
13432msgid "Teal Top"
13433msgstr ""
13434
13435#. I18N: A configuration setting
13436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:186
13437msgid "Technical help contact"
13438msgstr ""
13439
13440#. I18N: Location of an LDS church temple
13441#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649
13442msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13443msgstr ""
13444
13445#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13446#: app/Module/CookieWarningModule.php:66
13447msgid "Tell visitors why this site uses cookies."
13448msgstr ""
13449
13450#: resources/views/modules/html/config.phtml:16
13451msgid "Templates"
13452msgstr ""
13453
13454#. I18N: gedcom tag TEMP
13455#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13456msgid "Temple"
13457msgstr ""
13458
13459#. I18N: a month in the Jewish calendar
13460#: app/Date/JewishDate.php:190
13461msgctxt "GENITIVE"
13462msgid "Tevet"
13463msgstr ""
13464
13465#. I18N: a month in the Jewish calendar
13466#: app/Date/JewishDate.php:296
13467msgctxt "INSTRUMENTAL"
13468msgid "Tevet"
13469msgstr ""
13470
13471#. I18N: a month in the Jewish calendar
13472#: app/Date/JewishDate.php:243
13473msgctxt "LOCATIVE"
13474msgid "Tevet"
13475msgstr ""
13476
13477#. I18N: a month in the Jewish calendar
13478#: app/Date/JewishDate.php:137
13479msgctxt "NOMINATIVE"
13480msgid "Tevet"
13481msgstr ""
13482
13483#. I18N: gedcom tag TEXT
13484#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
13485#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49
13486msgid "Text"
13487msgstr ""
13488
13489#. I18N: Name of a country or state
13490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
13491msgid "Thailand"
13492msgstr ""
13493
13494#: resources/views/help/name.phtml:4
13495msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13496msgstr ""
13497
13498#: resources/views/help/surname.phtml:4
13499msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13500msgstr ""
13501
13502#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763
13503#, php-format
13504msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13505msgstr ""
13506
13507#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95
13508msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13509msgstr ""
13510
13511#. I18N: Location of an LDS church temple
13512#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376
13513msgid "The Hague, Netherlands"
13514msgstr ""
13515
13516#: app/Services/ServerCheckService.php:112
13517#, php-format
13518msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13519msgstr ""
13520
13521#: app/Services/ServerCheckService.php:170
13522#, php-format
13523msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13524msgstr ""
13525
13526#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13527#: app/Functions/Functions.php:55
13528msgid "The PHP temporary folder is missing."
13529msgstr ""
13530
13531#: app/Services/ServerCheckService.php:131
13532#, php-format
13533msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13534msgstr ""
13535
13536#: app/Services/ServerCheckService.php:135
13537#, php-format
13538msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13539msgstr ""
13540
13541#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:7
13542#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4
13543#, php-format
13544msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13545msgstr ""
13546
13547#: resources/views/verify-success-page.phtml:12
13548msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13549msgstr ""
13550
13551#. I18N: Description of the “Reports” module
13552#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50
13553msgid "The calendar menu."
13554msgstr ""
13555
13556#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13557#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150
13558#, php-format
13559msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13560msgstr ""
13561
13562#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
13563#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:233
13564#, php-format
13565msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13566msgstr ""
13567
13568#. I18N: Description of the “Reports” module
13569#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69
13570msgid "The charts menu."
13571msgstr ""
13572
13573#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:6
13574msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13575msgstr ""
13576
13577#: resources/views/privacy-policy.phtml:8
13578msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research."
13579msgstr ""
13580
13581#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
13582msgid "The date and time of the last update"
13583msgstr ""
13584
13585#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:358
13586#, php-format
13587msgid "The details for “%s” have been updated."
13588msgstr ""
13589
13590#. I18N: %s is a filename
13591#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278
13592#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:555
13593#, php-format
13594msgid "The family tree has been exported to %s."
13595msgstr ""
13596
13597#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:369
13598#, php-format
13599msgid "The family tree “%s” already exists."
13600msgstr ""
13601
13602#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:374
13603#, php-format
13604msgid "The family tree “%s” has been created."
13605msgstr ""
13606
13607#. I18N: %s is the name of a family tree
13608#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:390
13609#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1769
13610#, php-format
13611msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13612msgstr ""
13613
13614#. I18N: %s is the name of a family tree
13615#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1734
13616#, php-format
13617msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13618msgstr ""
13619
13620#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:897
13621msgid "The family trees have been merged successfully."
13622msgstr ""
13623
13624#. I18N: Description of the “Reports” module
13625#: app/Module/TreesMenuModule.php:51
13626msgid "The family trees menu."
13627msgstr ""
13628
13629#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13630#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141
13631#, php-format
13632msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13633msgstr ""
13634
13635#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571
13636#, php-format
13637msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13638msgstr "檔案%s已經存在, 請使用其它檔名."
13639
13640#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:558
13641#, php-format
13642msgid "The file %s could not be created."
13643msgstr ""
13644
13645#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138
13646#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143
13647#, php-format
13648msgid "The file %s could not be deleted."
13649msgstr ""
13650
13651#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136
13652#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:141
13653#, php-format
13654msgid "The file %s has been deleted."
13655msgstr ""
13656
13657#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578
13658#, php-format
13659msgid "The file %s has been uploaded."
13660msgstr "檔案%s已被上傳."
13661
13662#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13663#: app/Functions/Functions.php:49
13664msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13665msgstr ""
13666
13667#. I18N: %s is a filename
13668#: resources/views/media-list-page.phtml:153
13669#: resources/views/media-page.phtml:105
13670#, php-format
13671msgid "The file “%s” does not exist."
13672msgstr ""
13673
13674#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:133
13675#, php-format
13676msgid "The folder %s could not be deleted."
13677msgstr ""
13678
13679#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565
13680#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:441
13681#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1201
13682#, php-format
13683msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
13684msgstr "資料夾%s 不存在, 它也不能被新增."
13685
13686#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563
13687#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
13688#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1199
13689#, php-format
13690msgid "The folder %s has been created."
13691msgstr "已新增資料夾 %s."
13692
13693#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:131
13694#, php-format
13695msgid "The folder %s has been deleted."
13696msgstr ""
13697
13698#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:31
13699msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13700msgstr ""
13701
13702#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16
13703msgid "The following facts and events were found in both records."
13704msgstr ""
13705
13706#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13707#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63
13708#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
13709#, php-format
13710msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13711msgstr ""
13712
13713#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13714msgid "The following list shows typical requirements."
13715msgstr "下面的列表顯示了基本需求。"
13716
13717#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:953
13718msgid "The following places have been changed:"
13719msgstr ""
13720
13721#: resources/views/admin/trees-places.phtml:41
13722msgid "The following places would be changed:"
13723msgstr ""
13724
13725#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:258
13726msgid "The help text has not been written for this item."
13727msgstr ""
13728
13729#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198
13731msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13732msgstr ""
13733
13734#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:178
13736msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13737msgstr ""
13738
13739#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13740#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150
13741#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155
13742#, php-format
13743msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13744msgstr ""
13745
13746#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184
13747#, php-format
13748msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13749msgstr ""
13750
13751#. I18N: Description of the “Reports” module
13752#: app/Module/ListsMenuModule.php:67
13753msgid "The lists menu."
13754msgstr ""
13755
13756#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:249
13757#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262
13758#, php-format
13759msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13760msgstr ""
13761
13762#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:259
13763#, php-format
13764msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13765msgstr ""
13766
13767#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:394
13768msgid "The media object has been created"
13769msgstr ""
13770
13771#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
13772msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13773msgstr "記憶體大小和CPU時間的要求取決於個人在你的家庭樹的數量。"
13774
13775#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134
13776#: app/Http/Controllers/MessageController.php:244
13777#: app/Http/Controllers/MessageController.php:334
13778msgid "The message was not sent."
13779msgstr ""
13780
13781#: app/Http/Controllers/MessageController.php:127
13782#: app/Http/Controllers/MessageController.php:237
13783#: app/Http/Controllers/MessageController.php:327
13784#, php-format
13785msgid "The message was successfully sent to %s."
13786msgstr ""
13787
13788#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282
13789#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513
13790#, php-format
13791msgid "The module “%s” has been disabled."
13792msgstr ""
13793
13794#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280
13795#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511
13796#, php-format
13797msgid "The module “%s” has been enabled."
13798msgstr ""
13799
13800#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833
13802msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13803msgstr ""
13804
13805#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
13807msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13808msgstr ""
13809
13810#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915
13812msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13813msgstr ""
13814
13815#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874
13817msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13818msgstr ""
13819
13820#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
13821msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13822msgstr ""
13823
13824#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:142
13825msgid "The note has been created"
13826msgstr ""
13827
13828#: app/Http/Controllers/SetupController.php:363
13829msgid "The password needs to be at least six characters long."
13830msgstr "密碼必須至少6個位元長。"
13831
13832#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13833#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106
13834msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13835msgstr ""
13836
13837#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module
13838#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56
13839msgid "The place hierarchy."
13840msgstr ""
13841
13842#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349
13843#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1122
13844msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13845msgstr ""
13846
13847#: app/Http/Controllers/AdminController.php:352
13848#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1125
13849msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13850msgstr ""
13851
13852#: app/Http/Controllers/AdminController.php:345
13853#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1221
13854#, php-format
13855msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13856msgstr ""
13857
13858#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586
13859#, php-format
13860msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13861msgstr ""
13862
13863#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93
13864#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:186 app/Module/SiteMapModule.php:118
13865#, php-format
13866msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13867msgstr ""
13868
13869#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105
13870#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
13871#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
13872#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
13873msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13874msgstr ""
13875
13876#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:79
13877msgid "The record has been copied to the clipboard."
13878msgstr ""
13879
13880#: app/Http/Controllers/AdminController.php:249
13881#, php-format
13882msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13883msgstr ""
13884
13885#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
13886#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160
13887msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
13888msgstr ""
13889
13890#. I18N: Description of the “Reports” module
13891#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71
13892msgid "The reports menu."
13893msgstr ""
13894
13895#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81
13896msgid "The repository has been created"
13897msgstr ""
13898
13899#. I18N: Description of the “Reports” module
13900#: app/Module/SearchMenuModule.php:51
13901msgid "The search menu."
13902msgstr ""
13903
13904#: app/Services/SearchService.php:971
13905msgid "The search returned too many results."
13906msgstr ""
13907
13908#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:32
13909msgid "The server configuration is OK."
13910msgstr "伺服器的配置是正常的。"
13911
13912#: app/Services/ServerCheckService.php:223
13913msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
13914msgstr ""
13915
13916#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714
13917#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179
13918msgid "The server’s time limit has been reached."
13919msgstr ""
13920
13921#. I18N: Description of “Statistics” module
13922#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:59
13923msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
13924msgstr ""
13925
13926#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123
13927msgid "The source has been created"
13928msgstr ""
13929
13930#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91
13931msgid "The submitter has been created"
13932msgstr ""
13933
13934#: resources/views/help/name.phtml:9
13935#, php-format
13936msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
13937msgstr ""
13938
13939#. I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting
13940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:255
13941msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme."
13942msgstr ""
13943
13944#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
13945#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
13946#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
13947msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
13948msgstr ""
13949
13950#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
13951#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:12
13952#, php-format
13953msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
13954msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
13955msgstr[0] ""
13956
13957#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338
13958msgid "The upgrade is complete."
13959msgstr ""
13960
13961#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13962#: app/Functions/Functions.php:46
13963msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
13964msgstr ""
13965
13966#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132
13967#, php-format
13968msgid "The user %s has been deleted."
13969msgstr ""
13970
13971#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
13972#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
13973msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
13974msgstr ""
13975
13976#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175
13977#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180
13978msgid "The username or password is incorrect."
13979msgstr ""
13980
13981#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
13982#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
13983msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
13984msgstr ""
13985
13986#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
13987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
13988msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
13989msgstr ""
13990
13991#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:394
13992#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:448
13993#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:497
13994msgid "The website preferences have been updated."
13995msgstr ""
13996
13997#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
13998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
13999msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14000msgstr ""
14001
14002#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
14003#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
14004msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14005msgstr "webtrees開發者對於您發生的錯誤會很有興趣, 如果您和他們聯絡, 他們將會協助你解決問題."
14006
14007#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:426 resources/views/admin/modules.phtml:241
14008#: resources/views/admin/modules.phtml:244
14009#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
14010#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14011msgid "Theme"
14012msgstr "主題"
14013
14014#. I18N: Name of a module
14015#: app/Module/ThemeSelectModule.php:40
14016msgid "Theme change"
14017msgstr ""
14018
14019#. I18N: A configuration setting
14020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250
14021msgid "Theme menu"
14022msgstr ""
14023
14024#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231
14025#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373
14026#: resources/views/admin/modules.phtml:103
14027#: resources/views/admin/modules.phtml:105
14028msgid "Themes"
14029msgstr ""
14030
14031#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
14032msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
14033msgstr ""
14034
14035#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
14036msgid "There are no facts for this individual."
14037msgstr ""
14038
14039#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411
14040msgid "There are no links to this media object."
14041msgstr ""
14042
14043#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16
14044msgid "There are no media objects for this individual."
14045msgstr ""
14046
14047#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
14048msgid "There are no notes for this individual."
14049msgstr ""
14050
14051#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248
14052#: resources/views/pending-changes-page.phtml:10
14053msgid "There are no pending changes."
14054msgstr ""
14055
14056#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104
14057msgid "There are no research tasks in this family tree."
14058msgstr ""
14059
14060#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
14061msgid "There are no source citations for this individual."
14062msgstr ""
14063
14064#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136
14065#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:7
14066#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5
14067msgid "There are pending changes for you to moderate."
14068msgstr ""
14069
14070#: app/Module/RecentChangesModule.php:90
14071#, php-format
14072msgid "There have been no changes within the last %s day."
14073msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14074msgstr[0] ""
14075
14076#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93
14077#, php-format
14078msgid "There is no account with the username or email “%s”."
14079msgstr ""
14080
14081#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581
14082#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118
14083#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:366
14084#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:609
14085msgid "There was an error uploading your file."
14086msgstr "當你在上傳檔案時發生一個錯誤."
14087
14088#. I18N: a month in the French republican calendar
14089#: app/Date/FrenchDate.php:153
14090msgctxt "GENITIVE"
14091msgid "Thermidor"
14092msgstr ""
14093
14094#. I18N: a month in the French republican calendar
14095#: app/Date/FrenchDate.php:247
14096msgctxt "INSTRUMENTAL"
14097msgid "Thermidor"
14098msgstr ""
14099
14100#. I18N: a month in the French republican calendar
14101#: app/Date/FrenchDate.php:200
14102msgctxt "LOCATIVE"
14103msgid "Thermidor"
14104msgstr ""
14105
14106#. I18N: a month in the French republican calendar
14107#: app/Date/FrenchDate.php:106
14108msgctxt "NOMINATIVE"
14109msgid "Thermidor"
14110msgstr ""
14111
14112#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
14113#, php-format
14114msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14115msgstr ""
14116
14117#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190
14118msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14119msgstr ""
14120
14121#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185
14122msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14123msgstr ""
14124
14125#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4
14126msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14127msgstr ""
14128
14129#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
14130#: resources/views/admin/users-edit.phtml:66
14131#: resources/views/edit-account-page.phtml:108
14132#: resources/views/register-page.phtml:37
14133#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
14134msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14135msgstr "此電子郵件地址將被用來向您發送密碼提醒,網站通知,並從其他家庭成員在網站上註冊的消息。"
14136
14137#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33
14138#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33
14139msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14140msgstr ""
14141
14142#: resources/views/family-page.phtml:15
14143msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14144msgstr ""
14145
14146#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14147#: resources/views/family-page.phtml:13
14148#, php-format
14149msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14150msgstr ""
14151
14152#: resources/views/family-page.phtml:21
14153msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14154msgstr ""
14155
14156#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14157#: resources/views/family-page.phtml:19
14158#, php-format
14159msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14160msgstr ""
14161
14162#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:16
14163#, php-format
14164msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14165msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14166msgstr[0] ""
14167
14168#: app/Module/SlideShowModule.php:138
14169msgid "This family tree has no images to display."
14170msgstr ""
14171
14172#. I18N: do not translate the #keywords#
14173#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3
14174msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14175msgstr ""
14176
14177#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5
14178#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8
14179#, php-format
14180msgid "This family tree was last updated on %s."
14181msgstr ""
14182
14183#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14184#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:21
14185msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14186msgstr ""
14187
14188#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
14190msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14191msgstr ""
14192
14193#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56
14194msgid "This form has expired. Try again."
14195msgstr ""
14196
14197#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33
14198#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33
14199msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14200msgstr ""
14201
14202#: resources/views/individual-page.phtml:13
14203msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14204msgstr ""
14205
14206#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14207#: resources/views/individual-page.phtml:10
14208#, php-format
14209msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14210msgstr ""
14211
14212#: resources/views/individual-page.phtml:22
14213msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14214msgstr ""
14215
14216#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14217#: resources/views/individual-page.phtml:19
14218#, php-format
14219msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14220msgstr ""
14221
14222#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
14224#: resources/views/edit-account-page.phtml:61
14225msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14226msgstr ""
14227
14228#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947
14229#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242
14230#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100
14231#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:510
14232#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1764
14233#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1789
14234#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27
14235#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45
14236#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65
14237#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:83
14238#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:27
14239#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:45
14240#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:65
14241#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:83
14242#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:27
14243#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:45
14244#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32
14245#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25
14246#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23
14247#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25
14248#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23
14249#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:10
14250#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:10
14251#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8
14252#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:10
14253#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:10
14254#: resources/views/statistics/other/places.phtml:53
14255#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23
14256msgid "This information is not available."
14257msgstr ""
14258
14259#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250
14260#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108
14261#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379
14262#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:81
14263#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
14264#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:842
14265#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1495
14266#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:833
14267#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1144
14268#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1164
14269#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1184
14270#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1204
14271#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1224
14272#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1244
14273msgid "This information is private and cannot be shown."
14274msgstr ""
14275
14276#: resources/views/help/calendar-year.phtml:4
14277msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
14278msgstr ""
14279
14280#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930
14282msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14283msgstr ""
14284
14285#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
14287msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14288msgstr ""
14289
14290#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
14292msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14293msgstr ""
14294
14295#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:943
14297msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14298msgstr ""
14299
14300#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14301msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14302msgstr ""
14303
14304#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:65
14305#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:79
14306#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:55
14307#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:67
14308#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:55
14309#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:67
14310msgid "This is case sensitive."
14311msgstr "這是區分大小寫的。"
14312
14313#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209
14314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53
14315#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:13
14316msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14317msgstr ""
14318
14319#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
14321msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14322msgstr ""
14323
14324#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
14326msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14327msgstr ""
14328
14329#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
14331msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14332msgstr ""
14333
14334#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
14336msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14337msgstr ""
14338
14339#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14340#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
14341msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14342msgstr ""
14343
14344#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
14346msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14347msgstr ""
14348
14349#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902
14351msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14352msgstr ""
14353
14354#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
14356msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14357msgstr ""
14358
14359#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14360#: resources/views/admin/site-mail.phtml:52
14361msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14362msgstr "這是SMTP伺服器的名稱。 'localhost'的意思,您的Web服務器在同一台計算機上運行的郵件服務。"
14363
14364#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
14365#: resources/views/admin/users-edit.phtml:27
14366#: resources/views/edit-account-page.phtml:31
14367#: resources/views/register-page.phtml:25
14368#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
14369#, fuzzy
14370msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14371msgstr "這是你顯示在螢幕上的的真實姓名。"
14372
14373#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33
14374#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33
14375msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14376msgstr ""
14377
14378#: resources/views/media-page.phtml:11
14379msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14380msgstr ""
14381
14382#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14383#: resources/views/media-page.phtml:9
14384#, php-format
14385msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14386msgstr ""
14387
14388#: resources/views/media-page.phtml:17
14389msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14390msgstr ""
14391
14392#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14393#: resources/views/media-page.phtml:15
14394#, php-format
14395msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14396msgstr ""
14397
14398#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:19
14399#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10
14400#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:19
14401#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11
14402msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14403msgstr ""
14404
14405#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
14406msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14407msgstr "這必須是至少6個位元。它是區分大小寫的。"
14408
14409#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14410#: resources/views/admin/site-mail.phtml:37
14411msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14412msgstr ""
14413
14414#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33
14415#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33
14416msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14417msgstr ""
14418
14419#: resources/views/note-page.phtml:10
14420msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14421msgstr ""
14422
14423#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14424#: resources/views/note-page.phtml:8
14425#, php-format
14426msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14427msgstr ""
14428
14429#: resources/views/note-page.phtml:16
14430msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14431msgstr ""
14432
14433#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14434#: resources/views/note-page.phtml:14
14435#, php-format
14436msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14437msgstr ""
14438
14439#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
14441msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14442msgstr ""
14443
14444#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
14446msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14447msgstr ""
14448
14449#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450
14451msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14452msgstr ""
14453
14454#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
14456msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14457msgstr ""
14458
14459#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
14461msgid "This option will make it easier for users to download images."
14462msgstr ""
14463
14464#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14465#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
14466msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14467msgstr ""
14468
14469#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14470#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
14471msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14472msgstr ""
14473
14474#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13
14475#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:12
14476msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14477msgstr ""
14478
14479#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101
14480#, php-format
14481msgid "This page has been viewed %s time."
14482msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14483msgstr[0] ""
14484
14485#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
14486msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14487msgstr ""
14488
14489#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33
14490#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33
14491msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14492msgstr ""
14493
14494#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241
14495msgid "This record does not exist."
14496msgstr ""
14497
14498#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
14499msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14500msgstr ""
14501
14502#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14503#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
14504#, php-format
14505msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14506msgstr ""
14507
14508#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14509msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14510msgstr ""
14511
14512#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14513#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
14514#, php-format
14515msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14516msgstr ""
14517
14518#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33
14519#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33
14520msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14521msgstr "此存儲庫不存在,或者您沒有查看它的權限。"
14522
14523#: resources/views/repository-page.phtml:14
14524msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14525msgstr "此存儲庫已被刪除。刪除將需要審閱人進行審查。"
14526
14527#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14528#: resources/views/repository-page.phtml:12
14529#, php-format
14530msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14531msgstr "此存儲庫已被刪除。你應該審閱刪除,然後%1$s或%2$s."
14532
14533#: resources/views/repository-page.phtml:20
14534msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14535msgstr "此存儲庫已被編輯。這些改變需要審閱人進行審查。"
14536
14537#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14538#: resources/views/repository-page.phtml:18
14539#, php-format
14540msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14541msgstr "此存儲庫已被編輯。你應該審閱更改並%1$s或%2$s的他們。"
14542
14543#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
14544msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14545msgstr ""
14546
14547#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
14548msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14549msgstr ""
14550
14551#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
14552msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14553msgstr ""
14554
14555#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
14556msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14557msgstr ""
14558
14559#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
14560msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14561msgstr ""
14562
14563#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:53
14564#, php-format
14565msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14566msgstr "此伺服器的記憶體限制是%sMB和它的CPU時間上限是%s秒。"
14567
14568#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14569#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:466
14570msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14571msgstr ""
14572
14573#: resources/views/privacy-policy.phtml:25
14574msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services."
14575msgstr ""
14576
14577#: resources/views/privacy-policy.phtml:16
14578msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected."
14579msgstr ""
14580
14581#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33
14582#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33
14583msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14584msgstr "此來源不存在,或者您沒有權限查看。"
14585
14586#: resources/views/source-page.phtml:10
14587msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14588msgstr "此來源已被刪除。刪除將需要審閱人進行審查。"
14589
14590#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14591#: resources/views/source-page.phtml:8
14592#, php-format
14593msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14594msgstr "此來源已被刪除。你應該審閱這刪除操作以及%1$s或%2$s."
14595
14596#: resources/views/source-page.phtml:16
14597msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14598msgstr "此來源已被編輯。這些變化需要審閱人進行審查。"
14599
14600#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14601#: resources/views/source-page.phtml:14
14602#, php-format
14603msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14604msgstr "此來源已被編輯。你應該審閱的更改,然後%1$s 或%2$s的他們。"
14605
14606#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14607#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:220
14608msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14609msgstr ""
14610
14611#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:269
14612#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274
14613msgid "This type of link is not allowed here."
14614msgstr "在這裡不允許這種類型的連結."
14615
14616#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4
14617msgid "This user account does not have access to any tree."
14618msgstr ""
14619
14620#: app/Http/Controllers/SetupController.php:133
14621msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14622msgstr "這通常是要你修改資料夾權限為777."
14623
14624#: app/Services/UpgradeService.php:250
14625msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14626msgstr ""
14627
14628#: resources/views/layouts/offline.phtml:61
14629msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14630msgstr ""
14631
14632#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26
14633#: resources/views/layouts/offline.phtml:58
14634msgid "This website is temporarily unavailable"
14635msgstr ""
14636
14637#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6
14638msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
14639msgstr ""
14640
14641#. I18N: %s is the name of a family tree
14642#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
14643#, php-format
14644msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14645msgstr ""
14646
14647#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8
14648msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
14649msgstr ""
14650
14651#. I18N: abbreviation for Thursday
14652#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
14653#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
14654msgid "Thu"
14655msgstr ""
14656
14657#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:29
14658msgid "Thumbnail image"
14659msgstr ""
14660
14661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328
14662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
14663msgid "Thumbnail images"
14664msgstr ""
14665
14666#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
14667msgid "Thursday"
14668msgstr ""
14669
14670#. I18N: Location of an LDS church temple
14671#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655
14672msgid "Tijuana, Mexico"
14673msgstr ""
14674
14675#. I18N: gedcom tag TIME
14676#: app/GedcomTag.php:1050
14677msgid "Time"
14678msgstr ""
14679
14680#. I18N: A configuration setting
14681#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
14682#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14683#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
14684msgid "Time zone"
14685msgstr ""
14686
14687#. I18N: Name of a module/chart
14688#: app/Module/TimelineChartModule.php:65
14689msgid "Timeline"
14690msgstr "時間軸"
14691
14692#: resources/views/admin/changes-log.phtml:103
14693#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
14694msgid "Timestamp"
14695msgstr ""
14696
14697#. I18N: Name of a country or state
14698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
14699msgid "Timor-Leste"
14700msgstr ""
14701
14702#: app/Date/JalaliDate.php:260
14703msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14704msgid "Tir"
14705msgstr ""
14706
14707#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14708#: app/Date/JalaliDate.php:129
14709msgctxt "GENITIVE"
14710msgid "Tir"
14711msgstr ""
14712
14713#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14714#: app/Date/JalaliDate.php:219
14715msgctxt "INSTRUMENTAL"
14716msgid "Tir"
14717msgstr ""
14718
14719#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14720#: app/Date/JalaliDate.php:174
14721msgctxt "LOCATIVE"
14722msgid "Tir"
14723msgstr ""
14724
14725#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14726#: app/Date/JalaliDate.php:84
14727msgctxt "NOMINATIVE"
14728msgid "Tir"
14729msgstr ""
14730
14731#. I18N: a month in the Jewish calendar
14732#: app/Date/JewishDate.php:184
14733msgctxt "GENITIVE"
14734msgid "Tishrei"
14735msgstr ""
14736
14737#. I18N: a month in the Jewish calendar
14738#: app/Date/JewishDate.php:290
14739msgctxt "INSTRUMENTAL"
14740msgid "Tishrei"
14741msgstr ""
14742
14743#. I18N: a month in the Jewish calendar
14744#: app/Date/JewishDate.php:237
14745msgctxt "LOCATIVE"
14746msgid "Tishrei"
14747msgstr ""
14748
14749#. I18N: a month in the Jewish calendar
14750#: app/Date/JewishDate.php:131
14751msgctxt "NOMINATIVE"
14752msgid "Tishrei"
14753msgstr ""
14754
14755#. I18N: gedcom tag TITL
14756#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
14757#: resources/views/lists/media-table.phtml:65
14758#: resources/views/lists/notes-table.phtml:77
14759#: resources/views/lists/sources-table.phtml:79
14760#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28
14761#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103
14762#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5
14763#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:16
14764#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
14765#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12
14766#: resources/views/modules/html/config.phtml:7
14767#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12
14768msgid "Title"
14769msgstr ""
14770
14771#: app/GedcomTag.php:1059
14772msgid "Title in Hebrew"
14773msgstr ""
14774
14775#. I18N: (From date1) To date2
14776#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
14777#: resources/views/admin/broadcast.phtml:23
14778#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
14779#: resources/views/admin/site-logs.phtml:22
14780#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21
14781msgid "To"
14782msgstr ""
14783
14784#: resources/views/modules/html/config.phtml:21
14785msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14786msgstr ""
14787
14788#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5
14789msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14790msgstr ""
14791
14792#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
14794msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14795msgstr ""
14796
14797#. I18N: “Apache” is a software program.
14798#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:25
14799msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14800msgstr ""
14801
14802#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42
14803msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14804msgstr ""
14805
14806#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14807#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
14808msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14809msgstr ""
14810
14811#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:39
14812msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14813msgstr ""
14814
14815#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:31
14816msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14817msgstr ""
14818
14819#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10
14820msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
14821msgstr "要使用谷歌的郵件帳號,請使用以下設置:伺服器smtp.gmail.com,連接埠= 587,安全TLS,用戶名= xxxxx@gmail.com,密碼=[您的Gmail密碼]"
14822
14823#. I18N: Name of a country or state
14824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
14825msgid "Togo"
14826msgstr ""
14827
14828#. I18N: Name of a country or state
14829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14830msgid "Tokelau"
14831msgstr ""
14832
14833#. I18N: Location of an LDS church temple
14834#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658
14835msgid "Tokyo, Japan"
14836msgstr ""
14837
14838#. I18N: Type of media object
14839#: app/GedcomTag.php:2394
14840msgid "Tombstone"
14841msgstr ""
14842
14843#. I18N: Name of a country or state
14844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14845msgid "Tonga"
14846msgstr ""
14847
14848#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14849#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:103
14850#, php-format
14851msgid "Top %s given name"
14852msgid_plural "Top %s given names"
14853msgstr[0] ""
14854
14855#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14856#: app/Module/TopSurnamesModule.php:139
14857#, php-format
14858msgid "Top %s surname"
14859msgid_plural "Top %s surnames"
14860msgstr[0] ""
14861
14862#. I18N: i.e. most popular given name.
14863#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:100
14864msgid "Top given name"
14865msgstr ""
14866
14867#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14868#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46
14869#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53
14870msgid "Top given names"
14871msgstr ""
14872
14873#. I18N: i.e. most popular surname.
14874#: app/Module/TopSurnamesModule.php:136
14875msgid "Top surname"
14876msgstr ""
14877
14878#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14879#: app/Module/TopSurnamesModule.php:48
14880#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29
14881msgid "Top surnames"
14882msgstr ""
14883
14884#. I18N: Location of an LDS church temple
14885#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661
14886msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14887msgstr ""
14888
14889#: app/Module/StatisticsChartModule.php:763
14890#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105
14891#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78
14892#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
14893#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105
14894#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119
14895#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105
14896#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101
14897#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73
14898#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73
14899#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105
14900#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72
14901#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
14902#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101
14903#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54
14904#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157
14905#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:23
14906#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:15
14907msgid "Total"
14908msgstr ""
14909
14910#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
14911msgid "Total accepted changes: "
14912msgstr ""
14913
14914#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20
14915msgid "Total births"
14916msgstr ""
14917
14918#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:59
14919msgid "Total dead"
14920msgstr ""
14921
14922#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:68
14923msgid "Total deaths"
14924msgstr ""
14925
14926#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:69
14927msgid "Total divorces"
14928msgstr ""
14929
14930#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
14931#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:10
14932#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
14933msgid "Total events"
14934msgstr ""
14935
14936#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131
14937#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:10
14938#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
14939#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
14940#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
14941#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
14942#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
14943msgid "Total families"
14944msgstr ""
14945
14946#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360
14947#, php-format
14948msgid "Total families: %s"
14949msgstr ""
14950
14951#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:30
14952msgid "Total females"
14953msgstr ""
14954
14955#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:44
14956msgid "Total given names"
14957msgstr ""
14958
14959#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:10
14960#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
14961#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
14962#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
14963#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
14964#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
14965#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
14966#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
14967#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
14968#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
14969#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
14970#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
14971msgid "Total individuals"
14972msgstr ""
14973
14974#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359
14975#, php-format
14976msgid "Total individuals: %s"
14977msgstr ""
14978
14979#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:51
14980msgid "Total living"
14981msgstr ""
14982
14983#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:21
14984msgid "Total males"
14985msgstr ""
14986
14987#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:21
14988msgid "Total marriages"
14989msgstr ""
14990
14991#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
14992msgid "Total pending changes: "
14993msgstr ""
14994
14995#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
14996#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
14997#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20
14998msgid "Total surnames"
14999msgstr ""
15000
15001#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
15002msgid "Total users"
15003msgstr ""
15004
15005#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99
15006#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73
15007#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
15008#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366
15009#: resources/views/admin/modules.phtml:95
15010#: resources/views/admin/modules.phtml:97
15011#: resources/views/admin/modules.phtml:225
15012#: resources/views/admin/modules.phtml:228
15013#: resources/views/privacy-policy.phtml:20
15014msgid "Tracking and analytics"
15015msgstr ""
15016
15017#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14
15018#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23
15019#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23
15020msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
15021msgstr ""
15022
15023#. I18N: gedcom tag TRLR
15024#: app/GedcomTag.php:1062
15025msgid "Trailer"
15026msgstr ""
15027
15028#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222
15029#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15030msgid "Tree"
15031msgstr ""
15032
15033#. I18N: The third day in the French republican calendar
15034#: app/Date/FrenchDate.php:289
15035msgid "Tridi"
15036msgstr ""
15037
15038#. I18N: Name of a country or state
15039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15040msgid "Trinidad and Tobago"
15041msgstr ""
15042
15043#. I18N: Location of an LDS church temple
15044#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664
15045msgid "Trujillo, Peru"
15046msgstr ""
15047
15048#. I18N: abbreviation for Tuesday
15049#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
15050#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
15051msgid "Tue"
15052msgstr ""
15053
15054#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237
15055msgid "Tuesday"
15056msgstr ""
15057
15058#. I18N: Name of a country or state
15059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15060msgid "Tunisia"
15061msgstr ""
15062
15063#. I18N: Name of a country or state
15064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15065msgid "Turkey"
15066msgstr ""
15067
15068#. I18N: Name of a country or state
15069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15070msgid "Turkmenistan"
15071msgstr ""
15072
15073#. I18N: Name of a country or state
15074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
15075msgid "Turks and Caicos Islands"
15076msgstr ""
15077
15078#. I18N: Name of a country or state
15079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15080msgid "Tuvalu"
15081msgstr ""
15082
15083#. I18N: Location of an LDS church temple
15084#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652
15085msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15086msgstr ""
15087
15088#. I18N: Location of an LDS church temple
15089#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667
15090msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15091msgstr ""
15092
15093#. I18N: gedcom tag TYPE
15094#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:672 app/GedcomTag.php:1065
15095#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100
15096#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72
15097#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72
15098#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71
15099#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53
15100#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
15101#: resources/views/admin/site-logs.phtml:93
15102#: resources/views/media-list-page.phtml:39
15103#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15104#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9
15105msgid "Type"
15106msgstr ""
15107
15108#: app/GedcomTag.php:720
15109msgid "Type of event"
15110msgstr ""
15111
15112#: app/GedcomTag.php:725
15113msgid "Type of fact"
15114msgstr ""
15115
15116#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15117#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15118#. I18N: gedcom tag _URL
15119#. I18N: A configuration setting
15120#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066
15121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:42
15122#: resources/views/admin/trees.phtml:328
15123#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
15124#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
15125#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
15126#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15
15127msgid "URL"
15128msgstr ""
15129
15130#. I18N: Name of a country or state
15131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15132msgid "US Minor Outlying Islands"
15133msgstr ""
15134
15135#. I18N: Name of a country or state
15136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
15137msgid "US Virgin Islands"
15138msgstr ""
15139
15140#. I18N: Name of a country or state
15141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
15142msgid "Uganda"
15143msgstr ""
15144
15145#. I18N: Name of a country or state
15146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15147msgid "Ukraine"
15148msgstr ""
15149
15150#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15151#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140
15152msgid "Uncleared: insufficient data"
15153msgstr ""
15154
15155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
15156msgid "Unique family facts"
15157msgstr ""
15158
15159#. I18N: gedcom tag _UID
15160#: app/GedcomTag.php:2063
15161msgid "Unique identifier"
15162msgstr ""
15163
15164#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134
15166msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15167msgstr ""
15168
15169#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
15170msgid "Unique individual facts"
15171msgstr ""
15172
15173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:897
15174msgid "Unique repository facts"
15175msgstr ""
15176
15177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856
15178msgid "Unique source facts"
15179msgstr ""
15180
15181#. I18N: Name of a country or state
15182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
15183msgid "United Arab Emirates"
15184msgstr ""
15185
15186#. I18N: Name of a country or state
15187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
15188msgid "United Kingdom"
15189msgstr ""
15190
15191#. I18N: Name of a country or state
15192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15193msgid "United States"
15194msgstr ""
15195
15196#. I18N: Name of a country or state
15197#: app/GedcomRecord.php:1146 app/GedcomRecord.php:1151
15198#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70
15199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36
15200msgid "Unknown"
15201msgstr ""
15202
15203#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118
15204msgctxt "unknown century"
15205msgid "Unknown"
15206msgstr ""
15207
15208#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
15209#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:308
15210#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15211#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15212#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15213#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15214#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15215msgctxt "unknown gender"
15216msgid "Unknown"
15217msgstr "未知"
15218
15219#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
15220msgctxt "unknown people"
15221msgid "Unknown"
15222msgstr ""
15223
15224#: app/GedcomTag.php:2111
15225msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15226msgstr ""
15227
15228#: resources/views/admin/media.phtml:32
15229msgid "Unused files"
15230msgstr ""
15231
15232#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146
15233#, php-format
15234msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15235msgstr ""
15236
15237#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313
15238msgid "Up"
15239msgstr ""
15240
15241#. I18N: Name of a module
15242#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:95
15243msgid "Upcoming events"
15244msgstr ""
15245
15246#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15247msgid "Update"
15248msgstr ""
15249
15250#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15251#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15252msgid "Update all"
15253msgstr ""
15254
15255#. I18N: Renumber the records in a family tree
15256#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:930
15257#: resources/views/admin/trees.phtml:153
15258msgid "Update place names"
15259msgstr ""
15260
15261#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15262#. I18N: %s is a version number
15263#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15264#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
15265#: resources/views/admin/control-panel.phtml:50
15266#, php-format
15267msgid "Upgrade to webtrees %s."
15268msgstr ""
15269
15270#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106
15271#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141
15272msgid "Upgrade wizard"
15273msgstr ""
15274
15275#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496
15276#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494
15277msgid "Upload media files"
15278msgstr "上傳媒體檔案"
15279
15280#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
15281msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15282msgstr ""
15283
15284#. I18N: Name of a country or state
15285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15286msgid "Uruguay"
15287msgstr ""
15288
15289#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:365
15290msgid "Use SMTP to send messages"
15291msgstr "使用SMTP寄信"
15292
15293#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
15294msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15295msgstr ""
15296
15297#. I18N: placeholder text for new-password field
15298#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
15299#: resources/views/admin/users-edit.phtml:51
15300#: resources/views/register-page.phtml:59
15301#, php-format
15302msgid "Use at least %s character."
15303msgid_plural "Use at least %s characters."
15304msgstr[0] ""
15305
15306#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15307#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15308#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15309msgid "Use colors"
15310msgstr ""
15311
15312#: resources/views/interactive-tree-chart.phtml:10
15313msgid "Use compact layout"
15314msgstr ""
15315
15316#. I18N: A configuration setting
15317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:969
15318msgid "Use full source citations"
15319msgstr ""
15320
15321#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:93
15322#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106
15323#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:80
15324#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:93
15325#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:48
15326#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:63
15327#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:79
15328#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15329msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15330msgstr ""
15331
15332#. I18N: A configuration setting
15333#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
15334msgid "Use password"
15335msgstr "使用密碼"
15336
15337#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15338#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:364
15339msgid "Use sendmail to send messages"
15340msgstr ""
15341
15342#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354
15344msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15345msgstr ""
15346
15347#. I18N: A configuration setting
15348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:349
15349msgid "Use silhouettes"
15350msgstr ""
15351
15352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643
15353msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15354msgstr ""
15355
15356#: resources/views/register-page.phtml:73
15357msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15358msgstr ""
15359
15360#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570
15361msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15362msgstr ""
15363
15364#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
15365#: resources/views/admin/changes-log.phtml:107
15366#: resources/views/admin/site-logs.phtml:52
15367#: resources/views/admin/site-logs.phtml:96
15368#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
15369#: resources/views/pending-changes-page.phtml:45
15370msgid "User"
15371msgstr ""
15372
15373#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155
15374#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
15375#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
15376#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
15377#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11
15378msgid "User administration"
15379msgstr ""
15380
15381#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:58
15382msgid "User didn’t verify within 7 days."
15383msgstr ""
15384
15385#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:60
15386msgid "User not verified by administrator."
15387msgstr ""
15388
15389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
15390msgid "User preferences"
15391msgstr ""
15392
15393#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227
15394#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:51
15395msgid "User verification"
15396msgstr ""
15397
15398#. I18N: A configuration setting
15399#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
15400#: resources/views/admin/users-create.phtml:27
15401#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35
15402#: resources/views/admin/users.phtml:15
15403#: resources/views/edit-account-page.phtml:14
15404#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:11
15405#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:6
15406#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:11
15407#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
15408#: resources/views/login-page.phtml:24
15409#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:9
15410#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13
15411#: resources/views/register-page.phtml:44
15412#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44
15413msgid "Username"
15414msgstr "使用者名稱"
15415
15416#: resources/views/forgot-password-page.phtml:13
15417#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:45
15418msgid "Username or email address"
15419msgstr ""
15420
15421#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15422#: resources/views/admin/users-edit.phtml:40
15423#: resources/views/edit-account-page.phtml:19
15424#: resources/views/register-page.phtml:49
15425msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15426msgstr ""
15427
15428#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214
15429#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119
15430#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
15431msgid "Users"
15432msgstr ""
15433
15434#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:39
15435msgid "User’s account has been inactive too long: "
15436msgstr ""
15437
15438#. I18N: Name of a country or state
15439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15440msgid "Uzbekistan"
15441msgstr ""
15442
15443#. I18N: Location of an LDS church temple
15444#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670
15445msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15446msgstr ""
15447
15448#. I18N: Name of a country or state
15449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15450msgid "Vanuatu"
15451msgstr ""
15452
15453#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15454#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102
15455msgid "Various statistics charts."
15456msgstr ""
15457
15458#. I18N: Name of a country or state
15459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15460msgid "Vatican City"
15461msgstr ""
15462
15463#. I18N: a month in the French republican calendar
15464#: app/Date/FrenchDate.php:133
15465msgctxt "GENITIVE"
15466msgid "Vendemiaire"
15467msgstr ""
15468
15469#. I18N: a month in the French republican calendar
15470#: app/Date/FrenchDate.php:227
15471msgctxt "INSTRUMENTAL"
15472msgid "Vendemiaire"
15473msgstr ""
15474
15475#. I18N: a month in the French republican calendar
15476#: app/Date/FrenchDate.php:180
15477msgctxt "LOCATIVE"
15478msgid "Vendemiaire"
15479msgstr ""
15480
15481#. I18N: a month in the French republican calendar
15482#: app/Date/FrenchDate.php:85
15483msgctxt "NOMINATIVE"
15484msgid "Vendemiaire"
15485msgstr ""
15486
15487#. I18N: Name of a country or state
15488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
15489msgid "Venezuela"
15490msgstr ""
15491
15492#. I18N: a month in the French republican calendar
15493#: app/Date/FrenchDate.php:143
15494msgctxt "GENITIVE"
15495msgid "Ventose"
15496msgstr ""
15497
15498#. I18N: a month in the French republican calendar
15499#: app/Date/FrenchDate.php:237
15500msgctxt "INSTRUMENTAL"
15501msgid "Ventose"
15502msgstr ""
15503
15504#. I18N: a month in the French republican calendar
15505#: app/Date/FrenchDate.php:190
15506msgctxt "LOCATIVE"
15507msgid "Ventose"
15508msgstr ""
15509
15510#. I18N: a month in the French republican calendar
15511#: app/Date/FrenchDate.php:95
15512msgctxt "NOMINATIVE"
15513msgid "Ventose"
15514msgstr ""
15515
15516#. I18N: Location of an LDS church temple
15517#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673
15518msgid "Veracruz, Mexico"
15519msgstr ""
15520
15521#: resources/views/admin/users.phtml:23
15522msgid "Verified"
15523msgstr ""
15524
15525#. I18N: Location of an LDS church temple
15526#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676
15527msgid "Vernal, Utah, United States"
15528msgstr ""
15529
15530#. I18N: gedcom tag VERS
15531#: app/GedcomTag.php:1071
15532msgid "Version"
15533msgstr ""
15534
15535#. I18N: Type of media object
15536#: app/GedcomTag.php:2397
15537msgid "Video"
15538msgstr ""
15539
15540#. I18N: Name of a country or state
15541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15542msgid "Vietnam"
15543msgstr ""
15544
15545#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024
15546msgid "View"
15547msgstr "檢視"
15548
15549#: resources/views/places-page.phtml:33
15550#, php-format
15551msgid "View table of events occurring in %s"
15552msgstr ""
15553
15554#: resources/views/calendar-page.phtml:165
15555msgid "View this day"
15556msgstr ""
15557
15558#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:220
15559#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:691
15560#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:463
15561#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24
15562#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24
15563msgid "View this family"
15564msgstr ""
15565
15566#: resources/views/calendar-page.phtml:169
15567msgid "View this month"
15568msgstr ""
15569
15570#: resources/views/calendar-page.phtml:173
15571msgid "View this year"
15572msgstr ""
15573
15574#. I18N: Location of an LDS church temple
15575#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679
15576msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15577msgstr ""
15578
15579#. I18N: A configuration setting
15580#: resources/views/admin/users-edit.phtml:153
15581#: resources/views/edit-account-page.phtml:143
15582msgid "Visible online"
15583msgstr ""
15584
15585#. I18N: A configuration setting
15586#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159
15587#: resources/views/edit-account-page.phtml:146
15588msgid "Visible to other users when online"
15589msgstr ""
15590
15591#. I18N: Listbox entry; name of a role
15592#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:467
15593#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103
15594#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
15595#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
15596#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
15597msgid "Visitor"
15598msgstr ""
15599
15600#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15601#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38
15602#: resources/views/calendar-page.phtml:127
15603#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15604#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15605msgid "Vital records"
15606msgstr ""
15607
15608#. I18N: Name of a country or state
15609#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15610msgid "Wales"
15611msgstr ""
15612
15613#. I18N: Name of a country or state
15614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15615msgid "Wallis and Futuna"
15616msgstr ""
15617
15618#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344
15619msgid "Ward"
15620msgstr ""
15621
15622#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341
15623msgctxt "FEMALE"
15624msgid "Ward"
15625msgstr ""
15626
15627#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337
15628msgctxt "MALE"
15629msgid "Ward"
15630msgstr ""
15631
15632#. I18N: Location of an LDS church temple
15633#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682
15634msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15635msgstr ""
15636
15637#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:360
15638msgid "Watermarks"
15639msgstr ""
15640
15641#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15642#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
15643msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15644msgstr ""
15645
15646#: resources/views/register-success-page.phtml:13
15647#, php-format
15648msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15649msgstr ""
15650
15651#: resources/views/admin/control-panel.phtml:24
15652#: resources/views/admin/control-panel.phtml:352
15653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
15654msgid "Website"
15655msgstr ""
15656
15657#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:186
15658#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85
15659msgid "Website logs"
15660msgstr ""
15661
15662#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:407
15663#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63
15664msgid "Website preferences"
15665msgstr ""
15666
15667#. I18N: abbreviation for Wednesday
15668#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
15669#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15670msgid "Wed"
15671msgstr ""
15672
15673#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
15674msgid "Wednesday"
15675msgstr ""
15676
15677#. I18N: gedcom tag _WEIG
15678#: app/GedcomTag.php:2069
15679msgid "Weight"
15680msgstr ""
15681
15682#. I18N: A %s is the user’s name
15683#: app/Module/UserWelcomeModule.php:119
15684#, php-format
15685msgid "Welcome %s"
15686msgstr ""
15687
15688#. I18N: A configuration setting
15689#: resources/views/admin/site-registration.phtml:14
15690msgid "Welcome text on sign-in page"
15691msgstr ""
15692
15693#: resources/views/login-page.phtml:11
15694msgid "Welcome to this genealogy website"
15695msgstr ""
15696
15697#. I18N: Name of a country or state
15698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
15699msgid "Western Sahara"
15700msgstr ""
15701
15702#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1004
15704msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15705msgstr ""
15706
15707#: resources/views/admin/users-edit.phtml:88
15708msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15709msgstr ""
15710
15711#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:989
15713msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15714msgstr ""
15715
15716#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:959
15718msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15719msgstr ""
15720
15721#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4
15722msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15723msgstr ""
15724
15725#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4
15726msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15727msgstr ""
15728
15729#. I18N: Label for a configuration option
15730#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:12
15731msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15732msgstr ""
15733
15734#. I18N: A configuration setting
15735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303
15736msgid "Who can upload new media files"
15737msgstr ""
15738
15739#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15740#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:41
15741msgid "Who is online"
15742msgstr ""
15743
15744#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197
15745msgid "Whole words only"
15746msgstr ""
15747
15748#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
15749msgid "Widow"
15750msgstr ""
15751
15752#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
15753msgid "Widower"
15754msgstr ""
15755
15756#. I18N: gedcom tag WIFE
15757#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074
15758#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760
15759#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16
15760#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
15761#: resources/views/modals/create-family.phtml:24
15762#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15763#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15764#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15765#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15766#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15767#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15768#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15769#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15770#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15771msgid "Wife"
15772msgstr "妻子"
15773
15774#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
15775msgid "Wife’s age"
15776msgstr ""
15777
15778#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
15779msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15780msgstr ""
15781
15782#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198
15783msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15784msgstr ""
15785
15786#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
15787msgid "Wildcards"
15788msgstr ""
15789
15790#. I18N: gedcom tag WILL
15791#: app/GedcomTag.php:1077
15792msgid "Will"
15793msgstr ""
15794
15795#. I18N: Location of an LDS church temple
15796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685
15797msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15798msgstr ""
15799
15800#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
15801#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
15802msgid "With sources"
15803msgstr ""
15804
15805#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
15806#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
15807msgid "Without sources"
15808msgstr ""
15809
15810#. I18N: gedcom tag _WITN
15811#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072
15812msgid "Witness"
15813msgstr ""
15814
15815#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15816#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15817#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15818#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102
15819#: app/SurnameTradition.php:109
15820msgid "Wives take their husband’s surname."
15821msgstr ""
15822
15823#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167
15824#: resources/views/places-page.phtml:9 resources/views/places-page.phtml:12
15825msgid "World"
15826msgstr ""
15827
15828#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15829#: app/GedcomTag.php:2078 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14
15830msgid "Yahrzeit"
15831msgstr ""
15832
15833#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15834#: app/Module/YahrzeitModule.php:55
15835msgid "Yahrzeiten"
15836msgstr ""
15837
15838#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:57
15839msgid "Year"
15840msgstr ""
15841
15842#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
15843msgid "Year input box"
15844msgstr ""
15845
15846#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
15847#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406
15848msgid "Year:"
15849msgstr "年:"
15850
15851#. I18N: Name of a country or state
15852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
15853msgid "Yemen"
15854msgstr ""
15855
15856#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15857#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:7
15858#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4
15859#, php-format
15860msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15861msgstr ""
15862
15863#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214
15864#: app/Http/Controllers/MessageController.php:217
15865msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15866msgstr ""
15867
15868#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:4
15869#, php-format
15870msgid "You are signed in as %s."
15871msgstr ""
15872
15873#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96
15874msgid "You can apply for an account using the link below."
15875msgstr ""
15876
15877#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15878#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
15879#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15880#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59
15881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269
15882#: resources/views/edit-account-page.phtml:122
15883msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15884msgstr ""
15885
15886#: resources/views/admin/users-edit.phtml:162
15887#: resources/views/edit-account-page.phtml:148
15888msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15889msgstr ""
15890
15891#. I18N: %s is a URL
15892#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16
15893#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15
15894#, php-format
15895msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15896msgstr ""
15897
15898#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51
15899msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15900msgstr ""
15901
15902#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:12
15903msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
15904msgstr ""
15905
15906#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
15907msgid "You can renumber this family tree."
15908msgstr ""
15909
15910#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
15911#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15912msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
15913msgstr ""
15914
15915#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46
15916msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
15917msgstr ""
15918
15919#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168
15920msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
15921msgstr ""
15922
15923#: resources/views/verify-success-page.phtml:9
15924msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
15925msgstr ""
15926
15927#: resources/views/admin/trees-import.phtml:12
15928msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
15929msgstr ""
15930
15931#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214
15932msgid "You have signed out."
15933msgstr ""
15934
15935#: resources/views/modules/faq/config.phtml:10
15936msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
15937msgstr ""
15938
15939#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10
15940msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
15941msgstr ""
15942
15943#: app/Http/Controllers/SetupController.php:359
15944msgid "You must enter all the administrator account fields."
15945msgstr "您必須輸入管理員帳戶欄位。"
15946
15947#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:15
15948msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
15949msgstr ""
15950
15951#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164
15952msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
15953msgstr ""
15954
15955#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349
15956msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
15957msgstr ""
15958
15959#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88
15960msgid "You need to be a family member to access this website."
15961msgstr ""
15962
15963#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85
15964msgid "You need to be an authorized user to access this website."
15965msgstr ""
15966
15967#: resources/views/admin/trees.phtml:15
15968msgid "You need to create a family tree."
15969msgstr ""
15970
15971#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16
15972#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11
15973msgid "You need to review the account details."
15974msgstr ""
15975
15976#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27
15977msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
15978msgstr "您需要設置一個管理員帳戶。此帳戶可以控制webtrees安裝。請選擇一個強密碼。"
15979
15980#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:7
15981#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4
15982msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
15983msgstr ""
15984
15985#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244
15986msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
15987msgstr ""
15988
15989#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
15990#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214
15991#: app/Http/Controllers/MessageController.php:218
15992#, php-format
15993msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
15994msgstr ""
15995
15996#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
15997msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
15998msgstr ""
15999
16000#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16001#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
16002msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16003msgstr ""
16004
16005#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16006msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16007msgstr "你將使用此登入webtrees."
16008
16009#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:20
16010msgid "Youngest father"
16011msgstr ""
16012
16013#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:38
16014msgid "Youngest female"
16015msgstr ""
16016
16017#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:20
16018msgid "Youngest male"
16019msgstr ""
16020
16021#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:38
16022msgid "Youngest mother"
16023msgstr ""
16024
16025#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:11
16026msgid "Your clippings cart is empty."
16027msgstr ""
16028
16029#: resources/views/contact-page.phtml:22
16030#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32
16031msgid "Your name"
16032msgstr "你的名字"
16033
16034#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:139
16035#, php-format
16036msgid "Your registration at %s"
16037msgstr ""
16038
16039#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16040msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16041msgstr ""
16042
16043#: app/Services/ServerCheckService.php:185
16044#, php-format
16045msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16046msgstr ""
16047
16048#. I18N: Name of a country or state
16049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
16050msgid "Zambia"
16051msgstr ""
16052
16053#. I18N: Name of a country or state
16054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16055msgid "Zimbabwe"
16056msgstr ""
16057
16058#: resources/views/admin/location-edit.phtml:62
16059#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43
16060msgid "Zoom"
16061msgstr ""
16062
16063#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131
16064#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53
16065#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49
16066#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16067#: resources/views/place-map.phtml:56
16068msgid "Zoom in"
16069msgstr "放大"
16070
16071#: resources/views/admin/locations.phtml:15
16072msgid "Zoom level"
16073msgstr ""
16074
16075#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
16076#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54
16077#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50
16078#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
16079#: resources/views/place-map.phtml:57
16080msgid "Zoom out"
16081msgstr "縮小"
16082
16083#. I18N: Gedcom ABT dates
16084#: app/Date.php:333
16085#, php-format
16086msgid "about %s"
16087msgstr ""
16088
16089#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16090#: resources/views/family-page.phtml:19
16091#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
16092#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15
16093#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18
16094#: resources/views/source-page.phtml:14
16095msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16096msgid "accept"
16097msgstr "接受"
16098
16099#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16100#: resources/views/family-page.phtml:13
16101#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
16102#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9
16103#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12
16104#: resources/views/source-page.phtml:8
16105msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16106msgid "accept"
16107msgstr "接受"
16108
16109#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16110#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:101
16111msgid "accepted"
16112msgstr ""
16113
16114#. I18N: A button label.
16115#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
16116#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:13
16117#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34
16118#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:33
16119#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
16120#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:64
16121#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:31
16122msgid "add"
16123msgstr "加入"
16124
16125#. I18N: A button label.
16126#: resources/views/admin/locations.phtml:98
16127msgid "add place"
16128msgstr ""
16129
16130#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16131#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71
16132msgid "adopted name"
16133msgstr ""
16134
16135#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16136#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67
16137msgctxt "FEMALE"
16138msgid "adopted name"
16139msgstr ""
16140
16141#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16142#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62
16143msgctxt "MALE"
16144msgid "adopted name"
16145msgstr ""
16146
16147#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16148msgid "adoption"
16149msgstr ""
16150
16151#. I18N: An option in a list-box
16152#: app/Module/TopPageViewsModule.php:189
16153msgid "after"
16154msgstr ""
16155
16156#. I18N: Gedcom AFT dates
16157#: app/Date.php:353
16158#, php-format
16159msgid "after %s"
16160msgstr ""
16161
16162#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287
16163msgid "after death"
16164msgstr ""
16165
16166#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:87
16167#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:90
16168#: app/Module/StatisticsChartModule.php:515
16169#: app/Module/StatisticsChartModule.php:577
16170#: app/Module/StatisticsChartModule.php:638
16171msgid "age"
16172msgstr ""
16173
16174#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16175#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85
16176msgid "also known as"
16177msgstr ""
16178
16179#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16180#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81
16181msgctxt "FEMALE"
16182msgid "also known as"
16183msgstr ""
16184
16185#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16186#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76
16187msgctxt "MALE"
16188msgid "also known as"
16189msgstr ""
16190
16191#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569
16192msgid "always"
16193msgstr ""
16194
16195#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:461
16196#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91
16197#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22
16198#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20
16199#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16200#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16201#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16202#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16203#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16204#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16205#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16206msgid "and"
16207msgstr ""
16208
16209#: app/Functions/Functions.php:1034
16210msgctxt "father’s brother’s wife"
16211msgid "aunt"
16212msgstr ""
16213
16214#: app/Functions/Functions.php:792
16215msgctxt "father’s sister"
16216msgid "aunt"
16217msgstr ""
16218
16219#: app/Functions/Functions.php:1114
16220msgctxt "mother’s brother’s wife"
16221msgid "aunt"
16222msgstr ""
16223
16224#: app/Functions/Functions.php:830
16225msgctxt "mother’s sister"
16226msgid "aunt"
16227msgstr ""
16228
16229#: app/Functions/Functions.php:1166
16230msgctxt "parent’s brother’s wife"
16231msgid "aunt"
16232msgstr ""
16233
16234#: app/Functions/Functions.php:848
16235msgctxt "parent’s sister"
16236msgid "aunt"
16237msgstr ""
16238
16239#: app/Functions/Functions.php:790
16240msgctxt "father’s sibling"
16241msgid "aunt/uncle"
16242msgstr ""
16243
16244#: app/Functions/Functions.php:828
16245msgctxt "mother’s sibling"
16246msgid "aunt/uncle"
16247msgstr ""
16248
16249#: app/Functions/Functions.php:846
16250msgctxt "parent’s sibling"
16251msgid "aunt/uncle"
16252msgstr ""
16253
16254#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20
16255msgid "back to top"
16256msgstr ""
16257
16258#. I18N: An option in a list-box
16259#: app/Module/TopPageViewsModule.php:187
16260msgid "before"
16261msgstr ""
16262
16263#. I18N: Gedcom BEF dates
16264#: app/Date.php:349
16265#, php-format
16266msgid "before %s"
16267msgstr ""
16268
16269#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16270#: app/Date.php:365
16271#, php-format
16272msgid "between %s and %s"
16273msgstr ""
16274
16275#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321
16276msgid "birth"
16277msgstr ""
16278
16279#. I18N: The name given to an individual at their birth
16280#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99
16281msgid "birth name"
16282msgstr ""
16283
16284#. I18N: The name given to an individual at their birth
16285#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95
16286msgctxt "FEMALE"
16287msgid "birth name"
16288msgstr ""
16289
16290#. I18N: The name given to an individual at their birth
16291#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90
16292msgctxt "MALE"
16293msgid "birth name"
16294msgstr ""
16295
16296#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16297#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
16298#, php-format
16299msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16300msgstr ""
16301
16302#: app/Functions/Functions.php:704
16303msgid "brother"
16304msgstr ""
16305
16306#: app/Functions/Functions.php:972
16307msgctxt "brother’s wife’s brother"
16308msgid "brother-in-law"
16309msgstr ""
16310
16311#: app/Functions/Functions.php:798
16312msgctxt "husband’s brother"
16313msgid "brother-in-law"
16314msgstr ""
16315
16316#: app/Functions/Functions.php:1088
16317msgctxt "husband’s sister’s husband"
16318msgid "brother-in-law"
16319msgstr ""
16320
16321#: app/Functions/Functions.php:866
16322msgctxt "sister’s husband"
16323msgid "brother-in-law"
16324msgstr ""
16325
16326#: app/Functions/Functions.php:1272
16327msgctxt "sister’s husband’s brother"
16328msgid "brother-in-law"
16329msgstr ""
16330
16331#: app/Functions/Functions.php:878
16332msgctxt "spouse’s brother"
16333msgid "brother-in-law"
16334msgstr ""
16335
16336#: app/Functions/Functions.php:896
16337msgctxt "wife’s brother"
16338msgid "brother-in-law"
16339msgstr ""
16340
16341#: app/Functions/Functions.php:1328
16342msgctxt "wife’s sister’s husband"
16343msgid "brother-in-law"
16344msgstr ""
16345
16346#: app/Functions/Functions.php:974
16347msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16348msgid "brother/sister-in-law"
16349msgstr ""
16350
16351#: app/Functions/Functions.php:808
16352msgctxt "husband’s sibling"
16353msgid "brother/sister-in-law"
16354msgstr ""
16355
16356#: app/Functions/Functions.php:860
16357msgctxt "sibling’s spouse"
16358msgid "brother/sister-in-law"
16359msgstr ""
16360
16361#: app/Functions/Functions.php:1274
16362msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16363msgid "brother/sister-in-law"
16364msgstr ""
16365
16366#: app/Functions/Functions.php:894
16367msgctxt "spouse’s sibling"
16368msgid "brother/sister-in-law"
16369msgstr ""
16370
16371#: app/Functions/Functions.php:906
16372msgctxt "wife’s sibling"
16373msgid "brother/sister-in-law"
16374msgstr ""
16375
16376#. I18N: An option in a list-box
16377#: app/Module/TopSurnamesModule.php:215
16378msgid "bullet list"
16379msgstr ""
16380
16381#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16382msgid "burial"
16383msgstr ""
16384
16385#: app/GedcomTag.php:2024
16386msgid "by"
16387msgstr ""
16388
16389#. I18N: Gedcom CAL dates
16390#: app/Date.php:337
16391#, php-format
16392msgid "calculated %s"
16393msgstr ""
16394
16395#. I18N: A button label.
16396#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
16397#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56
16398#: resources/views/admin/components.phtml:137
16399#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78
16400#: resources/views/admin/site-mail.phtml:146
16401#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93
16402#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
16403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1018
16404#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280
16405#: resources/views/contact-page.phtml:62
16406#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:131
16407#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83
16408#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
16409#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:97
16410#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
16411#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32
16412#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
16413#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34
16414#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
16415#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
16416#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31
16417#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33
16418#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:38
16419#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33
16420#: resources/views/message-page.phtml:54
16421#: resources/views/modals/create-family.phtml:36
16422#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
16423#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
16424#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16425#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:64
16426#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
16427#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
16428#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
16429#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41
16430#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56
16431#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41
16432msgid "cancel"
16433msgstr ""
16434
16435#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16436msgid "census added"
16437msgstr ""
16438
16439#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16440#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113
16441msgid "change of name"
16442msgstr ""
16443
16444#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16445#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109
16446msgctxt "FEMALE"
16447msgid "change of name"
16448msgstr ""
16449
16450#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16451#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104
16452msgctxt "MALE"
16453msgid "change of name"
16454msgstr ""
16455
16456#: app/Functions/Functions.php:683
16457msgid "child"
16458msgstr "子女"
16459
16460#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6
16461#: resources/views/layouts/administration.phtml:71
16462#: resources/views/layouts/default.phtml:129
16463#: resources/views/modals/create-family.phtml:11
16464#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13
16465#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6
16466#: resources/views/modals/header.phtml:7
16467#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9
16468msgid "close"
16469msgstr "關閉"
16470
16471#. I18N: Name of a theme.
16472#: app/Module/CloudsTheme.php:41
16473msgid "clouds"
16474msgstr ""
16475
16476#. I18N: Name of a theme.
16477#: app/Module/ColorsTheme.php:43
16478msgid "colors"
16479msgstr ""
16480
16481#. I18N: An option in a list-box
16482#: app/Module/TopSurnamesModule.php:217
16483msgid "compact list"
16484msgstr ""
16485
16486#. I18N: A button label.
16487#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357
16488#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78
16489#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81
16490#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16
16491#: resources/views/admin/trees-export.phtml:116
16492#: resources/views/admin/trees-import.phtml:111
16493#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:41
16494#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:29
16495#: resources/views/admin/trees.phtml:382
16496#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28
16497#: resources/views/forgot-password-page.phtml:25
16498#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
16499#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51
16500#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14
16501#: resources/views/register-page.phtml:83
16502#: resources/views/report-select-page.phtml:29
16503#: resources/views/report-setup-page.phtml:56
16504msgid "continue"
16505msgstr "繼續"
16506
16507#. I18N: A button label.
16508#: resources/views/admin/trees.phtml:348
16509msgid "create"
16510msgstr ""
16511
16512#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
16513msgid "date periods"
16514msgstr ""
16515
16516#: app/Functions/Functions.php:681
16517msgid "daughter"
16518msgstr "女兒"
16519
16520#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16521msgid "daughter of"
16522msgstr ""
16523
16524#: app/Functions/Functions.php:768
16525msgctxt "child’s wife"
16526msgid "daughter-in-law"
16527msgstr ""
16528
16529#: app/Functions/Functions.php:876
16530msgctxt "son’s wife"
16531msgid "daughter-in-law"
16532msgstr ""
16533
16534#: app/Functions/Functions.php:1320
16535msgctxt "son’s wife’s father"
16536msgid "daughter-in-law’s father"
16537msgstr ""
16538
16539#: app/Functions/Functions.php:1322
16540msgctxt "son’s wife’s mother"
16541msgid "daughter-in-law’s mother"
16542msgstr ""
16543
16544#: app/Functions/Functions.php:1324
16545msgctxt "son’s wife’s parent"
16546msgid "daughter-in-law’s parent"
16547msgstr ""
16548
16549#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322
16550msgid "death"
16551msgstr ""
16552
16553#: resources/views/admin/location-edit.phtml:46
16554#: resources/views/admin/location-edit.phtml:57
16555msgid "degrees"
16556msgstr ""
16557
16558#. I18N: A button label.
16559#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16560#: resources/views/admin/clean-data.phtml:32
16561#: resources/views/admin/locations.phtml:79
16562#: resources/views/admin/site-logs.phtml:78
16563#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
16564#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:21
16565#: resources/views/modules/faq/config.phtml:95
16566msgid "delete"
16567msgstr ""
16568
16569#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16570#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16571msgctxt "FEMALE"
16572msgid "died"
16573msgstr ""
16574
16575#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16576#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16577msgctxt "MALE"
16578msgid "died"
16579msgstr ""
16580
16581#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
16582msgid "down"
16583msgstr ""
16584
16585#. I18N: A button label.
16586#: resources/views/admin/changes-log.phtml:80
16587#: resources/views/admin/site-logs.phtml:73
16588#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:60
16589msgid "download"
16590msgstr ""
16591
16592#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16593msgid "d’Aboville number"
16594msgstr ""
16595
16596#: resources/views/admin/components.phtml:106
16597#: resources/views/family-page-menu.phtml:7
16598#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7
16599#: resources/views/individual-page-menu.phtml:7
16600#: resources/views/media-page-menu.phtml:9
16601#: resources/views/note-page-menu.phtml:7
16602#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7
16603#: resources/views/source-page-menu.phtml:7
16604msgid "edit"
16605msgstr ""
16606
16607#: app/Functions/Functions.php:474
16608msgid "eighth cousin"
16609msgstr ""
16610
16611#: app/Functions/Functions.php:438
16612msgctxt "FEMALE"
16613msgid "eighth cousin"
16614msgstr ""
16615
16616#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16617#: app/Functions/Functions.php:393
16618msgctxt "MALE"
16619msgid "eighth cousin"
16620msgstr ""
16621
16622#: app/Functions/Functions.php:699
16623msgid "elder brother"
16624msgstr ""
16625
16626#: app/Functions/Functions.php:741
16627msgid "elder sibling"
16628msgstr ""
16629
16630#: app/Functions/Functions.php:720
16631msgid "elder sister"
16632msgstr ""
16633
16634#: app/Functions/Functions.php:480
16635msgid "eleventh cousin"
16636msgstr ""
16637
16638#: app/Functions/Functions.php:444
16639msgctxt "FEMALE"
16640msgid "eleventh cousin"
16641msgstr ""
16642
16643#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16644#: app/Functions/Functions.php:402
16645msgctxt "MALE"
16646msgid "eleventh cousin"
16647msgstr ""
16648
16649#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16650#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127
16651msgid "estate name"
16652msgstr ""
16653
16654#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16655#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123
16656msgctxt "FEMALE"
16657msgid "estate name"
16658msgstr ""
16659
16660#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16661#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118
16662msgctxt "MALE"
16663msgid "estate name"
16664msgstr ""
16665
16666#. I18N: Gedcom EST dates
16667#: app/Date.php:341
16668#, php-format
16669msgid "estimated %s"
16670msgstr ""
16671
16672#: app/Functions/Functions.php:624
16673msgid "ex-husband"
16674msgstr ""
16675
16676#: app/Functions/Functions.php:671
16677msgid "ex-partner"
16678msgstr ""
16679
16680#: app/Functions/Functions.php:651
16681msgctxt "FEMALE"
16682msgid "ex-partner"
16683msgstr ""
16684
16685#: app/Functions/Functions.php:631
16686msgctxt "MALE"
16687msgid "ex-partner"
16688msgstr ""
16689
16690#: app/Functions/Functions.php:664
16691msgid "ex-spouse"
16692msgstr ""
16693
16694#: app/Functions/Functions.php:644
16695msgid "ex-wife"
16696msgstr ""
16697
16698#. I18N: A button label.
16699#: resources/views/admin/locations.phtml:104
16700msgid "export file"
16701msgstr ""
16702
16703#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
16704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16705msgid "facts"
16706msgstr ""
16707
16708#: app/Functions/Functions.php:615
16709msgid "father"
16710msgstr "父親"
16711
16712#: app/Functions/Functions.php:804
16713msgctxt "husband’s father"
16714msgid "father-in-law"
16715msgstr ""
16716
16717#: app/Functions/Functions.php:884
16718msgctxt "spouse’s father"
16719msgid "father-in-law"
16720msgstr ""
16721
16722#: app/Functions/Functions.php:902
16723msgctxt "wife’s father"
16724msgid "father-in-law"
16725msgstr ""
16726
16727#: app/Functions/Functions.php:488
16728msgid "fifteenth cousin"
16729msgstr ""
16730
16731#: app/Functions/Functions.php:452
16732msgctxt "FEMALE"
16733msgid "fifteenth cousin"
16734msgstr ""
16735
16736#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16737#: app/Functions/Functions.php:414
16738msgctxt "MALE"
16739msgid "fifteenth cousin"
16740msgstr ""
16741
16742#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16743#: app/Functions/Functions.php:567
16744#, php-format
16745msgid "fifth %s"
16746msgstr ""
16747
16748#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16749#: app/Functions/Functions.php:545
16750#, php-format
16751msgctxt "FEMALE"
16752msgid "fifth %s"
16753msgstr ""
16754
16755#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16756#: app/Functions/Functions.php:522
16757#, php-format
16758msgctxt "MALE"
16759msgid "fifth %s"
16760msgstr ""
16761
16762#: app/Functions/Functions.php:468
16763msgid "fifth cousin"
16764msgstr ""
16765
16766#: app/Functions/Functions.php:432
16767msgctxt "FEMALE"
16768msgid "fifth cousin"
16769msgstr ""
16770
16771#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16772#: app/Functions/Functions.php:384
16773msgctxt "MALE"
16774msgid "fifth cousin"
16775msgstr ""
16776
16777#. I18N: A button label, first page
16778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
16779#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
16780#: resources/views/media-list-page.phtml:80
16781#: resources/views/media-list-page.phtml:186
16782msgid "first"
16783msgstr ""
16784
16785#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
16786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
16787msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16788msgid "first"
16789msgstr ""
16790
16791#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16792#: app/Functions/Functions.php:555
16793#, php-format
16794msgid "first %s"
16795msgstr ""
16796
16797#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16798#: app/Functions/Functions.php:533
16799#, php-format
16800msgctxt "FEMALE"
16801msgid "first %s"
16802msgstr ""
16803
16804#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16805#: app/Functions/Functions.php:510
16806#, php-format
16807msgctxt "MALE"
16808msgid "first %s"
16809msgstr ""
16810
16811#: app/Functions/Functions.php:460
16812msgid "first cousin"
16813msgstr ""
16814
16815#: app/Functions/Functions.php:424
16816msgctxt "FEMALE"
16817msgid "first cousin"
16818msgstr ""
16819
16820#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16821#: app/Functions/Functions.php:372
16822msgctxt "MALE"
16823msgid "first cousin"
16824msgstr ""
16825
16826#: app/Functions/Functions.php:1028
16827msgctxt "father’s brother’s child"
16828msgid "first cousin"
16829msgstr ""
16830
16831#: app/Functions/Functions.php:1030
16832msgctxt "father’s brother’s daughter"
16833msgid "first cousin"
16834msgstr ""
16835
16836#: app/Functions/Functions.php:1032
16837msgctxt "father’s brother’s son"
16838msgid "first cousin"
16839msgstr ""
16840
16841#: app/Functions/Functions.php:1072
16842msgctxt "father’s sister’s child"
16843msgid "first cousin"
16844msgstr ""
16845
16846#: app/Functions/Functions.php:1074
16847msgctxt "father’s sister’s daughter"
16848msgid "first cousin"
16849msgstr ""
16850
16851#: app/Functions/Functions.php:1078
16852msgctxt "father’s sister’s son"
16853msgid "first cousin"
16854msgstr ""
16855
16856#: app/Functions/Functions.php:1108
16857msgctxt "mother’s brother’s child"
16858msgid "first cousin"
16859msgstr ""
16860
16861#: app/Functions/Functions.php:1110
16862msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16863msgid "first cousin"
16864msgstr ""
16865
16866#: app/Functions/Functions.php:1112
16867msgctxt "mother’s brother’s son"
16868msgid "first cousin"
16869msgstr ""
16870
16871#: app/Functions/Functions.php:1158
16872msgctxt "mother’s sister’s child"
16873msgid "first cousin"
16874msgstr ""
16875
16876#: app/Functions/Functions.php:1160
16877msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16878msgid "first cousin"
16879msgstr ""
16880
16881#: app/Functions/Functions.php:1164
16882msgctxt "mother’s sister’s son"
16883msgid "first cousin"
16884msgstr ""
16885
16886#: app/Functions/Functions.php:1408
16887msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16888msgid "first cousin once removed ascending"
16889msgstr ""
16890
16891#: app/Functions/Functions.php:1404
16892msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16893msgid "first cousin once removed ascending"
16894msgstr ""
16895
16896#: app/Functions/Functions.php:1406
16897msgctxt "father’s father’s brother’s son"
16898msgid "first cousin once removed ascending"
16899msgstr ""
16900
16901#: app/Functions/Functions.php:1414
16902msgctxt "father’s father’s sister’s child"
16903msgid "first cousin once removed ascending"
16904msgstr ""
16905
16906#: app/Functions/Functions.php:1410
16907msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
16908msgid "first cousin once removed ascending"
16909msgstr ""
16910
16911#: app/Functions/Functions.php:1412
16912msgctxt "father’s father’s sister’s son"
16913msgid "first cousin once removed ascending"
16914msgstr ""
16915
16916#: app/Functions/Functions.php:1420
16917msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
16918msgid "first cousin once removed ascending"
16919msgstr ""
16920
16921#: app/Functions/Functions.php:1416
16922msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
16923msgid "first cousin once removed ascending"
16924msgstr ""
16925
16926#: app/Functions/Functions.php:1418
16927msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
16928msgid "first cousin once removed ascending"
16929msgstr ""
16930
16931#: app/Functions/Functions.php:1426
16932msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
16933msgid "first cousin once removed ascending"
16934msgstr ""
16935
16936#: app/Functions/Functions.php:1422
16937msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
16938msgid "first cousin once removed ascending"
16939msgstr ""
16940
16941#: app/Functions/Functions.php:1424
16942msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
16943msgid "first cousin once removed ascending"
16944msgstr ""
16945
16946#: app/Functions/Functions.php:1432
16947msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
16948msgid "first cousin once removed ascending"
16949msgstr ""
16950
16951#: app/Functions/Functions.php:1428
16952msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
16953msgid "first cousin once removed ascending"
16954msgstr ""
16955
16956#: app/Functions/Functions.php:1430
16957msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
16958msgid "first cousin once removed ascending"
16959msgstr ""
16960
16961#: app/Functions/Functions.php:1438
16962msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
16963msgid "first cousin once removed ascending"
16964msgstr ""
16965
16966#: app/Functions/Functions.php:1434
16967msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
16968msgid "first cousin once removed ascending"
16969msgstr ""
16970
16971#: app/Functions/Functions.php:1436
16972msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
16973msgid "first cousin once removed ascending"
16974msgstr ""
16975
16976#: app/Functions/Functions.php:1444
16977msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
16978msgid "first cousin once removed ascending"
16979msgstr ""
16980
16981#: app/Functions/Functions.php:1440
16982msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
16983msgid "first cousin once removed ascending"
16984msgstr ""
16985
16986#: app/Functions/Functions.php:1442
16987msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
16988msgid "first cousin once removed ascending"
16989msgstr ""
16990
16991#: app/Functions/Functions.php:1450
16992msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
16993msgid "first cousin once removed ascending"
16994msgstr ""
16995
16996#: app/Functions/Functions.php:1446
16997msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
16998msgid "first cousin once removed ascending"
16999msgstr ""
17000
17001#: app/Functions/Functions.php:1448
17002msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17003msgid "first cousin once removed ascending"
17004msgstr ""
17005
17006#: app/Functions/Functions.php:486
17007msgid "fourteenth cousin"
17008msgstr ""
17009
17010#: app/Functions/Functions.php:450
17011msgctxt "FEMALE"
17012msgid "fourteenth cousin"
17013msgstr ""
17014
17015#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17016#: app/Functions/Functions.php:411
17017msgctxt "MALE"
17018msgid "fourteenth cousin"
17019msgstr ""
17020
17021#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17022#: app/Functions/Functions.php:564
17023#, php-format
17024msgid "fourth %s"
17025msgstr ""
17026
17027#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17028#: app/Functions/Functions.php:542
17029#, php-format
17030msgctxt "FEMALE"
17031msgid "fourth %s"
17032msgstr ""
17033
17034#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17035#: app/Functions/Functions.php:519
17036#, php-format
17037msgctxt "MALE"
17038msgid "fourth %s"
17039msgstr ""
17040
17041#: app/Functions/Functions.php:466
17042msgid "fourth cousin"
17043msgstr ""
17044
17045#: app/Functions/Functions.php:430
17046msgctxt "FEMALE"
17047msgid "fourth cousin"
17048msgstr ""
17049
17050#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17051#: app/Functions/Functions.php:381
17052msgctxt "MALE"
17053msgid "fourth cousin"
17054msgstr ""
17055
17056#. I18N: from 1700 interval 50 years
17057#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89
17058#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:92
17059#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:95
17060#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:98
17061#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17062#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17063#, php-format
17064msgid "from %1$s interval %2$s year"
17065msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17066msgstr[0] ""
17067
17068#. I18N: Gedcom FROM dates
17069#: app/Date.php:357
17070#, php-format
17071msgid "from %s"
17072msgstr ""
17073
17074#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17075#: app/Date.php:369
17076#, php-format
17077msgid "from %s to %s"
17078msgstr ""
17079
17080#. I18N: layout option for the fan chart
17081#: app/Module/FanChartModule.php:486
17082msgid "full circle"
17083msgstr ""
17084
17085#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76
17086msgid "gender"
17087msgstr ""
17088
17089#. I18N: A button label.
17090#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324
17091msgid "go to new individual"
17092msgstr ""
17093
17094#: app/Functions/Functions.php:758
17095msgctxt "child’s child"
17096msgid "grandchild"
17097msgstr ""
17098
17099#: app/Functions/Functions.php:770
17100msgctxt "daughter’s child"
17101msgid "grandchild"
17102msgstr ""
17103
17104#: app/Functions/Functions.php:870
17105msgctxt "son’s child"
17106msgid "grandchild"
17107msgstr ""
17108
17109#: app/Functions/Functions.php:760
17110msgctxt "child’s daughter"
17111msgid "granddaughter"
17112msgstr ""
17113
17114#: app/Functions/Functions.php:772
17115msgctxt "daughter’s daughter"
17116msgid "granddaughter"
17117msgstr ""
17118
17119#: app/Functions/Functions.php:872
17120msgctxt "son’s daughter"
17121msgid "granddaughter"
17122msgstr ""
17123
17124#: app/Functions/Functions.php:988
17125msgctxt "child’s daughter’s husband"
17126msgid "granddaughter’s husband"
17127msgstr ""
17128
17129#: app/Functions/Functions.php:1010
17130msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17131msgid "granddaughter’s husband"
17132msgstr ""
17133
17134#: app/Functions/Functions.php:1308
17135msgctxt "son’s daughter’s husband"
17136msgid "granddaughter’s husband"
17137msgstr ""
17138
17139#: app/Functions/Functions.php:840
17140msgctxt "parent’s father"
17141msgid "grandfather"
17142msgstr ""
17143
17144#: app/Functions/Functions.php:842
17145msgctxt "parent’s mother"
17146msgid "grandmother"
17147msgstr ""
17148
17149#: app/Functions/Functions.php:844
17150msgctxt "parent’s parent"
17151msgid "grandparent"
17152msgstr ""
17153
17154#: app/Functions/Functions.php:764
17155msgctxt "child’s son"
17156msgid "grandson"
17157msgstr ""
17158
17159#: app/Functions/Functions.php:776
17160msgctxt "daughter’s son"
17161msgid "grandson"
17162msgstr ""
17163
17164#: app/Functions/Functions.php:874
17165msgctxt "son’s son"
17166msgid "grandson"
17167msgstr ""
17168
17169#: app/Functions/Functions.php:998
17170msgctxt "child’s son’s wife"
17171msgid "grandson’s wife"
17172msgstr ""
17173
17174#: app/Functions/Functions.php:1026
17175msgctxt "daughter’s son’s wife"
17176msgid "grandson’s wife"
17177msgstr ""
17178
17179#: app/Functions/Functions.php:1318
17180msgctxt "son’s son’s wife"
17181msgid "grandson’s wife"
17182msgstr ""
17183
17184#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713
17185#: app/Functions/Functions.php:1729
17186#, php-format
17187msgid "great ×%s aunt"
17188msgstr ""
17189
17190#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716
17191#: app/Functions/Functions.php:1732
17192#, php-format
17193msgid "great ×%s aunt/uncle"
17194msgstr ""
17195
17196#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17197#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203
17198#, php-format
17199msgid "great ×%s grandchild"
17200msgstr ""
17201
17202#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17203#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199
17204#, php-format
17205msgid "great ×%s granddaughter"
17206msgstr ""
17207
17208#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17209#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041
17210#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066
17211#: app/Functions/Functions.php:2082
17212#, php-format
17213msgid "great ×%s grandfather"
17214msgstr ""
17215
17216#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17217#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045
17218#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071
17219#: app/Functions/Functions.php:2087
17220#, php-format
17221msgid "great ×%s grandmother"
17222msgstr ""
17223
17224#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17225#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
17226#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075
17227#: app/Functions/Functions.php:2091
17228#, php-format
17229msgid "great ×%s grandparent"
17230msgstr ""
17231
17232#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17233#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194
17234#, php-format
17235msgid "great ×%s grandson"
17236msgstr ""
17237
17238#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17239#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940
17240#, php-format
17241msgid "great ×%s nephew"
17242msgstr ""
17243
17244#: app/Functions/Functions.php:1890
17245#, php-format
17246msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17247msgid "great ×%s nephew"
17248msgstr ""
17249
17250#: app/Functions/Functions.php:1894
17251#, php-format
17252msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17253msgid "great ×%s nephew"
17254msgstr ""
17255
17256#: app/Functions/Functions.php:1897
17257#, php-format
17258msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17259msgid "great ×%s nephew"
17260msgstr ""
17261
17262#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
17263#, php-format
17264msgid "great ×%s nephew/niece"
17265msgstr ""
17266
17267#: app/Functions/Functions.php:1913
17268#, php-format
17269msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17270msgid "great ×%s nephew/niece"
17271msgstr ""
17272
17273#: app/Functions/Functions.php:1917
17274#, php-format
17275msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17276msgid "great ×%s nephew/niece"
17277msgstr ""
17278
17279#: app/Functions/Functions.php:1920
17280#, php-format
17281msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17282msgid "great ×%s nephew/niece"
17283msgstr ""
17284
17285#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944
17286#, php-format
17287msgid "great ×%s niece"
17288msgstr ""
17289
17290#: app/Functions/Functions.php:1902
17291#, php-format
17292msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17293msgid "great ×%s niece"
17294msgstr ""
17295
17296#: app/Functions/Functions.php:1906
17297#, php-format
17298msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17299msgid "great ×%s niece"
17300msgstr ""
17301
17302#: app/Functions/Functions.php:1909
17303#, php-format
17304msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17305msgid "great ×%s niece"
17306msgstr ""
17307
17308#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17309#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725
17310#, php-format
17311msgid "great ×%s uncle"
17312msgstr ""
17313
17314#: app/Functions/Functions.php:1702
17315#, php-format
17316msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17317msgid "great ×%s uncle"
17318msgstr ""
17319
17320#: app/Functions/Functions.php:1706
17321#, php-format
17322msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17323msgid "great ×%s uncle"
17324msgstr ""
17325
17326#: app/Functions/Functions.php:1709
17327#, php-format
17328msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17329msgid "great ×%s uncle"
17330msgstr ""
17331
17332#: app/Functions/Functions.php:1620
17333msgid "great ×4 aunt"
17334msgstr ""
17335
17336#: app/Functions/Functions.php:1623
17337msgid "great ×4 aunt/uncle"
17338msgstr ""
17339
17340#: app/Functions/Functions.php:2130
17341msgid "great ×4 grandchild"
17342msgstr ""
17343
17344#: app/Functions/Functions.php:2127
17345msgid "great ×4 granddaughter"
17346msgstr ""
17347
17348#: app/Functions/Functions.php:1979
17349msgid "great ×4 grandfather"
17350msgstr ""
17351
17352#: app/Functions/Functions.php:1983
17353msgid "great ×4 grandmother"
17354msgstr ""
17355
17356#: app/Functions/Functions.php:1986
17357msgid "great ×4 grandparent"
17358msgstr ""
17359
17360#: app/Functions/Functions.php:2123
17361msgid "great ×4 grandson"
17362msgstr ""
17363
17364#: app/Functions/Functions.php:1814
17365msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17366msgid "great ×4 nephew"
17367msgstr ""
17368
17369#: app/Functions/Functions.php:1818
17370msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17371msgid "great ×4 nephew"
17372msgstr ""
17373
17374#: app/Functions/Functions.php:1821
17375msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17376msgid "great ×4 nephew"
17377msgstr ""
17378
17379#: app/Functions/Functions.php:1837
17380msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17381msgid "great ×4 nephew/niece"
17382msgstr ""
17383
17384#: app/Functions/Functions.php:1841
17385msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17386msgid "great ×4 nephew/niece"
17387msgstr ""
17388
17389#: app/Functions/Functions.php:1844
17390msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17391msgid "great ×4 nephew/niece"
17392msgstr ""
17393
17394#: app/Functions/Functions.php:1826
17395msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17396msgid "great ×4 niece"
17397msgstr ""
17398
17399#: app/Functions/Functions.php:1830
17400msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17401msgid "great ×4 niece"
17402msgstr ""
17403
17404#: app/Functions/Functions.php:1833
17405msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17406msgid "great ×4 niece"
17407msgstr ""
17408
17409#: app/Functions/Functions.php:1609
17410msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17411msgid "great ×4 uncle"
17412msgstr ""
17413
17414#: app/Functions/Functions.php:1613
17415msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17416msgid "great ×4 uncle"
17417msgstr ""
17418
17419#: app/Functions/Functions.php:1616
17420msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17421msgid "great ×4 uncle"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Functions/Functions.php:1639
17425msgid "great ×5 aunt"
17426msgstr ""
17427
17428#: app/Functions/Functions.php:1642
17429msgid "great ×5 aunt/uncle"
17430msgstr ""
17431
17432#: app/Functions/Functions.php:2141
17433msgid "great ×5 grandchild"
17434msgstr ""
17435
17436#: app/Functions/Functions.php:2138
17437msgid "great ×5 granddaughter"
17438msgstr ""
17439
17440#: app/Functions/Functions.php:1990
17441msgid "great ×5 grandfather"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Functions/Functions.php:1994
17445msgid "great ×5 grandmother"
17446msgstr ""
17447
17448#: app/Functions/Functions.php:1997
17449msgid "great ×5 grandparent"
17450msgstr ""
17451
17452#: app/Functions/Functions.php:2134
17453msgid "great ×5 grandson"
17454msgstr ""
17455
17456#: app/Functions/Functions.php:1849
17457msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17458msgid "great ×5 nephew"
17459msgstr ""
17460
17461#: app/Functions/Functions.php:1853
17462msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17463msgid "great ×5 nephew"
17464msgstr ""
17465
17466#: app/Functions/Functions.php:1856
17467msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17468msgid "great ×5 nephew"
17469msgstr ""
17470
17471#: app/Functions/Functions.php:1872
17472msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17473msgid "great ×5 nephew/niece"
17474msgstr ""
17475
17476#: app/Functions/Functions.php:1876
17477msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17478msgid "great ×5 nephew/niece"
17479msgstr ""
17480
17481#: app/Functions/Functions.php:1879
17482msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17483msgid "great ×5 nephew/niece"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Functions/Functions.php:1861
17487msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17488msgid "great ×5 niece"
17489msgstr ""
17490
17491#: app/Functions/Functions.php:1865
17492msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17493msgid "great ×5 niece"
17494msgstr ""
17495
17496#: app/Functions/Functions.php:1868
17497msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17498msgid "great ×5 niece"
17499msgstr ""
17500
17501#: app/Functions/Functions.php:1628
17502msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17503msgid "great ×5 uncle"
17504msgstr ""
17505
17506#: app/Functions/Functions.php:1632
17507msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17508msgid "great ×5 uncle"
17509msgstr ""
17510
17511#: app/Functions/Functions.php:1635
17512msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17513msgid "great ×5 uncle"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Functions/Functions.php:1658
17517msgid "great ×6 aunt"
17518msgstr ""
17519
17520#: app/Functions/Functions.php:1661
17521msgid "great ×6 aunt/uncle"
17522msgstr ""
17523
17524#: app/Functions/Functions.php:2152
17525msgid "great ×6 grandchild"
17526msgstr ""
17527
17528#: app/Functions/Functions.php:2149
17529msgid "great ×6 granddaughter"
17530msgstr ""
17531
17532#: app/Functions/Functions.php:2001
17533msgid "great ×6 grandfather"
17534msgstr ""
17535
17536#: app/Functions/Functions.php:2005
17537msgid "great ×6 grandmother"
17538msgstr ""
17539
17540#: app/Functions/Functions.php:2008
17541msgid "great ×6 grandparent"
17542msgstr ""
17543
17544#: app/Functions/Functions.php:2145
17545msgid "great ×6 grandson"
17546msgstr ""
17547
17548#: app/Functions/Functions.php:1647
17549msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17550msgid "great ×6 uncle"
17551msgstr ""
17552
17553#: app/Functions/Functions.php:1651
17554msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17555msgid "great ×6 uncle"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Functions/Functions.php:1654
17559msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17560msgid "great ×6 uncle"
17561msgstr ""
17562
17563#: app/Functions/Functions.php:1677
17564msgid "great ×7 aunt"
17565msgstr ""
17566
17567#: app/Functions/Functions.php:1680
17568msgid "great ×7 aunt/uncle"
17569msgstr ""
17570
17571#: app/Functions/Functions.php:2163
17572msgid "great ×7 grandchild"
17573msgstr ""
17574
17575#: app/Functions/Functions.php:2160
17576msgid "great ×7 granddaughter"
17577msgstr ""
17578
17579#: app/Functions/Functions.php:2012
17580msgid "great ×7 grandfather"
17581msgstr ""
17582
17583#: app/Functions/Functions.php:2016
17584msgid "great ×7 grandmother"
17585msgstr ""
17586
17587#: app/Functions/Functions.php:2019
17588msgid "great ×7 grandparent"
17589msgstr ""
17590
17591#: app/Functions/Functions.php:2156
17592msgid "great ×7 grandson"
17593msgstr ""
17594
17595#: app/Functions/Functions.php:1666
17596msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17597msgid "great ×7 uncle"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Functions/Functions.php:1670
17601msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17602msgid "great ×7 uncle"
17603msgstr ""
17604
17605#: app/Functions/Functions.php:1673
17606msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17607msgid "great ×7 uncle"
17608msgstr ""
17609
17610#: app/Functions/Functions.php:1350
17611msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17612msgid "great-aunt"
17613msgstr ""
17614
17615#: app/Functions/Functions.php:1046
17616msgctxt "father’s father’s sister"
17617msgid "great-aunt"
17618msgstr ""
17619
17620#: app/Functions/Functions.php:1356
17621msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17622msgid "great-aunt"
17623msgstr ""
17624
17625#: app/Functions/Functions.php:1058
17626msgctxt "father’s mother’s sister"
17627msgid "great-aunt"
17628msgstr ""
17629
17630#: app/Functions/Functions.php:1362
17631msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17632msgid "great-aunt"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Functions/Functions.php:1070
17636msgctxt "father’s parent’s sister"
17637msgid "great-aunt"
17638msgstr ""
17639
17640#: app/Functions/Functions.php:1368
17641msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17642msgid "great-aunt"
17643msgstr ""
17644
17645#: app/Functions/Functions.php:1126
17646msgctxt "mother’s father’s sister"
17647msgid "great-aunt"
17648msgstr ""
17649
17650#: app/Functions/Functions.php:1374
17651msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17652msgid "great-aunt"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Functions/Functions.php:1144
17656msgctxt "mother’s mother’s sister"
17657msgid "great-aunt"
17658msgstr ""
17659
17660#: app/Functions/Functions.php:1380
17661msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17662msgid "great-aunt"
17663msgstr ""
17664
17665#: app/Functions/Functions.php:1156
17666msgctxt "mother’s parent’s sister"
17667msgid "great-aunt"
17668msgstr ""
17669
17670#: app/Functions/Functions.php:1386
17671msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17672msgid "great-aunt"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Functions/Functions.php:1178
17676msgctxt "parent’s father’s sister"
17677msgid "great-aunt"
17678msgstr ""
17679
17680#: app/Functions/Functions.php:1392
17681msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17682msgid "great-aunt"
17683msgstr ""
17684
17685#: app/Functions/Functions.php:1190
17686msgctxt "parent’s mother’s sister"
17687msgid "great-aunt"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Functions/Functions.php:1398
17691msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17692msgid "great-aunt"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Functions/Functions.php:1202
17696msgctxt "parent’s parent’s sister"
17697msgid "great-aunt"
17698msgstr ""
17699
17700#: app/Functions/Functions.php:1044
17701msgctxt "father’s father’s sibling"
17702msgid "great-aunt/uncle"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Functions/Functions.php:1352
17706msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17707msgid "great-aunt/uncle"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Functions/Functions.php:1056
17711msgctxt "father’s mother’s sibling"
17712msgid "great-aunt/uncle"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Functions/Functions.php:1358
17716msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17717msgid "great-aunt/uncle"
17718msgstr ""
17719
17720#: app/Functions/Functions.php:1068
17721msgctxt "father’s parent’s sibling"
17722msgid "great-aunt/uncle"
17723msgstr ""
17724
17725#: app/Functions/Functions.php:1364
17726msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17727msgid "great-aunt/uncle"
17728msgstr ""
17729
17730#: app/Functions/Functions.php:1124
17731msgctxt "mother’s father’s sibling"
17732msgid "great-aunt/uncle"
17733msgstr ""
17734
17735#: app/Functions/Functions.php:1370
17736msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17737msgid "great-aunt/uncle"
17738msgstr ""
17739
17740#: app/Functions/Functions.php:1142
17741msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17742msgid "great-aunt/uncle"
17743msgstr ""
17744
17745#: app/Functions/Functions.php:1376
17746msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17747msgid "great-aunt/uncle"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Functions/Functions.php:1154
17751msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17752msgid "great-aunt/uncle"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Functions/Functions.php:1382
17756msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17757msgid "great-aunt/uncle"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Functions/Functions.php:1176
17761msgctxt "parent’s father’s sibling"
17762msgid "great-aunt/uncle"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Functions/Functions.php:1388
17766msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17767msgid "great-aunt/uncle"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Functions/Functions.php:1188
17771msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17772msgid "great-aunt/uncle"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Functions/Functions.php:1394
17776msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17777msgid "great-aunt/uncle"
17778msgstr ""
17779
17780#: app/Functions/Functions.php:1200
17781msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17782msgid "great-aunt/uncle"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Functions/Functions.php:1400
17786msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17787msgid "great-aunt/uncle"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Functions/Functions.php:978
17791msgctxt "child’s child’s child"
17792msgid "great-grandchild"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Functions/Functions.php:984
17796msgctxt "child’s daughter’s child"
17797msgid "great-grandchild"
17798msgstr ""
17799
17800#: app/Functions/Functions.php:992
17801msgctxt "child’s son’s child"
17802msgid "great-grandchild"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Functions/Functions.php:1000
17806msgctxt "daughter’s child’s child"
17807msgid "great-grandchild"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Functions/Functions.php:1006
17811msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17812msgid "great-grandchild"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Functions/Functions.php:1020
17816msgctxt "daughter’s son’s child"
17817msgid "great-grandchild"
17818msgstr ""
17819
17820#: app/Functions/Functions.php:1298
17821msgctxt "son’s child’s child"
17822msgid "great-grandchild"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Functions/Functions.php:1304
17826msgctxt "son’s daughter’s child"
17827msgid "great-grandchild"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Functions/Functions.php:1312
17831msgctxt "son’s son’s child"
17832msgid "great-grandchild"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Functions/Functions.php:980
17836msgctxt "child’s child’s daughter"
17837msgid "great-granddaughter"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Functions/Functions.php:986
17841msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17842msgid "great-granddaughter"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Functions/Functions.php:994
17846msgctxt "child’s son’s daughter"
17847msgid "great-granddaughter"
17848msgstr ""
17849
17850#: app/Functions/Functions.php:1002
17851msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17852msgid "great-granddaughter"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Functions/Functions.php:1008
17856msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17857msgid "great-granddaughter"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Functions/Functions.php:1022
17861msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17862msgid "great-granddaughter"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Functions/Functions.php:1300
17866msgctxt "son’s child’s daughter"
17867msgid "great-granddaughter"
17868msgstr ""
17869
17870#: app/Functions/Functions.php:1306
17871msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17872msgid "great-granddaughter"
17873msgstr ""
17874
17875#: app/Functions/Functions.php:1314
17876msgctxt "son’s son’s daughter"
17877msgid "great-granddaughter"
17878msgstr ""
17879
17880#: app/Functions/Functions.php:1038
17881msgctxt "father’s father’s father"
17882msgid "great-grandfather"
17883msgstr ""
17884
17885#: app/Functions/Functions.php:1050
17886msgctxt "father’s mother’s father"
17887msgid "great-grandfather"
17888msgstr ""
17889
17890#: app/Functions/Functions.php:1062
17891msgctxt "father’s parent’s father"
17892msgid "great-grandfather"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Functions/Functions.php:1118
17896msgctxt "mother’s father’s father"
17897msgid "great-grandfather"
17898msgstr ""
17899
17900#: app/Functions/Functions.php:1136
17901msgctxt "mother’s mother’s father"
17902msgid "great-grandfather"
17903msgstr ""
17904
17905#: app/Functions/Functions.php:1148
17906msgctxt "mother’s parent’s father"
17907msgid "great-grandfather"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Functions/Functions.php:1170
17911msgctxt "parent’s father’s father"
17912msgid "great-grandfather"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Functions/Functions.php:1182
17916msgctxt "parent’s mother’s father"
17917msgid "great-grandfather"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Functions/Functions.php:1194
17921msgctxt "parent’s parent’s father"
17922msgid "great-grandfather"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Functions/Functions.php:1040
17926msgctxt "father’s father’s mother"
17927msgid "great-grandmother"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Functions/Functions.php:1052
17931msgctxt "father’s mother’s mother"
17932msgid "great-grandmother"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Functions/Functions.php:1064
17936msgctxt "father’s parent’s mother"
17937msgid "great-grandmother"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Functions/Functions.php:1120
17941msgctxt "mother’s father’s mother"
17942msgid "great-grandmother"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Functions/Functions.php:1138
17946msgctxt "mother’s mother’s mother"
17947msgid "great-grandmother"
17948msgstr ""
17949
17950#: app/Functions/Functions.php:1150
17951msgctxt "mother’s parent’s mother"
17952msgid "great-grandmother"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Functions/Functions.php:1172
17956msgctxt "parent’s father’s mother"
17957msgid "great-grandmother"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Functions/Functions.php:1184
17961msgctxt "parent’s mother’s mother"
17962msgid "great-grandmother"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Functions/Functions.php:1196
17966msgctxt "parent’s parent’s mother"
17967msgid "great-grandmother"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Functions/Functions.php:1042
17971msgctxt "father’s father’s parent"
17972msgid "great-grandparent"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Functions/Functions.php:1054
17976msgctxt "father’s mother’s parent"
17977msgid "great-grandparent"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Functions/Functions.php:1066
17981msgctxt "father’s parent’s parent"
17982msgid "great-grandparent"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Functions/Functions.php:1122
17986msgctxt "mother’s father’s parent"
17987msgid "great-grandparent"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Functions/Functions.php:1140
17991msgctxt "mother’s mother’s parent"
17992msgid "great-grandparent"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Functions/Functions.php:1152
17996msgctxt "mother’s parent’s parent"
17997msgid "great-grandparent"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Functions/Functions.php:1174
18001msgctxt "parent’s father’s parent"
18002msgid "great-grandparent"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Functions/Functions.php:1186
18006msgctxt "parent’s mother’s parent"
18007msgid "great-grandparent"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Functions/Functions.php:1198
18011msgctxt "parent’s parent’s parent"
18012msgid "great-grandparent"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Functions/Functions.php:982
18016msgctxt "child’s child’s son"
18017msgid "great-grandson"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Functions/Functions.php:990
18021msgctxt "child’s daughter’s son"
18022msgid "great-grandson"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Functions/Functions.php:996
18026msgctxt "child’s son’s son"
18027msgid "great-grandson"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Functions/Functions.php:1004
18031msgctxt "daughter’s child’s son"
18032msgid "great-grandson"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Functions/Functions.php:1012
18036msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18037msgid "great-grandson"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Functions/Functions.php:1024
18041msgctxt "daughter’s son’s son"
18042msgid "great-grandson"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Functions/Functions.php:1302
18046msgctxt "son’s child’s son"
18047msgid "great-grandson"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Functions/Functions.php:1310
18051msgctxt "son’s daughter’s son"
18052msgid "great-grandson"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Functions/Functions.php:1316
18056msgctxt "son’s son’s son"
18057msgid "great-grandson"
18058msgstr ""
18059
18060#: app/Functions/Functions.php:1582
18061msgid "great-great-aunt"
18062msgstr ""
18063
18064#: app/Functions/Functions.php:1585
18065msgid "great-great-aunt/uncle"
18066msgstr ""
18067
18068#: app/Functions/Functions.php:2108
18069msgid "great-great-grandchild"
18070msgstr ""
18071
18072#: app/Functions/Functions.php:2105
18073msgid "great-great-granddaughter"
18074msgstr ""
18075
18076#: app/Functions/Functions.php:1957
18077msgid "great-great-grandfather"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Functions/Functions.php:1961
18081msgid "great-great-grandmother"
18082msgstr ""
18083
18084#: app/Functions/Functions.php:1964
18085msgid "great-great-grandparent"
18086msgstr ""
18087
18088#: app/Functions/Functions.php:2101
18089msgid "great-great-grandson"
18090msgstr ""
18091
18092#: app/Functions/Functions.php:1601
18093msgid "great-great-great-aunt"
18094msgstr ""
18095
18096#: app/Functions/Functions.php:1604
18097msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18098msgstr ""
18099
18100#: app/Functions/Functions.php:2119
18101msgid "great-great-great-grandchild"
18102msgstr ""
18103
18104#: app/Functions/Functions.php:2116
18105msgid "great-great-great-granddaughter"
18106msgstr ""
18107
18108#: app/Functions/Functions.php:1968
18109msgid "great-great-great-grandfather"
18110msgstr ""
18111
18112#: app/Functions/Functions.php:1972
18113msgid "great-great-great-grandmother"
18114msgstr ""
18115
18116#: app/Functions/Functions.php:1975
18117msgid "great-great-great-grandparent"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Functions/Functions.php:2112
18121msgid "great-great-great-grandson"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Functions/Functions.php:1779
18125msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18126msgid "great-great-great-nephew"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Functions/Functions.php:1783
18130msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18131msgid "great-great-great-nephew"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Functions/Functions.php:1786
18135msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18136msgid "great-great-great-nephew"
18137msgstr ""
18138
18139#: app/Functions/Functions.php:1802
18140msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18141msgid "great-great-great-nephew/niece"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Functions/Functions.php:1806
18145msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18146msgid "great-great-great-nephew/niece"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Functions/Functions.php:1809
18150msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18151msgid "great-great-great-nephew/niece"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Functions/Functions.php:1791
18155msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18156msgid "great-great-great-niece"
18157msgstr ""
18158
18159#: app/Functions/Functions.php:1795
18160msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18161msgid "great-great-great-niece"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Functions/Functions.php:1798
18165msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18166msgid "great-great-great-niece"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Functions/Functions.php:1590
18170msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18171msgid "great-great-great-uncle"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Functions/Functions.php:1594
18175msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18176msgid "great-great-great-uncle"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Functions/Functions.php:1597
18180msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18181msgid "great-great-great-uncle"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Functions/Functions.php:1744
18185msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18186msgid "great-great-nephew"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Functions/Functions.php:1748
18190msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18191msgid "great-great-nephew"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Functions/Functions.php:1751
18195msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18196msgid "great-great-nephew"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Functions/Functions.php:1767
18200msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18201msgid "great-great-nephew/niece"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Functions/Functions.php:1771
18205msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18206msgid "great-great-nephew/niece"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Functions/Functions.php:1774
18210msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18211msgid "great-great-nephew/niece"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Functions/Functions.php:1756
18215msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18216msgid "great-great-niece"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Functions/Functions.php:1760
18220msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18221msgid "great-great-niece"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Functions/Functions.php:1763
18225msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18226msgid "great-great-niece"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Functions/Functions.php:1571
18230msgctxt "great-grandfather’s brother"
18231msgid "great-great-uncle"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Functions/Functions.php:1575
18235msgctxt "great-grandmother’s brother"
18236msgid "great-great-uncle"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Functions/Functions.php:1578
18240msgctxt "great-grandparent’s brother"
18241msgid "great-great-uncle"
18242msgstr ""
18243
18244#: app/Functions/Functions.php:927
18245msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18246msgid "great-nephew"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Functions/Functions.php:947
18250msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18251msgid "great-nephew"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Functions/Functions.php:965
18255msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18256msgid "great-nephew"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Functions/Functions.php:1247
18260msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18261msgid "great-nephew"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Functions/Functions.php:1267
18265msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18266msgid "great-nephew"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Functions/Functions.php:1291
18270msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18271msgid "great-nephew"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Functions/Functions.php:930
18275msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18276msgid "great-nephew"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Functions/Functions.php:950
18280msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18281msgid "great-nephew"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Functions/Functions.php:968
18285msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18286msgid "great-nephew"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Functions/Functions.php:1250
18290msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18291msgid "great-nephew"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Functions/Functions.php:1270
18295msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18296msgid "great-nephew"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Functions/Functions.php:1294
18300msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18301msgid "great-nephew"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Functions/Functions.php:1216
18305msgctxt "sibling’s child’s son"
18306msgid "great-nephew"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Functions/Functions.php:1224
18310msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18311msgid "great-nephew"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Functions/Functions.php:1230
18315msgctxt "sibling’s son’s son"
18316msgid "great-nephew"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Functions/Functions.php:915
18320msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18321msgid "great-nephew/niece"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Functions/Functions.php:933
18325msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18326msgid "great-nephew/niece"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Functions/Functions.php:953
18330msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18331msgid "great-nephew/niece"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Functions/Functions.php:1235
18335msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18336msgid "great-nephew/niece"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Functions/Functions.php:1253
18340msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18341msgid "great-nephew/niece"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Functions/Functions.php:1279
18345msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18346msgid "great-nephew/niece"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Functions/Functions.php:918
18350msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18351msgid "great-nephew/niece"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Functions/Functions.php:936
18355msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18356msgid "great-nephew/niece"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Functions/Functions.php:956
18360msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18361msgid "great-nephew/niece"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Functions/Functions.php:1238
18365msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18366msgid "great-nephew/niece"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Functions/Functions.php:1256
18370msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18371msgid "great-nephew/niece"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Functions/Functions.php:1282
18375msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18376msgid "great-nephew/niece"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Functions/Functions.php:1212
18380msgctxt "sibling’s child’s child"
18381msgid "great-nephew/niece"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Functions/Functions.php:1218
18385msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18386msgid "great-nephew/niece"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Functions/Functions.php:1226
18390msgctxt "sibling’s son’s child"
18391msgid "great-nephew/niece"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Functions/Functions.php:921
18395msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18396msgid "great-niece"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Functions/Functions.php:939
18400msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18401msgid "great-niece"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Functions/Functions.php:959
18405msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18406msgid "great-niece"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Functions/Functions.php:1241
18410msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18411msgid "great-niece"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Functions/Functions.php:1259
18415msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18416msgid "great-niece"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Functions/Functions.php:1285
18420msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18421msgid "great-niece"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Functions/Functions.php:924
18425msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18426msgid "great-niece"
18427msgstr ""
18428
18429#: app/Functions/Functions.php:942
18430msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18431msgid "great-niece"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Functions/Functions.php:962
18435msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18436msgid "great-niece"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Functions/Functions.php:1244
18440msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18441msgid "great-niece"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Functions/Functions.php:1262
18445msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18446msgid "great-niece"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Functions/Functions.php:1288
18450msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18451msgid "great-niece"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Functions/Functions.php:1214
18455msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18456msgid "great-niece"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Functions/Functions.php:1220
18460msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18461msgid "great-niece"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Functions/Functions.php:1228
18465msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18466msgid "great-niece"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Functions/Functions.php:1036
18470msgctxt "father’s father’s brother"
18471msgid "great-uncle"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Functions/Functions.php:1354
18475msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18476msgid "great-uncle"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Functions/Functions.php:1048
18480msgctxt "father’s mother’s brother"
18481msgid "great-uncle"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Functions/Functions.php:1360
18485msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18486msgid "great-uncle"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Functions/Functions.php:1060
18490msgctxt "father’s parent’s brother"
18491msgid "great-uncle"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Functions/Functions.php:1366
18495msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18496msgid "great-uncle"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Functions/Functions.php:1116
18500msgctxt "mother’s father’s brother"
18501msgid "great-uncle"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Functions/Functions.php:1372
18505msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18506msgid "great-uncle"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Functions/Functions.php:1134
18510msgctxt "mother’s mother’s brother"
18511msgid "great-uncle"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Functions/Functions.php:1378
18515msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18516msgid "great-uncle"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Functions/Functions.php:1146
18520msgctxt "mother’s parent’s brother"
18521msgid "great-uncle"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Functions/Functions.php:1384
18525msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18526msgid "great-uncle"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Functions/Functions.php:1168
18530msgctxt "parent’s father’s brother"
18531msgid "great-uncle"
18532msgstr ""
18533
18534#: app/Functions/Functions.php:1390
18535msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18536msgid "great-uncle"
18537msgstr ""
18538
18539#: app/Functions/Functions.php:1180
18540msgctxt "parent’s mother’s brother"
18541msgid "great-uncle"
18542msgstr ""
18543
18544#: app/Functions/Functions.php:1396
18545msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18546msgid "great-uncle"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Functions/Functions.php:1192
18550msgctxt "parent’s parent’s brother"
18551msgid "great-uncle"
18552msgstr ""
18553
18554#: app/Functions/Functions.php:1402
18555msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18556msgid "great-uncle"
18557msgstr ""
18558
18559#. I18N: layout option for the fan chart
18560#: app/Module/FanChartModule.php:482
18561msgid "half circle"
18562msgstr ""
18563
18564#: app/Functions/Functions.php:794
18565msgctxt "father’s son"
18566msgid "half-brother"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Functions/Functions.php:832
18570msgctxt "mother’s son"
18571msgid "half-brother"
18572msgstr ""
18573
18574#: app/Functions/Functions.php:850
18575msgctxt "parent’s son"
18576msgid "half-brother"
18577msgstr ""
18578
18579#: app/Functions/Functions.php:780
18580msgctxt "father’s child"
18581msgid "half-sibling"
18582msgstr ""
18583
18584#: app/Functions/Functions.php:816
18585msgctxt "mother’s child"
18586msgid "half-sibling"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Functions/Functions.php:836
18590msgctxt "parent’s child"
18591msgid "half-sibling"
18592msgstr ""
18593
18594#: app/Functions/Functions.php:782
18595msgctxt "father’s daughter"
18596msgid "half-sister"
18597msgstr ""
18598
18599#: app/Functions/Functions.php:818
18600msgctxt "mother’s daughter"
18601msgid "half-sister"
18602msgstr ""
18603
18604#: app/Functions/Functions.php:838
18605msgctxt "parent’s daughter"
18606msgid "half-sister"
18607msgstr ""
18608
18609#. I18N: reflexive pronoun
18610#: app/Functions/Functions.php:188
18611msgid "herself"
18612msgstr ""
18613
18614#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18615#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565
18616msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18617msgstr ""
18618
18619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
18620#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
18621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
18622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
18623#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
18624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
18625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705
18626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
18627msgid "hide"
18628msgstr ""
18629
18630#. I18N: reflexive pronoun
18631#: app/Functions/Functions.php:185
18632msgid "himself"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Functions/Functions.php:627
18636msgid "husband"
18637msgstr "丈夫"
18638
18639#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18640#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141
18641msgid "immigration name"
18642msgstr ""
18643
18644#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18645#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137
18646msgctxt "FEMALE"
18647msgid "immigration name"
18648msgstr ""
18649
18650#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18651#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132
18652msgctxt "MALE"
18653msgid "immigration name"
18654msgstr ""
18655
18656#. I18N: A button label.
18657#: resources/views/admin/locations.phtml:138
18658msgid "import"
18659msgstr ""
18660
18661#. I18N: A button label.
18662#: resources/views/admin/locations.phtml:117
18663msgid "import file"
18664msgstr ""
18665
18666#. I18N: Gedcom INT dates
18667#: app/Date.php:345
18668#, php-format
18669msgid "interpreted %s (%s)"
18670msgstr ""
18671
18672#: resources/views/search-general-page.phtml:88
18673#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
18674msgid "invert selection"
18675msgstr ""
18676
18677#. I18N: a month in the French republican calendar
18678#: app/Date/FrenchDate.php:157
18679msgctxt "GENITIVE"
18680msgid "jours complementaires"
18681msgstr ""
18682
18683#. I18N: a month in the French republican calendar
18684#: app/Date/FrenchDate.php:251
18685msgctxt "INSTRUMENTAL"
18686msgid "jours complementaires"
18687msgstr ""
18688
18689#. I18N: a month in the French republican calendar
18690#: app/Date/FrenchDate.php:204
18691msgctxt "LOCATIVE"
18692msgid "jours complementaires"
18693msgstr ""
18694
18695#. I18N: a month in the French republican calendar
18696#: app/Date/FrenchDate.php:110
18697msgctxt "NOMINATIVE"
18698msgid "jours complementaires"
18699msgstr ""
18700
18701#. I18N: A button label, last page
18702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
18703#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
18704#: resources/views/media-list-page.phtml:104
18705#: resources/views/media-list-page.phtml:210
18706msgid "last"
18707msgstr ""
18708
18709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
18710msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18711msgid "last"
18712msgstr ""
18713
18714#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
18715msgid "left"
18716msgstr ""
18717
18718#. I18N: Layout option for lists of names
18719#. I18N: An option in a list-box
18720#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:983
18721#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:187
18722#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:179
18723#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256
18724#: app/Module/YahrzeitModule.php:239
18725msgid "list"
18726msgstr ""
18727
18728#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:701
18729#, php-format
18730msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18731msgstr ""
18732
18733#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18734#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146
18735msgid "maiden name"
18736msgstr ""
18737
18738#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135
18739msgid "managers"
18740msgstr ""
18741
18742#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18743#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001
18744msgid "markdown"
18745msgstr ""
18746
18747#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
18748msgid "marriage"
18749msgstr ""
18750
18751#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18752msgctxt "FEMALE"
18753msgid "married"
18754msgstr ""
18755
18756#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18757msgctxt "MALE"
18758msgid "married"
18759msgstr ""
18760
18761#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18762#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160
18763msgid "married name"
18764msgstr ""
18765
18766#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18767#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156
18768msgctxt "FEMALE"
18769msgid "married name"
18770msgstr ""
18771
18772#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18773#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151
18774msgctxt "MALE"
18775msgid "married name"
18776msgstr ""
18777
18778#: app/Functions/Functions.php:820
18779msgctxt "mother’s father"
18780msgid "maternal grandfather"
18781msgstr ""
18782
18783#: app/Functions/Functions.php:824
18784msgctxt "mother’s mother"
18785msgid "maternal grandmother"
18786msgstr ""
18787
18788#: app/Functions/Functions.php:826
18789msgctxt "mother’s parent"
18790msgid "maternal grandparent"
18791msgstr ""
18792
18793#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18794#: app/SurnameTradition.php:86
18795msgid "matrilineal"
18796msgstr ""
18797
18798#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
18799#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
18800#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10
18801#, php-format
18802msgid "maximum %s day"
18803msgid_plural "maximum %s days"
18804msgstr[0] ""
18805
18806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:28
18807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
18808#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
18809#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134
18810#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
18811msgid "members"
18812msgstr ""
18813
18814#. I18N: Name of a theme.
18815#: app/Module/MinimalTheme.php:37
18816msgid "minimal"
18817msgstr ""
18818
18819#: app/Functions/Functions.php:613
18820msgid "mother"
18821msgstr "母親"
18822
18823#: app/Functions/Functions.php:806
18824msgctxt "husband’s mother"
18825msgid "mother-in-law"
18826msgstr ""
18827
18828#: app/Functions/Functions.php:886
18829msgctxt "spouse’s mother"
18830msgid "mother-in-law"
18831msgstr ""
18832
18833#: app/Functions/Functions.php:904
18834msgctxt "wife’s mother"
18835msgid "mother-in-law"
18836msgstr ""
18837
18838#: app/Functions/Functions.php:892
18839msgctxt "spouse’s parent"
18840msgid "mother/father-in-law"
18841msgstr ""
18842
18843#: app/Functions/Functions.php:754
18844msgctxt "brother’s son"
18845msgid "nephew"
18846msgstr ""
18847
18848#: app/Functions/Functions.php:1106
18849msgctxt "husband’s brother’s son"
18850msgid "nephew"
18851msgstr ""
18852
18853#: app/Functions/Functions.php:1102
18854msgctxt "husband’s sibling’s son"
18855msgid "nephew"
18856msgstr ""
18857
18858#: app/Functions/Functions.php:1104
18859msgctxt "husband’s sister’s son"
18860msgid "nephew"
18861msgstr ""
18862
18863#: app/Functions/Functions.php:858
18864msgctxt "sibling’s son"
18865msgid "nephew"
18866msgstr ""
18867
18868#: app/Functions/Functions.php:868
18869msgctxt "sister’s son"
18870msgid "nephew"
18871msgstr ""
18872
18873#: app/Functions/Functions.php:1346
18874msgctxt "wife’s brother’s son"
18875msgid "nephew"
18876msgstr ""
18877
18878#: app/Functions/Functions.php:1342
18879msgctxt "wife’s sibling’s son"
18880msgid "nephew"
18881msgstr ""
18882
18883#: app/Functions/Functions.php:1344
18884msgctxt "wife’s sister’s son"
18885msgid "nephew"
18886msgstr ""
18887
18888#: app/Functions/Functions.php:944
18889msgctxt "brother’s daughter’s husband"
18890msgid "nephew-in-law"
18891msgstr ""
18892
18893#: app/Functions/Functions.php:1222
18894msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
18895msgid "nephew-in-law"
18896msgstr ""
18897
18898#: app/Functions/Functions.php:1264
18899msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
18900msgid "nephew-in-law"
18901msgstr ""
18902
18903#: app/Functions/Functions.php:750
18904msgctxt "brother’s child"
18905msgid "nephew/niece"
18906msgstr ""
18907
18908#: app/Functions/Functions.php:1094
18909msgctxt "husband’s brother’s child"
18910msgid "nephew/niece"
18911msgstr ""
18912
18913#: app/Functions/Functions.php:1090
18914msgctxt "husband’s sibling’s child"
18915msgid "nephew/niece"
18916msgstr ""
18917
18918#: app/Functions/Functions.php:1092
18919msgctxt "husband’s sister’s child"
18920msgid "nephew/niece"
18921msgstr ""
18922
18923#: app/Functions/Functions.php:854
18924msgctxt "sibling’s child"
18925msgid "nephew/niece"
18926msgstr ""
18927
18928#: app/Functions/Functions.php:862
18929msgctxt "sister’s child"
18930msgid "nephew/niece"
18931msgstr ""
18932
18933#: app/Functions/Functions.php:1334
18934msgctxt "wife’s brother’s child"
18935msgid "nephew/niece"
18936msgstr ""
18937
18938#: app/Functions/Functions.php:1330
18939msgctxt "wife’s sibling’s child"
18940msgid "nephew/niece"
18941msgstr ""
18942
18943#: app/Functions/Functions.php:1332
18944msgctxt "wife’s sister’s child"
18945msgid "nephew/niece"
18946msgstr ""
18947
18948#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569
18949msgid "never"
18950msgstr ""
18951
18952#. I18N: A button label, next page
18953#: resources/views/individual-page.phtml:59
18954#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
18955#: resources/views/media-list-page.phtml:97
18956#: resources/views/media-list-page.phtml:203
18957#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
18958#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
18959#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:36
18960#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64
18961#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:72
18962#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115
18963#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:102
18964#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
18965#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
18966#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82
18967msgid "next"
18968msgstr ""
18969
18970#: app/Functions/Functions.php:752
18971msgctxt "brother’s daughter"
18972msgid "niece"
18973msgstr ""
18974
18975#: app/Functions/Functions.php:1100
18976msgctxt "husband’s brother’s daughter"
18977msgid "niece"
18978msgstr ""
18979
18980#: app/Functions/Functions.php:1096
18981msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
18982msgid "niece"
18983msgstr ""
18984
18985#: app/Functions/Functions.php:1098
18986msgctxt "husband’s sister’s daughter"
18987msgid "niece"
18988msgstr ""
18989
18990#: app/Functions/Functions.php:856
18991msgctxt "sibling’s daughter"
18992msgid "niece"
18993msgstr ""
18994
18995#: app/Functions/Functions.php:864
18996msgctxt "sister’s daughter"
18997msgid "niece"
18998msgstr ""
18999
19000#: app/Functions/Functions.php:1340
19001msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19002msgid "niece"
19003msgstr ""
19004
19005#: app/Functions/Functions.php:1336
19006msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19007msgid "niece"
19008msgstr ""
19009
19010#: app/Functions/Functions.php:1338
19011msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19012msgid "niece"
19013msgstr ""
19014
19015#: app/Functions/Functions.php:970
19016msgctxt "brother’s son’s wife"
19017msgid "niece-in-law"
19018msgstr ""
19019
19020#: app/Functions/Functions.php:1232
19021msgctxt "sibling’s son’s wife"
19022msgid "niece-in-law"
19023msgstr ""
19024
19025#: app/Functions/Functions.php:1296
19026msgctxt "sisters’s son’s wife"
19027msgid "niece-in-law"
19028msgstr ""
19029
19030#: app/Functions/Functions.php:476
19031msgid "ninth cousin"
19032msgstr ""
19033
19034#: app/Functions/Functions.php:440
19035msgctxt "FEMALE"
19036msgid "ninth cousin"
19037msgstr ""
19038
19039#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19040#: app/Functions/Functions.php:396
19041msgctxt "MALE"
19042msgid "ninth cousin"
19043msgstr ""
19044
19045#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195
19046#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
19047#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251
19048#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207
19049#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134
19050#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
19051#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
19052#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75
19053#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
19054#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
19055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
19056#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:352
19057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
19058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
19059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690
19060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:972
19061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1002
19062#: resources/views/lists/families-table.phtml:378
19063#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
19064#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19065#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19066#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
19067#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
19068#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
19069#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
19070#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19071#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
19072#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
19073#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19076#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19077#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19080msgid "no"
19081msgstr "否"
19082
19083#. I18N: None of the other options
19084#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:347
19085#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999
19086#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1005
19087#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:163
19088#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
19089msgid "none"
19090msgstr "無"
19091
19092#: app/SurnameTradition.php:112
19093msgctxt "Surname tradition"
19094msgid "none"
19095msgstr ""
19096
19097#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
19098msgid "numbers"
19099msgstr ""
19100
19101#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19102#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19103#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19104#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19105#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19106#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19107#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19108#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19110#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19111#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19112#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19113#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19114msgid "of"
19115msgstr ""
19116
19117#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285
19118msgid "on the date of death"
19119msgstr ""
19120
19121#: app/Functions/Functions.php:617
19122msgid "parent"
19123msgstr ""
19124
19125#: app/Functions/Functions.php:677
19126msgid "partner"
19127msgstr ""
19128
19129#: app/Functions/Functions.php:657
19130msgctxt "FEMALE"
19131msgid "partner"
19132msgstr ""
19133
19134#: app/Functions/Functions.php:637
19135msgctxt "MALE"
19136msgid "partner"
19137msgstr ""
19138
19139#: app/SurnameTradition.php:75
19140msgctxt "Surname tradition"
19141msgid "paternal"
19142msgstr ""
19143
19144#: app/Functions/Functions.php:784
19145msgctxt "father’s father"
19146msgid "paternal grandfather"
19147msgstr ""
19148
19149#: app/Functions/Functions.php:786
19150msgctxt "father’s mother"
19151msgid "paternal grandmother"
19152msgstr ""
19153
19154#: app/Functions/Functions.php:788
19155msgctxt "father’s parent"
19156msgid "paternal grandparent"
19157msgstr ""
19158
19159#. I18N: A system where children take their father’s surname
19160#: app/SurnameTradition.php:82
19161msgid "patrilineal"
19162msgstr ""
19163
19164#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19165#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:105
19166msgid "pending"
19167msgstr ""
19168
19169#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119
19170msgid "percentage"
19171msgstr ""
19172
19173#. I18N: A button label.
19174#: resources/views/admin/trees-places.phtml:31
19175msgid "preview"
19176msgstr ""
19177
19178#. I18N: A button label, previous page
19179#: resources/views/individual-page.phtml:55
19180#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19181#: resources/views/media-list-page.phtml:87
19182#: resources/views/media-list-page.phtml:193
19183#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19184#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19185#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
19186#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:76
19187#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
19188#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106
19189#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
19190#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19191#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19192msgid "previous"
19193msgstr ""
19194
19195#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19196#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47
19197msgid "primary evidence"
19198msgstr ""
19199
19200#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19201#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53
19202msgid "questionable evidence"
19203msgstr ""
19204
19205#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007
19206#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19207msgid "records"
19208msgstr ""
19209
19210#: resources/views/family-page.phtml:19
19211#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
19212#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15
19213#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18
19214#: resources/views/source-page.phtml:14
19215msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19216msgid "reject"
19217msgstr "拒絕"
19218
19219#: resources/views/family-page.phtml:13
19220#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
19221#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9
19222#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12
19223#: resources/views/source-page.phtml:8
19224msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19225msgid "reject"
19226msgstr "拒絕"
19227
19228#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19229#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:103
19230msgid "rejected"
19231msgstr ""
19232
19233#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19234#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174
19235msgid "religious name"
19236msgstr ""
19237
19238#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19239#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170
19240msgctxt "FEMALE"
19241msgid "religious name"
19242msgstr ""
19243
19244#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19245#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165
19246msgctxt "MALE"
19247msgid "religious name"
19248msgstr ""
19249
19250#. I18N: A button label.
19251#: resources/views/search-replace-page.phtml:39
19252msgid "replace"
19253msgstr ""
19254
19255#. I18N: A button label.
19256#: resources/views/media-list-page.phtml:66
19257#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:67
19258#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:33
19259msgid "reset"
19260msgstr ""
19261
19262#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
19263msgid "right"
19264msgstr ""
19265
19266#. I18N: A button label.
19267#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
19268#: resources/views/admin/components.phtml:132
19269#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74
19270#: resources/views/admin/map-provider.phtml:29
19271#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
19272#: resources/views/admin/modules.phtml:263
19273#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
19274#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88
19275#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71
19276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1014
19277#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276
19278#: resources/views/admin/users-create.phtml:66
19279#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
19280#: resources/views/edit-account-page.phtml:157
19281#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:127
19282#: resources/views/edit/add-fact.phtml:78
19283#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74
19284#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:92
19285#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35
19286#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27
19287#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318
19288#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30
19289#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:54
19290#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28
19291#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26
19292#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28
19293#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:28
19294#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28
19295#: resources/views/modals/create-family.phtml:32
19296#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54
19297#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6
19298#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35
19299#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21
19300#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
19301#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
19302#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
19303#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:41
19304#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
19305#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
19306#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
19307msgid "save"
19308msgstr "儲存"
19309
19310#. I18N: A button label.
19311#: resources/views/admin/changes-log.phtml:75
19312#: resources/views/admin/site-logs.phtml:68
19313#: resources/views/media-list-page.phtml:63
19314#: resources/views/search-advanced-page.phtml:68
19315#: resources/views/search-general-page.phtml:101
19316#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:101
19317msgid "search"
19318msgstr ""
19319
19320#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19321#: app/Functions/Functions.php:558
19322#, php-format
19323msgid "second %s"
19324msgstr ""
19325
19326#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19327#: app/Functions/Functions.php:536
19328#, php-format
19329msgctxt "FEMALE"
19330msgid "second %s"
19331msgstr ""
19332
19333#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19334#: app/Functions/Functions.php:513
19335#, php-format
19336msgctxt "MALE"
19337msgid "second %s"
19338msgstr ""
19339
19340#: app/Functions/Functions.php:462
19341msgid "second cousin"
19342msgstr ""
19343
19344#: app/Functions/Functions.php:426
19345msgctxt "FEMALE"
19346msgid "second cousin"
19347msgstr ""
19348
19349#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19350#: app/Functions/Functions.php:375
19351msgctxt "MALE"
19352msgid "second cousin"
19353msgstr ""
19354
19355#: app/Functions/Functions.php:1463
19356msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19357msgid "second cousin"
19358msgstr ""
19359
19360#: app/Functions/Functions.php:1455
19361msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19362msgid "second cousin"
19363msgstr ""
19364
19365#: app/Functions/Functions.php:1459
19366msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19367msgid "second cousin"
19368msgstr ""
19369
19370#: app/Functions/Functions.php:1487
19371msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19372msgid "second cousin"
19373msgstr ""
19374
19375#: app/Functions/Functions.php:1479
19376msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19377msgid "second cousin"
19378msgstr ""
19379
19380#: app/Functions/Functions.php:1483
19381msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19382msgid "second cousin"
19383msgstr ""
19384
19385#: app/Functions/Functions.php:1475
19386msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19387msgid "second cousin"
19388msgstr ""
19389
19390#: app/Functions/Functions.php:1467
19391msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19392msgid "second cousin"
19393msgstr ""
19394
19395#: app/Functions/Functions.php:1471
19396msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19397msgid "second cousin"
19398msgstr ""
19399
19400#: app/Functions/Functions.php:1499
19401msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19402msgid "second cousin"
19403msgstr ""
19404
19405#: app/Functions/Functions.php:1491
19406msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19407msgid "second cousin"
19408msgstr ""
19409
19410#: app/Functions/Functions.php:1495
19411msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19412msgid "second cousin"
19413msgstr ""
19414
19415#: app/Functions/Functions.php:1523
19416msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19417msgid "second cousin"
19418msgstr ""
19419
19420#: app/Functions/Functions.php:1515
19421msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19422msgid "second cousin"
19423msgstr ""
19424
19425#: app/Functions/Functions.php:1519
19426msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19427msgid "second cousin"
19428msgstr ""
19429
19430#: app/Functions/Functions.php:1511
19431msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19432msgid "second cousin"
19433msgstr ""
19434
19435#: app/Functions/Functions.php:1503
19436msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19437msgid "second cousin"
19438msgstr ""
19439
19440#: app/Functions/Functions.php:1507
19441msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19442msgid "second cousin"
19443msgstr ""
19444
19445#: app/Functions/Functions.php:1535
19446msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19447msgid "second cousin"
19448msgstr ""
19449
19450#: app/Functions/Functions.php:1527
19451msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19452msgid "second cousin"
19453msgstr ""
19454
19455#: app/Functions/Functions.php:1531
19456msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19457msgid "second cousin"
19458msgstr ""
19459
19460#: app/Functions/Functions.php:1559
19461msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19462msgid "second cousin"
19463msgstr ""
19464
19465#: app/Functions/Functions.php:1551
19466msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19467msgid "second cousin"
19468msgstr ""
19469
19470#: app/Functions/Functions.php:1555
19471msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19472msgid "second cousin"
19473msgstr ""
19474
19475#: app/Functions/Functions.php:1547
19476msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19477msgid "second cousin"
19478msgstr ""
19479
19480#: app/Functions/Functions.php:1539
19481msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19482msgid "second cousin"
19483msgstr ""
19484
19485#: app/Functions/Functions.php:1543
19486msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19487msgid "second cousin"
19488msgstr ""
19489
19490#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19491#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50
19492msgid "secondary evidence"
19493msgstr ""
19494
19495#. I18N: select all (of the family trees)
19496#: resources/views/search-general-page.phtml:85
19497#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:85
19498msgid "select all"
19499msgstr ""
19500
19501#. I18N: select none (of the family trees)
19502#: resources/views/search-general-page.phtml:86
19503#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
19504msgid "select none"
19505msgstr ""
19506
19507#: app/Functions/Functions.php:610
19508msgid "self"
19509msgstr ""
19510
19511#: app/Functions/Functions.php:472
19512msgid "seventh cousin"
19513msgstr ""
19514
19515#: app/Functions/Functions.php:436
19516msgctxt "FEMALE"
19517msgid "seventh cousin"
19518msgstr ""
19519
19520#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19521#: app/Functions/Functions.php:390
19522msgctxt "MALE"
19523msgid "seventh cousin"
19524msgstr ""
19525
19526#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
19527#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
19528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
19529#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
19530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
19531#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
19532#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705
19533#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
19534#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
19535#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
19536msgid "show"
19537msgstr ""
19538
19539#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:196
19540msgid "show the chart"
19541msgstr ""
19542
19543#: app/Functions/Functions.php:746
19544msgid "sibling"
19545msgstr ""
19546
19547#. I18N: A button label.
19548#: resources/views/login-page.phtml:45
19549#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
19550msgid "sign in"
19551msgstr ""
19552
19553#. I18N: A button label.
19554#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:11
19555msgid "sign out"
19556msgstr ""
19557
19558#: app/Functions/Functions.php:725
19559msgid "sister"
19560msgstr ""
19561
19562#: app/Functions/Functions.php:756
19563msgctxt "brother’s wife"
19564msgid "sister-in-law"
19565msgstr ""
19566
19567#: app/Functions/Functions.php:976
19568msgctxt "brother’s wife’s sister"
19569msgid "sister-in-law"
19570msgstr ""
19571
19572#: app/Functions/Functions.php:1086
19573msgctxt "husband’s brother’s wife"
19574msgid "sister-in-law"
19575msgstr ""
19576
19577#: app/Functions/Functions.php:810
19578msgctxt "husband’s sister"
19579msgid "sister-in-law"
19580msgstr ""
19581
19582#: app/Functions/Functions.php:1276
19583msgctxt "sister’s husband’s sister"
19584msgid "sister-in-law"
19585msgstr ""
19586
19587#: app/Functions/Functions.php:888
19588msgctxt "spouse’s sister"
19589msgid "sister-in-law"
19590msgstr ""
19591
19592#: app/Functions/Functions.php:1326
19593msgctxt "wife’s brother’s wife"
19594msgid "sister-in-law"
19595msgstr ""
19596
19597#: app/Functions/Functions.php:908
19598msgctxt "wife’s sister"
19599msgid "sister-in-law"
19600msgstr ""
19601
19602#: app/Functions/Functions.php:470
19603msgid "sixth cousin"
19604msgstr ""
19605
19606#: app/Functions/Functions.php:434
19607msgctxt "FEMALE"
19608msgid "sixth cousin"
19609msgstr ""
19610
19611#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19612#: app/Functions/Functions.php:387
19613msgctxt "MALE"
19614msgid "sixth cousin"
19615msgstr ""
19616
19617#: app/Functions/Functions.php:679
19618msgid "son"
19619msgstr "兒子"
19620
19621#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19622msgid "son of"
19623msgstr ""
19624
19625#: app/Functions/Functions.php:762
19626msgctxt "child’s husband"
19627msgid "son-in-law"
19628msgstr ""
19629
19630#: app/Functions/Functions.php:774
19631msgctxt "daughter’s husband"
19632msgid "son-in-law"
19633msgstr ""
19634
19635#: app/Functions/Functions.php:1014
19636msgctxt "daughter’s husband’s father"
19637msgid "son-in-law’s father"
19638msgstr ""
19639
19640#: app/Functions/Functions.php:1016
19641msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19642msgid "son-in-law’s mother"
19643msgstr ""
19644
19645#: app/Functions/Functions.php:1018
19646msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19647msgid "son-in-law’s parent"
19648msgstr ""
19649
19650#: app/Functions/Functions.php:766
19651msgctxt "child’s spouse"
19652msgid "son/daughter-in-law"
19653msgstr ""
19654
19655#. I18N: An option in a list-box
19656#: app/Module/OnThisDayModule.php:244
19657#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:265
19658#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19659msgid "sort by date"
19660msgstr ""
19661
19662#. I18N: A button label.
19663#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:33
19664#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19665#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19666#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19667#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19669#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19670#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19671msgid "sort by date of birth"
19672msgstr "由生日排序"
19673
19674#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19675#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19676#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19677#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19678msgid "sort by date of death"
19679msgstr ""
19680
19681#. I18N: A button label.
19682#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:33
19683#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19684msgid "sort by date of marriage"
19685msgstr "以婚姻狀況排序"
19686
19687#. I18N: An option in a list-box
19688#: app/Module/RecentChangesModule.php:198
19689msgid "sort by date, newest first"
19690msgstr ""
19691
19692#. I18N: An option in a list-box
19693#: app/Module/RecentChangesModule.php:196
19694msgid "sort by date, oldest first"
19695msgstr ""
19696
19697#. I18N: An option in a list-box
19698#: app/Module/OnThisDayModule.php:242 app/Module/RecentChangesModule.php:194
19699#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263
19700#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19701#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19702#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19703#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19704#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19705#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19706#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19707#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19708#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19709#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19710msgid "sort by name"
19711msgstr ""
19712
19713#: app/Functions/Functions.php:667
19714msgid "spouse"
19715msgstr "配偶"
19716
19717#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19718#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:349
19719msgid "ssl"
19720msgstr "SSL"
19721
19722#: app/Functions/Functions.php:1084
19723msgctxt "father’s wife’s son"
19724msgid "step-brother"
19725msgstr ""
19726
19727#: app/Functions/Functions.php:1132
19728msgctxt "mother’s husband’s son"
19729msgid "step-brother"
19730msgstr ""
19731
19732#: app/Functions/Functions.php:1210
19733msgctxt "parent’s spouse’s son"
19734msgid "step-brother"
19735msgstr ""
19736
19737#: app/Functions/Functions.php:800
19738msgctxt "husband’s child"
19739msgid "step-child"
19740msgstr ""
19741
19742#: app/Functions/Functions.php:880
19743msgctxt "spouse’s child"
19744msgid "step-child"
19745msgstr ""
19746
19747#: app/Functions/Functions.php:898
19748msgctxt "wife’s child"
19749msgid "step-child"
19750msgstr ""
19751
19752#: app/Functions/Functions.php:802
19753msgctxt "husband’s daughter"
19754msgid "step-daughter"
19755msgstr ""
19756
19757#: app/Functions/Functions.php:882
19758msgctxt "spouse’s daughter"
19759msgid "step-daughter"
19760msgstr ""
19761
19762#: app/Functions/Functions.php:900
19763msgctxt "wife’s daughter"
19764msgid "step-daughter"
19765msgstr ""
19766
19767#: app/Functions/Functions.php:822
19768msgctxt "mother’s husband"
19769msgid "step-father"
19770msgstr ""
19771
19772#: app/Functions/Functions.php:796
19773msgctxt "father’s wife"
19774msgid "step-mother"
19775msgstr ""
19776
19777#: app/Functions/Functions.php:852
19778msgctxt "parent’s spouse"
19779msgid "step-parent"
19780msgstr ""
19781
19782#: app/Functions/Functions.php:1080
19783msgctxt "father’s wife’s child"
19784msgid "step-sibling"
19785msgstr ""
19786
19787#: app/Functions/Functions.php:1128
19788msgctxt "mother’s husband’s child"
19789msgid "step-sibling"
19790msgstr ""
19791
19792#: app/Functions/Functions.php:1206
19793msgctxt "parent’s spouse’s child"
19794msgid "step-sibling"
19795msgstr ""
19796
19797#: app/Functions/Functions.php:1082
19798msgctxt "father’s wife’s daughter"
19799msgid "step-sister"
19800msgstr ""
19801
19802#: app/Functions/Functions.php:1130
19803msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19804msgid "step-sister"
19805msgstr ""
19806
19807#: app/Functions/Functions.php:1208
19808msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19809msgid "step-sister"
19810msgstr ""
19811
19812#: app/Functions/Functions.php:812
19813msgctxt "husband’s son"
19814msgid "step-son"
19815msgstr ""
19816
19817#: app/Functions/Functions.php:890
19818msgctxt "spouse’s son"
19819msgid "step-son"
19820msgstr ""
19821
19822#: app/Functions/Functions.php:910
19823msgctxt "wife’s son"
19824msgid "step-son"
19825msgstr ""
19826
19827#. I18N: Layout option for lists of names
19828#. I18N: An option in a list-box
19829#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:985
19830#: app/Module/OnThisDayModule.php:237 app/Module/RecentChangesModule.php:189
19831#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:181 app/Module/TopSurnamesModule.php:219
19832#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:258
19833#: app/Module/YahrzeitModule.php:241
19834msgid "table"
19835msgstr ""
19836
19837#. I18N: Layout option for lists of names
19838#. I18N: An option in a list-box
19839#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:987
19840#: app/Module/TopSurnamesModule.php:221
19841msgid "tag cloud"
19842msgstr ""
19843
19844#: app/Functions/Functions.php:478
19845msgid "tenth cousin"
19846msgstr ""
19847
19848#: app/Functions/Functions.php:442
19849msgctxt "FEMALE"
19850msgid "tenth cousin"
19851msgstr ""
19852
19853#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19854#: app/Functions/Functions.php:399
19855msgctxt "MALE"
19856msgid "tenth cousin"
19857msgstr ""
19858
19859#. I18N: [you should check that:] ...
19860#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
19861msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19862msgstr ""
19863
19864#. I18N: [you should check that:] ...
19865#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19
19866msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19867msgstr ""
19868
19869#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19870#: app/Functions/Functions.php:191
19871msgid "themself"
19872msgstr ""
19873
19874#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19875#: app/Functions/Functions.php:561
19876#, php-format
19877msgid "third %s"
19878msgstr ""
19879
19880#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19881#: app/Functions/Functions.php:539
19882#, php-format
19883msgctxt "FEMALE"
19884msgid "third %s"
19885msgstr ""
19886
19887#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19888#: app/Functions/Functions.php:516
19889#, php-format
19890msgctxt "MALE"
19891msgid "third %s"
19892msgstr ""
19893
19894#: app/Functions/Functions.php:464
19895msgid "third cousin"
19896msgstr ""
19897
19898#: app/Functions/Functions.php:428
19899msgctxt "FEMALE"
19900msgid "third cousin"
19901msgstr ""
19902
19903#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19904#: app/Functions/Functions.php:378
19905msgctxt "MALE"
19906msgid "third cousin"
19907msgstr ""
19908
19909#: app/Functions/Functions.php:484
19910msgid "thirteenth cousin"
19911msgstr ""
19912
19913#: app/Functions/Functions.php:448
19914msgctxt "FEMALE"
19915msgid "thirteenth cousin"
19916msgstr ""
19917
19918#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19919#: app/Functions/Functions.php:408
19920msgctxt "MALE"
19921msgid "thirteenth cousin"
19922msgstr ""
19923
19924#. I18N: layout option for the fan chart
19925#: app/Module/FanChartModule.php:484
19926msgid "three-quarter circle"
19927msgstr ""
19928
19929#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
19930#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:351
19931msgid "tls"
19932msgstr "TLS"
19933
19934#. I18N: Gedcom TO dates
19935#: app/Date.php:361
19936#, php-format
19937msgid "to %s"
19938msgstr ""
19939
19940#: app/Functions/Functions.php:482
19941msgid "twelfth cousin"
19942msgstr ""
19943
19944#: app/Functions/Functions.php:446
19945msgctxt "FEMALE"
19946msgid "twelfth cousin"
19947msgstr ""
19948
19949#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19950#: app/Functions/Functions.php:405
19951msgctxt "MALE"
19952msgid "twelfth cousin"
19953msgstr ""
19954
19955#: app/Functions/Functions.php:691
19956msgid "twin brother"
19957msgstr ""
19958
19959#: app/Functions/Functions.php:733
19960msgid "twin sibling"
19961msgstr ""
19962
19963#: app/Functions/Functions.php:712
19964msgid "twin sister"
19965msgstr ""
19966
19967#: app/Functions/Functions.php:778
19968msgctxt "father’s brother"
19969msgid "uncle"
19970msgstr ""
19971
19972#: app/Functions/Functions.php:1076
19973msgctxt "father’s sister’s husband"
19974msgid "uncle"
19975msgstr ""
19976
19977#: app/Functions/Functions.php:814
19978msgctxt "mother’s brother"
19979msgid "uncle"
19980msgstr ""
19981
19982#: app/Functions/Functions.php:1162
19983msgctxt "mother’s sister’s husband"
19984msgid "uncle"
19985msgstr ""
19986
19987#: app/Functions/Functions.php:834
19988msgctxt "parent’s brother"
19989msgid "uncle"
19990msgstr ""
19991
19992#: app/Functions/Functions.php:1204
19993msgctxt "parent’s sister’s husband"
19994msgid "uncle"
19995msgstr ""
19996
19997#: app/Place.php:199
19998msgid "unknown"
19999msgstr ""
20000
20001#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348
20002msgctxt "unknown family"
20003msgid "unknown"
20004msgstr ""
20005
20006#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167
20007msgid "unlimited"
20008msgstr ""
20009
20010#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20011#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56
20012msgid "unreliable evidence"
20013msgstr ""
20014
20015#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
20016msgid "up"
20017msgstr ""
20018
20019#. I18N: A button label.
20020#: resources/views/admin/trees-places.phtml:55
20021#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26
20022#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:19
20023msgid "update"
20024msgstr ""
20025
20026#. I18N: A button label.
20027#: resources/views/admin/media-upload.phtml:59
20028#, fuzzy
20029msgid "upload"
20030msgstr "上傳"
20031
20032#. I18N: A button label.
20033#: resources/views/branches-page.phtml:39
20034#: resources/views/interactive-tree-page.phtml:28
20035#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
20036#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
20037#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45
20038#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55
20039#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
20040#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46
20041#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43
20042#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
20043#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
20044#, fuzzy
20045msgid "view"
20046msgstr "檢視"
20047
20048#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
20049#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
20050#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
20051#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
20052#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
20053msgid "visitors"
20054msgstr ""
20055
20056#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20057#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20058msgctxt "FEMALE"
20059msgid "was born"
20060msgstr ""
20061
20062#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20063#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20064msgctxt "MALE"
20065msgid "was born"
20066msgstr ""
20067
20068#: app/Module/WebtreesTheme.php:36
20069msgid "webtrees"
20070msgstr ""
20071
20072#: app/Http/Controllers/MessageController.php:414
20073msgid "webtrees message"
20074msgstr ""
20075
20076#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:26
20077msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20078msgstr ""
20079
20080#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20081#: resources/views/admin/site-mail.phtml:24
20082msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
20083msgstr "webtrees需要發送的電子郵件,如密碼提醒和網站通知。要做到這一點,就可以使用此伺服器的內建PHP mail功能(這不是永遠可用)或外部SMTP(郵件中繼)服務,您需要提供連接的細節。"
20084
20085#. I18N: A configuration setting
20086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
20087msgid "webtrees reply address"
20088msgstr ""
20089
20090#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
20091msgid "webtrees sends emails with no storage"
20092msgstr ""
20093
20094#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69
20095msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20096msgstr ""
20097
20098#: app/Functions/Functions.php:647
20099msgid "wife"
20100msgstr "妻子"
20101
20102#. I18N: Name of a theme.
20103#: app/Module/XeneaTheme.php:37
20104msgid "xenea"
20105msgstr ""
20106
20107#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
20108msgid "years"
20109msgstr "年"
20110
20111#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196
20112#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
20113#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251
20114#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
20115#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133
20116#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
20117#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
20118#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75
20119#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
20120#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
20121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
20122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:352
20123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
20124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
20125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690
20126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:972
20127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1002
20128#: resources/views/lists/families-table.phtml:380
20129#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
20130#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20131#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20132#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
20133#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
20134#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
20135#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
20136#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20137#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
20138#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
20139#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20140#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20141#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20144#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20145#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20146msgid "yes"
20147msgstr "是"
20148
20149#. I18N: [you should check that:] ...
20150#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
20151msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20152msgstr ""
20153
20154#: app/Functions/Functions.php:695
20155msgid "younger brother"
20156msgstr ""
20157
20158#: app/Functions/Functions.php:737
20159msgid "younger sibling"
20160msgstr ""
20161
20162#: app/Functions/Functions.php:716
20163msgid "younger sister"
20164msgstr ""
20165
20166#: app/Http/Controllers/SearchController.php:602
20167#: app/Http/Controllers/SearchController.php:603
20168#: app/Http/Controllers/SearchController.php:604
20169#, php-format
20170msgid "±%s year"
20171msgid_plural "±%s years"
20172msgstr[0] ""
20173
20174#: app/Individual.php:1302
20175#, php-format
20176msgid "“%s”"
20177msgstr ""
20178
20179#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20180#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:147
20181#, php-format
20182msgid "“%s” has been deleted."
20183msgstr ""
20184
20185#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160
20186#: app/Report/ReportParserGenerate.php:948
20187#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1047
20188msgid "…"
20189msgstr ""
20190
20191#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
20192#: app/Http/Controllers/ListController.php:193
20193#: app/Http/Controllers/ListController.php:667 app/Individual.php:1297
20194msgctxt "Unknown given name"
20195msgid "…"
20196msgstr ""
20197
20198#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
20199#: app/Http/Controllers/ListController.php:178
20200#: app/Http/Controllers/ListController.php:202
20201#: app/Http/Controllers/ListController.php:684 app/Individual.php:1296
20202msgctxt "Unknown surname"
20203msgid "…"
20204msgstr ""
20205
20206#~ msgid " per gender"
20207#~ msgstr " 每個性別"
20208
20209#~ msgid " per time period"
20210#~ msgstr " 每個時間段"
20211
20212#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20213#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20214#~ msgstr[0] "%1$s 個人顯示,總的 %2$s, 在 %3$s 代中。"
20215
20216#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20217#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20218#~ msgstr[0] "%1$s 個人沒有出生地的地圖座標: %2$s。"
20219
20220#~ msgid "%s day ago"
20221#~ msgid_plural "%s days ago"
20222#~ msgstr[0] "%s 天前"
20223
20224#~ msgid "%s family tree"
20225#~ msgid_plural "%s family trees"
20226#~ msgstr[0] "%s的家譜"
20227
20228#~ msgid "%s hour ago"
20229#~ msgid_plural "%s hours ago"
20230#~ msgstr[0] "%s 小時前"
20231
20232#~ msgid "%s individual is private."
20233#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20234#~ msgstr[0] "%s 個人私密的。"
20235
20236#~ msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
20237#~ msgstr "%s在此服務器上已被禁用。除非它被啟用,否則無法安裝webtrees。請問您的服務器管理員請求啟用它。"
20238
20239#~ msgid "%s minute ago"
20240#~ msgid_plural "%s minutes ago"
20241#~ msgstr[0] "%s 分鐘前"
20242
20243#~ msgid "%s month ago"
20244#~ msgid_plural "%s months ago"
20245#~ msgstr[0] "%s 個月前"
20246
20247#~ msgid "%s second ago"
20248#~ msgid_plural "%s seconds ago"
20249#~ msgstr[0] "%s 秒前"
20250
20251#~ msgid "%s year ago"
20252#~ msgid_plural "%s years ago"
20253#~ msgstr[0] "%s 年前"
20254
20255#~ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file."
20256#~ msgstr "<b>GUID</b>«在全球範圍內唯一的ID»的縮寫。<br><br>GUID用於定義每個可能是重複的個體,使中央機構,如家族歷史中心,或是自己的服務器上運行的兼容的GEDCOM處理程序,確定它們是否是同一人無論身在何處的。家庭歷史中心的目標是有家譜數據的中央存儲庫,並通過Web服務公開。這將使任何程序訪問數據,並更新他們的數據在它<br><br>如果你不打算與其他人分享這個GEDCOM,你不需要讓webtrees創建這些GUID,但是,這樣做不用擔心GEDCOM的規模越來越大。"
20257
20258#~ msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished."
20259#~ msgstr "<b>重要提示:</b>遷移嚮導不能幫助移動媒體項目。你需要設置嚮導完成後再移動或複製您的媒體結構和對象。"
20260
20261#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
20262#~ msgstr "資料庫伺服器可以存儲許多單獨的資料庫。你需要選擇一個現有的資料庫(由伺服器管理員建立),或建立一個新的(如果您的資料庫用戶帳戶有足夠的權限)。"
20263
20264#~ msgid "Add a spouse"
20265#~ msgstr "加入配偶"
20266
20267#~ msgid "Add another individual to the chart"
20268#~ msgstr "將其他人添加到圖表"
20269
20270#~ msgid "Allow users to select their own theme"
20271#~ msgstr "允許使用者選擇自己的主題"
20272
20273#~ msgid "Block"
20274#~ msgstr "區塊"
20275
20276#~ msgid "Change"
20277#~ msgstr "改變"
20278
20279#~ msgid "Change language"
20280#~ msgstr "變更語言"
20281
20282#~ msgid "Check the settings and try again."
20283#~ msgstr "檢查設定然後重試."
20284
20285#~ msgid "Choose: "
20286#~ msgstr "選擇: "
20287
20288#~ msgid "Database and table names"
20289#~ msgstr "資料庫和表格名稱"
20290
20291#~ msgid "Display all"
20292#~ msgstr "顯示全部"
20293
20294#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20295#~ msgstr "保持原有檔名不要修改."
20296
20297#~ msgid "End IP address"
20298#~ msgstr "結束IP位址"
20299
20300#~ msgid "Find a fact or event"
20301#~ msgstr "找事實或事件"
20302
20303#~ msgid "Find a family"
20304#~ msgstr "找家族"
20305
20306#~ msgid "Find a media object"
20307#~ msgstr "找多媒體物件"
20308
20309#~ msgid "Find a place"
20310#~ msgstr "找地方"
20311
20312#~ msgid "Find a repository"
20313#~ msgstr "找儲存庫"
20314
20315#~ msgid "Find a shared note"
20316#~ msgstr "找註記"
20317
20318#~ msgid "Find an individual"
20319#~ msgstr "找個人"
20320
20321#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
20322#~ msgstr "如果您的伺服器的安全策略允許,您將可以使用webtrees管理頁面,增加記憶體或CPU時間使用。否則,您將需要您的伺服器管理員聯繫。"
20323
20324#~ msgid "Link to an existing media object"
20325#~ msgstr "連結到已存在的多媒體物件"
20326
20327#~ msgid "Login ID"
20328#~ msgstr "登入帳號"
20329
20330#~ msgid "Media contains"
20331#~ msgstr "媒體包含"
20332
20333#~ msgid "Memory limit"
20334#~ msgstr "記憶體限制"
20335
20336#~ msgid "Name contains"
20337#~ msgstr "名字包含"
20338
20339#~ msgid "No media file was provided."
20340#~ msgstr "沒有提供媒體檔."
20341
20342#~ msgid "Other folder… please type in"
20343#~ msgstr "其它資料夾…請輸入"
20344
20345#~ msgid "PHP time limit"
20346#~ msgstr "PHP時間限制"
20347
20348#~ msgid "Place contains"
20349#~ msgstr "地點包含"
20350
20351#~ msgid "Please enter more than one character."
20352#~ msgstr "請至少輸入一個字元。"
20353
20354#~ msgid "Restrict access to the website, using IP addresses and user-agent strings."
20355#~ msgstr "使用IP位址, 使用者代理字串限制存取網站."
20356
20357#~ msgid "Rule"
20358#~ msgstr "規則"
20359
20360#~ msgid "Select events"
20361#~ msgstr "選擇事件"
20362
20363#~ msgid "Send broadcast messages"
20364#~ msgstr "傳送廣播訊息"
20365
20366#~ msgid "Session timeout"
20367#~ msgstr "工作階段逾時"
20368
20369#~ msgid "Show details"
20370#~ msgstr "顯示詳細資料"
20371
20372#~ msgid "Show lifespans"
20373#~ msgstr "顯示壽命"
20374
20375#~ msgid "Sign-in URL"
20376#~ msgstr "登入的網址"
20377
20378#~ msgid "Start IP address"
20379#~ msgstr "開始IP位址"
20380
20381#~ msgid "System settings"
20382#~ msgstr "系統設定"
20383
20384#~ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)."
20385#~ msgstr "使用以下規則,以決定是否訪問者是一個人(允許完全訪問),搜索引擎機器人(允許受限制的訪問)或不必要的履帶式(拒絕所有的訪問)。"
20386
20387#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
20388#~ msgstr "在這家族中找不到這個媒體檔。"
20389
20390#~ msgid "The passwords do not match."
20391#~ msgstr "密碼不相符。"
20392
20393#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
20394#~ msgstr "字首是選擇之一, 但仍是建議使用, 獨特的前綴的表格名稱,你可以讓多個不同的應用程序共用相同資料庫。 建議使用“wt_”,但也可以是修改任何你想要的。"
20395
20396#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
20397#~ msgstr "此資料庫表字首出現其他應用程序使用。如果您有一個現有的PhpGedView系統,你應該建立一個新的webtrees系統。您可以匯入您的資料和設置PhpGedView。"
20398
20399#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
20400#~ msgstr "這僅支援MySQL 版本%s. 你無法在這裡安裝webtrees."
20401
20402#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
20403#~ msgstr "這是區分大小寫的。如果資料庫名稱並不已經存在, webtrees將嘗試為您建立一個。成功與否將取決於您的Web伺服器的權限設定,但如果失敗了,你將收到錯誤訊息。"
20404
20405#~ msgid "This may be a mistake in your data."
20406#~ msgstr "這該為的的資料錯誤."
20407
20408#~ msgid "This may cause a problem for other applications."
20409#~ msgstr "這將導致其他應用程序出錯."
20410
20411#~ msgid "This may cause a problem for webtrees."
20412#~ msgstr "這將導致webtrees出錯."
20413
20414#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20415#~ msgstr "這個媒體檔已毀損, 無法作浮水印。"
20416
20417#~ msgid "Thumbnail files must contain images."
20418#~ msgstr "縮圖必須是圖片."
20419
20420#~ msgid "Thumbnail to upload"
20421#~ msgstr "上傳縮圖"
20422
20423#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
20424#~ msgstr "再次輸入您的密碼,以確保輸入正確。"
20425
20426#~ msgid "Types of error"
20427#~ msgstr "錯誤的類型"
20428
20429#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
20430#~ msgstr "使用這些設定值無法連接伺服器, 你的伺服器回應以下錯誤."
20431
20432#~ msgid "Upload"
20433#~ msgstr "上傳"
20434
20435#~ msgid "Use PHP mail to send messages"
20436#~ msgstr "使用PHP mail 寄信"
20437
20438#~ msgid "User-agent string"
20439#~ msgstr "使用者代理字串"
20440
20441#~ msgid "Website URL"
20442#~ msgstr "網站 URL"
20443
20444#~ msgid "Website access rules"
20445#~ msgstr "網站存取原則"
20446
20447#~ msgid "You must change this before you can continue."
20448#~ msgstr "你必須先修改然後才可以繼續."
20449
20450#~ msgid "You must provide a repository name."
20451#~ msgstr "您必須提供一個存儲庫名稱。"
20452
20453#~ msgid "You must provide a source title"
20454#~ msgstr "你必須填寫來源標題"
20455
20456#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
20457#~ msgstr "你的伺服器管理員將提供你連線細節資訊."
20458
20459#~ msgid "allow"
20460#~ msgstr "允許"
20461
20462#~ msgid "creating thumbnails of images"
20463#~ msgstr "建立影像縮圖"
20464
20465#~ msgid "deny"
20466#~ msgstr "拒絕"
20467
20468#~ msgid "file upload capability"
20469#~ msgstr "文件上傳功能"
20470
20471#, fuzzy
20472#~ msgid "link"
20473#~ msgstr "設定連結"
20474
20475#~ msgid "reporting"
20476#~ msgstr "報告"
20477
20478#~ msgid "robot"
20479#~ msgstr "機器人"
20480
20481#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
20482#~ msgstr "webtrees需要MySQL資料庫 版本為%s以上."
20483