xref: /webtrees/resources/lang/tt/messages.po (revision cf6ece77e5c310b96aff1de5a9d01d8c5ddda5c2)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-11-10 16:16+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n"
9"Language: tt\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " бу урында: "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:202
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr ""
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1537
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr ""
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2288
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr ""
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2292
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr ""
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:292
68#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257
69#, php-format
70msgid "%1$s (%2$s)"
71msgstr ""
72
73#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319
74#, php-format
75msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
76msgstr ""
77
78#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:333
79#, php-format
80msgid "%1$s does not exist"
81msgstr ""
82
83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:238
85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274
86#, php-format
87msgid "%1$s does not exist."
88msgstr ""
89
90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271
92#, php-format
93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
94msgstr ""
95
96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:304
98#, php-format
99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
100msgstr ""
101
102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:337
104#, php-format
105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
107msgstr[0] ""
108
109#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
110#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295
111#, php-format
112msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
113msgstr ""
114
115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
116#: app/Functions/Functions.php:574
117#, php-format
118msgid "%1$s × %2$s"
119msgstr ""
120
121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
122#: app/Functions/Functions.php:552
123#, php-format
124msgctxt "FEMALE"
125msgid "%1$s × %2$s"
126msgstr ""
127
128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
129#: app/Functions/Functions.php:529
130#, php-format
131msgctxt "MALE"
132msgid "%1$s × %2$s"
133msgstr ""
134
135#. I18N: image dimensions, width × height
136#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 app/MediaFile.php:355
137#, php-format
138msgid "%1$s × %2$s pixels"
139msgstr ""
140
141#. I18N: A range of numbers
142#: app/Individual.php:575 app/Module/StatisticsChartModule.php:873
143#, php-format
144msgid "%1$s–%2$s"
145msgstr ""
146
147#: app/Functions/Functions.php:2310
148#, php-format
149msgid "%1$s’s %2$s"
150msgstr ""
151
152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
153#: app/I18N.php:677
154msgid "%H:%i:%s"
155msgstr ""
156
157#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
158#: app/I18N.php:256
159msgid "%j %F %Y"
160msgstr ""
161
162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
163#, php-format
164msgid "%s BCE"
165msgstr ""
166
167#. I18N: size of file in KB
168#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:341 app/MediaFile.php:342
169#: app/Services/MediaFileService.php:78
170#, php-format
171msgid "%s KB"
172msgstr ""
173
174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:600
175#, php-format
176msgid "%s and her ancestors"
177msgstr ""
178
179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
180#, php-format
181msgid "%s and his ancestors"
182msgstr ""
183
184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
185#, php-format
186msgid "%s and the individuals that reference it."
187msgstr ""
188
189#. I18N: %s is a family (husband + wife)
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
191#, php-format
192msgid "%s and their children"
193msgstr ""
194
195#. I18N: %s is a family (husband + wife)
196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:464
197#, php-format
198msgid "%s and their descendants"
199msgstr ""
200
201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
202#, php-format
203msgid "%s anonymous signed-in user"
204msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
205msgstr[0] "%s аноним кулланучы"
206
207#: resources/views/family-page-children.phtml:13
208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18
211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14
212#, php-format
213msgid "%s child"
214msgid_plural "%s children"
215msgstr[0] ""
216
217#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
218#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62
219#, php-format
220msgid "%s day"
221msgid_plural "%s days"
222msgstr[0] ""
223
224#: resources/views/calendar-list.phtml:18
225#, php-format
226msgid "%s family"
227msgid_plural "%s families"
228msgstr[0] ""
229
230#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
231#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
232#, php-format
233msgid "%s family has been updated."
234msgid_plural "%s families have been updated."
235msgstr[0] ""
236
237#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18
238#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14
239#, php-format
240msgid "%s grandchild"
241msgid_plural "%s grandchildren"
242msgstr[0] ""
243
244#: app/Module/LifespansChartModule.php:431
245#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
246#: resources/views/calendar-list.phtml:13
247#, php-format
248msgid "%s individual"
249msgid_plural "%s individuals"
250msgstr[0] ""
251
252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
254#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
255#, php-format
256msgid "%s individual has been updated."
257msgid_plural "%s individuals have been updated."
258msgstr[0] ""
259
260#: app/Module/LifespansChartModule.php:422
261#, php-format
262msgid "%s individual with events between %s and %s"
263msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
264msgstr[0] ""
265
266#: app/Module/LifespansChartModule.php:412
267#, php-format
268msgid "%s individual with events in %s"
269msgid_plural "%s individuals with events in %s"
270msgstr[0] ""
271
272#: app/Module/LifespansChartModule.php:400
273#, php-format
274msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
275msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
276msgstr[0] ""
277
278#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:842
279#, php-format
280msgid "%s location has been imported."
281msgid_plural "%s locations have been imported."
282msgstr[0] ""
283
284#: app/Module/UserMessagesModule.php:228
285#, php-format
286msgid "%s message"
287msgid_plural "%s messages"
288msgstr[0] "%s хәбәр"
289
290#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
291#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58
292#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:175
293#, php-format
294msgid "%s month"
295msgid_plural "%s months"
296msgstr[0] "%s ай"
297
298#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
299#, php-format
300msgid "%s note has been updated."
301msgid_plural "%s notes have been updated."
302msgstr[0] ""
303
304#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
305#: app/Functions/Functions.php:2264
306#, php-format
307msgid "%s once removed ascending"
308msgstr ""
309
310#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
311#: app/Functions/Functions.php:2268
312#, php-format
313msgid "%s once removed descending"
314msgstr ""
315
316#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
317#, php-format
318msgid "%s repository has been updated."
319msgid_plural "%s repositories have been updated."
320msgstr[0] ""
321
322#. I18N: %s is a person's name
323#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9
324#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4
325#, php-format
326msgid "%s sent you the following message."
327msgstr ""
328
329#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
330#, php-format
331msgid "%s signed-in user"
332msgid_plural "%s signed-in users"
333msgstr[0] "%s кулланучы"
334
335#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
336#, php-format
337msgid "%s source has been updated."
338msgid_plural "%s sources have been updated."
339msgstr[0] ""
340
341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
342#: app/Functions/Functions.php:2280
343#, php-format
344msgid "%s three times removed ascending"
345msgstr ""
346
347#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
348#: app/Functions/Functions.php:2284
349#, php-format
350msgid "%s three times removed descending"
351msgstr ""
352
353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
354#: app/Functions/Functions.php:2272
355#, php-format
356msgid "%s twice removed ascending"
357msgstr ""
358
359#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
360#: app/Functions/Functions.php:2276
361#, php-format
362msgid "%s twice removed descending"
363msgstr ""
364
365#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
366#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60
367#, php-format
368msgid "%s week"
369msgid_plural "%s weeks"
370msgstr[0] ""
371
372#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
373#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56
374#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173
375#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
376#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142
377#, php-format
378msgid "%s year"
379msgid_plural "%s years"
380msgstr[0] "%s ел"
381
382#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:542
383#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10
384#, php-format
385msgid "%s year anniversary"
386msgstr "%s еллык юбилей"
387
388#: app/Functions/Functions.php:494
389#, php-format
390msgid "%s × cousin"
391msgstr ""
392
393#: app/Functions/Functions.php:458
394#, php-format
395msgctxt "FEMALE"
396msgid "%s × cousin"
397msgstr ""
398
399#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
400#: app/Functions/Functions.php:421
401#, php-format
402msgctxt "MALE"
403msgid "%s × cousin"
404msgstr ""
405
406#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
407#: app/Date/JulianDate.php:98
408#, php-format
409msgid "%s&nbsp;BCE"
410msgstr ""
411
412#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
413#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
414#, php-format
415msgid "%s&nbsp;CE"
416msgstr ""
417
418#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
419#: app/Module/StatisticsChartModule.php:878
420#, php-format
421msgid "%s+"
422msgstr ""
423
424#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601
425#, php-format
426msgid "%s, her ancestors and their families"
427msgstr ""
428
429#: app/Module/ClippingsCartModule.php:598
430#, php-format
431msgid "%s, her parents and siblings"
432msgstr ""
433
434#: app/Module/ClippingsCartModule.php:599
435#, php-format
436msgid "%s, her spouses and children"
437msgstr ""
438
439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:602
440#, php-format
441msgid "%s, her spouses and descendants"
442msgstr ""
443
444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
445#, php-format
446msgid "%s, his ancestors and their families"
447msgstr ""
448
449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608
450#, php-format
451msgid "%s, his parents and siblings"
452msgstr ""
453
454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609
455#, php-format
456msgid "%s, his spouses and children"
457msgstr ""
458
459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
460#, php-format
461msgid "%s, his spouses and descendants"
462msgstr ""
463
464#: app/Module/UserMessagesModule.php:156
465#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:23
466msgid "&lt;select&gt;"
467msgstr "&lt;сайлагыз&gt;"
468
469#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
470#: app/Age.php:172
471#, php-format
472msgid "(aged %s)"
473msgstr ""
474
475#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
476#: app/Age.php:163
477#, php-format
478msgid "(aged less than %s)"
479msgstr ""
480
481#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
482#: app/Age.php:168
483#, php-format
484msgid "(aged more than %s)"
485msgstr ""
486
487#. I18N: %s is a number
488#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
489#, php-format
490msgid "(filtered from %s total entries)"
491msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)"
492
493#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
494#: app/Age.php:128
495msgid "(in childhood)"
496msgstr ""
497
498#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
499#: app/Age.php:123
500msgid "(in infancy)"
501msgstr ""
502
503#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
504#: app/Age.php:118
505msgid "(stillborn)"
506msgstr ""
507
508#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
509#: app/I18N.php:369
510msgid ", "
511msgstr ""
512
513#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
514msgctxt "CENTURY"
515msgid "10th"
516msgstr ""
517
518#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
519msgctxt "CENTURY"
520msgid "11th"
521msgstr ""
522
523#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
524msgctxt "CENTURY"
525msgid "12th"
526msgstr ""
527
528#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
529msgctxt "CENTURY"
530msgid "13th"
531msgstr ""
532
533#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
534msgctxt "CENTURY"
535msgid "14th"
536msgstr ""
537
538#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
539msgctxt "CENTURY"
540msgid "15th"
541msgstr ""
542
543#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
544msgctxt "CENTURY"
545msgid "16th"
546msgstr ""
547
548#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
549msgctxt "CENTURY"
550msgid "17th"
551msgstr ""
552
553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
554msgctxt "CENTURY"
555msgid "18th"
556msgstr ""
557
558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
559msgctxt "CENTURY"
560msgid "19th"
561msgstr ""
562
563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
564msgctxt "CENTURY"
565msgid "1st"
566msgstr ""
567
568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
569msgctxt "CENTURY"
570msgid "20th"
571msgstr ""
572
573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
574msgctxt "CENTURY"
575msgid "21st"
576msgstr ""
577
578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
579msgctxt "CENTURY"
580msgid "2nd"
581msgstr ""
582
583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
584msgctxt "CENTURY"
585msgid "3rd"
586msgstr ""
587
588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
589msgctxt "CENTURY"
590msgid "4th"
591msgstr ""
592
593#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
594msgctxt "CENTURY"
595msgid "5th"
596msgstr ""
597
598#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
599msgctxt "CENTURY"
600msgid "6th"
601msgstr ""
602
603#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
604msgctxt "CENTURY"
605msgid "7th"
606msgstr ""
607
608#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
609msgctxt "CENTURY"
610msgid "8th"
611msgstr ""
612
613#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
614msgctxt "CENTURY"
615msgid "9th"
616msgstr ""
617
618#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:434
619#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1796
620msgid "<default theme>"
621msgstr ""
622
623#: resources/views/register-page.phtml:24
624msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
625msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>"
626
627#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
628#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:548
629#: app/GedcomTag.php:2132
630#, php-format
631msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
632msgstr ""
633
634#. I18N: URL = web address
635#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
636msgid "A URL"
637msgstr ""
638
639#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
640#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:113
641msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
642msgstr ""
643
644#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
645#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
646msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
647msgstr ""
648
649#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
650#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
651msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
652msgstr ""
653
654#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
655#: app/Module/PedigreeChartModule.php:130
656msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
657msgstr ""
658
659#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
660#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
661msgid "A chart of an individual’s ancestors."
662msgstr ""
663
664#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
665#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
666msgid "A chart of an individual’s descendants."
667msgstr ""
668
669#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
670#: app/Module/LifespansChartModule.php:95
671msgid "A chart of individuals’ lifespans."
672msgstr ""
673
674#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
675msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
676msgstr ""
677
678#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47
679msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
680msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү."
681
682#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
683#: app/Module/FanChartModule.php:128
684msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
685msgstr ""
686
687#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
688#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19
689#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42
690#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
691#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
692msgid "A file on the server"
693msgstr ""
694
695#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
696#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38
697#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
698#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11
699#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27
700msgid "A file on your computer"
701msgstr ""
702
703#. I18N: Description of the “My page” module
704#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72
705msgid "A greeting message and useful links for a user."
706msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар."
707
708#. I18N: Description of the “Home page” module
709#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
710msgid "A greeting message for site visitors."
711msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе."
712
713#. I18N: Description of the “Contact information” module
714#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
715msgid "A link to the site contacts."
716msgstr ""
717
718#. I18N: Description of the “webtrees” module
719#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
720msgid "A link to the webtrees home page."
721msgstr ""
722
723#. I18N: Description of the “Branches” module
724#: app/Module/BranchesListModule.php:60
725msgid "A list of branches of a family."
726msgstr ""
727
728#. I18N: Description of the “Pending changes” module
729#: app/Module/ReviewChangesModule.php:94
730#, fuzzy
731msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
732msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге."
733
734#. I18N: Description of the “Families” module
735#: app/Module/FamilyListModule.php:59
736msgid "A list of families."
737msgstr ""
738
739#. I18N: Description of the “FAQ” module
740#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85
741msgid "A list of frequently asked questions and answers."
742msgstr "Сораулар һәм җаваплар."
743
744#. I18N: Description of the “Individuals” module
745#: app/Module/IndividualListModule.php:59
746msgid "A list of individuals."
747msgstr ""
748
749#. I18N: Description of the “Media objects” module
750#: app/Module/MediaListModule.php:62
751msgid "A list of media objects."
752msgstr ""
753
754#. I18N: Description of the “Recent changes” module
755#: app/Module/RecentChangesModule.php:62
756msgid "A list of records that have been updated recently."
757msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар."
758
759#. I18N: Description of the “Repositories” module
760#: app/Module/RepositoryListModule.php:60
761msgid "A list of repositories."
762msgstr ""
763
764#. I18N: Description of the “Shared notes” module
765#: app/Module/NoteListModule.php:60
766msgid "A list of shared notes."
767msgstr ""
768
769#. I18N: Description of the “Sources” module
770#: app/Module/SourceListModule.php:60
771msgid "A list of sources."
772msgstr ""
773
774#. I18N: Description of “Research tasks” module
775#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65
776msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
777msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге."
778
779#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
780#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
781msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
782msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары."
783
784#. I18N: Description of the “On this day” module
785#: app/Module/OnThisDayModule.php:97
786msgid "A list of the anniversaries that occur today."
787msgstr "Бүгенге юбилейлар."
788
789#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
790#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107
791msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
792msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар."
793
794#. I18N: Description of the “Top given names” module
795#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
796msgid "A list of the most popular given names."
797msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге."
798
799#. I18N: Description of the “Top surnames” module
800#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
801msgid "A list of the most popular surnames."
802msgstr "Иң популяр фамилияләр."
803
804#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
805#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55
806msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
807msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге."
808
809#. I18N: Description of the “Who is online” module
810#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
811msgid "A list of users and visitors who are currently online."
812msgstr "Он-лайн кулланучылар."
813
814#: resources/views/help/media-object.phtml:4
815msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
816msgstr ""
817
818#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
819#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10
820#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5
821#, php-format
822msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
823msgstr ""
824
825#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
826#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62
827#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
828msgid "A new version of webtrees is available."
829msgstr ""
830
831#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95
832#, php-format
833msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
834msgstr ""
835
836#. I18N: Description of the “Journal” module
837#: app/Module/UserJournalModule.php:64
838msgid "A private area to record notes or keep a journal."
839msgstr ""
840
841#. I18N: %s is a server name/URL
842#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
843#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
844#, php-format
845msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
846msgstr ""
847
848#. I18N: Description of the “Pedigree” module
849#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
851msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
852msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә."
853
854#. I18N: Description of the “Ancestors” module
855#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
856#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
857msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
858msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет."
859
860#. I18N: Description of the “Descendants” module
861#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
862#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
863msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
864msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)."
865
866#. I18N: Description of the “Individual” module
867#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
868#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
869msgid "A report of an individual’s details."
870msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет."
871
872#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
873msgid "A report of facts which are supported by a given source."
874msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты."
875
876#. I18N: Description of the “Family” module
877#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
878#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
879msgid "A report of family members and their details."
880msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре."
881
882#. I18N: Description of the “Deaths” module
883#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
884msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
885msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет."
886
887#. I18N: Description of the “Occupations” module
888#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
889#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
890msgid "A report of individuals who had a given occupation."
891msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет."
892
893#. I18N: Description of the “Births” module
894#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
895msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
896msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге."
897
898#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
899#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
900#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
901msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
902msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты."
903
904#. I18N: Description of the “Marriages” module
905#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
906#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
907msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
908msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет."
909
910#. I18N: Description of the “Changes” module
911#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
912#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
913msgid "A report of recent and pending changes."
914msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты."
915
916#. I18N: Description of the “Related families”
917#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
918#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
919msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
920msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет."
921
922#. I18N: Description of the “Related individuals” module
923#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
924#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
925msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
926msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет."
927
928#. I18N: Description of the “Source” module
929#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
930msgid "A report of the information provided by a source."
931msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет."
932
933#. I18N: Description of the “Missing data”
934#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
935#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
936msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
937msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет."
938
939#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
940#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
941#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
942msgid "A report of vital records for a given date or place."
943msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет."
944
945#: resources/views/admin/users-edit.phtml:221
946msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
947msgstr ""
948
949#. I18N: Description of the “Family navigator” module
950#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
951msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
952msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта."
953
954#. I18N: Description of the “Extra information” module
955#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
956msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
957msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта."
958
959#. I18N: Description of the “Descendants” module
960#: app/Module/DescendancyModule.php:72
961msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
962msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта."
963
964#. I18N: Description of the “Families” module
965#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
966msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
967msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш."
968
969#. I18N: Description of the “Facts and events” module
970#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
971msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
972msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок."
973
974#. I18N: Description of the “Media” module
975#: app/Module/MediaTabModule.php:71
976msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
977msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок."
978
979#. I18N: Description of the “Notes” module
980#: app/Module/NotesTabModule.php:70
981msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
982msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок."
983
984#. I18N: Description of the “Sources” module
985#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
986msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
987msgstr ""
988
989#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
990#: app/Module/TimelineChartModule.php:108
991msgid "A timeline displaying individual events."
992msgstr ""
993
994#: resources/views/admin/users-edit.phtml:99
995msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
996msgstr ""
997
998#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
999#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1000#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1001#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1002#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1003#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1004#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1005#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1006#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1007#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1008#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1009#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1010#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1011#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1013#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1014msgctxt "paper size"
1015msgid "A3"
1016msgstr ""
1017
1018#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1019#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1020#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1021#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1022#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1023#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1024#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1025#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1026#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1027#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1028#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1029#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1030#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1031#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1033#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1034msgctxt "paper size"
1035msgid "A4"
1036msgstr ""
1037
1038#. I18N: Location of an LDS church temple
1039#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1040msgid "Aba, Nigeria"
1041msgstr ""
1042
1043#: app/Date/JalaliDate.php:266
1044msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1045msgid "Aban"
1046msgstr ""
1047
1048#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1049#: app/Date/JalaliDate.php:139
1050msgctxt "GENITIVE"
1051msgid "Aban"
1052msgstr ""
1053
1054#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1055#: app/Date/JalaliDate.php:229
1056msgctxt "INSTRUMENTAL"
1057msgid "Aban"
1058msgstr ""
1059
1060#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1061#: app/Date/JalaliDate.php:184
1062msgctxt "LOCATIVE"
1063msgid "Aban"
1064msgstr ""
1065
1066#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1067#: app/Date/JalaliDate.php:94
1068msgctxt "NOMINATIVE"
1069msgid "Aban"
1070msgstr ""
1071
1072#. I18N: A configuration setting
1073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
1074#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
1075#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
1076msgid "Abbreviate place names"
1077msgstr ""
1078
1079#. I18N: gedcom tag ABBR
1080#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13
1081msgid "Abbreviation"
1082msgstr "Кыскартма"
1083
1084#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
1085#: resources/views/pending-changes-page.phtml:64
1086msgid "Accept"
1087msgstr "Кабул итергә"
1088
1089#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
1090msgid "Accept all changes"
1091msgstr ""
1092
1093#: resources/views/admin/components.phtml:27
1094#: resources/views/admin/components.phtml:82
1095#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
1096msgid "Access level"
1097msgstr ""
1098
1099#: resources/views/admin/users-edit.phtml:218
1100msgid "Access to family trees"
1101msgstr ""
1102
1103#: resources/views/admin/users-edit.phtml:77
1104msgid "Account approval and email verification"
1105msgstr ""
1106
1107#. I18N: Location of an LDS church temple
1108#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1109msgid "Accra, Ghana"
1110msgstr ""
1111
1112#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
1113msgid "Action"
1114msgstr ""
1115
1116#. I18N: a month in the Jewish calendar
1117#: app/Date/JewishDate.php:205
1118msgctxt "GENITIVE"
1119msgid "Adar"
1120msgstr ""
1121
1122#. I18N: a month in the Jewish calendar
1123#: app/Date/JewishDate.php:311
1124msgctxt "INSTRUMENTAL"
1125msgid "Adar"
1126msgstr ""
1127
1128#. I18N: a month in the Jewish calendar
1129#: app/Date/JewishDate.php:258
1130msgctxt "LOCATIVE"
1131msgid "Adar"
1132msgstr ""
1133
1134#. I18N: a month in the Jewish calendar
1135#: app/Date/JewishDate.php:152
1136msgctxt "NOMINATIVE"
1137msgid "Adar"
1138msgstr ""
1139
1140#. I18N: a month in the Jewish calendar
1141#: app/Date/JewishDate.php:203
1142msgctxt "GENITIVE"
1143msgid "Adar I"
1144msgstr ""
1145
1146#. I18N: a month in the Jewish calendar
1147#: app/Date/JewishDate.php:309
1148msgctxt "INSTRUMENTAL"
1149msgid "Adar I"
1150msgstr ""
1151
1152#. I18N: a month in the Jewish calendar
1153#: app/Date/JewishDate.php:256
1154msgctxt "LOCATIVE"
1155msgid "Adar I"
1156msgstr ""
1157
1158#. I18N: a month in the Jewish calendar
1159#: app/Date/JewishDate.php:150
1160msgctxt "NOMINATIVE"
1161msgid "Adar I"
1162msgstr ""
1163
1164#. I18N: a month in the Jewish calendar
1165#: app/Date/JewishDate.php:207
1166msgctxt "GENITIVE"
1167msgid "Adar II"
1168msgstr ""
1169
1170#. I18N: a month in the Jewish calendar
1171#: app/Date/JewishDate.php:313
1172msgctxt "INSTRUMENTAL"
1173msgid "Adar II"
1174msgstr ""
1175
1176#. I18N: a month in the Jewish calendar
1177#: app/Date/JewishDate.php:260
1178msgctxt "LOCATIVE"
1179msgid "Adar II"
1180msgstr ""
1181
1182#. I18N: a month in the Jewish calendar
1183#: app/Date/JewishDate.php:154
1184msgctxt "NOMINATIVE"
1185msgid "Adar II"
1186msgstr ""
1187
1188#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283
1189msgid "Add"
1190msgstr "Өстәргә"
1191
1192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:439
1193#: app/Module/ClippingsCartModule.php:575
1194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:721
1195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:789
1196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857
1197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:925
1198#, php-format
1199msgid "Add %s to the clippings cart"
1200msgstr ""
1201
1202#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:206
1203msgid "Add a brother or sister"
1204msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә"
1205
1206#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57
1207#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1208#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1209msgid "Add a child"
1210msgstr ""
1211
1212#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57
1213#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
1214msgid "Add a child to create a one-parent family"
1215msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә"
1216
1217#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48
1218msgid "Add a fact"
1219msgstr ""
1220
1221#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:157
1222#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1223#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1224#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25
1225msgid "Add a father"
1226msgstr "Әтисен өстәргә"
1227
1228#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42
1229#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52
1230msgid "Add a favorite"
1231msgstr "Яңа фаворит өстәргә"
1232
1233#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:155
1234#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:252
1235#: resources/views/family-page-menu.phtml:26
1236#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1237#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:48
1238#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1239msgid "Add a husband"
1240msgstr "Ир өстәргә"
1241
1242#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:596
1243#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124
1244msgid "Add a husband using an existing individual"
1245msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә"
1246
1247#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48
1248msgid "Add a journal entry"
1249msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә"
1250
1251#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87
1252#: resources/views/media-page.phtml:187
1253#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6
1254msgid "Add a media file"
1255msgstr ""
1256
1257#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7
1258#: resources/views/family-page.phtml:98
1259#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75
1260#: resources/views/individual-page.phtml:89
1261#: resources/views/source-page.phtml:88
1262msgid "Add a media object"
1263msgstr "Яңа медиа объект өстәргә"
1264
1265#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:154
1266#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1267#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1268#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32
1269msgid "Add a mother"
1270msgstr "Әнисен өстәргә"
1271
1272#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:475
1273#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24
1274msgid "Add a name"
1275msgstr "Яңа исем кертергә"
1276
1277#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
1278msgid "Add a news article"
1279msgstr "Яңалык өстәргә"
1280
1281#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:75
1282#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1283msgid "Add a note"
1284msgstr "Яңа искәрмә өстәргә"
1285
1286#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7
1287#: resources/views/media-page.phtml:177
1288msgid "Add a restriction"
1289msgstr ""
1290
1291#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7
1292#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:167
1293#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1294msgid "Add a shared note"
1295msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
1296
1297#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204
1298msgid "Add a son or daughter"
1299msgstr ""
1300
1301#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9
1302#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:157
1303#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1304msgid "Add a source citation"
1305msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә"
1306
1307#: app/Module/StoriesModule.php:300
1308#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1309#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1310msgid "Add a story"
1311msgstr "Хикәя өстәргә"
1312
1313#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:214
1314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342
1315msgid "Add a user"
1316msgstr "Яңа кулланучы өстәргә"
1317
1318#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:152
1319#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256
1320#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1321#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1322#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:85
1323#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110
1324msgid "Add a wife"
1325msgstr "Яңа хатын өстәргә"
1326
1327#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599
1328#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122
1329msgid "Add a wife using an existing individual"
1330msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә"
1331
1332#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1333#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303
1334#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1335msgid "Add an FAQ"
1336msgstr ""
1337
1338#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11
1339msgid "Add an associate"
1340msgstr ""
1341
1342#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7
1343msgid "Add an event"
1344msgstr ""
1345
1346#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1347msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1348msgstr ""
1349
1350#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1351msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1352msgstr ""
1353
1354#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1355msgid "Add from clipboard"
1356msgstr ""
1357
1358#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1359msgid "Add historic events to an individual’s page."
1360msgstr ""
1361
1362#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1363msgid "Add individuals"
1364msgstr "Кешеләрне өстәргә"
1365
1366#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:128
1367msgid "Add marriage details"
1368msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә"
1369
1370#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38
1371msgid "Add missing death records"
1372msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә"
1373
1374#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43
1375msgid "Add missing married names"
1376msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә"
1377
1378#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30
1379msgid "Add more blocks from the following list."
1380msgstr ""
1381
1382#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1383msgid "Add more fields"
1384msgstr "Яңа графа өстәргә"
1385
1386#. I18N: Description of the “Stories” module
1387#: app/Module/StoriesModule.php:79
1388msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1389msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә."
1390
1391#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1392msgid "Add new, and update existing records"
1393msgstr ""
1394
1395#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
1396msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1397msgstr ""
1398
1399#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1400#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1401msgid "Add styling and scripts to every page."
1402msgstr ""
1403
1404#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1405#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77
1406msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1407msgstr ""
1408
1409#. I18N: A configuration setting
1410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
1411msgid "Add to TITLE header tag"
1412msgstr ""
1413
1414#: app/Module/ClippingsCartModule.php:177
1415#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10
1416msgid "Add to the clippings cart"
1417msgstr ""
1418
1419#. I18N: A configuration setting
1420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
1421msgid "Add unique identifiers"
1422msgstr ""
1423
1424#: resources/views/admin/trees.phtml:211
1425msgid "Add unlinked records"
1426msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә"
1427
1428#. I18N: Description of the “HTML” module
1429#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78
1430msgid "Add your own text and graphics."
1431msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә."
1432
1433#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:180 app/Module/UserJournalModule.php:180
1434msgid "Add/edit a journal/news entry"
1435msgstr ""
1436
1437#. I18N: gedcom tag ADDR
1438#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
1439#, fuzzy
1440msgid "Address"
1441msgstr "Адрес"
1442
1443#. I18N: gedcom tag ADD1
1444#: app/GedcomTag.php:461
1445msgid "Address line 1"
1446msgstr ""
1447
1448#. I18N: gedcom tag ADD2
1449#: app/GedcomTag.php:464
1450msgid "Address line 2"
1451msgstr ""
1452
1453#. I18N: Location of an LDS church temple
1454#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1455msgid "Adelaide, Australia"
1456msgstr "Аделаида, Австралия"
1457
1458#: resources/views/admin/users-edit.phtml:212
1459#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261
1460msgid "Administrator"
1461msgstr ""
1462
1463#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15
1464msgid "Administrator account"
1465msgstr ""
1466
1467#: resources/views/admin/users-edit.phtml:197
1468msgid "Administrator comments on user"
1469msgstr ""
1470
1471#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
1472msgid "Administrators"
1473msgstr ""
1474
1475#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1476msgctxt "Female pedigree"
1477msgid "Adopted"
1478msgstr ""
1479
1480#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1481msgctxt "Male pedigree"
1482msgid "Adopted"
1483msgstr ""
1484
1485#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1486msgctxt "Pedigree"
1487msgid "Adopted"
1488msgstr ""
1489
1490#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1491msgid "Adopted by both parents"
1492msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган"
1493
1494#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1495msgctxt "FEMALE"
1496msgid "Adopted by both parents"
1497msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган"
1498
1499#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1500msgctxt "MALE"
1501msgid "Adopted by both parents"
1502msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган"
1503
1504#. I18N: gedcom tag _ADPF
1505#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1506msgid "Adopted by father"
1507msgstr ""
1508
1509#. I18N: gedcom tag _ADPF
1510#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1511msgctxt "FEMALE"
1512msgid "Adopted by father"
1513msgstr ""
1514
1515#. I18N: gedcom tag _ADPF
1516#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1517msgctxt "MALE"
1518msgid "Adopted by father"
1519msgstr ""
1520
1521#. I18N: gedcom tag _ADPM
1522#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1523msgid "Adopted by mother"
1524msgstr ""
1525
1526#. I18N: gedcom tag _ADPM
1527#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1528msgctxt "FEMALE"
1529msgid "Adopted by mother"
1530msgstr ""
1531
1532#. I18N: gedcom tag _ADPM
1533#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1534msgctxt "MALE"
1535msgid "Adopted by mother"
1536msgstr ""
1537
1538#. I18N: gedcom tag ADOP
1539#: app/GedcomTag.php:467
1540msgid "Adoption"
1541msgstr "Уллыкка алу"
1542
1543#: app/GedcomTag.php:1140
1544msgid "Adoption of a brother"
1545msgstr ""
1546
1547#: app/GedcomTag.php:1092
1548msgid "Adoption of a child"
1549msgstr ""
1550
1551#: app/GedcomTag.php:1089
1552msgid "Adoption of a daughter"
1553msgstr "Баланы кызлыкка алу"
1554
1555#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1556msgid "Adoption of a grandchild"
1557msgstr ""
1558
1559#: app/GedcomTag.php:1100
1560msgid "Adoption of a granddaughter"
1561msgstr ""
1562
1563#: app/GedcomTag.php:1111
1564msgctxt "daughter’s daughter"
1565msgid "Adoption of a granddaughter"
1566msgstr ""
1567
1568#: app/GedcomTag.php:1122
1569msgctxt "son’s daughter"
1570msgid "Adoption of a granddaughter"
1571msgstr ""
1572
1573#: app/GedcomTag.php:1096
1574msgid "Adoption of a grandson"
1575msgstr ""
1576
1577#: app/GedcomTag.php:1107
1578msgctxt "daughter’s son"
1579msgid "Adoption of a grandson"
1580msgstr ""
1581
1582#: app/GedcomTag.php:1118
1583msgctxt "son’s son"
1584msgid "Adoption of a grandson"
1585msgstr ""
1586
1587#: app/GedcomTag.php:1129
1588msgid "Adoption of a half-brother"
1589msgstr ""
1590
1591#: app/GedcomTag.php:1136
1592msgid "Adoption of a half-sibling"
1593msgstr ""
1594
1595#: app/GedcomTag.php:1133
1596msgid "Adoption of a half-sister"
1597msgstr ""
1598
1599#: app/GedcomTag.php:1147
1600msgid "Adoption of a sibling"
1601msgstr ""
1602
1603#: app/GedcomTag.php:1144
1604msgid "Adoption of a sister"
1605msgstr ""
1606
1607#: app/GedcomTag.php:1085
1608msgid "Adoption of a son"
1609msgstr "Баланы уллыкка алу"
1610
1611#. I18N: gedcom tag CHRA
1612#: app/GedcomTag.php:599
1613msgid "Adult christening"
1614msgstr ""
1615
1616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852
1617msgid "Advanced fact preferences"
1618msgstr ""
1619
1620#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857
1621msgid "Advanced name facts"
1622msgstr ""
1623
1624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870
1625msgid "Advanced place name facts"
1626msgstr ""
1627
1628#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
1629#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1630msgid "Advanced search"
1631msgstr "Җентекләп эзләү"
1632
1633#. I18N: Name of a country or state
1634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1635msgid "Afghanistan"
1636msgstr ""
1637
1638#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
1639msgid "Africa"
1640msgstr ""
1641
1642#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1643msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1644msgstr ""
1645
1646#. I18N: gedcom tag AGE
1647#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278
1648#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282
1649#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477
1650#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138
1651#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
1652#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28
1653#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
1654#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
1655#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
1656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
1657#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285
1658#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348
1659#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350
1660#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409
1661msgid "Age"
1662msgstr "Яше"
1663
1664#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11
1665msgid "Age at birth of child"
1666msgstr "Бала туган вакыттыгы яше"
1667
1668#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66
1669msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1670msgstr ""
1671
1672#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41
1673msgid "Age between husband and wife"
1674msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы"
1675
1676#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19
1677msgid "Age between siblings"
1678msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы"
1679
1680#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50
1681msgid "Age between wife and husband"
1682msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы"
1683
1684#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11
1685msgid "Age difference"
1686msgstr "Яшь аермасы"
1687
1688#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
1689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1690msgid "Age in year of first marriage"
1691msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше"
1692
1693#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
1694#: resources/views/lists/families-table.phtml:520
1695#: resources/views/lists/families-table.phtml:562
1696#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
1697#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11
1698msgid "Age in year of marriage"
1699msgstr "Өйләнешкән елдагы яше"
1700
1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128
1702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
1703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1704msgid "Age interval"
1705msgstr ""
1706
1707#. I18N: A configuration setting
1708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
1709msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1710msgstr ""
1711
1712#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:531
1713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:573
1714msgid "Age related to death year"
1715msgstr "Вафат булу елындагы яше"
1716
1717#. I18N: gedcom tag AGNC
1718#: app/GedcomTag.php:480
1719msgid "Agency"
1720msgstr "Учреждение"
1721
1722#. I18N: Name of a country or state
1723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1724msgid "Aland Islands"
1725msgstr ""
1726
1727#. I18N: Name of a country or state
1728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1729msgid "Albania"
1730msgstr ""
1731
1732#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1733#. I18N: Name of a module
1734#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1735msgid "Album"
1736msgstr "Альбом"
1737
1738#. I18N: Location of an LDS church temple
1739#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1740msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1741msgstr ""
1742
1743#. I18N: Name of a country or state
1744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1745msgid "Algeria"
1746msgstr ""
1747
1748#. I18N: gedcom tag ALIA
1749#: app/GedcomTag.php:483
1750msgid "Alias"
1751msgstr "Югыйсә"
1752
1753#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
1754msgid "Alive"
1755msgstr ""
1756
1757#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176
1758#: app/Http/Controllers/ListController.php:156
1759#: app/Http/Controllers/ListController.php:165
1760#: app/Http/Controllers/ListController.php:174
1761#: app/Http/Controllers/ListController.php:263
1762#: app/Http/Controllers/ListController.php:365
1763#: app/Http/Controllers/ListController.php:367
1764#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322
1765#: app/Module/UserMessagesModule.php:174
1766#: resources/views/calendar-page.phtml:153
1767#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6
1768#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1769#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1770#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1771#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1773#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1775#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1776#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1777#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1778#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1779msgid "All"
1780msgstr "Барысы да"
1781
1782#: app/Http/Controllers/AdminController.php:269
1783#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
1784msgid "All facts and events"
1785msgstr ""
1786
1787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721
1788msgid "All family facts"
1789msgstr ""
1790
1791#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:219
1792msgid "All fields must be completed."
1793msgstr ""
1794
1795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
1796msgid "All individual facts"
1797msgstr ""
1798
1799#: resources/views/calendar-page.phtml:95
1800#: resources/views/calendar-page.phtml:107
1801msgid "All individuals"
1802msgstr "Барлык шәхесләр"
1803
1804#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:78
1805#: resources/views/admin/components.phtml:13
1806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:399
1807msgid "All modules"
1808msgstr ""
1809
1810#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244
1811msgid "All records"
1812msgstr ""
1813
1814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816
1815msgid "All repository facts"
1816msgstr ""
1817
1818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775
1819msgid "All source facts"
1820msgstr ""
1821
1822#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1823#: app/Module/CkeditorModule.php:56
1824msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1825msgstr ""
1826
1827#. I18N: A configuration setting
1828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
1829msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1830msgstr ""
1831
1832#. I18N: A configuration setting
1833#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
1834msgid "Allow visitors to request a new user account"
1835msgstr ""
1836
1837#. I18N: gedcom tag _AKA
1838#: app/GedcomTag.php:1190
1839msgid "Also known as"
1840msgstr "Также известен как"
1841
1842#. I18N: gedcom tag _AKA
1843#: app/GedcomTag.php:1186
1844msgctxt "FEMALE"
1845msgid "Also known as"
1846msgstr ""
1847
1848#. I18N: gedcom tag _AKA
1849#: app/GedcomTag.php:1181
1850msgctxt "MALE"
1851msgid "Also known as"
1852msgstr ""
1853
1854#. I18N: Name of a country or state
1855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1856msgid "American Samoa"
1857msgstr ""
1858
1859#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1860#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1861msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1862msgstr ""
1863
1864#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1865msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1866msgstr ""
1867
1868#. I18N: Description of the “Album” module
1869#: app/Module/AlbumModule.php:56
1870msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1871msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч."
1872
1873#. I18N: Description of the “Charts” module
1874#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73
1875msgid "An alternative way to display charts."
1876msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы."
1877
1878#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1879#: app/Module/CensusAssistantModule.php:56
1880msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1881msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы."
1882
1883#. I18N: Description of the “Theme change” module
1884#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52
1885msgid "An alternative way to select a new theme."
1886msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы."
1887
1888#. I18N: Description of the “Sign in” module
1889#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1890msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1891msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы."
1892
1893#: app/Functions/FunctionsEdit.php:450
1894msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1895msgstr ""
1896
1897#: app/Functions/FunctionsEdit.php:448
1898msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1899msgstr ""
1900
1901#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1902#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1903msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1904msgstr ""
1905
1906#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1907#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1908msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1909msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач."
1910
1911#: resources/views/errors/database-error.phtml:4
1912#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4
1913msgid "An unexpected database error occurred."
1914msgstr ""
1915
1916#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136
1917#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57
1918#: resources/views/place-map.phtml:60
1919msgid "An unknown error occurred"
1920msgstr ""
1921
1922#. I18N: Name of a module/report
1923#. I18N: Name of a module/chart
1924#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1925#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1926#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1927msgid "Ancestors"
1928msgstr "Ата-бабалар"
1929
1930#. I18N: gedcom tag ANCI
1931#: app/GedcomTag.php:489
1932msgid "Ancestors interest"
1933msgstr ""
1934
1935#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1936msgid "Ancestors of "
1937msgstr "Моның ата бабалары: "
1938
1939#. I18N: %s is an individual’s name
1940#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1941#, php-format
1942msgid "Ancestors of %s"
1943msgstr "%s ата-бабалары"
1944
1945#. I18N: gedcom tag AFN
1946#: app/GedcomTag.php:474
1947msgid "Ancestral file number"
1948msgstr ""
1949
1950#. I18N: Location of an LDS church temple
1951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1952msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1953msgstr ""
1954
1955#. I18N: Name of a country or state
1956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1957msgid "Andorra"
1958msgstr ""
1959
1960#. I18N: Name of a country or state
1961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1962msgid "Angola"
1963msgstr ""
1964
1965#. I18N: Name of a country or state
1966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1967msgid "Anguilla"
1968msgstr ""
1969
1970#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16
1971#: resources/views/lists/families-table.phtml:257
1972#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271
1973#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281
1974#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16
1975msgid "Anniversary"
1976msgstr "Юбилей"
1977
1978#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
1979msgid "Anniversary calendar"
1980msgstr "Юбилейлар календаре"
1981
1982#. I18N: gedcom tag ANUL
1983#: app/GedcomTag.php:492
1984msgid "Annulment"
1985msgstr "Признание брака недействительным"
1986
1987#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
1988msgid "Answer"
1989msgstr "Җавап"
1990
1991#. I18N: Name of a country or state
1992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1993msgid "Antarctica"
1994msgstr ""
1995
1996#. I18N: Name of a country or state
1997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1998msgid "Antigua and Barbuda"
1999msgstr ""
2000
2001#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89
2002msgid "Anyone with a user account can access this website."
2003msgstr ""
2004
2005#. I18N: Location of an LDS church temple
2006#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2007msgid "Apia, Samoa"
2008msgstr ""
2009
2010#. I18N: Description of the “Batch update” module
2011#: app/Module/BatchUpdateModule.php:89
2012msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
2013msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга."
2014
2015#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88
2016#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
2017#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
2018msgid "Apply privacy settings"
2019msgstr ""
2020
2021#. I18N: Label for checkbox
2022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:957
2023#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
2024msgid "Apply these preferences to all family trees"
2025msgstr ""
2026
2027#. I18N: Label for checkbox
2028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964
2029#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2030msgid "Apply these preferences to new family trees"
2031msgstr ""
2032
2033#: resources/views/admin/users.phtml:29
2034msgid "Approved"
2035msgstr ""
2036
2037#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87
2038msgid "Approved by administrator"
2039msgstr ""
2040
2041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2042msgctxt "Abbreviation for April"
2043msgid "Apr"
2044msgstr ""
2045
2046#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2047msgctxt "GENITIVE"
2048msgid "April"
2049msgstr "Апрель"
2050
2051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2052msgctxt "INSTRUMENTAL"
2053msgid "April"
2054msgstr "Апрель"
2055
2056#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2057msgctxt "LOCATIVE"
2058msgid "April"
2059msgstr "Апрель"
2060
2061#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2062#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
2063#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10
2064msgctxt "NOMINATIVE"
2065msgid "April"
2066msgstr "Апрель"
2067
2068#. I18N: The name of a colour-scheme
2069#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2070msgid "Aqua Marine"
2071msgstr "Аквамарин"
2072
2073#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314
2074#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279
2075#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2076#: resources/views/media-page.phtml:99
2077msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2078msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?"
2079
2080#: app/Module/UserMessagesModule.php:169 app/Module/UserMessagesModule.php:214
2081msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2082msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак."
2083
2084#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:262
2085#: resources/views/admin/trees.phtml:101
2086#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32
2087#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2088#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2089#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92
2090#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2091#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2092#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
2093#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2094#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34
2095#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2096#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2097#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2098#, php-format
2099msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2100msgstr ""
2101
2102#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
2103msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2104msgstr ""
2105
2106#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33
2107msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2108msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?"
2109
2110#. I18N: Name of a country or state
2111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2112msgid "Argentina"
2113msgstr ""
2114
2115#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2116#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2117#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2118#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2119#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2120#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2121#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2122#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2124#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2125#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2126#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2127#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2128#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2129#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2130#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2131msgctxt "font name"
2132msgid "Arial"
2133msgstr ""
2134
2135#. I18N: Name of a country or state
2136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2137msgid "Armenia"
2138msgstr ""
2139
2140#. I18N: Name of a country or state
2141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2142msgid "Aruba"
2143msgstr ""
2144
2145#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2146msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2147msgstr ""
2148
2149#. I18N: The name of a colour-scheme
2150#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2151msgid "Ash"
2152msgstr ""
2153
2154#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
2155msgid "Asia"
2156msgstr ""
2157
2158#. I18N: gedcom tag ASSO
2159#. I18N: gedcom tag _ASSO
2160#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2161msgid "Associate"
2162msgstr "Танышлар"
2163
2164#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
2165msgid "Associate events with this source"
2166msgstr ""
2167
2168#. I18N: Location of an LDS church temple
2169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2170msgid "Asuncion, Paraguay"
2171msgstr ""
2172
2173#. I18N: Name of a country or state
2174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2175msgid "At sea"
2176msgstr ""
2177
2178#. I18N: Location of an LDS church temple
2179#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2180msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2181msgstr ""
2182
2183#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2184msgid "Attendant"
2185msgstr "Хезмәтче"
2186
2187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2188msgctxt "FEMALE"
2189msgid "Attendant"
2190msgstr ""
2191
2192#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2193msgctxt "MALE"
2194msgid "Attendant"
2195msgstr ""
2196
2197#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2198msgid "Attending"
2199msgstr "Хезмәт күрсәтүче"
2200
2201#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2202msgctxt "FEMALE"
2203msgid "Attending"
2204msgstr ""
2205
2206#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2207msgctxt "MALE"
2208msgid "Attending"
2209msgstr ""
2210
2211#. I18N: Type of media object
2212#: app/GedcomTag.php:2354
2213msgid "Audio"
2214msgstr "Тавыш"
2215
2216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2217msgctxt "Abbreviation for August"
2218msgid "Aug"
2219msgstr ""
2220
2221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2222msgctxt "GENITIVE"
2223msgid "August"
2224msgstr "Август"
2225
2226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2227msgctxt "INSTRUMENTAL"
2228msgid "August"
2229msgstr "Август"
2230
2231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2232msgctxt "LOCATIVE"
2233msgid "August"
2234msgstr "Август"
2235
2236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2237#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
2238#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2239msgctxt "NOMINATIVE"
2240msgid "August"
2241msgstr "Август"
2242
2243#. I18N: Name of a country or state
2244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2245msgid "Australia"
2246msgstr ""
2247
2248#. I18N: Name of a country or state
2249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2250msgid "Austria"
2251msgstr ""
2252
2253#. I18N: gedcom tag AUTH
2254#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83
2255#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21
2256msgid "Author"
2257msgstr "Автор"
2258
2259#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2260#: app/GedcomTag.php:583
2261msgid "Author of last change"
2262msgstr ""
2263
2264#: resources/views/admin/users-edit.phtml:143
2265msgid "Automatically accept changes made by this user"
2266msgstr ""
2267
2268#. I18N: A configuration setting
2269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
2270msgid "Automatically expand notes"
2271msgstr ""
2272
2273#. I18N: A configuration setting
2274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
2275msgid "Automatically expand sources"
2276msgstr ""
2277
2278#. I18N: a month in the Jewish calendar
2279#: app/Date/JewishDate.php:217
2280msgctxt "GENITIVE"
2281msgid "Av"
2282msgstr ""
2283
2284#. I18N: a month in the Jewish calendar
2285#: app/Date/JewishDate.php:323
2286msgctxt "INSTRUMENTAL"
2287msgid "Av"
2288msgstr ""
2289
2290#. I18N: a month in the Jewish calendar
2291#: app/Date/JewishDate.php:270
2292msgctxt "LOCATIVE"
2293msgid "Av"
2294msgstr ""
2295
2296#. I18N: a month in the Jewish calendar
2297#: app/Date/JewishDate.php:164
2298msgctxt "NOMINATIVE"
2299msgid "Av"
2300msgstr ""
2301
2302#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
2303#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
2304#: resources/views/lists/families-table.phtml:137
2305#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
2306msgid "Average age"
2307msgstr "Уртача яшь"
2308
2309#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
2310#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2311#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
2312#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195
2313#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
2314#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
2315#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19
2316msgid "Average age at death"
2317msgstr "Уртача гомер озынлыгы"
2318
2319#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
2320msgid "Average age at marriage"
2321msgstr ""
2322
2323#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
2324msgid "Average age in century of marriage"
2325msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь"
2326
2327#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133
2328msgid "Average age related to death century"
2329msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь"
2330
2331#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
2332msgid "Average number"
2333msgstr ""
2334
2335#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105
2336#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
2337#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223
2338#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91
2339#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19
2340msgid "Average number of children per family"
2341msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача"
2342
2343#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2344#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2346msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2347msgstr ""
2348
2349#: app/Date/JalaliDate.php:267
2350msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2351msgid "Azar"
2352msgstr ""
2353
2354#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2355#: app/Date/JalaliDate.php:141
2356msgctxt "GENITIVE"
2357msgid "Azar"
2358msgstr ""
2359
2360#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2361#: app/Date/JalaliDate.php:231
2362msgctxt "INSTRUMENTAL"
2363msgid "Azar"
2364msgstr ""
2365
2366#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2367#: app/Date/JalaliDate.php:186
2368msgctxt "LOCATIVE"
2369msgid "Azar"
2370msgstr ""
2371
2372#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2373#: app/Date/JalaliDate.php:96
2374msgctxt "NOMINATIVE"
2375msgid "Azar"
2376msgstr ""
2377
2378#. I18N: Name of a country or state
2379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2380msgid "Azerbaijan"
2381msgstr ""
2382
2383#. I18N: Name of a country or state
2384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2385msgid "Azores"
2386msgstr ""
2387
2388#: app/Date/JalaliDate.php:269
2389msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2390msgid "Bah"
2391msgstr ""
2392
2393#. I18N: Name of a country or state
2394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2395msgid "Bahamas"
2396msgstr ""
2397
2398#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2399#: app/Date/JalaliDate.php:145
2400msgctxt "GENITIVE"
2401msgid "Bahman"
2402msgstr ""
2403
2404#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2405#: app/Date/JalaliDate.php:235
2406msgctxt "INSTRUMENTAL"
2407msgid "Bahman"
2408msgstr ""
2409
2410#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2411#: app/Date/JalaliDate.php:190
2412msgctxt "LOCATIVE"
2413msgid "Bahman"
2414msgstr ""
2415
2416#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2417#: app/Date/JalaliDate.php:100
2418msgctxt "NOMINATIVE"
2419msgid "Bahman"
2420msgstr ""
2421
2422#. I18N: Name of a country or state
2423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2424msgid "Bahrain"
2425msgstr ""
2426
2427#. I18N: Name of a country or state
2428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2429msgid "Bangladesh"
2430msgstr ""
2431
2432#. I18N: gedcom tag BAPM
2433#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:159
2434#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2435msgid "Baptism"
2436msgstr "Чукындыру"
2437
2438#: app/GedcomTag.php:1256
2439msgid "Baptism of a brother"
2440msgstr ""
2441
2442#: app/GedcomTag.php:1208
2443msgid "Baptism of a child"
2444msgstr ""
2445
2446#: app/GedcomTag.php:1205
2447msgid "Baptism of a daughter"
2448msgstr ""
2449
2450#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2451msgid "Baptism of a grandchild"
2452msgstr ""
2453
2454#: app/GedcomTag.php:1216
2455msgid "Baptism of a granddaughter"
2456msgstr ""
2457
2458#: app/GedcomTag.php:1227
2459msgctxt "daughter’s daughter"
2460msgid "Baptism of a granddaughter"
2461msgstr ""
2462
2463#: app/GedcomTag.php:1238
2464msgctxt "son’s daughter"
2465msgid "Baptism of a granddaughter"
2466msgstr ""
2467
2468#: app/GedcomTag.php:1212
2469msgid "Baptism of a grandson"
2470msgstr ""
2471
2472#: app/GedcomTag.php:1223
2473msgctxt "daughter’s son"
2474msgid "Baptism of a grandson"
2475msgstr ""
2476
2477#: app/GedcomTag.php:1234
2478msgctxt "son’s son"
2479msgid "Baptism of a grandson"
2480msgstr ""
2481
2482#: app/GedcomTag.php:1245
2483msgid "Baptism of a half-brother"
2484msgstr ""
2485
2486#: app/GedcomTag.php:1252
2487msgid "Baptism of a half-sibling"
2488msgstr ""
2489
2490#: app/GedcomTag.php:1249
2491msgid "Baptism of a half-sister"
2492msgstr ""
2493
2494#: app/GedcomTag.php:1263
2495msgid "Baptism of a sibling"
2496msgstr ""
2497
2498#: app/GedcomTag.php:1260
2499msgid "Baptism of a sister"
2500msgstr ""
2501
2502#: app/GedcomTag.php:1201
2503msgid "Baptism of a son"
2504msgstr ""
2505
2506#. I18N: gedcom tag BARM
2507#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2508msgid "Bar mitzvah"
2509msgstr ""
2510
2511#. I18N: Name of a country or state
2512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2513msgid "Barbados"
2514msgstr ""
2515
2516#. I18N: gedcom tag BASM
2517#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2518msgid "Bat mitzvah"
2519msgstr ""
2520
2521#. I18N: Name of a module
2522#: app/Module/BatchUpdateModule.php:78 app/Module/BatchUpdateModule.php:160
2523#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2524msgid "Batch update"
2525msgstr "Күпләп үзгәртү"
2526
2527#. I18N: Location of an LDS church temple
2528#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2529msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2530msgstr ""
2531
2532#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
2533msgid "Begins with"
2534msgstr "Башында"
2535
2536#. I18N: Name of a country or state
2537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2538msgid "Belarus"
2539msgstr ""
2540
2541#. I18N: The name of a colour-scheme
2542#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2543msgid "Belgian Chocolate"
2544msgstr "Белгия шоколады"
2545
2546#. I18N: Name of a country or state
2547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2548msgid "Belgium"
2549msgstr ""
2550
2551#. I18N: Name of a country or state
2552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2553msgid "Belize"
2554msgstr ""
2555
2556#. I18N: Name of a country or state
2557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2558msgid "Benin"
2559msgstr ""
2560
2561#. I18N: Name of a country or state
2562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2563msgid "Bermuda"
2564msgstr ""
2565
2566#. I18N: Location of an LDS church temple
2567#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2568msgid "Bern, Switzerland"
2569msgstr ""
2570
2571#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2572msgid "Best man"
2573msgstr "Иң яхшы Ир-Ат"
2574
2575#. I18N: Name of a country or state
2576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2577msgid "Bhutan"
2578msgstr ""
2579
2580#. I18N: gedcom tag _BIBL
2581#: app/GedcomTag.php:1267
2582msgid "Bibliography"
2583msgstr ""
2584
2585#. I18N: Location of an LDS church temple
2586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2587msgid "Billings, Montana, United States"
2588msgstr ""
2589
2590#. I18N: gedcom tag BLOB
2591#: app/GedcomTag.php:545
2592msgid "Binary data object"
2593msgstr "Бинарный объект данных"
2594
2595#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377
2596msgid "Bing Maps™"
2597msgstr ""
2598
2599#. I18N: Location of an LDS church temple
2600#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2601msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2602msgstr ""
2603
2604#. I18N: gedcom tag BIRT
2605#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:156
2606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
2607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
2608#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269
2609#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2610#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2611#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2612#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2613#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2728#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2729msgid "Birth"
2730msgstr "Туган"
2731
2732#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2733msgctxt "Female pedigree"
2734msgid "Birth"
2735msgstr ""
2736
2737#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2738msgctxt "Male pedigree"
2739msgid "Birth"
2740msgstr ""
2741
2742#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2743msgctxt "Pedigree"
2744msgid "Birth"
2745msgstr ""
2746
2747#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341
2748msgid "Birth by country"
2749msgstr "Туган ил буенча"
2750
2751#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2752#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2753msgid "Birth date range end"
2754msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры"
2755
2756#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2757#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2758msgid "Birth date range start"
2759msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы"
2760
2761#: app/GedcomTag.php:1326
2762msgid "Birth of a brother"
2763msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу"
2764
2765#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
2766msgid "Birth of a child"
2767msgstr "Баласы туу"
2768
2769#: app/GedcomTag.php:1275
2770msgid "Birth of a daughter"
2771msgstr "Кызы туу"
2772
2773#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
2775msgid "Birth of a grandchild"
2776msgstr "Оныгы туу"
2777
2778#: app/GedcomTag.php:1286
2779msgid "Birth of a granddaughter"
2780msgstr "Оныгы (кыз бала) туу"
2781
2782#: app/GedcomTag.php:1297
2783msgctxt "daughter’s daughter"
2784msgid "Birth of a granddaughter"
2785msgstr "Кызының кызы туу"
2786
2787#: app/GedcomTag.php:1308
2788msgctxt "son’s daughter"
2789msgid "Birth of a granddaughter"
2790msgstr "Улының кызы туу"
2791
2792#: app/GedcomTag.php:1282
2793msgid "Birth of a grandson"
2794msgstr "Оныгы (ир бала) туу"
2795
2796#: app/GedcomTag.php:1293
2797msgctxt "daughter’s son"
2798msgid "Birth of a grandson"
2799msgstr "Кызының улы туу"
2800
2801#: app/GedcomTag.php:1304
2802msgctxt "son’s son"
2803msgid "Birth of a grandson"
2804msgstr "Улының улы туу"
2805
2806#: app/GedcomTag.php:1315
2807msgid "Birth of a half-brother"
2808msgstr ""
2809
2810#: app/GedcomTag.php:1322
2811msgid "Birth of a half-sibling"
2812msgstr ""
2813
2814#: app/GedcomTag.php:1319
2815msgid "Birth of a half-sister"
2816msgstr ""
2817
2818#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
2819msgid "Birth of a sibling"
2820msgstr "Бертуганы туу"
2821
2822#: app/GedcomTag.php:1330
2823msgid "Birth of a sister"
2824msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу"
2825
2826#: app/GedcomTag.php:1271
2827msgid "Birth of a son"
2828msgstr "Улы туу"
2829
2830#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20
2831msgid "Birth places"
2832msgstr ""
2833
2834#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2835msgid "Birthplace contains"
2836msgstr "Туу урынына бу кергән"
2837
2838#. I18N: Name of a module/report
2839#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2840#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
2841#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2842#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2843msgid "Births"
2844msgstr "Туулар"
2845
2846#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2847#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30
2848msgid "Births by century"
2849msgstr "Туган гасыр буенча"
2850
2851#. I18N: Location of an LDS church temple
2852#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2853msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2854msgstr ""
2855
2856#. I18N: gedcom tag BLES
2857#: app/GedcomTag.php:538
2858msgid "Blessing"
2859msgstr "Хәер-фатиха"
2860
2861#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2862msgid "Block"
2863msgstr "Блок"
2864
2865#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:107
2866#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489
2867#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2868#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2869msgid "Blocks"
2870msgstr "Блоклар"
2871
2872#. I18N: The name of a colour-scheme
2873#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2874msgid "Blue Lagoon"
2875msgstr "Зәңгәр лагуна"
2876
2877#. I18N: The name of a colour-scheme
2878#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2879msgid "Blue Marine"
2880msgstr "Зәңгәр Диңгез"
2881
2882#. I18N: Location of an LDS church temple
2883#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2884msgid "Bogota, Colombia"
2885msgstr ""
2886
2887#. I18N: Location of an LDS church temple
2888#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2889msgid "Boise, Idaho, United States"
2890msgstr ""
2891
2892#. I18N: Name of a country or state
2893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2894msgid "Bolivia"
2895msgstr ""
2896
2897#. I18N: Type of media object
2898#: app/GedcomTag.php:2357
2899msgid "Book"
2900msgstr "Китап"
2901
2902#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2903#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2904msgid "Born in the covenant"
2905msgstr ""
2906
2907#. I18N: Name of a country or state
2908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2909msgid "Bosnia and Herzegovina"
2910msgstr ""
2911
2912#. I18N: Location of an LDS church temple
2913#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2914msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2915msgstr ""
2916
2917#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2918msgid "Both alive"
2919msgstr "Икесе дә исән"
2920
2921#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
2922msgid "Both dead"
2923msgstr "Икесе дә вафат"
2924
2925#. I18N: Name of a country or state
2926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2927msgid "Botswana"
2928msgstr ""
2929
2930#. I18N: Location of an LDS church temple
2931#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2932msgid "Bountiful, Utah, United States"
2933msgstr ""
2934
2935#. I18N: Name of a country or state
2936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2937msgid "Bouvet Island"
2938msgstr ""
2939
2940#. I18N: Branches of a family tree
2941#. I18N: Name of a module/list
2942#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87
2943#: app/Module/BranchesListModule.php:49
2944msgid "Branches"
2945msgstr "Ботаклар"
2946
2947#. I18N: %s is a surname
2948#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84
2949#, php-format
2950msgid "Branches of the %s family"
2951msgstr ""
2952
2953#. I18N: Name of a country or state
2954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2955msgid "Brazil"
2956msgstr ""
2957
2958#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
2959msgid "Bridesmaid"
2960msgstr "Кәләшнең дус кызы"
2961
2962#. I18N: Location of an LDS church temple
2963#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
2964msgid "Brigham City, Utah, United States"
2965msgstr ""
2966
2967#. I18N: Location of an LDS church temple
2968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
2969msgid "Brisbane, Australia"
2970msgstr ""
2971
2972#. I18N: gedcom tag _BRTM
2973#: app/GedcomTag.php:1337
2974msgid "Brit milah"
2975msgstr ""
2976
2977#: app/GedcomTag.php:2094
2978msgid "Brit milah of a brother"
2979msgstr ""
2980
2981#: app/GedcomTag.php:2086
2982msgid "Brit milah of a grandson"
2983msgstr ""
2984
2985#: app/GedcomTag.php:2088
2986msgctxt "daughter’s son"
2987msgid "Brit milah of a grandson"
2988msgstr ""
2989
2990#: app/GedcomTag.php:2090
2991msgctxt "son’s son"
2992msgid "Brit milah of a grandson"
2993msgstr ""
2994
2995#: app/GedcomTag.php:2092
2996msgid "Brit milah of a half-brother"
2997msgstr ""
2998
2999#: app/GedcomTag.php:2083
3000msgid "Brit milah of a son"
3001msgstr ""
3002
3003#. I18N: Name of a country or state
3004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3005msgid "British Indian Ocean Territory"
3006msgstr ""
3007
3008#. I18N: Name of a country or state
3009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3010msgid "British Virgin Islands"
3011msgstr ""
3012
3013#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3014#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3015msgid "Brother"
3016msgstr "Абый/эне"
3017
3018#. I18N: a month in the French republican calendar
3019#: app/Date/FrenchDate.php:137
3020msgctxt "GENITIVE"
3021msgid "Brumaire"
3022msgstr ""
3023
3024#. I18N: a month in the French republican calendar
3025#: app/Date/FrenchDate.php:231
3026msgctxt "INSTRUMENTAL"
3027msgid "Brumaire"
3028msgstr ""
3029
3030#. I18N: a month in the French republican calendar
3031#: app/Date/FrenchDate.php:184
3032msgctxt "LOCATIVE"
3033msgid "Brumaire"
3034msgstr ""
3035
3036#. I18N: a month in the French republican calendar
3037#: app/Date/FrenchDate.php:89
3038msgctxt "NOMINATIVE"
3039msgid "Brumaire"
3040msgstr ""
3041
3042#. I18N: Name of a country or state
3043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3044msgid "Brunei Darussalam"
3045msgstr ""
3046
3047#. I18N: Location of an LDS church temple
3048#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3049msgid "Buenos Aires, Argentina"
3050msgstr ""
3051
3052#. I18N: Name of a country or state
3053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3054msgid "Bulgaria"
3055msgstr ""
3056
3057#. I18N: gedcom tag BURI
3058#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:171
3059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3063msgid "Burial"
3064msgstr "Җирләү"
3065
3066#: app/GedcomTag.php:1443
3067msgid "Burial of a brother"
3068msgstr ""
3069
3070#: app/GedcomTag.php:1351
3071msgid "Burial of a child"
3072msgstr "Баласын җирләү"
3073
3074#: app/GedcomTag.php:1348
3075msgid "Burial of a daughter"
3076msgstr "Кызын җирләү"
3077
3078#: app/GedcomTag.php:1432
3079msgid "Burial of a father"
3080msgstr ""
3081
3082#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3083msgid "Burial of a grandchild"
3084msgstr ""
3085
3086#: app/GedcomTag.php:1359
3087msgid "Burial of a granddaughter"
3088msgstr ""
3089
3090#: app/GedcomTag.php:1370
3091msgctxt "daughter’s daughter"
3092msgid "Burial of a granddaughter"
3093msgstr ""
3094
3095#: app/GedcomTag.php:1381
3096msgctxt "son’s daughter"
3097msgid "Burial of a granddaughter"
3098msgstr ""
3099
3100#: app/GedcomTag.php:1388
3101msgid "Burial of a grandfather"
3102msgstr ""
3103
3104#: app/GedcomTag.php:1392
3105msgid "Burial of a grandmother"
3106msgstr ""
3107
3108#: app/GedcomTag.php:1395
3109msgid "Burial of a grandparent"
3110msgstr ""
3111
3112#: app/GedcomTag.php:1355
3113msgid "Burial of a grandson"
3114msgstr ""
3115
3116#: app/GedcomTag.php:1366
3117msgctxt "daughter’s son"
3118msgid "Burial of a grandson"
3119msgstr ""
3120
3121#: app/GedcomTag.php:1377
3122msgctxt "son’s son"
3123msgid "Burial of a grandson"
3124msgstr ""
3125
3126#: app/GedcomTag.php:1421
3127msgid "Burial of a half-brother"
3128msgstr ""
3129
3130#: app/GedcomTag.php:1428
3131msgid "Burial of a half-sibling"
3132msgstr ""
3133
3134#: app/GedcomTag.php:1425
3135msgid "Burial of a half-sister"
3136msgstr ""
3137
3138#: app/GedcomTag.php:1454
3139msgid "Burial of a husband"
3140msgstr "Ирен җирләү"
3141
3142#: app/GedcomTag.php:1410
3143msgid "Burial of a maternal grandfather"
3144msgstr ""
3145
3146#: app/GedcomTag.php:1414
3147msgid "Burial of a maternal grandmother"
3148msgstr ""
3149
3150#: app/GedcomTag.php:1417
3151msgid "Burial of a maternal grandparent"
3152msgstr ""
3153
3154#: app/GedcomTag.php:1436
3155msgid "Burial of a mother"
3156msgstr ""
3157
3158#: app/GedcomTag.php:1439
3159msgid "Burial of a parent"
3160msgstr ""
3161
3162#: app/GedcomTag.php:1399
3163msgid "Burial of a paternal grandfather"
3164msgstr ""
3165
3166#: app/GedcomTag.php:1403
3167msgid "Burial of a paternal grandmother"
3168msgstr ""
3169
3170#: app/GedcomTag.php:1406
3171msgid "Burial of a paternal grandparent"
3172msgstr ""
3173
3174#: app/GedcomTag.php:1450
3175msgid "Burial of a sibling"
3176msgstr ""
3177
3178#: app/GedcomTag.php:1447
3179msgid "Burial of a sister"
3180msgstr ""
3181
3182#: app/GedcomTag.php:1344
3183msgid "Burial of a son"
3184msgstr "Улын җирләү"
3185
3186#: app/GedcomTag.php:1461
3187msgid "Burial of a spouse"
3188msgstr ""
3189
3190#: app/GedcomTag.php:1458
3191msgid "Burial of a wife"
3192msgstr "Хатынын җирләү"
3193
3194#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3195msgid "Burial place contains"
3196msgstr "Күмелгән урынга бу кергән"
3197
3198#. I18N: Name of a module/report
3199#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3200#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3201#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3202msgid "Burials"
3203msgstr ""
3204
3205#. I18N: Name of a country or state
3206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3207msgid "Burkina Faso"
3208msgstr ""
3209
3210#. I18N: Name of a country or state
3211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3212msgid "Burundi"
3213msgstr ""
3214
3215#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3216msgid "Buyer"
3217msgstr "Алучы"
3218
3219#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3220msgctxt "FEMALE"
3221msgid "Buyer"
3222msgstr ""
3223
3224#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3225msgctxt "MALE"
3226msgid "Buyer"
3227msgstr ""
3228
3229#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3230#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117
3231msgid "By default, SMTP works on port 25."
3232msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була."
3233
3234#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3235#: app/Module/CkeditorModule.php:45
3236msgid "CKEditor™"
3237msgstr ""
3238
3239#. I18N: Name of a module.
3240#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3241msgid "CSS and JS"
3242msgstr ""
3243
3244#: resources/views/admin/trees.phtml:54
3245#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
3246msgid "Calculating…"
3247msgstr ""
3248
3249#. I18N: Name of a module
3250#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3251#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26
3252msgid "Calendar"
3253msgstr "Календарь"
3254
3255#. I18N: A configuration setting
3256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
3257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
3258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
3259msgid "Calendar conversion"
3260msgstr ""
3261
3262#. I18N: Location of an LDS church temple
3263#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3264msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3265msgstr ""
3266
3267#. I18N: gedcom tag CALN
3268#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41
3269msgid "Call number"
3270msgstr ""
3271
3272#. I18N: Name of a country or state
3273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3274msgid "Cambodia"
3275msgstr ""
3276
3277#. I18N: Name of a country or state
3278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3279msgid "Cameroon"
3280msgstr ""
3281
3282#. I18N: Location of an LDS church temple
3283#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3284msgid "Campinas, Brazil"
3285msgstr ""
3286
3287#. I18N: Name of a country or state
3288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3289msgid "Canada"
3290msgstr ""
3291
3292#. I18N: Name of a country or state
3293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3294msgid "Cape Verde"
3295msgstr ""
3296
3297#. I18N: Location of an LDS church temple
3298#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3299msgid "Caracas, Venezuela"
3300msgstr ""
3301
3302#. I18N: Type of media object
3303#: app/GedcomTag.php:2360
3304msgid "Card"
3305msgstr ""
3306
3307#. I18N: Location of an LDS church temple
3308#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3309msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3310msgstr ""
3311
3312#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206
3313msgid "Case insensitive"
3314msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала"
3315
3316#. I18N: gedcom tag CAST
3317#: app/GedcomTag.php:558
3318msgid "Caste"
3319msgstr ""
3320
3321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
3322msgid "Categories"
3323msgstr "Категорияләр"
3324
3325#. I18N: gedcom tag CAUS
3326#: app/GedcomTag.php:561
3327msgid "Cause"
3328msgstr ""
3329
3330#: app/GedcomTag.php:656
3331msgid "Cause of death"
3332msgstr "Вафат булу сәбәбе"
3333
3334#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92
3335msgid "Caution!"
3336msgstr ""
3337
3338#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3339#: resources/views/admin/trees.phtml:336
3340msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3341msgstr ""
3342
3343#. I18N: Name of a country or state
3344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3345msgid "Cayman Islands"
3346msgstr ""
3347
3348#. I18N: Location of an LDS church temple
3349#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3350msgid "Cebu City, Philippines"
3351msgstr ""
3352
3353#. I18N: gedcom tag CEME
3354#: app/GedcomTag.php:564
3355msgid "Cemetery"
3356msgstr "Зират"
3357
3358#. I18N: gedcom tag CENS
3359#: app/GedcomTag.php:567
3360msgid "Census"
3361msgstr "Перепись"
3362
3363#. I18N: Name of a module
3364#: app/Module/CensusAssistantModule.php:45
3365msgid "Census assistant"
3366msgstr "Халыкны исәпкә алучы"
3367
3368#: app/GedcomTag.php:569
3369#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3370msgid "Census date"
3371msgstr "Халык санын алу датасы"
3372
3373#: app/GedcomTag.php:571
3374msgid "Census place"
3375msgstr ""
3376
3377#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109
3378msgid "Census transcript"
3379msgstr "Халык санын алу язмасы"
3380
3381#. I18N: Name of a country or state
3382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3383msgid "Central African Republic"
3384msgstr ""
3385
3386#: app/Module/StatisticsChartModule.php:999
3387#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
3388#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
3389#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
3390#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93
3391#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116
3392#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
3393#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
3394#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
3395#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
3396#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3397#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
3398#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107
3399#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141
3400#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20
3401#: resources/views/lists/families-table.phtml:105
3402#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
3403#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119
3404#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
3405msgid "Century"
3406msgstr ""
3407
3408#. I18N: Type of media object
3409#: app/GedcomTag.php:2363
3410msgid "Certificate"
3411msgstr "Таныклык"
3412
3413#. I18N: Name of a country or state
3414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3415msgid "Chad"
3416msgstr ""
3417
3418#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:250
3419#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
3420msgid "Change family members"
3421msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә"
3422
3423#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:412
3424msgid "Change the “Home page” blocks"
3425msgstr ""
3426
3427#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597
3428msgid "Change the “My page” blocks"
3429msgstr ""
3430
3431#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3432#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12
3433#, php-format
3434msgid "Changed on %1$s"
3435msgstr ""
3436
3437#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3438#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10
3439#, php-format
3440msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3441msgstr ""
3442
3443#. I18N: Name of a module/report
3444#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3445#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137
3446#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
3447#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3448#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3449msgid "Changes"
3450msgstr "Үзгәрешләр"
3451
3452#: app/Module/RecentChangesModule.php:109
3453#, php-format
3454msgid "Changes in the last %s day"
3455msgid_plural "Changes in the last %s days"
3456msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре"
3457
3458#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3459#: resources/views/admin/trees.phtml:200
3460msgid "Changes log"
3461msgstr ""
3462
3463#. I18N: gedcom tag CHAR
3464#: app/GedcomTag.php:586
3465msgid "Character set"
3466msgstr ""
3467
3468#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3469#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3470msgid "Chart"
3471msgstr "Сызым"
3472
3473#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410
3474msgid "Chart preferences"
3475msgstr ""
3476
3477#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5
3478#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
3479#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3480#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149
3481msgid "Chart type"
3482msgstr "Сызым төре"
3483
3484#. I18N: Name of a module/block
3485#. I18N: Name of a module
3486#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:121
3487#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3488#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3489#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422
3490#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3491#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3492#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392
3493msgid "Charts"
3494msgstr "Сызымнар"
3495
3496#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:309
3497#: resources/views/admin/trees.phtml:170
3498msgid "Check for errors"
3499msgstr ""
3500
3501#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:201
3502msgid "Check for pending changes…"
3503msgstr ""
3504
3505#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
3506msgid "Checking server capacity"
3507msgstr ""
3508
3509#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18
3510msgid "Checking server configuration"
3511msgstr ""
3512
3513#. I18N: Location of an LDS church temple
3514#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3515msgid "Chicago, Illinois, United States"
3516msgstr ""
3517
3518#. I18N: gedcom tag CHIL
3519#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589
3520#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
3521#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
3522#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3523msgid "Child"
3524msgstr "Бала"
3525
3526#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3527#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3528msgid "Child of "
3529msgstr "Бу шәхеснең баласы: "
3530
3531#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3532#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
3533#, php-format
3534msgid "Child of %s"
3535msgstr "%s баласы"
3536
3537#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434
3538#: app/Module/StatisticsChartModule.php:728
3539#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
3540#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
3541#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3542#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3543#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3544msgid "Children"
3545msgstr "Балалары"
3546
3547#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11
3548msgid "Children in family"
3549msgstr "Гаиләдәге балалар саны"
3550
3551#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3552#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3553msgid "Children of "
3554msgstr "Бу шәхеснең балалары: "
3555
3556#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3557#: app/SurnameTradition.php:99
3558msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3559msgstr ""
3560
3561#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3562#: app/SurnameTradition.php:93
3563msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3564msgstr ""
3565
3566#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3567#: app/SurnameTradition.php:96
3568msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3569msgstr ""
3570
3571#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3572#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3573#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3574#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3575#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3576#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3577msgid "Children take their father’s surname."
3578msgstr ""
3579
3580#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3581#: app/SurnameTradition.php:90
3582msgid "Children take their mother’s surname."
3583msgstr ""
3584
3585#. I18N: Name of a country or state
3586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3587msgid "Chile"
3588msgstr ""
3589
3590#. I18N: Name of a country or state
3591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3592msgid "China"
3593msgstr ""
3594
3595#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3596msgid "Choose a report to run"
3597msgstr "Отчетны сайлагыз"
3598
3599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3600#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3601#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3602msgid "Choose relatives"
3603msgstr "Якын туганнары"
3604
3605#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:155
3606msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3607msgstr ""
3608
3609#. I18N: gedcom tag CHR
3610#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3614msgid "Christening"
3615msgstr "Чукындыру"
3616
3617#: app/GedcomTag.php:1520
3618msgid "Christening of a brother"
3619msgstr ""
3620
3621#: app/GedcomTag.php:1472
3622msgid "Christening of a child"
3623msgstr ""
3624
3625#: app/GedcomTag.php:1469
3626msgid "Christening of a daughter"
3627msgstr ""
3628
3629#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3630msgid "Christening of a grandchild"
3631msgstr ""
3632
3633#: app/GedcomTag.php:1480
3634msgid "Christening of a granddaughter"
3635msgstr ""
3636
3637#: app/GedcomTag.php:1491
3638msgctxt "daughter’s daughter"
3639msgid "Christening of a granddaughter"
3640msgstr ""
3641
3642#: app/GedcomTag.php:1502
3643msgctxt "son’s daughter"
3644msgid "Christening of a granddaughter"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/GedcomTag.php:1476
3648msgid "Christening of a grandson"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/GedcomTag.php:1487
3652msgctxt "daughter’s son"
3653msgid "Christening of a grandson"
3654msgstr ""
3655
3656#: app/GedcomTag.php:1498
3657msgctxt "son’s son"
3658msgid "Christening of a grandson"
3659msgstr ""
3660
3661#: app/GedcomTag.php:1509
3662msgid "Christening of a half-brother"
3663msgstr ""
3664
3665#: app/GedcomTag.php:1516
3666msgid "Christening of a half-sibling"
3667msgstr ""
3668
3669#: app/GedcomTag.php:1513
3670msgid "Christening of a half-sister"
3671msgstr ""
3672
3673#: app/GedcomTag.php:1527
3674msgid "Christening of a sibling"
3675msgstr ""
3676
3677#: app/GedcomTag.php:1524
3678msgid "Christening of a sister"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/GedcomTag.php:1465
3682msgid "Christening of a son"
3683msgstr ""
3684
3685#. I18N: Name of a country or state
3686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3687msgid "Christmas Island"
3688msgstr ""
3689
3690#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3691msgid "Circumciser"
3692msgstr "Бабага утыртучы"
3693
3694#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3695msgid "Citation"
3696msgstr ""
3697
3698#. I18N: gedcom tag PAGE
3699#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3700#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3701#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3702#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3703msgid "Citation details"
3704msgstr "Цитата детальләре"
3705
3706#. I18N: gedcom tag CITN
3707#: app/GedcomTag.php:602
3708msgid "Citizenship"
3709msgstr "Гражданлык"
3710
3711#. I18N: gedcom tag CITY
3712#: app/GedcomTag.php:605
3713msgid "City"
3714msgstr "Населенный пункт"
3715
3716#. I18N: Location of an LDS church temple
3717#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3718msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3719msgstr ""
3720
3721#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3722msgid "Civil marriage"
3723msgstr "Язылышмыйча бергә тору"
3724
3725#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3726msgid "Civil registrar"
3727msgstr "ЗАГСта теркәүче"
3728
3729#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3730msgctxt "FEMALE"
3731msgid "Civil registrar"
3732msgstr ""
3733
3734#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3735msgctxt "MALE"
3736msgid "Civil registrar"
3737msgstr ""
3738
3739#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95
3740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:106
3741msgid "Clean up data folder"
3742msgstr ""
3743
3744#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3745#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3746msgid "Cleared but not yet completed"
3747msgstr ""
3748
3749#. I18N: Name of a module
3750#: app/Module/ClippingsCartModule.php:119
3751msgid "Clippings cart"
3752msgstr "Кисемтә"
3753
3754#. I18N: Type of media object
3755#: app/GedcomTag.php:2366
3756msgid "Coat of arms"
3757msgstr ""
3758
3759#. I18N: Location of an LDS church temple
3760#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3761msgid "Cochabamba, Bolivia"
3762msgstr ""
3763
3764#. I18N: Name of a country or state
3765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3766msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3767msgstr ""
3768
3769#. I18N: The name of a colour-scheme
3770#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3771msgid "Coffee and Cream"
3772msgstr "Кофе һәм Каймак"
3773
3774#. I18N: The name of a colour-scheme
3775#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3776msgid "Cold Day"
3777msgstr "Салкынча көн"
3778
3779#. I18N: Name of a country or state
3780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3781msgid "Colombia"
3782msgstr ""
3783
3784#. I18N: Location of an LDS church temple
3785#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3786msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3787msgstr ""
3788
3789#. I18N: Location of an LDS church temple
3790#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3791msgid "Columbia River, Washington, United States"
3792msgstr ""
3793
3794#. I18N: Location of an LDS church temple
3795#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3796msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3797msgstr ""
3798
3799#. I18N: Location of an LDS church temple
3800#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3801msgid "Columbus, Ohio, United States"
3802msgstr ""
3803
3804#. I18N: gedcom tag COMM
3805#: app/GedcomTag.php:608
3806msgid "Comment"
3807msgstr "Комментар"
3808
3809#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
3810#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
3811#: resources/views/register-page.phtml:82
3812msgid "Comments"
3813msgstr "Искәрмәләр"
3814
3815#. I18N: gedcom tag _COML
3816#: app/GedcomTag.php:1531
3817msgid "Common law marriage"
3818msgstr "Законлы никах"
3819
3820#. I18N: Description of the “Messages” module
3821#: app/Module/UserMessagesModule.php:83
3822msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3823msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу."
3824
3825#. I18N: Name of a country or state
3826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3827msgid "Comoros"
3828msgstr ""
3829
3830#. I18N: Name of a module/chart
3831#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3832msgid "Compact tree"
3833msgstr "Җыйнак агач"
3834
3835#. I18N: %s is an individual’s name
3836#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3837#, php-format
3838msgid "Compact tree of %s"
3839msgstr "%s җыйнак агачы"
3840
3841#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
3842msgid "Comparison"
3843msgstr ""
3844
3845#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3846#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3847msgid "Completed before 1970; date not available"
3848msgstr ""
3849
3850#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3851#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3852msgid "Completed; date unknown"
3853msgstr ""
3854
3855#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
3856#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
3857msgid "Compress the GEDCOM file"
3858msgstr ""
3859
3860#. I18N: gedcom tag CONC
3861#: app/GedcomTag.php:611
3862msgid "Concatenation"
3863msgstr ""
3864
3865#. I18N: gedcom tag CONF
3866#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3867msgid "Confirmation"
3868msgstr "Конфирмация"
3869
3870#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13
3871msgid "Connection to database server"
3872msgstr ""
3873
3874#. I18N: Name of a module
3875#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
3877msgid "Contact information"
3878msgstr ""
3879
3880#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3881msgid "Contact method"
3882msgstr ""
3883
3884#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
3885msgid "Contains"
3886msgstr "Кергән"
3887
3888#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24
3889#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3890#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24
3891msgid "Content"
3892msgstr "Эчтәлек"
3893
3894#. I18N: gedcom tag CONT
3895#: app/GedcomTag.php:614
3896msgid "Continued"
3897msgstr ""
3898
3899#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92
3900#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274
3901#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123
3902#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 app/Module/ModuleThemeTrait.php:257
3903#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3904#: resources/views/admin/broadcast.phtml:9
3905#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3906#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3907#: resources/views/admin/components.phtml:13
3908#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3909#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5
3910#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3911#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3912#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4
3913#: resources/views/admin/media.phtml:9
3914#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
3915#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
3916#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3917#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3918#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3919#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28
3920#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9
3921#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9
3922#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3923#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3924#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
3925#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11
3926#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10
3927#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3928#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9
3929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3930#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
3931#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3932#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19
3933#: resources/views/admin/trees.phtml:25
3934#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3935#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3936#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3937#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13
3939#: resources/views/admin/users.phtml:9
3940#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3941#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
3942#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3943#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
3944#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
3945#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
3946#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
3947#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
3948#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
3949msgid "Control panel"
3950msgstr ""
3951
3952#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
3953#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
3954#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
3955msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3956msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә"
3957
3958#. I18N: Name of a country or state
3959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3960msgid "Cook Islands"
3961msgstr ""
3962
3963#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
3964msgid "Cookies"
3965msgstr ""
3966
3967#. I18N: Location of an LDS church temple
3968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
3969msgid "Copenhagen, Denmark"
3970msgstr ""
3971
3972#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
3973#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
3974msgid "Copy"
3975msgstr ""
3976
3977#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3978#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
3979#, php-format
3980msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3981msgstr ""
3982
3983#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205
3984msgid "Copy files…"
3985msgstr ""
3986
3987#. I18N: gedcom tag COPR
3988#: app/GedcomTag.php:627
3989msgid "Copyright"
3990msgstr "Авторские права"
3991
3992#. I18N: Location of an LDS church temple
3993#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
3994msgid "Cordoba, Argentina"
3995msgstr ""
3996
3997#. I18N: gedcom tag CORP
3998#: app/GedcomTag.php:630
3999msgid "Corporation"
4000msgstr ""
4001
4002#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47
4003msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4004msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә."
4005
4006#. I18N: Name of a country or state
4007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4008msgid "Costa Rica"
4009msgstr ""
4010
4011#. I18N: Name of a country or state
4012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4013msgid "Cote d’Ivoire"
4014msgstr ""
4015
4016#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9
4017msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4018msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез."
4019
4020#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4021#: app/Module/HitCountFooterModule.php:79
4022msgid "Count the visits to each page"
4023msgstr ""
4024
4025#. I18N: gedcom tag CTRY
4026#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:130
4027msgid "Country"
4028msgstr "Ил"
4029
4030#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:258
4031msgid "Create"
4032msgstr ""
4033
4034#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
4035msgid "Create a family"
4036msgstr ""
4037
4038#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4039#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142
4040msgid "Create a family tree"
4041msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә"
4042
4043#: app/Functions/FunctionsEdit.php:492
4044#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12
4045#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11
4046msgid "Create a media object"
4047msgstr ""
4048
4049#: app/Functions/FunctionsEdit.php:530
4050#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11
4051msgid "Create a repository"
4052msgstr ""
4053
4054#: app/Functions/FunctionsEdit.php:483
4055#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11
4056msgid "Create a shared note"
4057msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
4058
4059#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4060msgid "Create a shared note using the census assistant"
4061msgstr ""
4062
4063#: app/Functions/FunctionsEdit.php:547
4064#: resources/views/modals/create-source.phtml:11
4065msgid "Create a source"
4066msgstr ""
4067
4068#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555
4069#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11
4070msgid "Create a submitter"
4071msgstr ""
4072
4073#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:200
4074msgid "Create a temporary folder…"
4075msgstr ""
4076
4077#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:67
4078msgid "Create a unique filename"
4079msgstr ""
4080
4081#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:356
4082msgid "Create an individual"
4083msgstr ""
4084
4085#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4086msgid "Create your own chart"
4087msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз"
4088
4089#: resources/views/admin/trees.phtml:326
4090msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4091msgstr ""
4092
4093#. I18N: gedcom tag CREM
4094#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4100msgid "Cremation"
4101msgstr "Крематорийда яндыру"
4102
4103#: app/GedcomTag.php:1634
4104msgid "Cremation of a brother"
4105msgstr ""
4106
4107#: app/GedcomTag.php:1542
4108msgid "Cremation of a child"
4109msgstr ""
4110
4111#: app/GedcomTag.php:1539
4112msgid "Cremation of a daughter"
4113msgstr ""
4114
4115#: app/GedcomTag.php:1623
4116msgid "Cremation of a father"
4117msgstr ""
4118
4119#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4120msgid "Cremation of a grand-parent"
4121msgstr ""
4122
4123#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4124msgid "Cremation of a grandchild"
4125msgstr ""
4126
4127#: app/GedcomTag.php:1550
4128msgid "Cremation of a granddaughter"
4129msgstr ""
4130
4131#: app/GedcomTag.php:1561
4132msgctxt "daughter’s daughter"
4133msgid "Cremation of a granddaughter"
4134msgstr ""
4135
4136#: app/GedcomTag.php:1572
4137msgctxt "son’s daughter"
4138msgid "Cremation of a granddaughter"
4139msgstr ""
4140
4141#: app/GedcomTag.php:1579
4142msgid "Cremation of a grandfather"
4143msgstr ""
4144
4145#: app/GedcomTag.php:1583
4146msgid "Cremation of a grandmother"
4147msgstr ""
4148
4149#: app/GedcomTag.php:1546
4150msgid "Cremation of a grandson"
4151msgstr ""
4152
4153#: app/GedcomTag.php:1557
4154msgctxt "daughter’s son"
4155msgid "Cremation of a grandson"
4156msgstr ""
4157
4158#: app/GedcomTag.php:1568
4159msgctxt "son’s son"
4160msgid "Cremation of a grandson"
4161msgstr ""
4162
4163#: app/GedcomTag.php:1612
4164msgid "Cremation of a half-brother"
4165msgstr ""
4166
4167#: app/GedcomTag.php:1619
4168msgid "Cremation of a half-sibling"
4169msgstr ""
4170
4171#: app/GedcomTag.php:1616
4172msgid "Cremation of a half-sister"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/GedcomTag.php:1645
4176msgid "Cremation of a husband"
4177msgstr "Ирен крематорийда яндыру"
4178
4179#: app/GedcomTag.php:1601
4180msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/GedcomTag.php:1605
4184msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4185msgstr ""
4186
4187#: app/GedcomTag.php:1627
4188msgid "Cremation of a mother"
4189msgstr ""
4190
4191#: app/GedcomTag.php:1630
4192msgid "Cremation of a parent"
4193msgstr ""
4194
4195#: app/GedcomTag.php:1590
4196msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/GedcomTag.php:1594
4200msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/GedcomTag.php:1641
4204msgid "Cremation of a sibling"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/GedcomTag.php:1638
4208msgid "Cremation of a sister"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/GedcomTag.php:1535
4212msgid "Cremation of a son"
4213msgstr ""
4214
4215#: app/GedcomTag.php:1652
4216msgid "Cremation of a spouse"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/GedcomTag.php:1649
4220msgid "Cremation of a wife"
4221msgstr "Хатынын крематорийда яндыру"
4222
4223#. I18N: Name of a country or state
4224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4225msgid "Croatia"
4226msgstr ""
4227
4228#. I18N: Name of a country or state
4229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4230msgid "Cuba"
4231msgstr ""
4232
4233#. I18N: Location of an LDS church temple
4234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4235msgid "Curitiba, Brazil"
4236msgstr ""
4237
4238#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169
4239msgid "Custom"
4240msgstr "Аерым заказ белән"
4241
4242#: resources/views/calendar-page.phtml:177
4243#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33
4244msgid "Custom event"
4245msgstr "Гадәттән тыш вакыйга"
4246
4247#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
4248msgid "Custom fact"
4249msgstr ""
4250
4251#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4252msgid "Custom module"
4253msgstr ""
4254
4255#. I18N: A configuration setting
4256#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
4257msgid "Custom welcome text"
4258msgstr ""
4259
4260#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:233 app/Module/ModuleThemeTrait.php:237
4261msgid "Customize this page"
4262msgstr ""
4263
4264#. I18N: Name of a country or state
4265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4266msgid "Cyprus"
4267msgstr ""
4268
4269#. I18N: Name of a country or state
4270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4271msgid "Czech Republic"
4272msgstr ""
4273
4274#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4275#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202
4276msgid "DKIM digital signature"
4277msgstr ""
4278
4279#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4280#: app/GedcomTag.php:1787
4281msgid "DNA markers"
4282msgstr ""
4283
4284#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4285#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4286#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4287msgid "Daitch-Mokotoff"
4288msgstr ""
4289
4290#. I18N: Location of an LDS church temple
4291#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4292msgid "Dallas, Texas, United States"
4293msgstr ""
4294
4295#. I18N: gedcom tag DATA
4296#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117
4297msgid "Data"
4298msgstr "Мәгълүматлар"
4299
4300#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:53
4301msgid "Data controller"
4302msgstr ""
4303
4304#. I18N: A configuration setting
4305#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20
4306msgid "Data folder"
4307msgstr ""
4308
4309#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12
4310#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12
4311#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17
4312#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12
4313msgid "Database connection"
4314msgstr ""
4315
4316#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85
4317#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73
4318#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30
4319#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73
4320msgid "Database name"
4321msgstr ""
4322
4323#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71
4324#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61
4325#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61
4326msgid "Database password"
4327msgstr ""
4328
4329#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30
4330msgid "Database type"
4331msgstr ""
4332
4333#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57
4334#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49
4335#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49
4336msgid "Database user account"
4337msgstr ""
4338
4339#. I18N: gedcom tag DATE
4340#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4341#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125
4342#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12
4343#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7
4344#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
4345#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4346#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4347#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4348#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4349#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4350#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4351#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4352#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4353#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4354msgid "Date"
4355msgstr "Дата"
4356
4357#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12
4358msgid "Date differences"
4359msgstr ""
4360
4361#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4362#: app/GedcomTag.php:504
4363msgid "Date of LDS baptism"
4364msgstr ""
4365
4366#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4367#: app/GedcomTag.php:1011
4368msgid "Date of LDS child sealing"
4369msgstr ""
4370
4371#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4372#: app/GedcomTag.php:703
4373msgid "Date of LDS endowment"
4374msgstr ""
4375
4376#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4377#: app/GedcomTag.php:754
4378msgid "Date of LDS spouse sealing"
4379msgstr ""
4380
4381#: app/GedcomTag.php:469
4382msgid "Date of adoption"
4383msgstr ""
4384
4385#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4386msgid "Date of baptism"
4387msgstr ""
4388
4389#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4390msgid "Date of bar mitzvah"
4391msgstr ""
4392
4393#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4394msgid "Date of bat mitzvah"
4395msgstr ""
4396
4397#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4398#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4399#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4400#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4401msgid "Date of birth"
4402msgstr ""
4403
4404#: app/GedcomTag.php:540
4405msgid "Date of blessing"
4406msgstr ""
4407
4408#: app/GedcomTag.php:1339
4409msgid "Date of brit milah"
4410msgstr ""
4411
4412#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4413msgid "Date of burial"
4414msgstr "Җирләү датасы"
4415
4416#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4417msgid "Date of christening"
4418msgstr "Чукындыру датасы"
4419
4420#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4421msgid "Date of confirmation"
4422msgstr ""
4423
4424#: app/GedcomTag.php:635
4425msgid "Date of cremation"
4426msgstr ""
4427
4428#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4429#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4430#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4431msgid "Date of death"
4432msgstr "Вафат булу көне"
4433
4434#: app/GedcomTag.php:745
4435msgid "Date of divorce"
4436msgstr ""
4437
4438#: app/GedcomTag.php:695
4439msgid "Date of emigration"
4440msgstr "Эмиграция көне"
4441
4442#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4443msgid "Date of engagement"
4444msgstr "Ярәшү көне"
4445
4446#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4447msgid "Date of entry in original source"
4448msgstr ""
4449
4450#: app/GedcomTag.php:718
4451msgid "Date of event"
4452msgstr "Вакыйга көне"
4453
4454#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4455msgid "Date of first communion"
4456msgstr ""
4457
4458#: app/GedcomTag.php:799
4459msgid "Date of immigration"
4460msgstr "Иммиграция датасы"
4461
4462#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4463#: app/GedcomTag.php:580
4464msgid "Date of last change"
4465msgstr ""
4466
4467#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4468#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4469#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4470msgid "Date of marriage"
4471msgstr "Өйләнешү көне"
4472
4473#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4474msgid "Date of marriage banns"
4475msgstr ""
4476
4477#: app/GedcomTag.php:876
4478msgid "Date of naturalization"
4479msgstr ""
4480
4481#: app/GedcomTag.php:914
4482msgid "Date of ordination"
4483msgstr ""
4484
4485#: app/GedcomTag.php:969
4486msgid "Date of residence"
4487msgstr "Яшәү урынында беренче көн"
4488
4489#: resources/views/help/date.phtml:87
4490msgid "Date period"
4491msgstr ""
4492
4493#: resources/views/help/date.phtml:80
4494msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4495msgstr ""
4496
4497#: resources/views/help/date.phtml:49
4498#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
4499msgid "Date range"
4500msgstr ""
4501
4502#: resources/views/help/date.phtml:42
4503msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4504msgstr ""
4505
4506#: resources/views/admin/users.phtml:25
4507msgid "Date registered"
4508msgstr ""
4509
4510#: app/Module/UserMessagesModule.php:176
4511msgid "Date sent"
4512msgstr "Җибәрелү датасы"
4513
4514#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4515#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
4516#, php-format
4517msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4518msgstr ""
4519
4520#: resources/views/help/date.phtml:4
4521msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4522msgstr ""
4523
4524#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
4525#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4526#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4527#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4528msgid "Daughter"
4529msgstr "Кыз"
4530
4531#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4532#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
4533#, php-format
4534msgid "Daughter of %s"
4535msgstr "%s кызы"
4536
4537#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:14
4538msgid "Day"
4539msgstr "Көн"
4540
4541#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:416
4542msgid "Day not set"
4543msgstr "Көн кертелмәгән"
4544
4545#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131
4546#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
4547#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
4548msgid "Day:"
4549msgstr "Көн:"
4550
4551#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82
4552#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
4553msgid "Dead"
4554msgstr "Барлык вафат булганнар"
4555
4556#. I18N: gedcom tag DEAT
4557#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:168
4558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
4559#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
4560#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279
4561#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14
4562#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4563#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4564#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4565#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4566#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4567#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4568#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4569#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4571#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4572#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4574#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4575#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4576#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4577#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4578#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4579#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4580#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4581#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4582#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4583#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4584#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4585#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4586#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4587#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4588#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4589#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4590#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4592#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4593#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4594#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4595#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4596#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4597#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4598#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4599#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4600#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4602#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4603#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4604#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4605#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4606#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4607#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4608#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4609#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4611#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4681#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4682msgid "Death"
4683msgstr "Вафат"
4684
4685#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:346
4686msgid "Death by country"
4687msgstr "Вафат булган ил буенча"
4688
4689#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4690#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4691msgid "Death date range end"
4692msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры"
4693
4694#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4695#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4696msgid "Death date range start"
4697msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы"
4698
4699#: app/GedcomTag.php:1759
4700msgid "Death of a brother"
4701msgstr ""
4702
4703#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
4704msgid "Death of a child"
4705msgstr ""
4706
4707#: app/GedcomTag.php:1664
4708msgid "Death of a daughter"
4709msgstr ""
4710
4711#: app/GedcomTag.php:1748
4712msgid "Death of a father"
4713msgstr ""
4714
4715#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
4717msgid "Death of a grand-parent"
4718msgstr ""
4719
4720#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
4722msgid "Death of a grandchild"
4723msgstr ""
4724
4725#: app/GedcomTag.php:1675
4726msgid "Death of a granddaughter"
4727msgstr ""
4728
4729#: app/GedcomTag.php:1686
4730msgctxt "daughter’s daughter"
4731msgid "Death of a granddaughter"
4732msgstr ""
4733
4734#: app/GedcomTag.php:1697
4735msgctxt "son’s daughter"
4736msgid "Death of a granddaughter"
4737msgstr ""
4738
4739#: app/GedcomTag.php:1704
4740msgid "Death of a grandfather"
4741msgstr ""
4742
4743#: app/GedcomTag.php:1708
4744msgid "Death of a grandmother"
4745msgstr ""
4746
4747#: app/GedcomTag.php:1671
4748msgid "Death of a grandson"
4749msgstr ""
4750
4751#: app/GedcomTag.php:1682
4752msgctxt "daughter’s son"
4753msgid "Death of a grandson"
4754msgstr ""
4755
4756#: app/GedcomTag.php:1693
4757msgctxt "son’s son"
4758msgid "Death of a grandson"
4759msgstr ""
4760
4761#: app/GedcomTag.php:1737
4762msgid "Death of a half-brother"
4763msgstr ""
4764
4765#: app/GedcomTag.php:1744
4766msgid "Death of a half-sibling"
4767msgstr ""
4768
4769#: app/GedcomTag.php:1741
4770msgid "Death of a half-sister"
4771msgstr ""
4772
4773#: app/GedcomTag.php:1770
4774msgid "Death of a husband"
4775msgstr "Иренең вафат булуы"
4776
4777#: app/GedcomTag.php:1726
4778msgid "Death of a maternal grandfather"
4779msgstr ""
4780
4781#: app/GedcomTag.php:1730
4782msgid "Death of a maternal grandmother"
4783msgstr ""
4784
4785#: app/GedcomTag.php:1752
4786msgid "Death of a mother"
4787msgstr ""
4788
4789#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4790msgid "Death of a parent"
4791msgstr ""
4792
4793#: app/GedcomTag.php:1715
4794msgid "Death of a paternal grandfather"
4795msgstr ""
4796
4797#: app/GedcomTag.php:1719
4798msgid "Death of a paternal grandmother"
4799msgstr ""
4800
4801#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4802msgid "Death of a sibling"
4803msgstr ""
4804
4805#: app/GedcomTag.php:1763
4806msgid "Death of a sister"
4807msgstr ""
4808
4809#: app/GedcomTag.php:1660
4810msgid "Death of a son"
4811msgstr ""
4812
4813#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4814msgid "Death of a spouse"
4815msgstr ""
4816
4817#: app/GedcomTag.php:1774
4818msgid "Death of a wife"
4819msgstr "Хатыны вафат булу"
4820
4821#. I18N: gedcom tag _DETS
4822#: app/GedcomTag.php:1784
4823msgid "Death of one spouse"
4824msgstr ""
4825
4826#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4827msgid "Death place contains"
4828msgstr "Вафат булу урынына бу кергән"
4829
4830#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29
4831msgid "Death places"
4832msgstr ""
4833
4834#. I18N: Name of a module/report
4835#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4836#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
4837#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4838#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4839msgid "Deaths"
4840msgstr "Вафат булулар"
4841
4842#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
4843#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78
4844msgid "Deaths by century"
4845msgstr "Вафат булган гасыр буенча"
4846
4847#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4848msgctxt "Abbreviation for December"
4849msgid "Dec"
4850msgstr ""
4851
4852#: resources/views/lists/families-table.phtml:470
4853#: resources/views/lists/families-table.phtml:486
4854#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:479
4855#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:496
4856msgid "Decade of birth"
4857msgstr "Туу унъеллыгы"
4858
4859#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:505
4860#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:522
4861msgid "Decade of death"
4862msgstr "Вафат булу унъеллыгы"
4863
4864#: resources/views/lists/families-table.phtml:495
4865#: resources/views/lists/families-table.phtml:511
4866msgid "Decade of marriage"
4867msgstr "Өйләнешү унъеллыгы"
4868
4869#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4870msgctxt "GENITIVE"
4871msgid "December"
4872msgstr "Декабрь"
4873
4874#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4875msgctxt "INSTRUMENTAL"
4876msgid "December"
4877msgstr "Декабрь"
4878
4879#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4880msgctxt "LOCATIVE"
4881msgid "December"
4882msgstr "Декабрь"
4883
4884#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4885#: app/Module/StatisticsChartModule.php:814
4886#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
4887msgctxt "NOMINATIVE"
4888msgid "December"
4889msgstr "Декабрь"
4890
4891#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4892#: app/Date/FrenchDate.php:305
4893msgid "Decidi"
4894msgstr ""
4895
4896#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4897msgid "Default chart"
4898msgstr ""
4899
4900#: resources/views/admin/trees.phtml:112
4901msgid "Default family tree"
4902msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә"
4903
4904#. I18N: A configuration setting
4905#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
4907#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
4908msgid "Default individual"
4909msgstr ""
4910
4911#. I18N: A configuration setting
4912#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58
4913msgid "Default theme"
4914msgstr ""
4915
4916#. I18N: gedcom tag _DEG
4917#: app/GedcomTag.php:1781
4918msgid "Degree"
4919msgstr "Звание, чин"
4920
4921#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4922#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4923#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4924#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4925#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4926#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4927#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4928#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4929#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4931#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4932#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4933#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4934#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4935#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4936#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4937msgctxt "font name"
4938msgid "DejaVu"
4939msgstr ""
4940
4941#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:264
4942#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 app/Module/UserMessagesModule.php:214
4943#: resources/views/admin/locations.phtml:21
4944#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263
4945#: resources/views/admin/trees.phtml:102
4946#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33
4947#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
4948#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
4949#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
4950#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
4951#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
4952#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94
4953#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:99
4954#: resources/views/media-page.phtml:102
4955#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
4956#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
4957#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
4958#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
4959#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35
4960#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
4961#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
4962#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
4963msgid "Delete"
4964msgstr "Бетерергә"
4965
4966#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
4967msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
4968msgstr ""
4969
4970#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:95
4971#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348
4972msgid "Delete inactive users"
4973msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә"
4974
4975#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:206
4976msgid "Delete old files…"
4977msgstr ""
4978
4979#: app/Module/UserMessagesModule.php:217
4980msgid "Delete selected messages"
4981msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә"
4982
4983#: resources/views/admin/modules.phtml:35
4984msgid "Delete the preferences for this module."
4985msgstr ""
4986
4987#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314
4988#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279
4989msgid "Delete this name"
4990msgstr ""
4991
4992#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
4993msgid "Delete your account"
4994msgstr ""
4995
4996#: resources/views/family-page-menu.phtml:51
4997msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
4998msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?"
4999
5000#. I18N: Name of a country or state
5001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5002msgid "Democratic Republic of the Congo"
5003msgstr ""
5004
5005#. I18N: Name of a country or state
5006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5007msgid "Denmark"
5008msgstr ""
5009
5010#. I18N: Location of an LDS church temple
5011#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5012msgid "Denver, Colorado, United States"
5013msgstr ""
5014
5015#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5016msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5017msgstr ""
5018
5019#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33
5020msgid "Descendant generations"
5021msgstr ""
5022
5023#. I18N: gedcom tag DESC
5024#. I18N: Name of a module/chart
5025#. I18N: Name of a module/sidebar
5026#. I18N: Name of a module/report
5027#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:242
5028#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5029#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5030#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5031#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5033#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5034#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5035msgid "Descendants"
5036msgstr "Токым"
5037
5038#. I18N: gedcom tag DESI
5039#: app/GedcomTag.php:666
5040msgid "Descendants interest"
5041msgstr ""
5042
5043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5044msgid "Descendants of "
5045msgstr ""
5046
5047#. I18N: %s is an individual’s name
5048#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5049#, php-format
5050msgid "Descendants of %s"
5051msgstr "%s балалары"
5052
5053#. I18N: gedcom tag DSCR
5054#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5055#: resources/views/report-setup-page.phtml:12
5056msgid "Description"
5057msgstr "Тасвирлама"
5058
5059#. I18N: A configuration setting
5060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210
5061msgid "Description META tag"
5062msgstr ""
5063
5064#. I18N: gedcom tag DEST
5065#: app/GedcomTag.php:669
5066msgid "Destination"
5067msgstr "Назначение"
5068
5069#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38
5070#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85
5071#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131
5072#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35
5073#: resources/views/media-page.phtml:53
5074#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
5075#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39
5076#: resources/views/source-page.phtml:40
5077msgid "Details"
5078msgstr "Тулырак"
5079
5080#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
5081msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5082msgstr ""
5083
5084#. I18N: Location of an LDS church temple
5085#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5086msgid "Detroit, Michigan, United States"
5087msgstr ""
5088
5089#: app/Date/JalaliDate.php:268
5090msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5091msgid "Dey"
5092msgstr ""
5093
5094#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5095#: app/Date/JalaliDate.php:143
5096msgctxt "GENITIVE"
5097msgid "Dey"
5098msgstr ""
5099
5100#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5101#: app/Date/JalaliDate.php:233
5102msgctxt "INSTRUMENTAL"
5103msgid "Dey"
5104msgstr ""
5105
5106#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5107#: app/Date/JalaliDate.php:188
5108msgctxt "LOCATIVE"
5109msgid "Dey"
5110msgstr ""
5111
5112#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5113#: app/Date/JalaliDate.php:98
5114msgctxt "NOMINATIVE"
5115msgid "Dey"
5116msgstr ""
5117
5118#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5119#: app/Date/HijriDate.php:150
5120msgctxt "GENITIVE"
5121msgid "Dhu al-Hijjah"
5122msgstr ""
5123
5124#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5125#: app/Date/HijriDate.php:240
5126msgctxt "INSTRUMENTAL"
5127msgid "Dhu al-Hijjah"
5128msgstr ""
5129
5130#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5131#: app/Date/HijriDate.php:195
5132msgctxt "LOCATIVE"
5133msgid "Dhu al-Hijjah"
5134msgstr ""
5135
5136#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5137#: app/Date/HijriDate.php:105
5138msgctxt "NOMINATIVE"
5139msgid "Dhu al-Hijjah"
5140msgstr ""
5141
5142#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5143#: app/Date/HijriDate.php:148
5144msgctxt "GENITIVE"
5145msgid "Dhu al-Qi’dah"
5146msgstr ""
5147
5148#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5149#: app/Date/HijriDate.php:238
5150msgctxt "INSTRUMENTAL"
5151msgid "Dhu al-Qi’dah"
5152msgstr ""
5153
5154#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5155#: app/Date/HijriDate.php:193
5156msgctxt "LOCATIVE"
5157msgid "Dhu al-Qi’dah"
5158msgstr ""
5159
5160#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5161#: app/Date/HijriDate.php:103
5162msgctxt "NOMINATIVE"
5163msgid "Dhu al-Qi’dah"
5164msgstr ""
5165
5166#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5167#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5168msgid "Died as a child: exempt"
5169msgstr ""
5170
5171#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5172#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5173msgid "Died as an infant: exempt"
5174msgstr ""
5175
5176#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5177msgid "Differences"
5178msgstr "Аермалар"
5179
5180#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
5182msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5183msgstr ""
5184
5185#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5186#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5187#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5188msgid "Direct line ancestors"
5189msgstr "Турыдан туры ата-бабалар"
5190
5191#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5192#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5193#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5194msgid "Direct line ancestors and their families"
5195msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре"
5196
5197#. I18N: %s is a number of records per page
5198#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
5199#, php-format
5200msgid "Display %s"
5201msgstr "%s язма күрсәтергә"
5202
5203#. I18N: Description of the “Favorites” module
5204#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:65
5205msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5206msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә."
5207
5208#. I18N: Description of the “Favorites” module
5209#: app/Module/UserFavoritesModule.php:66
5210msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5211msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә."
5212
5213#. I18N: gedcom tag DIV
5214#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:165
5215#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
5216msgid "Divorce"
5217msgstr "Аерылышу"
5218
5219#. I18N: gedcom tag DIVF
5220#: app/GedcomTag.php:675
5221msgid "Divorce filed"
5222msgstr "Аерылышуга гариза бирелү"
5223
5224#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5225#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79
5226msgid "Divorces by century"
5227msgstr "аерылышкан гасыр буенча"
5228
5229#. I18N: Name of a country or state
5230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5231msgid "Djibouti"
5232msgstr ""
5233
5234#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5235#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5236msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5237msgstr ""
5238
5239#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5240#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5241msgid "Do not seal: unauthorized"
5242msgstr ""
5243
5244#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5245msgid "Do not use maps"
5246msgstr ""
5247
5248#. I18N: Type of media object
5249#: app/GedcomTag.php:2369
5250msgid "Document"
5251msgstr "Документ"
5252
5253#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
5254msgid "Domain name"
5255msgstr ""
5256
5257#. I18N: Name of a country or state
5258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5259msgid "Dominica"
5260msgstr ""
5261
5262#. I18N: Name of a country or state
5263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5264msgid "Dominican Republic"
5265msgstr ""
5266
5267#: app/Module/PedigreeChartModule.php:381
5268msgid "Down"
5269msgstr ""
5270
5271#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187
5272#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343
5273msgid "Download"
5274msgstr "Бушату"
5275
5276#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:203
5277#, php-format
5278msgid "Download %s…"
5279msgstr ""
5280
5281#: resources/views/media-page.phtml:134
5282msgid "Download file"
5283msgstr ""
5284
5285#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5286msgid "Drag the blocks to change their position."
5287msgstr ""
5288
5289#. I18N: Location of an LDS church temple
5290#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5291msgid "Draper, Utah, United States"
5292msgstr ""
5293
5294#. I18N: The second day in the French republican calendar
5295#: app/Date/FrenchDate.php:289
5296msgid "Duodi"
5297msgstr ""
5298
5299#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
5300#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:389
5301#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5302#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:229
5303msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5304msgstr ""
5305
5306#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270
5307#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395
5308#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5309#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:224
5310msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5311msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез."
5312
5313#: resources/views/help/source-events.phtml:4
5314msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5315msgstr ""
5316
5317#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17
5318msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5319msgstr ""
5320
5321#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
5322#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140
5323#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63
5324#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43
5325msgid "Earliest birth"
5326msgstr "Иң элеккеге туу"
5327
5328#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
5329#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162
5330#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
5331#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91
5332msgid "Earliest death"
5333msgstr "Иң элеккеге вафат булу"
5334
5335#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92
5336msgid "Earliest divorce"
5337msgstr "Иң элеккеге аерылышу"
5338
5339#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44
5340msgid "Earliest marriage"
5341msgstr "Иң элеккеге өйләнешү"
5342
5343#. I18N: Name of a country or state
5344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5345msgid "Ecuador"
5346msgstr ""
5347
5348#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781
5349#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285
5350#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286
5351#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5352#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5353#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5354#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16
5355#: resources/views/admin/users.phtml:18
5356#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5357#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5358#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/media-page.phtml:94
5359#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5360#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
5361#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5362#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5363#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
5364#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81
5365msgid "Edit"
5366msgstr "Үзгәрешләр кертергә"
5367
5368#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:173
5369#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6
5370msgid "Edit a media file"
5371msgstr ""
5372
5373#. I18N: Options for editing
5374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:660
5375msgid "Edit preferences"
5376msgstr ""
5377
5378#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313
5379msgid "Edit the FAQ"
5380msgstr ""
5381
5382#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:363
5383#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:328
5384#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44
5385#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52
5386msgid "Edit the gender"
5387msgstr "Җенесен үзгәртергә"
5388
5389#: app/Functions/FunctionsEdit.php:599
5390#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430
5391#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:315
5392#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:280
5393msgid "Edit the name"
5394msgstr ""
5395
5396#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60
5397#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57
5398#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125
5399#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334
5400#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5401#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5402#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100
5403#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5404#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5405#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5406#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5407msgid "Edit the raw GEDCOM"
5408msgstr ""
5409
5410#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5411msgid "Edit the shared note"
5412msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә"
5413
5414#: app/Module/StoriesModule.php:311
5415#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5416msgid "Edit the story"
5417msgstr "Хикәяне үзгәртергә"
5418
5419#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248
5420msgid "Edit the user"
5421msgstr ""
5422
5423#: app/Services/TreeService.php:208
5424msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5425msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә."
5426
5427#. I18N: A restriction on editing data
5428#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22
5429msgid "Editing restriction"
5430msgstr ""
5431
5432#. I18N: Listbox entry; name of a role
5433#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:418
5434#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241
5435msgid "Editor"
5436msgstr ""
5437
5438#. I18N: Location of an LDS church temple
5439#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5440msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5441msgstr ""
5442
5443#. I18N: gedcom tag EDUC
5444#: app/GedcomTag.php:681
5445msgid "Education"
5446msgstr "Уку"
5447
5448#. I18N: Name of a country or state
5449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5450msgid "Egypt"
5451msgstr ""
5452
5453#. I18N: Name of a country or state
5454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5455msgid "El Salvador"
5456msgstr ""
5457
5458#. I18N: Type of media object
5459#: app/GedcomTag.php:2372
5460msgid "Electronic"
5461msgstr "Электрон"
5462
5463#. I18N: a month in the Jewish calendar
5464#: app/Date/JewishDate.php:219
5465msgctxt "GENITIVE"
5466msgid "Elul"
5467msgstr ""
5468
5469#. I18N: a month in the Jewish calendar
5470#: app/Date/JewishDate.php:325
5471msgctxt "INSTRUMENTAL"
5472msgid "Elul"
5473msgstr ""
5474
5475#. I18N: a month in the Jewish calendar
5476#: app/Date/JewishDate.php:272
5477msgctxt "LOCATIVE"
5478msgid "Elul"
5479msgstr ""
5480
5481#. I18N: a month in the Jewish calendar
5482#: app/Date/JewishDate.php:166
5483msgctxt "NOMINATIVE"
5484msgid "Elul"
5485msgstr ""
5486
5487#: resources/views/password-request-page.phtml:20
5488msgid "Email"
5489msgstr ""
5490
5491#. I18N: gedcom tag EMAIL
5492#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5493#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5494#: app/Module/UserMessagesModule.php:177
5495#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5496#: resources/views/admin/users-edit.phtml:63
5497#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:35
5498#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5499#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
5500#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
5501#: resources/views/register-page.phtml:45
5502#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
5503msgid "Email address"
5504msgstr "Электрон адрес"
5505
5506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:83
5507msgid "Email verified"
5508msgstr ""
5509
5510#. I18N: gedcom tag EMIG
5511#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:174
5512msgid "Emigration"
5513msgstr "Эмиграция"
5514
5515#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5516msgid "Employee"
5517msgstr "Эшләүче"
5518
5519#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5520msgctxt "FEMALE"
5521msgid "Employee"
5522msgstr ""
5523
5524#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5525msgctxt "MALE"
5526msgid "Employee"
5527msgstr ""
5528
5529#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5530#: app/GedcomTag.php:979
5531msgid "Employer"
5532msgstr "Эш бирүче"
5533
5534#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5535msgctxt "FEMALE"
5536msgid "Employer"
5537msgstr ""
5538
5539#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5540msgctxt "MALE"
5541msgid "Employer"
5542msgstr ""
5543
5544#: app/Module/ClippingsCartModule.php:181
5545msgid "Empty the clippings cart"
5546msgstr "Кәрзинне бушатырга"
5547
5548#: resources/views/admin/components.phtml:25
5549#: resources/views/admin/components.phtml:64
5550#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5551msgid "Enabled"
5552msgstr "Гамәлдә"
5553
5554#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5555#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
5556msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5557msgstr ""
5558
5559#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5560msgid "End year"
5561msgstr "Ахыргы ел"
5562
5563#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5564msgid "Ending range of change dates"
5565msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры"
5566
5567#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5568#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5569msgid "Endowment House"
5570msgstr ""
5571
5572#. I18N: gedcom tag ENGA
5573#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5574msgid "Engagement"
5575msgstr "Ярәшү"
5576
5577#. I18N: Name of a country or state
5578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5579msgid "England"
5580msgstr ""
5581
5582#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138
5583msgid "Enter an optional note about this favorite"
5584msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә"
5585
5586#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5587msgid "Entire record"
5588msgstr "Тулаем язма"
5589
5590#. I18N: Name of a country or state
5591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5592msgid "Equatorial Guinea"
5593msgstr ""
5594
5595#. I18N: Name of a country or state
5596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5597msgid "Eritrea"
5598msgstr ""
5599
5600#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189
5601#, php-format
5602msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5603msgstr ""
5604
5605#: app/Date/JalaliDate.php:270
5606msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5607msgid "Esf"
5608msgstr ""
5609
5610#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5611#: app/Date/JalaliDate.php:147
5612msgctxt "GENITIVE"
5613msgid "Esfand"
5614msgstr ""
5615
5616#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5617#: app/Date/JalaliDate.php:237
5618msgctxt "INSTRUMENTAL"
5619msgid "Esfand"
5620msgstr ""
5621
5622#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5623#: app/Date/JalaliDate.php:192
5624msgctxt "LOCATIVE"
5625msgid "Esfand"
5626msgstr ""
5627
5628#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5629#: app/Date/JalaliDate.php:102
5630msgctxt "NOMINATIVE"
5631msgid "Esfand"
5632msgstr ""
5633
5634#. I18N: A configuration setting
5635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5636msgid "Estimated dates for birth and death"
5637msgstr ""
5638
5639#. I18N: Name of a country or state
5640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5641msgid "Estonia"
5642msgstr ""
5643
5644#. I18N: Name of a country or state
5645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5646msgid "Ethiopia"
5647msgstr ""
5648
5649#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
5650msgid "Europe"
5651msgstr ""
5652
5653#. I18N: gedcom tag EVEN
5654#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19
5655#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5656#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5657#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5658msgid "Event"
5659msgstr "Вакыйга"
5660
5661#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108
5662#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
5663#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14
5664#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24
5665#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11
5666msgid "Events"
5667msgstr "Вакыйгалар"
5668
5669#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47
5670msgid "Events in countries"
5671msgstr ""
5672
5673#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13
5674msgid "Events of close relatives"
5675msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары"
5676
5677#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
5678msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5679msgstr ""
5680
5681#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
5682msgid "Exact"
5683msgstr "Төгәл"
5684
5685#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209
5686msgid "Exact date"
5687msgstr ""
5688
5689#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
5690msgid "Exact text"
5691msgstr "Тәңгәл"
5692
5693#: app/Http/Controllers/ListController.php:273
5694#, php-format
5695msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5696msgstr ""
5697
5698#: resources/views/admin/media.phtml:63
5699msgid "Exclude subfolders"
5700msgstr ""
5701
5702#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5703#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5704msgid "Excluded from this submission"
5705msgstr ""
5706
5707#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5708#: resources/views/register-page.phtml:86
5709msgid "Explain why you are requesting an account."
5710msgstr ""
5711
5712#: resources/views/admin/trees.phtml:286
5713msgid "Export"
5714msgstr "Экспорт"
5715
5716#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5717msgid "Export a GEDCOM file"
5718msgstr ""
5719
5720#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:195
5721msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5722msgstr ""
5723
5724#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45
5725msgid "Export preferences"
5726msgstr ""
5727
5728#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5729#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
5730msgid "Extend privacy to dead individuals"
5731msgstr ""
5732
5733#. I18N: “External files” are stored on other computers
5734#: resources/views/admin/media.phtml:33
5735msgid "External files"
5736msgstr ""
5737
5738#: resources/views/admin/media.phtml:67
5739msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5740msgstr ""
5741
5742#. I18N: Name of a module/sidebar
5743#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5744msgid "Extra information"
5745msgstr "Өстәмә мәгълүмат"
5746
5747#. I18N: gedcom tag _EYEC
5748#: app/GedcomTag.php:1793
5749msgid "Eye color"
5750msgstr ""
5751
5752#. I18N: Name of a theme.
5753#: app/Module/FabTheme.php:39
5754msgid "F.A.B."
5755msgstr ""
5756
5757#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5758#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74
5759msgid "FAQ"
5760msgstr ""
5761
5762#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5763#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5764msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5765msgstr ""
5766
5767#. I18N: gedcom tag FACT
5768#: app/GedcomTag.php:725
5769msgid "Fact"
5770msgstr "Факт"
5771
5772#: app/GedcomTag.php:1795
5773msgid "Fact 1"
5774msgstr "Факт 1"
5775
5776#: app/GedcomTag.php:1813
5777msgid "Fact 10"
5778msgstr "Факт 10"
5779
5780#: app/GedcomTag.php:1815
5781msgid "Fact 11"
5782msgstr "Факт 11"
5783
5784#: app/GedcomTag.php:1817
5785msgid "Fact 12"
5786msgstr "Факт 12"
5787
5788#: app/GedcomTag.php:1819
5789msgid "Fact 13"
5790msgstr "Факт 13"
5791
5792#: app/GedcomTag.php:1797
5793msgid "Fact 2"
5794msgstr "Факт 2"
5795
5796#: app/GedcomTag.php:1799
5797msgid "Fact 3"
5798msgstr "Факт 3"
5799
5800#: app/GedcomTag.php:1801
5801msgid "Fact 4"
5802msgstr "Факт 4"
5803
5804#: app/GedcomTag.php:1803
5805msgid "Fact 5"
5806msgstr "Факт 5"
5807
5808#: app/GedcomTag.php:1805
5809msgid "Fact 6"
5810msgstr "Факт 6"
5811
5812#: app/GedcomTag.php:1807
5813msgid "Fact 7"
5814msgstr "Факт 7"
5815
5816#: app/GedcomTag.php:1809
5817msgid "Fact 8"
5818msgstr "Факт 8"
5819
5820#: app/GedcomTag.php:1811
5821msgid "Fact 9"
5822msgstr "Факт 9"
5823
5824#. I18N: A configuration setting
5825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523
5826msgid "Fact icons"
5827msgstr ""
5828
5829#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219
5830#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:13
5831msgid "Fact or event"
5832msgstr ""
5833
5834#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5836#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
5837#: resources/views/family-page.phtml:51
5838#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5839#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5840#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5841msgid "Facts and events"
5842msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар"
5843
5844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716
5845msgid "Facts for family records"
5846msgstr ""
5847
5848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662
5849msgid "Facts for individual records"
5850msgstr ""
5851
5852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747
5853msgid "Facts for new families"
5854msgstr ""
5855
5856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
5857msgid "Facts for new individuals"
5858msgstr ""
5859
5860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811
5861msgid "Facts for repository records"
5862msgstr ""
5863
5864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770
5865msgid "Facts for source records"
5866msgstr ""
5867
5868#. I18N: Name of a country or state
5869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5870msgid "Falkland Islands"
5871msgstr ""
5872
5873#. I18N: Name of a module/list
5874#. I18N: Name of a module
5875#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1702
5876#: app/Http/Controllers/ListController.php:242
5877#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
5878#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 app/Module/FamilyListModule.php:48
5879#: app/Module/RelativesTabModule.php:42
5880#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159
5881#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392
5882#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483
5883#: app/Module/StatisticsChartModule.php:733
5884#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170
5885#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
5886#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46
5887#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
5888#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
5889#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
5890#: resources/views/media-page.phtml:64
5891#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22
5892#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63
5893#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
5894#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12
5895#: resources/views/place-sidebar.phtml:27
5896#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5897#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:51
5898#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5899#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5900msgid "Families"
5901msgstr "Якын туганнары"
5902
5903#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102
5904#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31
5905msgid "Families with sources"
5906msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән"
5907
5908#. I18N: gedcom tag FAM
5909#. I18N: Name of a module/report
5910#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5911#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
5912#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
5913#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11
5914#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13
5915#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72
5916#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
5917#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5918#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34
5919#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5920#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5921#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5922#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5923#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5924msgid "Family"
5925msgstr "Гаилә"
5926
5927#. I18N: gedcom tag FAMC
5928#: app/GedcomTag.php:733
5929msgid "Family as a child"
5930msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе"
5931
5932#. I18N: gedcom tag FAMS
5933#: app/GedcomTag.php:739
5934msgid "Family as a spouse"
5935msgstr ""
5936
5937#. I18N: Name of a module/chart
5938#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
5939msgid "Family book"
5940msgstr "Гаилә китабы"
5941
5942#. I18N: %s is an individual’s name
5943#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
5944#, php-format
5945msgid "Family book of %s"
5946msgstr "%s гаилә китабы"
5947
5948#. I18N: gedcom tag FAMF
5949#: app/GedcomTag.php:736
5950msgid "Family file"
5951msgstr ""
5952
5953#. I18N: Name of a module/sidebar
5954#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
5955msgid "Family navigator"
5956msgstr "Гаилә навигаторы"
5957
5958#. I18N: Description of the “News” module
5959#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
5960msgid "Family news and site announcements."
5961msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре."
5962
5963#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
5964#, php-format
5965msgid "Family of %s"
5966msgstr "%s гаиләсе"
5967
5968#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
5969#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
5970#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167
5971#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
5972#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
5973#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
5974#: resources/views/admin/trees.phtml:66
5975#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
5976#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
5977#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
5978#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
5979#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
5980#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
5981msgid "Family tree"
5982msgstr "Гаилә агачы"
5983
5984#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343
5985#: app/Module/ClippingsCartModule.php:414
5986msgid "Family tree clippings cart"
5987msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга"
5988
5989#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
5990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
5991msgid "Family tree title"
5992msgstr ""
5993
5994#. I18N: Name of a module
5995#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
5996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125
5997#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
5998#: resources/views/search-general-page.phtml:73
5999#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6000msgid "Family trees"
6001msgstr "Нәсел агачлары"
6002
6003#. I18N: %s is the spouse name
6004#: app/Individual.php:1071
6005#, php-format
6006msgid "Family with %s"
6007msgstr "%s белән гаиләсе"
6008
6009#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6010msgid "Family with adoptive parents"
6011msgstr ""
6012
6013#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6014msgid "Family with foster parents"
6015msgstr ""
6016
6017#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6018#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6019msgid "Family with husband"
6020msgstr "Ире белән гаиләсе"
6021
6022#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6023#: app/Individual.php:1054 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6025msgid "Family with parents"
6026msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә"
6027
6028#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6029#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6030msgid "Family with rada parents"
6031msgstr ""
6032
6033#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6034#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6035msgid "Family with sealing parents"
6036msgstr ""
6037
6038#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:203 resources/views/chart-box.phtml:34
6039msgid "Family with spouse"
6040msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)"
6041
6042#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
6043#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
6044#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
6045msgid "Family with the most children"
6046msgstr "Иң күп балалы гаилә"
6047
6048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6050msgid "Family with wife"
6051msgstr "Хатыны белән гаиләсе"
6052
6053#. I18N: Name of a module/chart
6054#: app/Module/FanChartModule.php:117
6055msgid "Fan chart"
6056msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым"
6057
6058#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6059#: app/Module/FanChartModule.php:163
6060#, php-format
6061msgid "Fan chart of %s"
6062msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы"
6063
6064#: app/Date/JalaliDate.php:259
6065msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6066msgid "Far"
6067msgstr ""
6068
6069#. I18N: Name of a country or state
6070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6071msgid "Faroe Islands"
6072msgstr ""
6073
6074#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6075#: app/Date/JalaliDate.php:125
6076msgctxt "GENITIVE"
6077msgid "Farvardin"
6078msgstr ""
6079
6080#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6081#: app/Date/JalaliDate.php:215
6082msgctxt "INSTRUMENTAL"
6083msgid "Farvardin"
6084msgstr ""
6085
6086#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6087#: app/Date/JalaliDate.php:170
6088msgctxt "LOCATIVE"
6089msgid "Farvardin"
6090msgstr ""
6091
6092#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6093#: app/Date/JalaliDate.php:80
6094msgctxt "NOMINATIVE"
6095msgid "Farvardin"
6096msgstr ""
6097
6098#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6099#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6101#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6102#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6103#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6104#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6105msgid "Father"
6106msgstr "Әтисе"
6107
6108#. I18N: %s is the name of an individual’s father
6109#: app/Individual.php:1106
6110#, php-format
6111msgid "Father: %s"
6112msgstr "Әтисе: %s"
6113
6114#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195
6115msgid "Father’s age"
6116msgstr "Әтисенең яше"
6117
6118#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6119#: app/Individual.php:1032
6120#, php-format
6121msgid "Father’s family with %s"
6122msgstr ""
6123
6124#. I18N: A step-family.
6125#: app/Individual.php:1036
6126msgid "Father’s family with an unknown individual"
6127msgstr ""
6128
6129#. I18N: Name of a module
6130#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54
6131#: app/Module/UserFavoritesModule.php:55
6132msgid "Favorites"
6133msgstr "Фаворитлар"
6134
6135#. I18N: gedcom tag FAX
6136#: app/GedcomTag.php:760
6137msgid "Fax"
6138msgstr "Факс"
6139
6140#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6141msgctxt "Abbreviation for February"
6142msgid "Feb"
6143msgstr ""
6144
6145#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6146msgctxt "GENITIVE"
6147msgid "February"
6148msgstr "Февраль"
6149
6150#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6151msgctxt "INSTRUMENTAL"
6152msgid "February"
6153msgstr "Февраль"
6154
6155#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6156msgctxt "LOCATIVE"
6157msgid "February"
6158msgstr "Февраль"
6159
6160#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6161#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
6162#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8
6163msgctxt "NOMINATIVE"
6164msgid "February"
6165msgstr "Февраль"
6166
6167#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543
6168#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:348
6169#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:313
6170#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
6171msgid "Female"
6172msgstr "Хатын-кыз"
6173
6174#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
6175#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
6176#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
6177#: resources/views/calendar-page.phtml:129
6178#: resources/views/lists/families-table.phtml:111
6179#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
6180#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
6181#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125
6182#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:140
6183#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
6184#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
6185#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202
6186#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
6187#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
6188#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28
6189#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37
6190#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28
6191msgid "Females"
6192msgstr "Хатын-кызлар"
6193
6194#. I18N: Name of a country or state
6195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6196msgid "Fiji"
6197msgstr ""
6198
6199#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:342
6200msgid "File size"
6201msgstr "Файлның зурлыгы"
6202
6203#: app/Functions/Functions.php:46
6204msgid "File successfully uploaded"
6205msgstr ""
6206
6207#. I18N: gedcom tag FILE
6208#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:333
6209msgid "Filename"
6210msgstr ""
6211
6212#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
6213#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40
6214msgid "Filename on server"
6215msgstr ""
6216
6217#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:428
6218#, php-format
6219msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6220msgstr ""
6221
6222#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:434
6223#, php-format
6224msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6225msgstr ""
6226
6227#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647
6228msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6229msgstr ""
6230
6231#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6232#, php-format
6233msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6234msgstr ""
6235
6236#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
6237msgid "Filter"
6238msgstr "Фильтр"
6239
6240#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6241msgid "Find a source"
6242msgstr ""
6243
6244#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5
6245#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8
6246#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16
6247#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18
6248msgid "Find a special character"
6249msgstr ""
6250
6251#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:710
6252msgid "Find all possible relationships"
6253msgstr ""
6254
6255#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442
6256msgid "Find any relationship"
6257msgstr ""
6258
6259#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:330
6260#: resources/views/admin/trees.phtml:140
6261msgid "Find duplicates"
6262msgstr ""
6263
6264#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:712
6265msgid "Find other relationships"
6266msgstr ""
6267
6268#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443
6269#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6270msgid "Find relationships via ancestors"
6271msgstr ""
6272
6273#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:716
6274#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6275msgid "Find the closest relationships"
6276msgstr ""
6277
6278#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:95
6279#: resources/views/admin/trees.phtml:180
6280msgid "Find unrelated individuals"
6281msgstr ""
6282
6283#. I18N: Name of a country or state
6284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6285msgid "Finland"
6286msgstr ""
6287
6288#. I18N: gedcom tag FCOM
6289#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6290msgid "First communion"
6291msgstr ""
6292
6293#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22
6294msgid "First event"
6295msgstr ""
6296
6297#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:35
6298msgid "First record"
6299msgstr ""
6300
6301#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37
6302msgid "Fix name slashes and spaces"
6303msgstr "Исемнәрне төзәтергз"
6304
6305#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
6306#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6307msgid "Flag"
6308msgstr "Тамга"
6309
6310#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6311#, php-format
6312msgid "Flag of %s"
6313msgstr ""
6314
6315#. I18N: Name of a country or state
6316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6317msgid "Flanders"
6318msgstr ""
6319
6320#. I18N: a month in the French republican calendar
6321#: app/Date/FrenchDate.php:149
6322msgctxt "GENITIVE"
6323msgid "Floreal"
6324msgstr ""
6325
6326#. I18N: a month in the French republican calendar
6327#: app/Date/FrenchDate.php:243
6328msgctxt "INSTRUMENTAL"
6329msgid "Floreal"
6330msgstr ""
6331
6332#. I18N: a month in the French republican calendar
6333#: app/Date/FrenchDate.php:196
6334msgctxt "LOCATIVE"
6335msgid "Floreal"
6336msgstr ""
6337
6338#. I18N: a month in the French republican calendar
6339#: app/Date/FrenchDate.php:102
6340msgctxt "NOMINATIVE"
6341msgid "Floreal"
6342msgstr ""
6343
6344#: resources/views/media-list-page.phtml:21
6345#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:48
6346msgid "Folder"
6347msgstr ""
6348
6349#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44
6350msgid "Folder name on server"
6351msgstr "Папканың сервердагы исеме"
6352
6353#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:18
6354#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:12
6355#, fuzzy
6356msgid "Follow this link to verify your email address."
6357msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез."
6358
6359#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6360#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6361#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6362#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6363#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6364#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6365#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6366#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6367#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6368#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6369#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6370#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6371#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6372#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6373#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6374#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6375msgid "Font"
6376msgstr "Шрифт"
6377
6378#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6379#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6380msgid "Footer"
6381msgstr ""
6382
6383#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135
6384#: resources/views/admin/control-panel.phtml:450
6385#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6386#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6387msgid "Footers"
6388msgstr ""
6389
6390#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6391#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
6392#, php-format
6393msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6394msgstr ""
6395
6396#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
6397msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6398msgstr ""
6399
6400#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6401#, fuzzy, php-format
6402msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6403msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6404
6405#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6406#, fuzzy, php-format
6407msgid "For technical support and information contact %s."
6408msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s"
6409
6410#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6411#, fuzzy, php-format
6412msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6413msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6414
6415#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6416#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80
6417msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6418msgstr ""
6419
6420#: resources/views/login-page.phtml:60
6421#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36
6422msgid "Forgot password?"
6423msgstr ""
6424
6425#. I18N: gedcom tag FORM
6426#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14
6427#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90
6428#: resources/views/help/date.phtml:128
6429#: resources/views/report-setup-page.phtml:34
6430msgid "Format"
6431msgstr "Формат"
6432
6433#. I18N: A configuration setting
6434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599
6435msgid "Format text and notes"
6436msgstr ""
6437
6438#. I18N: Location of an LDS church temple
6439#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6440msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6441msgstr ""
6442
6443#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6444msgctxt "Female pedigree"
6445msgid "Foster"
6446msgstr ""
6447
6448#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6449msgctxt "Male pedigree"
6450msgid "Foster"
6451msgstr ""
6452
6453#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6454msgctxt "Pedigree"
6455msgid "Foster"
6456msgstr ""
6457
6458#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6459msgid "Foster child"
6460msgstr "Асрамага Алынган Бала"
6461
6462#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6463msgid "Foster father"
6464msgstr "Асрамага алган Әти"
6465
6466#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6467msgid "Foster mother"
6468msgstr "Асраамага Алган Әни"
6469
6470#. I18N: Name of a country or state
6471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6472msgid "France"
6473msgstr ""
6474
6475#. I18N: Location of an LDS church temple
6476#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6477msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6478msgstr ""
6479
6480#. I18N: Location of an LDS church temple
6481#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6482msgid "Freiburg, Germany"
6483msgstr ""
6484
6485#. I18N: The French calendar
6486#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183
6487msgid "French"
6488msgstr "Французча"
6489
6490#. I18N: Name of a country or state
6491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6492msgid "French Guiana"
6493msgstr ""
6494
6495#. I18N: Name of a country or state
6496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6497msgid "French Polynesia"
6498msgstr ""
6499
6500#. I18N: Name of a country or state
6501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6502msgid "French Southern Territories"
6503msgstr ""
6504
6505#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162
6506#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410
6507#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6508msgid "Frequently asked questions"
6509msgstr "Еш саралган сораулар"
6510
6511#. I18N: Location of an LDS church temple
6512#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6513msgid "Fresno, California, United States"
6514msgstr ""
6515
6516#. I18N: abbreviation for Friday
6517#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
6518#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
6519msgid "Fri"
6520msgstr ""
6521
6522#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
6523msgid "Friday"
6524msgstr "Җомга"
6525
6526#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6527msgid "Friend"
6528msgstr "Дус"
6529
6530#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6531msgctxt "FEMALE"
6532msgid "Friend"
6533msgstr ""
6534
6535#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6536msgctxt "MALE"
6537msgid "Friend"
6538msgstr ""
6539
6540#. I18N: a month in the French republican calendar
6541#: app/Date/FrenchDate.php:139
6542msgctxt "GENITIVE"
6543msgid "Frimaire"
6544msgstr ""
6545
6546#. I18N: a month in the French republican calendar
6547#: app/Date/FrenchDate.php:233
6548msgctxt "INSTRUMENTAL"
6549msgid "Frimaire"
6550msgstr ""
6551
6552#. I18N: a month in the French republican calendar
6553#: app/Date/FrenchDate.php:186
6554msgctxt "LOCATIVE"
6555msgid "Frimaire"
6556msgstr ""
6557
6558#. I18N: a month in the French republican calendar
6559#: app/Date/FrenchDate.php:91
6560msgctxt "NOMINATIVE"
6561msgid "Frimaire"
6562msgstr ""
6563
6564#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
6565#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6566#: resources/views/message-page.phtml:13
6567msgctxt "Email sender"
6568msgid "From"
6569msgstr ""
6570
6571#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6572#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6573msgctxt "Start of date range"
6574msgid "From"
6575msgstr ""
6576
6577#. I18N: a month in the French republican calendar
6578#: app/Date/FrenchDate.php:157
6579msgctxt "GENITIVE"
6580msgid "Fructidor"
6581msgstr ""
6582
6583#. I18N: a month in the French republican calendar
6584#: app/Date/FrenchDate.php:251
6585msgctxt "INSTRUMENTAL"
6586msgid "Fructidor"
6587msgstr ""
6588
6589#. I18N: a month in the French republican calendar
6590#: app/Date/FrenchDate.php:204
6591msgctxt "LOCATIVE"
6592msgid "Fructidor"
6593msgstr ""
6594
6595#. I18N: a month in the French republican calendar
6596#: app/Date/FrenchDate.php:110
6597msgctxt "NOMINATIVE"
6598msgid "Fructidor"
6599msgstr ""
6600
6601#. I18N: Location of an LDS church temple
6602#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6603msgid "Fukuoka, Japan"
6604msgstr ""
6605
6606#. I18N: gedcom tag _FNRL
6607#: app/GedcomTag.php:1822
6608msgid "Funeral"
6609msgstr "Захоронение"
6610
6611#. I18N: A configuration setting
6612#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
6614msgid "GEDCOM errors"
6615msgstr ""
6616
6617#. I18N: gedcom tag GEDC
6618#. I18N: gedcom tag _GEDF
6619#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6620#: resources/views/admin/trees.phtml:279
6621msgid "GEDCOM file"
6622msgstr ""
6623
6624#. I18N: Name of a country or state
6625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6626msgid "Gabon"
6627msgstr ""
6628
6629#. I18N: Name of a country or state
6630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6631msgid "Gambia"
6632msgstr ""
6633
6634#. I18N: gedcom tag SEX
6635#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:372
6636#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:337
6637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6642msgid "Gender"
6643msgstr "Җенес"
6644
6645#: resources/views/admin/control-panel.phtml:408
6646msgid "Genealogy"
6647msgstr ""
6648
6649#. I18N: A configuration setting
6650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
6651msgid "Genealogy contact"
6652msgstr "Нәсел агачы буенча контакт"
6653
6654#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6655#: resources/views/admin/trees.phtml:133
6656msgid "Genealogy data"
6657msgstr ""
6658
6659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
6661msgid "General"
6662msgstr ""
6663
6664#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159
6665#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6666msgid "General search"
6667msgstr "Гомуми эзләү"
6668
6669#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6670#: app/Module/SiteMapModule.php:76
6671msgid "Generate sitemap files for search engines."
6672msgstr ""
6673
6674#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6675#: app/Report/AbstractReport.php:297
6676#, php-format
6677msgid "Generated by %s"
6678msgstr ""
6679
6680#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397
6681msgid "Generation"
6682msgstr ""
6683
6684#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6685#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6686msgid "Generation "
6687msgstr "Буын "
6688
6689#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6690#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24
6691#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24
6692#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6693#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6694#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6695#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6696#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6697#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6699#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6700msgid "Generations"
6701msgstr "Буыннар"
6702
6703#. I18N: gedcom tag ANCE
6704#: app/GedcomTag.php:486
6705msgid "Generations of ancestors"
6706msgstr ""
6707
6708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6709#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
6710msgid "Geographic area"
6711msgstr ""
6712
6713#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90
6714#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275
6715#: resources/views/admin/control-panel.phtml:618
6716#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6717msgid "Geographic data"
6718msgstr ""
6719
6720#. I18N: Name of a country or state
6721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6722msgid "Georgia"
6723msgstr ""
6724
6725#. I18N: Name of a country or state
6726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6727msgid "Germany"
6728msgstr ""
6729
6730#. I18N: a month in the French republican calendar
6731#: app/Date/FrenchDate.php:147
6732msgctxt "GENITIVE"
6733msgid "Germinal"
6734msgstr ""
6735
6736#. I18N: a month in the French republican calendar
6737#: app/Date/FrenchDate.php:241
6738msgctxt "INSTRUMENTAL"
6739msgid "Germinal"
6740msgstr ""
6741
6742#. I18N: a month in the French republican calendar
6743#: app/Date/FrenchDate.php:194
6744msgctxt "LOCATIVE"
6745msgid "Germinal"
6746msgstr ""
6747
6748#. I18N: a month in the French republican calendar
6749#. I18N: a month in the French republican calendar
6750#: app/Date/FrenchDate.php:100
6751msgctxt "NOMINATIVE"
6752msgid "Germinal"
6753msgstr ""
6754
6755#. I18N: Name of a country or state
6756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6757msgid "Ghana"
6758msgstr ""
6759
6760#. I18N: Name of a country or state
6761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6762msgid "Gibraltar"
6763msgstr ""
6764
6765#. I18N: Location of an LDS church temple
6766#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6767msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6768msgstr ""
6769
6770#. I18N: Location of an LDS church temple
6771#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6772msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6773msgstr ""
6774
6775#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10
6776#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6777msgid "Given name"
6778msgstr "Исеме, әтисенең исеме"
6779
6780#. I18N: gedcom tag GIVN
6781#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249
6782#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
6783#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5
6784#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265
6785msgid "Given names"
6786msgstr "Исемнәр"
6787
6788#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6789msgid "Godchild"
6790msgstr "Крёстный Дитя"
6791
6792#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6793msgid "Goddaughter"
6794msgstr "Крёстная Дочь"
6795
6796#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6797msgid "Godfather"
6798msgstr "Крёстный Отец"
6799
6800#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6801msgid "Godmother"
6802msgstr "Крёстная Мама"
6803
6804#. I18N: gedcom tag _GODP
6805#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6806msgid "Godparent"
6807msgstr "Крёстный Родитель(ница)"
6808
6809#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6810msgid "Godson"
6811msgstr "Крёстный Сын"
6812
6813#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372
6814msgid "Google Maps™"
6815msgstr ""
6816
6817#. I18N: gedcom tag GRAD
6818#: app/GedcomTag.php:785
6819msgid "Graduation"
6820msgstr "Укып бетерү (диплом алу)"
6821
6822#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11
6823msgid "Greatest age at death"
6824msgstr "Иң озын гомер"
6825
6826#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28
6827msgid "Greatest age between siblings"
6828msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы"
6829
6830#. I18N: Name of a country or state
6831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6832msgid "Greece"
6833msgstr ""
6834
6835#. I18N: The name of a colour-scheme
6836#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6837msgid "Green Beam"
6838msgstr ""
6839
6840#. I18N: Name of a country or state
6841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6842msgid "Greenland"
6843msgstr ""
6844
6845#. I18N: The gregorian calendar
6846#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249
6847msgid "Gregorian"
6848msgstr "Грегориан"
6849
6850#. I18N: Name of a country or state
6851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6852msgid "Grenada"
6853msgstr ""
6854
6855#. I18N: Location of an LDS church temple
6856#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6857msgid "Guadalajara, Mexico"
6858msgstr ""
6859
6860#. I18N: Name of a country or state
6861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6862msgid "Guadeloupe"
6863msgstr ""
6864
6865#. I18N: Name of a country or state
6866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6867msgid "Guam"
6868msgstr ""
6869
6870#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6871msgid "Guardian"
6872msgstr "Опекун"
6873
6874#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6875msgctxt "FEMALE"
6876msgid "Guardian"
6877msgstr ""
6878
6879#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6880msgctxt "MALE"
6881msgid "Guardian"
6882msgstr ""
6883
6884#. I18N: Name of a country or state
6885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6886msgid "Guatemala"
6887msgstr ""
6888
6889#. I18N: Location of an LDS church temple
6890#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6891msgid "Guatemala City, Guatemala"
6892msgstr ""
6893
6894#. I18N: Location of an LDS church temple
6895#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6896msgid "Guayaquil, Ecuador"
6897msgstr ""
6898
6899#. I18N: Name of a country or state
6900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6901msgid "Guernsey"
6902msgstr ""
6903
6904#. I18N: Name of a country or state
6905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6906msgid "Guinea"
6907msgstr ""
6908
6909#. I18N: Name of a country or state
6910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6911msgid "Guinea-Bissau"
6912msgstr ""
6913
6914#. I18N: Name of a country or state
6915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6916msgid "Guyana"
6917msgstr ""
6918
6919#. I18N: Name of a module
6920#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67
6921msgid "HTML"
6922msgstr ""
6923
6924#. I18N: gedcom tag _HAIR
6925#: app/GedcomTag.php:1834
6926msgid "Hair color"
6927msgstr "Чәч төсе"
6928
6929#. I18N: Name of a country or state
6930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
6931msgid "Haiti"
6932msgstr ""
6933
6934#. I18N: Location of an LDS church temple
6935#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
6936msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6937msgstr ""
6938
6939#. I18N: Location of an LDS church temple
6940#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
6941msgid "Hamilton, New Zealand"
6942msgstr ""
6943
6944#. I18N: Location of an LDS church temple
6945#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
6946msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6947msgstr ""
6948
6949#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
6950msgid "He "
6951msgstr "Ул "
6952
6953#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
6954msgid "He died"
6955msgstr "Вафат булган"
6956
6957#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
6958#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
6959msgid "He married"
6960msgstr "Өйләнгән"
6961
6962#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
6963msgid "He resided at"
6964msgstr "Яшәгән урыны"
6965
6966#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
6967msgid "He was born"
6968msgstr "Туган"
6969
6970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
6971msgid "He was buried"
6972msgstr "Җирләнгән"
6973
6974#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
6975msgid "He was christened"
6976msgstr "чукындырылган"
6977
6978#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
6979msgid "He was cremated"
6980msgstr "Крематорийда яндырылган"
6981
6982#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
6983msgid "Head of household"
6984msgstr "Йорт хуҗасы"
6985
6986#. I18N: gedcom tag HEAD
6987#: app/GedcomTag.php:788
6988msgid "Header"
6989msgstr "Бит башы"
6990
6991#. I18N: Name of a country or state
6992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
6993msgid "Heard Island and McDonald Islands"
6994msgstr ""
6995
6996#. I18N: gedcom tag _HEB
6997#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
6998msgid "Hebrew"
6999msgstr "Иврит (борынгы яһүди)"
7000
7001#. I18N: gedcom tag _HNM
7002#: app/GedcomTag.php:1843
7003msgid "Hebrew name"
7004msgstr ""
7005
7006#. I18N: gedcom tag _HEIG
7007#: app/GedcomTag.php:1840
7008msgid "Height"
7009msgstr "Рост"
7010
7011#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5
7012#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4
7013#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2
7014#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4
7015#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2
7016#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5
7017#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3
7018#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7019#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7020#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9
7021#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8
7022#, php-format
7023msgid "Hello %s…"
7024msgstr ""
7025
7026#: resources/views/register-success-page.phtml:9
7027#, php-format
7028msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7029msgstr ""
7030
7031#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
7032#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
7033#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4
7034#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2
7035msgid "Hello administrator…"
7036msgstr "Исәнмесез, администратор…"
7037
7038#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157
7039#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
7040msgid "Help"
7041msgstr "Ярдәмче"
7042
7043#. I18N: Location of an LDS church temple
7044#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7045msgid "Helsinki, Finland"
7046msgstr ""
7047
7048#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7049#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7050#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7051#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7052#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7053#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7054#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7055#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7056#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7057#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7058#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7059#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7061#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7063#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7064msgctxt "font name"
7065msgid "Helvetica"
7066msgstr ""
7067
7068#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7069msgid "Her occupation was"
7070msgstr "Һөнәре"
7071
7072#. I18N: Location of an LDS church temple
7073#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7074msgid "Hermosillo, Mexico"
7075msgstr ""
7076
7077#. I18N: a month in the Jewish calendar
7078#: app/Date/JewishDate.php:195
7079msgctxt "GENITIVE"
7080msgid "Heshvan"
7081msgstr ""
7082
7083#. I18N: a month in the Jewish calendar
7084#: app/Date/JewishDate.php:301
7085msgctxt "INSTRUMENTAL"
7086msgid "Heshvan"
7087msgstr ""
7088
7089#. I18N: a month in the Jewish calendar
7090#: app/Date/JewishDate.php:248
7091msgctxt "LOCATIVE"
7092msgid "Heshvan"
7093msgstr ""
7094
7095#. I18N: a month in the Jewish calendar
7096#: app/Date/JewishDate.php:142
7097msgctxt "NOMINATIVE"
7098msgid "Heshvan"
7099msgstr ""
7100
7101#: app/Functions/FunctionsEdit.php:106 app/Functions/FunctionsEdit.php:250
7102#: app/Http/Controllers/AdminController.php:187
7103#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:757
7104#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157
7105msgid "Hide from everyone"
7106msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә"
7107
7108#. I18N: gedcom tag _PRIM
7109#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7110#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7111msgid "Highlighted image"
7112msgstr "Төп сурәт"
7113
7114#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7115#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167
7116msgid "Hijri"
7117msgstr "Хиҗри"
7118
7119#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7120msgid "His occupation was"
7121msgstr "Аның эш урыны булган"
7122
7123#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:149
7124#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517
7125#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7126#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7127#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7128#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7129#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
7130msgid "Historic events"
7131msgstr ""
7132
7133#. I18N: Name of a module
7134#. I18N: A configuration setting
7135#: app/Module/HitCountFooterModule.php:68
7136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
7137msgid "Hit counters"
7138msgstr ""
7139
7140#. I18N: gedcom tag _HOL
7141#: app/GedcomTag.php:1846
7142msgid "Holocaust"
7143msgstr ""
7144
7145#. I18N: Name of a module
7146#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7147#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482
7148#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7149#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:72
7150msgid "Home page"
7151msgstr "Албит"
7152
7153#. I18N: Name of a country or state
7154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7155msgid "Honduras"
7156msgstr ""
7157
7158#. I18N: Location of an LDS church temple
7159#. I18N: Name of a country or state
7160#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7162msgid "Hong Kong"
7163msgstr ""
7164
7165#. I18N: Name of a module/chart
7166#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/HourglassChartModule.php:90
7167msgid "Hourglass chart"
7168msgstr "Вакыт агымы сызымы"
7169
7170#. I18N: %s is an individual’s name
7171#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7172#, php-format
7173msgid "Hourglass chart of %s"
7174msgstr "%s Вакыт агымы сызымы"
7175
7176#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109
7177msgid "Household"
7178msgstr "Хуҗалык"
7179
7180#. I18N: Location of an LDS church temple
7181#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7182msgid "Houston, Texas, United States"
7183msgstr ""
7184
7185#. I18N: Configuration option
7186#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7187msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7188msgstr ""
7189
7190#. I18N: Name of a country or state
7191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7192msgid "Hungary"
7193msgstr ""
7194
7195#. I18N: gedcom tag HUSB
7196#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791
7197#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597
7198#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14
7199#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
7200#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7201#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7202#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7203#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7204#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7205#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7206#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7207#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7208#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7209#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7210#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7211msgid "Husband"
7212msgstr "Ире"
7213
7214#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346
7215msgid "Husband’s age"
7216msgstr "Иренең яше"
7217
7218#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7219#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
7220msgid "IP address"
7221msgstr ""
7222
7223#. I18N: Name of a country or state
7224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7225msgid "Iceland"
7226msgstr ""
7227
7228#: app/SurnameTradition.php:97
7229msgctxt "Surname tradition"
7230msgid "Icelandic"
7231msgstr ""
7232
7233#. I18N: Location of an LDS church temple
7234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7235msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7236msgstr ""
7237
7238#. I18N: gedcom tag IDNO
7239#: app/GedcomTag.php:794
7240msgid "Identification number"
7241msgstr "Идентификация номеры"
7242
7243#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10
7244msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7245msgstr ""
7246
7247#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76
7249msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7250msgstr ""
7251
7252#: resources/views/admin/users-edit.phtml:93
7253msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7254msgstr ""
7255
7256#: resources/views/help/name.phtml:18
7257#, php-format
7258msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7259msgstr ""
7260
7261#: resources/views/help/name.phtml:15
7262#, php-format
7263msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7264msgstr ""
7265
7266#: resources/views/help/name.phtml:24
7267#, php-format
7268msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7269msgstr ""
7270
7271#: resources/views/help/name.phtml:21
7272#, php-format
7273msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7274msgstr ""
7275
7276#: resources/views/help/name.phtml:12
7277#, php-format
7278msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7279msgstr ""
7280
7281#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7282msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7283msgstr ""
7284
7285#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7286msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7287msgstr ""
7288
7289#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7290#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78
7291msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7292msgstr ""
7293
7294#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246
7296msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7297msgstr ""
7298
7299#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
7300msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
7301msgstr ""
7302
7303#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
7305msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7306msgstr ""
7307
7308#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12
7309msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7310msgstr ""
7311
7312#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
7313msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7314msgstr ""
7315
7316#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
7317msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7318msgstr ""
7319
7320#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91
7321msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7322msgstr ""
7323
7324#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17
7325#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9
7326msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7327msgstr ""
7328
7329#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:28
7330#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
7331msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7332msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә."
7333
7334#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
7335msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password."
7336msgstr ""
7337
7338#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62
7339msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7340msgstr ""
7341
7342#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
7343msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7344msgstr ""
7345
7346#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33
7347msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7348msgstr ""
7349
7350#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
7352msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7353msgstr ""
7354
7355#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7356#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
7357msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7358msgstr ""
7359
7360#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
7361msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7362msgstr ""
7363
7364#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:94
7365msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7366msgstr ""
7367
7368#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48
7369msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>."
7370msgstr ""
7371
7372#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:347
7373msgid "Image dimensions"
7374msgstr "Сурәт үлчәмнәре"
7375
7376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
7377msgid "Images without watermarks"
7378msgstr ""
7379
7380#. I18N: gedcom tag IMMI
7381#: app/GedcomTag.php:797
7382msgid "Immigration"
7383msgstr "Иммиграция"
7384
7385#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7386#: resources/views/admin/trees.phtml:296
7387msgid "Import"
7388msgstr "Импорт"
7389
7390#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:414
7391msgid "Import a GEDCOM file"
7392msgstr ""
7393
7394#: resources/views/admin/locations.phtml:132
7395msgid "Import all places from a family tree"
7396msgstr ""
7397
7398#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:72
7399#: resources/views/admin/control-panel.phtml:597
7400msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7401msgstr ""
7402
7403#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:599
7404msgid "Import geographic data"
7405msgstr ""
7406
7407#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7408msgid "Import preferences"
7409msgstr ""
7410
7411#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7412#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7413msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7414msgstr ""
7415
7416#: resources/views/help/romanized.phtml:4
7417msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7418msgstr ""
7419
7420#: resources/views/help/hebrew.phtml:4
7421msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7422msgstr ""
7423
7424#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
7426msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7427msgstr ""
7428
7429#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7430#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119
7431msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7432msgstr ""
7433
7434#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155
7435msgid "In this month…"
7436msgstr "Элек бу айда …"
7437
7438#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:158
7439msgid "In this year…"
7440msgstr "Элек бу елны …"
7441
7442#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7443#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7444msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7445msgstr ""
7446
7447#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7448msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7449msgstr ""
7450
7451#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26
7452msgid "Include associates"
7453msgstr ""
7454
7455#: app/Http/Controllers/ListController.php:279
7456#, php-format
7457msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7458msgstr ""
7459
7460#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59
7461msgid "Include media (automatically zips files)"
7462msgstr ""
7463
7464#. I18N: Label for check-box
7465#: resources/views/admin/media.phtml:58
7466#: resources/views/media-list-page.phtml:25
7467msgid "Include subfolders"
7468msgstr ""
7469
7470#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7471msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7472msgstr ""
7473
7474#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7475msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7476msgstr ""
7477
7478#. I18N: Label for a configuration option
7479#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7480msgid "Include the individual’s immediate family"
7481msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә"
7482
7483#. I18N: Name of a country or state
7484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7485msgid "India"
7486msgstr ""
7487
7488#. I18N: Location of an LDS church temple
7489#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7490msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7491msgstr ""
7492
7493#. I18N: gedcom tag INDI
7494#. I18N: Name of a module/report
7495#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7496#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27
7497#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
7498#: resources/views/admin/trees.phtml:218
7499#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23
7500#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13
7501#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7502#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15
7503#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7504#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15
7505#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15
7506#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7507#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
7508#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7509#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7510#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7511#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7512#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7513#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
7514#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23
7515#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7516#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18
7517#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9
7518#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14
7519#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7520#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7521#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7522#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7523#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7524#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7525#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7526#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7527#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7528#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7529msgid "Individual"
7530msgstr "Шәхес"
7531
7532#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7533msgid "Individual 1"
7534msgstr "Беренче шәхес"
7535
7536#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7537msgid "Individual 2"
7538msgstr "Икенче шәхес"
7539
7540#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:357
7541msgid "Individual distribution chart"
7542msgstr ""
7543
7544#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496
7545msgid "Individual page"
7546msgstr ""
7547
7548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
7549msgid "Individual pages"
7550msgstr ""
7551
7552#: resources/views/admin/users-edit.phtml:279
7553#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7554msgid "Individual record"
7555msgstr ""
7556
7557#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
7558#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184
7559#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
7560msgid "Individual who lived the longest"
7561msgstr "Иң озак яшәүче"
7562
7563#. I18N: Name of a module/list
7564#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1701
7565#: app/Http/Controllers/ListController.php:244
7566#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275
7567#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264
7568#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7569#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154
7570#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294
7571#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343
7572#: app/Module/StatisticsChartModule.php:538
7573#: app/Module/StatisticsChartModule.php:600
7574#: app/Module/StatisticsChartModule.php:661
7575#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169
7576#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
7577#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
7578#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13
7579#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
7580#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
7581#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
7582#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22
7583#: resources/views/media-page.phtml:58
7584#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7585#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20
7586#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19
7587#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
7588#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7589#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
7590#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152
7591#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/place-events.phtml:6
7592#: resources/views/place-sidebar.phtml:19
7593#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7594#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:45
7595#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7596#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7597msgid "Individuals"
7598msgstr "Шәхесләрнең исемлеге"
7599
7600#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102
7601#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19
7602msgid "Individuals with sources"
7603msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән"
7604
7605#: app/Http/Controllers/ListController.php:342
7606#, php-format
7607msgid "Individuals with surname %s"
7608msgstr ""
7609
7610#. I18N: Name of a country or state
7611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7612msgid "Indonesia"
7613msgstr ""
7614
7615#. I18N: gedcom tag INFL
7616#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807
7617msgid "Infant"
7618msgstr "Яшь бала"
7619
7620#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7621msgid "Informant"
7622msgstr "Информант"
7623
7624#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7625msgctxt "FEMALE"
7626msgid "Informant"
7627msgstr ""
7628
7629#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7630msgctxt "MALE"
7631msgid "Informant"
7632msgstr ""
7633
7634#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
7635msgid "Instructions for Google mail"
7636msgstr ""
7637
7638#. I18N: Name of a module
7639#: app/Module/ChartsBlockModule.php:244 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7640msgid "Interactive tree"
7641msgstr "Интерактив Агач"
7642
7643#. I18N: %s is an individual’s name
7644#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154
7645#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156
7646#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7647#, php-format
7648msgid "Interactive tree of %s"
7649msgstr "%sның Интерактив Агачы"
7650
7651#: app/Functions/FunctionsEdit.php:143
7652msgid "Internal messaging"
7653msgstr ""
7654
7655#: app/Functions/FunctionsEdit.php:144
7656msgid "Internal messaging with emails"
7657msgstr ""
7658
7659#. I18N: gedcom tag _INTE
7660#: app/GedcomTag.php:1860
7661msgid "Interred"
7662msgstr "Погребение в фамильном склепе"
7663
7664#. I18N: gedcom tag _INTE
7665#: app/GedcomTag.php:1856
7666msgctxt "FEMALE"
7667msgid "Interred"
7668msgstr ""
7669
7670#. I18N: gedcom tag _INTE
7671#: app/GedcomTag.php:1851
7672msgctxt "MALE"
7673msgid "Interred"
7674msgstr ""
7675
7676#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7677msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7678msgstr ""
7679
7680#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7681msgid "Invalid GEDCOM record"
7682msgstr ""
7683
7684#: app/Date.php:380
7685msgid "Invalid date"
7686msgstr ""
7687
7688#. I18N: Name of a country or state
7689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7690msgid "Iran"
7691msgstr ""
7692
7693#. I18N: Name of a country or state
7694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7695msgid "Iraq"
7696msgstr ""
7697
7698#. I18N: Name of a country or state
7699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7700msgid "Ireland"
7701msgstr ""
7702
7703#. I18N: Name of a country or state
7704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7705msgid "Isle of Man"
7706msgstr ""
7707
7708#. I18N: Name of a country or state
7709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7710msgid "Israel"
7711msgstr ""
7712
7713#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7714msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7715msgstr ""
7716
7717#. I18N: Name of a country or state
7718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7719msgid "Italy"
7720msgstr ""
7721
7722#. I18N: a month in the Jewish calendar
7723#: app/Date/JewishDate.php:211
7724msgctxt "GENITIVE"
7725msgid "Iyar"
7726msgstr ""
7727
7728#. I18N: a month in the Jewish calendar
7729#: app/Date/JewishDate.php:317
7730msgctxt "INSTRUMENTAL"
7731msgid "Iyar"
7732msgstr ""
7733
7734#. I18N: a month in the Jewish calendar
7735#: app/Date/JewishDate.php:264
7736msgctxt "LOCATIVE"
7737msgid "Iyar"
7738msgstr ""
7739
7740#. I18N: a month in the Jewish calendar
7741#: app/Date/JewishDate.php:158
7742msgctxt "NOMINATIVE"
7743msgid "Iyar"
7744msgstr ""
7745
7746#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7747#: app/Date.php:239
7748msgid "Jalali"
7749msgstr ""
7750
7751#. I18N: Name of a country or state
7752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7753msgid "Jamaica"
7754msgstr ""
7755
7756#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7757msgctxt "Abbreviation for January"
7758msgid "Jan"
7759msgstr ""
7760
7761#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7762msgctxt "GENITIVE"
7763msgid "January"
7764msgstr "Гыйнвар"
7765
7766#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7767msgctxt "INSTRUMENTAL"
7768msgid "January"
7769msgstr "Гыйнвар"
7770
7771#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7772msgctxt "LOCATIVE"
7773msgid "January"
7774msgstr "Гыйнвар"
7775
7776#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7777#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
7778#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7
7779msgctxt "NOMINATIVE"
7780msgid "January"
7781msgstr "Гыйнвар"
7782
7783#. I18N: Name of a country or state
7784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7785msgid "Japan"
7786msgstr ""
7787
7788#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7789#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248
7790#: resources/views/help/date.phtml:151
7791msgid "Jewish"
7792msgstr "Яһүди"
7793
7794#. I18N: Location of an LDS church temple
7795#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7796msgid "Johannesburg, South Africa"
7797msgstr ""
7798
7799#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7800#: app/Services/TreeService.php:207
7801msgid "John /DOE/"
7802msgstr ""
7803
7804#. I18N: Name of a country or state
7805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7806msgid "Jordan"
7807msgstr ""
7808
7809#. I18N: Location of an LDS church temple
7810#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7811msgid "Jordan River, Utah, United States"
7812msgstr ""
7813
7814#. I18N: Name of a module
7815#: app/Module/UserJournalModule.php:117
7816msgid "Journal"
7817msgstr "Журнал"
7818
7819#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7820msgctxt "Abbreviation for July"
7821msgid "Jul"
7822msgstr ""
7823
7824#. I18N: The julian calendar
7825#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135
7826msgid "Julian"
7827msgstr "Юлиан"
7828
7829#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7830msgctxt "GENITIVE"
7831msgid "July"
7832msgstr "Июль"
7833
7834#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7835msgctxt "INSTRUMENTAL"
7836msgid "July"
7837msgstr "Июль"
7838
7839#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7840msgctxt "LOCATIVE"
7841msgid "July"
7842msgstr "Июль"
7843
7844#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7845#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
7846#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
7847msgctxt "NOMINATIVE"
7848msgid "July"
7849msgstr "Июль"
7850
7851#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7852#: app/Date/HijriDate.php:136
7853msgctxt "GENITIVE"
7854msgid "Jumada al-awwal"
7855msgstr ""
7856
7857#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7858#: app/Date/HijriDate.php:226
7859msgctxt "INSTRUMENTAL"
7860msgid "Jumada al-awwal"
7861msgstr ""
7862
7863#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7864#: app/Date/HijriDate.php:181
7865msgctxt "LOCATIVE"
7866msgid "Jumada al-awwal"
7867msgstr ""
7868
7869#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7870#: app/Date/HijriDate.php:91
7871msgctxt "NOMINATIVE"
7872msgid "Jumada al-awwal"
7873msgstr ""
7874
7875#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7876#: app/Date/HijriDate.php:138
7877msgctxt "GENITIVE"
7878msgid "Jumada al-thani"
7879msgstr ""
7880
7881#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7882#: app/Date/HijriDate.php:228
7883msgctxt "INSTRUMENTAL"
7884msgid "Jumada al-thani"
7885msgstr ""
7886
7887#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7888#: app/Date/HijriDate.php:183
7889msgctxt "LOCATIVE"
7890msgid "Jumada al-thani"
7891msgstr ""
7892
7893#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7894#: app/Date/HijriDate.php:93
7895msgctxt "NOMINATIVE"
7896msgid "Jumada al-thani"
7897msgstr ""
7898
7899#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7900msgctxt "Abbreviation for June"
7901msgid "Jun"
7902msgstr ""
7903
7904#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7905msgctxt "GENITIVE"
7906msgid "June"
7907msgstr "Июнь"
7908
7909#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7910msgctxt "INSTRUMENTAL"
7911msgid "June"
7912msgstr "Июнь"
7913
7914#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7915msgctxt "LOCATIVE"
7916msgid "June"
7917msgstr "Июнь"
7918
7919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7920#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7921#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
7922msgctxt "NOMINATIVE"
7923msgid "June"
7924msgstr "Июнь"
7925
7926#. I18N: Location of an LDS church temple
7927#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
7928msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7929msgstr ""
7930
7931#. I18N: Name of a country or state
7932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7933msgid "Kazakhstan"
7934msgstr ""
7935
7936#. I18N: A configuration setting
7937#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81
7938msgid "Keep media objects"
7939msgstr ""
7940
7941#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8
7942msgid "Keep open"
7943msgstr ""
7944
7945#. I18N: A configuration setting
7946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931
7947#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74
7948#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103
7949msgid "Keep the existing “last change” information"
7950msgstr ""
7951
7952#. I18N: Name of a country or state
7953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
7954msgid "Kenya"
7955msgstr ""
7956
7957#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205
7958msgid "Keyword examples"
7959msgstr ""
7960
7961#: app/Date/JalaliDate.php:261
7962msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7963msgid "Khor"
7964msgstr ""
7965
7966#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7967#: app/Date/JalaliDate.php:129
7968msgctxt "GENITIVE"
7969msgid "Khordad"
7970msgstr ""
7971
7972#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7973#: app/Date/JalaliDate.php:219
7974msgctxt "INSTRUMENTAL"
7975msgid "Khordad"
7976msgstr ""
7977
7978#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7979#: app/Date/JalaliDate.php:174
7980msgctxt "LOCATIVE"
7981msgid "Khordad"
7982msgstr ""
7983
7984#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7985#: app/Date/JalaliDate.php:84
7986msgctxt "NOMINATIVE"
7987msgid "Khordad"
7988msgstr ""
7989
7990#. I18N: Location of an LDS church temple
7991#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
7992msgid "Kiev, Ukraine"
7993msgstr ""
7994
7995#. I18N: Name of a country or state
7996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
7997msgid "Kiribati"
7998msgstr ""
7999
8000#. I18N: a month in the Jewish calendar
8001#: app/Date/JewishDate.php:197
8002msgctxt "GENITIVE"
8003msgid "Kislev"
8004msgstr ""
8005
8006#. I18N: a month in the Jewish calendar
8007#: app/Date/JewishDate.php:303
8008msgctxt "INSTRUMENTAL"
8009msgid "Kislev"
8010msgstr ""
8011
8012#. I18N: a month in the Jewish calendar
8013#: app/Date/JewishDate.php:250
8014msgctxt "LOCATIVE"
8015msgid "Kislev"
8016msgstr ""
8017
8018#. I18N: a month in the Jewish calendar
8019#: app/Date/JewishDate.php:144
8020msgctxt "NOMINATIVE"
8021msgid "Kislev"
8022msgstr ""
8023
8024#. I18N: Location of an LDS church temple
8025#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8026msgid "Kona, Hawaii, United States"
8027msgstr ""
8028
8029#. I18N: Name of a country or state
8030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8031msgid "Korea"
8032msgstr ""
8033
8034#. I18N: Name of a country or state
8035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8036msgid "Kuwait"
8037msgstr ""
8038
8039#. I18N: Name of a country or state
8040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8041msgid "Kyrgyzstan"
8042msgstr ""
8043
8044#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8045#: app/GedcomTag.php:501
8046msgid "LDS baptism"
8047msgstr ""
8048
8049#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8050#: app/GedcomTag.php:1008
8051msgid "LDS child sealing"
8052msgstr ""
8053
8054#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8055#: app/GedcomTag.php:624
8056msgid "LDS confirmation"
8057msgstr ""
8058
8059#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8060#: app/GedcomTag.php:700
8061msgid "LDS endowment"
8062msgstr ""
8063
8064#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8065#: app/GedcomTag.php:1017
8066msgid "LDS spouse sealing"
8067msgstr ""
8068
8069#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392
8070msgid "LDS temple"
8071msgstr "Мормоннар храмы"
8072
8073#. I18N: Location of an LDS church temple
8074#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8075msgid "Laie, Hawaii, United States"
8076msgstr ""
8077
8078#. I18N: page orientation
8079#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:736
8080#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8082msgid "Landscape"
8083msgstr "Горизонталь"
8084
8085#. I18N: gedcom tag LANG
8086#. I18N: A configuration setting
8087#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8088#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:273 resources/views/admin/modules.phtml:253
8089#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
8091#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
8092#: resources/views/admin/users.phtml:23
8093#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8094#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8095#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18
8096msgid "Language"
8097msgstr "Тел"
8098
8099#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:163
8100#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471
8101#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8102#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8103msgid "Languages"
8104msgstr ""
8105
8106#. I18N: Name of a country or state
8107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8108msgid "Laos"
8109msgstr ""
8110
8111#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
8112msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8113msgstr ""
8114
8115#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129
8116#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45
8117msgid "Largest families"
8118msgstr "Иң зур гаиләләр"
8119
8120#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54
8121msgid "Largest number of grandchildren"
8122msgstr "Иң күп оныклар"
8123
8124#. I18N: Location of an LDS church temple
8125#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8126msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8127msgstr ""
8128
8129#. I18N: gedcom tag CHAN
8130#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71
8131#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
8132#: resources/views/lists/families-table.phtml:263
8133#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287
8134#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
8135#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
8136#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
8137#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
8138#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6
8139#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16
8140#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8141#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8142msgid "Last change"
8143msgstr ""
8144
8145#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165
8146msgid "Last email reminder was sent "
8147msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт "
8148
8149#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36
8150msgid "Last event"
8151msgstr ""
8152
8153#: resources/views/admin/users.phtml:27
8154msgid "Last signed in"
8155msgstr ""
8156
8157#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
8158#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151
8159#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67
8160#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54
8161msgid "Latest birth"
8162msgstr "Иң соңгы туу"
8163
8164#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8165#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173
8166#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
8167#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102
8168msgid "Latest death"
8169msgstr "Иң соңгы вафат булу"
8170
8171#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103
8172msgid "Latest divorce"
8173msgstr "Иң соңгы аерылышу"
8174
8175#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55
8176msgid "Latest marriage"
8177msgstr "Иң соңгы өйләнешү"
8178
8179#. I18N: gedcom tag LATI
8180#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813
8181#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
8182#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8183#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8184#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8185msgid "Latitude"
8186msgstr "Киңлек"
8187
8188#. I18N: Name of a country or state
8189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8190msgid "Latvia"
8191msgstr ""
8192
8193#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8194#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34
8195#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8196#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8197#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8198msgid "Layout"
8199msgstr ""
8200
8201#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8202msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8203msgstr ""
8204
8205#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37
8206msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8207msgstr ""
8208
8209#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
8210#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
8211msgid "Leaves"
8212msgstr "Яфраклар"
8213
8214#. I18N: Name of a country or state
8215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8216msgid "Lebanon"
8217msgstr ""
8218
8219#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378
8220msgid "Left"
8221msgstr ""
8222
8223#. I18N: gedcom tag LEGA
8224#: app/GedcomTag.php:816
8225msgid "Legatee"
8226msgstr "Варис"
8227
8228#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11
8229msgid "Length of marriage"
8230msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы"
8231
8232#. I18N: Name of a country or state
8233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8234msgid "Lesotho"
8235msgstr ""
8236
8237#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8238#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8239#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8240#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8241#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8242#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8243#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8244#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8245#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8246#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8247#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8248#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8249#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8250#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8251#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8252#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8253msgctxt "paper size"
8254msgid "Letter"
8255msgstr ""
8256
8257#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:463
8258msgid "Level"
8259msgstr "Дәрәҗә"
8260
8261#. I18N: Name of a country or state
8262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8263msgid "Liberia"
8264msgstr ""
8265
8266#. I18N: Name of a country or state
8267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8268msgid "Libya"
8269msgstr ""
8270
8271#. I18N: Name of a country or state
8272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8273msgid "Liechtenstein"
8274msgstr ""
8275
8276#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11
8277msgid "Lifespan"
8278msgstr "Трмыш дәвамлылыгы"
8279
8280#. I18N: Name of a module/chart
8281#: app/Module/LifespansChartModule.php:84
8282msgid "Lifespans"
8283msgstr "Тормыш дәвамы"
8284
8285#. I18N: Location of an LDS church temple
8286#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8287msgid "Lima, Peru"
8288msgstr ""
8289
8290#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65
8291#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591
8292msgid "Link media objects to facts and events"
8293msgstr ""
8294
8295#. I18N: You need to:
8296#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
8297#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
8298msgid "Link the user account to an individual."
8299msgstr ""
8300
8301#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520
8302#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101
8303msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8304msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә"
8305
8306#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8307#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8
8308msgid "Link this media object to a family"
8309msgstr ""
8310
8311#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8312#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8
8313msgid "Link this media object to a source"
8314msgstr ""
8315
8316#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8317#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8
8318msgid "Link this media object to an individual"
8319msgstr ""
8320
8321#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293
8322msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8323msgstr ""
8324
8325#. I18N: gedcom tag _DBID
8326#: app/GedcomTag.php:1656
8327msgid "Linked database ID"
8328msgstr ""
8329
8330#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122
8331#: resources/views/chart-box.phtml:123
8332msgid "Links"
8333msgstr "Бәйләнешләр"
8334
8335#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8336#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8337msgid "List"
8338msgstr "Исемлек"
8339
8340#. I18N: Name of a module
8341#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:177
8342#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8343#: resources/views/admin/control-panel.phtml:429
8344#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8345#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328
8347msgid "Lists"
8348msgstr "Исемлекләр"
8349
8350#. I18N: Name of a country or state
8351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8352msgid "Lithuania"
8353msgstr ""
8354
8355#: app/SurnameTradition.php:107
8356msgctxt "Surname tradition"
8357msgid "Lithuanian"
8358msgstr ""
8359
8360#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77
8361msgid "Living"
8362msgstr "Мәглүматлар юк"
8363
8364#: resources/views/calendar-page.phtml:98
8365msgid "Living individuals"
8366msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр"
8367
8368#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
8369msgid "Loading…"
8370msgstr "Йөкләп ятам …"
8371
8372#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8373#: resources/views/admin/media.phtml:28
8374msgid "Local files"
8375msgstr ""
8376
8377#. I18N: gedcom tag MAP
8378#. I18N: gedcom tag _LOC
8379#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8380msgid "Location"
8381msgstr ""
8382
8383#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407
8384msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8385msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар"
8386
8387#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8388msgid "Lodger"
8389msgstr "Фатир алып торучы"
8390
8391#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8392msgctxt "FEMALE"
8393msgid "Lodger"
8394msgstr ""
8395
8396#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8397msgctxt "MALE"
8398msgid "Lodger"
8399msgstr ""
8400
8401#. I18N: Location of an LDS church temple
8402#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8403msgid "Logan, Utah, United States"
8404msgstr ""
8405
8406#. I18N: Location of an LDS church temple
8407#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8408msgid "London, England"
8409msgstr "Лондон, Англия"
8410
8411#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8412#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358
8413msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8414msgstr ""
8415
8416#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21
8417msgid "Longest marriage"
8418msgstr "Иң озын бергә гомер итү"
8419
8420#. I18N: gedcom tag LONG
8421#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819
8422#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
8423#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8424#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8425#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8426msgid "Longitude"
8427msgstr "Озынлык"
8428
8429#. I18N: Location of an LDS church temple
8430#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8431msgid "Los Angeles, California, United States"
8432msgstr ""
8433
8434#. I18N: Location of an LDS church temple
8435#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8436msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8437msgstr ""
8438
8439#. I18N: Location of an LDS church temple
8440#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8441msgid "Lubbock, Texas, United States"
8442msgstr ""
8443
8444#. I18N: Name of a country or state
8445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8446msgid "Luxembourg"
8447msgstr ""
8448
8449#. I18N: Name of a country or state
8450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8451msgid "Macau"
8452msgstr ""
8453
8454#. I18N: Name of a country or state
8455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8456msgid "Macedonia"
8457msgstr ""
8458
8459#. I18N: Name of a country or state
8460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8461msgid "Madagascar"
8462msgstr ""
8463
8464#. I18N: Location of an LDS church temple
8465#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8466msgid "Madrid, Spain"
8467msgstr ""
8468
8469#. I18N: Type of media object
8470#: app/GedcomTag.php:2381
8471msgid "Magazine"
8472msgstr "Журнал"
8473
8474#. I18N: gedcom tag _NAME
8475#: app/GedcomTag.php:1987
8476msgid "Mailing name"
8477msgstr "_NAME- исеме"
8478
8479#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146
8480msgid "Mailto link"
8481msgstr ""
8482
8483#. I18N: Name of a country or state
8484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8485msgid "Malawi"
8486msgstr ""
8487
8488#. I18N: Name of a country or state
8489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8490msgid "Malaysia"
8491msgstr ""
8492
8493#. I18N: Name of a country or state
8494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8495msgid "Maldives"
8496msgstr ""
8497
8498#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543
8499#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:345
8500#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:310
8501#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
8502msgid "Male"
8503msgstr "Ир-ат"
8504
8505#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
8506#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
8507#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
8508#: resources/views/calendar-page.phtml:119
8509#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
8510#: resources/views/lists/families-table.phtml:123
8511#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
8512#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:122
8513#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137
8514#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
8515#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28
8516#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8517#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22
8518#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5
8519#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19
8520#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28
8521#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19
8522msgid "Males"
8523msgstr "Ир-атлар"
8524
8525#. I18N: Name of a country or state
8526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8527msgid "Mali"
8528msgstr ""
8529
8530#. I18N: Name of a country or state
8531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8532msgid "Malta"
8533msgstr ""
8534
8535#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:459
8536#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8537#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
8538#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
8539#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8540#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
8541#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11
8542#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10
8543#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8544#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
8545msgid "Manage family trees"
8546msgstr ""
8547
8548#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
8549#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9
8550#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8551#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19
8552msgid "Manage family trees "
8553msgstr ""
8554
8555#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:107
8556#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579
8557#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4
8558msgid "Manage media"
8559msgstr ""
8560
8561#. I18N: Listbox entry; name of a role
8562#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422
8563#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
8564#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255
8565#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22
8566msgid "Manager"
8567msgstr "Идарә итүче"
8568
8569#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
8570msgid "Managers"
8571msgstr ""
8572
8573#. I18N: Location of an LDS church temple
8574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8575msgid "Manaus, Brazil"
8576msgstr ""
8577
8578#. I18N: Location of an LDS church temple
8579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8580msgid "Manhattan, New York, United States"
8581msgstr ""
8582
8583#. I18N: Location of an LDS church temple
8584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8585msgid "Manila, Philippines"
8586msgstr "Манила, Филиппины"
8587
8588#. I18N: Location of an LDS church temple
8589#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8590msgid "Manti, Utah, United States"
8591msgstr ""
8592
8593#. I18N: Type of media object
8594#: app/GedcomTag.php:2384
8595msgid "Manuscript"
8596msgstr "Кулъязма"
8597
8598#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8599#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
8600msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8601msgstr ""
8602
8603#. I18N: Type of media object
8604#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:608
8605#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
8606msgid "Map"
8607msgstr "Карта"
8608
8609#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8610#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628
8611#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8612msgid "Map provider"
8613msgstr ""
8614
8615#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8616msgctxt "Abbreviation for March"
8617msgid "Mar"
8618msgstr ""
8619
8620#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8621msgctxt "GENITIVE"
8622msgid "March"
8623msgstr "Март"
8624
8625#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8626msgctxt "INSTRUMENTAL"
8627msgid "March"
8628msgstr "Март"
8629
8630#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8631msgctxt "LOCATIVE"
8632msgid "March"
8633msgstr "Март"
8634
8635#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8636#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
8637#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9
8638msgctxt "NOMINATIVE"
8639msgid "March"
8640msgstr "Март"
8641
8642#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
8644msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8645msgstr ""
8646
8647#. I18N: gedcom tag MARR
8648#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341
8649#: resources/views/calendar-page.phtml:162
8650#: resources/views/lists/families-table.phtml:210
8651#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
8652#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8653#: resources/views/lists/families-table.phtml:255
8654#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8655#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8656#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8703msgid "Marriage"
8704msgstr "Өйләнешү"
8705
8706#. I18N: gedcom tag MARB
8707#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8708msgid "Marriage banns"
8709msgstr ""
8710
8711#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8712#: app/GedcomTag.php:1984
8713msgid "Marriage beginning status"
8714msgstr "_MSTAT - Никахның башы"
8715
8716#. I18N: gedcom tag _MBON
8717#: app/GedcomTag.php:1963
8718msgid "Marriage bond"
8719msgstr ""
8720
8721#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:351
8722msgid "Marriage by country"
8723msgstr "Өйләнешкән ил буенча"
8724
8725#. I18N: gedcom tag MARC
8726#: app/GedcomTag.php:832
8727msgid "Marriage contract"
8728msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)"
8729
8730#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8731msgid "Marriage date range end"
8732msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры"
8733
8734#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8735msgid "Marriage date range start"
8736msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы"
8737
8738#. I18N: gedcom tag _MEND
8739#: app/GedcomTag.php:1972
8740msgid "Marriage ending status"
8741msgstr ""
8742
8743#. I18N: gedcom tag _MARI
8744#: app/GedcomTag.php:1867
8745msgid "Marriage intention"
8746msgstr "Помолвка"
8747
8748#. I18N: gedcom tag MARL
8749#: app/GedcomTag.php:835
8750msgid "Marriage license"
8751msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык"
8752
8753#: app/GedcomTag.php:1952
8754msgid "Marriage of a brother"
8755msgstr ""
8756
8757#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
8758msgid "Marriage of a child"
8759msgstr "Баласының никахы"
8760
8761#: app/GedcomTag.php:1883
8762msgid "Marriage of a daughter"
8763msgstr "Кызының кияүгә чыгуы"
8764
8765#. I18N: ...to another spouse
8766#: app/GedcomTag.php:1939
8767msgid "Marriage of a father"
8768msgstr ""
8769
8770#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
8772msgid "Marriage of a grandchild"
8773msgstr "Оныгының никахы"
8774
8775#: app/GedcomTag.php:1898
8776msgid "Marriage of a granddaughter"
8777msgstr "Оныгының никахы"
8778
8779#: app/GedcomTag.php:1909
8780msgctxt "daughter’s daughter"
8781msgid "Marriage of a granddaughter"
8782msgstr "Оныгының никахы"
8783
8784#: app/GedcomTag.php:1920
8785msgctxt "son’s daughter"
8786msgid "Marriage of a granddaughter"
8787msgstr "Оныгының никахы"
8788
8789#: app/GedcomTag.php:1894
8790msgid "Marriage of a grandson"
8791msgstr "Оныгының никахы"
8792
8793#: app/GedcomTag.php:1905
8794msgctxt "daughter’s son"
8795msgid "Marriage of a grandson"
8796msgstr "Оныгының никахы"
8797
8798#: app/GedcomTag.php:1916
8799msgctxt "son’s son"
8800msgid "Marriage of a grandson"
8801msgstr "Оныгының никахы"
8802
8803#: app/GedcomTag.php:1927
8804msgid "Marriage of a half-brother"
8805msgstr ""
8806
8807#: app/GedcomTag.php:1934
8808msgid "Marriage of a half-sibling"
8809msgstr ""
8810
8811#: app/GedcomTag.php:1931
8812msgid "Marriage of a half-sister"
8813msgstr ""
8814
8815#. I18N: ...to another spouse
8816#: app/GedcomTag.php:1944
8817msgid "Marriage of a mother"
8818msgstr ""
8819
8820#. I18N: ...to another spouse
8821#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474
8822msgid "Marriage of a parent"
8823msgstr ""
8824
8825#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
8826msgid "Marriage of a sibling"
8827msgstr ""
8828
8829#: app/GedcomTag.php:1956
8830msgid "Marriage of a sister"
8831msgstr ""
8832
8833#: app/GedcomTag.php:1879
8834msgid "Marriage of a son"
8835msgstr "Улының өйләнүе"
8836
8837#. I18N: ...to each other
8838#: app/GedcomTag.php:1890
8839msgid "Marriage of parents"
8840msgstr "Әти-әниләренең никахы"
8841
8842#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8843msgid "Marriage place contains"
8844msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән"
8845
8846#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38
8847msgid "Marriage places"
8848msgstr ""
8849
8850#. I18N: gedcom tag MARS
8851#: app/GedcomTag.php:853
8852msgid "Marriage settlement"
8853msgstr ""
8854
8855#. I18N: gedcom tag _STAT
8856#: app/GedcomTag.php:2053
8857msgid "Marriage status"
8858msgstr "Гаилә хәле"
8859
8860#: app/GedcomTag.php:850
8861msgid "Marriage type unknown"
8862msgstr ""
8863
8864#. I18N: Name of a module/report
8865#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8866#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8867#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8868#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8869msgid "Marriages"
8870msgstr "Өйләнешүләр"
8871
8872#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
8873#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31
8874msgid "Marriages by century"
8875msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча"
8876
8877#. I18N: gedcom tag _MARNM
8878#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8879#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8880msgid "Married name"
8881msgstr "Фамилия в браке"
8882
8883#: app/GedcomTag.php:1875
8884msgid "Married surname"
8885msgstr "Никахтагы фамилиясе"
8886
8887#. I18N: Name of a country or state
8888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8889msgid "Marshall Islands"
8890msgstr ""
8891
8892#. I18N: Name of a country or state
8893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8894msgid "Martinique"
8895msgstr ""
8896
8897#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26
8898msgid "Masquerade as this user"
8899msgstr ""
8900
8901#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8902#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214
8903#, fuzzy
8904msgid "Match both upper and lower case letters."
8905msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз."
8906
8907#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
8908msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8909msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да."
8910
8911#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177
8912msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8913msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала."
8914
8915#. I18N: Name of a country or state
8916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8917msgid "Mauritania"
8918msgstr ""
8919
8920#. I18N: Name of a country or state
8921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8922msgid "Mauritius"
8923msgstr ""
8924
8925#. I18N: A configuration setting
8926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
8927msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8928msgstr ""
8929
8930#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10
8931#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
8932msgid "Maximum upload size: "
8933msgstr ""
8934
8935#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
8936msgctxt "Abbreviation for May"
8937msgid "May"
8938msgstr "Май"
8939
8940#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
8941msgctxt "GENITIVE"
8942msgid "May"
8943msgstr "Май"
8944
8945#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
8946msgctxt "INSTRUMENTAL"
8947msgid "May"
8948msgstr "Май"
8949
8950#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
8951msgctxt "LOCATIVE"
8952msgid "May"
8953msgstr "Май"
8954
8955#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
8956#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
8957#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8958msgctxt "NOMINATIVE"
8959msgid "May"
8960msgstr "Май"
8961
8962#. I18N: Name of a country or state
8963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
8964msgid "Mayotte"
8965msgstr ""
8966
8967#. I18N: Location of an LDS church temple
8968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
8969msgid "Medford, Oregon, United States"
8970msgstr ""
8971
8972#. I18N: Name of a module
8973#: app/Http/Controllers/ListController.php:464 app/Module/MediaTabModule.php:60
8974#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173
8975#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
8976#: resources/views/admin/media.phtml:92
8977#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
8978#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37
8979msgid "Media"
8980msgstr "Медиа"
8981
8982#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17
8983#: resources/views/admin/media.phtml:88
8984#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
8985#: resources/views/media-page.phtml:88 resources/views/media-page.phtml:183
8986#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
8987#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6
8988msgid "Media file"
8989msgstr ""
8990
8991#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
8992msgid "Media file to upload"
8993msgstr ""
8994
8995#. I18N: %s is the name of a folder.
8996#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81
8997#, php-format
8998msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
8999msgstr ""
9000
9001#: resources/views/admin/media.phtml:19
9002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
9003msgid "Media files"
9004msgstr ""
9005
9006#. I18N: A configuration setting
9007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232
9008msgid "Media folder"
9009msgstr ""
9010
9011#: resources/views/admin/media.phtml:20
9012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
9013msgid "Media folders"
9014msgstr ""
9015
9016#. I18N: gedcom tag OBJE
9017#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9018#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
9019#: resources/views/admin/media.phtml:96
9020#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177
9021#: resources/views/admin/trees.phtml:249
9022#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
9023#: resources/views/family-page.phtml:94
9024#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
9025#: resources/views/source-page.phtml:84
9026msgid "Media object"
9027msgstr "Медиа объект"
9028
9029#. I18N: Name of a module/list
9030#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1703
9031#: app/Module/MediaListModule.php:51
9032#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
9033#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
9034#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31
9035#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52
9036#: resources/views/lists/media-table.phtml:62
9037#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
9038#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
9039#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
9040#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86
9041#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
9042#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:57
9043#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11
9044#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20
9045msgid "Media objects"
9046msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)"
9047
9048#: resources/views/media-list-page.phtml:73
9049msgid "Media objects found"
9050msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары"
9051
9052#: resources/views/media-list-page.phtml:29
9053msgid "Media objects per page"
9054msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны"
9055
9056#. I18N: gedcom tag MEDI
9057#. I18N: gedcom tag _TYPE
9058#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9059#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36
9060#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:111
9061msgid "Media type"
9062msgstr "Медиа төре"
9063
9064#. I18N: gedcom tag _MDCL
9065#: app/GedcomTag.php:1966
9066msgid "Medical"
9067msgstr "Медицина"
9068
9069#. I18N: gedcom tag _MEDC
9070#: app/GedcomTag.php:1969
9071msgid "Medical condition"
9072msgstr "Сәламәтлек"
9073
9074#. I18N: The name of a colour-scheme
9075#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9076msgid "Mediterranio"
9077msgstr "Урта Диңгез"
9078
9079#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46
9080msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9081msgstr ""
9082
9083#: app/Date/JalaliDate.php:265
9084msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9085msgid "Mehr"
9086msgstr ""
9087
9088#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9089#: app/Date/JalaliDate.php:137
9090msgctxt "GENITIVE"
9091msgid "Mehr"
9092msgstr ""
9093
9094#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9095#: app/Date/JalaliDate.php:227
9096msgctxt "INSTRUMENTAL"
9097msgid "Mehr"
9098msgstr ""
9099
9100#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9101#: app/Date/JalaliDate.php:182
9102msgctxt "LOCATIVE"
9103msgid "Mehr"
9104msgstr ""
9105
9106#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9107#: app/Date/JalaliDate.php:92
9108msgctxt "NOMINATIVE"
9109msgid "Mehr"
9110msgstr ""
9111
9112#. I18N: Location of an LDS church temple
9113#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9114msgid "Melbourne, Australia"
9115msgstr "Мельбурн, Австралия"
9116
9117#. I18N: Listbox entry; name of a role
9118#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:416
9119#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107
9120#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
9121#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25
9122#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
9123msgid "Member"
9124msgstr "Әъза"
9125
9126#. I18N: Location of an LDS church temple
9127#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9128msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9129msgstr ""
9130
9131#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9132#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9133msgid "Menu"
9134msgstr "Меню"
9135
9136#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:191
9137#: resources/views/admin/control-panel.phtml:415
9138#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9139#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9140msgid "Menus"
9141msgstr "Менюлар"
9142
9143#. I18N: The name of a colour-scheme
9144#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9145msgid "Mercury"
9146msgstr ""
9147
9148#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30
9149msgid "Merge"
9150msgstr ""
9151
9152#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:493
9153#: resources/views/admin/control-panel.phtml:155
9154msgid "Merge family trees"
9155msgstr ""
9156
9157#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:63
9158#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:66
9159#: resources/views/admin/trees.phtml:150
9160msgid "Merge records"
9161msgstr "Язмаларны берләштерергә"
9162
9163#. I18N: Location of an LDS church temple
9164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9165msgid "Merida, Mexico"
9166msgstr ""
9167
9168#. I18N: Location of an LDS church temple
9169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9170msgid "Mesa, Arizona, United States"
9171msgstr ""
9172
9173#: resources/views/admin/broadcast.phtml:46
9174#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9175#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9176#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
9177#: resources/views/contact-page.phtml:53 resources/views/message-page.phtml:41
9178msgid "Message"
9179msgstr ""
9180
9181#. I18N: Name of a module
9182#. I18N: A configuration setting
9183#: app/Module/UserMessagesModule.php:72
9184#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
9185msgid "Messages"
9186msgstr "Хәбәрләр"
9187
9188#. I18N: a month in the French republican calendar
9189#: app/Date/FrenchDate.php:153
9190msgctxt "GENITIVE"
9191msgid "Messidor"
9192msgstr ""
9193
9194#. I18N: a month in the French republican calendar
9195#: app/Date/FrenchDate.php:247
9196msgctxt "INSTRUMENTAL"
9197msgid "Messidor"
9198msgstr ""
9199
9200#. I18N: a month in the French republican calendar
9201#: app/Date/FrenchDate.php:200
9202msgctxt "LOCATIVE"
9203msgid "Messidor"
9204msgstr ""
9205
9206#. I18N: a month in the French republican calendar
9207#: app/Date/FrenchDate.php:106
9208msgctxt "NOMINATIVE"
9209msgid "Messidor"
9210msgstr ""
9211
9212#. I18N: Name of a country or state
9213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9214msgid "Mexico"
9215msgstr ""
9216
9217#. I18N: Location of an LDS church temple
9218#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9219msgid "Mexico City, Mexico"
9220msgstr ""
9221
9222#. I18N: Type of media object
9223#: app/GedcomTag.php:2375
9224msgid "Microfiche"
9225msgstr "Микрофиш"
9226
9227#. I18N: Type of media object
9228#: app/GedcomTag.php:2378
9229msgid "Microfilm"
9230msgstr "Микрофильм"
9231
9232#. I18N: Name of a country or state
9233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9234msgid "Micronesia"
9235msgstr ""
9236
9237#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
9238msgid "Middle East"
9239msgstr ""
9240
9241#. I18N: gedcom tag _MILI
9242#: app/GedcomTag.php:1975
9243msgid "Military"
9244msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9245
9246#. I18N: gedcom tag _MILT
9247#: app/GedcomTag.php:1978
9248msgid "Military service"
9249msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9250
9251#. I18N: Name of a module/report
9252#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9253#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9254#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9255msgid "Missing data"
9256msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр"
9257
9258#. I18N: Listbox entry; name of a role
9259#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420
9260#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247
9261msgid "Moderator"
9262msgstr ""
9263
9264#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
9265msgid "Moderators"
9266msgstr ""
9267
9268#: resources/views/admin/components.phtml:24
9269#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9270msgid "Module"
9271msgstr ""
9272
9273#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9274#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9275msgid "Module administration"
9276msgstr "Модуль белән идарә итү"
9277
9278#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9279#: resources/views/admin/control-panel.phtml:389
9280#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9281#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9282#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9283#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9284#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9285#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
9286msgid "Modules"
9287msgstr "Модульләр"
9288
9289#. I18N: Name of a country or state
9290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9291msgid "Moldova"
9292msgstr ""
9293
9294#. I18N: abbreviation for Monday
9295#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
9296#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
9297msgid "Mon"
9298msgstr ""
9299
9300#. I18N: Name of a country or state
9301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9302msgid "Monaco"
9303msgstr ""
9304
9305#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
9306msgid "Monday"
9307msgstr "Дүшәмбе"
9308
9309#. I18N: Name of a country or state
9310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9311msgid "Mongolia"
9312msgstr ""
9313
9314#. I18N: Name of a country or state
9315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9316msgid "Montenegro"
9317msgstr ""
9318
9319#. I18N: Location of an LDS church temple
9320#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9321msgid "Monterrey, Mexico"
9322msgstr ""
9323
9324#. I18N: Location of an LDS church temple
9325#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9326msgid "Montevideo, Uruguay"
9327msgstr ""
9328
9329#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9330#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289
9331#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338
9332#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387
9333#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429
9334#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478
9335#: resources/views/calendar-page.phtml:30
9336msgid "Month"
9337msgstr "Ай"
9338
9339#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9340#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9341msgid "Month of birth"
9342msgstr "Туган ай"
9343
9344#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9345#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9346msgid "Month of birth of first child in a relation"
9347msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай"
9348
9349#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9350#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9351msgid "Month of death"
9352msgstr "Вафт булу ае"
9353
9354#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9355#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9356msgid "Month of first marriage"
9357msgstr "Беренче никахлашу ае"
9358
9359#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9360#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9361msgid "Month of marriage"
9362msgstr "Өйләнешкән ай"
9363
9364#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131
9365#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
9366#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
9367msgid "Month:"
9368msgstr "Ай:"
9369
9370#. I18N: Location of an LDS church temple
9371#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9372msgid "Monticello, Utah, United States"
9373msgstr ""
9374
9375#. I18N: Location of an LDS church temple
9376#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9377msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9378msgstr "Монреаль, Квебек, Канада"
9379
9380#. I18N: Name of a country or state
9381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9382msgid "Montserrat"
9383msgstr ""
9384
9385#: app/Date/JalaliDate.php:263
9386msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9387msgid "Mor"
9388msgstr ""
9389
9390#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9391#: app/Date/JalaliDate.php:133
9392msgctxt "GENITIVE"
9393msgid "Mordad"
9394msgstr ""
9395
9396#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9397#: app/Date/JalaliDate.php:223
9398msgctxt "INSTRUMENTAL"
9399msgid "Mordad"
9400msgstr ""
9401
9402#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9403#: app/Date/JalaliDate.php:178
9404msgctxt "LOCATIVE"
9405msgid "Mordad"
9406msgstr ""
9407
9408#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9409#: app/Date/JalaliDate.php:88
9410msgctxt "NOMINATIVE"
9411msgid "Mordad"
9412msgstr ""
9413
9414#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
9415#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15
9416msgid "More news articles"
9417msgstr ""
9418
9419#. I18N: Name of a country or state
9420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9421msgid "Morocco"
9422msgstr ""
9423
9424#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9425#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132
9426msgid "Most SMTP servers require a password."
9427msgstr ""
9428
9429#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
9430#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239
9431#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99
9432msgid "Most common surnames"
9433msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
9434
9435#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
9436msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9437msgstr ""
9438
9439#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
9440msgid "Most mail servers require a valid email address."
9441msgstr ""
9442
9443#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9444#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
9445msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9446msgstr ""
9447
9448#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9449#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
9450msgid "Most servers do not use secure connections."
9451msgstr ""
9452
9453#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32
9454#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30
9455#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30
9456msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9457msgstr ""
9458
9459#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42
9460msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9461msgstr ""
9462
9463#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50
9464msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9465msgstr ""
9466
9467#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42
9468msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9469msgstr ""
9470
9471#. I18N: Name of a module
9472#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44
9473msgid "Most viewed pages"
9474msgstr "Иң еш каралган битләр"
9475
9476#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9477#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9478#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9479#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9480#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9481#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9482#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9483msgid "Mother"
9484msgstr "Әнисе"
9485
9486#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
9487#: app/Individual.php:1116
9488#, php-format
9489msgid "Mother: %s"
9490msgstr "Әнисе: %s"
9491
9492#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187
9493msgid "Mother’s age"
9494msgstr "Әнисенең яше"
9495
9496#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9497#: app/Individual.php:1042
9498#, php-format
9499msgid "Mother’s family with %s"
9500msgstr ""
9501
9502#. I18N: A step-family.
9503#: app/Individual.php:1046
9504msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9505msgstr ""
9506
9507#. I18N: Location of an LDS church temple
9508#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9509msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9510msgstr ""
9511
9512#: resources/views/admin/components.phtml:31
9513#: resources/views/admin/components.phtml:127
9514#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9515msgid "Move down"
9516msgstr ""
9517
9518#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9519msgid "Move the media object?"
9520msgstr ""
9521
9522#: resources/views/admin/components.phtml:30
9523#: resources/views/admin/components.phtml:121
9524#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9525msgid "Move up"
9526msgstr ""
9527
9528#. I18N: Name of a country or state
9529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9530msgid "Mozambique"
9531msgstr ""
9532
9533#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9534#: app/Date/HijriDate.php:128
9535msgctxt "GENITIVE"
9536msgid "Muharram"
9537msgstr ""
9538
9539#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9540#: app/Date/HijriDate.php:218
9541msgctxt "INSTRUMENTAL"
9542msgid "Muharram"
9543msgstr ""
9544
9545#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9546#: app/Date/HijriDate.php:173
9547msgctxt "LOCATIVE"
9548msgid "Muharram"
9549msgstr ""
9550
9551#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9552#: app/Date/HijriDate.php:83
9553msgctxt "NOMINATIVE"
9554msgid "Muharram"
9555msgstr ""
9556
9557#: resources/views/lists/families-table.phtml:242
9558msgid "Multiple marriages"
9559msgstr ""
9560
9561#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:66
9562#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 app/Module/UserWelcomeModule.php:114
9563msgid "My account"
9564msgstr "Минем хисап язмасы"
9565
9566#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9567msgid "My family tree"
9568msgstr ""
9569
9570#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:364 app/Module/UserWelcomeModule.php:107
9571msgid "My individual record"
9572msgstr "Мин шәҗәрәдә"
9573
9574#. I18N: Name of a module
9575#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:499
9576#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:379 app/Module/UserWelcomeModule.php:61
9577#: resources/views/admin/modules.phtml:177
9578#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9579#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9580msgid "My page"
9581msgstr "Минем бит"
9582
9583#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:393
9584msgid "My pages"
9585msgstr ""
9586
9587#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:427
9588msgid "My pedigree"
9589msgstr "Минем нәсел агачы"
9590
9591#. I18N: Name of a country or state
9592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9593msgid "Myanmar"
9594msgstr ""
9595
9596#. I18N: gedcom tag NAME
9597#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:268
9598#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9599#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233
9600#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84
9601#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143
9602#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5
9603#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13
9604#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9605#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9606#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9607#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9608#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9609#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9610#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9611#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9612#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9613#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9614#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9615#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9616#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9617#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9618#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9620#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9621#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9622msgid "Name"
9623msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9624
9625#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9626#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5
9627msgctxt "Repository"
9628msgid "Name"
9629msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9630
9631#: app/GedcomTag.php:868
9632msgid "Name in Hebrew"
9633msgstr ""
9634
9635#. I18N: gedcom tag NPFX
9636#: app/GedcomTag.php:893
9637msgid "Name prefix"
9638msgstr ""
9639
9640#. I18N: gedcom tag NSFX
9641#: app/GedcomTag.php:896
9642msgid "Name suffix"
9643msgstr ""
9644
9645#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9646#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11
9647#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9648#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9649msgid "Names"
9650msgstr "Исем-фамилияләр"
9651
9652#. I18N: gedcom tag _NAMS
9653#: app/GedcomTag.php:1990
9654msgid "Namesake"
9655msgstr ""
9656
9657#. I18N: Name of a country or state
9658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9659msgid "Namibia"
9660msgstr ""
9661
9662#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9663msgid "Nanny"
9664msgstr "Няня"
9665
9666#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206
9667msgid "Narrative description"
9668msgstr ""
9669
9670#. I18N: Location of an LDS church temple
9671#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9672msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9673msgstr ""
9674
9675#. I18N: gedcom tag NATI
9676#: app/GedcomTag.php:871
9677msgid "Nationality"
9678msgstr "Милләт"
9679
9680#. I18N: gedcom tag NATU
9681#: app/GedcomTag.php:874
9682msgid "Naturalization"
9683msgstr "Натурализация"
9684
9685#. I18N: Name of a country or state
9686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9687msgid "Nauru"
9688msgstr ""
9689
9690#. I18N: Location of an LDS church temple
9691#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9692msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9693msgstr ""
9694
9695#. I18N: Location of an LDS church temple
9696#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9697msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9698msgstr ""
9699
9700#. I18N: Name of a country or state
9701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9702msgid "Nepal"
9703msgstr ""
9704
9705#. I18N: Name of a country or state
9706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9707msgid "Netherlands"
9708msgstr ""
9709
9710#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:188
9711#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9712msgid "Never"
9713msgstr ""
9714
9715#. I18N: gedcom tag _NMAR
9716#: app/GedcomTag.php:2006
9717msgid "Never married"
9718msgstr "Никахта булмаган"
9719
9720#. I18N: gedcom tag _NMAR
9721#: app/GedcomTag.php:2002
9722msgctxt "FEMALE"
9723msgid "Never married"
9724msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган"
9725
9726#. I18N: gedcom tag _NMAR
9727#: app/GedcomTag.php:1997
9728msgctxt "MALE"
9729msgid "Never married"
9730msgstr "Бер да Өйләнмәгән"
9731
9732#. I18N: Name of a country or state
9733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9734msgid "New Caledonia"
9735msgstr ""
9736
9737#. I18N: Location of an LDS church temple
9738#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9739msgid "New York, New York, United States"
9740msgstr ""
9741
9742#. I18N: Name of a country or state
9743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9744msgid "New Zealand"
9745msgstr ""
9746
9747#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9748msgid "New data"
9749msgstr ""
9750
9751#. I18N: %s is a server name/URL
9752#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:141
9753#, php-format
9754msgid "New registration at %s"
9755msgstr ""
9756
9757#. I18N: %s is a server name/URL
9758#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:347
9759#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90
9760#, php-format
9761msgid "New user at %s"
9762msgstr ""
9763
9764#. I18N: Location of an LDS church temple
9765#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9766msgid "Newport Beach, California, United States"
9767msgstr ""
9768
9769#. I18N: Name of a module
9770#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
9771msgid "News"
9772msgstr "Яңалыклар"
9773
9774#. I18N: Type of media object
9775#: app/GedcomTag.php:2390
9776msgid "Newspaper"
9777msgstr "Гәҗит"
9778
9779#: app/Module/ReviewChangesModule.php:166
9780msgid "Next email reminder will be sent after "
9781msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер "
9782
9783#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9784#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9785msgid "Next image"
9786msgstr "Чираттагы сурәт"
9787
9788#. I18N: Name of a country or state
9789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9790msgid "Nicaragua"
9791msgstr ""
9792
9793#. I18N: gedcom tag NICK
9794#: app/GedcomTag.php:884
9795msgid "Nickname"
9796msgstr "Кушамат"
9797
9798#. I18N: Name of a country or state
9799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9800msgid "Niger"
9801msgstr ""
9802
9803#. I18N: Name of a country or state
9804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9805msgid "Nigeria"
9806msgstr ""
9807
9808#. I18N: a month in the Jewish calendar
9809#: app/Date/JewishDate.php:209
9810msgctxt "GENITIVE"
9811msgid "Nissan"
9812msgstr ""
9813
9814#. I18N: a month in the Jewish calendar
9815#: app/Date/JewishDate.php:315
9816msgctxt "INSTRUMENTAL"
9817msgid "Nissan"
9818msgstr ""
9819
9820#. I18N: a month in the Jewish calendar
9821#: app/Date/JewishDate.php:262
9822msgctxt "LOCATIVE"
9823msgid "Nissan"
9824msgstr ""
9825
9826#. I18N: a month in the Jewish calendar
9827#: app/Date/JewishDate.php:156
9828msgctxt "NOMINATIVE"
9829msgid "Nissan"
9830msgstr ""
9831
9832#. I18N: Name of a country or state
9833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9834msgid "Niue"
9835msgstr ""
9836
9837#. I18N: a month in the French republican calendar
9838#: app/Date/FrenchDate.php:141
9839msgctxt "GENITIVE"
9840msgid "Nivose"
9841msgstr ""
9842
9843#. I18N: a month in the French republican calendar
9844#: app/Date/FrenchDate.php:235
9845msgctxt "INSTRUMENTAL"
9846msgid "Nivose"
9847msgstr ""
9848
9849#. I18N: a month in the French republican calendar
9850#: app/Date/FrenchDate.php:188
9851msgctxt "LOCATIVE"
9852msgid "Nivose"
9853msgstr ""
9854
9855#. I18N: a month in the French republican calendar
9856#: app/Date/FrenchDate.php:93
9857msgctxt "NOMINATIVE"
9858msgid "Nivose"
9859msgstr ""
9860
9861#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:299
9862#: resources/views/admin/users-edit.phtml:323
9863msgid "No"
9864msgstr "Юк"
9865
9866#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:373
9867#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:385
9868msgid "No GEDCOM file was received."
9869msgstr ""
9870
9871#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60
9872msgid "No GEDCOM files found."
9873msgstr ""
9874
9875#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
9876msgid "No calendar conversion"
9877msgstr "Календарьны күчермәскә"
9878
9879#: app/Module/DescendancyModule.php:268
9880#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9881msgid "No children"
9882msgstr "Балалары турында мәглүмат юк"
9883
9884#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147
9885msgid "No contact"
9886msgstr ""
9887
9888#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37
9889msgid "No duplicates have been found."
9890msgstr ""
9891
9892#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9893msgid "No errors have been found."
9894msgstr ""
9895
9896#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9897#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155
9898#, php-format
9899msgid "No events exist for the next %s day."
9900msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9901msgstr[0] ""
9902msgstr[1] ""
9903
9904#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4
9905msgid "No events exist for today."
9906msgstr "Бүген вакыйгалар юк."
9907
9908#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151
9909msgid "No events exist for tomorrow."
9910msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк."
9911
9912#: resources/views/family-page.phtml:56
9913msgid "No facts exist for this family."
9914msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк."
9915
9916#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9917#: app/Functions/Functions.php:56
9918msgid "No file was received. Please try again."
9919msgstr ""
9920
9921#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:387
9922msgid "No link between the two individuals could be found."
9923msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады."
9924
9925#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
9926#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56
9927#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52
9928#: resources/views/place-map.phtml:59
9929msgid "No mappable items"
9930msgstr ""
9931
9932#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62
9933#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
9934#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
9935msgid "No matching facts found"
9936msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады"
9937
9938#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
9939#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
9940msgid "No news articles have been submitted."
9941msgstr "Яңалыклар юк."
9942
9943#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42
9944msgid "No places have been found."
9945msgstr ""
9946
9947#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:151
9948msgid "No predefined text"
9949msgstr ""
9950
9951#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
9952#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
9953msgid "No records to display"
9954msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк"
9955
9956#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32
9957#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
9958#: resources/views/search-general-page.phtml:113
9959#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
9960msgid "No results found."
9961msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды."
9962
9963#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
9964msgid "No signed-in and no anonymous users"
9965msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк"
9966
9967#: app/Functions/FunctionsEdit.php:263
9968msgid "No temple - living ordinance"
9969msgstr ""
9970
9971#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218
9972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:60
9973#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
9974msgid "No upgrade information is available."
9975msgstr ""
9976
9977#. I18N: The name of a colour-scheme
9978#: app/Module/ColorsTheme.php:173
9979msgid "Nocturnal"
9980msgstr ""
9981
9982#: app/Http/Controllers/ListController.php:217
9983#: app/Http/Controllers/ListController.php:708
9984#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95
9985#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19
9986#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9987#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9988#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
9989#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
9990msgid "None"
9991msgstr "Берсе дә түгел"
9992
9993#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
9994#: app/Date/FrenchDate.php:303
9995msgid "Nonidi"
9996msgstr ""
9997
9998#. I18N: Name of a country or state
9999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10000msgid "Norfolk Island"
10001msgstr ""
10002
10003#: resources/views/admin/users-edit.phtml:146
10004msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10005msgstr ""
10006
10007#. I18N: Name of a country or state
10008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10009msgid "North Korea"
10010msgstr ""
10011
10012#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
10013msgid "Northern America"
10014msgstr ""
10015
10016#. I18N: Name of a country or state
10017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10018msgid "Northern Ireland"
10019msgstr ""
10020
10021#. I18N: Name of a country or state
10022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10023msgid "Northern Mariana Islands"
10024msgstr ""
10025
10026#. I18N: Name of a country or state
10027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10028msgid "Norway"
10029msgstr ""
10030
10031#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
10032msgid "Not approved by an administrator"
10033msgstr ""
10034
10035#. I18N: gedcom tag _NLIV
10036#: app/GedcomTag.php:1993
10037msgid "Not living"
10038msgstr "Вафат"
10039
10040#. I18N: gedcom tag _NMR
10041#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343
10042msgid "Not married"
10043msgstr "Не женат/не замужем"
10044
10045#. I18N: gedcom tag _NMR
10046#: app/GedcomTag.php:2016
10047msgctxt "FEMALE"
10048msgid "Not married"
10049msgstr "Кияүдә тугел"
10050
10051#. I18N: gedcom tag _NMR
10052#: app/GedcomTag.php:2011
10053msgctxt "MALE"
10054msgid "Not married"
10055msgstr "Өйләнмәгән"
10056
10057#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
10058msgid "Not verified by the user"
10059msgstr ""
10060
10061#. I18N: gedcom tag NOTE
10062#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890
10063#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176
10064#: resources/views/family-page.phtml:71
10065#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44
10066#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7
10067#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5
10068#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134
10069#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10070#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
10071#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10073#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10075#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10076msgid "Note"
10077msgstr "Искәрмә"
10078
10079#: resources/views/help/restriction.phtml:7
10080msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10081msgstr ""
10082
10083#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
10084msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10085msgstr ""
10086
10087#. I18N: Name of a module
10088#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10089#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174
10090#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
10091#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64
10092#: resources/views/media-page.phtml:76
10093#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82
10094#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53
10095#: resources/views/source-page.phtml:63
10096#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38
10097#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10098#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10099msgid "Notes"
10100msgstr "Искәрмәләр"
10101
10102#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10103msgid "Nothing found to cleanup"
10104msgstr ""
10105
10106#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10107msgid "Nothing found."
10108msgstr "Берни табылмады."
10109
10110#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10111msgctxt "Abbreviation for November"
10112msgid "Nov"
10113msgstr ""
10114
10115#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10116msgctxt "GENITIVE"
10117msgid "November"
10118msgstr "Ноябрь"
10119
10120#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10121msgctxt "INSTRUMENTAL"
10122msgid "November"
10123msgstr "Ноябрь"
10124
10125#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10126msgctxt "LOCATIVE"
10127msgid "November"
10128msgstr "Ноябрь"
10129
10130#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10131#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
10132#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
10133msgctxt "NOMINATIVE"
10134msgid "November"
10135msgstr "Ноябрь"
10136
10137#. I18N: Location of an LDS church temple
10138#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10139msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10140msgstr ""
10141
10142#. I18N: gedcom tag NCHI
10143#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:727
10144#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113
10145#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
10146msgid "Number of children"
10147msgstr "Балалары саны"
10148
10149#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5
10150#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5
10151#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5
10152msgid "Number of days to show"
10153msgstr "Ничә көнне күрсәтергә"
10154
10155#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130
10156#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31
10157msgid "Number of families without children"
10158msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны"
10159
10160#. I18N: ... to show in a list
10161#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5
10162msgid "Number of given names"
10163msgstr ""
10164
10165#. I18N: gedcom tag NMR
10166#: app/GedcomTag.php:887
10167msgid "Number of marriages"
10168msgstr "Өйләнешүләр саны"
10169
10170#. I18N: ... to show in a list
10171#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5
10172msgid "Number of pages"
10173msgstr ""
10174
10175#. I18N: ... to show in a list
10176#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
10177#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5
10178msgid "Number of surnames"
10179msgstr ""
10180
10181#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10182msgid "Nurse"
10183msgstr "Шәфкать туташы"
10184
10185#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10186msgctxt "FEMALE"
10187msgid "Nurse"
10188msgstr ""
10189
10190#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10191msgctxt "MALE"
10192msgid "Nurse"
10193msgstr ""
10194
10195#. I18N: Location of an LDS church temple
10196#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10197msgid "Oakland, California, United States"
10198msgstr ""
10199
10200#. I18N: Location of an LDS church temple
10201#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10202msgid "Oaxaca, Mexico"
10203msgstr ""
10204
10205#. I18N: gedcom tag OCCU
10206#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10207#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10208msgid "Occupation"
10209msgstr "Эш"
10210
10211#. I18N: Name of a report
10212#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10213#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10214#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10215msgid "Occupations"
10216msgstr "Эш урыннары"
10217
10218#. I18N: Name of a country or state
10219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10220msgid "Occupied Palestinian Territory"
10221msgstr ""
10222
10223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10224msgctxt "Abbreviation for October"
10225msgid "Oct"
10226msgstr ""
10227
10228#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10229#: app/Date/FrenchDate.php:301
10230msgid "Octidi"
10231msgstr ""
10232
10233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10234msgctxt "GENITIVE"
10235msgid "October"
10236msgstr "Октябрь"
10237
10238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10239msgctxt "INSTRUMENTAL"
10240msgid "October"
10241msgstr "Октябрь"
10242
10243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10244msgctxt "LOCATIVE"
10245msgid "October"
10246msgstr "Октябрь"
10247
10248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10249#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10250#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
10251msgctxt "NOMINATIVE"
10252msgid "October"
10253msgstr "Октябрь"
10254
10255#. I18N: Location of an LDS church temple
10256#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10257msgid "Ogden, Utah, United States"
10258msgstr ""
10259
10260#. I18N: Location of an LDS church temple
10261#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10262msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10263msgstr ""
10264
10265#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10266msgid "Old data"
10267msgstr ""
10268
10269#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642
10270msgid "Old files found"
10271msgstr ""
10272
10273#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59
10274msgid "Oldest father"
10275msgstr "Иң өлкән әти"
10276
10277#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77
10278msgid "Oldest female"
10279msgstr "Иң өлкән хатын-кыз"
10280
10281#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11
10282msgid "Oldest living individuals"
10283msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр"
10284
10285#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59
10286msgid "Oldest male"
10287msgstr "Иң өлкән шәхес"
10288
10289#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77
10290msgid "Oldest mother"
10291msgstr "Иң өлкән әни"
10292
10293#. I18N: The name of a colour-scheme
10294#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10295msgid "Olivia"
10296msgstr ""
10297
10298#. I18N: Name of a country or state
10299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10300msgid "Oman"
10301msgstr ""
10302
10303#. I18N: Name of a module
10304#: app/Module/OnThisDayModule.php:86
10305msgid "On this day"
10306msgstr "Бу көнне"
10307
10308#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152
10309msgid "On this day…"
10310msgstr "Элек бу көнне …"
10311
10312#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10313msgid "Only add new records"
10314msgstr ""
10315
10316#: app/Functions/FunctionsEdit.php:229
10317#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264
10318#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:438
10319#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:824
10320#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1065
10321#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28
10322msgid "Only managers can edit"
10323msgstr ""
10324
10325#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10326msgid "Only update existing records"
10327msgstr ""
10328
10329#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5
10330msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10331msgstr ""
10332
10333#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143
10334msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10335msgstr ""
10336
10337#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382
10338#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10339msgid "OpenStreetMap™"
10340msgstr ""
10341
10342#. I18N: Location of an LDS church temple
10343#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10344msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10345msgstr ""
10346
10347#: app/Date/JalaliDate.php:260
10348msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10349msgid "Ord"
10350msgstr ""
10351
10352#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10353#: app/Date/JalaliDate.php:127
10354msgctxt "GENITIVE"
10355msgid "Ordibehesht"
10356msgstr ""
10357
10358#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10359#: app/Date/JalaliDate.php:217
10360msgctxt "INSTRUMENTAL"
10361msgid "Ordibehesht"
10362msgstr ""
10363
10364#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10365#: app/Date/JalaliDate.php:172
10366msgctxt "LOCATIVE"
10367msgid "Ordibehesht"
10368msgstr ""
10369
10370#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10371#: app/Date/JalaliDate.php:82
10372msgctxt "NOMINATIVE"
10373msgid "Ordibehesht"
10374msgstr ""
10375
10376#. I18N: gedcom tag ORDI
10377#: app/GedcomTag.php:907
10378msgid "Ordinance"
10379msgstr "Посвящение у мормонов"
10380
10381#. I18N: gedcom tag ORDN
10382#: app/GedcomTag.php:910
10383msgid "Ordination"
10384msgstr "Посвящение в сан"
10385
10386#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10387#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10388msgid "Orientation"
10389msgstr "Юнәлеш"
10390
10391#. I18N: Location of an LDS church temple
10392#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10393msgid "Orlando, Florida, United States"
10394msgstr "Орландо, Флорида"
10395
10396#. I18N: Type of media object
10397#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164
10398#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94
10399#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153
10400#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528
10401msgid "Other"
10402msgstr "Башка"
10403
10404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412
10405msgid "Other facts to show in charts"
10406msgstr ""
10407
10408#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95
10409msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10410msgstr ""
10411
10412#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:880
10413msgid "Other preferences"
10414msgstr ""
10415
10416#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10417msgid "Owner"
10418msgstr "Хужа"
10419
10420#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10421msgctxt "FEMALE"
10422msgid "Owner"
10423msgstr ""
10424
10425#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10426msgctxt "MALE"
10427msgid "Owner"
10428msgstr ""
10429
10430#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10431#: app/Functions/Functions.php:65
10432msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10433msgstr ""
10434
10435#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10436#: app/Functions/Functions.php:62
10437msgid "PHP failed to write to disk."
10438msgstr ""
10439
10440#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10441msgid "PHP information"
10442msgstr "PHP турында мәгълүматлар"
10443
10444#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10445#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10446#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10447#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10448#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10449#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10450#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10451#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10452#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10453#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10454#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10455#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10456#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10457#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10458#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10459msgid "Page"
10460msgstr "Бит"
10461
10462#: resources/views/media-list-page.phtml:91
10463#: resources/views/media-list-page.phtml:190
10464#, php-format
10465msgid "Page %s of %s"
10466msgstr ""
10467
10468#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10469#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10470#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10471#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10472#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10473#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10474#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10475#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10476#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10477#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10478#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10479#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10480#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10481#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10482#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10483#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10484msgid "Page size"
10485msgstr "Битнең үлчәме"
10486
10487#. I18N: Type of media object
10488#: app/GedcomTag.php:2402
10489msgid "Painting"
10490msgstr "Картина"
10491
10492#. I18N: Name of a country or state
10493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10494msgid "Pakistan"
10495msgstr ""
10496
10497#. I18N: Name of a country or state
10498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10499msgid "Palau"
10500msgstr ""
10501
10502#. I18N: A colour scheme
10503#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10504msgid "Palette"
10505msgstr ""
10506
10507#. I18N: Location of an LDS church temple
10508#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10509msgid "Palmyra, New York, United States"
10510msgstr ""
10511
10512#. I18N: Name of a country or state
10513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10514msgid "Panama"
10515msgstr ""
10516
10517#. I18N: Location of an LDS church temple
10518#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10519msgid "Panama City, Panama"
10520msgstr ""
10521
10522#. I18N: Location of an LDS church temple
10523#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10524msgid "Papeete, Tahiti"
10525msgstr ""
10526
10527#. I18N: Name of a country or state
10528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10529msgid "Papua New Guinea"
10530msgstr ""
10531
10532#. I18N: Name of a country or state
10533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10534msgid "Paraguay"
10535msgstr ""
10536
10537#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25
10538msgid "Parents"
10539msgstr "Әти-әниләре"
10540
10541#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10543#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10544msgid "Parents and siblings"
10545msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар"
10546
10547#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
10548msgid "Parent’s age"
10549msgstr "Әти-әнисенең яше"
10550
10551#. I18N: A configuration setting
10552#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46
10553#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
10554#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10555#: resources/views/admin/users-edit.phtml:50
10556#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10557#: resources/views/login-page.phtml:43
10558#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:25
10559#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10560#: resources/views/register-page.phtml:69
10561#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
10562msgid "Password"
10563msgstr "Серсүз"
10564
10565#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10566#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
10567#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10568#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10569#: resources/views/register-page.phtml:75
10570msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10571msgstr ""
10572
10573#. I18N: Location of an LDS church temple
10574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10575msgid "Payson, Utah, United States"
10576msgstr ""
10577
10578#. I18N: Name of a module/chart
10579#. I18N: Name of a report
10580#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/PedigreeChartModule.php:119
10581#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10582#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20
10583#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10584#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10585msgid "Pedigree"
10586msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)"
10587
10588#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10589msgid "Pedigree chart"
10590msgstr "Нәсел Агачы"
10591
10592#. I18N: Name of a module
10593#: app/Module/PedigreeMapModule.php:125
10594msgid "Pedigree map"
10595msgstr "Нәсел картасы"
10596
10597#. I18N: %s is an individual’s name
10598#: app/Module/PedigreeMapModule.php:171 app/Module/PedigreeMapModule.php:310
10599#, php-format
10600msgid "Pedigree map of %s"
10601msgstr "%s нәсел картасы"
10602
10603#. I18N: %s is an individual’s name
10604#: app/Module/PedigreeChartModule.php:165
10605#, php-format
10606msgid "Pedigree tree of %s"
10607msgstr "%s нәселе агачы"
10608
10609#. I18N: Name of a module
10610#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
10611#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121
10612#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:454 app/Module/ReviewChangesModule.php:83
10613#: app/Module/ReviewChangesModule.php:138
10614#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168
10615#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
10616#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83
10617#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10618msgid "Pending changes"
10619msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр"
10620
10621#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
10622msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10623msgstr ""
10624
10625#. I18N: gedcom tag _PRMN
10626#: app/GedcomTag.php:2029
10627msgid "Permanent number"
10628msgstr ""
10629
10630#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10631#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10632msgid "Permanently delete these records?"
10633msgstr ""
10634
10635#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:5
10636msgid "Personal data"
10637msgstr ""
10638
10639#. I18N: Location of an LDS church temple
10640#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10641msgid "Perth, Australia"
10642msgstr ""
10643
10644#. I18N: Name of a country or state
10645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10646msgid "Peru"
10647msgstr ""
10648
10649#. I18N: Name of a country or state
10650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10651msgid "Philippines"
10652msgstr ""
10653
10654#. I18N: Location of an LDS church temple
10655#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10656msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10657msgstr ""
10658
10659#. I18N: gedcom tag PHON
10660#: app/GedcomTag.php:925
10661msgid "Phone"
10662msgstr "Телефон"
10663
10664#. I18N: gedcom tag FONE
10665#: app/GedcomTag.php:773
10666msgid "Phonetic"
10667msgstr ""
10668
10669#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10670msgid "Phonetic algorithm"
10671msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы"
10672
10673#: app/GedcomTag.php:866
10674msgid "Phonetic name"
10675msgstr ""
10676
10677#: app/GedcomTag.php:933
10678msgid "Phonetic place"
10679msgstr ""
10680
10681#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10682#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102
10683#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10684msgid "Phonetic search"
10685msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү"
10686
10687#: app/GedcomTag.php:1057
10688msgid "Phonetic title"
10689msgstr ""
10690
10691#. I18N: Type of media object
10692#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393
10693msgid "Photo"
10694msgstr "Фото-сурәт"
10695
10696#. I18N: The name of a colour-scheme
10697#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10698msgid "Pink Plastic"
10699msgstr ""
10700
10701#. I18N: Name of a country or state
10702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10703msgid "Pitcairn"
10704msgstr ""
10705
10706#. I18N: gedcom tag PLAC
10707#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10708#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
10709#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10710#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
10711#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
10712#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286
10713#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10714#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10715#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10716#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10717#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10718#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10719#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10720#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10721#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10722#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10723#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10724#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10725msgid "Place"
10726msgstr "Географик урын"
10727
10728#. I18N: Name of a module/list
10729#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10730#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7
10731msgid "Place hierarchy"
10732msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе"
10733
10734#: app/GedcomTag.php:937
10735msgid "Place in Hebrew"
10736msgstr ""
10737
10738#: resources/views/place-list.phtml:6
10739msgid "Place list"
10740msgstr "Географик урыннар исемлеге"
10741
10742#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
10744msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10745msgstr ""
10746
10747#: resources/views/help/place.phtml:8
10748msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10749msgstr ""
10750
10751#: resources/views/help/place.phtml:4
10752msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10753msgstr ""
10754
10755#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10756#: app/GedcomTag.php:507
10757msgid "Place of LDS baptism"
10758msgstr ""
10759
10760#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10761#: app/GedcomTag.php:1014
10762msgid "Place of LDS child sealing"
10763msgstr ""
10764
10765#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10766#: app/GedcomTag.php:706
10767msgid "Place of LDS endowment"
10768msgstr ""
10769
10770#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10771#: app/GedcomTag.php:757
10772msgid "Place of LDS spouse sealing"
10773msgstr ""
10774
10775#: app/GedcomTag.php:471
10776msgid "Place of adoption"
10777msgstr ""
10778
10779#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10780msgid "Place of baptism"
10781msgstr ""
10782
10783#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10784msgid "Place of bar mitzvah"
10785msgstr ""
10786
10787#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10788msgid "Place of bat mitzvah"
10789msgstr ""
10790
10791#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10792#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10793msgid "Place of birth"
10794msgstr ""
10795
10796#: app/GedcomTag.php:542
10797msgid "Place of blessing"
10798msgstr ""
10799
10800#: app/GedcomTag.php:1341
10801msgid "Place of brit milah"
10802msgstr ""
10803
10804#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10805msgid "Place of burial"
10806msgstr "Җирләнгән урыны"
10807
10808#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10809msgid "Place of christening"
10810msgstr ""
10811
10812#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10813msgid "Place of confirmation"
10814msgstr ""
10815
10816#: app/GedcomTag.php:637
10817msgid "Place of cremation"
10818msgstr ""
10819
10820#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10821#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10822msgid "Place of death"
10823msgstr "Вафат булу урыны"
10824
10825#: app/GedcomTag.php:697
10826msgid "Place of emigration"
10827msgstr "Эмиграция урыны"
10828
10829#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10830msgid "Place of engagement"
10831msgstr "Ярәшү урыны"
10832
10833#: app/GedcomTag.php:720
10834msgid "Place of event"
10835msgstr "Вакыйга урыны"
10836
10837#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10838msgid "Place of first communion"
10839msgstr ""
10840
10841#: app/GedcomTag.php:801
10842msgid "Place of immigration"
10843msgstr "Иммограция урыны"
10844
10845#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10846#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10847#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10848msgid "Place of marriage"
10849msgstr "Өйләнешү урыны"
10850
10851#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10852msgid "Place of marriage banns"
10853msgstr ""
10854
10855#: app/GedcomTag.php:878
10856msgid "Place of naturalization"
10857msgstr ""
10858
10859#: app/GedcomTag.php:916
10860msgid "Place of ordination"
10861msgstr ""
10862
10863#: app/GedcomTag.php:971
10864msgid "Place of residence"
10865msgstr ""
10866
10867#. I18N: Name of a module
10868#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:122
10869#: app/Module/PlacesModule.php:68
10870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
10871#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10872#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11
10873msgid "Places"
10874msgstr ""
10875
10876#: resources/views/places-page.phtml:28
10877msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
10878msgstr ""
10879
10880#: resources/views/layouts/default.phtml:157
10881#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10882#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10883msgid "Play"
10884msgstr "Уйнатырга"
10885
10886#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:100
10887msgid "Please enter a valid email address."
10888msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез."
10889
10890#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80
10891#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
10892msgid "Please try again."
10893msgstr ""
10894
10895#. I18N: a month in the French republican calendar
10896#: app/Date/FrenchDate.php:143
10897msgctxt "GENITIVE"
10898msgid "Pluviose"
10899msgstr ""
10900
10901#. I18N: a month in the French republican calendar
10902#: app/Date/FrenchDate.php:237
10903msgctxt "INSTRUMENTAL"
10904msgid "Pluviose"
10905msgstr ""
10906
10907#. I18N: a month in the French republican calendar
10908#: app/Date/FrenchDate.php:190
10909msgctxt "LOCATIVE"
10910msgid "Pluviose"
10911msgstr ""
10912
10913#. I18N: a month in the French republican calendar
10914#: app/Date/FrenchDate.php:95
10915msgctxt "NOMINATIVE"
10916msgid "Pluviose"
10917msgstr ""
10918
10919#. I18N: Name of a country or state
10920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10921msgid "Poland"
10922msgstr ""
10923
10924#: app/SurnameTradition.php:100
10925msgctxt "Surname tradition"
10926msgid "Polish"
10927msgstr ""
10928
10929#. I18N: A configuration setting
10930#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40
10931#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
10932#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43
10933#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37
10934#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37
10935msgid "Port number"
10936msgstr ""
10937
10938#. I18N: Location of an LDS church temple
10939#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
10940msgid "Portland, Oregon, United States"
10941msgstr ""
10942
10943#. I18N: Location of an LDS church temple
10944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
10945msgid "Porto Alegre, Brazil"
10946msgstr ""
10947
10948#. I18N: page orientation
10949#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:734
10950#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10951#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10952msgid "Portrait"
10953msgstr "Вертикаль"
10954
10955#. I18N: Name of a country or state
10956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10957msgid "Portugal"
10958msgstr ""
10959
10960#: app/SurnameTradition.php:94
10961msgctxt "Surname tradition"
10962msgid "Portuguese"
10963msgstr ""
10964
10965#. I18N: gedcom tag POST
10966#: app/GedcomTag.php:940
10967msgid "Postal code"
10968msgstr "Индекс"
10969
10970#. I18N: Name of a module
10971#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
10972msgid "Powered by webtrees™"
10973msgstr ""
10974
10975#. I18N: a month in the French republican calendar
10976#: app/Date/FrenchDate.php:151
10977msgctxt "GENITIVE"
10978msgid "Prairial"
10979msgstr ""
10980
10981#. I18N: a month in the French republican calendar
10982#: app/Date/FrenchDate.php:245
10983msgctxt "INSTRUMENTAL"
10984msgid "Prairial"
10985msgstr ""
10986
10987#. I18N: a month in the French republican calendar
10988#: app/Date/FrenchDate.php:198
10989msgctxt "LOCATIVE"
10990msgid "Prairial"
10991msgstr ""
10992
10993#. I18N: a month in the French republican calendar
10994#: app/Date/FrenchDate.php:104
10995msgctxt "NOMINATIVE"
10996msgid "Prairial"
10997msgstr ""
10998
10999#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:153
11000msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11001msgstr ""
11002
11003#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152
11004msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11005msgstr ""
11006
11007#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:154
11008msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11009msgstr ""
11010
11011#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:806
11012#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:125
11013#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:210
11014#: resources/views/admin/components.phtml:45
11015#: resources/views/admin/components.phtml:48
11016#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11017#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11018#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11019#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11020#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:81
11021#: resources/views/modules/block-template.phtml:6
11022#: resources/views/modules/block-template.phtml:8
11023msgid "Preferences"
11024msgstr ""
11025
11026#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11027#, php-format
11028msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11029msgstr ""
11030
11031#. I18N: A configuration setting
11032#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
11033msgid "Preferred contact method"
11034msgstr ""
11035
11036#. I18N: Label for a configuration option
11037#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15
11038#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23
11039#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14
11040#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14
11041#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
11042#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17
11043msgid "Presentation style"
11044msgstr "Күрсәтү стиле"
11045
11046#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11047#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11048msgid "President’s Office"
11049msgstr ""
11050
11051#. I18N: Location of an LDS church temple
11052#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11053msgid "Preston, England"
11054msgstr ""
11055
11056#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11057msgid "Preview"
11058msgstr ""
11059
11060#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11061msgid "Priest"
11062msgstr "Дин Әһеле"
11063
11064#. I18N: The first day in the French republican calendar
11065#: app/Date/FrenchDate.php:287
11066msgid "Primidi"
11067msgstr ""
11068
11069#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11070msgid "Print basic events when blank"
11071msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы"
11072
11073#: app/Http/Controllers/AdminController.php:74
11074#: resources/views/admin/trees.phtml:91
11075msgid "Privacy"
11076msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)"
11077
11078#. I18N: Name of a module
11079#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11080#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11081msgid "Privacy policy"
11082msgstr ""
11083
11084#. I18N: a restrction on viewing data
11085#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5
11086msgid "Privacy restriction"
11087msgstr ""
11088
11089#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11090#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
11091msgid "Privacy restrictions"
11092msgstr ""
11093
11094#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211
11095msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11096msgstr ""
11097
11098#: app/GedcomRecord.php:486 app/GedcomRecord.php:597 app/GedcomRecord.php:1221
11099#: app/Note.php:123 app/Report/ReportParserGenerate.php:928
11100#: app/Repository.php:99 app/Source.php:104
11101#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
11102msgid "Private"
11103msgstr "Шәхси мәглүматлар"
11104
11105#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225
11106msgid "Private key"
11107msgstr ""
11108
11109#. I18N: gedcom tag PROB
11110#: app/GedcomTag.php:943
11111msgid "Probate"
11112msgstr "Утверждение завещания"
11113
11114#. I18N: gedcom tag PROP
11115#: app/GedcomTag.php:946
11116msgid "Property"
11117msgstr "Милек"
11118
11119#. I18N: Location of an LDS church temple
11120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11121msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11122msgstr ""
11123
11124#. I18N: Location of an LDS church temple
11125#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11126msgid "Provo, Utah, United States"
11127msgstr ""
11128
11129#. I18N: gedcom tag PUBL
11130#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27
11131msgid "Publication"
11132msgstr "Нәшер итү"
11133
11134#. I18N: Name of a country or state
11135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11136msgid "Puerto Rico"
11137msgstr ""
11138
11139#. I18N: Name of a country or state
11140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11141msgid "Qatar"
11142msgstr ""
11143
11144#. I18N: gedcom tag QUAY
11145#: app/GedcomTag.php:952
11146msgid "Quality of data"
11147msgstr ""
11148
11149#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11150#: app/Date/FrenchDate.php:293
11151msgid "Quartidi"
11152msgstr ""
11153
11154#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11155#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11156msgid "Question"
11157msgstr "Сорау"
11158
11159#. I18N: Location of an LDS church temple
11160#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11161msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11162msgstr ""
11163
11164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
11165msgid "Quick family facts"
11166msgstr ""
11167
11168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706
11169msgid "Quick individual facts"
11170msgstr ""
11171
11172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842
11173msgid "Quick repository facts"
11174msgstr ""
11175
11176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801
11177msgid "Quick source facts"
11178msgstr ""
11179
11180#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11181#: app/Date/FrenchDate.php:295
11182msgid "Quintidi"
11183msgstr ""
11184
11185#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11186#: app/Module/UserMessagesModule.php:200 app/Module/UserMessagesModule.php:201
11187msgid "RE: "
11188msgstr ""
11189
11190#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11191msgid "Rabbi"
11192msgstr "Раввин"
11193
11194#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11195#: app/Date/HijriDate.php:132
11196msgctxt "GENITIVE"
11197msgid "Rabi’ al-awwal"
11198msgstr ""
11199
11200#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11201#: app/Date/HijriDate.php:222
11202msgctxt "INSTRUMENTAL"
11203msgid "Rabi’ al-awwal"
11204msgstr ""
11205
11206#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11207#: app/Date/HijriDate.php:177
11208msgctxt "LOCATIVE"
11209msgid "Rabi’ al-awwal"
11210msgstr ""
11211
11212#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11213#: app/Date/HijriDate.php:87
11214msgctxt "NOMINATIVE"
11215msgid "Rabi’ al-awwal"
11216msgstr ""
11217
11218#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11219#: app/Date/HijriDate.php:134
11220msgctxt "GENITIVE"
11221msgid "Rabi’ al-thani"
11222msgstr ""
11223
11224#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11225#: app/Date/HijriDate.php:224
11226msgctxt "INSTRUMENTAL"
11227msgid "Rabi’ al-thani"
11228msgstr ""
11229
11230#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11231#: app/Date/HijriDate.php:179
11232msgctxt "LOCATIVE"
11233msgid "Rabi’ al-thani"
11234msgstr ""
11235
11236#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11237#: app/Date/HijriDate.php:89
11238msgctxt "NOMINATIVE"
11239msgid "Rabi’ al-thani"
11240msgstr ""
11241
11242#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11243#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11244msgid "Rada"
11245msgstr ""
11246
11247#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11248#: app/Date/HijriDate.php:140
11249msgctxt "GENITIVE"
11250msgid "Rajab"
11251msgstr ""
11252
11253#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11254#: app/Date/HijriDate.php:230
11255msgctxt "INSTRUMENTAL"
11256msgid "Rajab"
11257msgstr ""
11258
11259#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11260#: app/Date/HijriDate.php:185
11261msgctxt "LOCATIVE"
11262msgid "Rajab"
11263msgstr ""
11264
11265#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11266#: app/Date/HijriDate.php:95
11267msgctxt "NOMINATIVE"
11268msgid "Rajab"
11269msgstr ""
11270
11271#. I18N: Location of an LDS church temple
11272#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11273msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11274msgstr ""
11275
11276#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11277#: app/Date/HijriDate.php:144
11278msgctxt "GENITIVE"
11279msgid "Ramadan"
11280msgstr ""
11281
11282#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11283#: app/Date/HijriDate.php:234
11284msgctxt "INSTRUMENTAL"
11285msgid "Ramadan"
11286msgstr ""
11287
11288#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11289#: app/Date/HijriDate.php:189
11290msgctxt "LOCATIVE"
11291msgid "Ramadan"
11292msgstr ""
11293
11294#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11295#: app/Date/HijriDate.php:99
11296msgctxt "NOMINATIVE"
11297msgid "Ramadan"
11298msgstr ""
11299
11300#. I18N: Description of the “Slide show” module
11301#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11302msgid "Random images from the current family tree."
11303msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт."
11304
11305#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11306#: resources/views/family-page-children.phtml:40
11307#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
11308#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:197
11309msgid "Re-order children"
11310msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә"
11311
11312#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:57
11313#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
11314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67
11315#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93
11316msgid "Re-order families"
11317msgstr ""
11318
11319#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11320#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11321#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11322#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11323msgid "Re-order media"
11324msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә"
11325
11326#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11327#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
11328#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
11329msgid "Re-order names"
11330msgstr ""
11331
11332#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11333#: resources/views/admin/users-edit.phtml:24
11334#: resources/views/admin/users.phtml:21
11335#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11336#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
11337#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
11338#: resources/views/register-page.phtml:33
11339msgid "Real name"
11340msgstr ""
11341
11342#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11343msgid "Really delete all geographic data?"
11344msgstr ""
11345
11346#. I18N: Name of a module
11347#: app/Module/RecentChangesModule.php:51
11348#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11349msgid "Recent changes"
11350msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр"
11351
11352#: resources/views/calendar-page.phtml:101
11353msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11354msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)"
11355
11356#. I18N: Location of an LDS church temple
11357#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11358msgid "Recife, Brazil"
11359msgstr ""
11360
11361#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11362#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
11363#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216
11364#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9
11365#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
11366#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13
11367#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10
11368msgid "Record"
11369msgstr "Язма"
11370
11371#. I18N: gedcom tag RIN
11372#: app/GedcomTag.php:991
11373msgid "Record ID number"
11374msgstr ""
11375
11376#. I18N: gedcom tag RFN
11377#: app/GedcomTag.php:982
11378msgid "Record file number"
11379msgstr ""
11380
11381#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11382#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11
11383msgid "Records"
11384msgstr ""
11385
11386#. I18N: Location of an LDS church temple
11387#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11388msgid "Redlands, California, United States"
11389msgstr ""
11390
11391#. I18N: gedcom tag REFN
11392#: app/GedcomTag.php:955
11393msgid "Reference number"
11394msgstr ""
11395
11396#. I18N: Location of an LDS church temple
11397#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11398msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11399msgstr ""
11400
11401#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11402msgid "Registered partnership"
11403msgstr ""
11404
11405#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11406msgid "Registry officer"
11407msgstr "Теркәүче Түрә"
11408
11409#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11410msgctxt "FEMALE"
11411msgid "Registry officer"
11412msgstr ""
11413
11414#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11415msgctxt "MALE"
11416msgid "Registry officer"
11417msgstr ""
11418
11419#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201
11420msgid "Regular expression"
11421msgstr "Regular expression (регекслар)"
11422
11423#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11424#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
11425msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11426msgstr ""
11427
11428#: resources/views/pending-changes-page.phtml:56
11429#: resources/views/pending-changes-page.phtml:94
11430msgid "Reject"
11431msgstr ""
11432
11433#: resources/views/pending-changes-page.phtml:109
11434msgid "Reject all changes"
11435msgstr ""
11436
11437#. I18N: Name of a module/report
11438#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11439#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11440#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11441msgid "Related families"
11442msgstr "Туганнары гаиләләре"
11443
11444#. I18N: Name of a report
11445#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11446#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11447#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11448msgid "Related individuals"
11449msgstr "Якын туганнар"
11450
11451#. I18N: gedcom tag RELA
11452#: app/GedcomTag.php:958
11453msgid "Relationship"
11454msgstr "Туганлык"
11455
11456#. I18N: gedcom tag _FREL
11457#: app/GedcomTag.php:1825
11458msgid "Relationship to father"
11459msgstr ""
11460
11461#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:141
11462msgid "Relationship to me"
11463msgstr "Минем белән туганлык"
11464
11465#. I18N: gedcom tag _MREL
11466#: app/GedcomTag.php:1981
11467msgid "Relationship to mother"
11468msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше"
11469
11470#. I18N: gedcom tag PEDI
11471#: app/GedcomTag.php:922
11472msgid "Relationship to parents"
11473msgstr ""
11474
11475#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:313
11476#, php-format
11477msgid "Relationship: %s"
11478msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s"
11479
11480#. I18N: Name of a module/chart
11481#. I18N: Configuration option
11482#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295
11483#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332
11484#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:174
11485#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258
11486#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:332
11487#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11488msgid "Relationships"
11489msgstr "Туганлык бәйләнешләре"
11490
11491#. I18N: %s are individual’s names
11492#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:250
11493#, php-format
11494msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11495msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык"
11496
11497#. I18N: gedcom tag RELI
11498#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11499#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11500msgid "Religion"
11501msgstr "Дин"
11502
11503#: app/GedcomTag.php:912
11504msgid "Religious institution"
11505msgstr "Дини оешма"
11506
11507#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11508msgid "Religious marriage"
11509msgstr "Никах"
11510
11511#: app/GedcomTag.php:2040
11512msgid "Religious name"
11513msgstr "Дини исеме"
11514
11515#: app/GedcomTag.php:2037
11516msgctxt "FEMALE"
11517msgid "Religious name"
11518msgstr "Дини исеме"
11519
11520#: app/GedcomTag.php:2033
11521msgctxt "MALE"
11522msgid "Religious name"
11523msgstr "Дини исеме"
11524
11525#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
11526msgid "Reminder email frequency (days)"
11527msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)"
11528
11529#. I18N: gedcom tag SERV
11530#: app/GedcomTag.php:1000
11531msgid "Remote server"
11532msgstr "Ерактагы сервер"
11533
11534#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219
11535#: app/Module/CensusAssistantModule.php:240
11536#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20
11537#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50
11538#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
11539msgid "Remove"
11540msgstr "Бетерергә"
11541
11542#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37
11543msgid "Remove duplicate links"
11544msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә"
11545
11546#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58
11547msgid "Remove individual"
11548msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә"
11549
11550#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11551#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94
11552msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11553msgstr ""
11554
11555#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11556msgid "Remove this location?"
11557msgstr "Бу урынны бетерергәме?"
11558
11559#. I18N: Location of an LDS church temple
11560#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11561msgid "Reno, Nevada, United States"
11562msgstr ""
11563
11564#: resources/views/admin/trees.phtml:190
11565msgid "Renumber"
11566msgstr ""
11567
11568#. I18N: Renumber the records in a family tree
11569#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:852
11570#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11571#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11572msgid "Renumber family tree"
11573msgstr ""
11574
11575#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28
11576#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11577msgid "Replace with"
11578msgstr ""
11579
11580#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190
11581msgid "Replacement text"
11582msgstr "Алмаштыручы текст"
11583
11584#: app/Module/UserMessagesModule.php:212
11585msgid "Reply"
11586msgstr "Җавап"
11587
11588#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
11589#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11590#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11591#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11592msgid "Report"
11593msgstr "Отчет"
11594
11595#. I18N: Name of a module
11596#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:205
11597#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11598#: resources/views/admin/control-panel.phtml:436
11599#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11600#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11601msgid "Reports"
11602msgstr "Отчетлар"
11603
11604#. I18N: Name of a module/list
11605#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1699
11606#: app/Http/Controllers/ListController.php:509
11607#: app/Module/RepositoryListModule.php:49
11608#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172
11609#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
11610#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36
11611#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
11612#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97
11613#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
11614#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11615#: resources/views/search-results.phtml:42
11616#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47
11617msgid "Repositories"
11618msgstr "Репозиторийлар"
11619
11620#. I18N: gedcom tag REPO
11621#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
11622#: resources/views/admin/trees.phtml:238
11623#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35
11624#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
11625#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
11626msgid "Repository"
11627msgstr "Архив"
11628
11629#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41
11630msgid "Repository name"
11631msgstr ""
11632
11633#. I18N: Name of a country or state
11634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11635msgid "Republic of the Congo"
11636msgstr ""
11637
11638#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88
11639#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11640#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
11641msgid "Request a new password"
11642msgstr "Яңа серсүз сорарга"
11643
11644#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:180
11645#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51
11646#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11647#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43
11648msgid "Request a new user account"
11649msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау"
11650
11651#. I18N: gedcom tag _TODO
11652#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16
11653msgid "Research task"
11654msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе"
11655
11656#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11657#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54
11658msgid "Research tasks"
11659msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре"
11660
11661#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4
11662msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11663msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса."
11664
11665#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6
11666msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11667msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин."
11668
11669#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134
11670#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55
11671#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51
11672#: resources/views/place-map.phtml:58
11673msgid "Reset to initial map state"
11674msgstr ""
11675
11676#. I18N: gedcom tag RESI
11677#: app/GedcomTag.php:967
11678msgid "Residence"
11679msgstr "Яшәү урыны"
11680
11681#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
11682#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54
11683msgid "Restore the default block layout"
11684msgstr ""
11685
11686#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
11687#: resources/views/admin/users-edit.phtml:282
11688msgid "Restrict to immediate family"
11689msgstr ""
11690
11691#. I18N: gedcom tag RESN
11692#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11693#: resources/views/media-page.phtml:173
11694msgid "Restriction"
11695msgstr "Ограниченный доступ"
11696
11697#: resources/views/help/restriction.phtml:4
11698msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11699msgstr ""
11700
11701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
11702msgid "Results"
11703msgstr "Нәтиҗәләр"
11704
11705#. I18N: gedcom tag RETI
11706#: app/GedcomTag.php:977
11707msgid "Retirement"
11708msgstr "Пенсиягә чыгу"
11709
11710#. I18N: Name of a country or state
11711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11712msgid "Reunion"
11713msgstr ""
11714
11715#. I18N: Location of an LDS church temple
11716#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11717msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11718msgstr ""
11719
11720#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379
11721msgid "Right"
11722msgstr ""
11723
11724#. I18N: gedcom tag ROLE
11725#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:276
11726msgid "Role"
11727msgstr "Роль"
11728
11729#. I18N: Name of a country or state
11730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11731msgid "Romania"
11732msgstr ""
11733
11734#. I18N: gedcom tag ROMN
11735#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11736msgid "Romanized"
11737msgstr "Латин хәрефләре белән"
11738
11739#: app/GedcomTag.php:935
11740msgid "Romanized place"
11741msgstr ""
11742
11743#: app/GedcomTag.php:1059
11744msgid "Romanized title"
11745msgstr ""
11746
11747#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
11748#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
11749msgid "Roots"
11750msgstr "Тамырлар"
11751
11752#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11753#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11754#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11755msgid "Russell"
11756msgstr ""
11757
11758#. I18N: Name of a country or state
11759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11760msgid "Russia"
11761msgstr ""
11762
11763#. I18N: Name of a country or state
11764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11765msgid "Rwanda"
11766msgstr ""
11767
11768#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92
11769msgid "SMTP mail server"
11770msgstr ""
11771
11772#: app/Services/ServerCheckService.php:324
11773msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11774msgstr ""
11775
11776#: app/Services/ServerCheckService.php:217
11777#, php-format
11778msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11779msgstr ""
11780
11781#. I18N: Location of an LDS church temple
11782#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11783msgid "Sacramento, California, United States"
11784msgstr ""
11785
11786#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11787#: app/Date/HijriDate.php:130
11788msgctxt "GENITIVE"
11789msgid "Safar"
11790msgstr ""
11791
11792#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11793#: app/Date/HijriDate.php:220
11794msgctxt "INSTRUMENTAL"
11795msgid "Safar"
11796msgstr ""
11797
11798#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11799#: app/Date/HijriDate.php:175
11800msgctxt "LOCATIVE"
11801msgid "Safar"
11802msgstr ""
11803
11804#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11805#: app/Date/HijriDate.php:85
11806msgctxt "NOMINATIVE"
11807msgid "Safar"
11808msgstr ""
11809
11810#. I18N: The name of a colour-scheme
11811#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11812msgid "Sage"
11813msgstr ""
11814
11815#. I18N: Name of a country or state
11816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11817msgid "Saint Helena"
11818msgstr ""
11819
11820#. I18N: Name of a country or state
11821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11822msgid "Saint Kitts and Nevis"
11823msgstr ""
11824
11825#. I18N: Name of a country or state
11826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11827msgid "Saint Lucia"
11828msgstr ""
11829
11830#. I18N: Name of a country or state
11831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11832msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11833msgstr ""
11834
11835#. I18N: Name of a country or state
11836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11837msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11838msgstr ""
11839
11840#. I18N: Location of an LDS church temple
11841#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11842msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11843msgstr ""
11844
11845#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:58
11846msgid "Same as uploaded file"
11847msgstr ""
11848
11849#. I18N: Name of a country or state
11850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11851msgid "Samoa"
11852msgstr ""
11853
11854#. I18N: Location of an LDS church temple
11855#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11856msgid "San Antonio, Texas, United States"
11857msgstr ""
11858
11859#. I18N: Location of an LDS church temple
11860#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11861msgid "San Diego, California, United States"
11862msgstr ""
11863
11864#. I18N: Location of an LDS church temple
11865#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11866msgid "San Jose, Costa Rica"
11867msgstr ""
11868
11869#. I18N: Name of a country or state
11870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11871msgid "San Marino"
11872msgstr ""
11873
11874#. I18N: Location of an LDS church temple
11875#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11876msgid "San Salvador, El Salvador"
11877msgstr ""
11878
11879#. I18N: Location of an LDS church temple
11880#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11881msgid "Santiago, Chile"
11882msgstr ""
11883
11884#. I18N: Location of an LDS church temple
11885#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11886msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11887msgstr ""
11888
11889#. I18N: Location of an LDS church temple
11890#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11891msgid "Sao Paulo, Brazil"
11892msgstr ""
11893
11894#. I18N: Name of a country or state
11895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11896msgid "Sao Tome and Principe"
11897msgstr ""
11898
11899#. I18N: abbreviation for Saturday
11900#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
11901#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
11902msgid "Sat"
11903msgstr ""
11904
11905#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243
11906msgid "Saturday"
11907msgstr "Шимбә"
11908
11909#. I18N: Name of a country or state
11910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11911msgid "Saudi Arabia"
11912msgstr ""
11913
11914#: app/GedcomTag.php:683
11915msgid "School or college"
11916msgstr "Мәктәп яки колледж"
11917
11918#. I18N: Name of a country or state
11919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
11920msgid "Scotland"
11921msgstr ""
11922
11923#. I18N: gedcom tag _SCBK
11924#: app/GedcomTag.php:2044
11925msgid "Scrapbook"
11926msgstr ""
11927
11928#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11929#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
11930msgctxt "Female pedigree"
11931msgid "Sealing"
11932msgstr ""
11933
11934#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11935#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
11936msgctxt "Male pedigree"
11937msgid "Sealing"
11938msgstr ""
11939
11940#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11941#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
11942msgctxt "Pedigree"
11943msgid "Sealing"
11944msgstr ""
11945
11946#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11947#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
11948msgid "Sealing canceled (divorce)"
11949msgstr ""
11950
11951#. I18N: Name of a module
11952#. I18N: A button label.
11953#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
11954#: resources/views/layouts/default.phtml:94
11955#: resources/views/layouts/default.phtml:95
11956#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9
11957#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28
11958#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11959msgid "Search"
11960msgstr "Эзләү"
11961
11962#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
11963#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57
11964#: app/Module/SearchMenuModule.php:138
11965#, fuzzy
11966msgid "Search and replace"
11967msgstr "Табырга һәм алмаштырырга"
11968
11969#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
11970#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68
11971msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
11972msgstr ""
11973
11974#: resources/views/media-list-page.phtml:52
11975msgid "Search filters"
11976msgstr ""
11977
11978#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22
11979#: resources/views/search-general-page.phtml:16
11980#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
11981msgid "Search for"
11982msgstr ""
11983
11984#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195
11985msgid "Search method"
11986msgstr "Эзләү ысулы"
11987
11988#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185
11989msgid "Search text/pattern"
11990msgstr "Текст эзләү/өлге"
11991
11992#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
11993msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
11994msgstr ""
11995
11996#. I18N: Location of an LDS church temple
11997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
11998msgid "Seattle, Washington, United States"
11999msgstr ""
12000
12001#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:65
12002msgid "Second record"
12003msgstr ""
12004
12005#. I18N: A configuration setting
12006#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42
12007#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
12008msgid "Secure connection"
12009msgstr ""
12010
12011#. I18N: A configuration setting
12012#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15
12013msgid "Security code"
12014msgstr ""
12015
12016#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
12017#, php-format
12018msgid "See %s for more information."
12019msgstr ""
12020
12021#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35
12022#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82
12023#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128
12024msgid "Select"
12025msgstr ""
12026
12027#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
12028msgid "Select a GEDCOM file to import"
12029msgstr ""
12030
12031#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12032#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5
12033#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8
12034msgid "Select a date"
12035msgstr "Датаны сайларга"
12036
12037#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12038msgid "Select individuals by place or date"
12039msgstr ""
12040
12041#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12042#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130
12043msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12044msgstr ""
12045
12046#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
12047msgid "Select the desired age interval"
12048msgstr ""
12049
12050#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
12051msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12052msgstr ""
12053
12054#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
12055msgid "Select two records to merge."
12056msgstr ""
12057
12058#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216
12059msgid "Selector"
12060msgstr ""
12061
12062#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12063msgid "Seller"
12064msgstr "Сатучы"
12065
12066#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12067msgctxt "FEMALE"
12068msgid "Seller"
12069msgstr ""
12070
12071#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12072msgctxt "MALE"
12073msgid "Seller"
12074msgstr ""
12075
12076#: app/Module/UserMessagesModule.php:161
12077#: resources/views/admin/broadcast.phtml:57
12078#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12079#: resources/views/contact-page.phtml:64 resources/views/message-page.phtml:52
12080msgid "Send"
12081msgstr "Җибәрергә"
12082
12083#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:87
12084#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12085#: app/Module/UserMessagesModule.php:154
12086#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127
12087#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83
12088msgid "Send a message"
12089msgstr "Хәбәр җибәрергә"
12090
12091#: app/Services/MessageService.php:210
12092#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364
12093msgid "Send a message to all users"
12094msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
12095
12096#: app/Services/MessageService.php:212
12097#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370
12098msgid "Send a message to users who have never signed in"
12099msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә"
12100
12101#: app/Services/MessageService.php:214
12102#: resources/views/admin/control-panel.phtml:376
12103msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12104msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз"
12105
12106#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
12107msgid "Send a test email using these settings"
12108msgstr ""
12109
12110#. I18N: Label for a configuration option
12111#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10
12112msgid "Send out reminder emails"
12113msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме"
12114
12115#. I18N: A configuration setting
12116#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
12117msgid "Sender name"
12118msgstr ""
12119
12120#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12121#: resources/views/admin/control-panel.phtml:84
12122msgid "Sending email"
12123msgstr ""
12124
12125#. I18N: A configuration setting
12126#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
12127msgid "Sending server name"
12128msgstr ""
12129
12130#. I18N: Name of a country or state
12131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12132msgid "Senegal"
12133msgstr ""
12134
12135#. I18N: Location of an LDS church temple
12136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12137msgid "Seoul, Korea"
12138msgstr ""
12139
12140#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12141msgctxt "Abbreviation for September"
12142msgid "Sep"
12143msgstr ""
12144
12145#. I18N: gedcom tag _SEPR
12146#: app/GedcomTag.php:2047
12147msgid "Separated"
12148msgstr "Аерылышкан"
12149
12150#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12151msgctxt "GENITIVE"
12152msgid "September"
12153msgstr "Сентябрь"
12154
12155#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12156msgctxt "INSTRUMENTAL"
12157msgid "September"
12158msgstr "Сентябрь"
12159
12160#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12161msgctxt "LOCATIVE"
12162msgid "September"
12163msgstr "Сентябрь"
12164
12165#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12166#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
12167#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
12168msgctxt "NOMINATIVE"
12169msgid "September"
12170msgstr "Сентябрь"
12171
12172#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12173#: app/Date/FrenchDate.php:299
12174msgid "Septidi"
12175msgstr ""
12176
12177#. I18N: Name of a country or state
12178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12179msgid "Serbia"
12180msgstr ""
12181
12182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12183msgid "Servant"
12184msgstr "Ялчы"
12185
12186#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12187msgctxt "FEMALE"
12188msgid "Servant"
12189msgstr ""
12190
12191#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12192msgctxt "MALE"
12193msgid "Servant"
12194msgstr ""
12195
12196#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12197#: resources/views/admin/control-panel.phtml:112
12198msgid "Server information"
12199msgstr ""
12200
12201#. I18N: A configuration setting
12202#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38
12203#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
12204#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25
12205#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25
12206#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25
12207msgid "Server name"
12208msgstr ""
12209
12210#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62
12211msgid "Set a new password"
12212msgstr ""
12213
12214#: resources/views/admin/trees.phtml:115 resources/views/admin/trees.phtml:122
12215msgid "Set as default"
12216msgstr ""
12217
12218#. I18N: You need to:
12219#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29
12220#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16
12221msgid "Set the access level for each tree."
12222msgstr ""
12223
12224#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:364
12225#: resources/views/admin/control-panel.phtml:148
12226msgid "Set the default blocks for new family trees"
12227msgstr ""
12228
12229#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:549
12230#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354
12231msgid "Set the default blocks for new users"
12232msgstr ""
12233
12234#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12235#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57
12236msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12237msgstr ""
12238
12239#. I18N: You need to:
12240#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27
12241#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
12242msgid "Set the status to “approved”."
12243msgstr ""
12244
12245#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624
12247msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12248msgstr ""
12249
12250#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16
12251msgid "Setup wizard for webtrees"
12252msgstr ""
12253
12254#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12255#: app/Date/FrenchDate.php:297
12256msgid "Sextidi"
12257msgstr ""
12258
12259#. I18N: Name of a country or state
12260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12261msgid "Seychelles"
12262msgstr ""
12263
12264#: app/Date/JalaliDate.php:264
12265msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12266msgid "Shah"
12267msgstr ""
12268
12269#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12270#: app/Date/JalaliDate.php:135
12271msgctxt "GENITIVE"
12272msgid "Shahrivar"
12273msgstr ""
12274
12275#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12276#: app/Date/JalaliDate.php:225
12277msgctxt "INSTRUMENTAL"
12278msgid "Shahrivar"
12279msgstr ""
12280
12281#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12282#: app/Date/JalaliDate.php:180
12283msgctxt "LOCATIVE"
12284msgid "Shahrivar"
12285msgstr ""
12286
12287#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12288#: app/Date/JalaliDate.php:90
12289msgctxt "NOMINATIVE"
12290msgid "Shahrivar"
12291msgstr ""
12292
12293#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:262
12294#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10
12295#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:163
12296#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12297#: resources/views/note-page.phtml:75
12298msgid "Shared note"
12299msgstr "Ачык Искәрмә"
12300
12301#. I18N: Name of a module/list
12302#: app/Http/Controllers/ListController.php:488 app/Module/NoteListModule.php:49
12303#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
12304#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12305msgid "Shared notes"
12306msgstr "Ачык искәрмәләр"
12307
12308#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12309#: app/Date/HijriDate.php:146
12310msgctxt "GENITIVE"
12311msgid "Shawwal"
12312msgstr ""
12313
12314#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12315#: app/Date/HijriDate.php:236
12316msgctxt "INSTRUMENTAL"
12317msgid "Shawwal"
12318msgstr ""
12319
12320#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12321#: app/Date/HijriDate.php:191
12322msgctxt "LOCATIVE"
12323msgid "Shawwal"
12324msgstr ""
12325
12326#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12327#: app/Date/HijriDate.php:101
12328msgctxt "NOMINATIVE"
12329msgid "Shawwal"
12330msgstr ""
12331
12332#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12333#: app/Date/HijriDate.php:142
12334msgctxt "GENITIVE"
12335msgid "Sha’aban"
12336msgstr ""
12337
12338#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12339#: app/Date/HijriDate.php:232
12340msgctxt "INSTRUMENTAL"
12341msgid "Sha’aban"
12342msgstr ""
12343
12344#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12345#: app/Date/HijriDate.php:187
12346msgctxt "LOCATIVE"
12347msgid "Sha’aban"
12348msgstr ""
12349
12350#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12351#: app/Date/HijriDate.php:97
12352msgctxt "NOMINATIVE"
12353msgid "Sha’aban"
12354msgstr ""
12355
12356#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12357msgid "She "
12358msgstr "Ул "
12359
12360#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12361msgid "She died"
12362msgstr "вафат булган"
12363
12364#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12365#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12366msgid "She married"
12367msgstr "Кияүгә чыккан"
12368
12369#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12370msgid "She resided at"
12371msgstr "Яшәгән урыны"
12372
12373#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12374msgid "She was born"
12375msgstr "Туган"
12376
12377#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12378msgid "She was buried"
12379msgstr "Ул күмелгән"
12380
12381#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12382msgid "She was christened"
12383msgstr "чукындырылган"
12384
12385#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12386msgid "She was cremated"
12387msgstr "Крематорийда яндырылган"
12388
12389#. I18N: a month in the Jewish calendar
12390#: app/Date/JewishDate.php:201
12391msgctxt "GENITIVE"
12392msgid "Shevat"
12393msgstr ""
12394
12395#. I18N: a month in the Jewish calendar
12396#: app/Date/JewishDate.php:307
12397msgctxt "INSTRUMENTAL"
12398msgid "Shevat"
12399msgstr ""
12400
12401#. I18N: a month in the Jewish calendar
12402#: app/Date/JewishDate.php:254
12403msgctxt "LOCATIVE"
12404msgid "Shevat"
12405msgstr ""
12406
12407#. I18N: a month in the Jewish calendar
12408#: app/Date/JewishDate.php:148
12409msgctxt "NOMINATIVE"
12410msgid "Shevat"
12411msgstr ""
12412
12413#. I18N: The name of a colour-scheme
12414#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12415msgid "Shiny Tomato"
12416msgstr ""
12417
12418#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12419#: app/GedcomTag.php:2056
12420msgid "Short version"
12421msgstr "Кыска версиясе"
12422
12423#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55
12424#: resources/views/help/date.phtml:93
12425msgid "Shortcut"
12426msgstr ""
12427
12428#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39
12429msgid "Shortest marriage"
12430msgstr "Иң кыска бергә гомер итү"
12431
12432#: resources/views/calendar-page.phtml:79
12433msgid "Show"
12434msgstr "Күрсәтергә"
12435
12436#. I18N: A configuration setting
12437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
12438msgid "Show a download link in the media viewer"
12439msgstr ""
12440
12441#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12442#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12443msgid "Show a privacy policy."
12444msgstr ""
12445
12446#. I18N: A configuration setting
12447#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62
12448msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12449msgstr ""
12450
12451#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12452msgid "Show all notes"
12453msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз"
12454
12455#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:106
12456msgid "Show all places in a list"
12457msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә"
12458
12459#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12460msgid "Show all sources"
12461msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә"
12462
12463#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12464#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65
12465msgid "Show an age cursor"
12466msgstr ""
12467
12468#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12469msgid "Show children of ancestors"
12470msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме"
12471
12472#. I18N: Label for a configuration option
12473#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14
12474msgid "Show counts before or after name"
12475msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы"
12476
12477#: resources/views/lists/families-table.phtml:240
12478msgid "Show couples where either partner married more than once."
12479msgstr ""
12480
12481#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
12482msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12483msgstr ""
12484
12485#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
12486msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12487msgstr ""
12488
12489#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
12490msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12491msgstr ""
12492
12493#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
12494msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12495msgstr ""
12496
12497#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
12498msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12499msgstr ""
12500
12501#. I18N: label for yes/no option
12502#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9
12503msgid "Show date of last update"
12504msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме"
12505
12506#. I18N: A configuration setting
12507#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47
12508msgid "Show dead individuals"
12509msgstr ""
12510
12511#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
12512msgid "Show divorced couples."
12513msgstr ""
12514
12515#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230
12516msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12517msgstr ""
12518
12519#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
12520msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12521msgstr ""
12522
12523#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12524msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12525msgstr ""
12526
12527#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12528#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
12529msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12530msgstr ""
12531
12532#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
12533msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12534msgstr ""
12535
12536#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
12537msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12538msgstr ""
12539
12540#. I18N: A configuration setting
12541#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74
12542msgid "Show list of family trees"
12543msgstr ""
12544
12545#. I18N: A configuration setting
12546#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88
12547msgid "Show living individuals"
12548msgstr ""
12549
12550#. I18N: A configuration setting
12551#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
12552msgid "Show names of private individuals"
12553msgstr ""
12554
12555#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12556#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12557#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12558#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12559msgid "Show notes"
12560msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме"
12561
12562#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12563msgid "Show occupations"
12564msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме"
12565
12566#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5
12567#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15
12568msgid "Show only events of living individuals"
12569msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме"
12570
12571#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
12572msgid "Show only females."
12573msgstr ""
12574
12575#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186
12576msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12577msgstr ""
12578
12579#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12580msgid "Show only individuals, events, or all"
12581msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы"
12582
12583#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:170
12584msgid "Show only males."
12585msgstr ""
12586
12587#: resources/views/lists/families-table.phtml:276
12588#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:300
12589msgid "Show parents"
12590msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә"
12591
12592#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12593msgid "Show pending changes"
12594msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә"
12595
12596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12598#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12599msgid "Show photos"
12600msgstr "Фотоларны күрсәтергәме"
12601
12602#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:101
12603msgid "Show place hierarchy"
12604msgstr ""
12605
12606#. I18N: A configuration setting
12607#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149
12608msgid "Show private relationships"
12609msgstr ""
12610
12611#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11
12612msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12613msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12614
12615#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12616msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12617msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12618
12619#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30
12620msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12621msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12622
12623#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12624msgid "Show residences"
12625msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме"
12626
12627#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12628msgid "Show slide show controls"
12629msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме"
12630
12631#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12632#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12636msgid "Show sources"
12637msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме"
12638
12639#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46
12640#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12642msgid "Show spouses"
12643msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә"
12644
12645#: resources/views/lists/families-table.phtml:279
12646#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:303
12647msgid "Show statistics charts"
12648msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә"
12649
12650#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:582
12652#, php-format
12653msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12654msgstr ""
12655
12656#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12657#: app/Module/PedigreeMapModule.php:136
12658msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12659msgstr ""
12660
12661#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12662msgid "Show the date and time of update"
12663msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә"
12664
12665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
12666msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12667msgstr ""
12668
12669#. I18N: A configuration setting
12670#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23
12671msgid "Show the family tree"
12672msgstr ""
12673
12674#: app/Http/Controllers/ListController.php:288
12675msgid "Show the list of individuals"
12676msgstr ""
12677
12678#: app/Http/Controllers/ListController.php:294
12679msgid "Show the list of surnames"
12680msgstr ""
12681
12682#. I18N: Description of the “Places” module
12683#: app/Module/PlacesModule.php:79
12684msgid "Show the location of events on a map."
12685msgstr ""
12686
12687#. I18N: label for a yes/no option
12688#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
12689msgid "Show the user who made the change"
12690msgstr ""
12691
12692#. I18N: Label for a configuration option
12693#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12694#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12695#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45
12696msgid "Show this block for which languages"
12697msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә"
12698
12699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
12700#, fuzzy
12701msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12702msgstr "Фотоларны күрсәтергә"
12703
12704#: app/Functions/FunctionsEdit.php:105 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
12705#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
12706#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261
12707#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435
12708#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:821
12709#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1062
12710#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186
12711#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:756
12712#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
12713msgid "Show to managers"
12714msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә"
12715
12716#: app/Functions/FunctionsEdit.php:104 app/Functions/FunctionsEdit.php:227
12717#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248
12718#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258
12719#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432
12720#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818
12721#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059
12722#: app/Http/Controllers/AdminController.php:185
12723#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755
12724#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12725#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96
12726#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14
12727msgid "Show to members"
12728msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә"
12729
12730#: app/Functions/FunctionsEdit.php:103 app/Functions/FunctionsEdit.php:226
12731#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247
12732#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255
12733#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429
12734#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815
12735#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056
12736#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184
12737#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12738#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96
12739#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157
12740#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12741msgid "Show to visitors"
12742msgstr "Кунакларга күрсәтергә"
12743
12744#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
12745#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
12746msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12747msgstr ""
12748
12749#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
12750#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
12751msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12752msgstr ""
12753
12754#. I18N: %s are placeholders for numbers
12755#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
12756#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
12757#, php-format
12758msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12759msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s"
12760
12761#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12762msgid "Sibling"
12763msgstr "Бертуган"
12764
12765#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12766msgid "Siblings"
12767msgstr "Бертуганнары"
12768
12769#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12770#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12771msgid "Sidebar"
12772msgstr "Янтакта"
12773
12774#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219
12775#: resources/views/admin/control-panel.phtml:510
12776#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12777#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12778msgid "Sidebars"
12779msgstr ""
12780
12781#. I18N: Name of a country or state
12782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12783msgid "Sierra Leone"
12784msgstr ""
12785
12786#. I18N: Name of a module
12787#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12788#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:317
12789#, fuzzy
12790msgid "Sign in"
12791msgstr "Системага керү блогы"
12792
12793#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:332
12794#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
12795#, fuzzy
12796msgid "Sign out"
12797msgstr "Системадан чыгу"
12798
12799#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:132
12800#: resources/views/admin/control-panel.phtml:90
12801msgid "Sign-in and registration"
12802msgstr ""
12803
12804#: resources/views/help/date.phtml:118
12805msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12806msgstr ""
12807
12808#. I18N: Name of a country or state
12809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12810msgid "Singapore"
12811msgstr ""
12812
12813#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12814#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12815msgid "Sister"
12816msgstr "Апа/Сеңел"
12817
12818#. I18N: A configuration setting
12819#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5
12820#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5
12821#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5
12822msgid "Site identification code"
12823msgstr ""
12824
12825#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12826#: resources/views/admin/users-edit.phtml:179
12827#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12828msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12829msgstr ""
12830
12831#. I18N: A configuration setting
12832#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5
12833#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5
12834msgid "Site verification code"
12835msgstr ""
12836
12837#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14
12838#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14
12839msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12840msgstr ""
12841
12842#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12843#: app/Module/SiteMapModule.php:125
12844msgid "Sitemaps"
12845msgstr "Сайт картасы"
12846
12847#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12848#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12849msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12850msgstr ""
12851
12852#. I18N: a month in the Jewish calendar
12853#: app/Date/JewishDate.php:213
12854msgctxt "GENITIVE"
12855msgid "Sivan"
12856msgstr ""
12857
12858#. I18N: a month in the Jewish calendar
12859#: app/Date/JewishDate.php:319
12860msgctxt "INSTRUMENTAL"
12861msgid "Sivan"
12862msgstr ""
12863
12864#. I18N: a month in the Jewish calendar
12865#: app/Date/JewishDate.php:266
12866msgctxt "LOCATIVE"
12867msgid "Sivan"
12868msgstr ""
12869
12870#. I18N: a month in the Jewish calendar
12871#: app/Date/JewishDate.php:160
12872msgctxt "NOMINATIVE"
12873msgid "Sivan"
12874msgstr ""
12875
12876#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12877#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
12878#: resources/views/layouts/default.phtml:82
12879msgid "Skip to content"
12880msgstr ""
12881
12882#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12883msgid "Slave"
12884msgstr "Кол"
12885
12886#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12887msgctxt "FEMALE"
12888msgid "Slave"
12889msgstr ""
12890
12891#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12892msgctxt "MALE"
12893msgid "Slave"
12894msgstr ""
12895
12896#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12897#. I18N: Name of a module
12898#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
12899msgid "Slide show"
12900msgstr "Слайдлар күрсәтү"
12901
12902#. I18N: Name of a country or state
12903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12904msgid "Slovakia"
12905msgstr ""
12906
12907#. I18N: Name of a country or state
12908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12909msgid "Slovenia"
12910msgstr ""
12911
12912#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44
12913msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12914msgstr ""
12915
12916#. I18N: Location of an LDS church temple
12917#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
12918msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12919msgstr ""
12920
12921#. I18N: gedcom tag SSN
12922#: app/GedcomTag.php:1026
12923msgid "Social security number"
12924msgstr "Номер социального страхования"
12925
12926#. I18N: Name of a country or state
12927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12928msgid "Solomon Islands"
12929msgstr ""
12930
12931#. I18N: Name of a country or state
12932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12933msgid "Somalia"
12934msgstr ""
12935
12936#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12937#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
12938msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12939msgstr ""
12940
12941#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
12943msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12944msgstr ""
12945
12946#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
12948msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12949msgstr ""
12950
12951#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
12952#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12953#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12954#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12955msgid "Son"
12956msgstr "Ул"
12957
12958#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12959#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
12960#, php-format
12961msgid "Son of %s"
12962msgstr "%s улы"
12963
12964#. I18N: Label for a configuration option
12965#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
12966#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
12967#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24
12968#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32
12969#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
12970#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
12971#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
12972#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
12973#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
12974#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
12975#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
12976#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
12977#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
12978#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
12979#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
12980msgid "Sort order"
12981msgstr "Тәртип"
12982
12983#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
12984#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
12985msgid "Sosa"
12986msgstr ""
12987
12988#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
12989msgid "Sosa-Stradonitz number"
12990msgstr ""
12991
12992#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
12993msgid "Sounds like"
12994msgstr "Болай яңгырый"
12995
12996#. I18N: gedcom tag SOUR
12997#. I18N: Name of a module/report
12998#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1020
12999#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13000#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
13001#: resources/views/admin/trees.phtml:228 resources/views/family-page.phtml:106
13002#: resources/views/media-page.phtml:153
13003#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13
13004#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
13005#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13006#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
13007#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13008#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13009#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13010#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13011#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13012#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13013#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13014#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13015#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13016#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13017#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13018#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13019#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13020#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13021#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13022#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13024#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13025#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13026#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13027#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13028msgid "Source"
13029msgstr "Чыганак"
13030
13031#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906
13033msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13034msgstr ""
13035
13036#. I18N: A configuration setting
13037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
13038#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13039msgid "Source type"
13040msgstr ""
13041
13042#. I18N: Name of a module/list
13043#. I18N: Name of a module
13044#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1700
13045#: app/Http/Controllers/ListController.php:530
13046#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13047#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171
13048#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
13049#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58
13050#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
13051#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75
13052#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13053#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
13054#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77
13055#: resources/views/media-page.phtml:70
13056#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23
13057#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75
13058#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
13059#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44
13060#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13061#: resources/views/search-results.phtml:31
13062#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11
13063#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29
13064#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13065#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13066#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13067#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13068#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13069msgid "Sources"
13070msgstr "Чыганаклар"
13071
13072#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13073msgid "Sources to the events"
13074msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары"
13075
13076#. I18N: Name of a country or state
13077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13078msgid "South Africa"
13079msgstr ""
13080
13081#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
13082msgid "South America"
13083msgstr ""
13084
13085#. I18N: Name of a country or state
13086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13087msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13088msgstr ""
13089
13090#. I18N: Name of a country or state
13091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13092msgid "South Sudan"
13093msgstr ""
13094
13095#. I18N: Name of a country or state
13096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13097msgid "Spain"
13098msgstr ""
13099
13100#: app/SurnameTradition.php:91
13101msgctxt "Surname tradition"
13102msgid "Spanish"
13103msgstr ""
13104
13105#. I18N: Location of an LDS church temple
13106#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13107msgid "Spokane, Washington, United States"
13108msgstr ""
13109
13110#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
13111#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
13112#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13113#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13114#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13115#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13116msgid "Spouse"
13117msgstr "Хәләл җефете"
13118
13119#: app/GedcomTag.php:741
13120msgid "Spouse census date"
13121msgstr ""
13122
13123#: app/GedcomTag.php:743
13124msgid "Spouse census place"
13125msgstr ""
13126
13127#: app/GedcomTag.php:751
13128msgid "Spouse note"
13129msgstr ""
13130
13131#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20
13132#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43
13133#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13134msgid "Spouses"
13135msgstr "Хәләл җефетләре"
13136
13137#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13138#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13139#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13140msgid "Spouses and children"
13141msgstr "Хәләл жефете һәм балалары"
13142
13143#. I18N: Name of a country or state
13144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13145msgid "Sri Lanka"
13146msgstr ""
13147
13148#. I18N: Location of an LDS church temple
13149#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13150msgid "St. George, Utah, United States"
13151msgstr ""
13152
13153#. I18N: Location of an LDS church temple
13154#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13155msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13156msgstr ""
13157
13158#. I18N: Location of an LDS church temple
13159#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13160msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13161msgstr ""
13162
13163#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13164msgid "Start slide show on page load"
13165msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы"
13166
13167#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13168msgid "Start year"
13169msgstr "Башлангыч ел"
13170
13171#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13172msgid "Starting range of change dates"
13173msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы"
13174
13175#. I18N: gedcom tag STAE
13176#: app/GedcomTag.php:1029
13177msgid "State"
13178msgstr "Штат"
13179
13180#. I18N: Name of a module
13181#. I18N: Name of a module/chart
13182#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13183#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96
13184#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17
13185#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13
13186#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
13187msgid "Statistics"
13188msgstr "Статистика"
13189
13190#. I18N: gedcom tag STAT
13191#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032
13192#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13193#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
13194msgid "Status"
13195msgstr "Статус"
13196
13197#: app/GedcomTag.php:1034
13198msgid "Status change date"
13199msgstr ""
13200
13201#: app/Functions/FunctionsDate.php:45
13202msgid "Stillborn"
13203msgstr "Үле туганнар"
13204
13205#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13206#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13207msgid "Stillborn: exempt"
13208msgstr ""
13209
13210#. I18N: Location of an LDS church temple
13211#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13212msgid "Stockholm, Sweden"
13213msgstr ""
13214
13215#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13216#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13217#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13218msgid "Stop"
13219msgstr "Туктатырга"
13220
13221#. I18N: Name of a module
13222#: app/Module/StoriesModule.php:214
13223#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
13224msgid "Stories"
13225msgstr "Хикәяләр"
13226
13227#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36
13228msgid "Story"
13229msgstr "Хикәя"
13230
13231#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13232#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27
13233#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8
13234msgid "Story title"
13235msgstr "Хикәянең исеме"
13236
13237#: app/Module/UserMessagesModule.php:175
13238#: resources/views/admin/broadcast.phtml:37
13239#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13240#: resources/views/contact-page.phtml:44 resources/views/message-page.phtml:32
13241msgid "Subject"
13242msgstr "Тема"
13243
13244#. I18N: gedcom tag SUBN
13245#: app/GedcomTag.php:1040
13246msgid "Submission"
13247msgstr "Подача"
13248
13249#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13250#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13251msgid "Submitted but not yet cleared"
13252msgstr ""
13253
13254#. I18N: gedcom tag SUBM
13255#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:272
13256#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
13257msgid "Submitter"
13258msgstr "Податель"
13259
13260#. I18N: Name of a country or state
13261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13262msgid "Sudan"
13263msgstr ""
13264
13265#. I18N: abbreviation for Sunday
13266#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
13267#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
13268msgid "Sun"
13269msgstr ""
13270
13271#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244
13272msgid "Sunday"
13273msgstr "Якшәмбе"
13274
13275#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13276#: resources/views/admin/control-panel.phtml:56
13277#, php-format
13278msgid "Support and documentation can be found at %s."
13279msgstr ""
13280
13281#: app/Services/ServerCheckService.php:329
13282msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13283msgstr ""
13284
13285#: app/Services/ServerCheckService.php:334
13286msgid "Support for SQL Server is experimental."
13287msgstr ""
13288
13289#. I18N: Name of a country or state
13290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13291msgid "Suriname"
13292msgstr ""
13293
13294#. I18N: gedcom tag SURN
13295#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13296#: resources/views/branches-page.phtml:16
13297#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
13298#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
13299#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266
13300#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16
13301#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
13302#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13303msgid "Surname"
13304msgstr "Фамилия"
13305
13306#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336
13307msgid "Surname distribution chart"
13308msgstr ""
13309
13310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333
13311msgid "Surname list style"
13312msgstr ""
13313
13314#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195
13315msgid "Surname option"
13316msgstr "Фамилия"
13317
13318#. I18N: gedcom tag SPFX
13319#: app/GedcomTag.php:1023
13320msgid "Surname prefix"
13321msgstr ""
13322
13323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
13324msgid "Surname tradition"
13325msgstr ""
13326
13327#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11
13328#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44
13329#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52
13330#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
13331msgid "Surnames"
13332msgstr ""
13333
13334#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13335#: app/SurnameTradition.php:113
13336msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13337msgstr ""
13338
13339#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13340#: app/SurnameTradition.php:106
13341msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13342msgstr ""
13343
13344#. I18N: Location of an LDS church temple
13345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13346msgid "Suva, Fiji"
13347msgstr ""
13348
13349#. I18N: Name of a country or state
13350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13351msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13352msgstr ""
13353
13354#. I18N: Reverse the order of two individuals
13355#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13356msgid "Swap individuals"
13357msgstr ""
13358
13359#. I18N: Name of a country or state
13360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13361msgid "Swaziland"
13362msgstr ""
13363
13364#. I18N: Name of a country or state
13365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13366msgid "Sweden"
13367msgstr ""
13368
13369#. I18N: Name of a country or state
13370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13371msgid "Switzerland"
13372msgstr ""
13373
13374#. I18N: Location of an LDS church temple
13375#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13376msgid "Sydney, Australia"
13377msgstr ""
13378
13379#: resources/views/admin/trees.phtml:318
13380msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13381msgstr ""
13382
13383#. I18N: Name of a country or state
13384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13385msgid "Syria"
13386msgstr ""
13387
13388#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13389#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13390msgid "Tab"
13391msgstr "Бәйләм"
13392
13393#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
13394#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82
13395#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54
13396#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82
13397msgid "Table prefix"
13398msgstr ""
13399
13400#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13401#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13402#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13403#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13404#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13405#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13406#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13407#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13409#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13410#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13411#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13412#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13413#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13414#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13415msgctxt "paper size"
13416msgid "Tabloid"
13417msgstr ""
13418
13419#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:233
13420#: resources/views/admin/control-panel.phtml:503
13421#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13422#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13423msgid "Tabs"
13424msgstr "Бәйләм"
13425
13426#. I18N: Location of an LDS church temple
13427#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13428msgid "Taipei, Taiwan"
13429msgstr ""
13430
13431#. I18N: Name of a country or state
13432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13433msgid "Taiwan"
13434msgstr ""
13435
13436#. I18N: Name of a country or state
13437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13438msgid "Tajikistan"
13439msgstr ""
13440
13441#. I18N: Location of an LDS church temple
13442#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13443msgid "Tampico, Mexico"
13444msgstr ""
13445
13446#. I18N: a month in the Jewish calendar
13447#: app/Date/JewishDate.php:215
13448msgctxt "GENITIVE"
13449msgid "Tamuz"
13450msgstr ""
13451
13452#. I18N: a month in the Jewish calendar
13453#: app/Date/JewishDate.php:321
13454msgctxt "INSTRUMENTAL"
13455msgid "Tamuz"
13456msgstr ""
13457
13458#. I18N: a month in the Jewish calendar
13459#: app/Date/JewishDate.php:268
13460msgctxt "LOCATIVE"
13461msgid "Tamuz"
13462msgstr ""
13463
13464#. I18N: a month in the Jewish calendar
13465#: app/Date/JewishDate.php:162
13466msgctxt "NOMINATIVE"
13467msgid "Tamuz"
13468msgstr ""
13469
13470#. I18N: Name of a country or state
13471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13472msgid "Tanzania"
13473msgstr ""
13474
13475#. I18N: The name of a colour-scheme
13476#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13477msgid "Teal Top"
13478msgstr ""
13479
13480#. I18N: A configuration setting
13481#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168
13482msgid "Technical help contact"
13483msgstr "Техник ярдәк өчен контакт"
13484
13485#. I18N: Location of an LDS church temple
13486#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13487msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13488msgstr ""
13489
13490#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13491msgid "Templates"
13492msgstr "Өлгеләр"
13493
13494#. I18N: gedcom tag TEMP
13495#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13496msgid "Temple"
13497msgstr "Храм мормонов"
13498
13499#. I18N: a month in the Jewish calendar
13500#: app/Date/JewishDate.php:199
13501msgctxt "GENITIVE"
13502msgid "Tevet"
13503msgstr ""
13504
13505#. I18N: a month in the Jewish calendar
13506#: app/Date/JewishDate.php:305
13507msgctxt "INSTRUMENTAL"
13508msgid "Tevet"
13509msgstr ""
13510
13511#. I18N: a month in the Jewish calendar
13512#: app/Date/JewishDate.php:252
13513msgctxt "LOCATIVE"
13514msgid "Tevet"
13515msgstr ""
13516
13517#. I18N: a month in the Jewish calendar
13518#: app/Date/JewishDate.php:146
13519msgctxt "NOMINATIVE"
13520msgid "Tevet"
13521msgstr ""
13522
13523#. I18N: gedcom tag TEXT
13524#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
13525#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49
13526msgid "Text"
13527msgstr "Текст"
13528
13529#. I18N: Name of a country or state
13530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13531msgid "Thailand"
13532msgstr ""
13533
13534#: resources/views/help/name.phtml:4
13535msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13536msgstr ""
13537
13538#: resources/views/help/surname.phtml:4
13539msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13540msgstr ""
13541
13542#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1493
13543#, php-format
13544msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13545msgstr ""
13546
13547#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:94
13548msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13549msgstr ""
13550
13551#. I18N: Location of an LDS church temple
13552#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13553msgid "The Hague, Netherlands"
13554msgstr ""
13555
13556#: app/Services/ServerCheckService.php:126
13557#, php-format
13558msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13559msgstr ""
13560
13561#: app/Services/ServerCheckService.php:184
13562#, php-format
13563msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13564msgstr ""
13565
13566#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13567#: app/Functions/Functions.php:59
13568msgid "The PHP temporary folder is missing."
13569msgstr ""
13570
13571#: app/Services/ServerCheckService.php:145
13572#, php-format
13573msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13574msgstr ""
13575
13576#: app/Services/ServerCheckService.php:149
13577#, php-format
13578msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13579msgstr ""
13580
13581#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
13582#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4
13583#, php-format
13584msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13585msgstr ""
13586
13587#: resources/views/verify-success-page.phtml:12
13588msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13589msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)."
13590
13591#. I18N: Description of the “Calendar” module
13592#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13593msgid "The calendar menu."
13594msgstr ""
13595
13596#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13597#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13598#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13599#, php-format
13600msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13601msgstr ""
13602
13603#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13604#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13605#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13606#, php-format
13607msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13608msgstr ""
13609
13610#. I18N: Description of the “Charts” module
13611#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13612msgid "The charts menu."
13613msgstr ""
13614
13615#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8
13616msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13617msgstr ""
13618
13619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
13620msgid "The date and time of the last update"
13621msgstr ""
13622
13623#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380
13624#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13625#, php-format
13626msgid "The details for “%s” have been updated."
13627msgstr ""
13628
13629#. I18N: %s is a filename
13630#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:294
13631#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79
13632#, php-format
13633msgid "The family tree has been exported to %s."
13634msgstr ""
13635
13636#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
13637#, php-format
13638msgid "The family tree “%s” already exists."
13639msgstr ""
13640
13641#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
13642#, php-format
13643msgid "The family tree “%s” has been created."
13644msgstr ""
13645
13646#. I18N: %s is the name of a family tree
13647#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1500
13648#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13649#, php-format
13650msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13651msgstr ""
13652
13653#. I18N: %s is the name of a family tree
13654#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13655#, php-format
13656msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13657msgstr ""
13658
13659#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:693
13660msgid "The family trees have been merged successfully."
13661msgstr ""
13662
13663#. I18N: Description of the “Family trees” module
13664#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
13665msgid "The family trees menu."
13666msgstr ""
13667
13668#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13669#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73
13670#, php-format
13671msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13672msgstr ""
13673
13674#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:441
13675#, php-format
13676msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13677msgstr ""
13678
13679#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82
13680#, php-format
13681msgid "The file %s could not be created."
13682msgstr ""
13683
13684#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62
13685#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76
13686#, php-format
13687msgid "The file %s could not be deleted."
13688msgstr ""
13689
13690#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
13691#, php-format
13692msgid "The file %s has been deleted."
13693msgstr ""
13694
13695#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448
13696#, php-format
13697msgid "The file %s has been uploaded."
13698msgstr ""
13699
13700#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13701#: app/Functions/Functions.php:53
13702msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13703msgstr ""
13704
13705#. I18N: %s is a filename
13706#: resources/views/media-list-page.phtml:145
13707#: resources/views/media-page.phtml:117
13708#, php-format
13709msgid "The file “%s” does not exist."
13710msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады."
13711
13712#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71
13713#, php-format
13714msgid "The folder %s could not be deleted."
13715msgstr ""
13716
13717#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:247
13718#, php-format
13719msgid "The folder %s has been created."
13720msgstr ""
13721
13722#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69
13723#, php-format
13724msgid "The folder %s has been deleted."
13725msgstr ""
13726
13727#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
13728msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13729msgstr ""
13730
13731#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109
13732#, php-format
13733msgid "The folder “%s” does not exist."
13734msgstr ""
13735
13736#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26
13737msgid "The following facts and events were found in both records."
13738msgstr ""
13739
13740#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13741#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
13742#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119
13743#, php-format
13744msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13745msgstr ""
13746
13747#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41
13748msgid "The following list shows typical requirements."
13749msgstr ""
13750
13751#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesAction.php:93
13752msgid "The following places have been changed:"
13753msgstr ""
13754
13755#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46
13756msgid "The following places would be changed:"
13757msgstr ""
13758
13759#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:272
13760msgid "The help text has not been written for this item."
13761msgstr ""
13762
13763#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180
13765msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13766msgstr ""
13767
13768#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160
13770msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13771msgstr ""
13772
13773#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13774#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82
13775#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87
13776#, php-format
13777msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13778msgstr ""
13779
13780#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:96
13781#, php-format
13782msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13783msgstr ""
13784
13785#. I18N: Description of the “Lists” module
13786#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13787msgid "The lists menu."
13788msgstr ""
13789
13790#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:275
13791#, php-format
13792msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13793msgstr ""
13794
13795#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:269
13796#, php-format
13797msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13798msgstr ""
13799
13800#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:418
13801#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:119
13802msgid "The media object has been created"
13803msgstr ""
13804
13805#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38
13806msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13807msgstr ""
13808
13809#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13810#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:134
13811#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13812#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13813msgid "The message was not sent."
13814msgstr ""
13815
13816#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13817#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
13818#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13819#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13820#, php-format
13821msgid "The message was successfully sent to %s."
13822msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде."
13823
13824#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:320
13825#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:577
13826#, php-format
13827msgid "The module “%s” has been disabled."
13828msgstr ""
13829
13830#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318
13831#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:575
13832#, php-format
13833msgid "The module “%s” has been enabled."
13834msgstr ""
13835
13836#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765
13838msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13839msgstr ""
13840
13841#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
13843msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13844msgstr ""
13845
13846#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847
13848msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13849msgstr ""
13850
13851#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806
13853msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13854msgstr ""
13855
13856#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50
13857msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13858msgstr ""
13859
13860#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73
13861msgid "The note has been created"
13862msgstr ""
13863
13864#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372
13865msgid "The password needs to be at least six characters long."
13866msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш."
13867
13868#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13869#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
13870msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13871msgstr ""
13872
13873#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79
13874#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
13875msgid "The password reset link has expired."
13876msgstr ""
13877
13878#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
13879#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
13880msgid "The place hierarchy."
13881msgstr ""
13882
13883#: app/Http/Controllers/AdminController.php:167
13884#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:958
13885msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13886msgstr ""
13887
13888#: app/Http/Controllers/AdminController.php:170
13889#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:962
13890msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13891msgstr ""
13892
13893#: app/Http/Controllers/AdminController.php:160
13894#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:951
13895#, php-format
13896msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13897msgstr ""
13898
13899#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:650
13900#, php-format
13901msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13902msgstr ""
13903
13904#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97
13905#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:429 app/Module/SiteMapModule.php:142
13906#, php-format
13907msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13908msgstr ""
13909
13910#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100
13911#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87
13912#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61
13913#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87
13914msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13915msgstr ""
13916
13917#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
13918msgid "The record has been copied to the clipboard."
13919msgstr ""
13920
13921#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:160
13922#, php-format
13923msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13924msgstr ""
13925
13926#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
13927#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162
13928msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
13929msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый."
13930
13931#. I18N: Description of the “Reports” module
13932#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
13933msgid "The reports menu."
13934msgstr ""
13935
13936#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:73
13937#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:92
13938msgid "The repository has been created"
13939msgstr ""
13940
13941#. I18N: Description of the “Search” module
13942#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
13943msgid "The search menu."
13944msgstr ""
13945
13946#: app/Services/SearchService.php:961
13947msgid "The search returned too many results."
13948msgstr ""
13949
13950#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31
13951msgid "The server configuration is OK."
13952msgstr ""
13953
13954#: app/Services/ServerCheckService.php:249
13955msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
13956msgstr ""
13957
13958#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1458
13959#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
13960msgid "The server’s time limit has been reached."
13961msgstr ""
13962
13963#. I18N: Description of “Statistics” module
13964#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
13965msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
13966msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б."
13967
13968#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:115
13969msgid "The source has been created"
13970msgstr ""
13971
13972#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:83
13973msgid "The submitter has been created"
13974msgstr ""
13975
13976#: resources/views/help/name.phtml:9
13977#, php-format
13978msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
13979msgstr ""
13980
13981#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49
13982#: resources/views/admin/users-edit.phtml:129
13983#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
13984msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
13985msgstr ""
13986
13987#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
13988#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
13989#, php-format
13990msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
13991msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
13992msgstr[0] ""
13993
13994#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361
13995msgid "The upgrade is complete."
13996msgstr ""
13997
13998#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13999#: app/Functions/Functions.php:50
14000msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14001msgstr ""
14002
14003#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67
14004#, php-format
14005msgid "The user %s has been deleted."
14006msgstr ""
14007
14008#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
14009#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
14010msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14011msgstr ""
14012
14013#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:119
14014#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:124
14015msgid "The username or password is incorrect."
14016msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел."
14017
14018#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14019#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
14020msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14021msgstr ""
14022
14023#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
14024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222
14025msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
14026msgstr ""
14027
14028#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:325
14029#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341
14030#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:358
14031#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:375
14032#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:392
14033#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:408
14034#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:424
14035#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:441
14036#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:459
14037#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:476
14038#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:494
14039#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:512
14040#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:528
14041#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:116
14042#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:176
14043#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14044msgid "The website preferences have been updated."
14045msgstr ""
14046
14047#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14048#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14049msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14050msgstr ""
14051
14052#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
14053#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
14054msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14055msgstr ""
14056
14057#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:481
14058#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14059#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14060#: resources/views/admin/users-edit.phtml:187
14061msgid "Theme"
14062msgstr "Бизәлеш"
14063
14064#. I18N: Name of a module
14065#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41
14066msgid "Theme change"
14067msgstr "Бизәлешне үзгәртү"
14068
14069#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:247
14070#: resources/views/admin/control-panel.phtml:464
14071#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14072#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14073msgid "Themes"
14074msgstr ""
14075
14076#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
14077#, fuzzy
14078msgid "There are no facts for this individual."
14079msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк."
14080
14081#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:316
14082msgid "There are no links to this media object."
14083msgstr ""
14084
14085#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16
14086msgid "There are no media objects for this individual."
14087msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк."
14088
14089#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14090msgid "There are no notes for this individual."
14091msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк."
14092
14093#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:263
14094#: resources/views/pending-changes-page.phtml:19
14095msgid "There are no pending changes."
14096msgstr ""
14097
14098#: app/Module/ResearchTaskModule.php:113
14099msgid "There are no research tasks in this family tree."
14100msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк."
14101
14102#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14103msgid "There are no source citations for this individual."
14104msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк."
14105
14106#: app/Module/ReviewChangesModule.php:159
14107#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14108#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14109msgid "There are pending changes for you to moderate."
14110msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар."
14111
14112#: app/Module/RecentChangesModule.php:91
14113#, php-format
14114msgid "There have been no changes within the last %s day."
14115msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14116msgstr[0] ""
14117
14118#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99
14119#, php-format
14120msgid "There is no user account with the email “%s”."
14121msgstr ""
14122
14123#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:451
14124#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128
14125#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:390
14126#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:89
14127#: app/Services/MediaFileService.php:212
14128msgid "There was an error uploading your file."
14129msgstr ""
14130
14131#. I18N: a month in the French republican calendar
14132#: app/Date/FrenchDate.php:155
14133msgctxt "GENITIVE"
14134msgid "Thermidor"
14135msgstr ""
14136
14137#. I18N: a month in the French republican calendar
14138#: app/Date/FrenchDate.php:249
14139msgctxt "INSTRUMENTAL"
14140msgid "Thermidor"
14141msgstr ""
14142
14143#. I18N: a month in the French republican calendar
14144#: app/Date/FrenchDate.php:202
14145msgctxt "LOCATIVE"
14146msgid "Thermidor"
14147msgstr ""
14148
14149#. I18N: a month in the French republican calendar
14150#: app/Date/FrenchDate.php:108
14151msgctxt "NOMINATIVE"
14152msgid "Thermidor"
14153msgstr ""
14154
14155#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:23
14156msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14157msgstr ""
14158
14159#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
14160#, php-format
14161msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14162msgstr ""
14163
14164#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44
14165msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14166msgstr ""
14167
14168#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:134
14169msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14170msgstr ""
14171
14172#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:129
14173msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14174msgstr ""
14175
14176#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4
14177msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14178msgstr ""
14179
14180#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14181#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
14182#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14183#: resources/views/register-page.phtml:50
14184#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
14185msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14186msgstr ""
14187
14188#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14189#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14190msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14191msgstr ""
14192
14193#: resources/views/family-page.phtml:18
14194msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14195msgstr ""
14196
14197#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14198#: resources/views/family-page.phtml:16
14199#, php-format
14200msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14201msgstr ""
14202
14203#: resources/views/family-page.phtml:24
14204msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14205msgstr ""
14206
14207#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14208#: resources/views/family-page.phtml:22
14209#, php-format
14210msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14211msgstr ""
14212
14213#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14214#, php-format
14215msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14216msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14217msgstr[0] ""
14218
14219#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14220msgid "This family tree has no images to display."
14221msgstr ""
14222
14223#. I18N: do not translate the #keywords#
14224#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14225msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14226msgstr ""
14227
14228#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5
14229#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:12
14230#, php-format
14231msgid "This family tree was last updated on %s."
14232msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s."
14233
14234#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14235#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
14236msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14237msgstr ""
14238
14239#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244
14241msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14242msgstr ""
14243
14244#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59
14245msgid "This form has expired. Try again."
14246msgstr ""
14247
14248#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14249#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14250msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14251msgstr ""
14252
14253#: resources/views/individual-page.phtml:32
14254msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14255msgstr ""
14256
14257#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14258#: resources/views/individual-page.phtml:29
14259#, php-format
14260msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14261msgstr ""
14262
14263#: resources/views/individual-page.phtml:41
14264msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14265msgstr ""
14266
14267#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14268#: resources/views/individual-page.phtml:38
14269#, php-format
14270msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14271msgstr ""
14272
14273#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
14275#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14276msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14277msgstr ""
14278
14279#: app/Module/StatisticsChartModule.php:964
14280#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14281#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14282#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514
14283#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767
14284#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792
14285#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28
14286#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46
14287#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66
14288#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
14289#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28
14290#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46
14291#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66
14292#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
14293#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28
14294#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46
14295#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32
14296#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25
14297#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23
14298#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25
14299#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23
14300#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11
14301#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11
14302#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8
14303#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11
14304#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11
14305#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54
14306#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23
14307msgid "This information is not available."
14308msgstr ""
14309
14310#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14311#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14312#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14313#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85
14314#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469
14315#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846
14316#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497
14317#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836
14318#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147
14319#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167
14320#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187
14321#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207
14322#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227
14323#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247
14324msgid "This information is private and cannot be shown."
14325msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)."
14326
14327#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862
14329msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14330msgstr ""
14331
14332#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752
14334msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14335msgstr ""
14336
14337#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
14339msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14340msgstr ""
14341
14342#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:875
14344msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14345msgstr ""
14346
14347#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14348msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14349msgstr ""
14350
14351#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64
14352#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78
14353#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
14354#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
14355#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54
14356#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66
14357msgid "This is case sensitive."
14358msgstr ""
14359
14360#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:222
14361#: resources/views/admin/control-panel.phtml:68
14362#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14363msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14364msgstr ""
14365
14366#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:726
14368msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14369msgstr ""
14370
14371#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
14373msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14374msgstr ""
14375
14376#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:821
14378msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14379msgstr ""
14380
14381#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:780
14383msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14384msgstr ""
14385
14386#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14387#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739
14388msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14389msgstr ""
14390
14391#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685
14393msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14394msgstr ""
14395
14396#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14397#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834
14398msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14399msgstr ""
14400
14401#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793
14403msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14404msgstr ""
14405
14406#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14407#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103
14408msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14409msgstr ""
14410
14411#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14412#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
14413#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14414#: resources/views/register-page.phtml:38
14415#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
14416#, fuzzy
14417msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14418msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк."
14419
14420#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
14421msgid "This link is valid for one hour."
14422msgstr ""
14423
14424#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14425#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14426msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14427msgstr ""
14428
14429#: resources/views/media-page.phtml:30
14430msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14431msgstr ""
14432
14433#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14434#: resources/views/media-page.phtml:28
14435#, php-format
14436msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14437msgstr ""
14438
14439#: resources/views/media-page.phtml:36
14440msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14441msgstr ""
14442
14443#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14444#: resources/views/media-page.phtml:34
14445#, php-format
14446msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14447msgstr ""
14448
14449#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21
14450#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11
14451#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22
14452#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12
14453msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14454msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән "
14455
14456#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
14457msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14458msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла."
14459
14460#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14461#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81
14462msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14463msgstr ""
14464
14465#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14466#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14467msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14468msgstr ""
14469
14470#: resources/views/note-page.phtml:12
14471msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14472msgstr ""
14473
14474#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14475#: resources/views/note-page.phtml:10
14476#, php-format
14477msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14478msgstr ""
14479
14480#: resources/views/note-page.phtml:18
14481msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14482msgstr ""
14483
14484#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14485#: resources/views/note-page.phtml:16
14486#, php-format
14487msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14488msgstr ""
14489
14490#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14491#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
14492msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14493msgstr ""
14494
14495#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
14497msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14498msgstr ""
14499
14500#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403
14502msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14503msgstr ""
14504
14505#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
14507msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14508msgstr ""
14509
14510#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14511#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275
14512msgid "This option will make it easier for users to download images."
14513msgstr ""
14514
14515#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14516#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
14517msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14518msgstr ""
14519
14520#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14521#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
14522msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14523msgstr ""
14524
14525#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:14
14526#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15
14527msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14528msgstr ""
14529
14530#: app/Module/HitCountFooterModule.php:108
14531#, php-format
14532msgid "This page has been viewed %s time."
14533msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14534msgstr[0] ""
14535
14536#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
14537msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14538msgstr ""
14539
14540#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14541#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14542msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14543msgstr ""
14544
14545#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
14546msgid "This record does not exist."
14547msgstr ""
14548
14549#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12
14550msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14551msgstr ""
14552
14553#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14554#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
14555#, php-format
14556msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14557msgstr ""
14558
14559#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18
14560msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14561msgstr ""
14562
14563#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14564#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14565#, php-format
14566msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14567msgstr ""
14568
14569#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14570#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14571msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14572msgstr ""
14573
14574#: resources/views/repository-page.phtml:16
14575msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14576msgstr ""
14577
14578#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14579#: resources/views/repository-page.phtml:14
14580#, php-format
14581msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14582msgstr ""
14583
14584#: resources/views/repository-page.phtml:22
14585msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14586msgstr ""
14587
14588#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14589#: resources/views/repository-page.phtml:20
14590#, php-format
14591msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14592msgstr ""
14593
14594#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:12
14595msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14596msgstr ""
14597
14598#: resources/views/admin/users-edit.phtml:250
14599msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14600msgstr ""
14601
14602#: resources/views/admin/users-edit.phtml:264
14603msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14604msgstr ""
14605
14606#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244
14607msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14608msgstr ""
14609
14610#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258
14611msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14612msgstr ""
14613
14614#: resources/views/admin/users-edit.phtml:236
14615msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14616msgstr ""
14617
14618#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
14619#, php-format
14620msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14621msgstr ""
14622
14623#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
14625msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14626msgstr ""
14627
14628#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14629#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14630msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14631msgstr ""
14632
14633#: resources/views/source-page.phtml:17
14634msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14635msgstr ""
14636
14637#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14638#: resources/views/source-page.phtml:15
14639#, php-format
14640msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14641msgstr ""
14642
14643#: resources/views/source-page.phtml:23
14644msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14645msgstr ""
14646
14647#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14648#: resources/views/source-page.phtml:21
14649#, php-format
14650msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14651msgstr ""
14652
14653#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202
14655msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14656msgstr ""
14657
14658#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:284
14659#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289
14660msgid "This type of link is not allowed here."
14661msgstr ""
14662
14663#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4
14664msgid "This user account does not have access to any tree."
14665msgstr ""
14666
14667#: app/Http/Controllers/SetupController.php:144
14668msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14669msgstr ""
14670
14671#: app/Services/UpgradeService.php:254
14672msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14673msgstr ""
14674
14675#: resources/views/layouts/offline.phtml:61
14676msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14677msgstr ""
14678
14679#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14680msgid "This website is operated by the following individuals."
14681msgstr ""
14682
14683#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26
14684#: resources/views/layouts/offline.phtml:58
14685msgid "This website is temporarily unavailable"
14686msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык"
14687
14688#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
14689msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14690msgstr ""
14691
14692#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
14693msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14694msgstr ""
14695
14696#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14697msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14698msgstr ""
14699
14700#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
14701msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14702msgstr ""
14703
14704#. I18N: %s is the name of a family tree
14705#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15
14706#, php-format
14707msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14708msgstr ""
14709
14710#: resources/views/admin/trees-places.phtml:14
14711msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
14712msgstr ""
14713
14714#. I18N: abbreviation for Thursday
14715#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
14716#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
14717msgid "Thu"
14718msgstr ""
14719
14720#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
14721msgid "Thumbnail image"
14722msgstr ""
14723
14724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
14725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
14726msgid "Thumbnail images"
14727msgstr ""
14728
14729#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
14730msgid "Thursday"
14731msgstr "Пәнҗешәмбе"
14732
14733#. I18N: Location of an LDS church temple
14734#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14735msgid "Tijuana, Mexico"
14736msgstr ""
14737
14738#. I18N: gedcom tag TIME
14739#: app/GedcomTag.php:1052
14740msgid "Time"
14741msgstr "Вакыт"
14742
14743#. I18N: A configuration setting
14744#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
14745#: resources/views/admin/users-edit.phtml:124
14746#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14747msgid "Time zone"
14748msgstr ""
14749
14750#. I18N: Name of a module/chart
14751#: app/Module/TimelineChartModule.php:97
14752msgid "Timeline"
14753msgstr "Вакыт күчәре"
14754
14755#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114
14756#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
14757msgid "Timestamp"
14758msgstr ""
14759
14760#. I18N: Name of a country or state
14761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14762msgid "Timor-Leste"
14763msgstr ""
14764
14765#: app/Date/JalaliDate.php:262
14766msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14767msgid "Tir"
14768msgstr ""
14769
14770#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14771#: app/Date/JalaliDate.php:131
14772msgctxt "GENITIVE"
14773msgid "Tir"
14774msgstr ""
14775
14776#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14777#: app/Date/JalaliDate.php:221
14778msgctxt "INSTRUMENTAL"
14779msgid "Tir"
14780msgstr ""
14781
14782#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14783#: app/Date/JalaliDate.php:176
14784msgctxt "LOCATIVE"
14785msgid "Tir"
14786msgstr ""
14787
14788#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14789#: app/Date/JalaliDate.php:86
14790msgctxt "NOMINATIVE"
14791msgid "Tir"
14792msgstr ""
14793
14794#. I18N: a month in the Jewish calendar
14795#: app/Date/JewishDate.php:193
14796msgctxt "GENITIVE"
14797msgid "Tishrei"
14798msgstr ""
14799
14800#. I18N: a month in the Jewish calendar
14801#: app/Date/JewishDate.php:299
14802msgctxt "INSTRUMENTAL"
14803msgid "Tishrei"
14804msgstr ""
14805
14806#. I18N: a month in the Jewish calendar
14807#: app/Date/JewishDate.php:246
14808msgctxt "LOCATIVE"
14809msgid "Tishrei"
14810msgstr ""
14811
14812#. I18N: a month in the Jewish calendar
14813#: app/Date/JewishDate.php:140
14814msgctxt "NOMINATIVE"
14815msgid "Tishrei"
14816msgstr ""
14817
14818#. I18N: gedcom tag TITL
14819#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26
14820#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
14821#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
14822#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
14823#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28
14824#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:102
14825#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5
14826#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14827#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
14828#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12
14829#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14830#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12
14831msgid "Title"
14832msgstr "Бүлек башы"
14833
14834#: app/GedcomTag.php:1061
14835msgid "Title in Hebrew"
14836msgstr ""
14837
14838#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
14839#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14840#: resources/views/contact-page.phtml:17 resources/views/message-page.phtml:22
14841msgctxt "Email recipient"
14842msgid "To"
14843msgstr ""
14844
14845#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14846#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14847msgctxt "End of date range"
14848msgid "To"
14849msgstr ""
14850
14851#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14852msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14853msgstr ""
14854
14855#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5
14856msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14857msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк."
14858
14859#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
14861msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14862msgstr ""
14863
14864#. I18N: “Apache” is a software program.
14865#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14866msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14867msgstr ""
14868
14869#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:4
14870msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14871msgstr ""
14872
14873#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9
14874#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5
14875msgid "To set a new password, follow this link."
14876msgstr ""
14877
14878#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14879#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
14880msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14881msgstr ""
14882
14883#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44
14884msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14885msgstr ""
14886
14887#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
14888msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14889msgstr ""
14890
14891#. I18N: Name of a country or state
14892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
14893msgid "Togo"
14894msgstr ""
14895
14896#. I18N: Name of a country or state
14897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14898msgid "Tokelau"
14899msgstr ""
14900
14901#. I18N: Location of an LDS church temple
14902#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
14903msgid "Tokyo, Japan"
14904msgstr ""
14905
14906#. I18N: Type of media object
14907#: app/GedcomTag.php:2396
14908msgid "Tombstone"
14909msgstr "Кабер ташы"
14910
14911#. I18N: Name of a country or state
14912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
14913msgid "Tonga"
14914msgstr ""
14915
14916#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14917#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
14918#, php-format
14919msgid "Top %s given name"
14920msgid_plural "Top %s given names"
14921msgstr[0] ""
14922msgstr[1] ""
14923
14924#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14925#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157
14926#, php-format
14927msgid "Top %s surname"
14928msgid_plural "Top %s surnames"
14929msgstr[0] "%s иң популяр фамилия"
14930
14931#. I18N: i.e. most popular given name.
14932#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
14933msgid "Top given name"
14934msgstr "Иң еш очраучы исем"
14935
14936#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14937#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
14938#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54
14939msgid "Top given names"
14940msgstr "Иң еш очраган исемнәр"
14941
14942#. I18N: i.e. most popular surname.
14943#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154
14944msgid "Top surname"
14945msgstr ""
14946
14947#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14948#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
14949#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30
14950msgid "Top surnames"
14951msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
14952
14953#. I18N: Location of an LDS church temple
14954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
14955msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14956msgstr ""
14957
14958#: app/Module/StatisticsChartModule.php:780
14959#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112
14960#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85
14961#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144
14962#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112
14963#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:131
14964#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112
14965#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
14966#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80
14967#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80
14968#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112
14969#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79
14970#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
14971#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108
14972#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61
14973#: resources/views/admin/control-panel.phtml:269
14974#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25
14975#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17
14976msgid "Total"
14977msgstr ""
14978
14979#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
14980msgid "Total accepted changes: "
14981msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: "
14982
14983#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21
14984msgid "Total births"
14985msgstr "Барысы туулар"
14986
14987#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60
14988msgid "Total dead"
14989msgstr "Барысы вафт булганнар"
14990
14991#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69
14992msgid "Total deaths"
14993msgstr "Барысы вафат булулар"
14994
14995#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70
14996msgid "Total divorces"
14997msgstr "Барысы аерылышулар"
14998
14999#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
15000#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11
15001#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15002msgid "Total events"
15003msgstr "Барлык вакыйгалар саны"
15004
15005#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138
15006#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11
15007#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15008#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15011#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15012msgid "Total families"
15013msgstr "Барысы гаиләләр саны"
15014
15015#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31
15016msgid "Total females"
15017msgstr "Барлыгы хатын-кызлар"
15018
15019#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45
15020msgid "Total given names"
15021msgstr "Барысы исемнәр саны"
15022
15023#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11
15024#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15025#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15026#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15027#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15028#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15031#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15032#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15033#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15034#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15035msgid "Total individuals"
15036msgstr "Барысы шәхесләр саны"
15037
15038#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52
15039msgid "Total living"
15040msgstr "Барыысы исән булганнар"
15041
15042#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22
15043msgid "Total males"
15044msgstr "Барлыгы ир-атлар"
15045
15046#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22
15047msgid "Total marriages"
15048msgstr "Барысы өйләнешүләр"
15049
15050#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15051msgid "Total pending changes: "
15052msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: "
15053
15054#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
15055#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
15056#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21
15057msgid "Total surnames"
15058msgstr "Барлык фамилияләр саны"
15059
15060#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
15061msgid "Total users"
15062msgstr "Барлык кулланучылар саны"
15063
15064#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93
15065#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84
15066#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:457
15068#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15069#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15070#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15071#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15072#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28
15073msgid "Tracking and analytics"
15074msgstr ""
15075
15076#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14
15077#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23
15078#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23
15079msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
15080msgstr ""
15081
15082#. I18N: gedcom tag TRLR
15083#: app/GedcomTag.php:1064
15084msgid "Trailer"
15085msgstr ""
15086
15087#: app/Module/AncestorsChartModule.php:274
15088#: app/Module/DescendancyChartModule.php:263
15089#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
15090#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
15091msgid "Tree"
15092msgstr ""
15093
15094#. I18N: The third day in the French republican calendar
15095#: app/Date/FrenchDate.php:291
15096msgid "Tridi"
15097msgstr ""
15098
15099#. I18N: Name of a country or state
15100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15101msgid "Trinidad and Tobago"
15102msgstr ""
15103
15104#. I18N: Location of an LDS church temple
15105#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15106msgid "Trujillo, Peru"
15107msgstr ""
15108
15109#. I18N: abbreviation for Tuesday
15110#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
15111#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
15112msgid "Tue"
15113msgstr ""
15114
15115#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
15116msgid "Tuesday"
15117msgstr "Сишәмбе"
15118
15119#. I18N: Name of a country or state
15120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15121msgid "Tunisia"
15122msgstr ""
15123
15124#. I18N: Name of a country or state
15125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15126msgid "Turkey"
15127msgstr ""
15128
15129#. I18N: Name of a country or state
15130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15131msgid "Turkmenistan"
15132msgstr ""
15133
15134#. I18N: Name of a country or state
15135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15136msgid "Turks and Caicos Islands"
15137msgstr ""
15138
15139#. I18N: Name of a country or state
15140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15141msgid "Tuvalu"
15142msgstr ""
15143
15144#. I18N: Location of an LDS church temple
15145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15146msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15147msgstr ""
15148
15149#. I18N: Location of an LDS church temple
15150#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15151msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15152msgstr ""
15153
15154#. I18N: gedcom tag TYPE
15155#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:679 app/GedcomTag.php:1067
15156#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107
15157#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
15158#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
15159#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78
15160#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
15161#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15162#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
15163#: resources/views/media-list-page.phtml:38
15164#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15165#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9
15166msgid "Type"
15167msgstr "Вид"
15168
15169#: app/GedcomTag.php:722
15170msgid "Type of event"
15171msgstr ""
15172
15173#: app/GedcomTag.php:727
15174msgid "Type of fact"
15175msgstr ""
15176
15177#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15178#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15179#. I18N: gedcom tag _URL
15180#. I18N: A configuration setting
15181#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15182#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15183#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15184#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86
15185#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
15186#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
15187#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15
15188msgid "URL"
15189msgstr ""
15190
15191#. I18N: Name of a country or state
15192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15193msgid "US Minor Outlying Islands"
15194msgstr ""
15195
15196#. I18N: Name of a country or state
15197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15198msgid "US Virgin Islands"
15199msgstr ""
15200
15201#. I18N: Name of a country or state
15202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15203msgid "Uganda"
15204msgstr ""
15205
15206#. I18N: Name of a country or state
15207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15208msgid "Ukraine"
15209msgstr ""
15210
15211#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15212#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15213msgid "Uncleared: insufficient data"
15214msgstr ""
15215
15216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734
15217msgid "Unique family facts"
15218msgstr ""
15219
15220#. I18N: gedcom tag _UID
15221#: app/GedcomTag.php:2065
15222#, fuzzy
15223msgid "Unique identifier"
15224msgstr "Универсальный идентификатор"
15225
15226#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
15228msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15229msgstr ""
15230
15231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
15232msgid "Unique individual facts"
15233msgstr ""
15234
15235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829
15236msgid "Unique repository facts"
15237msgstr ""
15238
15239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788
15240msgid "Unique source facts"
15241msgstr ""
15242
15243#. I18N: Name of a country or state
15244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15245msgid "United Arab Emirates"
15246msgstr ""
15247
15248#. I18N: Name of a country or state
15249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15250msgid "United Kingdom"
15251msgstr ""
15252
15253#. I18N: Name of a country or state
15254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15255msgid "United States"
15256msgstr ""
15257
15258#. I18N: Name of a country or state
15259#: app/GedcomRecord.php:946 app/GedcomRecord.php:951
15260#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77
15261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15262msgid "Unknown"
15263msgstr "Билгесезләр"
15264
15265#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
15266msgctxt "unknown century"
15267msgid "Unknown"
15268msgstr ""
15269
15270#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543
15271#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:351
15272#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:316
15273#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15274#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15275#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15276#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15277#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15278msgctxt "unknown gender"
15279msgid "Unknown"
15280msgstr "Билгесез"
15281
15282#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15283msgctxt "unknown people"
15284msgid "Unknown"
15285msgstr ""
15286
15287#: app/GedcomTag.php:2113
15288msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15289msgstr "Танылмаган GEDCOM коды"
15290
15291#: resources/views/admin/media.phtml:38
15292msgid "Unused files"
15293msgstr ""
15294
15295#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:204
15296#, php-format
15297msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15298msgstr ""
15299
15300#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380
15301msgid "Up"
15302msgstr ""
15303
15304#. I18N: Name of a module
15305#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96
15306msgid "Upcoming events"
15307msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар"
15308
15309#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15310msgid "Update"
15311msgstr "Үзгәртергә"
15312
15313#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15314#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15315msgid "Update all"
15316msgstr "Барысын да үзгәртергә"
15317
15318#. I18N: Renumber the records in a family tree
15319#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesPage.php:86
15320#: resources/views/admin/trees.phtml:160
15321msgid "Update place names"
15322msgstr ""
15323
15324#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15325#. I18N: %s is a version number
15326#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:227
15327#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15328#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65
15329#, php-format
15330msgid "Upgrade to webtrees %s."
15331msgstr ""
15332
15333#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:102
15334#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:199
15335msgid "Upgrade wizard"
15336msgstr ""
15337
15338#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:376
15339#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15340msgid "Upload media files"
15341msgstr "Медиа файллар төяргә"
15342
15343#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9
15344msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15345msgstr ""
15346
15347#. I18N: Name of a country or state
15348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15349msgid "Uruguay"
15350msgstr ""
15351
15352#: app/Services/EmailService.php:235
15353msgid "Use SMTP to send messages"
15354msgstr ""
15355
15356#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
15357msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15358msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, &laquo;?&raquo; тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен &laquo;*&raquo; тамгасын."
15359
15360#. I18N: placeholder text for new-password field
15361#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15362#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53
15363#: resources/views/register-page.phtml:73
15364#, php-format
15365msgid "Use at least %s character."
15366msgid_plural "Use at least %s characters."
15367msgstr[0] ""
15368
15369#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15370#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15371#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15372msgid "Use colors"
15373msgstr "Төсләрне кулланырга"
15374
15375#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15376msgid "Use compact layout"
15377msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә"
15378
15379#. I18N: A configuration setting
15380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901
15381msgid "Use full source citations"
15382msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга"
15383
15384#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
15385#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
15386#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47
15387#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
15388#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
15389msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15390msgstr ""
15391
15392#. I18N: A configuration setting
15393#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
15394msgid "Use password"
15395msgstr ""
15396
15397#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15398#: app/Services/EmailService.php:234
15399msgid "Use sendmail to send messages"
15400msgstr ""
15401
15402#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
15404msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15405msgstr ""
15406
15407#. I18N: A configuration setting
15408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
15409msgid "Use silhouettes"
15410msgstr ""
15411
15412#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15413msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15414msgstr ""
15415
15416#: resources/views/register-page.phtml:88
15417msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15418msgstr ""
15419
15420#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567
15421msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15422msgstr ""
15423
15424#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15425#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118
15426#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15427#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
15428#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
15429#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
15430msgid "User"
15431msgstr "Кулланучы"
15432
15433#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108
15434#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336
15435#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15436#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15437#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15438#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13
15439msgid "User administration"
15440msgstr "Кулланучыларны көйләү"
15441
15442#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48
15443msgid "User didn’t verify within 7 days."
15444msgstr ""
15445
15446#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50
15447msgid "User not verified by administrator."
15448msgstr ""
15449
15450#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78
15451msgid "User verification"
15452msgstr "Кулланучыны тикшерү"
15453
15454#. I18N: A configuration setting
15455#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
15456#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
15457#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15458#: resources/views/admin/users-edit.phtml:37
15459#: resources/views/admin/users.phtml:20
15460#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15461#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
15462#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
15463#: resources/views/login-page.phtml:34
15464#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:18
15465#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13
15466#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15467#: resources/views/register-page.phtml:57
15468#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44
15469msgid "Username"
15470msgstr "Кулланучының исеме"
15471
15472#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20
15473#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52
15474msgid "Username or email address"
15475msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес"
15476
15477#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15478#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
15479#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15480#: resources/views/register-page.phtml:62
15481msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15482msgstr ""
15483
15484#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302
15485#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119
15486#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54
15487msgid "Users"
15488msgstr "Кулланучылар"
15489
15490#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29
15491msgid "User’s account has been inactive too long: "
15492msgstr ""
15493
15494#. I18N: Name of a country or state
15495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15496msgid "Uzbekistan"
15497msgstr ""
15498
15499#. I18N: Location of an LDS church temple
15500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15501msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15502msgstr ""
15503
15504#. I18N: Name of a country or state
15505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15506msgid "Vanuatu"
15507msgstr ""
15508
15509#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15510#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107
15511msgid "Various statistics charts."
15512msgstr ""
15513
15514#. I18N: Name of a country or state
15515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15516msgid "Vatican City"
15517msgstr ""
15518
15519#. I18N: a month in the French republican calendar
15520#: app/Date/FrenchDate.php:135
15521msgctxt "GENITIVE"
15522msgid "Vendemiaire"
15523msgstr ""
15524
15525#. I18N: a month in the French republican calendar
15526#: app/Date/FrenchDate.php:229
15527msgctxt "INSTRUMENTAL"
15528msgid "Vendemiaire"
15529msgstr ""
15530
15531#. I18N: a month in the French republican calendar
15532#: app/Date/FrenchDate.php:182
15533msgctxt "LOCATIVE"
15534msgid "Vendemiaire"
15535msgstr ""
15536
15537#. I18N: a month in the French republican calendar
15538#: app/Date/FrenchDate.php:87
15539msgctxt "NOMINATIVE"
15540msgid "Vendemiaire"
15541msgstr ""
15542
15543#. I18N: Name of a country or state
15544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15545msgid "Venezuela"
15546msgstr ""
15547
15548#. I18N: a month in the French republican calendar
15549#: app/Date/FrenchDate.php:145
15550msgctxt "GENITIVE"
15551msgid "Ventose"
15552msgstr ""
15553
15554#. I18N: a month in the French republican calendar
15555#: app/Date/FrenchDate.php:239
15556msgctxt "INSTRUMENTAL"
15557msgid "Ventose"
15558msgstr ""
15559
15560#. I18N: a month in the French republican calendar
15561#: app/Date/FrenchDate.php:192
15562msgctxt "LOCATIVE"
15563msgid "Ventose"
15564msgstr ""
15565
15566#. I18N: a month in the French republican calendar
15567#: app/Date/FrenchDate.php:97
15568msgctxt "NOMINATIVE"
15569msgid "Ventose"
15570msgstr ""
15571
15572#. I18N: Location of an LDS church temple
15573#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15574msgid "Veracruz, Mexico"
15575msgstr ""
15576
15577#: resources/views/admin/users.phtml:28
15578msgid "Verified"
15579msgstr ""
15580
15581#. I18N: Location of an LDS church temple
15582#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15583msgid "Vernal, Utah, United States"
15584msgstr ""
15585
15586#. I18N: gedcom tag VERS
15587#: app/GedcomTag.php:1073
15588msgid "Version"
15589msgstr ""
15590
15591#. I18N: Type of media object
15592#: app/GedcomTag.php:2399
15593msgid "Video"
15594msgstr "Видео"
15595
15596#. I18N: Name of a country or state
15597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15598msgid "Vietnam"
15599msgstr ""
15600
15601#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1030
15602msgid "View"
15603msgstr "Күрсәтергә"
15604
15605#: resources/views/places-page.phtml:35
15606#, php-format
15607msgid "View table of events occurring in %s"
15608msgstr ""
15609
15610#: resources/views/calendar-page.phtml:189
15611#, fuzzy
15612msgid "View this day"
15613msgstr "Көнне күрсәтергә"
15614
15615#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:227
15616#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:698
15617#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467
15618#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24
15619#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24
15620#, fuzzy
15621msgid "View this family"
15622msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
15623
15624#: resources/views/calendar-page.phtml:193
15625#, fuzzy
15626msgid "View this month"
15627msgstr "Айны күрсәтергә"
15628
15629#: resources/views/calendar-page.phtml:197
15630#, fuzzy
15631msgid "View this year"
15632msgstr "Елны күрсәтергә"
15633
15634#. I18N: Location of an LDS church temple
15635#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15636msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15637msgstr ""
15638
15639#. I18N: A configuration setting
15640#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
15641#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15642msgid "Visible online"
15643msgstr ""
15644
15645#. I18N: A configuration setting
15646#: resources/views/admin/users-edit.phtml:161
15647#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15648msgid "Visible to other users when online"
15649msgstr ""
15650
15651#. I18N: Listbox entry; name of a role
15652#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414
15653#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113
15654#: resources/views/admin/users-edit.phtml:227
15655#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28
15656#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41
15657msgid "Visitor"
15658msgstr "Кунак"
15659
15660#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15661#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15662#: resources/views/calendar-page.phtml:150
15663#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15664#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15665msgid "Vital records"
15666msgstr "Мөһим вакыйгалар"
15667
15668#. I18N: Name of a country or state
15669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15670msgid "Wales"
15671msgstr ""
15672
15673#. I18N: Name of a country or state
15674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15675msgid "Wallis and Futuna"
15676msgstr ""
15677
15678#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15679msgid "Ward"
15680msgstr "Бистә (район)"
15681
15682#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15683msgctxt "FEMALE"
15684msgid "Ward"
15685msgstr ""
15686
15687#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15688msgctxt "MALE"
15689msgid "Ward"
15690msgstr ""
15691
15692#. I18N: Location of an LDS church temple
15693#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15694msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15695msgstr ""
15696
15697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313
15698msgid "Watermarks"
15699msgstr ""
15700
15701#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323
15703msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15704msgstr ""
15705
15706#: resources/views/register-success-page.phtml:13
15707#, php-format
15708msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15709msgstr ""
15710
15711#: resources/views/admin/control-panel.phtml:39
15712#: resources/views/admin/control-panel.phtml:443
15713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
15714msgid "Website"
15715msgstr ""
15716
15717#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15718#: resources/views/admin/control-panel.phtml:100
15719msgid "Website logs"
15720msgstr ""
15721
15722#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:74
15723#: resources/views/admin/control-panel.phtml:78
15724msgid "Website preferences"
15725msgstr ""
15726
15727#. I18N: abbreviation for Wednesday
15728#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
15729#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15730msgid "Wed"
15731msgstr ""
15732
15733#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
15734msgid "Wednesday"
15735msgstr "Чәршәмбе"
15736
15737#. I18N: gedcom tag _WEIG
15738#: app/GedcomTag.php:2071
15739msgid "Weight"
15740msgstr "Вес"
15741
15742#. I18N: A %s is the user’s name
15743#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122
15744#, php-format
15745msgid "Welcome %s"
15746msgstr "Сәлам %s"
15747
15748#. I18N: A configuration setting
15749#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19
15750msgid "Welcome text on sign-in page"
15751msgstr ""
15752
15753#: resources/views/login-page.phtml:21
15754msgid "Welcome to this genealogy website"
15755msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез"
15756
15757#. I18N: Name of a country or state
15758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15759msgid "Western Sahara"
15760msgstr ""
15761
15762#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936
15764msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15765msgstr ""
15766
15767#: resources/views/admin/users-edit.phtml:90
15768msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15769msgstr ""
15770
15771#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921
15773msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15774msgstr ""
15775
15776#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891
15778msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15779msgstr ""
15780
15781#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4
15782msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15783msgstr ""
15784
15785#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4
15786msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15787msgstr ""
15788
15789#. I18N: Label for a configuration option
15790#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15791msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15792msgstr ""
15793
15794#. I18N: A configuration setting
15795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
15796msgid "Who can upload new media files"
15797msgstr ""
15798
15799#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15800#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15801msgid "Who is online"
15802msgstr "Кем он-лайн"
15803
15804#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
15805msgid "Whole words only"
15806msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә"
15807
15808#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
15809msgid "Widow"
15810msgstr "Тол хатын"
15811
15812#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
15813msgid "Widower"
15814msgstr "Тол ир"
15815
15816#. I18N: gedcom tag WIFE
15817#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076
15818#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:600
15819#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16
15820#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
15821#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15822#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15823#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15824#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15825#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15826#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15827#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15828#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15829#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15830msgid "Wife"
15831msgstr "Хатыны"
15832
15833#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346
15834msgid "Wife’s age"
15835msgstr "Хатынының яше"
15836
15837#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202
15838msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15839msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була"
15840
15841#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
15842msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15843msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла"
15844
15845#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200
15846msgid "Wildcards"
15847msgstr "Эзләү өлгесе"
15848
15849#. I18N: gedcom tag WILL
15850#: app/GedcomTag.php:1079
15851msgid "Will"
15852msgstr "Васыять"
15853
15854#. I18N: Location of an LDS church temple
15855#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15856msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15857msgstr ""
15858
15859#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91
15860#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91
15861msgid "With sources"
15862msgstr "Чыганаклары белән"
15863
15864#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86
15865#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86
15866msgid "Without sources"
15867msgstr "Чыганакларыннан башка"
15868
15869#. I18N: gedcom tag _WITN
15870#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
15871msgid "Witness"
15872msgstr "Шаһит"
15873
15874#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15875#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15876#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15877#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15878#: app/SurnameTradition.php:111
15879msgid "Wives take their husband’s surname."
15880msgstr ""
15881
15882#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171
15883#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14
15884msgid "World"
15885msgstr ""
15886
15887#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15888#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21
15889msgid "Yahrzeit"
15890msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)"
15891
15892#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15893#: app/Module/YahrzeitModule.php:56
15894msgid "Yahrzeiten"
15895msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)"
15896
15897#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:49
15898msgid "Year"
15899msgstr "Ел"
15900
15901#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
15902#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403
15903msgid "Year:"
15904msgstr "Ел:"
15905
15906#. I18N: Name of a country or state
15907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
15908msgid "Yemen"
15909msgstr ""
15910
15911#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15912#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:14
15913#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
15914#, php-format
15915msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15916msgstr ""
15917
15918#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:107
15919#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:236
15920msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15921msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый."
15922
15923#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9
15924#, php-format
15925msgid "You are signed in as %s."
15926msgstr ""
15927
15928#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103
15929msgid "You can apply for an account using the link below."
15930msgstr ""
15931
15932#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15933#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
15934msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15935msgstr ""
15936
15937#: resources/views/admin/users-edit.phtml:164
15938#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
15939msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15940msgstr ""
15941
15942#. I18N: %s is a URL
15943#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:17
15944#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:18
15945#, php-format
15946msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15947msgstr ""
15948
15949#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53
15950msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15951msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз."
15952
15953#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
15954msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
15955msgstr ""
15956
15957#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
15958msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
15959msgstr ""
15960
15961#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
15962msgid "You can renumber this family tree."
15963msgstr ""
15964
15965#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
15966#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
15967msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
15968msgstr ""
15969
15970#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48
15971msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
15972msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)."
15973
15974#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:112
15975msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
15976msgstr ""
15977
15978#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57
15979#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:65
15980#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62
15981#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62
15982msgid "You do not have permission to view this page."
15983msgstr ""
15984
15985#: resources/views/verify-success-page.phtml:9
15986msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
15987msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз."
15988
15989#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18
15990msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
15991msgstr ""
15992
15993#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
15994msgid "You have signed out."
15995msgstr ""
15996
15997#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
15998msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
15999msgstr ""
16000
16001#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368
16002msgid "You must enter all the administrator account fields."
16003msgstr ""
16004
16005#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
16006msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16007msgstr ""
16008
16009#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161
16010msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16011msgstr ""
16012
16013#: resources/views/admin/users-edit.phtml:351
16014msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16015msgstr ""
16016
16017#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95
16018msgid "You need to be a family member to access this website."
16019msgstr ""
16020
16021#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92
16022msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16023msgstr ""
16024
16025#: resources/views/admin/control-panel.phtml:134
16026#: resources/views/admin/trees.phtml:32
16027msgid "You need to create a family tree."
16028msgstr ""
16029
16030#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18
16031#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11
16032msgid "You need to review the account details."
16033msgstr ""
16034
16035#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27
16036msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16037msgstr ""
16038
16039#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
16040#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4
16041msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16042msgstr ""
16043
16044#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:259
16045msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16046msgstr ""
16047
16048#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16049#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:108
16050#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:236
16051#, php-format
16052msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16053msgstr ""
16054
16055#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96
16056msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16057msgstr ""
16058
16059#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
16060#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19
16061msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16062msgstr ""
16063
16064#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16065msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16066msgstr ""
16067
16068#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21
16069msgid "Youngest father"
16070msgstr "Иң яшь әти"
16071
16072#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39
16073msgid "Youngest female"
16074msgstr "Иң яшь кыз-бала"
16075
16076#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21
16077msgid "Youngest male"
16078msgstr "Иң яшь ир-бала"
16079
16080#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39
16081msgid "Youngest mother"
16082msgstr "Иң яшь әни"
16083
16084#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13
16085msgid "Your clippings cart is empty."
16086msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш."
16087
16088#: resources/views/contact-page.phtml:27
16089#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32
16090msgid "Your name"
16091msgstr ""
16092
16093#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72
16094msgid "Your password has been updated."
16095msgstr ""
16096
16097#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:131
16098#, php-format
16099msgid "Your registration at %s"
16100msgstr ""
16101
16102#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16103#, fuzzy
16104msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16105msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз."
16106
16107#: app/Services/ServerCheckService.php:199
16108#, php-format
16109msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16110msgstr ""
16111
16112#. I18N: Name of a country or state
16113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16114msgid "Zambia"
16115msgstr ""
16116
16117#. I18N: Name of a country or state
16118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16119msgid "Zimbabwe"
16120msgstr ""
16121
16122#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
16123#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16124msgid "Zoom"
16125msgstr "Зурайту"
16126
16127#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
16128#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53
16129#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49
16130#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36
16131#: resources/views/place-map.phtml:56
16132msgid "Zoom in"
16133msgstr "Зурайтырга"
16134
16135#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16136msgid "Zoom level"
16137msgstr "Зурайту дәрәҗәсе"
16138
16139#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
16140#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54
16141#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50
16142#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
16143#: resources/views/place-map.phtml:57
16144msgid "Zoom out"
16145msgstr "Кечерәйтергә"
16146
16147#. I18N: Gedcom ABT dates
16148#: app/Date.php:341
16149#, php-format
16150msgid "about %s"
16151msgstr ""
16152
16153#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16154#: resources/views/family-page.phtml:22
16155#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
16156#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34
16157#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20
16158#: resources/views/source-page.phtml:21
16159msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16160msgid "accept"
16161msgstr ""
16162
16163#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16164#: resources/views/family-page.phtml:16
16165#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
16166#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28
16167#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14
16168#: resources/views/source-page.phtml:15
16169msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16170msgid "accept"
16171msgstr ""
16172
16173#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16174#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16175msgid "accepted"
16176msgstr ""
16177
16178#. I18N: A button label.
16179#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
16180#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16181#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
16182#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16183#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16184#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16185#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25
16186msgid "add"
16187msgstr "өстәргә"
16188
16189#. I18N: A button label.
16190#: resources/views/admin/locations.phtml:101
16191msgid "add place"
16192msgstr ""
16193
16194#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16195#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16196msgid "adopted name"
16197msgstr ""
16198
16199#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16200#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16201msgctxt "FEMALE"
16202msgid "adopted name"
16203msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме"
16204
16205#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16206#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16207msgctxt "MALE"
16208msgid "adopted name"
16209msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме"
16210
16211#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16212msgid "adoption"
16213msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу"
16214
16215#. I18N: An option in a list-box
16216#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177
16217msgid "after"
16218msgstr "соңыннан"
16219
16220#. I18N: Gedcom AFT dates
16221#: app/Date.php:361
16222#, php-format
16223msgid "after %s"
16224msgstr ""
16225
16226#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293
16227msgid "after death"
16228msgstr "вафат булганнан соң"
16229
16230#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:117
16231#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:120
16232#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:116
16233#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:119
16234#: app/Module/StatisticsChartModule.php:532
16235#: app/Module/StatisticsChartModule.php:594
16236#: app/Module/StatisticsChartModule.php:655
16237msgid "age"
16238msgstr ""
16239
16240#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16241#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16242msgid "also known as"
16243msgstr "икенче исеме"
16244
16245#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16246#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16247msgctxt "FEMALE"
16248msgid "also known as"
16249msgstr "икенче исеме"
16250
16251#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16252#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16253msgctxt "MALE"
16254msgid "also known as"
16255msgstr "икенче исеме"
16256
16257#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
16258msgid "always"
16259msgstr ""
16260
16261#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
16262#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16263#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22
16264#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20
16265#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16266#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16267#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16268#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16269#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16270#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16271#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16272msgid "and"
16273msgstr "һәм"
16274
16275#: app/Functions/Functions.php:1041
16276msgctxt "father’s brother’s wife"
16277msgid "aunt"
16278msgstr ""
16279
16280#: app/Functions/Functions.php:799
16281msgctxt "father’s sister"
16282msgid "aunt"
16283msgstr ""
16284
16285#: app/Functions/Functions.php:1121
16286msgctxt "mother’s brother’s wife"
16287msgid "aunt"
16288msgstr ""
16289
16290#: app/Functions/Functions.php:837
16291msgctxt "mother’s sister"
16292msgid "aunt"
16293msgstr ""
16294
16295#: app/Functions/Functions.php:1173
16296msgctxt "parent’s brother’s wife"
16297msgid "aunt"
16298msgstr ""
16299
16300#: app/Functions/Functions.php:855
16301msgctxt "parent’s sister"
16302msgid "aunt"
16303msgstr ""
16304
16305#: app/Functions/Functions.php:797
16306msgctxt "father’s sibling"
16307msgid "aunt/uncle"
16308msgstr ""
16309
16310#: app/Functions/Functions.php:835
16311msgctxt "mother’s sibling"
16312msgid "aunt/uncle"
16313msgstr ""
16314
16315#: app/Functions/Functions.php:853
16316msgctxt "parent’s sibling"
16317msgid "aunt/uncle"
16318msgstr ""
16319
16320#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20
16321msgid "back to top"
16322msgstr ""
16323
16324#. I18N: An option in a list-box
16325#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175
16326msgid "before"
16327msgstr "кадәр"
16328
16329#. I18N: Gedcom BEF dates
16330#: app/Date.php:357
16331#, php-format
16332msgid "before %s"
16333msgstr ""
16334
16335#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16336#: app/Date.php:373
16337#, php-format
16338msgid "between %s and %s"
16339msgstr ""
16340
16341#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
16342msgid "birth"
16343msgstr "туу"
16344
16345#. I18N: The name given to an individual at their birth
16346#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16347msgid "birth name"
16348msgstr "тугач кушылган исеме"
16349
16350#. I18N: The name given to an individual at their birth
16351#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16352msgctxt "FEMALE"
16353msgid "birth name"
16354msgstr "тугач кушылган исеме"
16355
16356#. I18N: The name given to an individual at their birth
16357#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16358msgctxt "MALE"
16359msgid "birth name"
16360msgstr "тугач кушылган исеме"
16361
16362#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16363#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114
16364#, php-format
16365msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16366msgstr ""
16367
16368#: app/Functions/Functions.php:711
16369msgid "brother"
16370msgstr "абыйсы/энесе"
16371
16372#: app/Functions/Functions.php:979
16373msgctxt "brother’s wife’s brother"
16374msgid "brother-in-law"
16375msgstr ""
16376
16377#: app/Functions/Functions.php:805
16378msgctxt "husband’s brother"
16379msgid "brother-in-law"
16380msgstr ""
16381
16382#: app/Functions/Functions.php:1095
16383msgctxt "husband’s sister’s husband"
16384msgid "brother-in-law"
16385msgstr ""
16386
16387#: app/Functions/Functions.php:873
16388msgctxt "sister’s husband"
16389msgid "brother-in-law"
16390msgstr ""
16391
16392#: app/Functions/Functions.php:1279
16393msgctxt "sister’s husband’s brother"
16394msgid "brother-in-law"
16395msgstr ""
16396
16397#: app/Functions/Functions.php:885
16398msgctxt "spouse’s brother"
16399msgid "brother-in-law"
16400msgstr ""
16401
16402#: app/Functions/Functions.php:903
16403msgctxt "wife’s brother"
16404msgid "brother-in-law"
16405msgstr ""
16406
16407#: app/Functions/Functions.php:1335
16408msgctxt "wife’s sister’s husband"
16409msgid "brother-in-law"
16410msgstr ""
16411
16412#: app/Functions/Functions.php:981
16413msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16414msgid "brother/sister-in-law"
16415msgstr ""
16416
16417#: app/Functions/Functions.php:815
16418msgctxt "husband’s sibling"
16419msgid "brother/sister-in-law"
16420msgstr ""
16421
16422#: app/Functions/Functions.php:867
16423msgctxt "sibling’s spouse"
16424msgid "brother/sister-in-law"
16425msgstr ""
16426
16427#: app/Functions/Functions.php:1281
16428msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16429msgid "brother/sister-in-law"
16430msgstr ""
16431
16432#: app/Functions/Functions.php:901
16433msgctxt "spouse’s sibling"
16434msgid "brother/sister-in-law"
16435msgstr ""
16436
16437#: app/Functions/Functions.php:913
16438msgctxt "wife’s sibling"
16439msgid "brother/sister-in-law"
16440msgstr ""
16441
16442#. I18N: An option in a list-box
16443#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235
16444msgid "bullet list"
16445msgstr "тамгалы исемлек"
16446
16447#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16448msgid "burial"
16449msgstr "гүргә иңдерү (күмү)"
16450
16451#: app/GedcomTag.php:2026
16452msgid "by"
16453msgstr ""
16454
16455#. I18N: Gedcom CAL dates
16456#: app/Date.php:345
16457#, php-format
16458msgid "calculated %s"
16459msgstr ""
16460
16461#. I18N: A button label.
16462#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16463#: resources/views/admin/broadcast.phtml:60
16464#: resources/views/admin/components.phtml:144
16465#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16466#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16467#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250
16468#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95
16469#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81
16470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950
16471#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280
16472#: resources/views/contact-page.phtml:67
16473#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
16474#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92
16475#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
16476#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121
16477#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
16478#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32
16479#: resources/views/edit/new-individual.phtml:329
16480#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:35
16481#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
16482#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
16483#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
16484#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
16485#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46
16486#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33
16487#: resources/views/message-page.phtml:55
16488#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
16489#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
16490#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16491#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65
16492#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16493#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
16494#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
16495#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41
16496#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61
16497#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41
16498#, fuzzy
16499msgid "cancel"
16500msgstr "Туктатырга"
16501
16502#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16503msgid "census added"
16504msgstr "исәпкә алу өстәлгән"
16505
16506#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16507#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16508msgid "change of name"
16509msgstr "исемен алмаштыру"
16510
16511#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16512#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16513msgctxt "FEMALE"
16514msgid "change of name"
16515msgstr "исемен алмаштыру"
16516
16517#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16518#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16519msgctxt "MALE"
16520msgid "change of name"
16521msgstr "исемен алмаштыру"
16522
16523#: app/Functions/Functions.php:690
16524msgid "child"
16525msgstr "баласы"
16526
16527#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6
16528#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
16529#: resources/views/layouts/default.phtml:132
16530#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13
16531#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6
16532#: resources/views/modals/header.phtml:7
16533#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16534msgid "close"
16535msgstr ""
16536
16537#. I18N: Name of a theme.
16538#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16539msgid "clouds"
16540msgstr ""
16541
16542#. I18N: Name of a theme.
16543#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16544msgid "colors"
16545msgstr ""
16546
16547#. I18N: An option in a list-box
16548#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237
16549msgid "compact list"
16550msgstr "кыскача исемлек"
16551
16552#. I18N: A button label.
16553#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:385
16554#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27
16555#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16556#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:100
16557#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
16558#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121
16559#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116
16560#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16561#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16562#: resources/views/admin/trees.phtml:333
16563#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16564#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33
16565#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
16566#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16567#: resources/views/password-request-page.phtml:33
16568#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16569#: resources/views/pending-changes-page.phtml:23
16570#: resources/views/register-page.phtml:98
16571#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16572msgid "continue"
16573msgstr ""
16574
16575#. I18N: A button label.
16576#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16577msgid "create"
16578msgstr ""
16579
16580#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85
16581msgid "date periods"
16582msgstr "дата периодлары"
16583
16584#: app/Functions/Functions.php:688
16585msgid "daughter"
16586msgstr "кызы"
16587
16588#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16589msgid "daughter of"
16590msgstr "бу шәхеснең кызы"
16591
16592#: app/Functions/Functions.php:775
16593msgctxt "child’s wife"
16594msgid "daughter-in-law"
16595msgstr ""
16596
16597#: app/Functions/Functions.php:883
16598msgctxt "son’s wife"
16599msgid "daughter-in-law"
16600msgstr ""
16601
16602#: app/Functions/Functions.php:1327
16603msgctxt "son’s wife’s father"
16604msgid "daughter-in-law’s father"
16605msgstr ""
16606
16607#: app/Functions/Functions.php:1329
16608msgctxt "son’s wife’s mother"
16609msgid "daughter-in-law’s mother"
16610msgstr ""
16611
16612#: app/Functions/Functions.php:1331
16613msgctxt "son’s wife’s parent"
16614msgid "daughter-in-law’s parent"
16615msgstr ""
16616
16617#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16618msgid "death"
16619msgstr "вафат"
16620
16621#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
16622#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
16623msgid "degrees"
16624msgstr "дәрәҗәләр"
16625
16626#. I18N: A button label.
16627#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16628#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16629#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16630#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16631#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16632msgid "delete"
16633msgstr ""
16634
16635#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16636#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16637msgctxt "FEMALE"
16638msgid "died"
16639msgstr "вафат булган"
16640
16641#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16642#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16643msgctxt "MALE"
16644msgid "died"
16645msgstr "вафат булган"
16646
16647#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16648msgid "down"
16649msgstr ""
16650
16651#. I18N: A button label.
16652#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16653#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16654#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61
16655#: resources/views/report-setup-page.phtml:66
16656#, fuzzy
16657msgid "download"
16658msgstr "бушату"
16659
16660#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16661msgid "d’Aboville number"
16662msgstr ""
16663
16664#: resources/views/admin/components.phtml:114
16665#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
16666#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16667#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
16668#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16669#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16670#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16671#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16672msgid "edit"
16673msgstr ""
16674
16675#: app/Functions/Functions.php:478
16676msgid "eighth cousin"
16677msgstr ""
16678
16679#: app/Functions/Functions.php:442
16680msgctxt "FEMALE"
16681msgid "eighth cousin"
16682msgstr ""
16683
16684#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16685#: app/Functions/Functions.php:397
16686msgctxt "MALE"
16687msgid "eighth cousin"
16688msgstr ""
16689
16690#: app/Functions/Functions.php:706
16691msgid "elder brother"
16692msgstr ""
16693
16694#: app/Functions/Functions.php:748
16695msgid "elder sibling"
16696msgstr ""
16697
16698#: app/Functions/Functions.php:727
16699msgid "elder sister"
16700msgstr ""
16701
16702#: app/Functions/Functions.php:484
16703msgid "eleventh cousin"
16704msgstr ""
16705
16706#: app/Functions/Functions.php:448
16707msgctxt "FEMALE"
16708msgid "eleventh cousin"
16709msgstr ""
16710
16711#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16712#: app/Functions/Functions.php:406
16713msgctxt "MALE"
16714msgid "eleventh cousin"
16715msgstr ""
16716
16717#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16718#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16719msgid "estate name"
16720msgstr ""
16721
16722#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16723#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16724msgctxt "FEMALE"
16725msgid "estate name"
16726msgstr ""
16727
16728#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16729#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16730msgctxt "MALE"
16731msgid "estate name"
16732msgstr ""
16733
16734#. I18N: Gedcom EST dates
16735#: app/Date.php:349
16736#, php-format
16737msgid "estimated %s"
16738msgstr ""
16739
16740#: app/Functions/Functions.php:631
16741msgid "ex-husband"
16742msgstr ""
16743
16744#: app/Functions/Functions.php:678
16745msgid "ex-partner"
16746msgstr ""
16747
16748#: app/Functions/Functions.php:658
16749msgctxt "FEMALE"
16750msgid "ex-partner"
16751msgstr ""
16752
16753#: app/Functions/Functions.php:638
16754msgctxt "MALE"
16755msgid "ex-partner"
16756msgstr ""
16757
16758#: app/Functions/Functions.php:671
16759msgid "ex-spouse"
16760msgstr ""
16761
16762#: app/Functions/Functions.php:651
16763msgid "ex-wife"
16764msgstr ""
16765
16766#. I18N: A button label.
16767#: resources/views/admin/locations.phtml:107
16768msgid "export file"
16769msgstr ""
16770
16771#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748
16772#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16773msgid "facts"
16774msgstr ""
16775
16776#: app/Functions/Functions.php:622
16777msgid "father"
16778msgstr "Әтисе"
16779
16780#: app/Functions/Functions.php:811
16781msgctxt "husband’s father"
16782msgid "father-in-law"
16783msgstr "Кайната"
16784
16785#: app/Functions/Functions.php:891
16786msgctxt "spouse’s father"
16787msgid "father-in-law"
16788msgstr "Бабай"
16789
16790#: app/Functions/Functions.php:909
16791msgctxt "wife’s father"
16792msgid "father-in-law"
16793msgstr ""
16794
16795#: app/Functions/Functions.php:492
16796msgid "fifteenth cousin"
16797msgstr ""
16798
16799#: app/Functions/Functions.php:456
16800msgctxt "FEMALE"
16801msgid "fifteenth cousin"
16802msgstr ""
16803
16804#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16805#: app/Functions/Functions.php:418
16806msgctxt "MALE"
16807msgid "fifteenth cousin"
16808msgstr ""
16809
16810#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16811#: app/Functions/Functions.php:571
16812#, php-format
16813msgid "fifth %s"
16814msgstr ""
16815
16816#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16817#: app/Functions/Functions.php:549
16818#, php-format
16819msgctxt "FEMALE"
16820msgid "fifth %s"
16821msgstr ""
16822
16823#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16824#: app/Functions/Functions.php:526
16825#, php-format
16826msgctxt "MALE"
16827msgid "fifth %s"
16828msgstr ""
16829
16830#: app/Functions/Functions.php:472
16831msgid "fifth cousin"
16832msgstr ""
16833
16834#: app/Functions/Functions.php:436
16835msgctxt "FEMALE"
16836msgid "fifth cousin"
16837msgstr ""
16838
16839#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16840#: app/Functions/Functions.php:388
16841msgctxt "MALE"
16842msgid "fifth cousin"
16843msgstr ""
16844
16845#. I18N: A button label, first page
16846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
16847#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
16848#: resources/views/media-list-page.phtml:79
16849#: resources/views/media-list-page.phtml:178
16850msgid "first"
16851msgstr "беренче"
16852
16853#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
16854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
16855msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16856msgid "first"
16857msgstr ""
16858
16859#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16860#: app/Functions/Functions.php:559
16861#, php-format
16862msgid "first %s"
16863msgstr ""
16864
16865#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16866#: app/Functions/Functions.php:537
16867#, php-format
16868msgctxt "FEMALE"
16869msgid "first %s"
16870msgstr ""
16871
16872#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16873#: app/Functions/Functions.php:514
16874#, php-format
16875msgctxt "MALE"
16876msgid "first %s"
16877msgstr ""
16878
16879#: app/Functions/Functions.php:464
16880msgid "first cousin"
16881msgstr ""
16882
16883#: app/Functions/Functions.php:428
16884msgctxt "FEMALE"
16885msgid "first cousin"
16886msgstr ""
16887
16888#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16889#: app/Functions/Functions.php:376
16890msgctxt "MALE"
16891msgid "first cousin"
16892msgstr ""
16893
16894#: app/Functions/Functions.php:1035
16895msgctxt "father’s brother’s child"
16896msgid "first cousin"
16897msgstr ""
16898
16899#: app/Functions/Functions.php:1037
16900msgctxt "father’s brother’s daughter"
16901msgid "first cousin"
16902msgstr ""
16903
16904#: app/Functions/Functions.php:1039
16905msgctxt "father’s brother’s son"
16906msgid "first cousin"
16907msgstr ""
16908
16909#: app/Functions/Functions.php:1079
16910msgctxt "father’s sister’s child"
16911msgid "first cousin"
16912msgstr ""
16913
16914#: app/Functions/Functions.php:1081
16915msgctxt "father’s sister’s daughter"
16916msgid "first cousin"
16917msgstr ""
16918
16919#: app/Functions/Functions.php:1085
16920msgctxt "father’s sister’s son"
16921msgid "first cousin"
16922msgstr ""
16923
16924#: app/Functions/Functions.php:1115
16925msgctxt "mother’s brother’s child"
16926msgid "first cousin"
16927msgstr ""
16928
16929#: app/Functions/Functions.php:1117
16930msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16931msgid "first cousin"
16932msgstr ""
16933
16934#: app/Functions/Functions.php:1119
16935msgctxt "mother’s brother’s son"
16936msgid "first cousin"
16937msgstr ""
16938
16939#: app/Functions/Functions.php:1165
16940msgctxt "mother’s sister’s child"
16941msgid "first cousin"
16942msgstr ""
16943
16944#: app/Functions/Functions.php:1167
16945msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16946msgid "first cousin"
16947msgstr ""
16948
16949#: app/Functions/Functions.php:1171
16950msgctxt "mother’s sister’s son"
16951msgid "first cousin"
16952msgstr ""
16953
16954#: app/Functions/Functions.php:1415
16955msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16956msgid "first cousin once removed ascending"
16957msgstr ""
16958
16959#: app/Functions/Functions.php:1411
16960msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16961msgid "first cousin once removed ascending"
16962msgstr ""
16963
16964#: app/Functions/Functions.php:1413
16965msgctxt "father’s father’s brother’s son"
16966msgid "first cousin once removed ascending"
16967msgstr ""
16968
16969#: app/Functions/Functions.php:1421
16970msgctxt "father’s father’s sister’s child"
16971msgid "first cousin once removed ascending"
16972msgstr ""
16973
16974#: app/Functions/Functions.php:1417
16975msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
16976msgid "first cousin once removed ascending"
16977msgstr ""
16978
16979#: app/Functions/Functions.php:1419
16980msgctxt "father’s father’s sister’s son"
16981msgid "first cousin once removed ascending"
16982msgstr ""
16983
16984#: app/Functions/Functions.php:1427
16985msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
16986msgid "first cousin once removed ascending"
16987msgstr ""
16988
16989#: app/Functions/Functions.php:1423
16990msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
16991msgid "first cousin once removed ascending"
16992msgstr ""
16993
16994#: app/Functions/Functions.php:1425
16995msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
16996msgid "first cousin once removed ascending"
16997msgstr ""
16998
16999#: app/Functions/Functions.php:1433
17000msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17001msgid "first cousin once removed ascending"
17002msgstr ""
17003
17004#: app/Functions/Functions.php:1429
17005msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17006msgid "first cousin once removed ascending"
17007msgstr ""
17008
17009#: app/Functions/Functions.php:1431
17010msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17011msgid "first cousin once removed ascending"
17012msgstr ""
17013
17014#: app/Functions/Functions.php:1439
17015msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17016msgid "first cousin once removed ascending"
17017msgstr ""
17018
17019#: app/Functions/Functions.php:1435
17020msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17021msgid "first cousin once removed ascending"
17022msgstr ""
17023
17024#: app/Functions/Functions.php:1437
17025msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17026msgid "first cousin once removed ascending"
17027msgstr ""
17028
17029#: app/Functions/Functions.php:1445
17030msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17031msgid "first cousin once removed ascending"
17032msgstr ""
17033
17034#: app/Functions/Functions.php:1441
17035msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17036msgid "first cousin once removed ascending"
17037msgstr ""
17038
17039#: app/Functions/Functions.php:1443
17040msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17041msgid "first cousin once removed ascending"
17042msgstr ""
17043
17044#: app/Functions/Functions.php:1451
17045msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17046msgid "first cousin once removed ascending"
17047msgstr ""
17048
17049#: app/Functions/Functions.php:1447
17050msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17051msgid "first cousin once removed ascending"
17052msgstr ""
17053
17054#: app/Functions/Functions.php:1449
17055msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17056msgid "first cousin once removed ascending"
17057msgstr ""
17058
17059#: app/Functions/Functions.php:1457
17060msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17061msgid "first cousin once removed ascending"
17062msgstr ""
17063
17064#: app/Functions/Functions.php:1453
17065msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17066msgid "first cousin once removed ascending"
17067msgstr ""
17068
17069#: app/Functions/Functions.php:1455
17070msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17071msgid "first cousin once removed ascending"
17072msgstr ""
17073
17074#: app/Functions/Functions.php:490
17075msgid "fourteenth cousin"
17076msgstr ""
17077
17078#: app/Functions/Functions.php:454
17079msgctxt "FEMALE"
17080msgid "fourteenth cousin"
17081msgstr ""
17082
17083#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17084#: app/Functions/Functions.php:415
17085msgctxt "MALE"
17086msgid "fourteenth cousin"
17087msgstr ""
17088
17089#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17090#: app/Functions/Functions.php:568
17091#, php-format
17092msgid "fourth %s"
17093msgstr ""
17094
17095#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17096#: app/Functions/Functions.php:546
17097#, php-format
17098msgctxt "FEMALE"
17099msgid "fourth %s"
17100msgstr ""
17101
17102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17103#: app/Functions/Functions.php:523
17104#, php-format
17105msgctxt "MALE"
17106msgid "fourth %s"
17107msgstr ""
17108
17109#: app/Functions/Functions.php:470
17110msgid "fourth cousin"
17111msgstr ""
17112
17113#: app/Functions/Functions.php:434
17114msgctxt "FEMALE"
17115msgid "fourth cousin"
17116msgstr ""
17117
17118#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17119#: app/Functions/Functions.php:385
17120msgctxt "MALE"
17121msgid "fourth cousin"
17122msgstr ""
17123
17124#. I18N: from 1700 interval 50 years
17125#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17126#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
17127#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17128#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17129#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17130#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17131#, php-format
17132msgid "from %1$s interval %2$s year"
17133msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17134msgstr[0] ""
17135
17136#. I18N: Gedcom FROM dates
17137#: app/Date.php:365
17138#, php-format
17139msgid "from %s"
17140msgstr ""
17141
17142#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17143#: app/Date.php:377
17144#, php-format
17145msgid "from %s to %s"
17146msgstr ""
17147
17148#. I18N: layout option for the fan chart
17149#: app/Module/FanChartModule.php:571
17150msgid "full circle"
17151msgstr ""
17152
17153#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80
17154msgid "gender"
17155msgstr "җенесе"
17156
17157#. I18N: A button label.
17158#: resources/views/edit/new-individual.phtml:323
17159msgid "go to new individual"
17160msgstr ""
17161
17162#: app/Functions/Functions.php:765
17163msgctxt "child’s child"
17164msgid "grandchild"
17165msgstr ""
17166
17167#: app/Functions/Functions.php:777
17168msgctxt "daughter’s child"
17169msgid "grandchild"
17170msgstr ""
17171
17172#: app/Functions/Functions.php:877
17173msgctxt "son’s child"
17174msgid "grandchild"
17175msgstr ""
17176
17177#: app/Functions/Functions.php:767
17178msgctxt "child’s daughter"
17179msgid "granddaughter"
17180msgstr ""
17181
17182#: app/Functions/Functions.php:779
17183msgctxt "daughter’s daughter"
17184msgid "granddaughter"
17185msgstr ""
17186
17187#: app/Functions/Functions.php:879
17188msgctxt "son’s daughter"
17189msgid "granddaughter"
17190msgstr ""
17191
17192#: app/Functions/Functions.php:995
17193msgctxt "child’s daughter’s husband"
17194msgid "granddaughter’s husband"
17195msgstr "баласының кызының ире"
17196
17197#: app/Functions/Functions.php:1017
17198msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17199msgid "granddaughter’s husband"
17200msgstr "кызының кызының ире"
17201
17202#: app/Functions/Functions.php:1315
17203msgctxt "son’s daughter’s husband"
17204msgid "granddaughter’s husband"
17205msgstr "улының кызының ире"
17206
17207#: app/Functions/Functions.php:847
17208msgctxt "parent’s father"
17209msgid "grandfather"
17210msgstr ""
17211
17212#: app/Functions/Functions.php:849
17213msgctxt "parent’s mother"
17214msgid "grandmother"
17215msgstr ""
17216
17217#: app/Functions/Functions.php:851
17218msgctxt "parent’s parent"
17219msgid "grandparent"
17220msgstr ""
17221
17222#: app/Functions/Functions.php:771
17223msgctxt "child’s son"
17224msgid "grandson"
17225msgstr ""
17226
17227#: app/Functions/Functions.php:783
17228msgctxt "daughter’s son"
17229msgid "grandson"
17230msgstr ""
17231
17232#: app/Functions/Functions.php:881
17233msgctxt "son’s son"
17234msgid "grandson"
17235msgstr ""
17236
17237#: app/Functions/Functions.php:1005
17238msgctxt "child’s son’s wife"
17239msgid "grandson’s wife"
17240msgstr "баласының улының хатыны"
17241
17242#: app/Functions/Functions.php:1033
17243msgctxt "daughter’s son’s wife"
17244msgid "grandson’s wife"
17245msgstr "кызының улының хатыны"
17246
17247#: app/Functions/Functions.php:1325
17248msgctxt "son’s son’s wife"
17249msgid "grandson’s wife"
17250msgstr "улының улының хатыны"
17251
17252#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720
17253#: app/Functions/Functions.php:1736
17254#, php-format
17255msgid "great ×%s aunt"
17256msgstr ""
17257
17258#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723
17259#: app/Functions/Functions.php:1739
17260#, php-format
17261msgid "great ×%s aunt/uncle"
17262msgstr ""
17263
17264#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17265#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210
17266#, php-format
17267msgid "great ×%s grandchild"
17268msgstr ""
17269
17270#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17271#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206
17272#, php-format
17273msgid "great ×%s granddaughter"
17274msgstr ""
17275
17276#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17277#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
17278#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073
17279#: app/Functions/Functions.php:2089
17280#, php-format
17281msgid "great ×%s grandfather"
17282msgstr ""
17283
17284#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17285#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052
17286#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078
17287#: app/Functions/Functions.php:2094
17288#, php-format
17289msgid "great ×%s grandmother"
17290msgstr ""
17291
17292#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17293#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055
17294#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082
17295#: app/Functions/Functions.php:2098
17296#, php-format
17297msgid "great ×%s grandparent"
17298msgstr ""
17299
17300#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17301#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201
17302#, php-format
17303msgid "great ×%s grandson"
17304msgstr ""
17305
17306#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17307#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
17308#, php-format
17309msgid "great ×%s nephew"
17310msgstr ""
17311
17312#: app/Functions/Functions.php:1897
17313#, php-format
17314msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17315msgid "great ×%s nephew"
17316msgstr ""
17317
17318#: app/Functions/Functions.php:1901
17319#, php-format
17320msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17321msgid "great ×%s nephew"
17322msgstr ""
17323
17324#: app/Functions/Functions.php:1904
17325#, php-format
17326msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17327msgid "great ×%s nephew"
17328msgstr ""
17329
17330#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954
17331#, php-format
17332msgid "great ×%s nephew/niece"
17333msgstr ""
17334
17335#: app/Functions/Functions.php:1920
17336#, php-format
17337msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17338msgid "great ×%s nephew/niece"
17339msgstr ""
17340
17341#: app/Functions/Functions.php:1924
17342#, php-format
17343msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17344msgid "great ×%s nephew/niece"
17345msgstr ""
17346
17347#: app/Functions/Functions.php:1927
17348#, php-format
17349msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17350msgid "great ×%s nephew/niece"
17351msgstr ""
17352
17353#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951
17354#, php-format
17355msgid "great ×%s niece"
17356msgstr ""
17357
17358#: app/Functions/Functions.php:1909
17359#, php-format
17360msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17361msgid "great ×%s niece"
17362msgstr ""
17363
17364#: app/Functions/Functions.php:1913
17365#, php-format
17366msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17367msgid "great ×%s niece"
17368msgstr ""
17369
17370#: app/Functions/Functions.php:1916
17371#, php-format
17372msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17373msgid "great ×%s niece"
17374msgstr ""
17375
17376#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17377#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732
17378#, php-format
17379msgid "great ×%s uncle"
17380msgstr ""
17381
17382#: app/Functions/Functions.php:1709
17383#, php-format
17384msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17385msgid "great ×%s uncle"
17386msgstr ""
17387
17388#: app/Functions/Functions.php:1713
17389#, php-format
17390msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17391msgid "great ×%s uncle"
17392msgstr ""
17393
17394#: app/Functions/Functions.php:1716
17395#, php-format
17396msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17397msgid "great ×%s uncle"
17398msgstr ""
17399
17400#: app/Functions/Functions.php:1627
17401msgid "great ×4 aunt"
17402msgstr ""
17403
17404#: app/Functions/Functions.php:1630
17405msgid "great ×4 aunt/uncle"
17406msgstr ""
17407
17408#: app/Functions/Functions.php:2137
17409msgid "great ×4 grandchild"
17410msgstr ""
17411
17412#: app/Functions/Functions.php:2134
17413msgid "great ×4 granddaughter"
17414msgstr ""
17415
17416#: app/Functions/Functions.php:1986
17417msgid "great ×4 grandfather"
17418msgstr ""
17419
17420#: app/Functions/Functions.php:1990
17421msgid "great ×4 grandmother"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Functions/Functions.php:1993
17425msgid "great ×4 grandparent"
17426msgstr ""
17427
17428#: app/Functions/Functions.php:2130
17429msgid "great ×4 grandson"
17430msgstr ""
17431
17432#: app/Functions/Functions.php:1821
17433msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17434msgid "great ×4 nephew"
17435msgstr ""
17436
17437#: app/Functions/Functions.php:1825
17438msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17439msgid "great ×4 nephew"
17440msgstr ""
17441
17442#: app/Functions/Functions.php:1828
17443msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17444msgid "great ×4 nephew"
17445msgstr ""
17446
17447#: app/Functions/Functions.php:1844
17448msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17449msgid "great ×4 nephew/niece"
17450msgstr ""
17451
17452#: app/Functions/Functions.php:1848
17453msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17454msgid "great ×4 nephew/niece"
17455msgstr ""
17456
17457#: app/Functions/Functions.php:1851
17458msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17459msgid "great ×4 nephew/niece"
17460msgstr ""
17461
17462#: app/Functions/Functions.php:1833
17463msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17464msgid "great ×4 niece"
17465msgstr ""
17466
17467#: app/Functions/Functions.php:1837
17468msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17469msgid "great ×4 niece"
17470msgstr ""
17471
17472#: app/Functions/Functions.php:1840
17473msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17474msgid "great ×4 niece"
17475msgstr ""
17476
17477#: app/Functions/Functions.php:1616
17478msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17479msgid "great ×4 uncle"
17480msgstr ""
17481
17482#: app/Functions/Functions.php:1620
17483msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17484msgid "great ×4 uncle"
17485msgstr ""
17486
17487#: app/Functions/Functions.php:1623
17488msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17489msgid "great ×4 uncle"
17490msgstr ""
17491
17492#: app/Functions/Functions.php:1646
17493msgid "great ×5 aunt"
17494msgstr ""
17495
17496#: app/Functions/Functions.php:1649
17497msgid "great ×5 aunt/uncle"
17498msgstr ""
17499
17500#: app/Functions/Functions.php:2148
17501msgid "great ×5 grandchild"
17502msgstr ""
17503
17504#: app/Functions/Functions.php:2145
17505msgid "great ×5 granddaughter"
17506msgstr ""
17507
17508#: app/Functions/Functions.php:1997
17509msgid "great ×5 grandfather"
17510msgstr ""
17511
17512#: app/Functions/Functions.php:2001
17513msgid "great ×5 grandmother"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Functions/Functions.php:2004
17517msgid "great ×5 grandparent"
17518msgstr ""
17519
17520#: app/Functions/Functions.php:2141
17521msgid "great ×5 grandson"
17522msgstr ""
17523
17524#: app/Functions/Functions.php:1856
17525msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17526msgid "great ×5 nephew"
17527msgstr ""
17528
17529#: app/Functions/Functions.php:1860
17530msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17531msgid "great ×5 nephew"
17532msgstr ""
17533
17534#: app/Functions/Functions.php:1863
17535msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17536msgid "great ×5 nephew"
17537msgstr ""
17538
17539#: app/Functions/Functions.php:1879
17540msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17541msgid "great ×5 nephew/niece"
17542msgstr ""
17543
17544#: app/Functions/Functions.php:1883
17545msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17546msgid "great ×5 nephew/niece"
17547msgstr ""
17548
17549#: app/Functions/Functions.php:1886
17550msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17551msgid "great ×5 nephew/niece"
17552msgstr ""
17553
17554#: app/Functions/Functions.php:1868
17555msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17556msgid "great ×5 niece"
17557msgstr ""
17558
17559#: app/Functions/Functions.php:1872
17560msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17561msgid "great ×5 niece"
17562msgstr ""
17563
17564#: app/Functions/Functions.php:1875
17565msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17566msgid "great ×5 niece"
17567msgstr ""
17568
17569#: app/Functions/Functions.php:1635
17570msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17571msgid "great ×5 uncle"
17572msgstr ""
17573
17574#: app/Functions/Functions.php:1639
17575msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17576msgid "great ×5 uncle"
17577msgstr ""
17578
17579#: app/Functions/Functions.php:1642
17580msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17581msgid "great ×5 uncle"
17582msgstr ""
17583
17584#: app/Functions/Functions.php:1665
17585msgid "great ×6 aunt"
17586msgstr ""
17587
17588#: app/Functions/Functions.php:1668
17589msgid "great ×6 aunt/uncle"
17590msgstr ""
17591
17592#: app/Functions/Functions.php:2159
17593msgid "great ×6 grandchild"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Functions/Functions.php:2156
17597msgid "great ×6 granddaughter"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Functions/Functions.php:2008
17601msgid "great ×6 grandfather"
17602msgstr ""
17603
17604#: app/Functions/Functions.php:2012
17605msgid "great ×6 grandmother"
17606msgstr ""
17607
17608#: app/Functions/Functions.php:2015
17609msgid "great ×6 grandparent"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Functions/Functions.php:2152
17613msgid "great ×6 grandson"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Functions/Functions.php:1654
17617msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17618msgid "great ×6 uncle"
17619msgstr ""
17620
17621#: app/Functions/Functions.php:1658
17622msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17623msgid "great ×6 uncle"
17624msgstr ""
17625
17626#: app/Functions/Functions.php:1661
17627msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17628msgid "great ×6 uncle"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Functions/Functions.php:1684
17632msgid "great ×7 aunt"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Functions/Functions.php:1687
17636msgid "great ×7 aunt/uncle"
17637msgstr ""
17638
17639#: app/Functions/Functions.php:2170
17640msgid "great ×7 grandchild"
17641msgstr ""
17642
17643#: app/Functions/Functions.php:2167
17644msgid "great ×7 granddaughter"
17645msgstr ""
17646
17647#: app/Functions/Functions.php:2019
17648msgid "great ×7 grandfather"
17649msgstr ""
17650
17651#: app/Functions/Functions.php:2023
17652msgid "great ×7 grandmother"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Functions/Functions.php:2026
17656msgid "great ×7 grandparent"
17657msgstr ""
17658
17659#: app/Functions/Functions.php:2163
17660msgid "great ×7 grandson"
17661msgstr ""
17662
17663#: app/Functions/Functions.php:1673
17664msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17665msgid "great ×7 uncle"
17666msgstr ""
17667
17668#: app/Functions/Functions.php:1677
17669msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17670msgid "great ×7 uncle"
17671msgstr ""
17672
17673#: app/Functions/Functions.php:1680
17674msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17675msgid "great ×7 uncle"
17676msgstr ""
17677
17678#: app/Functions/Functions.php:1357
17679msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17680msgid "great-aunt"
17681msgstr ""
17682
17683#: app/Functions/Functions.php:1053
17684msgctxt "father’s father’s sister"
17685msgid "great-aunt"
17686msgstr ""
17687
17688#: app/Functions/Functions.php:1363
17689msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17690msgid "great-aunt"
17691msgstr ""
17692
17693#: app/Functions/Functions.php:1065
17694msgctxt "father’s mother’s sister"
17695msgid "great-aunt"
17696msgstr ""
17697
17698#: app/Functions/Functions.php:1369
17699msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17700msgid "great-aunt"
17701msgstr ""
17702
17703#: app/Functions/Functions.php:1077
17704msgctxt "father’s parent’s sister"
17705msgid "great-aunt"
17706msgstr ""
17707
17708#: app/Functions/Functions.php:1375
17709msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17710msgid "great-aunt"
17711msgstr ""
17712
17713#: app/Functions/Functions.php:1133
17714msgctxt "mother’s father’s sister"
17715msgid "great-aunt"
17716msgstr ""
17717
17718#: app/Functions/Functions.php:1381
17719msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17720msgid "great-aunt"
17721msgstr ""
17722
17723#: app/Functions/Functions.php:1151
17724msgctxt "mother’s mother’s sister"
17725msgid "great-aunt"
17726msgstr ""
17727
17728#: app/Functions/Functions.php:1387
17729msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17730msgid "great-aunt"
17731msgstr ""
17732
17733#: app/Functions/Functions.php:1163
17734msgctxt "mother’s parent’s sister"
17735msgid "great-aunt"
17736msgstr ""
17737
17738#: app/Functions/Functions.php:1393
17739msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17740msgid "great-aunt"
17741msgstr ""
17742
17743#: app/Functions/Functions.php:1185
17744msgctxt "parent’s father’s sister"
17745msgid "great-aunt"
17746msgstr ""
17747
17748#: app/Functions/Functions.php:1399
17749msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17750msgid "great-aunt"
17751msgstr ""
17752
17753#: app/Functions/Functions.php:1197
17754msgctxt "parent’s mother’s sister"
17755msgid "great-aunt"
17756msgstr ""
17757
17758#: app/Functions/Functions.php:1405
17759msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17760msgid "great-aunt"
17761msgstr ""
17762
17763#: app/Functions/Functions.php:1209
17764msgctxt "parent’s parent’s sister"
17765msgid "great-aunt"
17766msgstr ""
17767
17768#: app/Functions/Functions.php:1051
17769msgctxt "father’s father’s sibling"
17770msgid "great-aunt/uncle"
17771msgstr ""
17772
17773#: app/Functions/Functions.php:1359
17774msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17775msgid "great-aunt/uncle"
17776msgstr ""
17777
17778#: app/Functions/Functions.php:1063
17779msgctxt "father’s mother’s sibling"
17780msgid "great-aunt/uncle"
17781msgstr ""
17782
17783#: app/Functions/Functions.php:1365
17784msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17785msgid "great-aunt/uncle"
17786msgstr ""
17787
17788#: app/Functions/Functions.php:1075
17789msgctxt "father’s parent’s sibling"
17790msgid "great-aunt/uncle"
17791msgstr ""
17792
17793#: app/Functions/Functions.php:1371
17794msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17795msgid "great-aunt/uncle"
17796msgstr ""
17797
17798#: app/Functions/Functions.php:1131
17799msgctxt "mother’s father’s sibling"
17800msgid "great-aunt/uncle"
17801msgstr ""
17802
17803#: app/Functions/Functions.php:1377
17804msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17805msgid "great-aunt/uncle"
17806msgstr ""
17807
17808#: app/Functions/Functions.php:1149
17809msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17810msgid "great-aunt/uncle"
17811msgstr ""
17812
17813#: app/Functions/Functions.php:1383
17814msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17815msgid "great-aunt/uncle"
17816msgstr ""
17817
17818#: app/Functions/Functions.php:1161
17819msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17820msgid "great-aunt/uncle"
17821msgstr ""
17822
17823#: app/Functions/Functions.php:1389
17824msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17825msgid "great-aunt/uncle"
17826msgstr ""
17827
17828#: app/Functions/Functions.php:1183
17829msgctxt "parent’s father’s sibling"
17830msgid "great-aunt/uncle"
17831msgstr ""
17832
17833#: app/Functions/Functions.php:1395
17834msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17835msgid "great-aunt/uncle"
17836msgstr ""
17837
17838#: app/Functions/Functions.php:1195
17839msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17840msgid "great-aunt/uncle"
17841msgstr ""
17842
17843#: app/Functions/Functions.php:1401
17844msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17845msgid "great-aunt/uncle"
17846msgstr ""
17847
17848#: app/Functions/Functions.php:1207
17849msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17850msgid "great-aunt/uncle"
17851msgstr ""
17852
17853#: app/Functions/Functions.php:1407
17854msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17855msgid "great-aunt/uncle"
17856msgstr ""
17857
17858#: app/Functions/Functions.php:985
17859msgctxt "child’s child’s child"
17860msgid "great-grandchild"
17861msgstr ""
17862
17863#: app/Functions/Functions.php:991
17864msgctxt "child’s daughter’s child"
17865msgid "great-grandchild"
17866msgstr ""
17867
17868#: app/Functions/Functions.php:999
17869msgctxt "child’s son’s child"
17870msgid "great-grandchild"
17871msgstr ""
17872
17873#: app/Functions/Functions.php:1007
17874msgctxt "daughter’s child’s child"
17875msgid "great-grandchild"
17876msgstr ""
17877
17878#: app/Functions/Functions.php:1013
17879msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17880msgid "great-grandchild"
17881msgstr ""
17882
17883#: app/Functions/Functions.php:1027
17884msgctxt "daughter’s son’s child"
17885msgid "great-grandchild"
17886msgstr ""
17887
17888#: app/Functions/Functions.php:1305
17889msgctxt "son’s child’s child"
17890msgid "great-grandchild"
17891msgstr ""
17892
17893#: app/Functions/Functions.php:1311
17894msgctxt "son’s daughter’s child"
17895msgid "great-grandchild"
17896msgstr ""
17897
17898#: app/Functions/Functions.php:1319
17899msgctxt "son’s son’s child"
17900msgid "great-grandchild"
17901msgstr ""
17902
17903#: app/Functions/Functions.php:987
17904msgctxt "child’s child’s daughter"
17905msgid "great-granddaughter"
17906msgstr ""
17907
17908#: app/Functions/Functions.php:993
17909msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17910msgid "great-granddaughter"
17911msgstr ""
17912
17913#: app/Functions/Functions.php:1001
17914msgctxt "child’s son’s daughter"
17915msgid "great-granddaughter"
17916msgstr ""
17917
17918#: app/Functions/Functions.php:1009
17919msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17920msgid "great-granddaughter"
17921msgstr ""
17922
17923#: app/Functions/Functions.php:1015
17924msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17925msgid "great-granddaughter"
17926msgstr ""
17927
17928#: app/Functions/Functions.php:1029
17929msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17930msgid "great-granddaughter"
17931msgstr ""
17932
17933#: app/Functions/Functions.php:1307
17934msgctxt "son’s child’s daughter"
17935msgid "great-granddaughter"
17936msgstr ""
17937
17938#: app/Functions/Functions.php:1313
17939msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17940msgid "great-granddaughter"
17941msgstr ""
17942
17943#: app/Functions/Functions.php:1321
17944msgctxt "son’s son’s daughter"
17945msgid "great-granddaughter"
17946msgstr ""
17947
17948#: app/Functions/Functions.php:1045
17949msgctxt "father’s father’s father"
17950msgid "great-grandfather"
17951msgstr ""
17952
17953#: app/Functions/Functions.php:1057
17954msgctxt "father’s mother’s father"
17955msgid "great-grandfather"
17956msgstr ""
17957
17958#: app/Functions/Functions.php:1069
17959msgctxt "father’s parent’s father"
17960msgid "great-grandfather"
17961msgstr ""
17962
17963#: app/Functions/Functions.php:1125
17964msgctxt "mother’s father’s father"
17965msgid "great-grandfather"
17966msgstr ""
17967
17968#: app/Functions/Functions.php:1143
17969msgctxt "mother’s mother’s father"
17970msgid "great-grandfather"
17971msgstr ""
17972
17973#: app/Functions/Functions.php:1155
17974msgctxt "mother’s parent’s father"
17975msgid "great-grandfather"
17976msgstr ""
17977
17978#: app/Functions/Functions.php:1177
17979msgctxt "parent’s father’s father"
17980msgid "great-grandfather"
17981msgstr ""
17982
17983#: app/Functions/Functions.php:1189
17984msgctxt "parent’s mother’s father"
17985msgid "great-grandfather"
17986msgstr ""
17987
17988#: app/Functions/Functions.php:1201
17989msgctxt "parent’s parent’s father"
17990msgid "great-grandfather"
17991msgstr ""
17992
17993#: app/Functions/Functions.php:1047
17994msgctxt "father’s father’s mother"
17995msgid "great-grandmother"
17996msgstr ""
17997
17998#: app/Functions/Functions.php:1059
17999msgctxt "father’s mother’s mother"
18000msgid "great-grandmother"
18001msgstr ""
18002
18003#: app/Functions/Functions.php:1071
18004msgctxt "father’s parent’s mother"
18005msgid "great-grandmother"
18006msgstr ""
18007
18008#: app/Functions/Functions.php:1127
18009msgctxt "mother’s father’s mother"
18010msgid "great-grandmother"
18011msgstr ""
18012
18013#: app/Functions/Functions.php:1145
18014msgctxt "mother’s mother’s mother"
18015msgid "great-grandmother"
18016msgstr ""
18017
18018#: app/Functions/Functions.php:1157
18019msgctxt "mother’s parent’s mother"
18020msgid "great-grandmother"
18021msgstr ""
18022
18023#: app/Functions/Functions.php:1179
18024msgctxt "parent’s father’s mother"
18025msgid "great-grandmother"
18026msgstr ""
18027
18028#: app/Functions/Functions.php:1191
18029msgctxt "parent’s mother’s mother"
18030msgid "great-grandmother"
18031msgstr ""
18032
18033#: app/Functions/Functions.php:1203
18034msgctxt "parent’s parent’s mother"
18035msgid "great-grandmother"
18036msgstr ""
18037
18038#: app/Functions/Functions.php:1049
18039msgctxt "father’s father’s parent"
18040msgid "great-grandparent"
18041msgstr ""
18042
18043#: app/Functions/Functions.php:1061
18044msgctxt "father’s mother’s parent"
18045msgid "great-grandparent"
18046msgstr ""
18047
18048#: app/Functions/Functions.php:1073
18049msgctxt "father’s parent’s parent"
18050msgid "great-grandparent"
18051msgstr ""
18052
18053#: app/Functions/Functions.php:1129
18054msgctxt "mother’s father’s parent"
18055msgid "great-grandparent"
18056msgstr ""
18057
18058#: app/Functions/Functions.php:1147
18059msgctxt "mother’s mother’s parent"
18060msgid "great-grandparent"
18061msgstr ""
18062
18063#: app/Functions/Functions.php:1159
18064msgctxt "mother’s parent’s parent"
18065msgid "great-grandparent"
18066msgstr ""
18067
18068#: app/Functions/Functions.php:1181
18069msgctxt "parent’s father’s parent"
18070msgid "great-grandparent"
18071msgstr ""
18072
18073#: app/Functions/Functions.php:1193
18074msgctxt "parent’s mother’s parent"
18075msgid "great-grandparent"
18076msgstr ""
18077
18078#: app/Functions/Functions.php:1205
18079msgctxt "parent’s parent’s parent"
18080msgid "great-grandparent"
18081msgstr ""
18082
18083#: app/Functions/Functions.php:989
18084msgctxt "child’s child’s son"
18085msgid "great-grandson"
18086msgstr ""
18087
18088#: app/Functions/Functions.php:997
18089msgctxt "child’s daughter’s son"
18090msgid "great-grandson"
18091msgstr ""
18092
18093#: app/Functions/Functions.php:1003
18094msgctxt "child’s son’s son"
18095msgid "great-grandson"
18096msgstr ""
18097
18098#: app/Functions/Functions.php:1011
18099msgctxt "daughter’s child’s son"
18100msgid "great-grandson"
18101msgstr ""
18102
18103#: app/Functions/Functions.php:1019
18104msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18105msgid "great-grandson"
18106msgstr ""
18107
18108#: app/Functions/Functions.php:1031
18109msgctxt "daughter’s son’s son"
18110msgid "great-grandson"
18111msgstr ""
18112
18113#: app/Functions/Functions.php:1309
18114msgctxt "son’s child’s son"
18115msgid "great-grandson"
18116msgstr ""
18117
18118#: app/Functions/Functions.php:1317
18119msgctxt "son’s daughter’s son"
18120msgid "great-grandson"
18121msgstr ""
18122
18123#: app/Functions/Functions.php:1323
18124msgctxt "son’s son’s son"
18125msgid "great-grandson"
18126msgstr ""
18127
18128#: app/Functions/Functions.php:1589
18129msgid "great-great-aunt"
18130msgstr ""
18131
18132#: app/Functions/Functions.php:1592
18133msgid "great-great-aunt/uncle"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Functions/Functions.php:2115
18137msgid "great-great-grandchild"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Functions/Functions.php:2112
18141msgid "great-great-granddaughter"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Functions/Functions.php:1964
18145msgid "great-great-grandfather"
18146msgstr ""
18147
18148#: app/Functions/Functions.php:1968
18149msgid "great-great-grandmother"
18150msgstr ""
18151
18152#: app/Functions/Functions.php:1971
18153msgid "great-great-grandparent"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Functions/Functions.php:2108
18157msgid "great-great-grandson"
18158msgstr ""
18159
18160#: app/Functions/Functions.php:1608
18161msgid "great-great-great-aunt"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Functions/Functions.php:1611
18165msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18166msgstr ""
18167
18168#: app/Functions/Functions.php:2126
18169msgid "great-great-great-grandchild"
18170msgstr ""
18171
18172#: app/Functions/Functions.php:2123
18173msgid "great-great-great-granddaughter"
18174msgstr ""
18175
18176#: app/Functions/Functions.php:1975
18177msgid "great-great-great-grandfather"
18178msgstr ""
18179
18180#: app/Functions/Functions.php:1979
18181msgid "great-great-great-grandmother"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Functions/Functions.php:1982
18185msgid "great-great-great-grandparent"
18186msgstr ""
18187
18188#: app/Functions/Functions.php:2119
18189msgid "great-great-great-grandson"
18190msgstr ""
18191
18192#: app/Functions/Functions.php:1786
18193msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18194msgid "great-great-great-nephew"
18195msgstr ""
18196
18197#: app/Functions/Functions.php:1790
18198msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18199msgid "great-great-great-nephew"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Functions/Functions.php:1793
18203msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18204msgid "great-great-great-nephew"
18205msgstr ""
18206
18207#: app/Functions/Functions.php:1809
18208msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18209msgid "great-great-great-nephew/niece"
18210msgstr ""
18211
18212#: app/Functions/Functions.php:1813
18213msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18214msgid "great-great-great-nephew/niece"
18215msgstr ""
18216
18217#: app/Functions/Functions.php:1816
18218msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18219msgid "great-great-great-nephew/niece"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Functions/Functions.php:1798
18223msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18224msgid "great-great-great-niece"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Functions/Functions.php:1802
18228msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18229msgid "great-great-great-niece"
18230msgstr ""
18231
18232#: app/Functions/Functions.php:1805
18233msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18234msgid "great-great-great-niece"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Functions/Functions.php:1597
18238msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18239msgid "great-great-great-uncle"
18240msgstr ""
18241
18242#: app/Functions/Functions.php:1601
18243msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18244msgid "great-great-great-uncle"
18245msgstr ""
18246
18247#: app/Functions/Functions.php:1604
18248msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18249msgid "great-great-great-uncle"
18250msgstr ""
18251
18252#: app/Functions/Functions.php:1751
18253msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18254msgid "great-great-nephew"
18255msgstr ""
18256
18257#: app/Functions/Functions.php:1755
18258msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18259msgid "great-great-nephew"
18260msgstr ""
18261
18262#: app/Functions/Functions.php:1758
18263msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18264msgid "great-great-nephew"
18265msgstr ""
18266
18267#: app/Functions/Functions.php:1774
18268msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18269msgid "great-great-nephew/niece"
18270msgstr ""
18271
18272#: app/Functions/Functions.php:1778
18273msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18274msgid "great-great-nephew/niece"
18275msgstr ""
18276
18277#: app/Functions/Functions.php:1781
18278msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18279msgid "great-great-nephew/niece"
18280msgstr ""
18281
18282#: app/Functions/Functions.php:1763
18283msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18284msgid "great-great-niece"
18285msgstr ""
18286
18287#: app/Functions/Functions.php:1767
18288msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18289msgid "great-great-niece"
18290msgstr ""
18291
18292#: app/Functions/Functions.php:1770
18293msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18294msgid "great-great-niece"
18295msgstr ""
18296
18297#: app/Functions/Functions.php:1578
18298msgctxt "great-grandfather’s brother"
18299msgid "great-great-uncle"
18300msgstr ""
18301
18302#: app/Functions/Functions.php:1582
18303msgctxt "great-grandmother’s brother"
18304msgid "great-great-uncle"
18305msgstr ""
18306
18307#: app/Functions/Functions.php:1585
18308msgctxt "great-grandparent’s brother"
18309msgid "great-great-uncle"
18310msgstr ""
18311
18312#: app/Functions/Functions.php:934
18313msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18314msgid "great-nephew"
18315msgstr ""
18316
18317#: app/Functions/Functions.php:954
18318msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18319msgid "great-nephew"
18320msgstr ""
18321
18322#: app/Functions/Functions.php:972
18323msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18324msgid "great-nephew"
18325msgstr ""
18326
18327#: app/Functions/Functions.php:1254
18328msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18329msgid "great-nephew"
18330msgstr ""
18331
18332#: app/Functions/Functions.php:1274
18333msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18334msgid "great-nephew"
18335msgstr ""
18336
18337#: app/Functions/Functions.php:1298
18338msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18339msgid "great-nephew"
18340msgstr ""
18341
18342#: app/Functions/Functions.php:937
18343msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18344msgid "great-nephew"
18345msgstr ""
18346
18347#: app/Functions/Functions.php:957
18348msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18349msgid "great-nephew"
18350msgstr ""
18351
18352#: app/Functions/Functions.php:975
18353msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18354msgid "great-nephew"
18355msgstr ""
18356
18357#: app/Functions/Functions.php:1257
18358msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18359msgid "great-nephew"
18360msgstr ""
18361
18362#: app/Functions/Functions.php:1277
18363msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18364msgid "great-nephew"
18365msgstr ""
18366
18367#: app/Functions/Functions.php:1301
18368msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18369msgid "great-nephew"
18370msgstr ""
18371
18372#: app/Functions/Functions.php:1223
18373msgctxt "sibling’s child’s son"
18374msgid "great-nephew"
18375msgstr ""
18376
18377#: app/Functions/Functions.php:1231
18378msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18379msgid "great-nephew"
18380msgstr ""
18381
18382#: app/Functions/Functions.php:1237
18383msgctxt "sibling’s son’s son"
18384msgid "great-nephew"
18385msgstr ""
18386
18387#: app/Functions/Functions.php:922
18388msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18389msgid "great-nephew/niece"
18390msgstr ""
18391
18392#: app/Functions/Functions.php:940
18393msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18394msgid "great-nephew/niece"
18395msgstr ""
18396
18397#: app/Functions/Functions.php:960
18398msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18399msgid "great-nephew/niece"
18400msgstr ""
18401
18402#: app/Functions/Functions.php:1242
18403msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18404msgid "great-nephew/niece"
18405msgstr ""
18406
18407#: app/Functions/Functions.php:1260
18408msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18409msgid "great-nephew/niece"
18410msgstr ""
18411
18412#: app/Functions/Functions.php:1286
18413msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18414msgid "great-nephew/niece"
18415msgstr ""
18416
18417#: app/Functions/Functions.php:925
18418msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18419msgid "great-nephew/niece"
18420msgstr ""
18421
18422#: app/Functions/Functions.php:943
18423msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18424msgid "great-nephew/niece"
18425msgstr ""
18426
18427#: app/Functions/Functions.php:963
18428msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18429msgid "great-nephew/niece"
18430msgstr ""
18431
18432#: app/Functions/Functions.php:1245
18433msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18434msgid "great-nephew/niece"
18435msgstr ""
18436
18437#: app/Functions/Functions.php:1263
18438msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18439msgid "great-nephew/niece"
18440msgstr ""
18441
18442#: app/Functions/Functions.php:1289
18443msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18444msgid "great-nephew/niece"
18445msgstr ""
18446
18447#: app/Functions/Functions.php:1219
18448msgctxt "sibling’s child’s child"
18449msgid "great-nephew/niece"
18450msgstr ""
18451
18452#: app/Functions/Functions.php:1225
18453msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18454msgid "great-nephew/niece"
18455msgstr ""
18456
18457#: app/Functions/Functions.php:1233
18458msgctxt "sibling’s son’s child"
18459msgid "great-nephew/niece"
18460msgstr ""
18461
18462#: app/Functions/Functions.php:928
18463msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18464msgid "great-niece"
18465msgstr ""
18466
18467#: app/Functions/Functions.php:946
18468msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18469msgid "great-niece"
18470msgstr ""
18471
18472#: app/Functions/Functions.php:966
18473msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18474msgid "great-niece"
18475msgstr ""
18476
18477#: app/Functions/Functions.php:1248
18478msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18479msgid "great-niece"
18480msgstr ""
18481
18482#: app/Functions/Functions.php:1266
18483msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18484msgid "great-niece"
18485msgstr ""
18486
18487#: app/Functions/Functions.php:1292
18488msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18489msgid "great-niece"
18490msgstr ""
18491
18492#: app/Functions/Functions.php:931
18493msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18494msgid "great-niece"
18495msgstr ""
18496
18497#: app/Functions/Functions.php:949
18498msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18499msgid "great-niece"
18500msgstr ""
18501
18502#: app/Functions/Functions.php:969
18503msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18504msgid "great-niece"
18505msgstr ""
18506
18507#: app/Functions/Functions.php:1251
18508msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18509msgid "great-niece"
18510msgstr ""
18511
18512#: app/Functions/Functions.php:1269
18513msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18514msgid "great-niece"
18515msgstr ""
18516
18517#: app/Functions/Functions.php:1295
18518msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18519msgid "great-niece"
18520msgstr ""
18521
18522#: app/Functions/Functions.php:1221
18523msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18524msgid "great-niece"
18525msgstr ""
18526
18527#: app/Functions/Functions.php:1227
18528msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18529msgid "great-niece"
18530msgstr ""
18531
18532#: app/Functions/Functions.php:1235
18533msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18534msgid "great-niece"
18535msgstr ""
18536
18537#: app/Functions/Functions.php:1043
18538msgctxt "father’s father’s brother"
18539msgid "great-uncle"
18540msgstr ""
18541
18542#: app/Functions/Functions.php:1361
18543msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18544msgid "great-uncle"
18545msgstr ""
18546
18547#: app/Functions/Functions.php:1055
18548msgctxt "father’s mother’s brother"
18549msgid "great-uncle"
18550msgstr ""
18551
18552#: app/Functions/Functions.php:1367
18553msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18554msgid "great-uncle"
18555msgstr ""
18556
18557#: app/Functions/Functions.php:1067
18558msgctxt "father’s parent’s brother"
18559msgid "great-uncle"
18560msgstr ""
18561
18562#: app/Functions/Functions.php:1373
18563msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18564msgid "great-uncle"
18565msgstr ""
18566
18567#: app/Functions/Functions.php:1123
18568msgctxt "mother’s father’s brother"
18569msgid "great-uncle"
18570msgstr ""
18571
18572#: app/Functions/Functions.php:1379
18573msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18574msgid "great-uncle"
18575msgstr ""
18576
18577#: app/Functions/Functions.php:1141
18578msgctxt "mother’s mother’s brother"
18579msgid "great-uncle"
18580msgstr ""
18581
18582#: app/Functions/Functions.php:1385
18583msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18584msgid "great-uncle"
18585msgstr ""
18586
18587#: app/Functions/Functions.php:1153
18588msgctxt "mother’s parent’s brother"
18589msgid "great-uncle"
18590msgstr ""
18591
18592#: app/Functions/Functions.php:1391
18593msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18594msgid "great-uncle"
18595msgstr ""
18596
18597#: app/Functions/Functions.php:1175
18598msgctxt "parent’s father’s brother"
18599msgid "great-uncle"
18600msgstr ""
18601
18602#: app/Functions/Functions.php:1397
18603msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18604msgid "great-uncle"
18605msgstr ""
18606
18607#: app/Functions/Functions.php:1187
18608msgctxt "parent’s mother’s brother"
18609msgid "great-uncle"
18610msgstr ""
18611
18612#: app/Functions/Functions.php:1403
18613msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18614msgid "great-uncle"
18615msgstr ""
18616
18617#: app/Functions/Functions.php:1199
18618msgctxt "parent’s parent’s brother"
18619msgid "great-uncle"
18620msgstr ""
18621
18622#: app/Functions/Functions.php:1409
18623msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18624msgid "great-uncle"
18625msgstr ""
18626
18627#. I18N: layout option for the fan chart
18628#: app/Module/FanChartModule.php:567
18629msgid "half circle"
18630msgstr ""
18631
18632#: app/Functions/Functions.php:801
18633msgctxt "father’s son"
18634msgid "half-brother"
18635msgstr ""
18636
18637#: app/Functions/Functions.php:839
18638msgctxt "mother’s son"
18639msgid "half-brother"
18640msgstr ""
18641
18642#: app/Functions/Functions.php:857
18643msgctxt "parent’s son"
18644msgid "half-brother"
18645msgstr ""
18646
18647#: app/Functions/Functions.php:787
18648msgctxt "father’s child"
18649msgid "half-sibling"
18650msgstr ""
18651
18652#: app/Functions/Functions.php:823
18653msgctxt "mother’s child"
18654msgid "half-sibling"
18655msgstr ""
18656
18657#: app/Functions/Functions.php:843
18658msgctxt "parent’s child"
18659msgid "half-sibling"
18660msgstr ""
18661
18662#: app/Functions/Functions.php:789
18663msgctxt "father’s daughter"
18664msgid "half-sister"
18665msgstr ""
18666
18667#: app/Functions/Functions.php:825
18668msgctxt "mother’s daughter"
18669msgid "half-sister"
18670msgstr ""
18671
18672#: app/Functions/Functions.php:845
18673msgctxt "parent’s daughter"
18674msgid "half-sister"
18675msgstr ""
18676
18677#. I18N: reflexive pronoun
18678#: app/Functions/Functions.php:192
18679msgid "herself"
18680msgstr ""
18681
18682#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18683#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
18684msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18685msgstr ""
18686
18687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290
18688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
18689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
18690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
18691#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
18692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
18693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
18694msgid "hide"
18695msgstr ""
18696
18697#. I18N: reflexive pronoun
18698#: app/Functions/Functions.php:189
18699msgid "himself"
18700msgstr ""
18701
18702#: app/Functions/Functions.php:634
18703msgid "husband"
18704msgstr "ире"
18705
18706#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18707#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18708msgid "immigration name"
18709msgstr "иммиграциядәге исеме"
18710
18711#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18712#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18713msgctxt "FEMALE"
18714msgid "immigration name"
18715msgstr "иммиграциядәге исеме"
18716
18717#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18718#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18719msgctxt "MALE"
18720msgid "immigration name"
18721msgstr "иммиграциядәге исеме"
18722
18723#. I18N: A button label.
18724#: resources/views/admin/locations.phtml:141
18725#, fuzzy
18726msgid "import"
18727msgstr "импорт"
18728
18729#. I18N: A button label.
18730#: resources/views/admin/locations.phtml:120
18731msgid "import file"
18732msgstr ""
18733
18734#. I18N: Gedcom INT dates
18735#: app/Date.php:353
18736#, php-format
18737msgid "interpreted %s (%s)"
18738msgstr ""
18739
18740#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18741#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18742msgid "invert selection"
18743msgstr ""
18744
18745#. I18N: a month in the French republican calendar
18746#: app/Date/FrenchDate.php:159
18747msgctxt "GENITIVE"
18748msgid "jours complementaires"
18749msgstr ""
18750
18751#. I18N: a month in the French republican calendar
18752#: app/Date/FrenchDate.php:253
18753msgctxt "INSTRUMENTAL"
18754msgid "jours complementaires"
18755msgstr ""
18756
18757#. I18N: a month in the French republican calendar
18758#: app/Date/FrenchDate.php:206
18759msgctxt "LOCATIVE"
18760msgid "jours complementaires"
18761msgstr ""
18762
18763#. I18N: a month in the French republican calendar
18764#: app/Date/FrenchDate.php:112
18765msgctxt "NOMINATIVE"
18766msgid "jours complementaires"
18767msgstr ""
18768
18769#. I18N: A button label, last page
18770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
18771#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
18772#: resources/views/media-list-page.phtml:103
18773#: resources/views/media-list-page.phtml:202
18774msgid "last"
18775msgstr "соңгы"
18776
18777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
18778msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18779msgid "last"
18780msgstr ""
18781
18782#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18783msgid "left"
18784msgstr ""
18785
18786#. I18N: Layout option for lists of names
18787#. I18N: An option in a list-box
18788#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:725
18789#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
18790#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18791#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
18792#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
18793msgid "list"
18794msgstr "тезмә"
18795
18796#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:723
18797#, php-format
18798msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18799msgstr ""
18800
18801#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18802#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18803msgid "maiden name"
18804msgstr "кыз фамилиясе"
18805
18806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134
18807msgid "managers"
18808msgstr ""
18809
18810#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18811#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:743
18812msgid "markdown"
18813msgstr ""
18814
18815#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
18816msgid "marriage"
18817msgstr "никахлашу"
18818
18819#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18820msgctxt "FEMALE"
18821msgid "married"
18822msgstr "кияүгә чыккан"
18823
18824#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18825msgctxt "MALE"
18826msgid "married"
18827msgstr "өйләнгән"
18828
18829#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18830#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18831msgid "married name"
18832msgstr "никахтагы фамилиясе"
18833
18834#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18835#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18836msgctxt "FEMALE"
18837msgid "married name"
18838msgstr "кияүдәге фамилиясе"
18839
18840#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18841#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18842msgctxt "MALE"
18843msgid "married name"
18844msgstr "өйләнгәнче фамилиясе"
18845
18846#: app/Functions/Functions.php:827
18847msgctxt "mother’s father"
18848msgid "maternal grandfather"
18849msgstr ""
18850
18851#: app/Functions/Functions.php:831
18852msgctxt "mother’s mother"
18853msgid "maternal grandmother"
18854msgstr ""
18855
18856#: app/Functions/Functions.php:833
18857msgctxt "mother’s parent"
18858msgid "maternal grandparent"
18859msgstr ""
18860
18861#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18862#: app/SurnameTradition.php:88
18863msgid "matrilineal"
18864msgstr ""
18865
18866#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
18867#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
18868#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10
18869#, php-format
18870msgid "maximum %s day"
18871msgid_plural "maximum %s days"
18872msgstr[0] "Иң күбе %s көн"
18873
18874#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
18875#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
18876#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
18877#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
18878#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
18879msgid "members"
18880msgstr ""
18881
18882#. I18N: Name of a theme.
18883#: app/Module/MinimalTheme.php:39
18884msgid "minimal"
18885msgstr ""
18886
18887#: app/Functions/Functions.php:620
18888msgid "mother"
18889msgstr "әнисе"
18890
18891#: app/Functions/Functions.php:813
18892msgctxt "husband’s mother"
18893msgid "mother-in-law"
18894msgstr "кайнана"
18895
18896#: app/Functions/Functions.php:893
18897msgctxt "spouse’s mother"
18898msgid "mother-in-law"
18899msgstr ""
18900
18901#: app/Functions/Functions.php:911
18902msgctxt "wife’s mother"
18903msgid "mother-in-law"
18904msgstr ""
18905
18906#: app/Functions/Functions.php:899
18907msgctxt "spouse’s parent"
18908msgid "mother/father-in-law"
18909msgstr ""
18910
18911#: app/Functions/Functions.php:761
18912msgctxt "brother’s son"
18913msgid "nephew"
18914msgstr ""
18915
18916#: app/Functions/Functions.php:1113
18917msgctxt "husband’s brother’s son"
18918msgid "nephew"
18919msgstr ""
18920
18921#: app/Functions/Functions.php:1109
18922msgctxt "husband’s sibling’s son"
18923msgid "nephew"
18924msgstr ""
18925
18926#: app/Functions/Functions.php:1111
18927msgctxt "husband’s sister’s son"
18928msgid "nephew"
18929msgstr ""
18930
18931#: app/Functions/Functions.php:865
18932msgctxt "sibling’s son"
18933msgid "nephew"
18934msgstr ""
18935
18936#: app/Functions/Functions.php:875
18937msgctxt "sister’s son"
18938msgid "nephew"
18939msgstr ""
18940
18941#: app/Functions/Functions.php:1353
18942msgctxt "wife’s brother’s son"
18943msgid "nephew"
18944msgstr ""
18945
18946#: app/Functions/Functions.php:1349
18947msgctxt "wife’s sibling’s son"
18948msgid "nephew"
18949msgstr ""
18950
18951#: app/Functions/Functions.php:1351
18952msgctxt "wife’s sister’s son"
18953msgid "nephew"
18954msgstr ""
18955
18956#: app/Functions/Functions.php:951
18957msgctxt "brother’s daughter’s husband"
18958msgid "nephew-in-law"
18959msgstr ""
18960
18961#: app/Functions/Functions.php:1229
18962msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
18963msgid "nephew-in-law"
18964msgstr ""
18965
18966#: app/Functions/Functions.php:1271
18967msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
18968msgid "nephew-in-law"
18969msgstr ""
18970
18971#: app/Functions/Functions.php:757
18972msgctxt "brother’s child"
18973msgid "nephew/niece"
18974msgstr ""
18975
18976#: app/Functions/Functions.php:1101
18977msgctxt "husband’s brother’s child"
18978msgid "nephew/niece"
18979msgstr ""
18980
18981#: app/Functions/Functions.php:1097
18982msgctxt "husband’s sibling’s child"
18983msgid "nephew/niece"
18984msgstr ""
18985
18986#: app/Functions/Functions.php:1099
18987msgctxt "husband’s sister’s child"
18988msgid "nephew/niece"
18989msgstr ""
18990
18991#: app/Functions/Functions.php:861
18992msgctxt "sibling’s child"
18993msgid "nephew/niece"
18994msgstr ""
18995
18996#: app/Functions/Functions.php:869
18997msgctxt "sister’s child"
18998msgid "nephew/niece"
18999msgstr ""
19000
19001#: app/Functions/Functions.php:1341
19002msgctxt "wife’s brother’s child"
19003msgid "nephew/niece"
19004msgstr ""
19005
19006#: app/Functions/Functions.php:1337
19007msgctxt "wife’s sibling’s child"
19008msgid "nephew/niece"
19009msgstr ""
19010
19011#: app/Functions/Functions.php:1339
19012msgctxt "wife’s sister’s child"
19013msgid "nephew/niece"
19014msgstr ""
19015
19016#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
19017msgid "never"
19018msgstr ""
19019
19020#. I18N: A button label, next page
19021#: resources/views/individual-page.phtml:81
19022#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
19023#: resources/views/media-list-page.phtml:96
19024#: resources/views/media-list-page.phtml:195
19025#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
19026#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
19027#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35
19028#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63
19029#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71
19030#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110
19031#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97
19032#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71
19033#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97
19034#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82
19035msgid "next"
19036msgstr "киләсе"
19037
19038#: app/Functions/Functions.php:759
19039msgctxt "brother’s daughter"
19040msgid "niece"
19041msgstr ""
19042
19043#: app/Functions/Functions.php:1107
19044msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19045msgid "niece"
19046msgstr ""
19047
19048#: app/Functions/Functions.php:1103
19049msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19050msgid "niece"
19051msgstr ""
19052
19053#: app/Functions/Functions.php:1105
19054msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19055msgid "niece"
19056msgstr ""
19057
19058#: app/Functions/Functions.php:863
19059msgctxt "sibling’s daughter"
19060msgid "niece"
19061msgstr ""
19062
19063#: app/Functions/Functions.php:871
19064msgctxt "sister’s daughter"
19065msgid "niece"
19066msgstr ""
19067
19068#: app/Functions/Functions.php:1347
19069msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19070msgid "niece"
19071msgstr ""
19072
19073#: app/Functions/Functions.php:1343
19074msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19075msgid "niece"
19076msgstr ""
19077
19078#: app/Functions/Functions.php:1345
19079msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19080msgid "niece"
19081msgstr ""
19082
19083#: app/Functions/Functions.php:977
19084msgctxt "brother’s son’s wife"
19085msgid "niece-in-law"
19086msgstr ""
19087
19088#: app/Functions/Functions.php:1239
19089msgctxt "sibling’s son’s wife"
19090msgid "niece-in-law"
19091msgstr ""
19092
19093#: app/Functions/Functions.php:1303
19094msgctxt "sisters’s son’s wife"
19095msgid "niece-in-law"
19096msgstr ""
19097
19098#: app/Functions/Functions.php:480
19099msgid "ninth cousin"
19100msgstr ""
19101
19102#: app/Functions/Functions.php:444
19103msgctxt "FEMALE"
19104msgid "ninth cousin"
19105msgstr ""
19106
19107#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19108#: app/Functions/Functions.php:400
19109msgctxt "MALE"
19110msgid "ninth cousin"
19111msgstr ""
19112
19113#: app/Functions/FunctionsEdit.php:159 app/Functions/FunctionsEdit.php:193
19114#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189
19115#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
19116#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209
19117#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137
19118#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19119#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
19120#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
19121#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
19122#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
19123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
19124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
19125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
19126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
19127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
19128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904
19129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934
19130#: resources/views/lists/families-table.phtml:378
19131#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19132#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19133#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19134#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
19135#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
19136#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
19137#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
19138#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19139#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
19140#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
19141#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19147#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19148msgid "no"
19149msgstr "юк"
19150
19151#. I18N: None of the other options
19152#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741
19153#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:747
19154#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:455
19155#: app/Services/EmailService.php:217
19156#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75
19157msgid "none"
19158msgstr "юк"
19159
19160#: app/SurnameTradition.php:114
19161msgctxt "Surname tradition"
19162msgid "none"
19163msgstr ""
19164
19165#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118
19166msgid "numbers"
19167msgstr ""
19168
19169#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19170#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19171#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19172#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19173#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19174#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19175#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19176#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19178#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19179#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19180#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19181#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19182msgid "of"
19183msgstr ""
19184
19185#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291
19186msgid "on the date of death"
19187msgstr "вафат булган көнне"
19188
19189#: app/Functions/Functions.php:624
19190msgid "parent"
19191msgstr ""
19192
19193#: app/Functions/Functions.php:684
19194msgid "partner"
19195msgstr ""
19196
19197#: app/Functions/Functions.php:664
19198msgctxt "FEMALE"
19199msgid "partner"
19200msgstr ""
19201
19202#: app/Functions/Functions.php:644
19203msgctxt "MALE"
19204msgid "partner"
19205msgstr ""
19206
19207#: app/SurnameTradition.php:77
19208msgctxt "Surname tradition"
19209msgid "paternal"
19210msgstr ""
19211
19212#: app/Functions/Functions.php:791
19213msgctxt "father’s father"
19214msgid "paternal grandfather"
19215msgstr ""
19216
19217#: app/Functions/Functions.php:793
19218msgctxt "father’s mother"
19219msgid "paternal grandmother"
19220msgstr ""
19221
19222#: app/Functions/Functions.php:795
19223msgctxt "father’s parent"
19224msgid "paternal grandparent"
19225msgstr ""
19226
19227#. I18N: A system where children take their father’s surname
19228#: app/SurnameTradition.php:84
19229msgid "patrilineal"
19230msgstr ""
19231
19232#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19233#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19234msgid "pending"
19235msgstr ""
19236
19237#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123
19238msgid "percentage"
19239msgstr "процентлар"
19240
19241#. I18N: A button label.
19242#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36
19243msgid "preview"
19244msgstr "Карап алу"
19245
19246#. I18N: A button label, previous page
19247#: resources/views/individual-page.phtml:77
19248#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19249#: resources/views/media-list-page.phtml:86
19250#: resources/views/media-list-page.phtml:185
19251#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19252#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19253#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19254#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19255#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114
19256#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19257#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19258#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19259#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19260msgid "previous"
19261msgstr "алдагы"
19262
19263#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19264#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19265msgid "primary evidence"
19266msgstr ""
19267
19268#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19269#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19270msgid "questionable evidence"
19271msgstr ""
19272
19273#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:749
19274#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19275msgid "records"
19276msgstr ""
19277
19278#: resources/views/family-page.phtml:22
19279#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
19280#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34
19281#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20
19282#: resources/views/source-page.phtml:21
19283msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19284msgid "reject"
19285msgstr ""
19286
19287#: resources/views/family-page.phtml:16
19288#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
19289#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28
19290#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14
19291#: resources/views/source-page.phtml:15
19292msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19293msgid "reject"
19294msgstr ""
19295
19296#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19297#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19298msgid "rejected"
19299msgstr ""
19300
19301#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19302#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19303msgid "religious name"
19304msgstr "дини исеме"
19305
19306#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19307#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19308msgctxt "FEMALE"
19309msgid "religious name"
19310msgstr "дини исеме"
19311
19312#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19313#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19314msgctxt "MALE"
19315msgid "religious name"
19316msgstr "дини исеме"
19317
19318#. I18N: A button label.
19319#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19320msgid "replace"
19321msgstr ""
19322
19323#. I18N: A button label.
19324#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19325#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19326#: resources/views/media-list-page.phtml:65
19327#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19328#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
19329msgid "reset"
19330msgstr "яңадан башлау"
19331
19332#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19333msgid "right"
19334msgstr ""
19335
19336#. I18N: A button label.
19337#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19338#: resources/views/admin/components.phtml:139
19339#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19340#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19341#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165
19342#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19343#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245
19344#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90
19345#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
19346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
19347#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275
19348#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19349#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336
19350#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19351#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44
19352#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87
19353#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74
19354#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116
19355#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35
19356#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27
19357#: resources/views/edit/new-individual.phtml:317
19358#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:31
19359#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59
19360#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36
19361#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34
19362#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36
19363#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36
19364#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28
19365#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54
19366#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6
19367#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19368#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21
19369#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19370#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
19371#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
19372#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19373#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19374#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56
19375#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
19376msgid "save"
19377msgstr ""
19378
19379#. I18N: A button label.
19380#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19381#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19382#: resources/views/media-list-page.phtml:62
19383#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19384#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19385#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19386msgid "search"
19387msgstr "эзләү"
19388
19389#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19390#: app/Functions/Functions.php:562
19391#, php-format
19392msgid "second %s"
19393msgstr ""
19394
19395#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19396#: app/Functions/Functions.php:540
19397#, php-format
19398msgctxt "FEMALE"
19399msgid "second %s"
19400msgstr ""
19401
19402#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19403#: app/Functions/Functions.php:517
19404#, php-format
19405msgctxt "MALE"
19406msgid "second %s"
19407msgstr ""
19408
19409#: app/Functions/Functions.php:466
19410msgid "second cousin"
19411msgstr ""
19412
19413#: app/Functions/Functions.php:430
19414msgctxt "FEMALE"
19415msgid "second cousin"
19416msgstr ""
19417
19418#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19419#: app/Functions/Functions.php:379
19420msgctxt "MALE"
19421msgid "second cousin"
19422msgstr ""
19423
19424#: app/Functions/Functions.php:1470
19425msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19426msgid "second cousin"
19427msgstr ""
19428
19429#: app/Functions/Functions.php:1462
19430msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19431msgid "second cousin"
19432msgstr ""
19433
19434#: app/Functions/Functions.php:1466
19435msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19436msgid "second cousin"
19437msgstr ""
19438
19439#: app/Functions/Functions.php:1494
19440msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19441msgid "second cousin"
19442msgstr ""
19443
19444#: app/Functions/Functions.php:1486
19445msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19446msgid "second cousin"
19447msgstr ""
19448
19449#: app/Functions/Functions.php:1490
19450msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19451msgid "second cousin"
19452msgstr ""
19453
19454#: app/Functions/Functions.php:1482
19455msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19456msgid "second cousin"
19457msgstr ""
19458
19459#: app/Functions/Functions.php:1474
19460msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19461msgid "second cousin"
19462msgstr ""
19463
19464#: app/Functions/Functions.php:1478
19465msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19466msgid "second cousin"
19467msgstr ""
19468
19469#: app/Functions/Functions.php:1506
19470msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19471msgid "second cousin"
19472msgstr ""
19473
19474#: app/Functions/Functions.php:1498
19475msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19476msgid "second cousin"
19477msgstr ""
19478
19479#: app/Functions/Functions.php:1502
19480msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19481msgid "second cousin"
19482msgstr ""
19483
19484#: app/Functions/Functions.php:1530
19485msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19486msgid "second cousin"
19487msgstr ""
19488
19489#: app/Functions/Functions.php:1522
19490msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19491msgid "second cousin"
19492msgstr ""
19493
19494#: app/Functions/Functions.php:1526
19495msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19496msgid "second cousin"
19497msgstr ""
19498
19499#: app/Functions/Functions.php:1518
19500msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19501msgid "second cousin"
19502msgstr ""
19503
19504#: app/Functions/Functions.php:1510
19505msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19506msgid "second cousin"
19507msgstr ""
19508
19509#: app/Functions/Functions.php:1514
19510msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19511msgid "second cousin"
19512msgstr ""
19513
19514#: app/Functions/Functions.php:1542
19515msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19516msgid "second cousin"
19517msgstr ""
19518
19519#: app/Functions/Functions.php:1534
19520msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19521msgid "second cousin"
19522msgstr ""
19523
19524#: app/Functions/Functions.php:1538
19525msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19526msgid "second cousin"
19527msgstr ""
19528
19529#: app/Functions/Functions.php:1566
19530msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19531msgid "second cousin"
19532msgstr ""
19533
19534#: app/Functions/Functions.php:1558
19535msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19536msgid "second cousin"
19537msgstr ""
19538
19539#: app/Functions/Functions.php:1562
19540msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19541msgid "second cousin"
19542msgstr ""
19543
19544#: app/Functions/Functions.php:1554
19545msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19546msgid "second cousin"
19547msgstr ""
19548
19549#: app/Functions/Functions.php:1546
19550msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19551msgid "second cousin"
19552msgstr ""
19553
19554#: app/Functions/Functions.php:1550
19555msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19556msgid "second cousin"
19557msgstr ""
19558
19559#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19560#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19561msgid "secondary evidence"
19562msgstr ""
19563
19564#. I18N: select all (of the family trees)
19565#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19566#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19567msgid "select all"
19568msgstr ""
19569
19570#. I18N: select none (of the family trees)
19571#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19572#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19573msgid "select none"
19574msgstr ""
19575
19576#: app/Functions/Functions.php:617
19577msgid "self"
19578msgstr "үзе"
19579
19580#: app/Functions/Functions.php:476
19581msgid "seventh cousin"
19582msgstr ""
19583
19584#: app/Functions/Functions.php:440
19585msgctxt "FEMALE"
19586msgid "seventh cousin"
19587msgstr ""
19588
19589#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19590#: app/Functions/Functions.php:394
19591msgctxt "MALE"
19592msgid "seventh cousin"
19593msgstr ""
19594
19595#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290
19596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19597#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19598#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
19599#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
19600#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
19601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
19602#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19603#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19604msgid "show"
19605msgstr ""
19606
19607#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200
19608msgid "show the chart"
19609msgstr "сызымны күрсәтергә"
19610
19611#: app/Functions/Functions.php:753
19612msgid "sibling"
19613msgstr ""
19614
19615#. I18N: A button label.
19616#: resources/views/login-page.phtml:56
19617#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19618msgid "sign in"
19619msgstr "системага керү блогы"
19620
19621#. I18N: A button label.
19622#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14
19623#, fuzzy
19624msgid "sign out"
19625msgstr "системадан чыгу"
19626
19627#: app/Functions/Functions.php:732
19628msgid "sister"
19629msgstr "апасы/сеңлесе"
19630
19631#: app/Functions/Functions.php:763
19632msgctxt "brother’s wife"
19633msgid "sister-in-law"
19634msgstr ""
19635
19636#: app/Functions/Functions.php:983
19637msgctxt "brother’s wife’s sister"
19638msgid "sister-in-law"
19639msgstr ""
19640
19641#: app/Functions/Functions.php:1093
19642msgctxt "husband’s brother’s wife"
19643msgid "sister-in-law"
19644msgstr ""
19645
19646#: app/Functions/Functions.php:817
19647msgctxt "husband’s sister"
19648msgid "sister-in-law"
19649msgstr ""
19650
19651#: app/Functions/Functions.php:1283
19652msgctxt "sister’s husband’s sister"
19653msgid "sister-in-law"
19654msgstr ""
19655
19656#: app/Functions/Functions.php:895
19657msgctxt "spouse’s sister"
19658msgid "sister-in-law"
19659msgstr ""
19660
19661#: app/Functions/Functions.php:1333
19662msgctxt "wife’s brother’s wife"
19663msgid "sister-in-law"
19664msgstr ""
19665
19666#: app/Functions/Functions.php:915
19667msgctxt "wife’s sister"
19668msgid "sister-in-law"
19669msgstr ""
19670
19671#: app/Functions/Functions.php:474
19672msgid "sixth cousin"
19673msgstr ""
19674
19675#: app/Functions/Functions.php:438
19676msgctxt "FEMALE"
19677msgid "sixth cousin"
19678msgstr ""
19679
19680#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19681#: app/Functions/Functions.php:391
19682msgctxt "MALE"
19683msgid "sixth cousin"
19684msgstr ""
19685
19686#: app/Functions/Functions.php:686
19687msgid "son"
19688msgstr "улы"
19689
19690#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19691msgid "son of"
19692msgstr "бу шәхеснең улы"
19693
19694#: app/Functions/Functions.php:769
19695msgctxt "child’s husband"
19696msgid "son-in-law"
19697msgstr ""
19698
19699#: app/Functions/Functions.php:781
19700msgctxt "daughter’s husband"
19701msgid "son-in-law"
19702msgstr ""
19703
19704#: app/Functions/Functions.php:1021
19705msgctxt "daughter’s husband’s father"
19706msgid "son-in-law’s father"
19707msgstr ""
19708
19709#: app/Functions/Functions.php:1023
19710msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19711msgid "son-in-law’s mother"
19712msgstr ""
19713
19714#: app/Functions/Functions.php:1025
19715msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19716msgid "son-in-law’s parent"
19717msgstr ""
19718
19719#: app/Functions/Functions.php:773
19720msgctxt "child’s spouse"
19721msgid "son/daughter-in-law"
19722msgstr ""
19723
19724#. I18N: An option in a list-box
19725#: app/Module/OnThisDayModule.php:247
19726#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268
19727#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19728msgid "sort by date"
19729msgstr "Дата буенча"
19730
19731#. I18N: A button label.
19732#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41
19733#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19734#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19735#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19736#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19737#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19738#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19739#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19740msgid "sort by date of birth"
19741msgstr "туган көн тәртибендә"
19742
19743#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19744#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19745#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19746#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19747msgid "sort by date of death"
19748msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга"
19749
19750#. I18N: A button label.
19751#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41
19752#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19753msgid "sort by date of marriage"
19754msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга"
19755
19756#. I18N: An option in a list-box
19757#: app/Module/RecentChangesModule.php:195
19758msgid "sort by date, newest first"
19759msgstr "дата буенча, яңарактан башлап"
19760
19761#. I18N: An option in a list-box
19762#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
19763msgid "sort by date, oldest first"
19764msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап"
19765
19766#. I18N: An option in a list-box
19767#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191
19768#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
19769#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19770#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19771#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19772#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19773#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19774#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19776#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19777#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19778#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19779msgid "sort by name"
19780msgstr "Исем буенча"
19781
19782#: app/Functions/Functions.php:674
19783msgid "spouse"
19784msgstr ""
19785
19786#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19787#: app/Services/EmailService.php:219
19788msgid "ssl"
19789msgstr ""
19790
19791#: app/Functions/Functions.php:1091
19792msgctxt "father’s wife’s son"
19793msgid "step-brother"
19794msgstr ""
19795
19796#: app/Functions/Functions.php:1139
19797msgctxt "mother’s husband’s son"
19798msgid "step-brother"
19799msgstr ""
19800
19801#: app/Functions/Functions.php:1217
19802msgctxt "parent’s spouse’s son"
19803msgid "step-brother"
19804msgstr ""
19805
19806#: app/Functions/Functions.php:807
19807msgctxt "husband’s child"
19808msgid "step-child"
19809msgstr ""
19810
19811#: app/Functions/Functions.php:887
19812msgctxt "spouse’s child"
19813msgid "step-child"
19814msgstr ""
19815
19816#: app/Functions/Functions.php:905
19817msgctxt "wife’s child"
19818msgid "step-child"
19819msgstr ""
19820
19821#: app/Functions/Functions.php:809
19822msgctxt "husband’s daughter"
19823msgid "step-daughter"
19824msgstr ""
19825
19826#: app/Functions/Functions.php:889
19827msgctxt "spouse’s daughter"
19828msgid "step-daughter"
19829msgstr ""
19830
19831#: app/Functions/Functions.php:907
19832msgctxt "wife’s daughter"
19833msgid "step-daughter"
19834msgstr ""
19835
19836#: app/Functions/Functions.php:829
19837msgctxt "mother’s husband"
19838msgid "step-father"
19839msgstr "үги әти"
19840
19841#: app/Functions/Functions.php:803
19842msgctxt "father’s wife"
19843msgid "step-mother"
19844msgstr "үги әни"
19845
19846#: app/Functions/Functions.php:859
19847msgctxt "parent’s spouse"
19848msgid "step-parent"
19849msgstr ""
19850
19851#: app/Functions/Functions.php:1087
19852msgctxt "father’s wife’s child"
19853msgid "step-sibling"
19854msgstr ""
19855
19856#: app/Functions/Functions.php:1135
19857msgctxt "mother’s husband’s child"
19858msgid "step-sibling"
19859msgstr ""
19860
19861#: app/Functions/Functions.php:1213
19862msgctxt "parent’s spouse’s child"
19863msgid "step-sibling"
19864msgstr ""
19865
19866#: app/Functions/Functions.php:1089
19867msgctxt "father’s wife’s daughter"
19868msgid "step-sister"
19869msgstr ""
19870
19871#: app/Functions/Functions.php:1137
19872msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19873msgid "step-sister"
19874msgstr ""
19875
19876#: app/Functions/Functions.php:1215
19877msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19878msgid "step-sister"
19879msgstr ""
19880
19881#: app/Functions/Functions.php:819
19882msgctxt "husband’s son"
19883msgid "step-son"
19884msgstr ""
19885
19886#: app/Functions/Functions.php:897
19887msgctxt "spouse’s son"
19888msgid "step-son"
19889msgstr ""
19890
19891#: app/Functions/Functions.php:917
19892msgctxt "wife’s son"
19893msgid "step-son"
19894msgstr ""
19895
19896#. I18N: Layout option for lists of names
19897#. I18N: An option in a list-box
19898#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:727
19899#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186
19900#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239
19901#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261
19902#: app/Module/YahrzeitModule.php:244
19903msgid "table"
19904msgstr "таблица"
19905
19906#. I18N: Layout option for lists of names
19907#. I18N: An option in a list-box
19908#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729
19909#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
19910msgid "tag cloud"
19911msgstr ""
19912
19913#: app/Functions/Functions.php:482
19914msgid "tenth cousin"
19915msgstr ""
19916
19917#: app/Functions/Functions.php:446
19918msgctxt "FEMALE"
19919msgid "tenth cousin"
19920msgstr ""
19921
19922#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19923#: app/Functions/Functions.php:403
19924msgctxt "MALE"
19925msgid "tenth cousin"
19926msgstr ""
19927
19928#. I18N: [you should check that:] ...
19929#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
19930msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19931msgstr ""
19932
19933#. I18N: [you should check that:] ...
19934#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19
19935msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19936msgstr ""
19937
19938#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19939#: app/Functions/Functions.php:195
19940msgid "themself"
19941msgstr ""
19942
19943#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19944#: app/Functions/Functions.php:565
19945#, php-format
19946msgid "third %s"
19947msgstr ""
19948
19949#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19950#: app/Functions/Functions.php:543
19951#, php-format
19952msgctxt "FEMALE"
19953msgid "third %s"
19954msgstr ""
19955
19956#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19957#: app/Functions/Functions.php:520
19958#, php-format
19959msgctxt "MALE"
19960msgid "third %s"
19961msgstr ""
19962
19963#: app/Functions/Functions.php:468
19964msgid "third cousin"
19965msgstr ""
19966
19967#: app/Functions/Functions.php:432
19968msgctxt "FEMALE"
19969msgid "third cousin"
19970msgstr ""
19971
19972#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19973#: app/Functions/Functions.php:382
19974msgctxt "MALE"
19975msgid "third cousin"
19976msgstr ""
19977
19978#: app/Functions/Functions.php:488
19979msgid "thirteenth cousin"
19980msgstr ""
19981
19982#: app/Functions/Functions.php:452
19983msgctxt "FEMALE"
19984msgid "thirteenth cousin"
19985msgstr ""
19986
19987#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19988#: app/Functions/Functions.php:412
19989msgctxt "MALE"
19990msgid "thirteenth cousin"
19991msgstr ""
19992
19993#. I18N: layout option for the fan chart
19994#: app/Module/FanChartModule.php:569
19995msgid "three-quarter circle"
19996msgstr ""
19997
19998#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
19999#: app/Services/EmailService.php:221 resources/views/admin/site-mail.phtml:43
20000msgid "tls"
20001msgstr ""
20002
20003#. I18N: Gedcom TO dates
20004#: app/Date.php:369
20005#, php-format
20006msgid "to %s"
20007msgstr ""
20008
20009#: app/Functions/Functions.php:486
20010msgid "twelfth cousin"
20011msgstr ""
20012
20013#: app/Functions/Functions.php:450
20014msgctxt "FEMALE"
20015msgid "twelfth cousin"
20016msgstr ""
20017
20018#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20019#: app/Functions/Functions.php:409
20020msgctxt "MALE"
20021msgid "twelfth cousin"
20022msgstr ""
20023
20024#: app/Functions/Functions.php:698
20025msgid "twin brother"
20026msgstr ""
20027
20028#: app/Functions/Functions.php:740
20029msgid "twin sibling"
20030msgstr ""
20031
20032#: app/Functions/Functions.php:719
20033msgid "twin sister"
20034msgstr ""
20035
20036#: app/Functions/Functions.php:785
20037msgctxt "father’s brother"
20038msgid "uncle"
20039msgstr ""
20040
20041#: app/Functions/Functions.php:1083
20042msgctxt "father’s sister’s husband"
20043msgid "uncle"
20044msgstr ""
20045
20046#: app/Functions/Functions.php:821
20047msgctxt "mother’s brother"
20048msgid "uncle"
20049msgstr ""
20050
20051#: app/Functions/Functions.php:1169
20052msgctxt "mother’s sister’s husband"
20053msgid "uncle"
20054msgstr ""
20055
20056#: app/Functions/Functions.php:841
20057msgctxt "parent’s brother"
20058msgid "uncle"
20059msgstr ""
20060
20061#: app/Functions/Functions.php:1211
20062msgctxt "parent’s sister’s husband"
20063msgid "uncle"
20064msgstr ""
20065
20066#: app/Place.php:202
20067msgid "unknown"
20068msgstr "билесез"
20069
20070#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352
20071msgctxt "unknown family"
20072msgid "unknown"
20073msgstr "билгесез"
20074
20075#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459
20076msgid "unlimited"
20077msgstr ""
20078
20079#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20080#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20081msgid "unreliable evidence"
20082msgstr ""
20083
20084#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20085msgid "up"
20086msgstr ""
20087
20088#. I18N: A button label.
20089#: resources/views/admin/trees-places.phtml:58
20090#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
20091msgid "update"
20092msgstr "Үзгәртергә"
20093
20094#. I18N: A button label.
20095#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60
20096#, fuzzy
20097msgid "upload"
20098msgstr "йөкләү"
20099
20100#. I18N: A button label.
20101#: resources/views/branches-page.phtml:40
20102#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20103#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20104#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45
20105#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54
20106#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20107#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20108#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20109#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20110#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20111#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20112#: resources/views/report-setup-page.phtml:62
20113#, fuzzy
20114msgid "view"
20115msgstr "күрсәтергә"
20116
20117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26
20118#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
20119#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
20120#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132
20121#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
20122msgid "visitors"
20123msgstr ""
20124
20125#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20126#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20127msgctxt "FEMALE"
20128msgid "was born"
20129msgstr "туган"
20130
20131#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20132#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20133msgctxt "MALE"
20134msgid "was born"
20135msgstr "туган"
20136
20137#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20138msgid "webtrees"
20139msgstr ""
20140
20141#: app/Services/MessageService.php:127
20142msgid "webtrees message"
20143msgstr ""
20144
20145#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25
20146msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20147msgstr ""
20148
20149#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20150#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67
20151msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20152msgstr ""
20153
20154#: app/Functions/FunctionsEdit.php:145
20155msgid "webtrees sends emails with no storage"
20156msgstr ""
20157
20158#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:4
20159msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20160msgstr ""
20161
20162#: app/Functions/Functions.php:654
20163msgid "wife"
20164msgstr "хатыны"
20165
20166#. I18N: Name of a theme.
20167#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20168msgid "xenea"
20169msgstr ""
20170
20171#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
20172msgid "years"
20173msgstr "ел"
20174
20175#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 app/Functions/FunctionsEdit.php:194
20176#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189
20177#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
20178#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210
20179#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
20180#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20181#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
20182#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
20183#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
20184#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
20185#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
20186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
20187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
20188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
20189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
20190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904
20191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934
20192#: resources/views/lists/families-table.phtml:380
20193#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20194#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20195#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20196#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
20197#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
20198#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
20199#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
20200#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20201#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
20202#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
20203#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20204#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20205#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20206#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20207#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20208#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20209#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20210msgid "yes"
20211msgstr "әйе"
20212
20213#. I18N: [you should check that:] ...
20214#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
20215msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20216msgstr ""
20217
20218#: app/Functions/Functions.php:702
20219msgid "younger brother"
20220msgstr ""
20221
20222#: app/Functions/Functions.php:744
20223msgid "younger sibling"
20224msgstr ""
20225
20226#: app/Functions/Functions.php:723
20227msgid "younger sister"
20228msgstr ""
20229
20230#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210
20231#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211
20232#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212
20233#, fuzzy, php-format
20234msgid "±%s year"
20235msgid_plural "±%s years"
20236msgstr[0] "±%s ел"
20237
20238#: app/Individual.php:1270
20239#, php-format
20240msgid "“%s”"
20241msgstr ""
20242
20243#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20244#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20245#, php-format
20246msgid "“%s” has been deleted."
20247msgstr ""
20248
20249#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:155
20250#: app/Report/ReportParserGenerate.php:946
20251#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1041
20252msgid "…"
20253msgstr "…"
20254
20255#: app/Family.php:413 app/Family.php:431
20256#: app/Http/Controllers/ListController.php:200
20257#: app/Http/Controllers/ListController.php:689 app/Individual.php:1265
20258msgctxt "Unknown given name"
20259msgid "…"
20260msgstr ""
20261
20262#: app/Family.php:413 app/Family.php:431
20263#: app/Http/Controllers/ListController.php:185
20264#: app/Http/Controllers/ListController.php:209
20265#: app/Http/Controllers/ListController.php:706 app/Individual.php:1264
20266msgctxt "Unknown surname"
20267msgid "…"
20268msgstr ""
20269
20270#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20271#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20272#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан."
20273
20274#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20275#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20276#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s."
20277
20278#~ msgid "%s individual is private."
20279#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20280#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)."
20281
20282#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20283#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды."
20284
20285#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20286#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20287
20288#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20289#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20290
20291#~ msgid "Add a blank row"
20292#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә"
20293
20294#~ msgid "Add a child to this family"
20295#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә"
20296
20297#~ msgid "Add a husband to this family"
20298#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә"
20299
20300#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20301#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә"
20302
20303#~ msgid "Add a wife to this family"
20304#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә"
20305
20306#~ msgid "Add another individual to the chart"
20307#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә"
20308
20309#~ msgid "Add links"
20310#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә"
20311
20312#~ msgid "Add to favorites"
20313#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә"
20314
20315#~ msgid "Advanced"
20316#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)"
20317
20318#, fuzzy
20319#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20320#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз."
20321
20322#~ msgid "Age of item"
20323#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт"
20324
20325#~ msgid "Age related to birth year"
20326#~ msgstr "Туу елындагы яше"
20327
20328#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20329#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы."
20330
20331#~ msgid "Associates"
20332#~ msgstr "Бәйләнешләр"
20333
20334#~ msgid "Available blocks"
20335#~ msgstr "Булган блоклар"
20336
20337#~ msgid "Basic"
20338#~ msgstr "Гади"
20339
20340#~ msgid "Bearing"
20341#~ msgstr "Юнәлеш"
20342
20343#~ msgid "Body"
20344#~ msgstr "Эчтәлек"
20345
20346#~ msgid "Booklet"
20347#~ msgstr "Брошюра"
20348
20349#~ msgid "Cemeteries"
20350#~ msgstr "Зиратлар"
20351
20352#~ msgid "Center map here"
20353#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә"
20354
20355#~ msgid "Change flag"
20356#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә"
20357
20358#~ msgid "Change language"
20359#~ msgstr "Телне үзгәртергә"
20360
20361#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20362#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s."
20363
20364#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20365#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез."
20366
20367#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20368#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез."
20369
20370#~ msgid "Configure"
20371#~ msgstr "Көйләргә"
20372
20373#~ msgid "Confirm password"
20374#~ msgstr "Серсүзне раслагыз"
20375
20376#~ msgid "Continue adding"
20377#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә"
20378
20379#~ msgid "Count"
20380#~ msgstr "Сан"
20381
20382#~ msgid "Countries"
20383#~ msgstr "Илләр"
20384
20385#~ msgid "County"
20386#~ msgstr "Район"
20387
20388#~ msgid "Current"
20389#~ msgstr "Агымдагы"
20390
20391#~ msgid "Default"
20392#~ msgstr "Башлангыч версия"
20393
20394#~ msgid "Default map type"
20395#~ msgstr "Картаның килешенгән төре"
20396
20397#~ msgid "Desired password"
20398#~ msgstr "Серсүз сайлагыз"
20399
20400#~ msgid "Desired username"
20401#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз"
20402
20403#~ msgid "Display all"
20404#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә"
20405
20406#~ msgid "Display map coordinates"
20407#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә"
20408
20409#~ msgid "Earliest birth year"
20410#~ msgstr "Иң баштагы туган ел"
20411
20412#~ msgid "Earliest death year"
20413#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы"
20414
20415#~ msgid "Edit the media object"
20416#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә"
20417
20418#~ msgid "Elevation"
20419#~ msgstr "Күтәренкелек"
20420
20421#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20422#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез"
20423
20424#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20425#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә."
20426
20427#~ msgid "Enter report values"
20428#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез"
20429
20430#~ msgid "Family group information"
20431#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар"
20432
20433#~ msgid "Family list"
20434#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге"
20435
20436#~ msgid "File containing places (CSV)"
20437#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)"
20438
20439#~ msgid "Grandparents"
20440#~ msgstr "Дәү әти-әниләре"
20441
20442#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
20443#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә."
20444
20445#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20446#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла."
20447
20448#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20449#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә."
20450
20451#~ msgid "Historical facts"
20452#~ msgstr "Тарихи фактлар"
20453
20454#~ msgid "House"
20455#~ msgstr "Өй"
20456
20457#~ msgid "Hybrid"
20458#~ msgstr "Катнаш"
20459
20460#~ msgid "Icon"
20461#~ msgstr "Тамга"
20462
20463#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20464#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин."
20465
20466#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20467#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз."
20468
20469#~ msgid "Individual distribution"
20470#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы"
20471
20472#~ msgid "Individual list"
20473#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге"
20474
20475#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20476#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән."
20477
20478#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20479#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы"
20480
20481#~ msgid "Keep"
20482#~ msgstr "Калдырырга"
20483
20484#~ msgid "Keep link in list"
20485#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга"
20486
20487#~ msgid "Latest birth year"
20488#~ msgstr "Иң соңгы туган ел"
20489
20490#~ msgid "Latest death year"
20491#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы"
20492
20493#~ msgid "Limit"
20494#~ msgstr "Чик"
20495
20496#~ msgid "Limit display by"
20497#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге"
20498
20499#~ msgid "Link to an existing media object"
20500#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә"
20501
20502#~ msgid "Lost password request"
20503#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга"
20504
20505#~ msgid "Main section blocks"
20506#~ msgstr "Төп Секция блоклары"
20507
20508#~ msgid "Max"
20509#~ msgstr "Максимум"
20510
20511#~ msgid "Media contains"
20512#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән"
20513
20514#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
20515#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин."
20516
20517#~ msgid "Move left"
20518#~ msgstr "Сулгарак күчерергә"
20519
20520#~ msgid "Move right"
20521#~ msgstr "Уңгарак күчерергә"
20522
20523#~ msgid "Name contains"
20524#~ msgstr "Исемгә болар кергән"
20525
20526#~ msgid "Neighborhood"
20527#~ msgstr "Район"
20528
20529#~ msgid "No ancestors in the database."
20530#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады."
20531
20532#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20533#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк."
20534
20535#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20536#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк."
20537
20538#~ msgid "No limit"
20539#~ msgstr "Чикләнмәгән"
20540
20541#~ msgid "No map data exists for this individual"
20542#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк"
20543
20544#~ msgid "No places found"
20545#~ msgstr "Урыннар табылмады"
20546
20547#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20548#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк"
20549
20550#~ msgid "Number of generations"
20551#~ msgstr "Буыннар саны"
20552
20553#~ msgid "Number of items"
20554#~ msgstr "Белдерүләр саны"
20555
20556#~ msgid "Number of items to show"
20557#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә"
20558
20559#~ msgid "Oldest at bottom"
20560#~ msgstr "Иң өлкән аста"
20561
20562#~ msgid "Oldest at top"
20563#~ msgstr "Иң өлкән өстә"
20564
20565#~ msgid "Others"
20566#~ msgstr "Башкалар"
20567
20568#~ msgid "Own charts"
20569#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар"
20570
20571#~ msgid "Passwords do not match."
20572#~ msgstr "Серсүзләр аерыла."
20573
20574#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20575#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш."
20576
20577#~ msgid "Pedigree of %s"
20578#~ msgstr "%s ата-бабалары"
20579
20580#~ msgid "Place check"
20581#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү"
20582
20583#~ msgid "Place contains"
20584#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән"
20585
20586#~ msgid "Places found"
20587#~ msgstr "Табылган урыннар"
20588
20589#~ msgid "Places in %s"
20590#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар"
20591
20592#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20593#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез"
20594
20595#~ msgid "Please enter a message subject."
20596#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез."
20597
20598#~ msgid "Please enter more than one character."
20599#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез."
20600
20601#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20602#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез."
20603
20604#~ msgid "Precision"
20605#~ msgstr "Төгәллек"
20606
20607#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
20608#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге"
20609
20610#~ msgid "README documentation"
20611#~ msgstr "README документлары"
20612
20613#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20614#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый."
20615
20616#~ msgid "Redraw map"
20617#~ msgstr "Картаны яңартырга"
20618
20619#~ msgid "Remove flag"
20620#~ msgstr "Тамганы бетерергә"
20621
20622#~ msgid "Remove link from list"
20623#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә"
20624
20625#~ msgid "Repositories found"
20626#~ msgstr "Табылган репозиторийлар"
20627
20628#~ msgid "Repository contains"
20629#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән"
20630
20631#~ msgid "Right section blocks"
20632#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары"
20633
20634#~ msgid "Satellite"
20635#~ msgstr "Иярчен"
20636
20637#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20638#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә."
20639
20640#~ msgid "Search globally"
20641#~ msgstr "Глобаль эзләү"
20642
20643#~ msgid "Search locally"
20644#~ msgstr "Чикләнгән эзләү"
20645
20646#, fuzzy
20647#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20648#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез."
20649
20650#~ msgid "Select chart type"
20651#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз"
20652
20653#~ msgid "Select flag"
20654#~ msgstr "Тамга сайларга"
20655
20656#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20657#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз"
20658
20659#~ msgid "Send broadcast messages"
20660#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
20661
20662#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20663#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)"
20664
20665#~ msgid "Shared note contains"
20666#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән"
20667
20668#~ msgid "Shared notes found"
20669#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр"
20670
20671#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20672#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме"
20673
20674#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
20675#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә"
20676
20677#~ msgid "Show all tags"
20678#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә"
20679
20680#~ msgid "Show common surnames"
20681#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме"
20682
20683#~ msgid "Show cousins"
20684#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә"
20685
20686#~ msgid "Show date differences"
20687#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә"
20688
20689#~ msgid "Show details"
20690#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә"
20691
20692#~ msgid "Show inactive places"
20693#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә"
20694
20695#~ msgid "Show lifespans"
20696#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә"
20697
20698#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20699#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме"
20700
20701#~ msgid "Show only the selected tags"
20702#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә"
20703
20704#~ msgid "Show places in hierarchy"
20705#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә"
20706
20707#~ msgid "Show related individuals/families"
20708#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә"
20709
20710#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
20711#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү."
20712
20713#~ msgid "Signed-in as "
20714#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез "
20715
20716#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20717#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)"
20718
20719#~ msgid "Source contains"
20720#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән"
20721
20722#~ msgid "Standard"
20723#~ msgstr "Стандарт"
20724
20725#~ msgid "Start at parents"
20726#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга"
20727
20728#~ msgid "Subdivision"
20729#~ msgstr "Республика/Өлкә"
20730
20731#~ msgid "System settings"
20732#~ msgstr "Система көйләнешләре"
20733
20734#~ msgid "Tag"
20735#~ msgstr "Ярлык"
20736
20737#~ msgid "Terrain"
20738#~ msgstr "Физик"
20739
20740#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
20741#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады."
20742
20743#~ msgid "The passwords do not match."
20744#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел."
20745
20746#~ msgid "This family remained childless"
20747#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган"
20748
20749#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20750#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый."
20751
20752#~ msgid "This message will be sent to %s"
20753#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк"
20754
20755#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
20756#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели."
20757
20758#~ msgid "This place has no coordinates"
20759#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк"
20760
20761#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
20762#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк."
20763
20764#~ msgid "Top level"
20765#~ msgstr "Өске дәрәҗә"
20766
20767#, php-format
20768#~ msgid "Total families: %s"
20769#~ msgstr "Барысы %s гаилә"
20770
20771#, php-format
20772#~ msgid "Total individuals: %s"
20773#~ msgstr "Барысы %s шәхес"
20774
20775#~ msgid "Total places: %s"
20776#~ msgstr "Барысы %s урын"
20777
20778#~ msgid "Total sources: %s"
20779#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак"
20780
20781#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20782#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре"
20783
20784#, fuzzy
20785#~ msgid "Unable to find record with ID"
20786#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры"
20787
20788#~ msgid "Upload"
20789#~ msgstr "Йөкләү"
20790
20791#~ msgid "Use this value"
20792#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга"
20793
20794#~ msgid "Users who are signed in"
20795#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар"
20796
20797#~ msgid "Verification code"
20798#~ msgstr "Раслау коды"
20799
20800#~ msgid "View all records found in this place"
20801#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә"
20802
20803#~ msgid "View the archive"
20804#~ msgstr "Архивны күрсәтергә"
20805
20806#~ msgid "View the notes"
20807#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә"
20808
20809#~ msgid "View the statistics as graphs"
20810#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә"
20811
20812#, fuzzy
20813#~ msgid "View this individual"
20814#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
20815
20816#, fuzzy
20817#~ msgid "View this source"
20818#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә"
20819
20820#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20821#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый."
20822
20823#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20824#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер."
20825
20826#~ msgid "Width"
20827#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге"
20828
20829#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
20830#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый."
20831
20832#~ msgid "You have not created any journal items."
20833#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк."
20834
20835#~ msgid "You must enter a name"
20836#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала"
20837
20838#~ msgid "You must enter a real name."
20839#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез."
20840
20841#~ msgid "You must enter a username."
20842#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез."
20843
20844#~ msgid "Zip file(s)"
20845#~ msgstr "Zip файлы"
20846
20847#~ msgid "Zoom in here"
20848#~ msgstr "Зурайтырга"
20849
20850#~ msgid "Zoom in/out on this box."
20851#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат."
20852
20853#~ msgid "Zoom level of map"
20854#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга"
20855
20856#~ msgid "Zoom out here"
20857#~ msgstr "Кечерәйтергә"
20858
20859#~ msgid "Zoom="
20860#~ msgstr "Зурайту="
20861
20862#~ msgid "east"
20863#~ msgstr "көнчыгыш"
20864
20865#~ msgid "half-year after marriage"
20866#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар"
20867
20868#~ msgid "interval one child"
20869#~ msgstr "бер бала интервалы"
20870
20871#~ msgid "interval two children"
20872#~ msgstr "ике бала интервалы"
20873
20874#~ msgid "less than"
20875#~ msgstr "моңа караганда әзрәк"
20876
20877#, fuzzy
20878#~ msgid "link"
20879#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә"
20880
20881#~ msgid "maximum"
20882#~ msgstr "максимум"
20883
20884#~ msgid "minimum"
20885#~ msgstr "минимум"
20886
20887#~ msgid "month"
20888#~ msgstr "ай"
20889
20890#~ msgid "months after marriage"
20891#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар"
20892
20893#~ msgid "months before and after marriage"
20894#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар"
20895
20896#~ msgid "north"
20897#~ msgstr "төньяк"
20898
20899#~ msgid "over"
20900#~ msgstr "артык"
20901
20902#~ msgid "quarters after marriage"
20903#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар"
20904
20905#~ msgid "sort by filename"
20906#~ msgstr "файл исеме буенча"
20907
20908#~ msgid "sort by title"
20909#~ msgstr "Баш исеме буенча"
20910
20911#~ msgid "south"
20912#~ msgstr "көньяк"
20913
20914#~ msgid "west"
20915#~ msgstr "көнбатыш"
20916
20917#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
20918#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде."
20919