1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-02-27 08:59+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n" 9"Language: tt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " бу урында: " 41 42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301 43#, php-format 44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 45msgstr "" 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Functions/Functions.php:2374 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Functions/Functions.php:2378 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "" 58 59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 60#, php-format 61msgid "%1$s (%2$s)" 62msgstr "" 63 64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:269 65#, php-format 66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 67msgstr "" 68 69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:99 70#, php-format 71msgid "%1$s does not exist" 72msgstr "" 73 74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226 76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:88 77#, php-format 78msgid "%1$s does not exist." 79msgstr "" 80 81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223 83#, php-format 84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 85msgstr "" 86 87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256 89#, php-format 90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 91msgstr "" 92 93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290 95#, php-format 96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 98msgstr[0] "" 99 100#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 101#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247 102#, php-format 103msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 104msgstr "" 105 106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 107#: app/Functions/Functions.php:577 108#, php-format 109msgid "%1$s × %2$s" 110msgstr "" 111 112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 113#: app/Functions/Functions.php:555 114#, php-format 115msgctxt "FEMALE" 116msgid "%1$s × %2$s" 117msgstr "" 118 119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 120#: app/Functions/Functions.php:532 121#, php-format 122msgctxt "MALE" 123msgid "%1$s × %2$s" 124msgstr "" 125 126#. I18N: image dimensions, width × height 127#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:322 app/MediaFile.php:333 128#, php-format 129msgid "%1$s × %2$s pixels" 130msgstr "" 131 132#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 133#: app/Elements/AbstractElement.php:217 134#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 135#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 136#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 137#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37 138#, php-format 139msgid "%1$s: %2$s" 140msgstr "" 141 142#. I18N: A range of numbers 143#: app/Individual.php:549 app/Module/StatisticsChartModule.php:862 144#, php-format 145msgid "%1$s–%2$s" 146msgstr "" 147 148#: app/Functions/Functions.php:2396 149#, php-format 150msgid "%1$s’s %2$s" 151msgstr "" 152 153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 154#: app/I18N.php:600 155msgid "%H:%i:%s" 156msgstr "" 157 158#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 159#: app/I18N.php:257 160msgid "%j %F %Y" 161msgstr "" 162 163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 164#, php-format 165msgid "%s BCE" 166msgstr "" 167 168#. I18N: size of file in KB 169#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:312 app/MediaFile.php:320 170#: app/Services/MediaFileService.php:89 171#, php-format 172msgid "%s KB" 173msgstr "" 174 175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 176#, php-format 177msgid "%s and her ancestors" 178msgstr "" 179 180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 181#, php-format 182msgid "%s and his ancestors" 183msgstr "" 184 185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 186#, php-format 187msgid "%s and the individuals that reference it." 188msgstr "" 189 190#. I18N: %s is a family (husband + wife) 191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:508 192#, php-format 193msgid "%s and their children" 194msgstr "" 195 196#. I18N: %s is a family (husband + wife) 197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510 198#, php-format 199msgid "%s and their descendants" 200msgstr "" 201 202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 203#, php-format 204msgid "%s anonymous signed-in user" 205msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 206msgstr[0] "%s аноним кулланучы" 207 208#: resources/views/family-page-children.phtml:19 209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 213#, php-format 214msgid "%s child" 215msgid_plural "%s children" 216msgstr[0] "" 217 218#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72 219#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267 220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954 222#, php-format 223msgid "%s day" 224msgid_plural "%s days" 225msgstr[0] "" 226 227#: resources/views/calendar-list.phtml:23 228#, php-format 229msgid "%s family" 230msgid_plural "%s families" 231msgstr[0] "" 232 233#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 234#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 235#, php-format 236msgid "%s family has been updated." 237msgid_plural "%s families have been updated." 238msgstr[0] "" 239 240#: resources/views/admin/locations.phtml:109 241#, php-format 242msgid "%s family tree" 243msgid_plural "%s family trees" 244msgstr[0] "" 245 246#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 247#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 248#, php-format 249msgid "%s grandchild" 250msgid_plural "%s grandchildren" 251msgstr[0] "" 252 253#: app/Module/LifespansChartModule.php:276 254#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 255#: resources/views/calendar-list.phtml:18 256#, php-format 257msgid "%s individual" 258msgid_plural "%s individuals" 259msgstr[0] "" 260 261#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 262#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 263#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 264#, php-format 265msgid "%s individual has been updated." 266msgid_plural "%s individuals have been updated." 267msgstr[0] "" 268 269#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 270#, php-format 271msgid "%s message" 272msgid_plural "%s messages" 273msgstr[0] "%s хәбәр" 274 275#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68 276#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 277#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 278#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959 279#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 280#, php-format 281msgid "%s month" 282msgid_plural "%s months" 283msgstr[0] "%s ай" 284 285#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 286#, php-format 287msgid "%s note has been updated." 288msgid_plural "%s notes have been updated." 289msgstr[0] "" 290 291#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 292#: app/Functions/Functions.php:2350 293#, php-format 294msgid "%s once removed ascending" 295msgstr "" 296 297#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 298#: app/Functions/Functions.php:2354 299#, php-format 300msgid "%s once removed descending" 301msgstr "" 302 303#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 304#, php-format 305msgid "%s repository has been updated." 306msgid_plural "%s repositories have been updated." 307msgstr[0] "" 308 309#. I18N: %s is a person's name 310#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 311#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 312#, php-format 313msgid "%s sent you the following message." 314msgstr "" 315 316#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 317#, php-format 318msgid "%s signed-in user" 319msgid_plural "%s signed-in users" 320msgstr[0] "%s кулланучы" 321 322#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 323#, php-format 324msgid "%s source has been updated." 325msgid_plural "%s sources have been updated." 326msgstr[0] "" 327 328#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 329#: app/Functions/Functions.php:2366 330#, php-format 331msgid "%s three times removed ascending" 332msgstr "" 333 334#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 335#: app/Functions/Functions.php:2370 336#, php-format 337msgid "%s three times removed descending" 338msgstr "" 339 340#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 341#: app/Functions/Functions.php:2358 342#, php-format 343msgid "%s twice removed ascending" 344msgstr "" 345 346#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 347#: app/Functions/Functions.php:2362 348#, php-format 349msgid "%s twice removed descending" 350msgstr "" 351 352#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:265 353#, php-format 354msgid "%s week" 355msgid_plural "%s weeks" 356msgstr[0] "" 357 358#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66 359#: app/Functions/FunctionsPrint.php:261 360#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 361#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964 362#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 363#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 364#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 365#, php-format 366msgid "%s year" 367msgid_plural "%s years" 368msgstr[0] "%s ел" 369 370#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162 371#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 372#, php-format 373msgid "%s year anniversary" 374msgstr "%s еллык юбилей" 375 376#: app/Functions/Functions.php:497 377#, php-format 378msgid "%s × cousin" 379msgstr "" 380 381#: app/Functions/Functions.php:461 382#, php-format 383msgctxt "FEMALE" 384msgid "%s × cousin" 385msgstr "" 386 387#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 388#: app/Functions/Functions.php:424 389#, php-format 390msgctxt "MALE" 391msgid "%s × cousin" 392msgstr "" 393 394#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 395#: app/Date/JulianDate.php:98 396#, php-format 397msgid "%s BCE" 398msgstr "" 399 400#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 401#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 402#, php-format 403msgid "%s CE" 404msgstr "" 405 406#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 407#: app/Module/StatisticsChartModule.php:867 408#, php-format 409msgid "%s+" 410msgstr "" 411 412#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 413#, php-format 414msgid "%s, her ancestors and their families" 415msgstr "" 416 417#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608 418#, php-format 419msgid "%s, her parents and siblings" 420msgstr "" 421 422#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609 423#, php-format 424msgid "%s, her spouses and children" 425msgstr "" 426 427#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 428#, php-format 429msgid "%s, her spouses and descendants" 430msgstr "" 431 432#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 433#, php-format 434msgid "%s, his ancestors and their families" 435msgstr "" 436 437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 438#, php-format 439msgid "%s, his parents and siblings" 440msgstr "" 441 442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618 443#, php-format 444msgid "%s, his spouses and children" 445msgstr "" 446 447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 448#, php-format 449msgid "%s, his spouses and descendants" 450msgstr "" 451 452#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 453#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 454#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 455msgid "<select>" 456msgstr "<сайлагыз>" 457 458#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:375 459#, php-format 460msgid "(%s after death)" 461msgstr "(%s вафат булганнан соң)" 462 463#. I18N: The current age of a living individual 464#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192 465#, php-format 466msgid "(age %s)" 467msgstr "" 468 469#. I18N: The age of an individual at a given date 470#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:358 471#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:494 472#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179 473#, php-format 474msgid "(aged %s)" 475msgstr "" 476 477#. I18N: The age of an individual at a given date 478#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 479#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:491 480#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176 481#, php-format 482msgctxt "Female" 483msgid "(aged %s)" 484msgstr "" 485 486#. I18N: The age of an individual at a given date 487#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 488#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:488 489#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173 490#, php-format 491msgctxt "Male" 492msgid "(aged %s)" 493msgstr "" 494 495#. I18N: %s is a number 496#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 497#, php-format 498msgid "(filtered from %s total entries)" 499msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)" 500 501#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:371 502msgid "(on the date of death)" 503msgstr "(вафат булган көнне)" 504 505#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 506#: app/I18N.php:324 507msgid ", " 508msgstr "" 509 510#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 511msgctxt "CENTURY" 512msgid "10th" 513msgstr "" 514 515#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 516msgctxt "CENTURY" 517msgid "11th" 518msgstr "" 519 520#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 521msgctxt "CENTURY" 522msgid "12th" 523msgstr "" 524 525#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 526msgctxt "CENTURY" 527msgid "13th" 528msgstr "" 529 530#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 531msgctxt "CENTURY" 532msgid "14th" 533msgstr "" 534 535#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 536msgctxt "CENTURY" 537msgid "15th" 538msgstr "" 539 540#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 541msgctxt "CENTURY" 542msgid "16th" 543msgstr "" 544 545#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 546msgctxt "CENTURY" 547msgid "17th" 548msgstr "" 549 550#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 551msgctxt "CENTURY" 552msgid "18th" 553msgstr "" 554 555#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 556msgctxt "CENTURY" 557msgid "19th" 558msgstr "" 559 560#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 561msgctxt "CENTURY" 562msgid "1st" 563msgstr "" 564 565#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 566msgctxt "CENTURY" 567msgid "20th" 568msgstr "" 569 570#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 571msgctxt "CENTURY" 572msgid "21st" 573msgstr "" 574 575#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 576msgctxt "CENTURY" 577msgid "2nd" 578msgstr "" 579 580#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 581msgctxt "CENTURY" 582msgid "3rd" 583msgstr "" 584 585#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 586msgctxt "CENTURY" 587msgid "4th" 588msgstr "" 589 590#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 591msgctxt "CENTURY" 592msgid "5th" 593msgstr "" 594 595#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 596msgctxt "CENTURY" 597msgid "6th" 598msgstr "" 599 600#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 601msgctxt "CENTURY" 602msgid "7th" 603msgstr "" 604 605#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 606msgctxt "CENTURY" 607msgid "8th" 608msgstr "" 609 610#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 611msgctxt "CENTURY" 612msgid "9th" 613msgstr "" 614 615#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 616#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:114 617msgid "<default theme>" 618msgstr "" 619 620#: resources/views/register-page.phtml:26 621msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 622msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>" 623 624#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 625#: app/Fact.php:643 app/Functions/FunctionsPrint.php:111 626#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:525 app/GedcomTag.php:1283 627#, php-format 628msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 629msgstr "" 630 631#. I18N: URL = web address 632#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 633msgid "A URL" 634msgstr "" 635 636#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 637#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110 638msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 639msgstr "" 640 641#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 642#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 643msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 644msgstr "" 645 646#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 647#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 648msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 649msgstr "" 650 651#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 652#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 653msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 654msgstr "" 655 656#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 657#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 658msgid "A chart of an individual’s ancestors." 659msgstr "" 660 661#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 662#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 663msgid "A chart of an individual’s descendants." 664msgstr "" 665 666#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 667#: app/Module/LifespansChartModule.php:121 668msgid "A chart of individuals’ lifespans." 669msgstr "" 670 671#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 672msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 673msgstr "" 674 675#. I18N: Description of a “Data fix” module 676#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:70 677msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 678msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү." 679 680#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 681#: app/Module/FanChartModule.php:130 682msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 683msgstr "" 684 685#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 686#: resources/views/admin/trees-export.phtml:25 687#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 688#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 689#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89 690msgid "A file on the server" 691msgstr "" 692 693#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51 694#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 695#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 696#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 697#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 698msgid "A file on your computer" 699msgstr "" 700 701#. I18N: Description of the “My page” module 702#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 703msgid "A greeting message and useful links for a user." 704msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар." 705 706#. I18N: Description of the “Home page” module 707#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 708msgid "A greeting message for site visitors." 709msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе." 710 711#. I18N: Description of the “Contact information” module 712#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 713msgid "A link to the site contacts." 714msgstr "" 715 716#. I18N: Description of the “webtrees” module 717#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 718msgid "A link to the webtrees home page." 719msgstr "" 720 721#. I18N: Description of the “Branches” module 722#: app/Module/BranchesListModule.php:115 723msgid "A list of branches of a family." 724msgstr "" 725 726#. I18N: Description of the “Pending changes” module 727#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 728#, fuzzy 729msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 730msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге." 731 732#. I18N: Description of the “Families” module 733#: app/Module/FamilyListModule.php:57 734msgid "A list of families." 735msgstr "" 736 737#. I18N: Description of the “FAQ” module 738#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 739msgid "A list of frequently asked questions and answers." 740msgstr "Сораулар һәм җаваплар." 741 742#. I18N: Description of the “Individuals” module 743#: app/Module/IndividualListModule.php:111 744msgid "A list of individuals." 745msgstr "" 746 747#. I18N: Description of the “Locations” module 748#: app/Module/LocationListModule.php:84 749msgid "A list of locations." 750msgstr "" 751 752#. I18N: Description of the “Media objects” module 753#: app/Module/MediaListModule.php:93 754msgid "A list of media objects." 755msgstr "" 756 757#. I18N: Description of the “Recent changes” module 758#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 759msgid "A list of records that have been updated recently." 760msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар." 761 762#. I18N: Description of the “Repositories” module 763#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 764msgid "A list of repositories." 765msgstr "" 766 767#. I18N: Description of the “Shared notes” module 768#: app/Module/NoteListModule.php:81 769msgid "A list of shared notes." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of the “Sources” module 773#: app/Module/SourceListModule.php:83 774msgid "A list of sources." 775msgstr "" 776 777#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 778#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 779msgid "A list of submitters." 780msgstr "" 781 782#. I18N: Description of “Research tasks” module 783#: app/Module/ResearchTaskModule.php:75 784msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 785msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге." 786 787#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 788#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 789msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 790msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары." 791 792#. I18N: Description of the “On this day” module 793#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 794msgid "A list of the anniversaries that occur today." 795msgstr "Бүгенге юбилейлар." 796 797#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 798#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116 799msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 800msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар." 801 802#. I18N: Description of the “Top given names” module 803#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 804msgid "A list of the most popular given names." 805msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге." 806 807#. I18N: Description of the “Top surnames” module 808#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 809msgid "A list of the most popular surnames." 810msgstr "Иң популяр фамилияләр." 811 812#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 813#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 814msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 815msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге." 816 817#. I18N: Description of the “Who is online” module 818#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 819msgid "A list of users and visitors who are currently online." 820msgstr "Он-лайн кулланучылар." 821 822#: resources/views/help/media-object.phtml:8 823msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 824msgstr "" 825 826#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 827#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 828#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 829#, php-format 830msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 831msgstr "" 832 833#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 834#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 835#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 836msgid "A new version of webtrees is available." 837msgstr "" 838 839#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 840#, php-format 841msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 842msgstr "" 843 844#. I18N: Description of the “Journal” module 845#: app/Module/UserJournalModule.php:66 846msgid "A private area to record notes or keep a journal." 847msgstr "" 848 849#. I18N: %s is a server name/URL 850#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 851#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 852#, php-format 853msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 854msgstr "" 855 856#. I18N: Description of the “Pedigree” module 857#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 859msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 860msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә." 861 862#. I18N: Description of the “Ancestors” module 863#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 864#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 865msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 866msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет." 867 868#. I18N: Description of the “Descendants” module 869#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 870#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 871msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 872msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)." 873 874#. I18N: Description of the “Individual” module 875#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 876#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 877msgid "A report of an individual’s details." 878msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет." 879 880#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 881msgid "A report of facts which are supported by a given source." 882msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты." 883 884#. I18N: Description of the “Family” module 885#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 886#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 887msgid "A report of family members and their details." 888msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре." 889 890#. I18N: Description of the “Deaths” module 891#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 892msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 893msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет." 894 895#. I18N: Description of the “Occupations” module 896#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 897#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 898msgid "A report of individuals who had a given occupation." 899msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет." 900 901#. I18N: Description of the “Births” module 902#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 903msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 904msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге." 905 906#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 907#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 908#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 909msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 910msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты." 911 912#. I18N: Description of the “Marriages” module 913#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 914#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 915msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 916msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет." 917 918#. I18N: Description of the “Changes” module 919#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 920#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 921msgid "A report of recent and pending changes." 922msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты." 923 924#. I18N: Description of the “Related families” 925#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 926#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 927msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 928msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет." 929 930#. I18N: Description of the “Related individuals” module 931#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 932#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 933msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 934msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет." 935 936#. I18N: Description of the “Source” module 937#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 938msgid "A report of the information provided by a source." 939msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет." 940 941#. I18N: Description of the “Missing data” 942#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 943#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 944msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 945msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет." 946 947#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 948#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 949#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 950msgid "A report of vital records for a given date or place." 951msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет." 952 953#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 954msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 955msgstr "" 956 957#. I18N: Description of the “Family navigator” module 958#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 959msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 960msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта." 961 962#. I18N: Description of the “Extra information” module 963#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 964msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 965msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта." 966 967#. I18N: Description of the “Descendants” module 968#: app/Module/DescendancyModule.php:73 969msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 970msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта." 971 972#. I18N: Description of the “Families” module 973#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 974msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 975msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш." 976 977#. I18N: Description of the “Facts and events” module 978#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78 979msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 980msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок." 981 982#. I18N: Description of the “Media” module 983#: app/Module/MediaTabModule.php:71 984msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 985msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок." 986 987#. I18N: Description of the “Notes” module 988#: app/Module/NotesTabModule.php:70 989msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 990msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок." 991 992#. I18N: Description of the “Sources” module 993#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 994msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 995msgstr "" 996 997#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 998#: app/Module/TimelineChartModule.php:108 999msgid "A timeline displaying individual events." 1000msgstr "" 1001 1002#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1003msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1004msgstr "" 1005 1006#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1007#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1008#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1009#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1010#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1011#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1012#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1013#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1014#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1015#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1016#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1017#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1018#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1019#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1021#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1022msgctxt "paper size" 1023msgid "A3" 1024msgstr "" 1025 1026#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1027#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1028#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1029#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1030#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1031#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1032#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1033#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1034#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1035#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1036#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1037#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1038#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1039#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1041#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1042msgctxt "paper size" 1043msgid "A4" 1044msgstr "" 1045 1046#. I18N: Location of an LDS church temple 1047#: app/Elements/TempleCode.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1048msgid "Aba, Nigeria" 1049msgstr "" 1050 1051#: app/Date/JalaliDate.php:266 1052msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1053msgid "Aban" 1054msgstr "" 1055 1056#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1057#: app/Date/JalaliDate.php:139 1058msgctxt "GENITIVE" 1059msgid "Aban" 1060msgstr "" 1061 1062#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1063#: app/Date/JalaliDate.php:229 1064msgctxt "INSTRUMENTAL" 1065msgid "Aban" 1066msgstr "" 1067 1068#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1069#: app/Date/JalaliDate.php:184 1070msgctxt "LOCATIVE" 1071msgid "Aban" 1072msgstr "" 1073 1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1075#: app/Date/JalaliDate.php:94 1076msgctxt "NOMINATIVE" 1077msgid "Aban" 1078msgstr "" 1079 1080#. I18N: A configuration setting 1081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585 1082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 1083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 1084msgid "Abbreviate place names" 1085msgstr "" 1086 1087#. I18N: gedcom tag ABBR 1088#: app/Factories/ElementFactory.php:664 app/Factories/ElementFactory.php:1145 1089#: app/Factories/ElementFactory.php:1333 app/GedcomTag.php:424 1090#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 1091#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1092msgid "Abbreviation" 1093msgstr "Кыскартма" 1094 1095#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1096#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1097msgid "Accept" 1098msgstr "Кабул итергә" 1099 1100#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1101msgid "Accept all changes" 1102msgstr "" 1103 1104#: resources/views/admin/components.phtml:42 1105#: resources/views/admin/components.phtml:99 1106#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243 1107msgid "Access level" 1108msgstr "" 1109 1110#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1111msgid "Access to family trees" 1112msgstr "" 1113 1114#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1115msgid "Account approval and email verification" 1116msgstr "" 1117 1118#. I18N: Location of an LDS church temple 1119#: app/Elements/TempleCode.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1120msgid "Accra, Ghana" 1121msgstr "" 1122 1123#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1124msgid "Action" 1125msgstr "" 1126 1127#. I18N: a month in the Jewish calendar 1128#: app/Date/JewishDate.php:190 1129msgctxt "GENITIVE" 1130msgid "Adar" 1131msgstr "" 1132 1133#. I18N: a month in the Jewish calendar 1134#: app/Date/JewishDate.php:294 1135msgctxt "INSTRUMENTAL" 1136msgid "Adar" 1137msgstr "" 1138 1139#. I18N: a month in the Jewish calendar 1140#: app/Date/JewishDate.php:242 1141msgctxt "LOCATIVE" 1142msgid "Adar" 1143msgstr "" 1144 1145#. I18N: a month in the Jewish calendar 1146#: app/Date/JewishDate.php:138 1147msgctxt "NOMINATIVE" 1148msgid "Adar" 1149msgstr "" 1150 1151#. I18N: a month in the Jewish calendar 1152#: app/Date/JewishDate.php:188 1153msgctxt "GENITIVE" 1154msgid "Adar I" 1155msgstr "" 1156 1157#. I18N: a month in the Jewish calendar 1158#: app/Date/JewishDate.php:292 1159msgctxt "INSTRUMENTAL" 1160msgid "Adar I" 1161msgstr "" 1162 1163#. I18N: a month in the Jewish calendar 1164#: app/Date/JewishDate.php:240 1165msgctxt "LOCATIVE" 1166msgid "Adar I" 1167msgstr "" 1168 1169#. I18N: a month in the Jewish calendar 1170#: app/Date/JewishDate.php:136 1171msgctxt "NOMINATIVE" 1172msgid "Adar I" 1173msgstr "" 1174 1175#. I18N: a month in the Jewish calendar 1176#: app/Date/JewishDate.php:208 1177msgctxt "GENITIVE" 1178msgid "Adar II" 1179msgstr "" 1180 1181#. I18N: a month in the Jewish calendar 1182#: app/Date/JewishDate.php:312 1183msgctxt "INSTRUMENTAL" 1184msgid "Adar II" 1185msgstr "" 1186 1187#. I18N: a month in the Jewish calendar 1188#: app/Date/JewishDate.php:260 1189msgctxt "LOCATIVE" 1190msgid "Adar II" 1191msgstr "" 1192 1193#. I18N: a month in the Jewish calendar 1194#: app/Date/JewishDate.php:156 1195msgctxt "NOMINATIVE" 1196msgid "Adar II" 1197msgstr "" 1198 1199#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:76 1200#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:79 1201msgid "Add" 1202msgstr "Өстәргә" 1203 1204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513 1205#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 1206#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 1207#: app/Module/ClippingsCartModule.php:792 1208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:842 1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:892 1210#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 1211#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1009 1212#, php-format 1213msgid "Add %s to the clippings cart" 1214msgstr "" 1215 1216#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1217msgid "Add a brother" 1218msgstr "" 1219 1220#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60 1221#: resources/views/family-page-menu.phtml:47 1222#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1223msgid "Add a child" 1224msgstr "" 1225 1226#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55 1227#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157 1228msgid "Add a child to create a one-parent family" 1229msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә" 1230 1231#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59 1232#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1233#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1234msgid "Add a daughter" 1235msgstr "" 1236 1237#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53 1238msgid "Add a fact" 1239msgstr "" 1240 1241#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61 1242#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:33 1243#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:41 1244#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49 1245msgid "Add a father" 1246msgstr "Әтисен өстәргә" 1247 1248#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1249#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1250msgid "Add a favorite" 1251msgstr "Яңа фаворит өстәргә" 1252 1253#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59 1254#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56 1255#: resources/views/family-page-menu.phtml:34 1256#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1257#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1258#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136 1259msgid "Add a husband" 1260msgstr "Ир өстәргә" 1261 1262#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56 1263#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148 1264msgid "Add a husband using an existing individual" 1265msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә" 1266 1267#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1268msgid "Add a journal entry" 1269msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә" 1270 1271#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:78 1272#: resources/views/media-page.phtml:210 1273#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1274msgid "Add a media file" 1275msgstr "" 1276 1277#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:16 1278#: resources/views/family-page.phtml:98 1279#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82 1280#: resources/views/individual-page.phtml:94 1281#: resources/views/source-page.phtml:111 1282msgid "Add a media object" 1283msgstr "Яңа медиа объект өстәргә" 1284 1285#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58 1286#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:63 1287#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:71 1288#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56 1289msgid "Add a mother" 1290msgstr "Әнисен өстәргә" 1291 1292#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55 1293#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31 1294msgid "Add a name" 1295msgstr "Яңа исем кертергә" 1296 1297#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1298msgid "Add a news article" 1299msgstr "Яңалык өстәргә" 1300 1301#: app/Elements/NoteStructure.php:73 resources/views/family-page.phtml:75 1302#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1303msgid "Add a note" 1304msgstr "Яңа искәрмә өстәргә" 1305 1306#: resources/views/media-page.phtml:200 1307msgid "Add a restriction" 1308msgstr "" 1309 1310#: app/Elements/NoteStructure.php:74 resources/views/family-page.phtml:86 1311#: resources/views/media-page.phtml:190 1312#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65 1313msgid "Add a shared note" 1314msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 1315 1316#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1317msgid "Add a sibling" 1318msgstr "" 1319 1320#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1321msgid "Add a sister" 1322msgstr "" 1323 1324#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58 1325#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1326#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1327msgid "Add a son" 1328msgstr "" 1329 1330#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:180 1331#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:53 1332msgid "Add a source citation" 1333msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә" 1334 1335#: app/Module/StoriesModule.php:299 1336#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1337#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1338msgid "Add a story" 1339msgstr "Хикәя өстәргә" 1340 1341#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1342#: resources/views/admin/control-panel.phtml:474 1343msgid "Add a user" 1344msgstr "Яңа кулланучы өстәргә" 1345 1346#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56 1347#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60 1348#: resources/views/family-page-menu.phtml:41 1349#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1350#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1351#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1352msgid "Add a wife" 1353msgstr "Яңа хатын өстәргә" 1354 1355#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59 1356#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1357msgid "Add a wife using an existing individual" 1358msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә" 1359 1360#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1361#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1362#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 1363msgid "Add an FAQ" 1364msgstr "" 1365 1366#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:15 1367msgid "Add an event" 1368msgstr "" 1369 1370#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1371msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1372msgstr "" 1373 1374#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1375msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1376msgstr "" 1377 1378#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:20 1379msgid "Add from clipboard" 1380msgstr "" 1381 1382#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1383msgid "Add historic events to an individual’s page." 1384msgstr "" 1385 1386#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1387msgid "Add individuals" 1388msgstr "Кешеләрне өстәргә" 1389 1390#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1391msgid "Add marriage details" 1392msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә" 1393 1394#. I18N: Name of a module 1395#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:69 1396msgid "Add married names" 1397msgstr "" 1398 1399#. I18N: Name of a module 1400#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58 1401msgid "Add missing death records" 1402msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә" 1403 1404#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46 1405msgid "Add more blocks from the following list." 1406msgstr "" 1407 1408#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45 1409msgid "Add more fields" 1410msgstr "Яңа графа өстәргә" 1411 1412#. I18N: Description of the “Stories” module 1413#: app/Module/StoriesModule.php:78 1414msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1415msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә." 1416 1417#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 1418msgid "Add new, and update existing records" 1419msgstr "" 1420 1421#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 1422msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1423msgstr "" 1424 1425#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1426#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1427msgid "Add styling and scripts to every page." 1428msgstr "" 1429 1430#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1431#: resources/views/admin/trees-export.phtml:83 1432msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1433msgstr "" 1434 1435#. I18N: A configuration setting 1436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 1437msgid "Add to TITLE header tag" 1438msgstr "" 1439 1440#: app/Module/ClippingsCartModule.php:179 1441#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1442msgid "Add to the clippings cart" 1443msgstr "" 1444 1445#. I18N: A configuration setting 1446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 1447msgid "Add unique identifiers" 1448msgstr "" 1449 1450#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1451msgid "Add unlinked records" 1452msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә" 1453 1454#. I18N: Description of the “HTML” module 1455#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69 1456msgid "Add your own text and graphics." 1457msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә." 1458 1459#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 1460msgid "Add/edit a journal/news entry" 1461msgstr "" 1462 1463#. I18N: gedcom tag ADDR 1464#: app/Factories/ElementFactory.php:247 app/Factories/ElementFactory.php:360 1465#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:642 1466#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/GedcomTag.php:427 1467#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1468#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1469#, fuzzy 1470msgid "Address" 1471msgstr "Адрес" 1472 1473#. I18N: gedcom tag ADR1 1474#: app/Factories/ElementFactory.php:248 app/Factories/ElementFactory.php:361 1475#: app/Factories/ElementFactory.php:381 app/Factories/ElementFactory.php:643 1476#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/GedcomTag.php:430 1477msgid "Address line 1" 1478msgstr "" 1479 1480#. I18N: gedcom tag ADR2 1481#: app/Factories/ElementFactory.php:249 app/Factories/ElementFactory.php:362 1482#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:644 1483#: app/Factories/ElementFactory.php:691 app/GedcomTag.php:433 1484msgid "Address line 2" 1485msgstr "" 1486 1487#. I18N: gedcom tag ADR3 1488#: app/Factories/ElementFactory.php:250 app/Factories/ElementFactory.php:363 1489#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:645 1490#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/GedcomTag.php:436 1491msgid "Address line 3" 1492msgstr "" 1493 1494#. I18N: Location of an LDS church temple 1495#: app/Elements/TempleCode.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1496msgid "Adelaide, Australia" 1497msgstr "Аделаида, Австралия" 1498 1499#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1500#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1501msgid "Administrator" 1502msgstr "" 1503 1504#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1505msgid "Administrator account" 1506msgstr "" 1507 1508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1509msgid "Administrator comments on user" 1510msgstr "" 1511 1512#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 1513msgid "Administrators" 1514msgstr "" 1515 1516#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1517msgctxt "Female pedigree" 1518msgid "Adopted" 1519msgstr "" 1520 1521#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1522msgctxt "Male pedigree" 1523msgid "Adopted" 1524msgstr "" 1525 1526#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1527msgctxt "Pedigree" 1528msgid "Adopted" 1529msgstr "" 1530 1531#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1532#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49 1533msgid "Adopted by both parents" 1534msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган" 1535 1536#. I18N: gedcom tag _ADPF 1537#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1538#: app/Factories/ElementFactory.php:775 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50 1539#: app/GedcomTag.php:1027 1540msgid "Adopted by father" 1541msgstr "" 1542 1543#. I18N: gedcom tag _ADPM 1544#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1545#: app/Factories/ElementFactory.php:776 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51 1546#: app/GedcomTag.php:1031 1547msgid "Adopted by mother" 1548msgstr "" 1549 1550#: app/Factories/ElementFactory.php:754 app/Factories/ElementFactory.php:1278 1551msgid "Adopted name" 1552msgstr "" 1553 1554#. I18N: gedcom tag ADOP 1555#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:424 1556#: app/GedcomTag.php:439 1557msgid "Adoption" 1558msgstr "Уллыкка алу" 1559 1560#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 1561msgid "Adoption of a brother" 1562msgstr "" 1563 1564#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322 1565msgid "Adoption of a child" 1566msgstr "" 1567 1568#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 1569msgid "Adoption of a daughter" 1570msgstr "Баланы кызлыкка алу" 1571 1572#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391 1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414 1574#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437 1575msgid "Adoption of a grandchild" 1576msgstr "" 1577 1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 1579msgid "Adoption of a granddaughter" 1580msgstr "" 1581 1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 1583msgctxt "daughter’s daughter" 1584msgid "Adoption of a granddaughter" 1585msgstr "" 1586 1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 1588msgctxt "son’s daughter" 1589msgid "Adoption of a granddaughter" 1590msgstr "" 1591 1592#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 1593msgid "Adoption of a grandson" 1594msgstr "" 1595 1596#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 1597msgctxt "daughter’s son" 1598msgid "Adoption of a grandson" 1599msgstr "" 1600 1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 1602msgctxt "son’s son" 1603msgid "Adoption of a grandson" 1604msgstr "" 1605 1606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 1607msgid "Adoption of a half-brother" 1608msgstr "" 1609 1610#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368 1611msgid "Adoption of a half-sibling" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 1615msgid "Adoption of a half-sister" 1616msgstr "" 1617 1618#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345 1619msgid "Adoption of a sibling" 1620msgstr "" 1621 1622#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 1623msgid "Adoption of a sister" 1624msgstr "" 1625 1626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 1627msgid "Adoption of a son" 1628msgstr "Баланы уллыкка алу" 1629 1630#: app/Factories/ElementFactory.php:423 1631msgid "Adoptive parents" 1632msgstr "" 1633 1634#. I18N: gedcom tag CHRA 1635#: app/Factories/ElementFactory.php:471 app/GedcomTag.php:569 1636msgid "Adult christening" 1637msgstr "" 1638 1639#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866 1640msgid "Advanced fact preferences" 1641msgstr "" 1642 1643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 1644msgid "Advanced name facts" 1645msgstr "" 1646 1647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 1648msgid "Advanced place name facts" 1649msgstr "" 1650 1651#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168 1652#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1653msgid "Advanced search" 1654msgstr "Җентекләп эзләү" 1655 1656#. I18N: Name of a country or state 1657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1658msgid "Afghanistan" 1659msgstr "" 1660 1661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1662msgid "Africa" 1663msgstr "" 1664 1665#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61 1666msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1667msgstr "" 1668 1669#. I18N: gedcom tag AGE 1670#: app/Factories/ElementFactory.php:388 app/Functions/FunctionsPrint.php:390 1671#: app/GedcomTag.php:449 app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 1672#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 1673#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1674#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1675#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1676#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1677#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 1678#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 1679#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1680msgid "Age" 1681msgstr "Яше" 1682 1683#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1684msgid "Age at birth of child" 1685msgstr "Бала туган вакыттыгы яше" 1686 1687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1688msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1689msgstr "" 1690 1691#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1692msgid "Age between husband and wife" 1693msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы" 1694 1695#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1696msgid "Age between siblings" 1697msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы" 1698 1699#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1700msgid "Age between wife and husband" 1701msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы" 1702 1703#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1704msgid "Age difference" 1705msgstr "Яшь аермасы" 1706 1707#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645 1708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1709msgid "Age in year of first marriage" 1710msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше" 1711 1712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584 1713#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1714#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1716#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1717msgid "Age in year of marriage" 1718msgstr "Өйләнешкән елдагы яше" 1719 1720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1723msgid "Age interval" 1724msgstr "" 1725 1726#. I18N: A configuration setting 1727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411 1728msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1729msgstr "" 1730 1731#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1732#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1733msgid "Age related to death year" 1734msgstr "Вафат булу елындагы яше" 1735 1736#. I18N: gedcom tag AGNC 1737#: app/Factories/ElementFactory.php:255 app/Factories/ElementFactory.php:389 1738#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/GedcomTag.php:452 1739msgid "Agency" 1740msgstr "Учреждение" 1741 1742#. I18N: Name of a country or state 1743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1744msgid "Aland Islands" 1745msgstr "" 1746 1747#. I18N: Name of a country or state 1748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1749msgid "Albania" 1750msgstr "" 1751 1752#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1753#. I18N: Name of a module 1754#: app/Factories/ElementFactory.php:804 app/GedcomTag.php:1041 1755#: app/Module/AlbumModule.php:42 1756msgid "Album" 1757msgstr "Альбом" 1758 1759#. I18N: Location of an LDS church temple 1760#: app/Elements/TempleCode.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1761msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1762msgstr "" 1763 1764#. I18N: Name of a country or state 1765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1766msgid "Algeria" 1767msgstr "" 1768 1769#. I18N: gedcom tag ALIA 1770#: app/Factories/ElementFactory.php:427 app/GedcomTag.php:455 1771msgid "Alias" 1772msgstr "Югыйсә" 1773 1774#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 1775msgid "Alive" 1776msgstr "" 1777 1778#: app/Functions/FunctionsEdit.php:169 1779#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1780#: app/Module/IndividualListModule.php:235 1781#: app/Module/IndividualListModule.php:244 1782#: app/Module/IndividualListModule.php:253 1783#: app/Module/IndividualListModule.php:342 1784#: app/Module/IndividualListModule.php:444 1785#: app/Module/IndividualListModule.php:446 1786#: resources/views/calendar-page.phtml:179 1787#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1788#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70 1789#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1790#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1791#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1792#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1794#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1795#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1797#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1798#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1799#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1800#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1801#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1802msgid "All" 1803msgstr "Барысы да" 1804 1805#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176 1806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 1807msgid "All facts and events" 1808msgstr "" 1809 1810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 1811msgid "All family facts" 1812msgstr "" 1813 1814#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237 1815msgid "All fields must be completed." 1816msgstr "" 1817 1818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 1819msgid "All individual facts" 1820msgstr "" 1821 1822#: resources/views/calendar-page.phtml:121 1823#: resources/views/calendar-page.phtml:133 1824msgid "All individuals" 1825msgstr "Барлык шәхесләр" 1826 1827#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59 1828#: resources/views/admin/components.phtml:28 1829#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531 1830msgid "All modules" 1831msgstr "" 1832 1833#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179 1834#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265 1835msgid "All records" 1836msgstr "" 1837 1838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 1839msgid "All repository facts" 1840msgstr "" 1841 1842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 1843msgid "All source facts" 1844msgstr "" 1845 1846#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1847#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1848msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1849msgstr "" 1850 1851#. I18N: A configuration setting 1852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633 1853msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1854msgstr "" 1855 1856#. I18N: A configuration setting 1857#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1858msgid "Allow visitors to request a new user account" 1859msgstr "" 1860 1861#. I18N: gedcom tag _AKA 1862#: app/Factories/ElementFactory.php:755 app/Factories/ElementFactory.php:803 1863#: app/Factories/ElementFactory.php:873 app/Factories/ElementFactory.php:1279 1864#: app/Factories/ElementFactory.php:1280 app/GedcomTag.php:1036 1865msgid "Also known as" 1866msgstr "Также известен как" 1867 1868#. I18N: Name of a country or state 1869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1870msgid "American Samoa" 1871msgstr "" 1872 1873#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1874#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1875msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1876msgstr "" 1877 1878#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1879msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1880msgstr "" 1881 1882#. I18N: Description of the “Album” module 1883#: app/Module/AlbumModule.php:53 1884msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1885msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч." 1886 1887#. I18N: Description of the “Charts” module 1888#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 1889msgid "An alternative way to display charts." 1890msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы." 1891 1892#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1893#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 1894msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1895msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы." 1896 1897#. I18N: Description of the “Theme change” module 1898#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1899msgid "An alternative way to select a new theme." 1900msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы." 1901 1902#. I18N: Description of the “Sign in” module 1903#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1904msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1905msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы." 1906 1907#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456 1908msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1909msgstr "" 1910 1911#: app/Functions/FunctionsEdit.php:454 1912msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1913msgstr "" 1914 1915#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1916#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1917msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1918msgstr "" 1919 1920#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1921msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1922msgstr "" 1923 1924#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1925#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 1926msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1927msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач." 1928 1929#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1930#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1931msgid "An unexpected database error occurred." 1932msgstr "" 1933 1934#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 1935msgid "An upgrade is available." 1936msgstr "" 1937 1938#. I18N: Name of a module/report 1939#. I18N: Name of a module/chart 1940#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1941#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1942#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1943msgid "Ancestors" 1944msgstr "Ата-бабалар" 1945 1946#. I18N: gedcom tag ANCI 1947#: app/Factories/ElementFactory.php:428 app/GedcomTag.php:461 1948msgid "Ancestors interest" 1949msgstr "" 1950 1951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1952msgid "Ancestors of " 1953msgstr "Моның ата бабалары: " 1954 1955#. I18N: %s is an individual’s name 1956#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1957#, php-format 1958msgid "Ancestors of %s" 1959msgstr "%s ата-бабалары" 1960 1961#. I18N: gedcom tag AFN 1962#: app/Factories/ElementFactory.php:426 app/GedcomTag.php:446 1963msgid "Ancestral file number" 1964msgstr "" 1965 1966#: app/Factories/ElementFactory.php:737 1967msgid "Ancestry PID" 1968msgstr "" 1969 1970#. I18N: Location of an LDS church temple 1971#: app/Elements/TempleCode.php:58 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1972msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1973msgstr "" 1974 1975#. I18N: Name of a country or state 1976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1977msgid "Andorra" 1978msgstr "" 1979 1980#. I18N: Name of a country or state 1981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1982msgid "Angola" 1983msgstr "" 1984 1985#. I18N: Name of a country or state 1986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1987msgid "Anguilla" 1988msgstr "" 1989 1990#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1991#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1992#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 1993#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 1994#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1995msgid "Anniversary" 1996msgstr "Юбилей" 1997 1998#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122 1999msgid "Anniversary calendar" 2000msgstr "Юбилейлар календаре" 2001 2002#. I18N: gedcom tag ANUL 2003#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/GedcomTag.php:464 2004msgid "Annulment" 2005msgstr "Признание брака недействительным" 2006 2007#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 2008msgid "Answer" 2009msgstr "Җавап" 2010 2011#. I18N: Name of a country or state 2012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2013msgid "Antarctica" 2014msgstr "" 2015 2016#. I18N: Name of a country or state 2017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2018msgid "Antigua and Barbuda" 2019msgstr "" 2020 2021#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 2022msgid "Anyone with a user account can access this website." 2023msgstr "" 2024 2025#. I18N: Location of an LDS church temple 2026#: app/Elements/TempleCode.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2027msgid "Apia, Samoa" 2028msgstr "" 2029 2030#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 2031#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 2032#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56 2033msgid "Apply privacy settings" 2034msgstr "" 2035 2036#. I18N: Label for checkbox 2037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971 2038#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308 2039msgid "Apply these preferences to all family trees" 2040msgstr "" 2041 2042#. I18N: Label for checkbox 2043#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978 2044#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315 2045msgid "Apply these preferences to new family trees" 2046msgstr "" 2047 2048#: resources/views/admin/users.phtml:35 2049msgid "Approved" 2050msgstr "" 2051 2052#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2053msgid "Approved by administrator" 2054msgstr "" 2055 2056#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2057msgctxt "Abbreviation for April" 2058msgid "Apr" 2059msgstr "" 2060 2061#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2062msgctxt "GENITIVE" 2063msgid "April" 2064msgstr "Апрель" 2065 2066#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2067msgctxt "INSTRUMENTAL" 2068msgid "April" 2069msgstr "Апрель" 2070 2071#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2072msgctxt "LOCATIVE" 2073msgid "April" 2074msgstr "Апрель" 2075 2076#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2077#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 2078#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2079msgctxt "NOMINATIVE" 2080msgid "April" 2081msgstr "Апрель" 2082 2083#. I18N: The name of a colour-scheme 2084#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2085msgid "Aqua Marine" 2086msgstr "Аквамарин" 2087 2088#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13 2089#: resources/views/individual-name.phtml:92 2090#: resources/views/media-page.phtml:114 2091msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2092msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?" 2093 2094#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2095#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136 2096msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2097msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак." 2098 2099#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:231 2100#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2101#: resources/views/admin/trees.phtml:115 2102#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2103#: resources/views/edit-account-page.phtml:175 2104#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:26 2105#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99 2106#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 2107#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98 2108#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2109#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84 2110#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2111#: resources/views/note-page-menu.phtml:22 2112#: resources/views/repository-page-menu.phtml:22 2113#: resources/views/source-page-menu.phtml:22 2114#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:26 2115#, php-format 2116msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2117msgstr "" 2118 2119#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2120msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2121msgstr "" 2122 2123#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2124msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2125msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?" 2126 2127#. I18N: Name of a country or state 2128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2129msgid "Argentina" 2130msgstr "" 2131 2132#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2133#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2134#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2135#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2136#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2137#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2138#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2139#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2140#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2141#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2142#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2143#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2144#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2145#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2146#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2147#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2148msgctxt "font name" 2149msgid "Arial" 2150msgstr "" 2151 2152#. I18N: Name of a country or state 2153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2154msgid "Armenia" 2155msgstr "" 2156 2157#. I18N: Name of a country or state 2158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2159msgid "Aruba" 2160msgstr "" 2161 2162#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2163msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2164msgstr "" 2165 2166#. I18N: The name of a colour-scheme 2167#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2168msgid "Ash" 2169msgstr "" 2170 2171#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2172msgid "Asia" 2173msgstr "" 2174 2175#. I18N: gedcom tag ASSO 2176#. I18N: gedcom tag _ASSO 2177#: app/Factories/ElementFactory.php:429 app/Factories/ElementFactory.php:1058 2178#: app/Factories/ElementFactory.php:1099 app/Factories/ElementFactory.php:1338 2179#: app/Factories/ElementFactory.php:1342 app/Factories/ElementFactory.php:1345 2180#: app/GedcomTag.php:467 app/GedcomTag.php:1044 2181#: resources/views/cards/add-associate.phtml:17 2182msgid "Associate" 2183msgstr "Танышлар" 2184 2185#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262 2186msgid "Associate events with this source" 2187msgstr "" 2188 2189#. I18N: Location of an LDS church temple 2190#: app/Elements/TempleCode.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2191msgid "Asuncion, Paraguay" 2192msgstr "" 2193 2194#. I18N: Name of a country or state 2195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2196msgid "At sea" 2197msgstr "" 2198 2199#. I18N: Location of an LDS church temple 2200#: app/Elements/TempleCode.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2201msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2202msgstr "" 2203 2204#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 2205#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2206msgid "Attendant" 2207msgstr "Хезмәтче" 2208 2209#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 2210#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2211msgctxt "FEMALE" 2212msgid "Attendant" 2213msgstr "" 2214 2215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:50 2216#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2217msgctxt "MALE" 2218msgid "Attendant" 2219msgstr "" 2220 2221#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 2222#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2223msgid "Attending" 2224msgstr "Хезмәт күрсәтүче" 2225 2226#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 2227#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2228msgctxt "FEMALE" 2229msgid "Attending" 2230msgstr "" 2231 2232#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:51 2233#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2234msgctxt "MALE" 2235msgid "Attending" 2236msgstr "" 2237 2238#. I18N: Type of media object 2239#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:912 2240#: app/Factories/ElementFactory.php:952 app/Factories/ElementFactory.php:978 2241#: app/Factories/ElementFactory.php:993 2242msgid "Audio" 2243msgstr "Тавыш" 2244 2245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2246msgctxt "Abbreviation for August" 2247msgid "Aug" 2248msgstr "" 2249 2250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2251msgctxt "GENITIVE" 2252msgid "August" 2253msgstr "Август" 2254 2255#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2256msgctxt "INSTRUMENTAL" 2257msgid "August" 2258msgstr "Август" 2259 2260#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2261msgctxt "LOCATIVE" 2262msgid "August" 2263msgstr "Август" 2264 2265#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2266#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 2267#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2268msgctxt "NOMINATIVE" 2269msgid "August" 2270msgstr "Август" 2271 2272#. I18N: Name of a country or state 2273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2274msgid "Australia" 2275msgstr "" 2276 2277#. I18N: Name of a country or state 2278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2279msgid "Austria" 2280msgstr "" 2281 2282#. I18N: gedcom tag AUTH 2283#: app/Factories/ElementFactory.php:665 app/GedcomTag.php:470 2284#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 2285#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2286msgid "Author" 2287msgstr "Автор" 2288 2289#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2290#: app/Factories/ElementFactory.php:1293 app/Factories/ElementFactory.php:1295 2291#: app/Factories/ElementFactory.php:1303 app/Factories/ElementFactory.php:1304 2292#: app/Factories/ElementFactory.php:1307 app/Factories/ElementFactory.php:1308 2293#: app/Factories/ElementFactory.php:1340 app/Factories/ElementFactory.php:1347 2294#: app/Factories/ElementFactory.php:1350 app/Factories/ElementFactory.php:1353 2295#: app/Factories/ElementFactory.php:1356 app/Factories/ElementFactory.php:1359 2296#: app/Factories/ElementFactory.php:1362 app/Factories/ElementFactory.php:1365 2297#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 2298#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37 2299msgid "Author of last change" 2300msgstr "" 2301 2302#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2303msgid "Automatically accept changes made by this user" 2304msgstr "" 2305 2306#. I18N: A configuration setting 2307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:551 2308msgid "Automatically expand notes" 2309msgstr "" 2310 2311#. I18N: A configuration setting 2312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 2313msgid "Automatically expand sources" 2314msgstr "" 2315 2316#. I18N: a month in the Jewish calendar 2317#: app/Date/JewishDate.php:200 2318msgctxt "GENITIVE" 2319msgid "Av" 2320msgstr "" 2321 2322#. I18N: a month in the Jewish calendar 2323#: app/Date/JewishDate.php:304 2324msgctxt "INSTRUMENTAL" 2325msgid "Av" 2326msgstr "" 2327 2328#. I18N: a month in the Jewish calendar 2329#: app/Date/JewishDate.php:252 2330msgctxt "LOCATIVE" 2331msgid "Av" 2332msgstr "" 2333 2334#. I18N: a month in the Jewish calendar 2335#: app/Date/JewishDate.php:148 2336msgctxt "NOMINATIVE" 2337msgid "Av" 2338msgstr "" 2339 2340#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 2341#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 2342#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2343#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 2344msgid "Average age" 2345msgstr "Уртача яшь" 2346 2347#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522 2348#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 2349#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 2350#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2351#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2352#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2353#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2354msgid "Average age at death" 2355msgstr "Уртача гомер озынлыгы" 2356 2357#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 2358msgid "Average age at marriage" 2359msgstr "" 2360 2361#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 2362msgid "Average age in century of marriage" 2363msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь" 2364 2365#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2366msgid "Average age related to death century" 2367msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь" 2368 2369#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 2370msgid "Average number" 2371msgstr "" 2372 2373#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 2374#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 2375#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2376#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2377#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2378msgid "Average number of children per family" 2379msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача" 2380 2381#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2382#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49 2383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 2384msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2385msgstr "" 2386 2387#: app/Date/JalaliDate.php:267 2388msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2389msgid "Azar" 2390msgstr "" 2391 2392#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2393#: app/Date/JalaliDate.php:141 2394msgctxt "GENITIVE" 2395msgid "Azar" 2396msgstr "" 2397 2398#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2399#: app/Date/JalaliDate.php:231 2400msgctxt "INSTRUMENTAL" 2401msgid "Azar" 2402msgstr "" 2403 2404#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2405#: app/Date/JalaliDate.php:186 2406msgctxt "LOCATIVE" 2407msgid "Azar" 2408msgstr "" 2409 2410#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2411#: app/Date/JalaliDate.php:96 2412msgctxt "NOMINATIVE" 2413msgid "Azar" 2414msgstr "" 2415 2416#. I18N: Name of a country or state 2417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2418msgid "Azerbaijan" 2419msgstr "" 2420 2421#. I18N: Name of a country or state 2422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2423msgid "Azores" 2424msgstr "" 2425 2426#: app/Date/JalaliDate.php:269 2427msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2428msgid "Bah" 2429msgstr "" 2430 2431#. I18N: Name of a country or state 2432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2433msgid "Bahamas" 2434msgstr "" 2435 2436#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2437#: app/Date/JalaliDate.php:145 2438msgctxt "GENITIVE" 2439msgid "Bahman" 2440msgstr "" 2441 2442#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2443#: app/Date/JalaliDate.php:235 2444msgctxt "INSTRUMENTAL" 2445msgid "Bahman" 2446msgstr "" 2447 2448#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2449#: app/Date/JalaliDate.php:190 2450msgctxt "LOCATIVE" 2451msgid "Bahman" 2452msgstr "" 2453 2454#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2455#: app/Date/JalaliDate.php:100 2456msgctxt "NOMINATIVE" 2457msgid "Bahman" 2458msgstr "" 2459 2460#. I18N: Name of a country or state 2461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2462msgid "Bahrain" 2463msgstr "" 2464 2465#. I18N: Name of a country or state 2466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2467msgid "Bangladesh" 2468msgstr "" 2469 2470#. I18N: gedcom tag BAPM 2471#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/GedcomTag.php:482 2472#: resources/views/calendar-page.phtml:185 2473#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2474msgid "Baptism" 2475msgstr "Чукындыру" 2476 2477#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 2478msgid "Baptism of a brother" 2479msgstr "" 2480 2481#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317 2482msgid "Baptism of a child" 2483msgstr "" 2484 2485#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 2486msgid "Baptism of a daughter" 2487msgstr "" 2488 2489#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386 2490#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409 2491#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432 2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509 2493#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527 2494msgid "Baptism of a grandchild" 2495msgstr "" 2496 2497#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 2498msgid "Baptism of a granddaughter" 2499msgstr "" 2500 2501#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 2502msgctxt "daughter’s daughter" 2503msgid "Baptism of a granddaughter" 2504msgstr "" 2505 2506#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 2507msgctxt "son’s daughter" 2508msgid "Baptism of a granddaughter" 2509msgstr "" 2510 2511#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 2512msgid "Baptism of a grandson" 2513msgstr "" 2514 2515#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 2516msgctxt "daughter’s son" 2517msgid "Baptism of a grandson" 2518msgstr "" 2519 2520#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 2521msgctxt "son’s son" 2522msgid "Baptism of a grandson" 2523msgstr "" 2524 2525#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 2526msgid "Baptism of a half-brother" 2527msgstr "" 2528 2529#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363 2530msgid "Baptism of a half-sibling" 2531msgstr "" 2532 2533#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 2534msgid "Baptism of a half-sister" 2535msgstr "" 2536 2537#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340 2538msgid "Baptism of a sibling" 2539msgstr "" 2540 2541#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 2542msgid "Baptism of a sister" 2543msgstr "" 2544 2545#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 2546msgid "Baptism of a son" 2547msgstr "" 2548 2549#. I18N: gedcom tag BARM 2550#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/GedcomTag.php:489 2551#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2552msgid "Bar mitzvah" 2553msgstr "" 2554 2555#. I18N: Name of a country or state 2556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2557msgid "Barbados" 2558msgstr "" 2559 2560#: app/Factories/ElementFactory.php:1082 2561msgid "Base GEDCOM tag" 2562msgstr "" 2563 2564#. I18N: gedcom tag BASM 2565#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/GedcomTag.php:496 2566#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2567msgid "Bat mitzvah" 2568msgstr "" 2569 2570#. I18N: Location of an LDS church temple 2571#: app/Elements/TempleCode.php:73 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2572msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2573msgstr "" 2574 2575#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261 2576msgid "Begins with" 2577msgstr "Башында" 2578 2579#. I18N: Name of a country or state 2580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2581msgid "Belarus" 2582msgstr "" 2583 2584#. I18N: The name of a colour-scheme 2585#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2586msgid "Belgian Chocolate" 2587msgstr "Белгия шоколады" 2588 2589#. I18N: Name of a country or state 2590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2591msgid "Belgium" 2592msgstr "" 2593 2594#. I18N: Name of a country or state 2595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2596msgid "Belize" 2597msgstr "" 2598 2599#. I18N: Name of a country or state 2600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2601msgid "Benin" 2602msgstr "" 2603 2604#. I18N: Name of a country or state 2605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2606msgid "Bermuda" 2607msgstr "" 2608 2609#. I18N: Location of an LDS church temple 2610#: app/Elements/TempleCode.php:191 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2611msgid "Bern, Switzerland" 2612msgstr "" 2613 2614#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2615#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 2616#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 2617#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2618msgid "Best man" 2619msgstr "Иң яхшы Ир-Ат" 2620 2621#. I18N: Name of a country or state 2622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2623msgid "Bhutan" 2624msgstr "" 2625 2626#. I18N: gedcom tag _BIBL 2627#: app/Factories/ElementFactory.php:1332 app/GedcomTag.php:1048 2628msgid "Bibliography" 2629msgstr "" 2630 2631#. I18N: Location of an LDS church temple 2632#: app/Elements/TempleCode.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2633msgid "Billings, Montana, United States" 2634msgstr "" 2635 2636#. I18N: gedcom tag BLOB 2637#: app/Factories/ElementFactory.php:1047 app/GedcomTag.php:517 2638msgid "Binary data object" 2639msgstr "Бинарный объект данных" 2640 2641#: app/Functions/FunctionsPrint.php:454 app/Functions/FunctionsPrint.php:456 2642msgid "Bing Maps™" 2643msgstr "" 2644 2645#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2646msgid "Bing™ webmaster tools" 2647msgstr "" 2648 2649#. I18N: Location of an LDS church temple 2650#: app/Elements/TempleCode.php:65 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2651msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2652msgstr "" 2653 2654#. I18N: gedcom tag BIRT 2655#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/GedcomTag.php:503 2656#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208 2657#: resources/views/calendar-page.phtml:182 2658#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210 2659#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 2660#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 2661#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2662#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2663#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2664#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2665#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2695#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2780#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2781msgid "Birth" 2782msgstr "Туган" 2783 2784#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2785msgctxt "Female pedigree" 2786msgid "Birth" 2787msgstr "" 2788 2789#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2790msgctxt "Male pedigree" 2791msgid "Birth" 2792msgstr "" 2793 2794#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2795msgctxt "Pedigree" 2796msgid "Birth" 2797msgstr "" 2798 2799#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2800msgid "Birth by country" 2801msgstr "Туган ил буенча" 2802 2803#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2804#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2805msgid "Birth date range end" 2806msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры" 2807 2808#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2809#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2810msgid "Birth date range start" 2811msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы" 2812 2813#: app/Factories/ElementFactory.php:756 2814msgid "Birth name" 2815msgstr "" 2816 2817#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 2818msgid "Birth of a brother" 2819msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу" 2820 2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 app/Module/PlacesModule.php:247 2822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 2823msgid "Birth of a child" 2824msgstr "Баласы туу" 2825 2826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 2827msgid "Birth of a daughter" 2828msgstr "Кызы туу" 2829 2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376 2831#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399 2832#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422 2833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 2834msgid "Birth of a grandchild" 2835msgstr "Оныгы туу" 2836 2837#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 2838msgid "Birth of a granddaughter" 2839msgstr "Оныгы (кыз бала) туу" 2840 2841#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 2842msgctxt "daughter’s daughter" 2843msgid "Birth of a granddaughter" 2844msgstr "Кызының кызы туу" 2845 2846#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 2847msgctxt "son’s daughter" 2848msgid "Birth of a granddaughter" 2849msgstr "Улының кызы туу" 2850 2851#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 2852msgid "Birth of a grandson" 2853msgstr "Оныгы (ир бала) туу" 2854 2855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 2856msgctxt "daughter’s son" 2857msgid "Birth of a grandson" 2858msgstr "Кызының улы туу" 2859 2860#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 2861msgctxt "son’s son" 2862msgid "Birth of a grandson" 2863msgstr "Улының улы туу" 2864 2865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 2866msgid "Birth of a half-brother" 2867msgstr "" 2868 2869#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 2870msgid "Birth of a half-sibling" 2871msgstr "" 2872 2873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 2874msgid "Birth of a half-sister" 2875msgstr "" 2876 2877#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 2878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461 2879msgid "Birth of a sibling" 2880msgstr "Бертуганы туу" 2881 2882#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 2883msgid "Birth of a sister" 2884msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу" 2885 2886#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 2887msgid "Birth of a son" 2888msgstr "Улы туу" 2889 2890#: app/Factories/ElementFactory.php:451 2891msgid "Birth parents" 2892msgstr "" 2893 2894#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2895msgid "Birth places" 2896msgstr "" 2897 2898#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2899msgid "Birthplace contains" 2900msgstr "Туу урынына бу кергән" 2901 2902#. I18N: Name of a module/report 2903#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2904#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2905#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2906#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2907msgid "Births" 2908msgstr "Туулар" 2909 2910#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2911#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2912msgid "Births by century" 2913msgstr "Туган гасыр буенча" 2914 2915#. I18N: Location of an LDS church temple 2916#: app/Elements/TempleCode.php:66 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2917msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2918msgstr "" 2919 2920#. I18N: gedcom tag BLES 2921#: app/Factories/ElementFactory.php:453 app/GedcomTag.php:510 2922msgid "Blessing" 2923msgstr "Хәер-фатиха" 2924 2925#: app/Factories/ElementFactory.php:1312 2926#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2927msgid "Block" 2928msgstr "Блок" 2929 2930#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2931#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628 2932#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2933#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2934msgid "Blocks" 2935msgstr "Блоклар" 2936 2937#. I18N: The name of a colour-scheme 2938#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2939msgid "Blue Lagoon" 2940msgstr "Зәңгәр лагуна" 2941 2942#. I18N: The name of a colour-scheme 2943#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2944msgid "Blue Marine" 2945msgstr "Зәңгәр Диңгез" 2946 2947#. I18N: Location of an LDS church temple 2948#: app/Elements/TempleCode.php:67 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2949msgid "Bogota, Colombia" 2950msgstr "" 2951 2952#. I18N: Location of an LDS church temple 2953#: app/Elements/TempleCode.php:68 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2954msgid "Boise, Idaho, United States" 2955msgstr "" 2956 2957#. I18N: Name of a country or state 2958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2959msgid "Bolivia" 2960msgstr "" 2961 2962#. I18N: Type of media object 2963#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2964msgid "Book" 2965msgstr "Китап" 2966 2967#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2968#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2969#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2970#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2971msgid "Born in the covenant" 2972msgstr "" 2973 2974#. I18N: Name of a country or state 2975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2976msgid "Bosnia and Herzegovina" 2977msgstr "" 2978 2979#. I18N: Location of an LDS church temple 2980#: app/Elements/TempleCode.php:69 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2981msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2982msgstr "" 2983 2984#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2985msgid "Both alive" 2986msgstr "Икесе дә исән" 2987 2988#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2989msgid "Both dead" 2990msgstr "Икесе дә вафат" 2991 2992#. I18N: Name of a country or state 2993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2994msgid "Botswana" 2995msgstr "" 2996 2997#. I18N: Location of an LDS church temple 2998#: app/Elements/TempleCode.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2999msgid "Bountiful, Utah, United States" 3000msgstr "" 3001 3002#. I18N: Name of a country or state 3003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 3004msgid "Bouvet Island" 3005msgstr "" 3006 3007#. I18N: Name of a module/list 3008#. I18N: Branches of a family tree 3009#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229 3010msgid "Branches" 3011msgstr "Ботаклар" 3012 3013#. I18N: %s is a surname 3014#: app/Module/BranchesListModule.php:224 3015#, php-format 3016msgid "Branches of the %s family" 3017msgstr "" 3018 3019#. I18N: Name of a country or state 3020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 3021msgid "Brazil" 3022msgstr "" 3023 3024#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 3025#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 3026#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 3027#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 3028msgid "Bridesmaid" 3029msgstr "Кәләшнең дус кызы" 3030 3031#. I18N: Location of an LDS church temple 3032#: app/Elements/TempleCode.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 3033msgid "Brigham City, Utah, United States" 3034msgstr "" 3035 3036#. I18N: Location of an LDS church temple 3037#: app/Elements/TempleCode.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 3038msgid "Brisbane, Australia" 3039msgstr "" 3040 3041#. I18N: gedcom tag _BRTM 3042#: app/Factories/ElementFactory.php:777 app/GedcomTag.php:1052 3043msgid "Brit milah" 3044msgstr "" 3045 3046#. I18N: Name of a country or state 3047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3048msgid "British Indian Ocean Territory" 3049msgstr "" 3050 3051#. I18N: Name of a country or state 3052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3053msgid "British Virgin Islands" 3054msgstr "" 3055 3056#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3057#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3058msgid "Brother" 3059msgstr "Абый/эне" 3060 3061#. I18N: a month in the French republican calendar 3062#: app/Date/FrenchDate.php:137 3063msgctxt "GENITIVE" 3064msgid "Brumaire" 3065msgstr "" 3066 3067#. I18N: a month in the French republican calendar 3068#: app/Date/FrenchDate.php:231 3069msgctxt "INSTRUMENTAL" 3070msgid "Brumaire" 3071msgstr "" 3072 3073#. I18N: a month in the French republican calendar 3074#: app/Date/FrenchDate.php:184 3075msgctxt "LOCATIVE" 3076msgid "Brumaire" 3077msgstr "" 3078 3079#. I18N: a month in the French republican calendar 3080#: app/Date/FrenchDate.php:89 3081msgctxt "NOMINATIVE" 3082msgid "Brumaire" 3083msgstr "" 3084 3085#. I18N: Name of a country or state 3086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3087msgid "Brunei Darussalam" 3088msgstr "" 3089 3090#. I18N: Location of an LDS church temple 3091#: app/Elements/TempleCode.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3092msgid "Buenos Aires, Argentina" 3093msgstr "" 3094 3095#. I18N: Name of a country or state 3096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3097msgid "Bulgaria" 3098msgstr "" 3099 3100#. I18N: gedcom tag BURI 3101#: app/Factories/ElementFactory.php:456 app/GedcomTag.php:520 3102#: resources/views/calendar-page.phtml:197 3103#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3104#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3106#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3107msgid "Burial" 3108msgstr "Җирләү" 3109 3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 3111msgid "Burial of a brother" 3112msgstr "" 3113 3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450 3115msgid "Burial of a child" 3116msgstr "Баласын җирләү" 3117 3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 3119msgid "Burial of a daughter" 3120msgstr "Кызын җирләү" 3121 3122#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 3123msgid "Burial of a father" 3124msgstr "" 3125 3126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504 3127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522 3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540 3129msgid "Burial of a grandchild" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 3133msgid "Burial of a granddaughter" 3134msgstr "" 3135 3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 3137msgctxt "daughter’s daughter" 3138msgid "Burial of a granddaughter" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 3142msgctxt "son’s daughter" 3143msgid "Burial of a granddaughter" 3144msgstr "" 3145 3146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 3147msgid "Burial of a grandfather" 3148msgstr "" 3149 3150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 3151msgid "Burial of a grandmother" 3152msgstr "" 3153 3154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764 3155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782 3156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800 3157msgid "Burial of a grandparent" 3158msgstr "" 3159 3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 3161msgid "Burial of a grandson" 3162msgstr "" 3163 3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 3165msgctxt "daughter’s son" 3166msgid "Burial of a grandson" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 3170msgctxt "son’s son" 3171msgid "Burial of a grandson" 3172msgstr "" 3173 3174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 3175msgid "Burial of a half-brother" 3176msgstr "" 3177 3178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486 3179msgid "Burial of a half-sibling" 3180msgstr "" 3181 3182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 3183msgid "Burial of a half-sister" 3184msgstr "" 3185 3186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:263 3187msgid "Burial of a husband" 3188msgstr "Ирен җирләү" 3189 3190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 3191msgid "Burial of a maternal grandfather" 3192msgstr "" 3193 3194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 3195msgid "Burial of a maternal grandmother" 3196msgstr "" 3197 3198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 3199msgid "Burial of a mother" 3200msgstr "" 3201 3202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746 3203msgid "Burial of a parent" 3204msgstr "" 3205 3206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798 3207msgid "Burial of a paternal grandfather" 3208msgstr "" 3209 3210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:799 3211msgid "Burial of a paternal grandmother" 3212msgstr "" 3213 3214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468 3215msgid "Burial of a sibling" 3216msgstr "" 3217 3218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 3219msgid "Burial of a sister" 3220msgstr "" 3221 3222#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 3223msgid "Burial of a son" 3224msgstr "Улын җирләү" 3225 3226#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:265 3227msgid "Burial of a spouse" 3228msgstr "" 3229 3230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:264 3231msgid "Burial of a wife" 3232msgstr "Хатынын җирләү" 3233 3234#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3235msgid "Burial place contains" 3236msgstr "Күмелгән урынга бу кергән" 3237 3238#. I18N: Name of a module/report 3239#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3240#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3241#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3242msgid "Burials" 3243msgstr "" 3244 3245#. I18N: Name of a country or state 3246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3247msgid "Burkina Faso" 3248msgstr "" 3249 3250#. I18N: Name of a country or state 3251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3252msgid "Burundi" 3253msgstr "" 3254 3255#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 3256#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3257msgid "Buyer" 3258msgstr "Алучы" 3259 3260#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 3261#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3262msgctxt "FEMALE" 3263msgid "Buyer" 3264msgstr "" 3265 3266#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3267#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3268msgctxt "MALE" 3269msgid "Buyer" 3270msgstr "" 3271 3272#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3273#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 3274msgid "By default, SMTP works on port 25." 3275msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була." 3276 3277#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3278#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3279msgid "CKEditor™" 3280msgstr "" 3281 3282#. I18N: Name of a module. 3283#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3284msgid "CSS and JS" 3285msgstr "" 3286 3287#: resources/views/admin/trees.phtml:71 3288#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3289msgid "Calculating…" 3290msgstr "" 3291 3292#. I18N: Name of a module 3293#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3294#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3295msgid "Calendar" 3296msgstr "Календарь" 3297 3298#. I18N: A configuration setting 3299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111 3300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3301#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 3302msgid "Calendar conversion" 3303msgstr "" 3304 3305#. I18N: Location of an LDS church temple 3306#: app/Elements/TempleCode.php:74 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3307msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3308msgstr "" 3309 3310#. I18N: gedcom tag CALN 3311#: app/Factories/ElementFactory.php:682 app/GedcomTag.php:527 3312#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3313msgid "Call number" 3314msgstr "" 3315 3316#. I18N: Name of a country or state 3317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3318msgid "Cambodia" 3319msgstr "" 3320 3321#. I18N: Name of a country or state 3322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3323msgid "Cameroon" 3324msgstr "" 3325 3326#. I18N: Location of an LDS church temple 3327#: app/Elements/TempleCode.php:75 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3328msgid "Campinas, Brazil" 3329msgstr "" 3330 3331#. I18N: Name of a country or state 3332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3333msgid "Canada" 3334msgstr "" 3335 3336#. I18N: Name of a country or state 3337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3338msgid "Cape Verde" 3339msgstr "" 3340 3341#. I18N: Location of an LDS church temple 3342#: app/Elements/TempleCode.php:76 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3343msgid "Caracas, Venezuela" 3344msgstr "" 3345 3346#. I18N: Type of media object 3347#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3348msgid "Card" 3349msgstr "" 3350 3351#. I18N: Location of an LDS church temple 3352#: app/Elements/TempleCode.php:56 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3353msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3354msgstr "" 3355 3356#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3357msgid "Case insensitive" 3358msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала" 3359 3360#. I18N: gedcom tag CAST 3361#: app/Factories/ElementFactory.php:459 app/GedcomTag.php:530 3362msgid "Caste" 3363msgstr "" 3364 3365#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3366msgid "Categories" 3367msgstr "Категорияләр" 3368 3369#: app/Factories/ElementFactory.php:1075 app/Factories/ElementFactory.php:1117 3370msgid "Category" 3371msgstr "" 3372 3373#. I18N: gedcom tag CAUS 3374#: app/Factories/ElementFactory.php:256 app/Factories/ElementFactory.php:390 3375#: app/GedcomTag.php:533 3376msgid "Cause" 3377msgstr "" 3378 3379#: app/Factories/ElementFactory.php:486 app/Factories/ElementFactory.php:876 3380#: app/GedcomTag.php:624 3381msgid "Cause of death" 3382msgstr "Вафат булу сәбәбе" 3383 3384#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3385#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 3386#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3387msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3388msgstr "" 3389 3390#. I18N: Name of a country or state 3391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3392msgid "Cayman Islands" 3393msgstr "" 3394 3395#. I18N: Location of an LDS church temple 3396#: app/Elements/TempleCode.php:77 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3397msgid "Cebu City, Philippines" 3398msgstr "" 3399 3400#. I18N: gedcom tag CEME 3401#: app/Factories/ElementFactory.php:979 app/GedcomTag.php:536 3402msgid "Cemetery" 3403msgstr "Зират" 3404 3405#. I18N: gedcom tag CENS 3406#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:460 3407#: app/GedcomTag.php:539 3408msgid "Census" 3409msgstr "Перепись" 3410 3411#. I18N: Name of a module 3412#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 3413msgid "Census assistant" 3414msgstr "Халыкны исәпкә алучы" 3415 3416#: app/Factories/ElementFactory.php:461 app/GedcomTag.php:541 3417#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:24 3418msgid "Census date" 3419msgstr "Халык санын алу датасы" 3420 3421#: app/Factories/ElementFactory.php:462 app/GedcomTag.php:543 3422msgid "Census place" 3423msgstr "" 3424 3425#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 3426msgid "Census transcript" 3427msgstr "Халык санын алу язмасы" 3428 3429#. I18N: Name of a country or state 3430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3431msgid "Central African Republic" 3432msgstr "" 3433 3434#: app/Module/StatisticsChartModule.php:988 3435#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 3436#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 3437#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 3438#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 3439#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 3440#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 3441#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 3442#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 3443#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 3444#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 3445#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3446#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3447#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3448#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3449#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3450#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3451#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 3452#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 3453msgid "Century" 3454msgstr "" 3455 3456#. I18N: Type of media object 3457#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3458msgid "Certificate" 3459msgstr "Таныклык" 3460 3461#. I18N: Name of a country or state 3462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3463msgid "Chad" 3464msgstr "" 3465 3466#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 3467#: resources/views/family-page-menu.phtml:28 3468msgid "Change family members" 3469msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә" 3470 3471#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3472msgid "Change the “Home page” blocks" 3473msgstr "" 3474 3475#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3476msgid "Change the “My page” blocks" 3477msgstr "" 3478 3479#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3480#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:51 3481#, php-format 3482msgid "Changed by %1$s" 3483msgstr "" 3484 3485#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3486#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:49 3487#, php-format 3488msgid "Changed on %1$s" 3489msgstr "" 3490 3491#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3492#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 3493#, php-format 3494msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3495msgstr "" 3496 3497#. I18N: Name of a module/report 3498#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3499#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3500#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3501#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3502#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3503#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3504msgid "Changes" 3505msgstr "Үзгәрешләр" 3506 3507#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 3508#, php-format 3509msgid "Changes in the last %s day" 3510msgid_plural "Changes in the last %s days" 3511msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре" 3512 3513#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3514#: resources/views/admin/trees.phtml:207 3515msgid "Changes log" 3516msgstr "" 3517 3518#. I18N: gedcom tag CHAR 3519#: app/Factories/ElementFactory.php:344 app/GedcomTag.php:556 3520msgid "Character set" 3521msgstr "" 3522 3523#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3524#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3525msgid "Chart" 3526msgstr "Сызым" 3527 3528#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407 3529msgid "Chart preferences" 3530msgstr "" 3531 3532#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3533#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3534#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3535#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3536msgid "Chart type" 3537msgstr "Сызым төре" 3538 3539#. I18N: Name of a module/block 3540#. I18N: Name of a module 3541#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3542#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3543#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3544#: resources/views/admin/control-panel.phtml:554 3545#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3546#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3547#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 3548msgid "Charts" 3549msgstr "Сызымнар" 3550 3551#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261 3552#: resources/views/admin/trees.phtml:181 3553msgid "Check for errors" 3554msgstr "" 3555 3556#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 3557msgid "Check for pending changes…" 3558msgstr "" 3559 3560#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3561msgid "Checking server capacity" 3562msgstr "" 3563 3564#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3565msgid "Checking server configuration" 3566msgstr "" 3567 3568#. I18N: Location of an LDS church temple 3569#: app/Elements/TempleCode.php:78 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3570msgid "Chicago, Illinois, United States" 3571msgstr "" 3572 3573#. I18N: gedcom tag CHIL 3574#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Functions/FunctionsDate.php:51 3575#: app/Functions/FunctionsPrint.php:246 app/GedcomTag.php:559 3576#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3577#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3578#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3579msgid "Child" 3580msgstr "Бала" 3581 3582#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3583#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3584msgid "Child of " 3585msgstr "Бу шәхеснең баласы: " 3586 3587#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3588#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366 3589#, php-format 3590msgid "Child of %s" 3591msgstr "%s баласы" 3592 3593#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238 3594#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 3595#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719 3596#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 3598#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3599#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3601#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3602msgid "Children" 3603msgstr "Балалары" 3604 3605#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3606msgid "Children in family" 3607msgstr "Гаиләдәге балалар саны" 3608 3609#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3610#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3611msgid "Children of " 3612msgstr "Бу шәхеснең балалары: " 3613 3614#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3615#: app/SurnameTradition.php:99 3616msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3617msgstr "" 3618 3619#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3620#: app/SurnameTradition.php:93 3621msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3622msgstr "" 3623 3624#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3625#: app/SurnameTradition.php:96 3626msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3627msgstr "" 3628 3629#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3630#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3631#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3632#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3633#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3634#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3635msgid "Children take their father’s surname." 3636msgstr "" 3637 3638#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3639#: app/SurnameTradition.php:90 3640msgid "Children take their mother’s surname." 3641msgstr "" 3642 3643#. I18N: Name of a country or state 3644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3645msgid "Chile" 3646msgstr "" 3647 3648#. I18N: Name of a country or state 3649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3650msgid "China" 3651msgstr "" 3652 3653#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3654msgid "Choose a report to run" 3655msgstr "Отчетны сайлагыз" 3656 3657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3659#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3660msgid "Choose relatives" 3661msgstr "Якын туганнары" 3662 3663#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3664msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3665msgstr "" 3666 3667#. I18N: gedcom tag CHR 3668#: app/Factories/ElementFactory.php:467 app/GedcomTag.php:562 3669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3672#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3673msgid "Christening" 3674msgstr "Чукындыру" 3675 3676#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 3677msgid "Christening of a brother" 3678msgstr "" 3679 3680#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312 3681msgid "Christening of a child" 3682msgstr "" 3683 3684#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311 3685msgid "Christening of a daughter" 3686msgstr "" 3687 3688#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381 3689#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404 3690#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427 3691msgid "Christening of a grandchild" 3692msgstr "" 3693 3694#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380 3695msgid "Christening of a granddaughter" 3696msgstr "" 3697 3698#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403 3699msgctxt "daughter’s daughter" 3700msgid "Christening of a granddaughter" 3701msgstr "" 3702 3703#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426 3704msgctxt "son’s daughter" 3705msgid "Christening of a granddaughter" 3706msgstr "" 3707 3708#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 3709msgid "Christening of a grandson" 3710msgstr "" 3711 3712#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 3713msgctxt "daughter’s son" 3714msgid "Christening of a grandson" 3715msgstr "" 3716 3717#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 3718msgctxt "son’s son" 3719msgid "Christening of a grandson" 3720msgstr "" 3721 3722#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 3723msgid "Christening of a half-brother" 3724msgstr "" 3725 3726#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358 3727msgid "Christening of a half-sibling" 3728msgstr "" 3729 3730#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357 3731msgid "Christening of a half-sister" 3732msgstr "" 3733 3734#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335 3735msgid "Christening of a sibling" 3736msgstr "" 3737 3738#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334 3739msgid "Christening of a sister" 3740msgstr "" 3741 3742#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 3743msgid "Christening of a son" 3744msgstr "" 3745 3746#. I18N: Name of a country or state 3747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3748msgid "Christmas Island" 3749msgstr "" 3750 3751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 3753#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 3754#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3755msgid "Circumciser" 3756msgstr "Бабага утыртучы" 3757 3758#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3759msgid "Citation" 3760msgstr "" 3761 3762#. I18N: gedcom tag PAGE 3763#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:339 3764#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Factories/ElementFactory.php:592 3765#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:639 3766#: app/Factories/ElementFactory.php:1161 app/GedcomTag.php:862 3767#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3768#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3769#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3770#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3771msgid "Citation details" 3772msgstr "Цитата детальләре" 3773 3774#. I18N: gedcom tag CITN 3775#: app/Factories/ElementFactory.php:1322 app/GedcomTag.php:572 3776msgid "Citizenship" 3777msgstr "Гражданлык" 3778 3779#. I18N: gedcom tag CITY 3780#: app/Factories/ElementFactory.php:251 app/Factories/ElementFactory.php:364 3781#: app/Factories/ElementFactory.php:384 app/Factories/ElementFactory.php:646 3782#: app/Factories/ElementFactory.php:693 app/GedcomTag.php:575 3783msgid "City" 3784msgstr "Населенный пункт" 3785 3786#. I18N: Location of an LDS church temple 3787#: app/Elements/TempleCode.php:79 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3788msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3789msgstr "" 3790 3791#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:729 3792#: app/Functions/FunctionsEdit.php:595 app/GedcomTag.php:792 3793#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3794msgid "Civil marriage" 3795msgstr "Язылышмыйча бергә тору" 3796 3797#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 3798#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3799msgid "Civil registrar" 3800msgstr "ЗАГСта теркәүче" 3801 3802#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 3803#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3804msgctxt "FEMALE" 3805msgid "Civil registrar" 3806msgstr "" 3807 3808#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 3809#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3810msgctxt "MALE" 3811msgid "Civil registrar" 3812msgstr "" 3813 3814#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93 3815#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 3816msgid "Clean up data folder" 3817msgstr "" 3818 3819#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3820#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3821msgid "Cleared but not yet completed" 3822msgstr "" 3823 3824#. I18N: Name of a module 3825#: app/Module/ClippingsCartModule.php:207 3826msgid "Clippings cart" 3827msgstr "Кисемтә" 3828 3829#. I18N: Type of media object 3830#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3831msgid "Coat of arms" 3832msgstr "" 3833 3834#. I18N: Location of an LDS church temple 3835#: app/Elements/TempleCode.php:80 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3836msgid "Cochabamba, Bolivia" 3837msgstr "" 3838 3839#. I18N: Name of a country or state 3840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3841msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3842msgstr "" 3843 3844#. I18N: The name of a colour-scheme 3845#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3846msgid "Coffee and Cream" 3847msgstr "Кофе һәм Каймак" 3848 3849#. I18N: The name of a colour-scheme 3850#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3851msgid "Cold Day" 3852msgstr "Салкынча көн" 3853 3854#. I18N: Name of a country or state 3855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3856msgid "Colombia" 3857msgstr "" 3858 3859#. I18N: Location of an LDS church temple 3860#: app/Elements/TempleCode.php:81 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3861msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3862msgstr "" 3863 3864#. I18N: Location of an LDS church temple 3865#: app/Elements/TempleCode.php:86 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3866msgid "Columbia River, Washington, United States" 3867msgstr "" 3868 3869#. I18N: Location of an LDS church temple 3870#: app/Elements/TempleCode.php:82 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3871msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3872msgstr "" 3873 3874#. I18N: Location of an LDS church temple 3875#: app/Elements/TempleCode.php:83 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3876msgid "Columbus, Ohio, United States" 3877msgstr "" 3878 3879#. I18N: gedcom tag COMM 3880#: app/Factories/ElementFactory.php:1294 app/Factories/ElementFactory.php:1296 3881#: app/GedcomTag.php:578 3882msgid "Comment" 3883msgstr "Комментар" 3884 3885#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3886#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3887#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 3888#: resources/views/register-page.phtml:85 3889msgid "Comments" 3890msgstr "Искәрмәләр" 3891 3892#. I18N: gedcom tag _COML 3893#: app/Factories/ElementFactory.php:746 app/GedcomTag.php:1060 3894msgid "Common law marriage" 3895msgstr "Законлы никах" 3896 3897#. I18N: Description of the “Messages” module 3898#: app/Module/UserMessagesModule.php:87 3899msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3900msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу." 3901 3902#. I18N: Name of a country or state 3903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3904msgid "Comoros" 3905msgstr "" 3906 3907#. I18N: Name of a module/chart 3908#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3909msgid "Compact tree" 3910msgstr "Җыйнак агач" 3911 3912#. I18N: %s is an individual’s name 3913#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3914#, php-format 3915msgid "Compact tree of %s" 3916msgstr "%s җыйнак агачы" 3917 3918#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3919msgid "Comparison" 3920msgstr "" 3921 3922#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3923#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3924#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3925#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3926#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3927#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3928#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3929msgid "Completed before 1970; date not available" 3930msgstr "" 3931 3932#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3933#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3934#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3935#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3936#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3937#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3938msgid "Completed; date unknown" 3939msgstr "" 3940 3941#: app/Factories/ElementFactory.php:1076 app/Factories/ElementFactory.php:1118 3942msgid "Completion date" 3943msgstr "" 3944 3945#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284 3946#: resources/views/admin/trees-export.phtml:57 3947msgid "Compress the GEDCOM file" 3948msgstr "" 3949 3950#. I18N: gedcom tag CONC 3951#: app/GedcomTag.php:581 3952msgid "Concatenation" 3953msgstr "" 3954 3955#. I18N: gedcom tag CONF 3956#: app/Factories/ElementFactory.php:472 app/GedcomTag.php:587 3957#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3958msgid "Confirmation" 3959msgstr "Конфирмация" 3960 3961#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3962msgid "Connection to database server" 3963msgstr "" 3964 3965#. I18N: Name of a module 3966#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:156 3968msgid "Contact information" 3969msgstr "" 3970 3971#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 3972msgid "Contact method" 3973msgstr "" 3974 3975#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262 3976msgid "Contains" 3977msgstr "Кергән" 3978 3979#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3980#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3981#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3982msgid "Content" 3983msgstr "Эчтәлек" 3984 3985#. I18N: gedcom tag CONT 3986#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/GedcomTag.php:584 3987msgid "Continued" 3988msgstr "" 3989 3990#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146 3991#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:89 3992#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:83 3993#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:113 3994#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 3995#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3996#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21 3997#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3998#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3999#: resources/views/admin/components.phtml:28 4000#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4001#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 4002#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 4003#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 4004#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 4005#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15 4006#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 4007#: resources/views/admin/media.phtml:21 4008#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38 4009#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 4010#: resources/views/admin/modules.phtml:34 4011#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 4012#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 4013#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 4014#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 4015#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 4016#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 4017#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 4018#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 4019#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17 4020#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 4021#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 4022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 4023#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 4024#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 4025#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 4026#: resources/views/admin/trees.phtml:41 4027#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 4028#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 4029#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 4030#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 4031#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 4032#: resources/views/admin/users.phtml:15 4033#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 4034#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 4035#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 4036#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 4037#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 4038#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 4039#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 4040#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 4041msgid "Control panel" 4042msgstr "" 4043 4044#. I18N: Name of a module 4045#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 4046msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 4047msgstr "" 4048 4049#. I18N: Name of a module 4050#: app/Module/FixNameTags.php:84 4051msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 4052msgstr "" 4053 4054#. I18N: Name of a module 4055#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48 4056msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 4057msgstr "" 4058 4059#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279 4060#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72 4061#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79 4062msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4063msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә" 4064 4065#. I18N: Label for option 4066#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4067msgid "Convert to" 4068msgstr "" 4069 4070#. I18N: Name of a country or state 4071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4072msgid "Cook Islands" 4073msgstr "" 4074 4075#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 4076msgid "Cookies" 4077msgstr "" 4078 4079#. I18N: gedcom tag MAP 4080#: app/Factories/ElementFactory.php:269 app/Factories/ElementFactory.php:401 4081#: app/Factories/ElementFactory.php:1141 app/GedcomTag.php:770 4082msgid "Coordinates" 4083msgstr "" 4084 4085#. I18N: Location of an LDS church temple 4086#: app/Elements/TempleCode.php:84 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 4087msgid "Copenhagen, Denmark" 4088msgstr "" 4089 4090#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4091#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4092#: resources/views/individual-name.phtml:86 4093#: resources/views/individual-name.phtml:88 4094msgid "Copy" 4095msgstr "" 4096 4097#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4098#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 4099#, php-format 4100msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4101msgstr "" 4102 4103#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:127 4104msgid "Copy files…" 4105msgstr "" 4106 4107#. I18N: gedcom tag COPR 4108#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:373 4109#: app/GedcomTag.php:597 4110msgid "Copyright" 4111msgstr "Авторские права" 4112 4113#. I18N: Location of an LDS church temple 4114#: app/Elements/TempleCode.php:85 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4115msgid "Cordoba, Argentina" 4116msgstr "" 4117 4118#. I18N: gedcom tag CORP 4119#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/GedcomTag.php:600 4120msgid "Corporation" 4121msgstr "" 4122 4123#. I18N: Description of a “Data fix” module 4124#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70 4125msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4126msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә." 4127 4128#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4129msgid "Correspondence" 4130msgstr "" 4131 4132#. I18N: Name of a country or state 4133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4134msgid "Costa Rica" 4135msgstr "" 4136 4137#. I18N: Name of a country or state 4138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4139msgid "Cote d’Ivoire" 4140msgstr "" 4141 4142#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4143msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4144msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез." 4145 4146#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4147#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4148msgid "Count the visits to each page" 4149msgstr "" 4150 4151#. I18N: gedcom tag CTRY 4152#: app/Factories/ElementFactory.php:252 app/Factories/ElementFactory.php:365 4153#: app/Factories/ElementFactory.php:385 app/Factories/ElementFactory.php:647 4154#: app/Factories/ElementFactory.php:694 app/GedcomTag.php:610 4155#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4156msgid "Country" 4157msgstr "Ил" 4158 4159#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:227 4160msgid "Create" 4161msgstr "" 4162 4163#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 4164msgid "Create a family" 4165msgstr "" 4166 4167#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 4168#: resources/views/admin/control-panel.phtml:254 4169msgid "Create a family tree" 4170msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә" 4171 4172#: app/Elements/XrefLocation.php:61 4173#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4174msgid "Create a location" 4175msgstr "" 4176 4177#: app/Elements/XrefMedia.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:492 4178#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4179#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4180msgid "Create a media object" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/Elements/XrefRepository.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:533 4184#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4185msgid "Create a repository" 4186msgstr "" 4187 4188#: app/Elements/XrefNote.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:483 4189#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4190msgid "Create a shared note" 4191msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 4192 4193#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4194msgid "Create a shared note using the census assistant" 4195msgstr "" 4196 4197#: app/Elements/XrefSource.php:70 app/Functions/FunctionsEdit.php:547 4198#: resources/views/modals/create-source.phtml:16 4199msgid "Create a source" 4200msgstr "" 4201 4202#: app/Elements/XrefSubmission.php:61 4203#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4204msgid "Create a submission" 4205msgstr "" 4206 4207#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:555 4208#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4209msgid "Create a submitter" 4210msgstr "" 4211 4212#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122 4213msgid "Create a temporary folder…" 4214msgstr "" 4215 4216#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 4217msgid "Create a unique filename" 4218msgstr "" 4219 4220#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51 4221msgid "Create an individual" 4222msgstr "" 4223 4224#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4225msgid "Create your own chart" 4226msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз" 4227 4228#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4229msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4230msgstr "" 4231 4232#: app/Factories/ElementFactory.php:1069 app/Factories/ElementFactory.php:1111 4233msgid "Creation date" 4234msgstr "" 4235 4236#. I18N: gedcom tag CREM 4237#: app/Factories/ElementFactory.php:482 app/GedcomTag.php:603 4238#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4239#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4240#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4241#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4242#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4243#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4244msgid "Cremation" 4245msgstr "Крематорийда яндыру" 4246 4247#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 4248msgid "Cremation of a brother" 4249msgstr "" 4250 4251#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455 4252msgid "Cremation of a child" 4253msgstr "" 4254 4255#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 4256msgid "Cremation of a daughter" 4257msgstr "" 4258 4259#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 4260msgid "Cremation of a father" 4261msgstr "" 4262 4263#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 4264msgid "Cremation of a grandchild" 4265msgstr "" 4266 4267#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 4268msgid "Cremation of a granddaughter" 4269msgstr "" 4270 4271#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 4272msgctxt "daughter’s daughter" 4273msgid "Cremation of a granddaughter" 4274msgstr "" 4275 4276#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 4277msgctxt "son’s daughter" 4278msgid "Cremation of a granddaughter" 4279msgstr "" 4280 4281#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 4282msgid "Cremation of a grandfather" 4283msgstr "" 4284 4285#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 4286msgid "Cremation of a grandmother" 4287msgstr "" 4288 4289#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769 4290#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787 4291#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:805 4292msgid "Cremation of a grandparent" 4293msgstr "" 4294 4295#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 4296msgid "Cremation of a grandson" 4297msgstr "" 4298 4299#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 4300msgctxt "daughter’s son" 4301msgid "Cremation of a grandson" 4302msgstr "" 4303 4304#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 4305msgctxt "son’s son" 4306msgid "Cremation of a grandson" 4307msgstr "" 4308 4309#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 4310msgid "Cremation of a half-brother" 4311msgstr "" 4312 4313#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491 4314msgid "Cremation of a half-sibling" 4315msgstr "" 4316 4317#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 4318msgid "Cremation of a half-sister" 4319msgstr "" 4320 4321#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:268 4322msgid "Cremation of a husband" 4323msgstr "Ирен крематорийда яндыру" 4324 4325#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 4326msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4327msgstr "" 4328 4329#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 4330msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4331msgstr "" 4332 4333#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 4334msgid "Cremation of a mother" 4335msgstr "" 4336 4337#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751 4338msgid "Cremation of a parent" 4339msgstr "" 4340 4341#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:803 4342msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4343msgstr "" 4344 4345#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:804 4346msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4347msgstr "" 4348 4349#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473 4350msgid "Cremation of a sibling" 4351msgstr "" 4352 4353#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 4354msgid "Cremation of a sister" 4355msgstr "" 4356 4357#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 4358msgid "Cremation of a son" 4359msgstr "" 4360 4361#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:270 4362msgid "Cremation of a spouse" 4363msgstr "" 4364 4365#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:269 4366msgid "Cremation of a wife" 4367msgstr "Хатынын крематорийда яндыру" 4368 4369#. I18N: Name of a country or state 4370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4371msgid "Croatia" 4372msgstr "" 4373 4374#. I18N: Name of a country or state 4375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4376msgid "Cuba" 4377msgstr "" 4378 4379#. I18N: Location of an LDS church temple 4380#: app/Elements/TempleCode.php:87 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4381msgid "Curitiba, Brazil" 4382msgstr "" 4383 4384#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:161 4385msgid "Custom" 4386msgstr "Аерым заказ белән" 4387 4388#: resources/views/calendar-page.phtml:203 4389#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42 4390msgid "Custom event" 4391msgstr "Гадәттән тыш вакыйга" 4392 4393#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 4394msgid "Custom fact" 4395msgstr "" 4396 4397#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4398msgid "Custom module" 4399msgstr "" 4400 4401#. I18N: A configuration setting 4402#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4403msgid "Custom welcome text" 4404msgstr "" 4405 4406#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 4407msgid "Customize this page" 4408msgstr "" 4409 4410#. I18N: Name of a country or state 4411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4412msgid "Cyprus" 4413msgstr "" 4414 4415#. I18N: Name of a country or state 4416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4417msgid "Czech Republic" 4418msgstr "" 4419 4420#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4421#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 4422msgid "DKIM digital signature" 4423msgstr "" 4424 4425#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4426#: app/Factories/ElementFactory.php:878 app/Factories/ElementFactory.php:1331 4427#: app/GedcomTag.php:1074 4428msgid "DNA markers" 4429msgstr "" 4430 4431#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4432#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 4433#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78 4434msgid "Daitch-Mokotoff" 4435msgstr "" 4436 4437#. I18N: Location of an LDS church temple 4438#: app/Elements/TempleCode.php:88 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4439msgid "Dallas, Texas, United States" 4440msgstr "" 4441 4442#. I18N: gedcom tag DATA 4443#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:332 4444#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:585 4445#: app/Factories/ElementFactory.php:609 app/Factories/ElementFactory.php:632 4446#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:1154 4447#: app/GedcomTag.php:613 resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4448msgid "Data" 4449msgstr "Мәгълүматлар" 4450 4451#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4452msgid "Data controller" 4453msgstr "" 4454 4455#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4456#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4457msgid "Data fix" 4458msgstr "" 4459 4460#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4461#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4462#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257 4463#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4464#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575 4465#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4466#: resources/views/admin/trees.phtml:149 4467msgid "Data fixes" 4468msgstr "" 4469 4470#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4471msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4472msgstr "" 4473 4474#. I18N: A configuration setting 4475#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4476msgid "Data folder" 4477msgstr "" 4478 4479#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4480#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4481#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4482#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4483msgid "Database connection" 4484msgstr "" 4485 4486#: app/Factories/ElementFactory.php:1313 4487#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4488#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4489#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4490#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4491msgid "Database name" 4492msgstr "" 4493 4494#: app/Factories/ElementFactory.php:1314 4495#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4496#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4497#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4498msgid "Database password" 4499msgstr "" 4500 4501#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4502msgid "Database type" 4503msgstr "" 4504 4505#: app/Factories/ElementFactory.php:1316 4506#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4507#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4508#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4509msgid "Database user account" 4510msgstr "" 4511 4512#. I18N: gedcom tag DATE 4513#: app/Factories/ElementFactory.php:257 app/Factories/ElementFactory.php:325 4514#: app/Factories/ElementFactory.php:347 app/Factories/ElementFactory.php:374 4515#: app/Factories/ElementFactory.php:391 app/Factories/ElementFactory.php:805 4516#: app/Factories/ElementFactory.php:1057 app/Factories/ElementFactory.php:1063 4517#: app/Factories/ElementFactory.php:1098 app/Factories/ElementFactory.php:1147 4518#: app/Factories/ElementFactory.php:1164 app/Factories/ElementFactory.php:1168 4519#: app/Factories/ElementFactory.php:1172 app/Factories/ElementFactory.php:1177 4520#: app/Factories/ElementFactory.php:1182 app/GedcomTag.php:619 4521#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 4522#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 4523#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142 4524#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4525#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4526#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4527#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4528#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4529#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4530#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4531#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4532#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4533#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4534#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4535#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4536msgid "Date" 4537msgstr "Дата" 4538 4539#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 4540msgid "Date differences" 4541msgstr "" 4542 4543#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4544#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/GedcomTag.php:476 4545msgid "Date of LDS baptism" 4546msgstr "" 4547 4548#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4549#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/GedcomTag.php:952 4550msgid "Date of LDS child sealing" 4551msgstr "" 4552 4553#: app/Factories/ElementFactory.php:476 4554msgid "Date of LDS confirmation" 4555msgstr "" 4556 4557#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4558#: app/Factories/ElementFactory.php:497 app/GedcomTag.php:669 4559msgid "Date of LDS endowment" 4560msgstr "" 4561 4562#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 4563msgid "Date of LDS spouse sealing" 4564msgstr "" 4565 4566#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/GedcomTag.php:441 4567msgid "Date of adoption" 4568msgstr "" 4569 4570#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/GedcomTag.php:484 4571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4572msgid "Date of baptism" 4573msgstr "" 4574 4575#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/GedcomTag.php:491 4576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4577msgid "Date of bar mitzvah" 4578msgstr "" 4579 4580#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/GedcomTag.php:498 4581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4582msgid "Date of bat mitzvah" 4583msgstr "" 4584 4585#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/GedcomTag.php:505 4586#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4587#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4588#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4589#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4590msgid "Date of birth" 4591msgstr "" 4592 4593#: app/Factories/ElementFactory.php:454 app/GedcomTag.php:512 4594msgid "Date of blessing" 4595msgstr "" 4596 4597#: app/Factories/ElementFactory.php:778 app/GedcomTag.php:1054 4598msgid "Date of brit milah" 4599msgstr "" 4600 4601#: app/Factories/ElementFactory.php:457 app/GedcomTag.php:522 4602#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4603msgid "Date of burial" 4604msgstr "Җирләү датасы" 4605 4606#: app/Factories/ElementFactory.php:468 app/GedcomTag.php:564 4607#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4608msgid "Date of christening" 4609msgstr "Чукындыру датасы" 4610 4611#: app/Factories/ElementFactory.php:473 app/GedcomTag.php:589 4612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4613msgid "Date of confirmation" 4614msgstr "" 4615 4616#: app/Factories/ElementFactory.php:483 app/GedcomTag.php:605 4617msgid "Date of cremation" 4618msgstr "" 4619 4620#: app/Factories/ElementFactory.php:487 app/GedcomTag.php:626 4621#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4624msgid "Date of death" 4625msgstr "Вафат булу көне" 4626 4627#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222 4628msgid "Date of divorce" 4629msgstr "" 4630 4631#: app/Factories/ElementFactory.php:494 app/GedcomTag.php:661 4632msgid "Date of emigration" 4633msgstr "Эмиграция көне" 4634 4635#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/GedcomTag.php:677 4636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4637msgid "Date of engagement" 4638msgstr "Ярәшү көне" 4639 4640#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:333 4641#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:586 4642#: app/Factories/ElementFactory.php:610 app/Factories/ElementFactory.php:633 4643#: app/Factories/ElementFactory.php:1155 app/GedcomTag.php:615 4644#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4645msgid "Date of entry in original source" 4646msgstr "" 4647 4648#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/GedcomTag.php:684 4649msgid "Date of event" 4650msgstr "Вакыйга көне" 4651 4652#: app/Factories/ElementFactory.php:515 app/GedcomTag.php:713 4653#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4654msgid "Date of first communion" 4655msgstr "" 4656 4657#: app/Factories/ElementFactory.php:521 app/GedcomTag.php:747 4658msgid "Date of immigration" 4659msgstr "Иммиграция датасы" 4660 4661#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4662#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:464 4663#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:620 4664#: app/Factories/ElementFactory.php:651 app/Factories/ElementFactory.php:667 4665#: app/Factories/ElementFactory.php:698 app/Factories/ElementFactory.php:714 4666#: app/Factories/ElementFactory.php:1136 app/GedcomTag.php:550 4667msgid "Date of last change" 4668msgstr "" 4669 4670#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/GedcomTag.php:788 4671#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 4672#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4674msgid "Date of marriage" 4675msgstr "Өйләнешү көне" 4676 4677#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/GedcomTag.php:775 4678#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4679msgid "Date of marriage banns" 4680msgstr "" 4681 4682#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/GedcomTag.php:819 4683msgid "Date of naturalization" 4684msgstr "" 4685 4686#: app/Factories/ElementFactory.php:560 app/GedcomTag.php:857 4687msgid "Date of ordination" 4688msgstr "" 4689 4690#: app/Factories/ElementFactory.php:568 app/GedcomTag.php:912 4691msgid "Date of residence" 4692msgstr "Яшәү урынында беренче көн" 4693 4694#: resources/views/help/date.phtml:104 4695msgid "Date period" 4696msgstr "" 4697 4698#: resources/views/help/date.phtml:97 4699msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4700msgstr "" 4701 4702#: app/Factories/ElementFactory.php:673 resources/views/help/date.phtml:66 4703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4704msgid "Date range" 4705msgstr "" 4706 4707#: resources/views/help/date.phtml:59 4708msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4709msgstr "" 4710 4711#: resources/views/admin/users.phtml:31 4712msgid "Date registered" 4713msgstr "" 4714 4715#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4716msgid "Date sent" 4717msgstr "Җибәрелү датасы" 4718 4719#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 4721#, php-format 4722msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4723msgstr "" 4724 4725#: resources/views/help/date.phtml:21 4726msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4727msgstr "" 4728 4729#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4731#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4732#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4733msgid "Daughter" 4734msgstr "Кыз" 4735 4736#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4737#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362 4738#, php-format 4739msgid "Daughter of %s" 4740msgstr "%s кызы" 4741 4742#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40 4743msgid "Day" 4744msgstr "Көн" 4745 4746#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211 4747msgid "Day not set" 4748msgstr "Көн кертелмәгән" 4749 4750#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4751#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4752#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4753msgid "Day:" 4754msgstr "Көн:" 4755 4756#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4757#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 4758msgid "Dead" 4759msgstr "Барлык вафат булганнар" 4760 4761#. I18N: gedcom tag DEAT 4762#: app/Factories/ElementFactory.php:485 app/GedcomTag.php:622 4763#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217 4764#: resources/views/calendar-page.phtml:194 4765#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 4766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 4767#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 4768#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4769#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4770#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4771#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4772#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4773#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4774#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4775#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4776#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4777#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4778#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4779#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4780#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4781#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4782#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4788#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4793#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4794#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4795#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4796#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4797#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4798#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4799#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4800#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4801#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4802#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4803#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4888#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4889msgid "Death" 4890msgstr "Вафат" 4891 4892#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4893msgid "Death by country" 4894msgstr "Вафат булган ил буенча" 4895 4896#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4897#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4898msgid "Death date range end" 4899msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры" 4900 4901#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4902#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4903msgid "Death date range start" 4904msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы" 4905 4906#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4907msgid "Death of a brother" 4908msgstr "" 4909 4910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445 4911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:501 4912msgid "Death of a child" 4913msgstr "" 4914 4915#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444 4916msgid "Death of a daughter" 4917msgstr "" 4918 4919#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216 4920#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 4921msgid "Death of a father" 4922msgstr "" 4923 4924#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499 4925#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517 4926#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535 4927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495 4928msgid "Death of a grandchild" 4929msgstr "" 4930 4931#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498 4932msgid "Death of a granddaughter" 4933msgstr "" 4934 4935#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516 4936msgctxt "daughter’s daughter" 4937msgid "Death of a granddaughter" 4938msgstr "" 4939 4940#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534 4941msgctxt "son’s daughter" 4942msgid "Death of a granddaughter" 4943msgstr "" 4944 4945#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 4946msgid "Death of a grandfather" 4947msgstr "" 4948 4949#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4950msgid "Death of a grandmother" 4951msgstr "" 4952 4953#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759 4954#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777 4955#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795 4956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 4957msgid "Death of a grandparent" 4958msgstr "" 4959 4960#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 4961msgid "Death of a grandson" 4962msgstr "" 4963 4964#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 4965msgctxt "daughter’s son" 4966msgid "Death of a grandson" 4967msgstr "" 4968 4969#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 4970msgctxt "son’s son" 4971msgid "Death of a grandson" 4972msgstr "" 4973 4974#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4975msgid "Death of a half-brother" 4976msgstr "" 4977 4978#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481 4979msgid "Death of a half-sibling" 4980msgstr "" 4981 4982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480 4983msgid "Death of a half-sister" 4984msgstr "" 4985 4986#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258 4987msgid "Death of a husband" 4988msgstr "Иренең вафат булуы" 4989 4990#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 4991msgid "Death of a maternal grandfather" 4992msgstr "" 4993 4994#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 4995msgid "Death of a maternal grandmother" 4996msgstr "" 4997 4998#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208 4999#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 5000msgid "Death of a mother" 5001msgstr "" 5002 5003#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741 5004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:513 5005msgid "Death of a parent" 5006msgstr "" 5007 5008#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 5009msgid "Death of a paternal grandfather" 5010msgstr "" 5011 5012#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 5013msgid "Death of a paternal grandmother" 5014msgstr "" 5015 5016#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463 5017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 5018msgid "Death of a sibling" 5019msgstr "" 5020 5021#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462 5022msgid "Death of a sister" 5023msgstr "" 5024 5025#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 5026msgid "Death of a son" 5027msgstr "" 5028 5029#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260 5030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 5031msgid "Death of a spouse" 5032msgstr "" 5033 5034#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259 5035msgid "Death of a wife" 5036msgstr "Хатыны вафат булу" 5037 5038#. I18N: gedcom tag _DETS 5039#: app/Factories/ElementFactory.php:817 app/GedcomTag.php:1071 5040msgid "Death of one spouse" 5041msgstr "" 5042 5043#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 5044msgid "Death place contains" 5045msgstr "Вафат булу урынына бу кергән" 5046 5047#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 5048msgid "Death places" 5049msgstr "" 5050 5051#. I18N: Name of a module/report 5052#: app/Module/DeathReportModule.php:40 5053#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5054#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 5055#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 5056msgid "Deaths" 5057msgstr "Вафат булулар" 5058 5059#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 5060#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 5061msgid "Deaths by century" 5062msgstr "Вафат булган гасыр буенча" 5063 5064#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 5065msgctxt "Abbreviation for December" 5066msgid "Dec" 5067msgstr "" 5068 5069#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 5070#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 5071#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438 5072#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455 5073msgid "Decade of birth" 5074msgstr "Туу унъеллыгы" 5075 5076#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464 5077#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 5078msgid "Decade of death" 5079msgstr "Вафат булу унъеллыгы" 5080 5081#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 5082#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 5083msgid "Decade of marriage" 5084msgstr "Өйләнешү унъеллыгы" 5085 5086#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 5087msgctxt "GENITIVE" 5088msgid "December" 5089msgstr "Декабрь" 5090 5091#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 5092msgctxt "INSTRUMENTAL" 5093msgid "December" 5094msgstr "Декабрь" 5095 5096#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 5097msgctxt "LOCATIVE" 5098msgid "December" 5099msgstr "Декабрь" 5100 5101#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 5102#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 5103#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5104msgctxt "NOMINATIVE" 5105msgid "December" 5106msgstr "Декабрь" 5107 5108#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5109#: app/Date/FrenchDate.php:305 5110msgid "Decidi" 5111msgstr "" 5112 5113#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 5114msgid "Default chart" 5115msgstr "" 5116 5117#: resources/views/admin/trees.phtml:126 5118msgid "Default family tree" 5119msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә" 5120 5121#. I18N: A configuration setting 5122#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 5123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 5124#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 5125msgid "Default individual" 5126msgstr "" 5127 5128#. I18N: A configuration setting 5129#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5130msgid "Default theme" 5131msgstr "" 5132 5133#: app/Factories/ElementFactory.php:1088 app/Factories/ElementFactory.php:1089 5134#: app/Factories/ElementFactory.php:1090 app/Factories/ElementFactory.php:1091 5135#: app/Factories/ElementFactory.php:1092 5136msgid "Definition" 5137msgstr "" 5138 5139#. I18N: gedcom tag _DEG 5140#: app/Factories/ElementFactory.php:877 app/GedcomTag.php:1068 5141msgid "Degree" 5142msgstr "Звание, чин" 5143 5144#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5145#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5146#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5147#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5148#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5149#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5150#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5151#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5153#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5154#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5155#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5156#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5157#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5158#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5159#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5160msgctxt "font name" 5161msgid "DejaVu" 5162msgstr "" 5163 5164#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:233 5165#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50 5166#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 5167#: resources/views/admin/trees.phtml:116 5168#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5169#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5170#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13 5171#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:15 5172#: resources/views/family-page-menu.phtml:61 5173#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:28 5174#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101 5175#: resources/views/media-page-menu.phtml:44 5176#: resources/views/media-page.phtml:114 resources/views/media-page.phtml:117 5177#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 5178#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5179#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 5180#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5181#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5182#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138 5183#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5184#: resources/views/note-page-menu.phtml:24 5185#: resources/views/repository-page-menu.phtml:24 5186#: resources/views/source-page-menu.phtml:24 5187#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:28 5188msgid "Delete" 5189msgstr "Бетерергә" 5190 5191#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 5192msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5193msgstr "" 5194 5195#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5196#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480 5197msgid "Delete inactive users" 5198msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә" 5199 5200#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147 5201msgid "Delete selected messages" 5202msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә" 5203 5204#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5205msgid "Delete the preferences for this module." 5206msgstr "" 5207 5208#: resources/views/individual-name.phtml:94 5209#: resources/views/individual-name.phtml:96 5210msgid "Delete this name" 5211msgstr "" 5212 5213#: resources/views/edit-account-page.phtml:177 5214msgid "Delete your account" 5215msgstr "" 5216 5217#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5218msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5219msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?" 5220 5221#. I18N: Name of a country or state 5222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5223msgid "Democratic Republic of the Congo" 5224msgstr "" 5225 5226#. I18N: Name of a country or state 5227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5228msgid "Denmark" 5229msgstr "" 5230 5231#. I18N: Location of an LDS church temple 5232#: app/Elements/TempleCode.php:89 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5233msgid "Denver, Colorado, United States" 5234msgstr "" 5235 5236#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5237msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5238msgstr "" 5239 5240#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5241msgid "Descendant generations" 5242msgstr "" 5243 5244#. I18N: gedcom tag DESC 5245#. I18N: Name of a module/chart 5246#. I18N: Name of a module/sidebar 5247#. I18N: Name of a module/report 5248#: app/GedcomTag.php:631 app/Module/ChartsBlockModule.php:145 5249#: app/Module/ChartsBlockModule.php:269 5250#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5251#: app/Module/DescendancyModule.php:62 5252#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5253#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5254#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5256#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5257#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5258#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5259msgid "Descendants" 5260msgstr "Токым" 5261 5262#. I18N: gedcom tag DESI 5263#: app/Factories/ElementFactory.php:489 app/GedcomTag.php:634 5264msgid "Descendants interest" 5265msgstr "" 5266 5267#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5268msgid "Descendants of " 5269msgstr "" 5270 5271#. I18N: %s is an individual’s name 5272#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5273#, php-format 5274msgid "Descendants of %s" 5275msgstr "%s балалары" 5276 5277#. I18N: gedcom tag DSCR 5278#: app/Factories/ElementFactory.php:490 app/Factories/ElementFactory.php:1070 5279#: app/Factories/ElementFactory.php:1112 app/GedcomTag.php:646 5280#: resources/views/admin/modules.phtml:72 5281#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5282msgid "Description" 5283msgstr "Тасвирлама" 5284 5285#. I18N: A configuration setting 5286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:223 5287msgid "Description META tag" 5288msgstr "" 5289 5290#. I18N: gedcom tag DEST 5291#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/GedcomTag.php:637 5292msgid "Destination" 5293msgstr "Назначение" 5294 5295#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5296#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5297#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5298#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 5299#: resources/views/media-page.phtml:64 5300#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5301#: resources/views/note-page.phtml:60 resources/views/repository-page.phtml:52 5302#: resources/views/source-page.phtml:59 resources/views/submitter-page.phtml:52 5303msgid "Details" 5304msgstr "Тулырак" 5305 5306#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5307msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5308msgstr "" 5309 5310#. I18N: Location of an LDS church temple 5311#: app/Elements/TempleCode.php:90 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5312msgid "Detroit, Michigan, United States" 5313msgstr "" 5314 5315#: app/Date/JalaliDate.php:268 5316msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5317msgid "Dey" 5318msgstr "" 5319 5320#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5321#: app/Date/JalaliDate.php:143 5322msgctxt "GENITIVE" 5323msgid "Dey" 5324msgstr "" 5325 5326#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5327#: app/Date/JalaliDate.php:233 5328msgctxt "INSTRUMENTAL" 5329msgid "Dey" 5330msgstr "" 5331 5332#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5333#: app/Date/JalaliDate.php:188 5334msgctxt "LOCATIVE" 5335msgid "Dey" 5336msgstr "" 5337 5338#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5339#: app/Date/JalaliDate.php:98 5340msgctxt "NOMINATIVE" 5341msgid "Dey" 5342msgstr "" 5343 5344#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5345#: app/Date/HijriDate.php:150 5346msgctxt "GENITIVE" 5347msgid "Dhu al-Hijjah" 5348msgstr "" 5349 5350#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5351#: app/Date/HijriDate.php:240 5352msgctxt "INSTRUMENTAL" 5353msgid "Dhu al-Hijjah" 5354msgstr "" 5355 5356#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5357#: app/Date/HijriDate.php:195 5358msgctxt "LOCATIVE" 5359msgid "Dhu al-Hijjah" 5360msgstr "" 5361 5362#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5363#: app/Date/HijriDate.php:105 5364msgctxt "NOMINATIVE" 5365msgid "Dhu al-Hijjah" 5366msgstr "" 5367 5368#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5369#: app/Date/HijriDate.php:148 5370msgctxt "GENITIVE" 5371msgid "Dhu al-Qi’dah" 5372msgstr "" 5373 5374#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5375#: app/Date/HijriDate.php:238 5376msgctxt "INSTRUMENTAL" 5377msgid "Dhu al-Qi’dah" 5378msgstr "" 5379 5380#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5381#: app/Date/HijriDate.php:193 5382msgctxt "LOCATIVE" 5383msgid "Dhu al-Qi’dah" 5384msgstr "" 5385 5386#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5387#: app/Date/HijriDate.php:103 5388msgctxt "NOMINATIVE" 5389msgid "Dhu al-Qi’dah" 5390msgstr "" 5391 5392#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5393#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5394#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5395#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5396#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5397msgid "Died as a child: exempt" 5398msgstr "" 5399 5400#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5401#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5402msgid "Died as an infant: exempt" 5403msgstr "" 5404 5405#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5406msgid "Differences" 5407msgstr "Аермалар" 5408 5409#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 5411msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5412msgstr "" 5413 5414#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5415#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5416#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5417#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5418#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5419msgid "Direct line ancestors" 5420msgstr "Турыдан туры ата-бабалар" 5421 5422#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5423#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5424#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5425#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5426#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5427msgid "Direct line ancestors and their families" 5428msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре" 5429 5430#. I18N: %s is a number of records per page 5431#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5432#, php-format 5433msgid "Display %s" 5434msgstr "%s язма күрсәтергә" 5435 5436#. I18N: Description of the “Favorites” module 5437#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5438msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5439msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә." 5440 5441#. I18N: Description of the “Favorites” module 5442#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 5443msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5444msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә." 5445 5446#. I18N: gedcom tag DIV 5447#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/GedcomTag.php:640 5448#: resources/views/calendar-page.phtml:191 5449#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5450msgid "Divorce" 5451msgstr "Аерылышу" 5452 5453#. I18N: gedcom tag DIVF 5454#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/GedcomTag.php:643 5455msgid "Divorce filed" 5456msgstr "Аерылышуга гариза бирелү" 5457 5458#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5459#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81 5460msgid "Divorces by century" 5461msgstr "аерылышкан гасыр буенча" 5462 5463#. I18N: Name of a country or state 5464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5465msgid "Djibouti" 5466msgstr "" 5467 5468#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5469#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5470#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5471#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5472msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5473msgstr "" 5474 5475#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5476#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5477#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5478#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5479msgid "Do not seal: unauthorized" 5480msgstr "" 5481 5482#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27 5483msgid "Do not use maps" 5484msgstr "" 5485 5486#. I18N: Type of media object 5487#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5488msgid "Document" 5489msgstr "Документ" 5490 5491#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 5492msgid "Domain name" 5493msgstr "" 5494 5495#. I18N: Name of a country or state 5496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5497msgid "Dominica" 5498msgstr "" 5499 5500#. I18N: Name of a country or state 5501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5502msgid "Dominican Republic" 5503msgstr "" 5504 5505#: app/Module/ClippingsCartModule.php:189 5506#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234 5507msgid "Download" 5508msgstr "Бушату" 5509 5510#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 5511#, php-format 5512msgid "Download %s…" 5513msgstr "" 5514 5515#: resources/views/media-page.phtml:159 5516msgid "Download file" 5517msgstr "" 5518 5519#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5520msgid "Drag the blocks to change their position." 5521msgstr "" 5522 5523#. I18N: Location of an LDS church temple 5524#: app/Elements/TempleCode.php:91 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5525msgid "Draper, Utah, United States" 5526msgstr "" 5527 5528#. I18N: The second day in the French republican calendar 5529#: app/Date/FrenchDate.php:289 5530msgid "Duodi" 5531msgstr "" 5532 5533#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5534#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247 5535#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:73 5536#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:155 5537msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5538msgstr "" 5539 5540#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5541#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242 5542#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:68 5543#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:161 5544msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5545msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез." 5546 5547#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5548msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5549msgstr "" 5550 5551#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5552msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5553msgstr "" 5554 5555#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 5556#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5557#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5558#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5559msgid "Earliest birth" 5560msgstr "Иң элеккеге туу" 5561 5562#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 5563#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5564#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5565#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5566msgid "Earliest death" 5567msgstr "Иң элеккеге вафат булу" 5568 5569#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94 5570msgid "Earliest divorce" 5571msgstr "Иң элеккеге аерылышу" 5572 5573#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46 5574msgid "Earliest marriage" 5575msgstr "Иң элеккеге өйләнешү" 5576 5577#. I18N: Name of a country or state 5578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5579msgid "Ecuador" 5580msgstr "" 5581 5582#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:715 5583#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:70 5584#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5585#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5586#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5587#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5588#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5589#: resources/views/admin/users.phtml:24 5590#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13 5591#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15 5592#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:23 5593#: resources/views/media-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:109 5594#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 5595#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5596#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5597#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78 5598#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5599#: resources/views/note-page.phtml:101 resources/views/note-page.phtml:104 5600#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:23 5601msgid "Edit" 5602msgstr "Үзгәрешләр кертергә" 5603 5604#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:82 5605#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5606msgid "Edit a media file" 5607msgstr "" 5608 5609#. I18N: Options for editing 5610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674 5611msgid "Edit preferences" 5612msgstr "" 5613 5614#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5615msgid "Edit the FAQ" 5616msgstr "" 5617 5618#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51 5619#: resources/views/individual-page-menu.phtml:59 5620#: resources/views/individual-sex.phtml:52 5621#: resources/views/individual-sex.phtml:54 5622msgid "Edit the gender" 5623msgstr "Җенесен үзгәртергә" 5624 5625#: app/Functions/FunctionsEdit.php:584 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71 5626#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13 5627#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16 5628#: resources/views/individual-name.phtml:81 5629#: resources/views/individual-name.phtml:83 5630msgid "Edit the name" 5631msgstr "" 5632 5633#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5634#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5635#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139 5636#: resources/views/edit/edit-record.phtml:59 5637#: resources/views/edit/new-individual.phtml:347 5638#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 5639#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 5640#: resources/views/media-page-menu.phtml:50 5641#: resources/views/note-page-menu.phtml:30 5642#: resources/views/repository-page-menu.phtml:30 5643#: resources/views/source-page-menu.phtml:30 5644msgid "Edit the raw GEDCOM" 5645msgstr "" 5646 5647#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59 5648msgid "Edit the shared note" 5649msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә" 5650 5651#: app/Module/StoriesModule.php:310 5652#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5653msgid "Edit the story" 5654msgstr "Хикәяне үзгәртергә" 5655 5656#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:123 5657msgid "Edit the user" 5658msgstr "" 5659 5660#: app/Services/TreeService.php:203 5661msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5662msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә." 5663 5664#. I18N: A restriction on editing data 5665#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5666msgid "Editing restriction" 5667msgstr "" 5668 5669#. I18N: Listbox entry; name of a role 5670#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 5671#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5672#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5673#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5674msgid "Editor" 5675msgstr "" 5676 5677#. I18N: Location of an LDS church temple 5678#: app/Elements/TempleCode.php:92 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5679msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5680msgstr "" 5681 5682#. I18N: gedcom tag EDUC 5683#: app/Factories/ElementFactory.php:491 app/GedcomTag.php:649 5684msgid "Education" 5685msgstr "Уку" 5686 5687#. I18N: Name of a country or state 5688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5689msgid "Egypt" 5690msgstr "" 5691 5692#. I18N: Name of a country or state 5693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5694msgid "El Salvador" 5695msgstr "" 5696 5697#. I18N: Type of media object 5698#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5699msgid "Electronic" 5700msgstr "Электрон" 5701 5702#. I18N: a month in the Jewish calendar 5703#: app/Date/JewishDate.php:202 5704msgctxt "GENITIVE" 5705msgid "Elul" 5706msgstr "" 5707 5708#. I18N: a month in the Jewish calendar 5709#: app/Date/JewishDate.php:306 5710msgctxt "INSTRUMENTAL" 5711msgid "Elul" 5712msgstr "" 5713 5714#. I18N: a month in the Jewish calendar 5715#: app/Date/JewishDate.php:254 5716msgctxt "LOCATIVE" 5717msgid "Elul" 5718msgstr "" 5719 5720#. I18N: a month in the Jewish calendar 5721#: app/Date/JewishDate.php:150 5722msgctxt "NOMINATIVE" 5723msgid "Elul" 5724msgstr "" 5725 5726#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5727#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5728msgid "Email" 5729msgstr "" 5730 5731#. I18N: gedcom tag EMAIL 5732#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5733#: app/Factories/ElementFactory.php:258 app/Factories/ElementFactory.php:368 5734#: app/Factories/ElementFactory.php:392 app/Factories/ElementFactory.php:654 5735#: app/Factories/ElementFactory.php:701 app/Factories/ElementFactory.php:780 5736#: app/Factories/ElementFactory.php:1281 app/Factories/ElementFactory.php:1298 5737#: app/Factories/ElementFactory.php:1321 app/GedcomTag.php:656 5738#: app/GedcomTag.php:1077 resources/views/admin/users-create.phtml:71 5739#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5740#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5741#: resources/views/edit-account-page.phtml:124 5742#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5743#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5744#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5745#: resources/views/register-page.phtml:48 5746#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5747msgid "Email address" 5748msgstr "Электрон адрес" 5749 5750#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5751msgid "Email verified" 5752msgstr "" 5753 5754#. I18N: gedcom tag EMIG 5755#: app/Factories/ElementFactory.php:493 app/GedcomTag.php:659 5756#: resources/views/calendar-page.phtml:200 5757msgid "Emigration" 5758msgstr "Эмиграция" 5759 5760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 5761#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5762msgid "Employee" 5763msgstr "Эшләүче" 5764 5765#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:92 5766#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5767msgctxt "FEMALE" 5768msgid "Employee" 5769msgstr "" 5770 5771#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5772#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5773msgctxt "MALE" 5774msgid "Employee" 5775msgstr "" 5776 5777#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 5778#: app/Factories/ElementFactory.php:557 app/Factories/ElementFactory.php:572 5779#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:847 5780#: app/GedcomTag.php:922 5781msgid "Employer" 5782msgstr "Эш бирүче" 5783 5784#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:93 5785#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5786msgctxt "FEMALE" 5787msgid "Employer" 5788msgstr "" 5789 5790#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 5791#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5792msgctxt "MALE" 5793msgid "Employer" 5794msgstr "" 5795 5796#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183 5797msgid "Empty the clippings cart" 5798msgstr "Кәрзинне бушатырга" 5799 5800#: resources/views/admin/components.phtml:40 5801#: resources/views/admin/components.phtml:80 5802#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5803msgid "Enabled" 5804msgstr "Гамәлдә" 5805 5806#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5808msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5809msgstr "" 5810 5811#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5812msgid "End year" 5813msgstr "Ахыргы ел" 5814 5815#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5816msgid "Ending range of change dates" 5817msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры" 5818 5819#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5820#: app/Elements/TempleCode.php:93 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5821msgid "Endowment House" 5822msgstr "" 5823 5824#. I18N: gedcom tag ENGA 5825#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/GedcomTag.php:675 5826#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5827msgid "Engagement" 5828msgstr "Ярәшү" 5829 5830#. I18N: Name of a country or state 5831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5832msgid "England" 5833msgstr "" 5834 5835#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5836msgid "Enter an optional note about this favorite" 5837msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә" 5838 5839#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5840msgid "Entire record" 5841msgstr "Тулаем язма" 5842 5843#. I18N: Name of a country or state 5844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5845msgid "Equatorial Guinea" 5846msgstr "" 5847 5848#. I18N: Name of a country or state 5849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5850msgid "Eritrea" 5851msgstr "" 5852 5853#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200 5854#, php-format 5855msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5856msgstr "" 5857 5858#: app/Date/JalaliDate.php:270 5859msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5860msgid "Esf" 5861msgstr "" 5862 5863#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5864#: app/Date/JalaliDate.php:147 5865msgctxt "GENITIVE" 5866msgid "Esfand" 5867msgstr "" 5868 5869#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5870#: app/Date/JalaliDate.php:237 5871msgctxt "INSTRUMENTAL" 5872msgid "Esfand" 5873msgstr "" 5874 5875#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5876#: app/Date/JalaliDate.php:192 5877msgctxt "LOCATIVE" 5878msgid "Esfand" 5879msgstr "" 5880 5881#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5882#: app/Date/JalaliDate.php:102 5883msgctxt "NOMINATIVE" 5884msgid "Esfand" 5885msgstr "" 5886 5887#: app/Factories/ElementFactory.php:760 5888msgid "Estate name" 5889msgstr "" 5890 5891#. I18N: A configuration setting 5892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 5893msgid "Estimated dates for birth and death" 5894msgstr "" 5895 5896#. I18N: Name of a country or state 5897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5898msgid "Estonia" 5899msgstr "" 5900 5901#. I18N: Name of a country or state 5902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5903msgid "Ethiopia" 5904msgstr "" 5905 5906#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5907msgid "Europe" 5908msgstr "" 5909 5910#. I18N: gedcom tag EVEN 5911#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:303 5912#: app/Factories/ElementFactory.php:335 app/Factories/ElementFactory.php:413 5913#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:588 5914#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:635 5915#: app/Factories/ElementFactory.php:1139 app/Factories/ElementFactory.php:1157 5916#: app/GedcomTag.php:682 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5917#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5918#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5919#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5920msgid "Event" 5921msgstr "Вакыйга" 5922 5923#: app/Factories/ElementFactory.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:174 5924#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5925#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5926#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5927#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5928#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5929msgid "Events" 5930msgstr "Вакыйгалар" 5931 5932#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5933msgid "Events in countries" 5934msgstr "" 5935 5936#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:28 5937msgid "Events of close relatives" 5938msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары" 5939 5940#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5941msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5942msgstr "" 5943 5944#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260 5945msgid "Exact" 5946msgstr "Төгәл" 5947 5948#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 5949msgid "Exact date" 5950msgstr "" 5951 5952#: app/Module/IndividualListModule.php:352 5953#, php-format 5954msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5955msgstr "" 5956 5957#: resources/views/admin/media.phtml:75 5958msgid "Exclude subfolders" 5959msgstr "" 5960 5961#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5962#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5963#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5964#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5965#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5966#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5967#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5968msgid "Excluded from this submission" 5969msgstr "" 5970 5971#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5972#: resources/views/register-page.phtml:89 5973msgid "Explain why you are requesting an account." 5974msgstr "" 5975 5976#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5977msgid "Export" 5978msgstr "Экспорт" 5979 5980#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5981msgid "Export a GEDCOM file" 5982msgstr "" 5983 5984#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:117 5985msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5986msgstr "" 5987 5988#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 5989msgid "Export preferences" 5990msgstr "" 5991 5992#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5993#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 5994msgid "Extend privacy to dead individuals" 5995msgstr "" 5996 5997#. I18N: “External files” are stored on other computers 5998#: resources/views/admin/media.phtml:45 5999msgid "External files" 6000msgstr "" 6001 6002#: resources/views/admin/media.phtml:79 6003msgid "External media files have a URL instead of a filename." 6004msgstr "" 6005 6006#. I18N: Name of a module/sidebar 6007#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 6008msgid "Extra information" 6009msgstr "Өстәмә мәгълүмат" 6010 6011#. I18N: gedcom tag _EYEC 6012#: app/Factories/ElementFactory.php:781 app/GedcomTag.php:1080 6013msgid "Eye color" 6014msgstr "" 6015 6016#. I18N: Name of a theme. 6017#: app/Module/FabTheme.php:39 6018msgid "F.A.B." 6019msgstr "" 6020 6021#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 6022#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 6023msgid "FAQ" 6024msgstr "" 6025 6026#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 6027#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 6028msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 6029msgstr "" 6030 6031#. I18N: gedcom tag FACT 6032#: app/Factories/ElementFactory.php:507 app/GedcomTag.php:691 6033msgid "Fact" 6034msgstr "Факт" 6035 6036#: app/Factories/ElementFactory.php:837 app/Factories/ElementFactory.php:855 6037#: app/GedcomTag.php:1082 6038msgid "Fact 1" 6039msgstr "Факт 1" 6040 6041#: app/Factories/ElementFactory.php:838 app/Factories/ElementFactory.php:856 6042#: app/GedcomTag.php:1100 6043msgid "Fact 10" 6044msgstr "Факт 10" 6045 6046#: app/Factories/ElementFactory.php:839 app/Factories/ElementFactory.php:857 6047#: app/GedcomTag.php:1102 6048msgid "Fact 11" 6049msgstr "Факт 11" 6050 6051#: app/Factories/ElementFactory.php:840 app/Factories/ElementFactory.php:858 6052#: app/GedcomTag.php:1104 6053msgid "Fact 12" 6054msgstr "Факт 12" 6055 6056#: app/Factories/ElementFactory.php:841 app/Factories/ElementFactory.php:859 6057#: app/GedcomTag.php:1106 6058msgid "Fact 13" 6059msgstr "Факт 13" 6060 6061#: app/Factories/ElementFactory.php:842 app/Factories/ElementFactory.php:860 6062#: app/GedcomTag.php:1084 6063msgid "Fact 2" 6064msgstr "Факт 2" 6065 6066#: app/Factories/ElementFactory.php:843 app/Factories/ElementFactory.php:861 6067#: app/GedcomTag.php:1086 6068msgid "Fact 3" 6069msgstr "Факт 3" 6070 6071#: app/Factories/ElementFactory.php:844 app/Factories/ElementFactory.php:862 6072#: app/GedcomTag.php:1088 6073msgid "Fact 4" 6074msgstr "Факт 4" 6075 6076#: app/Factories/ElementFactory.php:845 app/Factories/ElementFactory.php:863 6077#: app/GedcomTag.php:1090 6078msgid "Fact 5" 6079msgstr "Факт 5" 6080 6081#: app/Factories/ElementFactory.php:846 app/Factories/ElementFactory.php:864 6082#: app/GedcomTag.php:1092 6083msgid "Fact 6" 6084msgstr "Факт 6" 6085 6086#: app/Factories/ElementFactory.php:847 app/Factories/ElementFactory.php:865 6087#: app/GedcomTag.php:1094 6088msgid "Fact 7" 6089msgstr "Факт 7" 6090 6091#: app/Factories/ElementFactory.php:848 app/Factories/ElementFactory.php:866 6092#: app/GedcomTag.php:1096 6093msgid "Fact 8" 6094msgstr "Факт 8" 6095 6096#: app/Factories/ElementFactory.php:849 app/Factories/ElementFactory.php:867 6097#: app/GedcomTag.php:1098 6098msgid "Fact 9" 6099msgstr "Факт 9" 6100 6101#. I18N: A configuration setting 6102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 6103msgid "Fact icons" 6104msgstr "" 6105 6106#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 6107#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 6108msgid "Fact or event" 6109msgstr "" 6110 6111#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67 6113#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6114#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6115#: resources/views/family-page.phtml:51 6116#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6117#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6118#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6119msgid "Facts and events" 6120msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар" 6121 6122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 6123msgid "Facts for family records" 6124msgstr "" 6125 6126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676 6127msgid "Facts for individual records" 6128msgstr "" 6129 6130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 6131msgid "Facts for new families" 6132msgstr "" 6133 6134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 6135msgid "Facts for new individuals" 6136msgstr "" 6137 6138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825 6139msgid "Facts for repository records" 6140msgstr "" 6141 6142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 6143msgid "Facts for source records" 6144msgstr "" 6145 6146#. I18N: Name of a country or state 6147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6148msgid "Falkland Islands" 6149msgstr "" 6150 6151#. I18N: Name of a module/list 6152#. I18N: Name of a module 6153#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 6154#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46 6155#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6156#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6157#: app/Module/StatisticsChartModule.php:151 6158#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 6159#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 6160#: app/Module/StatisticsChartModule.php:724 app/Services/AdminService.php:182 6161#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283 6162#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52 6163#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:74 6164#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6165#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6166#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6167#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 6168#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6169#: resources/views/media-page.phtml:77 6170#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 6171#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6172#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6173#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6174#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:41 6175#: resources/views/note-page.phtml:73 6176#: resources/views/search-general-page.phtml:63 6177#: resources/views/search-results.phtml:45 resources/views/source-page.phtml:72 6178#: resources/views/submitter-page.phtml:65 6179#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6180#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6181msgid "Families" 6182msgstr "Якын туганнары" 6183 6184#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 6185#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 6186msgid "Families with sources" 6187msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән" 6188 6189#. I18N: gedcom tag FAM 6190#. I18N: Name of a module/report 6191#: app/Factories/ElementFactory.php:246 app/Factories/ElementFactory.php:835 6192#: app/Factories/ElementFactory.php:957 app/GedcomTag.php:696 6193#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6194#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181 6195#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 6196#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6197#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6198#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6199#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 6200#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64 6201#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6202#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6203#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6204#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6205#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6206#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6207msgid "Family" 6208msgstr "Гаилә" 6209 6210#. I18N: gedcom tag FAMC 6211#: app/Factories/ElementFactory.php:509 app/GedcomTag.php:699 6212msgid "Family as a child" 6213msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе" 6214 6215#. I18N: gedcom tag FAMS 6216#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/GedcomTag.php:705 6217msgid "Family as a spouse" 6218msgstr "" 6219 6220#. I18N: Name of a module/chart 6221#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 6222msgid "Family book" 6223msgstr "Гаилә китабы" 6224 6225#. I18N: %s is an individual’s name 6226#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 6227#, php-format 6228msgid "Family book of %s" 6229msgstr "%s гаилә китабы" 6230 6231#. I18N: gedcom tag FAMF 6232#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/GedcomTag.php:702 6233msgid "Family file" 6234msgstr "" 6235 6236#. I18N: Name of a module/sidebar 6237#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6238msgid "Family navigator" 6239msgstr "Гаилә навигаторы" 6240 6241#. I18N: Description of the “News” module 6242#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 6243msgid "Family news and site announcements." 6244msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре." 6245 6246#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6247#, php-format 6248msgid "Family of %s" 6249msgstr "%s гаиләсе" 6250 6251#: app/Factories/ElementFactory.php:1062 6252msgid "Family status" 6253msgstr "" 6254 6255#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6256#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6257#: resources/views/admin/control-panel.phtml:280 6258#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6259#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6260#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6261#: resources/views/admin/trees.phtml:84 6262#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6263#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6264#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 6265#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6266#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 6267msgid "Family tree" 6268msgstr "Гаилә агачы" 6269 6270#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234 6271#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454 6272msgid "Family tree clippings cart" 6273msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга" 6274 6275#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53 6277msgid "Family tree title" 6278msgstr "" 6279 6280#. I18N: Name of a module 6281#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:236 6283#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275 6284#: resources/views/search-general-page.phtml:98 6285#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:89 6286msgid "Family trees" 6287msgstr "Нәсел агачлары" 6288 6289#. I18N: %s is the spouse name 6290#: app/Individual.php:999 6291#, php-format 6292msgid "Family with %s" 6293msgstr "%s белән гаиләсе" 6294 6295#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:929 6296msgid "Family with adoptive parents" 6297msgstr "" 6298 6299#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:930 6300msgid "Family with foster parents" 6301msgstr "" 6302 6303#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6304#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6305msgid "Family with husband" 6306msgstr "Ире белән гаиләсе" 6307 6308#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6309#: app/Individual.php:928 app/Individual.php:982 6310#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6311#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6312msgid "Family with parents" 6313msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә" 6314 6315#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6316#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:934 6317msgid "Family with rada parents" 6318msgstr "" 6319 6320#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6321#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:932 6322msgid "Family with sealing parents" 6323msgstr "" 6324 6325#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 6326msgid "Family with spouse" 6327msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)" 6328 6329#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 6330#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6331#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6332msgid "Family with the most children" 6333msgstr "Иң күп балалы гаилә" 6334 6335#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6336#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6337msgid "Family with wife" 6338msgstr "Хатыны белән гаиләсе" 6339 6340#. I18N: Name of a module/chart 6341#: app/Module/FanChartModule.php:119 6342msgid "Fan chart" 6343msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым" 6344 6345#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6346#: app/Module/FanChartModule.php:165 6347#, php-format 6348msgid "Fan chart of %s" 6349msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы" 6350 6351#: app/Date/JalaliDate.php:259 6352msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6353msgid "Far" 6354msgstr "" 6355 6356#. I18N: Name of a country or state 6357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6358msgid "Faroe Islands" 6359msgstr "" 6360 6361#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6362#: app/Date/JalaliDate.php:125 6363msgctxt "GENITIVE" 6364msgid "Farvardin" 6365msgstr "" 6366 6367#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6368#: app/Date/JalaliDate.php:215 6369msgctxt "INSTRUMENTAL" 6370msgid "Farvardin" 6371msgstr "" 6372 6373#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6374#: app/Date/JalaliDate.php:170 6375msgctxt "LOCATIVE" 6376msgid "Farvardin" 6377msgstr "" 6378 6379#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6380#: app/Date/JalaliDate.php:80 6381msgctxt "NOMINATIVE" 6382msgid "Farvardin" 6383msgstr "" 6384 6385#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62 6386#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6387#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6388#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6389#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6390#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6391#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6392msgid "Father" 6393msgstr "Әтисе" 6394 6395#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6396#, php-format 6397msgid "Father: %s" 6398msgstr "Әтисе: %s" 6399 6400#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218 6401msgid "Father’s age" 6402msgstr "Әтисенең яше" 6403 6404#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6405#: app/Individual.php:960 6406#, php-format 6407msgid "Father’s family with %s" 6408msgstr "" 6409 6410#. I18N: A step-family. 6411#: app/Individual.php:964 6412msgid "Father’s family with an unknown individual" 6413msgstr "" 6414 6415#. I18N: Name of a module 6416#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6417#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 6418msgid "Favorites" 6419msgstr "Фаворитлар" 6420 6421#. I18N: gedcom tag FAX 6422#: app/Factories/ElementFactory.php:259 app/Factories/ElementFactory.php:369 6423#: app/Factories/ElementFactory.php:393 app/Factories/ElementFactory.php:655 6424#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/GedcomTag.php:708 6425msgid "Fax" 6426msgstr "Факс" 6427 6428#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6429msgctxt "Abbreviation for February" 6430msgid "Feb" 6431msgstr "" 6432 6433#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6434msgctxt "GENITIVE" 6435msgid "February" 6436msgstr "Февраль" 6437 6438#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6439msgctxt "INSTRUMENTAL" 6440msgid "February" 6441msgstr "Февраль" 6442 6443#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6444msgctxt "LOCATIVE" 6445msgid "February" 6446msgstr "Февраль" 6447 6448#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6449#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 6450#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6451msgctxt "NOMINATIVE" 6452msgid "February" 6453msgstr "Февраль" 6454 6455#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Functions/FunctionsEdit.php:543 6456#: app/Module/StatisticsChartModule.php:782 6457#: resources/views/individual-sex.phtml:36 6458msgid "Female" 6459msgstr "Хатын-кыз" 6460 6461#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 6462#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 6463#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6464#: resources/views/calendar-page.phtml:155 6465#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6466#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6467#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6468#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 6469#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 6470#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 6471#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6472#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6473#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6474#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6475#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6476#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6477#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6478msgid "Females" 6479msgstr "Хатын-кызлар" 6480 6481#. I18N: Name of a country or state 6482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6483msgid "Fiji" 6484msgstr "" 6485 6486#: app/Factories/ElementFactory.php:806 app/GedcomTag.php:1251 6487#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:313 6488msgid "File size" 6489msgstr "Файлның зурлыгы" 6490 6491#: app/Functions/Functions.php:45 6492msgid "File successfully uploaded" 6493msgstr "" 6494 6495#. I18N: gedcom tag FILE 6496#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:623 6497#: app/GedcomTag.php:718 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:305 6498#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 6499msgid "Filename" 6500msgstr "" 6501 6502#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6503#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6504msgid "Filename on server" 6505msgstr "" 6506 6507#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107 6508#, php-format 6509msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6510msgstr "" 6511 6512#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113 6513#, php-format 6514msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6515msgstr "" 6516 6517#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 6518msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6519msgstr "" 6520 6521#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6522#, php-format 6523msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6524msgstr "" 6525 6526#: resources/views/calendar-page.phtml:119 6527#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6528msgid "Filter" 6529msgstr "Фильтр" 6530 6531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6532msgid "Find a source" 6533msgstr "" 6534 6535#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13 6536#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16 6537#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6538#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6539msgid "Find a special character" 6540msgstr "" 6541 6542#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6543msgid "Find all possible relationships" 6544msgstr "" 6545 6546#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441 6547msgid "Find any relationship" 6548msgstr "" 6549 6550#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64 6551#: resources/views/admin/trees.phtml:165 6552msgid "Find duplicates" 6553msgstr "" 6554 6555#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715 6556msgid "Find other relationships" 6557msgstr "" 6558 6559#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442 6560#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56 6561msgid "Find relationships via ancestors" 6562msgstr "" 6563 6564#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:719 6565#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 6566msgid "Find the closest relationships" 6567msgstr "" 6568 6569#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 6570#: resources/views/admin/trees.phtml:189 6571msgid "Find unrelated individuals" 6572msgstr "" 6573 6574#. I18N: Name of a country or state 6575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6576msgid "Finland" 6577msgstr "" 6578 6579#. I18N: gedcom tag FCOM 6580#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/GedcomTag.php:711 6581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6582msgid "First communion" 6583msgstr "" 6584 6585#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6586msgid "First event" 6587msgstr "" 6588 6589#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:64 6590msgid "First record" 6591msgstr "" 6592 6593#. I18N: Name of a module 6594#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59 6595msgid "Fix name slashes and spaces" 6596msgstr "Исемнәрне төзәтергз" 6597 6598#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6599msgid "Flag" 6600msgstr "Тамга" 6601 6602#. I18N: Name of a country or state 6603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6604msgid "Flanders" 6605msgstr "" 6606 6607#. I18N: a month in the French republican calendar 6608#: app/Date/FrenchDate.php:149 6609msgctxt "GENITIVE" 6610msgid "Floreal" 6611msgstr "" 6612 6613#. I18N: a month in the French republican calendar 6614#: app/Date/FrenchDate.php:243 6615msgctxt "INSTRUMENTAL" 6616msgid "Floreal" 6617msgstr "" 6618 6619#. I18N: a month in the French republican calendar 6620#: app/Date/FrenchDate.php:196 6621msgctxt "LOCATIVE" 6622msgid "Floreal" 6623msgstr "" 6624 6625#. I18N: a month in the French republican calendar 6626#: app/Date/FrenchDate.php:102 6627msgctxt "NOMINATIVE" 6628msgid "Floreal" 6629msgstr "" 6630 6631#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6632#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:45 6633msgid "Folder" 6634msgstr "" 6635 6636#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6637msgid "Folder name on server" 6638msgstr "Папканың сервердагы исеме" 6639 6640#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6641#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6642#, fuzzy 6643msgid "Follow this link to verify your email address." 6644msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез." 6645 6646#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6647#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6648#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6649#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6650#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6651#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6652#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6653#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6657#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6659#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6661#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6662msgid "Font" 6663msgstr "Шрифт" 6664 6665#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6666#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6667msgid "Footer" 6668msgstr "" 6669 6670#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6671#: resources/views/admin/control-panel.phtml:589 6672#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6673#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6674msgid "Footers" 6675msgstr "" 6676 6677#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6678#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 6679#, php-format 6680msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6681msgstr "" 6682 6683#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6684msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6685msgstr "" 6686 6687#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6688msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6689msgstr "" 6690 6691#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6692#, fuzzy, php-format 6693msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6694msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6695 6696#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6697#, fuzzy, php-format 6698msgid "For technical support and information contact %s." 6699msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s" 6700 6701#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6702#, fuzzy, php-format 6703msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6704msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6705 6706#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6707#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6708msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6709msgstr "" 6710 6711#: resources/views/login-page.phtml:61 6712#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6713msgid "Forgot password?" 6714msgstr "" 6715 6716#. I18N: gedcom tag FORM 6717#: app/Factories/ElementFactory.php:268 app/Factories/ElementFactory.php:352 6718#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:400 6719#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/GedcomTag.php:724 6720#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:69 6721#: resources/views/help/date.phtml:107 resources/views/help/date.phtml:145 6722#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6723msgid "Format" 6724msgstr "Формат" 6725 6726#. I18N: A configuration setting 6727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6728msgid "Format text and notes" 6729msgstr "" 6730 6731#. I18N: Location of an LDS church temple 6732#: app/Elements/TempleCode.php:94 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6733msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6734msgstr "" 6735 6736#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6737msgctxt "Female pedigree" 6738msgid "Foster" 6739msgstr "" 6740 6741#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6742msgctxt "Male pedigree" 6743msgid "Foster" 6744msgstr "" 6745 6746#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6747msgctxt "Pedigree" 6748msgid "Foster" 6749msgstr "" 6750 6751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 6752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 6753#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:129 6754#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6755msgid "Foster child" 6756msgstr "Асрамага Алынган Бала" 6757 6758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 6759#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 6760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:130 6761#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6762msgid "Foster father" 6763msgstr "Асрамага алган Әти" 6764 6765#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 6766#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 6767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:131 6768#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6769msgid "Foster mother" 6770msgstr "Асраамага Алган Әни" 6771 6772#. I18N: Name of a country or state 6773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6774msgid "France" 6775msgstr "" 6776 6777#. I18N: Location of an LDS church temple 6778#: app/Elements/TempleCode.php:95 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6779msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6780msgstr "" 6781 6782#. I18N: Location of an LDS church temple 6783#: app/Elements/TempleCode.php:96 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6784msgid "Freiburg, Germany" 6785msgstr "" 6786 6787#. I18N: The French calendar 6788#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:200 6789msgid "French" 6790msgstr "Французча" 6791 6792#. I18N: Name of a country or state 6793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6794msgid "French Guiana" 6795msgstr "" 6796 6797#. I18N: Name of a country or state 6798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6799msgid "French Polynesia" 6800msgstr "" 6801 6802#. I18N: Name of a country or state 6803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6804msgid "French Southern Territories" 6805msgstr "" 6806 6807#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6808#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6809#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6810msgid "Frequently asked questions" 6811msgstr "Еш саралган сораулар" 6812 6813#. I18N: Location of an LDS church temple 6814#: app/Elements/TempleCode.php:97 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6815msgid "Fresno, California, United States" 6816msgstr "" 6817 6818#. I18N: abbreviation for Friday 6819#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 6820#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6821msgid "Fri" 6822msgstr "" 6823 6824#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 6825msgid "Friday" 6826msgstr "Җомга" 6827 6828#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:132 6829#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6830msgid "Friend" 6831msgstr "Дус" 6832 6833#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 6834#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6835msgctxt "FEMALE" 6836msgid "Friend" 6837msgstr "" 6838 6839#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 6840#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6841msgctxt "MALE" 6842msgid "Friend" 6843msgstr "" 6844 6845#. I18N: a month in the French republican calendar 6846#: app/Date/FrenchDate.php:139 6847msgctxt "GENITIVE" 6848msgid "Frimaire" 6849msgstr "" 6850 6851#. I18N: a month in the French republican calendar 6852#: app/Date/FrenchDate.php:233 6853msgctxt "INSTRUMENTAL" 6854msgid "Frimaire" 6855msgstr "" 6856 6857#. I18N: a month in the French republican calendar 6858#: app/Date/FrenchDate.php:186 6859msgctxt "LOCATIVE" 6860msgid "Frimaire" 6861msgstr "" 6862 6863#. I18N: a month in the French republican calendar 6864#: app/Date/FrenchDate.php:91 6865msgctxt "NOMINATIVE" 6866msgid "Frimaire" 6867msgstr "" 6868 6869#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30 6870#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6871#: resources/views/message-page.phtml:29 6872msgctxt "Email sender" 6873msgid "From" 6874msgstr "" 6875 6876#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6877#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6878msgctxt "Start of date range" 6879msgid "From" 6880msgstr "" 6881 6882#. I18N: a month in the French republican calendar 6883#: app/Date/FrenchDate.php:157 6884msgctxt "GENITIVE" 6885msgid "Fructidor" 6886msgstr "" 6887 6888#. I18N: a month in the French republican calendar 6889#: app/Date/FrenchDate.php:251 6890msgctxt "INSTRUMENTAL" 6891msgid "Fructidor" 6892msgstr "" 6893 6894#. I18N: a month in the French republican calendar 6895#: app/Date/FrenchDate.php:204 6896msgctxt "LOCATIVE" 6897msgid "Fructidor" 6898msgstr "" 6899 6900#. I18N: a month in the French republican calendar 6901#: app/Date/FrenchDate.php:110 6902msgctxt "NOMINATIVE" 6903msgid "Fructidor" 6904msgstr "" 6905 6906#. I18N: Location of an LDS church temple 6907#: app/Elements/TempleCode.php:98 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6908msgid "Fukuoka, Japan" 6909msgstr "" 6910 6911#. I18N: gedcom tag _FNRL 6912#: app/Factories/ElementFactory.php:782 app/Factories/ElementFactory.php:1299 6913#: app/GedcomTag.php:1109 6914msgid "Funeral" 6915msgstr "Захоронение" 6916 6917#: app/Factories/ElementFactory.php:351 6918msgid "GEDCOM" 6919msgstr "" 6920 6921#. I18N: A configuration setting 6922#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648 6924msgid "GEDCOM errors" 6925msgstr "" 6926 6927#. I18N: gedcom tag GEDC 6928#. I18N: gedcom tag _GEDF 6929#: app/GedcomTag.php:727 app/GedcomTag.php:1115 6930#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6931msgid "GEDCOM file" 6932msgstr "" 6933 6934#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net 6935#: app/Factories/ElementFactory.php:1053 app/Factories/ElementFactory.php:1094 6936#: app/Factories/ElementFactory.php:1175 app/GedcomTag.php:1121 6937msgid "GOV identifier" 6938msgstr "" 6939 6940#. I18N: Name of a country or state 6941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6942msgid "Gabon" 6943msgstr "" 6944 6945#. I18N: Name of a country or state 6946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6947msgid "Gambia" 6948msgstr "" 6949 6950#. I18N: gedcom tag SEX 6951#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:1108 6952#: app/GedcomTag.php:944 resources/views/individual-sex.phtml:29 6953#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6955#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6956#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6957#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6958msgid "Gender" 6959msgstr "Җенес" 6960 6961#: resources/views/admin/control-panel.phtml:540 6962msgid "Genealogy" 6963msgstr "" 6964 6965#. I18N: A configuration setting 6966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161 6967msgid "Genealogy contact" 6968msgstr "Нәсел агачы буенча контакт" 6969 6970#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6971#: resources/views/admin/trees.phtml:158 6972msgid "Genealogy data" 6973msgstr "" 6974 6975#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 6977msgid "General" 6978msgstr "" 6979 6980#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167 6981#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6982msgid "General search" 6983msgstr "Гомуми эзләү" 6984 6985#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6986#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6987msgid "Generate sitemap files for search engines." 6988msgstr "" 6989 6990#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6991#: app/Report/AbstractRenderer.php:295 6992#, php-format 6993msgid "Generated by %s" 6994msgstr "" 6995 6996#: app/Module/BranchesListModule.php:502 6997msgid "Generation" 6998msgstr "" 6999 7000#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 7001#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 7002msgid "Generation " 7003msgstr "Буын " 7004 7005#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 7006#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 7007#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 7008#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 7009#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 7010#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 7011#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 7012#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 7013#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 7014#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 7015#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 7016msgid "Generations" 7017msgstr "Буыннар" 7018 7019#. I18N: gedcom tag ANCE 7020#: app/Factories/ElementFactory.php:712 app/GedcomTag.php:458 7021msgid "Generations of ancestors" 7022msgstr "" 7023 7024#: app/Factories/ElementFactory.php:717 7025msgid "Generations of descendants" 7026msgstr "" 7027 7028#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 7029#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 7030msgid "Geographic area" 7031msgstr "" 7032 7033#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:88 7034#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:82 7035#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:109 7036#: resources/views/admin/control-panel.phtml:757 7037#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 7038msgid "Geographic data" 7039msgstr "" 7040 7041#. I18N: Name of a country or state 7042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7043msgid "Georgia" 7044msgstr "" 7045 7046#. I18N: Name of a country or state 7047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7048msgid "Germany" 7049msgstr "" 7050 7051#. I18N: a month in the French republican calendar 7052#: app/Date/FrenchDate.php:147 7053msgctxt "GENITIVE" 7054msgid "Germinal" 7055msgstr "" 7056 7057#. I18N: a month in the French republican calendar 7058#: app/Date/FrenchDate.php:241 7059msgctxt "INSTRUMENTAL" 7060msgid "Germinal" 7061msgstr "" 7062 7063#. I18N: a month in the French republican calendar 7064#: app/Date/FrenchDate.php:194 7065msgctxt "LOCATIVE" 7066msgid "Germinal" 7067msgstr "" 7068 7069#. I18N: a month in the French republican calendar 7070#. I18N: a month in the French republican calendar 7071#: app/Date/FrenchDate.php:100 7072msgctxt "NOMINATIVE" 7073msgid "Germinal" 7074msgstr "" 7075 7076#. I18N: Name of a country or state 7077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7078msgid "Ghana" 7079msgstr "" 7080 7081#. I18N: Name of a country or state 7082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7083msgid "Gibraltar" 7084msgstr "" 7085 7086#. I18N: Location of an LDS church temple 7087#: app/Elements/TempleCode.php:99 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 7088msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7089msgstr "" 7090 7091#. I18N: Location of an LDS church temple 7092#: app/Elements/TempleCode.php:100 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 7093msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7094msgstr "" 7095 7096#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7097#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7098msgid "Given name" 7099msgstr "Исеме, әтисенең исеме" 7100 7101#. I18N: gedcom tag GIVN 7102#: app/Factories/ElementFactory.php:525 app/Factories/ElementFactory.php:532 7103#: app/Factories/ElementFactory.php:538 app/GedcomTag.php:730 7104#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 7105#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230 7106#: resources/views/lists/families-table.phtml:214 7107#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 7108#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7109#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 7110msgid "Given names" 7111msgstr "Исемнәр" 7112 7113#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 7114#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 7115#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:138 7116#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 7117msgid "Godchild" 7118msgstr "Крёстный Дитя" 7119 7120#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 7121#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 7122#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:137 7123#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 7124msgid "Goddaughter" 7125msgstr "Крёстная Дочь" 7126 7127#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 7128#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 7129#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:133 7130#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 7131msgid "Godfather" 7132msgstr "Крёстный Отец" 7133 7134#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 7135#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 7136#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:134 7137#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 7138msgid "Godmother" 7139msgstr "Крёстная Мама" 7140 7141#. I18N: gedcom tag _GODP 7142#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 7143#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 7144#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:135 7145#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1118 7146msgid "Godparent" 7147msgstr "Крёстный Родитель(ница)" 7148 7149#: app/Factories/ElementFactory.php:469 7150msgid "Godparents" 7151msgstr "" 7152 7153#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 7154#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 7155#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:136 7156#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 7157msgid "Godson" 7158msgstr "Крёстный Сын" 7159 7160#: app/Functions/FunctionsPrint.php:449 app/Functions/FunctionsPrint.php:451 7161msgid "Google Maps™" 7162msgstr "" 7163 7164#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 7165msgid "Google™ analytics" 7166msgstr "" 7167 7168#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7169msgid "Google™ webmaster tools" 7170msgstr "" 7171 7172#. I18N: gedcom tag GRAD 7173#: app/Factories/ElementFactory.php:517 app/GedcomTag.php:733 7174msgid "Graduation" 7175msgstr "Укып бетерү (диплом алу)" 7176 7177#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 7178msgid "Greatest age at death" 7179msgstr "Иң озын гомер" 7180 7181#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 7182msgid "Greatest age between siblings" 7183msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы" 7184 7185#. I18N: Name of a country or state 7186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7187msgid "Greece" 7188msgstr "" 7189 7190#. I18N: The name of a colour-scheme 7191#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7192msgid "Green Beam" 7193msgstr "" 7194 7195#. I18N: Name of a country or state 7196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7197msgid "Greenland" 7198msgstr "" 7199 7200#. I18N: The gregorian calendar 7201#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7202msgid "Gregorian" 7203msgstr "Грегориан" 7204 7205#. I18N: Name of a country or state 7206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7207msgid "Grenada" 7208msgstr "" 7209 7210#. I18N: Location of an LDS church temple 7211#: app/Elements/TempleCode.php:101 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 7212msgid "Guadalajara, Mexico" 7213msgstr "" 7214 7215#. I18N: Name of a country or state 7216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7217msgid "Guadeloupe" 7218msgstr "" 7219 7220#. I18N: Name of a country or state 7221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7222msgid "Guam" 7223msgstr "" 7224 7225#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:139 7226#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 7227msgid "Guardian" 7228msgstr "Опекун" 7229 7230#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 7231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 7232msgctxt "FEMALE" 7233msgid "Guardian" 7234msgstr "" 7235 7236#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 7237#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 7238msgctxt "MALE" 7239msgid "Guardian" 7240msgstr "" 7241 7242#. I18N: Name of a country or state 7243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7244msgid "Guatemala" 7245msgstr "" 7246 7247#. I18N: Location of an LDS church temple 7248#: app/Elements/TempleCode.php:102 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 7249msgid "Guatemala City, Guatemala" 7250msgstr "" 7251 7252#. I18N: Location of an LDS church temple 7253#: app/Elements/TempleCode.php:103 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 7254msgid "Guayaquil, Ecuador" 7255msgstr "" 7256 7257#. I18N: Name of a country or state 7258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7259msgid "Guernsey" 7260msgstr "" 7261 7262#. I18N: Name of a country or state 7263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7264msgid "Guinea" 7265msgstr "" 7266 7267#. I18N: Name of a country or state 7268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7269msgid "Guinea-Bissau" 7270msgstr "" 7271 7272#. I18N: Name of a country or state 7273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7274msgid "Guyana" 7275msgstr "" 7276 7277#. I18N: Name of a module 7278#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58 7279msgid "HTML" 7280msgstr "" 7281 7282#. I18N: gedcom tag _HAIR 7283#: app/Factories/ElementFactory.php:783 app/GedcomTag.php:1124 7284msgid "Hair color" 7285msgstr "Чәч төсе" 7286 7287#. I18N: Name of a country or state 7288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7289msgid "Haiti" 7290msgstr "" 7291 7292#. I18N: Location of an LDS church temple 7293#: app/Elements/TempleCode.php:105 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 7294msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7295msgstr "" 7296 7297#. I18N: Location of an LDS church temple 7298#: app/Elements/TempleCode.php:147 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 7299msgid "Hamilton, New Zealand" 7300msgstr "" 7301 7302#. I18N: Location of an LDS church temple 7303#: app/Elements/TempleCode.php:106 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 7304msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7305msgstr "" 7306 7307#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7308msgid "He " 7309msgstr "Ул " 7310 7311#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7312msgid "He died" 7313msgstr "Вафат булган" 7314 7315#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7316#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7317msgid "He married" 7318msgstr "Өйләнгән" 7319 7320#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7321msgid "He resided at" 7322msgstr "Яшәгән урыны" 7323 7324#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7325msgid "He was born" 7326msgstr "Туган" 7327 7328#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7329msgid "He was buried" 7330msgstr "Җирләнгән" 7331 7332#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7333msgid "He was christened" 7334msgstr "чукындырылган" 7335 7336#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7337msgid "He was cremated" 7338msgstr "Крематорийда яндырылган" 7339 7340#. I18N: gedcom tag HEAD 7341#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/GedcomTag.php:736 app/Header.php:75 7342#: app/Header.php:76 app/Header.php:77 7343msgid "Header" 7344msgstr "Бит башы" 7345 7346#. I18N: Name of a country or state 7347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7348msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7349msgstr "" 7350 7351#. I18N: gedcom tag _HEB 7352#: app/Factories/ElementFactory.php:1283 app/GedcomTag.php:1127 7353#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252 7354msgid "Hebrew" 7355msgstr "Иврит (борынгы яһүди)" 7356 7357#. I18N: gedcom tag _HNM 7358#: app/Factories/ElementFactory.php:764 app/Factories/ElementFactory.php:765 7359#: app/GedcomTag.php:1133 7360msgid "Hebrew name" 7361msgstr "" 7362 7363#. I18N: gedcom tag _HEIG 7364#: app/Factories/ElementFactory.php:784 app/GedcomTag.php:1130 7365msgid "Height" 7366msgstr "Рост" 7367 7368#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7369#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7370#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7371#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7372#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7373#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7374#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7375#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7376#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7377#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7378#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7379#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7380#, php-format 7381msgid "Hello %s…" 7382msgstr "" 7383 7384#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7385#, php-format 7386msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7387msgstr "" 7388 7389#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7390#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7391#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7392#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7393msgid "Hello administrator…" 7394msgstr "Исәнмесез, администратор…" 7395 7396#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:11 7397#: resources/views/help/link.phtml:13 7398msgid "Help" 7399msgstr "Ярдәмче" 7400 7401#. I18N: Location of an LDS church temple 7402#: app/Elements/TempleCode.php:108 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7403msgid "Helsinki, Finland" 7404msgstr "" 7405 7406#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7407#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7408#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7409#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7410#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7411#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7412#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7413#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7414#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7415#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7416#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7417#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7418#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7419#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7420#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7421#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7422msgctxt "font name" 7423msgid "Helvetica" 7424msgstr "" 7425 7426#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7427msgid "Her occupation was" 7428msgstr "Һөнәре" 7429 7430#. I18N: Location of an LDS church temple 7431#: app/Elements/TempleCode.php:109 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7432msgid "Hermosillo, Mexico" 7433msgstr "" 7434 7435#. I18N: a month in the Jewish calendar 7436#: app/Date/JewishDate.php:180 7437msgctxt "GENITIVE" 7438msgid "Heshvan" 7439msgstr "" 7440 7441#. I18N: a month in the Jewish calendar 7442#: app/Date/JewishDate.php:284 7443msgctxt "INSTRUMENTAL" 7444msgid "Heshvan" 7445msgstr "" 7446 7447#. I18N: a month in the Jewish calendar 7448#: app/Date/JewishDate.php:232 7449msgctxt "LOCATIVE" 7450msgid "Heshvan" 7451msgstr "" 7452 7453#. I18N: a month in the Jewish calendar 7454#: app/Date/JewishDate.php:128 7455msgctxt "NOMINATIVE" 7456msgid "Heshvan" 7457msgstr "" 7458 7459#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547 7460#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128 7461#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7462#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7463msgid "Hide from everyone" 7464msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә" 7465 7466#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7467msgid "Hide unused locations" 7468msgstr "" 7469 7470#: app/Factories/ElementFactory.php:1179 7471msgid "Hierarchical relationship" 7472msgstr "" 7473 7474#. I18N: gedcom tag _PRIM 7475#: app/Factories/ElementFactory.php:810 app/Factories/ElementFactory.php:1107 7476#: app/Factories/ElementFactory.php:1123 app/Factories/ElementFactory.php:1305 7477#: app/GedcomTag.php:1153 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7478#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7479msgid "Highlighted image" 7480msgstr "Төп сурәт" 7481 7482#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7483#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:184 7484msgid "Hijri" 7485msgstr "Хиҗри" 7486 7487#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7488msgid "His occupation was" 7489msgstr "Аның эш урыны булган" 7490 7491#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7492#: resources/views/admin/control-panel.phtml:656 7493#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7494#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7495#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7496#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7497#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:33 7498msgid "Historic events" 7499msgstr "" 7500 7501#. I18N: Name of a module 7502#. I18N: A configuration setting 7503#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 7505msgid "Hit counters" 7506msgstr "" 7507 7508#. I18N: gedcom tag _HOL 7509#: app/Factories/ElementFactory.php:1300 app/GedcomTag.php:1136 7510msgid "Holocaust" 7511msgstr "" 7512 7513#. I18N: Name of a module 7514#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7515#: resources/views/admin/control-panel.phtml:621 7516#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7517#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 7518msgid "Home page" 7519msgstr "Албит" 7520 7521#. I18N: Name of a country or state 7522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7523msgid "Honduras" 7524msgstr "" 7525 7526#. I18N: Location of an LDS church temple 7527#. I18N: Name of a country or state 7528#: app/Elements/TempleCode.php:110 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7530msgid "Hong Kong" 7531msgstr "" 7532 7533#. I18N: Name of a module/chart 7534#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270 7535#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 7536msgid "Hourglass chart" 7537msgstr "Вакыт агымы сызымы" 7538 7539#. I18N: %s is an individual’s name 7540#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7541#, php-format 7542msgid "Hourglass chart of %s" 7543msgstr "%s Вакыт агымы сызымы" 7544 7545#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 7546msgid "Household" 7547msgstr "Хуҗалык" 7548 7549#. I18N: Location of an LDS church temple 7550#: app/Elements/TempleCode.php:111 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7551msgid "Houston, Texas, United States" 7552msgstr "" 7553 7554#. I18N: Configuration option 7555#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7556msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7557msgstr "" 7558 7559#. I18N: Name of a country or state 7560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7561msgid "Hungary" 7562msgstr "" 7563 7564#. I18N: gedcom tag HUSB 7565#: app/Factories/ElementFactory.php:260 app/Factories/ElementFactory.php:305 7566#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/GedcomTag.php:739 7567#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57 7568#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7569#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7570#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7571#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7572#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7576#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7577#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7578#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7579#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7580#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7581msgid "Husband" 7582msgstr "Ире" 7583 7584#: app/Factories/ElementFactory.php:261 7585#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7586msgid "Husband’s age" 7587msgstr "Иренең яше" 7588 7589#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7590#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7591msgid "IP address" 7592msgstr "" 7593 7594#. I18N: Name of a country or state 7595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7596msgid "Iceland" 7597msgstr "" 7598 7599#: app/SurnameTradition.php:97 7600msgctxt "Surname tradition" 7601msgid "Icelandic" 7602msgstr "" 7603 7604#. I18N: Location of an LDS church temple 7605#: app/Elements/TempleCode.php:112 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7606msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7607msgstr "" 7608 7609#. I18N: gedcom tag IDNO 7610#: app/Factories/ElementFactory.php:519 app/GedcomTag.php:742 7611msgid "Identification number" 7612msgstr "Идентификация номеры" 7613 7614#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7615msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7616msgstr "" 7617 7618#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7619#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7620msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7621msgstr "" 7622 7623#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7624msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7625msgstr "" 7626 7627#: resources/views/help/name.phtml:22 7628#, php-format 7629msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7630msgstr "" 7631 7632#: resources/views/help/name.phtml:19 7633#, php-format 7634msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7635msgstr "" 7636 7637#: resources/views/help/name.phtml:28 7638#, php-format 7639msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7640msgstr "" 7641 7642#: resources/views/help/name.phtml:25 7643#, php-format 7644msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7645msgstr "" 7646 7647#: resources/views/help/name.phtml:16 7648#, php-format 7649msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7650msgstr "" 7651 7652#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7653msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7654msgstr "" 7655 7656#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7657msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7658msgstr "" 7659 7660#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7661#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 7662msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7663msgstr "" 7664 7665#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 7667msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7668msgstr "" 7669 7670#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274 7672msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7673msgstr "" 7674 7675#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7676msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7677msgstr "" 7678 7679#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7680msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7681msgstr "" 7682 7683#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7684msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7685msgstr "" 7686 7687#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 7688msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7689msgstr "" 7690 7691#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7692#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7693msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7694msgstr "" 7695 7696#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7697#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7698msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7699msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә." 7700 7701#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 7702msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7703msgstr "" 7704 7705#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 7706msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7707msgstr "" 7708 7709#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7710msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7711msgstr "" 7712 7713#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 7715msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7716msgstr "" 7717 7718#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7719#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 7720msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7721msgstr "" 7722 7723#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7724msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7725msgstr "" 7726 7727#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42 7728msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7729msgstr "" 7730 7731#: app/GedcomTag.php:1254 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:320 7732msgid "Image dimensions" 7733msgstr "Сурәт үлчәмнәре" 7734 7735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 7736msgid "Images without watermarks" 7737msgstr "" 7738 7739#. I18N: gedcom tag IMMI 7740#: app/Factories/ElementFactory.php:520 app/GedcomTag.php:745 7741msgid "Immigration" 7742msgstr "Иммиграция" 7743 7744#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74 7745#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7746msgid "Import" 7747msgstr "Импорт" 7748 7749#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71 7750msgid "Import a GEDCOM file" 7751msgstr "" 7752 7753#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7754#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736 7755msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7756msgstr "" 7757 7758#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:65 7759msgid "Import geographic data" 7760msgstr "" 7761 7762#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 7763msgid "Import preferences" 7764msgstr "" 7765 7766#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7767#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7768msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7769msgstr "" 7770 7771#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7772msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7773msgstr "" 7774 7775#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7776msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7777msgstr "" 7778 7779#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 7781msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7782msgstr "" 7783 7784#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7785#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 7786msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7787msgstr "" 7788 7789#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129 7790msgid "In this month…" 7791msgstr "Элек бу айда …" 7792 7793#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132 7794msgid "In this year…" 7795msgstr "Элек бу елны …" 7796 7797#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7798#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7799msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7800msgstr "" 7801 7802#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7803msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7804msgstr "" 7805 7806#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7807msgid "Include aliases" 7808msgstr "" 7809 7810#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7811msgid "Include associates" 7812msgstr "" 7813 7814#: app/Module/IndividualListModule.php:358 7815#, php-format 7816msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7817msgstr "" 7818 7819#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 7820msgid "Include media (automatically zips files)" 7821msgstr "" 7822 7823#. I18N: Label for check-box 7824#: resources/views/admin/media.phtml:70 7825#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:49 7826msgid "Include subfolders" 7827msgstr "" 7828 7829#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7830msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7831msgstr "" 7832 7833#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7834msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7835msgstr "" 7836 7837#. I18N: Label for a configuration option 7838#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7839msgid "Include the individual’s immediate family" 7840msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә" 7841 7842#. I18N: Name of a country or state 7843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7844msgid "India" 7845msgstr "" 7846 7847#. I18N: Location of an LDS church temple 7848#: app/Elements/TempleCode.php:113 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7849msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7850msgstr "" 7851 7852#. I18N: gedcom tag INDI 7853#. I18N: Name of a module/report 7854#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:853 7855#: app/Factories/ElementFactory.php:966 app/GedcomTag.php:752 7856#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7857#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7858#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180 7859#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7860#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:38 7861#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7862#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7863#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7864#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7865#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7866#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7867#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7868#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7869#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7870#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7871#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7872#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7873#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55 7874#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7875#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7876#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54 7877#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7878#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7879#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7880#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33 7881#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7882#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7883#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7884#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7885#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7886#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7887#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7889#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7890msgid "Individual" 7891msgstr "Шәхес" 7892 7893#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7894msgid "Individual 1" 7895msgstr "Беренче шәхес" 7896 7897#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7898msgid "Individual 2" 7899msgstr "Икенче шәхес" 7900 7901#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7902msgid "Individual distribution chart" 7903msgstr "" 7904 7905#: resources/views/admin/control-panel.phtml:635 7906msgid "Individual page" 7907msgstr "" 7908 7909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437 7910msgid "Individual pages" 7911msgstr "" 7912 7913#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7914#: resources/views/edit-account-page.phtml:58 7915msgid "Individual record" 7916msgstr "" 7917 7918#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 7919#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7920#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7921msgid "Individual who lived the longest" 7922msgstr "Иң озак яшәүче" 7923 7924#. I18N: Name of a module/list 7925#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 7926#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 7927#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7928#: app/Module/IndividualListModule.php:100 7929#: app/Module/IndividualListModule.php:323 7930#: app/Module/StatisticsChartModule.php:146 7931#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 7932#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 7933#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529 7934#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591 7935#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652 app/Services/AdminService.php:181 7936#: resources/views/admin/control-panel.phtml:282 7937#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:51 7938#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:65 7939#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7940#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7941#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7942#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7943#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97 7944#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7945#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7946#: resources/views/media-page.phtml:70 7947#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 7948#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 7949#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7950#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7951#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7952#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36 7953#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7954#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7955#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7956#: resources/views/note-page.phtml:66 7957#: resources/views/search-general-page.phtml:55 7958#: resources/views/search-results.phtml:34 resources/views/source-page.phtml:65 7959#: resources/views/submitter-page.phtml:58 7960#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7961#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7962msgid "Individuals" 7963msgstr "Шәхесләрнең исемлеге" 7964 7965#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7966#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7967msgid "Individuals with sources" 7968msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән" 7969 7970#: app/Module/IndividualListModule.php:421 7971#, php-format 7972msgid "Individuals with surname %s" 7973msgstr "" 7974 7975#. I18N: Name of a country or state 7976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7977msgid "Indonesia" 7978msgstr "" 7979 7980#. I18N: gedcom tag INFL 7981#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:248 7982#: app/GedcomTag.php:755 7983msgid "Infant" 7984msgstr "Яшь бала" 7985 7986#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:140 7987#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7988msgid "Informant" 7989msgstr "Информант" 7990 7991#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 7992#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7993msgctxt "FEMALE" 7994msgid "Informant" 7995msgstr "" 7996 7997#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 7998#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7999msgctxt "MALE" 8000msgid "Informant" 8001msgstr "" 8002 8003#. I18N: Name of a module 8004#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 8005#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 8006msgid "Interactive tree" 8007msgstr "Интерактив Агач" 8008 8009#. I18N: %s is an individual’s name 8010#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174 8011#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157 8012#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 8013#, php-format 8014msgid "Interactive tree of %s" 8015msgstr "%sның Интерактив Агачы" 8016 8017#. I18N: gedcom tag _INTE 8018#: app/Factories/ElementFactory.php:785 app/GedcomTag.php:1140 8019msgid "Interment" 8020msgstr "" 8021 8022#: app/Services/MessageService.php:226 8023msgid "Internal messaging" 8024msgstr "" 8025 8026#: app/Services/MessageService.php:227 8027msgid "Internal messaging with emails" 8028msgstr "" 8029 8030#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136 8031msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8032msgstr "" 8033 8034#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 8035msgid "Invalid GEDCOM record" 8036msgstr "" 8037 8038#: app/Date.php:381 8039msgid "Invalid date" 8040msgstr "" 8041 8042#. I18N: Name of a country or state 8043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8044msgid "Iran" 8045msgstr "" 8046 8047#. I18N: Name of a country or state 8048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8049msgid "Iraq" 8050msgstr "" 8051 8052#. I18N: Name of a country or state 8053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8054msgid "Ireland" 8055msgstr "" 8056 8057#. I18N: Name of a country or state 8058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8059msgid "Isle of Man" 8060msgstr "" 8061 8062#. I18N: Name of a country or state 8063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8064msgid "Israel" 8065msgstr "" 8066 8067#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8068msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8069msgstr "" 8070 8071#. I18N: Name of a country or state 8072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8073msgid "Italy" 8074msgstr "" 8075 8076#. I18N: a month in the Jewish calendar 8077#: app/Date/JewishDate.php:194 8078msgctxt "GENITIVE" 8079msgid "Iyar" 8080msgstr "" 8081 8082#. I18N: a month in the Jewish calendar 8083#: app/Date/JewishDate.php:298 8084msgctxt "INSTRUMENTAL" 8085msgid "Iyar" 8086msgstr "" 8087 8088#. I18N: a month in the Jewish calendar 8089#: app/Date/JewishDate.php:246 8090msgctxt "LOCATIVE" 8091msgid "Iyar" 8092msgstr "" 8093 8094#. I18N: a month in the Jewish calendar 8095#: app/Date/JewishDate.php:142 8096msgctxt "NOMINATIVE" 8097msgid "Iyar" 8098msgstr "" 8099 8100#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8101#: app/Date.php:242 8102msgid "Jalali" 8103msgstr "" 8104 8105#. I18N: Name of a country or state 8106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8107msgid "Jamaica" 8108msgstr "" 8109 8110#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8111msgctxt "Abbreviation for January" 8112msgid "Jan" 8113msgstr "" 8114 8115#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8116msgctxt "GENITIVE" 8117msgid "January" 8118msgstr "Гыйнвар" 8119 8120#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8121msgctxt "INSTRUMENTAL" 8122msgid "January" 8123msgstr "Гыйнвар" 8124 8125#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8126msgctxt "LOCATIVE" 8127msgid "January" 8128msgstr "Гыйнвар" 8129 8130#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8131#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8132#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8133msgctxt "NOMINATIVE" 8134msgid "January" 8135msgstr "Гыйнвар" 8136 8137#. I18N: Name of a country or state 8138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8139msgid "Japan" 8140msgstr "" 8141 8142#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8143#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8144#: resources/views/help/date.phtml:168 8145msgid "Jewish" 8146msgstr "Яһүди" 8147 8148#. I18N: Location of an LDS church temple 8149#: app/Elements/TempleCode.php:114 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 8150msgid "Johannesburg, South Africa" 8151msgstr "" 8152 8153#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8154#: app/Services/TreeService.php:202 8155msgid "John /DOE/" 8156msgstr "" 8157 8158#. I18N: Name of a country or state 8159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8160msgid "Jordan" 8161msgstr "" 8162 8163#. I18N: Location of an LDS church temple 8164#: app/Elements/TempleCode.php:115 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 8165msgid "Jordan River, Utah, United States" 8166msgstr "" 8167 8168#. I18N: Name of a module 8169#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8170msgid "Journal" 8171msgstr "Журнал" 8172 8173#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 8174msgctxt "Abbreviation for July" 8175msgid "Jul" 8176msgstr "" 8177 8178#. I18N: The julian calendar 8179#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:152 8180msgid "Julian" 8181msgstr "Юлиан" 8182 8183#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 8184msgctxt "GENITIVE" 8185msgid "July" 8186msgstr "Июль" 8187 8188#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 8189msgctxt "INSTRUMENTAL" 8190msgid "July" 8191msgstr "Июль" 8192 8193#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 8194msgctxt "LOCATIVE" 8195msgid "July" 8196msgstr "Июль" 8197 8198#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 8199#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 8200#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8201msgctxt "NOMINATIVE" 8202msgid "July" 8203msgstr "Июль" 8204 8205#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8206#: app/Date/HijriDate.php:136 8207msgctxt "GENITIVE" 8208msgid "Jumada al-awwal" 8209msgstr "" 8210 8211#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8212#: app/Date/HijriDate.php:226 8213msgctxt "INSTRUMENTAL" 8214msgid "Jumada al-awwal" 8215msgstr "" 8216 8217#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8218#: app/Date/HijriDate.php:181 8219msgctxt "LOCATIVE" 8220msgid "Jumada al-awwal" 8221msgstr "" 8222 8223#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8224#: app/Date/HijriDate.php:91 8225msgctxt "NOMINATIVE" 8226msgid "Jumada al-awwal" 8227msgstr "" 8228 8229#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8230#: app/Date/HijriDate.php:138 8231msgctxt "GENITIVE" 8232msgid "Jumada al-thani" 8233msgstr "" 8234 8235#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8236#: app/Date/HijriDate.php:228 8237msgctxt "INSTRUMENTAL" 8238msgid "Jumada al-thani" 8239msgstr "" 8240 8241#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8242#: app/Date/HijriDate.php:183 8243msgctxt "LOCATIVE" 8244msgid "Jumada al-thani" 8245msgstr "" 8246 8247#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8248#: app/Date/HijriDate.php:93 8249msgctxt "NOMINATIVE" 8250msgid "Jumada al-thani" 8251msgstr "" 8252 8253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 8254msgctxt "Abbreviation for June" 8255msgid "Jun" 8256msgstr "" 8257 8258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 8259msgctxt "GENITIVE" 8260msgid "June" 8261msgstr "Июнь" 8262 8263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 8264msgctxt "INSTRUMENTAL" 8265msgid "June" 8266msgstr "Июнь" 8267 8268#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 8269msgctxt "LOCATIVE" 8270msgid "June" 8271msgstr "Июнь" 8272 8273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 8274#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 8275#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8276msgctxt "NOMINATIVE" 8277msgid "June" 8278msgstr "Июнь" 8279 8280#. I18N: Location of an LDS church temple 8281#: app/Elements/TempleCode.php:116 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 8282msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8283msgstr "" 8284 8285#. I18N: Name of a country or state 8286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8287msgid "Kazakhstan" 8288msgstr "" 8289 8290#. I18N: A configuration setting 8291#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8292msgid "Keep media objects" 8293msgstr "" 8294 8295#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8296msgid "Keep open" 8297msgstr "" 8298 8299#. I18N: A configuration setting 8300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945 8301#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85 8302#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113 8303#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 8304msgid "Keep the existing “last change” information" 8305msgstr "" 8306 8307#. I18N: Name of a country or state 8308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8309msgid "Kenya" 8310msgstr "" 8311 8312#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8313msgid "Keyword examples" 8314msgstr "" 8315 8316#: app/Date/JalaliDate.php:261 8317msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8318msgid "Khor" 8319msgstr "" 8320 8321#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8322#: app/Date/JalaliDate.php:129 8323msgctxt "GENITIVE" 8324msgid "Khordad" 8325msgstr "" 8326 8327#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8328#: app/Date/JalaliDate.php:219 8329msgctxt "INSTRUMENTAL" 8330msgid "Khordad" 8331msgstr "" 8332 8333#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8334#: app/Date/JalaliDate.php:174 8335msgctxt "LOCATIVE" 8336msgid "Khordad" 8337msgstr "" 8338 8339#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8340#: app/Date/JalaliDate.php:84 8341msgctxt "NOMINATIVE" 8342msgid "Khordad" 8343msgstr "" 8344 8345#. I18N: Location of an LDS church temple 8346#: app/Elements/TempleCode.php:118 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8347msgid "Kiev, Ukraine" 8348msgstr "" 8349 8350#. I18N: Name of a country or state 8351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8352msgid "Kiribati" 8353msgstr "" 8354 8355#. I18N: a month in the Jewish calendar 8356#: app/Date/JewishDate.php:182 8357msgctxt "GENITIVE" 8358msgid "Kislev" 8359msgstr "" 8360 8361#. I18N: a month in the Jewish calendar 8362#: app/Date/JewishDate.php:286 8363msgctxt "INSTRUMENTAL" 8364msgid "Kislev" 8365msgstr "" 8366 8367#. I18N: a month in the Jewish calendar 8368#: app/Date/JewishDate.php:234 8369msgctxt "LOCATIVE" 8370msgid "Kislev" 8371msgstr "" 8372 8373#. I18N: a month in the Jewish calendar 8374#: app/Date/JewishDate.php:130 8375msgctxt "NOMINATIVE" 8376msgid "Kislev" 8377msgstr "" 8378 8379#. I18N: Location of an LDS church temple 8380#: app/Elements/TempleCode.php:117 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8381msgid "Kona, Hawaii, United States" 8382msgstr "" 8383 8384#. I18N: Name of a country or state 8385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8386msgid "Korea" 8387msgstr "" 8388 8389#. I18N: Name of a country or state 8390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8391msgid "Kuwait" 8392msgstr "" 8393 8394#. I18N: Name of a country or state 8395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8396msgid "Kyrgyzstan" 8397msgstr "" 8398 8399#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8400#: app/Factories/ElementFactory.php:433 app/GedcomTag.php:473 8401msgid "LDS baptism" 8402msgstr "" 8403 8404#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8405#: app/Factories/ElementFactory.php:576 app/GedcomTag.php:949 8406msgid "LDS child sealing" 8407msgstr "" 8408 8409#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8410#: app/Factories/ElementFactory.php:475 app/GedcomTag.php:594 8411msgid "LDS confirmation" 8412msgstr "" 8413 8414#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8415#: app/Factories/ElementFactory.php:496 app/GedcomTag.php:666 8416msgid "LDS endowment" 8417msgstr "" 8418 8419#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8420#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/GedcomTag.php:958 8421msgid "LDS spouse sealing" 8422msgstr "" 8423 8424#: app/Factories/ElementFactory.php:836 app/Factories/ElementFactory.php:850 8425#: app/Factories/ElementFactory.php:854 app/Factories/ElementFactory.php:869 8426msgid "Label" 8427msgstr "" 8428 8429#. I18N: Location of an LDS church temple 8430#: app/Elements/TempleCode.php:107 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8431msgid "Laie, Hawaii, United States" 8432msgstr "" 8433 8434#. I18N: page orientation 8435#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104 8436#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8437#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8438msgid "Landscape" 8439msgstr "Горизонталь" 8440 8441#. I18N: gedcom tag LANG 8442#. I18N: A configuration setting 8443#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:703 8444#: app/Factories/ElementFactory.php:1148 app/GedcomTag.php:758 8445#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 8446#: resources/views/admin/modules.phtml:264 8447#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8448#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8449#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8450#: resources/views/admin/users.phtml:29 8451#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 8452#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8453#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8454msgid "Language" 8455msgstr "Тел" 8456 8457#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8458#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610 8459#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8460#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8461msgid "Languages" 8462msgstr "" 8463 8464#. I18N: Name of a country or state 8465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8466msgid "Laos" 8467msgstr "" 8468 8469#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8470msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8471msgstr "" 8472 8473#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8474#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8475msgid "Largest families" 8476msgstr "Иң зур гаиләләр" 8477 8478#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8479msgid "Largest number of grandchildren" 8480msgstr "Иң күп оныклар" 8481 8482#. I18N: Location of an LDS church temple 8483#: app/Elements/TempleCode.php:125 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8484msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8485msgstr "" 8486 8487#. I18N: gedcom tag CHAN 8488#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:463 8489#: app/Factories/ElementFactory.php:599 app/Factories/ElementFactory.php:619 8490#: app/Factories/ElementFactory.php:650 app/Factories/ElementFactory.php:666 8491#: app/Factories/ElementFactory.php:697 app/Factories/ElementFactory.php:713 8492#: app/Factories/ElementFactory.php:802 app/Factories/ElementFactory.php:1135 8493#: app/GedcomTag.php:547 resources/views/edit/add-fact.phtml:82 8494#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110 8495#: resources/views/edit/edit-record.phtml:29 8496#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8497#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 8498#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8499#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8500#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8501#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8502#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 8503#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8504#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 8505#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8506#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8507#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8508msgid "Last change" 8509msgstr "" 8510 8511#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8512msgid "Last email reminder was sent " 8513msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт " 8514 8515#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8516msgid "Last event" 8517msgstr "" 8518 8519#: resources/views/admin/users.phtml:33 8520msgid "Last signed in" 8521msgstr "" 8522 8523#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 8524#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8525#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8526#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8527msgid "Latest birth" 8528msgstr "Иң соңгы туу" 8529 8530#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 8531#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8532#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8533#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8534msgid "Latest death" 8535msgstr "Иң соңгы вафат булу" 8536 8537#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105 8538msgid "Latest divorce" 8539msgstr "Иң соңгы аерылышу" 8540 8541#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57 8542msgid "Latest marriage" 8543msgstr "Иң соңгы өйләнешү" 8544 8545#. I18N: gedcom tag LATI 8546#: app/Factories/ElementFactory.php:270 app/Factories/ElementFactory.php:402 8547#: app/Factories/ElementFactory.php:1142 app/Functions/FunctionsPrint.php:437 8548#: app/GedcomTag.php:761 resources/views/admin/location-edit.phtml:48 8549#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8550#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8551#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8552#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8553msgid "Latitude" 8554msgstr "Киңлек" 8555 8556#. I18N: Name of a country or state 8557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8558msgid "Latvia" 8559msgstr "" 8560 8561#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 8562#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49 8563#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8564#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 8565#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8566msgid "Layout" 8567msgstr "" 8568 8569#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 8570msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8571msgstr "" 8572 8573#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8574msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8575msgstr "" 8576 8577#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8578#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225 8579msgid "Leaves" 8580msgstr "Яфраклар" 8581 8582#. I18N: Name of a country or state 8583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8584msgid "Lebanon" 8585msgstr "" 8586 8587#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8588#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8589msgid "Legacy URLs" 8590msgstr "" 8591 8592#. I18N: gedcom tag LEGA 8593#: app/Factories/ElementFactory.php:1323 app/GedcomTag.php:764 8594msgid "Legatee" 8595msgstr "Варис" 8596 8597#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8598msgid "Length of marriage" 8599msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы" 8600 8601#. I18N: Name of a country or state 8602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8603msgid "Lesotho" 8604msgstr "" 8605 8606#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8607#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8608#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8609#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8610#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8611#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8612#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8613#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8617#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8619#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8621#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8622msgctxt "paper size" 8623msgid "Letter" 8624msgstr "" 8625 8626#. I18N: Name of a country or state 8627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8628msgid "Liberia" 8629msgstr "" 8630 8631#. I18N: Name of a country or state 8632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8633msgid "Libya" 8634msgstr "" 8635 8636#. I18N: Name of a country or state 8637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8638msgid "Liechtenstein" 8639msgstr "" 8640 8641#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8642msgid "Lifespan" 8643msgstr "Трмыш дәвамлылыгы" 8644 8645#. I18N: Name of a module/chart 8646#: app/Module/LifespansChartModule.php:110 8647msgid "Lifespans" 8648msgstr "Тормыш дәвамы" 8649 8650#. I18N: Location of an LDS church temple 8651#: app/Elements/TempleCode.php:120 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8652msgid "Lima, Peru" 8653msgstr "" 8654 8655#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8656#: resources/views/admin/control-panel.phtml:730 8657msgid "Link media objects to facts and events" 8658msgstr "" 8659 8660#. I18N: You need to: 8661#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8662#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8663msgid "Link the user account to an individual." 8664msgstr "" 8665 8666#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56 8667#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125 8668msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8669msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә" 8670 8671#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 8672#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8673msgid "Link this media object to a family" 8674msgstr "" 8675 8676#: resources/views/media-page-menu.phtml:37 8677#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8678msgid "Link this media object to a source" 8679msgstr "" 8680 8681#: resources/views/media-page-menu.phtml:27 8682#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8683msgid "Link this media object to an individual" 8684msgstr "" 8685 8686#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8687msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8688msgstr "" 8689 8690#. I18N: gedcom tag _DBID 8691#: app/GedcomTag.php:1064 8692msgid "Linked database ID" 8693msgstr "" 8694 8695#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124 8696#: resources/views/chart-box.phtml:125 8697msgid "Links" 8698msgstr "Бәйләнешләр" 8699 8700#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8701#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8702msgid "List" 8703msgstr "Исемлек" 8704 8705#. I18N: Name of a module 8706#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8707#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8708#: resources/views/admin/control-panel.phtml:561 8709#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8710#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:341 8712msgid "Lists" 8713msgstr "Исемлекләр" 8714 8715#. I18N: Name of a country or state 8716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8717msgid "Lithuania" 8718msgstr "" 8719 8720#: app/SurnameTradition.php:107 8721msgctxt "Surname tradition" 8722msgid "Lithuanian" 8723msgstr "" 8724 8725#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8726msgid "Living" 8727msgstr "Мәглүматлар юк" 8728 8729#: resources/views/calendar-page.phtml:124 8730msgid "Living individuals" 8731msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр" 8732 8733#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8734msgid "Loading…" 8735msgstr "Йөкләп ятам …" 8736 8737#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8738#: resources/views/admin/media.phtml:40 8739msgid "Local files" 8740msgstr "" 8741 8742#. I18N: gedcom tag _LOC 8743#: app/Factories/ElementFactory.php:1054 app/Factories/ElementFactory.php:1095 8744#: app/Factories/ElementFactory.php:1131 app/GedcomTag.php:1144 8745#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8746msgid "Location" 8747msgstr "" 8748 8749#. I18N: Name of a module/list 8750#: app/Module/LocationListModule.php:73 app/Module/LocationListModule.php:167 8751#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8752msgid "Locations" 8753msgstr "" 8754 8755#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:141 8756#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8757msgid "Lodger" 8758msgstr "Фатир алып торучы" 8759 8760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 8761#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8762msgctxt "FEMALE" 8763msgid "Lodger" 8764msgstr "" 8765 8766#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:71 8767#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8768msgctxt "MALE" 8769msgid "Lodger" 8770msgstr "" 8771 8772#. I18N: Location of an LDS church temple 8773#: app/Elements/TempleCode.php:121 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8774msgid "Logan, Utah, United States" 8775msgstr "" 8776 8777#. I18N: Location of an LDS church temple 8778#: app/Elements/TempleCode.php:122 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8779msgid "London, England" 8780msgstr "Лондон, Англия" 8781 8782#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:371 8784msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8785msgstr "" 8786 8787#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8788msgid "Longest marriage" 8789msgstr "Иң озын бергә гомер итү" 8790 8791#. I18N: gedcom tag LONG 8792#: app/Factories/ElementFactory.php:271 app/Factories/ElementFactory.php:403 8793#: app/Factories/ElementFactory.php:1143 app/Functions/FunctionsPrint.php:443 8794#: app/GedcomTag.php:767 resources/views/admin/location-edit.phtml:59 8795#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8796#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8797#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8798#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8799msgid "Longitude" 8800msgstr "Озынлык" 8801 8802#. I18N: Location of an LDS church temple 8803#: app/Elements/TempleCode.php:119 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8804msgid "Los Angeles, California, United States" 8805msgstr "" 8806 8807#. I18N: Location of an LDS church temple 8808#: app/Elements/TempleCode.php:123 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8809msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8810msgstr "" 8811 8812#. I18N: Location of an LDS church temple 8813#: app/Elements/TempleCode.php:124 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8814msgid "Lubbock, Texas, United States" 8815msgstr "" 8816 8817#. I18N: Name of a country or state 8818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8819msgid "Luxembourg" 8820msgstr "" 8821 8822#. I18N: Name of a country or state 8823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8824msgid "Macau" 8825msgstr "" 8826 8827#. I18N: Name of a country or state 8828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8829msgid "Macedonia" 8830msgstr "" 8831 8832#. I18N: Name of a country or state 8833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8834msgid "Madagascar" 8835msgstr "" 8836 8837#. I18N: Location of an LDS church temple 8838#: app/Elements/TempleCode.php:126 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8839msgid "Madrid, Spain" 8840msgstr "" 8841 8842#. I18N: Type of media object 8843#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8844msgid "Magazine" 8845msgstr "Журнал" 8846 8847#. I18N: gedcom tag _NAME 8848#: app/Factories/ElementFactory.php:1284 app/GedcomTag.php:1183 8849msgid "Mailing name" 8850msgstr "_NAME- исеме" 8851 8852#: app/Services/MessageService.php:229 8853msgid "Mailto link" 8854msgstr "" 8855 8856#. I18N: Name of a country or state 8857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8858msgid "Malawi" 8859msgstr "" 8860 8861#. I18N: Name of a country or state 8862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8863msgid "Malaysia" 8864msgstr "" 8865 8866#. I18N: Name of a country or state 8867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8868msgid "Maldives" 8869msgstr "" 8870 8871#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Functions/FunctionsEdit.php:543 8872#: app/Module/StatisticsChartModule.php:781 8873#: resources/views/individual-sex.phtml:33 8874msgid "Male" 8875msgstr "Ир-ат" 8876 8877#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 8878#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 8879#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8880#: resources/views/calendar-page.phtml:145 8881#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8882#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8883#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8884#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 8885#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145 8886#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 8887#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8888#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8889#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8890#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8891#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8892#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8893#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8894msgid "Males" 8895msgstr "Ир-атлар" 8896 8897#. I18N: Name of a country or state 8898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8899msgid "Mali" 8900msgstr "" 8901 8902#. I18N: Name of a country or state 8903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8904msgid "Malta" 8905msgstr "" 8906 8907#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90 8908#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8909#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8910#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8911#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38 8912#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8913#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8914#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8915#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17 8916#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 8917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 8918#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8919msgid "Manage family trees" 8920msgstr "" 8921 8922#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8923#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 8924msgid "Manage family trees " 8925msgstr "" 8926 8927#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68 8928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:718 8929#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8930msgid "Manage media" 8931msgstr "" 8932 8933#. I18N: Listbox entry; name of a role 8934#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:108 8935#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107 8936#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8937#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 8938msgid "Manager" 8939msgstr "Идарә итүче" 8940 8941#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 8942msgid "Managers" 8943msgstr "" 8944 8945#. I18N: Location of an LDS church temple 8946#: app/Elements/TempleCode.php:127 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8947msgid "Manaus, Brazil" 8948msgstr "" 8949 8950#. I18N: Location of an LDS church temple 8951#: app/Elements/TempleCode.php:128 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8952msgid "Manhattan, New York, United States" 8953msgstr "" 8954 8955#. I18N: Location of an LDS church temple 8956#: app/Elements/TempleCode.php:129 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8957msgid "Manila, Philippines" 8958msgstr "Манила, Филиппины" 8959 8960#. I18N: Location of an LDS church temple 8961#: app/Elements/TempleCode.php:130 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8962msgid "Manti, Utah, United States" 8963msgstr "" 8964 8965#. I18N: Type of media object 8966#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 8967msgid "Manuscript" 8968msgstr "Кулъязма" 8969 8970#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8971#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 8972msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8973msgstr "" 8974 8975#. I18N: Type of media object 8976#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 8977#: resources/views/admin/control-panel.phtml:747 8978#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8979msgid "Map" 8980msgstr "Карта" 8981 8982#: app/Http/RequestHandlers/MapProviderPage.php:46 8983#: resources/views/admin/control-panel.phtml:767 8984#: resources/views/admin/map-provider.phtml:23 8985msgid "Map provider" 8986msgstr "" 8987 8988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8989msgctxt "Abbreviation for March" 8990msgid "Mar" 8991msgstr "" 8992 8993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8994msgctxt "GENITIVE" 8995msgid "March" 8996msgstr "Март" 8997 8998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8999msgctxt "INSTRUMENTAL" 9000msgid "March" 9001msgstr "Март" 9002 9003#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 9004msgctxt "LOCATIVE" 9005msgid "March" 9006msgstr "Март" 9007 9008#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 9009#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 9010#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9011msgctxt "NOMINATIVE" 9012msgid "March" 9013msgstr "Март" 9014 9015#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 9017msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9018msgstr "" 9019 9020#. I18N: gedcom tag MARR 9021#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/GedcomTag.php:786 9022#: app/Module/BranchesListModule.php:446 9023#: resources/views/calendar-page.phtml:188 9024#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 9025#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 9026#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 9027#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9028#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9029#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9030#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9032#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9077msgid "Marriage" 9078msgstr "Өйләнешү" 9079 9080#. I18N: gedcom tag MARB 9081#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/GedcomTag.php:773 9082#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9083msgid "Marriage banns" 9084msgstr "" 9085 9086#. I18N: gedcom tag _MSTAT 9087#: app/Factories/ElementFactory.php:832 app/Factories/ElementFactory.php:852 9088#: app/GedcomTag.php:1180 9089msgid "Marriage beginning status" 9090msgstr "_MSTAT - Никахның башы" 9091 9092#. I18N: gedcom tag _MBON 9093#: app/Factories/ElementFactory.php:748 app/GedcomTag.php:1159 9094msgid "Marriage bond" 9095msgstr "" 9096 9097#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 9098msgid "Marriage by country" 9099msgstr "Өйләнешкән ил буенча" 9100 9101#. I18N: gedcom tag MARC 9102#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/GedcomTag.php:780 9103msgid "Marriage contract" 9104msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)" 9105 9106#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9107msgid "Marriage date range end" 9108msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры" 9109 9110#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9111msgid "Marriage date range start" 9112msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы" 9113 9114#. I18N: gedcom tag _MEND 9115#: app/Factories/ElementFactory.php:831 app/Factories/ElementFactory.php:851 9116#: app/GedcomTag.php:1168 9117msgid "Marriage ending status" 9118msgstr "" 9119 9120#. I18N: gedcom tag _MARI 9121#: app/Factories/ElementFactory.php:747 app/GedcomTag.php:1147 9122msgid "Marriage intention" 9123msgstr "Помолвка" 9124 9125#. I18N: gedcom tag MARL 9126#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/GedcomTag.php:783 9127msgid "Marriage license" 9128msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык" 9129 9130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:574 9131msgid "Marriage of a brother" 9132msgstr "" 9133 9134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552 9135#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 9136msgid "Marriage of a child" 9137msgstr "Баласының никахы" 9138 9139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 9140msgid "Marriage of a daughter" 9141msgstr "Кызының кияүгә чыгуы" 9142 9143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:810 9144msgid "Marriage of a father" 9145msgstr "" 9146 9147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558 9148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564 9149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570 9150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469 9151msgid "Marriage of a grandchild" 9152msgstr "Оныгының никахы" 9153 9154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 9155msgid "Marriage of a granddaughter" 9156msgstr "Оныгының никахы" 9157 9158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 9159msgctxt "daughter’s daughter" 9160msgid "Marriage of a granddaughter" 9161msgstr "Оныгының никахы" 9162 9163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569 9164msgctxt "son’s daughter" 9165msgid "Marriage of a granddaughter" 9166msgstr "Оныгының никахы" 9167 9168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9169msgid "Marriage of a grandson" 9170msgstr "Оныгының никахы" 9171 9172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9173msgctxt "daughter’s son" 9174msgid "Marriage of a grandson" 9175msgstr "Оныгының никахы" 9176 9177#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568 9178msgctxt "son’s son" 9179msgid "Marriage of a grandson" 9180msgstr "Оныгының никахы" 9181 9182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:580 9183msgid "Marriage of a half-brother" 9184msgstr "" 9185 9186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:582 9187msgid "Marriage of a half-sibling" 9188msgstr "" 9189 9190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:581 9191msgid "Marriage of a half-sister" 9192msgstr "" 9193 9194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:811 9195msgid "Marriage of a mother" 9196msgstr "" 9197 9198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:812 9199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 9200msgid "Marriage of a parent" 9201msgstr "" 9202 9203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:576 9204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 9205msgid "Marriage of a sibling" 9206msgstr "" 9207 9208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:575 9209msgid "Marriage of a sister" 9210msgstr "" 9211 9212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9213msgid "Marriage of a son" 9214msgstr "Улының өйләнүе" 9215 9216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:845 9217msgid "Marriage of parents" 9218msgstr "Әти-әниләренең никахы" 9219 9220#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9221msgid "Marriage place contains" 9222msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән" 9223 9224#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 9225msgid "Marriage places" 9226msgstr "" 9227 9228#. I18N: gedcom tag MARS 9229#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/GedcomTag.php:801 9230msgid "Marriage settlement" 9231msgstr "" 9232 9233#. I18N: gedcom tag _STAT 9234#: app/GedcomTag.php:1220 9235msgid "Marriage status" 9236msgstr "Гаилә хәле" 9237 9238#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/GedcomTag.php:798 9239msgid "Marriage type unknown" 9240msgstr "" 9241 9242#. I18N: Name of a module/report 9243#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9244#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9245#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9246#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9247msgid "Marriages" 9248msgstr "Өйләнешүләр" 9249 9250#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 9251#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33 9252msgid "Marriages by century" 9253msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча" 9254 9255#. I18N: gedcom tag _MARNM 9256#: app/Factories/ElementFactory.php:874 app/GedcomTag.php:1150 9257#: resources/views/lists/families-table.phtml:245 9258#: resources/views/lists/families-table.phtml:280 9259#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 9260#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9261#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9262msgid "Married name" 9263msgstr "Фамилия в браке" 9264 9265#: app/GedcomTag.php:1155 9266msgid "Married surname" 9267msgstr "Никахтагы фамилиясе" 9268 9269#. I18N: Name of a country or state 9270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9271msgid "Marshall Islands" 9272msgstr "" 9273 9274#. I18N: Name of a country or state 9275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9276msgid "Martinique" 9277msgstr "" 9278 9279#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9280msgid "Masquerade as this user" 9281msgstr "" 9282 9283#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 9284#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 9285#, fuzzy 9286msgid "Match both upper and lower case letters." 9287msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз." 9288 9289#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9290msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9291msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да." 9292 9293#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9294msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9295msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала." 9296 9297#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9298msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9299msgstr "" 9300 9301#. I18N: Name of a country or state 9302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9303msgid "Mauritania" 9304msgstr "" 9305 9306#. I18N: Name of a country or state 9307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9308msgid "Mauritius" 9309msgstr "" 9310 9311#. I18N: A configuration setting 9312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 9313msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9314msgstr "" 9315 9316#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9317#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9318msgid "Maximum upload size: " 9319msgstr "" 9320 9321#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9322msgctxt "Abbreviation for May" 9323msgid "May" 9324msgstr "Май" 9325 9326#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9327msgctxt "GENITIVE" 9328msgid "May" 9329msgstr "Май" 9330 9331#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9332msgctxt "INSTRUMENTAL" 9333msgid "May" 9334msgstr "Май" 9335 9336#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9337msgctxt "LOCATIVE" 9338msgid "May" 9339msgstr "Май" 9340 9341#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9342#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 9343#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9344msgctxt "NOMINATIVE" 9345msgid "May" 9346msgstr "Май" 9347 9348#. I18N: Name of a country or state 9349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9350msgid "Mayotte" 9351msgstr "" 9352 9353#. I18N: Location of an LDS church temple 9354#: app/Elements/TempleCode.php:131 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9355msgid "Medford, Oregon, United States" 9356msgstr "" 9357 9358#. I18N: Name of a module 9359#: app/Factories/ElementFactory.php:1151 app/Module/MediaListModule.php:219 9360#: app/Module/MediaTabModule.php:60 9361#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286 9362#: resources/views/admin/control-panel.phtml:710 9363#: resources/views/admin/media.phtml:104 9364#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9365#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9366msgid "Media" 9367msgstr "Медиа" 9368 9369#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9370#: resources/views/admin/media.phtml:100 9371#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9372#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:206 9373#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9374#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9375msgid "Media file" 9376msgstr "" 9377 9378#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9379msgid "Media file to upload" 9380msgstr "" 9381 9382#. I18N: %s is the name of a folder. 9383#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 9384#, php-format 9385msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9386msgstr "" 9387 9388#: resources/views/admin/media.phtml:31 9389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264 9390msgid "Media files" 9391msgstr "" 9392 9393#. I18N: A configuration setting 9394#: resources/views/admin/media.phtml:63 9395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 9396msgid "Media folder" 9397msgstr "" 9398 9399#: resources/views/admin/media.phtml:32 9400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9401msgid "Media folders" 9402msgstr "" 9403 9404#. I18N: gedcom tag OBJE 9405#: app/Factories/ElementFactory.php:263 app/Factories/ElementFactory.php:284 9406#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:338 9407#: app/Factories/ElementFactory.php:395 app/Factories/ElementFactory.php:416 9408#: app/Factories/ElementFactory.php:555 app/Factories/ElementFactory.php:591 9409#: app/Factories/ElementFactory.php:615 app/Factories/ElementFactory.php:618 9410#: app/Factories/ElementFactory.php:638 app/Factories/ElementFactory.php:677 9411#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Factories/ElementFactory.php:1133 9412#: app/Factories/ElementFactory.php:1160 app/GedcomTag.php:842 9413#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232 9414#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9415#: resources/views/admin/media.phtml:108 9416#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185 9417#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9418#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9419#: resources/views/family-page.phtml:94 9420#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9421#: resources/views/source-page.phtml:107 9422msgid "Media object" 9423msgstr "Медиа объект" 9424 9425#. I18N: Name of a module/list 9426#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:82 9427#: app/Services/AdminService.php:183 9428#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9429#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 9430#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9431#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:83 9432#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9433#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9434#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 9435#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 9436#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9437#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9438#: resources/views/note-page.phtml:80 resources/views/source-page.phtml:79 9439#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9440#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9441msgid "Media objects" 9442msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)" 9443 9444#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 9445msgid "Media objects found" 9446msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары" 9447 9448#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:53 9449msgid "Media objects per page" 9450msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны" 9451 9452#. I18N: gedcom tag MEDI 9453#. I18N: gedcom tag _TYPE 9454#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:683 9455#: app/Factories/ElementFactory.php:991 app/Factories/ElementFactory.php:1287 9456#: app/GedcomTag.php:804 app/GedcomTag.php:1229 9457#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9458#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118 9459msgid "Media type" 9460msgstr "Медиа төре" 9461 9462#. I18N: gedcom tag _MDCL 9463#: app/Factories/ElementFactory.php:786 app/Factories/ElementFactory.php:1324 9464#: app/GedcomTag.php:1162 9465msgid "Medical" 9466msgstr "Медицина" 9467 9468#. I18N: gedcom tag _MEDC 9469#: app/GedcomTag.php:1165 9470msgid "Medical condition" 9471msgstr "Сәламәтлек" 9472 9473#. I18N: The name of a colour-scheme 9474#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9475msgid "Mediterranio" 9476msgstr "Урта Диңгез" 9477 9478#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9479msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9480msgstr "" 9481 9482#: app/Date/JalaliDate.php:265 9483msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9484msgid "Mehr" 9485msgstr "" 9486 9487#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9488#: app/Date/JalaliDate.php:137 9489msgctxt "GENITIVE" 9490msgid "Mehr" 9491msgstr "" 9492 9493#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9494#: app/Date/JalaliDate.php:227 9495msgctxt "INSTRUMENTAL" 9496msgid "Mehr" 9497msgstr "" 9498 9499#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9500#: app/Date/JalaliDate.php:182 9501msgctxt "LOCATIVE" 9502msgid "Mehr" 9503msgstr "" 9504 9505#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9506#: app/Date/JalaliDate.php:92 9507msgctxt "NOMINATIVE" 9508msgid "Mehr" 9509msgstr "" 9510 9511#. I18N: Location of an LDS church temple 9512#: app/Elements/TempleCode.php:132 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9513msgid "Melbourne, Australia" 9514msgstr "Мельбурн, Австралия" 9515 9516#. I18N: Listbox entry; name of a role 9517#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9518#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113 9519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9520#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 9521#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 9522msgid "Member" 9523msgstr "Әъза" 9524 9525#. I18N: Location of an LDS church temple 9526#: app/Elements/TempleCode.php:133 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9527msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9528msgstr "" 9529 9530#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9531#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9532msgid "Menu" 9533msgstr "Меню" 9534 9535#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9536#: resources/views/admin/control-panel.phtml:547 9537#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9538#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9539msgid "Menus" 9540msgstr "Менюлар" 9541 9542#. I18N: The name of a colour-scheme 9543#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9544msgid "Mercury" 9545msgstr "" 9546 9547#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9548msgid "Merge" 9549msgstr "" 9550 9551#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77 9552#: resources/views/admin/control-panel.phtml:267 9553msgid "Merge family trees" 9554msgstr "" 9555 9556#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9557#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9558#: resources/views/admin/trees.phtml:173 9559msgid "Merge records" 9560msgstr "Язмаларны берләштерергә" 9561 9562#. I18N: Location of an LDS church temple 9563#: app/Elements/TempleCode.php:134 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9564msgid "Merida, Mexico" 9565msgstr "" 9566 9567#. I18N: Location of an LDS church temple 9568#: app/Elements/TempleCode.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9569msgid "Mesa, Arizona, United States" 9570msgstr "" 9571 9572#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 9573#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9574#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9575#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9576#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9577msgid "Message" 9578msgstr "" 9579 9580#. I18N: Name of a module 9581#. I18N: A configuration setting 9582#: app/Module/UserMessagesModule.php:76 9583#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9584msgid "Messages" 9585msgstr "Хәбәрләр" 9586 9587#. I18N: a month in the French republican calendar 9588#: app/Date/FrenchDate.php:153 9589msgctxt "GENITIVE" 9590msgid "Messidor" 9591msgstr "" 9592 9593#. I18N: a month in the French republican calendar 9594#: app/Date/FrenchDate.php:247 9595msgctxt "INSTRUMENTAL" 9596msgid "Messidor" 9597msgstr "" 9598 9599#. I18N: a month in the French republican calendar 9600#: app/Date/FrenchDate.php:200 9601msgctxt "LOCATIVE" 9602msgid "Messidor" 9603msgstr "" 9604 9605#. I18N: a month in the French republican calendar 9606#: app/Date/FrenchDate.php:106 9607msgctxt "NOMINATIVE" 9608msgid "Messidor" 9609msgstr "" 9610 9611#. I18N: Name of a country or state 9612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9613msgid "Mexico" 9614msgstr "" 9615 9616#. I18N: Location of an LDS church temple 9617#: app/Elements/TempleCode.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9618msgid "Mexico City, Mexico" 9619msgstr "" 9620 9621#. I18N: Type of media object 9622#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9623msgid "Microfiche" 9624msgstr "Микрофиш" 9625 9626#. I18N: Type of media object 9627#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Factories/ElementFactory.php:1004 9628msgid "Microfilm" 9629msgstr "Микрофильм" 9630 9631#. I18N: Name of a country or state 9632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9633msgid "Micronesia" 9634msgstr "" 9635 9636#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9637msgid "Middle East" 9638msgstr "" 9639 9640#. I18N: gedcom tag _MILI 9641#: app/Factories/ElementFactory.php:1301 app/GedcomTag.php:1171 9642msgid "Military" 9643msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9644 9645#. I18N: gedcom tag _MILT 9646#: app/Factories/ElementFactory.php:787 app/Factories/ElementFactory.php:896 9647#: app/GedcomTag.php:1174 9648msgid "Military service" 9649msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9650 9651#. I18N: Name of a module/report 9652#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9653#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9654#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9655msgid "Missing data" 9656msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр" 9657 9658#. I18N: Listbox entry; name of a role 9659#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:106 9660#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9661msgid "Moderator" 9662msgstr "" 9663 9664#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 9665msgid "Moderators" 9666msgstr "" 9667 9668#: resources/views/admin/components.phtml:39 9669#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9670msgid "Module" 9671msgstr "" 9672 9673#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9674msgid "Module administration" 9675msgstr "Модуль белән идарә итү" 9676 9677#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9678#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 9679#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9680#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9681#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9682#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9683#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9684#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9685msgid "Modules" 9686msgstr "Модульләр" 9687 9688#. I18N: Name of a country or state 9689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9690msgid "Moldova" 9691msgstr "" 9692 9693#. I18N: abbreviation for Monday 9694#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 9695#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9696msgid "Mon" 9697msgstr "" 9698 9699#. I18N: Name of a country or state 9700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9701msgid "Monaco" 9702msgstr "" 9703 9704#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 9705msgid "Monday" 9706msgstr "Дүшәмбе" 9707 9708#. I18N: Name of a country or state 9709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9710msgid "Mongolia" 9711msgstr "" 9712 9713#. I18N: Name of a country or state 9714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9715msgid "Montenegro" 9716msgstr "" 9717 9718#. I18N: Location of an LDS church temple 9719#: app/Elements/TempleCode.php:137 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9720msgid "Monterrey, Mexico" 9721msgstr "" 9722 9723#. I18N: Location of an LDS church temple 9724#: app/Elements/TempleCode.php:136 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9725msgid "Montevideo, Uruguay" 9726msgstr "" 9727 9728#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282 9730#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331 9731#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380 9732#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422 9733#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471 9734#: resources/views/calendar-page.phtml:56 9735msgid "Month" 9736msgstr "Ай" 9737 9738#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 9739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9740msgid "Month of birth" 9741msgstr "Туган ай" 9742 9743#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 9744#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9745msgid "Month of birth of first child in a relation" 9746msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай" 9747 9748#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 9749#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9750msgid "Month of death" 9751msgstr "Вафт булу ае" 9752 9753#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 9754#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9755msgid "Month of first marriage" 9756msgstr "Беренче никахлашу ае" 9757 9758#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 9759#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9760msgid "Month of marriage" 9761msgstr "Өйләнешкән ай" 9762 9763#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9764#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9765#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9766msgid "Month:" 9767msgstr "Ай:" 9768 9769#. I18N: Location of an LDS church temple 9770#: app/Elements/TempleCode.php:138 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9771msgid "Monticello, Utah, United States" 9772msgstr "" 9773 9774#. I18N: Location of an LDS church temple 9775#: app/Elements/TempleCode.php:139 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9776msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9777msgstr "Монреаль, Квебек, Канада" 9778 9779#. I18N: Name of a country or state 9780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9781msgid "Montserrat" 9782msgstr "" 9783 9784#: app/Date/JalaliDate.php:263 9785msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9786msgid "Mor" 9787msgstr "" 9788 9789#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9790#: app/Date/JalaliDate.php:133 9791msgctxt "GENITIVE" 9792msgid "Mordad" 9793msgstr "" 9794 9795#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9796#: app/Date/JalaliDate.php:223 9797msgctxt "INSTRUMENTAL" 9798msgid "Mordad" 9799msgstr "" 9800 9801#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9802#: app/Date/JalaliDate.php:178 9803msgctxt "LOCATIVE" 9804msgid "Mordad" 9805msgstr "" 9806 9807#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9808#: app/Date/JalaliDate.php:88 9809msgctxt "NOMINATIVE" 9810msgid "Mordad" 9811msgstr "" 9812 9813#. I18N: Name of a country or state 9814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9815msgid "Morocco" 9816msgstr "" 9817 9818#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9819#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 9820msgid "Most SMTP servers require a password." 9821msgstr "" 9822 9823#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74 9824#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9825#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9826msgid "Most common surnames" 9827msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 9828 9829#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 9830msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9831msgstr "" 9832 9833#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 9834msgid "Most mail servers require a valid email address." 9835msgstr "" 9836 9837#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9838#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 9839msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9840msgstr "" 9841 9842#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9843#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 9844msgid "Most servers do not use secure connections." 9845msgstr "" 9846 9847#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9848#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9849#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9850msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9851msgstr "" 9852 9853#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9854msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9855msgstr "" 9856 9857#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9858msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9859msgstr "" 9860 9861#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9862msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9863msgstr "" 9864 9865#. I18N: Name of a module 9866#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 9867msgid "Most viewed pages" 9868msgstr "Иң еш каралган битләр" 9869 9870#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74 9871#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9872#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9873#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9874#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9875#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9876#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9877msgid "Mother" 9878msgstr "Әнисе" 9879 9880#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9881#, php-format 9882msgid "Mother: %s" 9883msgstr "Әнисе: %s" 9884 9885#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210 9886msgid "Mother’s age" 9887msgstr "Әнисенең яше" 9888 9889#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9890#: app/Individual.php:970 9891#, php-format 9892msgid "Mother’s family with %s" 9893msgstr "" 9894 9895#. I18N: A step-family. 9896#: app/Individual.php:974 9897msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9898msgstr "" 9899 9900#. I18N: Location of an LDS church temple 9901#: app/Elements/TempleCode.php:140 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9902msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9903msgstr "" 9904 9905#: resources/views/admin/components.phtml:46 9906#: resources/views/admin/components.phtml:146 9907#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 9908msgid "Move down" 9909msgstr "" 9910 9911#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9912msgid "Move the media object?" 9913msgstr "" 9914 9915#: resources/views/admin/components.phtml:45 9916#: resources/views/admin/components.phtml:140 9917#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 9918msgid "Move up" 9919msgstr "" 9920 9921#. I18N: Name of a country or state 9922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9923msgid "Mozambique" 9924msgstr "" 9925 9926#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9927#: app/Date/HijriDate.php:128 9928msgctxt "GENITIVE" 9929msgid "Muharram" 9930msgstr "" 9931 9932#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9933#: app/Date/HijriDate.php:218 9934msgctxt "INSTRUMENTAL" 9935msgid "Muharram" 9936msgstr "" 9937 9938#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9939#: app/Date/HijriDate.php:173 9940msgctxt "LOCATIVE" 9941msgid "Muharram" 9942msgstr "" 9943 9944#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9945#: app/Date/HijriDate.php:83 9946msgctxt "NOMINATIVE" 9947msgid "Muharram" 9948msgstr "" 9949 9950#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9951msgid "Multiple marriages" 9952msgstr "" 9953 9954#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:94 9955#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 9956msgid "My account" 9957msgstr "Минем хисап язмасы" 9958 9959#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60 9960msgid "My family tree" 9961msgstr "" 9962 9963#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 9964msgid "My individual record" 9965msgstr "Мин шәҗәрәдә" 9966 9967#. I18N: Name of a module 9968#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 9969#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 9970#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9971#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9972msgid "My page" 9973msgstr "Минем бит" 9974 9975#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 9976msgid "My pages" 9977msgstr "" 9978 9979#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 9980msgid "My pedigree" 9981msgstr "Минем нәсел агачы" 9982 9983#. I18N: Name of a country or state 9984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9985msgid "Myanmar" 9986msgstr "" 9987 9988#. I18N: gedcom tag NAME 9989#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:704 9990#: app/Factories/ElementFactory.php:911 app/GedcomTag.php:807 9991#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222 9992#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9993#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9994#: resources/views/individual-name.phtml:44 9995#: resources/views/individual-name.phtml:55 9996#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9997#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9998#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9999#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 10000#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 10001#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 10002#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 10003#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 10004#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 10005#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 10006#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 10007#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 10008#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 10009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 10010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 10011#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 10012#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 10013#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 10014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 10015#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 10016#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 10017msgid "Name" 10018msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 10019 10020#: app/Factories/ElementFactory.php:656 app/GedcomTag.php:907 10021#: resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 10022msgctxt "Repository" 10023msgid "Name" 10024msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 10025 10026#: app/Factories/ElementFactory.php:1297 app/GedcomTag.php:811 10027msgid "Name in Hebrew" 10028msgstr "" 10029 10030#. I18N: gedcom tag NPFX 10031#: app/Factories/ElementFactory.php:527 app/Factories/ElementFactory.php:535 10032#: app/Factories/ElementFactory.php:540 app/GedcomTag.php:836 10033msgid "Name prefix" 10034msgstr "" 10035 10036#. I18N: gedcom tag NSFX 10037#: app/Factories/ElementFactory.php:528 app/Factories/ElementFactory.php:536 10038#: app/Factories/ElementFactory.php:541 app/GedcomTag.php:839 10039msgid "Name suffix" 10040msgstr "" 10041 10042#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10043#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 10044#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10045#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10046msgid "Names" 10047msgstr "Исем-фамилияләр" 10048 10049#. I18N: gedcom tag _NAMS 10050#: app/Factories/ElementFactory.php:899 app/Factories/ElementFactory.php:983 10051#: app/GedcomTag.php:1186 10052msgid "Namesake" 10053msgstr "" 10054 10055#. I18N: Name of a country or state 10056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10057msgid "Namibia" 10058msgstr "" 10059 10060#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:72 10061#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 10062#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:142 10063#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 10064msgid "Nanny" 10065msgstr "Няня" 10066 10067#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10068msgid "Narrative description" 10069msgstr "" 10070 10071#. I18N: Location of an LDS church temple 10072#: app/Elements/TempleCode.php:141 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 10073msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10074msgstr "" 10075 10076#. I18N: gedcom tag NATI 10077#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/GedcomTag.php:814 10078msgid "Nationality" 10079msgstr "Милләт" 10080 10081#. I18N: gedcom tag NATU 10082#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/GedcomTag.php:817 10083msgid "Naturalization" 10084msgstr "Натурализация" 10085 10086#. I18N: Name of a country or state 10087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10088msgid "Nauru" 10089msgstr "" 10090 10091#. I18N: Location of an LDS church temple 10092#: app/Elements/TempleCode.php:142 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 10093msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10094msgstr "" 10095 10096#. I18N: Location of an LDS church temple 10097#: app/Elements/TempleCode.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 10098msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10099msgstr "" 10100 10101#. I18N: Name of a country or state 10102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10103msgid "Nepal" 10104msgstr "" 10105 10106#. I18N: Name of a country or state 10107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10108msgid "Netherlands" 10109msgstr "" 10110 10111#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:142 10112#: resources/views/components/datetime.phtml:11 10113msgid "Never" 10114msgstr "" 10115 10116#. I18N: gedcom tag _NMAR 10117#: app/Elements/FamilyStatusText.php:65 app/Factories/ElementFactory.php:789 10118#: app/GedcomTag.php:1192 10119msgid "Never married" 10120msgstr "Никахта булмаган" 10121 10122#. I18N: Name of a country or state 10123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10124msgid "New Caledonia" 10125msgstr "" 10126 10127#: app/Factories/ElementFactory.php:1083 app/Factories/ElementFactory.php:1084 10128#: app/Factories/ElementFactory.php:1085 app/Factories/ElementFactory.php:1086 10129#: app/Factories/ElementFactory.php:1087 10130msgid "New GEDCOM tag" 10131msgstr "" 10132 10133#. I18N: Location of an LDS church temple 10134#: app/Elements/TempleCode.php:146 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 10135msgid "New York, New York, United States" 10136msgstr "" 10137 10138#. I18N: Name of a country or state 10139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10140msgid "New Zealand" 10141msgstr "" 10142 10143#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10144msgid "New data" 10145msgstr "" 10146 10147#. I18N: %s is a server name/URL 10148#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159 10149#, php-format 10150msgid "New registration at %s" 10151msgstr "" 10152 10153#. I18N: %s is a server name/URL 10154#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:113 10155#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 10156#, php-format 10157msgid "New user at %s" 10158msgstr "" 10159 10160#. I18N: Location of an LDS church temple 10161#: app/Elements/TempleCode.php:144 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 10162msgid "Newport Beach, California, United States" 10163msgstr "" 10164 10165#. I18N: Name of a module 10166#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 10167msgid "News" 10168msgstr "Яңалыклар" 10169 10170#. I18N: Type of media object 10171#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 10172msgid "Newspaper" 10173msgstr "Гәҗит" 10174 10175#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10176msgid "Next email reminder will be sent after " 10177msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер " 10178 10179#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 10180#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 10181msgid "Next image" 10182msgstr "Чираттагы сурәт" 10183 10184#. I18N: Name of a country or state 10185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10186msgid "Nicaragua" 10187msgstr "" 10188 10189#. I18N: gedcom tag NICK 10190#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:533 10191#: app/Factories/ElementFactory.php:539 app/GedcomTag.php:827 10192msgid "Nickname" 10193msgstr "Кушамат" 10194 10195#. I18N: Name of a country or state 10196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10197msgid "Niger" 10198msgstr "" 10199 10200#. I18N: Name of a country or state 10201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10202msgid "Nigeria" 10203msgstr "" 10204 10205#. I18N: a month in the Jewish calendar 10206#: app/Date/JewishDate.php:192 10207msgctxt "GENITIVE" 10208msgid "Nissan" 10209msgstr "" 10210 10211#. I18N: a month in the Jewish calendar 10212#: app/Date/JewishDate.php:296 10213msgctxt "INSTRUMENTAL" 10214msgid "Nissan" 10215msgstr "" 10216 10217#. I18N: a month in the Jewish calendar 10218#: app/Date/JewishDate.php:244 10219msgctxt "LOCATIVE" 10220msgid "Nissan" 10221msgstr "" 10222 10223#. I18N: a month in the Jewish calendar 10224#: app/Date/JewishDate.php:140 10225msgctxt "NOMINATIVE" 10226msgid "Nissan" 10227msgstr "" 10228 10229#. I18N: Name of a country or state 10230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10231msgid "Niue" 10232msgstr "" 10233 10234#. I18N: a month in the French republican calendar 10235#: app/Date/FrenchDate.php:141 10236msgctxt "GENITIVE" 10237msgid "Nivose" 10238msgstr "" 10239 10240#. I18N: a month in the French republican calendar 10241#: app/Date/FrenchDate.php:235 10242msgctxt "INSTRUMENTAL" 10243msgid "Nivose" 10244msgstr "" 10245 10246#. I18N: a month in the French republican calendar 10247#: app/Date/FrenchDate.php:188 10248msgctxt "LOCATIVE" 10249msgid "Nivose" 10250msgstr "" 10251 10252#. I18N: a month in the French republican calendar 10253#: app/Date/FrenchDate.php:93 10254msgctxt "NOMINATIVE" 10255msgid "Nivose" 10256msgstr "" 10257 10258#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265 10259#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10260msgid "No" 10261msgstr "Юк" 10262 10263#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79 10264#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91 10265msgid "No GEDCOM file was received." 10266msgstr "" 10267 10268#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 10269msgid "No GEDCOM files found." 10270msgstr "" 10271 10272#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 10273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:125 10275msgid "No calendar conversion" 10276msgstr "Календарьны күчермәскә" 10277 10278#: app/Module/DescendancyModule.php:273 10279#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10280msgid "No children" 10281msgstr "Балалары турында мәглүмат юк" 10282 10283#: app/Services/MessageService.php:230 10284msgid "No contact" 10285msgstr "" 10286 10287#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10288msgid "No duplicates have been found." 10289msgstr "" 10290 10291#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10292msgid "No errors have been found." 10293msgstr "" 10294 10295#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10296#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164 10297#, php-format 10298msgid "No events exist for the next %s day." 10299msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10300msgstr[0] "" 10301msgstr[1] "" 10302 10303#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10304msgid "No events exist for today." 10305msgstr "Бүген вакыйгалар юк." 10306 10307#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160 10308msgid "No events exist for tomorrow." 10309msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк." 10310 10311#: resources/views/family-page.phtml:56 10312msgid "No facts exist for this family." 10313msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк." 10314 10315#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10316#: app/Functions/Functions.php:55 10317msgid "No file was received. Please try again." 10318msgstr "" 10319 10320#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384 10321msgid "No link between the two individuals could be found." 10322msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады." 10323 10324#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10325#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10326#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10327msgid "No matching facts found" 10328msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады" 10329 10330#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10331#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10332msgid "No news articles have been submitted." 10333msgstr "Яңалыклар юк." 10334 10335#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10336msgid "No predefined text" 10337msgstr "" 10338 10339#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10340#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10341msgid "No records to display" 10342msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк" 10343 10344#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10345#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10346#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96 10347#: resources/views/search-general-page.phtml:148 10348#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:129 10349msgid "No results found." 10350msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды." 10351 10352#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10353msgid "No signed-in and no anonymous users" 10354msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк" 10355 10356#: app/Elements/TempleCode.php:211 10357msgid "No temple - living ordinance" 10358msgstr "" 10359 10360#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:171 10361#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 10362#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10363msgid "No upgrade information is available." 10364msgstr "" 10365 10366#. I18N: The name of a colour-scheme 10367#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10368msgid "Nocturnal" 10369msgstr "" 10370 10371#: app/Module/IndividualListModule.php:296 10372#: app/Module/IndividualListModule.php:512 10373#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 10374#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30 10375#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10376#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10377#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10378#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10379msgid "None" 10380msgstr "Берсе дә түгел" 10381 10382#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10383#: app/Date/FrenchDate.php:303 10384msgid "Nonidi" 10385msgstr "" 10386 10387#. I18N: Name of a country or state 10388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10389msgid "Norfolk Island" 10390msgstr "" 10391 10392#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10393msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10394msgstr "" 10395 10396#. I18N: Name of a country or state 10397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10398msgid "North Korea" 10399msgstr "" 10400 10401#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10402msgid "Northern America" 10403msgstr "" 10404 10405#. I18N: Name of a country or state 10406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10407msgid "Northern Ireland" 10408msgstr "" 10409 10410#. I18N: Name of a country or state 10411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10412msgid "Northern Mariana Islands" 10413msgstr "" 10414 10415#. I18N: Name of a country or state 10416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10417msgid "Norway" 10418msgstr "" 10419 10420#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 10421msgid "Not approved by an administrator" 10422msgstr "" 10423 10424#. I18N: gedcom tag _NLIV 10425#: app/Factories/ElementFactory.php:788 app/GedcomTag.php:1189 10426msgid "Not living" 10427msgstr "Вафат" 10428 10429#. I18N: gedcom tag _NMR 10430#: app/Elements/FamilyStatusText.php:64 app/Factories/ElementFactory.php:749 10431#: app/GedcomTag.php:1196 app/Module/BranchesListModule.php:448 10432#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10433msgid "Not married" 10434msgstr "Не женат/не замужем" 10435 10436#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 10437msgid "Not verified by the user" 10438msgstr "" 10439 10440#. I18N: gedcom tag NOTE 10441#: app/Factories/ElementFactory.php:262 app/Factories/ElementFactory.php:272 10442#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:296 10443#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:326 10444#: app/Factories/ElementFactory.php:337 app/Factories/ElementFactory.php:355 10445#: app/Factories/ElementFactory.php:394 app/Factories/ElementFactory.php:404 10446#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:430 10447#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:466 10448#: app/Factories/ElementFactory.php:477 app/Factories/ElementFactory.php:498 10449#: app/Factories/ElementFactory.php:510 app/Factories/ElementFactory.php:534 10450#: app/Factories/ElementFactory.php:554 app/Factories/ElementFactory.php:579 10451#: app/Factories/ElementFactory.php:590 app/Factories/ElementFactory.php:598 10452#: app/Factories/ElementFactory.php:602 app/Factories/ElementFactory.php:603 10453#: app/Factories/ElementFactory.php:614 app/Factories/ElementFactory.php:622 10454#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:637 10455#: app/Factories/ElementFactory.php:653 app/Factories/ElementFactory.php:657 10456#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:675 10457#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:684 10458#: app/Factories/ElementFactory.php:700 app/Factories/ElementFactory.php:705 10459#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:719 10460#: app/Factories/ElementFactory.php:1030 app/Factories/ElementFactory.php:1059 10461#: app/Factories/ElementFactory.php:1064 app/Factories/ElementFactory.php:1100 10462#: app/Factories/ElementFactory.php:1132 app/Factories/ElementFactory.php:1138 10463#: app/Factories/ElementFactory.php:1150 app/Factories/ElementFactory.php:1159 10464#: app/Functions/FunctionsPrint.php:103 app/Functions/FunctionsPrint.php:176 10465#: app/GedcomTag.php:833 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184 10466#: resources/views/cards/add-note.phtml:16 resources/views/family-page.phtml:71 10467#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10468#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10469#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10470#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10471#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 10472#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10473#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10474#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10475#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10476#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10477#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10478msgid "Note" 10479msgstr "Искәрмә" 10480 10481#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10482msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10483msgstr "" 10484 10485#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10486msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10487msgstr "" 10488 10489#. I18N: Name of a module 10490#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164 10491#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10492#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287 10493#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 10494#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:101 10495#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/search-results.phtml:78 10496#: resources/views/source-page.phtml:86 10497#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10498#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10499#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10500msgid "Notes" 10501msgstr "Искәрмәләр" 10502 10503#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10504msgid "Nothing found to cleanup" 10505msgstr "" 10506 10507#: resources/views/admin/location-edit.phtml:156 10508msgid "Nothing found." 10509msgstr "Берни табылмады." 10510 10511#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 10512#: resources/views/modules/places/tab.phtml:107 10513msgid "Nothing to show" 10514msgstr "" 10515 10516#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10517msgctxt "Abbreviation for November" 10518msgid "Nov" 10519msgstr "" 10520 10521#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10522msgctxt "GENITIVE" 10523msgid "November" 10524msgstr "Ноябрь" 10525 10526#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10527msgctxt "INSTRUMENTAL" 10528msgid "November" 10529msgstr "Ноябрь" 10530 10531#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10532msgctxt "LOCATIVE" 10533msgid "November" 10534msgstr "Ноябрь" 10535 10536#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10537#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 10538#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10539msgctxt "NOMINATIVE" 10540msgid "November" 10541msgstr "Ноябрь" 10542 10543#. I18N: Location of an LDS church temple 10544#: app/Elements/TempleCode.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10545msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10546msgstr "" 10547 10548#. I18N: gedcom tag NCHI 10549#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:552 10550#: app/GedcomTag.php:824 app/Module/StatisticsChartModule.php:718 10551#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 10552#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10553msgid "Number of children" 10554msgstr "Балалары саны" 10555 10556#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10557#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10558#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10559msgid "Number of days to show" 10560msgstr "Ничә көнне күрсәтергә" 10561 10562#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10563#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10564msgid "Number of families without children" 10565msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны" 10566 10567#. I18N: ... to show in a list 10568#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10569msgid "Number of given names" 10570msgstr "" 10571 10572#. I18N: gedcom tag NMR 10573#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/GedcomTag.php:830 10574msgid "Number of marriages" 10575msgstr "Өйләнешүләр саны" 10576 10577#. I18N: ... to show in a list 10578#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10579msgid "Number of pages" 10580msgstr "" 10581 10582#. I18N: ... to show in a list 10583#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10584#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10585msgid "Number of surnames" 10586msgstr "" 10587 10588#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:143 10589#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10590msgid "Nurse" 10591msgstr "Шәфкать туташы" 10592 10593#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 10594#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10595msgctxt "FEMALE" 10596msgid "Nurse" 10597msgstr "" 10598 10599#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 10600#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10601msgctxt "MALE" 10602msgid "Nurse" 10603msgstr "" 10604 10605#. I18N: Location of an LDS church temple 10606#: app/Elements/TempleCode.php:148 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10607msgid "Oakland, California, United States" 10608msgstr "" 10609 10610#. I18N: Location of an LDS church temple 10611#: app/Elements/TempleCode.php:149 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10612msgid "Oaxaca, Mexico" 10613msgstr "" 10614 10615#. I18N: gedcom tag OCCU 10616#: app/Factories/ElementFactory.php:556 app/Factories/ElementFactory.php:738 10617#: app/GedcomTag.php:845 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10618#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10619msgid "Occupation" 10620msgstr "Эш" 10621 10622#. I18N: Name of a report 10623#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10624#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10625#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10626msgid "Occupations" 10627msgstr "Эш урыннары" 10628 10629#. I18N: Name of a country or state 10630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10631msgid "Occupied Palestinian Territory" 10632msgstr "" 10633 10634#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10635msgctxt "Abbreviation for October" 10636msgid "Oct" 10637msgstr "" 10638 10639#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10640#: app/Date/FrenchDate.php:301 10641msgid "Octidi" 10642msgstr "" 10643 10644#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10645msgctxt "GENITIVE" 10646msgid "October" 10647msgstr "Октябрь" 10648 10649#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10650msgctxt "INSTRUMENTAL" 10651msgid "October" 10652msgstr "Октябрь" 10653 10654#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10655msgctxt "LOCATIVE" 10656msgid "October" 10657msgstr "Октябрь" 10658 10659#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10660#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 10661#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10662msgctxt "NOMINATIVE" 10663msgid "October" 10664msgstr "Октябрь" 10665 10666#. I18N: Location of an LDS church temple 10667#: app/Elements/TempleCode.php:150 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10668msgid "Ogden, Utah, United States" 10669msgstr "" 10670 10671#. I18N: Location of an LDS church temple 10672#: app/Elements/TempleCode.php:151 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10673msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10674msgstr "" 10675 10676#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10677msgid "Old data" 10678msgstr "" 10679 10680#: resources/views/admin/control-panel.phtml:781 10681msgid "Old files found" 10682msgstr "" 10683 10684#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10685msgid "Oldest father" 10686msgstr "Иң өлкән әти" 10687 10688#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10689msgid "Oldest female" 10690msgstr "Иң өлкән хатын-кыз" 10691 10692#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10693msgid "Oldest living individuals" 10694msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр" 10695 10696#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10697msgid "Oldest male" 10698msgstr "Иң өлкән шәхес" 10699 10700#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10701msgid "Oldest mother" 10702msgstr "Иң өлкән әни" 10703 10704#. I18N: The name of a colour-scheme 10705#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10706msgid "Olivia" 10707msgstr "" 10708 10709#. I18N: Name of a country or state 10710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10711msgid "Oman" 10712msgstr "" 10713 10714#. I18N: Name of a module 10715#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10716msgid "On this day" 10717msgstr "Бу көнне" 10718 10719#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 10720msgid "On this day…" 10721msgstr "Элек бу көнне …" 10722 10723#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10724msgid "Only add new records" 10725msgstr "" 10726 10727#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 app/Functions/FunctionsEdit.php:222 10728#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:404 10729#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:750 10730#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:988 10731#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10732msgid "Only managers can edit" 10733msgstr "" 10734 10735#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10736msgid "Only update existing records" 10737msgstr "" 10738 10739#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10740msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10741msgstr "" 10742 10743#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:182 10744msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10745msgstr "" 10746 10747#: app/Functions/FunctionsPrint.php:459 app/Functions/FunctionsPrint.php:461 10748#: resources/views/admin/map-provider.phtml:28 10749msgid "OpenStreetMap™" 10750msgstr "" 10751 10752#. I18N: Location of an LDS church temple 10753#: app/Elements/TempleCode.php:152 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10754msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10755msgstr "" 10756 10757#: app/Date/JalaliDate.php:260 10758msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10759msgid "Ord" 10760msgstr "" 10761 10762#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10763#: app/Date/JalaliDate.php:127 10764msgctxt "GENITIVE" 10765msgid "Ordibehesht" 10766msgstr "" 10767 10768#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10769#: app/Date/JalaliDate.php:217 10770msgctxt "INSTRUMENTAL" 10771msgid "Ordibehesht" 10772msgstr "" 10773 10774#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10775#: app/Date/JalaliDate.php:172 10776msgctxt "LOCATIVE" 10777msgid "Ordibehesht" 10778msgstr "" 10779 10780#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10781#: app/Date/JalaliDate.php:82 10782msgctxt "NOMINATIVE" 10783msgid "Ordibehesht" 10784msgstr "" 10785 10786#. I18N: gedcom tag ORDI 10787#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/GedcomTag.php:850 10788msgid "Ordinance" 10789msgstr "Посвящение у мормонов" 10790 10791#. I18N: gedcom tag ORDN 10792#: app/Factories/ElementFactory.php:558 app/GedcomTag.php:853 10793msgid "Ordination" 10794msgstr "Посвящение в сан" 10795 10796#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10798msgid "Orientation" 10799msgstr "Юнәлеш" 10800 10801#. I18N: Location of an LDS church temple 10802#: app/Elements/TempleCode.php:153 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10803msgid "Orlando, Florida, United States" 10804msgstr "Орландо, Флорида" 10805 10806#. I18N: Type of media object 10807#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10808#: app/Elements/SexXValue.php:43 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10809#: app/Module/StatisticsChartModule.php:156 10810#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10811#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10812#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667 10813msgid "Other" 10814msgstr "Башка" 10815 10816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:425 10817msgid "Other facts to show in charts" 10818msgstr "" 10819 10820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894 10821msgid "Other preferences" 10822msgstr "" 10823 10824#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:144 10825#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10826msgid "Owner" 10827msgstr "Хужа" 10828 10829#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 10830#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10831msgctxt "FEMALE" 10832msgid "Owner" 10833msgstr "" 10834 10835#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 10836#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10837msgctxt "MALE" 10838msgid "Owner" 10839msgstr "" 10840 10841#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10842#: app/Functions/Functions.php:64 10843msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10844msgstr "" 10845 10846#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10847#: app/Functions/Functions.php:61 10848msgid "PHP failed to write to disk." 10849msgstr "" 10850 10851#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10852msgid "PHP information" 10853msgstr "PHP турында мәгълүматлар" 10854 10855#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10856#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10857#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10858#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10859#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10860#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10861#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10862#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10863#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10864#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10865#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10866#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10867#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10868#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10869#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10870msgid "Page" 10871msgstr "Бит" 10872 10873#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10874#, php-format 10875msgid "Page %s of %s" 10876msgstr "" 10877 10878#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10879#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10880#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10881#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10882#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10883#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10884#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10885#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10886#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10887#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10888#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10889#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10890#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10891#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10892#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10893#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10894msgid "Page size" 10895msgstr "Битнең үлчәме" 10896 10897#. I18N: Type of media object 10898#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10899msgid "Painting" 10900msgstr "Картина" 10901 10902#. I18N: Name of a country or state 10903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10904msgid "Pakistan" 10905msgstr "" 10906 10907#. I18N: Name of a country or state 10908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10909msgid "Palau" 10910msgstr "" 10911 10912#. I18N: A colour scheme 10913#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10914msgid "Palette" 10915msgstr "" 10916 10917#. I18N: Location of an LDS church temple 10918#: app/Elements/TempleCode.php:155 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10919msgid "Palmyra, New York, United States" 10920msgstr "" 10921 10922#. I18N: Name of a country or state 10923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10924msgid "Panama" 10925msgstr "" 10926 10927#. I18N: Location of an LDS church temple 10928#: app/Elements/TempleCode.php:156 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10929msgid "Panama City, Panama" 10930msgstr "" 10931 10932#. I18N: Location of an LDS church temple 10933#: app/Elements/TempleCode.php:157 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10934msgid "Papeete, Tahiti" 10935msgstr "" 10936 10937#. I18N: Name of a country or state 10938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10939msgid "Papua New Guinea" 10940msgstr "" 10941 10942#. I18N: Name of a country or state 10943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10944msgid "Paraguay" 10945msgstr "" 10946 10947#: app/Factories/ElementFactory.php:1176 10948msgid "Parent" 10949msgstr "" 10950 10951#: app/Factories/ElementFactory.php:578 10952#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223 10953#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10954#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10955msgid "Parents" 10956msgstr "Әти-әниләре" 10957 10958#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10959#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10960#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10961#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10962#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10963msgid "Parents and siblings" 10964msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар" 10965 10966#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222 10967msgid "Parent’s age" 10968msgstr "Әти-әнисенең яше" 10969 10970#. I18N: A configuration setting 10971#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137 10972#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10973#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10974#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 10975#: resources/views/login-page.phtml:44 10976#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 10977#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 10978#: resources/views/register-page.phtml:72 10979#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10980msgid "Password" 10981msgstr "Серсүз" 10982 10983#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10984#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10985#: resources/views/edit-account-page.phtml:94 10986#: resources/views/password-reset-page.phtml:40 10987#: resources/views/register-page.phtml:78 10988msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10989msgstr "" 10990 10991#. I18N: Location of an LDS church temple 10992#: app/Elements/TempleCode.php:158 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10993msgid "Payson, Utah, United States" 10994msgstr "" 10995 10996#. I18N: Name of a module/chart 10997#. I18N: Name of a report 10998#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268 10999#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 11000#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11001#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:34 11002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11004msgid "Pedigree" 11005msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)" 11006 11007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11008msgid "Pedigree chart" 11009msgstr "Нәсел Агачы" 11010 11011#. I18N: Name of a module 11012#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 11013msgid "Pedigree map" 11014msgstr "Нәсел картасы" 11015 11016#. I18N: %s is an individual’s name 11017#: app/Module/PedigreeMapModule.php:169 app/Module/PedigreeMapModule.php:233 11018#, php-format 11019msgid "Pedigree map of %s" 11020msgstr "%s нәсел картасы" 11021 11022#. I18N: %s is an individual’s name 11023#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 11024#, php-format 11025msgid "Pedigree tree of %s" 11026msgstr "%s нәселе агачы" 11027 11028#. I18N: Name of a module 11029#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267 11030#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71 11031#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 11032#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 11033#: resources/views/admin/control-panel.phtml:281 11034#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 11035#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 11036#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11037msgid "Pending changes" 11038msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр" 11039 11040#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 11041msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11042msgstr "" 11043 11044#. I18N: gedcom tag _PRMN 11045#: app/Factories/ElementFactory.php:750 app/Factories/ElementFactory.php:790 11046#: app/GedcomTag.php:1205 11047msgid "Permanent number" 11048msgstr "" 11049 11050#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11051#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11052msgid "Permanently delete these records?" 11053msgstr "" 11054 11055#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11056msgid "Personal data" 11057msgstr "" 11058 11059#. I18N: Location of an LDS church temple 11060#: app/Elements/TempleCode.php:159 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 11061msgid "Perth, Australia" 11062msgstr "" 11063 11064#. I18N: Name of a country or state 11065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11066msgid "Peru" 11067msgstr "" 11068 11069#. I18N: Name of a country or state 11070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11071msgid "Philippines" 11072msgstr "" 11073 11074#. I18N: Location of an LDS church temple 11075#: app/Elements/TempleCode.php:160 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 11076msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11077msgstr "" 11078 11079#. I18N: gedcom tag PHON 11080#: app/Factories/ElementFactory.php:264 app/Factories/ElementFactory.php:370 11081#: app/Factories/ElementFactory.php:396 app/Factories/ElementFactory.php:658 11082#: app/Factories/ElementFactory.php:707 app/GedcomTag.php:868 11083#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11084msgid "Phone" 11085msgstr "Телефон" 11086 11087#. I18N: gedcom tag FONE 11088#: app/GedcomTag.php:721 11089msgid "Phonetic" 11090msgstr "" 11091 11092#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66 11093msgid "Phonetic algorithm" 11094msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы" 11095 11096#: app/Factories/ElementFactory.php:524 app/GedcomTag.php:809 11097msgid "Phonetic name" 11098msgstr "" 11099 11100#: app/Factories/ElementFactory.php:266 app/Factories/ElementFactory.php:398 11101#: app/GedcomTag.php:874 11102msgid "Phonetic place" 11103msgstr "" 11104 11105#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11106#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 11107#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 11108msgid "Phonetic search" 11109msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү" 11110 11111#: app/GedcomTag.php:998 11112msgid "Phonetic title" 11113msgstr "" 11114 11115#: app/Factories/ElementFactory.php:531 11116msgid "Phonetic type" 11117msgstr "" 11118 11119#. I18N: Type of media object 11120#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Factories/ElementFactory.php:807 11121#: app/Factories/ElementFactory.php:809 app/Factories/ElementFactory.php:932 11122#: app/Factories/ElementFactory.php:954 app/Factories/ElementFactory.php:984 11123#: app/Factories/ElementFactory.php:1013 app/GedcomTag.php:1200 11124msgid "Photo" 11125msgstr "Фото-сурәт" 11126 11127#. I18N: The name of a colour-scheme 11128#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11129msgid "Pink Plastic" 11130msgstr "" 11131 11132#. I18N: Name of a country or state 11133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11134msgid "Pitcairn" 11135msgstr "" 11136 11137#. I18N: gedcom tag PLAC 11138#: app/Factories/ElementFactory.php:265 app/Factories/ElementFactory.php:327 11139#: app/Factories/ElementFactory.php:397 app/Factories/ElementFactory.php:674 11140#: app/Factories/ElementFactory.php:808 app/Factories/ElementFactory.php:1065 11141#: app/Factories/ElementFactory.php:1144 app/GedcomTag.php:872 11142#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237 app/Module/FixCemeteryTag.php:86 11143#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39 11144#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155 11145#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11146#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 11147#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 11148#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 11149#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48 11150#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11151#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11152#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11153#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11154#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11155#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11156#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11157#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11158#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11159#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11160#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11161msgid "Place" 11162msgstr "Географик урын" 11163 11164#. I18N: Name of a module/list 11165#: app/Factories/ElementFactory.php:356 11166#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98 11167#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246 11168#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11169msgid "Place hierarchy" 11170msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе" 11171 11172#: app/Factories/ElementFactory.php:1344 app/GedcomTag.php:878 11173msgid "Place in Hebrew" 11174msgstr "" 11175 11176#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11177msgid "Place list" 11178msgstr "Географик урыннар исемлеге" 11179 11180#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 11182msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11183msgstr "" 11184 11185#: resources/views/help/place.phtml:12 11186msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11187msgstr "" 11188 11189#: resources/views/help/place.phtml:8 11190msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11191msgstr "" 11192 11193#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 11194#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/GedcomTag.php:479 11195msgid "Place of LDS baptism" 11196msgstr "" 11197 11198#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 11199#: app/Factories/ElementFactory.php:580 app/GedcomTag.php:955 11200msgid "Place of LDS child sealing" 11201msgstr "" 11202 11203#: app/Factories/ElementFactory.php:478 11204msgid "Place of LDS confirmation" 11205msgstr "" 11206 11207#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 11208#: app/Factories/ElementFactory.php:499 app/GedcomTag.php:672 11209msgid "Place of LDS endowment" 11210msgstr "" 11211 11212#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 11213msgid "Place of LDS spouse sealing" 11214msgstr "" 11215 11216#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/GedcomTag.php:443 11217msgid "Place of adoption" 11218msgstr "" 11219 11220#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/GedcomTag.php:486 11221#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11222msgid "Place of baptism" 11223msgstr "" 11224 11225#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/GedcomTag.php:493 11226#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11227msgid "Place of bar mitzvah" 11228msgstr "" 11229 11230#: app/Factories/ElementFactory.php:448 app/GedcomTag.php:500 11231#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11232msgid "Place of bat mitzvah" 11233msgstr "" 11234 11235#: app/Factories/ElementFactory.php:452 app/GedcomTag.php:507 11236#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11237#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11238msgid "Place of birth" 11239msgstr "" 11240 11241#: app/Factories/ElementFactory.php:455 app/GedcomTag.php:514 11242msgid "Place of blessing" 11243msgstr "" 11244 11245#: app/Factories/ElementFactory.php:779 app/GedcomTag.php:1056 11246msgid "Place of brit milah" 11247msgstr "" 11248 11249#: app/Factories/ElementFactory.php:458 app/GedcomTag.php:524 11250#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11251msgid "Place of burial" 11252msgstr "Җирләнгән урыны" 11253 11254#: app/Factories/ElementFactory.php:470 app/GedcomTag.php:566 11255#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11256msgid "Place of christening" 11257msgstr "" 11258 11259#: app/Factories/ElementFactory.php:474 app/GedcomTag.php:591 11260#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11261msgid "Place of confirmation" 11262msgstr "" 11263 11264#: app/Factories/ElementFactory.php:484 app/GedcomTag.php:607 11265msgid "Place of cremation" 11266msgstr "" 11267 11268#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/GedcomTag.php:628 11269#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11270#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11271msgid "Place of death" 11272msgstr "Вафат булу урыны" 11273 11274#: app/Factories/ElementFactory.php:495 app/GedcomTag.php:663 11275msgid "Place of emigration" 11276msgstr "Эмиграция урыны" 11277 11278#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/GedcomTag.php:679 11279#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11280msgid "Place of engagement" 11281msgstr "Ярәшү урыны" 11282 11283#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/GedcomTag.php:686 11284msgid "Place of event" 11285msgstr "Вакыйга урыны" 11286 11287#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/GedcomTag.php:715 11288#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11289msgid "Place of first communion" 11290msgstr "" 11291 11292#: app/Factories/ElementFactory.php:522 app/GedcomTag.php:749 11293msgid "Place of immigration" 11294msgstr "Иммограция урыны" 11295 11296#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/GedcomTag.php:790 11297#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 11298#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11299#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11300msgid "Place of marriage" 11301msgstr "Өйләнешү урыны" 11302 11303#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/GedcomTag.php:777 11304#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11305msgid "Place of marriage banns" 11306msgstr "" 11307 11308#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/GedcomTag.php:821 11309msgid "Place of naturalization" 11310msgstr "" 11311 11312#: app/Factories/ElementFactory.php:561 app/GedcomTag.php:859 11313msgid "Place of ordination" 11314msgstr "" 11315 11316#: app/Factories/ElementFactory.php:569 app/GedcomTag.php:914 11317msgid "Place of residence" 11318msgstr "" 11319 11320#. I18N: Name of a module 11321#: app/Module/PlacesModule.php:67 11322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579 11323#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11324#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 11325msgid "Places" 11326msgstr "" 11327 11328#: resources/views/layouts/default.phtml:165 11329#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24 11330#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26 11331msgid "Play" 11332msgstr "Уйнатырга" 11333 11334#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 11335msgid "Please enter a valid email address." 11336msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез." 11337 11338#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 11339#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11340#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11341#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101 11342msgid "Please try again." 11343msgstr "" 11344 11345#. I18N: a month in the French republican calendar 11346#: app/Date/FrenchDate.php:143 11347msgctxt "GENITIVE" 11348msgid "Pluviose" 11349msgstr "" 11350 11351#. I18N: a month in the French republican calendar 11352#: app/Date/FrenchDate.php:237 11353msgctxt "INSTRUMENTAL" 11354msgid "Pluviose" 11355msgstr "" 11356 11357#. I18N: a month in the French republican calendar 11358#: app/Date/FrenchDate.php:190 11359msgctxt "LOCATIVE" 11360msgid "Pluviose" 11361msgstr "" 11362 11363#. I18N: a month in the French republican calendar 11364#: app/Date/FrenchDate.php:95 11365msgctxt "NOMINATIVE" 11366msgid "Pluviose" 11367msgstr "" 11368 11369#. I18N: Name of a country or state 11370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11371msgid "Poland" 11372msgstr "" 11373 11374#: app/SurnameTradition.php:100 11375msgctxt "Surname tradition" 11376msgid "Polish" 11377msgstr "" 11378 11379#. I18N: A configuration setting 11380#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 11381#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11382#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11383#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11384msgid "Port number" 11385msgstr "" 11386 11387#. I18N: Location of an LDS church temple 11388#: app/Elements/TempleCode.php:162 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 11389msgid "Portland, Oregon, United States" 11390msgstr "" 11391 11392#. I18N: Location of an LDS church temple 11393#: app/Elements/TempleCode.php:154 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 11394msgid "Porto Alegre, Brazil" 11395msgstr "" 11396 11397#. I18N: page orientation 11398#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102 11399#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11400#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11401msgid "Portrait" 11402msgstr "Вертикаль" 11403 11404#. I18N: Name of a country or state 11405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11406msgid "Portugal" 11407msgstr "" 11408 11409#: app/SurnameTradition.php:94 11410msgctxt "Surname tradition" 11411msgid "Portuguese" 11412msgstr "" 11413 11414#. I18N: gedcom tag POST 11415#: app/Factories/ElementFactory.php:253 app/Factories/ElementFactory.php:366 11416#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:648 11417#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Factories/ElementFactory.php:1181 11418#: app/GedcomTag.php:881 11419msgid "Postal code" 11420msgstr "Индекс" 11421 11422#. I18N: Name of a module 11423#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11424msgid "Powered by webtrees™" 11425msgstr "" 11426 11427#. I18N: a month in the French republican calendar 11428#: app/Date/FrenchDate.php:151 11429msgctxt "GENITIVE" 11430msgid "Prairial" 11431msgstr "" 11432 11433#. I18N: a month in the French republican calendar 11434#: app/Date/FrenchDate.php:245 11435msgctxt "INSTRUMENTAL" 11436msgid "Prairial" 11437msgstr "" 11438 11439#. I18N: a month in the French republican calendar 11440#: app/Date/FrenchDate.php:198 11441msgctxt "LOCATIVE" 11442msgid "Prairial" 11443msgstr "" 11444 11445#. I18N: a month in the French republican calendar 11446#: app/Date/FrenchDate.php:104 11447msgctxt "NOMINATIVE" 11448msgid "Prairial" 11449msgstr "" 11450 11451#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11452msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11453msgstr "" 11454 11455#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11456msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11457msgstr "" 11458 11459#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11460msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11461msgstr "" 11462 11463#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11464#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177 11465#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11466#: resources/views/admin/components.phtml:60 11467#: resources/views/admin/components.phtml:63 11468#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11469#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11470#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11471#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11472#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 11473#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11474#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11475msgid "Preferences" 11476msgstr "" 11477 11478#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11479#, php-format 11480msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11481msgstr "" 11482 11483#. I18N: A configuration setting 11484#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11485msgid "Preferred contact method" 11486msgstr "" 11487 11488#. I18N: Label for a configuration option 11489#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 11490#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 11491#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 11492#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 11493#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 11494#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 11495msgid "Presentation style" 11496msgstr "Күрсәтү стиле" 11497 11498#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11499#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11500#: app/Elements/TempleCode.php:161 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11501msgid "President’s Office" 11502msgstr "" 11503 11504#. I18N: Location of an LDS church temple 11505#: app/Elements/TempleCode.php:163 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11506msgid "Preston, England" 11507msgstr "" 11508 11509#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11510#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11511#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11512msgid "Preview" 11513msgstr "" 11514 11515#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 11516#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 11517#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:145 11518#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11519msgid "Priest" 11520msgstr "Дин Әһеле" 11521 11522#. I18N: The first day in the French republican calendar 11523#: app/Date/FrenchDate.php:287 11524msgid "Primidi" 11525msgstr "" 11526 11527#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11528msgid "Print basic events when blank" 11529msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы" 11530 11531#: app/Factories/ElementFactory.php:1077 app/Factories/ElementFactory.php:1119 11532msgid "Priority" 11533msgstr "" 11534 11535#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11536#: resources/views/admin/trees.phtml:107 11537msgid "Privacy" 11538msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)" 11539 11540#. I18N: Name of a module 11541#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11542#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11543msgid "Privacy policy" 11544msgstr "" 11545 11546#. I18N: a restrction on viewing data 11547#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11548msgid "Privacy restriction" 11549msgstr "" 11550 11551#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11552#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 11553msgid "Privacy restrictions" 11554msgstr "" 11555 11556#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232 11557msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11558msgstr "" 11559 11560#: app/GedcomRecord.php:412 app/GedcomRecord.php:520 11561#: app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11562#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 11563msgid "Private" 11564msgstr "Шәхси мәглүматлар" 11565 11566#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 11567msgid "Private key" 11568msgstr "" 11569 11570#. I18N: gedcom tag PROB 11571#: app/Factories/ElementFactory.php:562 app/GedcomTag.php:884 11572msgid "Probate" 11573msgstr "Утверждение завещания" 11574 11575#. I18N: gedcom tag PROP 11576#: app/Factories/ElementFactory.php:563 app/GedcomTag.php:887 11577msgid "Property" 11578msgstr "Милек" 11579 11580#. I18N: Location of an LDS church temple 11581#: app/Elements/TempleCode.php:164 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11582msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11583msgstr "" 11584 11585#. I18N: Location of an LDS church temple 11586#: app/Elements/TempleCode.php:165 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11587msgid "Provo, Utah, United States" 11588msgstr "" 11589 11590#. I18N: gedcom tag PUBL 11591#: app/Factories/ElementFactory.php:678 app/GedcomTag.php:890 11592#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 11593#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11594msgid "Publication" 11595msgstr "Нәшер итү" 11596 11597#. I18N: Name of a country or state 11598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11599msgid "Puerto Rico" 11600msgstr "" 11601 11602#. I18N: Name of a country or state 11603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11604msgid "Qatar" 11605msgstr "" 11606 11607#. I18N: gedcom tag QUAY 11608#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:340 11609#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:593 11610#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:640 11611#: app/Factories/ElementFactory.php:949 app/Factories/ElementFactory.php:951 11612#: app/Factories/ElementFactory.php:975 app/Factories/ElementFactory.php:977 11613#: app/Factories/ElementFactory.php:1022 app/Factories/ElementFactory.php:1162 11614#: app/GedcomTag.php:893 11615msgid "Quality of data" 11616msgstr "" 11617 11618#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11619#: app/Date/FrenchDate.php:293 11620msgid "Quartidi" 11621msgstr "" 11622 11623#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55 11624#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11625msgid "Question" 11626msgstr "Сорау" 11627 11628#. I18N: Location of an LDS church temple 11629#: app/Elements/TempleCode.php:166 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11630msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11631msgstr "" 11632 11633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774 11634msgid "Quick family facts" 11635msgstr "" 11636 11637#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 11638msgid "Quick individual facts" 11639msgstr "" 11640 11641#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856 11642msgid "Quick repository facts" 11643msgstr "" 11644 11645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815 11646msgid "Quick source facts" 11647msgstr "" 11648 11649#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11650#: app/Date/FrenchDate.php:295 11651msgid "Quintidi" 11652msgstr "" 11653 11654#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11655#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11656#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117 11657msgid "RE: " 11658msgstr "" 11659 11660#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 11661#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 11662#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:146 11663#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11664msgid "Rabbi" 11665msgstr "Раввин" 11666 11667#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11668#: app/Date/HijriDate.php:132 11669msgctxt "GENITIVE" 11670msgid "Rabi’ al-awwal" 11671msgstr "" 11672 11673#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11674#: app/Date/HijriDate.php:222 11675msgctxt "INSTRUMENTAL" 11676msgid "Rabi’ al-awwal" 11677msgstr "" 11678 11679#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11680#: app/Date/HijriDate.php:177 11681msgctxt "LOCATIVE" 11682msgid "Rabi’ al-awwal" 11683msgstr "" 11684 11685#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11686#: app/Date/HijriDate.php:87 11687msgctxt "NOMINATIVE" 11688msgid "Rabi’ al-awwal" 11689msgstr "" 11690 11691#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11692#: app/Date/HijriDate.php:134 11693msgctxt "GENITIVE" 11694msgid "Rabi’ al-thani" 11695msgstr "" 11696 11697#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11698#: app/Date/HijriDate.php:224 11699msgctxt "INSTRUMENTAL" 11700msgid "Rabi’ al-thani" 11701msgstr "" 11702 11703#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11704#: app/Date/HijriDate.php:179 11705msgctxt "LOCATIVE" 11706msgid "Rabi’ al-thani" 11707msgstr "" 11708 11709#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11710#: app/Date/HijriDate.php:89 11711msgctxt "NOMINATIVE" 11712msgid "Rabi’ al-thani" 11713msgstr "" 11714 11715#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11716#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11717msgid "Rada" 11718msgstr "" 11719 11720#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11721#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11722msgctxt "Female pedigree" 11723msgid "Rada" 11724msgstr "" 11725 11726#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11727#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11728msgctxt "Male pedigree" 11729msgid "Rada" 11730msgstr "" 11731 11732#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11733#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11734msgctxt "Pedigree" 11735msgid "Rada" 11736msgstr "" 11737 11738#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11739#: app/Date/HijriDate.php:140 11740msgctxt "GENITIVE" 11741msgid "Rajab" 11742msgstr "" 11743 11744#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11745#: app/Date/HijriDate.php:230 11746msgctxt "INSTRUMENTAL" 11747msgid "Rajab" 11748msgstr "" 11749 11750#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11751#: app/Date/HijriDate.php:185 11752msgctxt "LOCATIVE" 11753msgid "Rajab" 11754msgstr "" 11755 11756#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11757#: app/Date/HijriDate.php:95 11758msgctxt "NOMINATIVE" 11759msgid "Rajab" 11760msgstr "" 11761 11762#. I18N: Location of an LDS church temple 11763#: app/Elements/TempleCode.php:167 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11764msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11765msgstr "" 11766 11767#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11768#: app/Date/HijriDate.php:144 11769msgctxt "GENITIVE" 11770msgid "Ramadan" 11771msgstr "" 11772 11773#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11774#: app/Date/HijriDate.php:234 11775msgctxt "INSTRUMENTAL" 11776msgid "Ramadan" 11777msgstr "" 11778 11779#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11780#: app/Date/HijriDate.php:189 11781msgctxt "LOCATIVE" 11782msgid "Ramadan" 11783msgstr "" 11784 11785#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11786#: app/Date/HijriDate.php:99 11787msgctxt "NOMINATIVE" 11788msgid "Ramadan" 11789msgstr "" 11790 11791#. I18N: Description of the “Slide show” module 11792#: app/Module/SlideShowModule.php:62 11793msgid "Random images from the current family tree." 11794msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт." 11795 11796#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11797#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11798#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 11799#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11800msgid "Re-order children" 11801msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә" 11802 11803#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11804#: resources/views/individual-page-menu.phtml:69 11805#: resources/views/individual-page-menu.phtml:74 11806#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117 11807msgid "Re-order families" 11808msgstr "" 11809 11810#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11811#: app/Factories/ElementFactory.php:1302 app/Factories/ElementFactory.php:1349 11812#: app/GedcomTag.php:1244 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11813#: app/Module/FixPrimaryTag.php:108 11814#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 11815#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 11816msgid "Re-order media" 11817msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә" 11818 11819#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11820#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37 11821#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 11822msgid "Re-order names" 11823msgstr "" 11824 11825#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11826#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11827#: resources/views/admin/users.phtml:27 11828#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 11829#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11830#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11831#: resources/views/register-page.phtml:36 11832msgid "Real name" 11833msgstr "" 11834 11835#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103 11836msgid "Really delete all geographic data?" 11837msgstr "" 11838 11839#. I18N: Name of a module 11840#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 11841#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11842msgid "Recent changes" 11843msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр" 11844 11845#: resources/views/calendar-page.phtml:127 11846msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11847msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)" 11848 11849#. I18N: Location of an LDS church temple 11850#: app/Elements/TempleCode.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11851msgid "Recife, Brazil" 11852msgstr "" 11853 11854#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11855#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11856#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11857#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 11858#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11859#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11860#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11861#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11862msgid "Record" 11863msgstr "Язма" 11864 11865#. I18N: gedcom tag RIN 11866#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:574 11867#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:630 11868#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:685 11869#: app/Factories/ElementFactory.php:709 app/Factories/ElementFactory.php:721 11870#: app/GedcomTag.php:932 11871msgid "Record ID number" 11872msgstr "" 11873 11874#. I18N: gedcom tag RFN 11875#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:708 11876#: app/GedcomTag.php:925 11877msgid "Record file number" 11878msgstr "" 11879 11880#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11881#: resources/views/search-general-page.phtml:48 11882#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11883msgid "Records" 11884msgstr "" 11885 11886#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11887#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11888msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11889msgstr "" 11890 11891#. I18N: Location of an LDS church temple 11892#: app/Elements/TempleCode.php:169 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11893msgid "Redlands, California, United States" 11894msgstr "" 11895 11896#. I18N: gedcom tag REFN 11897#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:564 11898#: app/Factories/ElementFactory.php:605 app/Factories/ElementFactory.php:628 11899#: app/Factories/ElementFactory.php:659 app/Factories/ElementFactory.php:679 11900#: app/GedcomTag.php:896 11901msgid "Reference number" 11902msgstr "" 11903 11904#. I18N: Location of an LDS church temple 11905#: app/Elements/TempleCode.php:170 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11906msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11907msgstr "" 11908 11909#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Factories/ElementFactory.php:731 11910#: app/Functions/FunctionsEdit.php:597 app/GedcomTag.php:794 11911#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11912msgid "Registered partnership" 11913msgstr "" 11914 11915#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:147 11916#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11917msgid "Registry officer" 11918msgstr "Теркәүче Түрә" 11919 11920#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 11921#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11922msgctxt "FEMALE" 11923msgid "Registry officer" 11924msgstr "" 11925 11926#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 11927#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11928msgctxt "MALE" 11929msgid "Registry officer" 11930msgstr "" 11931 11932#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11933#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11934msgid "Regular expression" 11935msgstr "Regular expression (регекслар)" 11936 11937#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11938msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11939msgstr "" 11940 11941#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11942#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11943msgid "Reject" 11944msgstr "" 11945 11946#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11947msgid "Reject all changes" 11948msgstr "" 11949 11950#. I18N: Name of a module/report 11951#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11952#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11953msgid "Related families" 11954msgstr "Туганнары гаиләләре" 11955 11956#. I18N: Name of a report 11957#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11958#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11959msgid "Related individuals" 11960msgstr "Якын туганнар" 11961 11962#. I18N: gedcom tag RELA 11963#: app/Factories/ElementFactory.php:431 app/Factories/ElementFactory.php:1060 11964#: app/Factories/ElementFactory.php:1101 app/Factories/ElementFactory.php:1339 11965#: app/Factories/ElementFactory.php:1343 app/Factories/ElementFactory.php:1346 11966#: app/GedcomTag.php:899 app/Module/BranchesListModule.php:399 11967#: app/Module/BranchesListModule.php:437 11968msgid "Relationship" 11969msgstr "Туганлык" 11970 11971#. I18N: gedcom tag _FREL 11972#: app/Factories/ElementFactory.php:815 app/GedcomTag.php:1112 11973msgid "Relationship to father" 11974msgstr "" 11975 11976#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138 11977msgid "Relationship to me" 11978msgstr "Минем белән туганлык" 11979 11980#. I18N: gedcom tag _MREL 11981#: app/Factories/ElementFactory.php:816 app/GedcomTag.php:1177 11982msgid "Relationship to mother" 11983msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше" 11984 11985#. I18N: gedcom tag PEDI 11986#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/GedcomTag.php:865 11987msgid "Relationship to parents" 11988msgstr "" 11989 11990#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310 11991#, php-format 11992msgid "Relationship: %s" 11993msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s" 11994 11995#. I18N: Name of a module/chart 11996#. I18N: Configuration option 11997#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 11998#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255 11999#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 12000#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 12001msgid "Relationships" 12002msgstr "Туганлык бәйләнешләре" 12003 12004#. I18N: %s are individual’s names 12005#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247 12006#, php-format 12007msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 12008msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык" 12009 12010#. I18N: gedcom tag RELI 12011#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:407 12012#: app/Factories/ElementFactory.php:566 app/GedcomTag.php:902 12013#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 12014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 12015msgid "Religion" 12016msgstr "Дин" 12017 12018#: app/Factories/ElementFactory.php:559 app/GedcomTag.php:855 12019msgid "Religious institution" 12020msgstr "Дини оешма" 12021 12022#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Factories/ElementFactory.php:730 12023#: app/Functions/FunctionsEdit.php:596 app/GedcomTag.php:796 12024#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 12025msgid "Religious marriage" 12026msgstr "Никах" 12027 12028#: app/Factories/ElementFactory.php:982 app/GedcomTag.php:1207 12029msgid "Religious name" 12030msgstr "Дини исеме" 12031 12032#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67 12033#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:76 12034#: resources/views/modules/places/tab.phtml:63 12035msgid "Reload map" 12036msgstr "" 12037 12038#: app/Factories/ElementFactory.php:1078 app/Factories/ElementFactory.php:1120 12039msgid "Reminder date" 12040msgstr "" 12041 12042#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 12043msgid "Reminder email frequency (days)" 12044msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)" 12045 12046#. I18N: gedcom tag SERV 12047#: app/Factories/ElementFactory.php:1309 app/GedcomTag.php:941 12048msgid "Remote server" 12049msgstr "Ерактагы сервер" 12050 12051#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 12052#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 12053#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 12054#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 12055#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 12056msgid "Remove" 12057msgstr "Бетерергә" 12058 12059#. I18N: Name of a module 12060#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:59 12061msgid "Remove duplicate links" 12062msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә" 12063 12064#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 12065msgid "Remove individual" 12066msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә" 12067 12068#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12069#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 12070msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12071msgstr "" 12072 12073#: resources/views/admin/locations.phtml:128 12074msgid "Remove this location?" 12075msgstr "Бу урынны бетерергәме?" 12076 12077#. I18N: Location of an LDS church temple 12078#: app/Elements/TempleCode.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 12079msgid "Reno, Nevada, United States" 12080msgstr "" 12081 12082#: resources/views/admin/trees.phtml:197 12083msgid "Renumber" 12084msgstr "" 12085 12086#. I18N: Renumber the records in a family tree 12087#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66 12088#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 12089#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 12090msgid "Renumber family tree" 12091msgstr "" 12092 12093#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12094msgid "Replace" 12095msgstr "" 12096 12097#. I18N: Description of a “Data fix” module 12098#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 12099msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12100msgstr "" 12101 12102#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12103msgid "Replace with" 12104msgstr "" 12105 12106#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12107msgid "Replacement text" 12108msgstr "Алмаштыручы текст" 12109 12110#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12111#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132 12112msgid "Reply" 12113msgstr "Җавап" 12114 12115#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 12116#: resources/views/admin/modules.phtml:224 12117#: resources/views/admin/modules.phtml:227 12118#: resources/views/report-select-page.phtml:22 12119msgid "Report" 12120msgstr "Отчет" 12121 12122#. I18N: Name of a module 12123#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12124#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12125#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 12126#: resources/views/admin/modules.phtml:102 12127#: resources/views/admin/modules.phtml:104 12128msgid "Reports" 12129msgstr "Отчетлар" 12130 12131#. I18N: Name of a module/list 12132#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 12133#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 12134#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179 12135#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285 12136#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 12137#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12138#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 12139#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12140#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12141#: resources/views/search-general-page.phtml:79 12142#: resources/views/search-results.phtml:67 12143#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 12144msgid "Repositories" 12145msgstr "Репозиторийлар" 12146 12147#. I18N: gedcom tag REPO 12148#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:681 12149#: app/GedcomTag.php:905 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183 12150#: resources/views/admin/trees.phtml:239 12151#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12152#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 12153#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12154msgid "Repository" 12155msgstr "Архив" 12156 12157#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12158msgid "Repository name" 12159msgstr "" 12160 12161#. I18N: Name of a country or state 12162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12163msgid "Republic of the Congo" 12164msgstr "" 12165 12166#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 12167#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 12168#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12169msgid "Request a new password" 12170msgstr "Яңа серсүз сорарга" 12171 12172#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198 12173#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 12174#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66 12175#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12176msgid "Request a new user account" 12177msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау" 12178 12179#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12180msgid "Research" 12181msgstr "" 12182 12183#. I18N: gedcom tag _TODO 12184#: app/Factories/ElementFactory.php:752 app/Factories/ElementFactory.php:791 12185#: app/Factories/ElementFactory.php:1067 app/Factories/ElementFactory.php:1109 12186#: app/GedcomTag.php:1226 app/Module/ResearchTaskModule.php:58 12187#: app/Module/ResearchTaskModule.php:61 12188#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12189msgid "Research task" 12190msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе" 12191 12192#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12193#: app/Module/ResearchTaskModule.php:200 12194msgid "Research tasks" 12195msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре" 12196 12197#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12198msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12199msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса." 12200 12201#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12202msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12203msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин." 12204 12205#: resources/views/admin/location-edit.phtml:130 12206msgid "Reset to initial map state" 12207msgstr "" 12208 12209#. I18N: gedcom tag RESI 12210#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:567 12211#: app/GedcomTag.php:910 12212msgid "Residence" 12213msgstr "Яшәү урыны" 12214 12215#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 12216#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 12217msgid "Restore the default block layout" 12218msgstr "" 12219 12220#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274 12221#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12222msgid "Restrict to immediate family" 12223msgstr "" 12224 12225#. I18N: gedcom tag RESN 12226#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:322 12227#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:570 12228#: app/Factories/ElementFactory.php:1315 app/Factories/ElementFactory.php:1351 12229#: app/Factories/ElementFactory.php:1354 app/Factories/ElementFactory.php:1357 12230#: app/Factories/ElementFactory.php:1360 app/Factories/ElementFactory.php:1363 12231#: app/Factories/ElementFactory.php:1366 app/GedcomTag.php:917 12232#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242 12233#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:16 12234#: resources/views/media-page.phtml:196 12235msgid "Restriction" 12236msgstr "Ограниченный доступ" 12237 12238#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12239msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12240msgstr "" 12241 12242#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12243msgid "Results" 12244msgstr "Нәтиҗәләр" 12245 12246#. I18N: gedcom tag RETI 12247#: app/Factories/ElementFactory.php:571 app/GedcomTag.php:920 12248msgid "Retirement" 12249msgstr "Пенсиягә чыгу" 12250 12251#. I18N: Name of a country or state 12252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12253msgid "Reunion" 12254msgstr "" 12255 12256#. I18N: Location of an LDS church temple 12257#: app/Elements/TempleCode.php:172 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 12258msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12259msgstr "" 12260 12261#. I18N: gedcom tag ROLE 12262#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:336 12263#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:589 12264#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:636 12265#: app/Factories/ElementFactory.php:1158 app/GedcomTag.php:935 12266#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12267msgid "Role" 12268msgstr "Роль" 12269 12270#. I18N: Name of a country or state 12271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12272msgid "Romania" 12273msgstr "" 12274 12275#. I18N: gedcom tag ROMN 12276#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247 12277msgid "Romanized" 12278msgstr "Латин хәрефләре белән" 12279 12280#: app/Factories/ElementFactory.php:537 12281msgid "Romanized name" 12282msgstr "" 12283 12284#: app/Factories/ElementFactory.php:273 app/Factories/ElementFactory.php:405 12285#: app/GedcomTag.php:876 12286msgid "Romanized place" 12287msgstr "" 12288 12289#: app/GedcomTag.php:1000 12290msgid "Romanized title" 12291msgstr "" 12292 12293#: app/Factories/ElementFactory.php:544 12294msgid "Romanized type" 12295msgstr "" 12296 12297#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12298#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 12299msgid "Roots" 12300msgstr "Тамырлар" 12301 12302#: app/Factories/ElementFactory.php:1106 12303msgid "Rufname" 12304msgstr "" 12305 12306#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12307#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 12308#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72 12309msgid "Russell" 12310msgstr "" 12311 12312#. I18N: Name of a country or state 12313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12314msgid "Russia" 12315msgstr "" 12316 12317#. I18N: Name of a country or state 12318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12319msgid "Rwanda" 12320msgstr "" 12321 12322#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 12323msgid "SMTP mail server" 12324msgstr "" 12325 12326#: app/Services/ServerCheckService.php:326 12327msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12328msgstr "" 12329 12330#: app/Services/ServerCheckService.php:216 12331#, php-format 12332msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12333msgstr "" 12334 12335#. I18N: Location of an LDS church temple 12336#: app/Elements/TempleCode.php:173 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 12337msgid "Sacramento, California, United States" 12338msgstr "" 12339 12340#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12341#: app/Date/HijriDate.php:130 12342msgctxt "GENITIVE" 12343msgid "Safar" 12344msgstr "" 12345 12346#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12347#: app/Date/HijriDate.php:220 12348msgctxt "INSTRUMENTAL" 12349msgid "Safar" 12350msgstr "" 12351 12352#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12353#: app/Date/HijriDate.php:175 12354msgctxt "LOCATIVE" 12355msgid "Safar" 12356msgstr "" 12357 12358#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12359#: app/Date/HijriDate.php:85 12360msgctxt "NOMINATIVE" 12361msgid "Safar" 12362msgstr "" 12363 12364#. I18N: The name of a colour-scheme 12365#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12366msgid "Sage" 12367msgstr "" 12368 12369#. I18N: Name of a country or state 12370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12371msgid "Saint Helena" 12372msgstr "" 12373 12374#. I18N: Name of a country or state 12375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12376msgid "Saint Kitts and Nevis" 12377msgstr "" 12378 12379#. I18N: Name of a country or state 12380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12381msgid "Saint Lucia" 12382msgstr "" 12383 12384#. I18N: Name of a country or state 12385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12386msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12387msgstr "" 12388 12389#. I18N: Name of a country or state 12390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12391msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12392msgstr "" 12393 12394#. I18N: Location of an LDS church temple 12395#: app/Elements/TempleCode.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 12396msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12397msgstr "" 12398 12399#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 12400msgid "Same as uploaded file" 12401msgstr "" 12402 12403#. I18N: Name of a country or state 12404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12405msgid "Samoa" 12406msgstr "" 12407 12408#. I18N: Location of an LDS church temple 12409#: app/Elements/TempleCode.php:176 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 12410msgid "San Antonio, Texas, United States" 12411msgstr "" 12412 12413#. I18N: Location of an LDS church temple 12414#: app/Elements/TempleCode.php:177 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 12415msgid "San Diego, California, United States" 12416msgstr "" 12417 12418#. I18N: Location of an LDS church temple 12419#: app/Elements/TempleCode.php:182 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 12420msgid "San Jose, Costa Rica" 12421msgstr "" 12422 12423#. I18N: Name of a country or state 12424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12425msgid "San Marino" 12426msgstr "" 12427 12428#. I18N: Location of an LDS church temple 12429#: app/Elements/TempleCode.php:174 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 12430msgid "San Salvador, El Salvador" 12431msgstr "" 12432 12433#. I18N: Location of an LDS church temple 12434#: app/Elements/TempleCode.php:175 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 12435msgid "Santiago, Chile" 12436msgstr "" 12437 12438#. I18N: Location of an LDS church temple 12439#: app/Elements/TempleCode.php:178 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 12440msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12441msgstr "" 12442 12443#. I18N: Location of an LDS church temple 12444#: app/Elements/TempleCode.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 12445msgid "Sao Paulo, Brazil" 12446msgstr "" 12447 12448#. I18N: Name of a country or state 12449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12450msgid "Sao Tome and Principe" 12451msgstr "" 12452 12453#. I18N: abbreviation for Saturday 12454#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 12455#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12456msgid "Sat" 12457msgstr "" 12458 12459#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 12460msgid "Saturday" 12461msgstr "Шимбә" 12462 12463#. I18N: Name of a country or state 12464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12465msgid "Saudi Arabia" 12466msgstr "" 12467 12468#: app/Factories/ElementFactory.php:1081 12469msgid "Schema" 12470msgstr "" 12471 12472#: app/Factories/ElementFactory.php:492 app/Factories/ElementFactory.php:518 12473#: app/GedcomTag.php:651 12474msgid "School or college" 12475msgstr "Мәктәп яки колледж" 12476 12477#. I18N: Name of a country or state 12478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12479msgid "Scotland" 12480msgstr "" 12481 12482#. I18N: gedcom tag _SCBK 12483#: app/Factories/ElementFactory.php:1285 app/GedcomTag.php:1211 12484msgid "Scrapbook" 12485msgstr "" 12486 12487#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12488#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12489#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 12490msgctxt "Female pedigree" 12491msgid "Sealing" 12492msgstr "" 12493 12494#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12495#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12496#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 12497msgctxt "Male pedigree" 12498msgid "Sealing" 12499msgstr "" 12500 12501#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12502#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12503#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12504#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 12505msgctxt "Pedigree" 12506msgid "Sealing" 12507msgstr "" 12508 12509#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12510#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 12511#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12512#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 12513msgid "Sealing canceled (divorce)" 12514msgstr "" 12515 12516#. I18N: Name of a module 12517#. I18N: A button label. 12518#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12519#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12520#: resources/views/admin/location-edit.phtml:157 12521#: resources/views/admin/location-edit.phtml:178 12522#: resources/views/layouts/default.phtml:92 12523#: resources/views/layouts/default.phtml:94 12524#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12525#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12526#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12527#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12528msgid "Search" 12529msgstr "Эзләү" 12530 12531#. I18N: Name of a module 12532#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12533#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12534#, fuzzy 12535msgid "Search and replace" 12536msgstr "Табырга һәм алмаштырырга" 12537 12538#. I18N: Description of a “Data fix” module 12539#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12540msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12541msgstr "" 12542 12543#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12544#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 12545msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12546msgstr "" 12547 12548#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:76 12549msgid "Search filters" 12550msgstr "" 12551 12552#: resources/views/search-general-page.phtml:36 12553#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12554msgid "Search for" 12555msgstr "" 12556 12557#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12558msgid "Search method" 12559msgstr "Эзләү ысулы" 12560 12561#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12562msgid "Search text/pattern" 12563msgstr "Текст эзләү/өлге" 12564 12565#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12566msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12567msgstr "" 12568 12569#. I18N: Location of an LDS church temple 12570#: app/Elements/TempleCode.php:179 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12571msgid "Seattle, Washington, United States" 12572msgstr "" 12573 12574#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:98 12575msgid "Second record" 12576msgstr "" 12577 12578#. I18N: A configuration setting 12579#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 12580msgid "Secure connection" 12581msgstr "" 12582 12583#. I18N: A configuration setting 12584#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12585msgid "Security code" 12586msgstr "" 12587 12588#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12589#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12590#, php-format 12591msgid "See %s for more information." 12592msgstr "" 12593 12594#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12595#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12596#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12597msgid "Select" 12598msgstr "" 12599 12600#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 12601msgid "Select a GEDCOM file to import" 12602msgstr "" 12603 12604#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13 12605#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16 12606msgid "Select a date" 12607msgstr "Датаны сайларга" 12608 12609#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12610msgid "Select individuals by place or date" 12611msgstr "" 12612 12613#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12614#: app/Module/ClippingsCartModule.php:127 12615msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12616msgstr "" 12617 12618#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12619msgid "Select the desired age interval" 12620msgstr "" 12621 12622#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12623msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12624msgstr "" 12625 12626#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:47 12627msgid "Select two records to merge." 12628msgstr "" 12629 12630#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 12631msgid "Selector" 12632msgstr "" 12633 12634#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:148 12635#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12636msgid "Seller" 12637msgstr "Сатучы" 12638 12639#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 12640#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12641msgctxt "FEMALE" 12642msgid "Seller" 12643msgstr "" 12644 12645#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 12646#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12647msgctxt "MALE" 12648msgid "Seller" 12649msgstr "" 12650 12651#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69 12652#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12653#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12654#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12655msgid "Send" 12656msgstr "Җибәрергә" 12657 12658#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12659#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12660#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12661#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12662#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12663msgid "Send a message" 12664msgstr "Хәбәр җибәрергә" 12665 12666#: app/Services/MessageService.php:210 12667#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 12668msgid "Send a message to all users" 12669msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 12670 12671#: app/Services/MessageService.php:212 12672#: resources/views/admin/control-panel.phtml:502 12673msgid "Send a message to users who have never signed in" 12674msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә" 12675 12676#: app/Services/MessageService.php:214 12677#: resources/views/admin/control-panel.phtml:508 12678msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12679msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз" 12680 12681#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 12682msgid "Send a test email using these settings" 12683msgstr "" 12684 12685#. I18N: Label for a configuration option 12686#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19 12687msgid "Send out reminder emails" 12688msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме" 12689 12690#. I18N: A configuration setting 12691#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12692msgid "Sender name" 12693msgstr "" 12694 12695#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12696#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195 12697msgid "Sending email" 12698msgstr "" 12699 12700#. I18N: A configuration setting 12701#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 12702msgid "Sending server name" 12703msgstr "" 12704 12705#. I18N: Name of a country or state 12706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12707msgid "Senegal" 12708msgstr "" 12709 12710#. I18N: Location of an LDS church temple 12711#: app/Elements/TempleCode.php:180 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12712msgid "Seoul, Korea" 12713msgstr "" 12714 12715#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12716msgctxt "Abbreviation for September" 12717msgid "Sep" 12718msgstr "" 12719 12720#: app/Factories/ElementFactory.php:751 12721msgid "Separated" 12722msgstr "Аерылышкан" 12723 12724#. I18N: gedcom tag _SEPR 12725#: app/Factories/ElementFactory.php:833 app/GedcomTag.php:1214 12726msgid "Separation" 12727msgstr "" 12728 12729#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12730msgctxt "GENITIVE" 12731msgid "September" 12732msgstr "Сентябрь" 12733 12734#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12735msgctxt "INSTRUMENTAL" 12736msgid "September" 12737msgstr "Сентябрь" 12738 12739#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12740msgctxt "LOCATIVE" 12741msgid "September" 12742msgstr "Сентябрь" 12743 12744#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12745#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 12746#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12747msgctxt "NOMINATIVE" 12748msgid "September" 12749msgstr "Сентябрь" 12750 12751#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12752#: app/Date/FrenchDate.php:299 12753msgid "Septidi" 12754msgstr "" 12755 12756#. I18N: Name of a country or state 12757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12758msgid "Serbia" 12759msgstr "" 12760 12761#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:149 12762#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12763msgid "Servant" 12764msgstr "Ялчы" 12765 12766#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 12767#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12768msgctxt "FEMALE" 12769msgid "Servant" 12770msgstr "" 12771 12772#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 12773#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12774msgctxt "MALE" 12775msgid "Servant" 12776msgstr "" 12777 12778#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12779#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12780msgid "Server information" 12781msgstr "" 12782 12783#. I18N: A configuration setting 12784#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 12785#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12786#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12787#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12788msgid "Server name" 12789msgstr "" 12790 12791#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12792msgid "Set a new password" 12793msgstr "" 12794 12795#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 12796msgid "Set as default" 12797msgstr "" 12798 12799#. I18N: You need to: 12800#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12801#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12802msgid "Set the access level for each tree." 12803msgstr "" 12804 12805#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70 12806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260 12807msgid "Set the default blocks for new family trees" 12808msgstr "" 12809 12810#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 12811#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486 12812msgid "Set the default blocks for new users" 12813msgstr "" 12814 12815#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12816#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12817msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12818msgstr "" 12819 12820#. I18N: You need to: 12821#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12822#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12823msgid "Set the status to “approved”." 12824msgstr "" 12825 12826#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 12828msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12829msgstr "" 12830 12831#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12832#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12833msgid "Setup wizard for webtrees" 12834msgstr "" 12835 12836#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12837#: app/Date/FrenchDate.php:297 12838msgid "Sextidi" 12839msgstr "" 12840 12841#. I18N: Name of a country or state 12842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12843msgid "Seychelles" 12844msgstr "" 12845 12846#: app/Date/JalaliDate.php:264 12847msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12848msgid "Shah" 12849msgstr "" 12850 12851#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12852#: app/Date/JalaliDate.php:135 12853msgctxt "GENITIVE" 12854msgid "Shahrivar" 12855msgstr "" 12856 12857#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12858#: app/Date/JalaliDate.php:225 12859msgctxt "INSTRUMENTAL" 12860msgid "Shahrivar" 12861msgstr "" 12862 12863#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12864#: app/Date/JalaliDate.php:180 12865msgctxt "LOCATIVE" 12866msgid "Shahrivar" 12867msgstr "" 12868 12869#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12870#: app/Date/JalaliDate.php:90 12871msgctxt "NOMINATIVE" 12872msgid "Shahrivar" 12873msgstr "" 12874 12875#: app/Functions/FunctionsPrint.php:98 app/GedcomTag.php:946 12876#: resources/views/admin/trees.phtml:256 12877#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:16 12878#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12879#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:186 12880#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:61 12881#: resources/views/note-page.phtml:98 12882msgid "Shared note" 12883msgstr "Ачык Искәрмә" 12884 12885#. I18N: Name of a module/list 12886#: app/Module/NoteListModule.php:70 12887#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 12888#: resources/views/search-general-page.phtml:87 12889msgid "Shared notes" 12890msgstr "Ачык искәрмәләр" 12891 12892#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12893#: app/Date/HijriDate.php:146 12894msgctxt "GENITIVE" 12895msgid "Shawwal" 12896msgstr "" 12897 12898#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12899#: app/Date/HijriDate.php:236 12900msgctxt "INSTRUMENTAL" 12901msgid "Shawwal" 12902msgstr "" 12903 12904#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12905#: app/Date/HijriDate.php:191 12906msgctxt "LOCATIVE" 12907msgid "Shawwal" 12908msgstr "" 12909 12910#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12911#: app/Date/HijriDate.php:101 12912msgctxt "NOMINATIVE" 12913msgid "Shawwal" 12914msgstr "" 12915 12916#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12917#: app/Date/HijriDate.php:142 12918msgctxt "GENITIVE" 12919msgid "Sha’aban" 12920msgstr "" 12921 12922#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12923#: app/Date/HijriDate.php:232 12924msgctxt "INSTRUMENTAL" 12925msgid "Sha’aban" 12926msgstr "" 12927 12928#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12929#: app/Date/HijriDate.php:187 12930msgctxt "LOCATIVE" 12931msgid "Sha’aban" 12932msgstr "" 12933 12934#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12935#: app/Date/HijriDate.php:97 12936msgctxt "NOMINATIVE" 12937msgid "Sha’aban" 12938msgstr "" 12939 12940#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12941msgid "She " 12942msgstr "Ул " 12943 12944#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12945msgid "She died" 12946msgstr "вафат булган" 12947 12948#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12949#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12950msgid "She married" 12951msgstr "Кияүгә чыккан" 12952 12953#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12954msgid "She resided at" 12955msgstr "Яшәгән урыны" 12956 12957#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12958msgid "She was born" 12959msgstr "Туган" 12960 12961#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12962msgid "She was buried" 12963msgstr "Ул күмелгән" 12964 12965#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12966msgid "She was christened" 12967msgstr "чукындырылган" 12968 12969#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12970msgid "She was cremated" 12971msgstr "Крематорийда яндырылган" 12972 12973#. I18N: a month in the Jewish calendar 12974#: app/Date/JewishDate.php:186 12975msgctxt "GENITIVE" 12976msgid "Shevat" 12977msgstr "" 12978 12979#. I18N: a month in the Jewish calendar 12980#: app/Date/JewishDate.php:290 12981msgctxt "INSTRUMENTAL" 12982msgid "Shevat" 12983msgstr "" 12984 12985#. I18N: a month in the Jewish calendar 12986#: app/Date/JewishDate.php:238 12987msgctxt "LOCATIVE" 12988msgid "Shevat" 12989msgstr "" 12990 12991#. I18N: a month in the Jewish calendar 12992#: app/Date/JewishDate.php:134 12993msgctxt "NOMINATIVE" 12994msgid "Shevat" 12995msgstr "" 12996 12997#. I18N: The name of a colour-scheme 12998#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12999msgid "Shiny Tomato" 13000msgstr "" 13001 13002#. I18N: gedcom tag _SUBQ 13003#: app/GedcomTag.php:1223 13004msgid "Short version" 13005msgstr "Кыска версиясе" 13006 13007#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 13008#: resources/views/help/date.phtml:110 13009msgid "Shortcut" 13010msgstr "" 13011 13012#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 13013msgid "Shortest marriage" 13014msgstr "Иң кыска бергә гомер итү" 13015 13016#: resources/views/calendar-page.phtml:105 13017msgid "Show" 13018msgstr "Күрсәтергә" 13019 13020#. I18N: A configuration setting 13021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 13022msgid "Show a download link in the media viewer" 13023msgstr "" 13024 13025#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13026#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 13027msgid "Show a privacy policy." 13028msgstr "" 13029 13030#. I18N: A configuration setting 13031#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 13032msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 13033msgstr "" 13034 13035#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 13036msgid "Show all notes" 13037msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз" 13038 13039#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 13040msgid "Show all places in a list" 13041msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә" 13042 13043#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 13044msgid "Show all sources" 13045msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә" 13046 13047#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13048#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 13049msgid "Show an age cursor" 13050msgstr "" 13051 13052#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13053msgid "Show children of ancestors" 13054msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме" 13055 13056#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 13057msgid "Show couples where either partner married more than once." 13058msgstr "" 13059 13060#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 13061msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13062msgstr "" 13063 13064#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 13065msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13066msgstr "" 13067 13068#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 13069msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13070msgstr "" 13071 13072#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 13073msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13074msgstr "" 13075 13076#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 13077msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13078msgstr "" 13079 13080#. I18N: label for yes/no option 13081#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 13082msgid "Show date of last update" 13083msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме" 13084 13085#. I18N: A configuration setting 13086#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13087msgid "Show dead individuals" 13088msgstr "" 13089 13090#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 13091msgid "Show divorced couples." 13092msgstr "" 13093 13094#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 13095msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13096msgstr "" 13097 13098#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 13099msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13100msgstr "" 13101 13102#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189 13103msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13104msgstr "" 13105 13106#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 13107#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 13108msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13109msgstr "" 13110 13111#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 13112msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13113msgstr "" 13114 13115#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 13116msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13117msgstr "" 13118 13119#. I18N: A configuration setting 13120#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 13121msgid "Show list of family trees" 13122msgstr "" 13123 13124#. I18N: A configuration setting 13125#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 13126msgid "Show living individuals" 13127msgstr "" 13128 13129#. I18N: A configuration setting 13130#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 13131msgid "Show names of private individuals" 13132msgstr "" 13133 13134#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13135#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13136#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13137#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13138msgid "Show notes" 13139msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме" 13140 13141#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13142msgid "Show occupations" 13143msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме" 13144 13145#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13146#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13147msgid "Show only events of living individuals" 13148msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме" 13149 13150#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 13151msgid "Show only females." 13152msgstr "" 13153 13154#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182 13155msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13156msgstr "" 13157 13158#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13159msgid "Show only individuals, events, or all" 13160msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы" 13161 13162#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13163msgid "Show only males." 13164msgstr "" 13165 13166#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 13167#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420 13168msgid "Show parents" 13169msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә" 13170 13171#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13172msgid "Show pending changes" 13173msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә" 13174 13175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13176#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13177#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13178msgid "Show photos" 13179msgstr "Фотоларны күрсәтергәме" 13180 13181#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211 13182msgid "Show place hierarchy" 13183msgstr "" 13184 13185#. I18N: A configuration setting 13186#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 13187msgid "Show private relationships" 13188msgstr "" 13189 13190#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13191msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13192msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 13193 13194#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13195msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13196msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 13197 13198#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13199msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13200msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 13201 13202#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13203msgid "Show residences" 13204msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме" 13205 13206#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13207msgid "Show slide show controls" 13208msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме" 13209 13210#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13211#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13212#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13213#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13214#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13215msgid "Show sources" 13216msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме" 13217 13218#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61 13219#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51 13220#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13221msgid "Show spouses" 13222msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә" 13223 13224#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 13225#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423 13226msgid "Show statistics charts" 13227msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә" 13228 13229#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 13231#, php-format 13232msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13233msgstr "" 13234 13235#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13236#: app/Module/PedigreeMapModule.php:134 13237msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13238msgstr "" 13239 13240#. I18N: label for a yes/no option 13241#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13242msgid "Show the date and time" 13243msgstr "" 13244 13245#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 13246msgid "Show the date and time of update" 13247msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә" 13248 13249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443 13250msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13251msgstr "" 13252 13253#. I18N: A configuration setting 13254#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13255msgid "Show the family tree" 13256msgstr "" 13257 13258#: app/Module/IndividualListModule.php:367 13259msgid "Show the list of individuals" 13260msgstr "" 13261 13262#: app/Module/IndividualListModule.php:373 13263msgid "Show the list of surnames" 13264msgstr "" 13265 13266#. I18N: Description of the “Places” module 13267#: app/Module/PlacesModule.php:78 13268msgid "Show the location of events on a map." 13269msgstr "" 13270 13271#. I18N: label for a yes/no option 13272#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13273msgid "Show the user who made the change" 13274msgstr "" 13275 13276#. I18N: Label for a configuration option 13277#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13278#: resources/views/modules/html/config.phtml:63 13279#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13280msgid "Show this block for which languages" 13281msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә" 13282 13283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 13284#, fuzzy 13285msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13286msgstr "Фотоларны күрсәтергә" 13287 13288#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 13289#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221 13290#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401 13291#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:747 13292#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:985 13293#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127 13294#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13295#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13296msgid "Show to managers" 13297msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә" 13298 13299#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 13300#: app/Functions/FunctionsEdit.php:220 13301#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398 13302#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:744 13303#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:982 13304#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 13305#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13306#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13307#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13308#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13309msgid "Show to members" 13310msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә" 13311 13312#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13313#: app/Functions/FunctionsEdit.php:219 13314#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:395 13315#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:741 13316#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:979 13317#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13318#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13319#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13320#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 13321#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13322msgid "Show to visitors" 13323msgstr "Кунакларга күрсәтергә" 13324 13325#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 13326#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 13327msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13328msgstr "" 13329 13330#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 13331#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 13332msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13333msgstr "" 13334 13335#. I18N: %s are placeholders for numbers 13336#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13337#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13338#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13339#, php-format 13340msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13341msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s" 13342 13343#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13344msgid "Sibling" 13345msgstr "Бертуган" 13346 13347#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13348msgid "Siblings" 13349msgstr "Бертуганнары" 13350 13351#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13352#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13353msgid "Sidebar" 13354msgstr "Янтакта" 13355 13356#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13357#: resources/views/admin/control-panel.phtml:649 13358#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13359#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13360msgid "Sidebars" 13361msgstr "" 13362 13363#. I18N: Name of a country or state 13364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13365msgid "Sierra Leone" 13366msgstr "" 13367 13368#. I18N: Name of a module 13369#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13370#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 13371#, fuzzy 13372msgid "Sign in" 13373msgstr "Системага керү блогы" 13374 13375#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 13376#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 13377#, fuzzy 13378msgid "Sign out" 13379msgstr "Системадан чыгу" 13380 13381#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13382#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 13383msgid "Sign-in and registration" 13384msgstr "" 13385 13386#: resources/views/help/date.phtml:135 13387msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13388msgstr "" 13389 13390#. I18N: Name of a country or state 13391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13392msgid "Singapore" 13393msgstr "" 13394 13395#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13396#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13397msgid "Sister" 13398msgstr "Апа/Сеңел" 13399 13400#. I18N: A configuration setting 13401#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13402#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13403#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13404msgid "Site identification code" 13405msgstr "" 13406 13407#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13408#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13409#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 13410msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13411msgstr "" 13412 13413#. I18N: A configuration setting 13414#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13415#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13416msgid "Site verification code" 13417msgstr "" 13418 13419#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13420#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13421msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13422msgstr "" 13423 13424#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13425#: app/Module/SiteMapModule.php:163 13426msgid "Sitemaps" 13427msgstr "Сайт картасы" 13428 13429#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13430#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13431msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13432msgstr "" 13433 13434#. I18N: a month in the Jewish calendar 13435#: app/Date/JewishDate.php:196 13436msgctxt "GENITIVE" 13437msgid "Sivan" 13438msgstr "" 13439 13440#. I18N: a month in the Jewish calendar 13441#: app/Date/JewishDate.php:300 13442msgctxt "INSTRUMENTAL" 13443msgid "Sivan" 13444msgstr "" 13445 13446#. I18N: a month in the Jewish calendar 13447#: app/Date/JewishDate.php:248 13448msgctxt "LOCATIVE" 13449msgid "Sivan" 13450msgstr "" 13451 13452#. I18N: a month in the Jewish calendar 13453#: app/Date/JewishDate.php:144 13454msgctxt "NOMINATIVE" 13455msgid "Sivan" 13456msgstr "" 13457 13458#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13459#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 13460#: resources/views/layouts/default.phtml:78 13461msgid "Skip to content" 13462msgstr "" 13463 13464#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:150 13465#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 13466msgid "Slave" 13467msgstr "Кол" 13468 13469#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 13470#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 13471msgctxt "FEMALE" 13472msgid "Slave" 13473msgstr "" 13474 13475#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 13476#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 13477msgctxt "MALE" 13478msgid "Slave" 13479msgstr "" 13480 13481#. I18N: gedcom tag _SSHOW 13482#. I18N: Name of a module 13483#: app/Factories/ElementFactory.php:1286 app/GedcomTag.php:1217 13484#: app/Module/SlideShowModule.php:189 13485msgid "Slide show" 13486msgstr "Слайдлар күрсәтү" 13487 13488#. I18N: Name of a country or state 13489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13490msgid "Slovakia" 13491msgstr "" 13492 13493#. I18N: Name of a country or state 13494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13495msgid "Slovenia" 13496msgstr "" 13497 13498#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13499msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13500msgstr "" 13501 13502#. I18N: Location of an LDS church temple 13503#: app/Elements/TempleCode.php:185 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 13504msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13505msgstr "" 13506 13507#. I18N: gedcom tag SSN 13508#: app/Factories/ElementFactory.php:594 app/GedcomTag.php:967 13509msgid "Social security number" 13510msgstr "Номер социального страхования" 13511 13512#. I18N: Name of a country or state 13513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13514msgid "Solomon Islands" 13515msgstr "" 13516 13517#. I18N: Name of a country or state 13518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13519msgid "Somalia" 13520msgstr "" 13521 13522#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13523#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 13524msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13525msgstr "" 13526 13527#. I18N: Description of a “Data fix” module 13528#: app/Module/FixNameTags.php:95 13529msgid "Some genelealogy applications store all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13530msgstr "" 13531 13532#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13533#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 13534msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13535msgstr "" 13536 13537#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13538#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 13539msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13540msgstr "" 13541 13542#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13543#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13544#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13545#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13546msgid "Son" 13547msgstr "Ул" 13548 13549#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13550#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 13551#, php-format 13552msgid "Son of %s" 13553msgstr "%s улы" 13554 13555#. I18N: Label for a configuration option 13556#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 13557#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13558#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13559#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13560#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13561#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13562#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13563#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13564#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13565#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13566#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13567#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13568#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13569#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13570#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13571msgid "Sort order" 13572msgstr "Тәртип" 13573 13574#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13575#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 13576msgid "Sosa" 13577msgstr "" 13578 13579#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13580msgid "Sosa-Stradonitz number" 13581msgstr "" 13582 13583#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263 13584msgid "Sounds like" 13585msgstr "Болай яңгырый" 13586 13587#. I18N: gedcom tag SOUR 13588#. I18N: Name of a module/report 13589#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:331 13590#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:584 13591#: app/Factories/ElementFactory.php:608 app/Factories/ElementFactory.php:631 13592#: app/Factories/ElementFactory.php:663 app/Factories/ElementFactory.php:1134 13593#: app/Factories/ElementFactory.php:1149 app/Factories/ElementFactory.php:1153 13594#: app/Factories/ElementFactory.php:1165 app/Factories/ElementFactory.php:1169 13595#: app/Factories/ElementFactory.php:1173 app/Factories/ElementFactory.php:1178 13596#: app/Factories/ElementFactory.php:1183 13597#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:561 app/GedcomTag.php:961 13598#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13599#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182 13600#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13601#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:25 13602#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:176 13603#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13604#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13605#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73 13606#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13607#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:49 13608#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13609#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13610#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13611#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13612#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13613#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13614#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13615#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13620#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13621#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13626#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13628msgid "Source" 13629msgstr "Чыганак" 13630 13631#: app/Factories/ElementFactory.php:432 app/Factories/ElementFactory.php:1061 13632#: app/Factories/ElementFactory.php:1066 app/Factories/ElementFactory.php:1102 13633msgid "Source citation" 13634msgstr "" 13635 13636#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13637#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920 13638msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13639msgstr "" 13640 13641#. I18N: A configuration setting 13642#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930 13643#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13644msgid "Source type" 13645msgstr "" 13646 13647#. I18N: Name of a module/list 13648#. I18N: Name of a module 13649#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72 13650#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13651#: app/Services/AdminService.php:180 13652#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 13653#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 13654#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:92 13655#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13656#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13657#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13658#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13659#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 13660#: resources/views/media-page.phtml:84 13661#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 13662#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13663#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13664#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/repository-page.phtml:58 13665#: resources/views/search-general-page.phtml:71 13666#: resources/views/search-results.phtml:56 13667#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13668#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13669#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13670#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13674msgid "Sources" 13675msgstr "Чыганаклар" 13676 13677#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13678msgid "Sources to the events" 13679msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары" 13680 13681#. I18N: Name of a country or state 13682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13683msgid "South Africa" 13684msgstr "" 13685 13686#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13687msgid "South America" 13688msgstr "" 13689 13690#. I18N: Name of a country or state 13691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13692msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13693msgstr "" 13694 13695#. I18N: Name of a country or state 13696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13697msgid "South Sudan" 13698msgstr "" 13699 13700#. I18N: Name of a country or state 13701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13702msgid "Spain" 13703msgstr "" 13704 13705#: app/SurnameTradition.php:91 13706msgctxt "Surname tradition" 13707msgid "Spanish" 13708msgstr "" 13709 13710#. I18N: Location of an LDS church temple 13711#: app/Elements/TempleCode.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13712msgid "Spokane, Washington, United States" 13713msgstr "" 13714 13715#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229 13716#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13717#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13718#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13719#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13720#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13721#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13722msgid "Spouse" 13723msgstr "Хәләл җефете" 13724 13725#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 13726msgid "Spouse note" 13727msgstr "" 13728 13729#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13730#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13731#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58 13732#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13733msgid "Spouses" 13734msgstr "Хәләл җефетләре" 13735 13736#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13737#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13738#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13739#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13740#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13741msgid "Spouses and children" 13742msgstr "Хәләл жефете һәм балалары" 13743 13744#. I18N: Name of a country or state 13745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13746msgid "Sri Lanka" 13747msgstr "" 13748 13749#. I18N: Location of an LDS church temple 13750#: app/Elements/TempleCode.php:181 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13751msgid "St. George, Utah, United States" 13752msgstr "" 13753 13754#. I18N: Location of an LDS church temple 13755#: app/Elements/TempleCode.php:184 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13756msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13757msgstr "" 13758 13759#. I18N: Location of an LDS church temple 13760#: app/Elements/TempleCode.php:187 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13761msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13762msgstr "" 13763 13764#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13765msgid "Start slide show on page load" 13766msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы" 13767 13768#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13769msgid "Start year" 13770msgstr "Башлангыч ел" 13771 13772#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13773msgid "Starting range of change dates" 13774msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы" 13775 13776#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13777msgid "Statcounter™" 13778msgstr "" 13779 13780#. I18N: gedcom tag STAE 13781#: app/Factories/ElementFactory.php:254 app/Factories/ElementFactory.php:367 13782#: app/Factories/ElementFactory.php:387 app/Factories/ElementFactory.php:649 13783#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/GedcomTag.php:970 13784msgid "State" 13785msgstr "Штат" 13786 13787#. I18N: Name of a module 13788#. I18N: Name of a module/chart 13789#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 13790#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:88 13791#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13792#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13793#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13794msgid "Statistics" 13795msgstr "Статистика" 13796 13797#. I18N: gedcom tag STAT 13798#: app/Factories/ElementFactory.php:328 app/Factories/ElementFactory.php:437 13799#: app/Factories/ElementFactory.php:479 app/Factories/ElementFactory.php:500 13800#: app/Factories/ElementFactory.php:512 app/Factories/ElementFactory.php:581 13801#: app/Factories/ElementFactory.php:1073 app/Factories/ElementFactory.php:1115 13802#: app/GedcomTag.php:973 resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13803#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13804msgid "Status" 13805msgstr "Статус" 13806 13807#: app/Factories/ElementFactory.php:329 app/Factories/ElementFactory.php:438 13808#: app/Factories/ElementFactory.php:480 app/Factories/ElementFactory.php:501 13809#: app/Factories/ElementFactory.php:582 app/GedcomTag.php:975 13810msgid "Status change date" 13811msgstr "" 13812 13813#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:250 13814msgid "Stillborn" 13815msgstr "Үле туганнар" 13816 13817#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13818#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13819#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13820#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13821#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13822#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13823msgid "Stillborn: exempt" 13824msgstr "" 13825 13826#. I18N: Location of an LDS church temple 13827#: app/Elements/TempleCode.php:189 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13828msgid "Stockholm, Sweden" 13829msgstr "" 13830 13831#: resources/views/layouts/default.phtml:166 13832#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28 13833#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 13834msgid "Stop" 13835msgstr "Туктатырга" 13836 13837#. I18N: Name of a module 13838#: app/Module/StoriesModule.php:208 13839#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13840msgid "Stories" 13841msgstr "Хикәяләр" 13842 13843#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13844msgid "Story" 13845msgstr "Хикәя" 13846 13847#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55 13848#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13849#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13850msgid "Story title" 13851msgstr "Хикәянең исеме" 13852 13853#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49 13854#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13855#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13856#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13857msgid "Subject" 13858msgstr "Тема" 13859 13860#. I18N: gedcom tag SUBN 13861#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:711 13862#: app/GedcomTag.php:981 app/Submission.php:95 app/Submission.php:96 13863#: app/Submission.php:97 13864msgid "Submission" 13865msgstr "Подача" 13866 13867#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13868#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13869#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13870#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13871#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13872#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13873#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13874msgid "Submitted but not yet cleared" 13875msgstr "" 13876 13877#. I18N: gedcom tag SUBM 13878#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Factories/ElementFactory.php:377 13879#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:688 13880#: app/Factories/ElementFactory.php:722 app/GedcomTag.php:978 13881#: resources/views/admin/trees.phtml:264 13882#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13883#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13884msgid "Submitter" 13885msgstr "Податель" 13886 13887#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13888msgid "Submitter name" 13889msgstr "" 13890 13891#. I18N: Name of a module/list 13892#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73 13893#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 13894#: resources/views/admin/control-panel.phtml:288 13895#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 13896#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13897msgid "Submitters" 13898msgstr "" 13899 13900#. I18N: Name of a country or state 13901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13902msgid "Sudan" 13903msgstr "" 13904 13905#. I18N: abbreviation for Sunday 13906#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 13907#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13908msgid "Sun" 13909msgstr "" 13910 13911#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 13912msgid "Sunday" 13913msgstr "Якшәмбе" 13914 13915#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13916#: resources/views/admin/control-panel.phtml:156 13917#, php-format 13918msgid "Support and documentation can be found at %s." 13919msgstr "" 13920 13921#: app/Services/ServerCheckService.php:331 13922msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13923msgstr "" 13924 13925#: app/Services/ServerCheckService.php:336 13926msgid "Support for SQL Server is experimental." 13927msgstr "" 13928 13929#. I18N: Name of a country or state 13930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13931msgid "Suriname" 13932msgstr "" 13933 13934#. I18N: gedcom tag SURN 13935#: app/Factories/ElementFactory.php:530 app/Factories/ElementFactory.php:543 13936#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/GedcomTag.php:984 13937#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227 13938#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229 13939#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231 13940#: resources/views/branches-page.phtml:27 13941#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13942#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13943#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 13944#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13945#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13946#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13947msgid "Surname" 13948msgstr "Фамилия" 13949 13950#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13951msgid "Surname distribution chart" 13952msgstr "" 13953 13954#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346 13955msgid "Surname list style" 13956msgstr "" 13957 13958#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13959msgid "Surname option" 13960msgstr "Фамилия" 13961 13962#. I18N: gedcom tag SPFX 13963#: app/Factories/ElementFactory.php:529 app/Factories/ElementFactory.php:542 13964#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/GedcomTag.php:964 13965msgid "Surname prefix" 13966msgstr "" 13967 13968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900 13969msgid "Surname tradition" 13970msgstr "" 13971 13972#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13973#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13974#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13975#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13976msgid "Surnames" 13977msgstr "" 13978 13979#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13980#: app/SurnameTradition.php:113 13981msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13982msgstr "" 13983 13984#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13985#: app/SurnameTradition.php:106 13986msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13987msgstr "" 13988 13989#. I18N: Location of an LDS church temple 13990#: app/Elements/TempleCode.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13991msgid "Suva, Fiji" 13992msgstr "" 13993 13994#. I18N: Name of a country or state 13995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13996msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13997msgstr "" 13998 13999#. I18N: Reverse the order of two individuals 14000#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88 14001msgid "Swap individuals" 14002msgstr "" 14003 14004#. I18N: Name of a country or state 14005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 14006msgid "Swaziland" 14007msgstr "" 14008 14009#. I18N: Name of a country or state 14010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 14011msgid "Sweden" 14012msgstr "" 14013 14014#. I18N: Name of a country or state 14015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 14016msgid "Switzerland" 14017msgstr "" 14018 14019#. I18N: Location of an LDS church temple 14020#: app/Elements/TempleCode.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 14021msgid "Sydney, Australia" 14022msgstr "" 14023 14024#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 14025msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 14026msgstr "" 14027 14028#. I18N: Name of a country or state 14029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 14030msgid "Syria" 14031msgstr "" 14032 14033#: resources/views/admin/modules.phtml:169 14034#: resources/views/admin/modules.phtml:172 14035msgid "Tab" 14036msgstr "Бәйләм" 14037 14038#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 14039#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 14040#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 14041#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 14042msgid "Table prefix" 14043msgstr "" 14044 14045#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14046#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14047#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14048#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14049#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14050#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14051#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14053#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14054#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14055#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14057#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14059#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14060msgctxt "paper size" 14061msgid "Tabloid" 14062msgstr "" 14063 14064#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14065#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642 14066#: resources/views/admin/modules.phtml:82 14067#: resources/views/admin/modules.phtml:84 14068msgid "Tabs" 14069msgstr "Бәйләм" 14070 14071#. I18N: Location of an LDS church temple 14072#: app/Elements/TempleCode.php:193 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 14073msgid "Taipei, Taiwan" 14074msgstr "" 14075 14076#. I18N: Name of a country or state 14077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14078msgid "Taiwan" 14079msgstr "" 14080 14081#. I18N: Name of a country or state 14082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14083msgid "Tajikistan" 14084msgstr "" 14085 14086#. I18N: Location of an LDS church temple 14087#: app/Elements/TempleCode.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 14088msgid "Tampico, Mexico" 14089msgstr "" 14090 14091#. I18N: a month in the Jewish calendar 14092#: app/Date/JewishDate.php:198 14093msgctxt "GENITIVE" 14094msgid "Tamuz" 14095msgstr "" 14096 14097#. I18N: a month in the Jewish calendar 14098#: app/Date/JewishDate.php:302 14099msgctxt "INSTRUMENTAL" 14100msgid "Tamuz" 14101msgstr "" 14102 14103#. I18N: a month in the Jewish calendar 14104#: app/Date/JewishDate.php:250 14105msgctxt "LOCATIVE" 14106msgid "Tamuz" 14107msgstr "" 14108 14109#. I18N: a month in the Jewish calendar 14110#: app/Date/JewishDate.php:146 14111msgctxt "NOMINATIVE" 14112msgid "Tamuz" 14113msgstr "" 14114 14115#. I18N: Name of a country or state 14116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14117msgid "Tanzania" 14118msgstr "" 14119 14120#. I18N: The name of a colour-scheme 14121#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14122msgid "Teal Top" 14123msgstr "" 14124 14125#. I18N: A configuration setting 14126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:181 14127msgid "Technical help contact" 14128msgstr "Техник ярдәк өчен контакт" 14129 14130#. I18N: Location of an LDS church temple 14131#: app/Elements/TempleCode.php:195 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 14132msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14133msgstr "" 14134 14135#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14136msgid "Templates" 14137msgstr "Өлгеләр" 14138 14139#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14140#. I18N: gedcom tag TEMP 14141#: app/Factories/ElementFactory.php:330 app/Factories/ElementFactory.php:439 14142#: app/Factories/ElementFactory.php:481 app/Factories/ElementFactory.php:502 14143#: app/Factories/ElementFactory.php:583 app/Factories/ElementFactory.php:723 14144#: app/GedcomTag.php:987 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14145msgid "Temple" 14146msgstr "Храм мормонов" 14147 14148#. I18N: a month in the Jewish calendar 14149#: app/Date/JewishDate.php:184 14150msgctxt "GENITIVE" 14151msgid "Tevet" 14152msgstr "" 14153 14154#. I18N: a month in the Jewish calendar 14155#: app/Date/JewishDate.php:288 14156msgctxt "INSTRUMENTAL" 14157msgid "Tevet" 14158msgstr "" 14159 14160#. I18N: a month in the Jewish calendar 14161#: app/Date/JewishDate.php:236 14162msgctxt "LOCATIVE" 14163msgid "Tevet" 14164msgstr "" 14165 14166#. I18N: a month in the Jewish calendar 14167#: app/Date/JewishDate.php:132 14168msgctxt "NOMINATIVE" 14169msgid "Tevet" 14170msgstr "" 14171 14172#. I18N: gedcom tag TEXT 14173#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:334 14174#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:587 14175#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:634 14176#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Factories/ElementFactory.php:1035 14177#: app/Factories/ElementFactory.php:1039 app/Factories/ElementFactory.php:1156 14178#: app/GedcomTag.php:990 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 14179#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14180msgid "Text" 14181msgstr "Текст" 14182 14183#. I18N: Name of a country or state 14184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14185msgid "Thailand" 14186msgstr "" 14187 14188#: resources/views/help/name.phtml:8 14189msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14190msgstr "" 14191 14192#: resources/views/help/surname.phtml:8 14193msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14194msgstr "" 14195 14196#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93 14197#, php-format 14198msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14199msgstr "" 14200 14201#. I18N: Location of an LDS church temple 14202#: app/Elements/TempleCode.php:104 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 14203msgid "The Hague, Netherlands" 14204msgstr "" 14205 14206#: app/Services/ServerCheckService.php:125 14207#, php-format 14208msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14209msgstr "" 14210 14211#: app/Services/ServerCheckService.php:183 14212#, php-format 14213msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14214msgstr "" 14215 14216#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14217#: app/Functions/Functions.php:58 14218msgid "The PHP temporary folder is missing." 14219msgstr "" 14220 14221#: app/Services/ServerCheckService.php:144 14222#, php-format 14223msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14224msgstr "" 14225 14226#: app/Services/ServerCheckService.php:148 14227#, php-format 14228msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14229msgstr "" 14230 14231#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14232#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14233#, php-format 14234msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14235msgstr "" 14236 14237#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14238msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14239msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)." 14240 14241#. I18N: Description of the “Calendar” module 14242#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14243msgid "The calendar menu." 14244msgstr "" 14245 14246#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14247#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 14248#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66 14249#, php-format 14250msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14251msgstr "" 14252 14253#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14254#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68 14255#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 14256#, php-format 14257msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14258msgstr "" 14259 14260#. I18N: Description of the “Charts” module 14261#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14262msgid "The charts menu." 14263msgstr "" 14264 14265#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14266msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14267msgstr "" 14268 14269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:395 14270msgid "The date and time of the last update" 14271msgstr "" 14272 14273#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14274#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:86 14275#, php-format 14276msgid "The details for “%s” have been updated." 14277msgstr "" 14278 14279#. I18N: %s is a filename 14280#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98 14281#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:244 14282#, php-format 14283msgid "The family tree has been exported to %s." 14284msgstr "" 14285 14286#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 14287#, php-format 14288msgid "The family tree “%s” already exists." 14289msgstr "" 14290 14291#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 14292#, php-format 14293msgid "The family tree “%s” has been created." 14294msgstr "" 14295 14296#. I18N: %s is the name of a family tree 14297#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 14298#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104 14299#, php-format 14300msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14301msgstr "" 14302 14303#. I18N: %s is the name of a family tree 14304#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 14305#, php-format 14306msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14307msgstr "" 14308 14309#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251 14310msgid "The family trees have been merged successfully." 14311msgstr "" 14312 14313#. I18N: Description of the “Family trees” module 14314#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 14315msgid "The family trees menu." 14316msgstr "" 14317 14318#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14319#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 14320#, php-format 14321msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14322msgstr "" 14323 14324#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:120 14325#, php-format 14326msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14327msgstr "" 14328 14329#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101 14330#, php-format 14331msgid "The file %s could not be created." 14332msgstr "" 14333 14334#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61 14335#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75 14336#, php-format 14337msgid "The file %s could not be deleted." 14338msgstr "" 14339 14340#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59 14341#, php-format 14342msgid "The file %s has been deleted." 14343msgstr "" 14344 14345#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127 14346#, php-format 14347msgid "The file %s has been uploaded." 14348msgstr "" 14349 14350#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14351#: app/Functions/Functions.php:52 14352msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14353msgstr "" 14354 14355#. I18N: %s is a filename 14356#: resources/views/media-page.phtml:132 14357#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:140 14358#, php-format 14359msgid "The file “%s” does not exist." 14360msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады." 14361 14362#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14363msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14364msgstr "" 14365 14366#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70 14367#, php-format 14368msgid "The folder %s could not be deleted." 14369msgstr "" 14370 14371#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:200 14372#, php-format 14373msgid "The folder %s has been created." 14374msgstr "" 14375 14376#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68 14377#, php-format 14378msgid "The folder %s has been deleted." 14379msgstr "" 14380 14381#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14382msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14383msgstr "" 14384 14385#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14386#, php-format 14387msgid "The folder “%s” does not exist." 14388msgstr "" 14389 14390#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14391msgid "The following facts and events were found in both records." 14392msgstr "" 14393 14394#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14395#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14396#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14397#, php-format 14398msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14399msgstr "" 14400 14401#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14402msgid "The following list shows typical requirements." 14403msgstr "" 14404 14405#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290 14406msgid "The help text has not been written for this item." 14407msgstr "" 14408 14409#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:193 14411msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14412msgstr "" 14413 14414#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173 14416msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14417msgstr "" 14418 14419#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14420#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 14421#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14422#, php-format 14423msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14424msgstr "" 14425 14426#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 14427#, php-format 14428msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14429msgstr "" 14430 14431#. I18N: Description of the “Lists” module 14432#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 14433msgid "The lists menu." 14434msgstr "" 14435 14436#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 14437msgid "The location has been created" 14438msgstr "" 14439 14440#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:30 14441msgid "The location of this place is not known." 14442msgstr "" 14443 14444#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:151 14445#, php-format 14446msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14447msgstr "" 14448 14449#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:145 14450#, php-format 14451msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14452msgstr "" 14453 14454#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:108 14455msgid "The media object has been created" 14456msgstr "" 14457 14458#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14459msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14460msgstr "" 14461 14462#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 14463#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154 14464#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 14465#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 14466msgid "The message was not sent." 14467msgstr "" 14468 14469#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 14470#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147 14471#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14472#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14473#, php-format 14474msgid "The message was successfully sent to %s." 14475msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде." 14476 14477#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78 14478#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72 14479#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146 14480#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180 14481#, php-format 14482msgid "The module “%s” has been disabled." 14483msgstr "" 14484 14485#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14486#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 14487#, php-format 14488msgid "The module “%s” has been enabled." 14489msgstr "" 14490 14491#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14492#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 14493msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14494msgstr "" 14495 14496#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 14498msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14499msgstr "" 14500 14501#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 14502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 14503msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 14504msgstr "" 14505 14506#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 14507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 14508msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 14509msgstr "" 14510 14511#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 14512msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14513msgstr "" 14514 14515#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 14516msgid "The note has been created" 14517msgstr "" 14518 14519#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36 14520#, php-format 14521msgid "The parameter “%s” is missing." 14522msgstr "" 14523 14524#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:390 14525msgid "The password needs to be at least six characters long." 14526msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш." 14527 14528#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14529#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 14530msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14531msgstr "" 14532 14533#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14534#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14535msgid "The password reset link has expired." 14536msgstr "" 14537 14538#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14539#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109 14540msgid "The place hierarchy." 14541msgstr "" 14542 14543#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143 14544#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14545msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14546msgstr "" 14547 14548#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147 14549#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 14550msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14551msgstr "" 14552 14553#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136 14554#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 14555#, php-format 14556msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14557msgstr "" 14558 14559#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14560#, php-format 14561msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14562msgstr "" 14563 14564#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14565#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180 14566#, php-format 14567msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14568msgstr "" 14569 14570#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14571#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14572#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83 14573#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14574msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14575msgstr "" 14576 14577#: app/Factories/ElementFactory.php:1071 app/Factories/ElementFactory.php:1113 14578msgid "The problem" 14579msgstr "" 14580 14581#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 14582msgid "The record has been copied to the clipboard." 14583msgstr "" 14584 14585#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163 14586#, php-format 14587msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14588msgstr "" 14589 14590#. I18N: Description of the “Reports” module 14591#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 14592msgid "The reports menu." 14593msgstr "" 14594 14595#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80 14596msgid "The repository has been created" 14597msgstr "" 14598 14599#. I18N: Description of the “Search” module 14600#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14601msgid "The search menu." 14602msgstr "" 14603 14604#: app/Services/SearchService.php:1171 14605msgid "The search returned too many results." 14606msgstr "" 14607 14608#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14609msgid "The server configuration is OK." 14610msgstr "" 14611 14612#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14613msgid "The server could not understand this request." 14614msgstr "" 14615 14616#: app/Services/ServerCheckService.php:248 14617msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14618msgstr "" 14619 14620#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556 14621#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14622msgid "The server’s time limit has been reached." 14623msgstr "" 14624 14625#. I18N: Description of “Statistics” module 14626#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 14627msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14628msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б." 14629 14630#: app/Factories/ElementFactory.php:1068 app/Factories/ElementFactory.php:1110 14631msgid "The solution" 14632msgstr "" 14633 14634#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 14635msgid "The source has been created" 14636msgstr "" 14637 14638#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62 14639msgid "The submission has been created" 14640msgstr "" 14641 14642#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90 14643msgid "The submitter has been created" 14644msgstr "" 14645 14646#: resources/views/help/name.phtml:13 14647#, php-format 14648msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14649msgstr "" 14650 14651#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14652#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14653#: resources/views/edit-account-page.phtml:117 14654msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14655msgstr "" 14656 14657#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14658#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14659#, php-format 14660msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14661msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14662msgstr[0] "" 14663 14664#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322 14665msgid "The upgrade is complete." 14666msgstr "" 14667 14668#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14669#: app/Functions/Functions.php:49 14670msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14671msgstr "" 14672 14673#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14674#, php-format 14675msgid "The user %s has been deleted." 14676msgstr "" 14677 14678#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14679#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14680msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14681msgstr "" 14682 14683#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14684#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14685msgid "The username or password is incorrect." 14686msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел." 14687 14688#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14689#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 14690msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14691msgstr "" 14692 14693#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14694#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14695#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14696#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14697#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14698#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14699#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14700#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14701#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14702#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14703#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14704#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14705#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14706#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14707#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14708#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14709msgid "The website preferences have been updated." 14710msgstr "" 14711 14712#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14713#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51 14714msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14715msgstr "" 14716 14717#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14718#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14719msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14720msgstr "" 14721 14722#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14723#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14724#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14725#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14726msgid "Theme" 14727msgstr "Бизәлеш" 14728 14729#. I18N: Name of a module 14730#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14731msgid "Theme change" 14732msgstr "Бизәлешне үзгәртү" 14733 14734#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14735#: resources/views/admin/control-panel.phtml:603 14736#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14737#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14738msgid "Themes" 14739msgstr "" 14740 14741#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 14742#, fuzzy 14743msgid "There are no facts for this individual." 14744msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк." 14745 14746#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:288 14747msgid "There are no links to this media object." 14748msgstr "" 14749 14750#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29 14751msgid "There are no media objects for this individual." 14752msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк." 14753 14754#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 14755msgid "There are no notes for this individual." 14756msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк." 14757 14758#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:216 14759#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14760msgid "There are no pending changes." 14761msgstr "" 14762 14763#: app/Module/ResearchTaskModule.php:122 14764msgid "There are no research tasks in this family tree." 14765msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк." 14766 14767#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 14768msgid "There are no source citations for this individual." 14769msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк." 14770 14771#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14772#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14773#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14774msgid "There are pending changes for you to moderate." 14775msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар." 14776 14777#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 14778#, php-format 14779msgid "There have been no changes within the last %s day." 14780msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14781msgstr[0] "" 14782 14783#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14784#, php-format 14785msgid "There is no user account with the email “%s”." 14786msgstr "" 14787 14788#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:88 14789#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:81 14790#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130 14791#: app/Services/MediaFileService.php:246 14792msgid "There was an error uploading your file." 14793msgstr "" 14794 14795#. I18N: a month in the French republican calendar 14796#: app/Date/FrenchDate.php:155 14797msgctxt "GENITIVE" 14798msgid "Thermidor" 14799msgstr "" 14800 14801#. I18N: a month in the French republican calendar 14802#: app/Date/FrenchDate.php:249 14803msgctxt "INSTRUMENTAL" 14804msgid "Thermidor" 14805msgstr "" 14806 14807#. I18N: a month in the French republican calendar 14808#: app/Date/FrenchDate.php:202 14809msgctxt "LOCATIVE" 14810msgid "Thermidor" 14811msgstr "" 14812 14813#. I18N: a month in the French republican calendar 14814#: app/Date/FrenchDate.php:108 14815msgctxt "NOMINATIVE" 14816msgid "Thermidor" 14817msgstr "" 14818 14819#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14820msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14821msgstr "" 14822 14823#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 14824#, php-format 14825msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14826msgstr "" 14827 14828#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14829msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14830msgstr "" 14831 14832#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14833msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14834msgstr "" 14835 14836#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14837msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14838msgstr "" 14839 14840#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14841msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14842msgstr "" 14843 14844#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43 14845#, php-format 14846msgid "This could be caused by an error at %s" 14847msgstr "" 14848 14849#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14850#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14851#: resources/views/edit-account-page.phtml:129 14852#: resources/views/register-page.phtml:53 14853#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14854msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14855msgstr "" 14856 14857#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14858msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14859msgstr "" 14860 14861#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14862#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14863msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14864msgstr "" 14865 14866#: resources/views/family-page.phtml:26 14867msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14868msgstr "" 14869 14870#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14871#: resources/views/family-page.phtml:24 14872#, php-format 14873msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14874msgstr "" 14875 14876#: resources/views/family-page.phtml:32 14877msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14878msgstr "" 14879 14880#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14881#: resources/views/family-page.phtml:30 14882#, php-format 14883msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14884msgstr "" 14885 14886#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14887#, php-format 14888msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14889msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14890msgstr[0] "" 14891 14892#: app/Module/SlideShowModule.php:165 14893msgid "This family tree has no images to display." 14894msgstr "" 14895 14896#. I18N: do not translate the #keywords# 14897#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14898msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14899msgstr "" 14900 14901#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14902#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14903#, php-format 14904msgid "This family tree was last updated on %s." 14905msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s." 14906 14907#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14908#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14909msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14910msgstr "" 14911 14912#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257 14914msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14915msgstr "" 14916 14917#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14918msgid "This form has expired. Try again." 14919msgstr "" 14920 14921#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14922#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14923msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14924msgstr "" 14925 14926#: resources/views/individual-page.phtml:37 14927msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14928msgstr "" 14929 14930#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14931#: resources/views/individual-page.phtml:34 14932#, php-format 14933msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14934msgstr "" 14935 14936#: resources/views/individual-page.phtml:46 14937msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14938msgstr "" 14939 14940#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14941#: resources/views/individual-page.phtml:43 14942#, php-format 14943msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14944msgstr "" 14945 14946#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:102 14948#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 14949msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14950msgstr "" 14951 14952#: app/Module/StatisticsChartModule.php:953 14953#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246 14954#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14955#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14956#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772 14957#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14958#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14959#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14960#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14961#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14962#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14963#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14964#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14965#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14966#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14967#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14968#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14969#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14970#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14971#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14972#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26 14973#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14974#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14975#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14976#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14977#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14978#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14979#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14980msgid "This information is not available." 14981msgstr "" 14982 14983#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 14984#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14985#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14986#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14987#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14988#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14989#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14990#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838 14991#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152 14992#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172 14993#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192 14994#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212 14995#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232 14996#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252 14997msgid "This information is private and cannot be shown." 14998msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)." 14999 15000#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 15001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 15002msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 15003msgstr "" 15004 15005#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 15006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 15007msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 15008msgstr "" 15009 15010#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 15011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 15012msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 15013msgstr "" 15014 15015#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 15016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 15017msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 15018msgstr "" 15019 15020#: resources/views/edit-account-page.phtml:69 15021msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 15022msgstr "" 15023 15024#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 15025#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 15026#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 15027#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 15028#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 15029#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 15030msgid "This is case sensitive." 15031msgstr "" 15032 15033#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:175 15034#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 15035#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 15036msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 15037msgstr "" 15038 15039#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 15040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 15041msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 15042msgstr "" 15043 15044#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 15045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 15046msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 15047msgstr "" 15048 15049#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 15050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 15051msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 15052msgstr "" 15053 15054#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 15055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 15056msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 15057msgstr "" 15058 15059#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 15060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 15061msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 15062msgstr "" 15063 15064#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 15065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 15066msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 15067msgstr "" 15068 15069#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 15070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 15071msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 15072msgstr "" 15073 15074#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 15075#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 15076msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 15077msgstr "" 15078 15079#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15080#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 15081msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15082msgstr "" 15083 15084#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15085#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 15086#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 15087#: resources/views/register-page.phtml:41 15088#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 15089#, fuzzy 15090msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15091msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк." 15092 15093#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 15094msgid "This link is valid for one hour." 15095msgstr "" 15096 15097#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 15098msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15099msgstr "" 15100 15101#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 15102#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 15103msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15104msgstr "" 15105 15106#: resources/views/media-page.phtml:41 15107msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15108msgstr "" 15109 15110#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15111#: resources/views/media-page.phtml:39 15112#, php-format 15113msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15114msgstr "" 15115 15116#: resources/views/media-page.phtml:47 15117msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15118msgstr "" 15119 15120#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15121#: resources/views/media-page.phtml:45 15122#, php-format 15123msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15124msgstr "" 15125 15126#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 15127#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 15128#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 15129#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 15130msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15131msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән " 15132 15133#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15134msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15135msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла." 15136 15137#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15138#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 15139msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15140msgstr "" 15141 15142#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 15143#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 15144msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15145msgstr "" 15146 15147#: resources/views/note-page.phtml:37 15148msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15149msgstr "" 15150 15151#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15152#: resources/views/note-page.phtml:35 15153#, php-format 15154msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15155msgstr "" 15156 15157#: resources/views/note-page.phtml:43 15158msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15159msgstr "" 15160 15161#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15162#: resources/views/note-page.phtml:41 15163#, php-format 15164msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15165msgstr "" 15166 15167#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 15169msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15170msgstr "" 15171 15172#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 15174msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15175msgstr "" 15176 15177#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 15179msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15180msgstr "" 15181 15182#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15183#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 15184msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15185msgstr "" 15186 15187#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15189msgid "This option will make it easier for users to download images." 15190msgstr "" 15191 15192#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15193#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15194msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15195msgstr "" 15196 15197#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15198#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 15199msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15200msgstr "" 15201 15202#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24 15203#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 15204msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15205msgstr "" 15206 15207#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 15208#, php-format 15209msgid "This page has been viewed %s time." 15210msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15211msgstr[0] "" 15212 15213#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15214msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15215msgstr "" 15216 15217#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 15218#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 15219msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15220msgstr "" 15221 15222#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261 15223msgid "This record does not exist." 15224msgstr "" 15225 15226#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 15227#: resources/views/submitter-page.phtml:29 15228msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15229msgstr "" 15230 15231#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15232#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 15233#: resources/views/submitter-page.phtml:27 15234#, php-format 15235msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15236msgstr "" 15237 15238#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:41 15239#: resources/views/submitter-page.phtml:35 15240msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15241msgstr "" 15242 15243#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15244#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 15245#: resources/views/submitter-page.phtml:33 15246#, php-format 15247msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15248msgstr "" 15249 15250#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 15251#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 15252msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15253msgstr "" 15254 15255#: resources/views/repository-page.phtml:29 15256msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15257msgstr "" 15258 15259#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15260#: resources/views/repository-page.phtml:27 15261#, php-format 15262msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15263msgstr "" 15264 15265#: resources/views/repository-page.phtml:35 15266msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15267msgstr "" 15268 15269#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15270#: resources/views/repository-page.phtml:33 15271#, php-format 15272msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15273msgstr "" 15274 15275#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15276msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15277msgstr "" 15278 15279#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15280msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15281msgstr "" 15282 15283#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15284msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15285msgstr "" 15286 15287#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15288msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15289msgstr "" 15290 15291#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15292msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15293msgstr "" 15294 15295#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15296msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15297msgstr "" 15298 15299#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15300#, php-format 15301msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15302msgstr "" 15303 15304#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 15306msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15307msgstr "" 15308 15309#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 15310#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 15311msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15312msgstr "" 15313 15314#: resources/views/source-page.phtml:36 15315msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15316msgstr "" 15317 15318#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15319#: resources/views/source-page.phtml:34 15320#, php-format 15321msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15322msgstr "" 15323 15324#: resources/views/source-page.phtml:42 15325msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15326msgstr "" 15327 15328#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15329#: resources/views/source-page.phtml:40 15330#, php-format 15331msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15332msgstr "" 15333 15334#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215 15336msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15337msgstr "" 15338 15339#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236 15340#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241 15341msgid "This type of link is not allowed here." 15342msgstr "" 15343 15344#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15345msgid "This user account does not have access to any tree." 15346msgstr "" 15347 15348#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:183 15349msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15350msgstr "" 15351 15352#: app/Services/UpgradeService.php:254 15353msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15354msgstr "" 15355 15356#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15357msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15358msgstr "" 15359 15360#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15361msgid "This website is operated by the following individuals." 15362msgstr "" 15363 15364#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15365#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15366#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15367msgid "This website is temporarily unavailable" 15368msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык" 15369 15370#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15371msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15372msgstr "" 15373 15374#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15375msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15376msgstr "" 15377 15378#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15379msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15380msgstr "" 15381 15382#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15383msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15384msgstr "" 15385 15386#. I18N: %s is the name of a family tree 15387#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 15388#, php-format 15389msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15390msgstr "" 15391 15392#. I18N: abbreviation for Thursday 15393#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 15394#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15395msgid "Thu" 15396msgstr "" 15397 15398#: app/Factories/ElementFactory.php:1306 15399#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15400msgid "Thumbnail image" 15401msgstr "" 15402 15403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 15404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:300 15405msgid "Thumbnail images" 15406msgstr "" 15407 15408#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 15409msgid "Thursday" 15410msgstr "Пәнҗешәмбе" 15411 15412#. I18N: Location of an LDS church temple 15413#: app/Elements/TempleCode.php:197 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 15414msgid "Tijuana, Mexico" 15415msgstr "" 15416 15417#. I18N: gedcom tag TIME 15418#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:348 15419#: app/Factories/ElementFactory.php:465 app/Factories/ElementFactory.php:601 15420#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:652 15421#: app/Factories/ElementFactory.php:668 app/Factories/ElementFactory.php:699 15422#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Factories/ElementFactory.php:1137 15423#: app/GedcomTag.php:993 15424msgid "Time" 15425msgstr "Вакыт" 15426 15427#. I18N: A configuration setting 15428#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15429#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15430#: resources/views/edit-account-page.phtml:112 15431msgid "Time zone" 15432msgstr "" 15433 15434#. I18N: Name of a module/chart 15435#: app/Module/TimelineChartModule.php:97 15436msgid "Timeline" 15437msgstr "Вакыт күчәре" 15438 15439#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15440#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15441#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 15442#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 15443msgid "Timestamp" 15444msgstr "" 15445 15446#. I18N: Name of a country or state 15447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15448msgid "Timor-Leste" 15449msgstr "" 15450 15451#: app/Date/JalaliDate.php:262 15452msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15453msgid "Tir" 15454msgstr "" 15455 15456#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15457#: app/Date/JalaliDate.php:131 15458msgctxt "GENITIVE" 15459msgid "Tir" 15460msgstr "" 15461 15462#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15463#: app/Date/JalaliDate.php:221 15464msgctxt "INSTRUMENTAL" 15465msgid "Tir" 15466msgstr "" 15467 15468#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15469#: app/Date/JalaliDate.php:176 15470msgctxt "LOCATIVE" 15471msgid "Tir" 15472msgstr "" 15473 15474#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15475#: app/Date/JalaliDate.php:86 15476msgctxt "NOMINATIVE" 15477msgid "Tir" 15478msgstr "" 15479 15480#. I18N: a month in the Jewish calendar 15481#: app/Date/JewishDate.php:178 15482msgctxt "GENITIVE" 15483msgid "Tishrei" 15484msgstr "" 15485 15486#. I18N: a month in the Jewish calendar 15487#: app/Date/JewishDate.php:282 15488msgctxt "INSTRUMENTAL" 15489msgid "Tishrei" 15490msgstr "" 15491 15492#. I18N: a month in the Jewish calendar 15493#: app/Date/JewishDate.php:230 15494msgctxt "LOCATIVE" 15495msgid "Tishrei" 15496msgstr "" 15497 15498#. I18N: a month in the Jewish calendar 15499#: app/Date/JewishDate.php:126 15500msgctxt "NOMINATIVE" 15501msgid "Tishrei" 15502msgstr "" 15503 15504#. I18N: gedcom tag TITL 15505#: app/Factories/ElementFactory.php:596 app/Factories/ElementFactory.php:626 15506#: app/Factories/ElementFactory.php:687 app/GedcomTag.php:996 15507#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15508#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15509#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15510#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 15511#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15512#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109 15513#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15514#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25 15515#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 15516#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 15517#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15518#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15519#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15520msgid "Title" 15521msgstr "Бүлек башы" 15522 15523#: app/GedcomTag.php:1002 15524msgid "Title in Hebrew" 15525msgstr "" 15526 15527#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39 15528#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15529#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15530msgctxt "Email recipient" 15531msgid "To" 15532msgstr "" 15533 15534#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15535#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15536msgctxt "End of date range" 15537msgid "To" 15538msgstr "" 15539 15540#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15541msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15542msgstr "" 15543 15544#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15545msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15546msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк." 15547 15548#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15549#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 15550msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15551msgstr "" 15552 15553#. I18N: “Apache” is a software program. 15554#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15555msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15556msgstr "" 15557 15558#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 15559msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 15560msgstr "" 15561 15562#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15563#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15564msgid "To set a new password, follow this link." 15565msgstr "" 15566 15567#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15568#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15569msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15570msgstr "" 15571 15572#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15573msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15574msgstr "" 15575 15576#. I18N: Name of a country or state 15577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15578msgid "Togo" 15579msgstr "" 15580 15581#. I18N: Name of a country or state 15582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15583msgid "Tokelau" 15584msgstr "" 15585 15586#. I18N: Location of an LDS church temple 15587#: app/Elements/TempleCode.php:198 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 15588msgid "Tokyo, Japan" 15589msgstr "" 15590 15591#. I18N: Type of media object 15592#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15593msgid "Tombstone" 15594msgstr "Кабер ташы" 15595 15596#. I18N: Name of a country or state 15597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15598msgid "Tonga" 15599msgstr "" 15600 15601#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15602#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15603#, php-format 15604msgid "Top %s given name" 15605msgid_plural "Top %s given names" 15606msgstr[0] "" 15607msgstr[1] "" 15608 15609#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15610#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 15611#, php-format 15612msgid "Top %s surname" 15613msgid_plural "Top %s surnames" 15614msgstr[0] "%s иң популяр фамилия" 15615 15616#. I18N: i.e. most popular given name. 15617#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15618msgid "Top given name" 15619msgstr "Иң еш очраучы исем" 15620 15621#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15622#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15623#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15624msgid "Top given names" 15625msgstr "Иң еш очраган исемнәр" 15626 15627#. I18N: i.e. most popular surname. 15628#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 15629msgid "Top surname" 15630msgstr "" 15631 15632#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15633#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 15634#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15635msgid "Top surnames" 15636msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 15637 15638#. I18N: Location of an LDS church temple 15639#: app/Elements/TempleCode.php:199 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15640msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15641msgstr "" 15642 15643#: app/Module/StatisticsChartModule.php:771 15644#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 15645#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15646#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15647#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 15648#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15649#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 15650#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15651#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15652#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15653#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 15654#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:77 15655#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15656#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15657#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15658#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397 15659#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15660#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15661msgid "Total" 15662msgstr "" 15663 15664#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15665msgid "Total accepted changes: " 15666msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: " 15667 15668#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15669msgid "Total births" 15670msgstr "Барысы туулар" 15671 15672#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15673msgid "Total dead" 15674msgstr "Барысы вафт булганнар" 15675 15676#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15677msgid "Total deaths" 15678msgstr "Барысы вафат булулар" 15679 15680#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72 15681msgid "Total divorces" 15682msgstr "Барысы аерылышулар" 15683 15684#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15685#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15686#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15687msgid "Total events" 15688msgstr "Барлык вакыйгалар саны" 15689 15690#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15691#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13 15692#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15693#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15694#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15695#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15696#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15697msgid "Total families" 15698msgstr "Барысы гаиләләр саны" 15699 15700#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15701msgid "Total females" 15702msgstr "Барлыгы хатын-кызлар" 15703 15704#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15705msgid "Total given names" 15706msgstr "Барысы исемнәр саны" 15707 15708#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15709#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15710#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15711#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15712#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15713#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15714#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15718#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15719#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15720msgid "Total individuals" 15721msgstr "Барысы шәхесләр саны" 15722 15723#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15724msgid "Total living" 15725msgstr "Барыысы исән булганнар" 15726 15727#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15728msgid "Total males" 15729msgstr "Барлыгы ир-атлар" 15730 15731#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24 15732msgid "Total marriages" 15733msgstr "Барысы өйләнешүләр" 15734 15735#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15736msgid "Total pending changes: " 15737msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: " 15738 15739#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 15740#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15741#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15742msgid "Total surnames" 15743msgstr "Барлык фамилияләр саны" 15744 15745#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15746msgid "Total users" 15747msgstr "Барлык кулланучылар саны" 15748 15749#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41 15750#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 15751#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15752#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596 15753#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15754#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15755#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15756#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15757#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15758msgid "Tracking and analytics" 15759msgstr "" 15760 15761#. I18N: gedcom tag TRLR 15762#: app/Factories/ElementFactory.php:724 app/GedcomTag.php:1005 15763msgid "Trailer" 15764msgstr "" 15765 15766#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 15767#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 15768#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15769#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15770msgid "Tree" 15771msgstr "" 15772 15773#. I18N: The third day in the French republican calendar 15774#: app/Date/FrenchDate.php:291 15775msgid "Tridi" 15776msgstr "" 15777 15778#. I18N: Name of a country or state 15779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15780msgid "Trinidad and Tobago" 15781msgstr "" 15782 15783#. I18N: Location of an LDS church temple 15784#: app/Elements/TempleCode.php:200 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15785msgid "Trujillo, Peru" 15786msgstr "" 15787 15788#. I18N: abbreviation for Tuesday 15789#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 15790#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15791msgid "Tue" 15792msgstr "" 15793 15794#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 15795msgid "Tuesday" 15796msgstr "Сишәмбе" 15797 15798#. I18N: Name of a country or state 15799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15800msgid "Tunisia" 15801msgstr "" 15802 15803#. I18N: Name of a country or state 15804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15805msgid "Turkey" 15806msgstr "" 15807 15808#. I18N: Name of a country or state 15809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15810msgid "Turkmenistan" 15811msgstr "" 15812 15813#. I18N: Name of a country or state 15814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15815msgid "Turks and Caicos Islands" 15816msgstr "" 15817 15818#. I18N: Name of a country or state 15819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15820msgid "Tuvalu" 15821msgstr "" 15822 15823#. I18N: Location of an LDS church temple 15824#: app/Elements/TempleCode.php:196 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15825msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15826msgstr "" 15827 15828#. I18N: Location of an LDS church temple 15829#: app/Elements/TempleCode.php:201 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15830msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15831msgstr "" 15832 15833#. I18N: gedcom tag TYPE 15834#: app/Factories/ElementFactory.php:267 app/Factories/ElementFactory.php:274 15835#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:320 15836#: app/Factories/ElementFactory.php:399 app/Factories/ElementFactory.php:406 15837#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:565 15838#: app/Factories/ElementFactory.php:606 app/Factories/ElementFactory.php:629 15839#: app/Factories/ElementFactory.php:660 app/Factories/ElementFactory.php:680 15840#: app/Factories/ElementFactory.php:1311 app/GedcomTag.php:1008 15841#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15842#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15843#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15844#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15845#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15846#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15847#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15848#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 15849#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27 15850#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15851msgid "Type" 15852msgstr "Вид" 15853 15854#: app/Factories/ElementFactory.php:1146 15855msgid "Type of abbreviation" 15856msgstr "" 15857 15858#: app/Factories/ElementFactory.php:1170 15859msgid "Type of administrative ID" 15860msgstr "" 15861 15862#: app/Factories/ElementFactory.php:1174 15863msgid "Type of demographic data" 15864msgstr "" 15865 15866#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:506 15867#: app/Factories/ElementFactory.php:1140 app/GedcomTag.php:688 15868msgid "Type of event" 15869msgstr "" 15870 15871#: app/Factories/ElementFactory.php:508 app/GedcomTag.php:693 15872msgid "Type of fact" 15873msgstr "" 15874 15875#: app/Factories/ElementFactory.php:1163 15876msgid "Type of location" 15877msgstr "" 15878 15879#: app/Factories/ElementFactory.php:314 15880msgid "Type of marriage" 15881msgstr "" 15882 15883#: app/Factories/ElementFactory.php:547 15884msgid "Type of name" 15885msgstr "" 15886 15887#: app/Factories/ElementFactory.php:1074 app/Factories/ElementFactory.php:1116 15888msgid "Type of research task" 15889msgstr "" 15890 15891#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15892#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15893#. I18N: gedcom tag _URL 15894#. I18N: A configuration setting 15895#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:371 15896#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:662 15897#: app/Factories/ElementFactory.php:710 app/Factories/ElementFactory.php:1282 15898#: app/Factories/ElementFactory.php:1288 app/Factories/ElementFactory.php:1310 15899#: app/GedcomTag.php:1011 app/GedcomTag.php:1023 app/GedcomTag.php:1235 15900#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:72 15902#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100 15903#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15904#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15905#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15906#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15907#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15908msgid "URL" 15909msgstr "" 15910 15911#. I18N: Name of a country or state 15912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15913msgid "US Minor Outlying Islands" 15914msgstr "" 15915 15916#. I18N: Name of a country or state 15917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15918msgid "US Virgin Islands" 15919msgstr "" 15920 15921#. I18N: Name of a country or state 15922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15923msgid "Uganda" 15924msgstr "" 15925 15926#. I18N: Name of a country or state 15927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15928msgid "Ukraine" 15929msgstr "" 15930 15931#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15932#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15933#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15934#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15935#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15936#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15937#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15938msgid "Uncleared: insufficient data" 15939msgstr "" 15940 15941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 15942msgid "Unique family facts" 15943msgstr "" 15944 15945#. I18N: gedcom tag _UID 15946#: app/Factories/ElementFactory.php:1079 app/Factories/ElementFactory.php:1121 15947#: app/Factories/ElementFactory.php:1122 app/Factories/ElementFactory.php:1124 15948#: app/Factories/ElementFactory.php:1126 app/Factories/ElementFactory.php:1127 15949#: app/Factories/ElementFactory.php:1129 app/Factories/ElementFactory.php:1130 15950#: app/Factories/ElementFactory.php:1184 app/Factories/ElementFactory.php:1341 15951#: app/Factories/ElementFactory.php:1348 app/Factories/ElementFactory.php:1352 15952#: app/Factories/ElementFactory.php:1355 app/Factories/ElementFactory.php:1358 15953#: app/Factories/ElementFactory.php:1361 app/Factories/ElementFactory.php:1364 15954#: app/Factories/ElementFactory.php:1367 app/GedcomTag.php:1232 15955#, fuzzy 15956msgid "Unique identifier" 15957msgstr "Универсальный идентификатор" 15958 15959#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15960#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 15961msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15962msgstr "" 15963 15964#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 15965msgid "Unique individual facts" 15966msgstr "" 15967 15968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 15969msgid "Unique repository facts" 15970msgstr "" 15971 15972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 15973msgid "Unique source facts" 15974msgstr "" 15975 15976#. I18N: Name of a country or state 15977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15978msgid "United Arab Emirates" 15979msgstr "" 15980 15981#. I18N: Name of a country or state 15982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15983msgid "United Kingdom" 15984msgstr "" 15985 15986#. I18N: Name of a country or state 15987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15988msgid "United States" 15989msgstr "" 15990 15991#. I18N: Name of a country or state 15992#: app/Elements/FamilyStatusText.php:66 app/Factories/ElementFactory.php:900 15993#: app/Factories/ElementFactory.php:956 app/GedcomRecord.php:902 15994#: app/GedcomRecord.php:907 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15996msgid "Unknown" 15997msgstr "Билгесезләр" 15998 15999#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 16000msgctxt "unknown century" 16001msgid "Unknown" 16002msgstr "" 16003 16004#: app/Elements/SexValue.php:75 app/Functions/FunctionsEdit.php:543 16005#: resources/views/individual-sex.phtml:39 16006#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 16007#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 16008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 16009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 16010#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 16011msgctxt "unknown gender" 16012msgid "Unknown" 16013msgstr "Билгесез" 16014 16015#: resources/views/edit-account-page.phtml:65 16016msgctxt "unknown people" 16017msgid "Unknown" 16018msgstr "" 16019 16020#: app/Elements/UnknownElement.php:36 app/GedcomTag.php:1264 16021msgid "Unrecognized GEDCOM code" 16022msgstr "Танылмаган GEDCOM коды" 16023 16024#: resources/views/admin/media.phtml:50 16025msgid "Unused files" 16026msgstr "" 16027 16028#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126 16029#, php-format 16030msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 16031msgstr "" 16032 16033#. I18N: Name of a module 16034#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 16035msgid "Upcoming events" 16036msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар" 16037 16038#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 16039msgid "Update" 16040msgstr "Үзгәртергә" 16041 16042#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 16043msgid "Update all" 16044msgstr "Барысын да үзгәртергә" 16045 16046#. I18N: Name of a module 16047#: app/Module/FixPlaceNames.php:62 16048msgid "Update place names" 16049msgstr "" 16050 16051#. I18N: Description of a “Data fix” module 16052#: app/Module/FixPlaceNames.php:73 16053msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 16054msgstr "" 16055 16056#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 16057#. I18N: %s is a version number 16058#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 16059#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:180 16060#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 16061#, php-format 16062msgid "Upgrade to webtrees %s." 16063msgstr "" 16064 16065#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:81 16066#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 16067msgid "Upgrade wizard" 16068msgstr "" 16069 16070#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:70 16071#: resources/views/admin/control-panel.phtml:724 16072msgid "Upload media files" 16073msgstr "Медиа файллар төяргә" 16074 16075#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 16076msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 16077msgstr "" 16078 16079#. I18N: Name of a country or state 16080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 16081msgid "Uruguay" 16082msgstr "" 16083 16084#: app/Services/EmailService.php:252 16085msgid "Use SMTP to send messages" 16086msgstr "" 16087 16088#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 16089msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 16090msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, «?» тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен «*» тамгасын." 16091 16092#. I18N: placeholder text for new-password field 16093#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 16094#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 16095#: resources/views/register-page.phtml:76 16096#, php-format 16097msgid "Use at least %s character." 16098msgid_plural "Use at least %s characters." 16099msgstr[0] "" 16100 16101#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16102#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16103#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16104msgid "Use colors" 16105msgstr "Төсләрне кулланырга" 16106 16107#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 16108msgid "Use compact layout" 16109msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә" 16110 16111#. I18N: A configuration setting 16112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915 16113msgid "Use full source citations" 16114msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга" 16115 16116#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 16117#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 16118#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69 16119#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84 16120#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 16121msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16122msgstr "" 16123 16124#. I18N: A configuration setting 16125#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 16126msgid "Use password" 16127msgstr "" 16128 16129#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16130#: app/Services/EmailService.php:251 16131msgid "Use sendmail to send messages" 16132msgstr "" 16133 16134#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16135#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:320 16136msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16137msgstr "" 16138 16139#. I18N: A configuration setting 16140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:315 16141msgid "Use silhouettes" 16142msgstr "" 16143 16144#: resources/views/admin/map-provider.phtml:38 16145msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 16146msgstr "" 16147 16148#: resources/views/register-page.phtml:91 16149msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16150msgstr "" 16151 16152#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567 16153msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 16154msgstr "" 16155 16156#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 app/Module/ResearchTaskModule.php:63 16157#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16158#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 16159#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16160#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 16161msgid "User" 16162msgstr "Кулланучы" 16163 16164#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51 16165#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 16166#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 16167#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 16168#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 16169#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16170msgid "User administration" 16171msgstr "Кулланучыларны көйләү" 16172 16173#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16174msgid "User didn’t verify within 7 days." 16175msgstr "" 16176 16177#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16178msgid "User not verified by administrator." 16179msgstr "" 16180 16181#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 16182msgid "User verification" 16183msgstr "Кулланучыны тикшерү" 16184 16185#. I18N: A configuration setting 16186#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 16187#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16188#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 16189#: resources/views/admin/users.phtml:26 16190#: resources/views/edit-account-page.phtml:33 16191#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16192#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16193#: resources/views/login-page.phtml:35 16194#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16195#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16196#: resources/views/password-reset-page.phtml:26 16197#: resources/views/register-page.phtml:60 16198#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16199msgid "Username" 16200msgstr "Кулланучының исеме" 16201 16202#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 16203#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16204msgid "Username or email address" 16205msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес" 16206 16207#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16208#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 16209#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 16210#: resources/views/register-page.phtml:65 16211msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16212msgstr "" 16213 16214#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434 16215#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16216#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16217msgid "Users" 16218msgstr "Кулланучылар" 16219 16220#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16221msgid "User’s account has been inactive too long: " 16222msgstr "" 16223 16224#. I18N: Name of a country or state 16225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16226msgid "Uzbekistan" 16227msgstr "" 16228 16229#. I18N: Location of an LDS church temple 16230#: app/Elements/TempleCode.php:202 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 16231msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16232msgstr "" 16233 16234#. I18N: Name of a country or state 16235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16236msgid "Vanuatu" 16237msgstr "" 16238 16239#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16240#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99 16241msgid "Various statistics charts." 16242msgstr "" 16243 16244#. I18N: Name of a country or state 16245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16246msgid "Vatican City" 16247msgstr "" 16248 16249#. I18N: a month in the French republican calendar 16250#: app/Date/FrenchDate.php:135 16251msgctxt "GENITIVE" 16252msgid "Vendemiaire" 16253msgstr "" 16254 16255#. I18N: a month in the French republican calendar 16256#: app/Date/FrenchDate.php:229 16257msgctxt "INSTRUMENTAL" 16258msgid "Vendemiaire" 16259msgstr "" 16260 16261#. I18N: a month in the French republican calendar 16262#: app/Date/FrenchDate.php:182 16263msgctxt "LOCATIVE" 16264msgid "Vendemiaire" 16265msgstr "" 16266 16267#. I18N: a month in the French republican calendar 16268#: app/Date/FrenchDate.php:87 16269msgctxt "NOMINATIVE" 16270msgid "Vendemiaire" 16271msgstr "" 16272 16273#. I18N: Name of a country or state 16274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16275msgid "Venezuela" 16276msgstr "" 16277 16278#. I18N: a month in the French republican calendar 16279#: app/Date/FrenchDate.php:145 16280msgctxt "GENITIVE" 16281msgid "Ventose" 16282msgstr "" 16283 16284#. I18N: a month in the French republican calendar 16285#: app/Date/FrenchDate.php:239 16286msgctxt "INSTRUMENTAL" 16287msgid "Ventose" 16288msgstr "" 16289 16290#. I18N: a month in the French republican calendar 16291#: app/Date/FrenchDate.php:192 16292msgctxt "LOCATIVE" 16293msgid "Ventose" 16294msgstr "" 16295 16296#. I18N: a month in the French republican calendar 16297#: app/Date/FrenchDate.php:97 16298msgctxt "NOMINATIVE" 16299msgid "Ventose" 16300msgstr "" 16301 16302#. I18N: Location of an LDS church temple 16303#: app/Elements/TempleCode.php:203 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 16304msgid "Veracruz, Mexico" 16305msgstr "" 16306 16307#: resources/views/admin/users.phtml:34 16308msgid "Verified" 16309msgstr "" 16310 16311#. I18N: Location of an LDS church temple 16312#: app/Elements/TempleCode.php:204 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 16313msgid "Vernal, Utah, United States" 16314msgstr "" 16315 16316#. I18N: gedcom tag VERS 16317#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:353 16318#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/GedcomTag.php:1014 16319msgid "Version" 16320msgstr "" 16321 16322#. I18N: Type of media object 16323#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Factories/ElementFactory.php:943 16324#: app/Factories/ElementFactory.php:955 app/Factories/ElementFactory.php:986 16325#: app/Factories/ElementFactory.php:1041 16326msgid "Video" 16327msgstr "Видео" 16328 16329#. I18N: Name of a country or state 16330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16331msgid "Vietnam" 16332msgstr "" 16333 16334#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:953 16335msgid "View" 16336msgstr "Күрсәтергә" 16337 16338#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16339#, php-format 16340msgid "View table of events occurring in %s" 16341msgstr "" 16342 16343#: resources/views/calendar-page.phtml:215 16344#, fuzzy 16345msgid "View this day" 16346msgstr "Көнне күрсәтергә" 16347 16348#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198 16349#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 16350#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16351#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16352#, fuzzy 16353msgid "View this family" 16354msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 16355 16356#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16357#, fuzzy 16358msgid "View this month" 16359msgstr "Айны күрсәтергә" 16360 16361#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16362#, fuzzy 16363msgid "View this year" 16364msgstr "Елны күрсәтергә" 16365 16366#. I18N: Location of an LDS church temple 16367#: app/Elements/TempleCode.php:205 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 16368msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16369msgstr "" 16370 16371#. I18N: A configuration setting 16372#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16373#: resources/views/edit-account-page.phtml:149 16374msgid "Visible online" 16375msgstr "" 16376 16377#. I18N: A configuration setting 16378#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16379#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16380msgid "Visible to other users when online" 16381msgstr "" 16382 16383#. I18N: Listbox entry; name of a role 16384#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 16385#: resources/views/admin/trees-export.phtml:119 16386#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16387#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 16388#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68 16389msgid "Visitor" 16390msgstr "Кунак" 16391 16392#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16393#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16394#: resources/views/calendar-page.phtml:176 16395#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16396#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16397msgid "Vital records" 16398msgstr "Мөһим вакыйгалар" 16399 16400#. I18N: Name of a country or state 16401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16402msgid "Wales" 16403msgstr "" 16404 16405#. I18N: Name of a country or state 16406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16407msgid "Wallis and Futuna" 16408msgstr "" 16409 16410#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:151 16411#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 16412msgid "Ward" 16413msgstr "Бистә (район)" 16414 16415#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 16416#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 16417msgctxt "FEMALE" 16418msgid "Ward" 16419msgstr "" 16420 16421#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 16422#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 16423msgctxt "MALE" 16424msgid "Ward" 16425msgstr "" 16426 16427#. I18N: Location of an LDS church temple 16428#: app/Elements/TempleCode.php:206 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 16429msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16430msgstr "" 16431 16432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16433msgid "Watermarks" 16434msgstr "" 16435 16436#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 16438msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16439msgstr "" 16440 16441#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16442#, php-format 16443msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16444msgstr "" 16445 16446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139 16447#: resources/views/admin/control-panel.phtml:582 16448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198 16449msgid "Website" 16450msgstr "" 16451 16452#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 16453#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211 16454msgid "Website logs" 16455msgstr "" 16456 16457#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 16458#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 16459msgid "Website preferences" 16460msgstr "" 16461 16462#. I18N: abbreviation for Wednesday 16463#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 16464#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16465msgid "Wed" 16466msgstr "" 16467 16468#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 16469msgid "Wednesday" 16470msgstr "Чәршәмбе" 16471 16472#. I18N: gedcom tag _WEIG 16473#: app/Factories/ElementFactory.php:792 app/GedcomTag.php:1238 16474msgid "Weight" 16475msgstr "Вес" 16476 16477#. I18N: A %s is the user’s name 16478#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 16479#, php-format 16480msgid "Welcome %s" 16481msgstr "Сәлам %s" 16482 16483#. I18N: A configuration setting 16484#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16485msgid "Welcome text on sign-in page" 16486msgstr "" 16487 16488#: resources/views/login-page.phtml:22 16489msgid "Welcome to this genealogy website" 16490msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез" 16491 16492#. I18N: Name of a country or state 16493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16494msgid "Western Sahara" 16495msgstr "" 16496 16497#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16498#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 16499msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16500msgstr "" 16501 16502#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16503msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16504msgstr "" 16505 16506#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 16508msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16509msgstr "" 16510 16511#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16512msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16513msgstr "" 16514 16515#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 16517msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16518msgstr "" 16519 16520#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16521msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16522msgstr "" 16523 16524#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16525msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16526msgstr "" 16527 16528#. I18N: Label for a configuration option 16529#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16530msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16531msgstr "" 16532 16533#. I18N: A configuration setting 16534#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269 16535msgid "Who can upload new media files" 16536msgstr "" 16537 16538#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16539#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16540msgid "Who is online" 16541msgstr "Кем он-лайн" 16542 16543#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16544msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16545msgstr "" 16546 16547#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16548msgid "Widow" 16549msgstr "Тол хатын" 16550 16551#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 16552msgid "Widower" 16553msgstr "Тол ир" 16554 16555#. I18N: gedcom tag WIFE 16556#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:342 16557#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:1017 16558#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60 16559#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16560#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16561#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16562#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16563#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16564#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16565#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16566#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16567#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16568#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16569#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16570msgid "Wife" 16571msgstr "Хатыны" 16572 16573#: app/Factories/ElementFactory.php:289 16574#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 16575msgid "Wife’s age" 16576msgstr "Хатынының яше" 16577 16578#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 16579msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 16580msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була" 16581 16582#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:93 16583msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 16584msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла" 16585 16586#. I18N: gedcom tag WILL 16587#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/GedcomTag.php:1020 16588msgid "Will" 16589msgstr "Васыять" 16590 16591#. I18N: Location of an LDS church temple 16592#: app/Elements/TempleCode.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 16593msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16594msgstr "" 16595 16596#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 16597#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 16598msgid "With sources" 16599msgstr "Чыганаклары белән" 16600 16601#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 16602#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 16603msgid "Without sources" 16604msgstr "Чыганакларыннан башка" 16605 16606#. I18N: gedcom tag _WITN 16607#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 16608#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 16609#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:152 16610#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1241 16611msgid "Witness" 16612msgstr "Шаһит" 16613 16614#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16615#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16616#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16617#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16618#: app/SurnameTradition.php:111 16619msgid "Wives take their husband’s surname." 16620msgstr "" 16621 16622#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:71 16623#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16624#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16625#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16626msgid "World" 16627msgstr "" 16628 16629#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 16630#: app/Factories/ElementFactory.php:793 app/GedcomTag.php:1247 16631#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16632msgid "Yahrzeit" 16633msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)" 16634 16635#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16636#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16637msgid "Yahrzeiten" 16638msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)" 16639 16640#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75 16641msgid "Year" 16642msgstr "Ел" 16643 16644#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 16645#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 16646msgid "Year:" 16647msgstr "Ел:" 16648 16649#. I18N: Name of a country or state 16650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16651msgid "Yemen" 16652msgstr "" 16653 16654#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268 16655msgid "Yes" 16656msgstr "Әйе" 16657 16658#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16659#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16660#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16661#, php-format 16662msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16663msgstr "" 16664 16665#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 16666#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 16667msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16668msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый." 16669 16670#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16671#, php-format 16672msgid "You are signed in as %s." 16673msgstr "" 16674 16675#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16676msgid "You can apply for an account using the link below." 16677msgstr "" 16678 16679#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16680#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16681msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16682msgstr "" 16683 16684#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16685#: resources/views/edit-account-page.phtml:154 16686msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16687msgstr "" 16688 16689#. I18N: %s is a URL 16690#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27 16691#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16692#, php-format 16693msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16694msgstr "" 16695 16696#. I18N: Description of a “Data fix” module 16697#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:80 16698msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16699msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз." 16700 16701#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16702msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16703msgstr "" 16704 16705#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16706msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16707msgstr "" 16708 16709#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16710msgid "You can renumber this family tree." 16711msgstr "" 16712 16713#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16714#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 16715msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16716msgstr "" 16717 16718#. I18N: Description of a “Data fix” module 16719#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69 16720msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16721msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)." 16722 16723#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16724msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16725msgstr "" 16726 16727#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16728#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16729msgid "You do not have permission to view this page." 16730msgstr "" 16731 16732#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16733msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16734msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз." 16735 16736#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 16737msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16738msgstr "" 16739 16740#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16741msgid "You have signed out." 16742msgstr "" 16743 16744#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16745msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16746msgstr "" 16747 16748#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:386 16749msgid "You must enter all the administrator account fields." 16750msgstr "" 16751 16752#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16753msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16754msgstr "" 16755 16756#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 16757msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16758msgstr "" 16759 16760#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16761msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16762msgstr "" 16763 16764#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16765msgid "You need to be a family member to access this website." 16766msgstr "" 16767 16768#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16769msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16770msgstr "" 16771 16772#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246 16773#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16774msgid "You need to create a family tree." 16775msgstr "" 16776 16777#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16778#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16779msgid "You need to review the account details." 16780msgstr "" 16781 16782#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16783msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16784msgstr "" 16785 16786#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16787#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16788msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16789msgstr "" 16790 16791#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 16792msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16793msgstr "" 16794 16795#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16796#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 16797#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 16798#, php-format 16799msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16800msgstr "" 16801 16802#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16803msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16804msgstr "" 16805 16806#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16807#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16808msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16809msgstr "" 16810 16811#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16812msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16813msgstr "" 16814 16815#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16816msgid "Youngest father" 16817msgstr "Иң яшь әти" 16818 16819#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16820msgid "Youngest female" 16821msgstr "Иң яшь кыз-бала" 16822 16823#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16824msgid "Youngest male" 16825msgstr "Иң яшь ир-бала" 16826 16827#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16828msgid "Youngest mother" 16829msgstr "Иң яшь әни" 16830 16831#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16832msgid "Your clippings cart is empty." 16833msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш." 16834 16835#: resources/views/contact-page.phtml:42 16836#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16837msgid "Your name" 16838msgstr "" 16839 16840#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16841msgid "Your password has been updated." 16842msgstr "" 16843 16844#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149 16845#, php-format 16846msgid "Your registration at %s" 16847msgstr "" 16848 16849#: app/Services/ServerCheckService.php:198 16850#, php-format 16851msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16852msgstr "" 16853 16854#. I18N: Name of a country or state 16855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16856msgid "Zambia" 16857msgstr "" 16858 16859#. I18N: Name of a country or state 16860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16861msgid "Zimbabwe" 16862msgstr "" 16863 16864#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16865msgid "Zoom" 16866msgstr "Зурайту" 16867 16868#: resources/views/admin/location-edit.phtml:145 16869#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 16870#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:90 16871#: resources/views/modules/places/tab.phtml:78 16872#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16873msgid "Zoom in" 16874msgstr "Зурайтырга" 16875 16876#: resources/views/admin/location-edit.phtml:146 16877#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 16878#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:91 16879#: resources/views/modules/places/tab.phtml:79 16880#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16881msgid "Zoom out" 16882msgstr "Кечерәйтергә" 16883 16884#. I18N: Gedcom ABT dates 16885#: app/Date.php:342 16886#, php-format 16887msgid "about %s" 16888msgstr "" 16889 16890#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16891#: resources/views/family-page.phtml:30 16892#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 16893#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45 16894#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33 16895#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33 16896msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16897msgid "accept" 16898msgstr "" 16899 16900#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16901#: resources/views/family-page.phtml:24 16902#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 16903#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39 16904#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27 16905#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27 16906msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16907msgid "accept" 16908msgstr "" 16909 16910#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16911#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16912msgid "accepted" 16913msgstr "" 16914 16915#. I18N: A button label. 16916#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 16917#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16918#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48 16919#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:48 16920#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 16921#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16922#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16923msgid "add" 16924msgstr "өстәргә" 16925 16926#. I18N: A button label. 16927#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16928msgid "add place" 16929msgstr "" 16930 16931#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16932#: app/Elements/NameType.php:47 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16933msgid "adopted name" 16934msgstr "" 16935 16936#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16937#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16938msgctxt "FEMALE" 16939msgid "adopted name" 16940msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме" 16941 16942#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16943#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16944msgctxt "MALE" 16945msgid "adopted name" 16946msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме" 16947 16948#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16949msgid "adoption" 16950msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу" 16951 16952#. I18N: Gedcom AFT dates 16953#: app/Date.php:362 16954#, php-format 16955msgid "after %s" 16956msgstr "" 16957 16958#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 16959#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 16960#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 16961msgid "age" 16962msgstr "" 16963 16964#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16965#: app/Elements/NameType.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16966msgid "also known as" 16967msgstr "икенче исеме" 16968 16969#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16970#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16971msgctxt "FEMALE" 16972msgid "also known as" 16973msgstr "икенче исеме" 16974 16975#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16976#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16977msgctxt "MALE" 16978msgid "also known as" 16979msgstr "икенче исеме" 16980 16981#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 16982msgid "always" 16983msgstr "" 16984 16985#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16986#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16987#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16988#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16989#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16990#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16991#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16992#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16993#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16994#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16995#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16996msgid "and" 16997msgstr "һәм" 16998 16999#: app/Functions/Functions.php:1052 17000msgctxt "father’s brother’s wife" 17001msgid "aunt" 17002msgstr "" 17003 17004#: app/Functions/Functions.php:810 17005msgctxt "father’s sister" 17006msgid "aunt" 17007msgstr "" 17008 17009#: app/Functions/Functions.php:1132 17010msgctxt "mother’s brother’s wife" 17011msgid "aunt" 17012msgstr "" 17013 17014#: app/Functions/Functions.php:848 17015msgctxt "mother’s sister" 17016msgid "aunt" 17017msgstr "" 17018 17019#: app/Functions/Functions.php:1184 17020msgctxt "parent’s brother’s wife" 17021msgid "aunt" 17022msgstr "" 17023 17024#: app/Functions/Functions.php:866 17025msgctxt "parent’s sister" 17026msgid "aunt" 17027msgstr "" 17028 17029#: app/Functions/Functions.php:808 17030msgctxt "father’s sibling" 17031msgid "aunt/uncle" 17032msgstr "" 17033 17034#: app/Functions/Functions.php:846 17035msgctxt "mother’s sibling" 17036msgid "aunt/uncle" 17037msgstr "" 17038 17039#: app/Functions/Functions.php:864 17040msgctxt "parent’s sibling" 17041msgid "aunt/uncle" 17042msgstr "" 17043 17044#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 17045msgid "back to top" 17046msgstr "" 17047 17048#. I18N: Gedcom BEF dates 17049#: app/Date.php:358 17050#, php-format 17051msgid "before %s" 17052msgstr "" 17053 17054#. I18N: Gedcom BET-AND dates 17055#: app/Date.php:374 17056#, php-format 17057msgid "between %s and %s" 17058msgstr "" 17059 17060#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 17061msgid "birth" 17062msgstr "туу" 17063 17064#. I18N: The name given to an individual at their birth 17065#: app/Elements/NameType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 17066msgid "birth name" 17067msgstr "тугач кушылган исеме" 17068 17069#. I18N: The name given to an individual at their birth 17070#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 17071msgctxt "FEMALE" 17072msgid "birth name" 17073msgstr "тугач кушылган исеме" 17074 17075#. I18N: The name given to an individual at their birth 17076#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 17077msgctxt "MALE" 17078msgid "birth name" 17079msgstr "тугач кушылган исеме" 17080 17081#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 17082#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121 17083#, php-format 17084msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 17085msgstr "" 17086 17087#: app/Functions/Functions.php:722 17088msgid "brother" 17089msgstr "абыйсы/энесе" 17090 17091#: app/Functions/Functions.php:990 17092msgctxt "brother’s wife’s brother" 17093msgid "brother-in-law" 17094msgstr "" 17095 17096#: app/Functions/Functions.php:816 17097msgctxt "husband’s brother" 17098msgid "brother-in-law" 17099msgstr "" 17100 17101#: app/Functions/Functions.php:1106 17102msgctxt "husband’s sister’s husband" 17103msgid "brother-in-law" 17104msgstr "" 17105 17106#: app/Functions/Functions.php:884 17107msgctxt "sister’s husband" 17108msgid "brother-in-law" 17109msgstr "" 17110 17111#: app/Functions/Functions.php:1290 17112msgctxt "sister’s husband’s brother" 17113msgid "brother-in-law" 17114msgstr "" 17115 17116#: app/Functions/Functions.php:896 17117msgctxt "spouse’s brother" 17118msgid "brother-in-law" 17119msgstr "" 17120 17121#: app/Functions/Functions.php:914 17122msgctxt "wife’s brother" 17123msgid "brother-in-law" 17124msgstr "" 17125 17126#: app/Functions/Functions.php:1346 17127msgctxt "wife’s sister’s husband" 17128msgid "brother-in-law" 17129msgstr "" 17130 17131#: app/Functions/Functions.php:992 17132msgctxt "brother’s wife’s sibling" 17133msgid "brother/sister-in-law" 17134msgstr "" 17135 17136#: app/Functions/Functions.php:826 17137msgctxt "husband’s sibling" 17138msgid "brother/sister-in-law" 17139msgstr "" 17140 17141#: app/Functions/Functions.php:878 17142msgctxt "sibling’s spouse" 17143msgid "brother/sister-in-law" 17144msgstr "" 17145 17146#: app/Functions/Functions.php:1292 17147msgctxt "sister’s husband’s sibling" 17148msgid "brother/sister-in-law" 17149msgstr "" 17150 17151#: app/Functions/Functions.php:912 17152msgctxt "spouse’s sibling" 17153msgid "brother/sister-in-law" 17154msgstr "" 17155 17156#: app/Functions/Functions.php:924 17157msgctxt "wife’s sibling" 17158msgid "brother/sister-in-law" 17159msgstr "" 17160 17161#. I18N: An option in a list-box 17162#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 17163msgid "bullet list" 17164msgstr "тамгалы исемлек" 17165 17166#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 17167msgid "burial" 17168msgstr "гүргә иңдерү (күмү)" 17169 17170#: app/GedcomTag.php:1202 17171msgid "by" 17172msgstr "" 17173 17174#. I18N: Gedcom CAL dates 17175#: app/Date.php:346 17176#, php-format 17177msgid "calculated %s" 17178msgstr "" 17179 17180#. I18N: A button label. 17181#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 17182#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72 17183#: resources/views/admin/components.phtml:163 17184#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 17185#: resources/views/admin/location-edit.phtml:76 17186#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 17187#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 17188#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 17189#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 17190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 17191#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 17192#: resources/views/contact-page.phtml:82 17193#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 17194#: resources/views/edit/add-fact.phtml:103 17195#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 17196#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135 17197#: resources/views/edit/edit-record.phtml:55 17198#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17199#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:45 17200#: resources/views/edit/new-individual.phtml:342 17201#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45 17202#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68 17203#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 17204#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17205#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17206#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17207#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17208#: resources/views/message-page.phtml:71 17209#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17210#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 17211#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 17212#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96 17213#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 17214#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17215#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 17216#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17217#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17218#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17219#, fuzzy 17220msgid "cancel" 17221msgstr "Туктатырга" 17222 17223#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330 17224msgid "census added" 17225msgstr "исәпкә алу өстәлгән" 17226 17227#. I18N: Status of child-parent link 17228#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 17229msgid "challenged" 17230msgstr "" 17231 17232#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17233#: app/Elements/NameType.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 17234msgid "change of name" 17235msgstr "исемен алмаштыру" 17236 17237#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17238#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 17239msgctxt "FEMALE" 17240msgid "change of name" 17241msgstr "исемен алмаштыру" 17242 17243#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17244#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 17245msgctxt "MALE" 17246msgid "change of name" 17247msgstr "исемен алмаштыру" 17248 17249#: app/Functions/Functions.php:701 17250msgid "child" 17251msgstr "баласы" 17252 17253#. I18N: Type of demographic data 17254#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17255msgid "citizen" 17256msgstr "" 17257 17258#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17259#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17260#: resources/views/layouts/default.phtml:132 17261#: resources/views/layouts/default.phtml:167 17262#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 17263#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17264#: resources/views/modals/header.phtml:15 17265#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17266msgid "close" 17267msgstr "" 17268 17269#. I18N: Name of a theme. 17270#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17271msgid "clouds" 17272msgstr "" 17273 17274#. I18N: Name of a theme. 17275#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17276msgid "colors" 17277msgstr "" 17278 17279#. I18N: An option in a list-box 17280#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 17281msgid "compact list" 17282msgstr "кыскача исемлек" 17283 17284#. I18N: A button label. 17285#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:323 17286#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39 17287#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87 17288#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:137 17289#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 17290#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 17291#: resources/views/admin/trees-export.phtml:127 17292#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 17293#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17294#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 17295#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17296#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 17297#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 17298#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17299#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17300#: resources/views/password-reset-page.phtml:51 17301#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17302#: resources/views/register-page.phtml:101 17303#: resources/views/report-select-page.phtml:39 17304msgid "continue" 17305msgstr "" 17306 17307#. I18N: A button label. 17308#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 17309msgid "create" 17310msgstr "" 17311 17312#. I18N: Type of location hierarchy 17313#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17314msgid "cultural" 17315msgstr "" 17316 17317#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17318msgid "date periods" 17319msgstr "дата периодлары" 17320 17321#: app/Functions/Functions.php:699 17322msgid "daughter" 17323msgstr "кызы" 17324 17325#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17326msgid "daughter of" 17327msgstr "бу шәхеснең кызы" 17328 17329#: app/Functions/Functions.php:786 17330msgctxt "child’s wife" 17331msgid "daughter-in-law" 17332msgstr "" 17333 17334#: app/Functions/Functions.php:894 17335msgctxt "son’s wife" 17336msgid "daughter-in-law" 17337msgstr "" 17338 17339#: app/Functions/Functions.php:1338 17340msgctxt "son’s wife’s father" 17341msgid "daughter-in-law’s father" 17342msgstr "" 17343 17344#: app/Functions/Functions.php:1340 17345msgctxt "son’s wife’s mother" 17346msgid "daughter-in-law’s mother" 17347msgstr "" 17348 17349#: app/Functions/Functions.php:1342 17350msgctxt "son’s wife’s parent" 17351msgid "daughter-in-law’s parent" 17352msgstr "" 17353 17354#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 17355msgid "death" 17356msgstr "вафат" 17357 17358#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52 17359#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 17360msgid "degrees" 17361msgstr "дәрәҗәләр" 17362 17363#. I18N: A button label. 17364#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17365#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17366#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17367#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17368#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17369msgid "delete" 17370msgstr "" 17371 17372#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17373#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17374msgctxt "FEMALE" 17375msgid "died" 17376msgstr "вафат булган" 17377 17378#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17379#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17380msgctxt "MALE" 17381msgid "died" 17382msgstr "вафат булган" 17383 17384#. I18N: Status of child-parent link 17385#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 17386msgid "disproven" 17387msgstr "" 17388 17389#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 17390#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398 17391#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17392msgid "down" 17393msgstr "" 17394 17395#. I18N: A button label. 17396#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17397#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17398#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92 17399#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17400#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17401#, fuzzy 17402msgid "download" 17403msgstr "бушату" 17404 17405#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17406msgid "d’Aboville number" 17407msgstr "" 17408 17409#: resources/views/admin/components.phtml:133 17410#: resources/views/family-page-menu.phtml:22 17411#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 17412#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25 17413#: resources/views/media-page-menu.phtml:21 17414#: resources/views/note-page-menu.phtml:18 17415#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18 17416#: resources/views/source-page-menu.phtml:18 17417#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 17418msgid "edit" 17419msgstr "" 17420 17421#: app/Functions/Functions.php:481 17422msgid "eighth cousin" 17423msgstr "" 17424 17425#: app/Functions/Functions.php:445 17426msgctxt "FEMALE" 17427msgid "eighth cousin" 17428msgstr "" 17429 17430#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17431#: app/Functions/Functions.php:400 17432msgctxt "MALE" 17433msgid "eighth cousin" 17434msgstr "" 17435 17436#: app/Functions/Functions.php:717 17437msgid "elder brother" 17438msgstr "" 17439 17440#: app/Functions/Functions.php:759 17441msgid "elder sibling" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Functions/Functions.php:738 17445msgid "elder sister" 17446msgstr "" 17447 17448#: app/Functions/Functions.php:487 17449msgid "eleventh cousin" 17450msgstr "" 17451 17452#: app/Functions/Functions.php:451 17453msgctxt "FEMALE" 17454msgid "eleventh cousin" 17455msgstr "" 17456 17457#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17458#: app/Functions/Functions.php:409 17459msgctxt "MALE" 17460msgid "eleventh cousin" 17461msgstr "" 17462 17463#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17464#: app/Elements/NameType.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 17465msgid "estate name" 17466msgstr "" 17467 17468#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17469#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 17470msgctxt "FEMALE" 17471msgid "estate name" 17472msgstr "" 17473 17474#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17475#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 17476msgctxt "MALE" 17477msgid "estate name" 17478msgstr "" 17479 17480#. I18N: Gedcom EST dates 17481#: app/Date.php:350 17482#, php-format 17483msgid "estimated %s" 17484msgstr "" 17485 17486#: app/Functions/Functions.php:636 17487msgid "ex-husband" 17488msgstr "" 17489 17490#: app/Functions/Functions.php:683 17491msgid "ex-spouse" 17492msgstr "" 17493 17494#: app/Functions/Functions.php:660 17495msgid "ex-wife" 17496msgstr "" 17497 17498#. I18N: A button label. 17499#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17500msgid "export file" 17501msgstr "" 17502 17503#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116 17504#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17505msgid "facts" 17506msgstr "" 17507 17508#: app/Functions/Functions.php:622 17509msgid "father" 17510msgstr "Әтисе" 17511 17512#: app/Functions/Functions.php:822 17513msgctxt "husband’s father" 17514msgid "father-in-law" 17515msgstr "Кайната" 17516 17517#: app/Functions/Functions.php:902 17518msgctxt "spouse’s father" 17519msgid "father-in-law" 17520msgstr "Бабай" 17521 17522#: app/Functions/Functions.php:920 17523msgctxt "wife’s father" 17524msgid "father-in-law" 17525msgstr "" 17526 17527#: app/Functions/Functions.php:640 17528msgid "fiancé" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Functions/Functions.php:687 17532msgid "fiancé(e)" 17533msgstr "" 17534 17535#: app/Functions/Functions.php:664 17536msgid "fiancée" 17537msgstr "" 17538 17539#: app/Functions/Functions.php:495 17540msgid "fifteenth cousin" 17541msgstr "" 17542 17543#: app/Functions/Functions.php:459 17544msgctxt "FEMALE" 17545msgid "fifteenth cousin" 17546msgstr "" 17547 17548#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17549#: app/Functions/Functions.php:421 17550msgctxt "MALE" 17551msgid "fifteenth cousin" 17552msgstr "" 17553 17554#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17555#: app/Functions/Functions.php:574 17556#, php-format 17557msgid "fifth %s" 17558msgstr "" 17559 17560#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17561#: app/Functions/Functions.php:552 17562#, php-format 17563msgctxt "FEMALE" 17564msgid "fifth %s" 17565msgstr "" 17566 17567#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17568#: app/Functions/Functions.php:529 17569#, php-format 17570msgctxt "MALE" 17571msgid "fifth %s" 17572msgstr "" 17573 17574#: app/Functions/Functions.php:475 17575msgid "fifth cousin" 17576msgstr "" 17577 17578#: app/Functions/Functions.php:439 17579msgctxt "FEMALE" 17580msgid "fifth cousin" 17581msgstr "" 17582 17583#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17584#: app/Functions/Functions.php:391 17585msgctxt "MALE" 17586msgid "fifth cousin" 17587msgstr "" 17588 17589#. I18N: A button label, first page 17590#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 17591#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17592#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17593#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17594msgid "first" 17595msgstr "беренче" 17596 17597#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 17598msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17599msgid "first" 17600msgstr "" 17601 17602#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17603#: app/Functions/Functions.php:562 17604#, php-format 17605msgid "first %s" 17606msgstr "" 17607 17608#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17609#: app/Functions/Functions.php:540 17610#, php-format 17611msgctxt "FEMALE" 17612msgid "first %s" 17613msgstr "" 17614 17615#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17616#: app/Functions/Functions.php:517 17617#, php-format 17618msgctxt "MALE" 17619msgid "first %s" 17620msgstr "" 17621 17622#: app/Functions/Functions.php:467 17623msgid "first cousin" 17624msgstr "" 17625 17626#: app/Functions/Functions.php:431 17627msgctxt "FEMALE" 17628msgid "first cousin" 17629msgstr "" 17630 17631#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17632#: app/Functions/Functions.php:379 17633msgctxt "MALE" 17634msgid "first cousin" 17635msgstr "" 17636 17637#: app/Functions/Functions.php:1046 17638msgctxt "father’s brother’s child" 17639msgid "first cousin" 17640msgstr "" 17641 17642#: app/Functions/Functions.php:1048 17643msgctxt "father’s brother’s daughter" 17644msgid "first cousin" 17645msgstr "" 17646 17647#: app/Functions/Functions.php:1050 17648msgctxt "father’s brother’s son" 17649msgid "first cousin" 17650msgstr "" 17651 17652#: app/Functions/Functions.php:1090 17653msgctxt "father’s sister’s child" 17654msgid "first cousin" 17655msgstr "" 17656 17657#: app/Functions/Functions.php:1092 17658msgctxt "father’s sister’s daughter" 17659msgid "first cousin" 17660msgstr "" 17661 17662#: app/Functions/Functions.php:1096 17663msgctxt "father’s sister’s son" 17664msgid "first cousin" 17665msgstr "" 17666 17667#: app/Functions/Functions.php:1126 17668msgctxt "mother’s brother’s child" 17669msgid "first cousin" 17670msgstr "" 17671 17672#: app/Functions/Functions.php:1128 17673msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17674msgid "first cousin" 17675msgstr "" 17676 17677#: app/Functions/Functions.php:1130 17678msgctxt "mother’s brother’s son" 17679msgid "first cousin" 17680msgstr "" 17681 17682#: app/Functions/Functions.php:1176 17683msgctxt "mother’s sister’s child" 17684msgid "first cousin" 17685msgstr "" 17686 17687#: app/Functions/Functions.php:1178 17688msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17689msgid "first cousin" 17690msgstr "" 17691 17692#: app/Functions/Functions.php:1182 17693msgctxt "mother’s sister’s son" 17694msgid "first cousin" 17695msgstr "" 17696 17697#: app/Functions/Functions.php:1426 17698msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17699msgid "first cousin once removed ascending" 17700msgstr "" 17701 17702#: app/Functions/Functions.php:1422 17703msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17704msgid "first cousin once removed ascending" 17705msgstr "" 17706 17707#: app/Functions/Functions.php:1424 17708msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17709msgid "first cousin once removed ascending" 17710msgstr "" 17711 17712#: app/Functions/Functions.php:1432 17713msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17714msgid "first cousin once removed ascending" 17715msgstr "" 17716 17717#: app/Functions/Functions.php:1428 17718msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17719msgid "first cousin once removed ascending" 17720msgstr "" 17721 17722#: app/Functions/Functions.php:1430 17723msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17724msgid "first cousin once removed ascending" 17725msgstr "" 17726 17727#: app/Functions/Functions.php:1438 17728msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17729msgid "first cousin once removed ascending" 17730msgstr "" 17731 17732#: app/Functions/Functions.php:1434 17733msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17734msgid "first cousin once removed ascending" 17735msgstr "" 17736 17737#: app/Functions/Functions.php:1436 17738msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17739msgid "first cousin once removed ascending" 17740msgstr "" 17741 17742#: app/Functions/Functions.php:1444 17743msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17744msgid "first cousin once removed ascending" 17745msgstr "" 17746 17747#: app/Functions/Functions.php:1440 17748msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17749msgid "first cousin once removed ascending" 17750msgstr "" 17751 17752#: app/Functions/Functions.php:1442 17753msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17754msgid "first cousin once removed ascending" 17755msgstr "" 17756 17757#: app/Functions/Functions.php:1450 17758msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17759msgid "first cousin once removed ascending" 17760msgstr "" 17761 17762#: app/Functions/Functions.php:1446 17763msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17764msgid "first cousin once removed ascending" 17765msgstr "" 17766 17767#: app/Functions/Functions.php:1448 17768msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17769msgid "first cousin once removed ascending" 17770msgstr "" 17771 17772#: app/Functions/Functions.php:1456 17773msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17774msgid "first cousin once removed ascending" 17775msgstr "" 17776 17777#: app/Functions/Functions.php:1452 17778msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17779msgid "first cousin once removed ascending" 17780msgstr "" 17781 17782#: app/Functions/Functions.php:1454 17783msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17784msgid "first cousin once removed ascending" 17785msgstr "" 17786 17787#: app/Functions/Functions.php:1462 17788msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17789msgid "first cousin once removed ascending" 17790msgstr "" 17791 17792#: app/Functions/Functions.php:1458 17793msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17794msgid "first cousin once removed ascending" 17795msgstr "" 17796 17797#: app/Functions/Functions.php:1460 17798msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17799msgid "first cousin once removed ascending" 17800msgstr "" 17801 17802#: app/Functions/Functions.php:1468 17803msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17804msgid "first cousin once removed ascending" 17805msgstr "" 17806 17807#: app/Functions/Functions.php:1464 17808msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17809msgid "first cousin once removed ascending" 17810msgstr "" 17811 17812#: app/Functions/Functions.php:1466 17813msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17814msgid "first cousin once removed ascending" 17815msgstr "" 17816 17817#: app/Functions/Functions.php:493 17818msgid "fourteenth cousin" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Functions/Functions.php:457 17822msgctxt "FEMALE" 17823msgid "fourteenth cousin" 17824msgstr "" 17825 17826#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17827#: app/Functions/Functions.php:418 17828msgctxt "MALE" 17829msgid "fourteenth cousin" 17830msgstr "" 17831 17832#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17833#: app/Functions/Functions.php:571 17834#, php-format 17835msgid "fourth %s" 17836msgstr "" 17837 17838#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17839#: app/Functions/Functions.php:549 17840#, php-format 17841msgctxt "FEMALE" 17842msgid "fourth %s" 17843msgstr "" 17844 17845#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17846#: app/Functions/Functions.php:526 17847#, php-format 17848msgctxt "MALE" 17849msgid "fourth %s" 17850msgstr "" 17851 17852#: app/Functions/Functions.php:473 17853msgid "fourth cousin" 17854msgstr "" 17855 17856#: app/Functions/Functions.php:437 17857msgctxt "FEMALE" 17858msgid "fourth cousin" 17859msgstr "" 17860 17861#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17862#: app/Functions/Functions.php:388 17863msgctxt "MALE" 17864msgid "fourth cousin" 17865msgstr "" 17866 17867#. I18N: from 1700 interval 50 years 17868#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17869#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17870#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17871#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17872#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17873#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17874#, php-format 17875msgid "from %1$s interval %2$s year" 17876msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17877msgstr[0] "" 17878 17879#. I18N: Gedcom FROM dates 17880#: app/Date.php:366 17881#, php-format 17882msgid "from %s" 17883msgstr "" 17884 17885#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17886#: app/Date.php:378 17887#, php-format 17888msgid "from %s to %s" 17889msgstr "" 17890 17891#. I18N: layout option for the fan chart 17892#: app/Module/FanChartModule.php:587 17893msgid "full circle" 17894msgstr "" 17895 17896#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17897msgid "gender" 17898msgstr "җенесе" 17899 17900#. I18N: Type of location hierarchy 17901#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17902msgid "geographic" 17903msgstr "" 17904 17905#. I18N: A button label. 17906#: resources/views/edit/new-individual.phtml:336 17907msgid "go to new individual" 17908msgstr "" 17909 17910#: app/Functions/Functions.php:776 17911msgctxt "child’s child" 17912msgid "grandchild" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Functions/Functions.php:788 17916msgctxt "daughter’s child" 17917msgid "grandchild" 17918msgstr "" 17919 17920#: app/Functions/Functions.php:888 17921msgctxt "son’s child" 17922msgid "grandchild" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Functions/Functions.php:778 17926msgctxt "child’s daughter" 17927msgid "granddaughter" 17928msgstr "" 17929 17930#: app/Functions/Functions.php:790 17931msgctxt "daughter’s daughter" 17932msgid "granddaughter" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Functions/Functions.php:890 17936msgctxt "son’s daughter" 17937msgid "granddaughter" 17938msgstr "" 17939 17940#: app/Functions/Functions.php:1006 17941msgctxt "child’s daughter’s husband" 17942msgid "granddaughter’s husband" 17943msgstr "баласының кызының ире" 17944 17945#: app/Functions/Functions.php:1028 17946msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17947msgid "granddaughter’s husband" 17948msgstr "кызының кызының ире" 17949 17950#: app/Functions/Functions.php:1326 17951msgctxt "son’s daughter’s husband" 17952msgid "granddaughter’s husband" 17953msgstr "улының кызының ире" 17954 17955#: app/Functions/Functions.php:858 17956msgctxt "parent’s father" 17957msgid "grandfather" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Functions/Functions.php:860 17961msgctxt "parent’s mother" 17962msgid "grandmother" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Functions/Functions.php:862 17966msgctxt "parent’s parent" 17967msgid "grandparent" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Functions/Functions.php:782 17971msgctxt "child’s son" 17972msgid "grandson" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Functions/Functions.php:794 17976msgctxt "daughter’s son" 17977msgid "grandson" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Functions/Functions.php:892 17981msgctxt "son’s son" 17982msgid "grandson" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Functions/Functions.php:1016 17986msgctxt "child’s son’s wife" 17987msgid "grandson’s wife" 17988msgstr "баласының улының хатыны" 17989 17990#: app/Functions/Functions.php:1044 17991msgctxt "daughter’s son’s wife" 17992msgid "grandson’s wife" 17993msgstr "кызының улының хатыны" 17994 17995#: app/Functions/Functions.php:1336 17996msgctxt "son’s son’s wife" 17997msgid "grandson’s wife" 17998msgstr "улының улының хатыны" 17999 18000#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731 18001#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754 18002#: app/Functions/Functions.php:1770 18003#, php-format 18004msgid "great ×%s aunt" 18005msgstr "" 18006 18007#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734 18008#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757 18009#: app/Functions/Functions.php:1773 18010#, php-format 18011msgid "great ×%s aunt/uncle" 18012msgstr "" 18013 18014#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18015#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275 18016#: app/Functions/Functions.php:2296 18017#, php-format 18018msgid "great ×%s grandchild" 18019msgstr "" 18020 18021#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18022#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273 18023#: app/Functions/Functions.php:2292 18024#, php-format 18025msgid "great ×%s granddaughter" 18026msgstr "" 18027 18028#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18029#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124 18030#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149 18031#: app/Functions/Functions.php:2165 18032#, php-format 18033msgid "great ×%s grandfather" 18034msgstr "" 18035 18036#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18037#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128 18038#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154 18039#: app/Functions/Functions.php:2170 18040#, php-format 18041msgid "great ×%s grandmother" 18042msgstr "" 18043 18044#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18045#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131 18046#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158 18047#: app/Functions/Functions.php:2174 18048#, php-format 18049msgid "great ×%s grandparent" 18050msgstr "" 18051 18052#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18053#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270 18054#: app/Functions/Functions.php:2287 18055#, php-format 18056msgid "great ×%s grandson" 18057msgstr "" 18058 18059#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18060#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005 18061#: app/Functions/Functions.php:2021 18062#, php-format 18063msgid "great ×%s nephew" 18064msgstr "" 18065 18066#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967 18067#, php-format 18068msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 18069msgid "great ×%s nephew" 18070msgstr "" 18071 18072#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970 18073#, php-format 18074msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 18075msgid "great ×%s nephew" 18076msgstr "" 18077 18078#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972 18079#, php-format 18080msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 18081msgid "great ×%s nephew" 18082msgstr "" 18083 18084#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012 18085#: app/Functions/Functions.php:2028 18086#, php-format 18087msgid "great ×%s nephew/niece" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984 18091#, php-format 18092msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 18093msgid "great ×%s nephew/niece" 18094msgstr "" 18095 18096#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987 18097#, php-format 18098msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 18099msgid "great ×%s nephew/niece" 18100msgstr "" 18101 18102#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989 18103#, php-format 18104msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 18105msgid "great ×%s nephew/niece" 18106msgstr "" 18107 18108#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009 18109#: app/Functions/Functions.php:2025 18110#, php-format 18111msgid "great ×%s niece" 18112msgstr "" 18113 18114#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976 18115#, php-format 18116msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 18117msgid "great ×%s niece" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979 18121#, php-format 18122msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 18123msgid "great ×%s niece" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981 18127#, php-format 18128msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 18129msgid "great ×%s niece" 18130msgstr "" 18131 18132#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18133#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739 18134#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766 18135#, php-format 18136msgid "great ×%s uncle" 18137msgstr "" 18138 18139#: app/Functions/Functions.php:1720 18140#, php-format 18141msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 18142msgid "great ×%s uncle" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Functions/Functions.php:1724 18146#, php-format 18147msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18148msgid "great ×%s uncle" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Functions/Functions.php:1727 18152#, php-format 18153msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18154msgid "great ×%s uncle" 18155msgstr "" 18156 18157#: app/Functions/Functions.php:1638 18158msgid "great ×4 aunt" 18159msgstr "" 18160 18161#: app/Functions/Functions.php:1641 18162msgid "great ×4 aunt/uncle" 18163msgstr "" 18164 18165#: app/Functions/Functions.php:2213 18166msgid "great ×4 grandchild" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Functions/Functions.php:2210 18170msgid "great ×4 granddaughter" 18171msgstr "" 18172 18173#: app/Functions/Functions.php:2060 18174msgid "great ×4 grandfather" 18175msgstr "" 18176 18177#: app/Functions/Functions.php:2064 18178msgid "great ×4 grandmother" 18179msgstr "" 18180 18181#: app/Functions/Functions.php:2067 18182msgid "great ×4 grandparent" 18183msgstr "" 18184 18185#: app/Functions/Functions.php:2206 18186msgid "great ×4 grandson" 18187msgstr "" 18188 18189#: app/Functions/Functions.php:1855 18190msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18191msgid "great ×4 nephew" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Functions/Functions.php:1859 18195msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18196msgid "great ×4 nephew" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Functions/Functions.php:1862 18200msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18201msgid "great ×4 nephew" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Functions/Functions.php:1878 18205msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18206msgid "great ×4 nephew/niece" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Functions/Functions.php:1882 18210msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18211msgid "great ×4 nephew/niece" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Functions/Functions.php:1885 18215msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18216msgid "great ×4 nephew/niece" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Functions/Functions.php:1867 18220msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18221msgid "great ×4 niece" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Functions/Functions.php:1871 18225msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18226msgid "great ×4 niece" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Functions/Functions.php:1874 18230msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18231msgid "great ×4 niece" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Functions/Functions.php:1627 18235msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18236msgid "great ×4 uncle" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Functions/Functions.php:1631 18240msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18241msgid "great ×4 uncle" 18242msgstr "" 18243 18244#: app/Functions/Functions.php:1634 18245msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18246msgid "great ×4 uncle" 18247msgstr "" 18248 18249#: app/Functions/Functions.php:1657 18250msgid "great ×5 aunt" 18251msgstr "" 18252 18253#: app/Functions/Functions.php:1660 18254msgid "great ×5 aunt/uncle" 18255msgstr "" 18256 18257#: app/Functions/Functions.php:2224 18258msgid "great ×5 grandchild" 18259msgstr "" 18260 18261#: app/Functions/Functions.php:2221 18262msgid "great ×5 granddaughter" 18263msgstr "" 18264 18265#: app/Functions/Functions.php:2071 18266msgid "great ×5 grandfather" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Functions/Functions.php:2075 18270msgid "great ×5 grandmother" 18271msgstr "" 18272 18273#: app/Functions/Functions.php:2078 18274msgid "great ×5 grandparent" 18275msgstr "" 18276 18277#: app/Functions/Functions.php:2217 18278msgid "great ×5 grandson" 18279msgstr "" 18280 18281#: app/Functions/Functions.php:1890 18282msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18283msgid "great ×5 nephew" 18284msgstr "" 18285 18286#: app/Functions/Functions.php:1894 18287msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18288msgid "great ×5 nephew" 18289msgstr "" 18290 18291#: app/Functions/Functions.php:1897 18292msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18293msgid "great ×5 nephew" 18294msgstr "" 18295 18296#: app/Functions/Functions.php:1913 18297msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18298msgid "great ×5 nephew/niece" 18299msgstr "" 18300 18301#: app/Functions/Functions.php:1917 18302msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18303msgid "great ×5 nephew/niece" 18304msgstr "" 18305 18306#: app/Functions/Functions.php:1920 18307msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18308msgid "great ×5 nephew/niece" 18309msgstr "" 18310 18311#: app/Functions/Functions.php:1902 18312msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18313msgid "great ×5 niece" 18314msgstr "" 18315 18316#: app/Functions/Functions.php:1906 18317msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18318msgid "great ×5 niece" 18319msgstr "" 18320 18321#: app/Functions/Functions.php:1909 18322msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18323msgid "great ×5 niece" 18324msgstr "" 18325 18326#: app/Functions/Functions.php:1646 18327msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18328msgid "great ×5 uncle" 18329msgstr "" 18330 18331#: app/Functions/Functions.php:1650 18332msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18333msgid "great ×5 uncle" 18334msgstr "" 18335 18336#: app/Functions/Functions.php:1653 18337msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18338msgid "great ×5 uncle" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Functions/Functions.php:1676 18342msgid "great ×6 aunt" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Functions/Functions.php:1679 18346msgid "great ×6 aunt/uncle" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Functions/Functions.php:2235 18350msgid "great ×6 grandchild" 18351msgstr "" 18352 18353#: app/Functions/Functions.php:2232 18354msgid "great ×6 granddaughter" 18355msgstr "" 18356 18357#: app/Functions/Functions.php:2082 18358msgid "great ×6 grandfather" 18359msgstr "" 18360 18361#: app/Functions/Functions.php:2086 18362msgid "great ×6 grandmother" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Functions/Functions.php:2089 18366msgid "great ×6 grandparent" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Functions/Functions.php:2228 18370msgid "great ×6 grandson" 18371msgstr "" 18372 18373#: app/Functions/Functions.php:1665 18374msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18375msgid "great ×6 uncle" 18376msgstr "" 18377 18378#: app/Functions/Functions.php:1669 18379msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18380msgid "great ×6 uncle" 18381msgstr "" 18382 18383#: app/Functions/Functions.php:1672 18384msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18385msgid "great ×6 uncle" 18386msgstr "" 18387 18388#: app/Functions/Functions.php:1695 18389msgid "great ×7 aunt" 18390msgstr "" 18391 18392#: app/Functions/Functions.php:1698 18393msgid "great ×7 aunt/uncle" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Functions/Functions.php:2246 18397msgid "great ×7 grandchild" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Functions/Functions.php:2243 18401msgid "great ×7 granddaughter" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Functions/Functions.php:2093 18405msgid "great ×7 grandfather" 18406msgstr "" 18407 18408#: app/Functions/Functions.php:2097 18409msgid "great ×7 grandmother" 18410msgstr "" 18411 18412#: app/Functions/Functions.php:2100 18413msgid "great ×7 grandparent" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Functions/Functions.php:2239 18417msgid "great ×7 grandson" 18418msgstr "" 18419 18420#: app/Functions/Functions.php:1684 18421msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18422msgid "great ×7 uncle" 18423msgstr "" 18424 18425#: app/Functions/Functions.php:1688 18426msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18427msgid "great ×7 uncle" 18428msgstr "" 18429 18430#: app/Functions/Functions.php:1691 18431msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18432msgid "great ×7 uncle" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Functions/Functions.php:1368 18436msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18437msgid "great-aunt" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Functions/Functions.php:1064 18441msgctxt "father’s father’s sister" 18442msgid "great-aunt" 18443msgstr "" 18444 18445#: app/Functions/Functions.php:1374 18446msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18447msgid "great-aunt" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Functions/Functions.php:1076 18451msgctxt "father’s mother’s sister" 18452msgid "great-aunt" 18453msgstr "" 18454 18455#: app/Functions/Functions.php:1380 18456msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18457msgid "great-aunt" 18458msgstr "" 18459 18460#: app/Functions/Functions.php:1088 18461msgctxt "father’s parent’s sister" 18462msgid "great-aunt" 18463msgstr "" 18464 18465#: app/Functions/Functions.php:1386 18466msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18467msgid "great-aunt" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Functions/Functions.php:1144 18471msgctxt "mother’s father’s sister" 18472msgid "great-aunt" 18473msgstr "" 18474 18475#: app/Functions/Functions.php:1392 18476msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18477msgid "great-aunt" 18478msgstr "" 18479 18480#: app/Functions/Functions.php:1162 18481msgctxt "mother’s mother’s sister" 18482msgid "great-aunt" 18483msgstr "" 18484 18485#: app/Functions/Functions.php:1398 18486msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18487msgid "great-aunt" 18488msgstr "" 18489 18490#: app/Functions/Functions.php:1174 18491msgctxt "mother’s parent’s sister" 18492msgid "great-aunt" 18493msgstr "" 18494 18495#: app/Functions/Functions.php:1404 18496msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18497msgid "great-aunt" 18498msgstr "" 18499 18500#: app/Functions/Functions.php:1196 18501msgctxt "parent’s father’s sister" 18502msgid "great-aunt" 18503msgstr "" 18504 18505#: app/Functions/Functions.php:1410 18506msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18507msgid "great-aunt" 18508msgstr "" 18509 18510#: app/Functions/Functions.php:1208 18511msgctxt "parent’s mother’s sister" 18512msgid "great-aunt" 18513msgstr "" 18514 18515#: app/Functions/Functions.php:1416 18516msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18517msgid "great-aunt" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Functions/Functions.php:1220 18521msgctxt "parent’s parent’s sister" 18522msgid "great-aunt" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Functions/Functions.php:1062 18526msgctxt "father’s father’s sibling" 18527msgid "great-aunt/uncle" 18528msgstr "" 18529 18530#: app/Functions/Functions.php:1370 18531msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18532msgid "great-aunt/uncle" 18533msgstr "" 18534 18535#: app/Functions/Functions.php:1074 18536msgctxt "father’s mother’s sibling" 18537msgid "great-aunt/uncle" 18538msgstr "" 18539 18540#: app/Functions/Functions.php:1376 18541msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18542msgid "great-aunt/uncle" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Functions/Functions.php:1086 18546msgctxt "father’s parent’s sibling" 18547msgid "great-aunt/uncle" 18548msgstr "" 18549 18550#: app/Functions/Functions.php:1382 18551msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18552msgid "great-aunt/uncle" 18553msgstr "" 18554 18555#: app/Functions/Functions.php:1142 18556msgctxt "mother’s father’s sibling" 18557msgid "great-aunt/uncle" 18558msgstr "" 18559 18560#: app/Functions/Functions.php:1388 18561msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18562msgid "great-aunt/uncle" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Functions/Functions.php:1160 18566msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18567msgid "great-aunt/uncle" 18568msgstr "" 18569 18570#: app/Functions/Functions.php:1394 18571msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18572msgid "great-aunt/uncle" 18573msgstr "" 18574 18575#: app/Functions/Functions.php:1172 18576msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18577msgid "great-aunt/uncle" 18578msgstr "" 18579 18580#: app/Functions/Functions.php:1400 18581msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18582msgid "great-aunt/uncle" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Functions/Functions.php:1194 18586msgctxt "parent’s father’s sibling" 18587msgid "great-aunt/uncle" 18588msgstr "" 18589 18590#: app/Functions/Functions.php:1406 18591msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18592msgid "great-aunt/uncle" 18593msgstr "" 18594 18595#: app/Functions/Functions.php:1206 18596msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18597msgid "great-aunt/uncle" 18598msgstr "" 18599 18600#: app/Functions/Functions.php:1412 18601msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18602msgid "great-aunt/uncle" 18603msgstr "" 18604 18605#: app/Functions/Functions.php:1218 18606msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18607msgid "great-aunt/uncle" 18608msgstr "" 18609 18610#: app/Functions/Functions.php:1418 18611msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18612msgid "great-aunt/uncle" 18613msgstr "" 18614 18615#: app/Functions/Functions.php:996 18616msgctxt "child’s child’s child" 18617msgid "great-grandchild" 18618msgstr "" 18619 18620#: app/Functions/Functions.php:1002 18621msgctxt "child’s daughter’s child" 18622msgid "great-grandchild" 18623msgstr "" 18624 18625#: app/Functions/Functions.php:1010 18626msgctxt "child’s son’s child" 18627msgid "great-grandchild" 18628msgstr "" 18629 18630#: app/Functions/Functions.php:1018 18631msgctxt "daughter’s child’s child" 18632msgid "great-grandchild" 18633msgstr "" 18634 18635#: app/Functions/Functions.php:1024 18636msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18637msgid "great-grandchild" 18638msgstr "" 18639 18640#: app/Functions/Functions.php:1038 18641msgctxt "daughter’s son’s child" 18642msgid "great-grandchild" 18643msgstr "" 18644 18645#: app/Functions/Functions.php:1316 18646msgctxt "son’s child’s child" 18647msgid "great-grandchild" 18648msgstr "" 18649 18650#: app/Functions/Functions.php:1322 18651msgctxt "son’s daughter’s child" 18652msgid "great-grandchild" 18653msgstr "" 18654 18655#: app/Functions/Functions.php:1330 18656msgctxt "son’s son’s child" 18657msgid "great-grandchild" 18658msgstr "" 18659 18660#: app/Functions/Functions.php:998 18661msgctxt "child’s child’s daughter" 18662msgid "great-granddaughter" 18663msgstr "" 18664 18665#: app/Functions/Functions.php:1004 18666msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18667msgid "great-granddaughter" 18668msgstr "" 18669 18670#: app/Functions/Functions.php:1012 18671msgctxt "child’s son’s daughter" 18672msgid "great-granddaughter" 18673msgstr "" 18674 18675#: app/Functions/Functions.php:1020 18676msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18677msgid "great-granddaughter" 18678msgstr "" 18679 18680#: app/Functions/Functions.php:1026 18681msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18682msgid "great-granddaughter" 18683msgstr "" 18684 18685#: app/Functions/Functions.php:1040 18686msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18687msgid "great-granddaughter" 18688msgstr "" 18689 18690#: app/Functions/Functions.php:1318 18691msgctxt "son’s child’s daughter" 18692msgid "great-granddaughter" 18693msgstr "" 18694 18695#: app/Functions/Functions.php:1324 18696msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18697msgid "great-granddaughter" 18698msgstr "" 18699 18700#: app/Functions/Functions.php:1332 18701msgctxt "son’s son’s daughter" 18702msgid "great-granddaughter" 18703msgstr "" 18704 18705#: app/Functions/Functions.php:1056 18706msgctxt "father’s father’s father" 18707msgid "great-grandfather" 18708msgstr "" 18709 18710#: app/Functions/Functions.php:1068 18711msgctxt "father’s mother’s father" 18712msgid "great-grandfather" 18713msgstr "" 18714 18715#: app/Functions/Functions.php:1080 18716msgctxt "father’s parent’s father" 18717msgid "great-grandfather" 18718msgstr "" 18719 18720#: app/Functions/Functions.php:1136 18721msgctxt "mother’s father’s father" 18722msgid "great-grandfather" 18723msgstr "" 18724 18725#: app/Functions/Functions.php:1154 18726msgctxt "mother’s mother’s father" 18727msgid "great-grandfather" 18728msgstr "" 18729 18730#: app/Functions/Functions.php:1166 18731msgctxt "mother’s parent’s father" 18732msgid "great-grandfather" 18733msgstr "" 18734 18735#: app/Functions/Functions.php:1188 18736msgctxt "parent’s father’s father" 18737msgid "great-grandfather" 18738msgstr "" 18739 18740#: app/Functions/Functions.php:1200 18741msgctxt "parent’s mother’s father" 18742msgid "great-grandfather" 18743msgstr "" 18744 18745#: app/Functions/Functions.php:1212 18746msgctxt "parent’s parent’s father" 18747msgid "great-grandfather" 18748msgstr "" 18749 18750#: app/Functions/Functions.php:1058 18751msgctxt "father’s father’s mother" 18752msgid "great-grandmother" 18753msgstr "" 18754 18755#: app/Functions/Functions.php:1070 18756msgctxt "father’s mother’s mother" 18757msgid "great-grandmother" 18758msgstr "" 18759 18760#: app/Functions/Functions.php:1082 18761msgctxt "father’s parent’s mother" 18762msgid "great-grandmother" 18763msgstr "" 18764 18765#: app/Functions/Functions.php:1138 18766msgctxt "mother’s father’s mother" 18767msgid "great-grandmother" 18768msgstr "" 18769 18770#: app/Functions/Functions.php:1156 18771msgctxt "mother’s mother’s mother" 18772msgid "great-grandmother" 18773msgstr "" 18774 18775#: app/Functions/Functions.php:1168 18776msgctxt "mother’s parent’s mother" 18777msgid "great-grandmother" 18778msgstr "" 18779 18780#: app/Functions/Functions.php:1190 18781msgctxt "parent’s father’s mother" 18782msgid "great-grandmother" 18783msgstr "" 18784 18785#: app/Functions/Functions.php:1202 18786msgctxt "parent’s mother’s mother" 18787msgid "great-grandmother" 18788msgstr "" 18789 18790#: app/Functions/Functions.php:1214 18791msgctxt "parent’s parent’s mother" 18792msgid "great-grandmother" 18793msgstr "" 18794 18795#: app/Functions/Functions.php:1060 18796msgctxt "father’s father’s parent" 18797msgid "great-grandparent" 18798msgstr "" 18799 18800#: app/Functions/Functions.php:1072 18801msgctxt "father’s mother’s parent" 18802msgid "great-grandparent" 18803msgstr "" 18804 18805#: app/Functions/Functions.php:1084 18806msgctxt "father’s parent’s parent" 18807msgid "great-grandparent" 18808msgstr "" 18809 18810#: app/Functions/Functions.php:1140 18811msgctxt "mother’s father’s parent" 18812msgid "great-grandparent" 18813msgstr "" 18814 18815#: app/Functions/Functions.php:1158 18816msgctxt "mother’s mother’s parent" 18817msgid "great-grandparent" 18818msgstr "" 18819 18820#: app/Functions/Functions.php:1170 18821msgctxt "mother’s parent’s parent" 18822msgid "great-grandparent" 18823msgstr "" 18824 18825#: app/Functions/Functions.php:1192 18826msgctxt "parent’s father’s parent" 18827msgid "great-grandparent" 18828msgstr "" 18829 18830#: app/Functions/Functions.php:1204 18831msgctxt "parent’s mother’s parent" 18832msgid "great-grandparent" 18833msgstr "" 18834 18835#: app/Functions/Functions.php:1216 18836msgctxt "parent’s parent’s parent" 18837msgid "great-grandparent" 18838msgstr "" 18839 18840#: app/Functions/Functions.php:1000 18841msgctxt "child’s child’s son" 18842msgid "great-grandson" 18843msgstr "" 18844 18845#: app/Functions/Functions.php:1008 18846msgctxt "child’s daughter’s son" 18847msgid "great-grandson" 18848msgstr "" 18849 18850#: app/Functions/Functions.php:1014 18851msgctxt "child’s son’s son" 18852msgid "great-grandson" 18853msgstr "" 18854 18855#: app/Functions/Functions.php:1022 18856msgctxt "daughter’s child’s son" 18857msgid "great-grandson" 18858msgstr "" 18859 18860#: app/Functions/Functions.php:1030 18861msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18862msgid "great-grandson" 18863msgstr "" 18864 18865#: app/Functions/Functions.php:1042 18866msgctxt "daughter’s son’s son" 18867msgid "great-grandson" 18868msgstr "" 18869 18870#: app/Functions/Functions.php:1320 18871msgctxt "son’s child’s son" 18872msgid "great-grandson" 18873msgstr "" 18874 18875#: app/Functions/Functions.php:1328 18876msgctxt "son’s daughter’s son" 18877msgid "great-grandson" 18878msgstr "" 18879 18880#: app/Functions/Functions.php:1334 18881msgctxt "son’s son’s son" 18882msgid "great-grandson" 18883msgstr "" 18884 18885#: app/Functions/Functions.php:1600 18886msgid "great-great-aunt" 18887msgstr "" 18888 18889#: app/Functions/Functions.php:1603 18890msgid "great-great-aunt/uncle" 18891msgstr "" 18892 18893#: app/Functions/Functions.php:2191 18894msgid "great-great-grandchild" 18895msgstr "" 18896 18897#: app/Functions/Functions.php:2188 18898msgid "great-great-granddaughter" 18899msgstr "" 18900 18901#: app/Functions/Functions.php:2038 18902msgid "great-great-grandfather" 18903msgstr "" 18904 18905#: app/Functions/Functions.php:2042 18906msgid "great-great-grandmother" 18907msgstr "" 18908 18909#: app/Functions/Functions.php:2045 18910msgid "great-great-grandparent" 18911msgstr "" 18912 18913#: app/Functions/Functions.php:2184 18914msgid "great-great-grandson" 18915msgstr "" 18916 18917#: app/Functions/Functions.php:1619 18918msgid "great-great-great-aunt" 18919msgstr "" 18920 18921#: app/Functions/Functions.php:1622 18922msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18923msgstr "" 18924 18925#: app/Functions/Functions.php:2202 18926msgid "great-great-great-grandchild" 18927msgstr "" 18928 18929#: app/Functions/Functions.php:2199 18930msgid "great-great-great-granddaughter" 18931msgstr "" 18932 18933#: app/Functions/Functions.php:2049 18934msgid "great-great-great-grandfather" 18935msgstr "" 18936 18937#: app/Functions/Functions.php:2053 18938msgid "great-great-great-grandmother" 18939msgstr "" 18940 18941#: app/Functions/Functions.php:2056 18942msgid "great-great-great-grandparent" 18943msgstr "" 18944 18945#: app/Functions/Functions.php:2195 18946msgid "great-great-great-grandson" 18947msgstr "" 18948 18949#: app/Functions/Functions.php:1820 18950msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18951msgid "great-great-great-nephew" 18952msgstr "" 18953 18954#: app/Functions/Functions.php:1824 18955msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18956msgid "great-great-great-nephew" 18957msgstr "" 18958 18959#: app/Functions/Functions.php:1827 18960msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18961msgid "great-great-great-nephew" 18962msgstr "" 18963 18964#: app/Functions/Functions.php:1843 18965msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18966msgid "great-great-great-nephew/niece" 18967msgstr "" 18968 18969#: app/Functions/Functions.php:1847 18970msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18971msgid "great-great-great-nephew/niece" 18972msgstr "" 18973 18974#: app/Functions/Functions.php:1850 18975msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18976msgid "great-great-great-nephew/niece" 18977msgstr "" 18978 18979#: app/Functions/Functions.php:1832 18980msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18981msgid "great-great-great-niece" 18982msgstr "" 18983 18984#: app/Functions/Functions.php:1836 18985msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18986msgid "great-great-great-niece" 18987msgstr "" 18988 18989#: app/Functions/Functions.php:1839 18990msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18991msgid "great-great-great-niece" 18992msgstr "" 18993 18994#: app/Functions/Functions.php:1608 18995msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18996msgid "great-great-great-uncle" 18997msgstr "" 18998 18999#: app/Functions/Functions.php:1612 19000msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 19001msgid "great-great-great-uncle" 19002msgstr "" 19003 19004#: app/Functions/Functions.php:1615 19005msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 19006msgid "great-great-great-uncle" 19007msgstr "" 19008 19009#: app/Functions/Functions.php:1785 19010msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 19011msgid "great-great-nephew" 19012msgstr "" 19013 19014#: app/Functions/Functions.php:1789 19015msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 19016msgid "great-great-nephew" 19017msgstr "" 19018 19019#: app/Functions/Functions.php:1792 19020msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 19021msgid "great-great-nephew" 19022msgstr "" 19023 19024#: app/Functions/Functions.php:1808 19025msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 19026msgid "great-great-nephew/niece" 19027msgstr "" 19028 19029#: app/Functions/Functions.php:1812 19030msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 19031msgid "great-great-nephew/niece" 19032msgstr "" 19033 19034#: app/Functions/Functions.php:1815 19035msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 19036msgid "great-great-nephew/niece" 19037msgstr "" 19038 19039#: app/Functions/Functions.php:1797 19040msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 19041msgid "great-great-niece" 19042msgstr "" 19043 19044#: app/Functions/Functions.php:1801 19045msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 19046msgid "great-great-niece" 19047msgstr "" 19048 19049#: app/Functions/Functions.php:1804 19050msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 19051msgid "great-great-niece" 19052msgstr "" 19053 19054#: app/Functions/Functions.php:1589 19055msgctxt "great-grandfather’s brother" 19056msgid "great-great-uncle" 19057msgstr "" 19058 19059#: app/Functions/Functions.php:1593 19060msgctxt "great-grandmother’s brother" 19061msgid "great-great-uncle" 19062msgstr "" 19063 19064#: app/Functions/Functions.php:1596 19065msgctxt "great-grandparent’s brother" 19066msgid "great-great-uncle" 19067msgstr "" 19068 19069#: app/Functions/Functions.php:945 19070msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 19071msgid "great-nephew" 19072msgstr "" 19073 19074#: app/Functions/Functions.php:965 19075msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 19076msgid "great-nephew" 19077msgstr "" 19078 19079#: app/Functions/Functions.php:983 19080msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 19081msgid "great-nephew" 19082msgstr "" 19083 19084#: app/Functions/Functions.php:1265 19085msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 19086msgid "great-nephew" 19087msgstr "" 19088 19089#: app/Functions/Functions.php:1285 19090msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 19091msgid "great-nephew" 19092msgstr "" 19093 19094#: app/Functions/Functions.php:1309 19095msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 19096msgid "great-nephew" 19097msgstr "" 19098 19099#: app/Functions/Functions.php:948 19100msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 19101msgid "great-nephew" 19102msgstr "" 19103 19104#: app/Functions/Functions.php:968 19105msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 19106msgid "great-nephew" 19107msgstr "" 19108 19109#: app/Functions/Functions.php:986 19110msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 19111msgid "great-nephew" 19112msgstr "" 19113 19114#: app/Functions/Functions.php:1268 19115msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 19116msgid "great-nephew" 19117msgstr "" 19118 19119#: app/Functions/Functions.php:1288 19120msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 19121msgid "great-nephew" 19122msgstr "" 19123 19124#: app/Functions/Functions.php:1312 19125msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 19126msgid "great-nephew" 19127msgstr "" 19128 19129#: app/Functions/Functions.php:1234 19130msgctxt "sibling’s child’s son" 19131msgid "great-nephew" 19132msgstr "" 19133 19134#: app/Functions/Functions.php:1242 19135msgctxt "sibling’s daughter’s son" 19136msgid "great-nephew" 19137msgstr "" 19138 19139#: app/Functions/Functions.php:1248 19140msgctxt "sibling’s son’s son" 19141msgid "great-nephew" 19142msgstr "" 19143 19144#: app/Functions/Functions.php:933 19145msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19146msgid "great-nephew/niece" 19147msgstr "" 19148 19149#: app/Functions/Functions.php:951 19150msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19151msgid "great-nephew/niece" 19152msgstr "" 19153 19154#: app/Functions/Functions.php:971 19155msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19156msgid "great-nephew/niece" 19157msgstr "" 19158 19159#: app/Functions/Functions.php:1253 19160msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19161msgid "great-nephew/niece" 19162msgstr "" 19163 19164#: app/Functions/Functions.php:1271 19165msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19166msgid "great-nephew/niece" 19167msgstr "" 19168 19169#: app/Functions/Functions.php:1297 19170msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19171msgid "great-nephew/niece" 19172msgstr "" 19173 19174#: app/Functions/Functions.php:936 19175msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19176msgid "great-nephew/niece" 19177msgstr "" 19178 19179#: app/Functions/Functions.php:954 19180msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19181msgid "great-nephew/niece" 19182msgstr "" 19183 19184#: app/Functions/Functions.php:974 19185msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19186msgid "great-nephew/niece" 19187msgstr "" 19188 19189#: app/Functions/Functions.php:1256 19190msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19191msgid "great-nephew/niece" 19192msgstr "" 19193 19194#: app/Functions/Functions.php:1274 19195msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19196msgid "great-nephew/niece" 19197msgstr "" 19198 19199#: app/Functions/Functions.php:1300 19200msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19201msgid "great-nephew/niece" 19202msgstr "" 19203 19204#: app/Functions/Functions.php:1230 19205msgctxt "sibling’s child’s child" 19206msgid "great-nephew/niece" 19207msgstr "" 19208 19209#: app/Functions/Functions.php:1236 19210msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19211msgid "great-nephew/niece" 19212msgstr "" 19213 19214#: app/Functions/Functions.php:1244 19215msgctxt "sibling’s son’s child" 19216msgid "great-nephew/niece" 19217msgstr "" 19218 19219#: app/Functions/Functions.php:939 19220msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19221msgid "great-niece" 19222msgstr "" 19223 19224#: app/Functions/Functions.php:957 19225msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19226msgid "great-niece" 19227msgstr "" 19228 19229#: app/Functions/Functions.php:977 19230msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19231msgid "great-niece" 19232msgstr "" 19233 19234#: app/Functions/Functions.php:1259 19235msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19236msgid "great-niece" 19237msgstr "" 19238 19239#: app/Functions/Functions.php:1277 19240msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19241msgid "great-niece" 19242msgstr "" 19243 19244#: app/Functions/Functions.php:1303 19245msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19246msgid "great-niece" 19247msgstr "" 19248 19249#: app/Functions/Functions.php:942 19250msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19251msgid "great-niece" 19252msgstr "" 19253 19254#: app/Functions/Functions.php:960 19255msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19256msgid "great-niece" 19257msgstr "" 19258 19259#: app/Functions/Functions.php:980 19260msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19261msgid "great-niece" 19262msgstr "" 19263 19264#: app/Functions/Functions.php:1262 19265msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19266msgid "great-niece" 19267msgstr "" 19268 19269#: app/Functions/Functions.php:1280 19270msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19271msgid "great-niece" 19272msgstr "" 19273 19274#: app/Functions/Functions.php:1306 19275msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19276msgid "great-niece" 19277msgstr "" 19278 19279#: app/Functions/Functions.php:1232 19280msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19281msgid "great-niece" 19282msgstr "" 19283 19284#: app/Functions/Functions.php:1238 19285msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19286msgid "great-niece" 19287msgstr "" 19288 19289#: app/Functions/Functions.php:1246 19290msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19291msgid "great-niece" 19292msgstr "" 19293 19294#: app/Functions/Functions.php:1054 19295msgctxt "father’s father’s brother" 19296msgid "great-uncle" 19297msgstr "" 19298 19299#: app/Functions/Functions.php:1372 19300msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19301msgid "great-uncle" 19302msgstr "" 19303 19304#: app/Functions/Functions.php:1066 19305msgctxt "father’s mother’s brother" 19306msgid "great-uncle" 19307msgstr "" 19308 19309#: app/Functions/Functions.php:1378 19310msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19311msgid "great-uncle" 19312msgstr "" 19313 19314#: app/Functions/Functions.php:1078 19315msgctxt "father’s parent’s brother" 19316msgid "great-uncle" 19317msgstr "" 19318 19319#: app/Functions/Functions.php:1384 19320msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19321msgid "great-uncle" 19322msgstr "" 19323 19324#: app/Functions/Functions.php:1134 19325msgctxt "mother’s father’s brother" 19326msgid "great-uncle" 19327msgstr "" 19328 19329#: app/Functions/Functions.php:1390 19330msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19331msgid "great-uncle" 19332msgstr "" 19333 19334#: app/Functions/Functions.php:1152 19335msgctxt "mother’s mother’s brother" 19336msgid "great-uncle" 19337msgstr "" 19338 19339#: app/Functions/Functions.php:1396 19340msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19341msgid "great-uncle" 19342msgstr "" 19343 19344#: app/Functions/Functions.php:1164 19345msgctxt "mother’s parent’s brother" 19346msgid "great-uncle" 19347msgstr "" 19348 19349#: app/Functions/Functions.php:1402 19350msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19351msgid "great-uncle" 19352msgstr "" 19353 19354#: app/Functions/Functions.php:1186 19355msgctxt "parent’s father’s brother" 19356msgid "great-uncle" 19357msgstr "" 19358 19359#: app/Functions/Functions.php:1408 19360msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19361msgid "great-uncle" 19362msgstr "" 19363 19364#: app/Functions/Functions.php:1198 19365msgctxt "parent’s mother’s brother" 19366msgid "great-uncle" 19367msgstr "" 19368 19369#: app/Functions/Functions.php:1414 19370msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19371msgid "great-uncle" 19372msgstr "" 19373 19374#: app/Functions/Functions.php:1210 19375msgctxt "parent’s parent’s brother" 19376msgid "great-uncle" 19377msgstr "" 19378 19379#: app/Functions/Functions.php:1420 19380msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19381msgid "great-uncle" 19382msgstr "" 19383 19384#. I18N: layout option for the fan chart 19385#: app/Module/FanChartModule.php:583 19386msgid "half circle" 19387msgstr "" 19388 19389#: app/Functions/Functions.php:812 19390msgctxt "father’s son" 19391msgid "half-brother" 19392msgstr "" 19393 19394#: app/Functions/Functions.php:850 19395msgctxt "mother’s son" 19396msgid "half-brother" 19397msgstr "" 19398 19399#: app/Functions/Functions.php:868 19400msgctxt "parent’s son" 19401msgid "half-brother" 19402msgstr "" 19403 19404#: app/Functions/Functions.php:798 19405msgctxt "father’s child" 19406msgid "half-sibling" 19407msgstr "" 19408 19409#: app/Functions/Functions.php:834 19410msgctxt "mother’s child" 19411msgid "half-sibling" 19412msgstr "" 19413 19414#: app/Functions/Functions.php:854 19415msgctxt "parent’s child" 19416msgid "half-sibling" 19417msgstr "" 19418 19419#: app/Functions/Functions.php:800 19420msgctxt "father’s daughter" 19421msgid "half-sister" 19422msgstr "" 19423 19424#: app/Functions/Functions.php:836 19425msgctxt "mother’s daughter" 19426msgid "half-sister" 19427msgstr "" 19428 19429#: app/Functions/Functions.php:856 19430msgctxt "parent’s daughter" 19431msgid "half-sister" 19432msgstr "" 19433 19434#. I18N: reflexive pronoun 19435#: app/Functions/Functions.php:191 19436msgid "herself" 19437msgstr "" 19438 19439#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 19440#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 19441msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 19442msgstr "" 19443 19444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303 19445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 19446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 19447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 19448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539 19449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 19450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 19451msgid "hide" 19452msgstr "" 19453 19454#. I18N: reflexive pronoun 19455#: app/Functions/Functions.php:188 19456msgid "himself" 19457msgstr "" 19458 19459#. I18N: Type of demographic data 19460#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19461msgid "household" 19462msgstr "" 19463 19464#: app/Functions/Functions.php:638 19465msgid "husband" 19466msgstr "ире" 19467 19468#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19469#: app/Elements/NameType.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 19470msgid "immigration name" 19471msgstr "иммиграциядәге исеме" 19472 19473#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19474#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 19475msgctxt "FEMALE" 19476msgid "immigration name" 19477msgstr "иммиграциядәге исеме" 19478 19479#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19480#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 19481msgctxt "MALE" 19482msgid "immigration name" 19483msgstr "иммиграциядәге исеме" 19484 19485#. I18N: A button label. 19486#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19487msgid "import file" 19488msgstr "" 19489 19490#. I18N: Gedcom INT dates 19491#: app/Date.php:354 19492#, php-format 19493msgid "interpreted %s (%s)" 19494msgstr "" 19495 19496#: resources/views/search-general-page.phtml:125 19497#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:108 19498msgid "invert selection" 19499msgstr "" 19500 19501#. I18N: a month in the French republican calendar 19502#: app/Date/FrenchDate.php:159 19503msgctxt "GENITIVE" 19504msgid "jours complementaires" 19505msgstr "" 19506 19507#. I18N: a month in the French republican calendar 19508#: app/Date/FrenchDate.php:253 19509msgctxt "INSTRUMENTAL" 19510msgid "jours complementaires" 19511msgstr "" 19512 19513#. I18N: a month in the French republican calendar 19514#: app/Date/FrenchDate.php:206 19515msgctxt "LOCATIVE" 19516msgid "jours complementaires" 19517msgstr "" 19518 19519#. I18N: a month in the French republican calendar 19520#: app/Date/FrenchDate.php:112 19521msgctxt "NOMINATIVE" 19522msgid "jours complementaires" 19523msgstr "" 19524 19525#. I18N: A button label, last page 19526#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 19527#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19528#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19529#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19530msgid "last" 19531msgstr "соңгы" 19532 19533#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 19534msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19535msgid "last" 19536msgstr "" 19537 19538#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387 19539#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395 19540msgid "left" 19541msgstr "" 19542 19543#. I18N: Layout option for lists of names 19544#. I18N: An option in a list-box 19545#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93 19546#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 19547#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19548#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274 19549#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19550msgid "list" 19551msgstr "тезмә" 19552 19553#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:186 19554#, php-format 19555msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19556msgstr "" 19557 19558#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19559#: app/Elements/NameType.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 19560msgid "maiden name" 19561msgstr "кыз фамилиясе" 19562 19563#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 19564msgid "managers" 19565msgstr "" 19566 19567#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19568#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111 19569msgid "markdown" 19570msgstr "" 19571 19572#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 19573msgid "marriage" 19574msgstr "никахлашу" 19575 19576#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19577msgctxt "FEMALE" 19578msgid "married" 19579msgstr "кияүгә чыккан" 19580 19581#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19582msgctxt "MALE" 19583msgid "married" 19584msgstr "өйләнгән" 19585 19586#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19587#: app/Elements/NameType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 19588msgid "married name" 19589msgstr "никахтагы фамилиясе" 19590 19591#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19592#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 19593msgctxt "FEMALE" 19594msgid "married name" 19595msgstr "кияүдәге фамилиясе" 19596 19597#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19598#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 19599msgctxt "MALE" 19600msgid "married name" 19601msgstr "өйләнгәнче фамилиясе" 19602 19603#: app/Functions/Functions.php:838 19604msgctxt "mother’s father" 19605msgid "maternal grandfather" 19606msgstr "" 19607 19608#: app/Functions/Functions.php:842 19609msgctxt "mother’s mother" 19610msgid "maternal grandmother" 19611msgstr "" 19612 19613#: app/Functions/Functions.php:844 19614msgctxt "mother’s parent" 19615msgid "maternal grandparent" 19616msgstr "" 19617 19618#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19619#: app/SurnameTradition.php:88 19620msgid "matrilineal" 19621msgstr "" 19622 19623#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19624#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19625#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19626#, php-format 19627msgid "maximum %s day" 19628msgid_plural "maximum %s days" 19629msgstr[0] "Иң күбе %s көн" 19630 19631#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19632#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19633#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 19634#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 19635#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 19636msgid "members" 19637msgstr "" 19638 19639#. I18N: Name of a theme. 19640#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19641msgid "minimal" 19642msgstr "" 19643 19644#: app/Functions/Functions.php:620 19645msgid "mother" 19646msgstr "әнисе" 19647 19648#: app/Functions/Functions.php:824 19649msgctxt "husband’s mother" 19650msgid "mother-in-law" 19651msgstr "кайнана" 19652 19653#: app/Functions/Functions.php:904 19654msgctxt "spouse’s mother" 19655msgid "mother-in-law" 19656msgstr "" 19657 19658#: app/Functions/Functions.php:922 19659msgctxt "wife’s mother" 19660msgid "mother-in-law" 19661msgstr "" 19662 19663#: app/Functions/Functions.php:910 19664msgctxt "spouse’s parent" 19665msgid "mother/father-in-law" 19666msgstr "" 19667 19668#: app/Functions/Functions.php:772 19669msgctxt "brother’s son" 19670msgid "nephew" 19671msgstr "" 19672 19673#: app/Functions/Functions.php:1124 19674msgctxt "husband’s brother’s son" 19675msgid "nephew" 19676msgstr "" 19677 19678#: app/Functions/Functions.php:1120 19679msgctxt "husband’s sibling’s son" 19680msgid "nephew" 19681msgstr "" 19682 19683#: app/Functions/Functions.php:1122 19684msgctxt "husband’s sister’s son" 19685msgid "nephew" 19686msgstr "" 19687 19688#: app/Functions/Functions.php:876 19689msgctxt "sibling’s son" 19690msgid "nephew" 19691msgstr "" 19692 19693#: app/Functions/Functions.php:886 19694msgctxt "sister’s son" 19695msgid "nephew" 19696msgstr "" 19697 19698#: app/Functions/Functions.php:1364 19699msgctxt "wife’s brother’s son" 19700msgid "nephew" 19701msgstr "" 19702 19703#: app/Functions/Functions.php:1360 19704msgctxt "wife’s sibling’s son" 19705msgid "nephew" 19706msgstr "" 19707 19708#: app/Functions/Functions.php:1362 19709msgctxt "wife’s sister’s son" 19710msgid "nephew" 19711msgstr "" 19712 19713#: app/Functions/Functions.php:962 19714msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19715msgid "nephew-in-law" 19716msgstr "" 19717 19718#: app/Functions/Functions.php:1240 19719msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19720msgid "nephew-in-law" 19721msgstr "" 19722 19723#: app/Functions/Functions.php:1282 19724msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19725msgid "nephew-in-law" 19726msgstr "" 19727 19728#: app/Functions/Functions.php:768 19729msgctxt "brother’s child" 19730msgid "nephew/niece" 19731msgstr "" 19732 19733#: app/Functions/Functions.php:1112 19734msgctxt "husband’s brother’s child" 19735msgid "nephew/niece" 19736msgstr "" 19737 19738#: app/Functions/Functions.php:1108 19739msgctxt "husband’s sibling’s child" 19740msgid "nephew/niece" 19741msgstr "" 19742 19743#: app/Functions/Functions.php:1110 19744msgctxt "husband’s sister’s child" 19745msgid "nephew/niece" 19746msgstr "" 19747 19748#: app/Functions/Functions.php:872 19749msgctxt "sibling’s child" 19750msgid "nephew/niece" 19751msgstr "" 19752 19753#: app/Functions/Functions.php:880 19754msgctxt "sister’s child" 19755msgid "nephew/niece" 19756msgstr "" 19757 19758#: app/Functions/Functions.php:1352 19759msgctxt "wife’s brother’s child" 19760msgid "nephew/niece" 19761msgstr "" 19762 19763#: app/Functions/Functions.php:1348 19764msgctxt "wife’s sibling’s child" 19765msgid "nephew/niece" 19766msgstr "" 19767 19768#: app/Functions/Functions.php:1350 19769msgctxt "wife’s sister’s child" 19770msgid "nephew/niece" 19771msgstr "" 19772 19773#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 19774msgid "never" 19775msgstr "" 19776 19777#. I18N: A button label, next page 19778#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19779#: resources/views/individual-page.phtml:86 19780#: resources/views/layouts/default.phtml:164 19781#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19782#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19783#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19784#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19785#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19786#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19787#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19788#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19789#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19790#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19791msgid "next" 19792msgstr "киләсе" 19793 19794#: app/Functions/Functions.php:770 19795msgctxt "brother’s daughter" 19796msgid "niece" 19797msgstr "" 19798 19799#: app/Functions/Functions.php:1118 19800msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19801msgid "niece" 19802msgstr "" 19803 19804#: app/Functions/Functions.php:1114 19805msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19806msgid "niece" 19807msgstr "" 19808 19809#: app/Functions/Functions.php:1116 19810msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19811msgid "niece" 19812msgstr "" 19813 19814#: app/Functions/Functions.php:874 19815msgctxt "sibling’s daughter" 19816msgid "niece" 19817msgstr "" 19818 19819#: app/Functions/Functions.php:882 19820msgctxt "sister’s daughter" 19821msgid "niece" 19822msgstr "" 19823 19824#: app/Functions/Functions.php:1358 19825msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19826msgid "niece" 19827msgstr "" 19828 19829#: app/Functions/Functions.php:1354 19830msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19831msgid "niece" 19832msgstr "" 19833 19834#: app/Functions/Functions.php:1356 19835msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19836msgid "niece" 19837msgstr "" 19838 19839#: app/Functions/Functions.php:988 19840msgctxt "brother’s son’s wife" 19841msgid "niece-in-law" 19842msgstr "" 19843 19844#: app/Functions/Functions.php:1250 19845msgctxt "sibling’s son’s wife" 19846msgid "niece-in-law" 19847msgstr "" 19848 19849#: app/Functions/Functions.php:1314 19850msgctxt "sisters’s son’s wife" 19851msgid "niece-in-law" 19852msgstr "" 19853 19854#: app/Functions/Functions.php:483 19855msgid "ninth cousin" 19856msgstr "" 19857 19858#: app/Functions/Functions.php:447 19859msgctxt "FEMALE" 19860msgid "ninth cousin" 19861msgstr "" 19862 19863#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19864#: app/Functions/Functions.php:403 19865msgctxt "MALE" 19866msgid "ninth cousin" 19867msgstr "" 19868 19869#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 app/Functions/FunctionsEdit.php:152 19870#: app/Functions/FunctionsEdit.php:186 19871#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143 19872#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144 19873#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147 19874#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 19875#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 19876#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19877#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19878#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 19880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 19881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 19882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 19883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 19884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 19885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 19886#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19887#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19888#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 19889#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19890#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19891#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19892#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19893#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 19894#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19895#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19896#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19897#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19898#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19899#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19900#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19901#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19902#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19903#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19904#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19905#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19906msgid "no" 19907msgstr "юк" 19908 19909#. I18N: None of the other options 19910#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 19911#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 19912#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454 19913#: app/Services/EmailService.php:234 19914#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19915msgid "none" 19916msgstr "юк" 19917 19918#: app/SurnameTradition.php:114 19919msgctxt "Surname tradition" 19920msgid "none" 19921msgstr "" 19922 19923#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19924msgid "numbers" 19925msgstr "" 19926 19927#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19928#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19929#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19930#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19931#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19932#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19933#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19934#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19936#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19937#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19938#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19939#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19940msgid "of" 19941msgstr "" 19942 19943#: app/Functions/Functions.php:624 19944msgid "parent" 19945msgstr "" 19946 19947#: app/Functions/Functions.php:694 19948msgid "partner" 19949msgstr "" 19950 19951#: app/Functions/Functions.php:671 19952msgctxt "FEMALE" 19953msgid "partner" 19954msgstr "" 19955 19956#: app/Functions/Functions.php:647 19957msgctxt "MALE" 19958msgid "partner" 19959msgstr "" 19960 19961#: app/SurnameTradition.php:77 19962msgctxt "Surname tradition" 19963msgid "paternal" 19964msgstr "" 19965 19966#: app/Functions/Functions.php:802 19967msgctxt "father’s father" 19968msgid "paternal grandfather" 19969msgstr "" 19970 19971#: app/Functions/Functions.php:804 19972msgctxt "father’s mother" 19973msgid "paternal grandmother" 19974msgstr "" 19975 19976#: app/Functions/Functions.php:806 19977msgctxt "father’s parent" 19978msgid "paternal grandparent" 19979msgstr "" 19980 19981#. I18N: A system where children take their father’s surname 19982#: app/SurnameTradition.php:84 19983msgid "patrilineal" 19984msgstr "" 19985 19986#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19987#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19988msgid "pending" 19989msgstr "" 19990 19991#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19992msgid "percentage" 19993msgstr "процентлар" 19994 19995#. I18N: Type of location hierarchy 19996#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19997msgid "political" 19998msgstr "" 19999 20000#. I18N: A button label, previous page 20001#: resources/views/individual-page.phtml:82 20002#: resources/views/layouts/default.phtml:163 20003#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 20004#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 20005#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 20006#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 20007#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 20008#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 20009#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97 20010#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 20011#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 20012msgid "previous" 20013msgstr "алдагы" 20014 20015#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 20016#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 20017msgid "primary evidence" 20018msgstr "" 20019 20020#. I18N: Status of child-parent link 20021#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 20022msgid "proven" 20023msgstr "" 20024 20025#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 20026#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 20027msgid "questionable evidence" 20028msgstr "" 20029 20030#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117 20031#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 20032msgid "records" 20033msgstr "" 20034 20035#: resources/views/family-page.phtml:30 20036#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 20037#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45 20038#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33 20039#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33 20040msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 20041msgid "reject" 20042msgstr "" 20043 20044#: resources/views/family-page.phtml:24 20045#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 20046#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39 20047#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27 20048#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27 20049msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 20050msgid "reject" 20051msgstr "" 20052 20053#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 20054#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 20055msgid "rejected" 20056msgstr "" 20057 20058#. I18N: Type of location hierarchy 20059#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 20060msgid "religious" 20061msgstr "" 20062 20063#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20064#: app/Elements/NameType.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 20065msgid "religious name" 20066msgstr "дини исеме" 20067 20068#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20069#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 20070msgctxt "FEMALE" 20071msgid "religious name" 20072msgstr "дини исеме" 20073 20074#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20075#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 20076msgctxt "MALE" 20077msgid "religious name" 20078msgstr "дини исеме" 20079 20080#. I18N: A button label. 20081#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 20082msgid "replace" 20083msgstr "" 20084 20085#. I18N: A button label. 20086#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 20087#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 20088#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 20089#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:89 20090#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 20091msgid "reset" 20092msgstr "яңадан башлау" 20093 20094#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388 20095#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396 20096msgid "right" 20097msgstr "" 20098 20099#. I18N: A button label. 20100#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 20101#: resources/views/admin/components.phtml:158 20102#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72 20103#: resources/views/admin/map-provider.phtml:62 20104#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 20105#: resources/views/admin/modules.phtml:278 20106#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227 20107#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 20108#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 20109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960 20110#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 20111#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 20112#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 20113#: resources/views/edit-account-page.phtml:165 20114#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60 20115#: resources/views/edit/add-fact.phtml:98 20116#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 20117#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130 20118#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50 20119#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 20120#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:40 20121#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 20122#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41 20123#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64 20124#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 20125#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 20126#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 20127#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 20128#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 20129#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 20130#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 20131#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 20132#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 20133#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 20134#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 20135#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 20136#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58 20137#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 20138#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 20139#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 20140msgid "save" 20141msgstr "" 20142 20143#. I18N: A button label. 20144#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 20145#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 20146#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 20147#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87 20148#: resources/views/search-general-page.phtml:140 20149#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:121 20150msgid "search" 20151msgstr "эзләү" 20152 20153#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20154#: app/Functions/Functions.php:565 20155#, php-format 20156msgid "second %s" 20157msgstr "" 20158 20159#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20160#: app/Functions/Functions.php:543 20161#, php-format 20162msgctxt "FEMALE" 20163msgid "second %s" 20164msgstr "" 20165 20166#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20167#: app/Functions/Functions.php:520 20168#, php-format 20169msgctxt "MALE" 20170msgid "second %s" 20171msgstr "" 20172 20173#: app/Functions/Functions.php:469 20174msgid "second cousin" 20175msgstr "" 20176 20177#: app/Functions/Functions.php:433 20178msgctxt "FEMALE" 20179msgid "second cousin" 20180msgstr "" 20181 20182#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20183#: app/Functions/Functions.php:382 20184msgctxt "MALE" 20185msgid "second cousin" 20186msgstr "" 20187 20188#: app/Functions/Functions.php:1481 20189msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20190msgid "second cousin" 20191msgstr "" 20192 20193#: app/Functions/Functions.php:1473 20194msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20195msgid "second cousin" 20196msgstr "" 20197 20198#: app/Functions/Functions.php:1477 20199msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20200msgid "second cousin" 20201msgstr "" 20202 20203#: app/Functions/Functions.php:1505 20204msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20205msgid "second cousin" 20206msgstr "" 20207 20208#: app/Functions/Functions.php:1497 20209msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20210msgid "second cousin" 20211msgstr "" 20212 20213#: app/Functions/Functions.php:1501 20214msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20215msgid "second cousin" 20216msgstr "" 20217 20218#: app/Functions/Functions.php:1493 20219msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20220msgid "second cousin" 20221msgstr "" 20222 20223#: app/Functions/Functions.php:1485 20224msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20225msgid "second cousin" 20226msgstr "" 20227 20228#: app/Functions/Functions.php:1489 20229msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20230msgid "second cousin" 20231msgstr "" 20232 20233#: app/Functions/Functions.php:1517 20234msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20235msgid "second cousin" 20236msgstr "" 20237 20238#: app/Functions/Functions.php:1509 20239msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20240msgid "second cousin" 20241msgstr "" 20242 20243#: app/Functions/Functions.php:1513 20244msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20245msgid "second cousin" 20246msgstr "" 20247 20248#: app/Functions/Functions.php:1541 20249msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20250msgid "second cousin" 20251msgstr "" 20252 20253#: app/Functions/Functions.php:1533 20254msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20255msgid "second cousin" 20256msgstr "" 20257 20258#: app/Functions/Functions.php:1537 20259msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20260msgid "second cousin" 20261msgstr "" 20262 20263#: app/Functions/Functions.php:1529 20264msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20265msgid "second cousin" 20266msgstr "" 20267 20268#: app/Functions/Functions.php:1521 20269msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20270msgid "second cousin" 20271msgstr "" 20272 20273#: app/Functions/Functions.php:1525 20274msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20275msgid "second cousin" 20276msgstr "" 20277 20278#: app/Functions/Functions.php:1553 20279msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20280msgid "second cousin" 20281msgstr "" 20282 20283#: app/Functions/Functions.php:1545 20284msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20285msgid "second cousin" 20286msgstr "" 20287 20288#: app/Functions/Functions.php:1549 20289msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20290msgid "second cousin" 20291msgstr "" 20292 20293#: app/Functions/Functions.php:1577 20294msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20295msgid "second cousin" 20296msgstr "" 20297 20298#: app/Functions/Functions.php:1569 20299msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20300msgid "second cousin" 20301msgstr "" 20302 20303#: app/Functions/Functions.php:1573 20304msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20305msgid "second cousin" 20306msgstr "" 20307 20308#: app/Functions/Functions.php:1565 20309msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20310msgid "second cousin" 20311msgstr "" 20312 20313#: app/Functions/Functions.php:1557 20314msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20315msgid "second cousin" 20316msgstr "" 20317 20318#: app/Functions/Functions.php:1561 20319msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20320msgid "second cousin" 20321msgstr "" 20322 20323#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20324#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 20325msgid "secondary evidence" 20326msgstr "" 20327 20328#. I18N: select all (of the family trees) 20329#: resources/views/search-general-page.phtml:118 20330#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:105 20331msgid "select all" 20332msgstr "" 20333 20334#. I18N: select none (of the family trees) 20335#: resources/views/search-general-page.phtml:122 20336#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 20337msgid "select none" 20338msgstr "" 20339 20340#: app/Functions/Functions.php:617 20341msgid "self" 20342msgstr "үзе" 20343 20344#: app/Functions/Functions.php:479 20345msgid "seventh cousin" 20346msgstr "" 20347 20348#: app/Functions/Functions.php:443 20349msgctxt "FEMALE" 20350msgid "seventh cousin" 20351msgstr "" 20352 20353#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20354#: app/Functions/Functions.php:397 20355msgctxt "MALE" 20356msgid "seventh cousin" 20357msgstr "" 20358 20359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303 20360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 20361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 20362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 20363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539 20364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 20365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 20366#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 20367#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31 20368msgid "show" 20369msgstr "" 20370 20371#. I18N: An option in a list-box 20372#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20373msgid "show changes made in webtrees" 20374msgstr "" 20375 20376#. I18N: An option in a list-box 20377#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 20378msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20379msgstr "" 20380 20381#. I18N: button label 20382#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20383#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20384#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20385#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20386#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20387msgid "show more" 20388msgstr "" 20389 20390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20391msgid "show the chart" 20392msgstr "сызымны күрсәтергә" 20393 20394#: app/Functions/Functions.php:764 20395msgid "sibling" 20396msgstr "" 20397 20398#. I18N: A button label. 20399#: resources/views/login-page.phtml:57 20400#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20401msgid "sign in" 20402msgstr "системага керү блогы" 20403 20404#. I18N: A button label. 20405#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20406#, fuzzy 20407msgid "sign out" 20408msgstr "системадан чыгу" 20409 20410#: app/Functions/Functions.php:743 20411msgid "sister" 20412msgstr "апасы/сеңлесе" 20413 20414#: app/Functions/Functions.php:774 20415msgctxt "brother’s wife" 20416msgid "sister-in-law" 20417msgstr "" 20418 20419#: app/Functions/Functions.php:994 20420msgctxt "brother’s wife’s sister" 20421msgid "sister-in-law" 20422msgstr "" 20423 20424#: app/Functions/Functions.php:1104 20425msgctxt "husband’s brother’s wife" 20426msgid "sister-in-law" 20427msgstr "" 20428 20429#: app/Functions/Functions.php:828 20430msgctxt "husband’s sister" 20431msgid "sister-in-law" 20432msgstr "" 20433 20434#: app/Functions/Functions.php:1294 20435msgctxt "sister’s husband’s sister" 20436msgid "sister-in-law" 20437msgstr "" 20438 20439#: app/Functions/Functions.php:906 20440msgctxt "spouse’s sister" 20441msgid "sister-in-law" 20442msgstr "" 20443 20444#: app/Functions/Functions.php:1344 20445msgctxt "wife’s brother’s wife" 20446msgid "sister-in-law" 20447msgstr "" 20448 20449#: app/Functions/Functions.php:926 20450msgctxt "wife’s sister" 20451msgid "sister-in-law" 20452msgstr "" 20453 20454#: app/Functions/Functions.php:477 20455msgid "sixth cousin" 20456msgstr "" 20457 20458#: app/Functions/Functions.php:441 20459msgctxt "FEMALE" 20460msgid "sixth cousin" 20461msgstr "" 20462 20463#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20464#: app/Functions/Functions.php:394 20465msgctxt "MALE" 20466msgid "sixth cousin" 20467msgstr "" 20468 20469#: app/Functions/Functions.php:697 20470msgid "son" 20471msgstr "улы" 20472 20473#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20474msgid "son of" 20475msgstr "бу шәхеснең улы" 20476 20477#: app/Functions/Functions.php:780 20478msgctxt "child’s husband" 20479msgid "son-in-law" 20480msgstr "" 20481 20482#: app/Functions/Functions.php:792 20483msgctxt "daughter’s husband" 20484msgid "son-in-law" 20485msgstr "" 20486 20487#: app/Functions/Functions.php:1032 20488msgctxt "daughter’s husband’s father" 20489msgid "son-in-law’s father" 20490msgstr "" 20491 20492#: app/Functions/Functions.php:1034 20493msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20494msgid "son-in-law’s mother" 20495msgstr "" 20496 20497#: app/Functions/Functions.php:1036 20498msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20499msgid "son-in-law’s parent" 20500msgstr "" 20501 20502#: app/Functions/Functions.php:784 20503msgctxt "child’s spouse" 20504msgid "son/daughter-in-law" 20505msgstr "" 20506 20507#. I18N: An option in a list-box 20508#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283 20509#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20510msgid "sort by date" 20511msgstr "Дата буенча" 20512 20513#. I18N: A button label. 20514#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20515#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20516#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20517#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20518#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20519#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20520#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20521#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20522msgid "sort by date of birth" 20523msgstr "туган көн тәртибендә" 20524 20525#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20526#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20527#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20528#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20529msgid "sort by date of death" 20530msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга" 20531 20532#. I18N: A button label. 20533#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20534#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20535msgid "sort by date of marriage" 20536msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга" 20537 20538#. I18N: An option in a list-box 20539#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20540msgid "sort by date, newest first" 20541msgstr "дата буенча, яңарактан башлап" 20542 20543#. I18N: An option in a list-box 20544#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20545msgid "sort by date, oldest first" 20546msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап" 20547 20548#. I18N: An option in a list-box 20549#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20550#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281 20551#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20552#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20553#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20554#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20555#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20556#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20557#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20558#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20559#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20560#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20561msgid "sort by name" 20562msgstr "Исем буенча" 20563 20564#: app/Functions/Functions.php:685 20565msgid "spouse" 20566msgstr "" 20567 20568#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 20569#: app/Services/EmailService.php:236 20570msgid "ssl" 20571msgstr "" 20572 20573#: app/Functions/Functions.php:1102 20574msgctxt "father’s wife’s son" 20575msgid "step-brother" 20576msgstr "" 20577 20578#: app/Functions/Functions.php:1150 20579msgctxt "mother’s husband’s son" 20580msgid "step-brother" 20581msgstr "" 20582 20583#: app/Functions/Functions.php:1228 20584msgctxt "parent’s spouse’s son" 20585msgid "step-brother" 20586msgstr "" 20587 20588#: app/Functions/Functions.php:818 20589msgctxt "husband’s child" 20590msgid "step-child" 20591msgstr "" 20592 20593#: app/Functions/Functions.php:898 20594msgctxt "spouse’s child" 20595msgid "step-child" 20596msgstr "" 20597 20598#: app/Functions/Functions.php:916 20599msgctxt "wife’s child" 20600msgid "step-child" 20601msgstr "" 20602 20603#: app/Functions/Functions.php:820 20604msgctxt "husband’s daughter" 20605msgid "step-daughter" 20606msgstr "" 20607 20608#: app/Functions/Functions.php:900 20609msgctxt "spouse’s daughter" 20610msgid "step-daughter" 20611msgstr "" 20612 20613#: app/Functions/Functions.php:918 20614msgctxt "wife’s daughter" 20615msgid "step-daughter" 20616msgstr "" 20617 20618#: app/Functions/Functions.php:840 20619msgctxt "mother’s husband" 20620msgid "step-father" 20621msgstr "үги әти" 20622 20623#: app/Functions/Functions.php:814 20624msgctxt "father’s wife" 20625msgid "step-mother" 20626msgstr "үги әни" 20627 20628#: app/Functions/Functions.php:870 20629msgctxt "parent’s spouse" 20630msgid "step-parent" 20631msgstr "" 20632 20633#: app/Functions/Functions.php:1098 20634msgctxt "father’s wife’s child" 20635msgid "step-sibling" 20636msgstr "" 20637 20638#: app/Functions/Functions.php:1146 20639msgctxt "mother’s husband’s child" 20640msgid "step-sibling" 20641msgstr "" 20642 20643#: app/Functions/Functions.php:1224 20644msgctxt "parent’s spouse’s child" 20645msgid "step-sibling" 20646msgstr "" 20647 20648#: app/Functions/Functions.php:1100 20649msgctxt "father’s wife’s daughter" 20650msgid "step-sister" 20651msgstr "" 20652 20653#: app/Functions/Functions.php:1148 20654msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20655msgid "step-sister" 20656msgstr "" 20657 20658#: app/Functions/Functions.php:1226 20659msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20660msgid "step-sister" 20661msgstr "" 20662 20663#: app/Functions/Functions.php:830 20664msgctxt "husband’s son" 20665msgid "step-son" 20666msgstr "" 20667 20668#: app/Functions/Functions.php:908 20669msgctxt "spouse’s son" 20670msgid "step-son" 20671msgstr "" 20672 20673#: app/Functions/Functions.php:928 20674msgctxt "wife’s son" 20675msgid "step-son" 20676msgstr "" 20677 20678#. I18N: Layout option for lists of names 20679#. I18N: An option in a list-box 20680#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95 20681#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 20682#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 20683#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276 20684#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20685msgid "table" 20686msgstr "таблица" 20687 20688#. I18N: Layout option for lists of names 20689#. I18N: An option in a list-box 20690#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97 20691#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 20692msgid "tag cloud" 20693msgstr "" 20694 20695#: app/Functions/Functions.php:485 20696msgid "tenth cousin" 20697msgstr "" 20698 20699#: app/Functions/Functions.php:449 20700msgctxt "FEMALE" 20701msgid "tenth cousin" 20702msgstr "" 20703 20704#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20705#: app/Functions/Functions.php:406 20706msgctxt "MALE" 20707msgid "tenth cousin" 20708msgstr "" 20709 20710#. I18N: [you should check that:] ... 20711#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20712msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20713msgstr "" 20714 20715#. I18N: [you should check that:] ... 20716#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20717msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20718msgstr "" 20719 20720#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20721#: app/Functions/Functions.php:194 20722msgid "themself" 20723msgstr "" 20724 20725#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20726#: app/Functions/Functions.php:568 20727#, php-format 20728msgid "third %s" 20729msgstr "" 20730 20731#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20732#: app/Functions/Functions.php:546 20733#, php-format 20734msgctxt "FEMALE" 20735msgid "third %s" 20736msgstr "" 20737 20738#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20739#: app/Functions/Functions.php:523 20740#, php-format 20741msgctxt "MALE" 20742msgid "third %s" 20743msgstr "" 20744 20745#: app/Functions/Functions.php:471 20746msgid "third cousin" 20747msgstr "" 20748 20749#: app/Functions/Functions.php:435 20750msgctxt "FEMALE" 20751msgid "third cousin" 20752msgstr "" 20753 20754#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20755#: app/Functions/Functions.php:385 20756msgctxt "MALE" 20757msgid "third cousin" 20758msgstr "" 20759 20760#: app/Functions/Functions.php:491 20761msgid "thirteenth cousin" 20762msgstr "" 20763 20764#: app/Functions/Functions.php:455 20765msgctxt "FEMALE" 20766msgid "thirteenth cousin" 20767msgstr "" 20768 20769#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20770#: app/Functions/Functions.php:415 20771msgctxt "MALE" 20772msgid "thirteenth cousin" 20773msgstr "" 20774 20775#. I18N: layout option for the fan chart 20776#: app/Module/FanChartModule.php:585 20777msgid "three-quarter circle" 20778msgstr "" 20779 20780#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20781#: app/Services/EmailService.php:238 20782msgid "tls" 20783msgstr "" 20784 20785#. I18N: Gedcom TO dates 20786#: app/Date.php:370 20787#, php-format 20788msgid "to %s" 20789msgstr "" 20790 20791#: app/Functions/Functions.php:489 20792msgid "twelfth cousin" 20793msgstr "" 20794 20795#: app/Functions/Functions.php:453 20796msgctxt "FEMALE" 20797msgid "twelfth cousin" 20798msgstr "" 20799 20800#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20801#: app/Functions/Functions.php:412 20802msgctxt "MALE" 20803msgid "twelfth cousin" 20804msgstr "" 20805 20806#: app/Functions/Functions.php:709 20807msgid "twin brother" 20808msgstr "" 20809 20810#: app/Functions/Functions.php:751 20811msgid "twin sibling" 20812msgstr "" 20813 20814#: app/Functions/Functions.php:730 20815msgid "twin sister" 20816msgstr "" 20817 20818#: app/Functions/Functions.php:796 20819msgctxt "father’s brother" 20820msgid "uncle" 20821msgstr "" 20822 20823#: app/Functions/Functions.php:1094 20824msgctxt "father’s sister’s husband" 20825msgid "uncle" 20826msgstr "" 20827 20828#: app/Functions/Functions.php:832 20829msgctxt "mother’s brother" 20830msgid "uncle" 20831msgstr "" 20832 20833#: app/Functions/Functions.php:1180 20834msgctxt "mother’s sister’s husband" 20835msgid "uncle" 20836msgstr "" 20837 20838#: app/Functions/Functions.php:852 20839msgctxt "parent’s brother" 20840msgid "uncle" 20841msgstr "" 20842 20843#: app/Functions/Functions.php:1222 20844msgctxt "parent’s sister’s husband" 20845msgid "uncle" 20846msgstr "" 20847 20848#: app/Place.php:246 20849msgid "unknown" 20850msgstr "билесез" 20851 20852#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 20853msgctxt "unknown family" 20854msgid "unknown" 20855msgstr "билгесез" 20856 20857#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458 20858msgid "unlimited" 20859msgstr "" 20860 20861#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20862#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20863msgid "unreliable evidence" 20864msgstr "" 20865 20866#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389 20867#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397 20868#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20869msgid "up" 20870msgstr "" 20871 20872#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20873msgid "update" 20874msgstr "Үзгәртергә" 20875 20876#. I18N: A button label. 20877#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20878#, fuzzy 20879msgid "upload" 20880msgstr "йөкләү" 20881 20882#. I18N: A button label. 20883#: resources/views/branches-page.phtml:53 20884#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60 20885#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20886#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60 20887#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20888#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77 20889#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59 20890#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20891#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20892#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20893#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83 20894#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20895#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20896#, fuzzy 20897msgid "view" 20898msgstr "күрсәтергә" 20899 20900#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20901#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20902#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 20903#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139 20904#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 20905msgid "visitors" 20906msgstr "" 20907 20908#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20909#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20910msgctxt "FEMALE" 20911msgid "was born" 20912msgstr "туган" 20913 20914#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20915#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20916msgctxt "MALE" 20917msgid "was born" 20918msgstr "туган" 20919 20920#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20921msgid "webtrees" 20922msgstr "" 20923 20924#: app/Services/MessageService.php:127 20925msgid "webtrees message" 20926msgstr "" 20927 20928#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20929msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20930msgstr "" 20931 20932#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20933#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20934msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20935msgstr "" 20936 20937#: app/Services/MessageService.php:228 20938msgid "webtrees sends emails with no storage" 20939msgstr "" 20940 20941#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20942msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20943msgstr "" 20944 20945#: app/Functions/Functions.php:662 20946msgid "wife" 20947msgstr "хатыны" 20948 20949#. I18N: Name of a theme. 20950#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20951msgid "xenea" 20952msgstr "" 20953 20954#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20955msgid "years" 20956msgstr "ел" 20957 20958#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 app/Functions/FunctionsEdit.php:153 20959#: app/Functions/FunctionsEdit.php:187 20960#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143 20961#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144 20962#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 20963#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 20964#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 20965#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20966#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20967#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 20969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 20970#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 20971#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 20972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 20973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 20974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 20975#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20976#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20977#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 20978#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20979#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20980#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20981#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20982#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 20983#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20984#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20985#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20986#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20987#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20988#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20989#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20990#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20991#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20992#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20993#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20994#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20995msgid "yes" 20996msgstr "әйе" 20997 20998#. I18N: [you should check that:] ... 20999#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 21000msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 21001msgstr "" 21002 21003#: app/Functions/Functions.php:713 21004msgid "younger brother" 21005msgstr "" 21006 21007#: app/Functions/Functions.php:755 21008msgid "younger sibling" 21009msgstr "" 21010 21011#: app/Functions/Functions.php:734 21012msgid "younger sister" 21013msgstr "" 21014 21015#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244 21016#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245 21017#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246 21018#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247 21019#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248 21020#, fuzzy, php-format 21021msgid "±%s year" 21022msgid_plural "±%s years" 21023msgstr[0] "±%s ел" 21024 21025#. I18N: %s is the name of a genealogy record 21026#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 21027#, php-format 21028msgid "“%s” has been deleted." 21029msgstr "" 21030 21031#. I18N: Description of a “Data fix” module 21032#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 21033msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 21034msgstr "" 21035 21036#: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:121 21037#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972 21038#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054 21039msgid "…" 21040msgstr "…" 21041 21042#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:395 21043#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1138 21044#: app/Module/IndividualListModule.php:279 21045#: app/Module/IndividualListModule.php:492 21046msgctxt "Unknown given name" 21047msgid "…" 21048msgstr "" 21049 21050#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:395 21051#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1137 21052#: app/Module/IndividualListModule.php:264 21053#: app/Module/IndividualListModule.php:288 21054#: app/Module/IndividualListModule.php:508 21055msgctxt "Unknown surname" 21056msgid "…" 21057msgstr "" 21058 21059#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 21060#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 21061#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан." 21062 21063#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 21064#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 21065#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s." 21066 21067#~ msgid "%s individual is private." 21068#~ msgid_plural "%s individuals are private." 21069#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)." 21070 21071#~ msgid "A new password has been requested for your username." 21072#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды." 21073 21074#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 21075#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 21076 21077#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 21078#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 21079 21080#~ msgid "Add a blank row" 21081#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә" 21082 21083#~ msgid "Add a brother or sister" 21084#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә" 21085 21086#~ msgid "Add a child to this family" 21087#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә" 21088 21089#~ msgid "Add a husband to this family" 21090#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә" 21091 21092#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 21093#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә" 21094 21095#~ msgid "Add a wife to this family" 21096#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә" 21097 21098#~ msgid "Add another individual to the chart" 21099#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә" 21100 21101#~ msgid "Add links" 21102#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә" 21103 21104#~ msgid "Add missing married names" 21105#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә" 21106 21107#~ msgid "Add to favorites" 21108#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә" 21109 21110#~ msgctxt "FEMALE" 21111#~ msgid "Adopted by both parents" 21112#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган" 21113 21114#~ msgctxt "MALE" 21115#~ msgid "Adopted by both parents" 21116#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган" 21117 21118#~ msgid "Advanced" 21119#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)" 21120 21121#, fuzzy 21122#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 21123#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз." 21124 21125#~ msgid "Age of item" 21126#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт" 21127 21128#~ msgid "Age related to birth year" 21129#~ msgstr "Туу елындагы яше" 21130 21131#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 21132#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы." 21133 21134#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 21135#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга." 21136 21137#~ msgid "Associates" 21138#~ msgstr "Бәйләнешләр" 21139 21140#~ msgid "Available blocks" 21141#~ msgstr "Булган блоклар" 21142 21143#~ msgid "Basic" 21144#~ msgstr "Гади" 21145 21146#~ msgid "Batch update" 21147#~ msgstr "Күпләп үзгәртү" 21148 21149#~ msgid "Bearing" 21150#~ msgstr "Юнәлеш" 21151 21152#~ msgid "Body" 21153#~ msgstr "Эчтәлек" 21154 21155#~ msgid "Booklet" 21156#~ msgstr "Брошюра" 21157 21158#~ msgid "Cemeteries" 21159#~ msgstr "Зиратлар" 21160 21161#~ msgid "Center map here" 21162#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә" 21163 21164#~ msgid "Change flag" 21165#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә" 21166 21167#~ msgid "Change language" 21168#~ msgstr "Телне үзгәртергә" 21169 21170#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 21171#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s." 21172 21173#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 21174#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез." 21175 21176#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 21177#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез." 21178 21179#~ msgid "Configure" 21180#~ msgstr "Көйләргә" 21181 21182#~ msgid "Confirm password" 21183#~ msgstr "Серсүзне раслагыз" 21184 21185#~ msgid "Continue adding" 21186#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә" 21187 21188#~ msgid "Count" 21189#~ msgstr "Сан" 21190 21191#~ msgid "Countries" 21192#~ msgstr "Илләр" 21193 21194#~ msgid "County" 21195#~ msgstr "Район" 21196 21197#~ msgid "Current" 21198#~ msgstr "Агымдагы" 21199 21200#~ msgid "Default" 21201#~ msgstr "Башлангыч версия" 21202 21203#~ msgid "Default map type" 21204#~ msgstr "Картаның килешенгән төре" 21205 21206#~ msgid "Desired password" 21207#~ msgstr "Серсүз сайлагыз" 21208 21209#~ msgid "Desired username" 21210#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз" 21211 21212#~ msgid "Display all" 21213#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә" 21214 21215#~ msgid "Display map coordinates" 21216#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә" 21217 21218#~ msgid "Earliest birth year" 21219#~ msgstr "Иң баштагы туган ел" 21220 21221#~ msgid "Earliest death year" 21222#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы" 21223 21224#~ msgid "Edit the media object" 21225#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә" 21226 21227#~ msgid "Elevation" 21228#~ msgstr "Күтәренкелек" 21229 21230#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21231#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез" 21232 21233#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 21234#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә." 21235 21236#~ msgid "Enter report values" 21237#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез" 21238 21239#~ msgid "Exact text" 21240#~ msgstr "Тәңгәл" 21241 21242#~ msgid "Family group information" 21243#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар" 21244 21245#~ msgid "Family list" 21246#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге" 21247 21248#~ msgid "File containing places (CSV)" 21249#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)" 21250 21251#~ msgid "Grandparents" 21252#~ msgstr "Дәү әти-әниләре" 21253 21254#~ msgid "Head of household" 21255#~ msgstr "Йорт хуҗасы" 21256 21257#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 21258#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә." 21259 21260#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 21261#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла." 21262 21263#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 21264#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә." 21265 21266#~ msgid "Historical facts" 21267#~ msgstr "Тарихи фактлар" 21268 21269#~ msgid "House" 21270#~ msgstr "Өй" 21271 21272#~ msgid "Hybrid" 21273#~ msgstr "Катнаш" 21274 21275#~ msgid "Icon" 21276#~ msgstr "Тамга" 21277 21278#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 21279#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин." 21280 21281#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 21282#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз." 21283 21284#~ msgid "Individual distribution" 21285#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы" 21286 21287#~ msgid "Individual list" 21288#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге" 21289 21290#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 21291#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән." 21292 21293#~ msgid "Interred" 21294#~ msgstr "Погребение в фамильном склепе" 21295 21296#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21297#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы" 21298 21299#~ msgid "Keep" 21300#~ msgstr "Калдырырга" 21301 21302#~ msgid "Keep link in list" 21303#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга" 21304 21305#~ msgid "LDS temple" 21306#~ msgstr "Мормоннар храмы" 21307 21308#~ msgid "Latest birth year" 21309#~ msgstr "Иң соңгы туган ел" 21310 21311#~ msgid "Latest death year" 21312#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы" 21313 21314#~ msgid "Level" 21315#~ msgstr "Дәрәҗә" 21316 21317#~ msgid "Limit" 21318#~ msgstr "Чик" 21319 21320#~ msgid "Limit display by" 21321#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге" 21322 21323#~ msgid "Link to an existing media object" 21324#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә" 21325 21326#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 21327#~ msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар" 21328 21329#~ msgid "Lost password request" 21330#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга" 21331 21332#~ msgid "Main section blocks" 21333#~ msgstr "Төп Секция блоклары" 21334 21335#~ msgid "Max" 21336#~ msgstr "Максимум" 21337 21338#~ msgid "Media contains" 21339#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән" 21340 21341#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 21342#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин." 21343 21344#~ msgid "Move left" 21345#~ msgstr "Сулгарак күчерергә" 21346 21347#~ msgid "Move right" 21348#~ msgstr "Уңгарак күчерергә" 21349 21350#~ msgid "Name contains" 21351#~ msgstr "Исемгә болар кергән" 21352 21353#~ msgid "Neighborhood" 21354#~ msgstr "Район" 21355 21356#~ msgctxt "FEMALE" 21357#~ msgid "Never married" 21358#~ msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган" 21359 21360#~ msgctxt "MALE" 21361#~ msgid "Never married" 21362#~ msgstr "Бер да Өйләнмәгән" 21363 21364#~ msgid "No ancestors in the database." 21365#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады." 21366 21367#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 21368#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк." 21369 21370#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 21371#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк." 21372 21373#~ msgid "No limit" 21374#~ msgstr "Чикләнмәгән" 21375 21376#~ msgid "No map data exists for this individual" 21377#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк" 21378 21379#~ msgid "No places found" 21380#~ msgstr "Урыннар табылмады" 21381 21382#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 21383#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк" 21384 21385#~ msgctxt "FEMALE" 21386#~ msgid "Not married" 21387#~ msgstr "Кияүдә тугел" 21388 21389#~ msgctxt "MALE" 21390#~ msgid "Not married" 21391#~ msgstr "Өйләнмәгән" 21392 21393#~ msgid "Number of generations" 21394#~ msgstr "Буыннар саны" 21395 21396#~ msgid "Number of items" 21397#~ msgstr "Белдерүләр саны" 21398 21399#~ msgid "Number of items to show" 21400#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә" 21401 21402#~ msgid "Oldest at bottom" 21403#~ msgstr "Иң өлкән аста" 21404 21405#~ msgid "Oldest at top" 21406#~ msgstr "Иң өлкән өстә" 21407 21408#~ msgid "Others" 21409#~ msgstr "Башкалар" 21410 21411#~ msgid "Own charts" 21412#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар" 21413 21414#~ msgid "Passwords do not match." 21415#~ msgstr "Серсүзләр аерыла." 21416 21417#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21418#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш." 21419 21420#~ msgid "Pedigree of %s" 21421#~ msgstr "%s ата-бабалары" 21422 21423#~ msgid "Place check" 21424#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү" 21425 21426#~ msgid "Place contains" 21427#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән" 21428 21429#~ msgid "Places found" 21430#~ msgstr "Табылган урыннар" 21431 21432#~ msgid "Places in %s" 21433#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар" 21434 21435#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21436#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез" 21437 21438#~ msgid "Please enter a message subject." 21439#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез." 21440 21441#~ msgid "Please enter more than one character." 21442#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез." 21443 21444#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21445#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез." 21446 21447#~ msgid "Precision" 21448#~ msgstr "Төгәллек" 21449 21450#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21451#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге" 21452 21453#~ msgid "README documentation" 21454#~ msgstr "README документлары" 21455 21456#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 21457#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый." 21458 21459#~ msgid "Redraw map" 21460#~ msgstr "Картаны яңартырга" 21461 21462#~ msgctxt "FEMALE" 21463#~ msgid "Religious name" 21464#~ msgstr "Дини исеме" 21465 21466#~ msgctxt "MALE" 21467#~ msgid "Religious name" 21468#~ msgstr "Дини исеме" 21469 21470#~ msgid "Remove flag" 21471#~ msgstr "Тамганы бетерергә" 21472 21473#~ msgid "Remove link from list" 21474#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә" 21475 21476#~ msgid "Repositories found" 21477#~ msgstr "Табылган репозиторийлар" 21478 21479#~ msgid "Repository contains" 21480#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән" 21481 21482#~ msgid "Right section blocks" 21483#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары" 21484 21485#~ msgid "Satellite" 21486#~ msgstr "Иярчен" 21487 21488#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 21489#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә." 21490 21491#~ msgid "Search globally" 21492#~ msgstr "Глобаль эзләү" 21493 21494#~ msgid "Search locally" 21495#~ msgstr "Чикләнгән эзләү" 21496 21497#, fuzzy 21498#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21499#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез." 21500 21501#~ msgid "Select chart type" 21502#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз" 21503 21504#~ msgid "Select flag" 21505#~ msgstr "Тамга сайларга" 21506 21507#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21508#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз" 21509 21510#~ msgid "Send broadcast messages" 21511#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 21512 21513#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 21514#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)" 21515 21516#~ msgid "Shared note contains" 21517#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән" 21518 21519#~ msgid "Shared notes found" 21520#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр" 21521 21522#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21523#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме" 21524 21525#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21526#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә" 21527 21528#~ msgid "Show all tags" 21529#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә" 21530 21531#~ msgid "Show common surnames" 21532#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме" 21533 21534#~ msgid "Show counts before or after name" 21535#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы" 21536 21537#~ msgid "Show cousins" 21538#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә" 21539 21540#~ msgid "Show date differences" 21541#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә" 21542 21543#~ msgid "Show details" 21544#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә" 21545 21546#~ msgid "Show inactive places" 21547#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә" 21548 21549#~ msgid "Show lifespans" 21550#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә" 21551 21552#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21553#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме" 21554 21555#~ msgid "Show only the selected tags" 21556#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә" 21557 21558#~ msgid "Show places in hierarchy" 21559#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә" 21560 21561#~ msgid "Show related individuals/families" 21562#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә" 21563 21564#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." 21565#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү." 21566 21567#~ msgid "Signed-in as " 21568#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез " 21569 21570#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21571#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)" 21572 21573#~ msgid "Source contains" 21574#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән" 21575 21576#~ msgid "Standard" 21577#~ msgstr "Стандарт" 21578 21579#~ msgid "Start at parents" 21580#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга" 21581 21582#~ msgid "Subdivision" 21583#~ msgstr "Республика/Өлкә" 21584 21585#~ msgid "System settings" 21586#~ msgstr "Система көйләнешләре" 21587 21588#~ msgid "Tag" 21589#~ msgstr "Ярлык" 21590 21591#~ msgid "Terrain" 21592#~ msgstr "Физик" 21593 21594#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21595#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады." 21596 21597#~ msgid "The passwords do not match." 21598#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел." 21599 21600#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21601#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый." 21602 21603#~ msgid "This family remained childless" 21604#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган" 21605 21606#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21607#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый." 21608 21609#~ msgid "This message will be sent to %s" 21610#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк" 21611 21612#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 21613#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели." 21614 21615#~ msgid "This place has no coordinates" 21616#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк" 21617 21618#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 21619#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк." 21620 21621#~ msgid "Top level" 21622#~ msgstr "Өске дәрәҗә" 21623 21624#, php-format 21625#~ msgid "Total families: %s" 21626#~ msgstr "Барысы %s гаилә" 21627 21628#, php-format 21629#~ msgid "Total individuals: %s" 21630#~ msgstr "Барысы %s шәхес" 21631 21632#~ msgid "Total places: %s" 21633#~ msgstr "Барысы %s урын" 21634 21635#~ msgid "Total sources: %s" 21636#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак" 21637 21638#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21639#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре" 21640 21641#, fuzzy 21642#~ msgid "Unable to find record with ID" 21643#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры" 21644 21645#~ msgid "Upload" 21646#~ msgstr "Йөкләү" 21647 21648#~ msgid "Use this value" 21649#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга" 21650 21651#~ msgid "Users who are signed in" 21652#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар" 21653 21654#~ msgid "Verification code" 21655#~ msgstr "Раслау коды" 21656 21657#~ msgid "View all records found in this place" 21658#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә" 21659 21660#~ msgid "View the archive" 21661#~ msgstr "Архивны күрсәтергә" 21662 21663#~ msgid "View the notes" 21664#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә" 21665 21666#~ msgid "View the statistics as graphs" 21667#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә" 21668 21669#, fuzzy 21670#~ msgid "View this individual" 21671#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 21672 21673#, fuzzy 21674#~ msgid "View this source" 21675#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә" 21676 21677#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 21678#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый." 21679 21680#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21681#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер." 21682 21683#~ msgid "Whole words only" 21684#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә" 21685 21686#~ msgid "Width" 21687#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге" 21688 21689#~ msgid "Wildcards" 21690#~ msgstr "Эзләү өлгесе" 21691 21692#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21693#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый." 21694 21695#~ msgid "You have not created any journal items." 21696#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк." 21697 21698#~ msgid "You must enter a name" 21699#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала" 21700 21701#~ msgid "You must enter a real name." 21702#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез." 21703 21704#~ msgid "You must enter a username." 21705#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез." 21706 21707#, fuzzy 21708#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21709#~ msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз." 21710 21711#~ msgid "Zip file(s)" 21712#~ msgstr "Zip файлы" 21713 21714#~ msgid "Zoom in here" 21715#~ msgstr "Зурайтырга" 21716 21717#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21718#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат." 21719 21720#~ msgid "Zoom level" 21721#~ msgstr "Зурайту дәрәҗәсе" 21722 21723#~ msgid "Zoom level of map" 21724#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга" 21725 21726#~ msgid "Zoom out here" 21727#~ msgstr "Кечерәйтергә" 21728 21729#~ msgid "Zoom=" 21730#~ msgstr "Зурайту=" 21731 21732#~ msgid "after" 21733#~ msgstr "соңыннан" 21734 21735#~ msgid "before" 21736#~ msgstr "кадәр" 21737 21738#~ msgid "east" 21739#~ msgstr "көнчыгыш" 21740 21741#~ msgid "half-year after marriage" 21742#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар" 21743 21744#, fuzzy 21745#~ msgid "import" 21746#~ msgstr "импорт" 21747 21748#~ msgid "interval one child" 21749#~ msgstr "бер бала интервалы" 21750 21751#~ msgid "interval two children" 21752#~ msgstr "ике бала интервалы" 21753 21754#~ msgid "less than" 21755#~ msgstr "моңа караганда әзрәк" 21756 21757#, fuzzy 21758#~ msgid "link" 21759#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә" 21760 21761#~ msgid "maximum" 21762#~ msgstr "максимум" 21763 21764#~ msgid "minimum" 21765#~ msgstr "минимум" 21766 21767#~ msgid "month" 21768#~ msgstr "ай" 21769 21770#~ msgid "months after marriage" 21771#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар" 21772 21773#~ msgid "months before and after marriage" 21774#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар" 21775 21776#~ msgid "north" 21777#~ msgstr "төньяк" 21778 21779#~ msgid "over" 21780#~ msgstr "артык" 21781 21782#~ msgid "preview" 21783#~ msgstr "Карап алу" 21784 21785#~ msgid "quarters after marriage" 21786#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар" 21787 21788#~ msgid "sort by filename" 21789#~ msgstr "файл исеме буенча" 21790 21791#~ msgid "sort by title" 21792#~ msgstr "Баш исеме буенча" 21793 21794#~ msgid "south" 21795#~ msgstr "көньяк" 21796 21797#~ msgid "west" 21798#~ msgstr "көнбатыш" 21799 21800#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21801#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде." 21802