1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-01-05 13:29+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n" 9"Language: tt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:279 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:306 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:331 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:356 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " бу урында: " 41 42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301 43#, php-format 44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 45msgstr "" 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Functions/Functions.php:2374 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Functions/Functions.php:2378 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "" 58 59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 60#, php-format 61msgid "%1$s (%2$s)" 62msgstr "" 63 64#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:340 65#, php-format 66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 67msgstr "" 68 69#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:346 70#, php-format 71msgid "%1$s does not exist" 72msgstr "" 73 74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 75#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:243 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226 77#, php-format 78msgid "%1$s does not exist." 79msgstr "" 80 81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223 83#, php-format 84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 85msgstr "" 86 87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256 89#, php-format 90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 91msgstr "" 92 93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 94#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361 95#, php-format 96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 98msgstr[0] "" 99 100#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 101#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247 102#, php-format 103msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 104msgstr "" 105 106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 107#: app/Functions/Functions.php:577 108#, php-format 109msgid "%1$s × %2$s" 110msgstr "" 111 112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 113#: app/Functions/Functions.php:555 114#, php-format 115msgctxt "FEMALE" 116msgid "%1$s × %2$s" 117msgstr "" 118 119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 120#: app/Functions/Functions.php:532 121#, php-format 122msgctxt "MALE" 123msgid "%1$s × %2$s" 124msgstr "" 125 126#. I18N: image dimensions, width × height 127#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:372 app/MediaFile.php:333 128#, php-format 129msgid "%1$s × %2$s pixels" 130msgstr "" 131 132#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 133#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 134#, php-format 135msgid "%1$s: %2$s" 136msgstr "" 137 138#. I18N: A range of numbers 139#: app/Individual.php:548 app/Module/StatisticsChartModule.php:871 140#, php-format 141msgid "%1$s–%2$s" 142msgstr "" 143 144#: app/Functions/Functions.php:2396 145#, php-format 146msgid "%1$s’s %2$s" 147msgstr "" 148 149#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 150#: app/I18N.php:600 151msgid "%H:%i:%s" 152msgstr "" 153 154#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 155#: app/I18N.php:257 156msgid "%j %F %Y" 157msgstr "" 158 159#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 160#, php-format 161msgid "%s BCE" 162msgstr "" 163 164#. I18N: size of file in KB 165#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:362 app/MediaFile.php:320 166#: app/Services/MediaFileService.php:89 167#, php-format 168msgid "%s KB" 169msgstr "" 170 171#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626 172#, php-format 173msgid "%s and her ancestors" 174msgstr "" 175 176#: app/Module/ClippingsCartModule.php:636 177#, php-format 178msgid "%s and his ancestors" 179msgstr "" 180 181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:978 182#, php-format 183msgid "%s and the individuals that reference it." 184msgstr "" 185 186#. I18N: %s is a family (husband + wife) 187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:486 188#, php-format 189msgid "%s and their children" 190msgstr "" 191 192#. I18N: %s is a family (husband + wife) 193#: app/Module/ClippingsCartModule.php:488 194#, php-format 195msgid "%s and their descendants" 196msgstr "" 197 198#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:89 199#, php-format 200msgid "%s anonymous signed-in user" 201msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 202msgstr[0] "%s аноним кулланучы" 203 204#: resources/views/family-page-children.phtml:14 205#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 206#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 207#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19 208#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15 209#, php-format 210msgid "%s child" 211msgid_plural "%s children" 212msgstr[0] "" 213 214#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72 215#: app/Functions/FunctionsPrint.php:269 216#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 217#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:953 218#, php-format 219msgid "%s day" 220msgid_plural "%s days" 221msgstr[0] "" 222 223#: resources/views/calendar-list.phtml:22 224#, php-format 225msgid "%s family" 226msgid_plural "%s families" 227msgstr[0] "" 228 229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 230#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 231#, php-format 232msgid "%s family has been updated." 233msgid_plural "%s families have been updated." 234msgstr[0] "" 235 236#: resources/views/admin/locations.phtml:113 237#, php-format 238msgid "%s family tree" 239msgid_plural "%s family trees" 240msgstr[0] "" 241 242#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19 243#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15 244#, php-format 245msgid "%s grandchild" 246msgid_plural "%s grandchildren" 247msgstr[0] "" 248 249#: app/Module/LifespansChartModule.php:256 250#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 251#: resources/views/calendar-list.phtml:17 252#, php-format 253msgid "%s individual" 254msgid_plural "%s individuals" 255msgstr[0] "" 256 257#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 258#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 260#, php-format 261msgid "%s individual has been updated." 262msgid_plural "%s individuals have been updated." 263msgstr[0] "" 264 265#: app/Module/UserMessagesModule.php:242 266#, php-format 267msgid "%s message" 268msgid_plural "%s messages" 269msgstr[0] "%s хәбәр" 270 271#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68 272#: app/Functions/FunctionsPrint.php:265 273#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 274#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:958 275#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:185 276#, php-format 277msgid "%s month" 278msgid_plural "%s months" 279msgstr[0] "%s ай" 280 281#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 282#, php-format 283msgid "%s note has been updated." 284msgid_plural "%s notes have been updated." 285msgstr[0] "" 286 287#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 288#: app/Functions/Functions.php:2350 289#, php-format 290msgid "%s once removed ascending" 291msgstr "" 292 293#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 294#: app/Functions/Functions.php:2354 295#, php-format 296msgid "%s once removed descending" 297msgstr "" 298 299#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 300#, php-format 301msgid "%s repository has been updated." 302msgid_plural "%s repositories have been updated." 303msgstr[0] "" 304 305#. I18N: %s is a person's name 306#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13 307#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8 308#, php-format 309msgid "%s sent you the following message." 310msgstr "" 311 312#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:100 313#, php-format 314msgid "%s signed-in user" 315msgid_plural "%s signed-in users" 316msgstr[0] "%s кулланучы" 317 318#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 319#, php-format 320msgid "%s source has been updated." 321msgid_plural "%s sources have been updated." 322msgstr[0] "" 323 324#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 325#: app/Functions/Functions.php:2366 326#, php-format 327msgid "%s three times removed ascending" 328msgstr "" 329 330#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 331#: app/Functions/Functions.php:2370 332#, php-format 333msgid "%s three times removed descending" 334msgstr "" 335 336#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 337#: app/Functions/Functions.php:2358 338#, php-format 339msgid "%s twice removed ascending" 340msgstr "" 341 342#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 343#: app/Functions/Functions.php:2362 344#, php-format 345msgid "%s twice removed descending" 346msgstr "" 347 348#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:267 349#, php-format 350msgid "%s week" 351msgid_plural "%s weeks" 352msgstr[0] "" 353 354#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66 355#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 356#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 357#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:963 358#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183 359#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134 360#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 361#, php-format 362msgid "%s year" 363msgid_plural "%s years" 364msgstr[0] "%s ел" 365 366#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162 367#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44 368#, php-format 369msgid "%s year anniversary" 370msgstr "%s еллык юбилей" 371 372#: app/Functions/Functions.php:497 373#, php-format 374msgid "%s × cousin" 375msgstr "" 376 377#: app/Functions/Functions.php:461 378#, php-format 379msgctxt "FEMALE" 380msgid "%s × cousin" 381msgstr "" 382 383#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 384#: app/Functions/Functions.php:424 385#, php-format 386msgctxt "MALE" 387msgid "%s × cousin" 388msgstr "" 389 390#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 391#: app/Date/JulianDate.php:98 392#, php-format 393msgid "%s BCE" 394msgstr "" 395 396#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 397#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 398#, php-format 399msgid "%s CE" 400msgstr "" 401 402#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 403#: app/Module/StatisticsChartModule.php:876 404#, php-format 405msgid "%s+" 406msgstr "" 407 408#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 409#, php-format 410msgid "%s, her ancestors and their families" 411msgstr "" 412 413#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624 414#, php-format 415msgid "%s, her parents and siblings" 416msgstr "" 417 418#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 419#, php-format 420msgid "%s, her spouses and children" 421msgstr "" 422 423#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 424#, php-format 425msgid "%s, her spouses and descendants" 426msgstr "" 427 428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:637 429#, php-format 430msgid "%s, his ancestors and their families" 431msgstr "" 432 433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:634 434#, php-format 435msgid "%s, his parents and siblings" 436msgstr "" 437 438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:635 439#, php-format 440msgid "%s, his spouses and children" 441msgstr "" 442 443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:638 444#, php-format 445msgid "%s, his spouses and descendants" 446msgstr "" 447 448#: app/Module/UserMessagesModule.php:162 449#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 450#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 451msgid "<select>" 452msgstr "<сайлагыз>" 453 454#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:377 455#, php-format 456msgid "(%s after death)" 457msgstr "(%s вафат булганнан соң)" 458 459#. I18N: The current age of a living individual 460#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192 461#, php-format 462msgid "(age %s)" 463msgstr "" 464 465#. I18N: The age of an individual at a given date 466#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:360 467#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179 468#, php-format 469msgid "(aged %s)" 470msgstr "" 471 472#. I18N: The age of an individual at a given date 473#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 474#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176 475#, php-format 476msgctxt "Female" 477msgid "(aged %s)" 478msgstr "" 479 480#. I18N: The age of an individual at a given date 481#: app/Functions/FunctionsPrint.php:352 482#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173 483#, php-format 484msgctxt "Male" 485msgid "(aged %s)" 486msgstr "" 487 488#. I18N: %s is a number 489#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 490#, php-format 491msgid "(filtered from %s total entries)" 492msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)" 493 494#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:373 495msgid "(on the date of death)" 496msgstr "(вафат булган көнне)" 497 498#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 499#: app/I18N.php:324 500msgid ", " 501msgstr "" 502 503#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 504msgctxt "CENTURY" 505msgid "10th" 506msgstr "" 507 508#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 509msgctxt "CENTURY" 510msgid "11th" 511msgstr "" 512 513#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 514msgctxt "CENTURY" 515msgid "12th" 516msgstr "" 517 518#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 519msgctxt "CENTURY" 520msgid "13th" 521msgstr "" 522 523#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 524msgctxt "CENTURY" 525msgid "14th" 526msgstr "" 527 528#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 529msgctxt "CENTURY" 530msgid "15th" 531msgstr "" 532 533#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 534msgctxt "CENTURY" 535msgid "16th" 536msgstr "" 537 538#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 539msgctxt "CENTURY" 540msgid "17th" 541msgstr "" 542 543#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 544msgctxt "CENTURY" 545msgid "18th" 546msgstr "" 547 548#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 549msgctxt "CENTURY" 550msgid "19th" 551msgstr "" 552 553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 554msgctxt "CENTURY" 555msgid "1st" 556msgstr "" 557 558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 559msgctxt "CENTURY" 560msgid "20th" 561msgstr "" 562 563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 564msgctxt "CENTURY" 565msgid "21st" 566msgstr "" 567 568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 569msgctxt "CENTURY" 570msgid "2nd" 571msgstr "" 572 573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 574msgctxt "CENTURY" 575msgid "3rd" 576msgstr "" 577 578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 579msgctxt "CENTURY" 580msgid "4th" 581msgstr "" 582 583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 584msgctxt "CENTURY" 585msgid "5th" 586msgstr "" 587 588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 589msgctxt "CENTURY" 590msgid "6th" 591msgstr "" 592 593#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 594msgctxt "CENTURY" 595msgid "7th" 596msgstr "" 597 598#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 599msgctxt "CENTURY" 600msgid "8th" 601msgstr "" 602 603#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 604msgctxt "CENTURY" 605msgid "9th" 606msgstr "" 607 608#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:447 609#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 610msgid "<default theme>" 611msgstr "" 612 613#: resources/views/register-page.phtml:24 614msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 615msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>" 616 617#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 618#: app/Fact.php:633 app/Functions/FunctionsPrint.php:113 619#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:556 app/GedcomTag.php:1304 620#, php-format 621msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 622msgstr "" 623 624#. I18N: URL = web address 625#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 626msgid "A URL" 627msgstr "" 628 629#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 630#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110 631msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 632msgstr "" 633 634#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 635#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 636msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 637msgstr "" 638 639#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 640#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 641msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 642msgstr "" 643 644#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 645#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 646msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 647msgstr "" 648 649#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 650#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 651msgid "A chart of an individual’s ancestors." 652msgstr "" 653 654#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 655#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 656msgid "A chart of an individual’s descendants." 657msgstr "" 658 659#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 660#: app/Module/LifespansChartModule.php:101 661msgid "A chart of individuals’ lifespans." 662msgstr "" 663 664#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:30 665msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 666msgstr "" 667 668#. I18N: Description of a “Data fix” module 669#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74 670msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 671msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү." 672 673#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 674#: app/Module/FanChartModule.php:130 675msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 676msgstr "" 677 678#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:20 679#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19 680#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 681#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21 682#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 683msgid "A file on the server" 684msgstr "" 685 686#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:44 687#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 688#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 689#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:17 690#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 691msgid "A file on your computer" 692msgstr "" 693 694#. I18N: Description of the “My page” module 695#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 696msgid "A greeting message and useful links for a user." 697msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар." 698 699#. I18N: Description of the “Home page” module 700#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 701msgid "A greeting message for site visitors." 702msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе." 703 704#. I18N: Description of the “Contact information” module 705#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 706msgid "A link to the site contacts." 707msgstr "" 708 709#. I18N: Description of the “webtrees” module 710#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 711msgid "A link to the webtrees home page." 712msgstr "" 713 714#. I18N: Description of the “Branches” module 715#: app/Module/BranchesListModule.php:117 716msgid "A list of branches of a family." 717msgstr "" 718 719#. I18N: Description of the “Pending changes” module 720#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 721#, fuzzy 722msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 723msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге." 724 725#. I18N: Description of the “Families” module 726#: app/Module/FamilyListModule.php:57 727msgid "A list of families." 728msgstr "" 729 730#. I18N: Description of the “FAQ” module 731#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 732msgid "A list of frequently asked questions and answers." 733msgstr "Сораулар һәм җаваплар." 734 735#. I18N: Description of the “Individuals” module 736#: app/Module/IndividualListModule.php:111 737msgid "A list of individuals." 738msgstr "" 739 740#. I18N: Description of the “Media objects” module 741#: app/Module/MediaListModule.php:94 742msgid "A list of media objects." 743msgstr "" 744 745#. I18N: Description of the “Recent changes” module 746#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 747msgid "A list of records that have been updated recently." 748msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар." 749 750#. I18N: Description of the “Repositories” module 751#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 752msgid "A list of repositories." 753msgstr "" 754 755#. I18N: Description of the “Shared notes” module 756#: app/Module/NoteListModule.php:81 757msgid "A list of shared notes." 758msgstr "" 759 760#. I18N: Description of the “Sources” module 761#: app/Module/SourceListModule.php:83 762msgid "A list of sources." 763msgstr "" 764 765#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 766#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 767msgid "A list of submitters." 768msgstr "" 769 770#. I18N: Description of “Research tasks” module 771#: app/Module/ResearchTaskModule.php:70 772msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 773msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге." 774 775#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 776#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 777msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 778msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары." 779 780#. I18N: Description of the “On this day” module 781#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 782msgid "A list of the anniversaries that occur today." 783msgstr "Бүгенге юбилейлар." 784 785#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 786#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117 787msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 788msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар." 789 790#. I18N: Description of the “Top given names” module 791#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 792msgid "A list of the most popular given names." 793msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге." 794 795#. I18N: Description of the “Top surnames” module 796#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 797msgid "A list of the most popular surnames." 798msgstr "Иң популяр фамилияләр." 799 800#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 801#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 802msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 803msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге." 804 805#. I18N: Description of the “Who is online” module 806#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 807msgid "A list of users and visitors who are currently online." 808msgstr "Он-лайн кулланучылар." 809 810#: resources/views/help/media-object.phtml:8 811msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 812msgstr "" 813 814#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 815#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 816#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9 817#, php-format 818msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 819msgstr "" 820 821#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 822#: resources/views/admin/control-panel.phtml:154 823#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 824msgid "A new version of webtrees is available." 825msgstr "" 826 827#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 828#, php-format 829msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 830msgstr "" 831 832#. I18N: Description of the “Journal” module 833#: app/Module/UserJournalModule.php:66 834msgid "A private area to record notes or keep a journal." 835msgstr "" 836 837#. I18N: %s is a server name/URL 838#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 839#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 840#, php-format 841msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 842msgstr "" 843 844#. I18N: Description of the “Pedigree” module 845#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 847msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 848msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә." 849 850#. I18N: Description of the “Ancestors” module 851#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 852#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 853msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 854msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет." 855 856#. I18N: Description of the “Descendants” module 857#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 858#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 859msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 860msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)." 861 862#. I18N: Description of the “Individual” module 863#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 864#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 865msgid "A report of an individual’s details." 866msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет." 867 868#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 869msgid "A report of facts which are supported by a given source." 870msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты." 871 872#. I18N: Description of the “Family” module 873#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 874#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 875msgid "A report of family members and their details." 876msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре." 877 878#. I18N: Description of the “Deaths” module 879#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 880msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 881msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет." 882 883#. I18N: Description of the “Occupations” module 884#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 885#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 886msgid "A report of individuals who had a given occupation." 887msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет." 888 889#. I18N: Description of the “Births” module 890#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 891msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 892msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге." 893 894#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 895#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 896#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 897msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 898msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты." 899 900#. I18N: Description of the “Marriages” module 901#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 902#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 903msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 904msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет." 905 906#. I18N: Description of the “Changes” module 907#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 908#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 909msgid "A report of recent and pending changes." 910msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты." 911 912#. I18N: Description of the “Related families” 913#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 914#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 915msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 916msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет." 917 918#. I18N: Description of the “Related individuals” module 919#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 920#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 921msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 922msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет." 923 924#. I18N: Description of the “Source” module 925#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 926msgid "A report of the information provided by a source." 927msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет." 928 929#. I18N: Description of the “Missing data” 930#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 931#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 932msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 933msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет." 934 935#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 936#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 937#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 938msgid "A report of vital records for a given date or place." 939msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет." 940 941#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214 942msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 943msgstr "" 944 945#. I18N: Description of the “Family navigator” module 946#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 947msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 948msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта." 949 950#. I18N: Description of the “Extra information” module 951#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 952msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 953msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта." 954 955#. I18N: Description of the “Descendants” module 956#: app/Module/DescendancyModule.php:73 957msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 958msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта." 959 960#. I18N: Description of the “Families” module 961#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 962msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 963msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш." 964 965#. I18N: Description of the “Facts and events” module 966#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78 967msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 968msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок." 969 970#. I18N: Description of the “Media” module 971#: app/Module/MediaTabModule.php:71 972msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 973msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок." 974 975#. I18N: Description of the “Notes” module 976#: app/Module/NotesTabModule.php:70 977msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 978msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок." 979 980#. I18N: Description of the “Sources” module 981#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 982msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 983msgstr "" 984 985#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 986#: app/Module/TimelineChartModule.php:108 987msgid "A timeline displaying individual events." 988msgstr "" 989 990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 991msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 992msgstr "" 993 994#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 995#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 996#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 997#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 998#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 999#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1000#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1001#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1002#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1003#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1004#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1005#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1006#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1007#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1009#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1010msgctxt "paper size" 1011msgid "A3" 1012msgstr "" 1013 1014#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1015#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1016#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1017#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1018#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1019#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1020#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1021#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1022#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1023#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1025#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1026#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1027#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1029#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1030msgctxt "paper size" 1031msgid "A4" 1032msgstr "" 1033 1034#. I18N: Location of an LDS church temple 1035#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1036msgid "Aba, Nigeria" 1037msgstr "" 1038 1039#: app/Date/JalaliDate.php:266 1040msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1041msgid "Aban" 1042msgstr "" 1043 1044#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1045#: app/Date/JalaliDate.php:139 1046msgctxt "GENITIVE" 1047msgid "Aban" 1048msgstr "" 1049 1050#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1051#: app/Date/JalaliDate.php:229 1052msgctxt "INSTRUMENTAL" 1053msgid "Aban" 1054msgstr "" 1055 1056#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1057#: app/Date/JalaliDate.php:184 1058msgctxt "LOCATIVE" 1059msgid "Aban" 1060msgstr "" 1061 1062#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1063#: app/Date/JalaliDate.php:94 1064msgctxt "NOMINATIVE" 1065msgid "Aban" 1066msgstr "" 1067 1068#. I18N: A configuration setting 1069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 1070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 1071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562 1072msgid "Abbreviate place names" 1073msgstr "" 1074 1075#. I18N: gedcom tag ABBR 1076#: app/GedcomTag.php:445 resources/views/lists/sources-table.phtml:86 1077#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17 1078msgid "Abbreviation" 1079msgstr "Кыскартма" 1080 1081#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1082#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1083msgid "Accept" 1084msgstr "Кабул итергә" 1085 1086#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100 1087msgid "Accept all changes" 1088msgstr "" 1089 1090#: resources/views/admin/components.phtml:42 1091#: resources/views/admin/components.phtml:99 1092#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 1093msgid "Access level" 1094msgstr "" 1095 1096#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1097msgid "Access to family trees" 1098msgstr "" 1099 1100#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1101msgid "Account approval and email verification" 1102msgstr "" 1103 1104#. I18N: Location of an LDS church temple 1105#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1106msgid "Accra, Ghana" 1107msgstr "" 1108 1109#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1110msgid "Action" 1111msgstr "" 1112 1113#. I18N: a month in the Jewish calendar 1114#: app/Date/JewishDate.php:190 1115msgctxt "GENITIVE" 1116msgid "Adar" 1117msgstr "" 1118 1119#. I18N: a month in the Jewish calendar 1120#: app/Date/JewishDate.php:294 1121msgctxt "INSTRUMENTAL" 1122msgid "Adar" 1123msgstr "" 1124 1125#. I18N: a month in the Jewish calendar 1126#: app/Date/JewishDate.php:242 1127msgctxt "LOCATIVE" 1128msgid "Adar" 1129msgstr "" 1130 1131#. I18N: a month in the Jewish calendar 1132#: app/Date/JewishDate.php:138 1133msgctxt "NOMINATIVE" 1134msgid "Adar" 1135msgstr "" 1136 1137#. I18N: a month in the Jewish calendar 1138#: app/Date/JewishDate.php:188 1139msgctxt "GENITIVE" 1140msgid "Adar I" 1141msgstr "" 1142 1143#. I18N: a month in the Jewish calendar 1144#: app/Date/JewishDate.php:292 1145msgctxt "INSTRUMENTAL" 1146msgid "Adar I" 1147msgstr "" 1148 1149#. I18N: a month in the Jewish calendar 1150#: app/Date/JewishDate.php:240 1151msgctxt "LOCATIVE" 1152msgid "Adar I" 1153msgstr "" 1154 1155#. I18N: a month in the Jewish calendar 1156#: app/Date/JewishDate.php:136 1157msgctxt "NOMINATIVE" 1158msgid "Adar I" 1159msgstr "" 1160 1161#. I18N: a month in the Jewish calendar 1162#: app/Date/JewishDate.php:208 1163msgctxt "GENITIVE" 1164msgid "Adar II" 1165msgstr "" 1166 1167#. I18N: a month in the Jewish calendar 1168#: app/Date/JewishDate.php:312 1169msgctxt "INSTRUMENTAL" 1170msgid "Adar II" 1171msgstr "" 1172 1173#. I18N: a month in the Jewish calendar 1174#: app/Date/JewishDate.php:260 1175msgctxt "LOCATIVE" 1176msgid "Adar II" 1177msgstr "" 1178 1179#. I18N: a month in the Jewish calendar 1180#: app/Date/JewishDate.php:156 1181msgctxt "NOMINATIVE" 1182msgid "Adar II" 1183msgstr "" 1184 1185#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:162 1186#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:163 1187msgid "Add" 1188msgstr "Өстәргә" 1189 1190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:463 1191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601 1192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:752 1193#: app/Module/ClippingsCartModule.php:820 1194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:888 1195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:956 1196#, php-format 1197msgid "Add %s to the clippings cart" 1198msgstr "" 1199 1200#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:209 1201msgid "Add a brother" 1202msgstr "" 1203 1204#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60 1205#: resources/views/family-page-menu.phtml:42 1206#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:217 1207msgid "Add a child" 1208msgstr "" 1209 1210#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55 1211#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 1212msgid "Add a child to create a one-parent family" 1213msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә" 1214 1215#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59 1216#: resources/views/family-page-children.phtml:40 1217#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:213 1218msgid "Add a daughter" 1219msgstr "" 1220 1221#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:44 1222msgid "Add a fact" 1223msgstr "" 1224 1225#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61 1226#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:26 1227#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1228#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:34 1229msgid "Add a father" 1230msgstr "Әтисен өстәргә" 1231 1232#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1233#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1234msgid "Add a favorite" 1235msgstr "Яңа фаворит өстәргә" 1236 1237#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59 1238#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56 1239#: resources/views/family-page-menu.phtml:29 1240#: resources/views/family-page-parents.phtml:21 1241#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:54 1242#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 1243msgid "Add a husband" 1244msgstr "Ир өстәргә" 1245 1246#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56 1247#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1248msgid "Add a husband using an existing individual" 1249msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә" 1250 1251#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50 1252msgid "Add a journal entry" 1253msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә" 1254 1255#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87 1256#: resources/views/media-page.phtml:199 1257#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10 1258msgid "Add a media file" 1259msgstr "" 1260 1261#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10 1262#: resources/views/family-page.phtml:91 1263#: resources/views/individual-page-menu.phtml:76 1264#: resources/views/individual-page.phtml:90 1265#: resources/views/source-page.phtml:93 1266msgid "Add a media object" 1267msgstr "Яңа медиа объект өстәргә" 1268 1269#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58 1270#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:56 1271#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1272#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:41 1273msgid "Add a mother" 1274msgstr "Әнисен өстәргә" 1275 1276#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55 1277#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25 1278msgid "Add a name" 1279msgstr "Яңа исем кертергә" 1280 1281#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1282msgid "Add a news article" 1283msgstr "Яңалык өстәргә" 1284 1285#: resources/views/family-page.phtml:68 1286#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1287msgid "Add a note" 1288msgstr "Яңа искәрмә өстәргә" 1289 1290#: resources/views/media-page.phtml:189 1291msgid "Add a restriction" 1292msgstr "" 1293 1294#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:179 1295#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1296msgid "Add a shared note" 1297msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 1298 1299#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:217 1300msgid "Add a sibling" 1301msgstr "" 1302 1303#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:213 1304msgid "Add a sister" 1305msgstr "" 1306 1307#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58 1308#: resources/views/family-page-children.phtml:36 1309#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:209 1310msgid "Add a son" 1311msgstr "" 1312 1313#: resources/views/family-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:169 1314#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1315msgid "Add a source citation" 1316msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә" 1317 1318#: app/Module/StoriesModule.php:297 1319#: resources/views/modules/stories/config.phtml:29 1320#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1321msgid "Add a story" 1322msgstr "Хикәя өстәргә" 1323 1324#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:222 1325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:465 1326msgid "Add a user" 1327msgstr "Яңа кулланучы өстәргә" 1328 1329#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56 1330#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60 1331#: resources/views/family-page-menu.phtml:36 1332#: resources/views/family-page-parents.phtml:43 1333#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:91 1334#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:119 1335msgid "Add a wife" 1336msgstr "Яңа хатын өстәргә" 1337 1338#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59 1339#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:131 1340msgid "Add a wife using an existing individual" 1341msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә" 1342 1343#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1344#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1345#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 1346msgid "Add an FAQ" 1347msgstr "" 1348 1349#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10 1350msgid "Add an event" 1351msgstr "" 1352 1353#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1354msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1355msgstr "" 1356 1357#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1358msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1359msgstr "" 1360 1361#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1362msgid "Add from clipboard" 1363msgstr "" 1364 1365#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1366msgid "Add historic events to an individual’s page." 1367msgstr "" 1368 1369#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1370msgid "Add individuals" 1371msgstr "Кешеләрне өстәргә" 1372 1373#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:138 1374msgid "Add marriage details" 1375msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә" 1376 1377#. I18N: Name of a module 1378#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70 1379msgid "Add married names" 1380msgstr "" 1381 1382#. I18N: Name of a module 1383#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59 1384msgid "Add missing death records" 1385msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә" 1386 1387#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34 1388msgid "Add more blocks from the following list." 1389msgstr "" 1390 1391#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42 1392msgid "Add more fields" 1393msgstr "Яңа графа өстәргә" 1394 1395#. I18N: Description of the “Stories” module 1396#: app/Module/StoriesModule.php:78 1397msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1398msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә." 1399 1400#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70 1401msgid "Add new, and update existing records" 1402msgstr "" 1403 1404#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 1405msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1406msgstr "" 1407 1408#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1409#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1410msgid "Add styling and scripts to every page." 1411msgstr "" 1412 1413#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1414#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77 1415msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1416msgstr "" 1417 1418#. I18N: A configuration setting 1419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:174 1420msgid "Add to TITLE header tag" 1421msgstr "" 1422 1423#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187 1424#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15 1425msgid "Add to the clippings cart" 1426msgstr "" 1427 1428#. I18N: A configuration setting 1429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 1430msgid "Add unique identifiers" 1431msgstr "" 1432 1433#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1434msgid "Add unlinked records" 1435msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә" 1436 1437#. I18N: Description of the “HTML” module 1438#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75 1439msgid "Add your own text and graphics." 1440msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә." 1441 1442#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 1443msgid "Add/edit a journal/news entry" 1444msgstr "" 1445 1446#. I18N: gedcom tag ADDR 1447#: app/GedcomTag.php:448 app/Module/FixCemeteryTag.php:86 1448#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15 1449#, fuzzy 1450msgid "Address" 1451msgstr "Адрес" 1452 1453#. I18N: gedcom tag ADD1 1454#: app/GedcomTag.php:451 1455msgid "Address line 1" 1456msgstr "" 1457 1458#. I18N: gedcom tag ADD2 1459#: app/GedcomTag.php:454 1460msgid "Address line 2" 1461msgstr "" 1462 1463#. I18N: gedcom tag ADD2 1464#: app/GedcomTag.php:457 1465msgid "Address line 3" 1466msgstr "" 1467 1468#. I18N: Location of an LDS church temple 1469#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1470msgid "Adelaide, Australia" 1471msgstr "Аделаида, Австралия" 1472 1473#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205 1474#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 1475msgid "Administrator" 1476msgstr "" 1477 1478#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19 1479msgid "Administrator account" 1480msgstr "" 1481 1482#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 1483msgid "Administrator comments on user" 1484msgstr "" 1485 1486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 1487msgid "Administrators" 1488msgstr "" 1489 1490#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1491msgctxt "Female pedigree" 1492msgid "Adopted" 1493msgstr "" 1494 1495#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1496msgctxt "Male pedigree" 1497msgid "Adopted" 1498msgstr "" 1499 1500#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1501msgctxt "Pedigree" 1502msgid "Adopted" 1503msgstr "" 1504 1505#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49 1506msgid "Adopted by both parents" 1507msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган" 1508 1509#. I18N: gedcom tag _ADPF 1510#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50 app/GedcomTag.php:1048 1511msgid "Adopted by father" 1512msgstr "" 1513 1514#. I18N: gedcom tag _ADPM 1515#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51 app/GedcomTag.php:1052 1516msgid "Adopted by mother" 1517msgstr "" 1518 1519#. I18N: gedcom tag ADOP 1520#: app/GedcomTag.php:460 1521msgid "Adoption" 1522msgstr "Уллыкка алу" 1523 1524#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 1525msgid "Adoption of a brother" 1526msgstr "" 1527 1528#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312 1529msgid "Adoption of a child" 1530msgstr "" 1531 1532#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311 1533msgid "Adoption of a daughter" 1534msgstr "Баланы кызлыкка алу" 1535 1536#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381 1537#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404 1538#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427 1539msgid "Adoption of a grandchild" 1540msgstr "" 1541 1542#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380 1543msgid "Adoption of a granddaughter" 1544msgstr "" 1545 1546#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403 1547msgctxt "daughter’s daughter" 1548msgid "Adoption of a granddaughter" 1549msgstr "" 1550 1551#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426 1552msgctxt "son’s daughter" 1553msgid "Adoption of a granddaughter" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 1557msgid "Adoption of a grandson" 1558msgstr "" 1559 1560#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 1561msgctxt "daughter’s son" 1562msgid "Adoption of a grandson" 1563msgstr "" 1564 1565#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 1566msgctxt "son’s son" 1567msgid "Adoption of a grandson" 1568msgstr "" 1569 1570#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 1571msgid "Adoption of a half-brother" 1572msgstr "" 1573 1574#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358 1575msgid "Adoption of a half-sibling" 1576msgstr "" 1577 1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357 1579msgid "Adoption of a half-sister" 1580msgstr "" 1581 1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335 1583msgid "Adoption of a sibling" 1584msgstr "" 1585 1586#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334 1587msgid "Adoption of a sister" 1588msgstr "" 1589 1590#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 1591msgid "Adoption of a son" 1592msgstr "Баланы уллыкка алу" 1593 1594#. I18N: gedcom tag CHRA 1595#: app/GedcomTag.php:590 1596msgid "Adult christening" 1597msgstr "" 1598 1599#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:837 1600msgid "Advanced fact preferences" 1601msgstr "" 1602 1603#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842 1604msgid "Advanced name facts" 1605msgstr "" 1606 1607#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:855 1608msgid "Advanced place name facts" 1609msgstr "" 1610 1611#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168 1612#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1613msgid "Advanced search" 1614msgstr "Җентекләп эзләү" 1615 1616#. I18N: Name of a country or state 1617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1618msgid "Afghanistan" 1619msgstr "" 1620 1621#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:190 1622msgid "Africa" 1623msgstr "" 1624 1625#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1626msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1627msgstr "" 1628 1629#. I18N: gedcom tag AGE 1630#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:470 1631#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 1632#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 1633#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27 1634#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 1635#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 1636#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 1637#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 1638#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 1639#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1640msgid "Age" 1641msgstr "Яше" 1642 1643#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1644msgid "Age at birth of child" 1645msgstr "Бала туган вакыттыгы яше" 1646 1647#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:61 1648msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1649msgstr "" 1650 1651#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1652msgid "Age between husband and wife" 1653msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы" 1654 1655#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1656msgid "Age between siblings" 1657msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы" 1658 1659#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1660msgid "Age between wife and husband" 1661msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы" 1662 1663#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1664msgid "Age difference" 1665msgstr "Яшь аермасы" 1666 1667#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652 1668#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 1669msgid "Age in year of first marriage" 1670msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше" 1671 1672#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591 1673#: resources/views/lists/families-table.phtml:483 1674#: resources/views/lists/families-table.phtml:525 1675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1676#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1677msgid "Age in year of marriage" 1678msgstr "Өйләнешкән елдагы яше" 1679 1680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 1681#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:132 1682#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 1683msgid "Age interval" 1684msgstr "" 1685 1686#. I18N: A configuration setting 1687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 1688msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1689msgstr "" 1690 1691#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491 1692#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533 1693msgid "Age related to death year" 1694msgstr "Вафат булу елындагы яше" 1695 1696#. I18N: gedcom tag AGNC 1697#: app/GedcomTag.php:473 1698msgid "Agency" 1699msgstr "Учреждение" 1700 1701#. I18N: Name of a country or state 1702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1703msgid "Aland Islands" 1704msgstr "" 1705 1706#. I18N: Name of a country or state 1707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1708msgid "Albania" 1709msgstr "" 1710 1711#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1712#. I18N: Name of a module 1713#: app/GedcomTag.php:1062 app/Module/AlbumModule.php:42 1714msgid "Album" 1715msgstr "Альбом" 1716 1717#. I18N: Location of an LDS church temple 1718#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1719msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1720msgstr "" 1721 1722#. I18N: Name of a country or state 1723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1724msgid "Algeria" 1725msgstr "" 1726 1727#. I18N: gedcom tag ALIA 1728#: app/GedcomTag.php:476 1729msgid "Alias" 1730msgstr "Югыйсә" 1731 1732#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1733msgid "Alive" 1734msgstr "" 1735 1736#: app/Functions/FunctionsEdit.php:173 1737#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1738#: app/Module/IndividualListModule.php:235 1739#: app/Module/IndividualListModule.php:244 1740#: app/Module/IndividualListModule.php:253 1741#: app/Module/IndividualListModule.php:342 1742#: app/Module/IndividualListModule.php:444 1743#: app/Module/IndividualListModule.php:446 1744#: app/Module/UserMessagesModule.php:181 1745#: resources/views/calendar-page.phtml:177 1746#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1747#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 1748#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1749#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1750#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1751#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1752#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1753#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1754#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1755#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1756#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1757#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1758msgid "All" 1759msgstr "Барысы да" 1760 1761#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176 1762#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 1763msgid "All facts and events" 1764msgstr "" 1765 1766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706 1767msgid "All family facts" 1768msgstr "" 1769 1770#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237 1771msgid "All fields must be completed." 1772msgstr "" 1773 1774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 1775msgid "All individual facts" 1776msgstr "" 1777 1778#: resources/views/calendar-page.phtml:119 1779#: resources/views/calendar-page.phtml:131 1780msgid "All individuals" 1781msgstr "Барлык шәхесләр" 1782 1783#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59 1784#: resources/views/admin/components.phtml:28 1785#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 1786msgid "All modules" 1787msgstr "" 1788 1789#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 1790#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 1791msgid "All records" 1792msgstr "" 1793 1794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801 1795msgid "All repository facts" 1796msgstr "" 1797 1798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 1799msgid "All source facts" 1800msgstr "" 1801 1802#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1803#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1804msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1805msgstr "" 1806 1807#. I18N: A configuration setting 1808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 1809msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1810msgstr "" 1811 1812#. I18N: A configuration setting 1813#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1814msgid "Allow visitors to request a new user account" 1815msgstr "" 1816 1817#. I18N: gedcom tag _AKA 1818#: app/GedcomTag.php:1057 1819msgid "Also known as" 1820msgstr "Также известен как" 1821 1822#. I18N: Name of a country or state 1823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1824msgid "American Samoa" 1825msgstr "" 1826 1827#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1828#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:69 1829msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1830msgstr "" 1831 1832#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1833msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1834msgstr "" 1835 1836#. I18N: Description of the “Album” module 1837#: app/Module/AlbumModule.php:53 1838msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1839msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч." 1840 1841#. I18N: Description of the “Charts” module 1842#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 1843msgid "An alternative way to display charts." 1844msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы." 1845 1846#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1847#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 1848msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1849msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы." 1850 1851#. I18N: Description of the “Theme change” module 1852#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1853msgid "An alternative way to select a new theme." 1854msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы." 1855 1856#. I18N: Description of the “Sign in” module 1857#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1858msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1859msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы." 1860 1861#: app/Functions/FunctionsEdit.php:458 1862msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1863msgstr "" 1864 1865#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456 1866msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1867msgstr "" 1868 1869#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1870#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1871msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1872msgstr "" 1873 1874#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:63 1875msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1876msgstr "" 1877 1878#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1879#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 1880msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1881msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач." 1882 1883#: resources/views/errors/database-error.phtml:8 1884#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8 1885msgid "An unexpected database error occurred." 1886msgstr "" 1887 1888#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 1889msgid "An upgrade is available." 1890msgstr "" 1891 1892#. I18N: Name of a module/report 1893#. I18N: Name of a module/chart 1894#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1895#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1896#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1897msgid "Ancestors" 1898msgstr "Ата-бабалар" 1899 1900#. I18N: gedcom tag ANCI 1901#: app/GedcomTag.php:482 1902msgid "Ancestors interest" 1903msgstr "" 1904 1905#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1906msgid "Ancestors of " 1907msgstr "Моның ата бабалары: " 1908 1909#. I18N: %s is an individual’s name 1910#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1911#, php-format 1912msgid "Ancestors of %s" 1913msgstr "%s ата-бабалары" 1914 1915#. I18N: gedcom tag AFN 1916#: app/GedcomTag.php:467 1917msgid "Ancestral file number" 1918msgstr "" 1919 1920#. I18N: Location of an LDS church temple 1921#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1922msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1923msgstr "" 1924 1925#. I18N: Name of a country or state 1926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1927msgid "Andorra" 1928msgstr "" 1929 1930#. I18N: Name of a country or state 1931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1932msgid "Angola" 1933msgstr "" 1934 1935#. I18N: Name of a country or state 1936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1937msgid "Anguilla" 1938msgstr "" 1939 1940#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 1941#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 1942#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 1943#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 1944#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30 1945msgid "Anniversary" 1946msgstr "Юбилей" 1947 1948#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122 1949msgid "Anniversary calendar" 1950msgstr "Юбилейлар календаре" 1951 1952#. I18N: gedcom tag ANUL 1953#: app/GedcomTag.php:485 1954msgid "Annulment" 1955msgstr "Признание брака недействительным" 1956 1957#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 1958msgid "Answer" 1959msgstr "Җавап" 1960 1961#. I18N: Name of a country or state 1962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1963msgid "Antarctica" 1964msgstr "" 1965 1966#. I18N: Name of a country or state 1967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1968msgid "Antigua and Barbuda" 1969msgstr "" 1970 1971#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1972msgid "Anyone with a user account can access this website." 1973msgstr "" 1974 1975#. I18N: Location of an LDS church temple 1976#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 1977msgid "Apia, Samoa" 1978msgstr "" 1979 1980#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88 1981#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 1982#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 1983msgid "Apply privacy settings" 1984msgstr "" 1985 1986#. I18N: Label for checkbox 1987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:942 1988#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 1989msgid "Apply these preferences to all family trees" 1990msgstr "" 1991 1992#. I18N: Label for checkbox 1993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:949 1994#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 1995msgid "Apply these preferences to new family trees" 1996msgstr "" 1997 1998#: resources/views/admin/users.phtml:29 1999msgid "Approved" 2000msgstr "" 2001 2002#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2003msgid "Approved by administrator" 2004msgstr "" 2005 2006#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2007msgctxt "Abbreviation for April" 2008msgid "Apr" 2009msgstr "" 2010 2011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2012msgctxt "GENITIVE" 2013msgid "April" 2014msgstr "Апрель" 2015 2016#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2017msgctxt "INSTRUMENTAL" 2018msgid "April" 2019msgstr "Апрель" 2020 2021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2022msgctxt "LOCATIVE" 2023msgid "April" 2024msgstr "Апрель" 2025 2026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2027#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 2028#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2029msgctxt "NOMINATIVE" 2030msgid "April" 2031msgstr "Апрель" 2032 2033#. I18N: The name of a colour-scheme 2034#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2035msgid "Aqua Marine" 2036msgstr "Аквамарин" 2037 2038#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2039#: resources/views/individual-name.phtml:92 2040#: resources/views/media-page.phtml:103 2041msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2042msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?" 2043 2044#: app/Module/UserMessagesModule.php:175 app/Module/UserMessagesModule.php:227 2045msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2046msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак." 2047 2048#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:281 2049#: resources/views/admin/trees.phtml:115 2050#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:43 2051#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2052#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2053#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 2054#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2055#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87 2056#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2057#: resources/views/modules/stories/config.phtml:66 2058#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36 2059#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2060#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2061#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2062#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 2063#, php-format 2064msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2065msgstr "" 2066 2067#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103 2068msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2069msgstr "" 2070 2071#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2072msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2073msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?" 2074 2075#. I18N: Name of a country or state 2076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2077msgid "Argentina" 2078msgstr "" 2079 2080#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2081#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2082#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2083#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2084#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2085#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2086#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2087#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2088#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2089#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2090#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2091#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2092#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2093#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2095#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2096msgctxt "font name" 2097msgid "Arial" 2098msgstr "" 2099 2100#. I18N: Name of a country or state 2101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2102msgid "Armenia" 2103msgstr "" 2104 2105#. I18N: Name of a country or state 2106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2107msgid "Aruba" 2108msgstr "" 2109 2110#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2111msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2112msgstr "" 2113 2114#. I18N: The name of a colour-scheme 2115#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2116msgid "Ash" 2117msgstr "" 2118 2119#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:184 2120msgid "Asia" 2121msgstr "" 2122 2123#. I18N: gedcom tag ASSO 2124#. I18N: gedcom tag _ASSO 2125#: app/GedcomTag.php:488 app/GedcomTag.php:1065 2126#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10 2127msgid "Associate" 2128msgstr "Танышлар" 2129 2130#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262 2131msgid "Associate events with this source" 2132msgstr "" 2133 2134#. I18N: Location of an LDS church temple 2135#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2136msgid "Asuncion, Paraguay" 2137msgstr "" 2138 2139#. I18N: Name of a country or state 2140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2141msgid "At sea" 2142msgstr "" 2143 2144#. I18N: Location of an LDS church temple 2145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2146msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2147msgstr "" 2148 2149#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2150msgid "Attendant" 2151msgstr "Хезмәтче" 2152 2153#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2154msgctxt "FEMALE" 2155msgid "Attendant" 2156msgstr "" 2157 2158#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2159msgctxt "MALE" 2160msgid "Attendant" 2161msgstr "" 2162 2163#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2164msgid "Attending" 2165msgstr "Хезмәт күрсәтүче" 2166 2167#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2168msgctxt "FEMALE" 2169msgid "Attending" 2170msgstr "" 2171 2172#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2173msgctxt "MALE" 2174msgid "Attending" 2175msgstr "" 2176 2177#. I18N: Type of media object 2178#: app/GedcomTag.php:1533 2179msgid "Audio" 2180msgstr "Тавыш" 2181 2182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2183msgctxt "Abbreviation for August" 2184msgid "Aug" 2185msgstr "" 2186 2187#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2188msgctxt "GENITIVE" 2189msgid "August" 2190msgstr "Август" 2191 2192#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2193msgctxt "INSTRUMENTAL" 2194msgid "August" 2195msgstr "Август" 2196 2197#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2198msgctxt "LOCATIVE" 2199msgid "August" 2200msgstr "Август" 2201 2202#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2203#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 2204#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2205msgctxt "NOMINATIVE" 2206msgid "August" 2207msgstr "Август" 2208 2209#. I18N: Name of a country or state 2210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2211msgid "Australia" 2212msgstr "" 2213 2214#. I18N: Name of a country or state 2215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2216msgid "Austria" 2217msgstr "" 2218 2219#. I18N: gedcom tag AUTH 2220#: app/GedcomTag.php:491 resources/views/lists/sources-table.phtml:87 2221#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25 2222msgid "Author" 2223msgstr "Автор" 2224 2225#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2226#: app/GedcomTag.php:574 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 2227msgid "Author of last change" 2228msgstr "" 2229 2230#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 2231msgid "Automatically accept changes made by this user" 2232msgstr "" 2233 2234#. I18N: A configuration setting 2235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 2236msgid "Automatically expand notes" 2237msgstr "" 2238 2239#. I18N: A configuration setting 2240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 2241msgid "Automatically expand sources" 2242msgstr "" 2243 2244#. I18N: a month in the Jewish calendar 2245#: app/Date/JewishDate.php:200 2246msgctxt "GENITIVE" 2247msgid "Av" 2248msgstr "" 2249 2250#. I18N: a month in the Jewish calendar 2251#: app/Date/JewishDate.php:304 2252msgctxt "INSTRUMENTAL" 2253msgid "Av" 2254msgstr "" 2255 2256#. I18N: a month in the Jewish calendar 2257#: app/Date/JewishDate.php:252 2258msgctxt "LOCATIVE" 2259msgid "Av" 2260msgstr "" 2261 2262#. I18N: a month in the Jewish calendar 2263#: app/Date/JewishDate.php:148 2264msgctxt "NOMINATIVE" 2265msgid "Av" 2266msgstr "" 2267 2268#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 2269#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 2270#: resources/views/lists/families-table.phtml:145 2271#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160 2272msgid "Average age" 2273msgstr "Уртача яшь" 2274 2275#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529 2276#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 2277#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 2278#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 2279#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84 2280#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 2281#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2282msgid "Average age at death" 2283msgstr "Уртача гомер озынлыгы" 2284 2285#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 2286msgid "Average age at marriage" 2287msgstr "" 2288 2289#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 2290msgid "Average age in century of marriage" 2291msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь" 2292 2293#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2294msgid "Average age related to death century" 2295msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь" 2296 2297#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 2298msgid "Average number" 2299msgstr "" 2300 2301#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 2302#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39 2303#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 2304#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92 2305#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2306msgid "Average number of children per family" 2307msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача" 2308 2309#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2310#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2311#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:60 2312msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2313msgstr "" 2314 2315#: app/Date/JalaliDate.php:267 2316msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2317msgid "Azar" 2318msgstr "" 2319 2320#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2321#: app/Date/JalaliDate.php:141 2322msgctxt "GENITIVE" 2323msgid "Azar" 2324msgstr "" 2325 2326#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2327#: app/Date/JalaliDate.php:231 2328msgctxt "INSTRUMENTAL" 2329msgid "Azar" 2330msgstr "" 2331 2332#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2333#: app/Date/JalaliDate.php:186 2334msgctxt "LOCATIVE" 2335msgid "Azar" 2336msgstr "" 2337 2338#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2339#: app/Date/JalaliDate.php:96 2340msgctxt "NOMINATIVE" 2341msgid "Azar" 2342msgstr "" 2343 2344#. I18N: Name of a country or state 2345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2346msgid "Azerbaijan" 2347msgstr "" 2348 2349#. I18N: Name of a country or state 2350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2351msgid "Azores" 2352msgstr "" 2353 2354#: app/Date/JalaliDate.php:269 2355msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2356msgid "Bah" 2357msgstr "" 2358 2359#. I18N: Name of a country or state 2360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2361msgid "Bahamas" 2362msgstr "" 2363 2364#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2365#: app/Date/JalaliDate.php:145 2366msgctxt "GENITIVE" 2367msgid "Bahman" 2368msgstr "" 2369 2370#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2371#: app/Date/JalaliDate.php:235 2372msgctxt "INSTRUMENTAL" 2373msgid "Bahman" 2374msgstr "" 2375 2376#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2377#: app/Date/JalaliDate.php:190 2378msgctxt "LOCATIVE" 2379msgid "Bahman" 2380msgstr "" 2381 2382#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2383#: app/Date/JalaliDate.php:100 2384msgctxt "NOMINATIVE" 2385msgid "Bahman" 2386msgstr "" 2387 2388#. I18N: Name of a country or state 2389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2390msgid "Bahrain" 2391msgstr "" 2392 2393#. I18N: Name of a country or state 2394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2395msgid "Bangladesh" 2396msgstr "" 2397 2398#. I18N: gedcom tag BAPM 2399#: app/GedcomTag.php:503 resources/views/calendar-page.phtml:183 2400#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2401msgid "Baptism" 2402msgstr "Чукындыру" 2403 2404#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 2405msgid "Baptism of a brother" 2406msgstr "" 2407 2408#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 2409msgid "Baptism of a child" 2410msgstr "" 2411 2412#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 2413msgid "Baptism of a daughter" 2414msgstr "" 2415 2416#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376 2417#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399 2418#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422 2419#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499 2420#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517 2421msgid "Baptism of a grandchild" 2422msgstr "" 2423 2424#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 2425msgid "Baptism of a granddaughter" 2426msgstr "" 2427 2428#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 2429msgctxt "daughter’s daughter" 2430msgid "Baptism of a granddaughter" 2431msgstr "" 2432 2433#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 2434msgctxt "son’s daughter" 2435msgid "Baptism of a granddaughter" 2436msgstr "" 2437 2438#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 2439msgid "Baptism of a grandson" 2440msgstr "" 2441 2442#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 2443msgctxt "daughter’s son" 2444msgid "Baptism of a grandson" 2445msgstr "" 2446 2447#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 2448msgctxt "son’s son" 2449msgid "Baptism of a grandson" 2450msgstr "" 2451 2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 2453msgid "Baptism of a half-brother" 2454msgstr "" 2455 2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 2457msgid "Baptism of a half-sibling" 2458msgstr "" 2459 2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 2461msgid "Baptism of a half-sister" 2462msgstr "" 2463 2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 2465msgid "Baptism of a sibling" 2466msgstr "" 2467 2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 2469msgid "Baptism of a sister" 2470msgstr "" 2471 2472#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 2473msgid "Baptism of a son" 2474msgstr "" 2475 2476#. I18N: gedcom tag BARM 2477#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2478msgid "Bar mitzvah" 2479msgstr "" 2480 2481#. I18N: Name of a country or state 2482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2483msgid "Barbados" 2484msgstr "" 2485 2486#. I18N: gedcom tag BASM 2487#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2488msgid "Bat mitzvah" 2489msgstr "" 2490 2491#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2492msgid "Batch update" 2493msgstr "Күпләп үзгәртү" 2494 2495#. I18N: Location of an LDS church temple 2496#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2497msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2498msgstr "" 2499 2500#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261 2501msgid "Begins with" 2502msgstr "Башында" 2503 2504#. I18N: Name of a country or state 2505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2506msgid "Belarus" 2507msgstr "" 2508 2509#. I18N: The name of a colour-scheme 2510#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2511msgid "Belgian Chocolate" 2512msgstr "Белгия шоколады" 2513 2514#. I18N: Name of a country or state 2515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2516msgid "Belgium" 2517msgstr "" 2518 2519#. I18N: Name of a country or state 2520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2521msgid "Belize" 2522msgstr "" 2523 2524#. I18N: Name of a country or state 2525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2526msgid "Benin" 2527msgstr "" 2528 2529#. I18N: Name of a country or state 2530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2531msgid "Bermuda" 2532msgstr "" 2533 2534#. I18N: Location of an LDS church temple 2535#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2536msgid "Bern, Switzerland" 2537msgstr "" 2538 2539#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2540msgid "Best man" 2541msgstr "Иң яхшы Ир-Ат" 2542 2543#. I18N: Name of a country or state 2544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2545msgid "Bhutan" 2546msgstr "" 2547 2548#. I18N: gedcom tag _BIBL 2549#: app/GedcomTag.php:1069 2550msgid "Bibliography" 2551msgstr "" 2552 2553#. I18N: Location of an LDS church temple 2554#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2555msgid "Billings, Montana, United States" 2556msgstr "" 2557 2558#. I18N: gedcom tag BLOB 2559#: app/GedcomTag.php:538 2560msgid "Binary data object" 2561msgstr "Бинарный объект данных" 2562 2563#: app/Functions/FunctionsPrint.php:456 app/Functions/FunctionsPrint.php:458 2564msgid "Bing Maps™" 2565msgstr "" 2566 2567#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2568msgid "Bing™ webmaster tools" 2569msgstr "" 2570 2571#. I18N: Location of an LDS church temple 2572#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2573msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2574msgstr "" 2575 2576#. I18N: gedcom tag BIRT 2577#: app/GedcomTag.php:524 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208 2578#: resources/views/calendar-page.phtml:180 2579#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 2580#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2581#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 2582#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:440 2583#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2584#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2585#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2586#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2590#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2603#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2611#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2701#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2702msgid "Birth" 2703msgstr "Туган" 2704 2705#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2706msgctxt "Female pedigree" 2707msgid "Birth" 2708msgstr "" 2709 2710#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2711msgctxt "Male pedigree" 2712msgid "Birth" 2713msgstr "" 2714 2715#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2716msgctxt "Pedigree" 2717msgid "Birth" 2718msgstr "" 2719 2720#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2721msgid "Birth by country" 2722msgstr "Туган ил буенча" 2723 2724#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2725#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2726msgid "Birth date range end" 2727msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры" 2728 2729#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2730#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2731msgid "Birth date range start" 2732msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы" 2733 2734#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 2735msgid "Birth of a brother" 2736msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу" 2737 2738#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 app/Module/PlacesModule.php:248 2739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 2740msgid "Birth of a child" 2741msgstr "Баласы туу" 2742 2743#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 2744msgid "Birth of a daughter" 2745msgstr "Кызы туу" 2746 2747#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 2748#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 2749#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 2750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420 2751msgid "Birth of a grandchild" 2752msgstr "Оныгы туу" 2753 2754#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 2755msgid "Birth of a granddaughter" 2756msgstr "Оныгы (кыз бала) туу" 2757 2758#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 2759msgctxt "daughter’s daughter" 2760msgid "Birth of a granddaughter" 2761msgstr "Кызының кызы туу" 2762 2763#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 2764msgctxt "son’s daughter" 2765msgid "Birth of a granddaughter" 2766msgstr "Улының кызы туу" 2767 2768#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 2769msgid "Birth of a grandson" 2770msgstr "Оныгы (ир бала) туу" 2771 2772#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 2773msgctxt "daughter’s son" 2774msgid "Birth of a grandson" 2775msgstr "Кызының улы туу" 2776 2777#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 2778msgctxt "son’s son" 2779msgid "Birth of a grandson" 2780msgstr "Улының улы туу" 2781 2782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 2783msgid "Birth of a half-brother" 2784msgstr "" 2785 2786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 2787msgid "Birth of a half-sibling" 2788msgstr "" 2789 2790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 2791msgid "Birth of a half-sister" 2792msgstr "" 2793 2794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 2795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 2796msgid "Birth of a sibling" 2797msgstr "Бертуганы туу" 2798 2799#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 2800msgid "Birth of a sister" 2801msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу" 2802 2803#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 2804msgid "Birth of a son" 2805msgstr "Улы туу" 2806 2807#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2808msgid "Birth places" 2809msgstr "" 2810 2811#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2812msgid "Birthplace contains" 2813msgstr "Туу урынына бу кергән" 2814 2815#. I18N: Name of a module/report 2816#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2817#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 2818#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2819#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2820msgid "Births" 2821msgstr "Туулар" 2822 2823#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2824#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2825msgid "Births by century" 2826msgstr "Туган гасыр буенча" 2827 2828#. I18N: Location of an LDS church temple 2829#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2830msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2831msgstr "" 2832 2833#. I18N: gedcom tag BLES 2834#: app/GedcomTag.php:531 2835msgid "Blessing" 2836msgstr "Хәер-фатиха" 2837 2838#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2839msgid "Block" 2840msgstr "Блок" 2841 2842#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2843#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 2844#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2845#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2846msgid "Blocks" 2847msgstr "Блоклар" 2848 2849#. I18N: The name of a colour-scheme 2850#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2851msgid "Blue Lagoon" 2852msgstr "Зәңгәр лагуна" 2853 2854#. I18N: The name of a colour-scheme 2855#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2856msgid "Blue Marine" 2857msgstr "Зәңгәр Диңгез" 2858 2859#. I18N: Location of an LDS church temple 2860#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2861msgid "Bogota, Colombia" 2862msgstr "" 2863 2864#. I18N: Location of an LDS church temple 2865#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2866msgid "Boise, Idaho, United States" 2867msgstr "" 2868 2869#. I18N: Name of a country or state 2870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2871msgid "Bolivia" 2872msgstr "" 2873 2874#. I18N: Type of media object 2875#: app/GedcomTag.php:1536 2876msgid "Book" 2877msgstr "Китап" 2878 2879#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2880#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2881msgid "Born in the covenant" 2882msgstr "" 2883 2884#. I18N: Name of a country or state 2885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2886msgid "Bosnia and Herzegovina" 2887msgstr "" 2888 2889#. I18N: Location of an LDS church temple 2890#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2891msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2892msgstr "" 2893 2894#: resources/views/lists/families-table.phtml:162 2895msgid "Both alive" 2896msgstr "Икесе дә исән" 2897 2898#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2899msgid "Both dead" 2900msgstr "Икесе дә вафат" 2901 2902#. I18N: Name of a country or state 2903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2904msgid "Botswana" 2905msgstr "" 2906 2907#. I18N: Location of an LDS church temple 2908#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2909msgid "Bountiful, Utah, United States" 2910msgstr "" 2911 2912#. I18N: Name of a country or state 2913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2914msgid "Bouvet Island" 2915msgstr "" 2916 2917#. I18N: Name of a module/list 2918#. I18N: Branches of a family tree 2919#: app/Module/BranchesListModule.php:106 app/Module/BranchesListModule.php:231 2920msgid "Branches" 2921msgstr "Ботаклар" 2922 2923#. I18N: %s is a surname 2924#: app/Module/BranchesListModule.php:226 2925#, php-format 2926msgid "Branches of the %s family" 2927msgstr "" 2928 2929#. I18N: Name of a country or state 2930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2931msgid "Brazil" 2932msgstr "" 2933 2934#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2935msgid "Bridesmaid" 2936msgstr "Кәләшнең дус кызы" 2937 2938#. I18N: Location of an LDS church temple 2939#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2940msgid "Brigham City, Utah, United States" 2941msgstr "" 2942 2943#. I18N: Location of an LDS church temple 2944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 2945msgid "Brisbane, Australia" 2946msgstr "" 2947 2948#. I18N: gedcom tag _BRTM 2949#: app/GedcomTag.php:1073 2950msgid "Brit milah" 2951msgstr "" 2952 2953#. I18N: Name of a country or state 2954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2955msgid "British Indian Ocean Territory" 2956msgstr "" 2957 2958#. I18N: Name of a country or state 2959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 2960msgid "British Virgin Islands" 2961msgstr "" 2962 2963#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 2964#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 2965msgid "Brother" 2966msgstr "Абый/эне" 2967 2968#. I18N: a month in the French republican calendar 2969#: app/Date/FrenchDate.php:137 2970msgctxt "GENITIVE" 2971msgid "Brumaire" 2972msgstr "" 2973 2974#. I18N: a month in the French republican calendar 2975#: app/Date/FrenchDate.php:231 2976msgctxt "INSTRUMENTAL" 2977msgid "Brumaire" 2978msgstr "" 2979 2980#. I18N: a month in the French republican calendar 2981#: app/Date/FrenchDate.php:184 2982msgctxt "LOCATIVE" 2983msgid "Brumaire" 2984msgstr "" 2985 2986#. I18N: a month in the French republican calendar 2987#: app/Date/FrenchDate.php:89 2988msgctxt "NOMINATIVE" 2989msgid "Brumaire" 2990msgstr "" 2991 2992#. I18N: Name of a country or state 2993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 2994msgid "Brunei Darussalam" 2995msgstr "" 2996 2997#. I18N: Location of an LDS church temple 2998#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 2999msgid "Buenos Aires, Argentina" 3000msgstr "" 3001 3002#. I18N: Name of a country or state 3003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3004msgid "Bulgaria" 3005msgstr "" 3006 3007#. I18N: gedcom tag BURI 3008#: app/GedcomTag.php:541 resources/views/calendar-page.phtml:195 3009#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3012#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3013msgid "Burial" 3014msgstr "Җирләү" 3015 3016#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 3017msgid "Burial of a brother" 3018msgstr "" 3019 3020#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440 3021msgid "Burial of a child" 3022msgstr "Баласын җирләү" 3023 3024#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439 3025msgid "Burial of a daughter" 3026msgstr "Кызын җирләү" 3027 3028#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734 3029msgid "Burial of a father" 3030msgstr "" 3031 3032#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494 3033#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512 3034#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530 3035msgid "Burial of a grandchild" 3036msgstr "" 3037 3038#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493 3039msgid "Burial of a granddaughter" 3040msgstr "" 3041 3042#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511 3043msgctxt "daughter’s daughter" 3044msgid "Burial of a granddaughter" 3045msgstr "" 3046 3047#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529 3048msgctxt "son’s daughter" 3049msgid "Burial of a granddaughter" 3050msgstr "" 3051 3052#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752 3053msgid "Burial of a grandfather" 3054msgstr "" 3055 3056#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753 3057msgid "Burial of a grandmother" 3058msgstr "" 3059 3060#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754 3061#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772 3062#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790 3063msgid "Burial of a grandparent" 3064msgstr "" 3065 3066#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 3067msgid "Burial of a grandson" 3068msgstr "" 3069 3070#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 3071msgctxt "daughter’s son" 3072msgid "Burial of a grandson" 3073msgstr "" 3074 3075#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 3076msgctxt "son’s son" 3077msgid "Burial of a grandson" 3078msgstr "" 3079 3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 3081msgid "Burial of a half-brother" 3082msgstr "" 3083 3084#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476 3085msgid "Burial of a half-sibling" 3086msgstr "" 3087 3088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475 3089msgid "Burial of a half-sister" 3090msgstr "" 3091 3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:253 3093msgid "Burial of a husband" 3094msgstr "Ирен җирләү" 3095 3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770 3097msgid "Burial of a maternal grandfather" 3098msgstr "" 3099 3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771 3101msgid "Burial of a maternal grandmother" 3102msgstr "" 3103 3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735 3105msgid "Burial of a mother" 3106msgstr "" 3107 3108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736 3109msgid "Burial of a parent" 3110msgstr "" 3111 3112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788 3113msgid "Burial of a paternal grandfather" 3114msgstr "" 3115 3116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789 3117msgid "Burial of a paternal grandmother" 3118msgstr "" 3119 3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458 3121msgid "Burial of a sibling" 3122msgstr "" 3123 3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457 3125msgid "Burial of a sister" 3126msgstr "" 3127 3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 3129msgid "Burial of a son" 3130msgstr "Улын җирләү" 3131 3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:255 3133msgid "Burial of a spouse" 3134msgstr "" 3135 3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:254 3137msgid "Burial of a wife" 3138msgstr "Хатынын җирләү" 3139 3140#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3141msgid "Burial place contains" 3142msgstr "Күмелгән урынга бу кергән" 3143 3144#. I18N: Name of a module/report 3145#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3146#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3147#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3148msgid "Burials" 3149msgstr "" 3150 3151#. I18N: Name of a country or state 3152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3153msgid "Burkina Faso" 3154msgstr "" 3155 3156#. I18N: Name of a country or state 3157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3158msgid "Burundi" 3159msgstr "" 3160 3161#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3162msgid "Buyer" 3163msgstr "Алучы" 3164 3165#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3166msgctxt "FEMALE" 3167msgid "Buyer" 3168msgstr "" 3169 3170#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3171msgctxt "MALE" 3172msgid "Buyer" 3173msgstr "" 3174 3175#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3176#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 3177msgid "By default, SMTP works on port 25." 3178msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була." 3179 3180#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3181#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3182msgid "CKEditor™" 3183msgstr "" 3184 3185#. I18N: Name of a module. 3186#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3187msgid "CSS and JS" 3188msgstr "" 3189 3190#: resources/views/admin/trees.phtml:71 3191#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3192msgid "Calculating…" 3193msgstr "" 3194 3195#. I18N: Name of a module 3196#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3197#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 3198msgid "Calendar" 3199msgstr "Календарь" 3200 3201#. I18N: A configuration setting 3202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:82 3203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 3204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:87 3205msgid "Calendar conversion" 3206msgstr "" 3207 3208#. I18N: Location of an LDS church temple 3209#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3210msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3211msgstr "" 3212 3213#. I18N: gedcom tag CALN 3214#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/modals/source-fields.phtml:45 3215msgid "Call number" 3216msgstr "" 3217 3218#. I18N: Name of a country or state 3219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3220msgid "Cambodia" 3221msgstr "" 3222 3223#. I18N: Name of a country or state 3224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3225msgid "Cameroon" 3226msgstr "" 3227 3228#. I18N: Location of an LDS church temple 3229#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3230msgid "Campinas, Brazil" 3231msgstr "" 3232 3233#. I18N: Name of a country or state 3234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3235msgid "Canada" 3236msgstr "" 3237 3238#. I18N: Name of a country or state 3239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3240msgid "Cape Verde" 3241msgstr "" 3242 3243#. I18N: Location of an LDS church temple 3244#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3245msgid "Caracas, Venezuela" 3246msgstr "" 3247 3248#. I18N: Type of media object 3249#: app/GedcomTag.php:1539 3250msgid "Card" 3251msgstr "" 3252 3253#. I18N: Location of an LDS church temple 3254#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3255msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3256msgstr "" 3257 3258#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3259msgid "Case insensitive" 3260msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала" 3261 3262#. I18N: gedcom tag CAST 3263#: app/GedcomTag.php:551 3264msgid "Caste" 3265msgstr "" 3266 3267#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72 3268msgid "Categories" 3269msgstr "Категорияләр" 3270 3271#. I18N: gedcom tag CAUS 3272#: app/GedcomTag.php:554 3273msgid "Cause" 3274msgstr "" 3275 3276#: app/GedcomTag.php:645 3277msgid "Cause of death" 3278msgstr "Вафат булу сәбәбе" 3279 3280#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3281#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 3282#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3283msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3284msgstr "" 3285 3286#. I18N: Name of a country or state 3287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3288msgid "Cayman Islands" 3289msgstr "" 3290 3291#. I18N: Location of an LDS church temple 3292#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3293msgid "Cebu City, Philippines" 3294msgstr "" 3295 3296#. I18N: gedcom tag CEME 3297#: app/GedcomTag.php:557 3298msgid "Cemetery" 3299msgstr "Зират" 3300 3301#. I18N: gedcom tag CENS 3302#: app/GedcomTag.php:560 3303msgid "Census" 3304msgstr "Перепись" 3305 3306#. I18N: Name of a module 3307#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 3308msgid "Census assistant" 3309msgstr "Халыкны исәпкә алучы" 3310 3311#: app/GedcomTag.php:562 3312#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19 3313msgid "Census date" 3314msgstr "Халык санын алу датасы" 3315 3316#: app/GedcomTag.php:564 3317msgid "Census place" 3318msgstr "" 3319 3320#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 3321msgid "Census transcript" 3322msgstr "Халык санын алу язмасы" 3323 3324#. I18N: Name of a country or state 3325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3326msgid "Central African Republic" 3327msgstr "" 3328 3329#: app/Module/StatisticsChartModule.php:997 3330#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 3331#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 3332#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 3333#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 3334#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 3335#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 3336#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 3337#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 3338#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 3339#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 3340#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3341#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3342#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3343#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19 3344#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 3345#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 3346#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 3347#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 3348msgid "Century" 3349msgstr "" 3350 3351#. I18N: Type of media object 3352#: app/GedcomTag.php:1542 3353msgid "Certificate" 3354msgstr "Таныклык" 3355 3356#. I18N: Name of a country or state 3357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3358msgid "Chad" 3359msgstr "" 3360 3361#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 3362#: resources/views/family-page-menu.phtml:23 3363msgid "Change family members" 3364msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә" 3365 3366#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3367msgid "Change the “Home page” blocks" 3368msgstr "" 3369 3370#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3371msgid "Change the “My page” blocks" 3372msgstr "" 3373 3374#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3375#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3376#, php-format 3377msgid "Changed by %1$s" 3378msgstr "" 3379 3380#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3381#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3382#, php-format 3383msgid "Changed on %1$s" 3384msgstr "" 3385 3386#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3387#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3388#, php-format 3389msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3390msgstr "" 3391 3392#. I18N: Name of a module/report 3393#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3394#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130 3395#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3396#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3397#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3398#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3399msgid "Changes" 3400msgstr "Үзгәрешләр" 3401 3402#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 3403#, php-format 3404msgid "Changes in the last %s day" 3405msgid_plural "Changes in the last %s days" 3406msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре" 3407 3408#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3409#: resources/views/admin/trees.phtml:207 3410msgid "Changes log" 3411msgstr "" 3412 3413#. I18N: gedcom tag CHAR 3414#: app/GedcomTag.php:577 3415msgid "Character set" 3416msgstr "" 3417 3418#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3419#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3420msgid "Chart" 3421msgstr "Сызым" 3422 3423#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407 3424msgid "Chart preferences" 3425msgstr "" 3426 3427#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9 3428#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:19 3429#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 3430#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 3431msgid "Chart type" 3432msgstr "Сызым төре" 3433 3434#. I18N: Name of a module/block 3435#. I18N: Name of a module 3436#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3437#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3438#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3439#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545 3440#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3441#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:376 3443msgid "Charts" 3444msgstr "Сызымнар" 3445 3446#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261 3447#: resources/views/admin/trees.phtml:181 3448msgid "Check for errors" 3449msgstr "" 3450 3451#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:226 3452msgid "Check for pending changes…" 3453msgstr "" 3454 3455#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 3456msgid "Checking server capacity" 3457msgstr "" 3458 3459#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22 3460msgid "Checking server configuration" 3461msgstr "" 3462 3463#. I18N: Location of an LDS church temple 3464#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3465msgid "Chicago, Illinois, United States" 3466msgstr "" 3467 3468#. I18N: gedcom tag CHIL 3469#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:248 3470#: app/GedcomTag.php:580 resources/views/edit/change-family-members.phtml:54 3471#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 3472#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3473msgid "Child" 3474msgstr "Бала" 3475 3476#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:387 3477#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3478msgid "Child of " 3479msgstr "Бу шәхеснең баласы: " 3480 3481#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3482#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366 3483#, php-format 3484msgid "Child of %s" 3485msgstr "%s баласы" 3486 3487#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238 3488#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434 3489#: app/Module/StatisticsChartModule.php:726 3490#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 3491#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 3492#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3493#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 3494#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3495#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3496msgid "Children" 3497msgstr "Балалары" 3498 3499#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3500msgid "Children in family" 3501msgstr "Гаиләдәге балалар саны" 3502 3503#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:390 3504#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3505msgid "Children of " 3506msgstr "Бу шәхеснең балалары: " 3507 3508#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3509#: app/SurnameTradition.php:99 3510msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3511msgstr "" 3512 3513#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3514#: app/SurnameTradition.php:93 3515msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3516msgstr "" 3517 3518#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3519#: app/SurnameTradition.php:96 3520msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3521msgstr "" 3522 3523#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3524#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3525#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3526#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3527#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3528#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3529msgid "Children take their father’s surname." 3530msgstr "" 3531 3532#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3533#: app/SurnameTradition.php:90 3534msgid "Children take their mother’s surname." 3535msgstr "" 3536 3537#. I18N: Name of a country or state 3538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3539msgid "Chile" 3540msgstr "" 3541 3542#. I18N: Name of a country or state 3543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3544msgid "China" 3545msgstr "" 3546 3547#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3548msgid "Choose a report to run" 3549msgstr "Отчетны сайлагыз" 3550 3551#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3553#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3554msgid "Choose relatives" 3555msgstr "Якын туганнары" 3556 3557#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3558msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3559msgstr "" 3560 3561#. I18N: gedcom tag CHR 3562#: app/GedcomTag.php:583 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3563#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3564#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3565#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3566msgid "Christening" 3567msgstr "Чукындыру" 3568 3569#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 3570msgid "Christening of a brother" 3571msgstr "" 3572 3573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 3574msgid "Christening of a child" 3575msgstr "" 3576 3577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 3578msgid "Christening of a daughter" 3579msgstr "" 3580 3581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 3582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 3583#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 3584msgid "Christening of a grandchild" 3585msgstr "" 3586 3587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 3588msgid "Christening of a granddaughter" 3589msgstr "" 3590 3591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 3592msgctxt "daughter’s daughter" 3593msgid "Christening of a granddaughter" 3594msgstr "" 3595 3596#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 3597msgctxt "son’s daughter" 3598msgid "Christening of a granddaughter" 3599msgstr "" 3600 3601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 3602msgid "Christening of a grandson" 3603msgstr "" 3604 3605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 3606msgctxt "daughter’s son" 3607msgid "Christening of a grandson" 3608msgstr "" 3609 3610#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 3611msgctxt "son’s son" 3612msgid "Christening of a grandson" 3613msgstr "" 3614 3615#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 3616msgid "Christening of a half-brother" 3617msgstr "" 3618 3619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 3620msgid "Christening of a half-sibling" 3621msgstr "" 3622 3623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 3624msgid "Christening of a half-sister" 3625msgstr "" 3626 3627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 3628msgid "Christening of a sibling" 3629msgstr "" 3630 3631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 3632msgid "Christening of a sister" 3633msgstr "" 3634 3635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 3636msgid "Christening of a son" 3637msgstr "" 3638 3639#. I18N: Name of a country or state 3640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3641msgid "Christmas Island" 3642msgstr "" 3643 3644#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3645msgid "Circumciser" 3646msgstr "Бабага утыртучы" 3647 3648#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3649msgid "Citation" 3650msgstr "" 3651 3652#. I18N: gedcom tag PAGE 3653#: app/GedcomTag.php:883 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3654#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3655#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3656#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3657msgid "Citation details" 3658msgstr "Цитата детальләре" 3659 3660#. I18N: gedcom tag CITN 3661#: app/GedcomTag.php:593 3662msgid "Citizenship" 3663msgstr "Гражданлык" 3664 3665#. I18N: gedcom tag CITY 3666#: app/GedcomTag.php:596 3667msgid "City" 3668msgstr "Населенный пункт" 3669 3670#. I18N: Location of an LDS church temple 3671#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3672msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3673msgstr "" 3674 3675#: app/Functions/FunctionsEdit.php:609 3676#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:171 app/GedcomTag.php:813 3677#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3678msgid "Civil marriage" 3679msgstr "Язылышмыйча бергә тору" 3680 3681#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3682msgid "Civil registrar" 3683msgstr "ЗАГСта теркәүче" 3684 3685#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3686msgctxt "FEMALE" 3687msgid "Civil registrar" 3688msgstr "" 3689 3690#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3691msgctxt "MALE" 3692msgid "Civil registrar" 3693msgstr "" 3694 3695#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93 3696#: resources/views/admin/control-panel.phtml:208 3697msgid "Clean up data folder" 3698msgstr "" 3699 3700#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3701#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3702msgid "Cleared but not yet completed" 3703msgstr "" 3704 3705#. I18N: Name of a module 3706#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128 3707msgid "Clippings cart" 3708msgstr "Кисемтә" 3709 3710#. I18N: Type of media object 3711#: app/GedcomTag.php:1545 3712msgid "Coat of arms" 3713msgstr "" 3714 3715#. I18N: Location of an LDS church temple 3716#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3717msgid "Cochabamba, Bolivia" 3718msgstr "" 3719 3720#. I18N: Name of a country or state 3721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3722msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3723msgstr "" 3724 3725#. I18N: The name of a colour-scheme 3726#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3727msgid "Coffee and Cream" 3728msgstr "Кофе һәм Каймак" 3729 3730#. I18N: The name of a colour-scheme 3731#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3732msgid "Cold Day" 3733msgstr "Салкынча көн" 3734 3735#. I18N: Name of a country or state 3736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3737msgid "Colombia" 3738msgstr "" 3739 3740#. I18N: Location of an LDS church temple 3741#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3742msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3743msgstr "" 3744 3745#. I18N: Location of an LDS church temple 3746#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3747msgid "Columbia River, Washington, United States" 3748msgstr "" 3749 3750#. I18N: Location of an LDS church temple 3751#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3752msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3753msgstr "" 3754 3755#. I18N: Location of an LDS church temple 3756#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3757msgid "Columbus, Ohio, United States" 3758msgstr "" 3759 3760#. I18N: gedcom tag COMM 3761#: app/GedcomTag.php:599 3762msgid "Comment" 3763msgstr "Комментар" 3764 3765#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3766#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3767#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 3768#: resources/views/register-page.phtml:83 3769msgid "Comments" 3770msgstr "Искәрмәләр" 3771 3772#. I18N: gedcom tag _COML 3773#: app/GedcomTag.php:1081 3774msgid "Common law marriage" 3775msgstr "Законлы никах" 3776 3777#. I18N: Description of the “Messages” module 3778#: app/Module/UserMessagesModule.php:87 3779msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3780msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу." 3781 3782#. I18N: Name of a country or state 3783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3784msgid "Comoros" 3785msgstr "" 3786 3787#. I18N: Name of a module/chart 3788#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3789msgid "Compact tree" 3790msgstr "Җыйнак агач" 3791 3792#. I18N: %s is an individual’s name 3793#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3794#, php-format 3795msgid "Compact tree of %s" 3796msgstr "%s җыйнак агачы" 3797 3798#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3799msgid "Comparison" 3800msgstr "" 3801 3802#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3803#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3804msgid "Completed before 1970; date not available" 3805msgstr "" 3806 3807#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3808#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3809msgid "Completed; date unknown" 3810msgstr "" 3811 3812#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284 3813#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 3814msgid "Compress the GEDCOM file" 3815msgstr "" 3816 3817#. I18N: gedcom tag CONC 3818#: app/GedcomTag.php:602 3819msgid "Concatenation" 3820msgstr "" 3821 3822#. I18N: gedcom tag CONF 3823#: app/GedcomTag.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3824msgid "Confirmation" 3825msgstr "Конфирмация" 3826 3827#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17 3828msgid "Connection to database server" 3829msgstr "" 3830 3831#. I18N: Name of a module 3832#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 3834msgid "Contact information" 3835msgstr "" 3836 3837#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3838msgid "Contact method" 3839msgstr "" 3840 3841#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262 3842msgid "Contains" 3843msgstr "Кергән" 3844 3845#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29 3846#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3847#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29 3848msgid "Content" 3849msgstr "Эчтәлек" 3850 3851#. I18N: gedcom tag CONT 3852#: app/GedcomTag.php:605 3853msgid "Continued" 3854msgstr "" 3855 3856#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:153 3857#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146 3858#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:99 3859#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 3860#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10 3861#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10 3862#: resources/views/admin/changes-log.phtml:13 3863#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3864#: resources/views/admin/components.phtml:28 3865#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3866#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3867#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3868#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 3869#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:10 3870#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3871#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 3872#: resources/views/admin/media.phtml:16 3873#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:11 3874#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11 3875#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3876#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3877#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3878#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3879#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3880#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3881#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9 3882#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3883#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:10 3884#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 3885#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 3886#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:12 3888#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 3889#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3890#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 3891#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3892#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3893#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3894#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3895#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3896#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 3897#: resources/views/admin/users.phtml:9 3898#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3899#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 3900#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3901#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9 3902#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10 3903#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:9 3904#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:9 3905#: resources/views/modules/stories/config.phtml:9 3906#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14 3907msgid "Control panel" 3908msgstr "" 3909 3910#. I18N: Name of a module 3911#: app/Module/FixCemeteryTag.php:62 3912msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3913msgstr "" 3914 3915#. I18N: Name of a module 3916#: app/Module/FixNameTags.php:85 3917msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 3918msgstr "" 3919 3920#. I18N: Name of a module 3921#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49 3922msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3923msgstr "" 3924 3925#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279 3926#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 3927#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70 3928msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3929msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә" 3930 3931#. I18N: Label for option 3932#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3933msgid "Convert to" 3934msgstr "" 3935 3936#. I18N: Name of a country or state 3937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3938msgid "Cook Islands" 3939msgstr "" 3940 3941#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 3942msgid "Cookies" 3943msgstr "" 3944 3945#. I18N: gedcom tag MAP 3946#: app/GedcomTag.php:791 3947msgid "Coordinates" 3948msgstr "" 3949 3950#. I18N: Location of an LDS church temple 3951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 3952msgid "Copenhagen, Denmark" 3953msgstr "" 3954 3955#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 3956#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 3957#: resources/views/individual-name.phtml:86 3958#: resources/views/individual-name.phtml:88 3959msgid "Copy" 3960msgstr "" 3961 3962#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3963#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 3964#, php-format 3965msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3966msgstr "" 3967 3968#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:230 3969msgid "Copy files…" 3970msgstr "" 3971 3972#. I18N: gedcom tag COPR 3973#: app/GedcomTag.php:618 3974msgid "Copyright" 3975msgstr "Авторские права" 3976 3977#. I18N: Location of an LDS church temple 3978#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 3979msgid "Cordoba, Argentina" 3980msgstr "" 3981 3982#. I18N: gedcom tag CORP 3983#: app/GedcomTag.php:621 3984msgid "Corporation" 3985msgstr "" 3986 3987#. I18N: Description of a “Data fix” module 3988#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71 3989msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 3990msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә." 3991 3992#. I18N: Name of a country or state 3993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 3994msgid "Costa Rica" 3995msgstr "" 3996 3997#. I18N: Name of a country or state 3998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 3999msgid "Cote d’Ivoire" 4000msgstr "" 4001 4002#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13 4003msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4004msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез." 4005 4006#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4007#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4008msgid "Count the visits to each page" 4009msgstr "" 4010 4011#. I18N: gedcom tag CTRY 4012#: app/GedcomTag.php:631 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4013msgid "Country" 4014msgstr "Ил" 4015 4016#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277 4017msgid "Create" 4018msgstr "" 4019 4020#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474 4021msgid "Create a family" 4022msgstr "" 4023 4024#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 4025#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 4026msgid "Create a family tree" 4027msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә" 4028 4029#: app/Functions/FunctionsEdit.php:494 4030#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16 4031#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4032msgid "Create a media object" 4033msgstr "" 4034 4035#: app/Functions/FunctionsEdit.php:532 4036#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4037msgid "Create a repository" 4038msgstr "" 4039 4040#: app/Functions/FunctionsEdit.php:485 4041#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4042msgid "Create a shared note" 4043msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 4044 4045#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4046msgid "Create a shared note using the census assistant" 4047msgstr "" 4048 4049#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 4050#: resources/views/modals/create-source.phtml:16 4051msgid "Create a source" 4052msgstr "" 4053 4054#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554 4055#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4056msgid "Create a submitter" 4057msgstr "" 4058 4059#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:225 4060msgid "Create a temporary folder…" 4061msgstr "" 4062 4063#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:73 4064msgid "Create a unique filename" 4065msgstr "" 4066 4067#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51 4068msgid "Create an individual" 4069msgstr "" 4070 4071#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:11 4072msgid "Create your own chart" 4073msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз" 4074 4075#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4076msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4077msgstr "" 4078 4079#. I18N: gedcom tag CREM 4080#: app/GedcomTag.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4081#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4082#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4084#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4085#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4086msgid "Cremation" 4087msgstr "Крематорийда яндыру" 4088 4089#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4090msgid "Cremation of a brother" 4091msgstr "" 4092 4093#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445 4094msgid "Cremation of a child" 4095msgstr "" 4096 4097#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444 4098msgid "Cremation of a daughter" 4099msgstr "" 4100 4101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 4102msgid "Cremation of a father" 4103msgstr "" 4104 4105#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535 4106msgid "Cremation of a grandchild" 4107msgstr "" 4108 4109#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498 4110msgid "Cremation of a granddaughter" 4111msgstr "" 4112 4113#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516 4114msgctxt "daughter’s daughter" 4115msgid "Cremation of a granddaughter" 4116msgstr "" 4117 4118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534 4119msgctxt "son’s daughter" 4120msgid "Cremation of a granddaughter" 4121msgstr "" 4122 4123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 4124msgid "Cremation of a grandfather" 4125msgstr "" 4126 4127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4128msgid "Cremation of a grandmother" 4129msgstr "" 4130 4131#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759 4132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777 4133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795 4134msgid "Cremation of a grandparent" 4135msgstr "" 4136 4137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 4138msgid "Cremation of a grandson" 4139msgstr "" 4140 4141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 4142msgctxt "daughter’s son" 4143msgid "Cremation of a grandson" 4144msgstr "" 4145 4146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 4147msgctxt "son’s son" 4148msgid "Cremation of a grandson" 4149msgstr "" 4150 4151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4152msgid "Cremation of a half-brother" 4153msgstr "" 4154 4155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481 4156msgid "Cremation of a half-sibling" 4157msgstr "" 4158 4159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480 4160msgid "Cremation of a half-sister" 4161msgstr "" 4162 4163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258 4164msgid "Cremation of a husband" 4165msgstr "Ирен крематорийда яндыру" 4166 4167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 4168msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4169msgstr "" 4170 4171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 4172msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 4176msgid "Cremation of a mother" 4177msgstr "" 4178 4179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741 4180msgid "Cremation of a parent" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 4184msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4185msgstr "" 4186 4187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 4188msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463 4192msgid "Cremation of a sibling" 4193msgstr "" 4194 4195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462 4196msgid "Cremation of a sister" 4197msgstr "" 4198 4199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 4200msgid "Cremation of a son" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260 4204msgid "Cremation of a spouse" 4205msgstr "" 4206 4207#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259 4208msgid "Cremation of a wife" 4209msgstr "Хатынын крематорийда яндыру" 4210 4211#. I18N: Name of a country or state 4212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4213msgid "Croatia" 4214msgstr "" 4215 4216#. I18N: Name of a country or state 4217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4218msgid "Cuba" 4219msgstr "" 4220 4221#. I18N: Location of an LDS church temple 4222#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4223msgid "Curitiba, Brazil" 4224msgstr "" 4225 4226#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168 4227msgid "Custom" 4228msgstr "Аерым заказ белән" 4229 4230#: resources/views/calendar-page.phtml:201 4231#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42 4232msgid "Custom event" 4233msgstr "Гадәттән тыш вакыйга" 4234 4235#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 4236msgid "Custom fact" 4237msgstr "" 4238 4239#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4240msgid "Custom module" 4241msgstr "" 4242 4243#. I18N: A configuration setting 4244#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4245msgid "Custom welcome text" 4246msgstr "" 4247 4248#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 4249msgid "Customize this page" 4250msgstr "" 4251 4252#. I18N: Name of a country or state 4253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4254msgid "Cyprus" 4255msgstr "" 4256 4257#. I18N: Name of a country or state 4258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4259msgid "Czech Republic" 4260msgstr "" 4261 4262#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4263#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 4264msgid "DKIM digital signature" 4265msgstr "" 4266 4267#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4268#: app/GedcomTag.php:1095 4269msgid "DNA markers" 4270msgstr "" 4271 4272#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4273#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 4274#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4275msgid "Daitch-Mokotoff" 4276msgstr "" 4277 4278#. I18N: Location of an LDS church temple 4279#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4280msgid "Dallas, Texas, United States" 4281msgstr "" 4282 4283#. I18N: gedcom tag DATA 4284#: app/GedcomTag.php:634 resources/views/admin/changes-log.phtml:119 4285msgid "Data" 4286msgstr "Мәгълүматлар" 4287 4288#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 4289msgid "Data controller" 4290msgstr "" 4291 4292#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4293#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4294msgid "Data fix" 4295msgstr "" 4296 4297#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4298#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4299#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257 4300#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4301#: resources/views/admin/control-panel.phtml:566 4302#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4303#: resources/views/admin/trees.phtml:149 4304msgid "Data fixes" 4305msgstr "" 4306 4307#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4308msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4309msgstr "" 4310 4311#. I18N: A configuration setting 4312#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4313msgid "Data folder" 4314msgstr "" 4315 4316#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16 4317#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16 4318#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21 4319#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16 4320msgid "Database connection" 4321msgstr "" 4322 4323#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:91 4324#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77 4325#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34 4326#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77 4327msgid "Database name" 4328msgstr "" 4329 4330#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:77 4331#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65 4332#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65 4333msgid "Database password" 4334msgstr "" 4335 4336#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34 4337msgid "Database type" 4338msgstr "" 4339 4340#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:63 4341#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53 4342#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53 4343msgid "Database user account" 4344msgstr "" 4345 4346#. I18N: gedcom tag DATE 4347#: app/GedcomTag.php:640 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 4348#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129 4349#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4350#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4351#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4352#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4353#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4354#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4355#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4356#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4357#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4358#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4359#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4360#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4361msgid "Date" 4362msgstr "Дата" 4363 4364#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:21 4365msgid "Date differences" 4366msgstr "" 4367 4368#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4369#: app/GedcomTag.php:497 4370msgid "Date of LDS baptism" 4371msgstr "" 4372 4373#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4374#: app/GedcomTag.php:973 4375msgid "Date of LDS child sealing" 4376msgstr "" 4377 4378#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4379#: app/GedcomTag.php:690 4380msgid "Date of LDS endowment" 4381msgstr "" 4382 4383#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 4384msgid "Date of LDS spouse sealing" 4385msgstr "" 4386 4387#: app/GedcomTag.php:462 4388msgid "Date of adoption" 4389msgstr "" 4390 4391#: app/GedcomTag.php:505 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4392msgid "Date of baptism" 4393msgstr "" 4394 4395#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4396msgid "Date of bar mitzvah" 4397msgstr "" 4398 4399#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4400msgid "Date of bat mitzvah" 4401msgstr "" 4402 4403#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4404#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4405#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4406#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4407msgid "Date of birth" 4408msgstr "" 4409 4410#: app/GedcomTag.php:533 4411msgid "Date of blessing" 4412msgstr "" 4413 4414#: app/GedcomTag.php:1075 4415msgid "Date of brit milah" 4416msgstr "" 4417 4418#: app/GedcomTag.php:543 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4419msgid "Date of burial" 4420msgstr "Җирләү датасы" 4421 4422#: app/GedcomTag.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4423msgid "Date of christening" 4424msgstr "Чукындыру датасы" 4425 4426#: app/GedcomTag.php:610 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4427msgid "Date of confirmation" 4428msgstr "" 4429 4430#: app/GedcomTag.php:626 4431msgid "Date of cremation" 4432msgstr "" 4433 4434#: app/GedcomTag.php:647 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4435#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4436#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4437msgid "Date of death" 4438msgstr "Вафат булу көне" 4439 4440#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222 4441msgid "Date of divorce" 4442msgstr "" 4443 4444#: app/GedcomTag.php:682 4445msgid "Date of emigration" 4446msgstr "Эмиграция көне" 4447 4448#: app/GedcomTag.php:698 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4449msgid "Date of engagement" 4450msgstr "Ярәшү көне" 4451 4452#: app/GedcomTag.php:636 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62 4453msgid "Date of entry in original source" 4454msgstr "" 4455 4456#: app/GedcomTag.php:705 4457msgid "Date of event" 4458msgstr "Вакыйга көне" 4459 4460#: app/GedcomTag.php:734 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4461msgid "Date of first communion" 4462msgstr "" 4463 4464#: app/GedcomTag.php:768 4465msgid "Date of immigration" 4466msgstr "Иммиграция датасы" 4467 4468#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4469#: app/GedcomTag.php:571 4470msgid "Date of last change" 4471msgstr "" 4472 4473#: app/GedcomTag.php:809 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 4474#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4475#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4476msgid "Date of marriage" 4477msgstr "Өйләнешү көне" 4478 4479#: app/GedcomTag.php:796 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4480msgid "Date of marriage banns" 4481msgstr "" 4482 4483#: app/GedcomTag.php:840 4484msgid "Date of naturalization" 4485msgstr "" 4486 4487#: app/GedcomTag.php:878 4488msgid "Date of ordination" 4489msgstr "" 4490 4491#: app/GedcomTag.php:933 4492msgid "Date of residence" 4493msgstr "Яшәү урынында беренче көн" 4494 4495#: resources/views/help/date.phtml:91 4496msgid "Date period" 4497msgstr "" 4498 4499#: resources/views/help/date.phtml:84 4500msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4501msgstr "" 4502 4503#: resources/views/help/date.phtml:53 4504#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89 4505msgid "Date range" 4506msgstr "" 4507 4508#: resources/views/help/date.phtml:46 4509msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4510msgstr "" 4511 4512#: resources/views/admin/users.phtml:25 4513msgid "Date registered" 4514msgstr "" 4515 4516#: app/Module/UserMessagesModule.php:183 4517msgid "Date sent" 4518msgstr "Җибәрелү датасы" 4519 4520#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4521#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 4522#, php-format 4523msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4524msgstr "" 4525 4526#: resources/views/help/date.phtml:8 4527msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4528msgstr "" 4529 4530#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:52 4531#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4532#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4533#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4534msgid "Daughter" 4535msgstr "Кыз" 4536 4537#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4538#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362 4539#, php-format 4540msgid "Daughter of %s" 4541msgstr "%s кызы" 4542 4543#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:38 4544msgid "Day" 4545msgstr "Көн" 4546 4547#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211 4548msgid "Day not set" 4549msgstr "Көн кертелмәгән" 4550 4551#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4552#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4553#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4554msgid "Day:" 4555msgstr "Көн:" 4556 4557#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 4559msgid "Dead" 4560msgstr "Барлык вафат булганнар" 4561 4562#. I18N: gedcom tag DEAT 4563#: app/GedcomTag.php:643 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217 4564#: resources/views/calendar-page.phtml:192 4565#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 4566#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 4567#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 4568#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 4569#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:456 4570#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4571#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4572#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4573#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4574#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4575#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4576#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4577#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4578#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4579#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4580#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4581#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4582#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4583#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4584#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4585#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4586#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4587#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4588#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4591#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4593#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4594#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4595#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4596#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4597#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4598#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4600#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4601#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4602#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4604#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4605#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4606#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4607#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4608#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4609#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4611#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4688#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4689msgid "Death" 4690msgstr "Вафат" 4691 4692#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4693msgid "Death by country" 4694msgstr "Вафат булган ил буенча" 4695 4696#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4697#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4698msgid "Death date range end" 4699msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры" 4700 4701#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4702#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4703msgid "Death date range start" 4704msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы" 4705 4706#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 4707msgid "Death of a brother" 4708msgstr "" 4709 4710#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 4711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:472 4712msgid "Death of a child" 4713msgstr "" 4714 4715#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 4716msgid "Death of a daughter" 4717msgstr "" 4718 4719#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218 4720#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729 4721msgid "Death of a father" 4722msgstr "" 4723 4724#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 4725#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 4726#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 4727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:466 4728msgid "Death of a grandchild" 4729msgstr "" 4730 4731#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 4732msgid "Death of a granddaughter" 4733msgstr "" 4734 4735#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 4736msgctxt "daughter’s daughter" 4737msgid "Death of a granddaughter" 4738msgstr "" 4739 4740#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 4741msgctxt "son’s daughter" 4742msgid "Death of a granddaughter" 4743msgstr "" 4744 4745#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747 4746msgid "Death of a grandfather" 4747msgstr "" 4748 4749#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 4750msgid "Death of a grandmother" 4751msgstr "" 4752 4753#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 4754#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 4755#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 4756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4757msgid "Death of a grandparent" 4758msgstr "" 4759 4760#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 4761msgid "Death of a grandson" 4762msgstr "" 4763 4764#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 4765msgctxt "daughter’s son" 4766msgid "Death of a grandson" 4767msgstr "" 4768 4769#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 4770msgctxt "son’s son" 4771msgid "Death of a grandson" 4772msgstr "" 4773 4774#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 4775msgid "Death of a half-brother" 4776msgstr "" 4777 4778#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 4779msgid "Death of a half-sibling" 4780msgstr "" 4781 4782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 4783msgid "Death of a half-sister" 4784msgstr "" 4785 4786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:248 4787msgid "Death of a husband" 4788msgstr "Иренең вафат булуы" 4789 4790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765 4791msgid "Death of a maternal grandfather" 4792msgstr "" 4793 4794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 4795msgid "Death of a maternal grandmother" 4796msgstr "" 4797 4798#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210 4799#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 4800msgid "Death of a mother" 4801msgstr "" 4802 4803#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 4804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 4805msgid "Death of a parent" 4806msgstr "" 4807 4808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783 4809msgid "Death of a paternal grandfather" 4810msgstr "" 4811 4812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 4813msgid "Death of a paternal grandmother" 4814msgstr "" 4815 4816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 4817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 4818msgid "Death of a sibling" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 4822msgid "Death of a sister" 4823msgstr "" 4824 4825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 4826msgid "Death of a son" 4827msgstr "" 4828 4829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:250 4830#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 4831msgid "Death of a spouse" 4832msgstr "" 4833 4834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:249 4835msgid "Death of a wife" 4836msgstr "Хатыны вафат булу" 4837 4838#. I18N: gedcom tag _DETS 4839#: app/GedcomTag.php:1092 4840msgid "Death of one spouse" 4841msgstr "" 4842 4843#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4844msgid "Death place contains" 4845msgstr "Вафат булу урынына бу кергән" 4846 4847#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 4848msgid "Death places" 4849msgstr "" 4850 4851#. I18N: Name of a module/report 4852#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4853#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 4854#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4855#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4856msgid "Deaths" 4857msgstr "Вафат булулар" 4858 4859#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 4860#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 4861msgid "Deaths by century" 4862msgstr "Вафат булган гасыр буенча" 4863 4864#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4865msgctxt "Abbreviation for December" 4866msgid "Dec" 4867msgstr "" 4868 4869#: resources/views/lists/families-table.phtml:433 4870#: resources/views/lists/families-table.phtml:449 4871#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439 4872#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456 4873msgid "Decade of birth" 4874msgstr "Туу унъеллыгы" 4875 4876#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465 4877#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482 4878msgid "Decade of death" 4879msgstr "Вафат булу унъеллыгы" 4880 4881#: resources/views/lists/families-table.phtml:458 4882#: resources/views/lists/families-table.phtml:474 4883msgid "Decade of marriage" 4884msgstr "Өйләнешү унъеллыгы" 4885 4886#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4887msgctxt "GENITIVE" 4888msgid "December" 4889msgstr "Декабрь" 4890 4891#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4892msgctxt "INSTRUMENTAL" 4893msgid "December" 4894msgstr "Декабрь" 4895 4896#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4897msgctxt "LOCATIVE" 4898msgid "December" 4899msgstr "Декабрь" 4900 4901#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4902#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 4903#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4904msgctxt "NOMINATIVE" 4905msgid "December" 4906msgstr "Декабрь" 4907 4908#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4909#: app/Date/FrenchDate.php:305 4910msgid "Decidi" 4911msgstr "" 4912 4913#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4914msgid "Default chart" 4915msgstr "" 4916 4917#: resources/views/admin/trees.phtml:126 4918msgid "Default family tree" 4919msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә" 4920 4921#. I18N: A configuration setting 4922#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68 4924#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4925msgid "Default individual" 4926msgstr "" 4927 4928#. I18N: A configuration setting 4929#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 4930msgid "Default theme" 4931msgstr "" 4932 4933#. I18N: gedcom tag _DEG 4934#: app/GedcomTag.php:1089 4935msgid "Degree" 4936msgstr "Звание, чин" 4937 4938#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4939#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4940#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4941#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4942#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4943#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4944#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4945#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4946#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4947#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4948#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4949#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4950#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4951#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4952#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4953#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4954msgctxt "font name" 4955msgid "DejaVu" 4956msgstr "" 4957 4958#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:283 4959#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:181 4960#: app/Module/UserMessagesModule.php:227 4961#: resources/views/admin/locations.phtml:46 4962#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 4963#: resources/views/admin/trees.phtml:116 4964#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 4965#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4966#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 4967#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 4968#: resources/views/family-page-menu.phtml:56 4969#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 4970#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 4971#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 4972#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106 4973#: resources/views/modules/faq/config.phtml:48 4974#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 4975#: resources/views/modules/stories/config.phtml:39 4976#: resources/views/modules/stories/config.phtml:68 4977#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37 4978#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 4979#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 4980#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 4981#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19 4982msgid "Delete" 4983msgstr "Бетерергә" 4984 4985#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:55 4986msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4987msgstr "" 4988 4989#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 4990#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471 4991msgid "Delete inactive users" 4992msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә" 4993 4994#: app/Module/UserMessagesModule.php:231 4995msgid "Delete selected messages" 4996msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә" 4997 4998#: resources/views/admin/modules.phtml:45 4999msgid "Delete the preferences for this module." 5000msgstr "" 5001 5002#: resources/views/individual-name.phtml:94 5003#: resources/views/individual-name.phtml:96 5004msgid "Delete this name" 5005msgstr "" 5006 5007#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5008msgid "Delete your account" 5009msgstr "" 5010 5011#: resources/views/family-page-menu.phtml:54 5012msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5013msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?" 5014 5015#. I18N: Name of a country or state 5016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5017msgid "Democratic Republic of the Congo" 5018msgstr "" 5019 5020#. I18N: Name of a country or state 5021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5022msgid "Denmark" 5023msgstr "" 5024 5025#. I18N: Location of an LDS church temple 5026#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5027msgid "Denver, Colorado, United States" 5028msgstr "" 5029 5030#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5031msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5032msgstr "" 5033 5034#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35 5035msgid "Descendant generations" 5036msgstr "" 5037 5038#. I18N: gedcom tag DESC 5039#. I18N: Name of a module/chart 5040#. I18N: Name of a module/sidebar 5041#. I18N: Name of a module/report 5042#: app/GedcomTag.php:652 app/Module/ChartsBlockModule.php:147 5043#: app/Module/ChartsBlockModule.php:272 5044#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5045#: app/Module/DescendancyModule.php:62 5046#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5047#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5050#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5051msgid "Descendants" 5052msgstr "Токым" 5053 5054#. I18N: gedcom tag DESI 5055#: app/GedcomTag.php:655 5056msgid "Descendants interest" 5057msgstr "" 5058 5059#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5060msgid "Descendants of " 5061msgstr "" 5062 5063#. I18N: %s is an individual’s name 5064#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5065#, php-format 5066msgid "Descendants of %s" 5067msgstr "%s балалары" 5068 5069#. I18N: gedcom tag DSCR 5070#: app/GedcomTag.php:667 resources/views/admin/modules.phtml:72 5071#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5072msgid "Description" 5073msgstr "Тасвирлама" 5074 5075#. I18N: A configuration setting 5076#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:194 5077msgid "Description META tag" 5078msgstr "" 5079 5080#. I18N: gedcom tag DEST 5081#: app/GedcomTag.php:658 5082msgid "Destination" 5083msgstr "Назначение" 5084 5085#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 5086#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 5087#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 5088#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59 5089#: resources/views/media-page.phtml:53 5090#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5091#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/repository-page.phtml:40 5092#: resources/views/source-page.phtml:41 resources/views/submitter-page.phtml:40 5093msgid "Details" 5094msgstr "Тулырак" 5095 5096#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5097msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5098msgstr "" 5099 5100#. I18N: Location of an LDS church temple 5101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5102msgid "Detroit, Michigan, United States" 5103msgstr "" 5104 5105#: app/Date/JalaliDate.php:268 5106msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5107msgid "Dey" 5108msgstr "" 5109 5110#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5111#: app/Date/JalaliDate.php:143 5112msgctxt "GENITIVE" 5113msgid "Dey" 5114msgstr "" 5115 5116#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5117#: app/Date/JalaliDate.php:233 5118msgctxt "INSTRUMENTAL" 5119msgid "Dey" 5120msgstr "" 5121 5122#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5123#: app/Date/JalaliDate.php:188 5124msgctxt "LOCATIVE" 5125msgid "Dey" 5126msgstr "" 5127 5128#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5129#: app/Date/JalaliDate.php:98 5130msgctxt "NOMINATIVE" 5131msgid "Dey" 5132msgstr "" 5133 5134#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5135#: app/Date/HijriDate.php:150 5136msgctxt "GENITIVE" 5137msgid "Dhu al-Hijjah" 5138msgstr "" 5139 5140#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5141#: app/Date/HijriDate.php:240 5142msgctxt "INSTRUMENTAL" 5143msgid "Dhu al-Hijjah" 5144msgstr "" 5145 5146#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5147#: app/Date/HijriDate.php:195 5148msgctxt "LOCATIVE" 5149msgid "Dhu al-Hijjah" 5150msgstr "" 5151 5152#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5153#: app/Date/HijriDate.php:105 5154msgctxt "NOMINATIVE" 5155msgid "Dhu al-Hijjah" 5156msgstr "" 5157 5158#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5159#: app/Date/HijriDate.php:148 5160msgctxt "GENITIVE" 5161msgid "Dhu al-Qi’dah" 5162msgstr "" 5163 5164#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5165#: app/Date/HijriDate.php:238 5166msgctxt "INSTRUMENTAL" 5167msgid "Dhu al-Qi’dah" 5168msgstr "" 5169 5170#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5171#: app/Date/HijriDate.php:193 5172msgctxt "LOCATIVE" 5173msgid "Dhu al-Qi’dah" 5174msgstr "" 5175 5176#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5177#: app/Date/HijriDate.php:103 5178msgctxt "NOMINATIVE" 5179msgid "Dhu al-Qi’dah" 5180msgstr "" 5181 5182#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5183#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5184msgid "Died as a child: exempt" 5185msgstr "" 5186 5187#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5188#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5189msgid "Died as an infant: exempt" 5190msgstr "" 5191 5192#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5193msgid "Differences" 5194msgstr "Аермалар" 5195 5196#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 5198msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5199msgstr "" 5200 5201#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5202#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5203#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5204msgid "Direct line ancestors" 5205msgstr "Турыдан туры ата-бабалар" 5206 5207#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5208#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5209#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5210msgid "Direct line ancestors and their families" 5211msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре" 5212 5213#. I18N: %s is a number of records per page 5214#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5215#, php-format 5216msgid "Display %s" 5217msgstr "%s язма күрсәтергә" 5218 5219#. I18N: Description of the “Favorites” module 5220#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5221msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5222msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә." 5223 5224#. I18N: Description of the “Favorites” module 5225#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 5226msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5227msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә." 5228 5229#. I18N: gedcom tag DIV 5230#: app/GedcomTag.php:661 resources/views/calendar-page.phtml:189 5231#: resources/views/lists/families-table.phtml:204 5232msgid "Divorce" 5233msgstr "Аерылышу" 5234 5235#. I18N: gedcom tag DIVF 5236#: app/GedcomTag.php:664 5237msgid "Divorce filed" 5238msgstr "Аерылышуга гариза бирелү" 5239 5240#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5241#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80 5242msgid "Divorces by century" 5243msgstr "аерылышкан гасыр буенча" 5244 5245#. I18N: Name of a country or state 5246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5247msgid "Djibouti" 5248msgstr "" 5249 5250#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5251#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5252msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5253msgstr "" 5254 5255#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5256#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5257msgid "Do not seal: unauthorized" 5258msgstr "" 5259 5260#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5261msgid "Do not use maps" 5262msgstr "" 5263 5264#. I18N: Type of media object 5265#: app/GedcomTag.php:1548 5266msgid "Document" 5267msgstr "Документ" 5268 5269#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 5270msgid "Domain name" 5271msgstr "" 5272 5273#. I18N: Name of a country or state 5274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5275msgid "Dominica" 5276msgstr "" 5277 5278#. I18N: Name of a country or state 5279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5280msgid "Dominican Republic" 5281msgstr "" 5282 5283#: app/Module/PedigreeChartModule.php:386 5284msgid "Down" 5285msgstr "" 5286 5287#: app/Module/ClippingsCartModule.php:197 5288#: app/Module/ClippingsCartModule.php:366 5289msgid "Download" 5290msgstr "Бушату" 5291 5292#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:228 5293#, php-format 5294msgid "Download %s…" 5295msgstr "" 5296 5297#: resources/views/media-page.phtml:148 5298msgid "Download file" 5299msgstr "" 5300 5301#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5302msgid "Drag the blocks to change their position." 5303msgstr "" 5304 5305#. I18N: Location of an LDS church temple 5306#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5307msgid "Draper, Utah, United States" 5308msgstr "" 5309 5310#. I18N: The second day in the French republican calendar 5311#: app/Date/FrenchDate.php:289 5312msgid "Duodi" 5313msgstr "" 5314 5315#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:286 5316#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402 5317#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5318#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247 5319msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5320msgstr "" 5321 5322#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:281 5323#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:408 5324#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5325#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242 5326msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5327msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез." 5328 5329#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5330msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5331msgstr "" 5332 5333#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21 5334msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5335msgstr "" 5336 5337#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 5338#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 5339#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64 5340#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5341msgid "Earliest birth" 5342msgstr "Иң элеккеге туу" 5343 5344#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 5345#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5346#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72 5347#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5348msgid "Earliest death" 5349msgstr "Иң элеккеге вафат булу" 5350 5351#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93 5352msgid "Earliest divorce" 5353msgstr "Иң элеккеге аерылышу" 5354 5355#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45 5356msgid "Earliest marriage" 5357msgstr "Иң элеккеге өйләнешү" 5358 5359#. I18N: Name of a country or state 5360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5361msgid "Ecuador" 5362msgstr "" 5363 5364#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:751 5365#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:168 5366#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:169 5367#: resources/views/admin/locations.phtml:44 5368#: resources/views/admin/locations.phtml:96 5369#: resources/views/admin/locations.phtml:99 5370#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26 5371#: resources/views/admin/users.phtml:18 5372#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5373#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5374#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98 5375#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 5376#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5377#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 5378#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60 5379#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33 5380#: resources/views/note-page.phtml:100 resources/views/note-page.phtml:103 5381msgid "Edit" 5382msgstr "Үзгәрешләр кертергә" 5383 5384#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:166 5385#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10 5386msgid "Edit a media file" 5387msgstr "" 5388 5389#. I18N: Options for editing 5390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:645 5391msgid "Edit preferences" 5392msgstr "" 5393 5394#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5395msgid "Edit the FAQ" 5396msgstr "" 5397 5398#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45 5399#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53 5400#: resources/views/individual-sex.phtml:52 5401#: resources/views/individual-sex.phtml:54 5402msgid "Edit the gender" 5403msgstr "Җенесен үзгәртергә" 5404 5405#: app/Functions/FunctionsEdit.php:598 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71 5406#: resources/views/individual-name.phtml:81 5407#: resources/views/individual-name.phtml:83 5408msgid "Edit the name" 5409msgstr "" 5410 5411#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5412#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5413#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139 5414#: resources/views/edit/new-individual.phtml:345 5415#: resources/views/family-page-menu.phtml:62 5416#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5417#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101 5418#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5419#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5420#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5421#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5422#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25 5423msgid "Edit the raw GEDCOM" 5424msgstr "" 5425 5426#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5427msgid "Edit the shared note" 5428msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә" 5429 5430#: app/Module/StoriesModule.php:308 5431#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5432msgid "Edit the story" 5433msgstr "Хикәяне үзгәртергә" 5434 5435#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260 5436msgid "Edit the user" 5437msgstr "" 5438 5439#: app/Services/TreeService.php:203 5440msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5441msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә." 5442 5443#. I18N: A restriction on editing data 5444#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5445msgid "Editing restriction" 5446msgstr "" 5447 5448#. I18N: Listbox entry; name of a role 5449#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:431 5450#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 5451#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5452#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5453msgid "Editor" 5454msgstr "" 5455 5456#. I18N: Location of an LDS church temple 5457#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5458msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5459msgstr "" 5460 5461#. I18N: gedcom tag EDUC 5462#: app/GedcomTag.php:670 5463msgid "Education" 5464msgstr "Уку" 5465 5466#. I18N: Name of a country or state 5467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5468msgid "Egypt" 5469msgstr "" 5470 5471#. I18N: Name of a country or state 5472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5473msgid "El Salvador" 5474msgstr "" 5475 5476#. I18N: Type of media object 5477#: app/GedcomTag.php:1551 5478msgid "Electronic" 5479msgstr "Электрон" 5480 5481#. I18N: a month in the Jewish calendar 5482#: app/Date/JewishDate.php:202 5483msgctxt "GENITIVE" 5484msgid "Elul" 5485msgstr "" 5486 5487#. I18N: a month in the Jewish calendar 5488#: app/Date/JewishDate.php:306 5489msgctxt "INSTRUMENTAL" 5490msgid "Elul" 5491msgstr "" 5492 5493#. I18N: a month in the Jewish calendar 5494#: app/Date/JewishDate.php:254 5495msgctxt "LOCATIVE" 5496msgid "Elul" 5497msgstr "" 5498 5499#. I18N: a month in the Jewish calendar 5500#: app/Date/JewishDate.php:150 5501msgctxt "NOMINATIVE" 5502msgid "Elul" 5503msgstr "" 5504 5505#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5506msgid "Email" 5507msgstr "" 5508 5509#. I18N: gedcom tag EMAIL 5510#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5511#: app/GedcomTag.php:677 app/GedcomTag.php:1098 5512#: app/Module/UserMessagesModule.php:184 5513#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5515#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36 5516#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5517#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5518#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5519#: resources/views/register-page.phtml:46 5520#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72 5521msgid "Email address" 5522msgstr "Электрон адрес" 5523 5524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5525msgid "Email verified" 5526msgstr "" 5527 5528#. I18N: gedcom tag EMIG 5529#: app/GedcomTag.php:680 resources/views/calendar-page.phtml:198 5530msgid "Emigration" 5531msgstr "Эмиграция" 5532 5533#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5534msgid "Employee" 5535msgstr "Эшләүче" 5536 5537#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5538msgctxt "FEMALE" 5539msgid "Employee" 5540msgstr "" 5541 5542#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5543msgctxt "MALE" 5544msgid "Employee" 5545msgstr "" 5546 5547#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:868 5548#: app/GedcomTag.php:943 5549msgid "Employer" 5550msgstr "Эш бирүче" 5551 5552#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5553msgctxt "FEMALE" 5554msgid "Employer" 5555msgstr "" 5556 5557#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5558msgctxt "MALE" 5559msgid "Employer" 5560msgstr "" 5561 5562#: app/Module/ClippingsCartModule.php:191 5563msgid "Empty the clippings cart" 5564msgstr "Кәрзинне бушатырга" 5565 5566#: resources/views/admin/components.phtml:40 5567#: resources/views/admin/components.phtml:80 5568#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5569msgid "Enabled" 5570msgstr "Гамәлдә" 5571 5572#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5573#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 5574msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5575msgstr "" 5576 5577#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5578msgid "End year" 5579msgstr "Ахыргы ел" 5580 5581#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5582msgid "Ending range of change dates" 5583msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры" 5584 5585#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5587msgid "Endowment House" 5588msgstr "" 5589 5590#. I18N: gedcom tag ENGA 5591#: app/GedcomTag.php:696 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5592msgid "Engagement" 5593msgstr "Ярәшү" 5594 5595#. I18N: Name of a country or state 5596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5597msgid "England" 5598msgstr "" 5599 5600#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5601msgid "Enter an optional note about this favorite" 5602msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә" 5603 5604#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5605msgid "Entire record" 5606msgstr "Тулаем язма" 5607 5608#. I18N: Name of a country or state 5609#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5610msgid "Equatorial Guinea" 5611msgstr "" 5612 5613#. I18N: Name of a country or state 5614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5615msgid "Eritrea" 5616msgstr "" 5617 5618#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200 5619#, php-format 5620msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5621msgstr "" 5622 5623#: app/Date/JalaliDate.php:270 5624msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5625msgid "Esf" 5626msgstr "" 5627 5628#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5629#: app/Date/JalaliDate.php:147 5630msgctxt "GENITIVE" 5631msgid "Esfand" 5632msgstr "" 5633 5634#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5635#: app/Date/JalaliDate.php:237 5636msgctxt "INSTRUMENTAL" 5637msgid "Esfand" 5638msgstr "" 5639 5640#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5641#: app/Date/JalaliDate.php:192 5642msgctxt "LOCATIVE" 5643msgid "Esfand" 5644msgstr "" 5645 5646#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5647#: app/Date/JalaliDate.php:102 5648msgctxt "NOMINATIVE" 5649msgid "Esfand" 5650msgstr "" 5651 5652#. I18N: A configuration setting 5653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 5654msgid "Estimated dates for birth and death" 5655msgstr "" 5656 5657#. I18N: Name of a country or state 5658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5659msgid "Estonia" 5660msgstr "" 5661 5662#. I18N: Name of a country or state 5663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5664msgid "Ethiopia" 5665msgstr "" 5666 5667#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:175 5668msgid "Europe" 5669msgstr "" 5670 5671#. I18N: gedcom tag EVEN 5672#: app/GedcomTag.php:703 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5673#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5674#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5675#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5676msgid "Event" 5677msgstr "Вакыйга" 5678 5679#: resources/views/calendar-page.phtml:172 5680#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 5681#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51 5682#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18 5683#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28 5684#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5685msgid "Events" 5686msgstr "Вакыйгалар" 5687 5688#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5689msgid "Events in countries" 5690msgstr "" 5691 5692#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 5693msgid "Events of close relatives" 5694msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары" 5695 5696#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 5697msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5698msgstr "" 5699 5700#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260 5701msgid "Exact" 5702msgstr "Төгәл" 5703 5704#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 5705msgid "Exact date" 5706msgstr "" 5707 5708#: app/Module/IndividualListModule.php:352 5709#, php-format 5710msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5711msgstr "" 5712 5713#: resources/views/admin/media.phtml:70 5714msgid "Exclude subfolders" 5715msgstr "" 5716 5717#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5718#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5719msgid "Excluded from this submission" 5720msgstr "" 5721 5722#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5723#: resources/views/register-page.phtml:87 5724msgid "Explain why you are requesting an account." 5725msgstr "" 5726 5727#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5728msgid "Export" 5729msgstr "Экспорт" 5730 5731#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5732msgid "Export a GEDCOM file" 5733msgstr "" 5734 5735#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220 5736msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5737msgstr "" 5738 5739#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45 5740msgid "Export preferences" 5741msgstr "" 5742 5743#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5744#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 5745msgid "Extend privacy to dead individuals" 5746msgstr "" 5747 5748#. I18N: “External files” are stored on other computers 5749#: resources/views/admin/media.phtml:40 5750msgid "External files" 5751msgstr "" 5752 5753#: resources/views/admin/media.phtml:74 5754msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5755msgstr "" 5756 5757#. I18N: Name of a module/sidebar 5758#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5759msgid "Extra information" 5760msgstr "Өстәмә мәгълүмат" 5761 5762#. I18N: gedcom tag _EYEC 5763#: app/GedcomTag.php:1101 5764msgid "Eye color" 5765msgstr "" 5766 5767#. I18N: Name of a theme. 5768#: app/Module/FabTheme.php:39 5769msgid "F.A.B." 5770msgstr "" 5771 5772#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5773#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5774msgid "FAQ" 5775msgstr "" 5776 5777#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5778#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 5779msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5780msgstr "" 5781 5782#. I18N: gedcom tag FACT 5783#: app/GedcomTag.php:712 5784msgid "Fact" 5785msgstr "Факт" 5786 5787#: app/GedcomTag.php:1103 5788msgid "Fact 1" 5789msgstr "Факт 1" 5790 5791#: app/GedcomTag.php:1121 5792msgid "Fact 10" 5793msgstr "Факт 10" 5794 5795#: app/GedcomTag.php:1123 5796msgid "Fact 11" 5797msgstr "Факт 11" 5798 5799#: app/GedcomTag.php:1125 5800msgid "Fact 12" 5801msgstr "Факт 12" 5802 5803#: app/GedcomTag.php:1127 5804msgid "Fact 13" 5805msgstr "Факт 13" 5806 5807#: app/GedcomTag.php:1105 5808msgid "Fact 2" 5809msgstr "Факт 2" 5810 5811#: app/GedcomTag.php:1107 5812msgid "Fact 3" 5813msgstr "Факт 3" 5814 5815#: app/GedcomTag.php:1109 5816msgid "Fact 4" 5817msgstr "Факт 4" 5818 5819#: app/GedcomTag.php:1111 5820msgid "Fact 5" 5821msgstr "Факт 5" 5822 5823#: app/GedcomTag.php:1113 5824msgid "Fact 6" 5825msgstr "Факт 6" 5826 5827#: app/GedcomTag.php:1115 5828msgid "Fact 7" 5829msgstr "Факт 7" 5830 5831#: app/GedcomTag.php:1117 5832msgid "Fact 8" 5833msgstr "Факт 8" 5834 5835#: app/GedcomTag.php:1119 5836msgid "Fact 9" 5837msgstr "Факт 9" 5838 5839#. I18N: A configuration setting 5840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 5841msgid "Fact icons" 5842msgstr "" 5843 5844#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 5845#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 5846msgid "Fact or event" 5847msgstr "" 5848 5849#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67 5851#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 5852#: resources/views/admin/locations.phtml:45 5853#: resources/views/family-page.phtml:44 5854#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5855#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5856#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5857msgid "Facts and events" 5858msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар" 5859 5860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701 5861msgid "Facts for family records" 5862msgstr "" 5863 5864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:647 5865msgid "Facts for individual records" 5866msgstr "" 5867 5868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:732 5869msgid "Facts for new families" 5870msgstr "" 5871 5872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 5873msgid "Facts for new individuals" 5874msgstr "" 5875 5876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:796 5877msgid "Facts for repository records" 5878msgstr "" 5879 5880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:755 5881msgid "Facts for source records" 5882msgstr "" 5883 5884#. I18N: Name of a country or state 5885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5886msgid "Falkland Islands" 5887msgstr "" 5888 5889#. I18N: Name of a module/list 5890#. I18N: Name of a module 5891#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 5892#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46 5893#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 5894#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5895#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158 5896#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392 5897#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483 5898#: app/Module/StatisticsChartModule.php:731 app/Services/AdminService.php:182 5899#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 5900#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 5901#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75 5902#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 5903#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 5904#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90 5905#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 5906#: resources/views/media-page.phtml:66 5907#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 5908#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67 5909#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35 5910#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16 5911#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48 5912#: resources/views/note-page.phtml:72 5913#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5914#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:54 5915#: resources/views/submitter-page.phtml:53 5916#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5917#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5918msgid "Families" 5919msgstr "Якын туганнары" 5920 5921#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 5922#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 5923msgid "Families with sources" 5924msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән" 5925 5926#. I18N: gedcom tag FAM 5927#. I18N: Name of a module/report 5928#: app/GedcomTag.php:717 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5929#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 5930#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42 5931#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:16 5932#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15 5933#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 5934#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 5935#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5936#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 5937#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 5938#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5939#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5940#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5941#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5942msgid "Family" 5943msgstr "Гаилә" 5944 5945#. I18N: gedcom tag FAMC 5946#: app/GedcomTag.php:720 5947msgid "Family as a child" 5948msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе" 5949 5950#. I18N: gedcom tag FAMS 5951#: app/GedcomTag.php:726 5952msgid "Family as a spouse" 5953msgstr "" 5954 5955#. I18N: Name of a module/chart 5956#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 5957msgid "Family book" 5958msgstr "Гаилә китабы" 5959 5960#. I18N: %s is an individual’s name 5961#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 5962#, php-format 5963msgid "Family book of %s" 5964msgstr "%s гаилә китабы" 5965 5966#. I18N: gedcom tag FAMF 5967#: app/GedcomTag.php:723 5968msgid "Family file" 5969msgstr "" 5970 5971#. I18N: Name of a module/sidebar 5972#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 5973msgid "Family navigator" 5974msgstr "Гаилә навигаторы" 5975 5976#. I18N: Description of the “News” module 5977#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 5978msgid "Family news and site announcements." 5979msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре." 5980 5981#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5982#, php-format 5983msgid "Family of %s" 5984msgstr "%s гаиләсе" 5985 5986#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:74 5987#: resources/views/admin/changes-log.phtml:121 5988#: resources/views/admin/control-panel.phtml:271 5989#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 5990#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 5991#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111 5992#: resources/views/admin/trees.phtml:84 5993#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 5994#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 5995#: resources/views/modules/faq/config.phtml:24 5996#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 5997#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62 5998#: resources/views/modules/stories/config.phtml:17 5999msgid "Family tree" 6000msgstr "Гаилә агачы" 6001 6002#: app/Module/ClippingsCartModule.php:366 6003#: app/Module/ClippingsCartModule.php:438 6004msgid "Family tree clippings cart" 6005msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга" 6006 6007#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:24 6009msgid "Family tree title" 6010msgstr "" 6011 6012#. I18N: Name of a module 6013#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6014#: resources/views/admin/control-panel.phtml:227 6015#: resources/views/admin/control-panel.phtml:266 6016#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6017#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6018msgid "Family trees" 6019msgstr "Нәсел агачлары" 6020 6021#. I18N: %s is the spouse name 6022#: app/Individual.php:994 6023#, php-format 6024msgid "Family with %s" 6025msgstr "%s белән гаиләсе" 6026 6027#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:924 6028msgid "Family with adoptive parents" 6029msgstr "" 6030 6031#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:925 6032msgid "Family with foster parents" 6033msgstr "" 6034 6035#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6036#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6037msgid "Family with husband" 6038msgstr "Ире белән гаиләсе" 6039 6040#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6041#: app/Individual.php:923 app/Individual.php:977 6042#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6043#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6044msgid "Family with parents" 6045msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә" 6046 6047#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6048#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:929 6049msgid "Family with rada parents" 6050msgstr "" 6051 6052#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6053#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:927 6054msgid "Family with sealing parents" 6055msgstr "" 6056 6057#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 6058msgid "Family with spouse" 6059msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)" 6060 6061#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38 6062#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214 6063#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88 6064msgid "Family with the most children" 6065msgstr "Иң күп балалы гаилә" 6066 6067#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6068#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6069msgid "Family with wife" 6070msgstr "Хатыны белән гаиләсе" 6071 6072#. I18N: Name of a module/chart 6073#: app/Module/FanChartModule.php:119 6074msgid "Fan chart" 6075msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым" 6076 6077#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6078#: app/Module/FanChartModule.php:165 6079#, php-format 6080msgid "Fan chart of %s" 6081msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы" 6082 6083#: app/Date/JalaliDate.php:259 6084msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6085msgid "Far" 6086msgstr "" 6087 6088#. I18N: Name of a country or state 6089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6090msgid "Faroe Islands" 6091msgstr "" 6092 6093#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6094#: app/Date/JalaliDate.php:125 6095msgctxt "GENITIVE" 6096msgid "Farvardin" 6097msgstr "" 6098 6099#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6100#: app/Date/JalaliDate.php:215 6101msgctxt "INSTRUMENTAL" 6102msgid "Farvardin" 6103msgstr "" 6104 6105#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6106#: app/Date/JalaliDate.php:170 6107msgctxt "LOCATIVE" 6108msgid "Farvardin" 6109msgstr "" 6110 6111#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6112#: app/Date/JalaliDate.php:80 6113msgctxt "NOMINATIVE" 6114msgid "Farvardin" 6115msgstr "" 6116 6117#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 6118#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6119#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6120#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6121#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6122#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6123#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6124msgid "Father" 6125msgstr "Әтисе" 6126 6127#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16 6128#, php-format 6129msgid "Father: %s" 6130msgstr "Әтисе: %s" 6131 6132#: app/Functions/FunctionsPrint.php:220 6133msgid "Father’s age" 6134msgstr "Әтисенең яше" 6135 6136#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6137#: app/Individual.php:955 6138#, php-format 6139msgid "Father’s family with %s" 6140msgstr "" 6141 6142#. I18N: A step-family. 6143#: app/Individual.php:959 6144msgid "Father’s family with an unknown individual" 6145msgstr "" 6146 6147#. I18N: Name of a module 6148#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6149#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 6150msgid "Favorites" 6151msgstr "Фаворитлар" 6152 6153#. I18N: gedcom tag FAX 6154#: app/GedcomTag.php:729 6155msgid "Fax" 6156msgstr "Факс" 6157 6158#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6159msgctxt "Abbreviation for February" 6160msgid "Feb" 6161msgstr "" 6162 6163#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6164msgctxt "GENITIVE" 6165msgid "February" 6166msgstr "Февраль" 6167 6168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6169msgctxt "INSTRUMENTAL" 6170msgid "February" 6171msgstr "Февраль" 6172 6173#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6174msgctxt "LOCATIVE" 6175msgid "February" 6176msgstr "Февраль" 6177 6178#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6179#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 6180#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6181msgctxt "NOMINATIVE" 6182msgid "February" 6183msgstr "Февраль" 6184 6185#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 app/Module/StatisticsChartModule.php:789 6186#: resources/views/individual-sex.phtml:36 6187msgid "Female" 6188msgstr "Хатын-кыз" 6189 6190#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 6191#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 6192#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6193#: resources/views/calendar-page.phtml:153 6194#: resources/views/lists/families-table.phtml:119 6195#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 6196#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 6197#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 6198#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6199#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 6200#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43 6201#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206 6202#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27 6203#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13 6204#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6205#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6206#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6207msgid "Females" 6208msgstr "Хатын-кызлар" 6209 6210#. I18N: Name of a country or state 6211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6212msgid "Fiji" 6213msgstr "" 6214 6215#: app/GedcomTag.php:1272 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 6216msgid "File size" 6217msgstr "Файлның зурлыгы" 6218 6219#: app/Functions/Functions.php:45 6220msgid "File successfully uploaded" 6221msgstr "" 6222 6223#. I18N: gedcom tag FILE 6224#: app/GedcomTag.php:739 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:355 6225msgid "Filename" 6226msgstr "" 6227 6228#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 6229#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 6230msgid "Filename on server" 6231msgstr "" 6232 6233#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:449 6234#, php-format 6235msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6236msgstr "" 6237 6238#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 6239#, php-format 6240msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6241msgstr "" 6242 6243#: resources/views/admin/control-panel.phtml:777 6244msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6245msgstr "" 6246 6247#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6248#, php-format 6249msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6250msgstr "" 6251 6252#: resources/views/calendar-page.phtml:117 6253#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6254msgid "Filter" 6255msgstr "Фильтр" 6256 6257#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6258msgid "Find a source" 6259msgstr "" 6260 6261#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9 6262#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6263#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20 6264#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22 6265msgid "Find a special character" 6266msgstr "" 6267 6268#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:709 6269msgid "Find all possible relationships" 6270msgstr "" 6271 6272#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441 6273msgid "Find any relationship" 6274msgstr "" 6275 6276#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64 6277#: resources/views/admin/trees.phtml:165 6278msgid "Find duplicates" 6279msgstr "" 6280 6281#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711 6282msgid "Find other relationships" 6283msgstr "" 6284 6285#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442 6286#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6287msgid "Find relationships via ancestors" 6288msgstr "" 6289 6290#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715 6291#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6292msgid "Find the closest relationships" 6293msgstr "" 6294 6295#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 6296#: resources/views/admin/trees.phtml:189 6297msgid "Find unrelated individuals" 6298msgstr "" 6299 6300#. I18N: Name of a country or state 6301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6302msgid "Finland" 6303msgstr "" 6304 6305#. I18N: gedcom tag FCOM 6306#: app/GedcomTag.php:732 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6307msgid "First communion" 6308msgstr "" 6309 6310#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6311msgid "First event" 6312msgstr "" 6313 6314#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:37 6315msgid "First record" 6316msgstr "" 6317 6318#. I18N: Name of a module 6319#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60 6320msgid "Fix name slashes and spaces" 6321msgstr "Исемнәрне төзәтергз" 6322 6323#: resources/views/admin/locations.phtml:42 6324msgid "Flag" 6325msgstr "Тамга" 6326 6327#: resources/views/admin/locations.phtml:90 6328#, php-format 6329msgid "Flag of %s" 6330msgstr "" 6331 6332#. I18N: Name of a country or state 6333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6334msgid "Flanders" 6335msgstr "" 6336 6337#. I18N: a month in the French republican calendar 6338#: app/Date/FrenchDate.php:149 6339msgctxt "GENITIVE" 6340msgid "Floreal" 6341msgstr "" 6342 6343#. I18N: a month in the French republican calendar 6344#: app/Date/FrenchDate.php:243 6345msgctxt "INSTRUMENTAL" 6346msgid "Floreal" 6347msgstr "" 6348 6349#. I18N: a month in the French republican calendar 6350#: app/Date/FrenchDate.php:196 6351msgctxt "LOCATIVE" 6352msgid "Floreal" 6353msgstr "" 6354 6355#. I18N: a month in the French republican calendar 6356#: app/Date/FrenchDate.php:102 6357msgctxt "NOMINATIVE" 6358msgid "Floreal" 6359msgstr "" 6360 6361#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6362#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:40 6363msgid "Folder" 6364msgstr "" 6365 6366#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48 6367msgid "Folder name on server" 6368msgstr "Папканың сервердагы исеме" 6369 6370#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 6371#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11 6372#, fuzzy 6373msgid "Follow this link to verify your email address." 6374msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез." 6375 6376#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6377#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6378#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6379#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6380#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6381#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6382#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6383#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6384#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6385#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6386#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6387#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6388#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6389#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6390#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6391#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6392msgid "Font" 6393msgstr "Шрифт" 6394 6395#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6396#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6397msgid "Footer" 6398msgstr "" 6399 6400#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6401#: resources/views/admin/control-panel.phtml:580 6402#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6403#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6404msgid "Footers" 6405msgstr "" 6406 6407#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6408#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 6409#, php-format 6410msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6411msgstr "" 6412 6413#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6414msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6415msgstr "" 6416 6417#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6418msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6419msgstr "" 6420 6421#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6422#, fuzzy, php-format 6423msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6424msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6425 6426#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6427#, fuzzy, php-format 6428msgid "For technical support and information contact %s." 6429msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s" 6430 6431#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6432#, fuzzy, php-format 6433msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6434msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6435 6436#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6437#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6438msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6439msgstr "" 6440 6441#: resources/views/login-page.phtml:60 6442#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 6443msgid "Forgot password?" 6444msgstr "" 6445 6446#. I18N: gedcom tag FORM 6447#: app/GedcomTag.php:745 resources/views/help/date.phtml:18 6448#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94 6449#: resources/views/help/date.phtml:132 6450#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6451msgid "Format" 6452msgstr "Формат" 6453 6454#. I18N: A configuration setting 6455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 6456msgid "Format text and notes" 6457msgstr "" 6458 6459#. I18N: Location of an LDS church temple 6460#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6461msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6462msgstr "" 6463 6464#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6465msgctxt "Female pedigree" 6466msgid "Foster" 6467msgstr "" 6468 6469#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6470msgctxt "Male pedigree" 6471msgid "Foster" 6472msgstr "" 6473 6474#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6475msgctxt "Pedigree" 6476msgid "Foster" 6477msgstr "" 6478 6479#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6480msgid "Foster child" 6481msgstr "Асрамага Алынган Бала" 6482 6483#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6484msgid "Foster father" 6485msgstr "Асрамага алган Әти" 6486 6487#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6488msgid "Foster mother" 6489msgstr "Асраамага Алган Әни" 6490 6491#. I18N: Name of a country or state 6492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6493msgid "France" 6494msgstr "" 6495 6496#. I18N: Location of an LDS church temple 6497#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6498msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6499msgstr "" 6500 6501#. I18N: Location of an LDS church temple 6502#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6503msgid "Freiburg, Germany" 6504msgstr "" 6505 6506#. I18N: The French calendar 6507#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187 6508msgid "French" 6509msgstr "Французча" 6510 6511#. I18N: Name of a country or state 6512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6513msgid "French Guiana" 6514msgstr "" 6515 6516#. I18N: Name of a country or state 6517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6518msgid "French Polynesia" 6519msgstr "" 6520 6521#. I18N: Name of a country or state 6522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6523msgid "French Southern Territories" 6524msgstr "" 6525 6526#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6527#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6528#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10 6529msgid "Frequently asked questions" 6530msgstr "Еш саралган сораулар" 6531 6532#. I18N: Location of an LDS church temple 6533#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6534msgid "Fresno, California, United States" 6535msgstr "" 6536 6537#. I18N: abbreviation for Friday 6538#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 6539#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6540msgid "Fri" 6541msgstr "" 6542 6543#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 6544msgid "Friday" 6545msgstr "Җомга" 6546 6547#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6548msgid "Friend" 6549msgstr "Дус" 6550 6551#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6552msgctxt "FEMALE" 6553msgid "Friend" 6554msgstr "" 6555 6556#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6557msgctxt "MALE" 6558msgid "Friend" 6559msgstr "" 6560 6561#. I18N: a month in the French republican calendar 6562#: app/Date/FrenchDate.php:139 6563msgctxt "GENITIVE" 6564msgid "Frimaire" 6565msgstr "" 6566 6567#. I18N: a month in the French republican calendar 6568#: app/Date/FrenchDate.php:233 6569msgctxt "INSTRUMENTAL" 6570msgid "Frimaire" 6571msgstr "" 6572 6573#. I18N: a month in the French republican calendar 6574#: app/Date/FrenchDate.php:186 6575msgctxt "LOCATIVE" 6576msgid "Frimaire" 6577msgstr "" 6578 6579#. I18N: a month in the French republican calendar 6580#: app/Date/FrenchDate.php:91 6581msgctxt "NOMINATIVE" 6582msgid "Frimaire" 6583msgstr "" 6584 6585#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19 6586#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6587#: resources/views/message-page.phtml:17 6588msgctxt "Email sender" 6589msgid "From" 6590msgstr "" 6591 6592#: resources/views/admin/changes-log.phtml:23 6593#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6594msgctxt "Start of date range" 6595msgid "From" 6596msgstr "" 6597 6598#. I18N: a month in the French republican calendar 6599#: app/Date/FrenchDate.php:157 6600msgctxt "GENITIVE" 6601msgid "Fructidor" 6602msgstr "" 6603 6604#. I18N: a month in the French republican calendar 6605#: app/Date/FrenchDate.php:251 6606msgctxt "INSTRUMENTAL" 6607msgid "Fructidor" 6608msgstr "" 6609 6610#. I18N: a month in the French republican calendar 6611#: app/Date/FrenchDate.php:204 6612msgctxt "LOCATIVE" 6613msgid "Fructidor" 6614msgstr "" 6615 6616#. I18N: a month in the French republican calendar 6617#: app/Date/FrenchDate.php:110 6618msgctxt "NOMINATIVE" 6619msgid "Fructidor" 6620msgstr "" 6621 6622#. I18N: Location of an LDS church temple 6623#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6624msgid "Fukuoka, Japan" 6625msgstr "" 6626 6627#. I18N: gedcom tag _FNRL 6628#: app/GedcomTag.php:1130 6629msgid "Funeral" 6630msgstr "Захоронение" 6631 6632#. I18N: A configuration setting 6633#: resources/views/admin/trees-check.phtml:15 6634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 6635msgid "GEDCOM errors" 6636msgstr "" 6637 6638#. I18N: gedcom tag GEDC 6639#. I18N: gedcom tag _GEDF 6640#: app/GedcomTag.php:748 app/GedcomTag.php:1136 6641#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6642msgid "GEDCOM file" 6643msgstr "" 6644 6645#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net 6646#: app/GedcomTag.php:1142 6647msgid "GOV identifier" 6648msgstr "" 6649 6650#. I18N: Name of a country or state 6651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6652msgid "Gabon" 6653msgstr "" 6654 6655#. I18N: Name of a country or state 6656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6657msgid "Gambia" 6658msgstr "" 6659 6660#. I18N: gedcom tag SEX 6661#: app/GedcomTag.php:965 resources/views/individual-sex.phtml:29 6662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6667msgid "Gender" 6668msgstr "Җенес" 6669 6670#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531 6671msgid "Genealogy" 6672msgstr "" 6673 6674#. I18N: A configuration setting 6675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 6676msgid "Genealogy contact" 6677msgstr "Нәсел агачы буенча контакт" 6678 6679#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6680#: resources/views/admin/trees.phtml:158 6681msgid "Genealogy data" 6682msgstr "" 6683 6684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:19 6685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 6686msgid "General" 6687msgstr "" 6688 6689#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167 6690#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6691msgid "General search" 6692msgstr "Гомуми эзләү" 6693 6694#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6695#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6696msgid "Generate sitemap files for search engines." 6697msgstr "" 6698 6699#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6700#: app/Report/AbstractRenderer.php:280 6701#, php-format 6702msgid "Generated by %s" 6703msgstr "" 6704 6705#: app/Module/BranchesListModule.php:504 6706msgid "Generation" 6707msgstr "" 6708 6709#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6710#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6711msgid "Generation " 6712msgstr "Буын " 6713 6714#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6715#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25 6716#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26 6717#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34 6718#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25 6719#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 6720#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 6721#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6722#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6724#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6725msgid "Generations" 6726msgstr "Буыннар" 6727 6728#. I18N: gedcom tag ANCE 6729#: app/GedcomTag.php:479 6730msgid "Generations of ancestors" 6731msgstr "" 6732 6733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167 6734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:169 6735msgid "Geographic area" 6736msgstr "" 6737 6738#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:154 6739#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:77 6740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:748 6741#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:10 6742msgid "Geographic data" 6743msgstr "" 6744 6745#. I18N: Name of a country or state 6746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6747msgid "Georgia" 6748msgstr "" 6749 6750#. I18N: Name of a country or state 6751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6752msgid "Germany" 6753msgstr "" 6754 6755#. I18N: a month in the French republican calendar 6756#: app/Date/FrenchDate.php:147 6757msgctxt "GENITIVE" 6758msgid "Germinal" 6759msgstr "" 6760 6761#. I18N: a month in the French republican calendar 6762#: app/Date/FrenchDate.php:241 6763msgctxt "INSTRUMENTAL" 6764msgid "Germinal" 6765msgstr "" 6766 6767#. I18N: a month in the French republican calendar 6768#: app/Date/FrenchDate.php:194 6769msgctxt "LOCATIVE" 6770msgid "Germinal" 6771msgstr "" 6772 6773#. I18N: a month in the French republican calendar 6774#. I18N: a month in the French republican calendar 6775#: app/Date/FrenchDate.php:100 6776msgctxt "NOMINATIVE" 6777msgid "Germinal" 6778msgstr "" 6779 6780#. I18N: Name of a country or state 6781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6782msgid "Ghana" 6783msgstr "" 6784 6785#. I18N: Name of a country or state 6786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6787msgid "Gibraltar" 6788msgstr "" 6789 6790#. I18N: Location of an LDS church temple 6791#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6792msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6793msgstr "" 6794 6795#. I18N: Location of an LDS church temple 6796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6797msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6798msgstr "" 6799 6800#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6801#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6802msgid "Given name" 6803msgstr "Исеме, әтисенең исеме" 6804 6805#. I18N: gedcom tag GIVN 6806#: app/GedcomTag.php:751 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 6807#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230 6808#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 6809#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 6810#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16 6811#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 6812msgid "Given names" 6813msgstr "Исемнәр" 6814 6815#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6816msgid "Godchild" 6817msgstr "Крёстный Дитя" 6818 6819#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6820msgid "Goddaughter" 6821msgstr "Крёстная Дочь" 6822 6823#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6824msgid "Godfather" 6825msgstr "Крёстный Отец" 6826 6827#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6828msgid "Godmother" 6829msgstr "Крёстная Мама" 6830 6831#. I18N: gedcom tag _GODP 6832#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1139 6833msgid "Godparent" 6834msgstr "Крёстный Родитель(ница)" 6835 6836#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6837msgid "Godson" 6838msgstr "Крёстный Сын" 6839 6840#: app/Functions/FunctionsPrint.php:451 app/Functions/FunctionsPrint.php:453 6841msgid "Google Maps™" 6842msgstr "" 6843 6844#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 6845msgid "Google™ analytics" 6846msgstr "" 6847 6848#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 6849msgid "Google™ webmaster tools" 6850msgstr "" 6851 6852#. I18N: gedcom tag GRAD 6853#: app/GedcomTag.php:754 6854msgid "Graduation" 6855msgstr "Укып бетерү (диплом алу)" 6856 6857#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 6858msgid "Greatest age at death" 6859msgstr "Иң озын гомер" 6860 6861#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 6862msgid "Greatest age between siblings" 6863msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы" 6864 6865#. I18N: Name of a country or state 6866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6867msgid "Greece" 6868msgstr "" 6869 6870#. I18N: The name of a colour-scheme 6871#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6872msgid "Green Beam" 6873msgstr "" 6874 6875#. I18N: Name of a country or state 6876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6877msgid "Greenland" 6878msgstr "" 6879 6880#. I18N: The gregorian calendar 6881#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264 6882msgid "Gregorian" 6883msgstr "Грегориан" 6884 6885#. I18N: Name of a country or state 6886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6887msgid "Grenada" 6888msgstr "" 6889 6890#. I18N: Location of an LDS church temple 6891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6892msgid "Guadalajara, Mexico" 6893msgstr "" 6894 6895#. I18N: Name of a country or state 6896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6897msgid "Guadeloupe" 6898msgstr "" 6899 6900#. I18N: Name of a country or state 6901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6902msgid "Guam" 6903msgstr "" 6904 6905#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6906msgid "Guardian" 6907msgstr "Опекун" 6908 6909#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6910msgctxt "FEMALE" 6911msgid "Guardian" 6912msgstr "" 6913 6914#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6915msgctxt "MALE" 6916msgid "Guardian" 6917msgstr "" 6918 6919#. I18N: Name of a country or state 6920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6921msgid "Guatemala" 6922msgstr "" 6923 6924#. I18N: Location of an LDS church temple 6925#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6926msgid "Guatemala City, Guatemala" 6927msgstr "" 6928 6929#. I18N: Location of an LDS church temple 6930#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6931msgid "Guayaquil, Ecuador" 6932msgstr "" 6933 6934#. I18N: Name of a country or state 6935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6936msgid "Guernsey" 6937msgstr "" 6938 6939#. I18N: Name of a country or state 6940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6941msgid "Guinea" 6942msgstr "" 6943 6944#. I18N: Name of a country or state 6945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6946msgid "Guinea-Bissau" 6947msgstr "" 6948 6949#. I18N: Name of a country or state 6950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6951msgid "Guyana" 6952msgstr "" 6953 6954#. I18N: Name of a module 6955#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64 6956msgid "HTML" 6957msgstr "" 6958 6959#. I18N: gedcom tag _HAIR 6960#: app/GedcomTag.php:1145 6961msgid "Hair color" 6962msgstr "Чәч төсе" 6963 6964#. I18N: Name of a country or state 6965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 6966msgid "Haiti" 6967msgstr "" 6968 6969#. I18N: Location of an LDS church temple 6970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 6971msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6972msgstr "" 6973 6974#. I18N: Location of an LDS church temple 6975#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 6976msgid "Hamilton, New Zealand" 6977msgstr "" 6978 6979#. I18N: Location of an LDS church temple 6980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 6981msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6982msgstr "" 6983 6984#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6985msgid "He " 6986msgstr "Ул " 6987 6988#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:287 6989msgid "He died" 6990msgstr "Вафат булган" 6991 6992#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6993#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6994msgid "He married" 6995msgstr "Өйләнгән" 6996 6997#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6998msgid "He resided at" 6999msgstr "Яшәгән урыны" 7000 7001#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7002msgid "He was born" 7003msgstr "Туган" 7004 7005#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:337 7006msgid "He was buried" 7007msgstr "Җирләнгән" 7008 7009#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7010msgid "He was christened" 7011msgstr "чукындырылган" 7012 7013#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:312 7014msgid "He was cremated" 7015msgstr "Крематорийда яндырылган" 7016 7017#. I18N: gedcom tag HEAD 7018#: app/GedcomTag.php:757 app/Header.php:87 app/Header.php:88 app/Header.php:89 7019msgid "Header" 7020msgstr "Бит башы" 7021 7022#. I18N: Name of a country or state 7023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7024msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7025msgstr "" 7026 7027#. I18N: gedcom tag _HEB 7028#: app/GedcomTag.php:1148 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252 7029msgid "Hebrew" 7030msgstr "Иврит (борынгы яһүди)" 7031 7032#. I18N: gedcom tag _HNM 7033#: app/GedcomTag.php:1154 7034msgid "Hebrew name" 7035msgstr "" 7036 7037#. I18N: gedcom tag _HEIG 7038#: app/GedcomTag.php:1151 7039msgid "Height" 7040msgstr "Рост" 7041 7042#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 7043#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 7044#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6 7045#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8 7046#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6 7047#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8 7048#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6 7049#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7050#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7051#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8 7052#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7 7053#, php-format 7054msgid "Hello %s…" 7055msgstr "" 7056 7057#: resources/views/register-success-page.phtml:13 7058#, php-format 7059msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7060msgstr "" 7061 7062#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7063#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7064#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 7065#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6 7066msgid "Hello administrator…" 7067msgstr "Исәнмесез, администратор…" 7068 7069#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:7 7070#: resources/views/help/link.phtml:9 7071msgid "Help" 7072msgstr "Ярдәмче" 7073 7074#. I18N: Location of an LDS church temple 7075#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7076msgid "Helsinki, Finland" 7077msgstr "" 7078 7079#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7080#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7081#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7082#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7083#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7084#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7085#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7086#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7087#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7088#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7089#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7090#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7091#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7092#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7094#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7095msgctxt "font name" 7096msgid "Helvetica" 7097msgstr "" 7098 7099#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7100msgid "Her occupation was" 7101msgstr "Һөнәре" 7102 7103#. I18N: Location of an LDS church temple 7104#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7105msgid "Hermosillo, Mexico" 7106msgstr "" 7107 7108#. I18N: a month in the Jewish calendar 7109#: app/Date/JewishDate.php:180 7110msgctxt "GENITIVE" 7111msgid "Heshvan" 7112msgstr "" 7113 7114#. I18N: a month in the Jewish calendar 7115#: app/Date/JewishDate.php:284 7116msgctxt "INSTRUMENTAL" 7117msgid "Heshvan" 7118msgstr "" 7119 7120#. I18N: a month in the Jewish calendar 7121#: app/Date/JewishDate.php:232 7122msgctxt "LOCATIVE" 7123msgid "Heshvan" 7124msgstr "" 7125 7126#. I18N: a month in the Jewish calendar 7127#: app/Date/JewishDate.php:128 7128msgctxt "NOMINATIVE" 7129msgid "Heshvan" 7130msgstr "" 7131 7132#: app/Auth.php:481 app/Auth.php:494 7133#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128 7134#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 7136msgid "Hide from everyone" 7137msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә" 7138 7139#: resources/views/admin/locations.phtml:31 7140msgid "Hide unused locations" 7141msgstr "" 7142 7143#. I18N: gedcom tag _PRIM 7144#: app/GedcomTag.php:1174 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7145#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7146msgid "Highlighted image" 7147msgstr "Төп сурәт" 7148 7149#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7150#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171 7151msgid "Hijri" 7152msgstr "Хиҗри" 7153 7154#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7155msgid "His occupation was" 7156msgstr "Аның эш урыны булган" 7157 7158#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7159#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 7160#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7161#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7162#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7163#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7164#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:23 7165msgid "Historic events" 7166msgstr "" 7167 7168#. I18N: Name of a module 7169#. I18N: A configuration setting 7170#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7171#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 7172msgid "Hit counters" 7173msgstr "" 7174 7175#. I18N: gedcom tag _HOL 7176#: app/GedcomTag.php:1157 7177msgid "Holocaust" 7178msgstr "" 7179 7180#. I18N: Name of a module 7181#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7182#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612 7183#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7184#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 7185msgid "Home page" 7186msgstr "Албит" 7187 7188#. I18N: Name of a country or state 7189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7190msgid "Honduras" 7191msgstr "" 7192 7193#. I18N: Location of an LDS church temple 7194#. I18N: Name of a country or state 7195#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7197msgid "Hong Kong" 7198msgstr "" 7199 7200#. I18N: Name of a module/chart 7201#: app/Module/ChartsBlockModule.php:168 app/Module/ChartsBlockModule.php:273 7202#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 7203msgid "Hourglass chart" 7204msgstr "Вакыт агымы сызымы" 7205 7206#. I18N: %s is an individual’s name 7207#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7208#, php-format 7209msgid "Hourglass chart of %s" 7210msgstr "%s Вакыт агымы сызымы" 7211 7212#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 7213msgid "Household" 7214msgstr "Хуҗалык" 7215 7216#. I18N: Location of an LDS church temple 7217#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7218msgid "Houston, Texas, United States" 7219msgstr "" 7220 7221#. I18N: Configuration option 7222#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 7223msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7224msgstr "" 7225 7226#. I18N: Name of a country or state 7227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7228msgid "Hungary" 7229msgstr "" 7230 7231#. I18N: gedcom tag HUSB 7232#: app/Functions/FunctionsPrint.php:393 app/GedcomTag.php:760 7233#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57 7234#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:19 7235#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 7236#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7237#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7238#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7239#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7240#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7241#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7242#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7243#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7244#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7245#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7246#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7247msgid "Husband" 7248msgstr "Ире" 7249 7250#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7251msgid "Husband’s age" 7252msgstr "Иренең яше" 7253 7254#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7255#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 7256msgid "IP address" 7257msgstr "" 7258 7259#. I18N: Name of a country or state 7260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7261msgid "Iceland" 7262msgstr "" 7263 7264#: app/SurnameTradition.php:97 7265msgctxt "Surname tradition" 7266msgid "Icelandic" 7267msgstr "" 7268 7269#. I18N: Location of an LDS church temple 7270#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7271msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7272msgstr "" 7273 7274#. I18N: gedcom tag IDNO 7275#: app/GedcomTag.php:763 7276msgid "Identification number" 7277msgstr "Идентификация номеры" 7278 7279#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14 7280msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7281msgstr "" 7282 7283#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7284#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7285msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7286msgstr "" 7287 7288#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7289msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7290msgstr "" 7291 7292#: resources/views/help/name.phtml:22 7293#, php-format 7294msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7295msgstr "" 7296 7297#: resources/views/help/name.phtml:19 7298#, php-format 7299msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7300msgstr "" 7301 7302#: resources/views/help/name.phtml:28 7303#, php-format 7304msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7305msgstr "" 7306 7307#: resources/views/help/name.phtml:25 7308#, php-format 7309msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7310msgstr "" 7311 7312#: resources/views/help/name.phtml:16 7313#, php-format 7314msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7315msgstr "" 7316 7317#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7318msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7319msgstr "" 7320 7321#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7322msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7323msgstr "" 7324 7325#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7326#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:75 7327msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7328msgstr "" 7329 7330#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:230 7332msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7333msgstr "" 7334 7335#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 7337msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7338msgstr "" 7339 7340#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 7341msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7342msgstr "" 7343 7344#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31 7345msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7346msgstr "" 7347 7348#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:41 7349msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7350msgstr "" 7351 7352#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 7353msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7354msgstr "" 7355 7356#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 7357#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7358msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7359msgstr "" 7360 7361#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27 7362#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15 7363msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7364msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә." 7365 7366#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68 7367msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7368msgstr "" 7369 7370#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 7371msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7372msgstr "" 7373 7374#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7375msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7376msgstr "" 7377 7378#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 7380msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7381msgstr "" 7382 7383#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7384#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 7385msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7386msgstr "" 7387 7388#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60 7389msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7390msgstr "" 7391 7392#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42 7393msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7394msgstr "" 7395 7396#: app/GedcomTag.php:1275 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:370 7397msgid "Image dimensions" 7398msgstr "Сурәт үлчәмнәре" 7399 7400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 7401msgid "Images without watermarks" 7402msgstr "" 7403 7404#. I18N: gedcom tag IMMI 7405#: app/GedcomTag.php:766 7406msgid "Immigration" 7407msgstr "Иммиграция" 7408 7409#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:67 7410#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7411msgid "Import" 7412msgstr "Импорт" 7413 7414#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71 7415msgid "Import a GEDCOM file" 7416msgstr "" 7417 7418#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101 7419#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 7420msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7421msgstr "" 7422 7423#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:467 7424msgid "Import geographic data" 7425msgstr "" 7426 7427#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 7428msgid "Import preferences" 7429msgstr "" 7430 7431#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7432#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7433msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7434msgstr "" 7435 7436#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7437msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7438msgstr "" 7439 7440#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7441msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7442msgstr "" 7443 7444#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106 7446msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7447msgstr "" 7448 7449#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7450#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:116 7451msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7452msgstr "" 7453 7454#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129 7455msgid "In this month…" 7456msgstr "Элек бу айда …" 7457 7458#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132 7459msgid "In this year…" 7460msgstr "Элек бу елны …" 7461 7462#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7463#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7464msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7465msgstr "" 7466 7467#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7468msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7469msgstr "" 7470 7471#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7472msgid "Include aliases" 7473msgstr "" 7474 7475#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7476msgid "Include associates" 7477msgstr "" 7478 7479#: app/Module/IndividualListModule.php:358 7480#, php-format 7481msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7482msgstr "" 7483 7484#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 7485msgid "Include media (automatically zips files)" 7486msgstr "" 7487 7488#. I18N: Label for check-box 7489#: resources/views/admin/media.phtml:65 7490#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 7491msgid "Include subfolders" 7492msgstr "" 7493 7494#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7495msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7496msgstr "" 7497 7498#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7499msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7500msgstr "" 7501 7502#. I18N: Label for a configuration option 7503#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7504msgid "Include the individual’s immediate family" 7505msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә" 7506 7507#. I18N: Name of a country or state 7508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7509msgid "India" 7510msgstr "" 7511 7512#. I18N: Location of an LDS church temple 7513#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7514msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7515msgstr "" 7516 7517#. I18N: gedcom tag INDI 7518#. I18N: Name of a module/report 7519#: app/GedcomTag.php:773 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7520#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31 7521#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 7522#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7523#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27 7524#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15 7525#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7526#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19 7527#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7528#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16 7529#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17 7530#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16 7531#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7532#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16 7533#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7534#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28 7535#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14 7536#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7537#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7538#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24 7539#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 7540#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:23 7541#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13 7542#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16 7543#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 7544#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7545#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7546#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7547#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7548#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7549#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7550#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7551#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7553msgid "Individual" 7554msgstr "Шәхес" 7555 7556#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7557msgid "Individual 1" 7558msgstr "Беренче шәхес" 7559 7560#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7561msgid "Individual 2" 7562msgstr "Икенче шәхес" 7563 7564#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7565msgid "Individual distribution chart" 7566msgstr "" 7567 7568#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626 7569msgid "Individual page" 7570msgstr "" 7571 7572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:408 7573msgid "Individual pages" 7574msgstr "" 7575 7576#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 7577#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7578msgid "Individual record" 7579msgstr "" 7580 7581#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36 7582#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 7583#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80 7584msgid "Individual who lived the longest" 7585msgstr "Иң озак яшәүче" 7586 7587#. I18N: Name of a module/list 7588#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 7589#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 7590#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7591#: app/Module/IndividualListModule.php:100 7592#: app/Module/IndividualListModule.php:323 7593#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 7594#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294 7595#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343 7596#: app/Module/StatisticsChartModule.php:536 7597#: app/Module/StatisticsChartModule.php:598 7598#: app/Module/StatisticsChartModule.php:659 app/Services/AdminService.php:181 7599#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 7600#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 7601#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66 7602#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24 7603#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 7604#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 7605#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 7606#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61 7607#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 7608#: resources/views/media-page.phtml:59 7609#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7610#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 7611#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23 7612#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19 7613#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10 7614#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43 7615#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7616#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 7617#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153 7618#: resources/views/note-page.phtml:65 7619#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7620#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:47 7621#: resources/views/submitter-page.phtml:46 7622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7623#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7624msgid "Individuals" 7625msgstr "Шәхесләрнең исемлеге" 7626 7627#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7628#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7629msgid "Individuals with sources" 7630msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән" 7631 7632#: app/Module/IndividualListModule.php:421 7633#, php-format 7634msgid "Individuals with surname %s" 7635msgstr "" 7636 7637#. I18N: Name of a country or state 7638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7639msgid "Indonesia" 7640msgstr "" 7641 7642#. I18N: gedcom tag INFL 7643#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:250 7644#: app/GedcomTag.php:776 7645msgid "Infant" 7646msgstr "Яшь бала" 7647 7648#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7649msgid "Informant" 7650msgstr "Информант" 7651 7652#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7653msgctxt "FEMALE" 7654msgid "Informant" 7655msgstr "" 7656 7657#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7658msgctxt "MALE" 7659msgid "Informant" 7660msgstr "" 7661 7662#. I18N: Name of a module 7663#: app/Module/ChartsBlockModule.php:182 app/Module/ChartsBlockModule.php:274 7664#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 7665msgid "Interactive tree" 7666msgstr "Интерактив Агач" 7667 7668#. I18N: %s is an individual’s name 7669#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177 7670#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157 7671#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 7672#, php-format 7673msgid "Interactive tree of %s" 7674msgstr "%sның Интерактив Агачы" 7675 7676#. I18N: gedcom tag _INTE 7677#: app/GedcomTag.php:1161 7678msgid "Interment" 7679msgstr "" 7680 7681#: app/Services/MessageService.php:226 7682msgid "Internal messaging" 7683msgstr "" 7684 7685#: app/Services/MessageService.php:227 7686msgid "Internal messaging with emails" 7687msgstr "" 7688 7689#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136 7690msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7691msgstr "" 7692 7693#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7694msgid "Invalid GEDCOM record" 7695msgstr "" 7696 7697#: app/Date.php:383 7698msgid "Invalid date" 7699msgstr "" 7700 7701#. I18N: Name of a country or state 7702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7703msgid "Iran" 7704msgstr "" 7705 7706#. I18N: Name of a country or state 7707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7708msgid "Iraq" 7709msgstr "" 7710 7711#. I18N: Name of a country or state 7712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7713msgid "Ireland" 7714msgstr "" 7715 7716#. I18N: Name of a country or state 7717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7718msgid "Isle of Man" 7719msgstr "" 7720 7721#. I18N: Name of a country or state 7722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7723msgid "Israel" 7724msgstr "" 7725 7726#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7727msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7728msgstr "" 7729 7730#. I18N: Name of a country or state 7731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7732msgid "Italy" 7733msgstr "" 7734 7735#. I18N: a month in the Jewish calendar 7736#: app/Date/JewishDate.php:194 7737msgctxt "GENITIVE" 7738msgid "Iyar" 7739msgstr "" 7740 7741#. I18N: a month in the Jewish calendar 7742#: app/Date/JewishDate.php:298 7743msgctxt "INSTRUMENTAL" 7744msgid "Iyar" 7745msgstr "" 7746 7747#. I18N: a month in the Jewish calendar 7748#: app/Date/JewishDate.php:246 7749msgctxt "LOCATIVE" 7750msgid "Iyar" 7751msgstr "" 7752 7753#. I18N: a month in the Jewish calendar 7754#: app/Date/JewishDate.php:142 7755msgctxt "NOMINATIVE" 7756msgid "Iyar" 7757msgstr "" 7758 7759#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7760#: app/Date.php:242 7761msgid "Jalali" 7762msgstr "" 7763 7764#. I18N: Name of a country or state 7765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7766msgid "Jamaica" 7767msgstr "" 7768 7769#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7770msgctxt "Abbreviation for January" 7771msgid "Jan" 7772msgstr "" 7773 7774#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7775msgctxt "GENITIVE" 7776msgid "January" 7777msgstr "Гыйнвар" 7778 7779#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7780msgctxt "INSTRUMENTAL" 7781msgid "January" 7782msgstr "Гыйнвар" 7783 7784#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7785msgctxt "LOCATIVE" 7786msgid "January" 7787msgstr "Гыйнвар" 7788 7789#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7790#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 7791#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7792msgctxt "NOMINATIVE" 7793msgid "January" 7794msgstr "Гыйнвар" 7795 7796#. I18N: Name of a country or state 7797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7798msgid "Japan" 7799msgstr "" 7800 7801#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7802#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263 7803#: resources/views/help/date.phtml:155 7804msgid "Jewish" 7805msgstr "Яһүди" 7806 7807#. I18N: Location of an LDS church temple 7808#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7809msgid "Johannesburg, South Africa" 7810msgstr "" 7811 7812#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7813#: app/Services/TreeService.php:202 7814msgid "John /DOE/" 7815msgstr "" 7816 7817#. I18N: Name of a country or state 7818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7819msgid "Jordan" 7820msgstr "" 7821 7822#. I18N: Location of an LDS church temple 7823#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7824msgid "Jordan River, Utah, United States" 7825msgstr "" 7826 7827#. I18N: Name of a module 7828#: app/Module/UserJournalModule.php:119 7829msgid "Journal" 7830msgstr "Журнал" 7831 7832#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7833msgctxt "Abbreviation for July" 7834msgid "Jul" 7835msgstr "" 7836 7837#. I18N: The julian calendar 7838#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139 7839msgid "Julian" 7840msgstr "Юлиан" 7841 7842#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7843msgctxt "GENITIVE" 7844msgid "July" 7845msgstr "Июль" 7846 7847#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7848msgctxt "INSTRUMENTAL" 7849msgid "July" 7850msgstr "Июль" 7851 7852#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7853msgctxt "LOCATIVE" 7854msgid "July" 7855msgstr "Июль" 7856 7857#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7858#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 7859#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 7860msgctxt "NOMINATIVE" 7861msgid "July" 7862msgstr "Июль" 7863 7864#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7865#: app/Date/HijriDate.php:136 7866msgctxt "GENITIVE" 7867msgid "Jumada al-awwal" 7868msgstr "" 7869 7870#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7871#: app/Date/HijriDate.php:226 7872msgctxt "INSTRUMENTAL" 7873msgid "Jumada al-awwal" 7874msgstr "" 7875 7876#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7877#: app/Date/HijriDate.php:181 7878msgctxt "LOCATIVE" 7879msgid "Jumada al-awwal" 7880msgstr "" 7881 7882#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7883#: app/Date/HijriDate.php:91 7884msgctxt "NOMINATIVE" 7885msgid "Jumada al-awwal" 7886msgstr "" 7887 7888#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7889#: app/Date/HijriDate.php:138 7890msgctxt "GENITIVE" 7891msgid "Jumada al-thani" 7892msgstr "" 7893 7894#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7895#: app/Date/HijriDate.php:228 7896msgctxt "INSTRUMENTAL" 7897msgid "Jumada al-thani" 7898msgstr "" 7899 7900#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7901#: app/Date/HijriDate.php:183 7902msgctxt "LOCATIVE" 7903msgid "Jumada al-thani" 7904msgstr "" 7905 7906#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7907#: app/Date/HijriDate.php:93 7908msgctxt "NOMINATIVE" 7909msgid "Jumada al-thani" 7910msgstr "" 7911 7912#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7913msgctxt "Abbreviation for June" 7914msgid "Jun" 7915msgstr "" 7916 7917#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7918msgctxt "GENITIVE" 7919msgid "June" 7920msgstr "Июнь" 7921 7922#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7923msgctxt "INSTRUMENTAL" 7924msgid "June" 7925msgstr "Июнь" 7926 7927#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7928msgctxt "LOCATIVE" 7929msgid "June" 7930msgstr "Июнь" 7931 7932#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7933#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 7934#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 7935msgctxt "NOMINATIVE" 7936msgid "June" 7937msgstr "Июнь" 7938 7939#. I18N: Location of an LDS church temple 7940#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7941msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7942msgstr "" 7943 7944#. I18N: Name of a country or state 7945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7946msgid "Kazakhstan" 7947msgstr "" 7948 7949#. I18N: A configuration setting 7950#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 7951msgid "Keep media objects" 7952msgstr "" 7953 7954#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 7955msgid "Keep open" 7956msgstr "" 7957 7958#. I18N: A configuration setting 7959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 7960#: resources/views/edit/add-fact.phtml:75 7961#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113 7962msgid "Keep the existing “last change” information" 7963msgstr "" 7964 7965#. I18N: Name of a country or state 7966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 7967msgid "Kenya" 7968msgstr "" 7969 7970#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 7971msgid "Keyword examples" 7972msgstr "" 7973 7974#: app/Date/JalaliDate.php:261 7975msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7976msgid "Khor" 7977msgstr "" 7978 7979#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7980#: app/Date/JalaliDate.php:129 7981msgctxt "GENITIVE" 7982msgid "Khordad" 7983msgstr "" 7984 7985#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7986#: app/Date/JalaliDate.php:219 7987msgctxt "INSTRUMENTAL" 7988msgid "Khordad" 7989msgstr "" 7990 7991#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7992#: app/Date/JalaliDate.php:174 7993msgctxt "LOCATIVE" 7994msgid "Khordad" 7995msgstr "" 7996 7997#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7998#: app/Date/JalaliDate.php:84 7999msgctxt "NOMINATIVE" 8000msgid "Khordad" 8001msgstr "" 8002 8003#. I18N: Location of an LDS church temple 8004#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8005msgid "Kiev, Ukraine" 8006msgstr "" 8007 8008#. I18N: Name of a country or state 8009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8010msgid "Kiribati" 8011msgstr "" 8012 8013#. I18N: a month in the Jewish calendar 8014#: app/Date/JewishDate.php:182 8015msgctxt "GENITIVE" 8016msgid "Kislev" 8017msgstr "" 8018 8019#. I18N: a month in the Jewish calendar 8020#: app/Date/JewishDate.php:286 8021msgctxt "INSTRUMENTAL" 8022msgid "Kislev" 8023msgstr "" 8024 8025#. I18N: a month in the Jewish calendar 8026#: app/Date/JewishDate.php:234 8027msgctxt "LOCATIVE" 8028msgid "Kislev" 8029msgstr "" 8030 8031#. I18N: a month in the Jewish calendar 8032#: app/Date/JewishDate.php:130 8033msgctxt "NOMINATIVE" 8034msgid "Kislev" 8035msgstr "" 8036 8037#. I18N: Location of an LDS church temple 8038#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8039msgid "Kona, Hawaii, United States" 8040msgstr "" 8041 8042#. I18N: Name of a country or state 8043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8044msgid "Korea" 8045msgstr "" 8046 8047#. I18N: Name of a country or state 8048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8049msgid "Kuwait" 8050msgstr "" 8051 8052#. I18N: Name of a country or state 8053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8054msgid "Kyrgyzstan" 8055msgstr "" 8056 8057#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8058#: app/GedcomTag.php:494 8059msgid "LDS baptism" 8060msgstr "" 8061 8062#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8063#: app/GedcomTag.php:970 8064msgid "LDS child sealing" 8065msgstr "" 8066 8067#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8068#: app/GedcomTag.php:615 8069msgid "LDS confirmation" 8070msgstr "" 8071 8072#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8073#: app/GedcomTag.php:687 8074msgid "LDS endowment" 8075msgstr "" 8076 8077#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8078#: app/GedcomTag.php:979 8079msgid "LDS spouse sealing" 8080msgstr "" 8081 8082#: app/Functions/FunctionsPrint.php:473 8083msgid "LDS temple" 8084msgstr "Мормоннар храмы" 8085 8086#. I18N: Location of an LDS church temple 8087#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8088msgid "Laie, Hawaii, United States" 8089msgstr "" 8090 8091#. I18N: page orientation 8092#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104 8093#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8095msgid "Landscape" 8096msgstr "Горизонталь" 8097 8098#. I18N: gedcom tag LANG 8099#. I18N: A configuration setting 8100#: app/GedcomTag.php:779 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8101#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264 8102#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8103#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8104#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8105#: resources/views/admin/users.phtml:23 8106#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8107#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8108#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22 8109msgid "Language" 8110msgstr "Тел" 8111 8112#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8113#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601 8114#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8115#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8116msgid "Languages" 8117msgstr "" 8118 8119#. I18N: Name of a country or state 8120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8121msgid "Laos" 8122msgstr "" 8123 8124#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 8125msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8126msgstr "" 8127 8128#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8129#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8130msgid "Largest families" 8131msgstr "Иң зур гаиләләр" 8132 8133#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8134msgid "Largest number of grandchildren" 8135msgstr "Иң күп оныклар" 8136 8137#. I18N: Location of an LDS church temple 8138#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8139msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8140msgstr "" 8141 8142#. I18N: gedcom tag CHAN 8143#: app/GedcomTag.php:568 resources/views/edit/add-fact.phtml:72 8144#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110 8145#: resources/views/lists/families-table.phtml:229 8146#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 8147#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 8148#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 8149#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44 8150#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 8151#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63 8152#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10 8153#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8154#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8155#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8156msgid "Last change" 8157msgstr "" 8158 8159#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8160msgid "Last email reminder was sent " 8161msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт " 8162 8163#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8164msgid "Last event" 8165msgstr "" 8166 8167#: resources/views/admin/users.phtml:27 8168msgid "Last signed in" 8169msgstr "" 8170 8171#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8172#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155 8173#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68 8174#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8175msgid "Latest birth" 8176msgstr "Иң соңгы туу" 8177 8178#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 8179#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8180#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76 8181#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8182msgid "Latest death" 8183msgstr "Иң соңгы вафат булу" 8184 8185#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104 8186msgid "Latest divorce" 8187msgstr "Иң соңгы аерылышу" 8188 8189#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56 8190msgid "Latest marriage" 8191msgstr "Иң соңгы өйләнешү" 8192 8193#. I18N: gedcom tag LATI 8194#: app/Functions/FunctionsPrint.php:439 app/GedcomTag.php:782 8195#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 8196#: resources/views/admin/locations.phtml:39 8197#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8198#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8199#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8200msgid "Latitude" 8201msgstr "Киңлек" 8202 8203#. I18N: Name of a country or state 8204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8205msgid "Latvia" 8206msgstr "" 8207 8208#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8209#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35 8210#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25 8211#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35 8212#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46 8213msgid "Layout" 8214msgstr "" 8215 8216#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8217msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8218msgstr "" 8219 8220#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41 8221msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8222msgstr "" 8223 8224#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 8225#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226 8226msgid "Leaves" 8227msgstr "Яфраклар" 8228 8229#. I18N: Name of a country or state 8230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8231msgid "Lebanon" 8232msgstr "" 8233 8234#: app/Module/PedigreeChartModule.php:383 8235msgid "Left" 8236msgstr "" 8237 8238#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8239#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8240msgid "Legacy URLs" 8241msgstr "" 8242 8243#. I18N: gedcom tag LEGA 8244#: app/GedcomTag.php:785 8245msgid "Legatee" 8246msgstr "Варис" 8247 8248#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8249msgid "Length of marriage" 8250msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы" 8251 8252#. I18N: Name of a country or state 8253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8254msgid "Lesotho" 8255msgstr "" 8256 8257#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8258#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8259#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8260#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8261#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8262#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8263#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8264#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8265#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8266#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8267#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8268#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8269#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8270#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8271#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8272#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8273msgctxt "paper size" 8274msgid "Letter" 8275msgstr "" 8276 8277#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:313 8278msgid "Level" 8279msgstr "Дәрәҗә" 8280 8281#. I18N: Name of a country or state 8282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8283msgid "Liberia" 8284msgstr "" 8285 8286#. I18N: Name of a country or state 8287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8288msgid "Libya" 8289msgstr "" 8290 8291#. I18N: Name of a country or state 8292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8293msgid "Liechtenstein" 8294msgstr "" 8295 8296#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8297msgid "Lifespan" 8298msgstr "Трмыш дәвамлылыгы" 8299 8300#. I18N: Name of a module/chart 8301#: app/Module/LifespansChartModule.php:90 8302msgid "Lifespans" 8303msgstr "Тормыш дәвамы" 8304 8305#. I18N: Location of an LDS church temple 8306#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8307msgid "Lima, Peru" 8308msgstr "" 8309 8310#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:77 8311#: resources/views/admin/control-panel.phtml:721 8312msgid "Link media objects to facts and events" 8313msgstr "" 8314 8315#. I18N: You need to: 8316#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35 8317#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 8318msgid "Link the user account to an individual." 8319msgstr "" 8320 8321#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56 8322#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110 8323msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8324msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә" 8325 8326#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8327#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10 8328msgid "Link this media object to a family" 8329msgstr "" 8330 8331#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8332#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10 8333msgid "Link this media object to a source" 8334msgstr "" 8335 8336#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8337#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10 8338msgid "Link this media object to an individual" 8339msgstr "" 8340 8341#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 8342msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8343msgstr "" 8344 8345#. I18N: gedcom tag _DBID 8346#: app/GedcomTag.php:1085 8347msgid "Linked database ID" 8348msgstr "" 8349 8350#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124 8351#: resources/views/chart-box.phtml:125 8352msgid "Links" 8353msgstr "Бәйләнешләр" 8354 8355#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8356#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8357msgid "List" 8358msgstr "Исемлек" 8359 8360#. I18N: Name of a module 8361#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8362#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8363#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 8364#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8365#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:312 8367msgid "Lists" 8368msgstr "Исемлекләр" 8369 8370#. I18N: Name of a country or state 8371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8372msgid "Lithuania" 8373msgstr "" 8374 8375#: app/SurnameTradition.php:107 8376msgctxt "Surname tradition" 8377msgid "Lithuanian" 8378msgstr "" 8379 8380#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8381msgid "Living" 8382msgstr "Мәглүматлар юк" 8383 8384#: resources/views/calendar-page.phtml:122 8385msgid "Living individuals" 8386msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр" 8387 8388#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8389msgid "Loading…" 8390msgstr "Йөкләп ятам …" 8391 8392#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8393#: resources/views/admin/media.phtml:35 8394msgid "Local files" 8395msgstr "" 8396 8397#. I18N: gedcom tag _LOC 8398#: app/GedcomTag.php:1165 8399msgid "Location" 8400msgstr "" 8401 8402#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8403msgid "Lodger" 8404msgstr "Фатир алып торучы" 8405 8406#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8407msgctxt "FEMALE" 8408msgid "Lodger" 8409msgstr "" 8410 8411#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8412msgctxt "MALE" 8413msgid "Lodger" 8414msgstr "" 8415 8416#. I18N: Location of an LDS church temple 8417#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8418msgid "Logan, Utah, United States" 8419msgstr "" 8420 8421#. I18N: Location of an LDS church temple 8422#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8423msgid "London, England" 8424msgstr "Лондон, Англия" 8425 8426#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:342 8428msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8429msgstr "" 8430 8431#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8432msgid "Longest marriage" 8433msgstr "Иң озын бергә гомер итү" 8434 8435#. I18N: gedcom tag LONG 8436#: app/Functions/FunctionsPrint.php:445 app/GedcomTag.php:788 8437#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 8438#: resources/views/admin/locations.phtml:40 8439#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8440#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8441#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8442msgid "Longitude" 8443msgstr "Озынлык" 8444 8445#. I18N: Location of an LDS church temple 8446#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8447msgid "Los Angeles, California, United States" 8448msgstr "" 8449 8450#. I18N: Location of an LDS church temple 8451#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8452msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8453msgstr "" 8454 8455#. I18N: Location of an LDS church temple 8456#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8457msgid "Lubbock, Texas, United States" 8458msgstr "" 8459 8460#. I18N: Name of a country or state 8461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8462msgid "Luxembourg" 8463msgstr "" 8464 8465#. I18N: Name of a country or state 8466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8467msgid "Macau" 8468msgstr "" 8469 8470#. I18N: Name of a country or state 8471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8472msgid "Macedonia" 8473msgstr "" 8474 8475#. I18N: Name of a country or state 8476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8477msgid "Madagascar" 8478msgstr "" 8479 8480#. I18N: Location of an LDS church temple 8481#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8482msgid "Madrid, Spain" 8483msgstr "" 8484 8485#. I18N: Type of media object 8486#: app/GedcomTag.php:1560 8487msgid "Magazine" 8488msgstr "Журнал" 8489 8490#. I18N: gedcom tag _NAME 8491#: app/GedcomTag.php:1204 8492msgid "Mailing name" 8493msgstr "_NAME- исеме" 8494 8495#: app/Services/MessageService.php:229 8496msgid "Mailto link" 8497msgstr "" 8498 8499#. I18N: Name of a country or state 8500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8501msgid "Malawi" 8502msgstr "" 8503 8504#. I18N: Name of a country or state 8505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8506msgid "Malaysia" 8507msgstr "" 8508 8509#. I18N: Name of a country or state 8510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8511msgid "Maldives" 8512msgstr "" 8513 8514#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 app/Module/StatisticsChartModule.php:788 8515#: resources/views/individual-sex.phtml:33 8516msgid "Male" 8517msgstr "Ир-ат" 8518 8519#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 8520#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 8521#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8522#: resources/views/calendar-page.phtml:143 8523#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 8524#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 8525#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 8526#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 8527#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 8528#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 8529#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 8530#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204 8531#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23 8532#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 8533#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8534#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8535#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8536msgid "Males" 8537msgstr "Ир-атлар" 8538 8539#. I18N: Name of a country or state 8540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8541msgid "Mali" 8542msgstr "" 8543 8544#. I18N: Name of a country or state 8545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8546msgid "Malta" 8547msgstr "" 8548 8549#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90 8550#: resources/views/admin/changes-log.phtml:13 8551#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8552#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8553#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:11 8554#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11 8555#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9 8556#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:10 8557#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 8558#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 8559#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:12 8560#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 8561msgid "Manage family trees" 8562msgstr "" 8563 8564#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8565#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 8566msgid "Manage family trees " 8567msgstr "" 8568 8569#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116 8570#: resources/views/admin/control-panel.phtml:709 8571#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 8572msgid "Manage media" 8573msgstr "" 8574 8575#. I18N: Listbox entry; name of a role 8576#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:435 8577#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 8578#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 8579#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 8580msgid "Manager" 8581msgstr "Идарә итүче" 8582 8583#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 8584msgid "Managers" 8585msgstr "" 8586 8587#. I18N: Location of an LDS church temple 8588#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8589msgid "Manaus, Brazil" 8590msgstr "" 8591 8592#. I18N: Location of an LDS church temple 8593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8594msgid "Manhattan, New York, United States" 8595msgstr "" 8596 8597#. I18N: Location of an LDS church temple 8598#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8599msgid "Manila, Philippines" 8600msgstr "Манила, Филиппины" 8601 8602#. I18N: Location of an LDS church temple 8603#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8604msgid "Manti, Utah, United States" 8605msgstr "" 8606 8607#. I18N: Type of media object 8608#: app/GedcomTag.php:1563 8609msgid "Manuscript" 8610msgstr "Кулъязма" 8611 8612#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624 8614msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8615msgstr "" 8616 8617#. I18N: Type of media object 8618#: app/GedcomTag.php:1566 resources/views/admin/control-panel.phtml:738 8619#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 8620msgid "Map" 8621msgstr "Карта" 8622 8623#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8624#: resources/views/admin/control-panel.phtml:758 8625#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8626msgid "Map provider" 8627msgstr "" 8628 8629#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8630msgctxt "Abbreviation for March" 8631msgid "Mar" 8632msgstr "" 8633 8634#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8635msgctxt "GENITIVE" 8636msgid "March" 8637msgstr "Март" 8638 8639#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8640msgctxt "INSTRUMENTAL" 8641msgid "March" 8642msgstr "Март" 8643 8644#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8645msgctxt "LOCATIVE" 8646msgid "March" 8647msgstr "Март" 8648 8649#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8650#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 8651#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8652msgctxt "NOMINATIVE" 8653msgid "March" 8654msgstr "Март" 8655 8656#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 8658msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8659msgstr "" 8660 8661#. I18N: gedcom tag MARR 8662#: app/GedcomTag.php:807 app/Module/BranchesListModule.php:448 8663#: resources/views/calendar-page.phtml:186 8664#: resources/views/lists/families-table.phtml:196 8665#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8666#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 8667#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:133 8668#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:448 8669#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8670#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8672#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8717msgid "Marriage" 8718msgstr "Өйләнешү" 8719 8720#. I18N: gedcom tag MARB 8721#: app/GedcomTag.php:794 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8722msgid "Marriage banns" 8723msgstr "" 8724 8725#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8726#: app/GedcomTag.php:1201 8727msgid "Marriage beginning status" 8728msgstr "_MSTAT - Никахның башы" 8729 8730#. I18N: gedcom tag _MBON 8731#: app/GedcomTag.php:1180 8732msgid "Marriage bond" 8733msgstr "" 8734 8735#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 8736msgid "Marriage by country" 8737msgstr "Өйләнешкән ил буенча" 8738 8739#. I18N: gedcom tag MARC 8740#: app/GedcomTag.php:801 8741msgid "Marriage contract" 8742msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)" 8743 8744#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8745msgid "Marriage date range end" 8746msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры" 8747 8748#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8749msgid "Marriage date range start" 8750msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы" 8751 8752#. I18N: gedcom tag _MEND 8753#: app/GedcomTag.php:1189 8754msgid "Marriage ending status" 8755msgstr "" 8756 8757#. I18N: gedcom tag _MARI 8758#: app/GedcomTag.php:1168 8759msgid "Marriage intention" 8760msgstr "Помолвка" 8761 8762#. I18N: gedcom tag MARL 8763#: app/GedcomTag.php:804 8764msgid "Marriage license" 8765msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык" 8766 8767#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564 8768msgid "Marriage of a brother" 8769msgstr "" 8770 8771#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542 8772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:446 8773msgid "Marriage of a child" 8774msgstr "Баласының никахы" 8775 8776#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541 8777msgid "Marriage of a daughter" 8778msgstr "Кызының кияүгә чыгуы" 8779 8780#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800 8781msgid "Marriage of a father" 8782msgstr "" 8783 8784#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548 8785#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554 8786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560 8787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:440 8788msgid "Marriage of a grandchild" 8789msgstr "Оныгының никахы" 8790 8791#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547 8792msgid "Marriage of a granddaughter" 8793msgstr "Оныгының никахы" 8794 8795#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553 8796msgctxt "daughter’s daughter" 8797msgid "Marriage of a granddaughter" 8798msgstr "Оныгының никахы" 8799 8800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559 8801msgctxt "son’s daughter" 8802msgid "Marriage of a granddaughter" 8803msgstr "Оныгының никахы" 8804 8805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546 8806msgid "Marriage of a grandson" 8807msgstr "Оныгының никахы" 8808 8809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552 8810msgctxt "daughter’s son" 8811msgid "Marriage of a grandson" 8812msgstr "Оныгының никахы" 8813 8814#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558 8815msgctxt "son’s son" 8816msgid "Marriage of a grandson" 8817msgstr "Оныгының никахы" 8818 8819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570 8820msgid "Marriage of a half-brother" 8821msgstr "" 8822 8823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:572 8824msgid "Marriage of a half-sibling" 8825msgstr "" 8826 8827#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:571 8828msgid "Marriage of a half-sister" 8829msgstr "" 8830 8831#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:801 8832msgid "Marriage of a mother" 8833msgstr "" 8834 8835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:802 8836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 8837msgid "Marriage of a parent" 8838msgstr "" 8839 8840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566 8841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 8842msgid "Marriage of a sibling" 8843msgstr "" 8844 8845#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565 8846msgid "Marriage of a sister" 8847msgstr "" 8848 8849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540 8850msgid "Marriage of a son" 8851msgstr "Улының өйләнүе" 8852 8853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:835 8854msgid "Marriage of parents" 8855msgstr "Әти-әниләренең никахы" 8856 8857#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8858msgid "Marriage place contains" 8859msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән" 8860 8861#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 8862msgid "Marriage places" 8863msgstr "" 8864 8865#. I18N: gedcom tag MARS 8866#: app/GedcomTag.php:822 8867msgid "Marriage settlement" 8868msgstr "" 8869 8870#. I18N: gedcom tag _STAT 8871#: app/GedcomTag.php:1241 8872msgid "Marriage status" 8873msgstr "Гаилә хәле" 8874 8875#: app/GedcomTag.php:819 8876msgid "Marriage type unknown" 8877msgstr "" 8878 8879#. I18N: Name of a module/report 8880#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8881#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 8882#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8883#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8884msgid "Marriages" 8885msgstr "Өйләнешүләр" 8886 8887#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 8888#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32 8889msgid "Marriages by century" 8890msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча" 8891 8892#. I18N: gedcom tag _MARNM 8893#: app/GedcomTag.php:1171 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8894#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8895msgid "Married name" 8896msgstr "Фамилия в браке" 8897 8898#: app/GedcomTag.php:1176 8899msgid "Married surname" 8900msgstr "Никахтагы фамилиясе" 8901 8902#. I18N: Name of a country or state 8903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8904msgid "Marshall Islands" 8905msgstr "" 8906 8907#. I18N: Name of a country or state 8908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8909msgid "Martinique" 8910msgstr "" 8911 8912#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:36 8913msgid "Masquerade as this user" 8914msgstr "" 8915 8916#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8917#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 8918#, fuzzy 8919msgid "Match both upper and lower case letters." 8920msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз." 8921 8922#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 8923msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8924msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да." 8925 8926#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 8927msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8928msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала." 8929 8930#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 8931msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 8932msgstr "" 8933 8934#. I18N: Name of a country or state 8935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8936msgid "Mauritania" 8937msgstr "" 8938 8939#. I18N: Name of a country or state 8940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8941msgid "Mauritius" 8942msgstr "" 8943 8944#. I18N: A configuration setting 8945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329 8946msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8947msgstr "" 8948 8949#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14 8950#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:38 8951msgid "Maximum upload size: " 8952msgstr "" 8953 8954#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 8955msgctxt "Abbreviation for May" 8956msgid "May" 8957msgstr "Май" 8958 8959#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 8960msgctxt "GENITIVE" 8961msgid "May" 8962msgstr "Май" 8963 8964#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 8965msgctxt "INSTRUMENTAL" 8966msgid "May" 8967msgstr "Май" 8968 8969#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 8970msgctxt "LOCATIVE" 8971msgid "May" 8972msgstr "Май" 8973 8974#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 8975#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 8976#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 8977msgctxt "NOMINATIVE" 8978msgid "May" 8979msgstr "Май" 8980 8981#. I18N: Name of a country or state 8982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 8983msgid "Mayotte" 8984msgstr "" 8985 8986#. I18N: Location of an LDS church temple 8987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 8988msgid "Medford, Oregon, United States" 8989msgstr "" 8990 8991#. I18N: Name of a module 8992#: app/Module/MediaListModule.php:220 app/Module/MediaTabModule.php:60 8993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:277 8994#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701 8995#: resources/views/admin/media.phtml:99 8996#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 8997#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 8998msgid "Media" 8999msgstr "Медиа" 9000 9001#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9002#: resources/views/admin/media.phtml:95 9003#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9004#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:195 9005#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24 9006#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:12 9007msgid "Media file" 9008msgstr "" 9009 9010#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 9011msgid "Media file to upload" 9012msgstr "" 9013 9014#. I18N: %s is the name of a folder. 9015#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81 9016#, php-format 9017msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9018msgstr "" 9019 9020#: resources/views/admin/media.phtml:26 9021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9022msgid "Media files" 9023msgstr "" 9024 9025#. I18N: A configuration setting 9026#: resources/views/admin/media.phtml:58 9027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:216 9028msgid "Media folder" 9029msgstr "" 9030 9031#: resources/views/admin/media.phtml:27 9032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:211 9033msgid "Media folders" 9034msgstr "" 9035 9036#. I18N: gedcom tag OBJE 9037#: app/GedcomTag.php:863 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232 9038#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29 9039#: resources/views/admin/media.phtml:103 9040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 9041#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9042#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9043#: resources/views/family-page.phtml:87 9044#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9045#: resources/views/source-page.phtml:89 9046msgid "Media object" 9047msgstr "Медиа объект" 9048 9049#. I18N: Name of a module/list 9050#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:83 9051#: app/Services/AdminService.php:183 9052#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9053#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 9054#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9055#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84 9056#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 9057#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 9058#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91 9059#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 9060#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 9061#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43 9062#: resources/views/note-page.phtml:79 resources/views/source-page.phtml:61 9063#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9064#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9065msgid "Media objects" 9066msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)" 9067 9068#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91 9069msgid "Media objects found" 9070msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары" 9071 9072#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 9073msgid "Media objects per page" 9074msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны" 9075 9076#. I18N: gedcom tag MEDI 9077#. I18N: gedcom tag _TYPE 9078#: app/GedcomTag.php:825 app/GedcomTag.php:1250 9079#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40 9080#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:110 9081msgid "Media type" 9082msgstr "Медиа төре" 9083 9084#. I18N: gedcom tag _MDCL 9085#: app/GedcomTag.php:1183 9086msgid "Medical" 9087msgstr "Медицина" 9088 9089#. I18N: gedcom tag _MEDC 9090#: app/GedcomTag.php:1186 9091msgid "Medical condition" 9092msgstr "Сәламәтлек" 9093 9094#. I18N: The name of a colour-scheme 9095#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9096msgid "Mediterranio" 9097msgstr "Урта Диңгез" 9098 9099#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50 9100msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9101msgstr "" 9102 9103#: app/Date/JalaliDate.php:265 9104msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9105msgid "Mehr" 9106msgstr "" 9107 9108#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9109#: app/Date/JalaliDate.php:137 9110msgctxt "GENITIVE" 9111msgid "Mehr" 9112msgstr "" 9113 9114#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9115#: app/Date/JalaliDate.php:227 9116msgctxt "INSTRUMENTAL" 9117msgid "Mehr" 9118msgstr "" 9119 9120#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9121#: app/Date/JalaliDate.php:182 9122msgctxt "LOCATIVE" 9123msgid "Mehr" 9124msgstr "" 9125 9126#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9127#: app/Date/JalaliDate.php:92 9128msgctxt "NOMINATIVE" 9129msgid "Mehr" 9130msgstr "" 9131 9132#. I18N: Location of an LDS church temple 9133#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9134msgid "Melbourne, Australia" 9135msgstr "Мельбурн, Австралия" 9136 9137#. I18N: Listbox entry; name of a role 9138#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429 9139#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107 9140#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 9141#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 9142#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53 9143msgid "Member" 9144msgstr "Әъза" 9145 9146#. I18N: Location of an LDS church temple 9147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9148msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9149msgstr "" 9150 9151#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9152#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9153msgid "Menu" 9154msgstr "Меню" 9155 9156#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9157#: resources/views/admin/control-panel.phtml:538 9158#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9159#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9160msgid "Menus" 9161msgstr "Менюлар" 9162 9163#. I18N: The name of a colour-scheme 9164#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9165msgid "Mercury" 9166msgstr "" 9167 9168#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31 9169msgid "Merge" 9170msgstr "" 9171 9172#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77 9173#: resources/views/admin/control-panel.phtml:258 9174msgid "Merge family trees" 9175msgstr "" 9176 9177#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9178#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9179#: resources/views/admin/trees.phtml:173 9180msgid "Merge records" 9181msgstr "Язмаларны берләштерергә" 9182 9183#. I18N: Location of an LDS church temple 9184#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9185msgid "Merida, Mexico" 9186msgstr "" 9187 9188#. I18N: Location of an LDS church temple 9189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9190msgid "Mesa, Arizona, United States" 9191msgstr "" 9192 9193#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47 9194#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9195#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9196#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 9197#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45 9198msgid "Message" 9199msgstr "" 9200 9201#. I18N: Name of a module 9202#. I18N: A configuration setting 9203#: app/Module/UserMessagesModule.php:76 9204#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9205msgid "Messages" 9206msgstr "Хәбәрләр" 9207 9208#. I18N: a month in the French republican calendar 9209#: app/Date/FrenchDate.php:153 9210msgctxt "GENITIVE" 9211msgid "Messidor" 9212msgstr "" 9213 9214#. I18N: a month in the French republican calendar 9215#: app/Date/FrenchDate.php:247 9216msgctxt "INSTRUMENTAL" 9217msgid "Messidor" 9218msgstr "" 9219 9220#. I18N: a month in the French republican calendar 9221#: app/Date/FrenchDate.php:200 9222msgctxt "LOCATIVE" 9223msgid "Messidor" 9224msgstr "" 9225 9226#. I18N: a month in the French republican calendar 9227#: app/Date/FrenchDate.php:106 9228msgctxt "NOMINATIVE" 9229msgid "Messidor" 9230msgstr "" 9231 9232#. I18N: Name of a country or state 9233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9234msgid "Mexico" 9235msgstr "" 9236 9237#. I18N: Location of an LDS church temple 9238#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9239msgid "Mexico City, Mexico" 9240msgstr "" 9241 9242#. I18N: Type of media object 9243#: app/GedcomTag.php:1554 9244msgid "Microfiche" 9245msgstr "Микрофиш" 9246 9247#. I18N: Type of media object 9248#: app/GedcomTag.php:1557 9249msgid "Microfilm" 9250msgstr "Микрофильм" 9251 9252#. I18N: Name of a country or state 9253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9254msgid "Micronesia" 9255msgstr "" 9256 9257#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:187 9258msgid "Middle East" 9259msgstr "" 9260 9261#. I18N: gedcom tag _MILI 9262#: app/GedcomTag.php:1192 9263msgid "Military" 9264msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9265 9266#. I18N: gedcom tag _MILT 9267#: app/GedcomTag.php:1195 9268msgid "Military service" 9269msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9270 9271#. I18N: Name of a module/report 9272#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9273#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9274#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9275msgid "Missing data" 9276msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр" 9277 9278#. I18N: Listbox entry; name of a role 9279#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:433 9280#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 9281msgid "Moderator" 9282msgstr "" 9283 9284#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 9285msgid "Moderators" 9286msgstr "" 9287 9288#: resources/views/admin/components.phtml:39 9289#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9290msgid "Module" 9291msgstr "" 9292 9293#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9294#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 9295msgid "Module administration" 9296msgstr "Модуль белән идарә итү" 9297 9298#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10 9299#: resources/views/admin/control-panel.phtml:512 9300#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9 9301#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10 9302#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:9 9303#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:9 9304#: resources/views/modules/stories/config.phtml:9 9305#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14 9306msgid "Modules" 9307msgstr "Модульләр" 9308 9309#. I18N: Name of a country or state 9310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9311msgid "Moldova" 9312msgstr "" 9313 9314#. I18N: abbreviation for Monday 9315#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 9316#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9317msgid "Mon" 9318msgstr "" 9319 9320#. I18N: Name of a country or state 9321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9322msgid "Monaco" 9323msgstr "" 9324 9325#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 9326msgid "Monday" 9327msgstr "Дүшәмбе" 9328 9329#. I18N: Name of a country or state 9330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9331msgid "Mongolia" 9332msgstr "" 9333 9334#. I18N: Name of a country or state 9335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9336msgid "Montenegro" 9337msgstr "" 9338 9339#. I18N: Location of an LDS church temple 9340#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9341msgid "Monterrey, Mexico" 9342msgstr "" 9343 9344#. I18N: Location of an LDS church temple 9345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9346msgid "Montevideo, Uruguay" 9347msgstr "" 9348 9349#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9350#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289 9351#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338 9352#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387 9353#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429 9354#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478 9355#: resources/views/calendar-page.phtml:54 9356msgid "Month" 9357msgstr "Ай" 9358 9359#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9360#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9361msgid "Month of birth" 9362msgstr "Туган ай" 9363 9364#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9365#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 9366msgid "Month of birth of first child in a relation" 9367msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай" 9368 9369#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9370#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9371msgid "Month of death" 9372msgstr "Вафт булу ае" 9373 9374#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9375#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 9376msgid "Month of first marriage" 9377msgstr "Беренче никахлашу ае" 9378 9379#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9380#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9381msgid "Month of marriage" 9382msgstr "Өйләнешкән ай" 9383 9384#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9385#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9386#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9387msgid "Month:" 9388msgstr "Ай:" 9389 9390#. I18N: Location of an LDS church temple 9391#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9392msgid "Monticello, Utah, United States" 9393msgstr "" 9394 9395#. I18N: Location of an LDS church temple 9396#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9397msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9398msgstr "Монреаль, Квебек, Канада" 9399 9400#. I18N: Name of a country or state 9401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9402msgid "Montserrat" 9403msgstr "" 9404 9405#: app/Date/JalaliDate.php:263 9406msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9407msgid "Mor" 9408msgstr "" 9409 9410#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9411#: app/Date/JalaliDate.php:133 9412msgctxt "GENITIVE" 9413msgid "Mordad" 9414msgstr "" 9415 9416#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9417#: app/Date/JalaliDate.php:223 9418msgctxt "INSTRUMENTAL" 9419msgid "Mordad" 9420msgstr "" 9421 9422#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9423#: app/Date/JalaliDate.php:178 9424msgctxt "LOCATIVE" 9425msgid "Mordad" 9426msgstr "" 9427 9428#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9429#: app/Date/JalaliDate.php:88 9430msgctxt "NOMINATIVE" 9431msgid "Mordad" 9432msgstr "" 9433 9434#. I18N: Name of a country or state 9435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9436msgid "Morocco" 9437msgstr "" 9438 9439#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9440#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 9441msgid "Most SMTP servers require a password." 9442msgstr "" 9443 9444#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 9445#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243 9446#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100 9447msgid "Most common surnames" 9448msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 9449 9450#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 9451msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9452msgstr "" 9453 9454#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 9455msgid "Most mail servers require a valid email address." 9456msgstr "" 9457 9458#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9459#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 9460msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9461msgstr "" 9462 9463#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9464#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 9465msgid "Most servers do not use secure connections." 9466msgstr "" 9467 9468#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 9469#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 9470#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 9471msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9472msgstr "" 9473 9474#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46 9475msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9476msgstr "" 9477 9478#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56 9479msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9480msgstr "" 9481 9482#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46 9483msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9484msgstr "" 9485 9486#. I18N: Name of a module 9487#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 9488msgid "Most viewed pages" 9489msgstr "Иң еш каралган битләр" 9490 9491#: resources/views/search-advanced-page.phtml:71 9492#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9493#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9494#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9495#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9496#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9497#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9498msgid "Mother" 9499msgstr "Әнисе" 9500 9501#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14 9502#, php-format 9503msgid "Mother: %s" 9504msgstr "Әнисе: %s" 9505 9506#: app/Functions/FunctionsPrint.php:212 9507msgid "Mother’s age" 9508msgstr "Әнисенең яше" 9509 9510#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9511#: app/Individual.php:965 9512#, php-format 9513msgid "Mother’s family with %s" 9514msgstr "" 9515 9516#. I18N: A step-family. 9517#: app/Individual.php:969 9518msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9519msgstr "" 9520 9521#. I18N: Location of an LDS church temple 9522#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9523msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9524msgstr "" 9525 9526#: resources/views/admin/components.phtml:46 9527#: resources/views/admin/components.phtml:146 9528#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 9529msgid "Move down" 9530msgstr "" 9531 9532#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9533msgid "Move the media object?" 9534msgstr "" 9535 9536#: resources/views/admin/components.phtml:45 9537#: resources/views/admin/components.phtml:140 9538#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9539msgid "Move up" 9540msgstr "" 9541 9542#. I18N: Name of a country or state 9543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9544msgid "Mozambique" 9545msgstr "" 9546 9547#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9548#: app/Date/HijriDate.php:128 9549msgctxt "GENITIVE" 9550msgid "Muharram" 9551msgstr "" 9552 9553#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9554#: app/Date/HijriDate.php:218 9555msgctxt "INSTRUMENTAL" 9556msgid "Muharram" 9557msgstr "" 9558 9559#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9560#: app/Date/HijriDate.php:173 9561msgctxt "LOCATIVE" 9562msgid "Muharram" 9563msgstr "" 9564 9565#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9566#: app/Date/HijriDate.php:83 9567msgctxt "NOMINATIVE" 9568msgid "Muharram" 9569msgstr "" 9570 9571#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 9572msgid "Multiple marriages" 9573msgstr "" 9574 9575#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:93 9576#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 9577msgid "My account" 9578msgstr "Минем хисап язмасы" 9579 9580#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60 9581msgid "My family tree" 9582msgstr "" 9583 9584#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 9585msgid "My individual record" 9586msgstr "Мин шәҗәрәдә" 9587 9588#. I18N: Name of a module 9589#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 9590#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 9591#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9592#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9593msgid "My page" 9594msgstr "Минем бит" 9595 9596#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 9597msgid "My pages" 9598msgstr "" 9599 9600#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 9601msgid "My pedigree" 9602msgstr "Минем нәсел агачы" 9603 9604#. I18N: Name of a country or state 9605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9606msgid "Myanmar" 9607msgstr "" 9608 9609#. I18N: gedcom tag NAME 9610#: app/GedcomTag.php:828 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222 9611#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9612#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9613#: resources/views/individual-name.phtml:44 9614#: resources/views/individual-name.phtml:55 9615#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9616#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 9617#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9618#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9619#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9620#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9621#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9622#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9623#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9624#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9625#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9626#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9627#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9629#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9630#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9631#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9633#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9634#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9635msgid "Name" 9636msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9637 9638#: app/GedcomTag.php:928 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 9639msgctxt "Repository" 9640msgid "Name" 9641msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9642 9643#: app/GedcomTag.php:832 9644msgid "Name in Hebrew" 9645msgstr "" 9646 9647#. I18N: gedcom tag NPFX 9648#: app/GedcomTag.php:857 9649msgid "Name prefix" 9650msgstr "" 9651 9652#. I18N: gedcom tag NSFX 9653#: app/GedcomTag.php:860 9654msgid "Name suffix" 9655msgstr "" 9656 9657#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9658#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 9659#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9660#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9661msgid "Names" 9662msgstr "Исем-фамилияләр" 9663 9664#. I18N: gedcom tag _NAMS 9665#: app/GedcomTag.php:1207 9666msgid "Namesake" 9667msgstr "" 9668 9669#. I18N: Name of a country or state 9670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9671msgid "Namibia" 9672msgstr "" 9673 9674#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9675msgid "Nanny" 9676msgstr "Няня" 9677 9678#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200 9679msgid "Narrative description" 9680msgstr "" 9681 9682#. I18N: Location of an LDS church temple 9683#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9684msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9685msgstr "" 9686 9687#. I18N: gedcom tag NATI 9688#: app/GedcomTag.php:835 9689msgid "Nationality" 9690msgstr "Милләт" 9691 9692#. I18N: gedcom tag NATU 9693#: app/GedcomTag.php:838 9694msgid "Naturalization" 9695msgstr "Натурализация" 9696 9697#. I18N: Name of a country or state 9698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9699msgid "Nauru" 9700msgstr "" 9701 9702#. I18N: Location of an LDS church temple 9703#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9704msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9705msgstr "" 9706 9707#. I18N: Location of an LDS church temple 9708#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9709msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9710msgstr "" 9711 9712#. I18N: Name of a country or state 9713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9714msgid "Nepal" 9715msgstr "" 9716 9717#. I18N: Name of a country or state 9718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9719msgid "Netherlands" 9720msgstr "" 9721 9722#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:196 9723#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9724msgid "Never" 9725msgstr "" 9726 9727#. I18N: gedcom tag _NMAR 9728#: app/GedcomTag.php:1213 9729msgid "Never married" 9730msgstr "Никахта булмаган" 9731 9732#. I18N: Name of a country or state 9733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9734msgid "New Caledonia" 9735msgstr "" 9736 9737#. I18N: Location of an LDS church temple 9738#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9739msgid "New York, New York, United States" 9740msgstr "" 9741 9742#. I18N: Name of a country or state 9743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9744msgid "New Zealand" 9745msgstr "" 9746 9747#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60 9748msgid "New data" 9749msgstr "" 9750 9751#. I18N: %s is a server name/URL 9752#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159 9753#, php-format 9754msgid "New registration at %s" 9755msgstr "" 9756 9757#. I18N: %s is a server name/URL 9758#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:360 9759#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9760#, php-format 9761msgid "New user at %s" 9762msgstr "" 9763 9764#. I18N: Location of an LDS church temple 9765#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9766msgid "Newport Beach, California, United States" 9767msgstr "" 9768 9769#. I18N: Name of a module 9770#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 9771msgid "News" 9772msgstr "Яңалыклар" 9773 9774#. I18N: Type of media object 9775#: app/GedcomTag.php:1569 9776msgid "Newspaper" 9777msgstr "Гәҗит" 9778 9779#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9780msgid "Next email reminder will be sent after " 9781msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер " 9782 9783#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9784#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9785msgid "Next image" 9786msgstr "Чираттагы сурәт" 9787 9788#. I18N: Name of a country or state 9789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9790msgid "Nicaragua" 9791msgstr "" 9792 9793#. I18N: gedcom tag NICK 9794#: app/GedcomTag.php:848 9795msgid "Nickname" 9796msgstr "Кушамат" 9797 9798#. I18N: Name of a country or state 9799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9800msgid "Niger" 9801msgstr "" 9802 9803#. I18N: Name of a country or state 9804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9805msgid "Nigeria" 9806msgstr "" 9807 9808#. I18N: a month in the Jewish calendar 9809#: app/Date/JewishDate.php:192 9810msgctxt "GENITIVE" 9811msgid "Nissan" 9812msgstr "" 9813 9814#. I18N: a month in the Jewish calendar 9815#: app/Date/JewishDate.php:296 9816msgctxt "INSTRUMENTAL" 9817msgid "Nissan" 9818msgstr "" 9819 9820#. I18N: a month in the Jewish calendar 9821#: app/Date/JewishDate.php:244 9822msgctxt "LOCATIVE" 9823msgid "Nissan" 9824msgstr "" 9825 9826#. I18N: a month in the Jewish calendar 9827#: app/Date/JewishDate.php:140 9828msgctxt "NOMINATIVE" 9829msgid "Nissan" 9830msgstr "" 9831 9832#. I18N: Name of a country or state 9833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9834msgid "Niue" 9835msgstr "" 9836 9837#. I18N: a month in the French republican calendar 9838#: app/Date/FrenchDate.php:141 9839msgctxt "GENITIVE" 9840msgid "Nivose" 9841msgstr "" 9842 9843#. I18N: a month in the French republican calendar 9844#: app/Date/FrenchDate.php:235 9845msgctxt "INSTRUMENTAL" 9846msgid "Nivose" 9847msgstr "" 9848 9849#. I18N: a month in the French republican calendar 9850#: app/Date/FrenchDate.php:188 9851msgctxt "LOCATIVE" 9852msgid "Nivose" 9853msgstr "" 9854 9855#. I18N: a month in the French republican calendar 9856#: app/Date/FrenchDate.php:93 9857msgctxt "NOMINATIVE" 9858msgid "Nivose" 9859msgstr "" 9860 9861#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:307 9862#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316 9863msgid "No" 9864msgstr "Юк" 9865 9866#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79 9867#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91 9868msgid "No GEDCOM file was received." 9869msgstr "" 9870 9871#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 9872msgid "No GEDCOM files found." 9873msgstr "" 9874 9875#: app/Functions/FunctionsEdit.php:135 9876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93 9877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:96 9878msgid "No calendar conversion" 9879msgstr "Календарьны күчермәскә" 9880 9881#: app/Module/DescendancyModule.php:273 9882#: resources/views/family-page-children.phtml:12 9883msgid "No children" 9884msgstr "Балалары турында мәглүмат юк" 9885 9886#: app/Services/MessageService.php:230 9887msgid "No contact" 9888msgstr "" 9889 9890#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:38 9891msgid "No duplicates have been found." 9892msgstr "" 9893 9894#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27 9895msgid "No errors have been found." 9896msgstr "" 9897 9898#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9899#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165 9900#, php-format 9901msgid "No events exist for the next %s day." 9902msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9903msgstr[0] "" 9904msgstr[1] "" 9905 9906#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 9907msgid "No events exist for today." 9908msgstr "Бүген вакыйгалар юк." 9909 9910#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161 9911msgid "No events exist for tomorrow." 9912msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк." 9913 9914#: resources/views/family-page.phtml:49 9915msgid "No facts exist for this family." 9916msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк." 9917 9918#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9919#: app/Functions/Functions.php:55 9920msgid "No file was received. Please try again." 9921msgstr "" 9922 9923#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384 9924msgid "No link between the two individuals could be found." 9925msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады." 9926 9927#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63 9928#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:110 9929#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:156 9930msgid "No matching facts found" 9931msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады" 9932 9933#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 9934#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 9935msgid "No news articles have been submitted." 9936msgstr "Яңалыклар юк." 9937 9938#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 9939msgid "No predefined text" 9940msgstr "" 9941 9942#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 9943#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 9944msgid "No records to display" 9945msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк" 9946 9947#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24 9948#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 9949#: resources/views/search-advanced-page.phtml:93 9950#: resources/views/search-general-page.phtml:113 9951#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 9952msgid "No results found." 9953msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды." 9954 9955#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85 9956msgid "No signed-in and no anonymous users" 9957msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк" 9958 9959#: app/Functions/FunctionsEdit.php:253 9960msgid "No temple - living ordinance" 9961msgstr "" 9962 9963#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:242 9964#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151 9965#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 9966msgid "No upgrade information is available." 9967msgstr "" 9968 9969#. I18N: The name of a colour-scheme 9970#: app/Module/ColorsTheme.php:173 9971msgid "Nocturnal" 9972msgstr "" 9973 9974#: app/Module/IndividualListModule.php:296 9975#: app/Module/IndividualListModule.php:512 9976#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95 9977#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 9978#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9979#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9980#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 9981#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 9982msgid "None" 9983msgstr "Берсе дә түгел" 9984 9985#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 9986#: app/Date/FrenchDate.php:303 9987msgid "Nonidi" 9988msgstr "" 9989 9990#. I18N: Name of a country or state 9991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 9992msgid "Norfolk Island" 9993msgstr "" 9994 9995#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139 9996msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 9997msgstr "" 9998 9999#. I18N: Name of a country or state 10000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10001msgid "North Korea" 10002msgstr "" 10003 10004#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:178 10005msgid "Northern America" 10006msgstr "" 10007 10008#. I18N: Name of a country or state 10009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10010msgid "Northern Ireland" 10011msgstr "" 10012 10013#. I18N: Name of a country or state 10014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10015msgid "Northern Mariana Islands" 10016msgstr "" 10017 10018#. I18N: Name of a country or state 10019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10020msgid "Norway" 10021msgstr "" 10022 10023#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 10024msgid "Not approved by an administrator" 10025msgstr "" 10026 10027#. I18N: gedcom tag _NLIV 10028#: app/GedcomTag.php:1210 10029msgid "Not living" 10030msgstr "Вафат" 10031 10032#. I18N: gedcom tag _NMR 10033#: app/GedcomTag.php:1217 app/Module/BranchesListModule.php:450 10034#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 10035msgid "Not married" 10036msgstr "Не женат/не замужем" 10037 10038#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 10039msgid "Not verified by the user" 10040msgstr "" 10041 10042#. I18N: gedcom tag NOTE 10043#: app/Functions/FunctionsPrint.php:105 app/Functions/FunctionsPrint.php:178 10044#: app/GedcomTag.php:854 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 10045#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:64 10046#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48 10047#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11 10048#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10049#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10050#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10051#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10052#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10055#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10056#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10057msgid "Note" 10058msgstr "Искәрмә" 10059 10060#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10061msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10062msgstr "" 10063 10064#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10065msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10066msgstr "" 10067 10068#. I18N: Name of a module 10069#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164 10070#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10071#: resources/views/admin/control-panel.phtml:278 10072#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 10073#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102 10074#: resources/views/media-page.phtml:80 resources/views/search-results.phtml:57 10075#: resources/views/source-page.phtml:68 10076#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10077#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10078#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10079msgid "Notes" 10080msgstr "Искәрмәләр" 10081 10082#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10083msgid "Nothing found to cleanup" 10084msgstr "" 10085 10086#: resources/views/admin/location-edit.phtml:161 10087#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10088msgid "Nothing found." 10089msgstr "Берни табылмады." 10090 10091#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 10092#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102 10093msgid "Nothing to show" 10094msgstr "" 10095 10096#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10097msgctxt "Abbreviation for November" 10098msgid "Nov" 10099msgstr "" 10100 10101#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10102msgctxt "GENITIVE" 10103msgid "November" 10104msgstr "Ноябрь" 10105 10106#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10107msgctxt "INSTRUMENTAL" 10108msgid "November" 10109msgstr "Ноябрь" 10110 10111#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10112msgctxt "LOCATIVE" 10113msgid "November" 10114msgstr "Ноябрь" 10115 10116#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10117#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10118#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10119msgctxt "NOMINATIVE" 10120msgid "November" 10121msgstr "Ноябрь" 10122 10123#. I18N: Location of an LDS church temple 10124#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10125msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10126msgstr "" 10127 10128#. I18N: gedcom tag NCHI 10129#: app/GedcomTag.php:845 app/Module/StatisticsChartModule.php:725 10130#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 10131#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:46 10132msgid "Number of children" 10133msgstr "Балалары саны" 10134 10135#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10136#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 10137#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9 10138msgid "Number of days to show" 10139msgstr "Ничә көнне күрсәтергә" 10140 10141#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10142#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10143msgid "Number of families without children" 10144msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны" 10145 10146#. I18N: ... to show in a list 10147#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9 10148msgid "Number of given names" 10149msgstr "" 10150 10151#. I18N: gedcom tag NMR 10152#: app/GedcomTag.php:851 10153msgid "Number of marriages" 10154msgstr "Өйләнешүләр саны" 10155 10156#. I18N: ... to show in a list 10157#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9 10158msgid "Number of pages" 10159msgstr "" 10160 10161#. I18N: ... to show in a list 10162#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 10163#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9 10164msgid "Number of surnames" 10165msgstr "" 10166 10167#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10168msgid "Nurse" 10169msgstr "Шәфкать туташы" 10170 10171#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10172msgctxt "FEMALE" 10173msgid "Nurse" 10174msgstr "" 10175 10176#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10177msgctxt "MALE" 10178msgid "Nurse" 10179msgstr "" 10180 10181#. I18N: Location of an LDS church temple 10182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10183msgid "Oakland, California, United States" 10184msgstr "" 10185 10186#. I18N: Location of an LDS church temple 10187#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10188msgid "Oaxaca, Mexico" 10189msgstr "" 10190 10191#. I18N: gedcom tag OCCU 10192#: app/GedcomTag.php:866 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10193#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10194msgid "Occupation" 10195msgstr "Эш" 10196 10197#. I18N: Name of a report 10198#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10199#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10200#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10201msgid "Occupations" 10202msgstr "Эш урыннары" 10203 10204#. I18N: Name of a country or state 10205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10206msgid "Occupied Palestinian Territory" 10207msgstr "" 10208 10209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10210msgctxt "Abbreviation for October" 10211msgid "Oct" 10212msgstr "" 10213 10214#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10215#: app/Date/FrenchDate.php:301 10216msgid "Octidi" 10217msgstr "" 10218 10219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10220msgctxt "GENITIVE" 10221msgid "October" 10222msgstr "Октябрь" 10223 10224#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10225msgctxt "INSTRUMENTAL" 10226msgid "October" 10227msgstr "Октябрь" 10228 10229#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10230msgctxt "LOCATIVE" 10231msgid "October" 10232msgstr "Октябрь" 10233 10234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10235#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 10236#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10237msgctxt "NOMINATIVE" 10238msgid "October" 10239msgstr "Октябрь" 10240 10241#. I18N: Location of an LDS church temple 10242#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10243msgid "Ogden, Utah, United States" 10244msgstr "" 10245 10246#. I18N: Location of an LDS church temple 10247#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10248msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10249msgstr "" 10250 10251#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53 10252msgid "Old data" 10253msgstr "" 10254 10255#: resources/views/admin/control-panel.phtml:772 10256msgid "Old files found" 10257msgstr "" 10258 10259#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10260msgid "Oldest father" 10261msgstr "Иң өлкән әти" 10262 10263#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10264msgid "Oldest female" 10265msgstr "Иң өлкән хатын-кыз" 10266 10267#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10268msgid "Oldest living individuals" 10269msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр" 10270 10271#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10272msgid "Oldest male" 10273msgstr "Иң өлкән шәхес" 10274 10275#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10276msgid "Oldest mother" 10277msgstr "Иң өлкән әни" 10278 10279#. I18N: The name of a colour-scheme 10280#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10281msgid "Olivia" 10282msgstr "" 10283 10284#. I18N: Name of a country or state 10285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10286msgid "Oman" 10287msgstr "" 10288 10289#. I18N: Name of a module 10290#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10291msgid "On this day" 10292msgstr "Бу көнне" 10293 10294#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 10295msgid "On this day…" 10296msgstr "Элек бу көнне …" 10297 10298#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70 10299msgid "Only add new records" 10300msgstr "" 10301 10302#: app/Functions/FunctionsEdit.php:226 10303#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:252 10304#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446 10305#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:786 10306#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024 10307#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10308msgid "Only managers can edit" 10309msgstr "" 10310 10311#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70 10312msgid "Only update existing records" 10313msgstr "" 10314 10315#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9 10316msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10317msgstr "" 10318 10319#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10320msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10321msgstr "" 10322 10323#: app/Functions/FunctionsPrint.php:461 app/Functions/FunctionsPrint.php:463 10324#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10325msgid "OpenStreetMap™" 10326msgstr "" 10327 10328#. I18N: Location of an LDS church temple 10329#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10330msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10331msgstr "" 10332 10333#: app/Date/JalaliDate.php:260 10334msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10335msgid "Ord" 10336msgstr "" 10337 10338#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10339#: app/Date/JalaliDate.php:127 10340msgctxt "GENITIVE" 10341msgid "Ordibehesht" 10342msgstr "" 10343 10344#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10345#: app/Date/JalaliDate.php:217 10346msgctxt "INSTRUMENTAL" 10347msgid "Ordibehesht" 10348msgstr "" 10349 10350#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10351#: app/Date/JalaliDate.php:172 10352msgctxt "LOCATIVE" 10353msgid "Ordibehesht" 10354msgstr "" 10355 10356#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10357#: app/Date/JalaliDate.php:82 10358msgctxt "NOMINATIVE" 10359msgid "Ordibehesht" 10360msgstr "" 10361 10362#. I18N: gedcom tag ORDI 10363#: app/GedcomTag.php:871 10364msgid "Ordinance" 10365msgstr "Посвящение у мормонов" 10366 10367#. I18N: gedcom tag ORDN 10368#: app/GedcomTag.php:874 10369msgid "Ordination" 10370msgstr "Посвящение в сан" 10371 10372#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10373#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10374msgid "Orientation" 10375msgstr "Юнәлеш" 10376 10377#. I18N: Location of an LDS church temple 10378#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10379msgid "Orlando, Florida, United States" 10380msgstr "Орландо, Флорида" 10381 10382#. I18N: Type of media object 10383#: app/GedcomTag.php:1584 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 10384#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10385#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10386#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658 10387msgid "Other" 10388msgstr "Башка" 10389 10390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 10391msgid "Other facts to show in charts" 10392msgstr "" 10393 10394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:865 10395msgid "Other preferences" 10396msgstr "" 10397 10398#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10399msgid "Owner" 10400msgstr "Хужа" 10401 10402#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10403msgctxt "FEMALE" 10404msgid "Owner" 10405msgstr "" 10406 10407#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10408msgctxt "MALE" 10409msgid "Owner" 10410msgstr "" 10411 10412#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10413#: app/Functions/Functions.php:64 10414msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10415msgstr "" 10416 10417#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10418#: app/Functions/Functions.php:61 10419msgid "PHP failed to write to disk." 10420msgstr "" 10421 10422#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10423msgid "PHP information" 10424msgstr "PHP турында мәгълүматлар" 10425 10426#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10427#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10428#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10429#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10430#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10431#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10432#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10433#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10434#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10435#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10436#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10437#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10438#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10439#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10440#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10441msgid "Page" 10442msgstr "Бит" 10443 10444#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:38 10445#, php-format 10446msgid "Page %s of %s" 10447msgstr "" 10448 10449#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10450#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10451#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10452#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10453#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10454#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10455#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10456#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10457#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10458#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10459#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10460#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10461#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10462#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10463#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10464#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10465msgid "Page size" 10466msgstr "Битнең үлчәме" 10467 10468#. I18N: Type of media object 10469#: app/GedcomTag.php:1581 10470msgid "Painting" 10471msgstr "Картина" 10472 10473#. I18N: Name of a country or state 10474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10475msgid "Pakistan" 10476msgstr "" 10477 10478#. I18N: Name of a country or state 10479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10480msgid "Palau" 10481msgstr "" 10482 10483#. I18N: A colour scheme 10484#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10485msgid "Palette" 10486msgstr "" 10487 10488#. I18N: Location of an LDS church temple 10489#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10490msgid "Palmyra, New York, United States" 10491msgstr "" 10492 10493#. I18N: Name of a country or state 10494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10495msgid "Panama" 10496msgstr "" 10497 10498#. I18N: Location of an LDS church temple 10499#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10500msgid "Panama City, Panama" 10501msgstr "" 10502 10503#. I18N: Location of an LDS church temple 10504#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10505msgid "Papeete, Tahiti" 10506msgstr "" 10507 10508#. I18N: Name of a country or state 10509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10510msgid "Papua New Guinea" 10511msgstr "" 10512 10513#. I18N: Name of a country or state 10514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10515msgid "Paraguay" 10516msgstr "" 10517 10518#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223 10519#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:60 10520#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10521msgid "Parents" 10522msgstr "Әти-әниләре" 10523 10524#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10525#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10526#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10527msgid "Parents and siblings" 10528msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар" 10529 10530#: app/Functions/FunctionsPrint.php:224 10531msgid "Parent’s age" 10532msgstr "Әти-әнисенең яше" 10533 10534#. I18N: A configuration setting 10535#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137 10536#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10537#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10538#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10539#: resources/views/login-page.phtml:43 10540#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26 10541#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10542#: resources/views/register-page.phtml:70 10543#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60 10544msgid "Password" 10545msgstr "Серсүз" 10546 10547#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10548#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10549#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10550#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10551#: resources/views/register-page.phtml:76 10552msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10553msgstr "" 10554 10555#. I18N: Location of an LDS church temple 10556#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10557msgid "Payson, Utah, United States" 10558msgstr "" 10559 10560#. I18N: Name of a module/chart 10561#. I18N: Name of a report 10562#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 10563#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10564#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10565#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 10566#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10567#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10568msgid "Pedigree" 10569msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)" 10570 10571#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10572msgid "Pedigree chart" 10573msgstr "Нәсел Агачы" 10574 10575#. I18N: Name of a module 10576#: app/Module/PedigreeMapModule.php:124 10577msgid "Pedigree map" 10578msgstr "Нәсел картасы" 10579 10580#. I18N: %s is an individual’s name 10581#: app/Module/PedigreeMapModule.php:170 app/Module/PedigreeMapModule.php:234 10582#, php-format 10583msgid "Pedigree map of %s" 10584msgstr "%s нәсел картасы" 10585 10586#. I18N: %s is an individual’s name 10587#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10588#, php-format 10589msgid "Pedigree tree of %s" 10590msgstr "%s нәселе агачы" 10591 10592#. I18N: Name of a module 10593#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267 10594#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71 10595#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10596#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10597#: resources/views/admin/control-panel.phtml:272 10598#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 10599#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10600#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10601msgid "Pending changes" 10602msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр" 10603 10604#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 10605msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10606msgstr "" 10607 10608#. I18N: gedcom tag _PRMN 10609#: app/GedcomTag.php:1226 10610msgid "Permanent number" 10611msgstr "" 10612 10613#: resources/views/admin/changes-log.phtml:95 10614#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10615msgid "Permanently delete these records?" 10616msgstr "" 10617 10618#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 10619msgid "Personal data" 10620msgstr "" 10621 10622#. I18N: Location of an LDS church temple 10623#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10624msgid "Perth, Australia" 10625msgstr "" 10626 10627#. I18N: Name of a country or state 10628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10629msgid "Peru" 10630msgstr "" 10631 10632#. I18N: Name of a country or state 10633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10634msgid "Philippines" 10635msgstr "" 10636 10637#. I18N: Location of an LDS church temple 10638#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10639msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10640msgstr "" 10641 10642#. I18N: gedcom tag PHON 10643#: app/GedcomTag.php:889 10644msgid "Phone" 10645msgstr "Телефон" 10646 10647#. I18N: gedcom tag FONE 10648#: app/GedcomTag.php:742 10649msgid "Phonetic" 10650msgstr "" 10651 10652#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10653msgid "Phonetic algorithm" 10654msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы" 10655 10656#: app/GedcomTag.php:830 10657msgid "Phonetic name" 10658msgstr "" 10659 10660#: app/GedcomTag.php:895 10661msgid "Phonetic place" 10662msgstr "" 10663 10664#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10665#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 10666#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 10667msgid "Phonetic search" 10668msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү" 10669 10670#: app/GedcomTag.php:1019 10671msgid "Phonetic title" 10672msgstr "" 10673 10674#. I18N: Type of media object 10675#: app/GedcomTag.php:1221 app/GedcomTag.php:1572 10676msgid "Photo" 10677msgstr "Фото-сурәт" 10678 10679#. I18N: The name of a colour-scheme 10680#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10681msgid "Pink Plastic" 10682msgstr "" 10683 10684#. I18N: Name of a country or state 10685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10686msgid "Pitcairn" 10687msgstr "" 10688 10689#. I18N: gedcom tag PLAC 10690#: app/GedcomTag.php:893 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237 10691#: app/Module/FixCemeteryTag.php:87 10692#: resources/views/admin/location-edit.phtml:38 10693#: resources/views/admin/location-edit.phtml:160 10694#: resources/views/admin/locations.phtml:38 10695#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 10696#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 10697#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 10698#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10699#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10700#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10701#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10702#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10703#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10704#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10705#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10706#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10707#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10708#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10709#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10710msgid "Place" 10711msgstr "Географик урын" 10712 10713#. I18N: Name of a module/list 10714#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98 10715#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246 10716#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10 10717msgid "Place hierarchy" 10718msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе" 10719 10720#: app/GedcomTag.php:899 10721msgid "Place in Hebrew" 10722msgstr "" 10723 10724#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 10725msgid "Place list" 10726msgstr "Географик урыннар исемлеге" 10727 10728#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 10730msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10731msgstr "" 10732 10733#: resources/views/help/place.phtml:12 10734msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10735msgstr "" 10736 10737#: resources/views/help/place.phtml:8 10738msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10739msgstr "" 10740 10741#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10742#: app/GedcomTag.php:500 10743msgid "Place of LDS baptism" 10744msgstr "" 10745 10746#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10747#: app/GedcomTag.php:976 10748msgid "Place of LDS child sealing" 10749msgstr "" 10750 10751#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10752#: app/GedcomTag.php:693 10753msgid "Place of LDS endowment" 10754msgstr "" 10755 10756#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 10757msgid "Place of LDS spouse sealing" 10758msgstr "" 10759 10760#: app/GedcomTag.php:464 10761msgid "Place of adoption" 10762msgstr "" 10763 10764#: app/GedcomTag.php:507 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10765msgid "Place of baptism" 10766msgstr "" 10767 10768#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10769msgid "Place of bar mitzvah" 10770msgstr "" 10771 10772#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10773msgid "Place of bat mitzvah" 10774msgstr "" 10775 10776#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10777#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10778msgid "Place of birth" 10779msgstr "" 10780 10781#: app/GedcomTag.php:535 10782msgid "Place of blessing" 10783msgstr "" 10784 10785#: app/GedcomTag.php:1077 10786msgid "Place of brit milah" 10787msgstr "" 10788 10789#: app/GedcomTag.php:545 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10790msgid "Place of burial" 10791msgstr "Җирләнгән урыны" 10792 10793#: app/GedcomTag.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10794msgid "Place of christening" 10795msgstr "" 10796 10797#: app/GedcomTag.php:612 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10798msgid "Place of confirmation" 10799msgstr "" 10800 10801#: app/GedcomTag.php:628 10802msgid "Place of cremation" 10803msgstr "" 10804 10805#: app/GedcomTag.php:649 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10806#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10807msgid "Place of death" 10808msgstr "Вафат булу урыны" 10809 10810#: app/GedcomTag.php:684 10811msgid "Place of emigration" 10812msgstr "Эмиграция урыны" 10813 10814#: app/GedcomTag.php:700 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10815msgid "Place of engagement" 10816msgstr "Ярәшү урыны" 10817 10818#: app/GedcomTag.php:707 10819msgid "Place of event" 10820msgstr "Вакыйга урыны" 10821 10822#: app/GedcomTag.php:736 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10823msgid "Place of first communion" 10824msgstr "" 10825 10826#: app/GedcomTag.php:770 10827msgid "Place of immigration" 10828msgstr "Иммограция урыны" 10829 10830#: app/GedcomTag.php:811 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 10831#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10832#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10833msgid "Place of marriage" 10834msgstr "Өйләнешү урыны" 10835 10836#: app/GedcomTag.php:798 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10837msgid "Place of marriage banns" 10838msgstr "" 10839 10840#: app/GedcomTag.php:842 10841msgid "Place of naturalization" 10842msgstr "" 10843 10844#: app/GedcomTag.php:880 10845msgid "Place of ordination" 10846msgstr "" 10847 10848#: app/GedcomTag.php:935 10849msgid "Place of residence" 10850msgstr "" 10851 10852#. I18N: Name of a module 10853#: app/Module/PlacesModule.php:67 10854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 10855#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10856#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 10857msgid "Places" 10858msgstr "" 10859 10860#: resources/views/layouts/default.phtml:165 10861#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10862#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10863msgid "Play" 10864msgstr "Уйнатырга" 10865 10866#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 10867msgid "Please enter a valid email address." 10868msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез." 10869 10870#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 10871#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 10872#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 10873#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101 10874msgid "Please try again." 10875msgstr "" 10876 10877#. I18N: a month in the French republican calendar 10878#: app/Date/FrenchDate.php:143 10879msgctxt "GENITIVE" 10880msgid "Pluviose" 10881msgstr "" 10882 10883#. I18N: a month in the French republican calendar 10884#: app/Date/FrenchDate.php:237 10885msgctxt "INSTRUMENTAL" 10886msgid "Pluviose" 10887msgstr "" 10888 10889#. I18N: a month in the French republican calendar 10890#: app/Date/FrenchDate.php:190 10891msgctxt "LOCATIVE" 10892msgid "Pluviose" 10893msgstr "" 10894 10895#. I18N: a month in the French republican calendar 10896#: app/Date/FrenchDate.php:95 10897msgctxt "NOMINATIVE" 10898msgid "Pluviose" 10899msgstr "" 10900 10901#. I18N: Name of a country or state 10902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10903msgid "Poland" 10904msgstr "" 10905 10906#: app/SurnameTradition.php:100 10907msgctxt "Surname tradition" 10908msgid "Polish" 10909msgstr "" 10910 10911#. I18N: A configuration setting 10912#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 10913#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49 10914#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41 10915#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41 10916msgid "Port number" 10917msgstr "" 10918 10919#. I18N: Location of an LDS church temple 10920#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 10921msgid "Portland, Oregon, United States" 10922msgstr "" 10923 10924#. I18N: Location of an LDS church temple 10925#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 10926msgid "Porto Alegre, Brazil" 10927msgstr "" 10928 10929#. I18N: page orientation 10930#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102 10931#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10932#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10933msgid "Portrait" 10934msgstr "Вертикаль" 10935 10936#. I18N: Name of a country or state 10937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10938msgid "Portugal" 10939msgstr "" 10940 10941#: app/SurnameTradition.php:94 10942msgctxt "Surname tradition" 10943msgid "Portuguese" 10944msgstr "" 10945 10946#. I18N: gedcom tag POST 10947#: app/GedcomTag.php:902 10948msgid "Postal code" 10949msgstr "Индекс" 10950 10951#. I18N: Name of a module 10952#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 10953msgid "Powered by webtrees™" 10954msgstr "" 10955 10956#. I18N: a month in the French republican calendar 10957#: app/Date/FrenchDate.php:151 10958msgctxt "GENITIVE" 10959msgid "Prairial" 10960msgstr "" 10961 10962#. I18N: a month in the French republican calendar 10963#: app/Date/FrenchDate.php:245 10964msgctxt "INSTRUMENTAL" 10965msgid "Prairial" 10966msgstr "" 10967 10968#. I18N: a month in the French republican calendar 10969#: app/Date/FrenchDate.php:198 10970msgctxt "LOCATIVE" 10971msgid "Prairial" 10972msgstr "" 10973 10974#. I18N: a month in the French republican calendar 10975#: app/Date/FrenchDate.php:104 10976msgctxt "NOMINATIVE" 10977msgid "Prairial" 10978msgstr "" 10979 10980#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 10981msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 10982msgstr "" 10983 10984#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 10985msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 10986msgstr "" 10987 10988#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 10989msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 10990msgstr "" 10991 10992#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 10993#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177 10994#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 10995#: resources/views/admin/components.phtml:60 10996#: resources/views/admin/components.phtml:63 10997#: resources/views/admin/modules.phtml:74 10998#: resources/views/admin/modules.phtml:76 10999#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11000#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11001#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 11002#: resources/views/modules/block-template.phtml:10 11003#: resources/views/modules/block-template.phtml:12 11004msgid "Preferences" 11005msgstr "" 11006 11007#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11008#, php-format 11009msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11010msgstr "" 11011 11012#. I18N: A configuration setting 11013#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 11014msgid "Preferred contact method" 11015msgstr "" 11016 11017#. I18N: Label for a configuration option 11018#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 11019#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27 11020#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18 11021#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18 11022#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37 11023#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21 11024msgid "Presentation style" 11025msgstr "Күрсәтү стиле" 11026 11027#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11028#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11029msgid "President’s Office" 11030msgstr "" 11031 11032#. I18N: Location of an LDS church temple 11033#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11034msgid "Preston, England" 11035msgstr "" 11036 11037#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11038#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11039#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:20 11040msgid "Preview" 11041msgstr "" 11042 11043#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11044msgid "Priest" 11045msgstr "Дин Әһеле" 11046 11047#. I18N: The first day in the French republican calendar 11048#: app/Date/FrenchDate.php:287 11049msgid "Primidi" 11050msgstr "" 11051 11052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11053msgid "Print basic events when blank" 11054msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы" 11055 11056#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11057#: resources/views/admin/trees.phtml:107 11058msgid "Privacy" 11059msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)" 11060 11061#. I18N: Name of a module 11062#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11063#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11064msgid "Privacy policy" 11065msgstr "" 11066 11067#. I18N: a restrction on viewing data 11068#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11069msgid "Privacy restriction" 11070msgstr "" 11071 11072#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11073#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 11074msgid "Privacy restrictions" 11075msgstr "" 11076 11077#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 11078msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11079msgstr "" 11080 11081#: app/GedcomRecord.php:407 app/GedcomRecord.php:515 app/GedcomRecord.php:1182 11082#: app/Header.php:75 app/Note.php:117 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11083#: app/Repository.php:75 app/Source.php:97 11084#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 app/Submission.php:95 11085#: app/Submitter.php:75 11086msgid "Private" 11087msgstr "Шәхси мәглүматлар" 11088 11089#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 11090msgid "Private key" 11091msgstr "" 11092 11093#. I18N: gedcom tag PROB 11094#: app/GedcomTag.php:905 11095msgid "Probate" 11096msgstr "Утверждение завещания" 11097 11098#. I18N: gedcom tag PROP 11099#: app/GedcomTag.php:908 11100msgid "Property" 11101msgstr "Милек" 11102 11103#. I18N: Location of an LDS church temple 11104#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11105msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11106msgstr "" 11107 11108#. I18N: Location of an LDS church temple 11109#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11110msgid "Provo, Utah, United States" 11111msgstr "" 11112 11113#. I18N: gedcom tag PUBL 11114#: app/GedcomTag.php:911 resources/views/lists/sources-table.phtml:88 11115#: resources/views/modals/source-fields.phtml:31 11116msgid "Publication" 11117msgstr "Нәшер итү" 11118 11119#. I18N: Name of a country or state 11120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11121msgid "Puerto Rico" 11122msgstr "" 11123 11124#. I18N: Name of a country or state 11125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11126msgid "Qatar" 11127msgstr "" 11128 11129#. I18N: gedcom tag QUAY 11130#: app/GedcomTag.php:914 11131msgid "Quality of data" 11132msgstr "" 11133 11134#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11135#: app/Date/FrenchDate.php:293 11136msgid "Quartidi" 11137msgstr "" 11138 11139#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 11140#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:20 11141msgid "Question" 11142msgstr "Сорау" 11143 11144#. I18N: Location of an LDS church temple 11145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11146msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11147msgstr "" 11148 11149#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:745 11150msgid "Quick family facts" 11151msgstr "" 11152 11153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 11154msgid "Quick individual facts" 11155msgstr "" 11156 11157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:827 11158msgid "Quick repository facts" 11159msgstr "" 11160 11161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:786 11162msgid "Quick source facts" 11163msgstr "" 11164 11165#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11166#: app/Date/FrenchDate.php:295 11167msgid "Quintidi" 11168msgstr "" 11169 11170#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11171#: app/Module/UserMessagesModule.php:212 app/Module/UserMessagesModule.php:213 11172msgid "RE: " 11173msgstr "" 11174 11175#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11176msgid "Rabbi" 11177msgstr "Раввин" 11178 11179#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11180#: app/Date/HijriDate.php:132 11181msgctxt "GENITIVE" 11182msgid "Rabi’ al-awwal" 11183msgstr "" 11184 11185#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11186#: app/Date/HijriDate.php:222 11187msgctxt "INSTRUMENTAL" 11188msgid "Rabi’ al-awwal" 11189msgstr "" 11190 11191#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11192#: app/Date/HijriDate.php:177 11193msgctxt "LOCATIVE" 11194msgid "Rabi’ al-awwal" 11195msgstr "" 11196 11197#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11198#: app/Date/HijriDate.php:87 11199msgctxt "NOMINATIVE" 11200msgid "Rabi’ al-awwal" 11201msgstr "" 11202 11203#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11204#: app/Date/HijriDate.php:134 11205msgctxt "GENITIVE" 11206msgid "Rabi’ al-thani" 11207msgstr "" 11208 11209#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11210#: app/Date/HijriDate.php:224 11211msgctxt "INSTRUMENTAL" 11212msgid "Rabi’ al-thani" 11213msgstr "" 11214 11215#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11216#: app/Date/HijriDate.php:179 11217msgctxt "LOCATIVE" 11218msgid "Rabi’ al-thani" 11219msgstr "" 11220 11221#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11222#: app/Date/HijriDate.php:89 11223msgctxt "NOMINATIVE" 11224msgid "Rabi’ al-thani" 11225msgstr "" 11226 11227#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11228#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11229msgid "Rada" 11230msgstr "" 11231 11232#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11233#: app/Date/HijriDate.php:140 11234msgctxt "GENITIVE" 11235msgid "Rajab" 11236msgstr "" 11237 11238#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11239#: app/Date/HijriDate.php:230 11240msgctxt "INSTRUMENTAL" 11241msgid "Rajab" 11242msgstr "" 11243 11244#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11245#: app/Date/HijriDate.php:185 11246msgctxt "LOCATIVE" 11247msgid "Rajab" 11248msgstr "" 11249 11250#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11251#: app/Date/HijriDate.php:95 11252msgctxt "NOMINATIVE" 11253msgid "Rajab" 11254msgstr "" 11255 11256#. I18N: Location of an LDS church temple 11257#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11258msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11259msgstr "" 11260 11261#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11262#: app/Date/HijriDate.php:144 11263msgctxt "GENITIVE" 11264msgid "Ramadan" 11265msgstr "" 11266 11267#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11268#: app/Date/HijriDate.php:234 11269msgctxt "INSTRUMENTAL" 11270msgid "Ramadan" 11271msgstr "" 11272 11273#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11274#: app/Date/HijriDate.php:189 11275msgctxt "LOCATIVE" 11276msgid "Ramadan" 11277msgstr "" 11278 11279#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11280#: app/Date/HijriDate.php:99 11281msgctxt "NOMINATIVE" 11282msgid "Ramadan" 11283msgstr "" 11284 11285#. I18N: Description of the “Slide show” module 11286#: app/Module/SlideShowModule.php:61 11287msgid "Random images from the current family tree." 11288msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт." 11289 11290#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11291#: resources/views/family-page-children.phtml:45 11292#: resources/views/family-page-menu.phtml:48 11293#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 11294msgid "Re-order children" 11295msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә" 11296 11297#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11298#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 11299#: resources/views/individual-page-menu.phtml:68 11300#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:102 11301msgid "Re-order families" 11302msgstr "" 11303 11304#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11305#: app/GedcomTag.php:1265 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11306#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109 11307#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82 11308#: resources/views/individual-page-menu.phtml:87 11309msgid "Re-order media" 11310msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә" 11311 11312#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11313#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31 11314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:36 11315msgid "Re-order names" 11316msgstr "" 11317 11318#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11319#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11320#: resources/views/admin/users.phtml:21 11321#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11322#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11323#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11324#: resources/views/register-page.phtml:34 11325msgid "Real name" 11326msgstr "" 11327 11328#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:96 11329msgid "Really delete all geographic data?" 11330msgstr "" 11331 11332#. I18N: Name of a module 11333#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 11334#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11335msgid "Recent changes" 11336msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр" 11337 11338#: resources/views/calendar-page.phtml:125 11339msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11340msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)" 11341 11342#. I18N: Location of an LDS church temple 11343#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11344msgid "Recife, Brazil" 11345msgstr "" 11346 11347#: resources/views/admin/changes-log.phtml:44 11348#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118 11349#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11350#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 11351#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11352#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 11353#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11354#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11355msgid "Record" 11356msgstr "Язма" 11357 11358#. I18N: gedcom tag RIN 11359#: app/GedcomTag.php:953 11360msgid "Record ID number" 11361msgstr "" 11362 11363#. I18N: gedcom tag RFN 11364#: app/GedcomTag.php:946 11365msgid "Record file number" 11366msgstr "" 11367 11368#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11369#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11370#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11371msgid "Records" 11372msgstr "" 11373 11374#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11375#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11376msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11377msgstr "" 11378 11379#. I18N: Location of an LDS church temple 11380#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11381msgid "Redlands, California, United States" 11382msgstr "" 11383 11384#. I18N: gedcom tag REFN 11385#: app/GedcomTag.php:917 11386msgid "Reference number" 11387msgstr "" 11388 11389#. I18N: Location of an LDS church temple 11390#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11391msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11392msgstr "" 11393 11394#: app/Functions/FunctionsEdit.php:611 11395#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:175 app/GedcomTag.php:815 11396#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11397msgid "Registered partnership" 11398msgstr "" 11399 11400#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11401msgid "Registry officer" 11402msgstr "Теркәүче Түрә" 11403 11404#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11405msgctxt "FEMALE" 11406msgid "Registry officer" 11407msgstr "" 11408 11409#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11410msgctxt "MALE" 11411msgid "Registry officer" 11412msgstr "" 11413 11414#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11415#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11416msgid "Regular expression" 11417msgstr "Regular expression (регекслар)" 11418 11419#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11420msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11421msgstr "" 11422 11423#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11424#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11425msgid "Reject" 11426msgstr "" 11427 11428#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 11429msgid "Reject all changes" 11430msgstr "" 11431 11432#. I18N: Name of a module/report 11433#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11434#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11435#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11436msgid "Related families" 11437msgstr "Туганнары гаиләләре" 11438 11439#. I18N: Name of a report 11440#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11441#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11442#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11443msgid "Related individuals" 11444msgstr "Якын туганнар" 11445 11446#. I18N: gedcom tag RELA 11447#: app/GedcomTag.php:920 app/Module/BranchesListModule.php:401 11448#: app/Module/BranchesListModule.php:439 11449msgid "Relationship" 11450msgstr "Туганлык" 11451 11452#. I18N: gedcom tag _FREL 11453#: app/GedcomTag.php:1133 11454msgid "Relationship to father" 11455msgstr "" 11456 11457#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138 11458msgid "Relationship to me" 11459msgstr "Минем белән туганлык" 11460 11461#. I18N: gedcom tag _MREL 11462#: app/GedcomTag.php:1198 11463msgid "Relationship to mother" 11464msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше" 11465 11466#. I18N: gedcom tag PEDI 11467#: app/GedcomTag.php:886 11468msgid "Relationship to parents" 11469msgstr "" 11470 11471#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310 11472#, php-format 11473msgid "Relationship: %s" 11474msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s" 11475 11476#. I18N: Name of a module/chart 11477#. I18N: Configuration option 11478#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 11479#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255 11480#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 11481#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:23 11482msgid "Relationships" 11483msgstr "Туганлык бәйләнешләре" 11484 11485#. I18N: %s are individual’s names 11486#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247 11487#, php-format 11488msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11489msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык" 11490 11491#. I18N: gedcom tag RELI 11492#: app/GedcomTag.php:923 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11493#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11494msgid "Religion" 11495msgstr "Дин" 11496 11497#: app/GedcomTag.php:876 11498msgid "Religious institution" 11499msgstr "Дини оешма" 11500 11501#: app/Functions/FunctionsEdit.php:610 11502#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:179 app/GedcomTag.php:817 11503#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11504msgid "Religious marriage" 11505msgstr "Никах" 11506 11507#: app/GedcomTag.php:1228 11508msgid "Religious name" 11509msgstr "Дини исеме" 11510 11511#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67 11512#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71 11513#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58 11514msgid "Reload map" 11515msgstr "" 11516 11517#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24 11518msgid "Reminder email frequency (days)" 11519msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)" 11520 11521#. I18N: gedcom tag SERV 11522#: app/GedcomTag.php:962 11523msgid "Remote server" 11524msgstr "Ерактагы сервер" 11525 11526#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 11527#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 11528#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22 11529#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38 11530#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11531msgid "Remove" 11532msgstr "Бетерергә" 11533 11534#. I18N: Name of a module 11535#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63 11536msgid "Remove duplicate links" 11537msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә" 11538 11539#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60 11540msgid "Remove individual" 11541msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә" 11542 11543#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11544#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 11545msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11546msgstr "" 11547 11548#: resources/views/admin/locations.phtml:132 11549msgid "Remove this location?" 11550msgstr "Бу урынны бетерергәме?" 11551 11552#. I18N: Location of an LDS church temple 11553#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11554msgid "Reno, Nevada, United States" 11555msgstr "" 11556 11557#: resources/views/admin/trees.phtml:197 11558msgid "Renumber" 11559msgstr "" 11560 11561#. I18N: Renumber the records in a family tree 11562#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66 11563#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11564#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11565msgid "Renumber family tree" 11566msgstr "" 11567 11568#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11569msgid "Replace" 11570msgstr "" 11571 11572#. I18N: Description of a “Data fix” module 11573#: app/Module/FixCemeteryTag.php:73 11574msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11575msgstr "" 11576 11577#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11578msgid "Replace with" 11579msgstr "" 11580 11581#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11582msgid "Replacement text" 11583msgstr "Алмаштыручы текст" 11584 11585#: app/Module/UserMessagesModule.php:225 11586msgid "Reply" 11587msgstr "Җавап" 11588 11589#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 11590#: resources/views/admin/modules.phtml:224 11591#: resources/views/admin/modules.phtml:227 11592#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11593msgid "Report" 11594msgstr "Отчет" 11595 11596#. I18N: Name of a module 11597#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 11598#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 11599#: resources/views/admin/control-panel.phtml:559 11600#: resources/views/admin/modules.phtml:102 11601#: resources/views/admin/modules.phtml:104 11602msgid "Reports" 11603msgstr "Отчетлар" 11604 11605#. I18N: Name of a module/list 11606#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 11607#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 11608#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179 11609#: resources/views/admin/control-panel.phtml:276 11610#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 11611#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37 11612#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 11613#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 11614#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47 11615#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11616#: resources/views/search-results.phtml:46 11617#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 11618msgid "Repositories" 11619msgstr "Репозиторийлар" 11620 11621#. I18N: gedcom tag REPO 11622#: app/GedcomTag.php:926 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 11623#: resources/views/admin/trees.phtml:239 11624#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39 11625#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 11626#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 11627msgid "Repository" 11628msgstr "Архив" 11629 11630#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 11631msgid "Repository name" 11632msgstr "" 11633 11634#. I18N: Name of a country or state 11635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11636msgid "Republic of the Congo" 11637msgstr "" 11638 11639#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 11640#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11641#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50 11642msgid "Request a new password" 11643msgstr "Яңа серсүз сорарга" 11644 11645#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198 11646#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 11647#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11648#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44 11649msgid "Request a new user account" 11650msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау" 11651 11652#. I18N: gedcom tag _TODO 11653#: app/GedcomTag.php:1247 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 11654msgid "Research task" 11655msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе" 11656 11657#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11658#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 11659msgid "Research tasks" 11660msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре" 11661 11662#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8 11663msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11664msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса." 11665 11666#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10 11667msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11668msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин." 11669 11670#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 11671msgid "Reset to initial map state" 11672msgstr "" 11673 11674#. I18N: gedcom tag RESI 11675#: app/GedcomTag.php:931 11676msgid "Residence" 11677msgstr "Яшәү урыны" 11678 11679#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57 11680#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58 11681msgid "Restore the default block layout" 11682msgstr "" 11683 11684#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274 11685#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11686msgid "Restrict to immediate family" 11687msgstr "" 11688 11689#. I18N: gedcom tag RESN 11690#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242 11691#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10 11692#: resources/views/media-page.phtml:185 11693msgid "Restriction" 11694msgstr "Ограниченный доступ" 11695 11696#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11697msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11698msgstr "" 11699 11700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:115 11701msgid "Results" 11702msgstr "Нәтиҗәләр" 11703 11704#. I18N: gedcom tag RETI 11705#: app/GedcomTag.php:941 11706msgid "Retirement" 11707msgstr "Пенсиягә чыгу" 11708 11709#. I18N: Name of a country or state 11710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11711msgid "Reunion" 11712msgstr "" 11713 11714#. I18N: Location of an LDS church temple 11715#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11716msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11717msgstr "" 11718 11719#: app/Module/PedigreeChartModule.php:384 11720msgid "Right" 11721msgstr "" 11722 11723#. I18N: gedcom tag ROLE 11724#: app/GedcomTag.php:956 resources/views/admin/users-edit.phtml:269 11725msgid "Role" 11726msgstr "Роль" 11727 11728#. I18N: Name of a country or state 11729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11730msgid "Romania" 11731msgstr "" 11732 11733#. I18N: gedcom tag ROMN 11734#: app/GedcomTag.php:959 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247 11735msgid "Romanized" 11736msgstr "Латин хәрефләре белән" 11737 11738#: app/GedcomTag.php:897 11739msgid "Romanized place" 11740msgstr "" 11741 11742#: app/GedcomTag.php:1021 11743msgid "Romanized title" 11744msgstr "" 11745 11746#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 11747#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 11748msgid "Roots" 11749msgstr "Тамырлар" 11750 11751#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11752#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 11753#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11754msgid "Russell" 11755msgstr "" 11756 11757#. I18N: Name of a country or state 11758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11759msgid "Russia" 11760msgstr "" 11761 11762#. I18N: Name of a country or state 11763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11764msgid "Rwanda" 11765msgstr "" 11766 11767#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 11768msgid "SMTP mail server" 11769msgstr "" 11770 11771#: app/Services/ServerCheckService.php:326 11772msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11773msgstr "" 11774 11775#: app/Services/ServerCheckService.php:216 11776#, php-format 11777msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11778msgstr "" 11779 11780#. I18N: Location of an LDS church temple 11781#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11782msgid "Sacramento, California, United States" 11783msgstr "" 11784 11785#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11786#: app/Date/HijriDate.php:130 11787msgctxt "GENITIVE" 11788msgid "Safar" 11789msgstr "" 11790 11791#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11792#: app/Date/HijriDate.php:220 11793msgctxt "INSTRUMENTAL" 11794msgid "Safar" 11795msgstr "" 11796 11797#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11798#: app/Date/HijriDate.php:175 11799msgctxt "LOCATIVE" 11800msgid "Safar" 11801msgstr "" 11802 11803#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11804#: app/Date/HijriDate.php:85 11805msgctxt "NOMINATIVE" 11806msgid "Safar" 11807msgstr "" 11808 11809#. I18N: The name of a colour-scheme 11810#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11811msgid "Sage" 11812msgstr "" 11813 11814#. I18N: Name of a country or state 11815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11816msgid "Saint Helena" 11817msgstr "" 11818 11819#. I18N: Name of a country or state 11820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11821msgid "Saint Kitts and Nevis" 11822msgstr "" 11823 11824#. I18N: Name of a country or state 11825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11826msgid "Saint Lucia" 11827msgstr "" 11828 11829#. I18N: Name of a country or state 11830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11831msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11832msgstr "" 11833 11834#. I18N: Name of a country or state 11835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11836msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11837msgstr "" 11838 11839#. I18N: Location of an LDS church temple 11840#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11841msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11842msgstr "" 11843 11844#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64 11845msgid "Same as uploaded file" 11846msgstr "" 11847 11848#. I18N: Name of a country or state 11849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11850msgid "Samoa" 11851msgstr "" 11852 11853#. I18N: Location of an LDS church temple 11854#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11855msgid "San Antonio, Texas, United States" 11856msgstr "" 11857 11858#. I18N: Location of an LDS church temple 11859#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11860msgid "San Diego, California, United States" 11861msgstr "" 11862 11863#. I18N: Location of an LDS church temple 11864#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11865msgid "San Jose, Costa Rica" 11866msgstr "" 11867 11868#. I18N: Name of a country or state 11869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11870msgid "San Marino" 11871msgstr "" 11872 11873#. I18N: Location of an LDS church temple 11874#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11875msgid "San Salvador, El Salvador" 11876msgstr "" 11877 11878#. I18N: Location of an LDS church temple 11879#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11880msgid "Santiago, Chile" 11881msgstr "" 11882 11883#. I18N: Location of an LDS church temple 11884#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11885msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11886msgstr "" 11887 11888#. I18N: Location of an LDS church temple 11889#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11890msgid "Sao Paulo, Brazil" 11891msgstr "" 11892 11893#. I18N: Name of a country or state 11894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11895msgid "Sao Tome and Principe" 11896msgstr "" 11897 11898#. I18N: abbreviation for Saturday 11899#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 11900#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 11901msgid "Sat" 11902msgstr "" 11903 11904#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 11905msgid "Saturday" 11906msgstr "Шимбә" 11907 11908#. I18N: Name of a country or state 11909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11910msgid "Saudi Arabia" 11911msgstr "" 11912 11913#: app/GedcomTag.php:672 11914msgid "School or college" 11915msgstr "Мәктәп яки колледж" 11916 11917#. I18N: Name of a country or state 11918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11919msgid "Scotland" 11920msgstr "" 11921 11922#. I18N: gedcom tag _SCBK 11923#: app/GedcomTag.php:1232 11924msgid "Scrapbook" 11925msgstr "" 11926 11927#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11928#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 11929msgctxt "Female pedigree" 11930msgid "Sealing" 11931msgstr "" 11932 11933#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11934#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 11935msgctxt "Male pedigree" 11936msgid "Sealing" 11937msgstr "" 11938 11939#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11940#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 11941msgctxt "Pedigree" 11942msgid "Sealing" 11943msgstr "" 11944 11945#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11946#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 11947msgid "Sealing canceled (divorce)" 11948msgstr "" 11949 11950#. I18N: Name of a module 11951#. I18N: A button label. 11952#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 11953#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 11954#: resources/views/admin/location-edit.phtml:162 11955#: resources/views/admin/location-edit.phtml:184 11956#: resources/views/layouts/default.phtml:92 11957#: resources/views/layouts/default.phtml:94 11958#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10 11959#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29 11960#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 11961#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11962msgid "Search" 11963msgstr "Эзләү" 11964 11965#. I18N: Name of a module 11966#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 11967#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 11968#, fuzzy 11969msgid "Search and replace" 11970msgstr "Табырга һәм алмаштырырга" 11971 11972#. I18N: Description of a “Data fix” module 11973#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 11974msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11975msgstr "" 11976 11977#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 11978#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:206 11979msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 11980msgstr "" 11981 11982#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:71 11983msgid "Search filters" 11984msgstr "" 11985 11986#: resources/views/search-general-page.phtml:16 11987#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 11988msgid "Search for" 11989msgstr "" 11990 11991#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 11992msgid "Search method" 11993msgstr "Эзләү ысулы" 11994 11995#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 11996msgid "Search text/pattern" 11997msgstr "Текст эзләү/өлге" 11998 11999#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:13 12000msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12001msgstr "" 12002 12003#. I18N: Location of an LDS church temple 12004#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12005msgid "Seattle, Washington, United States" 12006msgstr "" 12007 12008#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:71 12009msgid "Second record" 12010msgstr "" 12011 12012#. I18N: A configuration setting 12013#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 12014msgid "Secure connection" 12015msgstr "" 12016 12017#. I18N: A configuration setting 12018#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12019msgid "Security code" 12020msgstr "" 12021 12022#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12023#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12024#, php-format 12025msgid "See %s for more information." 12026msgstr "" 12027 12028#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:36 12029#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:83 12030#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:129 12031msgid "Select" 12032msgstr "" 12033 12034#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 12035msgid "Select a GEDCOM file to import" 12036msgstr "" 12037 12038#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9 12039#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12040msgid "Select a date" 12041msgstr "Датаны сайларга" 12042 12043#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12044msgid "Select individuals by place or date" 12045msgstr "" 12046 12047#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12048#: app/Module/ClippingsCartModule.php:139 12049msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12050msgstr "" 12051 12052#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 12053msgid "Select the desired age interval" 12054msgstr "" 12055 12056#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:22 12057msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12058msgstr "" 12059 12060#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20 12061msgid "Select two records to merge." 12062msgstr "" 12063 12064#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 12065msgid "Selector" 12066msgstr "" 12067 12068#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12069msgid "Seller" 12070msgstr "Сатучы" 12071 12072#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12073msgctxt "FEMALE" 12074msgid "Seller" 12075msgstr "" 12076 12077#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12078msgctxt "MALE" 12079msgid "Seller" 12080msgstr "" 12081 12082#: app/Module/UserMessagesModule.php:167 12083#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 12084#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12085#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56 12086msgid "Send" 12087msgstr "Җибәрергә" 12088 12089#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12090#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12091#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 12092#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:125 12093#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12094msgid "Send a message" 12095msgstr "Хәбәр җибәрергә" 12096 12097#: app/Services/MessageService.php:210 12098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487 12099msgid "Send a message to all users" 12100msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 12101 12102#: app/Services/MessageService.php:212 12103#: resources/views/admin/control-panel.phtml:493 12104msgid "Send a message to users who have never signed in" 12105msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә" 12106 12107#: app/Services/MessageService.php:214 12108#: resources/views/admin/control-panel.phtml:499 12109msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12110msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз" 12111 12112#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 12113msgid "Send a test email using these settings" 12114msgstr "" 12115 12116#. I18N: Label for a configuration option 12117#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14 12118msgid "Send out reminder emails" 12119msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме" 12120 12121#. I18N: A configuration setting 12122#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12123msgid "Sender name" 12124msgstr "" 12125 12126#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12127#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 12128msgid "Sending email" 12129msgstr "" 12130 12131#. I18N: A configuration setting 12132#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 12133msgid "Sending server name" 12134msgstr "" 12135 12136#. I18N: Name of a country or state 12137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12138msgid "Senegal" 12139msgstr "" 12140 12141#. I18N: Location of an LDS church temple 12142#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12143msgid "Seoul, Korea" 12144msgstr "" 12145 12146#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12147msgctxt "Abbreviation for September" 12148msgid "Sep" 12149msgstr "" 12150 12151#. I18N: gedcom tag _SEPR 12152#: app/GedcomTag.php:1235 12153msgid "Separation" 12154msgstr "" 12155 12156#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12157msgctxt "GENITIVE" 12158msgid "September" 12159msgstr "Сентябрь" 12160 12161#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12162msgctxt "INSTRUMENTAL" 12163msgid "September" 12164msgstr "Сентябрь" 12165 12166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12167msgctxt "LOCATIVE" 12168msgid "September" 12169msgstr "Сентябрь" 12170 12171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12172#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 12173#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12174msgctxt "NOMINATIVE" 12175msgid "September" 12176msgstr "Сентябрь" 12177 12178#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12179#: app/Date/FrenchDate.php:299 12180msgid "Septidi" 12181msgstr "" 12182 12183#. I18N: Name of a country or state 12184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12185msgid "Serbia" 12186msgstr "" 12187 12188#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12189msgid "Servant" 12190msgstr "Ялчы" 12191 12192#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12193msgctxt "FEMALE" 12194msgid "Servant" 12195msgstr "" 12196 12197#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12198msgctxt "MALE" 12199msgid "Servant" 12200msgstr "" 12201 12202#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12203#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214 12204msgid "Server information" 12205msgstr "" 12206 12207#. I18N: A configuration setting 12208#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 12209#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29 12210#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29 12211#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29 12212msgid "Server name" 12213msgstr "" 12214 12215#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12216msgid "Set a new password" 12217msgstr "" 12218 12219#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 12220msgid "Set as default" 12221msgstr "" 12222 12223#. I18N: You need to: 12224#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33 12225#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20 12226msgid "Set the access level for each tree." 12227msgstr "" 12228 12229#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70 12230#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12231msgid "Set the default blocks for new family trees" 12232msgstr "" 12233 12234#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 12235#: resources/views/admin/control-panel.phtml:477 12236msgid "Set the default blocks for new users" 12237msgstr "" 12238 12239#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12240#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 12241msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12242msgstr "" 12243 12244#. I18N: You need to: 12245#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 12246#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19 12247msgid "Set the status to “approved”." 12248msgstr "" 12249 12250#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:609 12252msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12253msgstr "" 12254 12255#: resources/views/layouts/setup.phtml:12 12256#: resources/views/layouts/setup.phtml:20 12257msgid "Setup wizard for webtrees" 12258msgstr "" 12259 12260#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12261#: app/Date/FrenchDate.php:297 12262msgid "Sextidi" 12263msgstr "" 12264 12265#. I18N: Name of a country or state 12266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12267msgid "Seychelles" 12268msgstr "" 12269 12270#: app/Date/JalaliDate.php:264 12271msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12272msgid "Shah" 12273msgstr "" 12274 12275#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12276#: app/Date/JalaliDate.php:135 12277msgctxt "GENITIVE" 12278msgid "Shahrivar" 12279msgstr "" 12280 12281#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12282#: app/Date/JalaliDate.php:225 12283msgctxt "INSTRUMENTAL" 12284msgid "Shahrivar" 12285msgstr "" 12286 12287#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12288#: app/Date/JalaliDate.php:180 12289msgctxt "LOCATIVE" 12290msgid "Shahrivar" 12291msgstr "" 12292 12293#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12294#: app/Date/JalaliDate.php:90 12295msgctxt "NOMINATIVE" 12296msgid "Shahrivar" 12297msgstr "" 12298 12299#: app/Functions/FunctionsPrint.php:100 app/GedcomTag.php:967 12300#: resources/views/admin/trees.phtml:256 12301#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10 12302#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14 12303#: resources/views/family-page.phtml:75 resources/views/media-page.phtml:175 12304#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12305#: resources/views/note-page.phtml:97 12306msgid "Shared note" 12307msgstr "Ачык Искәрмә" 12308 12309#. I18N: Name of a module/list 12310#: app/Module/NoteListModule.php:70 12311#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92 12312#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12313msgid "Shared notes" 12314msgstr "Ачык искәрмәләр" 12315 12316#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12317#: app/Date/HijriDate.php:146 12318msgctxt "GENITIVE" 12319msgid "Shawwal" 12320msgstr "" 12321 12322#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12323#: app/Date/HijriDate.php:236 12324msgctxt "INSTRUMENTAL" 12325msgid "Shawwal" 12326msgstr "" 12327 12328#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12329#: app/Date/HijriDate.php:191 12330msgctxt "LOCATIVE" 12331msgid "Shawwal" 12332msgstr "" 12333 12334#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12335#: app/Date/HijriDate.php:101 12336msgctxt "NOMINATIVE" 12337msgid "Shawwal" 12338msgstr "" 12339 12340#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12341#: app/Date/HijriDate.php:142 12342msgctxt "GENITIVE" 12343msgid "Sha’aban" 12344msgstr "" 12345 12346#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12347#: app/Date/HijriDate.php:232 12348msgctxt "INSTRUMENTAL" 12349msgid "Sha’aban" 12350msgstr "" 12351 12352#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12353#: app/Date/HijriDate.php:187 12354msgctxt "LOCATIVE" 12355msgid "Sha’aban" 12356msgstr "" 12357 12358#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12359#: app/Date/HijriDate.php:97 12360msgctxt "NOMINATIVE" 12361msgid "Sha’aban" 12362msgstr "" 12363 12364#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12365msgid "She " 12366msgstr "Ул " 12367 12368#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 12369msgid "She died" 12370msgstr "вафат булган" 12371 12372#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12373#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12374msgid "She married" 12375msgstr "Кияүгә чыккан" 12376 12377#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12378msgid "She resided at" 12379msgstr "Яшәгән урыны" 12380 12381#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12382msgid "She was born" 12383msgstr "Туган" 12384 12385#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 12386msgid "She was buried" 12387msgstr "Ул күмелгән" 12388 12389#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12390msgid "She was christened" 12391msgstr "чукындырылган" 12392 12393#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 12394msgid "She was cremated" 12395msgstr "Крематорийда яндырылган" 12396 12397#. I18N: a month in the Jewish calendar 12398#: app/Date/JewishDate.php:186 12399msgctxt "GENITIVE" 12400msgid "Shevat" 12401msgstr "" 12402 12403#. I18N: a month in the Jewish calendar 12404#: app/Date/JewishDate.php:290 12405msgctxt "INSTRUMENTAL" 12406msgid "Shevat" 12407msgstr "" 12408 12409#. I18N: a month in the Jewish calendar 12410#: app/Date/JewishDate.php:238 12411msgctxt "LOCATIVE" 12412msgid "Shevat" 12413msgstr "" 12414 12415#. I18N: a month in the Jewish calendar 12416#: app/Date/JewishDate.php:134 12417msgctxt "NOMINATIVE" 12418msgid "Shevat" 12419msgstr "" 12420 12421#. I18N: The name of a colour-scheme 12422#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12423msgid "Shiny Tomato" 12424msgstr "" 12425 12426#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12427#: app/GedcomTag.php:1244 12428msgid "Short version" 12429msgstr "Кыска версиясе" 12430 12431#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59 12432#: resources/views/help/date.phtml:97 12433msgid "Shortcut" 12434msgstr "" 12435 12436#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12437msgid "Shortest marriage" 12438msgstr "Иң кыска бергә гомер итү" 12439 12440#: resources/views/calendar-page.phtml:103 12441msgid "Show" 12442msgstr "Күрсәтергә" 12443 12444#. I18N: A configuration setting 12445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 12446msgid "Show a download link in the media viewer" 12447msgstr "" 12448 12449#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12450#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12451msgid "Show a privacy policy." 12452msgstr "" 12453 12454#. I18N: A configuration setting 12455#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 12456msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12457msgstr "" 12458 12459#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12460msgid "Show all notes" 12461msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз" 12462 12463#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 12464msgid "Show all places in a list" 12465msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә" 12466 12467#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12468msgid "Show all sources" 12469msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә" 12470 12471#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12472#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67 12473msgid "Show an age cursor" 12474msgstr "" 12475 12476#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12477msgid "Show children of ancestors" 12478msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме" 12479 12480#: resources/views/lists/families-table.phtml:206 12481msgid "Show couples where either partner married more than once." 12482msgstr "" 12483 12484#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12485msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12486msgstr "" 12487 12488#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12489msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12490msgstr "" 12491 12492#: resources/views/lists/families-table.phtml:194 12493msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12494msgstr "" 12495 12496#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12497msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12498msgstr "" 12499 12500#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12501msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12502msgstr "" 12503 12504#. I18N: label for yes/no option 12505#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13 12506msgid "Show date of last update" 12507msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме" 12508 12509#. I18N: A configuration setting 12510#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:42 12511msgid "Show dead individuals" 12512msgstr "" 12513 12514#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 12515msgid "Show divorced couples." 12516msgstr "" 12517 12518#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209 12519msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12520msgstr "" 12521 12522#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 12523msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12524msgstr "" 12525 12526#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190 12527msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12528msgstr "" 12529 12530#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12531#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194 12532msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12533msgstr "" 12534 12535#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 12536msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12537msgstr "" 12538 12539#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 12540msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12541msgstr "" 12542 12543#. I18N: A configuration setting 12544#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 12545msgid "Show list of family trees" 12546msgstr "" 12547 12548#. I18N: A configuration setting 12549#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 12550msgid "Show living individuals" 12551msgstr "" 12552 12553#. I18N: A configuration setting 12554#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 12555msgid "Show names of private individuals" 12556msgstr "" 12557 12558#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12559#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12560#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12561#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12562msgid "Show notes" 12563msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме" 12564 12565#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12566msgid "Show occupations" 12567msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме" 12568 12569#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9 12570#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19 12571msgid "Show only events of living individuals" 12572msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме" 12573 12574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12575msgid "Show only females." 12576msgstr "" 12577 12578#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 12579msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12580msgstr "" 12581 12582#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12583msgid "Show only individuals, events, or all" 12584msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы" 12585 12586#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 12587msgid "Show only males." 12588msgstr "" 12589 12590#: resources/views/lists/families-table.phtml:415 12591#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421 12592msgid "Show parents" 12593msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә" 12594 12595#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12596msgid "Show pending changes" 12597msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә" 12598 12599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12601#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12602msgid "Show photos" 12603msgstr "Фотоларны күрсәтергәме" 12604 12605#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211 12606msgid "Show place hierarchy" 12607msgstr "" 12608 12609#. I18N: A configuration setting 12610#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 12611msgid "Show private relationships" 12612msgstr "" 12613 12614#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 12615msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12616msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12617 12618#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25 12619msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12620msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12621 12622#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 12623msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12624msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12625 12626#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12627msgid "Show residences" 12628msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме" 12629 12630#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12631msgid "Show slide show controls" 12632msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме" 12633 12634#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12635#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12639msgid "Show sources" 12640msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме" 12641 12642#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 12643#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 12644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12645msgid "Show spouses" 12646msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә" 12647 12648#: resources/views/lists/families-table.phtml:418 12649#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424 12650msgid "Show statistics charts" 12651msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә" 12652 12653#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 12655#, php-format 12656msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12657msgstr "" 12658 12659#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12660#: app/Module/PedigreeMapModule.php:135 12661msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12662msgstr "" 12663 12664#. I18N: label for a yes/no option 12665#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 12666msgid "Show the date and time" 12667msgstr "" 12668 12669#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12670msgid "Show the date and time of update" 12671msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә" 12672 12673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 12674msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12675msgstr "" 12676 12677#. I18N: A configuration setting 12678#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23 12679msgid "Show the family tree" 12680msgstr "" 12681 12682#: app/Module/IndividualListModule.php:367 12683msgid "Show the list of individuals" 12684msgstr "" 12685 12686#: app/Module/IndividualListModule.php:373 12687msgid "Show the list of surnames" 12688msgstr "" 12689 12690#. I18N: Description of the “Places” module 12691#: app/Module/PlacesModule.php:78 12692msgid "Show the location of events on a map." 12693msgstr "" 12694 12695#. I18N: label for a yes/no option 12696#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 12697msgid "Show the user who made the change" 12698msgstr "" 12699 12700#. I18N: Label for a configuration option 12701#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 12702#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12703#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:50 12704msgid "Show this block for which languages" 12705msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә" 12706 12707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276 12708#, fuzzy 12709msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12710msgstr "Фотоларны күрсәтергә" 12711 12712#: app/Auth.php:480 app/Auth.php:493 app/Functions/FunctionsEdit.php:225 12713#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:249 12714#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443 12715#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:783 12716#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1021 12717#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127 12718#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 12719#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12720msgid "Show to managers" 12721msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә" 12722 12723#: app/Auth.php:479 app/Auth.php:492 app/Functions/FunctionsEdit.php:224 12724#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:246 12725#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440 12726#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:780 12727#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1018 12728#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 12729#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 12730#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12731#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93 12732#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 12733msgid "Show to members" 12734msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә" 12735 12736#: app/Auth.php:478 app/Auth.php:491 app/Functions/FunctionsEdit.php:223 12737#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:243 12738#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437 12739#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:777 12740#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1015 12741#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 12742#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12743#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93 12744#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 12745#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 12746msgid "Show to visitors" 12747msgstr "Кунакларга күрсәтергә" 12748 12749#: resources/views/lists/families-table.phtml:183 12750#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 12751msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12752msgstr "" 12753 12754#: resources/views/lists/families-table.phtml:179 12755#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 12756msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12757msgstr "" 12758 12759#. I18N: %s are placeholders for numbers 12760#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 12761#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 12762#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 12763#, php-format 12764msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12765msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s" 12766 12767#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12768msgid "Sibling" 12769msgstr "Бертуган" 12770 12771#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12772msgid "Siblings" 12773msgstr "Бертуганнары" 12774 12775#: resources/views/admin/modules.phtml:177 12776#: resources/views/admin/modules.phtml:180 12777msgid "Sidebar" 12778msgstr "Янтакта" 12779 12780#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 12781#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640 12782#: resources/views/admin/modules.phtml:86 12783#: resources/views/admin/modules.phtml:88 12784msgid "Sidebars" 12785msgstr "" 12786 12787#. I18N: Name of a country or state 12788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12789msgid "Sierra Leone" 12790msgstr "" 12791 12792#. I18N: Name of a module 12793#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12794#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 12795#, fuzzy 12796msgid "Sign in" 12797msgstr "Системага керү блогы" 12798 12799#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 12800#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 12801#, fuzzy 12802msgid "Sign out" 12803msgstr "Системадан чыгу" 12804 12805#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 12806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 12807msgid "Sign-in and registration" 12808msgstr "" 12809 12810#: resources/views/help/date.phtml:122 12811msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12812msgstr "" 12813 12814#. I18N: Name of a country or state 12815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12816msgid "Singapore" 12817msgstr "" 12818 12819#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12820#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12821msgid "Sister" 12822msgstr "Апа/Сеңел" 12823 12824#. I18N: A configuration setting 12825#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 12826#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 12827#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 12828msgid "Site identification code" 12829msgstr "" 12830 12831#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12832#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 12833#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12834msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12835msgstr "" 12836 12837#. I18N: A configuration setting 12838#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 12839#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 12840msgid "Site verification code" 12841msgstr "" 12842 12843#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 12844#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 12845msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12846msgstr "" 12847 12848#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12849#: app/Module/SiteMapModule.php:163 12850msgid "Sitemaps" 12851msgstr "Сайт картасы" 12852 12853#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12854#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:14 12855msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12856msgstr "" 12857 12858#. I18N: a month in the Jewish calendar 12859#: app/Date/JewishDate.php:196 12860msgctxt "GENITIVE" 12861msgid "Sivan" 12862msgstr "" 12863 12864#. I18N: a month in the Jewish calendar 12865#: app/Date/JewishDate.php:300 12866msgctxt "INSTRUMENTAL" 12867msgid "Sivan" 12868msgstr "" 12869 12870#. I18N: a month in the Jewish calendar 12871#: app/Date/JewishDate.php:248 12872msgctxt "LOCATIVE" 12873msgid "Sivan" 12874msgstr "" 12875 12876#. I18N: a month in the Jewish calendar 12877#: app/Date/JewishDate.php:144 12878msgctxt "NOMINATIVE" 12879msgid "Sivan" 12880msgstr "" 12881 12882#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12883#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 12884#: resources/views/layouts/default.phtml:78 12885msgid "Skip to content" 12886msgstr "" 12887 12888#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12889msgid "Slave" 12890msgstr "Кол" 12891 12892#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12893msgctxt "FEMALE" 12894msgid "Slave" 12895msgstr "" 12896 12897#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12898msgctxt "MALE" 12899msgid "Slave" 12900msgstr "" 12901 12902#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12903#. I18N: Name of a module 12904#: app/GedcomTag.php:1238 app/Module/SlideShowModule.php:188 12905msgid "Slide show" 12906msgstr "Слайдлар күрсәтү" 12907 12908#. I18N: Name of a country or state 12909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12910msgid "Slovakia" 12911msgstr "" 12912 12913#. I18N: Name of a country or state 12914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12915msgid "Slovenia" 12916msgstr "" 12917 12918#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 12919msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12920msgstr "" 12921 12922#. I18N: Location of an LDS church temple 12923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12924msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12925msgstr "" 12926 12927#. I18N: gedcom tag SSN 12928#: app/GedcomTag.php:988 12929msgid "Social security number" 12930msgstr "Номер социального страхования" 12931 12932#. I18N: Name of a country or state 12933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12934msgid "Solomon Islands" 12935msgstr "" 12936 12937#. I18N: Name of a country or state 12938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12939msgid "Somalia" 12940msgstr "" 12941 12942#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12943#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 12944msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12945msgstr "" 12946 12947#. I18N: Description of a “Data fix” module 12948#: app/Module/FixNameTags.php:96 12949msgid "Some genelealogy applications store all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 12950msgstr "" 12951 12952#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 12954msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12955msgstr "" 12956 12957#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 12959msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12960msgstr "" 12961 12962#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:50 12963#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12964#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12965#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12966msgid "Son" 12967msgstr "Ул" 12968 12969#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12970#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 12971#, php-format 12972msgid "Son of %s" 12973msgstr "%s улы" 12974 12975#. I18N: Label for a configuration option 12976#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 12977#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52 12978#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 12979#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36 12980#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46 12981#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 12982#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 12983#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 12984#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 12985#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 12986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 12987#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 12988#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 12989#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 12990#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 12991msgid "Sort order" 12992msgstr "Тәртип" 12993 12994#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 12995#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 12996msgid "Sosa" 12997msgstr "" 12998 12999#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13000msgid "Sosa-Stradonitz number" 13001msgstr "" 13002 13003#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263 13004msgid "Sounds like" 13005msgstr "Болай яңгырый" 13006 13007#. I18N: gedcom tag SOUR 13008#. I18N: Name of a module/report 13009#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:592 app/GedcomTag.php:982 13010#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13011#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 13012#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13013#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14 13014#: resources/views/family-page.phtml:99 resources/views/media-page.phtml:165 13015#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15 13016#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13017#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13018#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13019#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13020#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13021#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13022#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13023#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13024#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13025#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13026#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13027#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13028#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13030#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13031#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13032#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13033#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13034#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13036#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13037#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13038#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13039#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13040msgid "Source" 13041msgstr "Чыганак" 13042 13043#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891 13045msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13046msgstr "" 13047 13048#. I18N: A configuration setting 13049#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901 13050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13051msgid "Source type" 13052msgstr "" 13053 13054#. I18N: Name of a module/list 13055#. I18N: Name of a module 13056#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72 13057#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13058#: app/Services/AdminService.php:180 13059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275 13060#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 13061#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93 13062#: resources/views/lists/media-table.phtml:73 13063#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76 13064#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 13065#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 13066#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80 13067#: resources/views/media-page.phtml:73 13068#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 13069#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13070#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39 13071#: resources/views/note-page.phtml:86 resources/views/repository-page.phtml:46 13072#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13073#: resources/views/search-results.phtml:35 13074#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13075#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13076#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:474 13077#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13079#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:643 13080#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13081msgid "Sources" 13082msgstr "Чыганаклар" 13083 13084#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13085msgid "Sources to the events" 13086msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары" 13087 13088#. I18N: Name of a country or state 13089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13090msgid "South Africa" 13091msgstr "" 13092 13093#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:181 13094msgid "South America" 13095msgstr "" 13096 13097#. I18N: Name of a country or state 13098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13099msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13100msgstr "" 13101 13102#. I18N: Name of a country or state 13103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13104msgid "South Sudan" 13105msgstr "" 13106 13107#. I18N: Name of a country or state 13108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13109msgid "Spain" 13110msgstr "" 13111 13112#: app/SurnameTradition.php:91 13113msgctxt "Surname tradition" 13114msgid "Spanish" 13115msgstr "" 13116 13117#. I18N: Location of an LDS church temple 13118#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13119msgid "Spokane, Washington, United States" 13120msgstr "" 13121 13122#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229 13123#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:23 13124#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:38 13125#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13126#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13127#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13128#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13129msgid "Spouse" 13130msgstr "Хәләл җефете" 13131 13132#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 13133msgid "Spouse note" 13134msgstr "" 13135 13136#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21 13137#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27 13138#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45 13139#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13140msgid "Spouses" 13141msgstr "Хәләл җефетләре" 13142 13143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13144#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13145#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13146msgid "Spouses and children" 13147msgstr "Хәләл жефете һәм балалары" 13148 13149#. I18N: Name of a country or state 13150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13151msgid "Sri Lanka" 13152msgstr "" 13153 13154#. I18N: Location of an LDS church temple 13155#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13156msgid "St. George, Utah, United States" 13157msgstr "" 13158 13159#. I18N: Location of an LDS church temple 13160#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13161msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13162msgstr "" 13163 13164#. I18N: Location of an LDS church temple 13165#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13166msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13167msgstr "" 13168 13169#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13170msgid "Start slide show on page load" 13171msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы" 13172 13173#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13174msgid "Start year" 13175msgstr "Башлангыч ел" 13176 13177#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13178msgid "Starting range of change dates" 13179msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы" 13180 13181#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13182msgid "Statcounter™" 13183msgstr "" 13184 13185#. I18N: gedcom tag STAE 13186#: app/GedcomTag.php:991 13187msgid "State" 13188msgstr "Штат" 13189 13190#. I18N: Name of a module 13191#. I18N: Name of a module/chart 13192#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 13193#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95 13194#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 13195#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17 13196#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137 13197msgid "Statistics" 13198msgstr "Статистика" 13199 13200#. I18N: gedcom tag STAT 13201#: app/Functions/FunctionsPrint.php:476 app/GedcomTag.php:994 13202#: resources/views/admin/changes-log.phtml:37 13203#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 13204msgid "Status" 13205msgstr "Статус" 13206 13207#: app/GedcomTag.php:996 13208msgid "Status change date" 13209msgstr "" 13210 13211#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:252 13212msgid "Stillborn" 13213msgstr "Үле туганнар" 13214 13215#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13216#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13217msgid "Stillborn: exempt" 13218msgstr "" 13219 13220#. I18N: Location of an LDS church temple 13221#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13222msgid "Stockholm, Sweden" 13223msgstr "" 13224 13225#: resources/views/layouts/default.phtml:166 13226#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13227#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13228msgid "Stop" 13229msgstr "Туктатырга" 13230 13231#. I18N: Name of a module 13232#: app/Module/StoriesModule.php:208 13233#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14 13234msgid "Stories" 13235msgstr "Хикәяләр" 13236 13237#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:41 13238msgid "Story" 13239msgstr "Хикәя" 13240 13241#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 13242#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:32 13243#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12 13244msgid "Story title" 13245msgstr "Хикәянең исеме" 13246 13247#: app/Module/UserMessagesModule.php:182 13248#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38 13249#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13250#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36 13251msgid "Subject" 13252msgstr "Тема" 13253 13254#. I18N: gedcom tag SUBN 13255#: app/GedcomTag.php:1002 app/Submission.php:106 app/Submission.php:107 13256#: app/Submission.php:108 13257msgid "Submission" 13258msgstr "Подача" 13259 13260#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13261#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13262msgid "Submitted but not yet cleared" 13263msgstr "" 13264 13265#. I18N: gedcom tag SUBM 13266#: app/GedcomTag.php:999 resources/views/admin/trees.phtml:264 13267#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13268msgid "Submitter" 13269msgstr "Податель" 13270 13271#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60 13272msgid "Submitter name" 13273msgstr "" 13274 13275#. I18N: Name of a module/list 13276#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73 13277#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 13278#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279 13279#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:30 13280#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55 13281msgid "Submitters" 13282msgstr "" 13283 13284#. I18N: Name of a country or state 13285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13286msgid "Sudan" 13287msgstr "" 13288 13289#. I18N: abbreviation for Sunday 13290#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 13291#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13292msgid "Sun" 13293msgstr "" 13294 13295#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 13296msgid "Sunday" 13297msgstr "Якшәмбе" 13298 13299#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13300#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147 13301#, php-format 13302msgid "Support and documentation can be found at %s." 13303msgstr "" 13304 13305#: app/Services/ServerCheckService.php:331 13306msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13307msgstr "" 13308 13309#: app/Services/ServerCheckService.php:336 13310msgid "Support for SQL Server is experimental." 13311msgstr "" 13312 13313#. I18N: Name of a country or state 13314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13315msgid "Suriname" 13316msgstr "" 13317 13318#. I18N: gedcom tag SURN 13319#: app/GedcomTag.php:1005 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227 13320#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229 13321#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231 13322#: resources/views/branches-page.phtml:27 13323#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 13324#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 13325#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 13326#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23 13327#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161 13328#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13329msgid "Surname" 13330msgstr "Фамилия" 13331 13332#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13333msgid "Surname distribution chart" 13334msgstr "" 13335 13336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317 13337msgid "Surname list style" 13338msgstr "" 13339 13340#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13341msgid "Surname option" 13342msgstr "Фамилия" 13343 13344#. I18N: gedcom tag SPFX 13345#: app/GedcomTag.php:985 13346msgid "Surname prefix" 13347msgstr "" 13348 13349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 13350msgid "Surname tradition" 13351msgstr "" 13352 13353#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18 13354#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13355#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56 13356#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156 13357msgid "Surnames" 13358msgstr "" 13359 13360#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13361#: app/SurnameTradition.php:113 13362msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13363msgstr "" 13364 13365#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13366#: app/SurnameTradition.php:106 13367msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13368msgstr "" 13369 13370#. I18N: Location of an LDS church temple 13371#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13372msgid "Suva, Fiji" 13373msgstr "" 13374 13375#. I18N: Name of a country or state 13376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13377msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13378msgstr "" 13379 13380#. I18N: Reverse the order of two individuals 13381#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13382msgid "Swap individuals" 13383msgstr "" 13384 13385#. I18N: Name of a country or state 13386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13387msgid "Swaziland" 13388msgstr "" 13389 13390#. I18N: Name of a country or state 13391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13392msgid "Sweden" 13393msgstr "" 13394 13395#. I18N: Name of a country or state 13396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13397msgid "Switzerland" 13398msgstr "" 13399 13400#. I18N: Location of an LDS church temple 13401#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13402msgid "Sydney, Australia" 13403msgstr "" 13404 13405#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13406msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13407msgstr "" 13408 13409#. I18N: Name of a country or state 13410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13411msgid "Syria" 13412msgstr "" 13413 13414#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13415#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13416msgid "Tab" 13417msgstr "Бәйләм" 13418 13419#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 13420#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13421#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58 13422#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13423msgid "Table prefix" 13424msgstr "" 13425 13426#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13427#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13428#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13429#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13430#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13431#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13432#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13433#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13434#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13435#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13436#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13437#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13438#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13439#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13440#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13441msgctxt "paper size" 13442msgid "Tabloid" 13443msgstr "" 13444 13445#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633 13447#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13448#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13449msgid "Tabs" 13450msgstr "Бәйләм" 13451 13452#. I18N: Location of an LDS church temple 13453#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13454msgid "Taipei, Taiwan" 13455msgstr "" 13456 13457#. I18N: Name of a country or state 13458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13459msgid "Taiwan" 13460msgstr "" 13461 13462#. I18N: Name of a country or state 13463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13464msgid "Tajikistan" 13465msgstr "" 13466 13467#. I18N: Location of an LDS church temple 13468#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13469msgid "Tampico, Mexico" 13470msgstr "" 13471 13472#. I18N: a month in the Jewish calendar 13473#: app/Date/JewishDate.php:198 13474msgctxt "GENITIVE" 13475msgid "Tamuz" 13476msgstr "" 13477 13478#. I18N: a month in the Jewish calendar 13479#: app/Date/JewishDate.php:302 13480msgctxt "INSTRUMENTAL" 13481msgid "Tamuz" 13482msgstr "" 13483 13484#. I18N: a month in the Jewish calendar 13485#: app/Date/JewishDate.php:250 13486msgctxt "LOCATIVE" 13487msgid "Tamuz" 13488msgstr "" 13489 13490#. I18N: a month in the Jewish calendar 13491#: app/Date/JewishDate.php:146 13492msgctxt "NOMINATIVE" 13493msgid "Tamuz" 13494msgstr "" 13495 13496#. I18N: Name of a country or state 13497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13498msgid "Tanzania" 13499msgstr "" 13500 13501#. I18N: The name of a colour-scheme 13502#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13503msgid "Teal Top" 13504msgstr "" 13505 13506#. I18N: A configuration setting 13507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152 13508msgid "Technical help contact" 13509msgstr "Техник ярдәк өчен контакт" 13510 13511#. I18N: Location of an LDS church temple 13512#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13513msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13514msgstr "" 13515 13516#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13517msgid "Templates" 13518msgstr "Өлгеләр" 13519 13520#. I18N: gedcom tag TEMP 13521#: app/GedcomTag.php:1008 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13522msgid "Temple" 13523msgstr "Храм мормонов" 13524 13525#. I18N: a month in the Jewish calendar 13526#: app/Date/JewishDate.php:184 13527msgctxt "GENITIVE" 13528msgid "Tevet" 13529msgstr "" 13530 13531#. I18N: a month in the Jewish calendar 13532#: app/Date/JewishDate.php:288 13533msgctxt "INSTRUMENTAL" 13534msgid "Tevet" 13535msgstr "" 13536 13537#. I18N: a month in the Jewish calendar 13538#: app/Date/JewishDate.php:236 13539msgctxt "LOCATIVE" 13540msgid "Tevet" 13541msgstr "" 13542 13543#. I18N: a month in the Jewish calendar 13544#: app/Date/JewishDate.php:132 13545msgctxt "NOMINATIVE" 13546msgid "Tevet" 13547msgstr "" 13548 13549#. I18N: gedcom tag TEXT 13550#: app/GedcomTag.php:1011 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 13551#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53 13552msgid "Text" 13553msgstr "Текст" 13554 13555#. I18N: Name of a country or state 13556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13557msgid "Thailand" 13558msgstr "" 13559 13560#: resources/views/help/name.phtml:8 13561msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13562msgstr "" 13563 13564#: resources/views/help/surname.phtml:8 13565msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13566msgstr "" 13567 13568#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93 13569#, php-format 13570msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13571msgstr "" 13572 13573#. I18N: Location of an LDS church temple 13574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13575msgid "The Hague, Netherlands" 13576msgstr "" 13577 13578#: app/Services/ServerCheckService.php:125 13579#, php-format 13580msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13581msgstr "" 13582 13583#: app/Services/ServerCheckService.php:183 13584#, php-format 13585msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13586msgstr "" 13587 13588#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13589#: app/Functions/Functions.php:58 13590msgid "The PHP temporary folder is missing." 13591msgstr "" 13592 13593#: app/Services/ServerCheckService.php:144 13594#, php-format 13595msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13596msgstr "" 13597 13598#: app/Services/ServerCheckService.php:148 13599#, php-format 13600msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13601msgstr "" 13602 13603#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13 13604#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8 13605#, php-format 13606msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13607msgstr "" 13608 13609#: resources/views/verify-success-page.phtml:16 13610msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13611msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)." 13612 13613#. I18N: Description of the “Calendar” module 13614#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 13615msgid "The calendar menu." 13616msgstr "" 13617 13618#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13619#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13620#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66 13621#, php-format 13622msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13623msgstr "" 13624 13625#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13626#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68 13627#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13628#, php-format 13629msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13630msgstr "" 13631 13632#. I18N: Description of the “Charts” module 13633#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 13634msgid "The charts menu." 13635msgstr "" 13636 13637#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10 13638msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13639msgstr "" 13640 13641#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 13642msgid "The date and time of the last update" 13643msgstr "" 13644 13645#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:255 13646#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13647#, php-format 13648msgid "The details for “%s” have been updated." 13649msgstr "" 13650 13651#. I18N: %s is a filename 13652#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:315 13653#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98 13654#, php-format 13655msgid "The family tree has been exported to %s." 13656msgstr "" 13657 13658#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 13659#, php-format 13660msgid "The family tree “%s” already exists." 13661msgstr "" 13662 13663#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 13664#, php-format 13665msgid "The family tree “%s” has been created." 13666msgstr "" 13667 13668#. I18N: %s is the name of a family tree 13669#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13670#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104 13671#, php-format 13672msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13673msgstr "" 13674 13675#. I18N: %s is the name of a family tree 13676#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13677#, php-format 13678msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13679msgstr "" 13680 13681#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251 13682msgid "The family trees have been merged successfully." 13683msgstr "" 13684 13685#. I18N: Description of the “Family trees” module 13686#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 13687msgid "The family trees menu." 13688msgstr "" 13689 13690#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13691#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 13692#, php-format 13693msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13694msgstr "" 13695 13696#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462 13697#, php-format 13698msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13699msgstr "" 13700 13701#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101 13702#, php-format 13703msgid "The file %s could not be created." 13704msgstr "" 13705 13706#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61 13707#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75 13708#, php-format 13709msgid "The file %s could not be deleted." 13710msgstr "" 13711 13712#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59 13713#, php-format 13714msgid "The file %s has been deleted." 13715msgstr "" 13716 13717#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469 13718#, php-format 13719msgid "The file %s has been uploaded." 13720msgstr "" 13721 13722#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13723#: app/Functions/Functions.php:52 13724msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13725msgstr "" 13726 13727#. I18N: %s is a filename 13728#: resources/views/media-page.phtml:121 13729#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:132 13730#, php-format 13731msgid "The file “%s” does not exist." 13732msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады." 13733 13734#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65 13735msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 13736msgstr "" 13737 13738#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70 13739#, php-format 13740msgid "The folder %s could not be deleted." 13741msgstr "" 13742 13743#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:271 13744#, php-format 13745msgid "The folder %s has been created." 13746msgstr "" 13747 13748#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68 13749#, php-format 13750msgid "The folder %s has been deleted." 13751msgstr "" 13752 13753#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 13754msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13755msgstr "" 13756 13757#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 13758#, php-format 13759msgid "The folder “%s” does not exist." 13760msgstr "" 13761 13762#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:27 13763msgid "The following facts and events were found in both records." 13764msgstr "" 13765 13766#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13767#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:74 13768#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120 13769#, php-format 13770msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13771msgstr "" 13772 13773#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 13774msgid "The following list shows typical requirements." 13775msgstr "" 13776 13777#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290 13778msgid "The help text has not been written for this item." 13779msgstr "" 13780 13781#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:164 13783msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13784msgstr "" 13785 13786#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:144 13788msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13789msgstr "" 13790 13791#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13792#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 13793#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 13794#, php-format 13795msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13796msgstr "" 13797 13798#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 13799#, php-format 13800msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13801msgstr "" 13802 13803#. I18N: Description of the “Lists” module 13804#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13805msgid "The lists menu." 13806msgstr "" 13807 13808#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37 13809msgid "The location of this place is not known." 13810msgstr "" 13811 13812#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:268 13813#, php-format 13814msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13815msgstr "" 13816 13817#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262 13818#, php-format 13819msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13820msgstr "" 13821 13822#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:107 13823msgid "The media object has been created" 13824msgstr "" 13825 13826#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13827msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13828msgstr "" 13829 13830#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13831#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154 13832#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13833#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13834msgid "The message was not sent." 13835msgstr "" 13836 13837#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13838#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147 13839#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13840#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13841#, php-format 13842msgid "The message was successfully sent to %s." 13843msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде." 13844 13845#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78 13846#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72 13847#: app/Module/ChartsBlockModule.php:127 app/Module/ChartsBlockModule.php:148 13848#: app/Module/ChartsBlockModule.php:169 app/Module/ChartsBlockModule.php:183 13849#, php-format 13850msgid "The module “%s” has been disabled." 13851msgstr "" 13852 13853#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 13854#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 13855#, php-format 13856msgid "The module “%s” has been enabled." 13857msgstr "" 13858 13859#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:750 13861msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13862msgstr "" 13863 13864#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 13866msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13867msgstr "" 13868 13869#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:832 13871msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13872msgstr "" 13873 13874#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:791 13876msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13877msgstr "" 13878 13879#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 13880msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13881msgstr "" 13882 13883#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 13884msgid "The note has been created" 13885msgstr "" 13886 13887#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:380 13888msgid "The password needs to be at least six characters long." 13889msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш." 13890 13891#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13892#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 13893msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13894msgstr "" 13895 13896#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 13897#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 13898msgid "The password reset link has expired." 13899msgstr "" 13900 13901#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13902#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109 13903msgid "The place hierarchy." 13904msgstr "" 13905 13906#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143 13907#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 13908msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13909msgstr "" 13910 13911#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147 13912#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 13913msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13914msgstr "" 13915 13916#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136 13917#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 13918#, php-format 13919msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13920msgstr "" 13921 13922#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 13923#, php-format 13924msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13925msgstr "" 13926 13927#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 13928#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180 13929#, php-format 13930msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13931msgstr "" 13932 13933#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106 13934#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 13935#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 13936#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 13937msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13938msgstr "" 13939 13940#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 13941msgid "The record has been copied to the clipboard." 13942msgstr "" 13943 13944#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163 13945#, php-format 13946msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13947msgstr "" 13948 13949#. I18N: Description of the “Reports” module 13950#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 13951msgid "The reports menu." 13952msgstr "" 13953 13954#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80 13955msgid "The repository has been created" 13956msgstr "" 13957 13958#. I18N: Description of the “Search” module 13959#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 13960msgid "The search menu." 13961msgstr "" 13962 13963#: app/Services/SearchService.php:1127 13964msgid "The search returned too many results." 13965msgstr "" 13966 13967#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 13968msgid "The server configuration is OK." 13969msgstr "" 13970 13971#: app/Services/ServerCheckService.php:248 13972msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 13973msgstr "" 13974 13975#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556 13976#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 13977msgid "The server’s time limit has been reached." 13978msgstr "" 13979 13980#. I18N: Description of “Statistics” module 13981#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 13982msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13983msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б." 13984 13985#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 13986msgid "The source has been created" 13987msgstr "" 13988 13989#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:78 13990msgid "The submitter has been created" 13991msgstr "" 13992 13993#: resources/views/help/name.phtml:13 13994#, php-format 13995msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 13996msgstr "" 13997 13998#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 13999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14000#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14001msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14002msgstr "" 14003 14004#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14005#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14006#, php-format 14007msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14008msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14009msgstr[0] "" 14010 14011#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:393 14012msgid "The upgrade is complete." 14013msgstr "" 14014 14015#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14016#: app/Functions/Functions.php:49 14017msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14018msgstr "" 14019 14020#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14021#, php-format 14022msgid "The user %s has been deleted." 14023msgstr "" 14024 14025#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14026#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14027msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14028msgstr "" 14029 14030#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14031#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14032msgid "The username or password is incorrect." 14033msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел." 14034 14035#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14036#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 14037msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14038msgstr "" 14039 14040#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14041#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14042#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14043#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14044#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14045#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14046#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14047#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14048#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14049#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14050#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14051#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14052#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14053#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14054#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14055#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14056msgid "The website preferences have been updated." 14057msgstr "" 14058 14059#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14060#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14061msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14062msgstr "" 14063 14064#: resources/views/errors/database-error.phtml:16 14065#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16 14066msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14067msgstr "" 14068 14069#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14070#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14071#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14072#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180 14073msgid "Theme" 14074msgstr "Бизәлеш" 14075 14076#. I18N: Name of a module 14077#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14078msgid "Theme change" 14079msgstr "Бизәлешне үзгәртү" 14080 14081#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14082#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594 14083#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14084#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14085msgid "Themes" 14086msgstr "" 14087 14088#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:36 14089#, fuzzy 14090msgid "There are no facts for this individual." 14091msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк." 14092 14093#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:338 14094msgid "There are no links to this media object." 14095msgstr "" 14096 14097#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20 14098msgid "There are no media objects for this individual." 14099msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк." 14100 14101#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14102msgid "There are no notes for this individual." 14103msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк." 14104 14105#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:287 14106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14107msgid "There are no pending changes." 14108msgstr "" 14109 14110#: app/Module/ResearchTaskModule.php:117 14111msgid "There are no research tasks in this family tree." 14112msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк." 14113 14114#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14115msgid "There are no source citations for this individual." 14116msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк." 14117 14118#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14119#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14120#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14121msgid "There are pending changes for you to moderate." 14122msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар." 14123 14124#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 14125#, php-format 14126msgid "There have been no changes within the last %s day." 14127msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14128msgstr[0] "" 14129 14130#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14131#, php-format 14132msgid "There is no user account with the email “%s”." 14133msgstr "" 14134 14135#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:472 14136#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128 14137#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:80 14138#: app/Services/MediaFileService.php:248 14139msgid "There was an error uploading your file." 14140msgstr "" 14141 14142#. I18N: a month in the French republican calendar 14143#: app/Date/FrenchDate.php:155 14144msgctxt "GENITIVE" 14145msgid "Thermidor" 14146msgstr "" 14147 14148#. I18N: a month in the French republican calendar 14149#: app/Date/FrenchDate.php:249 14150msgctxt "INSTRUMENTAL" 14151msgid "Thermidor" 14152msgstr "" 14153 14154#. I18N: a month in the French republican calendar 14155#: app/Date/FrenchDate.php:202 14156msgctxt "LOCATIVE" 14157msgid "Thermidor" 14158msgstr "" 14159 14160#. I18N: a month in the French republican calendar 14161#: app/Date/FrenchDate.php:108 14162msgctxt "NOMINATIVE" 14163msgid "Thermidor" 14164msgstr "" 14165 14166#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 14167msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14168msgstr "" 14169 14170#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 14171#, php-format 14172msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14173msgstr "" 14174 14175#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 14176msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14177msgstr "" 14178 14179#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14180msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14181msgstr "" 14182 14183#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14184msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14185msgstr "" 14186 14187#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8 14188msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14189msgstr "" 14190 14191#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14192#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14193#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14194#: resources/views/register-page.phtml:51 14195#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77 14196msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14197msgstr "" 14198 14199#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14200#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14201msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14202msgstr "" 14203 14204#: resources/views/family-page.phtml:19 14205msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14206msgstr "" 14207 14208#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14209#: resources/views/family-page.phtml:17 14210#, php-format 14211msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14212msgstr "" 14213 14214#: resources/views/family-page.phtml:25 14215msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14216msgstr "" 14217 14218#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14219#: resources/views/family-page.phtml:23 14220#, php-format 14221msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14222msgstr "" 14223 14224#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14225#, php-format 14226msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14227msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14228msgstr[0] "" 14229 14230#: app/Module/SlideShowModule.php:164 14231msgid "This family tree has no images to display." 14232msgstr "" 14233 14234#. I18N: do not translate the #keywords# 14235#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14236msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14237msgstr "" 14238 14239#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9 14240#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13 14241#, php-format 14242msgid "This family tree was last updated on %s." 14243msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s." 14244 14245#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14246#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14247msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14248msgstr "" 14249 14250#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:228 14252msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14253msgstr "" 14254 14255#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14256msgid "This form has expired. Try again." 14257msgstr "" 14258 14259#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14260#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14261msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14262msgstr "" 14263 14264#: resources/views/individual-page.phtml:33 14265msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14266msgstr "" 14267 14268#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14269#: resources/views/individual-page.phtml:30 14270#, php-format 14271msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14272msgstr "" 14273 14274#: resources/views/individual-page.phtml:42 14275msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14276msgstr "" 14277 14278#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14279#: resources/views/individual-page.phtml:39 14280#, php-format 14281msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14282msgstr "" 14283 14284#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73 14286#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14287msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14288msgstr "" 14289 14290#: app/Module/StatisticsChartModule.php:962 14291#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246 14292#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14293#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14294#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1771 14295#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1796 14296#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14297#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14298#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14299#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14300#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14301#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14302#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14303#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14304#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14305#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14306#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33 14307#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26 14308#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24 14309#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26 14310#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24 14311#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12 14312#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12 14313#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10 14314#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12 14315#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12 14316#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14317#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24 14318msgid "This information is not available." 14319msgstr "" 14320 14321#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 14322#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14323#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14324#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14325#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14326#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14327#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14328#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:837 14329#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1151 14330#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1171 14331#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1191 14332#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1211 14333#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1231 14334#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1251 14335msgid "This information is private and cannot be shown." 14336msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)." 14337 14338#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14339#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847 14340msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14341msgstr "" 14342 14343#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:737 14345msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14346msgstr "" 14347 14348#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683 14350msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14351msgstr "" 14352 14353#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:860 14355msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14356msgstr "" 14357 14358#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14359msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14360msgstr "" 14361 14362#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:70 14363#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:84 14364#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58 14365#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70 14366#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58 14367#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70 14368msgid "This is case sensitive." 14369msgstr "" 14370 14371#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:246 14372#: resources/views/admin/control-panel.phtml:161 14373#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14374msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14375msgstr "" 14376 14377#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 14379msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14380msgstr "" 14381 14382#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657 14384msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14385msgstr "" 14386 14387#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14388#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806 14389msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14390msgstr "" 14391 14392#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 14394msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14395msgstr "" 14396 14397#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14398#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724 14399msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14400msgstr "" 14401 14402#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 14404msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14405msgstr "" 14406 14407#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:819 14409msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14410msgstr "" 14411 14412#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:778 14414msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14415msgstr "" 14416 14417#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14418#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 14419msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14420msgstr "" 14421 14422#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14423#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14424#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14425#: resources/views/register-page.phtml:39 14426#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41 14427#, fuzzy 14428msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14429msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк." 14430 14431#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 14432msgid "This link is valid for one hour." 14433msgstr "" 14434 14435#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14436msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14437msgstr "" 14438 14439#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14440#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14441msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14442msgstr "" 14443 14444#: resources/views/media-page.phtml:30 14445msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14446msgstr "" 14447 14448#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14449#: resources/views/media-page.phtml:28 14450#, php-format 14451msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14452msgstr "" 14453 14454#: resources/views/media-page.phtml:36 14455msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14456msgstr "" 14457 14458#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14459#: resources/views/media-page.phtml:34 14460#, php-format 14461msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14462msgstr "" 14463 14464#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25 14465#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15 14466#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26 14467#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 14468msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14469msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән " 14470 14471#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65 14472msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14473msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла." 14474 14475#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14476#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14477msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14478msgstr "" 14479 14480#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14481#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14482msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14483msgstr "" 14484 14485#: resources/views/note-page.phtml:36 14486msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14487msgstr "" 14488 14489#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14490#: resources/views/note-page.phtml:34 14491#, php-format 14492msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14493msgstr "" 14494 14495#: resources/views/note-page.phtml:42 14496msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14497msgstr "" 14498 14499#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14500#: resources/views/note-page.phtml:40 14501#, php-format 14502msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14503msgstr "" 14504 14505#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 14507msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14508msgstr "" 14509 14510#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14511#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 14512msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14513msgstr "" 14514 14515#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 14517msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14518msgstr "" 14519 14520#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14521#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:356 14522msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14523msgstr "" 14524 14525#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14526#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 14527msgid "This option will make it easier for users to download images." 14528msgstr "" 14529 14530#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14531#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 14532msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14533msgstr "" 14534 14535#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14536#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:137 14537msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14538msgstr "" 14539 14540#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 14541#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 14542msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14543msgstr "" 14544 14545#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 14546#, php-format 14547msgid "This page has been viewed %s time." 14548msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14549msgstr[0] "" 14550 14551#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 14552msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14553msgstr "" 14554 14555#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14556#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14557msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14558msgstr "" 14559 14560#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 14561msgid "This record does not exist." 14562msgstr "" 14563 14564#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36 14565#: resources/views/submitter-page.phtml:17 14566msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14567msgstr "" 14568 14569#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14570#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 14571#: resources/views/submitter-page.phtml:15 14572#, php-format 14573msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14574msgstr "" 14575 14576#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42 14577#: resources/views/submitter-page.phtml:23 14578msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14579msgstr "" 14580 14581#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14582#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 14583#: resources/views/submitter-page.phtml:21 14584#, php-format 14585msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14586msgstr "" 14587 14588#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14589#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14590msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14591msgstr "" 14592 14593#: resources/views/repository-page.phtml:17 14594msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14595msgstr "" 14596 14597#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14598#: resources/views/repository-page.phtml:15 14599#, php-format 14600msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14601msgstr "" 14602 14603#: resources/views/repository-page.phtml:23 14604msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14605msgstr "" 14606 14607#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14608#: resources/views/repository-page.phtml:21 14609#, php-format 14610msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14611msgstr "" 14612 14613#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 14614msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14615msgstr "" 14616 14617#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14618msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14619msgstr "" 14620 14621#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14622msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14623msgstr "" 14624 14625#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237 14626msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14627msgstr "" 14628 14629#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251 14630msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14631msgstr "" 14632 14633#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 14634msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14635msgstr "" 14636 14637#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 14638#, php-format 14639msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14640msgstr "" 14641 14642#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403 14644msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14645msgstr "" 14646 14647#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14648#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14649msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14650msgstr "" 14651 14652#: resources/views/source-page.phtml:18 14653msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14654msgstr "" 14655 14656#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14657#: resources/views/source-page.phtml:16 14658#, php-format 14659msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14660msgstr "" 14661 14662#: resources/views/source-page.phtml:24 14663msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14664msgstr "" 14665 14666#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14667#: resources/views/source-page.phtml:22 14668#, php-format 14669msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14670msgstr "" 14671 14672#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:186 14674msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14675msgstr "" 14676 14677#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236 14678#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241 14679msgid "This type of link is not allowed here." 14680msgstr "" 14681 14682#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14683msgid "This user account does not have access to any tree." 14684msgstr "" 14685 14686#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 14687msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14688msgstr "" 14689 14690#: app/Services/UpgradeService.php:254 14691msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14692msgstr "" 14693 14694#: resources/views/layouts/offline.phtml:65 14695msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14696msgstr "" 14697 14698#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 14699msgid "This website is operated by the following individuals." 14700msgstr "" 14701 14702#: resources/views/layouts/error.phtml:13 14703#: resources/views/layouts/error.phtml:30 14704#: resources/views/layouts/offline.phtml:62 14705msgid "This website is temporarily unavailable" 14706msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык" 14707 14708#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13 14709msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14710msgstr "" 14711 14712#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 14713msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14714msgstr "" 14715 14716#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14717msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14718msgstr "" 14719 14720#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14721msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14722msgstr "" 14723 14724#. I18N: %s is the name of a family tree 14725#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 14726#, php-format 14727msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14728msgstr "" 14729 14730#. I18N: abbreviation for Thursday 14731#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 14732#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 14733msgid "Thu" 14734msgstr "" 14735 14736#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14737msgid "Thumbnail image" 14738msgstr "" 14739 14740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 14741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 14742msgid "Thumbnail images" 14743msgstr "" 14744 14745#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 14746msgid "Thursday" 14747msgstr "Пәнҗешәмбе" 14748 14749#. I18N: Location of an LDS church temple 14750#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14751msgid "Tijuana, Mexico" 14752msgstr "" 14753 14754#. I18N: gedcom tag TIME 14755#: app/GedcomTag.php:1014 14756msgid "Time" 14757msgstr "Вакыт" 14758 14759#. I18N: A configuration setting 14760#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 14761#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 14762#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14763msgid "Time zone" 14764msgstr "" 14765 14766#. I18N: Name of a module/chart 14767#: app/Module/TimelineChartModule.php:97 14768msgid "Timeline" 14769msgstr "Вакыт күчәре" 14770 14771#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 14772#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 14773#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 14774msgid "Timestamp" 14775msgstr "" 14776 14777#. I18N: Name of a country or state 14778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14779msgid "Timor-Leste" 14780msgstr "" 14781 14782#: app/Date/JalaliDate.php:262 14783msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14784msgid "Tir" 14785msgstr "" 14786 14787#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14788#: app/Date/JalaliDate.php:131 14789msgctxt "GENITIVE" 14790msgid "Tir" 14791msgstr "" 14792 14793#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14794#: app/Date/JalaliDate.php:221 14795msgctxt "INSTRUMENTAL" 14796msgid "Tir" 14797msgstr "" 14798 14799#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14800#: app/Date/JalaliDate.php:176 14801msgctxt "LOCATIVE" 14802msgid "Tir" 14803msgstr "" 14804 14805#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14806#: app/Date/JalaliDate.php:86 14807msgctxt "NOMINATIVE" 14808msgid "Tir" 14809msgstr "" 14810 14811#. I18N: a month in the Jewish calendar 14812#: app/Date/JewishDate.php:178 14813msgctxt "GENITIVE" 14814msgid "Tishrei" 14815msgstr "" 14816 14817#. I18N: a month in the Jewish calendar 14818#: app/Date/JewishDate.php:282 14819msgctxt "INSTRUMENTAL" 14820msgid "Tishrei" 14821msgstr "" 14822 14823#. I18N: a month in the Jewish calendar 14824#: app/Date/JewishDate.php:230 14825msgctxt "LOCATIVE" 14826msgid "Tishrei" 14827msgstr "" 14828 14829#. I18N: a month in the Jewish calendar 14830#: app/Date/JewishDate.php:126 14831msgctxt "NOMINATIVE" 14832msgid "Tishrei" 14833msgstr "" 14834 14835#. I18N: gedcom tag TITL 14836#: app/GedcomTag.php:1017 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 14837#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 14838#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 14839#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 14840#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32 14841#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:101 14842#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9 14843#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14844#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 14845#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 14846#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17 14847#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14848#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17 14849msgid "Title" 14850msgstr "Бүлек башы" 14851 14852#: app/GedcomTag.php:1023 14853msgid "Title in Hebrew" 14854msgstr "" 14855 14856#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28 14857#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14858#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26 14859msgctxt "Email recipient" 14860msgid "To" 14861msgstr "" 14862 14863#: resources/views/admin/changes-log.phtml:30 14864#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14865msgctxt "End of date range" 14866msgid "To" 14867msgstr "" 14868 14869#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14870msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14871msgstr "" 14872 14873#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9 14874msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14875msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк." 14876 14877#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 14879msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14880msgstr "" 14881 14882#. I18N: “Apache” is a software program. 14883#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 14884msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14885msgstr "" 14886 14887#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 14888msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14889msgstr "" 14890 14891#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12 14892#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8 14893msgid "To set a new password, follow this link." 14894msgstr "" 14895 14896#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14897#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 14898msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14899msgstr "" 14900 14901#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:41 14902msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14903msgstr "" 14904 14905#. I18N: Name of a country or state 14906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14907msgid "Togo" 14908msgstr "" 14909 14910#. I18N: Name of a country or state 14911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14912msgid "Tokelau" 14913msgstr "" 14914 14915#. I18N: Location of an LDS church temple 14916#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14917msgid "Tokyo, Japan" 14918msgstr "" 14919 14920#. I18N: Type of media object 14921#: app/GedcomTag.php:1575 14922msgid "Tombstone" 14923msgstr "Кабер ташы" 14924 14925#. I18N: Name of a country or state 14926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14927msgid "Tonga" 14928msgstr "" 14929 14930#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14931#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 14932#, php-format 14933msgid "Top %s given name" 14934msgid_plural "Top %s given names" 14935msgstr[0] "" 14936msgstr[1] "" 14937 14938#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14939#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 14940#, php-format 14941msgid "Top %s surname" 14942msgid_plural "Top %s surnames" 14943msgstr[0] "%s иң популяр фамилия" 14944 14945#. I18N: i.e. most popular given name. 14946#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 14947msgid "Top given name" 14948msgstr "Иң еш очраучы исем" 14949 14950#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14951#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 14952#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 14953msgid "Top given names" 14954msgstr "Иң еш очраган исемнәр" 14955 14956#. I18N: i.e. most popular surname. 14957#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 14958msgid "Top surname" 14959msgstr "" 14960 14961#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14962#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 14963#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 14964msgid "Top surnames" 14965msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 14966 14967#. I18N: Location of an LDS church temple 14968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 14969msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14970msgstr "" 14971 14972#: app/Module/StatisticsChartModule.php:778 14973#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 14974#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 14975#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 14976#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 14977#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 14978#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 14979#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 14980#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 14981#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 14982#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 14983#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 14984#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 14985#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 14986#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 14987#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388 14988#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24 14989#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16 14990msgid "Total" 14991msgstr "" 14992 14993#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 14994msgid "Total accepted changes: " 14995msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: " 14996 14997#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 14998msgid "Total births" 14999msgstr "Барысы туулар" 15000 15001#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15002msgid "Total dead" 15003msgstr "Барысы вафт булганнар" 15004 15005#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15006msgid "Total deaths" 15007msgstr "Барысы вафат булулар" 15008 15009#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71 15010msgid "Total divorces" 15011msgstr "Барысы аерылышулар" 15012 15013#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 15014#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15015#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15016msgid "Total events" 15017msgstr "Барлык вакыйгалар саны" 15018 15019#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15020#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12 15021#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15022#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15023#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15024#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15025#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15026msgid "Total families" 15027msgstr "Барысы гаиләләр саны" 15028 15029#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15030msgid "Total females" 15031msgstr "Барлыгы хатын-кызлар" 15032 15033#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15034msgid "Total given names" 15035msgstr "Барысы исемнәр саны" 15036 15037#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15038#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15039#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15040#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15041#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15043#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15044#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15045#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15047#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15048#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15049msgid "Total individuals" 15050msgstr "Барысы шәхесләр саны" 15051 15052#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15053msgid "Total living" 15054msgstr "Барыысы исән булганнар" 15055 15056#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15057msgid "Total males" 15058msgstr "Барлыгы ир-атлар" 15059 15060#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23 15061msgid "Total marriages" 15062msgstr "Барысы өйләнешүләр" 15063 15064#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15065msgid "Total pending changes: " 15066msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: " 15067 15068#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 15069#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31 15070#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15071msgid "Total surnames" 15072msgstr "Барлык фамилияләр саны" 15073 15074#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 15075msgid "Total users" 15076msgstr "Барлык кулланучылар саны" 15077 15078#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41 15079#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 15080#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10 15081#: resources/views/admin/control-panel.phtml:587 15082#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15083#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15084#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15085#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15086#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 15087msgid "Tracking and analytics" 15088msgstr "" 15089 15090#. I18N: gedcom tag TRLR 15091#: app/GedcomTag.php:1026 15092msgid "Trailer" 15093msgstr "" 15094 15095#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 15096#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 15097#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15098#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15099msgid "Tree" 15100msgstr "" 15101 15102#. I18N: The third day in the French republican calendar 15103#: app/Date/FrenchDate.php:291 15104msgid "Tridi" 15105msgstr "" 15106 15107#. I18N: Name of a country or state 15108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15109msgid "Trinidad and Tobago" 15110msgstr "" 15111 15112#. I18N: Location of an LDS church temple 15113#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15114msgid "Trujillo, Peru" 15115msgstr "" 15116 15117#. I18N: abbreviation for Tuesday 15118#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 15119#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15120msgid "Tue" 15121msgstr "" 15122 15123#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 15124msgid "Tuesday" 15125msgstr "Сишәмбе" 15126 15127#. I18N: Name of a country or state 15128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15129msgid "Tunisia" 15130msgstr "" 15131 15132#. I18N: Name of a country or state 15133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15134msgid "Turkey" 15135msgstr "" 15136 15137#. I18N: Name of a country or state 15138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15139msgid "Turkmenistan" 15140msgstr "" 15141 15142#. I18N: Name of a country or state 15143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15144msgid "Turks and Caicos Islands" 15145msgstr "" 15146 15147#. I18N: Name of a country or state 15148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15149msgid "Tuvalu" 15150msgstr "" 15151 15152#. I18N: Location of an LDS church temple 15153#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15154msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15155msgstr "" 15156 15157#. I18N: Location of an LDS church temple 15158#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15159msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15160msgstr "" 15161 15162#. I18N: gedcom tag TYPE 15163#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:674 app/GedcomTag.php:1029 15164#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15165#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15166#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15167#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15168#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15169#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15170#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 15171#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:57 15172#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15173#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15174msgid "Type" 15175msgstr "Вид" 15176 15177#: app/GedcomTag.php:709 15178msgid "Type of event" 15179msgstr "" 15180 15181#: app/GedcomTag.php:714 15182msgid "Type of fact" 15183msgstr "" 15184 15185#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15186#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15187#. I18N: gedcom tag _URL 15188#. I18N: A configuration setting 15189#: app/GedcomTag.php:1032 app/GedcomTag.php:1044 app/GedcomTag.php:1256 15190#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43 15192#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92 15193#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15194#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15195#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15196#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15197#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:37 15198msgid "URL" 15199msgstr "" 15200 15201#. I18N: Name of a country or state 15202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15203msgid "US Minor Outlying Islands" 15204msgstr "" 15205 15206#. I18N: Name of a country or state 15207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15208msgid "US Virgin Islands" 15209msgstr "" 15210 15211#. I18N: Name of a country or state 15212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15213msgid "Uganda" 15214msgstr "" 15215 15216#. I18N: Name of a country or state 15217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15218msgid "Ukraine" 15219msgstr "" 15220 15221#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15222#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15223msgid "Uncleared: insufficient data" 15224msgstr "" 15225 15226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:719 15227msgid "Unique family facts" 15228msgstr "" 15229 15230#. I18N: gedcom tag _UID 15231#: app/GedcomTag.php:1253 15232#, fuzzy 15233msgid "Unique identifier" 15234msgstr "Универсальный идентификатор" 15235 15236#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:121 15238msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15239msgstr "" 15240 15241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:665 15242msgid "Unique individual facts" 15243msgstr "" 15244 15245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:814 15246msgid "Unique repository facts" 15247msgstr "" 15248 15249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:773 15250msgid "Unique source facts" 15251msgstr "" 15252 15253#. I18N: Name of a country or state 15254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15255msgid "United Arab Emirates" 15256msgstr "" 15257 15258#. I18N: Name of a country or state 15259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15260msgid "United Kingdom" 15261msgstr "" 15262 15263#. I18N: Name of a country or state 15264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15265msgid "United States" 15266msgstr "" 15267 15268#. I18N: Name of a country or state 15269#: app/GedcomRecord.php:897 app/GedcomRecord.php:902 15270#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15272msgid "Unknown" 15273msgstr "Билгесезләр" 15274 15275#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15276msgctxt "unknown century" 15277msgid "Unknown" 15278msgstr "" 15279 15280#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 resources/views/individual-sex.phtml:39 15281#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15282#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15283#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15284#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15285#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15286msgctxt "unknown gender" 15287msgid "Unknown" 15288msgstr "Билгесез" 15289 15290#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15291msgctxt "unknown people" 15292msgid "Unknown" 15293msgstr "" 15294 15295#: app/GedcomTag.php:1285 15296msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15297msgstr "Танылмаган GEDCOM коды" 15298 15299#: resources/views/admin/media.phtml:45 15300msgid "Unused files" 15301msgstr "" 15302 15303#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:229 15304#, php-format 15305msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15306msgstr "" 15307 15308#: app/Module/PedigreeChartModule.php:385 15309msgid "Up" 15310msgstr "" 15311 15312#. I18N: Name of a module 15313#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106 15314msgid "Upcoming events" 15315msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар" 15316 15317#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 15318#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 15319msgid "Update" 15320msgstr "Үзгәртергә" 15321 15322#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15323#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 15324#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 15325msgid "Update all" 15326msgstr "Барысын да үзгәртергә" 15327 15328#. I18N: Name of a module 15329#: app/Module/FixPlaceNames.php:63 15330msgid "Update place names" 15331msgstr "" 15332 15333#. I18N: Description of a “Data fix” module 15334#: app/Module/FixPlaceNames.php:74 15335msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15336msgstr "" 15337 15338#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15339#. I18N: %s is a version number 15340#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:251 15341#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 15342#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157 15343#, php-format 15344msgid "Upgrade to webtrees %s." 15345msgstr "" 15346 15347#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:122 15348#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:224 15349msgid "Upgrade wizard" 15350msgstr "" 15351 15352#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:396 15353#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715 15354msgid "Upload media files" 15355msgstr "Медиа файллар төяргә" 15356 15357#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13 15358msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15359msgstr "" 15360 15361#. I18N: Name of a country or state 15362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15363msgid "Uruguay" 15364msgstr "" 15365 15366#: app/Services/EmailService.php:252 15367msgid "Use SMTP to send messages" 15368msgstr "" 15369 15370#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15371msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15372msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, «?» тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен «*» тамгасын." 15373 15374#. I18N: placeholder text for new-password field 15375#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15376#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15377#: resources/views/register-page.phtml:74 15378#, php-format 15379msgid "Use at least %s character." 15380msgid_plural "Use at least %s characters." 15381msgstr[0] "" 15382 15383#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15384#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15385#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15386msgid "Use colors" 15387msgstr "Төсләрне кулланырга" 15388 15389#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15390msgid "Use compact layout" 15391msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә" 15392 15393#. I18N: A configuration setting 15394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 15395msgid "Use full source citations" 15396msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга" 15397 15398#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:107 15399#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 15400#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51 15401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66 15402#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15403msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15404msgstr "" 15405 15406#. I18N: A configuration setting 15407#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 15408msgid "Use password" 15409msgstr "" 15410 15411#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15412#: app/Services/EmailService.php:251 15413msgid "Use sendmail to send messages" 15414msgstr "" 15415 15416#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15417#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291 15418msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15419msgstr "" 15420 15421#. I18N: A configuration setting 15422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 15423msgid "Use silhouettes" 15424msgstr "" 15425 15426#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15427msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15428msgstr "" 15429 15430#: resources/views/register-page.phtml:89 15431msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15432msgstr "" 15433 15434#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 15435msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15436msgstr "" 15437 15438#: resources/views/admin/changes-log.phtml:67 15439#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 15440#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15441#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 15442msgid "User" 15443msgstr "Кулланучы" 15444 15445#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:113 15446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:459 15447#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15448#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15449#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15450#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15451msgid "User administration" 15452msgstr "Кулланучыларны көйләү" 15453 15454#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:51 15455msgid "User didn’t verify within 7 days." 15456msgstr "" 15457 15458#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:53 15459msgid "User not verified by administrator." 15460msgstr "" 15461 15462#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15463msgid "User verification" 15464msgstr "Кулланучыны тикшерү" 15465 15466#. I18N: A configuration setting 15467#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 15468#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15470#: resources/views/admin/users.phtml:20 15471#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15472#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15473#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15474#: resources/views/login-page.phtml:34 15475#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19 15476#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 15477#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15478#: resources/views/register-page.phtml:58 15479#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48 15480msgid "Username" 15481msgstr "Кулланучының исеме" 15482 15483#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 15484#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53 15485msgid "Username or email address" 15486msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес" 15487 15488#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15489#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15490#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15491#: resources/views/register-page.phtml:63 15492msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15493msgstr "" 15494 15495#: resources/views/admin/control-panel.phtml:425 15496#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 15497#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55 15498msgid "Users" 15499msgstr "Кулланучылар" 15500 15501#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:32 15502msgid "User’s account has been inactive too long: " 15503msgstr "" 15504 15505#. I18N: Name of a country or state 15506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15507msgid "Uzbekistan" 15508msgstr "" 15509 15510#. I18N: Location of an LDS church temple 15511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15512msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15513msgstr "" 15514 15515#. I18N: Name of a country or state 15516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15517msgid "Vanuatu" 15518msgstr "" 15519 15520#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15521#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106 15522msgid "Various statistics charts." 15523msgstr "" 15524 15525#. I18N: Name of a country or state 15526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15527msgid "Vatican City" 15528msgstr "" 15529 15530#. I18N: a month in the French republican calendar 15531#: app/Date/FrenchDate.php:135 15532msgctxt "GENITIVE" 15533msgid "Vendemiaire" 15534msgstr "" 15535 15536#. I18N: a month in the French republican calendar 15537#: app/Date/FrenchDate.php:229 15538msgctxt "INSTRUMENTAL" 15539msgid "Vendemiaire" 15540msgstr "" 15541 15542#. I18N: a month in the French republican calendar 15543#: app/Date/FrenchDate.php:182 15544msgctxt "LOCATIVE" 15545msgid "Vendemiaire" 15546msgstr "" 15547 15548#. I18N: a month in the French republican calendar 15549#: app/Date/FrenchDate.php:87 15550msgctxt "NOMINATIVE" 15551msgid "Vendemiaire" 15552msgstr "" 15553 15554#. I18N: Name of a country or state 15555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15556msgid "Venezuela" 15557msgstr "" 15558 15559#. I18N: a month in the French republican calendar 15560#: app/Date/FrenchDate.php:145 15561msgctxt "GENITIVE" 15562msgid "Ventose" 15563msgstr "" 15564 15565#. I18N: a month in the French republican calendar 15566#: app/Date/FrenchDate.php:239 15567msgctxt "INSTRUMENTAL" 15568msgid "Ventose" 15569msgstr "" 15570 15571#. I18N: a month in the French republican calendar 15572#: app/Date/FrenchDate.php:192 15573msgctxt "LOCATIVE" 15574msgid "Ventose" 15575msgstr "" 15576 15577#. I18N: a month in the French republican calendar 15578#: app/Date/FrenchDate.php:97 15579msgctxt "NOMINATIVE" 15580msgid "Ventose" 15581msgstr "" 15582 15583#. I18N: Location of an LDS church temple 15584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15585msgid "Veracruz, Mexico" 15586msgstr "" 15587 15588#: resources/views/admin/users.phtml:28 15589msgid "Verified" 15590msgstr "" 15591 15592#. I18N: Location of an LDS church temple 15593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15594msgid "Vernal, Utah, United States" 15595msgstr "" 15596 15597#. I18N: gedcom tag VERS 15598#: app/GedcomTag.php:1035 15599msgid "Version" 15600msgstr "" 15601 15602#. I18N: Type of media object 15603#: app/GedcomTag.php:1578 15604msgid "Video" 15605msgstr "Видео" 15606 15607#. I18N: Name of a country or state 15608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15609msgid "Vietnam" 15610msgstr "" 15611 15612#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:989 15613msgid "View" 15614msgstr "Күрсәтергә" 15615 15616#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 15617#, php-format 15618msgid "View table of events occurring in %s" 15619msgstr "" 15620 15621#: resources/views/calendar-page.phtml:213 15622#, fuzzy 15623msgid "View this day" 15624msgstr "Көнне күрсәтергә" 15625 15626#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:212 15627#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 15628#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25 15629#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15630#, fuzzy 15631msgid "View this family" 15632msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 15633 15634#: resources/views/calendar-page.phtml:217 15635#, fuzzy 15636msgid "View this month" 15637msgstr "Айны күрсәтергә" 15638 15639#: resources/views/calendar-page.phtml:221 15640#, fuzzy 15641msgid "View this year" 15642msgstr "Елны күрсәтергә" 15643 15644#. I18N: Location of an LDS church temple 15645#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15646msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15647msgstr "" 15648 15649#. I18N: A configuration setting 15650#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 15651#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15652msgid "Visible online" 15653msgstr "" 15654 15655#. I18N: A configuration setting 15656#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15657#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15658msgid "Visible to other users when online" 15659msgstr "" 15660 15661#. I18N: Listbox entry; name of a role 15662#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427 15663#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113 15664#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 15665#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 15666#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59 15667msgid "Visitor" 15668msgstr "Кунак" 15669 15670#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15671#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15672#: resources/views/calendar-page.phtml:174 15673#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15674#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15675msgid "Vital records" 15676msgstr "Мөһим вакыйгалар" 15677 15678#. I18N: Name of a country or state 15679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15680msgid "Wales" 15681msgstr "" 15682 15683#. I18N: Name of a country or state 15684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15685msgid "Wallis and Futuna" 15686msgstr "" 15687 15688#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15689msgid "Ward" 15690msgstr "Бистә (район)" 15691 15692#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15693msgctxt "FEMALE" 15694msgid "Ward" 15695msgstr "" 15696 15697#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15698msgctxt "MALE" 15699msgid "Ward" 15700msgstr "" 15701 15702#. I18N: Location of an LDS church temple 15703#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15704msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15705msgstr "" 15706 15707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:297 15708msgid "Watermarks" 15709msgstr "" 15710 15711#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 15713msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15714msgstr "" 15715 15716#: resources/views/register-success-page.phtml:17 15717#, php-format 15718msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15719msgstr "" 15720 15721#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 15722#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573 15723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:169 15724msgid "Website" 15725msgstr "" 15726 15727#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15728#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202 15729msgid "Website logs" 15730msgstr "" 15731 15732#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 15733#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 15734msgid "Website preferences" 15735msgstr "" 15736 15737#. I18N: abbreviation for Wednesday 15738#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 15739#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 15740msgid "Wed" 15741msgstr "" 15742 15743#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 15744msgid "Wednesday" 15745msgstr "Чәршәмбе" 15746 15747#. I18N: gedcom tag _WEIG 15748#: app/GedcomTag.php:1259 15749msgid "Weight" 15750msgstr "Вес" 15751 15752#. I18N: A %s is the user’s name 15753#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 15754#, php-format 15755msgid "Welcome %s" 15756msgstr "Сәлам %s" 15757 15758#. I18N: A configuration setting 15759#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 15760msgid "Welcome text on sign-in page" 15761msgstr "" 15762 15763#: resources/views/login-page.phtml:21 15764msgid "Welcome to this genealogy website" 15765msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез" 15766 15767#. I18N: Name of a country or state 15768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15769msgid "Western Sahara" 15770msgstr "" 15771 15772#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921 15774msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15775msgstr "" 15776 15777#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15778msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15779msgstr "" 15780 15781#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906 15783msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15784msgstr "" 15785 15786#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24 15787msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 15788msgstr "" 15789 15790#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 15792msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15793msgstr "" 15794 15795#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 15796msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15797msgstr "" 15798 15799#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 15800msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15801msgstr "" 15802 15803#. I18N: Label for a configuration option 15804#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 15805msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15806msgstr "" 15807 15808#. I18N: A configuration setting 15809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 15810msgid "Who can upload new media files" 15811msgstr "" 15812 15813#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15814#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15815msgid "Who is online" 15816msgstr "Кем он-лайн" 15817 15818#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 15819msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 15820msgstr "" 15821 15822#: resources/views/lists/families-table.phtml:170 15823msgid "Widow" 15824msgstr "Тол хатын" 15825 15826#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15827msgid "Widower" 15828msgstr "Тол ир" 15829 15830#. I18N: gedcom tag WIFE 15831#: app/Functions/FunctionsPrint.php:394 app/GedcomTag.php:1038 15832#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60 15833#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:21 15834#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 15835#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15836#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15837#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15838#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15839#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15840#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15841#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15842#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15843#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15844msgid "Wife" 15845msgstr "Хатыны" 15846 15847#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 15848msgid "Wife’s age" 15849msgstr "Хатынының яше" 15850 15851#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95 15852msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15853msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була" 15854 15855#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 15856msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15857msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла" 15858 15859#. I18N: gedcom tag WILL 15860#: app/GedcomTag.php:1041 15861msgid "Will" 15862msgstr "Васыять" 15863 15864#. I18N: Location of an LDS church temple 15865#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15866msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15867msgstr "" 15868 15869#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 15870#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 15871msgid "With sources" 15872msgstr "Чыганаклары белән" 15873 15874#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 15875#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 15876msgid "Without sources" 15877msgstr "Чыганакларыннан башка" 15878 15879#. I18N: gedcom tag _WITN 15880#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1262 15881msgid "Witness" 15882msgstr "Шаһит" 15883 15884#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15885#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15886#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15887#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15888#: app/SurnameTradition.php:111 15889msgid "Wives take their husband’s surname." 15890msgstr "" 15891 15892#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:143 15893#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 15894#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 15895#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 15896msgid "World" 15897msgstr "" 15898 15899#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15900#: app/GedcomTag.php:1268 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35 15901msgid "Yahrzeit" 15902msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)" 15903 15904#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15905#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 15906msgid "Yahrzeiten" 15907msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)" 15908 15909#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:73 15910msgid "Year" 15911msgstr "Ел" 15912 15913#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 15914#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 15915msgid "Year:" 15916msgstr "Ел:" 15917 15918#. I18N: Name of a country or state 15919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15920msgid "Yemen" 15921msgstr "" 15922 15923#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:310 15924msgid "Yes" 15925msgstr "Әйе" 15926 15927#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15928#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 15929#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9 15930#, php-format 15931msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15932msgstr "" 15933 15934#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 15935#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 15936msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15937msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый." 15938 15939#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10 15940#, php-format 15941msgid "You are signed in as %s." 15942msgstr "" 15943 15944#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 15945msgid "You can apply for an account using the link below." 15946msgstr "" 15947 15948#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15949#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 15950msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15951msgstr "" 15952 15953#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 15954#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 15955msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15956msgstr "" 15957 15958#. I18N: %s is a URL 15959#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 15960#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19 15961#, php-format 15962msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15963msgstr "" 15964 15965#. I18N: Description of a “Data fix” module 15966#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81 15967msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15968msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз." 15969 15970#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52 15971msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 15972msgstr "" 15973 15974#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 15975msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15976msgstr "" 15977 15978#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 15979msgid "You can renumber this family tree." 15980msgstr "" 15981 15982#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15983#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:162 15984msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 15985msgstr "" 15986 15987#. I18N: Description of a “Data fix” module 15988#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70 15989msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 15990msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)." 15991 15992#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 15993msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 15994msgstr "" 15995 15996#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 15997#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 15998msgid "You do not have permission to view this page." 15999msgstr "" 16000 16001#: resources/views/verify-success-page.phtml:13 16002msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16003msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз." 16004 16005#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 16006msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16007msgstr "" 16008 16009#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16010msgid "You have signed out." 16011msgstr "" 16012 16013#: resources/views/modules/faq/config.phtml:16 16014msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16015msgstr "" 16016 16017#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:376 16018msgid "You must enter all the administrator account fields." 16019msgstr "" 16020 16021#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16022msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16023msgstr "" 16024 16025#: app/Module/ChartsBlockModule.php:189 16026msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16027msgstr "" 16028 16029#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344 16030msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16031msgstr "" 16032 16033#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16034msgid "You need to be a family member to access this website." 16035msgstr "" 16036 16037#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16038msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16039msgstr "" 16040 16041#: resources/views/admin/control-panel.phtml:237 16042#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16043msgid "You need to create a family tree." 16044msgstr "" 16045 16046#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 16047#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 16048msgid "You need to review the account details." 16049msgstr "" 16050 16051#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31 16052msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16053msgstr "" 16054 16055#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12 16056#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8 16057msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16058msgstr "" 16059 16060#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:283 16061msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16062msgstr "" 16063 16064#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16065#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 16066#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 16067#, php-format 16068msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16069msgstr "" 16070 16071#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16072msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16073msgstr "" 16074 16075#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16076#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16077msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16078msgstr "" 16079 16080#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53 16081msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16082msgstr "" 16083 16084#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16085msgid "Youngest father" 16086msgstr "Иң яшь әти" 16087 16088#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16089msgid "Youngest female" 16090msgstr "Иң яшь кыз-бала" 16091 16092#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16093msgid "Youngest male" 16094msgstr "Иң яшь ир-бала" 16095 16096#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16097msgid "Youngest mother" 16098msgstr "Иң яшь әни" 16099 16100#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15 16101msgid "Your clippings cart is empty." 16102msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш." 16103 16104#: resources/views/contact-page.phtml:28 16105#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36 16106msgid "Your name" 16107msgstr "" 16108 16109#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16110msgid "Your password has been updated." 16111msgstr "" 16112 16113#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149 16114#, php-format 16115msgid "Your registration at %s" 16116msgstr "" 16117 16118#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16119#, fuzzy 16120msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16121msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз." 16122 16123#: app/Services/ServerCheckService.php:198 16124#, php-format 16125msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16126msgstr "" 16127 16128#. I18N: Name of a country or state 16129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16130msgid "Zambia" 16131msgstr "" 16132 16133#. I18N: Name of a country or state 16134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16135msgid "Zimbabwe" 16136msgstr "" 16137 16138#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43 16139msgid "Zoom" 16140msgstr "Зурайту" 16141 16142#: resources/views/admin/location-edit.phtml:150 16143#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 16144#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85 16145#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73 16146#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38 16147msgid "Zoom in" 16148msgstr "Зурайтырга" 16149 16150#: resources/views/admin/location-edit.phtml:151 16151#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 16152#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86 16153#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74 16154#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16155msgid "Zoom out" 16156msgstr "Кечерәйтергә" 16157 16158#. I18N: Gedcom ABT dates 16159#: app/Date.php:344 16160#, php-format 16161msgid "about %s" 16162msgstr "" 16163 16164#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16165#: resources/views/family-page.phtml:23 16166#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 16167#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 16168#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/repository-page.phtml:21 16169#: resources/views/source-page.phtml:22 resources/views/submitter-page.phtml:21 16170msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16171msgid "accept" 16172msgstr "" 16173 16174#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16175#: resources/views/family-page.phtml:17 16176#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 16177#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 16178#: resources/views/note-page.phtml:34 resources/views/repository-page.phtml:15 16179#: resources/views/source-page.phtml:16 resources/views/submitter-page.phtml:15 16180msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16181msgid "accept" 16182msgstr "" 16183 16184#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16185#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16186msgid "accepted" 16187msgstr "" 16188 16189#. I18N: A button label. 16190#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 16191#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16192#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48 16193#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16194#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16195#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16196#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27 16197msgid "add" 16198msgstr "өстәргә" 16199 16200#. I18N: A button label. 16201#: resources/views/admin/locations.phtml:148 16202msgid "add place" 16203msgstr "" 16204 16205#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16206#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16207msgid "adopted name" 16208msgstr "" 16209 16210#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16211#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16212msgctxt "FEMALE" 16213msgid "adopted name" 16214msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме" 16215 16216#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16217#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16218msgctxt "MALE" 16219msgid "adopted name" 16220msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме" 16221 16222#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16223msgid "adoption" 16224msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу" 16225 16226#. I18N: Gedcom AFT dates 16227#: app/Date.php:364 16228#, php-format 16229msgid "after %s" 16230msgstr "" 16231 16232#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 16233#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 16234#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 16235msgid "age" 16236msgstr "" 16237 16238#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16239#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16240msgid "also known as" 16241msgstr "икенче исеме" 16242 16243#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16244#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16245msgctxt "FEMALE" 16246msgid "also known as" 16247msgstr "икенче исеме" 16248 16249#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16250#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16251msgctxt "MALE" 16252msgid "also known as" 16253msgstr "икенче исеме" 16254 16255#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565 16256msgid "always" 16257msgstr "" 16258 16259#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16260#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:97 16261#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16262#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16263#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:393 16264#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16265#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16266#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16267#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16268#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16269#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16270msgid "and" 16271msgstr "һәм" 16272 16273#: app/Functions/Functions.php:1052 16274msgctxt "father’s brother’s wife" 16275msgid "aunt" 16276msgstr "" 16277 16278#: app/Functions/Functions.php:810 16279msgctxt "father’s sister" 16280msgid "aunt" 16281msgstr "" 16282 16283#: app/Functions/Functions.php:1132 16284msgctxt "mother’s brother’s wife" 16285msgid "aunt" 16286msgstr "" 16287 16288#: app/Functions/Functions.php:848 16289msgctxt "mother’s sister" 16290msgid "aunt" 16291msgstr "" 16292 16293#: app/Functions/Functions.php:1184 16294msgctxt "parent’s brother’s wife" 16295msgid "aunt" 16296msgstr "" 16297 16298#: app/Functions/Functions.php:866 16299msgctxt "parent’s sister" 16300msgid "aunt" 16301msgstr "" 16302 16303#: app/Functions/Functions.php:808 16304msgctxt "father’s sibling" 16305msgid "aunt/uncle" 16306msgstr "" 16307 16308#: app/Functions/Functions.php:846 16309msgctxt "mother’s sibling" 16310msgid "aunt/uncle" 16311msgstr "" 16312 16313#: app/Functions/Functions.php:864 16314msgctxt "parent’s sibling" 16315msgid "aunt/uncle" 16316msgstr "" 16317 16318#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24 16319msgid "back to top" 16320msgstr "" 16321 16322#. I18N: Gedcom BEF dates 16323#: app/Date.php:360 16324#, php-format 16325msgid "before %s" 16326msgstr "" 16327 16328#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16329#: app/Date.php:376 16330#, php-format 16331msgid "between %s and %s" 16332msgstr "" 16333 16334#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16335msgid "birth" 16336msgstr "туу" 16337 16338#. I18N: The name given to an individual at their birth 16339#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16340msgid "birth name" 16341msgstr "тугач кушылган исеме" 16342 16343#. I18N: The name given to an individual at their birth 16344#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16345msgctxt "FEMALE" 16346msgid "birth name" 16347msgstr "тугач кушылган исеме" 16348 16349#. I18N: The name given to an individual at their birth 16350#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16351msgctxt "MALE" 16352msgid "birth name" 16353msgstr "тугач кушылган исеме" 16354 16355#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16356#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111 16357#, php-format 16358msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16359msgstr "" 16360 16361#: app/Functions/Functions.php:722 16362msgid "brother" 16363msgstr "абыйсы/энесе" 16364 16365#: app/Functions/Functions.php:990 16366msgctxt "brother’s wife’s brother" 16367msgid "brother-in-law" 16368msgstr "" 16369 16370#: app/Functions/Functions.php:816 16371msgctxt "husband’s brother" 16372msgid "brother-in-law" 16373msgstr "" 16374 16375#: app/Functions/Functions.php:1106 16376msgctxt "husband’s sister’s husband" 16377msgid "brother-in-law" 16378msgstr "" 16379 16380#: app/Functions/Functions.php:884 16381msgctxt "sister’s husband" 16382msgid "brother-in-law" 16383msgstr "" 16384 16385#: app/Functions/Functions.php:1290 16386msgctxt "sister’s husband’s brother" 16387msgid "brother-in-law" 16388msgstr "" 16389 16390#: app/Functions/Functions.php:896 16391msgctxt "spouse’s brother" 16392msgid "brother-in-law" 16393msgstr "" 16394 16395#: app/Functions/Functions.php:914 16396msgctxt "wife’s brother" 16397msgid "brother-in-law" 16398msgstr "" 16399 16400#: app/Functions/Functions.php:1346 16401msgctxt "wife’s sister’s husband" 16402msgid "brother-in-law" 16403msgstr "" 16404 16405#: app/Functions/Functions.php:992 16406msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16407msgid "brother/sister-in-law" 16408msgstr "" 16409 16410#: app/Functions/Functions.php:826 16411msgctxt "husband’s sibling" 16412msgid "brother/sister-in-law" 16413msgstr "" 16414 16415#: app/Functions/Functions.php:878 16416msgctxt "sibling’s spouse" 16417msgid "brother/sister-in-law" 16418msgstr "" 16419 16420#: app/Functions/Functions.php:1292 16421msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16422msgid "brother/sister-in-law" 16423msgstr "" 16424 16425#: app/Functions/Functions.php:912 16426msgctxt "spouse’s sibling" 16427msgid "brother/sister-in-law" 16428msgstr "" 16429 16430#: app/Functions/Functions.php:924 16431msgctxt "wife’s sibling" 16432msgid "brother/sister-in-law" 16433msgstr "" 16434 16435#. I18N: An option in a list-box 16436#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 16437msgid "bullet list" 16438msgstr "тамгалы исемлек" 16439 16440#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 16441msgid "burial" 16442msgstr "гүргә иңдерү (күмү)" 16443 16444#: app/GedcomTag.php:1223 16445msgid "by" 16446msgstr "" 16447 16448#. I18N: Gedcom CAL dates 16449#: app/Date.php:348 16450#, php-format 16451msgid "calculated %s" 16452msgstr "" 16453 16454#. I18N: A button label. 16455#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:38 16456#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61 16457#: resources/views/admin/components.phtml:163 16458#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16459#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16460#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:84 16461#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 16462#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 16463#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 16464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 16465#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 16466#: resources/views/contact-page.phtml:68 16467#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 16468#: resources/views/edit/add-fact.phtml:93 16469#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:84 16470#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135 16471#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:45 16472#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:35 16473#: resources/views/edit/new-individual.phtml:340 16474#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16475#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59 16476#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44 16477#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:92 16478#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:37 16479#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:47 16480#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37 16481#: resources/views/message-page.phtml:59 16482#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62 16483#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16484#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32 16485#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87 16486#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16487#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29 16488#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 16489#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46 16490#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:66 16491#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46 16492#, fuzzy 16493msgid "cancel" 16494msgstr "Туктатырга" 16495 16496#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330 16497msgid "census added" 16498msgstr "исәпкә алу өстәлгән" 16499 16500#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16501#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16502msgid "change of name" 16503msgstr "исемен алмаштыру" 16504 16505#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16506#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16507msgctxt "FEMALE" 16508msgid "change of name" 16509msgstr "исемен алмаштыру" 16510 16511#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16512#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16513msgctxt "MALE" 16514msgid "change of name" 16515msgstr "исемен алмаштыру" 16516 16517#: app/Functions/Functions.php:701 16518msgid "child" 16519msgstr "баласы" 16520 16521#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10 16522#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 16523#: resources/views/layouts/default.phtml:132 16524#: resources/views/layouts/default.phtml:167 16525#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17 16526#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16527#: resources/views/modals/header.phtml:11 16528#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16529msgid "close" 16530msgstr "" 16531 16532#. I18N: Name of a theme. 16533#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16534msgid "clouds" 16535msgstr "" 16536 16537#. I18N: Name of a theme. 16538#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16539msgid "colors" 16540msgstr "" 16541 16542#. I18N: An option in a list-box 16543#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 16544msgid "compact list" 16545msgstr "кыскача исемлек" 16546 16547#. I18N: A button label. 16548#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:394 16549#: resources/views/admin/import-progress.phtml:32 16550#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:80 16551#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:110 16552#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 16553#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 16554#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121 16555#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 16556#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 16557#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 16558#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16559#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 16560#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16561#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59 16562#: resources/views/password-request-page.phtml:34 16563#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16564#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 16565#: resources/views/register-page.phtml:99 16566#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16567msgid "continue" 16568msgstr "" 16569 16570#. I18N: A button label. 16571#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16572msgid "create" 16573msgstr "" 16574 16575#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86 16576msgid "date periods" 16577msgstr "дата периодлары" 16578 16579#: app/Functions/Functions.php:699 16580msgid "daughter" 16581msgstr "кызы" 16582 16583#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16584msgid "daughter of" 16585msgstr "бу шәхеснең кызы" 16586 16587#: app/Functions/Functions.php:786 16588msgctxt "child’s wife" 16589msgid "daughter-in-law" 16590msgstr "" 16591 16592#: app/Functions/Functions.php:894 16593msgctxt "son’s wife" 16594msgid "daughter-in-law" 16595msgstr "" 16596 16597#: app/Functions/Functions.php:1338 16598msgctxt "son’s wife’s father" 16599msgid "daughter-in-law’s father" 16600msgstr "" 16601 16602#: app/Functions/Functions.php:1340 16603msgctxt "son’s wife’s mother" 16604msgid "daughter-in-law’s mother" 16605msgstr "" 16606 16607#: app/Functions/Functions.php:1342 16608msgctxt "son’s wife’s parent" 16609msgid "daughter-in-law’s parent" 16610msgstr "" 16611 16612#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16613msgid "death" 16614msgstr "вафат" 16615 16616#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 16617#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64 16618msgid "degrees" 16619msgstr "дәрәҗәләр" 16620 16621#. I18N: A button label. 16622#: resources/views/admin/changes-log.phtml:97 16623#: resources/views/admin/locations.phtml:132 16624#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16625#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16626#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16627msgid "delete" 16628msgstr "" 16629 16630#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16631#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16632msgctxt "FEMALE" 16633msgid "died" 16634msgstr "вафат булган" 16635 16636#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16637#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16638msgctxt "MALE" 16639msgid "died" 16640msgstr "вафат булган" 16641 16642#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 16643#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49 16644msgid "down" 16645msgstr "" 16646 16647#. I18N: A button label. 16648#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 16649#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16650#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83 16651#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 16652#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 16653#, fuzzy 16654msgid "download" 16655msgstr "бушату" 16656 16657#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16658msgid "d’Aboville number" 16659msgstr "" 16660 16661#: resources/views/admin/components.phtml:133 16662#: resources/views/family-page-menu.phtml:17 16663#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16664#: resources/views/individual-page-menu.phtml:19 16665#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16666#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16667#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16668#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16669#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13 16670msgid "edit" 16671msgstr "" 16672 16673#: app/Functions/Functions.php:481 16674msgid "eighth cousin" 16675msgstr "" 16676 16677#: app/Functions/Functions.php:445 16678msgctxt "FEMALE" 16679msgid "eighth cousin" 16680msgstr "" 16681 16682#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16683#: app/Functions/Functions.php:400 16684msgctxt "MALE" 16685msgid "eighth cousin" 16686msgstr "" 16687 16688#: app/Functions/Functions.php:717 16689msgid "elder brother" 16690msgstr "" 16691 16692#: app/Functions/Functions.php:759 16693msgid "elder sibling" 16694msgstr "" 16695 16696#: app/Functions/Functions.php:738 16697msgid "elder sister" 16698msgstr "" 16699 16700#: app/Functions/Functions.php:487 16701msgid "eleventh cousin" 16702msgstr "" 16703 16704#: app/Functions/Functions.php:451 16705msgctxt "FEMALE" 16706msgid "eleventh cousin" 16707msgstr "" 16708 16709#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16710#: app/Functions/Functions.php:409 16711msgctxt "MALE" 16712msgid "eleventh cousin" 16713msgstr "" 16714 16715#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16716#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16717msgid "estate name" 16718msgstr "" 16719 16720#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16721#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16722msgctxt "FEMALE" 16723msgid "estate name" 16724msgstr "" 16725 16726#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16727#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16728msgctxt "MALE" 16729msgid "estate name" 16730msgstr "" 16731 16732#. I18N: Gedcom EST dates 16733#: app/Date.php:352 16734#, php-format 16735msgid "estimated %s" 16736msgstr "" 16737 16738#: app/Functions/Functions.php:636 16739msgid "ex-husband" 16740msgstr "" 16741 16742#: app/Functions/Functions.php:683 16743msgid "ex-spouse" 16744msgstr "" 16745 16746#: app/Functions/Functions.php:660 16747msgid "ex-wife" 16748msgstr "" 16749 16750#. I18N: A button label. 16751#: resources/views/admin/locations.phtml:154 16752msgid "export file" 16753msgstr "" 16754 16755#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116 16756#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16757msgid "facts" 16758msgstr "" 16759 16760#: app/Functions/Functions.php:622 16761msgid "father" 16762msgstr "Әтисе" 16763 16764#: app/Functions/Functions.php:822 16765msgctxt "husband’s father" 16766msgid "father-in-law" 16767msgstr "Кайната" 16768 16769#: app/Functions/Functions.php:902 16770msgctxt "spouse’s father" 16771msgid "father-in-law" 16772msgstr "Бабай" 16773 16774#: app/Functions/Functions.php:920 16775msgctxt "wife’s father" 16776msgid "father-in-law" 16777msgstr "" 16778 16779#: app/Functions/Functions.php:640 16780msgid "fiancé" 16781msgstr "" 16782 16783#: app/Functions/Functions.php:687 16784msgid "fiancé(e)" 16785msgstr "" 16786 16787#: app/Functions/Functions.php:664 16788msgid "fiancée" 16789msgstr "" 16790 16791#: app/Functions/Functions.php:495 16792msgid "fifteenth cousin" 16793msgstr "" 16794 16795#: app/Functions/Functions.php:459 16796msgctxt "FEMALE" 16797msgid "fifteenth cousin" 16798msgstr "" 16799 16800#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16801#: app/Functions/Functions.php:421 16802msgctxt "MALE" 16803msgid "fifteenth cousin" 16804msgstr "" 16805 16806#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16807#: app/Functions/Functions.php:574 16808#, php-format 16809msgid "fifth %s" 16810msgstr "" 16811 16812#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16813#: app/Functions/Functions.php:552 16814#, php-format 16815msgctxt "FEMALE" 16816msgid "fifth %s" 16817msgstr "" 16818 16819#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16820#: app/Functions/Functions.php:529 16821#, php-format 16822msgctxt "MALE" 16823msgid "fifth %s" 16824msgstr "" 16825 16826#: app/Functions/Functions.php:475 16827msgid "fifth cousin" 16828msgstr "" 16829 16830#: app/Functions/Functions.php:439 16831msgctxt "FEMALE" 16832msgid "fifth cousin" 16833msgstr "" 16834 16835#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16836#: app/Functions/Functions.php:391 16837msgctxt "MALE" 16838msgid "fifth cousin" 16839msgstr "" 16840 16841#. I18N: A button label, first page 16842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 16843#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 16844#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 16845#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:24 16846msgid "first" 16847msgstr "беренче" 16848 16849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 16850msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16851msgid "first" 16852msgstr "" 16853 16854#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16855#: app/Functions/Functions.php:562 16856#, php-format 16857msgid "first %s" 16858msgstr "" 16859 16860#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16861#: app/Functions/Functions.php:540 16862#, php-format 16863msgctxt "FEMALE" 16864msgid "first %s" 16865msgstr "" 16866 16867#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16868#: app/Functions/Functions.php:517 16869#, php-format 16870msgctxt "MALE" 16871msgid "first %s" 16872msgstr "" 16873 16874#: app/Functions/Functions.php:467 16875msgid "first cousin" 16876msgstr "" 16877 16878#: app/Functions/Functions.php:431 16879msgctxt "FEMALE" 16880msgid "first cousin" 16881msgstr "" 16882 16883#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16884#: app/Functions/Functions.php:379 16885msgctxt "MALE" 16886msgid "first cousin" 16887msgstr "" 16888 16889#: app/Functions/Functions.php:1046 16890msgctxt "father’s brother’s child" 16891msgid "first cousin" 16892msgstr "" 16893 16894#: app/Functions/Functions.php:1048 16895msgctxt "father’s brother’s daughter" 16896msgid "first cousin" 16897msgstr "" 16898 16899#: app/Functions/Functions.php:1050 16900msgctxt "father’s brother’s son" 16901msgid "first cousin" 16902msgstr "" 16903 16904#: app/Functions/Functions.php:1090 16905msgctxt "father’s sister’s child" 16906msgid "first cousin" 16907msgstr "" 16908 16909#: app/Functions/Functions.php:1092 16910msgctxt "father’s sister’s daughter" 16911msgid "first cousin" 16912msgstr "" 16913 16914#: app/Functions/Functions.php:1096 16915msgctxt "father’s sister’s son" 16916msgid "first cousin" 16917msgstr "" 16918 16919#: app/Functions/Functions.php:1126 16920msgctxt "mother’s brother’s child" 16921msgid "first cousin" 16922msgstr "" 16923 16924#: app/Functions/Functions.php:1128 16925msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16926msgid "first cousin" 16927msgstr "" 16928 16929#: app/Functions/Functions.php:1130 16930msgctxt "mother’s brother’s son" 16931msgid "first cousin" 16932msgstr "" 16933 16934#: app/Functions/Functions.php:1176 16935msgctxt "mother’s sister’s child" 16936msgid "first cousin" 16937msgstr "" 16938 16939#: app/Functions/Functions.php:1178 16940msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16941msgid "first cousin" 16942msgstr "" 16943 16944#: app/Functions/Functions.php:1182 16945msgctxt "mother’s sister’s son" 16946msgid "first cousin" 16947msgstr "" 16948 16949#: app/Functions/Functions.php:1426 16950msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16951msgid "first cousin once removed ascending" 16952msgstr "" 16953 16954#: app/Functions/Functions.php:1422 16955msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16956msgid "first cousin once removed ascending" 16957msgstr "" 16958 16959#: app/Functions/Functions.php:1424 16960msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16961msgid "first cousin once removed ascending" 16962msgstr "" 16963 16964#: app/Functions/Functions.php:1432 16965msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16966msgid "first cousin once removed ascending" 16967msgstr "" 16968 16969#: app/Functions/Functions.php:1428 16970msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 16971msgid "first cousin once removed ascending" 16972msgstr "" 16973 16974#: app/Functions/Functions.php:1430 16975msgctxt "father’s father’s sister’s son" 16976msgid "first cousin once removed ascending" 16977msgstr "" 16978 16979#: app/Functions/Functions.php:1438 16980msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 16981msgid "first cousin once removed ascending" 16982msgstr "" 16983 16984#: app/Functions/Functions.php:1434 16985msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 16986msgid "first cousin once removed ascending" 16987msgstr "" 16988 16989#: app/Functions/Functions.php:1436 16990msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 16991msgid "first cousin once removed ascending" 16992msgstr "" 16993 16994#: app/Functions/Functions.php:1444 16995msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 16996msgid "first cousin once removed ascending" 16997msgstr "" 16998 16999#: app/Functions/Functions.php:1440 17000msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17001msgid "first cousin once removed ascending" 17002msgstr "" 17003 17004#: app/Functions/Functions.php:1442 17005msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17006msgid "first cousin once removed ascending" 17007msgstr "" 17008 17009#: app/Functions/Functions.php:1450 17010msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17011msgid "first cousin once removed ascending" 17012msgstr "" 17013 17014#: app/Functions/Functions.php:1446 17015msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17016msgid "first cousin once removed ascending" 17017msgstr "" 17018 17019#: app/Functions/Functions.php:1448 17020msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17021msgid "first cousin once removed ascending" 17022msgstr "" 17023 17024#: app/Functions/Functions.php:1456 17025msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17026msgid "first cousin once removed ascending" 17027msgstr "" 17028 17029#: app/Functions/Functions.php:1452 17030msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17031msgid "first cousin once removed ascending" 17032msgstr "" 17033 17034#: app/Functions/Functions.php:1454 17035msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17036msgid "first cousin once removed ascending" 17037msgstr "" 17038 17039#: app/Functions/Functions.php:1462 17040msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17041msgid "first cousin once removed ascending" 17042msgstr "" 17043 17044#: app/Functions/Functions.php:1458 17045msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17046msgid "first cousin once removed ascending" 17047msgstr "" 17048 17049#: app/Functions/Functions.php:1460 17050msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17051msgid "first cousin once removed ascending" 17052msgstr "" 17053 17054#: app/Functions/Functions.php:1468 17055msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17056msgid "first cousin once removed ascending" 17057msgstr "" 17058 17059#: app/Functions/Functions.php:1464 17060msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17061msgid "first cousin once removed ascending" 17062msgstr "" 17063 17064#: app/Functions/Functions.php:1466 17065msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17066msgid "first cousin once removed ascending" 17067msgstr "" 17068 17069#: app/Functions/Functions.php:493 17070msgid "fourteenth cousin" 17071msgstr "" 17072 17073#: app/Functions/Functions.php:457 17074msgctxt "FEMALE" 17075msgid "fourteenth cousin" 17076msgstr "" 17077 17078#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17079#: app/Functions/Functions.php:418 17080msgctxt "MALE" 17081msgid "fourteenth cousin" 17082msgstr "" 17083 17084#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17085#: app/Functions/Functions.php:571 17086#, php-format 17087msgid "fourth %s" 17088msgstr "" 17089 17090#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17091#: app/Functions/Functions.php:549 17092#, php-format 17093msgctxt "FEMALE" 17094msgid "fourth %s" 17095msgstr "" 17096 17097#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17098#: app/Functions/Functions.php:526 17099#, php-format 17100msgctxt "MALE" 17101msgid "fourth %s" 17102msgstr "" 17103 17104#: app/Functions/Functions.php:473 17105msgid "fourth cousin" 17106msgstr "" 17107 17108#: app/Functions/Functions.php:437 17109msgctxt "FEMALE" 17110msgid "fourth cousin" 17111msgstr "" 17112 17113#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17114#: app/Functions/Functions.php:388 17115msgctxt "MALE" 17116msgid "fourth cousin" 17117msgstr "" 17118 17119#. I18N: from 1700 interval 50 years 17120#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 17121#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:97 17122#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:100 17123#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:103 17124#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:106 17125#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:109 17126#, php-format 17127msgid "from %1$s interval %2$s year" 17128msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17129msgstr[0] "" 17130 17131#. I18N: Gedcom FROM dates 17132#: app/Date.php:368 17133#, php-format 17134msgid "from %s" 17135msgstr "" 17136 17137#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17138#: app/Date.php:380 17139#, php-format 17140msgid "from %s to %s" 17141msgstr "" 17142 17143#. I18N: layout option for the fan chart 17144#: app/Module/FanChartModule.php:587 17145msgid "full circle" 17146msgstr "" 17147 17148#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 17149msgid "gender" 17150msgstr "җенесе" 17151 17152#. I18N: A button label. 17153#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334 17154msgid "go to new individual" 17155msgstr "" 17156 17157#: app/Functions/Functions.php:776 17158msgctxt "child’s child" 17159msgid "grandchild" 17160msgstr "" 17161 17162#: app/Functions/Functions.php:788 17163msgctxt "daughter’s child" 17164msgid "grandchild" 17165msgstr "" 17166 17167#: app/Functions/Functions.php:888 17168msgctxt "son’s child" 17169msgid "grandchild" 17170msgstr "" 17171 17172#: app/Functions/Functions.php:778 17173msgctxt "child’s daughter" 17174msgid "granddaughter" 17175msgstr "" 17176 17177#: app/Functions/Functions.php:790 17178msgctxt "daughter’s daughter" 17179msgid "granddaughter" 17180msgstr "" 17181 17182#: app/Functions/Functions.php:890 17183msgctxt "son’s daughter" 17184msgid "granddaughter" 17185msgstr "" 17186 17187#: app/Functions/Functions.php:1006 17188msgctxt "child’s daughter’s husband" 17189msgid "granddaughter’s husband" 17190msgstr "баласының кызының ире" 17191 17192#: app/Functions/Functions.php:1028 17193msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17194msgid "granddaughter’s husband" 17195msgstr "кызының кызының ире" 17196 17197#: app/Functions/Functions.php:1326 17198msgctxt "son’s daughter’s husband" 17199msgid "granddaughter’s husband" 17200msgstr "улының кызының ире" 17201 17202#: app/Functions/Functions.php:858 17203msgctxt "parent’s father" 17204msgid "grandfather" 17205msgstr "" 17206 17207#: app/Functions/Functions.php:860 17208msgctxt "parent’s mother" 17209msgid "grandmother" 17210msgstr "" 17211 17212#: app/Functions/Functions.php:862 17213msgctxt "parent’s parent" 17214msgid "grandparent" 17215msgstr "" 17216 17217#: app/Functions/Functions.php:782 17218msgctxt "child’s son" 17219msgid "grandson" 17220msgstr "" 17221 17222#: app/Functions/Functions.php:794 17223msgctxt "daughter’s son" 17224msgid "grandson" 17225msgstr "" 17226 17227#: app/Functions/Functions.php:892 17228msgctxt "son’s son" 17229msgid "grandson" 17230msgstr "" 17231 17232#: app/Functions/Functions.php:1016 17233msgctxt "child’s son’s wife" 17234msgid "grandson’s wife" 17235msgstr "баласының улының хатыны" 17236 17237#: app/Functions/Functions.php:1044 17238msgctxt "daughter’s son’s wife" 17239msgid "grandson’s wife" 17240msgstr "кызының улының хатыны" 17241 17242#: app/Functions/Functions.php:1336 17243msgctxt "son’s son’s wife" 17244msgid "grandson’s wife" 17245msgstr "улының улының хатыны" 17246 17247#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731 17248#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754 17249#: app/Functions/Functions.php:1770 17250#, php-format 17251msgid "great ×%s aunt" 17252msgstr "" 17253 17254#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734 17255#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757 17256#: app/Functions/Functions.php:1773 17257#, php-format 17258msgid "great ×%s aunt/uncle" 17259msgstr "" 17260 17261#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17262#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275 17263#: app/Functions/Functions.php:2296 17264#, php-format 17265msgid "great ×%s grandchild" 17266msgstr "" 17267 17268#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17269#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273 17270#: app/Functions/Functions.php:2292 17271#, php-format 17272msgid "great ×%s granddaughter" 17273msgstr "" 17274 17275#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17276#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124 17277#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149 17278#: app/Functions/Functions.php:2165 17279#, php-format 17280msgid "great ×%s grandfather" 17281msgstr "" 17282 17283#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17284#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128 17285#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154 17286#: app/Functions/Functions.php:2170 17287#, php-format 17288msgid "great ×%s grandmother" 17289msgstr "" 17290 17291#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17292#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131 17293#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158 17294#: app/Functions/Functions.php:2174 17295#, php-format 17296msgid "great ×%s grandparent" 17297msgstr "" 17298 17299#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17300#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270 17301#: app/Functions/Functions.php:2287 17302#, php-format 17303msgid "great ×%s grandson" 17304msgstr "" 17305 17306#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17307#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005 17308#: app/Functions/Functions.php:2021 17309#, php-format 17310msgid "great ×%s nephew" 17311msgstr "" 17312 17313#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967 17314#, php-format 17315msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17316msgid "great ×%s nephew" 17317msgstr "" 17318 17319#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970 17320#, php-format 17321msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17322msgid "great ×%s nephew" 17323msgstr "" 17324 17325#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972 17326#, php-format 17327msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17328msgid "great ×%s nephew" 17329msgstr "" 17330 17331#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012 17332#: app/Functions/Functions.php:2028 17333#, php-format 17334msgid "great ×%s nephew/niece" 17335msgstr "" 17336 17337#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984 17338#, php-format 17339msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17340msgid "great ×%s nephew/niece" 17341msgstr "" 17342 17343#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987 17344#, php-format 17345msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17346msgid "great ×%s nephew/niece" 17347msgstr "" 17348 17349#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989 17350#, php-format 17351msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17352msgid "great ×%s nephew/niece" 17353msgstr "" 17354 17355#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009 17356#: app/Functions/Functions.php:2025 17357#, php-format 17358msgid "great ×%s niece" 17359msgstr "" 17360 17361#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976 17362#, php-format 17363msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17364msgid "great ×%s niece" 17365msgstr "" 17366 17367#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979 17368#, php-format 17369msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17370msgid "great ×%s niece" 17371msgstr "" 17372 17373#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981 17374#, php-format 17375msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17376msgid "great ×%s niece" 17377msgstr "" 17378 17379#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17380#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739 17381#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766 17382#, php-format 17383msgid "great ×%s uncle" 17384msgstr "" 17385 17386#: app/Functions/Functions.php:1720 17387#, php-format 17388msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17389msgid "great ×%s uncle" 17390msgstr "" 17391 17392#: app/Functions/Functions.php:1724 17393#, php-format 17394msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17395msgid "great ×%s uncle" 17396msgstr "" 17397 17398#: app/Functions/Functions.php:1727 17399#, php-format 17400msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17401msgid "great ×%s uncle" 17402msgstr "" 17403 17404#: app/Functions/Functions.php:1638 17405msgid "great ×4 aunt" 17406msgstr "" 17407 17408#: app/Functions/Functions.php:1641 17409msgid "great ×4 aunt/uncle" 17410msgstr "" 17411 17412#: app/Functions/Functions.php:2213 17413msgid "great ×4 grandchild" 17414msgstr "" 17415 17416#: app/Functions/Functions.php:2210 17417msgid "great ×4 granddaughter" 17418msgstr "" 17419 17420#: app/Functions/Functions.php:2060 17421msgid "great ×4 grandfather" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Functions/Functions.php:2064 17425msgid "great ×4 grandmother" 17426msgstr "" 17427 17428#: app/Functions/Functions.php:2067 17429msgid "great ×4 grandparent" 17430msgstr "" 17431 17432#: app/Functions/Functions.php:2206 17433msgid "great ×4 grandson" 17434msgstr "" 17435 17436#: app/Functions/Functions.php:1855 17437msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17438msgid "great ×4 nephew" 17439msgstr "" 17440 17441#: app/Functions/Functions.php:1859 17442msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17443msgid "great ×4 nephew" 17444msgstr "" 17445 17446#: app/Functions/Functions.php:1862 17447msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17448msgid "great ×4 nephew" 17449msgstr "" 17450 17451#: app/Functions/Functions.php:1878 17452msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17453msgid "great ×4 nephew/niece" 17454msgstr "" 17455 17456#: app/Functions/Functions.php:1882 17457msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17458msgid "great ×4 nephew/niece" 17459msgstr "" 17460 17461#: app/Functions/Functions.php:1885 17462msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17463msgid "great ×4 nephew/niece" 17464msgstr "" 17465 17466#: app/Functions/Functions.php:1867 17467msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17468msgid "great ×4 niece" 17469msgstr "" 17470 17471#: app/Functions/Functions.php:1871 17472msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17473msgid "great ×4 niece" 17474msgstr "" 17475 17476#: app/Functions/Functions.php:1874 17477msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17478msgid "great ×4 niece" 17479msgstr "" 17480 17481#: app/Functions/Functions.php:1627 17482msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17483msgid "great ×4 uncle" 17484msgstr "" 17485 17486#: app/Functions/Functions.php:1631 17487msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17488msgid "great ×4 uncle" 17489msgstr "" 17490 17491#: app/Functions/Functions.php:1634 17492msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17493msgid "great ×4 uncle" 17494msgstr "" 17495 17496#: app/Functions/Functions.php:1657 17497msgid "great ×5 aunt" 17498msgstr "" 17499 17500#: app/Functions/Functions.php:1660 17501msgid "great ×5 aunt/uncle" 17502msgstr "" 17503 17504#: app/Functions/Functions.php:2224 17505msgid "great ×5 grandchild" 17506msgstr "" 17507 17508#: app/Functions/Functions.php:2221 17509msgid "great ×5 granddaughter" 17510msgstr "" 17511 17512#: app/Functions/Functions.php:2071 17513msgid "great ×5 grandfather" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Functions/Functions.php:2075 17517msgid "great ×5 grandmother" 17518msgstr "" 17519 17520#: app/Functions/Functions.php:2078 17521msgid "great ×5 grandparent" 17522msgstr "" 17523 17524#: app/Functions/Functions.php:2217 17525msgid "great ×5 grandson" 17526msgstr "" 17527 17528#: app/Functions/Functions.php:1890 17529msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17530msgid "great ×5 nephew" 17531msgstr "" 17532 17533#: app/Functions/Functions.php:1894 17534msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17535msgid "great ×5 nephew" 17536msgstr "" 17537 17538#: app/Functions/Functions.php:1897 17539msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17540msgid "great ×5 nephew" 17541msgstr "" 17542 17543#: app/Functions/Functions.php:1913 17544msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17545msgid "great ×5 nephew/niece" 17546msgstr "" 17547 17548#: app/Functions/Functions.php:1917 17549msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17550msgid "great ×5 nephew/niece" 17551msgstr "" 17552 17553#: app/Functions/Functions.php:1920 17554msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17555msgid "great ×5 nephew/niece" 17556msgstr "" 17557 17558#: app/Functions/Functions.php:1902 17559msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17560msgid "great ×5 niece" 17561msgstr "" 17562 17563#: app/Functions/Functions.php:1906 17564msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17565msgid "great ×5 niece" 17566msgstr "" 17567 17568#: app/Functions/Functions.php:1909 17569msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17570msgid "great ×5 niece" 17571msgstr "" 17572 17573#: app/Functions/Functions.php:1646 17574msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17575msgid "great ×5 uncle" 17576msgstr "" 17577 17578#: app/Functions/Functions.php:1650 17579msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17580msgid "great ×5 uncle" 17581msgstr "" 17582 17583#: app/Functions/Functions.php:1653 17584msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17585msgid "great ×5 uncle" 17586msgstr "" 17587 17588#: app/Functions/Functions.php:1676 17589msgid "great ×6 aunt" 17590msgstr "" 17591 17592#: app/Functions/Functions.php:1679 17593msgid "great ×6 aunt/uncle" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Functions/Functions.php:2235 17597msgid "great ×6 grandchild" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Functions/Functions.php:2232 17601msgid "great ×6 granddaughter" 17602msgstr "" 17603 17604#: app/Functions/Functions.php:2082 17605msgid "great ×6 grandfather" 17606msgstr "" 17607 17608#: app/Functions/Functions.php:2086 17609msgid "great ×6 grandmother" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Functions/Functions.php:2089 17613msgid "great ×6 grandparent" 17614msgstr "" 17615 17616#: app/Functions/Functions.php:2228 17617msgid "great ×6 grandson" 17618msgstr "" 17619 17620#: app/Functions/Functions.php:1665 17621msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17622msgid "great ×6 uncle" 17623msgstr "" 17624 17625#: app/Functions/Functions.php:1669 17626msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17627msgid "great ×6 uncle" 17628msgstr "" 17629 17630#: app/Functions/Functions.php:1672 17631msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17632msgid "great ×6 uncle" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Functions/Functions.php:1695 17636msgid "great ×7 aunt" 17637msgstr "" 17638 17639#: app/Functions/Functions.php:1698 17640msgid "great ×7 aunt/uncle" 17641msgstr "" 17642 17643#: app/Functions/Functions.php:2246 17644msgid "great ×7 grandchild" 17645msgstr "" 17646 17647#: app/Functions/Functions.php:2243 17648msgid "great ×7 granddaughter" 17649msgstr "" 17650 17651#: app/Functions/Functions.php:2093 17652msgid "great ×7 grandfather" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Functions/Functions.php:2097 17656msgid "great ×7 grandmother" 17657msgstr "" 17658 17659#: app/Functions/Functions.php:2100 17660msgid "great ×7 grandparent" 17661msgstr "" 17662 17663#: app/Functions/Functions.php:2239 17664msgid "great ×7 grandson" 17665msgstr "" 17666 17667#: app/Functions/Functions.php:1684 17668msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17669msgid "great ×7 uncle" 17670msgstr "" 17671 17672#: app/Functions/Functions.php:1688 17673msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17674msgid "great ×7 uncle" 17675msgstr "" 17676 17677#: app/Functions/Functions.php:1691 17678msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17679msgid "great ×7 uncle" 17680msgstr "" 17681 17682#: app/Functions/Functions.php:1368 17683msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17684msgid "great-aunt" 17685msgstr "" 17686 17687#: app/Functions/Functions.php:1064 17688msgctxt "father’s father’s sister" 17689msgid "great-aunt" 17690msgstr "" 17691 17692#: app/Functions/Functions.php:1374 17693msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17694msgid "great-aunt" 17695msgstr "" 17696 17697#: app/Functions/Functions.php:1076 17698msgctxt "father’s mother’s sister" 17699msgid "great-aunt" 17700msgstr "" 17701 17702#: app/Functions/Functions.php:1380 17703msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17704msgid "great-aunt" 17705msgstr "" 17706 17707#: app/Functions/Functions.php:1088 17708msgctxt "father’s parent’s sister" 17709msgid "great-aunt" 17710msgstr "" 17711 17712#: app/Functions/Functions.php:1386 17713msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17714msgid "great-aunt" 17715msgstr "" 17716 17717#: app/Functions/Functions.php:1144 17718msgctxt "mother’s father’s sister" 17719msgid "great-aunt" 17720msgstr "" 17721 17722#: app/Functions/Functions.php:1392 17723msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17724msgid "great-aunt" 17725msgstr "" 17726 17727#: app/Functions/Functions.php:1162 17728msgctxt "mother’s mother’s sister" 17729msgid "great-aunt" 17730msgstr "" 17731 17732#: app/Functions/Functions.php:1398 17733msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17734msgid "great-aunt" 17735msgstr "" 17736 17737#: app/Functions/Functions.php:1174 17738msgctxt "mother’s parent’s sister" 17739msgid "great-aunt" 17740msgstr "" 17741 17742#: app/Functions/Functions.php:1404 17743msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17744msgid "great-aunt" 17745msgstr "" 17746 17747#: app/Functions/Functions.php:1196 17748msgctxt "parent’s father’s sister" 17749msgid "great-aunt" 17750msgstr "" 17751 17752#: app/Functions/Functions.php:1410 17753msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17754msgid "great-aunt" 17755msgstr "" 17756 17757#: app/Functions/Functions.php:1208 17758msgctxt "parent’s mother’s sister" 17759msgid "great-aunt" 17760msgstr "" 17761 17762#: app/Functions/Functions.php:1416 17763msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17764msgid "great-aunt" 17765msgstr "" 17766 17767#: app/Functions/Functions.php:1220 17768msgctxt "parent’s parent’s sister" 17769msgid "great-aunt" 17770msgstr "" 17771 17772#: app/Functions/Functions.php:1062 17773msgctxt "father’s father’s sibling" 17774msgid "great-aunt/uncle" 17775msgstr "" 17776 17777#: app/Functions/Functions.php:1370 17778msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17779msgid "great-aunt/uncle" 17780msgstr "" 17781 17782#: app/Functions/Functions.php:1074 17783msgctxt "father’s mother’s sibling" 17784msgid "great-aunt/uncle" 17785msgstr "" 17786 17787#: app/Functions/Functions.php:1376 17788msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17789msgid "great-aunt/uncle" 17790msgstr "" 17791 17792#: app/Functions/Functions.php:1086 17793msgctxt "father’s parent’s sibling" 17794msgid "great-aunt/uncle" 17795msgstr "" 17796 17797#: app/Functions/Functions.php:1382 17798msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17799msgid "great-aunt/uncle" 17800msgstr "" 17801 17802#: app/Functions/Functions.php:1142 17803msgctxt "mother’s father’s sibling" 17804msgid "great-aunt/uncle" 17805msgstr "" 17806 17807#: app/Functions/Functions.php:1388 17808msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17809msgid "great-aunt/uncle" 17810msgstr "" 17811 17812#: app/Functions/Functions.php:1160 17813msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17814msgid "great-aunt/uncle" 17815msgstr "" 17816 17817#: app/Functions/Functions.php:1394 17818msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17819msgid "great-aunt/uncle" 17820msgstr "" 17821 17822#: app/Functions/Functions.php:1172 17823msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17824msgid "great-aunt/uncle" 17825msgstr "" 17826 17827#: app/Functions/Functions.php:1400 17828msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17829msgid "great-aunt/uncle" 17830msgstr "" 17831 17832#: app/Functions/Functions.php:1194 17833msgctxt "parent’s father’s sibling" 17834msgid "great-aunt/uncle" 17835msgstr "" 17836 17837#: app/Functions/Functions.php:1406 17838msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17839msgid "great-aunt/uncle" 17840msgstr "" 17841 17842#: app/Functions/Functions.php:1206 17843msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17844msgid "great-aunt/uncle" 17845msgstr "" 17846 17847#: app/Functions/Functions.php:1412 17848msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17849msgid "great-aunt/uncle" 17850msgstr "" 17851 17852#: app/Functions/Functions.php:1218 17853msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17854msgid "great-aunt/uncle" 17855msgstr "" 17856 17857#: app/Functions/Functions.php:1418 17858msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17859msgid "great-aunt/uncle" 17860msgstr "" 17861 17862#: app/Functions/Functions.php:996 17863msgctxt "child’s child’s child" 17864msgid "great-grandchild" 17865msgstr "" 17866 17867#: app/Functions/Functions.php:1002 17868msgctxt "child’s daughter’s child" 17869msgid "great-grandchild" 17870msgstr "" 17871 17872#: app/Functions/Functions.php:1010 17873msgctxt "child’s son’s child" 17874msgid "great-grandchild" 17875msgstr "" 17876 17877#: app/Functions/Functions.php:1018 17878msgctxt "daughter’s child’s child" 17879msgid "great-grandchild" 17880msgstr "" 17881 17882#: app/Functions/Functions.php:1024 17883msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17884msgid "great-grandchild" 17885msgstr "" 17886 17887#: app/Functions/Functions.php:1038 17888msgctxt "daughter’s son’s child" 17889msgid "great-grandchild" 17890msgstr "" 17891 17892#: app/Functions/Functions.php:1316 17893msgctxt "son’s child’s child" 17894msgid "great-grandchild" 17895msgstr "" 17896 17897#: app/Functions/Functions.php:1322 17898msgctxt "son’s daughter’s child" 17899msgid "great-grandchild" 17900msgstr "" 17901 17902#: app/Functions/Functions.php:1330 17903msgctxt "son’s son’s child" 17904msgid "great-grandchild" 17905msgstr "" 17906 17907#: app/Functions/Functions.php:998 17908msgctxt "child’s child’s daughter" 17909msgid "great-granddaughter" 17910msgstr "" 17911 17912#: app/Functions/Functions.php:1004 17913msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17914msgid "great-granddaughter" 17915msgstr "" 17916 17917#: app/Functions/Functions.php:1012 17918msgctxt "child’s son’s daughter" 17919msgid "great-granddaughter" 17920msgstr "" 17921 17922#: app/Functions/Functions.php:1020 17923msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17924msgid "great-granddaughter" 17925msgstr "" 17926 17927#: app/Functions/Functions.php:1026 17928msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17929msgid "great-granddaughter" 17930msgstr "" 17931 17932#: app/Functions/Functions.php:1040 17933msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17934msgid "great-granddaughter" 17935msgstr "" 17936 17937#: app/Functions/Functions.php:1318 17938msgctxt "son’s child’s daughter" 17939msgid "great-granddaughter" 17940msgstr "" 17941 17942#: app/Functions/Functions.php:1324 17943msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17944msgid "great-granddaughter" 17945msgstr "" 17946 17947#: app/Functions/Functions.php:1332 17948msgctxt "son’s son’s daughter" 17949msgid "great-granddaughter" 17950msgstr "" 17951 17952#: app/Functions/Functions.php:1056 17953msgctxt "father’s father’s father" 17954msgid "great-grandfather" 17955msgstr "" 17956 17957#: app/Functions/Functions.php:1068 17958msgctxt "father’s mother’s father" 17959msgid "great-grandfather" 17960msgstr "" 17961 17962#: app/Functions/Functions.php:1080 17963msgctxt "father’s parent’s father" 17964msgid "great-grandfather" 17965msgstr "" 17966 17967#: app/Functions/Functions.php:1136 17968msgctxt "mother’s father’s father" 17969msgid "great-grandfather" 17970msgstr "" 17971 17972#: app/Functions/Functions.php:1154 17973msgctxt "mother’s mother’s father" 17974msgid "great-grandfather" 17975msgstr "" 17976 17977#: app/Functions/Functions.php:1166 17978msgctxt "mother’s parent’s father" 17979msgid "great-grandfather" 17980msgstr "" 17981 17982#: app/Functions/Functions.php:1188 17983msgctxt "parent’s father’s father" 17984msgid "great-grandfather" 17985msgstr "" 17986 17987#: app/Functions/Functions.php:1200 17988msgctxt "parent’s mother’s father" 17989msgid "great-grandfather" 17990msgstr "" 17991 17992#: app/Functions/Functions.php:1212 17993msgctxt "parent’s parent’s father" 17994msgid "great-grandfather" 17995msgstr "" 17996 17997#: app/Functions/Functions.php:1058 17998msgctxt "father’s father’s mother" 17999msgid "great-grandmother" 18000msgstr "" 18001 18002#: app/Functions/Functions.php:1070 18003msgctxt "father’s mother’s mother" 18004msgid "great-grandmother" 18005msgstr "" 18006 18007#: app/Functions/Functions.php:1082 18008msgctxt "father’s parent’s mother" 18009msgid "great-grandmother" 18010msgstr "" 18011 18012#: app/Functions/Functions.php:1138 18013msgctxt "mother’s father’s mother" 18014msgid "great-grandmother" 18015msgstr "" 18016 18017#: app/Functions/Functions.php:1156 18018msgctxt "mother’s mother’s mother" 18019msgid "great-grandmother" 18020msgstr "" 18021 18022#: app/Functions/Functions.php:1168 18023msgctxt "mother’s parent’s mother" 18024msgid "great-grandmother" 18025msgstr "" 18026 18027#: app/Functions/Functions.php:1190 18028msgctxt "parent’s father’s mother" 18029msgid "great-grandmother" 18030msgstr "" 18031 18032#: app/Functions/Functions.php:1202 18033msgctxt "parent’s mother’s mother" 18034msgid "great-grandmother" 18035msgstr "" 18036 18037#: app/Functions/Functions.php:1214 18038msgctxt "parent’s parent’s mother" 18039msgid "great-grandmother" 18040msgstr "" 18041 18042#: app/Functions/Functions.php:1060 18043msgctxt "father’s father’s parent" 18044msgid "great-grandparent" 18045msgstr "" 18046 18047#: app/Functions/Functions.php:1072 18048msgctxt "father’s mother’s parent" 18049msgid "great-grandparent" 18050msgstr "" 18051 18052#: app/Functions/Functions.php:1084 18053msgctxt "father’s parent’s parent" 18054msgid "great-grandparent" 18055msgstr "" 18056 18057#: app/Functions/Functions.php:1140 18058msgctxt "mother’s father’s parent" 18059msgid "great-grandparent" 18060msgstr "" 18061 18062#: app/Functions/Functions.php:1158 18063msgctxt "mother’s mother’s parent" 18064msgid "great-grandparent" 18065msgstr "" 18066 18067#: app/Functions/Functions.php:1170 18068msgctxt "mother’s parent’s parent" 18069msgid "great-grandparent" 18070msgstr "" 18071 18072#: app/Functions/Functions.php:1192 18073msgctxt "parent’s father’s parent" 18074msgid "great-grandparent" 18075msgstr "" 18076 18077#: app/Functions/Functions.php:1204 18078msgctxt "parent’s mother’s parent" 18079msgid "great-grandparent" 18080msgstr "" 18081 18082#: app/Functions/Functions.php:1216 18083msgctxt "parent’s parent’s parent" 18084msgid "great-grandparent" 18085msgstr "" 18086 18087#: app/Functions/Functions.php:1000 18088msgctxt "child’s child’s son" 18089msgid "great-grandson" 18090msgstr "" 18091 18092#: app/Functions/Functions.php:1008 18093msgctxt "child’s daughter’s son" 18094msgid "great-grandson" 18095msgstr "" 18096 18097#: app/Functions/Functions.php:1014 18098msgctxt "child’s son’s son" 18099msgid "great-grandson" 18100msgstr "" 18101 18102#: app/Functions/Functions.php:1022 18103msgctxt "daughter’s child’s son" 18104msgid "great-grandson" 18105msgstr "" 18106 18107#: app/Functions/Functions.php:1030 18108msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18109msgid "great-grandson" 18110msgstr "" 18111 18112#: app/Functions/Functions.php:1042 18113msgctxt "daughter’s son’s son" 18114msgid "great-grandson" 18115msgstr "" 18116 18117#: app/Functions/Functions.php:1320 18118msgctxt "son’s child’s son" 18119msgid "great-grandson" 18120msgstr "" 18121 18122#: app/Functions/Functions.php:1328 18123msgctxt "son’s daughter’s son" 18124msgid "great-grandson" 18125msgstr "" 18126 18127#: app/Functions/Functions.php:1334 18128msgctxt "son’s son’s son" 18129msgid "great-grandson" 18130msgstr "" 18131 18132#: app/Functions/Functions.php:1600 18133msgid "great-great-aunt" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Functions/Functions.php:1603 18137msgid "great-great-aunt/uncle" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Functions/Functions.php:2191 18141msgid "great-great-grandchild" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Functions/Functions.php:2188 18145msgid "great-great-granddaughter" 18146msgstr "" 18147 18148#: app/Functions/Functions.php:2038 18149msgid "great-great-grandfather" 18150msgstr "" 18151 18152#: app/Functions/Functions.php:2042 18153msgid "great-great-grandmother" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Functions/Functions.php:2045 18157msgid "great-great-grandparent" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Functions/Functions.php:2184 18161msgid "great-great-grandson" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Functions/Functions.php:1619 18165msgid "great-great-great-aunt" 18166msgstr "" 18167 18168#: app/Functions/Functions.php:1622 18169msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18170msgstr "" 18171 18172#: app/Functions/Functions.php:2202 18173msgid "great-great-great-grandchild" 18174msgstr "" 18175 18176#: app/Functions/Functions.php:2199 18177msgid "great-great-great-granddaughter" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Functions/Functions.php:2049 18181msgid "great-great-great-grandfather" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Functions/Functions.php:2053 18185msgid "great-great-great-grandmother" 18186msgstr "" 18187 18188#: app/Functions/Functions.php:2056 18189msgid "great-great-great-grandparent" 18190msgstr "" 18191 18192#: app/Functions/Functions.php:2195 18193msgid "great-great-great-grandson" 18194msgstr "" 18195 18196#: app/Functions/Functions.php:1820 18197msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18198msgid "great-great-great-nephew" 18199msgstr "" 18200 18201#: app/Functions/Functions.php:1824 18202msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18203msgid "great-great-great-nephew" 18204msgstr "" 18205 18206#: app/Functions/Functions.php:1827 18207msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18208msgid "great-great-great-nephew" 18209msgstr "" 18210 18211#: app/Functions/Functions.php:1843 18212msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18213msgid "great-great-great-nephew/niece" 18214msgstr "" 18215 18216#: app/Functions/Functions.php:1847 18217msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18218msgid "great-great-great-nephew/niece" 18219msgstr "" 18220 18221#: app/Functions/Functions.php:1850 18222msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18223msgid "great-great-great-nephew/niece" 18224msgstr "" 18225 18226#: app/Functions/Functions.php:1832 18227msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18228msgid "great-great-great-niece" 18229msgstr "" 18230 18231#: app/Functions/Functions.php:1836 18232msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18233msgid "great-great-great-niece" 18234msgstr "" 18235 18236#: app/Functions/Functions.php:1839 18237msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18238msgid "great-great-great-niece" 18239msgstr "" 18240 18241#: app/Functions/Functions.php:1608 18242msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18243msgid "great-great-great-uncle" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Functions/Functions.php:1612 18247msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18248msgid "great-great-great-uncle" 18249msgstr "" 18250 18251#: app/Functions/Functions.php:1615 18252msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18253msgid "great-great-great-uncle" 18254msgstr "" 18255 18256#: app/Functions/Functions.php:1785 18257msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18258msgid "great-great-nephew" 18259msgstr "" 18260 18261#: app/Functions/Functions.php:1789 18262msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18263msgid "great-great-nephew" 18264msgstr "" 18265 18266#: app/Functions/Functions.php:1792 18267msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18268msgid "great-great-nephew" 18269msgstr "" 18270 18271#: app/Functions/Functions.php:1808 18272msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18273msgid "great-great-nephew/niece" 18274msgstr "" 18275 18276#: app/Functions/Functions.php:1812 18277msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18278msgid "great-great-nephew/niece" 18279msgstr "" 18280 18281#: app/Functions/Functions.php:1815 18282msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18283msgid "great-great-nephew/niece" 18284msgstr "" 18285 18286#: app/Functions/Functions.php:1797 18287msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18288msgid "great-great-niece" 18289msgstr "" 18290 18291#: app/Functions/Functions.php:1801 18292msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18293msgid "great-great-niece" 18294msgstr "" 18295 18296#: app/Functions/Functions.php:1804 18297msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18298msgid "great-great-niece" 18299msgstr "" 18300 18301#: app/Functions/Functions.php:1589 18302msgctxt "great-grandfather’s brother" 18303msgid "great-great-uncle" 18304msgstr "" 18305 18306#: app/Functions/Functions.php:1593 18307msgctxt "great-grandmother’s brother" 18308msgid "great-great-uncle" 18309msgstr "" 18310 18311#: app/Functions/Functions.php:1596 18312msgctxt "great-grandparent’s brother" 18313msgid "great-great-uncle" 18314msgstr "" 18315 18316#: app/Functions/Functions.php:945 18317msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18318msgid "great-nephew" 18319msgstr "" 18320 18321#: app/Functions/Functions.php:965 18322msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18323msgid "great-nephew" 18324msgstr "" 18325 18326#: app/Functions/Functions.php:983 18327msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18328msgid "great-nephew" 18329msgstr "" 18330 18331#: app/Functions/Functions.php:1265 18332msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18333msgid "great-nephew" 18334msgstr "" 18335 18336#: app/Functions/Functions.php:1285 18337msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18338msgid "great-nephew" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Functions/Functions.php:1309 18342msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18343msgid "great-nephew" 18344msgstr "" 18345 18346#: app/Functions/Functions.php:948 18347msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18348msgid "great-nephew" 18349msgstr "" 18350 18351#: app/Functions/Functions.php:968 18352msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18353msgid "great-nephew" 18354msgstr "" 18355 18356#: app/Functions/Functions.php:986 18357msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18358msgid "great-nephew" 18359msgstr "" 18360 18361#: app/Functions/Functions.php:1268 18362msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18363msgid "great-nephew" 18364msgstr "" 18365 18366#: app/Functions/Functions.php:1288 18367msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18368msgid "great-nephew" 18369msgstr "" 18370 18371#: app/Functions/Functions.php:1312 18372msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18373msgid "great-nephew" 18374msgstr "" 18375 18376#: app/Functions/Functions.php:1234 18377msgctxt "sibling’s child’s son" 18378msgid "great-nephew" 18379msgstr "" 18380 18381#: app/Functions/Functions.php:1242 18382msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18383msgid "great-nephew" 18384msgstr "" 18385 18386#: app/Functions/Functions.php:1248 18387msgctxt "sibling’s son’s son" 18388msgid "great-nephew" 18389msgstr "" 18390 18391#: app/Functions/Functions.php:933 18392msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18393msgid "great-nephew/niece" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Functions/Functions.php:951 18397msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18398msgid "great-nephew/niece" 18399msgstr "" 18400 18401#: app/Functions/Functions.php:971 18402msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18403msgid "great-nephew/niece" 18404msgstr "" 18405 18406#: app/Functions/Functions.php:1253 18407msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18408msgid "great-nephew/niece" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Functions/Functions.php:1271 18412msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18413msgid "great-nephew/niece" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Functions/Functions.php:1297 18417msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18418msgid "great-nephew/niece" 18419msgstr "" 18420 18421#: app/Functions/Functions.php:936 18422msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18423msgid "great-nephew/niece" 18424msgstr "" 18425 18426#: app/Functions/Functions.php:954 18427msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18428msgid "great-nephew/niece" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Functions/Functions.php:974 18432msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18433msgid "great-nephew/niece" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Functions/Functions.php:1256 18437msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18438msgid "great-nephew/niece" 18439msgstr "" 18440 18441#: app/Functions/Functions.php:1274 18442msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18443msgid "great-nephew/niece" 18444msgstr "" 18445 18446#: app/Functions/Functions.php:1300 18447msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18448msgid "great-nephew/niece" 18449msgstr "" 18450 18451#: app/Functions/Functions.php:1230 18452msgctxt "sibling’s child’s child" 18453msgid "great-nephew/niece" 18454msgstr "" 18455 18456#: app/Functions/Functions.php:1236 18457msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18458msgid "great-nephew/niece" 18459msgstr "" 18460 18461#: app/Functions/Functions.php:1244 18462msgctxt "sibling’s son’s child" 18463msgid "great-nephew/niece" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Functions/Functions.php:939 18467msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18468msgid "great-niece" 18469msgstr "" 18470 18471#: app/Functions/Functions.php:957 18472msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18473msgid "great-niece" 18474msgstr "" 18475 18476#: app/Functions/Functions.php:977 18477msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18478msgid "great-niece" 18479msgstr "" 18480 18481#: app/Functions/Functions.php:1259 18482msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18483msgid "great-niece" 18484msgstr "" 18485 18486#: app/Functions/Functions.php:1277 18487msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18488msgid "great-niece" 18489msgstr "" 18490 18491#: app/Functions/Functions.php:1303 18492msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18493msgid "great-niece" 18494msgstr "" 18495 18496#: app/Functions/Functions.php:942 18497msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18498msgid "great-niece" 18499msgstr "" 18500 18501#: app/Functions/Functions.php:960 18502msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18503msgid "great-niece" 18504msgstr "" 18505 18506#: app/Functions/Functions.php:980 18507msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18508msgid "great-niece" 18509msgstr "" 18510 18511#: app/Functions/Functions.php:1262 18512msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18513msgid "great-niece" 18514msgstr "" 18515 18516#: app/Functions/Functions.php:1280 18517msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18518msgid "great-niece" 18519msgstr "" 18520 18521#: app/Functions/Functions.php:1306 18522msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18523msgid "great-niece" 18524msgstr "" 18525 18526#: app/Functions/Functions.php:1232 18527msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18528msgid "great-niece" 18529msgstr "" 18530 18531#: app/Functions/Functions.php:1238 18532msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18533msgid "great-niece" 18534msgstr "" 18535 18536#: app/Functions/Functions.php:1246 18537msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18538msgid "great-niece" 18539msgstr "" 18540 18541#: app/Functions/Functions.php:1054 18542msgctxt "father’s father’s brother" 18543msgid "great-uncle" 18544msgstr "" 18545 18546#: app/Functions/Functions.php:1372 18547msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18548msgid "great-uncle" 18549msgstr "" 18550 18551#: app/Functions/Functions.php:1066 18552msgctxt "father’s mother’s brother" 18553msgid "great-uncle" 18554msgstr "" 18555 18556#: app/Functions/Functions.php:1378 18557msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18558msgid "great-uncle" 18559msgstr "" 18560 18561#: app/Functions/Functions.php:1078 18562msgctxt "father’s parent’s brother" 18563msgid "great-uncle" 18564msgstr "" 18565 18566#: app/Functions/Functions.php:1384 18567msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18568msgid "great-uncle" 18569msgstr "" 18570 18571#: app/Functions/Functions.php:1134 18572msgctxt "mother’s father’s brother" 18573msgid "great-uncle" 18574msgstr "" 18575 18576#: app/Functions/Functions.php:1390 18577msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18578msgid "great-uncle" 18579msgstr "" 18580 18581#: app/Functions/Functions.php:1152 18582msgctxt "mother’s mother’s brother" 18583msgid "great-uncle" 18584msgstr "" 18585 18586#: app/Functions/Functions.php:1396 18587msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18588msgid "great-uncle" 18589msgstr "" 18590 18591#: app/Functions/Functions.php:1164 18592msgctxt "mother’s parent’s brother" 18593msgid "great-uncle" 18594msgstr "" 18595 18596#: app/Functions/Functions.php:1402 18597msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18598msgid "great-uncle" 18599msgstr "" 18600 18601#: app/Functions/Functions.php:1186 18602msgctxt "parent’s father’s brother" 18603msgid "great-uncle" 18604msgstr "" 18605 18606#: app/Functions/Functions.php:1408 18607msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18608msgid "great-uncle" 18609msgstr "" 18610 18611#: app/Functions/Functions.php:1198 18612msgctxt "parent’s mother’s brother" 18613msgid "great-uncle" 18614msgstr "" 18615 18616#: app/Functions/Functions.php:1414 18617msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18618msgid "great-uncle" 18619msgstr "" 18620 18621#: app/Functions/Functions.php:1210 18622msgctxt "parent’s parent’s brother" 18623msgid "great-uncle" 18624msgstr "" 18625 18626#: app/Functions/Functions.php:1420 18627msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18628msgid "great-uncle" 18629msgstr "" 18630 18631#. I18N: layout option for the fan chart 18632#: app/Module/FanChartModule.php:583 18633msgid "half circle" 18634msgstr "" 18635 18636#: app/Functions/Functions.php:812 18637msgctxt "father’s son" 18638msgid "half-brother" 18639msgstr "" 18640 18641#: app/Functions/Functions.php:850 18642msgctxt "mother’s son" 18643msgid "half-brother" 18644msgstr "" 18645 18646#: app/Functions/Functions.php:868 18647msgctxt "parent’s son" 18648msgid "half-brother" 18649msgstr "" 18650 18651#: app/Functions/Functions.php:798 18652msgctxt "father’s child" 18653msgid "half-sibling" 18654msgstr "" 18655 18656#: app/Functions/Functions.php:834 18657msgctxt "mother’s child" 18658msgid "half-sibling" 18659msgstr "" 18660 18661#: app/Functions/Functions.php:854 18662msgctxt "parent’s child" 18663msgid "half-sibling" 18664msgstr "" 18665 18666#: app/Functions/Functions.php:800 18667msgctxt "father’s daughter" 18668msgid "half-sister" 18669msgstr "" 18670 18671#: app/Functions/Functions.php:836 18672msgctxt "mother’s daughter" 18673msgid "half-sister" 18674msgstr "" 18675 18676#: app/Functions/Functions.php:856 18677msgctxt "parent’s daughter" 18678msgid "half-sister" 18679msgstr "" 18680 18681#. I18N: reflexive pronoun 18682#: app/Functions/Functions.php:191 18683msgid "herself" 18684msgstr "" 18685 18686#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18687#: app/Functions/FunctionsEdit.php:561 18688msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18689msgstr "" 18690 18691#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274 18692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354 18693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 18694#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:510 18696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 18697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 18698msgid "hide" 18699msgstr "" 18700 18701#. I18N: reflexive pronoun 18702#: app/Functions/Functions.php:188 18703msgid "himself" 18704msgstr "" 18705 18706#: app/Functions/Functions.php:638 18707msgid "husband" 18708msgstr "ире" 18709 18710#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18711#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18712msgid "immigration name" 18713msgstr "иммиграциядәге исеме" 18714 18715#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18716#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18717msgctxt "FEMALE" 18718msgid "immigration name" 18719msgstr "иммиграциядәге исеме" 18720 18721#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18722#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18723msgctxt "MALE" 18724msgid "immigration name" 18725msgstr "иммиграциядәге исеме" 18726 18727#. I18N: A button label. 18728#: resources/views/admin/locations.phtml:167 18729msgid "import file" 18730msgstr "" 18731 18732#. I18N: Gedcom INT dates 18733#: app/Date.php:356 18734#, php-format 18735msgid "interpreted %s (%s)" 18736msgstr "" 18737 18738#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18739#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18740msgid "invert selection" 18741msgstr "" 18742 18743#. I18N: a month in the French republican calendar 18744#: app/Date/FrenchDate.php:159 18745msgctxt "GENITIVE" 18746msgid "jours complementaires" 18747msgstr "" 18748 18749#. I18N: a month in the French republican calendar 18750#: app/Date/FrenchDate.php:253 18751msgctxt "INSTRUMENTAL" 18752msgid "jours complementaires" 18753msgstr "" 18754 18755#. I18N: a month in the French republican calendar 18756#: app/Date/FrenchDate.php:206 18757msgctxt "LOCATIVE" 18758msgid "jours complementaires" 18759msgstr "" 18760 18761#. I18N: a month in the French republican calendar 18762#: app/Date/FrenchDate.php:112 18763msgctxt "NOMINATIVE" 18764msgid "jours complementaires" 18765msgstr "" 18766 18767#. I18N: A button label, last page 18768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 18769#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 18770#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 18771#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:52 18772msgid "last" 18773msgstr "соңгы" 18774 18775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 18776msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18777msgid "last" 18778msgstr "" 18779 18780#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49 18781msgid "left" 18782msgstr "" 18783 18784#. I18N: Layout option for lists of names 18785#. I18N: An option in a list-box 18786#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93 18787#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 18788#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18789#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275 18790#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 18791msgid "list" 18792msgstr "тезмә" 18793 18794#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:598 18795#, php-format 18796msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18797msgstr "" 18798 18799#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18800#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18801msgid "maiden name" 18802msgstr "кыз фамилиясе" 18803 18804#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131 18805msgid "managers" 18806msgstr "" 18807 18808#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18809#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111 18810msgid "markdown" 18811msgstr "" 18812 18813#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 18814msgid "marriage" 18815msgstr "никахлашу" 18816 18817#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18818msgctxt "FEMALE" 18819msgid "married" 18820msgstr "кияүгә чыккан" 18821 18822#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18823msgctxt "MALE" 18824msgid "married" 18825msgstr "өйләнгән" 18826 18827#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18828#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18829msgid "married name" 18830msgstr "никахтагы фамилиясе" 18831 18832#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18833#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18834msgctxt "FEMALE" 18835msgid "married name" 18836msgstr "кияүдәге фамилиясе" 18837 18838#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18839#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18840msgctxt "MALE" 18841msgid "married name" 18842msgstr "өйләнгәнче фамилиясе" 18843 18844#: app/Functions/Functions.php:838 18845msgctxt "mother’s father" 18846msgid "maternal grandfather" 18847msgstr "" 18848 18849#: app/Functions/Functions.php:842 18850msgctxt "mother’s mother" 18851msgid "maternal grandmother" 18852msgstr "" 18853 18854#: app/Functions/Functions.php:844 18855msgctxt "mother’s parent" 18856msgid "maternal grandparent" 18857msgstr "" 18858 18859#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18860#: app/SurnameTradition.php:88 18861msgid "matrilineal" 18862msgstr "" 18863 18864#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 18865#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13 18866#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14 18867#, php-format 18868msgid "maximum %s day" 18869msgid_plural "maximum %s days" 18870msgstr[0] "Иң күбе %s көн" 18871 18872#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 18873#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:46 18874#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88 18875#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 18876#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 18877msgid "members" 18878msgstr "" 18879 18880#. I18N: Name of a theme. 18881#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18882msgid "minimal" 18883msgstr "" 18884 18885#: app/Functions/Functions.php:620 18886msgid "mother" 18887msgstr "әнисе" 18888 18889#: app/Functions/Functions.php:824 18890msgctxt "husband’s mother" 18891msgid "mother-in-law" 18892msgstr "кайнана" 18893 18894#: app/Functions/Functions.php:904 18895msgctxt "spouse’s mother" 18896msgid "mother-in-law" 18897msgstr "" 18898 18899#: app/Functions/Functions.php:922 18900msgctxt "wife’s mother" 18901msgid "mother-in-law" 18902msgstr "" 18903 18904#: app/Functions/Functions.php:910 18905msgctxt "spouse’s parent" 18906msgid "mother/father-in-law" 18907msgstr "" 18908 18909#: app/Functions/Functions.php:772 18910msgctxt "brother’s son" 18911msgid "nephew" 18912msgstr "" 18913 18914#: app/Functions/Functions.php:1124 18915msgctxt "husband’s brother’s son" 18916msgid "nephew" 18917msgstr "" 18918 18919#: app/Functions/Functions.php:1120 18920msgctxt "husband’s sibling’s son" 18921msgid "nephew" 18922msgstr "" 18923 18924#: app/Functions/Functions.php:1122 18925msgctxt "husband’s sister’s son" 18926msgid "nephew" 18927msgstr "" 18928 18929#: app/Functions/Functions.php:876 18930msgctxt "sibling’s son" 18931msgid "nephew" 18932msgstr "" 18933 18934#: app/Functions/Functions.php:886 18935msgctxt "sister’s son" 18936msgid "nephew" 18937msgstr "" 18938 18939#: app/Functions/Functions.php:1364 18940msgctxt "wife’s brother’s son" 18941msgid "nephew" 18942msgstr "" 18943 18944#: app/Functions/Functions.php:1360 18945msgctxt "wife’s sibling’s son" 18946msgid "nephew" 18947msgstr "" 18948 18949#: app/Functions/Functions.php:1362 18950msgctxt "wife’s sister’s son" 18951msgid "nephew" 18952msgstr "" 18953 18954#: app/Functions/Functions.php:962 18955msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18956msgid "nephew-in-law" 18957msgstr "" 18958 18959#: app/Functions/Functions.php:1240 18960msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18961msgid "nephew-in-law" 18962msgstr "" 18963 18964#: app/Functions/Functions.php:1282 18965msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18966msgid "nephew-in-law" 18967msgstr "" 18968 18969#: app/Functions/Functions.php:768 18970msgctxt "brother’s child" 18971msgid "nephew/niece" 18972msgstr "" 18973 18974#: app/Functions/Functions.php:1112 18975msgctxt "husband’s brother’s child" 18976msgid "nephew/niece" 18977msgstr "" 18978 18979#: app/Functions/Functions.php:1108 18980msgctxt "husband’s sibling’s child" 18981msgid "nephew/niece" 18982msgstr "" 18983 18984#: app/Functions/Functions.php:1110 18985msgctxt "husband’s sister’s child" 18986msgid "nephew/niece" 18987msgstr "" 18988 18989#: app/Functions/Functions.php:872 18990msgctxt "sibling’s child" 18991msgid "nephew/niece" 18992msgstr "" 18993 18994#: app/Functions/Functions.php:880 18995msgctxt "sister’s child" 18996msgid "nephew/niece" 18997msgstr "" 18998 18999#: app/Functions/Functions.php:1352 19000msgctxt "wife’s brother’s child" 19001msgid "nephew/niece" 19002msgstr "" 19003 19004#: app/Functions/Functions.php:1348 19005msgctxt "wife’s sibling’s child" 19006msgid "nephew/niece" 19007msgstr "" 19008 19009#: app/Functions/Functions.php:1350 19010msgctxt "wife’s sister’s child" 19011msgid "nephew/niece" 19012msgstr "" 19013 19014#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565 19015msgid "never" 19016msgstr "" 19017 19018#. I18N: A button label, next page 19019#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19020#: resources/views/individual-page.phtml:82 19021#: resources/views/layouts/default.phtml:164 19022#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19023#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 19024#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 19025#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:44 19026#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39 19027#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19028#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19029#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:116 19030#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19031#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19032#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19033#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19034msgid "next" 19035msgstr "киләсе" 19036 19037#: app/Functions/Functions.php:770 19038msgctxt "brother’s daughter" 19039msgid "niece" 19040msgstr "" 19041 19042#: app/Functions/Functions.php:1118 19043msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19044msgid "niece" 19045msgstr "" 19046 19047#: app/Functions/Functions.php:1114 19048msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19049msgid "niece" 19050msgstr "" 19051 19052#: app/Functions/Functions.php:1116 19053msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19054msgid "niece" 19055msgstr "" 19056 19057#: app/Functions/Functions.php:874 19058msgctxt "sibling’s daughter" 19059msgid "niece" 19060msgstr "" 19061 19062#: app/Functions/Functions.php:882 19063msgctxt "sister’s daughter" 19064msgid "niece" 19065msgstr "" 19066 19067#: app/Functions/Functions.php:1358 19068msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19069msgid "niece" 19070msgstr "" 19071 19072#: app/Functions/Functions.php:1354 19073msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19074msgid "niece" 19075msgstr "" 19076 19077#: app/Functions/Functions.php:1356 19078msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19079msgid "niece" 19080msgstr "" 19081 19082#: app/Functions/Functions.php:988 19083msgctxt "brother’s son’s wife" 19084msgid "niece-in-law" 19085msgstr "" 19086 19087#: app/Functions/Functions.php:1250 19088msgctxt "sibling’s son’s wife" 19089msgid "niece-in-law" 19090msgstr "" 19091 19092#: app/Functions/Functions.php:1314 19093msgctxt "sisters’s son’s wife" 19094msgid "niece-in-law" 19095msgstr "" 19096 19097#: app/Functions/Functions.php:483 19098msgid "ninth cousin" 19099msgstr "" 19100 19101#: app/Functions/Functions.php:447 19102msgctxt "FEMALE" 19103msgid "ninth cousin" 19104msgstr "" 19105 19106#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19107#: app/Functions/Functions.php:403 19108msgctxt "MALE" 19109msgid "ninth cousin" 19110msgstr "" 19111 19112#: app/Functions/FunctionsEdit.php:156 app/Functions/FunctionsEdit.php:190 19113#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:197 19114#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:198 19115#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:144 19116#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:58 19117#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 19118#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19119#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19120#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 19122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289 19123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 19124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 19125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 19126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 19127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:919 19128#: resources/views/lists/families-table.phtml:325 19129#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19130#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19131#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19132#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19133#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19134#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19135#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 19136#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 19137#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 19138#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 19139#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 19140#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 19141#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19147#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19148msgid "no" 19149msgstr "юк" 19150 19151#. I18N: None of the other options 19152#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 19153#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 19154#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454 19155#: app/Services/EmailService.php:234 19156#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76 19157msgid "none" 19158msgstr "юк" 19159 19160#: app/SurnameTradition.php:114 19161msgctxt "Surname tradition" 19162msgid "none" 19163msgstr "" 19164 19165#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119 19166msgid "numbers" 19167msgstr "" 19168 19169#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19170#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19171#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19172#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19173#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19174#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19175#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19176#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19178#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19179#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19180#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19181#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19182msgid "of" 19183msgstr "" 19184 19185#: app/Functions/Functions.php:624 19186msgid "parent" 19187msgstr "" 19188 19189#: app/Functions/Functions.php:694 19190msgid "partner" 19191msgstr "" 19192 19193#: app/Functions/Functions.php:671 19194msgctxt "FEMALE" 19195msgid "partner" 19196msgstr "" 19197 19198#: app/Functions/Functions.php:647 19199msgctxt "MALE" 19200msgid "partner" 19201msgstr "" 19202 19203#: app/SurnameTradition.php:77 19204msgctxt "Surname tradition" 19205msgid "paternal" 19206msgstr "" 19207 19208#: app/Functions/Functions.php:802 19209msgctxt "father’s father" 19210msgid "paternal grandfather" 19211msgstr "" 19212 19213#: app/Functions/Functions.php:804 19214msgctxt "father’s mother" 19215msgid "paternal grandmother" 19216msgstr "" 19217 19218#: app/Functions/Functions.php:806 19219msgctxt "father’s parent" 19220msgid "paternal grandparent" 19221msgstr "" 19222 19223#. I18N: A system where children take their father’s surname 19224#: app/SurnameTradition.php:84 19225msgid "patrilineal" 19226msgstr "" 19227 19228#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19229#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19230msgid "pending" 19231msgstr "" 19232 19233#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 19234msgid "percentage" 19235msgstr "процентлар" 19236 19237#. I18N: A button label, previous page 19238#: resources/views/individual-page.phtml:78 19239#: resources/views/layouts/default.phtml:163 19240#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19241#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19242#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19243#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:32 19244#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71 19245#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79 19246#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:120 19247#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 19248#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 19249#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19250#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 19251msgid "previous" 19252msgstr "алдагы" 19253 19254#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19255#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19256msgid "primary evidence" 19257msgstr "" 19258 19259#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19260#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19261msgid "questionable evidence" 19262msgstr "" 19263 19264#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117 19265#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19266msgid "records" 19267msgstr "" 19268 19269#: resources/views/family-page.phtml:23 19270#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 19271#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 19272#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/repository-page.phtml:21 19273#: resources/views/source-page.phtml:22 resources/views/submitter-page.phtml:21 19274msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19275msgid "reject" 19276msgstr "" 19277 19278#: resources/views/family-page.phtml:17 19279#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 19280#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 19281#: resources/views/note-page.phtml:34 resources/views/repository-page.phtml:15 19282#: resources/views/source-page.phtml:16 resources/views/submitter-page.phtml:15 19283msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19284msgid "reject" 19285msgstr "" 19286 19287#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19288#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19289msgid "rejected" 19290msgstr "" 19291 19292#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19293#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19294msgid "religious name" 19295msgstr "дини исеме" 19296 19297#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19298#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19299msgctxt "FEMALE" 19300msgid "religious name" 19301msgstr "дини исеме" 19302 19303#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19304#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19305msgctxt "MALE" 19306msgid "religious name" 19307msgstr "дини исеме" 19308 19309#. I18N: A button label. 19310#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19311msgid "replace" 19312msgstr "" 19313 19314#. I18N: A button label. 19315#: resources/views/admin/changes-log.phtml:88 19316#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19317#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19318#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84 19319#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 19320msgid "reset" 19321msgstr "яңадан башлау" 19322 19323#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49 19324msgid "right" 19325msgstr "" 19326 19327#. I18N: A button label. 19328#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:33 19329#: resources/views/admin/components.phtml:158 19330#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19331#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19332#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166 19333#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19334#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227 19335#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19336#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931 19338#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 19339#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19340#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329 19341#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19342#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48 19343#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88 19344#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 19345#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130 19346#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 19347#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:30 19348#: resources/views/edit/new-individual.phtml:328 19349#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19350#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:55 19351#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:34 19352#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:87 19353#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:32 19354#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:42 19355#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32 19356#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 19357#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19358#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19359#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 19360#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:78 19361#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19362#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42 19363#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:47 19364#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29 19365#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61 19366#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42 19367msgid "save" 19368msgstr "" 19369 19370#. I18N: A button label. 19371#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 19372#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19373#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:81 19374#: resources/views/search-advanced-page.phtml:84 19375#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19376#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19377msgid "search" 19378msgstr "эзләү" 19379 19380#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19381#: app/Functions/Functions.php:565 19382#, php-format 19383msgid "second %s" 19384msgstr "" 19385 19386#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19387#: app/Functions/Functions.php:543 19388#, php-format 19389msgctxt "FEMALE" 19390msgid "second %s" 19391msgstr "" 19392 19393#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19394#: app/Functions/Functions.php:520 19395#, php-format 19396msgctxt "MALE" 19397msgid "second %s" 19398msgstr "" 19399 19400#: app/Functions/Functions.php:469 19401msgid "second cousin" 19402msgstr "" 19403 19404#: app/Functions/Functions.php:433 19405msgctxt "FEMALE" 19406msgid "second cousin" 19407msgstr "" 19408 19409#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19410#: app/Functions/Functions.php:382 19411msgctxt "MALE" 19412msgid "second cousin" 19413msgstr "" 19414 19415#: app/Functions/Functions.php:1481 19416msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19417msgid "second cousin" 19418msgstr "" 19419 19420#: app/Functions/Functions.php:1473 19421msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19422msgid "second cousin" 19423msgstr "" 19424 19425#: app/Functions/Functions.php:1477 19426msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19427msgid "second cousin" 19428msgstr "" 19429 19430#: app/Functions/Functions.php:1505 19431msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19432msgid "second cousin" 19433msgstr "" 19434 19435#: app/Functions/Functions.php:1497 19436msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19437msgid "second cousin" 19438msgstr "" 19439 19440#: app/Functions/Functions.php:1501 19441msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19442msgid "second cousin" 19443msgstr "" 19444 19445#: app/Functions/Functions.php:1493 19446msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19447msgid "second cousin" 19448msgstr "" 19449 19450#: app/Functions/Functions.php:1485 19451msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19452msgid "second cousin" 19453msgstr "" 19454 19455#: app/Functions/Functions.php:1489 19456msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19457msgid "second cousin" 19458msgstr "" 19459 19460#: app/Functions/Functions.php:1517 19461msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19462msgid "second cousin" 19463msgstr "" 19464 19465#: app/Functions/Functions.php:1509 19466msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19467msgid "second cousin" 19468msgstr "" 19469 19470#: app/Functions/Functions.php:1513 19471msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19472msgid "second cousin" 19473msgstr "" 19474 19475#: app/Functions/Functions.php:1541 19476msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19477msgid "second cousin" 19478msgstr "" 19479 19480#: app/Functions/Functions.php:1533 19481msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19482msgid "second cousin" 19483msgstr "" 19484 19485#: app/Functions/Functions.php:1537 19486msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19487msgid "second cousin" 19488msgstr "" 19489 19490#: app/Functions/Functions.php:1529 19491msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19492msgid "second cousin" 19493msgstr "" 19494 19495#: app/Functions/Functions.php:1521 19496msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19497msgid "second cousin" 19498msgstr "" 19499 19500#: app/Functions/Functions.php:1525 19501msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19502msgid "second cousin" 19503msgstr "" 19504 19505#: app/Functions/Functions.php:1553 19506msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19507msgid "second cousin" 19508msgstr "" 19509 19510#: app/Functions/Functions.php:1545 19511msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19512msgid "second cousin" 19513msgstr "" 19514 19515#: app/Functions/Functions.php:1549 19516msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19517msgid "second cousin" 19518msgstr "" 19519 19520#: app/Functions/Functions.php:1577 19521msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19522msgid "second cousin" 19523msgstr "" 19524 19525#: app/Functions/Functions.php:1569 19526msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19527msgid "second cousin" 19528msgstr "" 19529 19530#: app/Functions/Functions.php:1573 19531msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19532msgid "second cousin" 19533msgstr "" 19534 19535#: app/Functions/Functions.php:1565 19536msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19537msgid "second cousin" 19538msgstr "" 19539 19540#: app/Functions/Functions.php:1557 19541msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19542msgid "second cousin" 19543msgstr "" 19544 19545#: app/Functions/Functions.php:1561 19546msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19547msgid "second cousin" 19548msgstr "" 19549 19550#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19551#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19552msgid "secondary evidence" 19553msgstr "" 19554 19555#. I18N: select all (of the family trees) 19556#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19557#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19558msgid "select all" 19559msgstr "" 19560 19561#. I18N: select none (of the family trees) 19562#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19563#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19564msgid "select none" 19565msgstr "" 19566 19567#: app/Functions/Functions.php:617 19568msgid "self" 19569msgstr "үзе" 19570 19571#: app/Functions/Functions.php:479 19572msgid "seventh cousin" 19573msgstr "" 19574 19575#: app/Functions/Functions.php:443 19576msgctxt "FEMALE" 19577msgid "seventh cousin" 19578msgstr "" 19579 19580#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19581#: app/Functions/Functions.php:397 19582msgctxt "MALE" 19583msgid "seventh cousin" 19584msgstr "" 19585 19586#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274 19587#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354 19588#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 19589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19590#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:510 19591#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 19592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 19593#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 19594#: resources/views/modules/stories/config.phtml:22 19595msgid "show" 19596msgstr "" 19597 19598#. I18N: An option in a list-box 19599#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 19600msgid "show changes made in webtrees" 19601msgstr "" 19602 19603#. I18N: An option in a list-box 19604#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 19605msgid "show changes recorded in the genealogy data" 19606msgstr "" 19607 19608#. I18N: button label 19609#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23 19610#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 19611#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:22 19612#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17 19613#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20 19614msgid "show more" 19615msgstr "" 19616 19617#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:201 19618msgid "show the chart" 19619msgstr "сызымны күрсәтергә" 19620 19621#: app/Functions/Functions.php:764 19622msgid "sibling" 19623msgstr "" 19624 19625#. I18N: A button label. 19626#: resources/views/login-page.phtml:56 19627#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19628msgid "sign in" 19629msgstr "системага керү блогы" 19630 19631#. I18N: A button label. 19632#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 19633#, fuzzy 19634msgid "sign out" 19635msgstr "системадан чыгу" 19636 19637#: app/Functions/Functions.php:743 19638msgid "sister" 19639msgstr "апасы/сеңлесе" 19640 19641#: app/Functions/Functions.php:774 19642msgctxt "brother’s wife" 19643msgid "sister-in-law" 19644msgstr "" 19645 19646#: app/Functions/Functions.php:994 19647msgctxt "brother’s wife’s sister" 19648msgid "sister-in-law" 19649msgstr "" 19650 19651#: app/Functions/Functions.php:1104 19652msgctxt "husband’s brother’s wife" 19653msgid "sister-in-law" 19654msgstr "" 19655 19656#: app/Functions/Functions.php:828 19657msgctxt "husband’s sister" 19658msgid "sister-in-law" 19659msgstr "" 19660 19661#: app/Functions/Functions.php:1294 19662msgctxt "sister’s husband’s sister" 19663msgid "sister-in-law" 19664msgstr "" 19665 19666#: app/Functions/Functions.php:906 19667msgctxt "spouse’s sister" 19668msgid "sister-in-law" 19669msgstr "" 19670 19671#: app/Functions/Functions.php:1344 19672msgctxt "wife’s brother’s wife" 19673msgid "sister-in-law" 19674msgstr "" 19675 19676#: app/Functions/Functions.php:926 19677msgctxt "wife’s sister" 19678msgid "sister-in-law" 19679msgstr "" 19680 19681#: app/Functions/Functions.php:477 19682msgid "sixth cousin" 19683msgstr "" 19684 19685#: app/Functions/Functions.php:441 19686msgctxt "FEMALE" 19687msgid "sixth cousin" 19688msgstr "" 19689 19690#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19691#: app/Functions/Functions.php:394 19692msgctxt "MALE" 19693msgid "sixth cousin" 19694msgstr "" 19695 19696#: app/Functions/Functions.php:697 19697msgid "son" 19698msgstr "улы" 19699 19700#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19701msgid "son of" 19702msgstr "бу шәхеснең улы" 19703 19704#: app/Functions/Functions.php:780 19705msgctxt "child’s husband" 19706msgid "son-in-law" 19707msgstr "" 19708 19709#: app/Functions/Functions.php:792 19710msgctxt "daughter’s husband" 19711msgid "son-in-law" 19712msgstr "" 19713 19714#: app/Functions/Functions.php:1032 19715msgctxt "daughter’s husband’s father" 19716msgid "son-in-law’s father" 19717msgstr "" 19718 19719#: app/Functions/Functions.php:1034 19720msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19721msgid "son-in-law’s mother" 19722msgstr "" 19723 19724#: app/Functions/Functions.php:1036 19725msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19726msgid "son-in-law’s parent" 19727msgstr "" 19728 19729#: app/Functions/Functions.php:784 19730msgctxt "child’s spouse" 19731msgid "son/daughter-in-law" 19732msgstr "" 19733 19734#. I18N: An option in a list-box 19735#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284 19736#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19737msgid "sort by date" 19738msgstr "Дата буенча" 19739 19740#. I18N: A button label. 19741#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:39 19742#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19743#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19744#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19745#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19747#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19748#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19749msgid "sort by date of birth" 19750msgstr "туган көн тәртибендә" 19751 19752#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19753#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19754#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19755#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19756msgid "sort by date of death" 19757msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга" 19758 19759#. I18N: A button label. 19760#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30 19761#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19762msgid "sort by date of marriage" 19763msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга" 19764 19765#. I18N: An option in a list-box 19766#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 19767msgid "sort by date, newest first" 19768msgstr "дата буенча, яңарактан башлап" 19769 19770#. I18N: An option in a list-box 19771#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 19772msgid "sort by date, oldest first" 19773msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап" 19774 19775#. I18N: An option in a list-box 19776#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 19777#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282 19778#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19779#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19780#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19781#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19782#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19783#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19785#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19786#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19787#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19788msgid "sort by name" 19789msgstr "Исем буенча" 19790 19791#: app/Functions/Functions.php:685 19792msgid "spouse" 19793msgstr "" 19794 19795#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19796#: app/Services/EmailService.php:236 19797msgid "ssl" 19798msgstr "" 19799 19800#: app/Functions/Functions.php:1102 19801msgctxt "father’s wife’s son" 19802msgid "step-brother" 19803msgstr "" 19804 19805#: app/Functions/Functions.php:1150 19806msgctxt "mother’s husband’s son" 19807msgid "step-brother" 19808msgstr "" 19809 19810#: app/Functions/Functions.php:1228 19811msgctxt "parent’s spouse’s son" 19812msgid "step-brother" 19813msgstr "" 19814 19815#: app/Functions/Functions.php:818 19816msgctxt "husband’s child" 19817msgid "step-child" 19818msgstr "" 19819 19820#: app/Functions/Functions.php:898 19821msgctxt "spouse’s child" 19822msgid "step-child" 19823msgstr "" 19824 19825#: app/Functions/Functions.php:916 19826msgctxt "wife’s child" 19827msgid "step-child" 19828msgstr "" 19829 19830#: app/Functions/Functions.php:820 19831msgctxt "husband’s daughter" 19832msgid "step-daughter" 19833msgstr "" 19834 19835#: app/Functions/Functions.php:900 19836msgctxt "spouse’s daughter" 19837msgid "step-daughter" 19838msgstr "" 19839 19840#: app/Functions/Functions.php:918 19841msgctxt "wife’s daughter" 19842msgid "step-daughter" 19843msgstr "" 19844 19845#: app/Functions/Functions.php:840 19846msgctxt "mother’s husband" 19847msgid "step-father" 19848msgstr "үги әти" 19849 19850#: app/Functions/Functions.php:814 19851msgctxt "father’s wife" 19852msgid "step-mother" 19853msgstr "үги әни" 19854 19855#: app/Functions/Functions.php:870 19856msgctxt "parent’s spouse" 19857msgid "step-parent" 19858msgstr "" 19859 19860#: app/Functions/Functions.php:1098 19861msgctxt "father’s wife’s child" 19862msgid "step-sibling" 19863msgstr "" 19864 19865#: app/Functions/Functions.php:1146 19866msgctxt "mother’s husband’s child" 19867msgid "step-sibling" 19868msgstr "" 19869 19870#: app/Functions/Functions.php:1224 19871msgctxt "parent’s spouse’s child" 19872msgid "step-sibling" 19873msgstr "" 19874 19875#: app/Functions/Functions.php:1100 19876msgctxt "father’s wife’s daughter" 19877msgid "step-sister" 19878msgstr "" 19879 19880#: app/Functions/Functions.php:1148 19881msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19882msgid "step-sister" 19883msgstr "" 19884 19885#: app/Functions/Functions.php:1226 19886msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19887msgid "step-sister" 19888msgstr "" 19889 19890#: app/Functions/Functions.php:830 19891msgctxt "husband’s son" 19892msgid "step-son" 19893msgstr "" 19894 19895#: app/Functions/Functions.php:908 19896msgctxt "spouse’s son" 19897msgid "step-son" 19898msgstr "" 19899 19900#: app/Functions/Functions.php:928 19901msgctxt "wife’s son" 19902msgid "step-son" 19903msgstr "" 19904 19905#. I18N: Layout option for lists of names 19906#. I18N: An option in a list-box 19907#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95 19908#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 19909#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 19910#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277 19911#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 19912msgid "table" 19913msgstr "таблица" 19914 19915#. I18N: Layout option for lists of names 19916#. I18N: An option in a list-box 19917#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97 19918#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 19919msgid "tag cloud" 19920msgstr "" 19921 19922#: app/Functions/Functions.php:485 19923msgid "tenth cousin" 19924msgstr "" 19925 19926#: app/Functions/Functions.php:449 19927msgctxt "FEMALE" 19928msgid "tenth cousin" 19929msgstr "" 19930 19931#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19932#: app/Functions/Functions.php:406 19933msgctxt "MALE" 19934msgid "tenth cousin" 19935msgstr "" 19936 19937#. I18N: [you should check that:] ... 19938#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 19939msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19940msgstr "" 19941 19942#. I18N: [you should check that:] ... 19943#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23 19944msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19945msgstr "" 19946 19947#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19948#: app/Functions/Functions.php:194 19949msgid "themself" 19950msgstr "" 19951 19952#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19953#: app/Functions/Functions.php:568 19954#, php-format 19955msgid "third %s" 19956msgstr "" 19957 19958#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19959#: app/Functions/Functions.php:546 19960#, php-format 19961msgctxt "FEMALE" 19962msgid "third %s" 19963msgstr "" 19964 19965#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19966#: app/Functions/Functions.php:523 19967#, php-format 19968msgctxt "MALE" 19969msgid "third %s" 19970msgstr "" 19971 19972#: app/Functions/Functions.php:471 19973msgid "third cousin" 19974msgstr "" 19975 19976#: app/Functions/Functions.php:435 19977msgctxt "FEMALE" 19978msgid "third cousin" 19979msgstr "" 19980 19981#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19982#: app/Functions/Functions.php:385 19983msgctxt "MALE" 19984msgid "third cousin" 19985msgstr "" 19986 19987#: app/Functions/Functions.php:491 19988msgid "thirteenth cousin" 19989msgstr "" 19990 19991#: app/Functions/Functions.php:455 19992msgctxt "FEMALE" 19993msgid "thirteenth cousin" 19994msgstr "" 19995 19996#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19997#: app/Functions/Functions.php:415 19998msgctxt "MALE" 19999msgid "thirteenth cousin" 20000msgstr "" 20001 20002#. I18N: layout option for the fan chart 20003#: app/Module/FanChartModule.php:585 20004msgid "three-quarter circle" 20005msgstr "" 20006 20007#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20008#: app/Services/EmailService.php:238 20009msgid "tls" 20010msgstr "" 20011 20012#. I18N: Gedcom TO dates 20013#: app/Date.php:372 20014#, php-format 20015msgid "to %s" 20016msgstr "" 20017 20018#: app/Functions/Functions.php:489 20019msgid "twelfth cousin" 20020msgstr "" 20021 20022#: app/Functions/Functions.php:453 20023msgctxt "FEMALE" 20024msgid "twelfth cousin" 20025msgstr "" 20026 20027#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20028#: app/Functions/Functions.php:412 20029msgctxt "MALE" 20030msgid "twelfth cousin" 20031msgstr "" 20032 20033#: app/Functions/Functions.php:709 20034msgid "twin brother" 20035msgstr "" 20036 20037#: app/Functions/Functions.php:751 20038msgid "twin sibling" 20039msgstr "" 20040 20041#: app/Functions/Functions.php:730 20042msgid "twin sister" 20043msgstr "" 20044 20045#: app/Functions/Functions.php:796 20046msgctxt "father’s brother" 20047msgid "uncle" 20048msgstr "" 20049 20050#: app/Functions/Functions.php:1094 20051msgctxt "father’s sister’s husband" 20052msgid "uncle" 20053msgstr "" 20054 20055#: app/Functions/Functions.php:832 20056msgctxt "mother’s brother" 20057msgid "uncle" 20058msgstr "" 20059 20060#: app/Functions/Functions.php:1180 20061msgctxt "mother’s sister’s husband" 20062msgid "uncle" 20063msgstr "" 20064 20065#: app/Functions/Functions.php:852 20066msgctxt "parent’s brother" 20067msgid "uncle" 20068msgstr "" 20069 20070#: app/Functions/Functions.php:1222 20071msgctxt "parent’s sister’s husband" 20072msgid "uncle" 20073msgstr "" 20074 20075#: app/Place.php:242 20076msgid "unknown" 20077msgstr "билесез" 20078 20079#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 20080msgctxt "unknown family" 20081msgid "unknown" 20082msgstr "билгесез" 20083 20084#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458 20085msgid "unlimited" 20086msgstr "" 20087 20088#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20089#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20090msgid "unreliable evidence" 20091msgstr "" 20092 20093#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20094#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49 20095msgid "up" 20096msgstr "" 20097 20098#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20099msgid "update" 20100msgstr "Үзгәртергә" 20101 20102#. I18N: A button label. 20103#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64 20104#, fuzzy 20105msgid "upload" 20106msgstr "йөкләү" 20107 20108#. I18N: A button label. 20109#: resources/views/branches-page.phtml:53 20110#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20111#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20112#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 20113#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56 20114#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 20115#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46 20116#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20117#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57 20118#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 20119#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20120#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20121#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20122#, fuzzy 20123msgid "view" 20124msgstr "күрсәтергә" 20125 20126#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 20127#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45 20128#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 20129#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 20130#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 20131msgid "visitors" 20132msgstr "" 20133 20134#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20135#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20136msgctxt "FEMALE" 20137msgid "was born" 20138msgstr "туган" 20139 20140#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20141#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20142msgctxt "MALE" 20143msgid "was born" 20144msgstr "туган" 20145 20146#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20147msgid "webtrees" 20148msgstr "" 20149 20150#: app/Services/MessageService.php:127 20151msgid "webtrees message" 20152msgstr "" 20153 20154#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29 20155msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20156msgstr "" 20157 20158#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20159#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20160msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20161msgstr "" 20162 20163#: app/Services/MessageService.php:228 20164msgid "webtrees sends emails with no storage" 20165msgstr "" 20166 20167#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20168msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20169msgstr "" 20170 20171#: app/Functions/Functions.php:662 20172msgid "wife" 20173msgstr "хатыны" 20174 20175#. I18N: Name of a theme. 20176#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20177msgid "xenea" 20178msgstr "" 20179 20180#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20181msgid "years" 20182msgstr "ел" 20183 20184#: app/Functions/FunctionsEdit.php:157 app/Functions/FunctionsEdit.php:191 20185#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:197 20186#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:198 20187#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:143 20188#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:58 20189#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 20190#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20191#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20192#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 20194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289 20195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 20196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 20197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 20198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 20199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:919 20200#: resources/views/lists/families-table.phtml:327 20201#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20202#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20203#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20204#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20205#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20206#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20207#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 20208#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 20209#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 20210#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 20211#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 20212#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 20213#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20214#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20215#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20216#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20217#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20218#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20219#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20220msgid "yes" 20221msgstr "әйе" 20222 20223#. I18N: [you should check that:] ... 20224#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20225msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20226msgstr "" 20227 20228#: app/Functions/Functions.php:713 20229msgid "younger brother" 20230msgstr "" 20231 20232#: app/Functions/Functions.php:755 20233msgid "younger sibling" 20234msgstr "" 20235 20236#: app/Functions/Functions.php:734 20237msgid "younger sister" 20238msgstr "" 20239 20240#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244 20241#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245 20242#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246 20243#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247 20244#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248 20245#, fuzzy, php-format 20246msgid "±%s year" 20247msgid_plural "±%s years" 20248msgstr[0] "±%s ел" 20249 20250#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20251#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20252#, php-format 20253msgid "“%s” has been deleted." 20254msgstr "" 20255 20256#. I18N: Description of a “Data fix” module 20257#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60 20258msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20259msgstr "" 20260 20261#: app/Functions/FunctionsPrint.php:121 app/Note.php:133 20262#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985 20263#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080 20264msgid "…" 20265msgstr "…" 20266 20267#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:394 20268#: app/Family.php:412 app/Individual.php:1133 20269#: app/Module/IndividualListModule.php:279 20270#: app/Module/IndividualListModule.php:492 20271msgctxt "Unknown given name" 20272msgid "…" 20273msgstr "" 20274 20275#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:394 20276#: app/Family.php:412 app/Individual.php:1132 20277#: app/Module/IndividualListModule.php:264 20278#: app/Module/IndividualListModule.php:288 20279#: app/Module/IndividualListModule.php:508 20280msgctxt "Unknown surname" 20281msgid "…" 20282msgstr "" 20283 20284#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20285#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20286#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан." 20287 20288#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20289#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20290#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s." 20291 20292#~ msgid "%s individual is private." 20293#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20294#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)." 20295 20296#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20297#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды." 20298 20299#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20300#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20301 20302#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20303#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20304 20305#~ msgid "Add a blank row" 20306#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә" 20307 20308#~ msgid "Add a brother or sister" 20309#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә" 20310 20311#~ msgid "Add a child to this family" 20312#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә" 20313 20314#~ msgid "Add a husband to this family" 20315#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә" 20316 20317#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20318#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә" 20319 20320#~ msgid "Add a wife to this family" 20321#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә" 20322 20323#~ msgid "Add another individual to the chart" 20324#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә" 20325 20326#~ msgid "Add links" 20327#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә" 20328 20329#~ msgid "Add missing married names" 20330#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә" 20331 20332#~ msgid "Add to favorites" 20333#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә" 20334 20335#~ msgctxt "FEMALE" 20336#~ msgid "Adopted by both parents" 20337#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган" 20338 20339#~ msgctxt "MALE" 20340#~ msgid "Adopted by both parents" 20341#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган" 20342 20343#~ msgid "Advanced" 20344#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)" 20345 20346#, fuzzy 20347#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20348#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз." 20349 20350#~ msgid "Age of item" 20351#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт" 20352 20353#~ msgid "Age related to birth year" 20354#~ msgstr "Туу елындагы яше" 20355 20356#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20357#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы." 20358 20359#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20360#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга." 20361 20362#~ msgid "Associates" 20363#~ msgstr "Бәйләнешләр" 20364 20365#~ msgid "Available blocks" 20366#~ msgstr "Булган блоклар" 20367 20368#~ msgid "Basic" 20369#~ msgstr "Гади" 20370 20371#~ msgid "Bearing" 20372#~ msgstr "Юнәлеш" 20373 20374#~ msgid "Body" 20375#~ msgstr "Эчтәлек" 20376 20377#~ msgid "Booklet" 20378#~ msgstr "Брошюра" 20379 20380#~ msgid "Cemeteries" 20381#~ msgstr "Зиратлар" 20382 20383#~ msgid "Center map here" 20384#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә" 20385 20386#~ msgid "Change flag" 20387#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә" 20388 20389#~ msgid "Change language" 20390#~ msgstr "Телне үзгәртергә" 20391 20392#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20393#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s." 20394 20395#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20396#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез." 20397 20398#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20399#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез." 20400 20401#~ msgid "Configure" 20402#~ msgstr "Көйләргә" 20403 20404#~ msgid "Confirm password" 20405#~ msgstr "Серсүзне раслагыз" 20406 20407#~ msgid "Continue adding" 20408#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә" 20409 20410#~ msgid "Count" 20411#~ msgstr "Сан" 20412 20413#~ msgid "Countries" 20414#~ msgstr "Илләр" 20415 20416#~ msgid "County" 20417#~ msgstr "Район" 20418 20419#~ msgid "Current" 20420#~ msgstr "Агымдагы" 20421 20422#~ msgid "Default" 20423#~ msgstr "Башлангыч версия" 20424 20425#~ msgid "Default map type" 20426#~ msgstr "Картаның килешенгән төре" 20427 20428#~ msgid "Desired password" 20429#~ msgstr "Серсүз сайлагыз" 20430 20431#~ msgid "Desired username" 20432#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз" 20433 20434#~ msgid "Display all" 20435#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә" 20436 20437#~ msgid "Display map coordinates" 20438#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә" 20439 20440#~ msgid "Earliest birth year" 20441#~ msgstr "Иң баштагы туган ел" 20442 20443#~ msgid "Earliest death year" 20444#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы" 20445 20446#~ msgid "Edit the media object" 20447#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә" 20448 20449#~ msgid "Elevation" 20450#~ msgstr "Күтәренкелек" 20451 20452#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20453#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез" 20454 20455#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20456#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә." 20457 20458#~ msgid "Enter report values" 20459#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез" 20460 20461#~ msgid "Exact text" 20462#~ msgstr "Тәңгәл" 20463 20464#~ msgid "Family group information" 20465#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар" 20466 20467#~ msgid "Family list" 20468#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге" 20469 20470#~ msgid "File containing places (CSV)" 20471#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)" 20472 20473#~ msgid "Grandparents" 20474#~ msgstr "Дәү әти-әниләре" 20475 20476#~ msgid "Head of household" 20477#~ msgstr "Йорт хуҗасы" 20478 20479#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20480#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә." 20481 20482#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20483#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла." 20484 20485#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20486#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә." 20487 20488#~ msgid "Historical facts" 20489#~ msgstr "Тарихи фактлар" 20490 20491#~ msgid "House" 20492#~ msgstr "Өй" 20493 20494#~ msgid "Hybrid" 20495#~ msgstr "Катнаш" 20496 20497#~ msgid "Icon" 20498#~ msgstr "Тамга" 20499 20500#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20501#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин." 20502 20503#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20504#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз." 20505 20506#~ msgid "Individual distribution" 20507#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы" 20508 20509#~ msgid "Individual list" 20510#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге" 20511 20512#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20513#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән." 20514 20515#~ msgid "Interred" 20516#~ msgstr "Погребение в фамильном склепе" 20517 20518#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20519#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы" 20520 20521#~ msgid "Keep" 20522#~ msgstr "Калдырырга" 20523 20524#~ msgid "Keep link in list" 20525#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга" 20526 20527#~ msgid "Latest birth year" 20528#~ msgstr "Иң соңгы туган ел" 20529 20530#~ msgid "Latest death year" 20531#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы" 20532 20533#~ msgid "Limit" 20534#~ msgstr "Чик" 20535 20536#~ msgid "Limit display by" 20537#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге" 20538 20539#~ msgid "Link to an existing media object" 20540#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә" 20541 20542#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 20543#~ msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар" 20544 20545#~ msgid "Lost password request" 20546#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга" 20547 20548#~ msgid "Main section blocks" 20549#~ msgstr "Төп Секция блоклары" 20550 20551#~ msgid "Max" 20552#~ msgstr "Максимум" 20553 20554#~ msgid "Media contains" 20555#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән" 20556 20557#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 20558#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин." 20559 20560#~ msgid "Move left" 20561#~ msgstr "Сулгарак күчерергә" 20562 20563#~ msgid "Move right" 20564#~ msgstr "Уңгарак күчерергә" 20565 20566#~ msgid "Name contains" 20567#~ msgstr "Исемгә болар кергән" 20568 20569#~ msgid "Neighborhood" 20570#~ msgstr "Район" 20571 20572#~ msgctxt "FEMALE" 20573#~ msgid "Never married" 20574#~ msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган" 20575 20576#~ msgctxt "MALE" 20577#~ msgid "Never married" 20578#~ msgstr "Бер да Өйләнмәгән" 20579 20580#~ msgid "No ancestors in the database." 20581#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады." 20582 20583#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20584#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк." 20585 20586#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20587#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк." 20588 20589#~ msgid "No limit" 20590#~ msgstr "Чикләнмәгән" 20591 20592#~ msgid "No map data exists for this individual" 20593#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк" 20594 20595#~ msgid "No places found" 20596#~ msgstr "Урыннар табылмады" 20597 20598#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20599#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк" 20600 20601#~ msgctxt "FEMALE" 20602#~ msgid "Not married" 20603#~ msgstr "Кияүдә тугел" 20604 20605#~ msgctxt "MALE" 20606#~ msgid "Not married" 20607#~ msgstr "Өйләнмәгән" 20608 20609#~ msgid "Number of generations" 20610#~ msgstr "Буыннар саны" 20611 20612#~ msgid "Number of items" 20613#~ msgstr "Белдерүләр саны" 20614 20615#~ msgid "Number of items to show" 20616#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә" 20617 20618#~ msgid "Oldest at bottom" 20619#~ msgstr "Иң өлкән аста" 20620 20621#~ msgid "Oldest at top" 20622#~ msgstr "Иң өлкән өстә" 20623 20624#~ msgid "Others" 20625#~ msgstr "Башкалар" 20626 20627#~ msgid "Own charts" 20628#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар" 20629 20630#~ msgid "Passwords do not match." 20631#~ msgstr "Серсүзләр аерыла." 20632 20633#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20634#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш." 20635 20636#~ msgid "Pedigree of %s" 20637#~ msgstr "%s ата-бабалары" 20638 20639#~ msgid "Place check" 20640#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү" 20641 20642#~ msgid "Place contains" 20643#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән" 20644 20645#~ msgid "Places found" 20646#~ msgstr "Табылган урыннар" 20647 20648#~ msgid "Places in %s" 20649#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар" 20650 20651#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20652#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез" 20653 20654#~ msgid "Please enter a message subject." 20655#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез." 20656 20657#~ msgid "Please enter more than one character." 20658#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез." 20659 20660#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20661#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез." 20662 20663#~ msgid "Precision" 20664#~ msgstr "Төгәллек" 20665 20666#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 20667#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге" 20668 20669#~ msgid "README documentation" 20670#~ msgstr "README документлары" 20671 20672#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20673#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый." 20674 20675#~ msgid "Redraw map" 20676#~ msgstr "Картаны яңартырга" 20677 20678#~ msgctxt "FEMALE" 20679#~ msgid "Religious name" 20680#~ msgstr "Дини исеме" 20681 20682#~ msgctxt "MALE" 20683#~ msgid "Religious name" 20684#~ msgstr "Дини исеме" 20685 20686#~ msgid "Remove flag" 20687#~ msgstr "Тамганы бетерергә" 20688 20689#~ msgid "Remove link from list" 20690#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә" 20691 20692#~ msgid "Repositories found" 20693#~ msgstr "Табылган репозиторийлар" 20694 20695#~ msgid "Repository contains" 20696#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән" 20697 20698#~ msgid "Right section blocks" 20699#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары" 20700 20701#~ msgid "Satellite" 20702#~ msgstr "Иярчен" 20703 20704#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20705#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә." 20706 20707#~ msgid "Search globally" 20708#~ msgstr "Глобаль эзләү" 20709 20710#~ msgid "Search locally" 20711#~ msgstr "Чикләнгән эзләү" 20712 20713#, fuzzy 20714#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20715#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез." 20716 20717#~ msgid "Select chart type" 20718#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз" 20719 20720#~ msgid "Select flag" 20721#~ msgstr "Тамга сайларга" 20722 20723#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20724#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз" 20725 20726#~ msgid "Send broadcast messages" 20727#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 20728 20729#~ msgid "Separated" 20730#~ msgstr "Аерылышкан" 20731 20732#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20733#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)" 20734 20735#~ msgid "Shared note contains" 20736#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән" 20737 20738#~ msgid "Shared notes found" 20739#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр" 20740 20741#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20742#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме" 20743 20744#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20745#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә" 20746 20747#~ msgid "Show all tags" 20748#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә" 20749 20750#~ msgid "Show common surnames" 20751#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме" 20752 20753#~ msgid "Show counts before or after name" 20754#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы" 20755 20756#~ msgid "Show cousins" 20757#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә" 20758 20759#~ msgid "Show date differences" 20760#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә" 20761 20762#~ msgid "Show details" 20763#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә" 20764 20765#~ msgid "Show inactive places" 20766#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә" 20767 20768#~ msgid "Show lifespans" 20769#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә" 20770 20771#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20772#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме" 20773 20774#~ msgid "Show only the selected tags" 20775#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә" 20776 20777#~ msgid "Show places in hierarchy" 20778#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә" 20779 20780#~ msgid "Show related individuals/families" 20781#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә" 20782 20783#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." 20784#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү." 20785 20786#~ msgid "Signed-in as " 20787#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез " 20788 20789#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20790#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)" 20791 20792#~ msgid "Source contains" 20793#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән" 20794 20795#~ msgid "Standard" 20796#~ msgstr "Стандарт" 20797 20798#~ msgid "Start at parents" 20799#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга" 20800 20801#~ msgid "Subdivision" 20802#~ msgstr "Республика/Өлкә" 20803 20804#~ msgid "System settings" 20805#~ msgstr "Система көйләнешләре" 20806 20807#~ msgid "Tag" 20808#~ msgstr "Ярлык" 20809 20810#~ msgid "Terrain" 20811#~ msgstr "Физик" 20812 20813#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 20814#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады." 20815 20816#~ msgid "The passwords do not match." 20817#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел." 20818 20819#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 20820#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый." 20821 20822#~ msgid "This family remained childless" 20823#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган" 20824 20825#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20826#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый." 20827 20828#~ msgid "This message will be sent to %s" 20829#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк" 20830 20831#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 20832#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели." 20833 20834#~ msgid "This place has no coordinates" 20835#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк" 20836 20837#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 20838#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк." 20839 20840#~ msgid "Top level" 20841#~ msgstr "Өске дәрәҗә" 20842 20843#, php-format 20844#~ msgid "Total families: %s" 20845#~ msgstr "Барысы %s гаилә" 20846 20847#, php-format 20848#~ msgid "Total individuals: %s" 20849#~ msgstr "Барысы %s шәхес" 20850 20851#~ msgid "Total places: %s" 20852#~ msgstr "Барысы %s урын" 20853 20854#~ msgid "Total sources: %s" 20855#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак" 20856 20857#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20858#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре" 20859 20860#, fuzzy 20861#~ msgid "Unable to find record with ID" 20862#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры" 20863 20864#~ msgid "Upload" 20865#~ msgstr "Йөкләү" 20866 20867#~ msgid "Use this value" 20868#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга" 20869 20870#~ msgid "Users who are signed in" 20871#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар" 20872 20873#~ msgid "Verification code" 20874#~ msgstr "Раслау коды" 20875 20876#~ msgid "View all records found in this place" 20877#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә" 20878 20879#~ msgid "View the archive" 20880#~ msgstr "Архивны күрсәтергә" 20881 20882#~ msgid "View the notes" 20883#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә" 20884 20885#~ msgid "View the statistics as graphs" 20886#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә" 20887 20888#, fuzzy 20889#~ msgid "View this individual" 20890#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 20891 20892#, fuzzy 20893#~ msgid "View this source" 20894#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә" 20895 20896#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20897#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый." 20898 20899#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20900#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер." 20901 20902#~ msgid "Whole words only" 20903#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә" 20904 20905#~ msgid "Width" 20906#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге" 20907 20908#~ msgid "Wildcards" 20909#~ msgstr "Эзләү өлгесе" 20910 20911#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20912#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый." 20913 20914#~ msgid "You have not created any journal items." 20915#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк." 20916 20917#~ msgid "You must enter a name" 20918#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала" 20919 20920#~ msgid "You must enter a real name." 20921#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез." 20922 20923#~ msgid "You must enter a username." 20924#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез." 20925 20926#~ msgid "Zip file(s)" 20927#~ msgstr "Zip файлы" 20928 20929#~ msgid "Zoom in here" 20930#~ msgstr "Зурайтырга" 20931 20932#~ msgid "Zoom in/out on this box." 20933#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат." 20934 20935#~ msgid "Zoom level" 20936#~ msgstr "Зурайту дәрәҗәсе" 20937 20938#~ msgid "Zoom level of map" 20939#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга" 20940 20941#~ msgid "Zoom out here" 20942#~ msgstr "Кечерәйтергә" 20943 20944#~ msgid "Zoom=" 20945#~ msgstr "Зурайту=" 20946 20947#~ msgid "after" 20948#~ msgstr "соңыннан" 20949 20950#~ msgid "before" 20951#~ msgstr "кадәр" 20952 20953#~ msgid "east" 20954#~ msgstr "көнчыгыш" 20955 20956#~ msgid "half-year after marriage" 20957#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар" 20958 20959#, fuzzy 20960#~ msgid "import" 20961#~ msgstr "импорт" 20962 20963#~ msgid "interval one child" 20964#~ msgstr "бер бала интервалы" 20965 20966#~ msgid "interval two children" 20967#~ msgstr "ике бала интервалы" 20968 20969#~ msgid "less than" 20970#~ msgstr "моңа караганда әзрәк" 20971 20972#, fuzzy 20973#~ msgid "link" 20974#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә" 20975 20976#~ msgid "maximum" 20977#~ msgstr "максимум" 20978 20979#~ msgid "minimum" 20980#~ msgstr "минимум" 20981 20982#~ msgid "month" 20983#~ msgstr "ай" 20984 20985#~ msgid "months after marriage" 20986#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар" 20987 20988#~ msgid "months before and after marriage" 20989#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар" 20990 20991#~ msgid "north" 20992#~ msgstr "төньяк" 20993 20994#~ msgid "over" 20995#~ msgstr "артык" 20996 20997#~ msgid "preview" 20998#~ msgstr "Карап алу" 20999 21000#~ msgid "quarters after marriage" 21001#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар" 21002 21003#~ msgid "sort by filename" 21004#~ msgstr "файл исеме буенча" 21005 21006#~ msgid "sort by title" 21007#~ msgstr "Баш исеме буенча" 21008 21009#~ msgid "south" 21010#~ msgstr "көньяк" 21011 21012#~ msgid "west" 21013#~ msgstr "көнбатыш" 21014 21015#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21016#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде." 21017