xref: /webtrees/resources/lang/tt/messages.po (revision b62a8ecaef02a45d7e018fdb0f702d4575d8d0de)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-01-05 13:29+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n"
9"Language: tt\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:279
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:306
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:331
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:356
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " бу урында: "
41
42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301
43#, php-format
44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
45msgstr ""
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Functions/Functions.php:2374
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
51msgstr ""
52
53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
54#: app/Functions/Functions.php:2378
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s times removed descending"
57msgstr ""
58
59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
60#, php-format
61msgid "%1$s (%2$s)"
62msgstr ""
63
64#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:340
65#, php-format
66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
67msgstr ""
68
69#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:346
70#, php-format
71msgid "%1$s does not exist"
72msgstr ""
73
74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
75#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:243
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226
77#, php-format
78msgid "%1$s does not exist."
79msgstr ""
80
81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223
83#, php-format
84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
85msgstr ""
86
87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256
89#, php-format
90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
91msgstr ""
92
93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
94#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361
95#, php-format
96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
98msgstr[0] ""
99
100#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
101#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247
102#, php-format
103msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
104msgstr ""
105
106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
107#: app/Functions/Functions.php:577
108#, php-format
109msgid "%1$s × %2$s"
110msgstr ""
111
112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
113#: app/Functions/Functions.php:555
114#, php-format
115msgctxt "FEMALE"
116msgid "%1$s × %2$s"
117msgstr ""
118
119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
120#: app/Functions/Functions.php:532
121#, php-format
122msgctxt "MALE"
123msgid "%1$s × %2$s"
124msgstr ""
125
126#. I18N: image dimensions, width × height
127#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:372 app/MediaFile.php:333
128#, php-format
129msgid "%1$s × %2$s pixels"
130msgstr ""
131
132#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
133#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
134#, php-format
135msgid "%1$s: %2$s"
136msgstr ""
137
138#. I18N: A range of numbers
139#: app/Individual.php:548 app/Module/StatisticsChartModule.php:871
140#, php-format
141msgid "%1$s–%2$s"
142msgstr ""
143
144#: app/Functions/Functions.php:2396
145#, php-format
146msgid "%1$s’s %2$s"
147msgstr ""
148
149#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
150#: app/I18N.php:600
151msgid "%H:%i:%s"
152msgstr ""
153
154#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
155#: app/I18N.php:257
156msgid "%j %F %Y"
157msgstr ""
158
159#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
160#, php-format
161msgid "%s BCE"
162msgstr ""
163
164#. I18N: size of file in KB
165#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:362 app/MediaFile.php:320
166#: app/Services/MediaFileService.php:89
167#, php-format
168msgid "%s KB"
169msgstr ""
170
171#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626
172#, php-format
173msgid "%s and her ancestors"
174msgstr ""
175
176#: app/Module/ClippingsCartModule.php:636
177#, php-format
178msgid "%s and his ancestors"
179msgstr ""
180
181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:978
182#, php-format
183msgid "%s and the individuals that reference it."
184msgstr ""
185
186#. I18N: %s is a family (husband + wife)
187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:486
188#, php-format
189msgid "%s and their children"
190msgstr ""
191
192#. I18N: %s is a family (husband + wife)
193#: app/Module/ClippingsCartModule.php:488
194#, php-format
195msgid "%s and their descendants"
196msgstr ""
197
198#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:89
199#, php-format
200msgid "%s anonymous signed-in user"
201msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
202msgstr[0] "%s аноним кулланучы"
203
204#: resources/views/family-page-children.phtml:14
205#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
206#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
207#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19
208#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15
209#, php-format
210msgid "%s child"
211msgid_plural "%s children"
212msgstr[0] ""
213
214#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72
215#: app/Functions/FunctionsPrint.php:269
216#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
217#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:953
218#, php-format
219msgid "%s day"
220msgid_plural "%s days"
221msgstr[0] ""
222
223#: resources/views/calendar-list.phtml:22
224#, php-format
225msgid "%s family"
226msgid_plural "%s families"
227msgstr[0] ""
228
229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
230#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
231#, php-format
232msgid "%s family has been updated."
233msgid_plural "%s families have been updated."
234msgstr[0] ""
235
236#: resources/views/admin/locations.phtml:113
237#, php-format
238msgid "%s family tree"
239msgid_plural "%s family trees"
240msgstr[0] ""
241
242#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19
243#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15
244#, php-format
245msgid "%s grandchild"
246msgid_plural "%s grandchildren"
247msgstr[0] ""
248
249#: app/Module/LifespansChartModule.php:256
250#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38
251#: resources/views/calendar-list.phtml:17
252#, php-format
253msgid "%s individual"
254msgid_plural "%s individuals"
255msgstr[0] ""
256
257#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
258#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
260#, php-format
261msgid "%s individual has been updated."
262msgid_plural "%s individuals have been updated."
263msgstr[0] ""
264
265#: app/Module/UserMessagesModule.php:242
266#, php-format
267msgid "%s message"
268msgid_plural "%s messages"
269msgstr[0] "%s хәбәр"
270
271#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68
272#: app/Functions/FunctionsPrint.php:265
273#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
274#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:958
275#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:185
276#, php-format
277msgid "%s month"
278msgid_plural "%s months"
279msgstr[0] "%s ай"
280
281#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
282#, php-format
283msgid "%s note has been updated."
284msgid_plural "%s notes have been updated."
285msgstr[0] ""
286
287#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
288#: app/Functions/Functions.php:2350
289#, php-format
290msgid "%s once removed ascending"
291msgstr ""
292
293#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
294#: app/Functions/Functions.php:2354
295#, php-format
296msgid "%s once removed descending"
297msgstr ""
298
299#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
300#, php-format
301msgid "%s repository has been updated."
302msgid_plural "%s repositories have been updated."
303msgstr[0] ""
304
305#. I18N: %s is a person's name
306#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13
307#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8
308#, php-format
309msgid "%s sent you the following message."
310msgstr ""
311
312#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:100
313#, php-format
314msgid "%s signed-in user"
315msgid_plural "%s signed-in users"
316msgstr[0] "%s кулланучы"
317
318#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
319#, php-format
320msgid "%s source has been updated."
321msgid_plural "%s sources have been updated."
322msgstr[0] ""
323
324#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
325#: app/Functions/Functions.php:2366
326#, php-format
327msgid "%s three times removed ascending"
328msgstr ""
329
330#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
331#: app/Functions/Functions.php:2370
332#, php-format
333msgid "%s three times removed descending"
334msgstr ""
335
336#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
337#: app/Functions/Functions.php:2358
338#, php-format
339msgid "%s twice removed ascending"
340msgstr ""
341
342#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
343#: app/Functions/Functions.php:2362
344#, php-format
345msgid "%s twice removed descending"
346msgstr ""
347
348#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:267
349#, php-format
350msgid "%s week"
351msgid_plural "%s weeks"
352msgstr[0] ""
353
354#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66
355#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263
356#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
357#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:963
358#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183
359#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134
360#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
361#, php-format
362msgid "%s year"
363msgid_plural "%s years"
364msgstr[0] "%s ел"
365
366#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162
367#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44
368#, php-format
369msgid "%s year anniversary"
370msgstr "%s еллык юбилей"
371
372#: app/Functions/Functions.php:497
373#, php-format
374msgid "%s × cousin"
375msgstr ""
376
377#: app/Functions/Functions.php:461
378#, php-format
379msgctxt "FEMALE"
380msgid "%s × cousin"
381msgstr ""
382
383#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
384#: app/Functions/Functions.php:424
385#, php-format
386msgctxt "MALE"
387msgid "%s × cousin"
388msgstr ""
389
390#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
391#: app/Date/JulianDate.php:98
392#, php-format
393msgid "%s&nbsp;BCE"
394msgstr ""
395
396#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
397#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
398#, php-format
399msgid "%s&nbsp;CE"
400msgstr ""
401
402#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
403#: app/Module/StatisticsChartModule.php:876
404#, php-format
405msgid "%s+"
406msgstr ""
407
408#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
409#, php-format
410msgid "%s, her ancestors and their families"
411msgstr ""
412
413#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624
414#, php-format
415msgid "%s, her parents and siblings"
416msgstr ""
417
418#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
419#, php-format
420msgid "%s, her spouses and children"
421msgstr ""
422
423#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
424#, php-format
425msgid "%s, her spouses and descendants"
426msgstr ""
427
428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:637
429#, php-format
430msgid "%s, his ancestors and their families"
431msgstr ""
432
433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:634
434#, php-format
435msgid "%s, his parents and siblings"
436msgstr ""
437
438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:635
439#, php-format
440msgid "%s, his spouses and children"
441msgstr ""
442
443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:638
444#, php-format
445msgid "%s, his spouses and descendants"
446msgstr ""
447
448#: app/Module/UserMessagesModule.php:162
449#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
450#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
451msgid "&lt;select&gt;"
452msgstr "&lt;сайлагыз&gt;"
453
454#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:377
455#, php-format
456msgid "(%s after death)"
457msgstr "(%s вафат булганнан соң)"
458
459#. I18N: The current age of a living individual
460#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192
461#, php-format
462msgid "(age %s)"
463msgstr ""
464
465#. I18N: The age of an individual at a given date
466#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:360
467#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179
468#, php-format
469msgid "(aged %s)"
470msgstr ""
471
472#. I18N: The age of an individual at a given date
473#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356
474#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176
475#, php-format
476msgctxt "Female"
477msgid "(aged %s)"
478msgstr ""
479
480#. I18N: The age of an individual at a given date
481#: app/Functions/FunctionsPrint.php:352
482#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173
483#, php-format
484msgctxt "Male"
485msgid "(aged %s)"
486msgstr ""
487
488#. I18N: %s is a number
489#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
490#, php-format
491msgid "(filtered from %s total entries)"
492msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)"
493
494#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:373
495msgid "(on the date of death)"
496msgstr "(вафат булган көнне)"
497
498#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
499#: app/I18N.php:324
500msgid ", "
501msgstr ""
502
503#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
504msgctxt "CENTURY"
505msgid "10th"
506msgstr ""
507
508#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
509msgctxt "CENTURY"
510msgid "11th"
511msgstr ""
512
513#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
514msgctxt "CENTURY"
515msgid "12th"
516msgstr ""
517
518#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
519msgctxt "CENTURY"
520msgid "13th"
521msgstr ""
522
523#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
524msgctxt "CENTURY"
525msgid "14th"
526msgstr ""
527
528#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
529msgctxt "CENTURY"
530msgid "15th"
531msgstr ""
532
533#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
534msgctxt "CENTURY"
535msgid "16th"
536msgstr ""
537
538#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
539msgctxt "CENTURY"
540msgid "17th"
541msgstr ""
542
543#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
544msgctxt "CENTURY"
545msgid "18th"
546msgstr ""
547
548#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
549msgctxt "CENTURY"
550msgid "19th"
551msgstr ""
552
553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
554msgctxt "CENTURY"
555msgid "1st"
556msgstr ""
557
558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
559msgctxt "CENTURY"
560msgid "20th"
561msgstr ""
562
563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
564msgctxt "CENTURY"
565msgid "21st"
566msgstr ""
567
568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
569msgctxt "CENTURY"
570msgid "2nd"
571msgstr ""
572
573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
574msgctxt "CENTURY"
575msgid "3rd"
576msgstr ""
577
578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
579msgctxt "CENTURY"
580msgid "4th"
581msgstr ""
582
583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
584msgctxt "CENTURY"
585msgid "5th"
586msgstr ""
587
588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
589msgctxt "CENTURY"
590msgid "6th"
591msgstr ""
592
593#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
594msgctxt "CENTURY"
595msgid "7th"
596msgstr ""
597
598#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
599msgctxt "CENTURY"
600msgid "8th"
601msgstr ""
602
603#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
604msgctxt "CENTURY"
605msgid "9th"
606msgstr ""
607
608#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:447
609#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
610msgid "<default theme>"
611msgstr ""
612
613#: resources/views/register-page.phtml:24
614msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
615msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>"
616
617#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
618#: app/Fact.php:633 app/Functions/FunctionsPrint.php:113
619#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:556 app/GedcomTag.php:1304
620#, php-format
621msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
622msgstr ""
623
624#. I18N: URL = web address
625#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
626msgid "A URL"
627msgstr ""
628
629#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
630#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110
631msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
632msgstr ""
633
634#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
635#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
636msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
637msgstr ""
638
639#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
640#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
641msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
642msgstr ""
643
644#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
645#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
646msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
647msgstr ""
648
649#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
650#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
651msgid "A chart of an individual’s ancestors."
652msgstr ""
653
654#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
655#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
656msgid "A chart of an individual’s descendants."
657msgstr ""
658
659#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
660#: app/Module/LifespansChartModule.php:101
661msgid "A chart of individuals’ lifespans."
662msgstr ""
663
664#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:30
665msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
666msgstr ""
667
668#. I18N: Description of a “Data fix” module
669#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74
670msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
671msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү."
672
673#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
674#: app/Module/FanChartModule.php:130
675msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
676msgstr ""
677
678#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:20
679#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19
680#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
681#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21
682#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
683msgid "A file on the server"
684msgstr ""
685
686#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:44
687#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38
688#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
689#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:17
690#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
691msgid "A file on your computer"
692msgstr ""
693
694#. I18N: Description of the “My page” module
695#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73
696msgid "A greeting message and useful links for a user."
697msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар."
698
699#. I18N: Description of the “Home page” module
700#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
701msgid "A greeting message for site visitors."
702msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе."
703
704#. I18N: Description of the “Contact information” module
705#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
706msgid "A link to the site contacts."
707msgstr ""
708
709#. I18N: Description of the “webtrees” module
710#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
711msgid "A link to the webtrees home page."
712msgstr ""
713
714#. I18N: Description of the “Branches” module
715#: app/Module/BranchesListModule.php:117
716msgid "A list of branches of a family."
717msgstr ""
718
719#. I18N: Description of the “Pending changes” module
720#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
721#, fuzzy
722msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
723msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге."
724
725#. I18N: Description of the “Families” module
726#: app/Module/FamilyListModule.php:57
727msgid "A list of families."
728msgstr ""
729
730#. I18N: Description of the “FAQ” module
731#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
732msgid "A list of frequently asked questions and answers."
733msgstr "Сораулар һәм җаваплар."
734
735#. I18N: Description of the “Individuals” module
736#: app/Module/IndividualListModule.php:111
737msgid "A list of individuals."
738msgstr ""
739
740#. I18N: Description of the “Media objects” module
741#: app/Module/MediaListModule.php:94
742msgid "A list of media objects."
743msgstr ""
744
745#. I18N: Description of the “Recent changes” module
746#: app/Module/RecentChangesModule.php:99
747msgid "A list of records that have been updated recently."
748msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар."
749
750#. I18N: Description of the “Repositories” module
751#: app/Module/RepositoryListModule.php:84
752msgid "A list of repositories."
753msgstr ""
754
755#. I18N: Description of the “Shared notes” module
756#: app/Module/NoteListModule.php:81
757msgid "A list of shared notes."
758msgstr ""
759
760#. I18N: Description of the “Sources” module
761#: app/Module/SourceListModule.php:83
762msgid "A list of sources."
763msgstr ""
764
765#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
766#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
767msgid "A list of submitters."
768msgstr ""
769
770#. I18N: Description of “Research tasks” module
771#: app/Module/ResearchTaskModule.php:70
772msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
773msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге."
774
775#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
776#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
777msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
778msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары."
779
780#. I18N: Description of the “On this day” module
781#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
782msgid "A list of the anniversaries that occur today."
783msgstr "Бүгенге юбилейлар."
784
785#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
786#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117
787msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
788msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар."
789
790#. I18N: Description of the “Top given names” module
791#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
792msgid "A list of the most popular given names."
793msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге."
794
795#. I18N: Description of the “Top surnames” module
796#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76
797msgid "A list of the most popular surnames."
798msgstr "Иң популяр фамилияләр."
799
800#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
801#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58
802msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
803msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге."
804
805#. I18N: Description of the “Who is online” module
806#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
807msgid "A list of users and visitors who are currently online."
808msgstr "Он-лайн кулланучылар."
809
810#: resources/views/help/media-object.phtml:8
811msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
812msgstr ""
813
814#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
815#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
816#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9
817#, php-format
818msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
819msgstr ""
820
821#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
822#: resources/views/admin/control-panel.phtml:154
823#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
824msgid "A new version of webtrees is available."
825msgstr ""
826
827#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
828#, php-format
829msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
830msgstr ""
831
832#. I18N: Description of the “Journal” module
833#: app/Module/UserJournalModule.php:66
834msgid "A private area to record notes or keep a journal."
835msgstr ""
836
837#. I18N: %s is a server name/URL
838#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
839#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
840#, php-format
841msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
842msgstr ""
843
844#. I18N: Description of the “Pedigree” module
845#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
847msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
848msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә."
849
850#. I18N: Description of the “Ancestors” module
851#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
852#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
853msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
854msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет."
855
856#. I18N: Description of the “Descendants” module
857#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
858#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
859msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
860msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)."
861
862#. I18N: Description of the “Individual” module
863#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
864#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
865msgid "A report of an individual’s details."
866msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет."
867
868#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
869msgid "A report of facts which are supported by a given source."
870msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты."
871
872#. I18N: Description of the “Family” module
873#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
874#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
875msgid "A report of family members and their details."
876msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре."
877
878#. I18N: Description of the “Deaths” module
879#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
880msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
881msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет."
882
883#. I18N: Description of the “Occupations” module
884#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
885#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
886msgid "A report of individuals who had a given occupation."
887msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет."
888
889#. I18N: Description of the “Births” module
890#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
891msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
892msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге."
893
894#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
895#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
896#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
897msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
898msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты."
899
900#. I18N: Description of the “Marriages” module
901#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
902#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
903msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
904msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет."
905
906#. I18N: Description of the “Changes” module
907#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
908#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
909msgid "A report of recent and pending changes."
910msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты."
911
912#. I18N: Description of the “Related families”
913#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
914#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
915msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
916msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет."
917
918#. I18N: Description of the “Related individuals” module
919#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
920#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
921msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
922msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет."
923
924#. I18N: Description of the “Source” module
925#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
926msgid "A report of the information provided by a source."
927msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет."
928
929#. I18N: Description of the “Missing data”
930#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
931#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
932msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
933msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет."
934
935#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
936#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
937#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
938msgid "A report of vital records for a given date or place."
939msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет."
940
941#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214
942msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
943msgstr ""
944
945#. I18N: Description of the “Family navigator” module
946#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
947msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
948msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта."
949
950#. I18N: Description of the “Extra information” module
951#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
952msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
953msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта."
954
955#. I18N: Description of the “Descendants” module
956#: app/Module/DescendancyModule.php:73
957msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
958msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта."
959
960#. I18N: Description of the “Families” module
961#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
962msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
963msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш."
964
965#. I18N: Description of the “Facts and events” module
966#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78
967msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
968msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок."
969
970#. I18N: Description of the “Media” module
971#: app/Module/MediaTabModule.php:71
972msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
973msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок."
974
975#. I18N: Description of the “Notes” module
976#: app/Module/NotesTabModule.php:70
977msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
978msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок."
979
980#. I18N: Description of the “Sources” module
981#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
982msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
983msgstr ""
984
985#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
986#: app/Module/TimelineChartModule.php:108
987msgid "A timeline displaying individual events."
988msgstr ""
989
990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
991msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
992msgstr ""
993
994#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
995#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
996#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
997#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
998#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
999#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1000#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1001#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1002#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1003#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1004#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1005#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1006#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1007#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1009#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1010msgctxt "paper size"
1011msgid "A3"
1012msgstr ""
1013
1014#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1015#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1016#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1017#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1018#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1019#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1020#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1021#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1022#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1023#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1025#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1026#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1027#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1029#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1030msgctxt "paper size"
1031msgid "A4"
1032msgstr ""
1033
1034#. I18N: Location of an LDS church temple
1035#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1036msgid "Aba, Nigeria"
1037msgstr ""
1038
1039#: app/Date/JalaliDate.php:266
1040msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1041msgid "Aban"
1042msgstr ""
1043
1044#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1045#: app/Date/JalaliDate.php:139
1046msgctxt "GENITIVE"
1047msgid "Aban"
1048msgstr ""
1049
1050#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1051#: app/Date/JalaliDate.php:229
1052msgctxt "INSTRUMENTAL"
1053msgid "Aban"
1054msgstr ""
1055
1056#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1057#: app/Date/JalaliDate.php:184
1058msgctxt "LOCATIVE"
1059msgid "Aban"
1060msgstr ""
1061
1062#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1063#: app/Date/JalaliDate.php:94
1064msgctxt "NOMINATIVE"
1065msgid "Aban"
1066msgstr ""
1067
1068#. I18N: A configuration setting
1069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
1070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
1071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
1072msgid "Abbreviate place names"
1073msgstr ""
1074
1075#. I18N: gedcom tag ABBR
1076#: app/GedcomTag.php:445 resources/views/lists/sources-table.phtml:86
1077#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17
1078msgid "Abbreviation"
1079msgstr "Кыскартма"
1080
1081#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1082#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1083msgid "Accept"
1084msgstr "Кабул итергә"
1085
1086#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100
1087msgid "Accept all changes"
1088msgstr ""
1089
1090#: resources/views/admin/components.phtml:42
1091#: resources/views/admin/components.phtml:99
1092#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
1093msgid "Access level"
1094msgstr ""
1095
1096#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1097msgid "Access to family trees"
1098msgstr ""
1099
1100#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1101msgid "Account approval and email verification"
1102msgstr ""
1103
1104#. I18N: Location of an LDS church temple
1105#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1106msgid "Accra, Ghana"
1107msgstr ""
1108
1109#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1110msgid "Action"
1111msgstr ""
1112
1113#. I18N: a month in the Jewish calendar
1114#: app/Date/JewishDate.php:190
1115msgctxt "GENITIVE"
1116msgid "Adar"
1117msgstr ""
1118
1119#. I18N: a month in the Jewish calendar
1120#: app/Date/JewishDate.php:294
1121msgctxt "INSTRUMENTAL"
1122msgid "Adar"
1123msgstr ""
1124
1125#. I18N: a month in the Jewish calendar
1126#: app/Date/JewishDate.php:242
1127msgctxt "LOCATIVE"
1128msgid "Adar"
1129msgstr ""
1130
1131#. I18N: a month in the Jewish calendar
1132#: app/Date/JewishDate.php:138
1133msgctxt "NOMINATIVE"
1134msgid "Adar"
1135msgstr ""
1136
1137#. I18N: a month in the Jewish calendar
1138#: app/Date/JewishDate.php:188
1139msgctxt "GENITIVE"
1140msgid "Adar I"
1141msgstr ""
1142
1143#. I18N: a month in the Jewish calendar
1144#: app/Date/JewishDate.php:292
1145msgctxt "INSTRUMENTAL"
1146msgid "Adar I"
1147msgstr ""
1148
1149#. I18N: a month in the Jewish calendar
1150#: app/Date/JewishDate.php:240
1151msgctxt "LOCATIVE"
1152msgid "Adar I"
1153msgstr ""
1154
1155#. I18N: a month in the Jewish calendar
1156#: app/Date/JewishDate.php:136
1157msgctxt "NOMINATIVE"
1158msgid "Adar I"
1159msgstr ""
1160
1161#. I18N: a month in the Jewish calendar
1162#: app/Date/JewishDate.php:208
1163msgctxt "GENITIVE"
1164msgid "Adar II"
1165msgstr ""
1166
1167#. I18N: a month in the Jewish calendar
1168#: app/Date/JewishDate.php:312
1169msgctxt "INSTRUMENTAL"
1170msgid "Adar II"
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: a month in the Jewish calendar
1174#: app/Date/JewishDate.php:260
1175msgctxt "LOCATIVE"
1176msgid "Adar II"
1177msgstr ""
1178
1179#. I18N: a month in the Jewish calendar
1180#: app/Date/JewishDate.php:156
1181msgctxt "NOMINATIVE"
1182msgid "Adar II"
1183msgstr ""
1184
1185#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:162
1186#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:163
1187msgid "Add"
1188msgstr "Өстәргә"
1189
1190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:463
1191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601
1192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:752
1193#: app/Module/ClippingsCartModule.php:820
1194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:888
1195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:956
1196#, php-format
1197msgid "Add %s to the clippings cart"
1198msgstr ""
1199
1200#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:209
1201msgid "Add a brother"
1202msgstr ""
1203
1204#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60
1205#: resources/views/family-page-menu.phtml:42
1206#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:217
1207msgid "Add a child"
1208msgstr ""
1209
1210#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55
1211#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1212msgid "Add a child to create a one-parent family"
1213msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә"
1214
1215#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59
1216#: resources/views/family-page-children.phtml:40
1217#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:213
1218msgid "Add a daughter"
1219msgstr ""
1220
1221#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:44
1222msgid "Add a fact"
1223msgstr ""
1224
1225#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61
1226#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:26
1227#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1228#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:34
1229msgid "Add a father"
1230msgstr "Әтисен өстәргә"
1231
1232#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1233#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1234msgid "Add a favorite"
1235msgstr "Яңа фаворит өстәргә"
1236
1237#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59
1238#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56
1239#: resources/views/family-page-menu.phtml:29
1240#: resources/views/family-page-parents.phtml:21
1241#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:54
1242#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
1243msgid "Add a husband"
1244msgstr "Ир өстәргә"
1245
1246#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56
1247#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
1248msgid "Add a husband using an existing individual"
1249msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә"
1250
1251#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50
1252msgid "Add a journal entry"
1253msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә"
1254
1255#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87
1256#: resources/views/media-page.phtml:199
1257#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10
1258msgid "Add a media file"
1259msgstr ""
1260
1261#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10
1262#: resources/views/family-page.phtml:91
1263#: resources/views/individual-page-menu.phtml:76
1264#: resources/views/individual-page.phtml:90
1265#: resources/views/source-page.phtml:93
1266msgid "Add a media object"
1267msgstr "Яңа медиа объект өстәргә"
1268
1269#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58
1270#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:56
1271#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1272#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:41
1273msgid "Add a mother"
1274msgstr "Әнисен өстәргә"
1275
1276#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55
1277#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25
1278msgid "Add a name"
1279msgstr "Яңа исем кертергә"
1280
1281#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
1282msgid "Add a news article"
1283msgstr "Яңалык өстәргә"
1284
1285#: resources/views/family-page.phtml:68
1286#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1287msgid "Add a note"
1288msgstr "Яңа искәрмә өстәргә"
1289
1290#: resources/views/media-page.phtml:189
1291msgid "Add a restriction"
1292msgstr ""
1293
1294#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:179
1295#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1296msgid "Add a shared note"
1297msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
1298
1299#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:217
1300msgid "Add a sibling"
1301msgstr ""
1302
1303#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:213
1304msgid "Add a sister"
1305msgstr ""
1306
1307#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58
1308#: resources/views/family-page-children.phtml:36
1309#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:209
1310msgid "Add a son"
1311msgstr ""
1312
1313#: resources/views/family-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:169
1314#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1315msgid "Add a source citation"
1316msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә"
1317
1318#: app/Module/StoriesModule.php:297
1319#: resources/views/modules/stories/config.phtml:29
1320#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1321msgid "Add a story"
1322msgstr "Хикәя өстәргә"
1323
1324#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:222
1325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:465
1326msgid "Add a user"
1327msgstr "Яңа кулланучы өстәргә"
1328
1329#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56
1330#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60
1331#: resources/views/family-page-menu.phtml:36
1332#: resources/views/family-page-parents.phtml:43
1333#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:91
1334#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:119
1335msgid "Add a wife"
1336msgstr "Яңа хатын өстәргә"
1337
1338#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59
1339#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:131
1340msgid "Add a wife using an existing individual"
1341msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә"
1342
1343#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1344#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1345#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
1346msgid "Add an FAQ"
1347msgstr ""
1348
1349#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10
1350msgid "Add an event"
1351msgstr ""
1352
1353#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1354msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1355msgstr ""
1356
1357#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1358msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1359msgstr ""
1360
1361#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1362msgid "Add from clipboard"
1363msgstr ""
1364
1365#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1366msgid "Add historic events to an individual’s page."
1367msgstr ""
1368
1369#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1370msgid "Add individuals"
1371msgstr "Кешеләрне өстәргә"
1372
1373#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:138
1374msgid "Add marriage details"
1375msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә"
1376
1377#. I18N: Name of a module
1378#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70
1379msgid "Add married names"
1380msgstr ""
1381
1382#. I18N: Name of a module
1383#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59
1384msgid "Add missing death records"
1385msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә"
1386
1387#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34
1388msgid "Add more blocks from the following list."
1389msgstr ""
1390
1391#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42
1392msgid "Add more fields"
1393msgstr "Яңа графа өстәргә"
1394
1395#. I18N: Description of the “Stories” module
1396#: app/Module/StoriesModule.php:78
1397msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1398msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә."
1399
1400#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70
1401msgid "Add new, and update existing records"
1402msgstr ""
1403
1404#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
1405msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1406msgstr ""
1407
1408#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1409#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1410msgid "Add styling and scripts to every page."
1411msgstr ""
1412
1413#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1414#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77
1415msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1416msgstr ""
1417
1418#. I18N: A configuration setting
1419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:174
1420msgid "Add to TITLE header tag"
1421msgstr ""
1422
1423#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187
1424#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15
1425msgid "Add to the clippings cart"
1426msgstr ""
1427
1428#. I18N: A configuration setting
1429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
1430msgid "Add unique identifiers"
1431msgstr ""
1432
1433#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1434msgid "Add unlinked records"
1435msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә"
1436
1437#. I18N: Description of the “HTML” module
1438#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75
1439msgid "Add your own text and graphics."
1440msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә."
1441
1442#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182
1443msgid "Add/edit a journal/news entry"
1444msgstr ""
1445
1446#. I18N: gedcom tag ADDR
1447#: app/GedcomTag.php:448 app/Module/FixCemeteryTag.php:86
1448#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15
1449#, fuzzy
1450msgid "Address"
1451msgstr "Адрес"
1452
1453#. I18N: gedcom tag ADD1
1454#: app/GedcomTag.php:451
1455msgid "Address line 1"
1456msgstr ""
1457
1458#. I18N: gedcom tag ADD2
1459#: app/GedcomTag.php:454
1460msgid "Address line 2"
1461msgstr ""
1462
1463#. I18N: gedcom tag ADD2
1464#: app/GedcomTag.php:457
1465msgid "Address line 3"
1466msgstr ""
1467
1468#. I18N: Location of an LDS church temple
1469#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1470msgid "Adelaide, Australia"
1471msgstr "Аделаида, Австралия"
1472
1473#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205
1474#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
1475msgid "Administrator"
1476msgstr ""
1477
1478#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19
1479msgid "Administrator account"
1480msgstr ""
1481
1482#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
1483msgid "Administrator comments on user"
1484msgstr ""
1485
1486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
1487msgid "Administrators"
1488msgstr ""
1489
1490#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1491msgctxt "Female pedigree"
1492msgid "Adopted"
1493msgstr ""
1494
1495#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1496msgctxt "Male pedigree"
1497msgid "Adopted"
1498msgstr ""
1499
1500#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1501msgctxt "Pedigree"
1502msgid "Adopted"
1503msgstr ""
1504
1505#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49
1506msgid "Adopted by both parents"
1507msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган"
1508
1509#. I18N: gedcom tag _ADPF
1510#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50 app/GedcomTag.php:1048
1511msgid "Adopted by father"
1512msgstr ""
1513
1514#. I18N: gedcom tag _ADPM
1515#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51 app/GedcomTag.php:1052
1516msgid "Adopted by mother"
1517msgstr ""
1518
1519#. I18N: gedcom tag ADOP
1520#: app/GedcomTag.php:460
1521msgid "Adoption"
1522msgstr "Уллыкка алу"
1523
1524#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
1525msgid "Adoption of a brother"
1526msgstr ""
1527
1528#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312
1529msgid "Adoption of a child"
1530msgstr ""
1531
1532#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311
1533msgid "Adoption of a daughter"
1534msgstr "Баланы кызлыкка алу"
1535
1536#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381
1537#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404
1538#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427
1539msgid "Adoption of a grandchild"
1540msgstr ""
1541
1542#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380
1543msgid "Adoption of a granddaughter"
1544msgstr ""
1545
1546#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403
1547msgctxt "daughter’s daughter"
1548msgid "Adoption of a granddaughter"
1549msgstr ""
1550
1551#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426
1552msgctxt "son’s daughter"
1553msgid "Adoption of a granddaughter"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
1557msgid "Adoption of a grandson"
1558msgstr ""
1559
1560#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
1561msgctxt "daughter’s son"
1562msgid "Adoption of a grandson"
1563msgstr ""
1564
1565#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
1566msgctxt "son’s son"
1567msgid "Adoption of a grandson"
1568msgstr ""
1569
1570#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
1571msgid "Adoption of a half-brother"
1572msgstr ""
1573
1574#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358
1575msgid "Adoption of a half-sibling"
1576msgstr ""
1577
1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357
1579msgid "Adoption of a half-sister"
1580msgstr ""
1581
1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335
1583msgid "Adoption of a sibling"
1584msgstr ""
1585
1586#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334
1587msgid "Adoption of a sister"
1588msgstr ""
1589
1590#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
1591msgid "Adoption of a son"
1592msgstr "Баланы уллыкка алу"
1593
1594#. I18N: gedcom tag CHRA
1595#: app/GedcomTag.php:590
1596msgid "Adult christening"
1597msgstr ""
1598
1599#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:837
1600msgid "Advanced fact preferences"
1601msgstr ""
1602
1603#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842
1604msgid "Advanced name facts"
1605msgstr ""
1606
1607#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:855
1608msgid "Advanced place name facts"
1609msgstr ""
1610
1611#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168
1612#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1613msgid "Advanced search"
1614msgstr "Җентекләп эзләү"
1615
1616#. I18N: Name of a country or state
1617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1618msgid "Afghanistan"
1619msgstr ""
1620
1621#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:190
1622msgid "Africa"
1623msgstr ""
1624
1625#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1626msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1627msgstr ""
1628
1629#. I18N: gedcom tag AGE
1630#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:470
1631#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
1632#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
1633#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27
1634#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
1635#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
1636#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
1637#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
1638#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
1639#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1640msgid "Age"
1641msgstr "Яше"
1642
1643#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1644msgid "Age at birth of child"
1645msgstr "Бала туган вакыттыгы яше"
1646
1647#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:61
1648msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1649msgstr ""
1650
1651#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1652msgid "Age between husband and wife"
1653msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы"
1654
1655#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1656msgid "Age between siblings"
1657msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы"
1658
1659#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1660msgid "Age between wife and husband"
1661msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы"
1662
1663#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1664msgid "Age difference"
1665msgstr "Яшь аермасы"
1666
1667#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652
1668#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
1669msgid "Age in year of first marriage"
1670msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше"
1671
1672#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591
1673#: resources/views/lists/families-table.phtml:483
1674#: resources/views/lists/families-table.phtml:525
1675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1676#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1677msgid "Age in year of marriage"
1678msgstr "Өйләнешкән елдагы яше"
1679
1680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
1681#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:132
1682#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138
1683msgid "Age interval"
1684msgstr ""
1685
1686#. I18N: A configuration setting
1687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
1688msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1689msgstr ""
1690
1691#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491
1692#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533
1693msgid "Age related to death year"
1694msgstr "Вафат булу елындагы яше"
1695
1696#. I18N: gedcom tag AGNC
1697#: app/GedcomTag.php:473
1698msgid "Agency"
1699msgstr "Учреждение"
1700
1701#. I18N: Name of a country or state
1702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1703msgid "Aland Islands"
1704msgstr ""
1705
1706#. I18N: Name of a country or state
1707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1708msgid "Albania"
1709msgstr ""
1710
1711#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1712#. I18N: Name of a module
1713#: app/GedcomTag.php:1062 app/Module/AlbumModule.php:42
1714msgid "Album"
1715msgstr "Альбом"
1716
1717#. I18N: Location of an LDS church temple
1718#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1719msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1720msgstr ""
1721
1722#. I18N: Name of a country or state
1723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1724msgid "Algeria"
1725msgstr ""
1726
1727#. I18N: gedcom tag ALIA
1728#: app/GedcomTag.php:476
1729msgid "Alias"
1730msgstr "Югыйсә"
1731
1732#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1733msgid "Alive"
1734msgstr ""
1735
1736#: app/Functions/FunctionsEdit.php:173
1737#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1738#: app/Module/IndividualListModule.php:235
1739#: app/Module/IndividualListModule.php:244
1740#: app/Module/IndividualListModule.php:253
1741#: app/Module/IndividualListModule.php:342
1742#: app/Module/IndividualListModule.php:444
1743#: app/Module/IndividualListModule.php:446
1744#: app/Module/UserMessagesModule.php:181
1745#: resources/views/calendar-page.phtml:177
1746#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1747#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
1748#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1749#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1750#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1751#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1752#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1753#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1754#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1755#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1756#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1757#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1758msgid "All"
1759msgstr "Барысы да"
1760
1761#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176
1762#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
1763msgid "All facts and events"
1764msgstr ""
1765
1766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706
1767msgid "All family facts"
1768msgstr ""
1769
1770#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237
1771msgid "All fields must be completed."
1772msgstr ""
1773
1774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
1775msgid "All individual facts"
1776msgstr ""
1777
1778#: resources/views/calendar-page.phtml:119
1779#: resources/views/calendar-page.phtml:131
1780msgid "All individuals"
1781msgstr "Барлык шәхесләр"
1782
1783#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59
1784#: resources/views/admin/components.phtml:28
1785#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
1786msgid "All modules"
1787msgstr ""
1788
1789#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
1790#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
1791msgid "All records"
1792msgstr ""
1793
1794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801
1795msgid "All repository facts"
1796msgstr ""
1797
1798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
1799msgid "All source facts"
1800msgstr ""
1801
1802#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1803#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1804msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1805msgstr ""
1806
1807#. I18N: A configuration setting
1808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
1809msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1810msgstr ""
1811
1812#. I18N: A configuration setting
1813#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1814msgid "Allow visitors to request a new user account"
1815msgstr ""
1816
1817#. I18N: gedcom tag _AKA
1818#: app/GedcomTag.php:1057
1819msgid "Also known as"
1820msgstr "Также известен как"
1821
1822#. I18N: Name of a country or state
1823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1824msgid "American Samoa"
1825msgstr ""
1826
1827#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1828#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:69
1829msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1830msgstr ""
1831
1832#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1833msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1834msgstr ""
1835
1836#. I18N: Description of the “Album” module
1837#: app/Module/AlbumModule.php:53
1838msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1839msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч."
1840
1841#. I18N: Description of the “Charts” module
1842#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
1843msgid "An alternative way to display charts."
1844msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы."
1845
1846#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1847#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63
1848msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1849msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы."
1850
1851#. I18N: Description of the “Theme change” module
1852#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1853msgid "An alternative way to select a new theme."
1854msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы."
1855
1856#. I18N: Description of the “Sign in” module
1857#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1858msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1859msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы."
1860
1861#: app/Functions/FunctionsEdit.php:458
1862msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1863msgstr ""
1864
1865#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456
1866msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1867msgstr ""
1868
1869#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1870#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1871msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1872msgstr ""
1873
1874#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:63
1875msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1876msgstr ""
1877
1878#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1879#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
1880msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1881msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач."
1882
1883#: resources/views/errors/database-error.phtml:8
1884#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8
1885msgid "An unexpected database error occurred."
1886msgstr ""
1887
1888#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168
1889msgid "An upgrade is available."
1890msgstr ""
1891
1892#. I18N: Name of a module/report
1893#. I18N: Name of a module/chart
1894#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1895#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1896#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1897msgid "Ancestors"
1898msgstr "Ата-бабалар"
1899
1900#. I18N: gedcom tag ANCI
1901#: app/GedcomTag.php:482
1902msgid "Ancestors interest"
1903msgstr ""
1904
1905#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1906msgid "Ancestors of "
1907msgstr "Моның ата бабалары: "
1908
1909#. I18N: %s is an individual’s name
1910#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1911#, php-format
1912msgid "Ancestors of %s"
1913msgstr "%s ата-бабалары"
1914
1915#. I18N: gedcom tag AFN
1916#: app/GedcomTag.php:467
1917msgid "Ancestral file number"
1918msgstr ""
1919
1920#. I18N: Location of an LDS church temple
1921#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1922msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1923msgstr ""
1924
1925#. I18N: Name of a country or state
1926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1927msgid "Andorra"
1928msgstr ""
1929
1930#. I18N: Name of a country or state
1931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1932msgid "Angola"
1933msgstr ""
1934
1935#. I18N: Name of a country or state
1936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1937msgid "Anguilla"
1938msgstr ""
1939
1940#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
1941#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
1942#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
1943#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
1944#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30
1945msgid "Anniversary"
1946msgstr "Юбилей"
1947
1948#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122
1949msgid "Anniversary calendar"
1950msgstr "Юбилейлар календаре"
1951
1952#. I18N: gedcom tag ANUL
1953#: app/GedcomTag.php:485
1954msgid "Annulment"
1955msgstr "Признание брака недействительным"
1956
1957#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
1958msgid "Answer"
1959msgstr "Җавап"
1960
1961#. I18N: Name of a country or state
1962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1963msgid "Antarctica"
1964msgstr ""
1965
1966#. I18N: Name of a country or state
1967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1968msgid "Antigua and Barbuda"
1969msgstr ""
1970
1971#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1972msgid "Anyone with a user account can access this website."
1973msgstr ""
1974
1975#. I18N: Location of an LDS church temple
1976#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
1977msgid "Apia, Samoa"
1978msgstr ""
1979
1980#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88
1981#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
1982#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
1983msgid "Apply privacy settings"
1984msgstr ""
1985
1986#. I18N: Label for checkbox
1987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:942
1988#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
1989msgid "Apply these preferences to all family trees"
1990msgstr ""
1991
1992#. I18N: Label for checkbox
1993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:949
1994#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
1995msgid "Apply these preferences to new family trees"
1996msgstr ""
1997
1998#: resources/views/admin/users.phtml:29
1999msgid "Approved"
2000msgstr ""
2001
2002#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2003msgid "Approved by administrator"
2004msgstr ""
2005
2006#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2007msgctxt "Abbreviation for April"
2008msgid "Apr"
2009msgstr ""
2010
2011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2012msgctxt "GENITIVE"
2013msgid "April"
2014msgstr "Апрель"
2015
2016#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2017msgctxt "INSTRUMENTAL"
2018msgid "April"
2019msgstr "Апрель"
2020
2021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2022msgctxt "LOCATIVE"
2023msgid "April"
2024msgstr "Апрель"
2025
2026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2027#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
2028#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2029msgctxt "NOMINATIVE"
2030msgid "April"
2031msgstr "Апрель"
2032
2033#. I18N: The name of a colour-scheme
2034#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2035msgid "Aqua Marine"
2036msgstr "Аквамарин"
2037
2038#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2039#: resources/views/individual-name.phtml:92
2040#: resources/views/media-page.phtml:103
2041msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2042msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?"
2043
2044#: app/Module/UserMessagesModule.php:175 app/Module/UserMessagesModule.php:227
2045msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2046msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак."
2047
2048#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:281
2049#: resources/views/admin/trees.phtml:115
2050#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:43
2051#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2052#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2053#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
2054#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2055#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87
2056#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
2057#: resources/views/modules/stories/config.phtml:66
2058#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36
2059#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2060#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2061#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2062#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
2063#, php-format
2064msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2065msgstr ""
2066
2067#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103
2068msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2069msgstr ""
2070
2071#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2072msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2073msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?"
2074
2075#. I18N: Name of a country or state
2076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2077msgid "Argentina"
2078msgstr ""
2079
2080#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2081#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2082#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2083#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2084#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2085#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2086#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2087#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2088#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2089#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2090#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2091#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2092#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2093#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2095#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2096msgctxt "font name"
2097msgid "Arial"
2098msgstr ""
2099
2100#. I18N: Name of a country or state
2101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2102msgid "Armenia"
2103msgstr ""
2104
2105#. I18N: Name of a country or state
2106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2107msgid "Aruba"
2108msgstr ""
2109
2110#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2111msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2112msgstr ""
2113
2114#. I18N: The name of a colour-scheme
2115#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2116msgid "Ash"
2117msgstr ""
2118
2119#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:184
2120msgid "Asia"
2121msgstr ""
2122
2123#. I18N: gedcom tag ASSO
2124#. I18N: gedcom tag _ASSO
2125#: app/GedcomTag.php:488 app/GedcomTag.php:1065
2126#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10
2127msgid "Associate"
2128msgstr "Танышлар"
2129
2130#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262
2131msgid "Associate events with this source"
2132msgstr ""
2133
2134#. I18N: Location of an LDS church temple
2135#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2136msgid "Asuncion, Paraguay"
2137msgstr ""
2138
2139#. I18N: Name of a country or state
2140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2141msgid "At sea"
2142msgstr ""
2143
2144#. I18N: Location of an LDS church temple
2145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2146msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2147msgstr ""
2148
2149#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2150msgid "Attendant"
2151msgstr "Хезмәтче"
2152
2153#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2154msgctxt "FEMALE"
2155msgid "Attendant"
2156msgstr ""
2157
2158#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2159msgctxt "MALE"
2160msgid "Attendant"
2161msgstr ""
2162
2163#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2164msgid "Attending"
2165msgstr "Хезмәт күрсәтүче"
2166
2167#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2168msgctxt "FEMALE"
2169msgid "Attending"
2170msgstr ""
2171
2172#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2173msgctxt "MALE"
2174msgid "Attending"
2175msgstr ""
2176
2177#. I18N: Type of media object
2178#: app/GedcomTag.php:1533
2179msgid "Audio"
2180msgstr "Тавыш"
2181
2182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2183msgctxt "Abbreviation for August"
2184msgid "Aug"
2185msgstr ""
2186
2187#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2188msgctxt "GENITIVE"
2189msgid "August"
2190msgstr "Август"
2191
2192#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2193msgctxt "INSTRUMENTAL"
2194msgid "August"
2195msgstr "Август"
2196
2197#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2198msgctxt "LOCATIVE"
2199msgid "August"
2200msgstr "Август"
2201
2202#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2203#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
2204#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2205msgctxt "NOMINATIVE"
2206msgid "August"
2207msgstr "Август"
2208
2209#. I18N: Name of a country or state
2210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2211msgid "Australia"
2212msgstr ""
2213
2214#. I18N: Name of a country or state
2215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2216msgid "Austria"
2217msgstr ""
2218
2219#. I18N: gedcom tag AUTH
2220#: app/GedcomTag.php:491 resources/views/lists/sources-table.phtml:87
2221#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25
2222msgid "Author"
2223msgstr "Автор"
2224
2225#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2226#: app/GedcomTag.php:574 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
2227msgid "Author of last change"
2228msgstr ""
2229
2230#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
2231msgid "Automatically accept changes made by this user"
2232msgstr ""
2233
2234#. I18N: A configuration setting
2235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
2236msgid "Automatically expand notes"
2237msgstr ""
2238
2239#. I18N: A configuration setting
2240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
2241msgid "Automatically expand sources"
2242msgstr ""
2243
2244#. I18N: a month in the Jewish calendar
2245#: app/Date/JewishDate.php:200
2246msgctxt "GENITIVE"
2247msgid "Av"
2248msgstr ""
2249
2250#. I18N: a month in the Jewish calendar
2251#: app/Date/JewishDate.php:304
2252msgctxt "INSTRUMENTAL"
2253msgid "Av"
2254msgstr ""
2255
2256#. I18N: a month in the Jewish calendar
2257#: app/Date/JewishDate.php:252
2258msgctxt "LOCATIVE"
2259msgid "Av"
2260msgstr ""
2261
2262#. I18N: a month in the Jewish calendar
2263#: app/Date/JewishDate.php:148
2264msgctxt "NOMINATIVE"
2265msgid "Av"
2266msgstr ""
2267
2268#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119
2269#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142
2270#: resources/views/lists/families-table.phtml:145
2271#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160
2272msgid "Average age"
2273msgstr "Уртача яшь"
2274
2275#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529
2276#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
2277#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
2278#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
2279#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84
2280#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
2281#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2282msgid "Average age at death"
2283msgstr "Уртача гомер озынлыгы"
2284
2285#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
2286msgid "Average age at marriage"
2287msgstr ""
2288
2289#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
2290msgid "Average age in century of marriage"
2291msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь"
2292
2293#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2294msgid "Average age related to death century"
2295msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь"
2296
2297#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
2298msgid "Average number"
2299msgstr ""
2300
2301#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
2302#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39
2303#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
2304#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92
2305#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2306msgid "Average number of children per family"
2307msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача"
2308
2309#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2310#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2311#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:60
2312msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2313msgstr ""
2314
2315#: app/Date/JalaliDate.php:267
2316msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2317msgid "Azar"
2318msgstr ""
2319
2320#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2321#: app/Date/JalaliDate.php:141
2322msgctxt "GENITIVE"
2323msgid "Azar"
2324msgstr ""
2325
2326#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2327#: app/Date/JalaliDate.php:231
2328msgctxt "INSTRUMENTAL"
2329msgid "Azar"
2330msgstr ""
2331
2332#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2333#: app/Date/JalaliDate.php:186
2334msgctxt "LOCATIVE"
2335msgid "Azar"
2336msgstr ""
2337
2338#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2339#: app/Date/JalaliDate.php:96
2340msgctxt "NOMINATIVE"
2341msgid "Azar"
2342msgstr ""
2343
2344#. I18N: Name of a country or state
2345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2346msgid "Azerbaijan"
2347msgstr ""
2348
2349#. I18N: Name of a country or state
2350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2351msgid "Azores"
2352msgstr ""
2353
2354#: app/Date/JalaliDate.php:269
2355msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2356msgid "Bah"
2357msgstr ""
2358
2359#. I18N: Name of a country or state
2360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2361msgid "Bahamas"
2362msgstr ""
2363
2364#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2365#: app/Date/JalaliDate.php:145
2366msgctxt "GENITIVE"
2367msgid "Bahman"
2368msgstr ""
2369
2370#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2371#: app/Date/JalaliDate.php:235
2372msgctxt "INSTRUMENTAL"
2373msgid "Bahman"
2374msgstr ""
2375
2376#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2377#: app/Date/JalaliDate.php:190
2378msgctxt "LOCATIVE"
2379msgid "Bahman"
2380msgstr ""
2381
2382#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2383#: app/Date/JalaliDate.php:100
2384msgctxt "NOMINATIVE"
2385msgid "Bahman"
2386msgstr ""
2387
2388#. I18N: Name of a country or state
2389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2390msgid "Bahrain"
2391msgstr ""
2392
2393#. I18N: Name of a country or state
2394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2395msgid "Bangladesh"
2396msgstr ""
2397
2398#. I18N: gedcom tag BAPM
2399#: app/GedcomTag.php:503 resources/views/calendar-page.phtml:183
2400#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2401msgid "Baptism"
2402msgstr "Чукындыру"
2403
2404#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
2405msgid "Baptism of a brother"
2406msgstr ""
2407
2408#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307
2409msgid "Baptism of a child"
2410msgstr ""
2411
2412#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
2413msgid "Baptism of a daughter"
2414msgstr ""
2415
2416#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
2417#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
2418#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
2419#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499
2420#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517
2421msgid "Baptism of a grandchild"
2422msgstr ""
2423
2424#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
2425msgid "Baptism of a granddaughter"
2426msgstr ""
2427
2428#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
2429msgctxt "daughter’s daughter"
2430msgid "Baptism of a granddaughter"
2431msgstr ""
2432
2433#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
2434msgctxt "son’s daughter"
2435msgid "Baptism of a granddaughter"
2436msgstr ""
2437
2438#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
2439msgid "Baptism of a grandson"
2440msgstr ""
2441
2442#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
2443msgctxt "daughter’s son"
2444msgid "Baptism of a grandson"
2445msgstr ""
2446
2447#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
2448msgctxt "son’s son"
2449msgid "Baptism of a grandson"
2450msgstr ""
2451
2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
2453msgid "Baptism of a half-brother"
2454msgstr ""
2455
2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
2457msgid "Baptism of a half-sibling"
2458msgstr ""
2459
2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
2461msgid "Baptism of a half-sister"
2462msgstr ""
2463
2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
2465msgid "Baptism of a sibling"
2466msgstr ""
2467
2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
2469msgid "Baptism of a sister"
2470msgstr ""
2471
2472#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
2473msgid "Baptism of a son"
2474msgstr ""
2475
2476#. I18N: gedcom tag BARM
2477#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2478msgid "Bar mitzvah"
2479msgstr ""
2480
2481#. I18N: Name of a country or state
2482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2483msgid "Barbados"
2484msgstr ""
2485
2486#. I18N: gedcom tag BASM
2487#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2488msgid "Bat mitzvah"
2489msgstr ""
2490
2491#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2492msgid "Batch update"
2493msgstr "Күпләп үзгәртү"
2494
2495#. I18N: Location of an LDS church temple
2496#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2497msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2498msgstr ""
2499
2500#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261
2501msgid "Begins with"
2502msgstr "Башында"
2503
2504#. I18N: Name of a country or state
2505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2506msgid "Belarus"
2507msgstr ""
2508
2509#. I18N: The name of a colour-scheme
2510#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2511msgid "Belgian Chocolate"
2512msgstr "Белгия шоколады"
2513
2514#. I18N: Name of a country or state
2515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2516msgid "Belgium"
2517msgstr ""
2518
2519#. I18N: Name of a country or state
2520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2521msgid "Belize"
2522msgstr ""
2523
2524#. I18N: Name of a country or state
2525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2526msgid "Benin"
2527msgstr ""
2528
2529#. I18N: Name of a country or state
2530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2531msgid "Bermuda"
2532msgstr ""
2533
2534#. I18N: Location of an LDS church temple
2535#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2536msgid "Bern, Switzerland"
2537msgstr ""
2538
2539#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2540msgid "Best man"
2541msgstr "Иң яхшы Ир-Ат"
2542
2543#. I18N: Name of a country or state
2544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2545msgid "Bhutan"
2546msgstr ""
2547
2548#. I18N: gedcom tag _BIBL
2549#: app/GedcomTag.php:1069
2550msgid "Bibliography"
2551msgstr ""
2552
2553#. I18N: Location of an LDS church temple
2554#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2555msgid "Billings, Montana, United States"
2556msgstr ""
2557
2558#. I18N: gedcom tag BLOB
2559#: app/GedcomTag.php:538
2560msgid "Binary data object"
2561msgstr "Бинарный объект данных"
2562
2563#: app/Functions/FunctionsPrint.php:456 app/Functions/FunctionsPrint.php:458
2564msgid "Bing Maps™"
2565msgstr ""
2566
2567#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2568msgid "Bing™ webmaster tools"
2569msgstr ""
2570
2571#. I18N: Location of an LDS church temple
2572#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2573msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2574msgstr ""
2575
2576#. I18N: gedcom tag BIRT
2577#: app/GedcomTag.php:524 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
2578#: resources/views/calendar-page.phtml:180
2579#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
2580#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2581#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
2582#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:440
2583#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2584#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2585#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2586#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2590#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2603#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2611#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2701#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2702msgid "Birth"
2703msgstr "Туган"
2704
2705#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2706msgctxt "Female pedigree"
2707msgid "Birth"
2708msgstr ""
2709
2710#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2711msgctxt "Male pedigree"
2712msgid "Birth"
2713msgstr ""
2714
2715#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2716msgctxt "Pedigree"
2717msgid "Birth"
2718msgstr ""
2719
2720#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2721msgid "Birth by country"
2722msgstr "Туган ил буенча"
2723
2724#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2725#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2726msgid "Birth date range end"
2727msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры"
2728
2729#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2730#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2731msgid "Birth date range start"
2732msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы"
2733
2734#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
2735msgid "Birth of a brother"
2736msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу"
2737
2738#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 app/Module/PlacesModule.php:248
2739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
2740msgid "Birth of a child"
2741msgstr "Баласы туу"
2742
2743#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
2744msgid "Birth of a daughter"
2745msgstr "Кызы туу"
2746
2747#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
2748#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
2749#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
2750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420
2751msgid "Birth of a grandchild"
2752msgstr "Оныгы туу"
2753
2754#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
2755msgid "Birth of a granddaughter"
2756msgstr "Оныгы (кыз бала) туу"
2757
2758#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
2759msgctxt "daughter’s daughter"
2760msgid "Birth of a granddaughter"
2761msgstr "Кызының кызы туу"
2762
2763#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
2764msgctxt "son’s daughter"
2765msgid "Birth of a granddaughter"
2766msgstr "Улының кызы туу"
2767
2768#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
2769msgid "Birth of a grandson"
2770msgstr "Оныгы (ир бала) туу"
2771
2772#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
2773msgctxt "daughter’s son"
2774msgid "Birth of a grandson"
2775msgstr "Кызының улы туу"
2776
2777#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
2778msgctxt "son’s son"
2779msgid "Birth of a grandson"
2780msgstr "Улының улы туу"
2781
2782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
2783msgid "Birth of a half-brother"
2784msgstr ""
2785
2786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
2787msgid "Birth of a half-sibling"
2788msgstr ""
2789
2790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
2791msgid "Birth of a half-sister"
2792msgstr ""
2793
2794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
2795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
2796msgid "Birth of a sibling"
2797msgstr "Бертуганы туу"
2798
2799#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
2800msgid "Birth of a sister"
2801msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу"
2802
2803#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295
2804msgid "Birth of a son"
2805msgstr "Улы туу"
2806
2807#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2808msgid "Birth places"
2809msgstr ""
2810
2811#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2812msgid "Birthplace contains"
2813msgstr "Туу урынына бу кергән"
2814
2815#. I18N: Name of a module/report
2816#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2817#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
2818#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2819#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2820msgid "Births"
2821msgstr "Туулар"
2822
2823#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2824#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2825msgid "Births by century"
2826msgstr "Туган гасыр буенча"
2827
2828#. I18N: Location of an LDS church temple
2829#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2830msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2831msgstr ""
2832
2833#. I18N: gedcom tag BLES
2834#: app/GedcomTag.php:531
2835msgid "Blessing"
2836msgstr "Хәер-фатиха"
2837
2838#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2839msgid "Block"
2840msgstr "Блок"
2841
2842#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2843#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
2844#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2845#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2846msgid "Blocks"
2847msgstr "Блоклар"
2848
2849#. I18N: The name of a colour-scheme
2850#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2851msgid "Blue Lagoon"
2852msgstr "Зәңгәр лагуна"
2853
2854#. I18N: The name of a colour-scheme
2855#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2856msgid "Blue Marine"
2857msgstr "Зәңгәр Диңгез"
2858
2859#. I18N: Location of an LDS church temple
2860#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2861msgid "Bogota, Colombia"
2862msgstr ""
2863
2864#. I18N: Location of an LDS church temple
2865#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2866msgid "Boise, Idaho, United States"
2867msgstr ""
2868
2869#. I18N: Name of a country or state
2870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2871msgid "Bolivia"
2872msgstr ""
2873
2874#. I18N: Type of media object
2875#: app/GedcomTag.php:1536
2876msgid "Book"
2877msgstr "Китап"
2878
2879#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2880#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2881msgid "Born in the covenant"
2882msgstr ""
2883
2884#. I18N: Name of a country or state
2885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2886msgid "Bosnia and Herzegovina"
2887msgstr ""
2888
2889#. I18N: Location of an LDS church temple
2890#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2891msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2892msgstr ""
2893
2894#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
2895msgid "Both alive"
2896msgstr "Икесе дә исән"
2897
2898#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2899msgid "Both dead"
2900msgstr "Икесе дә вафат"
2901
2902#. I18N: Name of a country or state
2903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2904msgid "Botswana"
2905msgstr ""
2906
2907#. I18N: Location of an LDS church temple
2908#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2909msgid "Bountiful, Utah, United States"
2910msgstr ""
2911
2912#. I18N: Name of a country or state
2913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2914msgid "Bouvet Island"
2915msgstr ""
2916
2917#. I18N: Name of a module/list
2918#. I18N: Branches of a family tree
2919#: app/Module/BranchesListModule.php:106 app/Module/BranchesListModule.php:231
2920msgid "Branches"
2921msgstr "Ботаклар"
2922
2923#. I18N: %s is a surname
2924#: app/Module/BranchesListModule.php:226
2925#, php-format
2926msgid "Branches of the %s family"
2927msgstr ""
2928
2929#. I18N: Name of a country or state
2930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2931msgid "Brazil"
2932msgstr ""
2933
2934#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
2935msgid "Bridesmaid"
2936msgstr "Кәләшнең дус кызы"
2937
2938#. I18N: Location of an LDS church temple
2939#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
2940msgid "Brigham City, Utah, United States"
2941msgstr ""
2942
2943#. I18N: Location of an LDS church temple
2944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
2945msgid "Brisbane, Australia"
2946msgstr ""
2947
2948#. I18N: gedcom tag _BRTM
2949#: app/GedcomTag.php:1073
2950msgid "Brit milah"
2951msgstr ""
2952
2953#. I18N: Name of a country or state
2954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2955msgid "British Indian Ocean Territory"
2956msgstr ""
2957
2958#. I18N: Name of a country or state
2959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
2960msgid "British Virgin Islands"
2961msgstr ""
2962
2963#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
2964#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
2965msgid "Brother"
2966msgstr "Абый/эне"
2967
2968#. I18N: a month in the French republican calendar
2969#: app/Date/FrenchDate.php:137
2970msgctxt "GENITIVE"
2971msgid "Brumaire"
2972msgstr ""
2973
2974#. I18N: a month in the French republican calendar
2975#: app/Date/FrenchDate.php:231
2976msgctxt "INSTRUMENTAL"
2977msgid "Brumaire"
2978msgstr ""
2979
2980#. I18N: a month in the French republican calendar
2981#: app/Date/FrenchDate.php:184
2982msgctxt "LOCATIVE"
2983msgid "Brumaire"
2984msgstr ""
2985
2986#. I18N: a month in the French republican calendar
2987#: app/Date/FrenchDate.php:89
2988msgctxt "NOMINATIVE"
2989msgid "Brumaire"
2990msgstr ""
2991
2992#. I18N: Name of a country or state
2993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
2994msgid "Brunei Darussalam"
2995msgstr ""
2996
2997#. I18N: Location of an LDS church temple
2998#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
2999msgid "Buenos Aires, Argentina"
3000msgstr ""
3001
3002#. I18N: Name of a country or state
3003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3004msgid "Bulgaria"
3005msgstr ""
3006
3007#. I18N: gedcom tag BURI
3008#: app/GedcomTag.php:541 resources/views/calendar-page.phtml:195
3009#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3012#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3013msgid "Burial"
3014msgstr "Җирләү"
3015
3016#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
3017msgid "Burial of a brother"
3018msgstr ""
3019
3020#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440
3021msgid "Burial of a child"
3022msgstr "Баласын җирләү"
3023
3024#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439
3025msgid "Burial of a daughter"
3026msgstr "Кызын җирләү"
3027
3028#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734
3029msgid "Burial of a father"
3030msgstr ""
3031
3032#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494
3033#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512
3034#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530
3035msgid "Burial of a grandchild"
3036msgstr ""
3037
3038#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493
3039msgid "Burial of a granddaughter"
3040msgstr ""
3041
3042#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511
3043msgctxt "daughter’s daughter"
3044msgid "Burial of a granddaughter"
3045msgstr ""
3046
3047#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529
3048msgctxt "son’s daughter"
3049msgid "Burial of a granddaughter"
3050msgstr ""
3051
3052#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752
3053msgid "Burial of a grandfather"
3054msgstr ""
3055
3056#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753
3057msgid "Burial of a grandmother"
3058msgstr ""
3059
3060#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754
3061#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772
3062#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790
3063msgid "Burial of a grandparent"
3064msgstr ""
3065
3066#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
3067msgid "Burial of a grandson"
3068msgstr ""
3069
3070#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
3071msgctxt "daughter’s son"
3072msgid "Burial of a grandson"
3073msgstr ""
3074
3075#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
3076msgctxt "son’s son"
3077msgid "Burial of a grandson"
3078msgstr ""
3079
3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
3081msgid "Burial of a half-brother"
3082msgstr ""
3083
3084#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476
3085msgid "Burial of a half-sibling"
3086msgstr ""
3087
3088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475
3089msgid "Burial of a half-sister"
3090msgstr ""
3091
3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:253
3093msgid "Burial of a husband"
3094msgstr "Ирен җирләү"
3095
3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770
3097msgid "Burial of a maternal grandfather"
3098msgstr ""
3099
3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771
3101msgid "Burial of a maternal grandmother"
3102msgstr ""
3103
3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735
3105msgid "Burial of a mother"
3106msgstr ""
3107
3108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736
3109msgid "Burial of a parent"
3110msgstr ""
3111
3112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788
3113msgid "Burial of a paternal grandfather"
3114msgstr ""
3115
3116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789
3117msgid "Burial of a paternal grandmother"
3118msgstr ""
3119
3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458
3121msgid "Burial of a sibling"
3122msgstr ""
3123
3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457
3125msgid "Burial of a sister"
3126msgstr ""
3127
3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
3129msgid "Burial of a son"
3130msgstr "Улын җирләү"
3131
3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:255
3133msgid "Burial of a spouse"
3134msgstr ""
3135
3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:254
3137msgid "Burial of a wife"
3138msgstr "Хатынын җирләү"
3139
3140#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3141msgid "Burial place contains"
3142msgstr "Күмелгән урынга бу кергән"
3143
3144#. I18N: Name of a module/report
3145#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3146#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3147#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3148msgid "Burials"
3149msgstr ""
3150
3151#. I18N: Name of a country or state
3152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3153msgid "Burkina Faso"
3154msgstr ""
3155
3156#. I18N: Name of a country or state
3157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3158msgid "Burundi"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3162msgid "Buyer"
3163msgstr "Алучы"
3164
3165#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3166msgctxt "FEMALE"
3167msgid "Buyer"
3168msgstr ""
3169
3170#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3171msgctxt "MALE"
3172msgid "Buyer"
3173msgstr ""
3174
3175#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3176#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
3177msgid "By default, SMTP works on port 25."
3178msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була."
3179
3180#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3181#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3182msgid "CKEditor™"
3183msgstr ""
3184
3185#. I18N: Name of a module.
3186#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3187msgid "CSS and JS"
3188msgstr ""
3189
3190#: resources/views/admin/trees.phtml:71
3191#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3192msgid "Calculating…"
3193msgstr ""
3194
3195#. I18N: Name of a module
3196#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3197#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
3198msgid "Calendar"
3199msgstr "Календарь"
3200
3201#. I18N: A configuration setting
3202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:82
3203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
3204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:87
3205msgid "Calendar conversion"
3206msgstr ""
3207
3208#. I18N: Location of an LDS church temple
3209#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3210msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3211msgstr ""
3212
3213#. I18N: gedcom tag CALN
3214#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/modals/source-fields.phtml:45
3215msgid "Call number"
3216msgstr ""
3217
3218#. I18N: Name of a country or state
3219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3220msgid "Cambodia"
3221msgstr ""
3222
3223#. I18N: Name of a country or state
3224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3225msgid "Cameroon"
3226msgstr ""
3227
3228#. I18N: Location of an LDS church temple
3229#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3230msgid "Campinas, Brazil"
3231msgstr ""
3232
3233#. I18N: Name of a country or state
3234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3235msgid "Canada"
3236msgstr ""
3237
3238#. I18N: Name of a country or state
3239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3240msgid "Cape Verde"
3241msgstr ""
3242
3243#. I18N: Location of an LDS church temple
3244#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3245msgid "Caracas, Venezuela"
3246msgstr ""
3247
3248#. I18N: Type of media object
3249#: app/GedcomTag.php:1539
3250msgid "Card"
3251msgstr ""
3252
3253#. I18N: Location of an LDS church temple
3254#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3255msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3256msgstr ""
3257
3258#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3259msgid "Case insensitive"
3260msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала"
3261
3262#. I18N: gedcom tag CAST
3263#: app/GedcomTag.php:551
3264msgid "Caste"
3265msgstr ""
3266
3267#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72
3268msgid "Categories"
3269msgstr "Категорияләр"
3270
3271#. I18N: gedcom tag CAUS
3272#: app/GedcomTag.php:554
3273msgid "Cause"
3274msgstr ""
3275
3276#: app/GedcomTag.php:645
3277msgid "Cause of death"
3278msgstr "Вафат булу сәбәбе"
3279
3280#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3281#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60
3282#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3283msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3284msgstr ""
3285
3286#. I18N: Name of a country or state
3287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3288msgid "Cayman Islands"
3289msgstr ""
3290
3291#. I18N: Location of an LDS church temple
3292#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3293msgid "Cebu City, Philippines"
3294msgstr ""
3295
3296#. I18N: gedcom tag CEME
3297#: app/GedcomTag.php:557
3298msgid "Cemetery"
3299msgstr "Зират"
3300
3301#. I18N: gedcom tag CENS
3302#: app/GedcomTag.php:560
3303msgid "Census"
3304msgstr "Перепись"
3305
3306#. I18N: Name of a module
3307#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52
3308msgid "Census assistant"
3309msgstr "Халыкны исәпкә алучы"
3310
3311#: app/GedcomTag.php:562
3312#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19
3313msgid "Census date"
3314msgstr "Халык санын алу датасы"
3315
3316#: app/GedcomTag.php:564
3317msgid "Census place"
3318msgstr ""
3319
3320#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
3321msgid "Census transcript"
3322msgstr "Халык санын алу язмасы"
3323
3324#. I18N: Name of a country or state
3325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3326msgid "Central African Republic"
3327msgstr ""
3328
3329#: app/Module/StatisticsChartModule.php:997
3330#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
3331#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
3332#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
3333#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
3334#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117
3335#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114
3336#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114
3337#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114
3338#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
3339#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167
3340#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3341#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3342#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3343#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19
3344#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
3345#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
3346#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
3347#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
3348msgid "Century"
3349msgstr ""
3350
3351#. I18N: Type of media object
3352#: app/GedcomTag.php:1542
3353msgid "Certificate"
3354msgstr "Таныклык"
3355
3356#. I18N: Name of a country or state
3357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3358msgid "Chad"
3359msgstr ""
3360
3361#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
3362#: resources/views/family-page-menu.phtml:23
3363msgid "Change family members"
3364msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә"
3365
3366#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3367msgid "Change the “Home page” blocks"
3368msgstr ""
3369
3370#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3371msgid "Change the “My page” blocks"
3372msgstr ""
3373
3374#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3375#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3376#, php-format
3377msgid "Changed by %1$s"
3378msgstr ""
3379
3380#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3381#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3382#, php-format
3383msgid "Changed on %1$s"
3384msgstr ""
3385
3386#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3387#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3388#, php-format
3389msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3390msgstr ""
3391
3392#. I18N: Name of a module/report
3393#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3394#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130
3395#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3396#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3397#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3398#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3399msgid "Changes"
3400msgstr "Үзгәрешләр"
3401
3402#: app/Module/RecentChangesModule.php:178
3403#, php-format
3404msgid "Changes in the last %s day"
3405msgid_plural "Changes in the last %s days"
3406msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре"
3407
3408#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3409#: resources/views/admin/trees.phtml:207
3410msgid "Changes log"
3411msgstr ""
3412
3413#. I18N: gedcom tag CHAR
3414#: app/GedcomTag.php:577
3415msgid "Character set"
3416msgstr ""
3417
3418#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3419#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3420msgid "Chart"
3421msgstr "Сызым"
3422
3423#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407
3424msgid "Chart preferences"
3425msgstr ""
3426
3427#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9
3428#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:19
3429#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
3430#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
3431msgid "Chart type"
3432msgstr "Сызым төре"
3433
3434#. I18N: Name of a module/block
3435#. I18N: Name of a module
3436#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3437#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3438#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3439#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545
3440#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3441#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:376
3443msgid "Charts"
3444msgstr "Сызымнар"
3445
3446#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261
3447#: resources/views/admin/trees.phtml:181
3448msgid "Check for errors"
3449msgstr ""
3450
3451#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:226
3452msgid "Check for pending changes…"
3453msgstr ""
3454
3455#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
3456msgid "Checking server capacity"
3457msgstr ""
3458
3459#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22
3460msgid "Checking server configuration"
3461msgstr ""
3462
3463#. I18N: Location of an LDS church temple
3464#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3465msgid "Chicago, Illinois, United States"
3466msgstr ""
3467
3468#. I18N: gedcom tag CHIL
3469#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:248
3470#: app/GedcomTag.php:580 resources/views/edit/change-family-members.phtml:54
3471#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
3472#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3473msgid "Child"
3474msgstr "Бала"
3475
3476#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:387
3477#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3478msgid "Child of "
3479msgstr "Бу шәхеснең баласы: "
3480
3481#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3482#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366
3483#, php-format
3484msgid "Child of %s"
3485msgstr "%s баласы"
3486
3487#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238
3488#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434
3489#: app/Module/StatisticsChartModule.php:726
3490#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
3491#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
3492#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3493#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204
3494#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3495#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3496msgid "Children"
3497msgstr "Балалары"
3498
3499#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3500msgid "Children in family"
3501msgstr "Гаиләдәге балалар саны"
3502
3503#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:390
3504#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3505msgid "Children of "
3506msgstr "Бу шәхеснең балалары: "
3507
3508#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3509#: app/SurnameTradition.php:99
3510msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3511msgstr ""
3512
3513#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3514#: app/SurnameTradition.php:93
3515msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3516msgstr ""
3517
3518#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3519#: app/SurnameTradition.php:96
3520msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3521msgstr ""
3522
3523#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3524#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3525#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3526#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3527#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3528#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3529msgid "Children take their father’s surname."
3530msgstr ""
3531
3532#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3533#: app/SurnameTradition.php:90
3534msgid "Children take their mother’s surname."
3535msgstr ""
3536
3537#. I18N: Name of a country or state
3538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3539msgid "Chile"
3540msgstr ""
3541
3542#. I18N: Name of a country or state
3543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3544msgid "China"
3545msgstr ""
3546
3547#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3548msgid "Choose a report to run"
3549msgstr "Отчетны сайлагыз"
3550
3551#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3553#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3554msgid "Choose relatives"
3555msgstr "Якын туганнары"
3556
3557#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3558msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3559msgstr ""
3560
3561#. I18N: gedcom tag CHR
3562#: app/GedcomTag.php:583 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3563#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3564#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3565#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3566msgid "Christening"
3567msgstr "Чукындыру"
3568
3569#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
3570msgid "Christening of a brother"
3571msgstr ""
3572
3573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
3574msgid "Christening of a child"
3575msgstr ""
3576
3577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
3578msgid "Christening of a daughter"
3579msgstr ""
3580
3581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
3582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
3583#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
3584msgid "Christening of a grandchild"
3585msgstr ""
3586
3587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
3588msgid "Christening of a granddaughter"
3589msgstr ""
3590
3591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
3592msgctxt "daughter’s daughter"
3593msgid "Christening of a granddaughter"
3594msgstr ""
3595
3596#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
3597msgctxt "son’s daughter"
3598msgid "Christening of a granddaughter"
3599msgstr ""
3600
3601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
3602msgid "Christening of a grandson"
3603msgstr ""
3604
3605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
3606msgctxt "daughter’s son"
3607msgid "Christening of a grandson"
3608msgstr ""
3609
3610#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
3611msgctxt "son’s son"
3612msgid "Christening of a grandson"
3613msgstr ""
3614
3615#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
3616msgid "Christening of a half-brother"
3617msgstr ""
3618
3619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
3620msgid "Christening of a half-sibling"
3621msgstr ""
3622
3623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
3624msgid "Christening of a half-sister"
3625msgstr ""
3626
3627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
3628msgid "Christening of a sibling"
3629msgstr ""
3630
3631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
3632msgid "Christening of a sister"
3633msgstr ""
3634
3635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
3636msgid "Christening of a son"
3637msgstr ""
3638
3639#. I18N: Name of a country or state
3640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3641msgid "Christmas Island"
3642msgstr ""
3643
3644#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3645msgid "Circumciser"
3646msgstr "Бабага утыртучы"
3647
3648#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3649msgid "Citation"
3650msgstr ""
3651
3652#. I18N: gedcom tag PAGE
3653#: app/GedcomTag.php:883 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3654#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3655#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3656#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3657msgid "Citation details"
3658msgstr "Цитата детальләре"
3659
3660#. I18N: gedcom tag CITN
3661#: app/GedcomTag.php:593
3662msgid "Citizenship"
3663msgstr "Гражданлык"
3664
3665#. I18N: gedcom tag CITY
3666#: app/GedcomTag.php:596
3667msgid "City"
3668msgstr "Населенный пункт"
3669
3670#. I18N: Location of an LDS church temple
3671#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3672msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3673msgstr ""
3674
3675#: app/Functions/FunctionsEdit.php:609
3676#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:171 app/GedcomTag.php:813
3677#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3678msgid "Civil marriage"
3679msgstr "Язылышмыйча бергә тору"
3680
3681#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3682msgid "Civil registrar"
3683msgstr "ЗАГСта теркәүче"
3684
3685#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3686msgctxt "FEMALE"
3687msgid "Civil registrar"
3688msgstr ""
3689
3690#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3691msgctxt "MALE"
3692msgid "Civil registrar"
3693msgstr ""
3694
3695#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93
3696#: resources/views/admin/control-panel.phtml:208
3697msgid "Clean up data folder"
3698msgstr ""
3699
3700#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3701#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3702msgid "Cleared but not yet completed"
3703msgstr ""
3704
3705#. I18N: Name of a module
3706#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128
3707msgid "Clippings cart"
3708msgstr "Кисемтә"
3709
3710#. I18N: Type of media object
3711#: app/GedcomTag.php:1545
3712msgid "Coat of arms"
3713msgstr ""
3714
3715#. I18N: Location of an LDS church temple
3716#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3717msgid "Cochabamba, Bolivia"
3718msgstr ""
3719
3720#. I18N: Name of a country or state
3721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3722msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3723msgstr ""
3724
3725#. I18N: The name of a colour-scheme
3726#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3727msgid "Coffee and Cream"
3728msgstr "Кофе һәм Каймак"
3729
3730#. I18N: The name of a colour-scheme
3731#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3732msgid "Cold Day"
3733msgstr "Салкынча көн"
3734
3735#. I18N: Name of a country or state
3736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3737msgid "Colombia"
3738msgstr ""
3739
3740#. I18N: Location of an LDS church temple
3741#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3742msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3743msgstr ""
3744
3745#. I18N: Location of an LDS church temple
3746#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3747msgid "Columbia River, Washington, United States"
3748msgstr ""
3749
3750#. I18N: Location of an LDS church temple
3751#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3752msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3753msgstr ""
3754
3755#. I18N: Location of an LDS church temple
3756#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3757msgid "Columbus, Ohio, United States"
3758msgstr ""
3759
3760#. I18N: gedcom tag COMM
3761#: app/GedcomTag.php:599
3762msgid "Comment"
3763msgstr "Комментар"
3764
3765#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
3766#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
3767#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
3768#: resources/views/register-page.phtml:83
3769msgid "Comments"
3770msgstr "Искәрмәләр"
3771
3772#. I18N: gedcom tag _COML
3773#: app/GedcomTag.php:1081
3774msgid "Common law marriage"
3775msgstr "Законлы никах"
3776
3777#. I18N: Description of the “Messages” module
3778#: app/Module/UserMessagesModule.php:87
3779msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3780msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу."
3781
3782#. I18N: Name of a country or state
3783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3784msgid "Comoros"
3785msgstr ""
3786
3787#. I18N: Name of a module/chart
3788#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3789msgid "Compact tree"
3790msgstr "Җыйнак агач"
3791
3792#. I18N: %s is an individual’s name
3793#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3794#, php-format
3795msgid "Compact tree of %s"
3796msgstr "%s җыйнак агачы"
3797
3798#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3799msgid "Comparison"
3800msgstr ""
3801
3802#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3803#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3804msgid "Completed before 1970; date not available"
3805msgstr ""
3806
3807#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3808#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3809msgid "Completed; date unknown"
3810msgstr ""
3811
3812#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284
3813#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
3814msgid "Compress the GEDCOM file"
3815msgstr ""
3816
3817#. I18N: gedcom tag CONC
3818#: app/GedcomTag.php:602
3819msgid "Concatenation"
3820msgstr ""
3821
3822#. I18N: gedcom tag CONF
3823#: app/GedcomTag.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3824msgid "Confirmation"
3825msgstr "Конфирмация"
3826
3827#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17
3828msgid "Connection to database server"
3829msgstr ""
3830
3831#. I18N: Name of a module
3832#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
3834msgid "Contact information"
3835msgstr ""
3836
3837#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3838msgid "Contact method"
3839msgstr ""
3840
3841#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262
3842msgid "Contains"
3843msgstr "Кергән"
3844
3845#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29
3846#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3847#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29
3848msgid "Content"
3849msgstr "Эчтәлек"
3850
3851#. I18N: gedcom tag CONT
3852#: app/GedcomTag.php:605
3853msgid "Continued"
3854msgstr ""
3855
3856#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:153
3857#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146
3858#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:99
3859#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
3860#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10
3861#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10
3862#: resources/views/admin/changes-log.phtml:13
3863#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3864#: resources/views/admin/components.phtml:28
3865#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3866#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3867#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3868#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
3869#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:10
3870#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3871#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
3872#: resources/views/admin/media.phtml:16
3873#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:11
3874#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11
3875#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3876#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3877#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3878#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3879#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3880#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3881#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9
3882#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3883#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:10
3884#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11
3885#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
3886#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:12
3888#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
3889#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3890#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
3891#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3892#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3893#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3894#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3895#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3896#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
3897#: resources/views/admin/users.phtml:9
3898#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3899#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
3900#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3901#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9
3902#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10
3903#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:9
3904#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:9
3905#: resources/views/modules/stories/config.phtml:9
3906#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14
3907msgid "Control panel"
3908msgstr ""
3909
3910#. I18N: Name of a module
3911#: app/Module/FixCemeteryTag.php:62
3912msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3913msgstr ""
3914
3915#. I18N: Name of a module
3916#: app/Module/FixNameTags.php:85
3917msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
3918msgstr ""
3919
3920#. I18N: Name of a module
3921#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49
3922msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3923msgstr ""
3924
3925#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279
3926#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
3927#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70
3928msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3929msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә"
3930
3931#. I18N: Label for option
3932#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3933msgid "Convert to"
3934msgstr ""
3935
3936#. I18N: Name of a country or state
3937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3938msgid "Cook Islands"
3939msgstr ""
3940
3941#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
3942msgid "Cookies"
3943msgstr ""
3944
3945#. I18N: gedcom tag MAP
3946#: app/GedcomTag.php:791
3947msgid "Coordinates"
3948msgstr ""
3949
3950#. I18N: Location of an LDS church temple
3951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
3952msgid "Copenhagen, Denmark"
3953msgstr ""
3954
3955#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
3956#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
3957#: resources/views/individual-name.phtml:86
3958#: resources/views/individual-name.phtml:88
3959msgid "Copy"
3960msgstr ""
3961
3962#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3963#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49
3964#, php-format
3965msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3966msgstr ""
3967
3968#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:230
3969msgid "Copy files…"
3970msgstr ""
3971
3972#. I18N: gedcom tag COPR
3973#: app/GedcomTag.php:618
3974msgid "Copyright"
3975msgstr "Авторские права"
3976
3977#. I18N: Location of an LDS church temple
3978#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
3979msgid "Cordoba, Argentina"
3980msgstr ""
3981
3982#. I18N: gedcom tag CORP
3983#: app/GedcomTag.php:621
3984msgid "Corporation"
3985msgstr ""
3986
3987#. I18N: Description of a “Data fix” module
3988#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71
3989msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
3990msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә."
3991
3992#. I18N: Name of a country or state
3993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
3994msgid "Costa Rica"
3995msgstr ""
3996
3997#. I18N: Name of a country or state
3998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
3999msgid "Cote d’Ivoire"
4000msgstr ""
4001
4002#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13
4003msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4004msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез."
4005
4006#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4007#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4008msgid "Count the visits to each page"
4009msgstr ""
4010
4011#. I18N: gedcom tag CTRY
4012#: app/GedcomTag.php:631 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4013msgid "Country"
4014msgstr "Ил"
4015
4016#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277
4017msgid "Create"
4018msgstr ""
4019
4020#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474
4021msgid "Create a family"
4022msgstr ""
4023
4024#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58
4025#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
4026msgid "Create a family tree"
4027msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә"
4028
4029#: app/Functions/FunctionsEdit.php:494
4030#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16
4031#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4032msgid "Create a media object"
4033msgstr ""
4034
4035#: app/Functions/FunctionsEdit.php:532
4036#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4037msgid "Create a repository"
4038msgstr ""
4039
4040#: app/Functions/FunctionsEdit.php:485
4041#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4042msgid "Create a shared note"
4043msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
4044
4045#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4046msgid "Create a shared note using the census assistant"
4047msgstr ""
4048
4049#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
4050#: resources/views/modals/create-source.phtml:16
4051msgid "Create a source"
4052msgstr ""
4053
4054#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554
4055#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4056msgid "Create a submitter"
4057msgstr ""
4058
4059#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:225
4060msgid "Create a temporary folder…"
4061msgstr ""
4062
4063#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:73
4064msgid "Create a unique filename"
4065msgstr ""
4066
4067#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51
4068msgid "Create an individual"
4069msgstr ""
4070
4071#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:11
4072msgid "Create your own chart"
4073msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз"
4074
4075#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4076msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4077msgstr ""
4078
4079#. I18N: gedcom tag CREM
4080#: app/GedcomTag.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4081#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4082#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4084#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4085#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4086msgid "Cremation"
4087msgstr "Крематорийда яндыру"
4088
4089#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4090msgid "Cremation of a brother"
4091msgstr ""
4092
4093#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445
4094msgid "Cremation of a child"
4095msgstr ""
4096
4097#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444
4098msgid "Cremation of a daughter"
4099msgstr ""
4100
4101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
4102msgid "Cremation of a father"
4103msgstr ""
4104
4105#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
4106msgid "Cremation of a grandchild"
4107msgstr ""
4108
4109#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498
4110msgid "Cremation of a granddaughter"
4111msgstr ""
4112
4113#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516
4114msgctxt "daughter’s daughter"
4115msgid "Cremation of a granddaughter"
4116msgstr ""
4117
4118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534
4119msgctxt "son’s daughter"
4120msgid "Cremation of a granddaughter"
4121msgstr ""
4122
4123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
4124msgid "Cremation of a grandfather"
4125msgstr ""
4126
4127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4128msgid "Cremation of a grandmother"
4129msgstr ""
4130
4131#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
4132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
4133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
4134msgid "Cremation of a grandparent"
4135msgstr ""
4136
4137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
4138msgid "Cremation of a grandson"
4139msgstr ""
4140
4141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
4142msgctxt "daughter’s son"
4143msgid "Cremation of a grandson"
4144msgstr ""
4145
4146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
4147msgctxt "son’s son"
4148msgid "Cremation of a grandson"
4149msgstr ""
4150
4151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4152msgid "Cremation of a half-brother"
4153msgstr ""
4154
4155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481
4156msgid "Cremation of a half-sibling"
4157msgstr ""
4158
4159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480
4160msgid "Cremation of a half-sister"
4161msgstr ""
4162
4163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258
4164msgid "Cremation of a husband"
4165msgstr "Ирен крематорийда яндыру"
4166
4167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
4168msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4169msgstr ""
4170
4171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
4172msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
4176msgid "Cremation of a mother"
4177msgstr ""
4178
4179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
4180msgid "Cremation of a parent"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
4184msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4185msgstr ""
4186
4187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
4188msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4189msgstr ""
4190
4191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463
4192msgid "Cremation of a sibling"
4193msgstr ""
4194
4195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462
4196msgid "Cremation of a sister"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
4200msgid "Cremation of a son"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260
4204msgid "Cremation of a spouse"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259
4208msgid "Cremation of a wife"
4209msgstr "Хатынын крематорийда яндыру"
4210
4211#. I18N: Name of a country or state
4212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4213msgid "Croatia"
4214msgstr ""
4215
4216#. I18N: Name of a country or state
4217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4218msgid "Cuba"
4219msgstr ""
4220
4221#. I18N: Location of an LDS church temple
4222#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4223msgid "Curitiba, Brazil"
4224msgstr ""
4225
4226#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168
4227msgid "Custom"
4228msgstr "Аерым заказ белән"
4229
4230#: resources/views/calendar-page.phtml:201
4231#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42
4232msgid "Custom event"
4233msgstr "Гадәттән тыш вакыйга"
4234
4235#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
4236msgid "Custom fact"
4237msgstr ""
4238
4239#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4240msgid "Custom module"
4241msgstr ""
4242
4243#. I18N: A configuration setting
4244#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4245msgid "Custom welcome text"
4246msgstr ""
4247
4248#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208
4249msgid "Customize this page"
4250msgstr ""
4251
4252#. I18N: Name of a country or state
4253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4254msgid "Cyprus"
4255msgstr ""
4256
4257#. I18N: Name of a country or state
4258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4259msgid "Czech Republic"
4260msgstr ""
4261
4262#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4263#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184
4264msgid "DKIM digital signature"
4265msgstr ""
4266
4267#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4268#: app/GedcomTag.php:1095
4269msgid "DNA markers"
4270msgstr ""
4271
4272#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4273#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43
4274#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4275msgid "Daitch-Mokotoff"
4276msgstr ""
4277
4278#. I18N: Location of an LDS church temple
4279#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4280msgid "Dallas, Texas, United States"
4281msgstr ""
4282
4283#. I18N: gedcom tag DATA
4284#: app/GedcomTag.php:634 resources/views/admin/changes-log.phtml:119
4285msgid "Data"
4286msgstr "Мәгълүматлар"
4287
4288#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
4289msgid "Data controller"
4290msgstr ""
4291
4292#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4293#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4294msgid "Data fix"
4295msgstr ""
4296
4297#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4298#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4299#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257
4300#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4301#: resources/views/admin/control-panel.phtml:566
4302#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4303#: resources/views/admin/trees.phtml:149
4304msgid "Data fixes"
4305msgstr ""
4306
4307#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4308msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4309msgstr ""
4310
4311#. I18N: A configuration setting
4312#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4313msgid "Data folder"
4314msgstr ""
4315
4316#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16
4317#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16
4318#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21
4319#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16
4320msgid "Database connection"
4321msgstr ""
4322
4323#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:91
4324#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77
4325#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34
4326#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77
4327msgid "Database name"
4328msgstr ""
4329
4330#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:77
4331#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65
4332#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65
4333msgid "Database password"
4334msgstr ""
4335
4336#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34
4337msgid "Database type"
4338msgstr ""
4339
4340#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:63
4341#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53
4342#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53
4343msgid "Database user account"
4344msgstr ""
4345
4346#. I18N: gedcom tag DATE
4347#: app/GedcomTag.php:640 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
4348#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129
4349#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4350#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4351#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4352#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4353#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4354#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4355#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4356#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4357#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4358#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4359#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4360#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4361msgid "Date"
4362msgstr "Дата"
4363
4364#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:21
4365msgid "Date differences"
4366msgstr ""
4367
4368#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4369#: app/GedcomTag.php:497
4370msgid "Date of LDS baptism"
4371msgstr ""
4372
4373#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4374#: app/GedcomTag.php:973
4375msgid "Date of LDS child sealing"
4376msgstr ""
4377
4378#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4379#: app/GedcomTag.php:690
4380msgid "Date of LDS endowment"
4381msgstr ""
4382
4383#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
4384msgid "Date of LDS spouse sealing"
4385msgstr ""
4386
4387#: app/GedcomTag.php:462
4388msgid "Date of adoption"
4389msgstr ""
4390
4391#: app/GedcomTag.php:505 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4392msgid "Date of baptism"
4393msgstr ""
4394
4395#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4396msgid "Date of bar mitzvah"
4397msgstr ""
4398
4399#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4400msgid "Date of bat mitzvah"
4401msgstr ""
4402
4403#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4404#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4405#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4406#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4407msgid "Date of birth"
4408msgstr ""
4409
4410#: app/GedcomTag.php:533
4411msgid "Date of blessing"
4412msgstr ""
4413
4414#: app/GedcomTag.php:1075
4415msgid "Date of brit milah"
4416msgstr ""
4417
4418#: app/GedcomTag.php:543 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4419msgid "Date of burial"
4420msgstr "Җирләү датасы"
4421
4422#: app/GedcomTag.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4423msgid "Date of christening"
4424msgstr "Чукындыру датасы"
4425
4426#: app/GedcomTag.php:610 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4427msgid "Date of confirmation"
4428msgstr ""
4429
4430#: app/GedcomTag.php:626
4431msgid "Date of cremation"
4432msgstr ""
4433
4434#: app/GedcomTag.php:647 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4435#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4436#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4437msgid "Date of death"
4438msgstr "Вафат булу көне"
4439
4440#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222
4441msgid "Date of divorce"
4442msgstr ""
4443
4444#: app/GedcomTag.php:682
4445msgid "Date of emigration"
4446msgstr "Эмиграция көне"
4447
4448#: app/GedcomTag.php:698 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4449msgid "Date of engagement"
4450msgstr "Ярәшү көне"
4451
4452#: app/GedcomTag.php:636 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62
4453msgid "Date of entry in original source"
4454msgstr ""
4455
4456#: app/GedcomTag.php:705
4457msgid "Date of event"
4458msgstr "Вакыйга көне"
4459
4460#: app/GedcomTag.php:734 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4461msgid "Date of first communion"
4462msgstr ""
4463
4464#: app/GedcomTag.php:768
4465msgid "Date of immigration"
4466msgstr "Иммиграция датасы"
4467
4468#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4469#: app/GedcomTag.php:571
4470msgid "Date of last change"
4471msgstr ""
4472
4473#: app/GedcomTag.php:809 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
4474#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4475#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4476msgid "Date of marriage"
4477msgstr "Өйләнешү көне"
4478
4479#: app/GedcomTag.php:796 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4480msgid "Date of marriage banns"
4481msgstr ""
4482
4483#: app/GedcomTag.php:840
4484msgid "Date of naturalization"
4485msgstr ""
4486
4487#: app/GedcomTag.php:878
4488msgid "Date of ordination"
4489msgstr ""
4490
4491#: app/GedcomTag.php:933
4492msgid "Date of residence"
4493msgstr "Яшәү урынында беренче көн"
4494
4495#: resources/views/help/date.phtml:91
4496msgid "Date period"
4497msgstr ""
4498
4499#: resources/views/help/date.phtml:84
4500msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4501msgstr ""
4502
4503#: resources/views/help/date.phtml:53
4504#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89
4505msgid "Date range"
4506msgstr ""
4507
4508#: resources/views/help/date.phtml:46
4509msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4510msgstr ""
4511
4512#: resources/views/admin/users.phtml:25
4513msgid "Date registered"
4514msgstr ""
4515
4516#: app/Module/UserMessagesModule.php:183
4517msgid "Date sent"
4518msgstr "Җибәрелү датасы"
4519
4520#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4521#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
4522#, php-format
4523msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4524msgstr ""
4525
4526#: resources/views/help/date.phtml:8
4527msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4528msgstr ""
4529
4530#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:52
4531#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4532#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4533#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4534msgid "Daughter"
4535msgstr "Кыз"
4536
4537#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4538#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362
4539#, php-format
4540msgid "Daughter of %s"
4541msgstr "%s кызы"
4542
4543#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:38
4544msgid "Day"
4545msgstr "Көн"
4546
4547#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211
4548msgid "Day not set"
4549msgstr "Көн кертелмәгән"
4550
4551#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4552#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4553#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4554msgid "Day:"
4555msgstr "Көн:"
4556
4557#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
4559msgid "Dead"
4560msgstr "Барлык вафат булганнар"
4561
4562#. I18N: gedcom tag DEAT
4563#: app/GedcomTag.php:643 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217
4564#: resources/views/calendar-page.phtml:192
4565#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
4566#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
4567#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
4568#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
4569#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:456
4570#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4571#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4572#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4573#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4574#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4575#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4576#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4577#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4578#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4579#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4580#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4581#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4582#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4583#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4584#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4585#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4586#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4587#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4588#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4591#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4593#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4594#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4595#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4596#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4597#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4598#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4600#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4601#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4602#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4604#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4605#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4606#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4607#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4608#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4609#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4611#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4688#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4689msgid "Death"
4690msgstr "Вафат"
4691
4692#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4693msgid "Death by country"
4694msgstr "Вафат булган ил буенча"
4695
4696#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4697#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4698msgid "Death date range end"
4699msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры"
4700
4701#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4702#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4703msgid "Death date range start"
4704msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы"
4705
4706#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
4707msgid "Death of a brother"
4708msgstr ""
4709
4710#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
4711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:472
4712msgid "Death of a child"
4713msgstr ""
4714
4715#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
4716msgid "Death of a daughter"
4717msgstr ""
4718
4719#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218
4720#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729
4721msgid "Death of a father"
4722msgstr ""
4723
4724#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
4725#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
4726#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
4727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:466
4728msgid "Death of a grandchild"
4729msgstr ""
4730
4731#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
4732msgid "Death of a granddaughter"
4733msgstr ""
4734
4735#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
4736msgctxt "daughter’s daughter"
4737msgid "Death of a granddaughter"
4738msgstr ""
4739
4740#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
4741msgctxt "son’s daughter"
4742msgid "Death of a granddaughter"
4743msgstr ""
4744
4745#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747
4746msgid "Death of a grandfather"
4747msgstr ""
4748
4749#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
4750msgid "Death of a grandmother"
4751msgstr ""
4752
4753#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
4754#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
4755#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
4756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4757msgid "Death of a grandparent"
4758msgstr ""
4759
4760#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
4761msgid "Death of a grandson"
4762msgstr ""
4763
4764#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
4765msgctxt "daughter’s son"
4766msgid "Death of a grandson"
4767msgstr ""
4768
4769#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
4770msgctxt "son’s son"
4771msgid "Death of a grandson"
4772msgstr ""
4773
4774#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
4775msgid "Death of a half-brother"
4776msgstr ""
4777
4778#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
4779msgid "Death of a half-sibling"
4780msgstr ""
4781
4782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
4783msgid "Death of a half-sister"
4784msgstr ""
4785
4786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:248
4787msgid "Death of a husband"
4788msgstr "Иренең вафат булуы"
4789
4790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765
4791msgid "Death of a maternal grandfather"
4792msgstr ""
4793
4794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
4795msgid "Death of a maternal grandmother"
4796msgstr ""
4797
4798#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210
4799#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
4800msgid "Death of a mother"
4801msgstr ""
4802
4803#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
4804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
4805msgid "Death of a parent"
4806msgstr ""
4807
4808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783
4809msgid "Death of a paternal grandfather"
4810msgstr ""
4811
4812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
4813msgid "Death of a paternal grandmother"
4814msgstr ""
4815
4816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
4817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
4818msgid "Death of a sibling"
4819msgstr ""
4820
4821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
4822msgid "Death of a sister"
4823msgstr ""
4824
4825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
4826msgid "Death of a son"
4827msgstr ""
4828
4829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:250
4830#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
4831msgid "Death of a spouse"
4832msgstr ""
4833
4834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:249
4835msgid "Death of a wife"
4836msgstr "Хатыны вафат булу"
4837
4838#. I18N: gedcom tag _DETS
4839#: app/GedcomTag.php:1092
4840msgid "Death of one spouse"
4841msgstr ""
4842
4843#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4844msgid "Death place contains"
4845msgstr "Вафат булу урынына бу кергән"
4846
4847#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
4848msgid "Death places"
4849msgstr ""
4850
4851#. I18N: Name of a module/report
4852#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4853#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
4854#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4855#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4856msgid "Deaths"
4857msgstr "Вафат булулар"
4858
4859#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
4860#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
4861msgid "Deaths by century"
4862msgstr "Вафат булган гасыр буенча"
4863
4864#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4865msgctxt "Abbreviation for December"
4866msgid "Dec"
4867msgstr ""
4868
4869#: resources/views/lists/families-table.phtml:433
4870#: resources/views/lists/families-table.phtml:449
4871#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439
4872#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456
4873msgid "Decade of birth"
4874msgstr "Туу унъеллыгы"
4875
4876#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465
4877#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482
4878msgid "Decade of death"
4879msgstr "Вафат булу унъеллыгы"
4880
4881#: resources/views/lists/families-table.phtml:458
4882#: resources/views/lists/families-table.phtml:474
4883msgid "Decade of marriage"
4884msgstr "Өйләнешү унъеллыгы"
4885
4886#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4887msgctxt "GENITIVE"
4888msgid "December"
4889msgstr "Декабрь"
4890
4891#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4892msgctxt "INSTRUMENTAL"
4893msgid "December"
4894msgstr "Декабрь"
4895
4896#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4897msgctxt "LOCATIVE"
4898msgid "December"
4899msgstr "Декабрь"
4900
4901#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4902#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
4903#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4904msgctxt "NOMINATIVE"
4905msgid "December"
4906msgstr "Декабрь"
4907
4908#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4909#: app/Date/FrenchDate.php:305
4910msgid "Decidi"
4911msgstr ""
4912
4913#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4914msgid "Default chart"
4915msgstr ""
4916
4917#: resources/views/admin/trees.phtml:126
4918msgid "Default family tree"
4919msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә"
4920
4921#. I18N: A configuration setting
4922#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68
4924#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
4925msgid "Default individual"
4926msgstr ""
4927
4928#. I18N: A configuration setting
4929#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
4930msgid "Default theme"
4931msgstr ""
4932
4933#. I18N: gedcom tag _DEG
4934#: app/GedcomTag.php:1089
4935msgid "Degree"
4936msgstr "Звание, чин"
4937
4938#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4939#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4940#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4941#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4942#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4943#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4944#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4945#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4946#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4947#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4948#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4949#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4950#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4951#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4952#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4953#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4954msgctxt "font name"
4955msgid "DejaVu"
4956msgstr ""
4957
4958#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:283
4959#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:181
4960#: app/Module/UserMessagesModule.php:227
4961#: resources/views/admin/locations.phtml:46
4962#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
4963#: resources/views/admin/trees.phtml:116
4964#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
4965#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
4966#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
4967#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
4968#: resources/views/family-page-menu.phtml:56
4969#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
4970#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
4971#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
4972#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106
4973#: resources/views/modules/faq/config.phtml:48
4974#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
4975#: resources/views/modules/stories/config.phtml:39
4976#: resources/views/modules/stories/config.phtml:68
4977#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37
4978#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
4979#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
4980#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
4981#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19
4982msgid "Delete"
4983msgstr "Бетерергә"
4984
4985#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:55
4986msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
4987msgstr ""
4988
4989#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
4990#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471
4991msgid "Delete inactive users"
4992msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә"
4993
4994#: app/Module/UserMessagesModule.php:231
4995msgid "Delete selected messages"
4996msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә"
4997
4998#: resources/views/admin/modules.phtml:45
4999msgid "Delete the preferences for this module."
5000msgstr ""
5001
5002#: resources/views/individual-name.phtml:94
5003#: resources/views/individual-name.phtml:96
5004msgid "Delete this name"
5005msgstr ""
5006
5007#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
5008msgid "Delete your account"
5009msgstr ""
5010
5011#: resources/views/family-page-menu.phtml:54
5012msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5013msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?"
5014
5015#. I18N: Name of a country or state
5016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5017msgid "Democratic Republic of the Congo"
5018msgstr ""
5019
5020#. I18N: Name of a country or state
5021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5022msgid "Denmark"
5023msgstr ""
5024
5025#. I18N: Location of an LDS church temple
5026#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5027msgid "Denver, Colorado, United States"
5028msgstr ""
5029
5030#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5031msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5032msgstr ""
5033
5034#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35
5035msgid "Descendant generations"
5036msgstr ""
5037
5038#. I18N: gedcom tag DESC
5039#. I18N: Name of a module/chart
5040#. I18N: Name of a module/sidebar
5041#. I18N: Name of a module/report
5042#: app/GedcomTag.php:652 app/Module/ChartsBlockModule.php:147
5043#: app/Module/ChartsBlockModule.php:272
5044#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5045#: app/Module/DescendancyModule.php:62
5046#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5047#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5050#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5051msgid "Descendants"
5052msgstr "Токым"
5053
5054#. I18N: gedcom tag DESI
5055#: app/GedcomTag.php:655
5056msgid "Descendants interest"
5057msgstr ""
5058
5059#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5060msgid "Descendants of "
5061msgstr ""
5062
5063#. I18N: %s is an individual’s name
5064#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5065#, php-format
5066msgid "Descendants of %s"
5067msgstr "%s балалары"
5068
5069#. I18N: gedcom tag DSCR
5070#: app/GedcomTag.php:667 resources/views/admin/modules.phtml:72
5071#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5072msgid "Description"
5073msgstr "Тасвирлама"
5074
5075#. I18N: A configuration setting
5076#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:194
5077msgid "Description META tag"
5078msgstr ""
5079
5080#. I18N: gedcom tag DEST
5081#: app/GedcomTag.php:658
5082msgid "Destination"
5083msgstr "Назначение"
5084
5085#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
5086#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
5087#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
5088#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59
5089#: resources/views/media-page.phtml:53
5090#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5091#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/repository-page.phtml:40
5092#: resources/views/source-page.phtml:41 resources/views/submitter-page.phtml:40
5093msgid "Details"
5094msgstr "Тулырак"
5095
5096#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5097msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5098msgstr ""
5099
5100#. I18N: Location of an LDS church temple
5101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5102msgid "Detroit, Michigan, United States"
5103msgstr ""
5104
5105#: app/Date/JalaliDate.php:268
5106msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5107msgid "Dey"
5108msgstr ""
5109
5110#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5111#: app/Date/JalaliDate.php:143
5112msgctxt "GENITIVE"
5113msgid "Dey"
5114msgstr ""
5115
5116#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5117#: app/Date/JalaliDate.php:233
5118msgctxt "INSTRUMENTAL"
5119msgid "Dey"
5120msgstr ""
5121
5122#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5123#: app/Date/JalaliDate.php:188
5124msgctxt "LOCATIVE"
5125msgid "Dey"
5126msgstr ""
5127
5128#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5129#: app/Date/JalaliDate.php:98
5130msgctxt "NOMINATIVE"
5131msgid "Dey"
5132msgstr ""
5133
5134#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5135#: app/Date/HijriDate.php:150
5136msgctxt "GENITIVE"
5137msgid "Dhu al-Hijjah"
5138msgstr ""
5139
5140#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5141#: app/Date/HijriDate.php:240
5142msgctxt "INSTRUMENTAL"
5143msgid "Dhu al-Hijjah"
5144msgstr ""
5145
5146#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5147#: app/Date/HijriDate.php:195
5148msgctxt "LOCATIVE"
5149msgid "Dhu al-Hijjah"
5150msgstr ""
5151
5152#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5153#: app/Date/HijriDate.php:105
5154msgctxt "NOMINATIVE"
5155msgid "Dhu al-Hijjah"
5156msgstr ""
5157
5158#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5159#: app/Date/HijriDate.php:148
5160msgctxt "GENITIVE"
5161msgid "Dhu al-Qi’dah"
5162msgstr ""
5163
5164#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5165#: app/Date/HijriDate.php:238
5166msgctxt "INSTRUMENTAL"
5167msgid "Dhu al-Qi’dah"
5168msgstr ""
5169
5170#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5171#: app/Date/HijriDate.php:193
5172msgctxt "LOCATIVE"
5173msgid "Dhu al-Qi’dah"
5174msgstr ""
5175
5176#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5177#: app/Date/HijriDate.php:103
5178msgctxt "NOMINATIVE"
5179msgid "Dhu al-Qi’dah"
5180msgstr ""
5181
5182#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5183#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5184msgid "Died as a child: exempt"
5185msgstr ""
5186
5187#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5188#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5189msgid "Died as an infant: exempt"
5190msgstr ""
5191
5192#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5193msgid "Differences"
5194msgstr "Аермалар"
5195
5196#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
5198msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5199msgstr ""
5200
5201#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5202#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5203#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5204msgid "Direct line ancestors"
5205msgstr "Турыдан туры ата-бабалар"
5206
5207#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5208#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5209#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5210msgid "Direct line ancestors and their families"
5211msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре"
5212
5213#. I18N: %s is a number of records per page
5214#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5215#, php-format
5216msgid "Display %s"
5217msgstr "%s язма күрсәтергә"
5218
5219#. I18N: Description of the “Favorites” module
5220#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5221msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5222msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә."
5223
5224#. I18N: Description of the “Favorites” module
5225#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63
5226msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5227msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә."
5228
5229#. I18N: gedcom tag DIV
5230#: app/GedcomTag.php:661 resources/views/calendar-page.phtml:189
5231#: resources/views/lists/families-table.phtml:204
5232msgid "Divorce"
5233msgstr "Аерылышу"
5234
5235#. I18N: gedcom tag DIVF
5236#: app/GedcomTag.php:664
5237msgid "Divorce filed"
5238msgstr "Аерылышуга гариза бирелү"
5239
5240#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5241#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80
5242msgid "Divorces by century"
5243msgstr "аерылышкан гасыр буенча"
5244
5245#. I18N: Name of a country or state
5246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5247msgid "Djibouti"
5248msgstr ""
5249
5250#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5251#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5252msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5253msgstr ""
5254
5255#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5256#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5257msgid "Do not seal: unauthorized"
5258msgstr ""
5259
5260#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5261msgid "Do not use maps"
5262msgstr ""
5263
5264#. I18N: Type of media object
5265#: app/GedcomTag.php:1548
5266msgid "Document"
5267msgstr "Документ"
5268
5269#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
5270msgid "Domain name"
5271msgstr ""
5272
5273#. I18N: Name of a country or state
5274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5275msgid "Dominica"
5276msgstr ""
5277
5278#. I18N: Name of a country or state
5279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5280msgid "Dominican Republic"
5281msgstr ""
5282
5283#: app/Module/PedigreeChartModule.php:386
5284msgid "Down"
5285msgstr ""
5286
5287#: app/Module/ClippingsCartModule.php:197
5288#: app/Module/ClippingsCartModule.php:366
5289msgid "Download"
5290msgstr "Бушату"
5291
5292#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:228
5293#, php-format
5294msgid "Download %s…"
5295msgstr ""
5296
5297#: resources/views/media-page.phtml:148
5298msgid "Download file"
5299msgstr ""
5300
5301#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5302msgid "Drag the blocks to change their position."
5303msgstr ""
5304
5305#. I18N: Location of an LDS church temple
5306#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5307msgid "Draper, Utah, United States"
5308msgstr ""
5309
5310#. I18N: The second day in the French republican calendar
5311#: app/Date/FrenchDate.php:289
5312msgid "Duodi"
5313msgstr ""
5314
5315#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:286
5316#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402
5317#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5318#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247
5319msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5320msgstr ""
5321
5322#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:281
5323#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:408
5324#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5325#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242
5326msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5327msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез."
5328
5329#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5330msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5331msgstr ""
5332
5333#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21
5334msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5335msgstr ""
5336
5337#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
5338#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
5339#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64
5340#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5341msgid "Earliest birth"
5342msgstr "Иң элеккеге туу"
5343
5344#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
5345#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5346#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72
5347#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5348msgid "Earliest death"
5349msgstr "Иң элеккеге вафат булу"
5350
5351#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93
5352msgid "Earliest divorce"
5353msgstr "Иң элеккеге аерылышу"
5354
5355#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45
5356msgid "Earliest marriage"
5357msgstr "Иң элеккеге өйләнешү"
5358
5359#. I18N: Name of a country or state
5360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5361msgid "Ecuador"
5362msgstr ""
5363
5364#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:751
5365#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:168
5366#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:169
5367#: resources/views/admin/locations.phtml:44
5368#: resources/views/admin/locations.phtml:96
5369#: resources/views/admin/locations.phtml:99
5370#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26
5371#: resources/views/admin/users.phtml:18
5372#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5373#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5374#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98
5375#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
5376#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
5377#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
5378#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60
5379#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33
5380#: resources/views/note-page.phtml:100 resources/views/note-page.phtml:103
5381msgid "Edit"
5382msgstr "Үзгәрешләр кертергә"
5383
5384#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:166
5385#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10
5386msgid "Edit a media file"
5387msgstr ""
5388
5389#. I18N: Options for editing
5390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:645
5391msgid "Edit preferences"
5392msgstr ""
5393
5394#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5395msgid "Edit the FAQ"
5396msgstr ""
5397
5398#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45
5399#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53
5400#: resources/views/individual-sex.phtml:52
5401#: resources/views/individual-sex.phtml:54
5402msgid "Edit the gender"
5403msgstr "Җенесен үзгәртергә"
5404
5405#: app/Functions/FunctionsEdit.php:598 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71
5406#: resources/views/individual-name.phtml:81
5407#: resources/views/individual-name.phtml:83
5408msgid "Edit the name"
5409msgstr ""
5410
5411#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5412#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5413#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139
5414#: resources/views/edit/new-individual.phtml:345
5415#: resources/views/family-page-menu.phtml:62
5416#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5417#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101
5418#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5419#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5420#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5421#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5422#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25
5423msgid "Edit the raw GEDCOM"
5424msgstr ""
5425
5426#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5427msgid "Edit the shared note"
5428msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә"
5429
5430#: app/Module/StoriesModule.php:308
5431#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5432msgid "Edit the story"
5433msgstr "Хикәяне үзгәртергә"
5434
5435#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260
5436msgid "Edit the user"
5437msgstr ""
5438
5439#: app/Services/TreeService.php:203
5440msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5441msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә."
5442
5443#. I18N: A restriction on editing data
5444#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5445msgid "Editing restriction"
5446msgstr ""
5447
5448#. I18N: Listbox entry; name of a role
5449#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:431
5450#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
5451#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5452#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5453msgid "Editor"
5454msgstr ""
5455
5456#. I18N: Location of an LDS church temple
5457#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5458msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5459msgstr ""
5460
5461#. I18N: gedcom tag EDUC
5462#: app/GedcomTag.php:670
5463msgid "Education"
5464msgstr "Уку"
5465
5466#. I18N: Name of a country or state
5467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5468msgid "Egypt"
5469msgstr ""
5470
5471#. I18N: Name of a country or state
5472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5473msgid "El Salvador"
5474msgstr ""
5475
5476#. I18N: Type of media object
5477#: app/GedcomTag.php:1551
5478msgid "Electronic"
5479msgstr "Электрон"
5480
5481#. I18N: a month in the Jewish calendar
5482#: app/Date/JewishDate.php:202
5483msgctxt "GENITIVE"
5484msgid "Elul"
5485msgstr ""
5486
5487#. I18N: a month in the Jewish calendar
5488#: app/Date/JewishDate.php:306
5489msgctxt "INSTRUMENTAL"
5490msgid "Elul"
5491msgstr ""
5492
5493#. I18N: a month in the Jewish calendar
5494#: app/Date/JewishDate.php:254
5495msgctxt "LOCATIVE"
5496msgid "Elul"
5497msgstr ""
5498
5499#. I18N: a month in the Jewish calendar
5500#: app/Date/JewishDate.php:150
5501msgctxt "NOMINATIVE"
5502msgid "Elul"
5503msgstr ""
5504
5505#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5506msgid "Email"
5507msgstr ""
5508
5509#. I18N: gedcom tag EMAIL
5510#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5511#: app/GedcomTag.php:677 app/GedcomTag.php:1098
5512#: app/Module/UserMessagesModule.php:184
5513#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5515#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36
5516#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5517#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
5518#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
5519#: resources/views/register-page.phtml:46
5520#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72
5521msgid "Email address"
5522msgstr "Электрон адрес"
5523
5524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5525msgid "Email verified"
5526msgstr ""
5527
5528#. I18N: gedcom tag EMIG
5529#: app/GedcomTag.php:680 resources/views/calendar-page.phtml:198
5530msgid "Emigration"
5531msgstr "Эмиграция"
5532
5533#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5534msgid "Employee"
5535msgstr "Эшләүче"
5536
5537#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5538msgctxt "FEMALE"
5539msgid "Employee"
5540msgstr ""
5541
5542#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5543msgctxt "MALE"
5544msgid "Employee"
5545msgstr ""
5546
5547#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:868
5548#: app/GedcomTag.php:943
5549msgid "Employer"
5550msgstr "Эш бирүче"
5551
5552#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5553msgctxt "FEMALE"
5554msgid "Employer"
5555msgstr ""
5556
5557#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5558msgctxt "MALE"
5559msgid "Employer"
5560msgstr ""
5561
5562#: app/Module/ClippingsCartModule.php:191
5563msgid "Empty the clippings cart"
5564msgstr "Кәрзинне бушатырга"
5565
5566#: resources/views/admin/components.phtml:40
5567#: resources/views/admin/components.phtml:80
5568#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5569msgid "Enabled"
5570msgstr "Гамәлдә"
5571
5572#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5573#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
5574msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5575msgstr ""
5576
5577#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5578msgid "End year"
5579msgstr "Ахыргы ел"
5580
5581#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5582msgid "Ending range of change dates"
5583msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры"
5584
5585#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5587msgid "Endowment House"
5588msgstr ""
5589
5590#. I18N: gedcom tag ENGA
5591#: app/GedcomTag.php:696 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5592msgid "Engagement"
5593msgstr "Ярәшү"
5594
5595#. I18N: Name of a country or state
5596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5597msgid "England"
5598msgstr ""
5599
5600#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5601msgid "Enter an optional note about this favorite"
5602msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә"
5603
5604#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5605msgid "Entire record"
5606msgstr "Тулаем язма"
5607
5608#. I18N: Name of a country or state
5609#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5610msgid "Equatorial Guinea"
5611msgstr ""
5612
5613#. I18N: Name of a country or state
5614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5615msgid "Eritrea"
5616msgstr ""
5617
5618#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200
5619#, php-format
5620msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5621msgstr ""
5622
5623#: app/Date/JalaliDate.php:270
5624msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5625msgid "Esf"
5626msgstr ""
5627
5628#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5629#: app/Date/JalaliDate.php:147
5630msgctxt "GENITIVE"
5631msgid "Esfand"
5632msgstr ""
5633
5634#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5635#: app/Date/JalaliDate.php:237
5636msgctxt "INSTRUMENTAL"
5637msgid "Esfand"
5638msgstr ""
5639
5640#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5641#: app/Date/JalaliDate.php:192
5642msgctxt "LOCATIVE"
5643msgid "Esfand"
5644msgstr ""
5645
5646#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5647#: app/Date/JalaliDate.php:102
5648msgctxt "NOMINATIVE"
5649msgid "Esfand"
5650msgstr ""
5651
5652#. I18N: A configuration setting
5653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
5654msgid "Estimated dates for birth and death"
5655msgstr ""
5656
5657#. I18N: Name of a country or state
5658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5659msgid "Estonia"
5660msgstr ""
5661
5662#. I18N: Name of a country or state
5663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5664msgid "Ethiopia"
5665msgstr ""
5666
5667#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:175
5668msgid "Europe"
5669msgstr ""
5670
5671#. I18N: gedcom tag EVEN
5672#: app/GedcomTag.php:703 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5673#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5674#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5675#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5676msgid "Event"
5677msgstr "Вакыйга"
5678
5679#: resources/views/calendar-page.phtml:172
5680#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
5681#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51
5682#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18
5683#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28
5684#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5685msgid "Events"
5686msgstr "Вакыйгалар"
5687
5688#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5689msgid "Events in countries"
5690msgstr ""
5691
5692#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
5693msgid "Events of close relatives"
5694msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары"
5695
5696#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
5697msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5698msgstr ""
5699
5700#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260
5701msgid "Exact"
5702msgstr "Төгәл"
5703
5704#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
5705msgid "Exact date"
5706msgstr ""
5707
5708#: app/Module/IndividualListModule.php:352
5709#, php-format
5710msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5711msgstr ""
5712
5713#: resources/views/admin/media.phtml:70
5714msgid "Exclude subfolders"
5715msgstr ""
5716
5717#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5718#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5719msgid "Excluded from this submission"
5720msgstr ""
5721
5722#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5723#: resources/views/register-page.phtml:87
5724msgid "Explain why you are requesting an account."
5725msgstr ""
5726
5727#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5728msgid "Export"
5729msgstr "Экспорт"
5730
5731#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5732msgid "Export a GEDCOM file"
5733msgstr ""
5734
5735#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220
5736msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5737msgstr ""
5738
5739#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45
5740msgid "Export preferences"
5741msgstr ""
5742
5743#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5744#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
5745msgid "Extend privacy to dead individuals"
5746msgstr ""
5747
5748#. I18N: “External files” are stored on other computers
5749#: resources/views/admin/media.phtml:40
5750msgid "External files"
5751msgstr ""
5752
5753#: resources/views/admin/media.phtml:74
5754msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5755msgstr ""
5756
5757#. I18N: Name of a module/sidebar
5758#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5759msgid "Extra information"
5760msgstr "Өстәмә мәгълүмат"
5761
5762#. I18N: gedcom tag _EYEC
5763#: app/GedcomTag.php:1101
5764msgid "Eye color"
5765msgstr ""
5766
5767#. I18N: Name of a theme.
5768#: app/Module/FabTheme.php:39
5769msgid "F.A.B."
5770msgstr ""
5771
5772#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5773#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5774msgid "FAQ"
5775msgstr ""
5776
5777#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5778#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
5779msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5780msgstr ""
5781
5782#. I18N: gedcom tag FACT
5783#: app/GedcomTag.php:712
5784msgid "Fact"
5785msgstr "Факт"
5786
5787#: app/GedcomTag.php:1103
5788msgid "Fact 1"
5789msgstr "Факт 1"
5790
5791#: app/GedcomTag.php:1121
5792msgid "Fact 10"
5793msgstr "Факт 10"
5794
5795#: app/GedcomTag.php:1123
5796msgid "Fact 11"
5797msgstr "Факт 11"
5798
5799#: app/GedcomTag.php:1125
5800msgid "Fact 12"
5801msgstr "Факт 12"
5802
5803#: app/GedcomTag.php:1127
5804msgid "Fact 13"
5805msgstr "Факт 13"
5806
5807#: app/GedcomTag.php:1105
5808msgid "Fact 2"
5809msgstr "Факт 2"
5810
5811#: app/GedcomTag.php:1107
5812msgid "Fact 3"
5813msgstr "Факт 3"
5814
5815#: app/GedcomTag.php:1109
5816msgid "Fact 4"
5817msgstr "Факт 4"
5818
5819#: app/GedcomTag.php:1111
5820msgid "Fact 5"
5821msgstr "Факт 5"
5822
5823#: app/GedcomTag.php:1113
5824msgid "Fact 6"
5825msgstr "Факт 6"
5826
5827#: app/GedcomTag.php:1115
5828msgid "Fact 7"
5829msgstr "Факт 7"
5830
5831#: app/GedcomTag.php:1117
5832msgid "Fact 8"
5833msgstr "Факт 8"
5834
5835#: app/GedcomTag.php:1119
5836msgid "Fact 9"
5837msgstr "Факт 9"
5838
5839#. I18N: A configuration setting
5840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
5841msgid "Fact icons"
5842msgstr ""
5843
5844#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
5845#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
5846msgid "Fact or event"
5847msgstr ""
5848
5849#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67
5851#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
5852#: resources/views/admin/locations.phtml:45
5853#: resources/views/family-page.phtml:44
5854#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5855#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5856#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5857msgid "Facts and events"
5858msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар"
5859
5860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
5861msgid "Facts for family records"
5862msgstr ""
5863
5864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:647
5865msgid "Facts for individual records"
5866msgstr ""
5867
5868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:732
5869msgid "Facts for new families"
5870msgstr ""
5871
5872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
5873msgid "Facts for new individuals"
5874msgstr ""
5875
5876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:796
5877msgid "Facts for repository records"
5878msgstr ""
5879
5880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:755
5881msgid "Facts for source records"
5882msgstr ""
5883
5884#. I18N: Name of a country or state
5885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5886msgid "Falkland Islands"
5887msgstr ""
5888
5889#. I18N: Name of a module/list
5890#. I18N: Name of a module
5891#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278
5892#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46
5893#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
5894#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5895#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158
5896#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392
5897#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483
5898#: app/Module/StatisticsChartModule.php:731 app/Services/AdminService.php:182
5899#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
5900#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
5901#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75
5902#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
5903#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
5904#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90
5905#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
5906#: resources/views/media-page.phtml:66
5907#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
5908#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67
5909#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35
5910#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16
5911#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48
5912#: resources/views/note-page.phtml:72
5913#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5914#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:54
5915#: resources/views/submitter-page.phtml:53
5916#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5917#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5918msgid "Families"
5919msgstr "Якын туганнары"
5920
5921#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
5922#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
5923msgid "Families with sources"
5924msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән"
5925
5926#. I18N: gedcom tag FAM
5927#. I18N: Name of a module/report
5928#: app/GedcomTag.php:717 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5929#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
5930#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42
5931#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:16
5932#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15
5933#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
5934#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
5935#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5936#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
5937#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
5938#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5939#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5940#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5941#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5942msgid "Family"
5943msgstr "Гаилә"
5944
5945#. I18N: gedcom tag FAMC
5946#: app/GedcomTag.php:720
5947msgid "Family as a child"
5948msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе"
5949
5950#. I18N: gedcom tag FAMS
5951#: app/GedcomTag.php:726
5952msgid "Family as a spouse"
5953msgstr ""
5954
5955#. I18N: Name of a module/chart
5956#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
5957msgid "Family book"
5958msgstr "Гаилә китабы"
5959
5960#. I18N: %s is an individual’s name
5961#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
5962#, php-format
5963msgid "Family book of %s"
5964msgstr "%s гаилә китабы"
5965
5966#. I18N: gedcom tag FAMF
5967#: app/GedcomTag.php:723
5968msgid "Family file"
5969msgstr ""
5970
5971#. I18N: Name of a module/sidebar
5972#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
5973msgid "Family navigator"
5974msgstr "Гаилә навигаторы"
5975
5976#. I18N: Description of the “News” module
5977#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66
5978msgid "Family news and site announcements."
5979msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре."
5980
5981#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
5982#, php-format
5983msgid "Family of %s"
5984msgstr "%s гаиләсе"
5985
5986#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:74
5987#: resources/views/admin/changes-log.phtml:121
5988#: resources/views/admin/control-panel.phtml:271
5989#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
5990#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
5991#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111
5992#: resources/views/admin/trees.phtml:84
5993#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
5994#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
5995#: resources/views/modules/faq/config.phtml:24
5996#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
5997#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62
5998#: resources/views/modules/stories/config.phtml:17
5999msgid "Family tree"
6000msgstr "Гаилә агачы"
6001
6002#: app/Module/ClippingsCartModule.php:366
6003#: app/Module/ClippingsCartModule.php:438
6004msgid "Family tree clippings cart"
6005msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга"
6006
6007#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:24
6009msgid "Family tree title"
6010msgstr ""
6011
6012#. I18N: Name of a module
6013#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6014#: resources/views/admin/control-panel.phtml:227
6015#: resources/views/admin/control-panel.phtml:266
6016#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6017#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6018msgid "Family trees"
6019msgstr "Нәсел агачлары"
6020
6021#. I18N: %s is the spouse name
6022#: app/Individual.php:994
6023#, php-format
6024msgid "Family with %s"
6025msgstr "%s белән гаиләсе"
6026
6027#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:924
6028msgid "Family with adoptive parents"
6029msgstr ""
6030
6031#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:925
6032msgid "Family with foster parents"
6033msgstr ""
6034
6035#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6036#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6037msgid "Family with husband"
6038msgstr "Ире белән гаиләсе"
6039
6040#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6041#: app/Individual.php:923 app/Individual.php:977
6042#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6043#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6044msgid "Family with parents"
6045msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә"
6046
6047#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6048#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:929
6049msgid "Family with rada parents"
6050msgstr ""
6051
6052#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6053#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:927
6054msgid "Family with sealing parents"
6055msgstr ""
6056
6057#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35
6058msgid "Family with spouse"
6059msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)"
6060
6061#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38
6062#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214
6063#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88
6064msgid "Family with the most children"
6065msgstr "Иң күп балалы гаилә"
6066
6067#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6068#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6069msgid "Family with wife"
6070msgstr "Хатыны белән гаиләсе"
6071
6072#. I18N: Name of a module/chart
6073#: app/Module/FanChartModule.php:119
6074msgid "Fan chart"
6075msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым"
6076
6077#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6078#: app/Module/FanChartModule.php:165
6079#, php-format
6080msgid "Fan chart of %s"
6081msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы"
6082
6083#: app/Date/JalaliDate.php:259
6084msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6085msgid "Far"
6086msgstr ""
6087
6088#. I18N: Name of a country or state
6089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6090msgid "Faroe Islands"
6091msgstr ""
6092
6093#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6094#: app/Date/JalaliDate.php:125
6095msgctxt "GENITIVE"
6096msgid "Farvardin"
6097msgstr ""
6098
6099#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6100#: app/Date/JalaliDate.php:215
6101msgctxt "INSTRUMENTAL"
6102msgid "Farvardin"
6103msgstr ""
6104
6105#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6106#: app/Date/JalaliDate.php:170
6107msgctxt "LOCATIVE"
6108msgid "Farvardin"
6109msgstr ""
6110
6111#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6112#: app/Date/JalaliDate.php:80
6113msgctxt "NOMINATIVE"
6114msgid "Farvardin"
6115msgstr ""
6116
6117#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
6118#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6119#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6120#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6121#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6122#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6123#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6124msgid "Father"
6125msgstr "Әтисе"
6126
6127#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16
6128#, php-format
6129msgid "Father: %s"
6130msgstr "Әтисе: %s"
6131
6132#: app/Functions/FunctionsPrint.php:220
6133msgid "Father’s age"
6134msgstr "Әтисенең яше"
6135
6136#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6137#: app/Individual.php:955
6138#, php-format
6139msgid "Father’s family with %s"
6140msgstr ""
6141
6142#. I18N: A step-family.
6143#: app/Individual.php:959
6144msgid "Father’s family with an unknown individual"
6145msgstr ""
6146
6147#. I18N: Name of a module
6148#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6149#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
6150msgid "Favorites"
6151msgstr "Фаворитлар"
6152
6153#. I18N: gedcom tag FAX
6154#: app/GedcomTag.php:729
6155msgid "Fax"
6156msgstr "Факс"
6157
6158#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6159msgctxt "Abbreviation for February"
6160msgid "Feb"
6161msgstr ""
6162
6163#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6164msgctxt "GENITIVE"
6165msgid "February"
6166msgstr "Февраль"
6167
6168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6169msgctxt "INSTRUMENTAL"
6170msgid "February"
6171msgstr "Февраль"
6172
6173#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6174msgctxt "LOCATIVE"
6175msgid "February"
6176msgstr "Февраль"
6177
6178#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6179#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
6180#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6181msgctxt "NOMINATIVE"
6182msgid "February"
6183msgstr "Февраль"
6184
6185#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 app/Module/StatisticsChartModule.php:789
6186#: resources/views/individual-sex.phtml:36
6187msgid "Female"
6188msgstr "Хатын-кыз"
6189
6190#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118
6191#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141
6192#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6193#: resources/views/calendar-page.phtml:153
6194#: resources/views/lists/families-table.phtml:119
6195#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
6196#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
6197#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
6198#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6199#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
6200#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43
6201#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206
6202#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27
6203#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13
6204#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6205#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6206#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6207msgid "Females"
6208msgstr "Хатын-кызлар"
6209
6210#. I18N: Name of a country or state
6211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6212msgid "Fiji"
6213msgstr ""
6214
6215#: app/GedcomTag.php:1272 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363
6216msgid "File size"
6217msgstr "Файлның зурлыгы"
6218
6219#: app/Functions/Functions.php:45
6220msgid "File successfully uploaded"
6221msgstr ""
6222
6223#. I18N: gedcom tag FILE
6224#: app/GedcomTag.php:739 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:355
6225msgid "Filename"
6226msgstr ""
6227
6228#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
6229#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
6230msgid "Filename on server"
6231msgstr ""
6232
6233#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:449
6234#, php-format
6235msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6236msgstr ""
6237
6238#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
6239#, php-format
6240msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6241msgstr ""
6242
6243#: resources/views/admin/control-panel.phtml:777
6244msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6245msgstr ""
6246
6247#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6248#, php-format
6249msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6250msgstr ""
6251
6252#: resources/views/calendar-page.phtml:117
6253#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6254msgid "Filter"
6255msgstr "Фильтр"
6256
6257#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6258msgid "Find a source"
6259msgstr ""
6260
6261#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9
6262#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6263#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20
6264#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22
6265msgid "Find a special character"
6266msgstr ""
6267
6268#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:709
6269msgid "Find all possible relationships"
6270msgstr ""
6271
6272#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441
6273msgid "Find any relationship"
6274msgstr ""
6275
6276#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64
6277#: resources/views/admin/trees.phtml:165
6278msgid "Find duplicates"
6279msgstr ""
6280
6281#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711
6282msgid "Find other relationships"
6283msgstr ""
6284
6285#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442
6286#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6287msgid "Find relationships via ancestors"
6288msgstr ""
6289
6290#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715
6291#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6292msgid "Find the closest relationships"
6293msgstr ""
6294
6295#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109
6296#: resources/views/admin/trees.phtml:189
6297msgid "Find unrelated individuals"
6298msgstr ""
6299
6300#. I18N: Name of a country or state
6301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6302msgid "Finland"
6303msgstr ""
6304
6305#. I18N: gedcom tag FCOM
6306#: app/GedcomTag.php:732 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6307msgid "First communion"
6308msgstr ""
6309
6310#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6311msgid "First event"
6312msgstr ""
6313
6314#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:37
6315msgid "First record"
6316msgstr ""
6317
6318#. I18N: Name of a module
6319#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60
6320msgid "Fix name slashes and spaces"
6321msgstr "Исемнәрне төзәтергз"
6322
6323#: resources/views/admin/locations.phtml:42
6324msgid "Flag"
6325msgstr "Тамга"
6326
6327#: resources/views/admin/locations.phtml:90
6328#, php-format
6329msgid "Flag of %s"
6330msgstr ""
6331
6332#. I18N: Name of a country or state
6333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6334msgid "Flanders"
6335msgstr ""
6336
6337#. I18N: a month in the French republican calendar
6338#: app/Date/FrenchDate.php:149
6339msgctxt "GENITIVE"
6340msgid "Floreal"
6341msgstr ""
6342
6343#. I18N: a month in the French republican calendar
6344#: app/Date/FrenchDate.php:243
6345msgctxt "INSTRUMENTAL"
6346msgid "Floreal"
6347msgstr ""
6348
6349#. I18N: a month in the French republican calendar
6350#: app/Date/FrenchDate.php:196
6351msgctxt "LOCATIVE"
6352msgid "Floreal"
6353msgstr ""
6354
6355#. I18N: a month in the French republican calendar
6356#: app/Date/FrenchDate.php:102
6357msgctxt "NOMINATIVE"
6358msgid "Floreal"
6359msgstr ""
6360
6361#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6362#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:40
6363msgid "Folder"
6364msgstr ""
6365
6366#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48
6367msgid "Folder name on server"
6368msgstr "Папканың сервердагы исеме"
6369
6370#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
6371#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11
6372#, fuzzy
6373msgid "Follow this link to verify your email address."
6374msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез."
6375
6376#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6377#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6378#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6379#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6380#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6381#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6382#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6383#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6384#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6385#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6386#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6387#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6388#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6389#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6390#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6391#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6392msgid "Font"
6393msgstr "Шрифт"
6394
6395#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6396#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6397msgid "Footer"
6398msgstr ""
6399
6400#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6401#: resources/views/admin/control-panel.phtml:580
6402#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6403#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6404msgid "Footers"
6405msgstr ""
6406
6407#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6408#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
6409#, php-format
6410msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6411msgstr ""
6412
6413#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6414msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6415msgstr ""
6416
6417#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6418msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6419msgstr ""
6420
6421#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6422#, fuzzy, php-format
6423msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6424msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6425
6426#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6427#, fuzzy, php-format
6428msgid "For technical support and information contact %s."
6429msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s"
6430
6431#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6432#, fuzzy, php-format
6433msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6434msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6435
6436#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6437#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6438msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6439msgstr ""
6440
6441#: resources/views/login-page.phtml:60
6442#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
6443msgid "Forgot password?"
6444msgstr ""
6445
6446#. I18N: gedcom tag FORM
6447#: app/GedcomTag.php:745 resources/views/help/date.phtml:18
6448#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94
6449#: resources/views/help/date.phtml:132
6450#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6451msgid "Format"
6452msgstr "Формат"
6453
6454#. I18N: A configuration setting
6455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
6456msgid "Format text and notes"
6457msgstr ""
6458
6459#. I18N: Location of an LDS church temple
6460#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6461msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6462msgstr ""
6463
6464#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6465msgctxt "Female pedigree"
6466msgid "Foster"
6467msgstr ""
6468
6469#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6470msgctxt "Male pedigree"
6471msgid "Foster"
6472msgstr ""
6473
6474#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6475msgctxt "Pedigree"
6476msgid "Foster"
6477msgstr ""
6478
6479#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6480msgid "Foster child"
6481msgstr "Асрамага Алынган Бала"
6482
6483#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6484msgid "Foster father"
6485msgstr "Асрамага алган Әти"
6486
6487#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6488msgid "Foster mother"
6489msgstr "Асраамага Алган Әни"
6490
6491#. I18N: Name of a country or state
6492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6493msgid "France"
6494msgstr ""
6495
6496#. I18N: Location of an LDS church temple
6497#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6498msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6499msgstr ""
6500
6501#. I18N: Location of an LDS church temple
6502#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6503msgid "Freiburg, Germany"
6504msgstr ""
6505
6506#. I18N: The French calendar
6507#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187
6508msgid "French"
6509msgstr "Французча"
6510
6511#. I18N: Name of a country or state
6512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6513msgid "French Guiana"
6514msgstr ""
6515
6516#. I18N: Name of a country or state
6517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6518msgid "French Polynesia"
6519msgstr ""
6520
6521#. I18N: Name of a country or state
6522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6523msgid "French Southern Territories"
6524msgstr ""
6525
6526#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6527#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6528#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10
6529msgid "Frequently asked questions"
6530msgstr "Еш саралган сораулар"
6531
6532#. I18N: Location of an LDS church temple
6533#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6534msgid "Fresno, California, United States"
6535msgstr ""
6536
6537#. I18N: abbreviation for Friday
6538#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293
6539#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6540msgid "Fri"
6541msgstr ""
6542
6543#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262
6544msgid "Friday"
6545msgstr "Җомга"
6546
6547#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6548msgid "Friend"
6549msgstr "Дус"
6550
6551#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6552msgctxt "FEMALE"
6553msgid "Friend"
6554msgstr ""
6555
6556#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6557msgctxt "MALE"
6558msgid "Friend"
6559msgstr ""
6560
6561#. I18N: a month in the French republican calendar
6562#: app/Date/FrenchDate.php:139
6563msgctxt "GENITIVE"
6564msgid "Frimaire"
6565msgstr ""
6566
6567#. I18N: a month in the French republican calendar
6568#: app/Date/FrenchDate.php:233
6569msgctxt "INSTRUMENTAL"
6570msgid "Frimaire"
6571msgstr ""
6572
6573#. I18N: a month in the French republican calendar
6574#: app/Date/FrenchDate.php:186
6575msgctxt "LOCATIVE"
6576msgid "Frimaire"
6577msgstr ""
6578
6579#. I18N: a month in the French republican calendar
6580#: app/Date/FrenchDate.php:91
6581msgctxt "NOMINATIVE"
6582msgid "Frimaire"
6583msgstr ""
6584
6585#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19
6586#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6587#: resources/views/message-page.phtml:17
6588msgctxt "Email sender"
6589msgid "From"
6590msgstr ""
6591
6592#: resources/views/admin/changes-log.phtml:23
6593#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6594msgctxt "Start of date range"
6595msgid "From"
6596msgstr ""
6597
6598#. I18N: a month in the French republican calendar
6599#: app/Date/FrenchDate.php:157
6600msgctxt "GENITIVE"
6601msgid "Fructidor"
6602msgstr ""
6603
6604#. I18N: a month in the French republican calendar
6605#: app/Date/FrenchDate.php:251
6606msgctxt "INSTRUMENTAL"
6607msgid "Fructidor"
6608msgstr ""
6609
6610#. I18N: a month in the French republican calendar
6611#: app/Date/FrenchDate.php:204
6612msgctxt "LOCATIVE"
6613msgid "Fructidor"
6614msgstr ""
6615
6616#. I18N: a month in the French republican calendar
6617#: app/Date/FrenchDate.php:110
6618msgctxt "NOMINATIVE"
6619msgid "Fructidor"
6620msgstr ""
6621
6622#. I18N: Location of an LDS church temple
6623#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6624msgid "Fukuoka, Japan"
6625msgstr ""
6626
6627#. I18N: gedcom tag _FNRL
6628#: app/GedcomTag.php:1130
6629msgid "Funeral"
6630msgstr "Захоронение"
6631
6632#. I18N: A configuration setting
6633#: resources/views/admin/trees-check.phtml:15
6634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
6635msgid "GEDCOM errors"
6636msgstr ""
6637
6638#. I18N: gedcom tag GEDC
6639#. I18N: gedcom tag _GEDF
6640#: app/GedcomTag.php:748 app/GedcomTag.php:1136
6641#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6642msgid "GEDCOM file"
6643msgstr ""
6644
6645#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net
6646#: app/GedcomTag.php:1142
6647msgid "GOV identifier"
6648msgstr ""
6649
6650#. I18N: Name of a country or state
6651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6652msgid "Gabon"
6653msgstr ""
6654
6655#. I18N: Name of a country or state
6656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6657msgid "Gambia"
6658msgstr ""
6659
6660#. I18N: gedcom tag SEX
6661#: app/GedcomTag.php:965 resources/views/individual-sex.phtml:29
6662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6667msgid "Gender"
6668msgstr "Җенес"
6669
6670#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531
6671msgid "Genealogy"
6672msgstr ""
6673
6674#. I18N: A configuration setting
6675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
6676msgid "Genealogy contact"
6677msgstr "Нәсел агачы буенча контакт"
6678
6679#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6680#: resources/views/admin/trees.phtml:158
6681msgid "Genealogy data"
6682msgstr ""
6683
6684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:19
6685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
6686msgid "General"
6687msgstr ""
6688
6689#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167
6690#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6691msgid "General search"
6692msgstr "Гомуми эзләү"
6693
6694#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6695#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6696msgid "Generate sitemap files for search engines."
6697msgstr ""
6698
6699#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6700#: app/Report/AbstractRenderer.php:280
6701#, php-format
6702msgid "Generated by %s"
6703msgstr ""
6704
6705#: app/Module/BranchesListModule.php:504
6706msgid "Generation"
6707msgstr ""
6708
6709#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6710#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6711msgid "Generation "
6712msgstr "Буын "
6713
6714#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6715#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25
6716#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26
6717#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34
6718#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25
6719#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
6720#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
6721#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6722#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6724#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6725msgid "Generations"
6726msgstr "Буыннар"
6727
6728#. I18N: gedcom tag ANCE
6729#: app/GedcomTag.php:479
6730msgid "Generations of ancestors"
6731msgstr ""
6732
6733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167
6734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:169
6735msgid "Geographic area"
6736msgstr ""
6737
6738#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:154
6739#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:77
6740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:748
6741#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:10
6742msgid "Geographic data"
6743msgstr ""
6744
6745#. I18N: Name of a country or state
6746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6747msgid "Georgia"
6748msgstr ""
6749
6750#. I18N: Name of a country or state
6751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6752msgid "Germany"
6753msgstr ""
6754
6755#. I18N: a month in the French republican calendar
6756#: app/Date/FrenchDate.php:147
6757msgctxt "GENITIVE"
6758msgid "Germinal"
6759msgstr ""
6760
6761#. I18N: a month in the French republican calendar
6762#: app/Date/FrenchDate.php:241
6763msgctxt "INSTRUMENTAL"
6764msgid "Germinal"
6765msgstr ""
6766
6767#. I18N: a month in the French republican calendar
6768#: app/Date/FrenchDate.php:194
6769msgctxt "LOCATIVE"
6770msgid "Germinal"
6771msgstr ""
6772
6773#. I18N: a month in the French republican calendar
6774#. I18N: a month in the French republican calendar
6775#: app/Date/FrenchDate.php:100
6776msgctxt "NOMINATIVE"
6777msgid "Germinal"
6778msgstr ""
6779
6780#. I18N: Name of a country or state
6781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6782msgid "Ghana"
6783msgstr ""
6784
6785#. I18N: Name of a country or state
6786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6787msgid "Gibraltar"
6788msgstr ""
6789
6790#. I18N: Location of an LDS church temple
6791#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6792msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6793msgstr ""
6794
6795#. I18N: Location of an LDS church temple
6796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6797msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6798msgstr ""
6799
6800#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6801#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6802msgid "Given name"
6803msgstr "Исеме, әтисенең исеме"
6804
6805#. I18N: gedcom tag GIVN
6806#: app/GedcomTag.php:751 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
6807#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230
6808#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
6809#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
6810#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16
6811#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
6812msgid "Given names"
6813msgstr "Исемнәр"
6814
6815#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6816msgid "Godchild"
6817msgstr "Крёстный Дитя"
6818
6819#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6820msgid "Goddaughter"
6821msgstr "Крёстная Дочь"
6822
6823#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6824msgid "Godfather"
6825msgstr "Крёстный Отец"
6826
6827#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6828msgid "Godmother"
6829msgstr "Крёстная Мама"
6830
6831#. I18N: gedcom tag _GODP
6832#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1139
6833msgid "Godparent"
6834msgstr "Крёстный Родитель(ница)"
6835
6836#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6837msgid "Godson"
6838msgstr "Крёстный Сын"
6839
6840#: app/Functions/FunctionsPrint.php:451 app/Functions/FunctionsPrint.php:453
6841msgid "Google Maps™"
6842msgstr ""
6843
6844#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
6845msgid "Google™ analytics"
6846msgstr ""
6847
6848#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
6849msgid "Google™ webmaster tools"
6850msgstr ""
6851
6852#. I18N: gedcom tag GRAD
6853#: app/GedcomTag.php:754
6854msgid "Graduation"
6855msgstr "Укып бетерү (диплом алу)"
6856
6857#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
6858msgid "Greatest age at death"
6859msgstr "Иң озын гомер"
6860
6861#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
6862msgid "Greatest age between siblings"
6863msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы"
6864
6865#. I18N: Name of a country or state
6866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6867msgid "Greece"
6868msgstr ""
6869
6870#. I18N: The name of a colour-scheme
6871#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6872msgid "Green Beam"
6873msgstr ""
6874
6875#. I18N: Name of a country or state
6876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6877msgid "Greenland"
6878msgstr ""
6879
6880#. I18N: The gregorian calendar
6881#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264
6882msgid "Gregorian"
6883msgstr "Грегориан"
6884
6885#. I18N: Name of a country or state
6886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6887msgid "Grenada"
6888msgstr ""
6889
6890#. I18N: Location of an LDS church temple
6891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6892msgid "Guadalajara, Mexico"
6893msgstr ""
6894
6895#. I18N: Name of a country or state
6896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6897msgid "Guadeloupe"
6898msgstr ""
6899
6900#. I18N: Name of a country or state
6901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6902msgid "Guam"
6903msgstr ""
6904
6905#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6906msgid "Guardian"
6907msgstr "Опекун"
6908
6909#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6910msgctxt "FEMALE"
6911msgid "Guardian"
6912msgstr ""
6913
6914#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6915msgctxt "MALE"
6916msgid "Guardian"
6917msgstr ""
6918
6919#. I18N: Name of a country or state
6920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6921msgid "Guatemala"
6922msgstr ""
6923
6924#. I18N: Location of an LDS church temple
6925#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6926msgid "Guatemala City, Guatemala"
6927msgstr ""
6928
6929#. I18N: Location of an LDS church temple
6930#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6931msgid "Guayaquil, Ecuador"
6932msgstr ""
6933
6934#. I18N: Name of a country or state
6935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6936msgid "Guernsey"
6937msgstr ""
6938
6939#. I18N: Name of a country or state
6940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6941msgid "Guinea"
6942msgstr ""
6943
6944#. I18N: Name of a country or state
6945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6946msgid "Guinea-Bissau"
6947msgstr ""
6948
6949#. I18N: Name of a country or state
6950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6951msgid "Guyana"
6952msgstr ""
6953
6954#. I18N: Name of a module
6955#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64
6956msgid "HTML"
6957msgstr ""
6958
6959#. I18N: gedcom tag _HAIR
6960#: app/GedcomTag.php:1145
6961msgid "Hair color"
6962msgstr "Чәч төсе"
6963
6964#. I18N: Name of a country or state
6965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
6966msgid "Haiti"
6967msgstr ""
6968
6969#. I18N: Location of an LDS church temple
6970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
6971msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6972msgstr ""
6973
6974#. I18N: Location of an LDS church temple
6975#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
6976msgid "Hamilton, New Zealand"
6977msgstr ""
6978
6979#. I18N: Location of an LDS church temple
6980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
6981msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6982msgstr ""
6983
6984#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
6985msgid "He "
6986msgstr "Ул "
6987
6988#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:287
6989msgid "He died"
6990msgstr "Вафат булган"
6991
6992#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
6993#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
6994msgid "He married"
6995msgstr "Өйләнгән"
6996
6997#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
6998msgid "He resided at"
6999msgstr "Яшәгән урыны"
7000
7001#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7002msgid "He was born"
7003msgstr "Туган"
7004
7005#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:337
7006msgid "He was buried"
7007msgstr "Җирләнгән"
7008
7009#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7010msgid "He was christened"
7011msgstr "чукындырылган"
7012
7013#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:312
7014msgid "He was cremated"
7015msgstr "Крематорийда яндырылган"
7016
7017#. I18N: gedcom tag HEAD
7018#: app/GedcomTag.php:757 app/Header.php:87 app/Header.php:88 app/Header.php:89
7019msgid "Header"
7020msgstr "Бит башы"
7021
7022#. I18N: Name of a country or state
7023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7024msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7025msgstr ""
7026
7027#. I18N: gedcom tag _HEB
7028#: app/GedcomTag.php:1148 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252
7029msgid "Hebrew"
7030msgstr "Иврит (борынгы яһүди)"
7031
7032#. I18N: gedcom tag _HNM
7033#: app/GedcomTag.php:1154
7034msgid "Hebrew name"
7035msgstr ""
7036
7037#. I18N: gedcom tag _HEIG
7038#: app/GedcomTag.php:1151
7039msgid "Height"
7040msgstr "Рост"
7041
7042#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
7043#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
7044#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6
7045#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8
7046#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6
7047#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8
7048#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6
7049#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7050#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7051#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8
7052#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7
7053#, php-format
7054msgid "Hello %s…"
7055msgstr ""
7056
7057#: resources/views/register-success-page.phtml:13
7058#, php-format
7059msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7060msgstr ""
7061
7062#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
7063#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
7064#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
7065#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6
7066msgid "Hello administrator…"
7067msgstr "Исәнмесез, администратор…"
7068
7069#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:7
7070#: resources/views/help/link.phtml:9
7071msgid "Help"
7072msgstr "Ярдәмче"
7073
7074#. I18N: Location of an LDS church temple
7075#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7076msgid "Helsinki, Finland"
7077msgstr ""
7078
7079#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7080#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7081#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7082#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7083#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7084#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7085#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7086#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7087#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7088#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7089#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7090#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7091#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7092#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7094#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7095msgctxt "font name"
7096msgid "Helvetica"
7097msgstr ""
7098
7099#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7100msgid "Her occupation was"
7101msgstr "Һөнәре"
7102
7103#. I18N: Location of an LDS church temple
7104#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7105msgid "Hermosillo, Mexico"
7106msgstr ""
7107
7108#. I18N: a month in the Jewish calendar
7109#: app/Date/JewishDate.php:180
7110msgctxt "GENITIVE"
7111msgid "Heshvan"
7112msgstr ""
7113
7114#. I18N: a month in the Jewish calendar
7115#: app/Date/JewishDate.php:284
7116msgctxt "INSTRUMENTAL"
7117msgid "Heshvan"
7118msgstr ""
7119
7120#. I18N: a month in the Jewish calendar
7121#: app/Date/JewishDate.php:232
7122msgctxt "LOCATIVE"
7123msgid "Heshvan"
7124msgstr ""
7125
7126#. I18N: a month in the Jewish calendar
7127#: app/Date/JewishDate.php:128
7128msgctxt "NOMINATIVE"
7129msgid "Heshvan"
7130msgstr ""
7131
7132#: app/Auth.php:481 app/Auth.php:494
7133#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128
7134#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
7136msgid "Hide from everyone"
7137msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә"
7138
7139#: resources/views/admin/locations.phtml:31
7140msgid "Hide unused locations"
7141msgstr ""
7142
7143#. I18N: gedcom tag _PRIM
7144#: app/GedcomTag.php:1174 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7145#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7146msgid "Highlighted image"
7147msgstr "Төп сурәт"
7148
7149#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7150#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171
7151msgid "Hijri"
7152msgstr "Хиҗри"
7153
7154#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7155msgid "His occupation was"
7156msgstr "Аның эш урыны булган"
7157
7158#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7159#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647
7160#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7161#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7162#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7163#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7164#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:23
7165msgid "Historic events"
7166msgstr ""
7167
7168#. I18N: Name of a module
7169#. I18N: A configuration setting
7170#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7171#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
7172msgid "Hit counters"
7173msgstr ""
7174
7175#. I18N: gedcom tag _HOL
7176#: app/GedcomTag.php:1157
7177msgid "Holocaust"
7178msgstr ""
7179
7180#. I18N: Name of a module
7181#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7182#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612
7183#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7184#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
7185msgid "Home page"
7186msgstr "Албит"
7187
7188#. I18N: Name of a country or state
7189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7190msgid "Honduras"
7191msgstr ""
7192
7193#. I18N: Location of an LDS church temple
7194#. I18N: Name of a country or state
7195#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7197msgid "Hong Kong"
7198msgstr ""
7199
7200#. I18N: Name of a module/chart
7201#: app/Module/ChartsBlockModule.php:168 app/Module/ChartsBlockModule.php:273
7202#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
7203msgid "Hourglass chart"
7204msgstr "Вакыт агымы сызымы"
7205
7206#. I18N: %s is an individual’s name
7207#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7208#, php-format
7209msgid "Hourglass chart of %s"
7210msgstr "%s Вакыт агымы сызымы"
7211
7212#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
7213msgid "Household"
7214msgstr "Хуҗалык"
7215
7216#. I18N: Location of an LDS church temple
7217#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7218msgid "Houston, Texas, United States"
7219msgstr ""
7220
7221#. I18N: Configuration option
7222#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
7223msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7224msgstr ""
7225
7226#. I18N: Name of a country or state
7227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7228msgid "Hungary"
7229msgstr ""
7230
7231#. I18N: gedcom tag HUSB
7232#: app/Functions/FunctionsPrint.php:393 app/GedcomTag.php:760
7233#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57
7234#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:19
7235#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
7236#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7237#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7238#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7239#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7240#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7241#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7242#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7243#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7244#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7245#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7246#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7247msgid "Husband"
7248msgstr "Ире"
7249
7250#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7251msgid "Husband’s age"
7252msgstr "Иренең яше"
7253
7254#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7255#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
7256msgid "IP address"
7257msgstr ""
7258
7259#. I18N: Name of a country or state
7260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7261msgid "Iceland"
7262msgstr ""
7263
7264#: app/SurnameTradition.php:97
7265msgctxt "Surname tradition"
7266msgid "Icelandic"
7267msgstr ""
7268
7269#. I18N: Location of an LDS church temple
7270#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7271msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7272msgstr ""
7273
7274#. I18N: gedcom tag IDNO
7275#: app/GedcomTag.php:763
7276msgid "Identification number"
7277msgstr "Идентификация номеры"
7278
7279#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14
7280msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7281msgstr ""
7282
7283#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7284#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7285msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7286msgstr ""
7287
7288#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7289msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7290msgstr ""
7291
7292#: resources/views/help/name.phtml:22
7293#, php-format
7294msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7295msgstr ""
7296
7297#: resources/views/help/name.phtml:19
7298#, php-format
7299msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7300msgstr ""
7301
7302#: resources/views/help/name.phtml:28
7303#, php-format
7304msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7305msgstr ""
7306
7307#: resources/views/help/name.phtml:25
7308#, php-format
7309msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7310msgstr ""
7311
7312#: resources/views/help/name.phtml:16
7313#, php-format
7314msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7315msgstr ""
7316
7317#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7318msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7319msgstr ""
7320
7321#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7322msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7323msgstr ""
7324
7325#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7326#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:75
7327msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7328msgstr ""
7329
7330#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:230
7332msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7333msgstr ""
7334
7335#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
7337msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7338msgstr ""
7339
7340#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
7341msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7342msgstr ""
7343
7344#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31
7345msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7346msgstr ""
7347
7348#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:41
7349msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7350msgstr ""
7351
7352#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
7353msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7354msgstr ""
7355
7356#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
7357#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7358msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7359msgstr ""
7360
7361#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27
7362#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15
7363msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7364msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә."
7365
7366#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68
7367msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7368msgstr ""
7369
7370#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96
7371msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7372msgstr ""
7373
7374#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7375msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7376msgstr ""
7377
7378#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
7380msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7381msgstr ""
7382
7383#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7384#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
7385msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7386msgstr ""
7387
7388#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60
7389msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7390msgstr ""
7391
7392#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42
7393msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7394msgstr ""
7395
7396#: app/GedcomTag.php:1275 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:370
7397msgid "Image dimensions"
7398msgstr "Сурәт үлчәмнәре"
7399
7400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
7401msgid "Images without watermarks"
7402msgstr ""
7403
7404#. I18N: gedcom tag IMMI
7405#: app/GedcomTag.php:766
7406msgid "Immigration"
7407msgstr "Иммиграция"
7408
7409#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:67
7410#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7411msgid "Import"
7412msgstr "Импорт"
7413
7414#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71
7415msgid "Import a GEDCOM file"
7416msgstr ""
7417
7418#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101
7419#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
7420msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7421msgstr ""
7422
7423#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:467
7424msgid "Import geographic data"
7425msgstr ""
7426
7427#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
7428msgid "Import preferences"
7429msgstr ""
7430
7431#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7432#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7433msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7434msgstr ""
7435
7436#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7437msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7438msgstr ""
7439
7440#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7441msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7442msgstr ""
7443
7444#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106
7446msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7447msgstr ""
7448
7449#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7450#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:116
7451msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7452msgstr ""
7453
7454#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129
7455msgid "In this month…"
7456msgstr "Элек бу айда …"
7457
7458#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132
7459msgid "In this year…"
7460msgstr "Элек бу елны …"
7461
7462#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7463#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7464msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7465msgstr ""
7466
7467#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7468msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7469msgstr ""
7470
7471#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7472msgid "Include aliases"
7473msgstr ""
7474
7475#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7476msgid "Include associates"
7477msgstr ""
7478
7479#: app/Module/IndividualListModule.php:358
7480#, php-format
7481msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7482msgstr ""
7483
7484#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59
7485msgid "Include media (automatically zips files)"
7486msgstr ""
7487
7488#. I18N: Label for check-box
7489#: resources/views/admin/media.phtml:65
7490#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
7491msgid "Include subfolders"
7492msgstr ""
7493
7494#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7495msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7496msgstr ""
7497
7498#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7499msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7500msgstr ""
7501
7502#. I18N: Label for a configuration option
7503#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7504msgid "Include the individual’s immediate family"
7505msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә"
7506
7507#. I18N: Name of a country or state
7508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7509msgid "India"
7510msgstr ""
7511
7512#. I18N: Location of an LDS church temple
7513#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7514msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7515msgstr ""
7516
7517#. I18N: gedcom tag INDI
7518#. I18N: Name of a module/report
7519#: app/GedcomTag.php:773 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7520#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31
7521#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
7522#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7523#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27
7524#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15
7525#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7526#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19
7527#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7528#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16
7529#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17
7530#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16
7531#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7532#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16
7533#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7534#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28
7535#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14
7536#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7537#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7538#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24
7539#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
7540#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:23
7541#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13
7542#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16
7543#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
7544#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7545#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7546#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7547#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7548#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7549#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7550#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7551#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7553msgid "Individual"
7554msgstr "Шәхес"
7555
7556#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7557msgid "Individual 1"
7558msgstr "Беренче шәхес"
7559
7560#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7561msgid "Individual 2"
7562msgstr "Икенче шәхес"
7563
7564#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7565msgid "Individual distribution chart"
7566msgstr ""
7567
7568#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626
7569msgid "Individual page"
7570msgstr ""
7571
7572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:408
7573msgid "Individual pages"
7574msgstr ""
7575
7576#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
7577#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7578msgid "Individual record"
7579msgstr ""
7580
7581#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36
7582#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
7583#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80
7584msgid "Individual who lived the longest"
7585msgstr "Иң озак яшәүче"
7586
7587#. I18N: Name of a module/list
7588#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
7589#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266
7590#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7591#: app/Module/IndividualListModule.php:100
7592#: app/Module/IndividualListModule.php:323
7593#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
7594#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294
7595#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343
7596#: app/Module/StatisticsChartModule.php:536
7597#: app/Module/StatisticsChartModule.php:598
7598#: app/Module/StatisticsChartModule.php:659 app/Services/AdminService.php:181
7599#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
7600#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
7601#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66
7602#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24
7603#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
7604#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
7605#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
7606#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61
7607#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
7608#: resources/views/media-page.phtml:59
7609#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7610#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
7611#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23
7612#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19
7613#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10
7614#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43
7615#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7616#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
7617#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
7618#: resources/views/note-page.phtml:65
7619#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7620#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:47
7621#: resources/views/submitter-page.phtml:46
7622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7623#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7624msgid "Individuals"
7625msgstr "Шәхесләрнең исемлеге"
7626
7627#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7628#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7629msgid "Individuals with sources"
7630msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән"
7631
7632#: app/Module/IndividualListModule.php:421
7633#, php-format
7634msgid "Individuals with surname %s"
7635msgstr ""
7636
7637#. I18N: Name of a country or state
7638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7639msgid "Indonesia"
7640msgstr ""
7641
7642#. I18N: gedcom tag INFL
7643#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:250
7644#: app/GedcomTag.php:776
7645msgid "Infant"
7646msgstr "Яшь бала"
7647
7648#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7649msgid "Informant"
7650msgstr "Информант"
7651
7652#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7653msgctxt "FEMALE"
7654msgid "Informant"
7655msgstr ""
7656
7657#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7658msgctxt "MALE"
7659msgid "Informant"
7660msgstr ""
7661
7662#. I18N: Name of a module
7663#: app/Module/ChartsBlockModule.php:182 app/Module/ChartsBlockModule.php:274
7664#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53
7665msgid "Interactive tree"
7666msgstr "Интерактив Агач"
7667
7668#. I18N: %s is an individual’s name
7669#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177
7670#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157
7671#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
7672#, php-format
7673msgid "Interactive tree of %s"
7674msgstr "%sның Интерактив Агачы"
7675
7676#. I18N: gedcom tag _INTE
7677#: app/GedcomTag.php:1161
7678msgid "Interment"
7679msgstr ""
7680
7681#: app/Services/MessageService.php:226
7682msgid "Internal messaging"
7683msgstr ""
7684
7685#: app/Services/MessageService.php:227
7686msgid "Internal messaging with emails"
7687msgstr ""
7688
7689#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136
7690msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7691msgstr ""
7692
7693#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7694msgid "Invalid GEDCOM record"
7695msgstr ""
7696
7697#: app/Date.php:383
7698msgid "Invalid date"
7699msgstr ""
7700
7701#. I18N: Name of a country or state
7702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7703msgid "Iran"
7704msgstr ""
7705
7706#. I18N: Name of a country or state
7707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7708msgid "Iraq"
7709msgstr ""
7710
7711#. I18N: Name of a country or state
7712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7713msgid "Ireland"
7714msgstr ""
7715
7716#. I18N: Name of a country or state
7717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7718msgid "Isle of Man"
7719msgstr ""
7720
7721#. I18N: Name of a country or state
7722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7723msgid "Israel"
7724msgstr ""
7725
7726#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7727msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7728msgstr ""
7729
7730#. I18N: Name of a country or state
7731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7732msgid "Italy"
7733msgstr ""
7734
7735#. I18N: a month in the Jewish calendar
7736#: app/Date/JewishDate.php:194
7737msgctxt "GENITIVE"
7738msgid "Iyar"
7739msgstr ""
7740
7741#. I18N: a month in the Jewish calendar
7742#: app/Date/JewishDate.php:298
7743msgctxt "INSTRUMENTAL"
7744msgid "Iyar"
7745msgstr ""
7746
7747#. I18N: a month in the Jewish calendar
7748#: app/Date/JewishDate.php:246
7749msgctxt "LOCATIVE"
7750msgid "Iyar"
7751msgstr ""
7752
7753#. I18N: a month in the Jewish calendar
7754#: app/Date/JewishDate.php:142
7755msgctxt "NOMINATIVE"
7756msgid "Iyar"
7757msgstr ""
7758
7759#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7760#: app/Date.php:242
7761msgid "Jalali"
7762msgstr ""
7763
7764#. I18N: Name of a country or state
7765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7766msgid "Jamaica"
7767msgstr ""
7768
7769#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7770msgctxt "Abbreviation for January"
7771msgid "Jan"
7772msgstr ""
7773
7774#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7775msgctxt "GENITIVE"
7776msgid "January"
7777msgstr "Гыйнвар"
7778
7779#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7780msgctxt "INSTRUMENTAL"
7781msgid "January"
7782msgstr "Гыйнвар"
7783
7784#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7785msgctxt "LOCATIVE"
7786msgid "January"
7787msgstr "Гыйнвар"
7788
7789#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7790#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
7791#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7792msgctxt "NOMINATIVE"
7793msgid "January"
7794msgstr "Гыйнвар"
7795
7796#. I18N: Name of a country or state
7797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7798msgid "Japan"
7799msgstr ""
7800
7801#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7802#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263
7803#: resources/views/help/date.phtml:155
7804msgid "Jewish"
7805msgstr "Яһүди"
7806
7807#. I18N: Location of an LDS church temple
7808#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7809msgid "Johannesburg, South Africa"
7810msgstr ""
7811
7812#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7813#: app/Services/TreeService.php:202
7814msgid "John /DOE/"
7815msgstr ""
7816
7817#. I18N: Name of a country or state
7818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7819msgid "Jordan"
7820msgstr ""
7821
7822#. I18N: Location of an LDS church temple
7823#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7824msgid "Jordan River, Utah, United States"
7825msgstr ""
7826
7827#. I18N: Name of a module
7828#: app/Module/UserJournalModule.php:119
7829msgid "Journal"
7830msgstr "Журнал"
7831
7832#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7833msgctxt "Abbreviation for July"
7834msgid "Jul"
7835msgstr ""
7836
7837#. I18N: The julian calendar
7838#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139
7839msgid "Julian"
7840msgstr "Юлиан"
7841
7842#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7843msgctxt "GENITIVE"
7844msgid "July"
7845msgstr "Июль"
7846
7847#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7848msgctxt "INSTRUMENTAL"
7849msgid "July"
7850msgstr "Июль"
7851
7852#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7853msgctxt "LOCATIVE"
7854msgid "July"
7855msgstr "Июль"
7856
7857#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7858#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
7859#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
7860msgctxt "NOMINATIVE"
7861msgid "July"
7862msgstr "Июль"
7863
7864#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7865#: app/Date/HijriDate.php:136
7866msgctxt "GENITIVE"
7867msgid "Jumada al-awwal"
7868msgstr ""
7869
7870#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7871#: app/Date/HijriDate.php:226
7872msgctxt "INSTRUMENTAL"
7873msgid "Jumada al-awwal"
7874msgstr ""
7875
7876#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7877#: app/Date/HijriDate.php:181
7878msgctxt "LOCATIVE"
7879msgid "Jumada al-awwal"
7880msgstr ""
7881
7882#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7883#: app/Date/HijriDate.php:91
7884msgctxt "NOMINATIVE"
7885msgid "Jumada al-awwal"
7886msgstr ""
7887
7888#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7889#: app/Date/HijriDate.php:138
7890msgctxt "GENITIVE"
7891msgid "Jumada al-thani"
7892msgstr ""
7893
7894#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7895#: app/Date/HijriDate.php:228
7896msgctxt "INSTRUMENTAL"
7897msgid "Jumada al-thani"
7898msgstr ""
7899
7900#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7901#: app/Date/HijriDate.php:183
7902msgctxt "LOCATIVE"
7903msgid "Jumada al-thani"
7904msgstr ""
7905
7906#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7907#: app/Date/HijriDate.php:93
7908msgctxt "NOMINATIVE"
7909msgid "Jumada al-thani"
7910msgstr ""
7911
7912#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7913msgctxt "Abbreviation for June"
7914msgid "Jun"
7915msgstr ""
7916
7917#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7918msgctxt "GENITIVE"
7919msgid "June"
7920msgstr "Июнь"
7921
7922#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7923msgctxt "INSTRUMENTAL"
7924msgid "June"
7925msgstr "Июнь"
7926
7927#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7928msgctxt "LOCATIVE"
7929msgid "June"
7930msgstr "Июнь"
7931
7932#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7933#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
7934#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
7935msgctxt "NOMINATIVE"
7936msgid "June"
7937msgstr "Июнь"
7938
7939#. I18N: Location of an LDS church temple
7940#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
7941msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7942msgstr ""
7943
7944#. I18N: Name of a country or state
7945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7946msgid "Kazakhstan"
7947msgstr ""
7948
7949#. I18N: A configuration setting
7950#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
7951msgid "Keep media objects"
7952msgstr ""
7953
7954#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
7955msgid "Keep open"
7956msgstr ""
7957
7958#. I18N: A configuration setting
7959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
7960#: resources/views/edit/add-fact.phtml:75
7961#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113
7962msgid "Keep the existing “last change” information"
7963msgstr ""
7964
7965#. I18N: Name of a country or state
7966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
7967msgid "Kenya"
7968msgstr ""
7969
7970#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199
7971msgid "Keyword examples"
7972msgstr ""
7973
7974#: app/Date/JalaliDate.php:261
7975msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7976msgid "Khor"
7977msgstr ""
7978
7979#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7980#: app/Date/JalaliDate.php:129
7981msgctxt "GENITIVE"
7982msgid "Khordad"
7983msgstr ""
7984
7985#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7986#: app/Date/JalaliDate.php:219
7987msgctxt "INSTRUMENTAL"
7988msgid "Khordad"
7989msgstr ""
7990
7991#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7992#: app/Date/JalaliDate.php:174
7993msgctxt "LOCATIVE"
7994msgid "Khordad"
7995msgstr ""
7996
7997#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7998#: app/Date/JalaliDate.php:84
7999msgctxt "NOMINATIVE"
8000msgid "Khordad"
8001msgstr ""
8002
8003#. I18N: Location of an LDS church temple
8004#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8005msgid "Kiev, Ukraine"
8006msgstr ""
8007
8008#. I18N: Name of a country or state
8009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8010msgid "Kiribati"
8011msgstr ""
8012
8013#. I18N: a month in the Jewish calendar
8014#: app/Date/JewishDate.php:182
8015msgctxt "GENITIVE"
8016msgid "Kislev"
8017msgstr ""
8018
8019#. I18N: a month in the Jewish calendar
8020#: app/Date/JewishDate.php:286
8021msgctxt "INSTRUMENTAL"
8022msgid "Kislev"
8023msgstr ""
8024
8025#. I18N: a month in the Jewish calendar
8026#: app/Date/JewishDate.php:234
8027msgctxt "LOCATIVE"
8028msgid "Kislev"
8029msgstr ""
8030
8031#. I18N: a month in the Jewish calendar
8032#: app/Date/JewishDate.php:130
8033msgctxt "NOMINATIVE"
8034msgid "Kislev"
8035msgstr ""
8036
8037#. I18N: Location of an LDS church temple
8038#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8039msgid "Kona, Hawaii, United States"
8040msgstr ""
8041
8042#. I18N: Name of a country or state
8043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8044msgid "Korea"
8045msgstr ""
8046
8047#. I18N: Name of a country or state
8048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8049msgid "Kuwait"
8050msgstr ""
8051
8052#. I18N: Name of a country or state
8053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8054msgid "Kyrgyzstan"
8055msgstr ""
8056
8057#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8058#: app/GedcomTag.php:494
8059msgid "LDS baptism"
8060msgstr ""
8061
8062#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8063#: app/GedcomTag.php:970
8064msgid "LDS child sealing"
8065msgstr ""
8066
8067#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8068#: app/GedcomTag.php:615
8069msgid "LDS confirmation"
8070msgstr ""
8071
8072#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8073#: app/GedcomTag.php:687
8074msgid "LDS endowment"
8075msgstr ""
8076
8077#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8078#: app/GedcomTag.php:979
8079msgid "LDS spouse sealing"
8080msgstr ""
8081
8082#: app/Functions/FunctionsPrint.php:473
8083msgid "LDS temple"
8084msgstr "Мормоннар храмы"
8085
8086#. I18N: Location of an LDS church temple
8087#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8088msgid "Laie, Hawaii, United States"
8089msgstr ""
8090
8091#. I18N: page orientation
8092#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104
8093#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8095msgid "Landscape"
8096msgstr "Горизонталь"
8097
8098#. I18N: gedcom tag LANG
8099#. I18N: A configuration setting
8100#: app/GedcomTag.php:779 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8101#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264
8102#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8103#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8104#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8105#: resources/views/admin/users.phtml:23
8106#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8107#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8108#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22
8109msgid "Language"
8110msgstr "Тел"
8111
8112#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8113#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601
8114#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8115#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8116msgid "Languages"
8117msgstr ""
8118
8119#. I18N: Name of a country or state
8120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8121msgid "Laos"
8122msgstr ""
8123
8124#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
8125msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8126msgstr ""
8127
8128#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8129#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8130msgid "Largest families"
8131msgstr "Иң зур гаиләләр"
8132
8133#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8134msgid "Largest number of grandchildren"
8135msgstr "Иң күп оныклар"
8136
8137#. I18N: Location of an LDS church temple
8138#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8139msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8140msgstr ""
8141
8142#. I18N: gedcom tag CHAN
8143#: app/GedcomTag.php:568 resources/views/edit/add-fact.phtml:72
8144#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110
8145#: resources/views/lists/families-table.phtml:229
8146#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
8147#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
8148#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
8149#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44
8150#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
8151#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63
8152#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10
8153#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8154#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8155#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8156msgid "Last change"
8157msgstr ""
8158
8159#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8160msgid "Last email reminder was sent "
8161msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт "
8162
8163#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8164msgid "Last event"
8165msgstr ""
8166
8167#: resources/views/admin/users.phtml:27
8168msgid "Last signed in"
8169msgstr ""
8170
8171#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8172#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155
8173#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68
8174#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8175msgid "Latest birth"
8176msgstr "Иң соңгы туу"
8177
8178#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
8179#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8180#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76
8181#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8182msgid "Latest death"
8183msgstr "Иң соңгы вафат булу"
8184
8185#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104
8186msgid "Latest divorce"
8187msgstr "Иң соңгы аерылышу"
8188
8189#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56
8190msgid "Latest marriage"
8191msgstr "Иң соңгы өйләнешү"
8192
8193#. I18N: gedcom tag LATI
8194#: app/Functions/FunctionsPrint.php:439 app/GedcomTag.php:782
8195#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
8196#: resources/views/admin/locations.phtml:39
8197#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8198#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8199#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8200msgid "Latitude"
8201msgstr "Киңлек"
8202
8203#. I18N: Name of a country or state
8204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8205msgid "Latvia"
8206msgstr ""
8207
8208#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8209#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35
8210#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25
8211#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35
8212#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46
8213msgid "Layout"
8214msgstr ""
8215
8216#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8217msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8218msgstr ""
8219
8220#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41
8221msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8222msgstr ""
8223
8224#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
8225#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226
8226msgid "Leaves"
8227msgstr "Яфраклар"
8228
8229#. I18N: Name of a country or state
8230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8231msgid "Lebanon"
8232msgstr ""
8233
8234#: app/Module/PedigreeChartModule.php:383
8235msgid "Left"
8236msgstr ""
8237
8238#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8239#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8240msgid "Legacy URLs"
8241msgstr ""
8242
8243#. I18N: gedcom tag LEGA
8244#: app/GedcomTag.php:785
8245msgid "Legatee"
8246msgstr "Варис"
8247
8248#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8249msgid "Length of marriage"
8250msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы"
8251
8252#. I18N: Name of a country or state
8253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8254msgid "Lesotho"
8255msgstr ""
8256
8257#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8258#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8259#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8260#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8261#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8262#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8263#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8264#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8265#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8266#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8267#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8268#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8269#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8270#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8271#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8272#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8273msgctxt "paper size"
8274msgid "Letter"
8275msgstr ""
8276
8277#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:313
8278msgid "Level"
8279msgstr "Дәрәҗә"
8280
8281#. I18N: Name of a country or state
8282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8283msgid "Liberia"
8284msgstr ""
8285
8286#. I18N: Name of a country or state
8287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8288msgid "Libya"
8289msgstr ""
8290
8291#. I18N: Name of a country or state
8292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8293msgid "Liechtenstein"
8294msgstr ""
8295
8296#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8297msgid "Lifespan"
8298msgstr "Трмыш дәвамлылыгы"
8299
8300#. I18N: Name of a module/chart
8301#: app/Module/LifespansChartModule.php:90
8302msgid "Lifespans"
8303msgstr "Тормыш дәвамы"
8304
8305#. I18N: Location of an LDS church temple
8306#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8307msgid "Lima, Peru"
8308msgstr ""
8309
8310#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:77
8311#: resources/views/admin/control-panel.phtml:721
8312msgid "Link media objects to facts and events"
8313msgstr ""
8314
8315#. I18N: You need to:
8316#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35
8317#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
8318msgid "Link the user account to an individual."
8319msgstr ""
8320
8321#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56
8322#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110
8323msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8324msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә"
8325
8326#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8327#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10
8328msgid "Link this media object to a family"
8329msgstr ""
8330
8331#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8332#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10
8333msgid "Link this media object to a source"
8334msgstr ""
8335
8336#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8337#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10
8338msgid "Link this media object to an individual"
8339msgstr ""
8340
8341#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
8342msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8343msgstr ""
8344
8345#. I18N: gedcom tag _DBID
8346#: app/GedcomTag.php:1085
8347msgid "Linked database ID"
8348msgstr ""
8349
8350#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124
8351#: resources/views/chart-box.phtml:125
8352msgid "Links"
8353msgstr "Бәйләнешләр"
8354
8355#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8356#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8357msgid "List"
8358msgstr "Исемлек"
8359
8360#. I18N: Name of a module
8361#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8362#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8363#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
8364#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8365#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:312
8367msgid "Lists"
8368msgstr "Исемлекләр"
8369
8370#. I18N: Name of a country or state
8371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8372msgid "Lithuania"
8373msgstr ""
8374
8375#: app/SurnameTradition.php:107
8376msgctxt "Surname tradition"
8377msgid "Lithuanian"
8378msgstr ""
8379
8380#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8381msgid "Living"
8382msgstr "Мәглүматлар юк"
8383
8384#: resources/views/calendar-page.phtml:122
8385msgid "Living individuals"
8386msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр"
8387
8388#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8389msgid "Loading…"
8390msgstr "Йөкләп ятам …"
8391
8392#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8393#: resources/views/admin/media.phtml:35
8394msgid "Local files"
8395msgstr ""
8396
8397#. I18N: gedcom tag _LOC
8398#: app/GedcomTag.php:1165
8399msgid "Location"
8400msgstr ""
8401
8402#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8403msgid "Lodger"
8404msgstr "Фатир алып торучы"
8405
8406#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8407msgctxt "FEMALE"
8408msgid "Lodger"
8409msgstr ""
8410
8411#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8412msgctxt "MALE"
8413msgid "Lodger"
8414msgstr ""
8415
8416#. I18N: Location of an LDS church temple
8417#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8418msgid "Logan, Utah, United States"
8419msgstr ""
8420
8421#. I18N: Location of an LDS church temple
8422#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8423msgid "London, England"
8424msgstr "Лондон, Англия"
8425
8426#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:342
8428msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8429msgstr ""
8430
8431#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8432msgid "Longest marriage"
8433msgstr "Иң озын бергә гомер итү"
8434
8435#. I18N: gedcom tag LONG
8436#: app/Functions/FunctionsPrint.php:445 app/GedcomTag.php:788
8437#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
8438#: resources/views/admin/locations.phtml:40
8439#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8440#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8441#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8442msgid "Longitude"
8443msgstr "Озынлык"
8444
8445#. I18N: Location of an LDS church temple
8446#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8447msgid "Los Angeles, California, United States"
8448msgstr ""
8449
8450#. I18N: Location of an LDS church temple
8451#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8452msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8453msgstr ""
8454
8455#. I18N: Location of an LDS church temple
8456#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8457msgid "Lubbock, Texas, United States"
8458msgstr ""
8459
8460#. I18N: Name of a country or state
8461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8462msgid "Luxembourg"
8463msgstr ""
8464
8465#. I18N: Name of a country or state
8466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8467msgid "Macau"
8468msgstr ""
8469
8470#. I18N: Name of a country or state
8471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8472msgid "Macedonia"
8473msgstr ""
8474
8475#. I18N: Name of a country or state
8476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8477msgid "Madagascar"
8478msgstr ""
8479
8480#. I18N: Location of an LDS church temple
8481#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8482msgid "Madrid, Spain"
8483msgstr ""
8484
8485#. I18N: Type of media object
8486#: app/GedcomTag.php:1560
8487msgid "Magazine"
8488msgstr "Журнал"
8489
8490#. I18N: gedcom tag _NAME
8491#: app/GedcomTag.php:1204
8492msgid "Mailing name"
8493msgstr "_NAME- исеме"
8494
8495#: app/Services/MessageService.php:229
8496msgid "Mailto link"
8497msgstr ""
8498
8499#. I18N: Name of a country or state
8500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8501msgid "Malawi"
8502msgstr ""
8503
8504#. I18N: Name of a country or state
8505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8506msgid "Malaysia"
8507msgstr ""
8508
8509#. I18N: Name of a country or state
8510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8511msgid "Maldives"
8512msgstr ""
8513
8514#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 app/Module/StatisticsChartModule.php:788
8515#: resources/views/individual-sex.phtml:33
8516msgid "Male"
8517msgstr "Ир-ат"
8518
8519#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117
8520#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
8521#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8522#: resources/views/calendar-page.phtml:143
8523#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
8524#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
8525#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
8526#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
8527#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
8528#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
8529#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
8530#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204
8531#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23
8532#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
8533#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8534#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8535#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8536msgid "Males"
8537msgstr "Ир-атлар"
8538
8539#. I18N: Name of a country or state
8540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8541msgid "Mali"
8542msgstr ""
8543
8544#. I18N: Name of a country or state
8545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8546msgid "Malta"
8547msgstr ""
8548
8549#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90
8550#: resources/views/admin/changes-log.phtml:13
8551#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8552#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8553#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:11
8554#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11
8555#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9
8556#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:10
8557#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11
8558#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
8559#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:12
8560#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
8561msgid "Manage family trees"
8562msgstr ""
8563
8564#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8565#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
8566msgid "Manage family trees "
8567msgstr ""
8568
8569#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116
8570#: resources/views/admin/control-panel.phtml:709
8571#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
8572msgid "Manage media"
8573msgstr ""
8574
8575#. I18N: Listbox entry; name of a role
8576#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:435
8577#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
8578#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
8579#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
8580msgid "Manager"
8581msgstr "Идарә итүче"
8582
8583#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
8584msgid "Managers"
8585msgstr ""
8586
8587#. I18N: Location of an LDS church temple
8588#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8589msgid "Manaus, Brazil"
8590msgstr ""
8591
8592#. I18N: Location of an LDS church temple
8593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8594msgid "Manhattan, New York, United States"
8595msgstr ""
8596
8597#. I18N: Location of an LDS church temple
8598#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8599msgid "Manila, Philippines"
8600msgstr "Манила, Филиппины"
8601
8602#. I18N: Location of an LDS church temple
8603#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8604msgid "Manti, Utah, United States"
8605msgstr ""
8606
8607#. I18N: Type of media object
8608#: app/GedcomTag.php:1563
8609msgid "Manuscript"
8610msgstr "Кулъязма"
8611
8612#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624
8614msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8615msgstr ""
8616
8617#. I18N: Type of media object
8618#: app/GedcomTag.php:1566 resources/views/admin/control-panel.phtml:738
8619#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
8620msgid "Map"
8621msgstr "Карта"
8622
8623#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8624#: resources/views/admin/control-panel.phtml:758
8625#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8626msgid "Map provider"
8627msgstr ""
8628
8629#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8630msgctxt "Abbreviation for March"
8631msgid "Mar"
8632msgstr ""
8633
8634#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8635msgctxt "GENITIVE"
8636msgid "March"
8637msgstr "Март"
8638
8639#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8640msgctxt "INSTRUMENTAL"
8641msgid "March"
8642msgstr "Март"
8643
8644#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8645msgctxt "LOCATIVE"
8646msgid "March"
8647msgstr "Март"
8648
8649#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8650#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
8651#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8652msgctxt "NOMINATIVE"
8653msgid "March"
8654msgstr "Март"
8655
8656#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
8658msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8659msgstr ""
8660
8661#. I18N: gedcom tag MARR
8662#: app/GedcomTag.php:807 app/Module/BranchesListModule.php:448
8663#: resources/views/calendar-page.phtml:186
8664#: resources/views/lists/families-table.phtml:196
8665#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
8666#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
8667#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:133
8668#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:448
8669#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8670#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8672#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8717msgid "Marriage"
8718msgstr "Өйләнешү"
8719
8720#. I18N: gedcom tag MARB
8721#: app/GedcomTag.php:794 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8722msgid "Marriage banns"
8723msgstr ""
8724
8725#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8726#: app/GedcomTag.php:1201
8727msgid "Marriage beginning status"
8728msgstr "_MSTAT - Никахның башы"
8729
8730#. I18N: gedcom tag _MBON
8731#: app/GedcomTag.php:1180
8732msgid "Marriage bond"
8733msgstr ""
8734
8735#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
8736msgid "Marriage by country"
8737msgstr "Өйләнешкән ил буенча"
8738
8739#. I18N: gedcom tag MARC
8740#: app/GedcomTag.php:801
8741msgid "Marriage contract"
8742msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)"
8743
8744#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8745msgid "Marriage date range end"
8746msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры"
8747
8748#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8749msgid "Marriage date range start"
8750msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы"
8751
8752#. I18N: gedcom tag _MEND
8753#: app/GedcomTag.php:1189
8754msgid "Marriage ending status"
8755msgstr ""
8756
8757#. I18N: gedcom tag _MARI
8758#: app/GedcomTag.php:1168
8759msgid "Marriage intention"
8760msgstr "Помолвка"
8761
8762#. I18N: gedcom tag MARL
8763#: app/GedcomTag.php:804
8764msgid "Marriage license"
8765msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык"
8766
8767#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564
8768msgid "Marriage of a brother"
8769msgstr ""
8770
8771#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542
8772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:446
8773msgid "Marriage of a child"
8774msgstr "Баласының никахы"
8775
8776#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541
8777msgid "Marriage of a daughter"
8778msgstr "Кызының кияүгә чыгуы"
8779
8780#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800
8781msgid "Marriage of a father"
8782msgstr ""
8783
8784#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548
8785#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554
8786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560
8787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:440
8788msgid "Marriage of a grandchild"
8789msgstr "Оныгының никахы"
8790
8791#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547
8792msgid "Marriage of a granddaughter"
8793msgstr "Оныгының никахы"
8794
8795#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553
8796msgctxt "daughter’s daughter"
8797msgid "Marriage of a granddaughter"
8798msgstr "Оныгының никахы"
8799
8800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559
8801msgctxt "son’s daughter"
8802msgid "Marriage of a granddaughter"
8803msgstr "Оныгының никахы"
8804
8805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546
8806msgid "Marriage of a grandson"
8807msgstr "Оныгының никахы"
8808
8809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552
8810msgctxt "daughter’s son"
8811msgid "Marriage of a grandson"
8812msgstr "Оныгының никахы"
8813
8814#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558
8815msgctxt "son’s son"
8816msgid "Marriage of a grandson"
8817msgstr "Оныгының никахы"
8818
8819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570
8820msgid "Marriage of a half-brother"
8821msgstr ""
8822
8823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:572
8824msgid "Marriage of a half-sibling"
8825msgstr ""
8826
8827#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:571
8828msgid "Marriage of a half-sister"
8829msgstr ""
8830
8831#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:801
8832msgid "Marriage of a mother"
8833msgstr ""
8834
8835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:802
8836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
8837msgid "Marriage of a parent"
8838msgstr ""
8839
8840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566
8841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
8842msgid "Marriage of a sibling"
8843msgstr ""
8844
8845#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565
8846msgid "Marriage of a sister"
8847msgstr ""
8848
8849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540
8850msgid "Marriage of a son"
8851msgstr "Улының өйләнүе"
8852
8853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:835
8854msgid "Marriage of parents"
8855msgstr "Әти-әниләренең никахы"
8856
8857#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8858msgid "Marriage place contains"
8859msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән"
8860
8861#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
8862msgid "Marriage places"
8863msgstr ""
8864
8865#. I18N: gedcom tag MARS
8866#: app/GedcomTag.php:822
8867msgid "Marriage settlement"
8868msgstr ""
8869
8870#. I18N: gedcom tag _STAT
8871#: app/GedcomTag.php:1241
8872msgid "Marriage status"
8873msgstr "Гаилә хәле"
8874
8875#: app/GedcomTag.php:819
8876msgid "Marriage type unknown"
8877msgstr ""
8878
8879#. I18N: Name of a module/report
8880#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8881#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
8882#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8883#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8884msgid "Marriages"
8885msgstr "Өйләнешүләр"
8886
8887#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
8888#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32
8889msgid "Marriages by century"
8890msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча"
8891
8892#. I18N: gedcom tag _MARNM
8893#: app/GedcomTag.php:1171 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8894#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8895msgid "Married name"
8896msgstr "Фамилия в браке"
8897
8898#: app/GedcomTag.php:1176
8899msgid "Married surname"
8900msgstr "Никахтагы фамилиясе"
8901
8902#. I18N: Name of a country or state
8903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8904msgid "Marshall Islands"
8905msgstr ""
8906
8907#. I18N: Name of a country or state
8908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8909msgid "Martinique"
8910msgstr ""
8911
8912#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:36
8913msgid "Masquerade as this user"
8914msgstr ""
8915
8916#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8917#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
8918#, fuzzy
8919msgid "Match both upper and lower case letters."
8920msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз."
8921
8922#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
8923msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8924msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да."
8925
8926#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
8927msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8928msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала."
8929
8930#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
8931msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
8932msgstr ""
8933
8934#. I18N: Name of a country or state
8935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8936msgid "Mauritania"
8937msgstr ""
8938
8939#. I18N: Name of a country or state
8940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8941msgid "Mauritius"
8942msgstr ""
8943
8944#. I18N: A configuration setting
8945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329
8946msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8947msgstr ""
8948
8949#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14
8950#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:38
8951msgid "Maximum upload size: "
8952msgstr ""
8953
8954#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
8955msgctxt "Abbreviation for May"
8956msgid "May"
8957msgstr "Май"
8958
8959#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
8960msgctxt "GENITIVE"
8961msgid "May"
8962msgstr "Май"
8963
8964#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
8965msgctxt "INSTRUMENTAL"
8966msgid "May"
8967msgstr "Май"
8968
8969#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
8970msgctxt "LOCATIVE"
8971msgid "May"
8972msgstr "Май"
8973
8974#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
8975#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
8976#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
8977msgctxt "NOMINATIVE"
8978msgid "May"
8979msgstr "Май"
8980
8981#. I18N: Name of a country or state
8982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
8983msgid "Mayotte"
8984msgstr ""
8985
8986#. I18N: Location of an LDS church temple
8987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
8988msgid "Medford, Oregon, United States"
8989msgstr ""
8990
8991#. I18N: Name of a module
8992#: app/Module/MediaListModule.php:220 app/Module/MediaTabModule.php:60
8993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:277
8994#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701
8995#: resources/views/admin/media.phtml:99
8996#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
8997#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
8998msgid "Media"
8999msgstr "Медиа"
9000
9001#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9002#: resources/views/admin/media.phtml:95
9003#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9004#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:195
9005#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24
9006#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:12
9007msgid "Media file"
9008msgstr ""
9009
9010#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
9011msgid "Media file to upload"
9012msgstr ""
9013
9014#. I18N: %s is the name of a folder.
9015#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81
9016#, php-format
9017msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9018msgstr ""
9019
9020#: resources/views/admin/media.phtml:26
9021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9022msgid "Media files"
9023msgstr ""
9024
9025#. I18N: A configuration setting
9026#: resources/views/admin/media.phtml:58
9027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:216
9028msgid "Media folder"
9029msgstr ""
9030
9031#: resources/views/admin/media.phtml:27
9032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:211
9033msgid "Media folders"
9034msgstr ""
9035
9036#. I18N: gedcom tag OBJE
9037#: app/GedcomTag.php:863 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232
9038#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29
9039#: resources/views/admin/media.phtml:103
9040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
9041#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9042#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9043#: resources/views/family-page.phtml:87
9044#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9045#: resources/views/source-page.phtml:89
9046msgid "Media object"
9047msgstr "Медиа объект"
9048
9049#. I18N: Name of a module/list
9050#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:83
9051#: app/Services/AdminService.php:183
9052#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9053#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
9054#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9055#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84
9056#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
9057#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
9058#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91
9059#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
9060#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
9061#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43
9062#: resources/views/note-page.phtml:79 resources/views/source-page.phtml:61
9063#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9064#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9065msgid "Media objects"
9066msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)"
9067
9068#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91
9069msgid "Media objects found"
9070msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары"
9071
9072#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
9073msgid "Media objects per page"
9074msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны"
9075
9076#. I18N: gedcom tag MEDI
9077#. I18N: gedcom tag _TYPE
9078#: app/GedcomTag.php:825 app/GedcomTag.php:1250
9079#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40
9080#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:110
9081msgid "Media type"
9082msgstr "Медиа төре"
9083
9084#. I18N: gedcom tag _MDCL
9085#: app/GedcomTag.php:1183
9086msgid "Medical"
9087msgstr "Медицина"
9088
9089#. I18N: gedcom tag _MEDC
9090#: app/GedcomTag.php:1186
9091msgid "Medical condition"
9092msgstr "Сәламәтлек"
9093
9094#. I18N: The name of a colour-scheme
9095#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9096msgid "Mediterranio"
9097msgstr "Урта Диңгез"
9098
9099#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50
9100msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9101msgstr ""
9102
9103#: app/Date/JalaliDate.php:265
9104msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9105msgid "Mehr"
9106msgstr ""
9107
9108#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9109#: app/Date/JalaliDate.php:137
9110msgctxt "GENITIVE"
9111msgid "Mehr"
9112msgstr ""
9113
9114#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9115#: app/Date/JalaliDate.php:227
9116msgctxt "INSTRUMENTAL"
9117msgid "Mehr"
9118msgstr ""
9119
9120#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9121#: app/Date/JalaliDate.php:182
9122msgctxt "LOCATIVE"
9123msgid "Mehr"
9124msgstr ""
9125
9126#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9127#: app/Date/JalaliDate.php:92
9128msgctxt "NOMINATIVE"
9129msgid "Mehr"
9130msgstr ""
9131
9132#. I18N: Location of an LDS church temple
9133#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9134msgid "Melbourne, Australia"
9135msgstr "Мельбурн, Австралия"
9136
9137#. I18N: Listbox entry; name of a role
9138#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429
9139#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107
9140#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
9141#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
9142#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53
9143msgid "Member"
9144msgstr "Әъза"
9145
9146#. I18N: Location of an LDS church temple
9147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9148msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9149msgstr ""
9150
9151#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9152#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9153msgid "Menu"
9154msgstr "Меню"
9155
9156#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9157#: resources/views/admin/control-panel.phtml:538
9158#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9159#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9160msgid "Menus"
9161msgstr "Менюлар"
9162
9163#. I18N: The name of a colour-scheme
9164#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9165msgid "Mercury"
9166msgstr ""
9167
9168#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31
9169msgid "Merge"
9170msgstr ""
9171
9172#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77
9173#: resources/views/admin/control-panel.phtml:258
9174msgid "Merge family trees"
9175msgstr ""
9176
9177#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9178#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9179#: resources/views/admin/trees.phtml:173
9180msgid "Merge records"
9181msgstr "Язмаларны берләштерергә"
9182
9183#. I18N: Location of an LDS church temple
9184#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9185msgid "Merida, Mexico"
9186msgstr ""
9187
9188#. I18N: Location of an LDS church temple
9189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9190msgid "Mesa, Arizona, United States"
9191msgstr ""
9192
9193#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47
9194#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9195#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9196#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
9197#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45
9198msgid "Message"
9199msgstr ""
9200
9201#. I18N: Name of a module
9202#. I18N: A configuration setting
9203#: app/Module/UserMessagesModule.php:76
9204#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9205msgid "Messages"
9206msgstr "Хәбәрләр"
9207
9208#. I18N: a month in the French republican calendar
9209#: app/Date/FrenchDate.php:153
9210msgctxt "GENITIVE"
9211msgid "Messidor"
9212msgstr ""
9213
9214#. I18N: a month in the French republican calendar
9215#: app/Date/FrenchDate.php:247
9216msgctxt "INSTRUMENTAL"
9217msgid "Messidor"
9218msgstr ""
9219
9220#. I18N: a month in the French republican calendar
9221#: app/Date/FrenchDate.php:200
9222msgctxt "LOCATIVE"
9223msgid "Messidor"
9224msgstr ""
9225
9226#. I18N: a month in the French republican calendar
9227#: app/Date/FrenchDate.php:106
9228msgctxt "NOMINATIVE"
9229msgid "Messidor"
9230msgstr ""
9231
9232#. I18N: Name of a country or state
9233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9234msgid "Mexico"
9235msgstr ""
9236
9237#. I18N: Location of an LDS church temple
9238#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9239msgid "Mexico City, Mexico"
9240msgstr ""
9241
9242#. I18N: Type of media object
9243#: app/GedcomTag.php:1554
9244msgid "Microfiche"
9245msgstr "Микрофиш"
9246
9247#. I18N: Type of media object
9248#: app/GedcomTag.php:1557
9249msgid "Microfilm"
9250msgstr "Микрофильм"
9251
9252#. I18N: Name of a country or state
9253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9254msgid "Micronesia"
9255msgstr ""
9256
9257#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:187
9258msgid "Middle East"
9259msgstr ""
9260
9261#. I18N: gedcom tag _MILI
9262#: app/GedcomTag.php:1192
9263msgid "Military"
9264msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9265
9266#. I18N: gedcom tag _MILT
9267#: app/GedcomTag.php:1195
9268msgid "Military service"
9269msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9270
9271#. I18N: Name of a module/report
9272#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9273#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9274#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9275msgid "Missing data"
9276msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр"
9277
9278#. I18N: Listbox entry; name of a role
9279#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:433
9280#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
9281msgid "Moderator"
9282msgstr ""
9283
9284#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
9285msgid "Moderators"
9286msgstr ""
9287
9288#: resources/views/admin/components.phtml:39
9289#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9290msgid "Module"
9291msgstr ""
9292
9293#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9294#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
9295msgid "Module administration"
9296msgstr "Модуль белән идарә итү"
9297
9298#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10
9299#: resources/views/admin/control-panel.phtml:512
9300#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9
9301#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10
9302#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:9
9303#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:9
9304#: resources/views/modules/stories/config.phtml:9
9305#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14
9306msgid "Modules"
9307msgstr "Модульләр"
9308
9309#. I18N: Name of a country or state
9310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9311msgid "Moldova"
9312msgstr ""
9313
9314#. I18N: abbreviation for Monday
9315#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
9316#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9317msgid "Mon"
9318msgstr ""
9319
9320#. I18N: Name of a country or state
9321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9322msgid "Monaco"
9323msgstr ""
9324
9325#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
9326msgid "Monday"
9327msgstr "Дүшәмбе"
9328
9329#. I18N: Name of a country or state
9330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9331msgid "Mongolia"
9332msgstr ""
9333
9334#. I18N: Name of a country or state
9335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9336msgid "Montenegro"
9337msgstr ""
9338
9339#. I18N: Location of an LDS church temple
9340#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9341msgid "Monterrey, Mexico"
9342msgstr ""
9343
9344#. I18N: Location of an LDS church temple
9345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9346msgid "Montevideo, Uruguay"
9347msgstr ""
9348
9349#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9350#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289
9351#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338
9352#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387
9353#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429
9354#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478
9355#: resources/views/calendar-page.phtml:54
9356msgid "Month"
9357msgstr "Ай"
9358
9359#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9360#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9361msgid "Month of birth"
9362msgstr "Туган ай"
9363
9364#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9365#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
9366msgid "Month of birth of first child in a relation"
9367msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай"
9368
9369#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9370#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9371msgid "Month of death"
9372msgstr "Вафт булу ае"
9373
9374#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9375#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
9376msgid "Month of first marriage"
9377msgstr "Беренче никахлашу ае"
9378
9379#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9380#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9381msgid "Month of marriage"
9382msgstr "Өйләнешкән ай"
9383
9384#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9385#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9386#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9387msgid "Month:"
9388msgstr "Ай:"
9389
9390#. I18N: Location of an LDS church temple
9391#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9392msgid "Monticello, Utah, United States"
9393msgstr ""
9394
9395#. I18N: Location of an LDS church temple
9396#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9397msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9398msgstr "Монреаль, Квебек, Канада"
9399
9400#. I18N: Name of a country or state
9401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9402msgid "Montserrat"
9403msgstr ""
9404
9405#: app/Date/JalaliDate.php:263
9406msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9407msgid "Mor"
9408msgstr ""
9409
9410#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9411#: app/Date/JalaliDate.php:133
9412msgctxt "GENITIVE"
9413msgid "Mordad"
9414msgstr ""
9415
9416#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9417#: app/Date/JalaliDate.php:223
9418msgctxt "INSTRUMENTAL"
9419msgid "Mordad"
9420msgstr ""
9421
9422#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9423#: app/Date/JalaliDate.php:178
9424msgctxt "LOCATIVE"
9425msgid "Mordad"
9426msgstr ""
9427
9428#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9429#: app/Date/JalaliDate.php:88
9430msgctxt "NOMINATIVE"
9431msgid "Mordad"
9432msgstr ""
9433
9434#. I18N: Name of a country or state
9435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9436msgid "Morocco"
9437msgstr ""
9438
9439#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9440#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
9441msgid "Most SMTP servers require a password."
9442msgstr ""
9443
9444#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
9445#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243
9446#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100
9447msgid "Most common surnames"
9448msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
9449
9450#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176
9451msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9452msgstr ""
9453
9454#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68
9455msgid "Most mail servers require a valid email address."
9456msgstr ""
9457
9458#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9459#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171
9460msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9461msgstr ""
9462
9463#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9464#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157
9465msgid "Most servers do not use secure connections."
9466msgstr ""
9467
9468#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
9469#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
9470#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
9471msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9472msgstr ""
9473
9474#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46
9475msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9476msgstr ""
9477
9478#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56
9479msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9480msgstr ""
9481
9482#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46
9483msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9484msgstr ""
9485
9486#. I18N: Name of a module
9487#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
9488msgid "Most viewed pages"
9489msgstr "Иң еш каралган битләр"
9490
9491#: resources/views/search-advanced-page.phtml:71
9492#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9493#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9494#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9495#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9496#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9497#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9498msgid "Mother"
9499msgstr "Әнисе"
9500
9501#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14
9502#, php-format
9503msgid "Mother: %s"
9504msgstr "Әнисе: %s"
9505
9506#: app/Functions/FunctionsPrint.php:212
9507msgid "Mother’s age"
9508msgstr "Әнисенең яше"
9509
9510#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9511#: app/Individual.php:965
9512#, php-format
9513msgid "Mother’s family with %s"
9514msgstr ""
9515
9516#. I18N: A step-family.
9517#: app/Individual.php:969
9518msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9519msgstr ""
9520
9521#. I18N: Location of an LDS church temple
9522#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9523msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9524msgstr ""
9525
9526#: resources/views/admin/components.phtml:46
9527#: resources/views/admin/components.phtml:146
9528#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
9529msgid "Move down"
9530msgstr ""
9531
9532#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9533msgid "Move the media object?"
9534msgstr ""
9535
9536#: resources/views/admin/components.phtml:45
9537#: resources/views/admin/components.phtml:140
9538#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9539msgid "Move up"
9540msgstr ""
9541
9542#. I18N: Name of a country or state
9543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9544msgid "Mozambique"
9545msgstr ""
9546
9547#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9548#: app/Date/HijriDate.php:128
9549msgctxt "GENITIVE"
9550msgid "Muharram"
9551msgstr ""
9552
9553#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9554#: app/Date/HijriDate.php:218
9555msgctxt "INSTRUMENTAL"
9556msgid "Muharram"
9557msgstr ""
9558
9559#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9560#: app/Date/HijriDate.php:173
9561msgctxt "LOCATIVE"
9562msgid "Muharram"
9563msgstr ""
9564
9565#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9566#: app/Date/HijriDate.php:83
9567msgctxt "NOMINATIVE"
9568msgid "Muharram"
9569msgstr ""
9570
9571#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
9572msgid "Multiple marriages"
9573msgstr ""
9574
9575#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:93
9576#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
9577msgid "My account"
9578msgstr "Минем хисап язмасы"
9579
9580#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60
9581msgid "My family tree"
9582msgstr ""
9583
9584#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108
9585msgid "My individual record"
9586msgstr "Мин шәҗәрәдә"
9587
9588#. I18N: Name of a module
9589#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
9590#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188
9591#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9592#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9593msgid "My page"
9594msgstr "Минем бит"
9595
9596#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
9597msgid "My pages"
9598msgstr ""
9599
9600#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
9601msgid "My pedigree"
9602msgstr "Минем нәсел агачы"
9603
9604#. I18N: Name of a country or state
9605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9606msgid "Myanmar"
9607msgstr ""
9608
9609#. I18N: gedcom tag NAME
9610#: app/GedcomTag.php:828 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222
9611#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9612#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9613#: resources/views/individual-name.phtml:44
9614#: resources/views/individual-name.phtml:55
9615#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9616#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
9617#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9618#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9619#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9620#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9621#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9622#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9623#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9624#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9625#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9626#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9627#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9629#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9630#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9631#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9633#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9634#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9635msgid "Name"
9636msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9637
9638#: app/GedcomTag.php:928 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
9639msgctxt "Repository"
9640msgid "Name"
9641msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9642
9643#: app/GedcomTag.php:832
9644msgid "Name in Hebrew"
9645msgstr ""
9646
9647#. I18N: gedcom tag NPFX
9648#: app/GedcomTag.php:857
9649msgid "Name prefix"
9650msgstr ""
9651
9652#. I18N: gedcom tag NSFX
9653#: app/GedcomTag.php:860
9654msgid "Name suffix"
9655msgstr ""
9656
9657#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9658#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
9659#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9660#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9661msgid "Names"
9662msgstr "Исем-фамилияләр"
9663
9664#. I18N: gedcom tag _NAMS
9665#: app/GedcomTag.php:1207
9666msgid "Namesake"
9667msgstr ""
9668
9669#. I18N: Name of a country or state
9670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9671msgid "Namibia"
9672msgstr ""
9673
9674#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9675msgid "Nanny"
9676msgstr "Няня"
9677
9678#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200
9679msgid "Narrative description"
9680msgstr ""
9681
9682#. I18N: Location of an LDS church temple
9683#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9684msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9685msgstr ""
9686
9687#. I18N: gedcom tag NATI
9688#: app/GedcomTag.php:835
9689msgid "Nationality"
9690msgstr "Милләт"
9691
9692#. I18N: gedcom tag NATU
9693#: app/GedcomTag.php:838
9694msgid "Naturalization"
9695msgstr "Натурализация"
9696
9697#. I18N: Name of a country or state
9698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9699msgid "Nauru"
9700msgstr ""
9701
9702#. I18N: Location of an LDS church temple
9703#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9704msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9705msgstr ""
9706
9707#. I18N: Location of an LDS church temple
9708#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9709msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9710msgstr ""
9711
9712#. I18N: Name of a country or state
9713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9714msgid "Nepal"
9715msgstr ""
9716
9717#. I18N: Name of a country or state
9718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9719msgid "Netherlands"
9720msgstr ""
9721
9722#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:196
9723#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9724msgid "Never"
9725msgstr ""
9726
9727#. I18N: gedcom tag _NMAR
9728#: app/GedcomTag.php:1213
9729msgid "Never married"
9730msgstr "Никахта булмаган"
9731
9732#. I18N: Name of a country or state
9733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9734msgid "New Caledonia"
9735msgstr ""
9736
9737#. I18N: Location of an LDS church temple
9738#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9739msgid "New York, New York, United States"
9740msgstr ""
9741
9742#. I18N: Name of a country or state
9743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9744msgid "New Zealand"
9745msgstr ""
9746
9747#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60
9748msgid "New data"
9749msgstr ""
9750
9751#. I18N: %s is a server name/URL
9752#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159
9753#, php-format
9754msgid "New registration at %s"
9755msgstr ""
9756
9757#. I18N: %s is a server name/URL
9758#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:360
9759#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9760#, php-format
9761msgid "New user at %s"
9762msgstr ""
9763
9764#. I18N: Location of an LDS church temple
9765#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9766msgid "Newport Beach, California, United States"
9767msgstr ""
9768
9769#. I18N: Name of a module
9770#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119
9771msgid "News"
9772msgstr "Яңалыклар"
9773
9774#. I18N: Type of media object
9775#: app/GedcomTag.php:1569
9776msgid "Newspaper"
9777msgstr "Гәҗит"
9778
9779#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9780msgid "Next email reminder will be sent after "
9781msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер "
9782
9783#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9784#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9785msgid "Next image"
9786msgstr "Чираттагы сурәт"
9787
9788#. I18N: Name of a country or state
9789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9790msgid "Nicaragua"
9791msgstr ""
9792
9793#. I18N: gedcom tag NICK
9794#: app/GedcomTag.php:848
9795msgid "Nickname"
9796msgstr "Кушамат"
9797
9798#. I18N: Name of a country or state
9799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9800msgid "Niger"
9801msgstr ""
9802
9803#. I18N: Name of a country or state
9804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9805msgid "Nigeria"
9806msgstr ""
9807
9808#. I18N: a month in the Jewish calendar
9809#: app/Date/JewishDate.php:192
9810msgctxt "GENITIVE"
9811msgid "Nissan"
9812msgstr ""
9813
9814#. I18N: a month in the Jewish calendar
9815#: app/Date/JewishDate.php:296
9816msgctxt "INSTRUMENTAL"
9817msgid "Nissan"
9818msgstr ""
9819
9820#. I18N: a month in the Jewish calendar
9821#: app/Date/JewishDate.php:244
9822msgctxt "LOCATIVE"
9823msgid "Nissan"
9824msgstr ""
9825
9826#. I18N: a month in the Jewish calendar
9827#: app/Date/JewishDate.php:140
9828msgctxt "NOMINATIVE"
9829msgid "Nissan"
9830msgstr ""
9831
9832#. I18N: Name of a country or state
9833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9834msgid "Niue"
9835msgstr ""
9836
9837#. I18N: a month in the French republican calendar
9838#: app/Date/FrenchDate.php:141
9839msgctxt "GENITIVE"
9840msgid "Nivose"
9841msgstr ""
9842
9843#. I18N: a month in the French republican calendar
9844#: app/Date/FrenchDate.php:235
9845msgctxt "INSTRUMENTAL"
9846msgid "Nivose"
9847msgstr ""
9848
9849#. I18N: a month in the French republican calendar
9850#: app/Date/FrenchDate.php:188
9851msgctxt "LOCATIVE"
9852msgid "Nivose"
9853msgstr ""
9854
9855#. I18N: a month in the French republican calendar
9856#: app/Date/FrenchDate.php:93
9857msgctxt "NOMINATIVE"
9858msgid "Nivose"
9859msgstr ""
9860
9861#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:307
9862#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316
9863msgid "No"
9864msgstr "Юк"
9865
9866#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79
9867#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91
9868msgid "No GEDCOM file was received."
9869msgstr ""
9870
9871#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72
9872msgid "No GEDCOM files found."
9873msgstr ""
9874
9875#: app/Functions/FunctionsEdit.php:135
9876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93
9877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:96
9878msgid "No calendar conversion"
9879msgstr "Календарьны күчермәскә"
9880
9881#: app/Module/DescendancyModule.php:273
9882#: resources/views/family-page-children.phtml:12
9883msgid "No children"
9884msgstr "Балалары турында мәглүмат юк"
9885
9886#: app/Services/MessageService.php:230
9887msgid "No contact"
9888msgstr ""
9889
9890#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:38
9891msgid "No duplicates have been found."
9892msgstr ""
9893
9894#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27
9895msgid "No errors have been found."
9896msgstr ""
9897
9898#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9899#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165
9900#, php-format
9901msgid "No events exist for the next %s day."
9902msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9903msgstr[0] ""
9904msgstr[1] ""
9905
9906#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
9907msgid "No events exist for today."
9908msgstr "Бүген вакыйгалар юк."
9909
9910#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161
9911msgid "No events exist for tomorrow."
9912msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк."
9913
9914#: resources/views/family-page.phtml:49
9915msgid "No facts exist for this family."
9916msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк."
9917
9918#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9919#: app/Functions/Functions.php:55
9920msgid "No file was received. Please try again."
9921msgstr ""
9922
9923#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384
9924msgid "No link between the two individuals could be found."
9925msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады."
9926
9927#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63
9928#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:110
9929#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:156
9930msgid "No matching facts found"
9931msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады"
9932
9933#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
9934#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
9935msgid "No news articles have been submitted."
9936msgstr "Яңалыклар юк."
9937
9938#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
9939msgid "No predefined text"
9940msgstr ""
9941
9942#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
9943#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
9944msgid "No records to display"
9945msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк"
9946
9947#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24
9948#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
9949#: resources/views/search-advanced-page.phtml:93
9950#: resources/views/search-general-page.phtml:113
9951#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
9952msgid "No results found."
9953msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды."
9954
9955#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
9956msgid "No signed-in and no anonymous users"
9957msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк"
9958
9959#: app/Functions/FunctionsEdit.php:253
9960msgid "No temple - living ordinance"
9961msgstr ""
9962
9963#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:242
9964#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151
9965#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
9966msgid "No upgrade information is available."
9967msgstr ""
9968
9969#. I18N: The name of a colour-scheme
9970#: app/Module/ColorsTheme.php:173
9971msgid "Nocturnal"
9972msgstr ""
9973
9974#: app/Module/IndividualListModule.php:296
9975#: app/Module/IndividualListModule.php:512
9976#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95
9977#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
9978#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9979#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9980#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
9981#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
9982msgid "None"
9983msgstr "Берсе дә түгел"
9984
9985#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
9986#: app/Date/FrenchDate.php:303
9987msgid "Nonidi"
9988msgstr ""
9989
9990#. I18N: Name of a country or state
9991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
9992msgid "Norfolk Island"
9993msgstr ""
9994
9995#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139
9996msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
9997msgstr ""
9998
9999#. I18N: Name of a country or state
10000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10001msgid "North Korea"
10002msgstr ""
10003
10004#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:178
10005msgid "Northern America"
10006msgstr ""
10007
10008#. I18N: Name of a country or state
10009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10010msgid "Northern Ireland"
10011msgstr ""
10012
10013#. I18N: Name of a country or state
10014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10015msgid "Northern Mariana Islands"
10016msgstr ""
10017
10018#. I18N: Name of a country or state
10019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10020msgid "Norway"
10021msgstr ""
10022
10023#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
10024msgid "Not approved by an administrator"
10025msgstr ""
10026
10027#. I18N: gedcom tag _NLIV
10028#: app/GedcomTag.php:1210
10029msgid "Not living"
10030msgstr "Вафат"
10031
10032#. I18N: gedcom tag _NMR
10033#: app/GedcomTag.php:1217 app/Module/BranchesListModule.php:450
10034#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
10035msgid "Not married"
10036msgstr "Не женат/не замужем"
10037
10038#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
10039msgid "Not verified by the user"
10040msgstr ""
10041
10042#. I18N: gedcom tag NOTE
10043#: app/Functions/FunctionsPrint.php:105 app/Functions/FunctionsPrint.php:178
10044#: app/GedcomTag.php:854 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
10045#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:64
10046#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48
10047#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11
10048#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10049#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10050#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10051#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10052#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10055#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10056#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10057msgid "Note"
10058msgstr "Искәрмә"
10059
10060#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10061msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10062msgstr ""
10063
10064#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10065msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10066msgstr ""
10067
10068#. I18N: Name of a module
10069#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164
10070#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10071#: resources/views/admin/control-panel.phtml:278
10072#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
10073#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102
10074#: resources/views/media-page.phtml:80 resources/views/search-results.phtml:57
10075#: resources/views/source-page.phtml:68
10076#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10077#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10078#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10079msgid "Notes"
10080msgstr "Искәрмәләр"
10081
10082#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10083msgid "Nothing found to cleanup"
10084msgstr ""
10085
10086#: resources/views/admin/location-edit.phtml:161
10087#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10088msgid "Nothing found."
10089msgstr "Берни табылмады."
10090
10091#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
10092#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102
10093msgid "Nothing to show"
10094msgstr ""
10095
10096#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10097msgctxt "Abbreviation for November"
10098msgid "Nov"
10099msgstr ""
10100
10101#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10102msgctxt "GENITIVE"
10103msgid "November"
10104msgstr "Ноябрь"
10105
10106#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10107msgctxt "INSTRUMENTAL"
10108msgid "November"
10109msgstr "Ноябрь"
10110
10111#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10112msgctxt "LOCATIVE"
10113msgid "November"
10114msgstr "Ноябрь"
10115
10116#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10117#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10118#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10119msgctxt "NOMINATIVE"
10120msgid "November"
10121msgstr "Ноябрь"
10122
10123#. I18N: Location of an LDS church temple
10124#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10125msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10126msgstr ""
10127
10128#. I18N: gedcom tag NCHI
10129#: app/GedcomTag.php:845 app/Module/StatisticsChartModule.php:725
10130#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
10131#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:46
10132msgid "Number of children"
10133msgstr "Балалары саны"
10134
10135#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10136#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
10137#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9
10138msgid "Number of days to show"
10139msgstr "Ничә көнне күрсәтергә"
10140
10141#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10142#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10143msgid "Number of families without children"
10144msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны"
10145
10146#. I18N: ... to show in a list
10147#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9
10148msgid "Number of given names"
10149msgstr ""
10150
10151#. I18N: gedcom tag NMR
10152#: app/GedcomTag.php:851
10153msgid "Number of marriages"
10154msgstr "Өйләнешүләр саны"
10155
10156#. I18N: ... to show in a list
10157#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9
10158msgid "Number of pages"
10159msgstr ""
10160
10161#. I18N: ... to show in a list
10162#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
10163#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9
10164msgid "Number of surnames"
10165msgstr ""
10166
10167#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10168msgid "Nurse"
10169msgstr "Шәфкать туташы"
10170
10171#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10172msgctxt "FEMALE"
10173msgid "Nurse"
10174msgstr ""
10175
10176#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10177msgctxt "MALE"
10178msgid "Nurse"
10179msgstr ""
10180
10181#. I18N: Location of an LDS church temple
10182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10183msgid "Oakland, California, United States"
10184msgstr ""
10185
10186#. I18N: Location of an LDS church temple
10187#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10188msgid "Oaxaca, Mexico"
10189msgstr ""
10190
10191#. I18N: gedcom tag OCCU
10192#: app/GedcomTag.php:866 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10193#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10194msgid "Occupation"
10195msgstr "Эш"
10196
10197#. I18N: Name of a report
10198#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10199#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10200#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10201msgid "Occupations"
10202msgstr "Эш урыннары"
10203
10204#. I18N: Name of a country or state
10205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10206msgid "Occupied Palestinian Territory"
10207msgstr ""
10208
10209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10210msgctxt "Abbreviation for October"
10211msgid "Oct"
10212msgstr ""
10213
10214#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10215#: app/Date/FrenchDate.php:301
10216msgid "Octidi"
10217msgstr ""
10218
10219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10220msgctxt "GENITIVE"
10221msgid "October"
10222msgstr "Октябрь"
10223
10224#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10225msgctxt "INSTRUMENTAL"
10226msgid "October"
10227msgstr "Октябрь"
10228
10229#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10230msgctxt "LOCATIVE"
10231msgid "October"
10232msgstr "Октябрь"
10233
10234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10235#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
10236#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10237msgctxt "NOMINATIVE"
10238msgid "October"
10239msgstr "Октябрь"
10240
10241#. I18N: Location of an LDS church temple
10242#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10243msgid "Ogden, Utah, United States"
10244msgstr ""
10245
10246#. I18N: Location of an LDS church temple
10247#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10248msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10249msgstr ""
10250
10251#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53
10252msgid "Old data"
10253msgstr ""
10254
10255#: resources/views/admin/control-panel.phtml:772
10256msgid "Old files found"
10257msgstr ""
10258
10259#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10260msgid "Oldest father"
10261msgstr "Иң өлкән әти"
10262
10263#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10264msgid "Oldest female"
10265msgstr "Иң өлкән хатын-кыз"
10266
10267#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10268msgid "Oldest living individuals"
10269msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр"
10270
10271#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10272msgid "Oldest male"
10273msgstr "Иң өлкән шәхес"
10274
10275#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10276msgid "Oldest mother"
10277msgstr "Иң өлкән әни"
10278
10279#. I18N: The name of a colour-scheme
10280#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10281msgid "Olivia"
10282msgstr ""
10283
10284#. I18N: Name of a country or state
10285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10286msgid "Oman"
10287msgstr ""
10288
10289#. I18N: Name of a module
10290#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10291msgid "On this day"
10292msgstr "Бу көнне"
10293
10294#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
10295msgid "On this day…"
10296msgstr "Элек бу көнне …"
10297
10298#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70
10299msgid "Only add new records"
10300msgstr ""
10301
10302#: app/Functions/FunctionsEdit.php:226
10303#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:252
10304#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446
10305#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:786
10306#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024
10307#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10308msgid "Only managers can edit"
10309msgstr ""
10310
10311#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70
10312msgid "Only update existing records"
10313msgstr ""
10314
10315#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9
10316msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10317msgstr ""
10318
10319#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10320msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10321msgstr ""
10322
10323#: app/Functions/FunctionsPrint.php:461 app/Functions/FunctionsPrint.php:463
10324#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10325msgid "OpenStreetMap™"
10326msgstr ""
10327
10328#. I18N: Location of an LDS church temple
10329#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10330msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10331msgstr ""
10332
10333#: app/Date/JalaliDate.php:260
10334msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10335msgid "Ord"
10336msgstr ""
10337
10338#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10339#: app/Date/JalaliDate.php:127
10340msgctxt "GENITIVE"
10341msgid "Ordibehesht"
10342msgstr ""
10343
10344#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10345#: app/Date/JalaliDate.php:217
10346msgctxt "INSTRUMENTAL"
10347msgid "Ordibehesht"
10348msgstr ""
10349
10350#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10351#: app/Date/JalaliDate.php:172
10352msgctxt "LOCATIVE"
10353msgid "Ordibehesht"
10354msgstr ""
10355
10356#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10357#: app/Date/JalaliDate.php:82
10358msgctxt "NOMINATIVE"
10359msgid "Ordibehesht"
10360msgstr ""
10361
10362#. I18N: gedcom tag ORDI
10363#: app/GedcomTag.php:871
10364msgid "Ordinance"
10365msgstr "Посвящение у мормонов"
10366
10367#. I18N: gedcom tag ORDN
10368#: app/GedcomTag.php:874
10369msgid "Ordination"
10370msgstr "Посвящение в сан"
10371
10372#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10373#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10374msgid "Orientation"
10375msgstr "Юнәлеш"
10376
10377#. I18N: Location of an LDS church temple
10378#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10379msgid "Orlando, Florida, United States"
10380msgstr "Орландо, Флорида"
10381
10382#. I18N: Type of media object
10383#: app/GedcomTag.php:1584 app/Module/StatisticsChartModule.php:163
10384#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10385#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10386#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658
10387msgid "Other"
10388msgstr "Башка"
10389
10390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
10391msgid "Other facts to show in charts"
10392msgstr ""
10393
10394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:865
10395msgid "Other preferences"
10396msgstr ""
10397
10398#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10399msgid "Owner"
10400msgstr "Хужа"
10401
10402#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10403msgctxt "FEMALE"
10404msgid "Owner"
10405msgstr ""
10406
10407#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10408msgctxt "MALE"
10409msgid "Owner"
10410msgstr ""
10411
10412#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10413#: app/Functions/Functions.php:64
10414msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10415msgstr ""
10416
10417#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10418#: app/Functions/Functions.php:61
10419msgid "PHP failed to write to disk."
10420msgstr ""
10421
10422#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10423msgid "PHP information"
10424msgstr "PHP турында мәгълүматлар"
10425
10426#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10427#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10428#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10429#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10430#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10431#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10432#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10433#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10434#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10435#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10436#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10437#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10438#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10439#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10440#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10441msgid "Page"
10442msgstr "Бит"
10443
10444#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:38
10445#, php-format
10446msgid "Page %s of %s"
10447msgstr ""
10448
10449#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10450#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10451#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10452#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10453#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10454#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10455#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10456#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10457#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10458#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10459#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10460#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10461#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10462#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10463#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10464#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10465msgid "Page size"
10466msgstr "Битнең үлчәме"
10467
10468#. I18N: Type of media object
10469#: app/GedcomTag.php:1581
10470msgid "Painting"
10471msgstr "Картина"
10472
10473#. I18N: Name of a country or state
10474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10475msgid "Pakistan"
10476msgstr ""
10477
10478#. I18N: Name of a country or state
10479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10480msgid "Palau"
10481msgstr ""
10482
10483#. I18N: A colour scheme
10484#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10485msgid "Palette"
10486msgstr ""
10487
10488#. I18N: Location of an LDS church temple
10489#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10490msgid "Palmyra, New York, United States"
10491msgstr ""
10492
10493#. I18N: Name of a country or state
10494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10495msgid "Panama"
10496msgstr ""
10497
10498#. I18N: Location of an LDS church temple
10499#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10500msgid "Panama City, Panama"
10501msgstr ""
10502
10503#. I18N: Location of an LDS church temple
10504#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10505msgid "Papeete, Tahiti"
10506msgstr ""
10507
10508#. I18N: Name of a country or state
10509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10510msgid "Papua New Guinea"
10511msgstr ""
10512
10513#. I18N: Name of a country or state
10514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10515msgid "Paraguay"
10516msgstr ""
10517
10518#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223
10519#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:60
10520#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10521msgid "Parents"
10522msgstr "Әти-әниләре"
10523
10524#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10525#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10526#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10527msgid "Parents and siblings"
10528msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар"
10529
10530#: app/Functions/FunctionsPrint.php:224
10531msgid "Parent’s age"
10532msgstr "Әти-әнисенең яше"
10533
10534#. I18N: A configuration setting
10535#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137
10536#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10537#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10538#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10539#: resources/views/login-page.phtml:43
10540#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26
10541#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10542#: resources/views/register-page.phtml:70
10543#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60
10544msgid "Password"
10545msgstr "Серсүз"
10546
10547#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10548#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10549#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10550#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10551#: resources/views/register-page.phtml:76
10552msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10553msgstr ""
10554
10555#. I18N: Location of an LDS church temple
10556#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10557msgid "Payson, Utah, United States"
10558msgstr ""
10559
10560#. I18N: Name of a module/chart
10561#. I18N: Name of a report
10562#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
10563#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10564#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10565#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
10566#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10567#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10568msgid "Pedigree"
10569msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)"
10570
10571#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10572msgid "Pedigree chart"
10573msgstr "Нәсел Агачы"
10574
10575#. I18N: Name of a module
10576#: app/Module/PedigreeMapModule.php:124
10577msgid "Pedigree map"
10578msgstr "Нәсел картасы"
10579
10580#. I18N: %s is an individual’s name
10581#: app/Module/PedigreeMapModule.php:170 app/Module/PedigreeMapModule.php:234
10582#, php-format
10583msgid "Pedigree map of %s"
10584msgstr "%s нәсел картасы"
10585
10586#. I18N: %s is an individual’s name
10587#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10588#, php-format
10589msgid "Pedigree tree of %s"
10590msgstr "%s нәселе агачы"
10591
10592#. I18N: Name of a module
10593#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267
10594#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71
10595#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10596#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10597#: resources/views/admin/control-panel.phtml:272
10598#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
10599#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10600#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10601msgid "Pending changes"
10602msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр"
10603
10604#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
10605msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10606msgstr ""
10607
10608#. I18N: gedcom tag _PRMN
10609#: app/GedcomTag.php:1226
10610msgid "Permanent number"
10611msgstr ""
10612
10613#: resources/views/admin/changes-log.phtml:95
10614#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10615msgid "Permanently delete these records?"
10616msgstr ""
10617
10618#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
10619msgid "Personal data"
10620msgstr ""
10621
10622#. I18N: Location of an LDS church temple
10623#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10624msgid "Perth, Australia"
10625msgstr ""
10626
10627#. I18N: Name of a country or state
10628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10629msgid "Peru"
10630msgstr ""
10631
10632#. I18N: Name of a country or state
10633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10634msgid "Philippines"
10635msgstr ""
10636
10637#. I18N: Location of an LDS church temple
10638#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10639msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10640msgstr ""
10641
10642#. I18N: gedcom tag PHON
10643#: app/GedcomTag.php:889
10644msgid "Phone"
10645msgstr "Телефон"
10646
10647#. I18N: gedcom tag FONE
10648#: app/GedcomTag.php:742
10649msgid "Phonetic"
10650msgstr ""
10651
10652#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10653msgid "Phonetic algorithm"
10654msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы"
10655
10656#: app/GedcomTag.php:830
10657msgid "Phonetic name"
10658msgstr ""
10659
10660#: app/GedcomTag.php:895
10661msgid "Phonetic place"
10662msgstr ""
10663
10664#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10665#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
10666#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38
10667msgid "Phonetic search"
10668msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү"
10669
10670#: app/GedcomTag.php:1019
10671msgid "Phonetic title"
10672msgstr ""
10673
10674#. I18N: Type of media object
10675#: app/GedcomTag.php:1221 app/GedcomTag.php:1572
10676msgid "Photo"
10677msgstr "Фото-сурәт"
10678
10679#. I18N: The name of a colour-scheme
10680#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10681msgid "Pink Plastic"
10682msgstr ""
10683
10684#. I18N: Name of a country or state
10685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10686msgid "Pitcairn"
10687msgstr ""
10688
10689#. I18N: gedcom tag PLAC
10690#: app/GedcomTag.php:893 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237
10691#: app/Module/FixCemeteryTag.php:87
10692#: resources/views/admin/location-edit.phtml:38
10693#: resources/views/admin/location-edit.phtml:160
10694#: resources/views/admin/locations.phtml:38
10695#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
10696#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
10697#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
10698#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10699#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10700#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10701#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10702#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10703#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10704#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10705#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10706#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10707#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10708#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10709#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10710msgid "Place"
10711msgstr "Географик урын"
10712
10713#. I18N: Name of a module/list
10714#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98
10715#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246
10716#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10
10717msgid "Place hierarchy"
10718msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе"
10719
10720#: app/GedcomTag.php:899
10721msgid "Place in Hebrew"
10722msgstr ""
10723
10724#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
10725msgid "Place list"
10726msgstr "Географик урыннар исемлеге"
10727
10728#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
10730msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10731msgstr ""
10732
10733#: resources/views/help/place.phtml:12
10734msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10735msgstr ""
10736
10737#: resources/views/help/place.phtml:8
10738msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10739msgstr ""
10740
10741#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10742#: app/GedcomTag.php:500
10743msgid "Place of LDS baptism"
10744msgstr ""
10745
10746#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10747#: app/GedcomTag.php:976
10748msgid "Place of LDS child sealing"
10749msgstr ""
10750
10751#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10752#: app/GedcomTag.php:693
10753msgid "Place of LDS endowment"
10754msgstr ""
10755
10756#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
10757msgid "Place of LDS spouse sealing"
10758msgstr ""
10759
10760#: app/GedcomTag.php:464
10761msgid "Place of adoption"
10762msgstr ""
10763
10764#: app/GedcomTag.php:507 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10765msgid "Place of baptism"
10766msgstr ""
10767
10768#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10769msgid "Place of bar mitzvah"
10770msgstr ""
10771
10772#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10773msgid "Place of bat mitzvah"
10774msgstr ""
10775
10776#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10777#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10778msgid "Place of birth"
10779msgstr ""
10780
10781#: app/GedcomTag.php:535
10782msgid "Place of blessing"
10783msgstr ""
10784
10785#: app/GedcomTag.php:1077
10786msgid "Place of brit milah"
10787msgstr ""
10788
10789#: app/GedcomTag.php:545 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10790msgid "Place of burial"
10791msgstr "Җирләнгән урыны"
10792
10793#: app/GedcomTag.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10794msgid "Place of christening"
10795msgstr ""
10796
10797#: app/GedcomTag.php:612 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10798msgid "Place of confirmation"
10799msgstr ""
10800
10801#: app/GedcomTag.php:628
10802msgid "Place of cremation"
10803msgstr ""
10804
10805#: app/GedcomTag.php:649 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10806#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10807msgid "Place of death"
10808msgstr "Вафат булу урыны"
10809
10810#: app/GedcomTag.php:684
10811msgid "Place of emigration"
10812msgstr "Эмиграция урыны"
10813
10814#: app/GedcomTag.php:700 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10815msgid "Place of engagement"
10816msgstr "Ярәшү урыны"
10817
10818#: app/GedcomTag.php:707
10819msgid "Place of event"
10820msgstr "Вакыйга урыны"
10821
10822#: app/GedcomTag.php:736 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10823msgid "Place of first communion"
10824msgstr ""
10825
10826#: app/GedcomTag.php:770
10827msgid "Place of immigration"
10828msgstr "Иммограция урыны"
10829
10830#: app/GedcomTag.php:811 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
10831#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10832#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10833msgid "Place of marriage"
10834msgstr "Өйләнешү урыны"
10835
10836#: app/GedcomTag.php:798 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10837msgid "Place of marriage banns"
10838msgstr ""
10839
10840#: app/GedcomTag.php:842
10841msgid "Place of naturalization"
10842msgstr ""
10843
10844#: app/GedcomTag.php:880
10845msgid "Place of ordination"
10846msgstr ""
10847
10848#: app/GedcomTag.php:935
10849msgid "Place of residence"
10850msgstr ""
10851
10852#. I18N: Name of a module
10853#: app/Module/PlacesModule.php:67
10854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
10855#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10856#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
10857msgid "Places"
10858msgstr ""
10859
10860#: resources/views/layouts/default.phtml:165
10861#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10862#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10863msgid "Play"
10864msgstr "Уйнатырга"
10865
10866#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120
10867msgid "Please enter a valid email address."
10868msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез."
10869
10870#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115
10871#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
10872#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
10873#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101
10874msgid "Please try again."
10875msgstr ""
10876
10877#. I18N: a month in the French republican calendar
10878#: app/Date/FrenchDate.php:143
10879msgctxt "GENITIVE"
10880msgid "Pluviose"
10881msgstr ""
10882
10883#. I18N: a month in the French republican calendar
10884#: app/Date/FrenchDate.php:237
10885msgctxt "INSTRUMENTAL"
10886msgid "Pluviose"
10887msgstr ""
10888
10889#. I18N: a month in the French republican calendar
10890#: app/Date/FrenchDate.php:190
10891msgctxt "LOCATIVE"
10892msgid "Pluviose"
10893msgstr ""
10894
10895#. I18N: a month in the French republican calendar
10896#: app/Date/FrenchDate.php:95
10897msgctxt "NOMINATIVE"
10898msgid "Pluviose"
10899msgstr ""
10900
10901#. I18N: Name of a country or state
10902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10903msgid "Poland"
10904msgstr ""
10905
10906#: app/SurnameTradition.php:100
10907msgctxt "Surname tradition"
10908msgid "Polish"
10909msgstr ""
10910
10911#. I18N: A configuration setting
10912#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
10913#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49
10914#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41
10915#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41
10916msgid "Port number"
10917msgstr ""
10918
10919#. I18N: Location of an LDS church temple
10920#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
10921msgid "Portland, Oregon, United States"
10922msgstr ""
10923
10924#. I18N: Location of an LDS church temple
10925#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
10926msgid "Porto Alegre, Brazil"
10927msgstr ""
10928
10929#. I18N: page orientation
10930#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102
10931#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10932#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10933msgid "Portrait"
10934msgstr "Вертикаль"
10935
10936#. I18N: Name of a country or state
10937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10938msgid "Portugal"
10939msgstr ""
10940
10941#: app/SurnameTradition.php:94
10942msgctxt "Surname tradition"
10943msgid "Portuguese"
10944msgstr ""
10945
10946#. I18N: gedcom tag POST
10947#: app/GedcomTag.php:902
10948msgid "Postal code"
10949msgstr "Индекс"
10950
10951#. I18N: Name of a module
10952#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
10953msgid "Powered by webtrees™"
10954msgstr ""
10955
10956#. I18N: a month in the French republican calendar
10957#: app/Date/FrenchDate.php:151
10958msgctxt "GENITIVE"
10959msgid "Prairial"
10960msgstr ""
10961
10962#. I18N: a month in the French republican calendar
10963#: app/Date/FrenchDate.php:245
10964msgctxt "INSTRUMENTAL"
10965msgid "Prairial"
10966msgstr ""
10967
10968#. I18N: a month in the French republican calendar
10969#: app/Date/FrenchDate.php:198
10970msgctxt "LOCATIVE"
10971msgid "Prairial"
10972msgstr ""
10973
10974#. I18N: a month in the French republican calendar
10975#: app/Date/FrenchDate.php:104
10976msgctxt "NOMINATIVE"
10977msgid "Prairial"
10978msgstr ""
10979
10980#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
10981msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
10982msgstr ""
10983
10984#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
10985msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
10986msgstr ""
10987
10988#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
10989msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
10990msgstr ""
10991
10992#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
10993#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177
10994#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
10995#: resources/views/admin/components.phtml:60
10996#: resources/views/admin/components.phtml:63
10997#: resources/views/admin/modules.phtml:74
10998#: resources/views/admin/modules.phtml:76
10999#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11000#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11001#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99
11002#: resources/views/modules/block-template.phtml:10
11003#: resources/views/modules/block-template.phtml:12
11004msgid "Preferences"
11005msgstr ""
11006
11007#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11008#, php-format
11009msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11010msgstr ""
11011
11012#. I18N: A configuration setting
11013#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
11014msgid "Preferred contact method"
11015msgstr ""
11016
11017#. I18N: Label for a configuration option
11018#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
11019#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27
11020#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18
11021#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18
11022#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37
11023#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21
11024msgid "Presentation style"
11025msgstr "Күрсәтү стиле"
11026
11027#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11028#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11029msgid "President’s Office"
11030msgstr ""
11031
11032#. I18N: Location of an LDS church temple
11033#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11034msgid "Preston, England"
11035msgstr ""
11036
11037#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11038#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11039#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:20
11040msgid "Preview"
11041msgstr ""
11042
11043#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11044msgid "Priest"
11045msgstr "Дин Әһеле"
11046
11047#. I18N: The first day in the French republican calendar
11048#: app/Date/FrenchDate.php:287
11049msgid "Primidi"
11050msgstr ""
11051
11052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11053msgid "Print basic events when blank"
11054msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы"
11055
11056#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11057#: resources/views/admin/trees.phtml:107
11058msgid "Privacy"
11059msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)"
11060
11061#. I18N: Name of a module
11062#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11063#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11064msgid "Privacy policy"
11065msgstr ""
11066
11067#. I18N: a restrction on viewing data
11068#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11069msgid "Privacy restriction"
11070msgstr ""
11071
11072#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11073#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
11074msgid "Privacy restrictions"
11075msgstr ""
11076
11077#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
11078msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11079msgstr ""
11080
11081#: app/GedcomRecord.php:407 app/GedcomRecord.php:515 app/GedcomRecord.php:1182
11082#: app/Header.php:75 app/Note.php:117 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11083#: app/Repository.php:75 app/Source.php:97
11084#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 app/Submission.php:95
11085#: app/Submitter.php:75
11086msgid "Private"
11087msgstr "Шәхси мәглүматлар"
11088
11089#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
11090msgid "Private key"
11091msgstr ""
11092
11093#. I18N: gedcom tag PROB
11094#: app/GedcomTag.php:905
11095msgid "Probate"
11096msgstr "Утверждение завещания"
11097
11098#. I18N: gedcom tag PROP
11099#: app/GedcomTag.php:908
11100msgid "Property"
11101msgstr "Милек"
11102
11103#. I18N: Location of an LDS church temple
11104#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11105msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11106msgstr ""
11107
11108#. I18N: Location of an LDS church temple
11109#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11110msgid "Provo, Utah, United States"
11111msgstr ""
11112
11113#. I18N: gedcom tag PUBL
11114#: app/GedcomTag.php:911 resources/views/lists/sources-table.phtml:88
11115#: resources/views/modals/source-fields.phtml:31
11116msgid "Publication"
11117msgstr "Нәшер итү"
11118
11119#. I18N: Name of a country or state
11120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11121msgid "Puerto Rico"
11122msgstr ""
11123
11124#. I18N: Name of a country or state
11125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11126msgid "Qatar"
11127msgstr ""
11128
11129#. I18N: gedcom tag QUAY
11130#: app/GedcomTag.php:914
11131msgid "Quality of data"
11132msgstr ""
11133
11134#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11135#: app/Date/FrenchDate.php:293
11136msgid "Quartidi"
11137msgstr ""
11138
11139#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
11140#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:20
11141msgid "Question"
11142msgstr "Сорау"
11143
11144#. I18N: Location of an LDS church temple
11145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11146msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11147msgstr ""
11148
11149#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:745
11150msgid "Quick family facts"
11151msgstr ""
11152
11153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
11154msgid "Quick individual facts"
11155msgstr ""
11156
11157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:827
11158msgid "Quick repository facts"
11159msgstr ""
11160
11161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:786
11162msgid "Quick source facts"
11163msgstr ""
11164
11165#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11166#: app/Date/FrenchDate.php:295
11167msgid "Quintidi"
11168msgstr ""
11169
11170#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11171#: app/Module/UserMessagesModule.php:212 app/Module/UserMessagesModule.php:213
11172msgid "RE: "
11173msgstr ""
11174
11175#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11176msgid "Rabbi"
11177msgstr "Раввин"
11178
11179#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11180#: app/Date/HijriDate.php:132
11181msgctxt "GENITIVE"
11182msgid "Rabi’ al-awwal"
11183msgstr ""
11184
11185#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11186#: app/Date/HijriDate.php:222
11187msgctxt "INSTRUMENTAL"
11188msgid "Rabi’ al-awwal"
11189msgstr ""
11190
11191#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11192#: app/Date/HijriDate.php:177
11193msgctxt "LOCATIVE"
11194msgid "Rabi’ al-awwal"
11195msgstr ""
11196
11197#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11198#: app/Date/HijriDate.php:87
11199msgctxt "NOMINATIVE"
11200msgid "Rabi’ al-awwal"
11201msgstr ""
11202
11203#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11204#: app/Date/HijriDate.php:134
11205msgctxt "GENITIVE"
11206msgid "Rabi’ al-thani"
11207msgstr ""
11208
11209#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11210#: app/Date/HijriDate.php:224
11211msgctxt "INSTRUMENTAL"
11212msgid "Rabi’ al-thani"
11213msgstr ""
11214
11215#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11216#: app/Date/HijriDate.php:179
11217msgctxt "LOCATIVE"
11218msgid "Rabi’ al-thani"
11219msgstr ""
11220
11221#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11222#: app/Date/HijriDate.php:89
11223msgctxt "NOMINATIVE"
11224msgid "Rabi’ al-thani"
11225msgstr ""
11226
11227#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11228#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11229msgid "Rada"
11230msgstr ""
11231
11232#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11233#: app/Date/HijriDate.php:140
11234msgctxt "GENITIVE"
11235msgid "Rajab"
11236msgstr ""
11237
11238#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11239#: app/Date/HijriDate.php:230
11240msgctxt "INSTRUMENTAL"
11241msgid "Rajab"
11242msgstr ""
11243
11244#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11245#: app/Date/HijriDate.php:185
11246msgctxt "LOCATIVE"
11247msgid "Rajab"
11248msgstr ""
11249
11250#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11251#: app/Date/HijriDate.php:95
11252msgctxt "NOMINATIVE"
11253msgid "Rajab"
11254msgstr ""
11255
11256#. I18N: Location of an LDS church temple
11257#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11258msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11259msgstr ""
11260
11261#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11262#: app/Date/HijriDate.php:144
11263msgctxt "GENITIVE"
11264msgid "Ramadan"
11265msgstr ""
11266
11267#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11268#: app/Date/HijriDate.php:234
11269msgctxt "INSTRUMENTAL"
11270msgid "Ramadan"
11271msgstr ""
11272
11273#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11274#: app/Date/HijriDate.php:189
11275msgctxt "LOCATIVE"
11276msgid "Ramadan"
11277msgstr ""
11278
11279#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11280#: app/Date/HijriDate.php:99
11281msgctxt "NOMINATIVE"
11282msgid "Ramadan"
11283msgstr ""
11284
11285#. I18N: Description of the “Slide show” module
11286#: app/Module/SlideShowModule.php:61
11287msgid "Random images from the current family tree."
11288msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт."
11289
11290#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11291#: resources/views/family-page-children.phtml:45
11292#: resources/views/family-page-menu.phtml:48
11293#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
11294msgid "Re-order children"
11295msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә"
11296
11297#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11298#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
11299#: resources/views/individual-page-menu.phtml:68
11300#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:102
11301msgid "Re-order families"
11302msgstr ""
11303
11304#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11305#: app/GedcomTag.php:1265 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11306#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109
11307#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82
11308#: resources/views/individual-page-menu.phtml:87
11309msgid "Re-order media"
11310msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә"
11311
11312#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11313#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31
11314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:36
11315msgid "Re-order names"
11316msgstr ""
11317
11318#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11319#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11320#: resources/views/admin/users.phtml:21
11321#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11322#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
11323#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
11324#: resources/views/register-page.phtml:34
11325msgid "Real name"
11326msgstr ""
11327
11328#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:96
11329msgid "Really delete all geographic data?"
11330msgstr ""
11331
11332#. I18N: Name of a module
11333#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
11334#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11335msgid "Recent changes"
11336msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр"
11337
11338#: resources/views/calendar-page.phtml:125
11339msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11340msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)"
11341
11342#. I18N: Location of an LDS church temple
11343#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11344msgid "Recife, Brazil"
11345msgstr ""
11346
11347#: resources/views/admin/changes-log.phtml:44
11348#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118
11349#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11350#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
11351#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11352#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
11353#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11354#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11355msgid "Record"
11356msgstr "Язма"
11357
11358#. I18N: gedcom tag RIN
11359#: app/GedcomTag.php:953
11360msgid "Record ID number"
11361msgstr ""
11362
11363#. I18N: gedcom tag RFN
11364#: app/GedcomTag.php:946
11365msgid "Record file number"
11366msgstr ""
11367
11368#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11369#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11370#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11371msgid "Records"
11372msgstr ""
11373
11374#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11375#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11376msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11377msgstr ""
11378
11379#. I18N: Location of an LDS church temple
11380#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11381msgid "Redlands, California, United States"
11382msgstr ""
11383
11384#. I18N: gedcom tag REFN
11385#: app/GedcomTag.php:917
11386msgid "Reference number"
11387msgstr ""
11388
11389#. I18N: Location of an LDS church temple
11390#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11391msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11392msgstr ""
11393
11394#: app/Functions/FunctionsEdit.php:611
11395#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:175 app/GedcomTag.php:815
11396#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11397msgid "Registered partnership"
11398msgstr ""
11399
11400#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11401msgid "Registry officer"
11402msgstr "Теркәүче Түрә"
11403
11404#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11405msgctxt "FEMALE"
11406msgid "Registry officer"
11407msgstr ""
11408
11409#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11410msgctxt "MALE"
11411msgid "Registry officer"
11412msgstr ""
11413
11414#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11415#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11416msgid "Regular expression"
11417msgstr "Regular expression (регекслар)"
11418
11419#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11420msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11421msgstr ""
11422
11423#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11424#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11425msgid "Reject"
11426msgstr ""
11427
11428#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
11429msgid "Reject all changes"
11430msgstr ""
11431
11432#. I18N: Name of a module/report
11433#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11434#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11435#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11436msgid "Related families"
11437msgstr "Туганнары гаиләләре"
11438
11439#. I18N: Name of a report
11440#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11441#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11442#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11443msgid "Related individuals"
11444msgstr "Якын туганнар"
11445
11446#. I18N: gedcom tag RELA
11447#: app/GedcomTag.php:920 app/Module/BranchesListModule.php:401
11448#: app/Module/BranchesListModule.php:439
11449msgid "Relationship"
11450msgstr "Туганлык"
11451
11452#. I18N: gedcom tag _FREL
11453#: app/GedcomTag.php:1133
11454msgid "Relationship to father"
11455msgstr ""
11456
11457#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138
11458msgid "Relationship to me"
11459msgstr "Минем белән туганлык"
11460
11461#. I18N: gedcom tag _MREL
11462#: app/GedcomTag.php:1198
11463msgid "Relationship to mother"
11464msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше"
11465
11466#. I18N: gedcom tag PEDI
11467#: app/GedcomTag.php:886
11468msgid "Relationship to parents"
11469msgstr ""
11470
11471#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310
11472#, php-format
11473msgid "Relationship: %s"
11474msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s"
11475
11476#. I18N: Name of a module/chart
11477#. I18N: Configuration option
11478#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171
11479#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255
11480#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
11481#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:23
11482msgid "Relationships"
11483msgstr "Туганлык бәйләнешләре"
11484
11485#. I18N: %s are individual’s names
11486#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247
11487#, php-format
11488msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11489msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык"
11490
11491#. I18N: gedcom tag RELI
11492#: app/GedcomTag.php:923 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11493#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11494msgid "Religion"
11495msgstr "Дин"
11496
11497#: app/GedcomTag.php:876
11498msgid "Religious institution"
11499msgstr "Дини оешма"
11500
11501#: app/Functions/FunctionsEdit.php:610
11502#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:179 app/GedcomTag.php:817
11503#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11504msgid "Religious marriage"
11505msgstr "Никах"
11506
11507#: app/GedcomTag.php:1228
11508msgid "Religious name"
11509msgstr "Дини исеме"
11510
11511#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67
11512#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71
11513#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58
11514msgid "Reload map"
11515msgstr ""
11516
11517#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24
11518msgid "Reminder email frequency (days)"
11519msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)"
11520
11521#. I18N: gedcom tag SERV
11522#: app/GedcomTag.php:962
11523msgid "Remote server"
11524msgstr "Ерактагы сервер"
11525
11526#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
11527#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
11528#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22
11529#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38
11530#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11531msgid "Remove"
11532msgstr "Бетерергә"
11533
11534#. I18N: Name of a module
11535#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63
11536msgid "Remove duplicate links"
11537msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә"
11538
11539#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60
11540msgid "Remove individual"
11541msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә"
11542
11543#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11544#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
11545msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11546msgstr ""
11547
11548#: resources/views/admin/locations.phtml:132
11549msgid "Remove this location?"
11550msgstr "Бу урынны бетерергәме?"
11551
11552#. I18N: Location of an LDS church temple
11553#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11554msgid "Reno, Nevada, United States"
11555msgstr ""
11556
11557#: resources/views/admin/trees.phtml:197
11558msgid "Renumber"
11559msgstr ""
11560
11561#. I18N: Renumber the records in a family tree
11562#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66
11563#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11564#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11565msgid "Renumber family tree"
11566msgstr ""
11567
11568#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11569msgid "Replace"
11570msgstr ""
11571
11572#. I18N: Description of a “Data fix” module
11573#: app/Module/FixCemeteryTag.php:73
11574msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11575msgstr ""
11576
11577#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11578msgid "Replace with"
11579msgstr ""
11580
11581#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11582msgid "Replacement text"
11583msgstr "Алмаштыручы текст"
11584
11585#: app/Module/UserMessagesModule.php:225
11586msgid "Reply"
11587msgstr "Җавап"
11588
11589#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
11590#: resources/views/admin/modules.phtml:224
11591#: resources/views/admin/modules.phtml:227
11592#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11593msgid "Report"
11594msgstr "Отчет"
11595
11596#. I18N: Name of a module
11597#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
11598#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
11599#: resources/views/admin/control-panel.phtml:559
11600#: resources/views/admin/modules.phtml:102
11601#: resources/views/admin/modules.phtml:104
11602msgid "Reports"
11603msgstr "Отчетлар"
11604
11605#. I18N: Name of a module/list
11606#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
11607#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
11608#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179
11609#: resources/views/admin/control-panel.phtml:276
11610#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
11611#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37
11612#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
11613#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
11614#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47
11615#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11616#: resources/views/search-results.phtml:46
11617#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
11618msgid "Repositories"
11619msgstr "Репозиторийлар"
11620
11621#. I18N: gedcom tag REPO
11622#: app/GedcomTag.php:926 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
11623#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11624#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39
11625#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
11626#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
11627msgid "Repository"
11628msgstr "Архив"
11629
11630#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
11631msgid "Repository name"
11632msgstr ""
11633
11634#. I18N: Name of a country or state
11635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11636msgid "Republic of the Congo"
11637msgstr ""
11638
11639#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
11640#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11641#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50
11642msgid "Request a new password"
11643msgstr "Яңа серсүз сорарга"
11644
11645#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198
11646#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
11647#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11648#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44
11649msgid "Request a new user account"
11650msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау"
11651
11652#. I18N: gedcom tag _TODO
11653#: app/GedcomTag.php:1247 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
11654msgid "Research task"
11655msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе"
11656
11657#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11658#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59
11659msgid "Research tasks"
11660msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре"
11661
11662#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8
11663msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11664msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса."
11665
11666#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10
11667msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11668msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин."
11669
11670#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
11671msgid "Reset to initial map state"
11672msgstr ""
11673
11674#. I18N: gedcom tag RESI
11675#: app/GedcomTag.php:931
11676msgid "Residence"
11677msgstr "Яшәү урыны"
11678
11679#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57
11680#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58
11681msgid "Restore the default block layout"
11682msgstr ""
11683
11684#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274
11685#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11686msgid "Restrict to immediate family"
11687msgstr ""
11688
11689#. I18N: gedcom tag RESN
11690#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242
11691#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10
11692#: resources/views/media-page.phtml:185
11693msgid "Restriction"
11694msgstr "Ограниченный доступ"
11695
11696#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11697msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11698msgstr ""
11699
11700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:115
11701msgid "Results"
11702msgstr "Нәтиҗәләр"
11703
11704#. I18N: gedcom tag RETI
11705#: app/GedcomTag.php:941
11706msgid "Retirement"
11707msgstr "Пенсиягә чыгу"
11708
11709#. I18N: Name of a country or state
11710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11711msgid "Reunion"
11712msgstr ""
11713
11714#. I18N: Location of an LDS church temple
11715#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11716msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11717msgstr ""
11718
11719#: app/Module/PedigreeChartModule.php:384
11720msgid "Right"
11721msgstr ""
11722
11723#. I18N: gedcom tag ROLE
11724#: app/GedcomTag.php:956 resources/views/admin/users-edit.phtml:269
11725msgid "Role"
11726msgstr "Роль"
11727
11728#. I18N: Name of a country or state
11729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11730msgid "Romania"
11731msgstr ""
11732
11733#. I18N: gedcom tag ROMN
11734#: app/GedcomTag.php:959 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247
11735msgid "Romanized"
11736msgstr "Латин хәрефләре белән"
11737
11738#: app/GedcomTag.php:897
11739msgid "Romanized place"
11740msgstr ""
11741
11742#: app/GedcomTag.php:1021
11743msgid "Romanized title"
11744msgstr ""
11745
11746#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
11747#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
11748msgid "Roots"
11749msgstr "Тамырлар"
11750
11751#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11752#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
11753#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11754msgid "Russell"
11755msgstr ""
11756
11757#. I18N: Name of a country or state
11758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11759msgid "Russia"
11760msgstr ""
11761
11762#. I18N: Name of a country or state
11763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11764msgid "Rwanda"
11765msgstr ""
11766
11767#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
11768msgid "SMTP mail server"
11769msgstr ""
11770
11771#: app/Services/ServerCheckService.php:326
11772msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11773msgstr ""
11774
11775#: app/Services/ServerCheckService.php:216
11776#, php-format
11777msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11778msgstr ""
11779
11780#. I18N: Location of an LDS church temple
11781#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11782msgid "Sacramento, California, United States"
11783msgstr ""
11784
11785#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11786#: app/Date/HijriDate.php:130
11787msgctxt "GENITIVE"
11788msgid "Safar"
11789msgstr ""
11790
11791#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11792#: app/Date/HijriDate.php:220
11793msgctxt "INSTRUMENTAL"
11794msgid "Safar"
11795msgstr ""
11796
11797#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11798#: app/Date/HijriDate.php:175
11799msgctxt "LOCATIVE"
11800msgid "Safar"
11801msgstr ""
11802
11803#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11804#: app/Date/HijriDate.php:85
11805msgctxt "NOMINATIVE"
11806msgid "Safar"
11807msgstr ""
11808
11809#. I18N: The name of a colour-scheme
11810#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11811msgid "Sage"
11812msgstr ""
11813
11814#. I18N: Name of a country or state
11815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11816msgid "Saint Helena"
11817msgstr ""
11818
11819#. I18N: Name of a country or state
11820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11821msgid "Saint Kitts and Nevis"
11822msgstr ""
11823
11824#. I18N: Name of a country or state
11825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11826msgid "Saint Lucia"
11827msgstr ""
11828
11829#. I18N: Name of a country or state
11830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11831msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11832msgstr ""
11833
11834#. I18N: Name of a country or state
11835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11836msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11837msgstr ""
11838
11839#. I18N: Location of an LDS church temple
11840#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11841msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11842msgstr ""
11843
11844#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64
11845msgid "Same as uploaded file"
11846msgstr ""
11847
11848#. I18N: Name of a country or state
11849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11850msgid "Samoa"
11851msgstr ""
11852
11853#. I18N: Location of an LDS church temple
11854#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11855msgid "San Antonio, Texas, United States"
11856msgstr ""
11857
11858#. I18N: Location of an LDS church temple
11859#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11860msgid "San Diego, California, United States"
11861msgstr ""
11862
11863#. I18N: Location of an LDS church temple
11864#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11865msgid "San Jose, Costa Rica"
11866msgstr ""
11867
11868#. I18N: Name of a country or state
11869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11870msgid "San Marino"
11871msgstr ""
11872
11873#. I18N: Location of an LDS church temple
11874#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11875msgid "San Salvador, El Salvador"
11876msgstr ""
11877
11878#. I18N: Location of an LDS church temple
11879#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11880msgid "Santiago, Chile"
11881msgstr ""
11882
11883#. I18N: Location of an LDS church temple
11884#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11885msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11886msgstr ""
11887
11888#. I18N: Location of an LDS church temple
11889#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11890msgid "Sao Paulo, Brazil"
11891msgstr ""
11892
11893#. I18N: Name of a country or state
11894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11895msgid "Sao Tome and Principe"
11896msgstr ""
11897
11898#. I18N: abbreviation for Saturday
11899#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295
11900#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
11901msgid "Sat"
11902msgstr ""
11903
11904#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
11905msgid "Saturday"
11906msgstr "Шимбә"
11907
11908#. I18N: Name of a country or state
11909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11910msgid "Saudi Arabia"
11911msgstr ""
11912
11913#: app/GedcomTag.php:672
11914msgid "School or college"
11915msgstr "Мәктәп яки колледж"
11916
11917#. I18N: Name of a country or state
11918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
11919msgid "Scotland"
11920msgstr ""
11921
11922#. I18N: gedcom tag _SCBK
11923#: app/GedcomTag.php:1232
11924msgid "Scrapbook"
11925msgstr ""
11926
11927#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11928#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
11929msgctxt "Female pedigree"
11930msgid "Sealing"
11931msgstr ""
11932
11933#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11934#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
11935msgctxt "Male pedigree"
11936msgid "Sealing"
11937msgstr ""
11938
11939#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11940#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
11941msgctxt "Pedigree"
11942msgid "Sealing"
11943msgstr ""
11944
11945#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11946#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
11947msgid "Sealing canceled (divorce)"
11948msgstr ""
11949
11950#. I18N: Name of a module
11951#. I18N: A button label.
11952#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
11953#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
11954#: resources/views/admin/location-edit.phtml:162
11955#: resources/views/admin/location-edit.phtml:184
11956#: resources/views/layouts/default.phtml:92
11957#: resources/views/layouts/default.phtml:94
11958#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10
11959#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29
11960#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
11961#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11962msgid "Search"
11963msgstr "Эзләү"
11964
11965#. I18N: Name of a module
11966#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
11967#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
11968#, fuzzy
11969msgid "Search and replace"
11970msgstr "Табырга һәм алмаштырырга"
11971
11972#. I18N: Description of a “Data fix” module
11973#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
11974msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
11975msgstr ""
11976
11977#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
11978#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:206
11979msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
11980msgstr ""
11981
11982#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:71
11983msgid "Search filters"
11984msgstr ""
11985
11986#: resources/views/search-general-page.phtml:16
11987#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
11988msgid "Search for"
11989msgstr ""
11990
11991#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
11992msgid "Search method"
11993msgstr "Эзләү ысулы"
11994
11995#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
11996msgid "Search text/pattern"
11997msgstr "Текст эзләү/өлге"
11998
11999#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:13
12000msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12001msgstr ""
12002
12003#. I18N: Location of an LDS church temple
12004#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12005msgid "Seattle, Washington, United States"
12006msgstr ""
12007
12008#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:71
12009msgid "Second record"
12010msgstr ""
12011
12012#. I18N: A configuration setting
12013#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151
12014msgid "Secure connection"
12015msgstr ""
12016
12017#. I18N: A configuration setting
12018#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12019msgid "Security code"
12020msgstr ""
12021
12022#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12023#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12024#, php-format
12025msgid "See %s for more information."
12026msgstr ""
12027
12028#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:36
12029#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:83
12030#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:129
12031msgid "Select"
12032msgstr ""
12033
12034#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
12035msgid "Select a GEDCOM file to import"
12036msgstr ""
12037
12038#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9
12039#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12040msgid "Select a date"
12041msgstr "Датаны сайларга"
12042
12043#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12044msgid "Select individuals by place or date"
12045msgstr ""
12046
12047#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12048#: app/Module/ClippingsCartModule.php:139
12049msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12050msgstr ""
12051
12052#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
12053msgid "Select the desired age interval"
12054msgstr ""
12055
12056#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:22
12057msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12058msgstr ""
12059
12060#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20
12061msgid "Select two records to merge."
12062msgstr ""
12063
12064#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198
12065msgid "Selector"
12066msgstr ""
12067
12068#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12069msgid "Seller"
12070msgstr "Сатучы"
12071
12072#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12073msgctxt "FEMALE"
12074msgid "Seller"
12075msgstr ""
12076
12077#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12078msgctxt "MALE"
12079msgid "Seller"
12080msgstr ""
12081
12082#: app/Module/UserMessagesModule.php:167
12083#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
12084#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12085#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56
12086msgid "Send"
12087msgstr "Җибәрергә"
12088
12089#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12090#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12091#: app/Module/UserMessagesModule.php:160
12092#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:125
12093#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12094msgid "Send a message"
12095msgstr "Хәбәр җибәрергә"
12096
12097#: app/Services/MessageService.php:210
12098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487
12099msgid "Send a message to all users"
12100msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
12101
12102#: app/Services/MessageService.php:212
12103#: resources/views/admin/control-panel.phtml:493
12104msgid "Send a message to users who have never signed in"
12105msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә"
12106
12107#: app/Services/MessageService.php:214
12108#: resources/views/admin/control-panel.phtml:499
12109msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12110msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз"
12111
12112#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221
12113msgid "Send a test email using these settings"
12114msgstr ""
12115
12116#. I18N: Label for a configuration option
12117#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14
12118msgid "Send out reminder emails"
12119msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме"
12120
12121#. I18N: A configuration setting
12122#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12123msgid "Sender name"
12124msgstr ""
12125
12126#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12127#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
12128msgid "Sending email"
12129msgstr ""
12130
12131#. I18N: A configuration setting
12132#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165
12133msgid "Sending server name"
12134msgstr ""
12135
12136#. I18N: Name of a country or state
12137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12138msgid "Senegal"
12139msgstr ""
12140
12141#. I18N: Location of an LDS church temple
12142#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12143msgid "Seoul, Korea"
12144msgstr ""
12145
12146#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12147msgctxt "Abbreviation for September"
12148msgid "Sep"
12149msgstr ""
12150
12151#. I18N: gedcom tag _SEPR
12152#: app/GedcomTag.php:1235
12153msgid "Separation"
12154msgstr ""
12155
12156#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12157msgctxt "GENITIVE"
12158msgid "September"
12159msgstr "Сентябрь"
12160
12161#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12162msgctxt "INSTRUMENTAL"
12163msgid "September"
12164msgstr "Сентябрь"
12165
12166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12167msgctxt "LOCATIVE"
12168msgid "September"
12169msgstr "Сентябрь"
12170
12171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12172#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
12173#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12174msgctxt "NOMINATIVE"
12175msgid "September"
12176msgstr "Сентябрь"
12177
12178#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12179#: app/Date/FrenchDate.php:299
12180msgid "Septidi"
12181msgstr ""
12182
12183#. I18N: Name of a country or state
12184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12185msgid "Serbia"
12186msgstr ""
12187
12188#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12189msgid "Servant"
12190msgstr "Ялчы"
12191
12192#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12193msgctxt "FEMALE"
12194msgid "Servant"
12195msgstr ""
12196
12197#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12198msgctxt "MALE"
12199msgid "Servant"
12200msgstr ""
12201
12202#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12203#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214
12204msgid "Server information"
12205msgstr ""
12206
12207#. I18N: A configuration setting
12208#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
12209#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29
12210#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29
12211#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29
12212msgid "Server name"
12213msgstr ""
12214
12215#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12216msgid "Set a new password"
12217msgstr ""
12218
12219#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
12220msgid "Set as default"
12221msgstr ""
12222
12223#. I18N: You need to:
12224#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33
12225#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20
12226msgid "Set the access level for each tree."
12227msgstr ""
12228
12229#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70
12230#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12231msgid "Set the default blocks for new family trees"
12232msgstr ""
12233
12234#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69
12235#: resources/views/admin/control-panel.phtml:477
12236msgid "Set the default blocks for new users"
12237msgstr ""
12238
12239#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12240#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
12241msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12242msgstr ""
12243
12244#. I18N: You need to:
12245#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
12246#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19
12247msgid "Set the status to “approved”."
12248msgstr ""
12249
12250#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:609
12252msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12253msgstr ""
12254
12255#: resources/views/layouts/setup.phtml:12
12256#: resources/views/layouts/setup.phtml:20
12257msgid "Setup wizard for webtrees"
12258msgstr ""
12259
12260#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12261#: app/Date/FrenchDate.php:297
12262msgid "Sextidi"
12263msgstr ""
12264
12265#. I18N: Name of a country or state
12266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12267msgid "Seychelles"
12268msgstr ""
12269
12270#: app/Date/JalaliDate.php:264
12271msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12272msgid "Shah"
12273msgstr ""
12274
12275#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12276#: app/Date/JalaliDate.php:135
12277msgctxt "GENITIVE"
12278msgid "Shahrivar"
12279msgstr ""
12280
12281#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12282#: app/Date/JalaliDate.php:225
12283msgctxt "INSTRUMENTAL"
12284msgid "Shahrivar"
12285msgstr ""
12286
12287#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12288#: app/Date/JalaliDate.php:180
12289msgctxt "LOCATIVE"
12290msgid "Shahrivar"
12291msgstr ""
12292
12293#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12294#: app/Date/JalaliDate.php:90
12295msgctxt "NOMINATIVE"
12296msgid "Shahrivar"
12297msgstr ""
12298
12299#: app/Functions/FunctionsPrint.php:100 app/GedcomTag.php:967
12300#: resources/views/admin/trees.phtml:256
12301#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10
12302#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14
12303#: resources/views/family-page.phtml:75 resources/views/media-page.phtml:175
12304#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12305#: resources/views/note-page.phtml:97
12306msgid "Shared note"
12307msgstr "Ачык Искәрмә"
12308
12309#. I18N: Name of a module/list
12310#: app/Module/NoteListModule.php:70
12311#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92
12312#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12313msgid "Shared notes"
12314msgstr "Ачык искәрмәләр"
12315
12316#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12317#: app/Date/HijriDate.php:146
12318msgctxt "GENITIVE"
12319msgid "Shawwal"
12320msgstr ""
12321
12322#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12323#: app/Date/HijriDate.php:236
12324msgctxt "INSTRUMENTAL"
12325msgid "Shawwal"
12326msgstr ""
12327
12328#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12329#: app/Date/HijriDate.php:191
12330msgctxt "LOCATIVE"
12331msgid "Shawwal"
12332msgstr ""
12333
12334#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12335#: app/Date/HijriDate.php:101
12336msgctxt "NOMINATIVE"
12337msgid "Shawwal"
12338msgstr ""
12339
12340#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12341#: app/Date/HijriDate.php:142
12342msgctxt "GENITIVE"
12343msgid "Sha’aban"
12344msgstr ""
12345
12346#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12347#: app/Date/HijriDate.php:232
12348msgctxt "INSTRUMENTAL"
12349msgid "Sha’aban"
12350msgstr ""
12351
12352#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12353#: app/Date/HijriDate.php:187
12354msgctxt "LOCATIVE"
12355msgid "Sha’aban"
12356msgstr ""
12357
12358#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12359#: app/Date/HijriDate.php:97
12360msgctxt "NOMINATIVE"
12361msgid "Sha’aban"
12362msgstr ""
12363
12364#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12365msgid "She "
12366msgstr "Ул "
12367
12368#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
12369msgid "She died"
12370msgstr "вафат булган"
12371
12372#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12373#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12374msgid "She married"
12375msgstr "Кияүгә чыккан"
12376
12377#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12378msgid "She resided at"
12379msgstr "Яшәгән урыны"
12380
12381#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12382msgid "She was born"
12383msgstr "Туган"
12384
12385#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
12386msgid "She was buried"
12387msgstr "Ул күмелгән"
12388
12389#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12390msgid "She was christened"
12391msgstr "чукындырылган"
12392
12393#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
12394msgid "She was cremated"
12395msgstr "Крематорийда яндырылган"
12396
12397#. I18N: a month in the Jewish calendar
12398#: app/Date/JewishDate.php:186
12399msgctxt "GENITIVE"
12400msgid "Shevat"
12401msgstr ""
12402
12403#. I18N: a month in the Jewish calendar
12404#: app/Date/JewishDate.php:290
12405msgctxt "INSTRUMENTAL"
12406msgid "Shevat"
12407msgstr ""
12408
12409#. I18N: a month in the Jewish calendar
12410#: app/Date/JewishDate.php:238
12411msgctxt "LOCATIVE"
12412msgid "Shevat"
12413msgstr ""
12414
12415#. I18N: a month in the Jewish calendar
12416#: app/Date/JewishDate.php:134
12417msgctxt "NOMINATIVE"
12418msgid "Shevat"
12419msgstr ""
12420
12421#. I18N: The name of a colour-scheme
12422#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12423msgid "Shiny Tomato"
12424msgstr ""
12425
12426#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12427#: app/GedcomTag.php:1244
12428msgid "Short version"
12429msgstr "Кыска версиясе"
12430
12431#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59
12432#: resources/views/help/date.phtml:97
12433msgid "Shortcut"
12434msgstr ""
12435
12436#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12437msgid "Shortest marriage"
12438msgstr "Иң кыска бергә гомер итү"
12439
12440#: resources/views/calendar-page.phtml:103
12441msgid "Show"
12442msgstr "Күрсәтергә"
12443
12444#. I18N: A configuration setting
12445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
12446msgid "Show a download link in the media viewer"
12447msgstr ""
12448
12449#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12450#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12451msgid "Show a privacy policy."
12452msgstr ""
12453
12454#. I18N: A configuration setting
12455#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12456msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12457msgstr ""
12458
12459#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12460msgid "Show all notes"
12461msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз"
12462
12463#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
12464msgid "Show all places in a list"
12465msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә"
12466
12467#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12468msgid "Show all sources"
12469msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә"
12470
12471#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12472#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67
12473msgid "Show an age cursor"
12474msgstr ""
12475
12476#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12477msgid "Show children of ancestors"
12478msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме"
12479
12480#: resources/views/lists/families-table.phtml:206
12481msgid "Show couples where either partner married more than once."
12482msgstr ""
12483
12484#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
12485msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12486msgstr ""
12487
12488#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12489msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12490msgstr ""
12491
12492#: resources/views/lists/families-table.phtml:194
12493msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12494msgstr ""
12495
12496#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
12497msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12498msgstr ""
12499
12500#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
12501msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12502msgstr ""
12503
12504#. I18N: label for yes/no option
12505#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13
12506msgid "Show date of last update"
12507msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме"
12508
12509#. I18N: A configuration setting
12510#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:42
12511msgid "Show dead individuals"
12512msgstr ""
12513
12514#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12515msgid "Show divorced couples."
12516msgstr ""
12517
12518#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209
12519msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12520msgstr ""
12521
12522#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
12523msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12524msgstr ""
12525
12526#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190
12527msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12528msgstr ""
12529
12530#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
12531#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194
12532msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12533msgstr ""
12534
12535#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
12536msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12537msgstr ""
12538
12539#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
12540msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12541msgstr ""
12542
12543#. I18N: A configuration setting
12544#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
12545msgid "Show list of family trees"
12546msgstr ""
12547
12548#. I18N: A configuration setting
12549#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
12550msgid "Show living individuals"
12551msgstr ""
12552
12553#. I18N: A configuration setting
12554#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
12555msgid "Show names of private individuals"
12556msgstr ""
12557
12558#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12559#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12560#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12561#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12562msgid "Show notes"
12563msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме"
12564
12565#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12566msgid "Show occupations"
12567msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме"
12568
12569#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9
12570#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19
12571msgid "Show only events of living individuals"
12572msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме"
12573
12574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12575msgid "Show only females."
12576msgstr ""
12577
12578#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
12579msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12580msgstr ""
12581
12582#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12583msgid "Show only individuals, events, or all"
12584msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы"
12585
12586#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
12587msgid "Show only males."
12588msgstr ""
12589
12590#: resources/views/lists/families-table.phtml:415
12591#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421
12592msgid "Show parents"
12593msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә"
12594
12595#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12596msgid "Show pending changes"
12597msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә"
12598
12599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12601#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12602msgid "Show photos"
12603msgstr "Фотоларны күрсәтергәме"
12604
12605#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211
12606msgid "Show place hierarchy"
12607msgstr ""
12608
12609#. I18N: A configuration setting
12610#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
12611msgid "Show private relationships"
12612msgstr ""
12613
12614#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
12615msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12616msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12617
12618#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25
12619msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12620msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12621
12622#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
12623msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12624msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12625
12626#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12627msgid "Show residences"
12628msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме"
12629
12630#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12631msgid "Show slide show controls"
12632msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме"
12633
12634#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12635#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12639msgid "Show sources"
12640msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме"
12641
12642#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
12643#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
12644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12645msgid "Show spouses"
12646msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә"
12647
12648#: resources/views/lists/families-table.phtml:418
12649#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424
12650msgid "Show statistics charts"
12651msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә"
12652
12653#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
12655#, php-format
12656msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12657msgstr ""
12658
12659#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12660#: app/Module/PedigreeMapModule.php:135
12661msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12662msgstr ""
12663
12664#. I18N: label for a yes/no option
12665#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
12666msgid "Show the date and time"
12667msgstr ""
12668
12669#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12670msgid "Show the date and time of update"
12671msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә"
12672
12673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
12674msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12675msgstr ""
12676
12677#. I18N: A configuration setting
12678#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23
12679msgid "Show the family tree"
12680msgstr ""
12681
12682#: app/Module/IndividualListModule.php:367
12683msgid "Show the list of individuals"
12684msgstr ""
12685
12686#: app/Module/IndividualListModule.php:373
12687msgid "Show the list of surnames"
12688msgstr ""
12689
12690#. I18N: Description of the “Places” module
12691#: app/Module/PlacesModule.php:78
12692msgid "Show the location of events on a map."
12693msgstr ""
12694
12695#. I18N: label for a yes/no option
12696#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
12697msgid "Show the user who made the change"
12698msgstr ""
12699
12700#. I18N: Label for a configuration option
12701#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
12702#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12703#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:50
12704msgid "Show this block for which languages"
12705msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә"
12706
12707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
12708#, fuzzy
12709msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12710msgstr "Фотоларны күрсәтергә"
12711
12712#: app/Auth.php:480 app/Auth.php:493 app/Functions/FunctionsEdit.php:225
12713#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:249
12714#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443
12715#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:783
12716#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1021
12717#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127
12718#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
12719#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12720msgid "Show to managers"
12721msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә"
12722
12723#: app/Auth.php:479 app/Auth.php:492 app/Functions/FunctionsEdit.php:224
12724#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:246
12725#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440
12726#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:780
12727#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1018
12728#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
12729#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
12730#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12731#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93
12732#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
12733msgid "Show to members"
12734msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә"
12735
12736#: app/Auth.php:478 app/Auth.php:491 app/Functions/FunctionsEdit.php:223
12737#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:243
12738#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437
12739#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:777
12740#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1015
12741#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
12742#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12743#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93
12744#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
12745#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
12746msgid "Show to visitors"
12747msgstr "Кунакларга күрсәтергә"
12748
12749#: resources/views/lists/families-table.phtml:183
12750#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
12751msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12752msgstr ""
12753
12754#: resources/views/lists/families-table.phtml:179
12755#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
12756msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12757msgstr ""
12758
12759#. I18N: %s are placeholders for numbers
12760#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
12761#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
12762#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
12763#, php-format
12764msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12765msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s"
12766
12767#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12768msgid "Sibling"
12769msgstr "Бертуган"
12770
12771#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12772msgid "Siblings"
12773msgstr "Бертуганнары"
12774
12775#: resources/views/admin/modules.phtml:177
12776#: resources/views/admin/modules.phtml:180
12777msgid "Sidebar"
12778msgstr "Янтакта"
12779
12780#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
12781#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640
12782#: resources/views/admin/modules.phtml:86
12783#: resources/views/admin/modules.phtml:88
12784msgid "Sidebars"
12785msgstr ""
12786
12787#. I18N: Name of a country or state
12788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12789msgid "Sierra Leone"
12790msgstr ""
12791
12792#. I18N: Name of a module
12793#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12794#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286
12795#, fuzzy
12796msgid "Sign in"
12797msgstr "Системага керү блогы"
12798
12799#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
12800#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
12801#, fuzzy
12802msgid "Sign out"
12803msgstr "Системадан чыгу"
12804
12805#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
12806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
12807msgid "Sign-in and registration"
12808msgstr ""
12809
12810#: resources/views/help/date.phtml:122
12811msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12812msgstr ""
12813
12814#. I18N: Name of a country or state
12815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12816msgid "Singapore"
12817msgstr ""
12818
12819#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12820#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12821msgid "Sister"
12822msgstr "Апа/Сеңел"
12823
12824#. I18N: A configuration setting
12825#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
12826#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
12827#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
12828msgid "Site identification code"
12829msgstr ""
12830
12831#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12832#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
12833#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12834msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12835msgstr ""
12836
12837#. I18N: A configuration setting
12838#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
12839#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
12840msgid "Site verification code"
12841msgstr ""
12842
12843#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
12844#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
12845msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12846msgstr ""
12847
12848#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12849#: app/Module/SiteMapModule.php:163
12850msgid "Sitemaps"
12851msgstr "Сайт картасы"
12852
12853#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12854#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:14
12855msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12856msgstr ""
12857
12858#. I18N: a month in the Jewish calendar
12859#: app/Date/JewishDate.php:196
12860msgctxt "GENITIVE"
12861msgid "Sivan"
12862msgstr ""
12863
12864#. I18N: a month in the Jewish calendar
12865#: app/Date/JewishDate.php:300
12866msgctxt "INSTRUMENTAL"
12867msgid "Sivan"
12868msgstr ""
12869
12870#. I18N: a month in the Jewish calendar
12871#: app/Date/JewishDate.php:248
12872msgctxt "LOCATIVE"
12873msgid "Sivan"
12874msgstr ""
12875
12876#. I18N: a month in the Jewish calendar
12877#: app/Date/JewishDate.php:144
12878msgctxt "NOMINATIVE"
12879msgid "Sivan"
12880msgstr ""
12881
12882#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12883#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
12884#: resources/views/layouts/default.phtml:78
12885msgid "Skip to content"
12886msgstr ""
12887
12888#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12889msgid "Slave"
12890msgstr "Кол"
12891
12892#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12893msgctxt "FEMALE"
12894msgid "Slave"
12895msgstr ""
12896
12897#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12898msgctxt "MALE"
12899msgid "Slave"
12900msgstr ""
12901
12902#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12903#. I18N: Name of a module
12904#: app/GedcomTag.php:1238 app/Module/SlideShowModule.php:188
12905msgid "Slide show"
12906msgstr "Слайдлар күрсәтү"
12907
12908#. I18N: Name of a country or state
12909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12910msgid "Slovakia"
12911msgstr ""
12912
12913#. I18N: Name of a country or state
12914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12915msgid "Slovenia"
12916msgstr ""
12917
12918#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
12919msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12920msgstr ""
12921
12922#. I18N: Location of an LDS church temple
12923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
12924msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12925msgstr ""
12926
12927#. I18N: gedcom tag SSN
12928#: app/GedcomTag.php:988
12929msgid "Social security number"
12930msgstr "Номер социального страхования"
12931
12932#. I18N: Name of a country or state
12933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12934msgid "Solomon Islands"
12935msgstr ""
12936
12937#. I18N: Name of a country or state
12938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12939msgid "Somalia"
12940msgstr ""
12941
12942#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12943#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118
12944msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12945msgstr ""
12946
12947#. I18N: Description of a “Data fix” module
12948#: app/Module/FixNameTags.php:96
12949msgid "Some genelealogy applications store all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
12950msgstr ""
12951
12952#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
12954msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12955msgstr ""
12956
12957#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
12959msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12960msgstr ""
12961
12962#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:50
12963#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12964#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12965#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12966msgid "Son"
12967msgstr "Ул"
12968
12969#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12970#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358
12971#, php-format
12972msgid "Son of %s"
12973msgstr "%s улы"
12974
12975#. I18N: Label for a configuration option
12976#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
12977#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52
12978#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
12979#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36
12980#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46
12981#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
12982#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
12983#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
12984#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
12985#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
12986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
12987#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
12988#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
12989#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
12990#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
12991msgid "Sort order"
12992msgstr "Тәртип"
12993
12994#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
12995#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
12996msgid "Sosa"
12997msgstr ""
12998
12999#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13000msgid "Sosa-Stradonitz number"
13001msgstr ""
13002
13003#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263
13004msgid "Sounds like"
13005msgstr "Болай яңгырый"
13006
13007#. I18N: gedcom tag SOUR
13008#. I18N: Name of a module/report
13009#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:592 app/GedcomTag.php:982
13010#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13011#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
13012#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13013#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14
13014#: resources/views/family-page.phtml:99 resources/views/media-page.phtml:165
13015#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15
13016#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13017#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13018#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13019#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13020#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13021#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13022#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13023#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13024#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13025#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13026#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13027#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13028#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13030#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13031#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13032#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13033#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13034#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13036#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13037#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13038#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13039#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13040msgid "Source"
13041msgstr "Чыганак"
13042
13043#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891
13045msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13046msgstr ""
13047
13048#. I18N: A configuration setting
13049#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901
13050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13051msgid "Source type"
13052msgstr ""
13053
13054#. I18N: Name of a module/list
13055#. I18N: Name of a module
13056#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72
13057#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13058#: app/Services/AdminService.php:180
13059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275
13060#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
13061#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93
13062#: resources/views/lists/media-table.phtml:73
13063#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76
13064#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
13065#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
13066#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80
13067#: resources/views/media-page.phtml:73
13068#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
13069#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13070#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39
13071#: resources/views/note-page.phtml:86 resources/views/repository-page.phtml:46
13072#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13073#: resources/views/search-results.phtml:35
13074#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13075#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13076#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:474
13077#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13079#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:643
13080#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13081msgid "Sources"
13082msgstr "Чыганаклар"
13083
13084#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13085msgid "Sources to the events"
13086msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары"
13087
13088#. I18N: Name of a country or state
13089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13090msgid "South Africa"
13091msgstr ""
13092
13093#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:181
13094msgid "South America"
13095msgstr ""
13096
13097#. I18N: Name of a country or state
13098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13099msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13100msgstr ""
13101
13102#. I18N: Name of a country or state
13103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13104msgid "South Sudan"
13105msgstr ""
13106
13107#. I18N: Name of a country or state
13108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13109msgid "Spain"
13110msgstr ""
13111
13112#: app/SurnameTradition.php:91
13113msgctxt "Surname tradition"
13114msgid "Spanish"
13115msgstr ""
13116
13117#. I18N: Location of an LDS church temple
13118#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13119msgid "Spokane, Washington, United States"
13120msgstr ""
13121
13122#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229
13123#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:23
13124#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:38
13125#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13126#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13127#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13128#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13129msgid "Spouse"
13130msgstr "Хәләл җефете"
13131
13132#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
13133msgid "Spouse note"
13134msgstr ""
13135
13136#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21
13137#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27
13138#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45
13139#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13140msgid "Spouses"
13141msgstr "Хәләл җефетләре"
13142
13143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13144#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13145#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13146msgid "Spouses and children"
13147msgstr "Хәләл жефете һәм балалары"
13148
13149#. I18N: Name of a country or state
13150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13151msgid "Sri Lanka"
13152msgstr ""
13153
13154#. I18N: Location of an LDS church temple
13155#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13156msgid "St. George, Utah, United States"
13157msgstr ""
13158
13159#. I18N: Location of an LDS church temple
13160#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13161msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13162msgstr ""
13163
13164#. I18N: Location of an LDS church temple
13165#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13166msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13167msgstr ""
13168
13169#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13170msgid "Start slide show on page load"
13171msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы"
13172
13173#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13174msgid "Start year"
13175msgstr "Башлангыч ел"
13176
13177#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13178msgid "Starting range of change dates"
13179msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы"
13180
13181#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13182msgid "Statcounter™"
13183msgstr ""
13184
13185#. I18N: gedcom tag STAE
13186#: app/GedcomTag.php:991
13187msgid "State"
13188msgstr "Штат"
13189
13190#. I18N: Name of a module
13191#. I18N: Name of a module/chart
13192#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
13193#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95
13194#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
13195#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17
13196#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137
13197msgid "Statistics"
13198msgstr "Статистика"
13199
13200#. I18N: gedcom tag STAT
13201#: app/Functions/FunctionsPrint.php:476 app/GedcomTag.php:994
13202#: resources/views/admin/changes-log.phtml:37
13203#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117
13204msgid "Status"
13205msgstr "Статус"
13206
13207#: app/GedcomTag.php:996
13208msgid "Status change date"
13209msgstr ""
13210
13211#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:252
13212msgid "Stillborn"
13213msgstr "Үле туганнар"
13214
13215#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13216#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13217msgid "Stillborn: exempt"
13218msgstr ""
13219
13220#. I18N: Location of an LDS church temple
13221#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13222msgid "Stockholm, Sweden"
13223msgstr ""
13224
13225#: resources/views/layouts/default.phtml:166
13226#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13227#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13228msgid "Stop"
13229msgstr "Туктатырга"
13230
13231#. I18N: Name of a module
13232#: app/Module/StoriesModule.php:208
13233#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14
13234msgid "Stories"
13235msgstr "Хикәяләр"
13236
13237#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:41
13238msgid "Story"
13239msgstr "Хикәя"
13240
13241#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
13242#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:32
13243#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12
13244msgid "Story title"
13245msgstr "Хикәянең исеме"
13246
13247#: app/Module/UserMessagesModule.php:182
13248#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38
13249#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13250#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36
13251msgid "Subject"
13252msgstr "Тема"
13253
13254#. I18N: gedcom tag SUBN
13255#: app/GedcomTag.php:1002 app/Submission.php:106 app/Submission.php:107
13256#: app/Submission.php:108
13257msgid "Submission"
13258msgstr "Подача"
13259
13260#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13261#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13262msgid "Submitted but not yet cleared"
13263msgstr ""
13264
13265#. I18N: gedcom tag SUBM
13266#: app/GedcomTag.php:999 resources/views/admin/trees.phtml:264
13267#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13268msgid "Submitter"
13269msgstr "Податель"
13270
13271#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60
13272msgid "Submitter name"
13273msgstr ""
13274
13275#. I18N: Name of a module/list
13276#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73
13277#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
13278#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279
13279#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:30
13280#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55
13281msgid "Submitters"
13282msgstr ""
13283
13284#. I18N: Name of a country or state
13285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13286msgid "Sudan"
13287msgstr ""
13288
13289#. I18N: abbreviation for Sunday
13290#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297
13291#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13292msgid "Sun"
13293msgstr ""
13294
13295#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264
13296msgid "Sunday"
13297msgstr "Якшәмбе"
13298
13299#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13300#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147
13301#, php-format
13302msgid "Support and documentation can be found at %s."
13303msgstr ""
13304
13305#: app/Services/ServerCheckService.php:331
13306msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13307msgstr ""
13308
13309#: app/Services/ServerCheckService.php:336
13310msgid "Support for SQL Server is experimental."
13311msgstr ""
13312
13313#. I18N: Name of a country or state
13314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13315msgid "Suriname"
13316msgstr ""
13317
13318#. I18N: gedcom tag SURN
13319#: app/GedcomTag.php:1005 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227
13320#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229
13321#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231
13322#: resources/views/branches-page.phtml:27
13323#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
13324#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
13325#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
13326#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23
13327#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161
13328#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13329msgid "Surname"
13330msgstr "Фамилия"
13331
13332#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13333msgid "Surname distribution chart"
13334msgstr ""
13335
13336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317
13337msgid "Surname list style"
13338msgstr ""
13339
13340#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13341msgid "Surname option"
13342msgstr "Фамилия"
13343
13344#. I18N: gedcom tag SPFX
13345#: app/GedcomTag.php:985
13346msgid "Surname prefix"
13347msgstr ""
13348
13349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
13350msgid "Surname tradition"
13351msgstr ""
13352
13353#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18
13354#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13355#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56
13356#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156
13357msgid "Surnames"
13358msgstr ""
13359
13360#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13361#: app/SurnameTradition.php:113
13362msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13363msgstr ""
13364
13365#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13366#: app/SurnameTradition.php:106
13367msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13368msgstr ""
13369
13370#. I18N: Location of an LDS church temple
13371#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13372msgid "Suva, Fiji"
13373msgstr ""
13374
13375#. I18N: Name of a country or state
13376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13377msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13378msgstr ""
13379
13380#. I18N: Reverse the order of two individuals
13381#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13382msgid "Swap individuals"
13383msgstr ""
13384
13385#. I18N: Name of a country or state
13386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13387msgid "Swaziland"
13388msgstr ""
13389
13390#. I18N: Name of a country or state
13391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13392msgid "Sweden"
13393msgstr ""
13394
13395#. I18N: Name of a country or state
13396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13397msgid "Switzerland"
13398msgstr ""
13399
13400#. I18N: Location of an LDS church temple
13401#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13402msgid "Sydney, Australia"
13403msgstr ""
13404
13405#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13406msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13407msgstr ""
13408
13409#. I18N: Name of a country or state
13410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13411msgid "Syria"
13412msgstr ""
13413
13414#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13415#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13416msgid "Tab"
13417msgstr "Бәйләм"
13418
13419#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
13420#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13421#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58
13422#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13423msgid "Table prefix"
13424msgstr ""
13425
13426#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13427#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13428#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13429#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13430#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13431#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13432#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13433#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13434#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13435#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13436#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13437#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13438#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13439#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13440#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13441msgctxt "paper size"
13442msgid "Tabloid"
13443msgstr ""
13444
13445#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633
13447#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13448#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13449msgid "Tabs"
13450msgstr "Бәйләм"
13451
13452#. I18N: Location of an LDS church temple
13453#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13454msgid "Taipei, Taiwan"
13455msgstr ""
13456
13457#. I18N: Name of a country or state
13458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13459msgid "Taiwan"
13460msgstr ""
13461
13462#. I18N: Name of a country or state
13463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13464msgid "Tajikistan"
13465msgstr ""
13466
13467#. I18N: Location of an LDS church temple
13468#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13469msgid "Tampico, Mexico"
13470msgstr ""
13471
13472#. I18N: a month in the Jewish calendar
13473#: app/Date/JewishDate.php:198
13474msgctxt "GENITIVE"
13475msgid "Tamuz"
13476msgstr ""
13477
13478#. I18N: a month in the Jewish calendar
13479#: app/Date/JewishDate.php:302
13480msgctxt "INSTRUMENTAL"
13481msgid "Tamuz"
13482msgstr ""
13483
13484#. I18N: a month in the Jewish calendar
13485#: app/Date/JewishDate.php:250
13486msgctxt "LOCATIVE"
13487msgid "Tamuz"
13488msgstr ""
13489
13490#. I18N: a month in the Jewish calendar
13491#: app/Date/JewishDate.php:146
13492msgctxt "NOMINATIVE"
13493msgid "Tamuz"
13494msgstr ""
13495
13496#. I18N: Name of a country or state
13497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13498msgid "Tanzania"
13499msgstr ""
13500
13501#. I18N: The name of a colour-scheme
13502#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13503msgid "Teal Top"
13504msgstr ""
13505
13506#. I18N: A configuration setting
13507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152
13508msgid "Technical help contact"
13509msgstr "Техник ярдәк өчен контакт"
13510
13511#. I18N: Location of an LDS church temple
13512#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13513msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13514msgstr ""
13515
13516#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13517msgid "Templates"
13518msgstr "Өлгеләр"
13519
13520#. I18N: gedcom tag TEMP
13521#: app/GedcomTag.php:1008 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13522msgid "Temple"
13523msgstr "Храм мормонов"
13524
13525#. I18N: a month in the Jewish calendar
13526#: app/Date/JewishDate.php:184
13527msgctxt "GENITIVE"
13528msgid "Tevet"
13529msgstr ""
13530
13531#. I18N: a month in the Jewish calendar
13532#: app/Date/JewishDate.php:288
13533msgctxt "INSTRUMENTAL"
13534msgid "Tevet"
13535msgstr ""
13536
13537#. I18N: a month in the Jewish calendar
13538#: app/Date/JewishDate.php:236
13539msgctxt "LOCATIVE"
13540msgid "Tevet"
13541msgstr ""
13542
13543#. I18N: a month in the Jewish calendar
13544#: app/Date/JewishDate.php:132
13545msgctxt "NOMINATIVE"
13546msgid "Tevet"
13547msgstr ""
13548
13549#. I18N: gedcom tag TEXT
13550#: app/GedcomTag.php:1011 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
13551#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53
13552msgid "Text"
13553msgstr "Текст"
13554
13555#. I18N: Name of a country or state
13556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13557msgid "Thailand"
13558msgstr ""
13559
13560#: resources/views/help/name.phtml:8
13561msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13562msgstr ""
13563
13564#: resources/views/help/surname.phtml:8
13565msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13566msgstr ""
13567
13568#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93
13569#, php-format
13570msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13571msgstr ""
13572
13573#. I18N: Location of an LDS church temple
13574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13575msgid "The Hague, Netherlands"
13576msgstr ""
13577
13578#: app/Services/ServerCheckService.php:125
13579#, php-format
13580msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13581msgstr ""
13582
13583#: app/Services/ServerCheckService.php:183
13584#, php-format
13585msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13586msgstr ""
13587
13588#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13589#: app/Functions/Functions.php:58
13590msgid "The PHP temporary folder is missing."
13591msgstr ""
13592
13593#: app/Services/ServerCheckService.php:144
13594#, php-format
13595msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13596msgstr ""
13597
13598#: app/Services/ServerCheckService.php:148
13599#, php-format
13600msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13601msgstr ""
13602
13603#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13
13604#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8
13605#, php-format
13606msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13607msgstr ""
13608
13609#: resources/views/verify-success-page.phtml:16
13610msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13611msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)."
13612
13613#. I18N: Description of the “Calendar” module
13614#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
13615msgid "The calendar menu."
13616msgstr ""
13617
13618#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13619#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13620#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66
13621#, php-format
13622msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13623msgstr ""
13624
13625#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13626#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68
13627#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13628#, php-format
13629msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13630msgstr ""
13631
13632#. I18N: Description of the “Charts” module
13633#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
13634msgid "The charts menu."
13635msgstr ""
13636
13637#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10
13638msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13639msgstr ""
13640
13641#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
13642msgid "The date and time of the last update"
13643msgstr ""
13644
13645#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:255
13646#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13647#, php-format
13648msgid "The details for “%s” have been updated."
13649msgstr ""
13650
13651#. I18N: %s is a filename
13652#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:315
13653#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98
13654#, php-format
13655msgid "The family tree has been exported to %s."
13656msgstr ""
13657
13658#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
13659#, php-format
13660msgid "The family tree “%s” already exists."
13661msgstr ""
13662
13663#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
13664#, php-format
13665msgid "The family tree “%s” has been created."
13666msgstr ""
13667
13668#. I18N: %s is the name of a family tree
13669#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13670#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104
13671#, php-format
13672msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13673msgstr ""
13674
13675#. I18N: %s is the name of a family tree
13676#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13677#, php-format
13678msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13679msgstr ""
13680
13681#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251
13682msgid "The family trees have been merged successfully."
13683msgstr ""
13684
13685#. I18N: Description of the “Family trees” module
13686#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
13687msgid "The family trees menu."
13688msgstr ""
13689
13690#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13691#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
13692#, php-format
13693msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13694msgstr ""
13695
13696#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462
13697#, php-format
13698msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13699msgstr ""
13700
13701#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101
13702#, php-format
13703msgid "The file %s could not be created."
13704msgstr ""
13705
13706#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61
13707#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75
13708#, php-format
13709msgid "The file %s could not be deleted."
13710msgstr ""
13711
13712#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59
13713#, php-format
13714msgid "The file %s has been deleted."
13715msgstr ""
13716
13717#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469
13718#, php-format
13719msgid "The file %s has been uploaded."
13720msgstr ""
13721
13722#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13723#: app/Functions/Functions.php:52
13724msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13725msgstr ""
13726
13727#. I18N: %s is a filename
13728#: resources/views/media-page.phtml:121
13729#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:132
13730#, php-format
13731msgid "The file “%s” does not exist."
13732msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады."
13733
13734#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65
13735msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
13736msgstr ""
13737
13738#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70
13739#, php-format
13740msgid "The folder %s could not be deleted."
13741msgstr ""
13742
13743#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:271
13744#, php-format
13745msgid "The folder %s has been created."
13746msgstr ""
13747
13748#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68
13749#, php-format
13750msgid "The folder %s has been deleted."
13751msgstr ""
13752
13753#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
13754msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13755msgstr ""
13756
13757#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
13758#, php-format
13759msgid "The folder “%s” does not exist."
13760msgstr ""
13761
13762#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:27
13763msgid "The following facts and events were found in both records."
13764msgstr ""
13765
13766#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13767#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:74
13768#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120
13769#, php-format
13770msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13771msgstr ""
13772
13773#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
13774msgid "The following list shows typical requirements."
13775msgstr ""
13776
13777#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290
13778msgid "The help text has not been written for this item."
13779msgstr ""
13780
13781#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:164
13783msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13784msgstr ""
13785
13786#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:144
13788msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13789msgstr ""
13790
13791#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13792#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83
13793#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
13794#, php-format
13795msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13796msgstr ""
13797
13798#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
13799#, php-format
13800msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13801msgstr ""
13802
13803#. I18N: Description of the “Lists” module
13804#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13805msgid "The lists menu."
13806msgstr ""
13807
13808#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37
13809msgid "The location of this place is not known."
13810msgstr ""
13811
13812#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:268
13813#, php-format
13814msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13815msgstr ""
13816
13817#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262
13818#, php-format
13819msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13820msgstr ""
13821
13822#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:107
13823msgid "The media object has been created"
13824msgstr ""
13825
13826#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13827msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13828msgstr ""
13829
13830#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13831#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154
13832#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13833#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13834msgid "The message was not sent."
13835msgstr ""
13836
13837#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13838#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147
13839#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13840#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13841#, php-format
13842msgid "The message was successfully sent to %s."
13843msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде."
13844
13845#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78
13846#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72
13847#: app/Module/ChartsBlockModule.php:127 app/Module/ChartsBlockModule.php:148
13848#: app/Module/ChartsBlockModule.php:169 app/Module/ChartsBlockModule.php:183
13849#, php-format
13850msgid "The module “%s” has been disabled."
13851msgstr ""
13852
13853#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
13854#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70
13855#, php-format
13856msgid "The module “%s” has been enabled."
13857msgstr ""
13858
13859#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:750
13861msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13862msgstr ""
13863
13864#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
13866msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13867msgstr ""
13868
13869#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:832
13871msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13872msgstr ""
13873
13874#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:791
13876msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13877msgstr ""
13878
13879#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
13880msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13881msgstr ""
13882
13883#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75
13884msgid "The note has been created"
13885msgstr ""
13886
13887#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:380
13888msgid "The password needs to be at least six characters long."
13889msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш."
13890
13891#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13892#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143
13893msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13894msgstr ""
13895
13896#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
13897#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
13898msgid "The password reset link has expired."
13899msgstr ""
13900
13901#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
13902#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109
13903msgid "The place hierarchy."
13904msgstr ""
13905
13906#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143
13907#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
13908msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13909msgstr ""
13910
13911#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147
13912#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
13913msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13914msgstr ""
13915
13916#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136
13917#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
13918#, php-format
13919msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13920msgstr ""
13921
13922#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
13923#, php-format
13924msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13925msgstr ""
13926
13927#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
13928#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180
13929#, php-format
13930msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13931msgstr ""
13932
13933#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106
13934#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
13935#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
13936#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
13937msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13938msgstr ""
13939
13940#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
13941msgid "The record has been copied to the clipboard."
13942msgstr ""
13943
13944#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163
13945#, php-format
13946msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13947msgstr ""
13948
13949#. I18N: Description of the “Reports” module
13950#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72
13951msgid "The reports menu."
13952msgstr ""
13953
13954#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80
13955msgid "The repository has been created"
13956msgstr ""
13957
13958#. I18N: Description of the “Search” module
13959#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
13960msgid "The search menu."
13961msgstr ""
13962
13963#: app/Services/SearchService.php:1127
13964msgid "The search returned too many results."
13965msgstr ""
13966
13967#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
13968msgid "The server configuration is OK."
13969msgstr ""
13970
13971#: app/Services/ServerCheckService.php:248
13972msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
13973msgstr ""
13974
13975#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556
13976#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
13977msgid "The server’s time limit has been reached."
13978msgstr ""
13979
13980#. I18N: Description of “Statistics” module
13981#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63
13982msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
13983msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б."
13984
13985#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
13986msgid "The source has been created"
13987msgstr ""
13988
13989#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:78
13990msgid "The submitter has been created"
13991msgstr ""
13992
13993#: resources/views/help/name.phtml:13
13994#, php-format
13995msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
13996msgstr ""
13997
13998#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
13999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14000#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
14001msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14002msgstr ""
14003
14004#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14005#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14006#, php-format
14007msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14008msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14009msgstr[0] ""
14010
14011#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:393
14012msgid "The upgrade is complete."
14013msgstr ""
14014
14015#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14016#: app/Functions/Functions.php:49
14017msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14018msgstr ""
14019
14020#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14021#, php-format
14022msgid "The user %s has been deleted."
14023msgstr ""
14024
14025#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
14026#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
14027msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14028msgstr ""
14029
14030#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14031#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14032msgid "The username or password is incorrect."
14033msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел."
14034
14035#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14036#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
14037msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14038msgstr ""
14039
14040#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14041#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14042#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14043#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14044#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14045#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14046#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14047#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14048#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14049#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14050#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14051#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14052#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14053#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14054#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14055#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14056msgid "The website preferences have been updated."
14057msgstr ""
14058
14059#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14060#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14061msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14062msgstr ""
14063
14064#: resources/views/errors/database-error.phtml:16
14065#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16
14066msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14067msgstr ""
14068
14069#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14070#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14071#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14072#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180
14073msgid "Theme"
14074msgstr "Бизәлеш"
14075
14076#. I18N: Name of a module
14077#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14078msgid "Theme change"
14079msgstr "Бизәлешне үзгәртү"
14080
14081#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14082#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594
14083#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14084#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14085msgid "Themes"
14086msgstr ""
14087
14088#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:36
14089#, fuzzy
14090msgid "There are no facts for this individual."
14091msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк."
14092
14093#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:338
14094msgid "There are no links to this media object."
14095msgstr ""
14096
14097#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20
14098msgid "There are no media objects for this individual."
14099msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк."
14100
14101#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14102msgid "There are no notes for this individual."
14103msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк."
14104
14105#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:287
14106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14107msgid "There are no pending changes."
14108msgstr ""
14109
14110#: app/Module/ResearchTaskModule.php:117
14111msgid "There are no research tasks in this family tree."
14112msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк."
14113
14114#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14115msgid "There are no source citations for this individual."
14116msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк."
14117
14118#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14119#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14120#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14121msgid "There are pending changes for you to moderate."
14122msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар."
14123
14124#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
14125#, php-format
14126msgid "There have been no changes within the last %s day."
14127msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14128msgstr[0] ""
14129
14130#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14131#, php-format
14132msgid "There is no user account with the email “%s”."
14133msgstr ""
14134
14135#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:472
14136#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128
14137#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:80
14138#: app/Services/MediaFileService.php:248
14139msgid "There was an error uploading your file."
14140msgstr ""
14141
14142#. I18N: a month in the French republican calendar
14143#: app/Date/FrenchDate.php:155
14144msgctxt "GENITIVE"
14145msgid "Thermidor"
14146msgstr ""
14147
14148#. I18N: a month in the French republican calendar
14149#: app/Date/FrenchDate.php:249
14150msgctxt "INSTRUMENTAL"
14151msgid "Thermidor"
14152msgstr ""
14153
14154#. I18N: a month in the French republican calendar
14155#: app/Date/FrenchDate.php:202
14156msgctxt "LOCATIVE"
14157msgid "Thermidor"
14158msgstr ""
14159
14160#. I18N: a month in the French republican calendar
14161#: app/Date/FrenchDate.php:108
14162msgctxt "NOMINATIVE"
14163msgid "Thermidor"
14164msgstr ""
14165
14166#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
14167msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14168msgstr ""
14169
14170#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
14171#, php-format
14172msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14173msgstr ""
14174
14175#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
14176msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14177msgstr ""
14178
14179#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14180msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14181msgstr ""
14182
14183#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14184msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14185msgstr ""
14186
14187#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8
14188msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14189msgstr ""
14190
14191#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14192#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14193#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14194#: resources/views/register-page.phtml:51
14195#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77
14196msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14197msgstr ""
14198
14199#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14200#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14201msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14202msgstr ""
14203
14204#: resources/views/family-page.phtml:19
14205msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14206msgstr ""
14207
14208#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14209#: resources/views/family-page.phtml:17
14210#, php-format
14211msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14212msgstr ""
14213
14214#: resources/views/family-page.phtml:25
14215msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14216msgstr ""
14217
14218#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14219#: resources/views/family-page.phtml:23
14220#, php-format
14221msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14222msgstr ""
14223
14224#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14225#, php-format
14226msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14227msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14228msgstr[0] ""
14229
14230#: app/Module/SlideShowModule.php:164
14231msgid "This family tree has no images to display."
14232msgstr ""
14233
14234#. I18N: do not translate the #keywords#
14235#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14236msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14237msgstr ""
14238
14239#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9
14240#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13
14241#, php-format
14242msgid "This family tree was last updated on %s."
14243msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s."
14244
14245#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14246#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14247msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14248msgstr ""
14249
14250#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:228
14252msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14253msgstr ""
14254
14255#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14256msgid "This form has expired. Try again."
14257msgstr ""
14258
14259#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14260#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14261msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14262msgstr ""
14263
14264#: resources/views/individual-page.phtml:33
14265msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14266msgstr ""
14267
14268#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14269#: resources/views/individual-page.phtml:30
14270#, php-format
14271msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14272msgstr ""
14273
14274#: resources/views/individual-page.phtml:42
14275msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14276msgstr ""
14277
14278#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14279#: resources/views/individual-page.phtml:39
14280#, php-format
14281msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14282msgstr ""
14283
14284#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73
14286#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14287msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14288msgstr ""
14289
14290#: app/Module/StatisticsChartModule.php:962
14291#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246
14292#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14293#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14294#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1771
14295#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1796
14296#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14297#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14298#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14299#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14300#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14301#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14302#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14303#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14304#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14305#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14306#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33
14307#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26
14308#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24
14309#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26
14310#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24
14311#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12
14312#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12
14313#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10
14314#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12
14315#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12
14316#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14317#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24
14318msgid "This information is not available."
14319msgstr ""
14320
14321#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254
14322#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14323#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14324#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14325#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14326#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14327#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14328#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:837
14329#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1151
14330#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1171
14331#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1191
14332#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1211
14333#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1231
14334#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1251
14335msgid "This information is private and cannot be shown."
14336msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)."
14337
14338#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14339#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847
14340msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14341msgstr ""
14342
14343#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:737
14345msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14346msgstr ""
14347
14348#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683
14350msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14351msgstr ""
14352
14353#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:860
14355msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14356msgstr ""
14357
14358#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14359msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14360msgstr ""
14361
14362#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:70
14363#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:84
14364#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58
14365#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70
14366#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58
14367#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70
14368msgid "This is case sensitive."
14369msgstr ""
14370
14371#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:246
14372#: resources/views/admin/control-panel.phtml:161
14373#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14374msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14375msgstr ""
14376
14377#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
14379msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14380msgstr ""
14381
14382#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657
14384msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14385msgstr ""
14386
14387#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14388#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806
14389msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14390msgstr ""
14391
14392#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765
14394msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14395msgstr ""
14396
14397#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14398#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724
14399msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14400msgstr ""
14401
14402#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
14404msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14405msgstr ""
14406
14407#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:819
14409msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14410msgstr ""
14411
14412#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:778
14414msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14415msgstr ""
14416
14417#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14418#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85
14419msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14420msgstr ""
14421
14422#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14423#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14424#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14425#: resources/views/register-page.phtml:39
14426#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41
14427#, fuzzy
14428msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14429msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк."
14430
14431#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
14432msgid "This link is valid for one hour."
14433msgstr ""
14434
14435#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14436msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14437msgstr ""
14438
14439#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14440#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14441msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14442msgstr ""
14443
14444#: resources/views/media-page.phtml:30
14445msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14446msgstr ""
14447
14448#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14449#: resources/views/media-page.phtml:28
14450#, php-format
14451msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14452msgstr ""
14453
14454#: resources/views/media-page.phtml:36
14455msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14456msgstr ""
14457
14458#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14459#: resources/views/media-page.phtml:34
14460#, php-format
14461msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14462msgstr ""
14463
14464#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25
14465#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15
14466#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26
14467#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
14468msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14469msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән "
14470
14471#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65
14472msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14473msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла."
14474
14475#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14476#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14477msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14478msgstr ""
14479
14480#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14481#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14482msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14483msgstr ""
14484
14485#: resources/views/note-page.phtml:36
14486msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14487msgstr ""
14488
14489#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14490#: resources/views/note-page.phtml:34
14491#, php-format
14492msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14493msgstr ""
14494
14495#: resources/views/note-page.phtml:42
14496msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14497msgstr ""
14498
14499#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14500#: resources/views/note-page.phtml:40
14501#, php-format
14502msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14503msgstr ""
14504
14505#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
14507msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14508msgstr ""
14509
14510#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14511#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
14512msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14513msgstr ""
14514
14515#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
14517msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14518msgstr ""
14519
14520#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14521#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:356
14522msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14523msgstr ""
14524
14525#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14526#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
14527msgid "This option will make it easier for users to download images."
14528msgstr ""
14529
14530#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14531#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
14532msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14533msgstr ""
14534
14535#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14536#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:137
14537msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14538msgstr ""
14539
14540#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
14541#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
14542msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14543msgstr ""
14544
14545#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
14546#, php-format
14547msgid "This page has been viewed %s time."
14548msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14549msgstr[0] ""
14550
14551#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
14552msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14553msgstr ""
14554
14555#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14556#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14557msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14558msgstr ""
14559
14560#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
14561msgid "This record does not exist."
14562msgstr ""
14563
14564#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36
14565#: resources/views/submitter-page.phtml:17
14566msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14567msgstr ""
14568
14569#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14570#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
14571#: resources/views/submitter-page.phtml:15
14572#, php-format
14573msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14574msgstr ""
14575
14576#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42
14577#: resources/views/submitter-page.phtml:23
14578msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14579msgstr ""
14580
14581#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14582#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
14583#: resources/views/submitter-page.phtml:21
14584#, php-format
14585msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14586msgstr ""
14587
14588#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14589#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14590msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14591msgstr ""
14592
14593#: resources/views/repository-page.phtml:17
14594msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14595msgstr ""
14596
14597#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14598#: resources/views/repository-page.phtml:15
14599#, php-format
14600msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14601msgstr ""
14602
14603#: resources/views/repository-page.phtml:23
14604msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14605msgstr ""
14606
14607#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14608#: resources/views/repository-page.phtml:21
14609#, php-format
14610msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14611msgstr ""
14612
14613#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
14614msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14615msgstr ""
14616
14617#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14618msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14619msgstr ""
14620
14621#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14622msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14623msgstr ""
14624
14625#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237
14626msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14627msgstr ""
14628
14629#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251
14630msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14631msgstr ""
14632
14633#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
14634msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14635msgstr ""
14636
14637#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
14638#, php-format
14639msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14640msgstr ""
14641
14642#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403
14644msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14645msgstr ""
14646
14647#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14648#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14649msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14650msgstr ""
14651
14652#: resources/views/source-page.phtml:18
14653msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14654msgstr ""
14655
14656#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14657#: resources/views/source-page.phtml:16
14658#, php-format
14659msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14660msgstr ""
14661
14662#: resources/views/source-page.phtml:24
14663msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14664msgstr ""
14665
14666#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14667#: resources/views/source-page.phtml:22
14668#, php-format
14669msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14670msgstr ""
14671
14672#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:186
14674msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14675msgstr ""
14676
14677#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236
14678#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241
14679msgid "This type of link is not allowed here."
14680msgstr ""
14681
14682#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14683msgid "This user account does not have access to any tree."
14684msgstr ""
14685
14686#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
14687msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14688msgstr ""
14689
14690#: app/Services/UpgradeService.php:254
14691msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14692msgstr ""
14693
14694#: resources/views/layouts/offline.phtml:65
14695msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14696msgstr ""
14697
14698#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
14699msgid "This website is operated by the following individuals."
14700msgstr ""
14701
14702#: resources/views/layouts/error.phtml:13
14703#: resources/views/layouts/error.phtml:30
14704#: resources/views/layouts/offline.phtml:62
14705msgid "This website is temporarily unavailable"
14706msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык"
14707
14708#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13
14709msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14710msgstr ""
14711
14712#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
14713msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14714msgstr ""
14715
14716#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14717msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14718msgstr ""
14719
14720#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14721msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14722msgstr ""
14723
14724#. I18N: %s is the name of a family tree
14725#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27
14726#, php-format
14727msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14728msgstr ""
14729
14730#. I18N: abbreviation for Thursday
14731#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291
14732#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
14733msgid "Thu"
14734msgstr ""
14735
14736#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14737msgid "Thumbnail image"
14738msgstr ""
14739
14740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
14741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
14742msgid "Thumbnail images"
14743msgstr ""
14744
14745#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
14746msgid "Thursday"
14747msgstr "Пәнҗешәмбе"
14748
14749#. I18N: Location of an LDS church temple
14750#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14751msgid "Tijuana, Mexico"
14752msgstr ""
14753
14754#. I18N: gedcom tag TIME
14755#: app/GedcomTag.php:1014
14756msgid "Time"
14757msgstr "Вакыт"
14758
14759#. I18N: A configuration setting
14760#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
14761#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
14762#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14763msgid "Time zone"
14764msgstr ""
14765
14766#. I18N: Name of a module/chart
14767#: app/Module/TimelineChartModule.php:97
14768msgid "Timeline"
14769msgstr "Вакыт күчәре"
14770
14771#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
14772#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
14773#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
14774msgid "Timestamp"
14775msgstr ""
14776
14777#. I18N: Name of a country or state
14778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14779msgid "Timor-Leste"
14780msgstr ""
14781
14782#: app/Date/JalaliDate.php:262
14783msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14784msgid "Tir"
14785msgstr ""
14786
14787#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14788#: app/Date/JalaliDate.php:131
14789msgctxt "GENITIVE"
14790msgid "Tir"
14791msgstr ""
14792
14793#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14794#: app/Date/JalaliDate.php:221
14795msgctxt "INSTRUMENTAL"
14796msgid "Tir"
14797msgstr ""
14798
14799#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14800#: app/Date/JalaliDate.php:176
14801msgctxt "LOCATIVE"
14802msgid "Tir"
14803msgstr ""
14804
14805#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14806#: app/Date/JalaliDate.php:86
14807msgctxt "NOMINATIVE"
14808msgid "Tir"
14809msgstr ""
14810
14811#. I18N: a month in the Jewish calendar
14812#: app/Date/JewishDate.php:178
14813msgctxt "GENITIVE"
14814msgid "Tishrei"
14815msgstr ""
14816
14817#. I18N: a month in the Jewish calendar
14818#: app/Date/JewishDate.php:282
14819msgctxt "INSTRUMENTAL"
14820msgid "Tishrei"
14821msgstr ""
14822
14823#. I18N: a month in the Jewish calendar
14824#: app/Date/JewishDate.php:230
14825msgctxt "LOCATIVE"
14826msgid "Tishrei"
14827msgstr ""
14828
14829#. I18N: a month in the Jewish calendar
14830#: app/Date/JewishDate.php:126
14831msgctxt "NOMINATIVE"
14832msgid "Tishrei"
14833msgstr ""
14834
14835#. I18N: gedcom tag TITL
14836#: app/GedcomTag.php:1017 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
14837#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
14838#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
14839#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
14840#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32
14841#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:101
14842#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9
14843#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14844#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
14845#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
14846#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17
14847#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14848#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17
14849msgid "Title"
14850msgstr "Бүлек башы"
14851
14852#: app/GedcomTag.php:1023
14853msgid "Title in Hebrew"
14854msgstr ""
14855
14856#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28
14857#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14858#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26
14859msgctxt "Email recipient"
14860msgid "To"
14861msgstr ""
14862
14863#: resources/views/admin/changes-log.phtml:30
14864#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14865msgctxt "End of date range"
14866msgid "To"
14867msgstr ""
14868
14869#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14870msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14871msgstr ""
14872
14873#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9
14874msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14875msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк."
14876
14877#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
14879msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14880msgstr ""
14881
14882#. I18N: “Apache” is a software program.
14883#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
14884msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14885msgstr ""
14886
14887#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
14888msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14889msgstr ""
14890
14891#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12
14892#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8
14893msgid "To set a new password, follow this link."
14894msgstr ""
14895
14896#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14897#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
14898msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14899msgstr ""
14900
14901#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:41
14902msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14903msgstr ""
14904
14905#. I18N: Name of a country or state
14906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
14907msgid "Togo"
14908msgstr ""
14909
14910#. I18N: Name of a country or state
14911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14912msgid "Tokelau"
14913msgstr ""
14914
14915#. I18N: Location of an LDS church temple
14916#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
14917msgid "Tokyo, Japan"
14918msgstr ""
14919
14920#. I18N: Type of media object
14921#: app/GedcomTag.php:1575
14922msgid "Tombstone"
14923msgstr "Кабер ташы"
14924
14925#. I18N: Name of a country or state
14926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
14927msgid "Tonga"
14928msgstr ""
14929
14930#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14931#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
14932#, php-format
14933msgid "Top %s given name"
14934msgid_plural "Top %s given names"
14935msgstr[0] ""
14936msgstr[1] ""
14937
14938#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14939#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165
14940#, php-format
14941msgid "Top %s surname"
14942msgid_plural "Top %s surnames"
14943msgstr[0] "%s иң популяр фамилия"
14944
14945#. I18N: i.e. most popular given name.
14946#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
14947msgid "Top given name"
14948msgstr "Иң еш очраучы исем"
14949
14950#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14951#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
14952#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
14953msgid "Top given names"
14954msgstr "Иң еш очраган исемнәр"
14955
14956#. I18N: i.e. most popular surname.
14957#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162
14958msgid "Top surname"
14959msgstr ""
14960
14961#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14962#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65
14963#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
14964msgid "Top surnames"
14965msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
14966
14967#. I18N: Location of an LDS church temple
14968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
14969msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14970msgstr ""
14971
14972#: app/Module/StatisticsChartModule.php:778
14973#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
14974#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
14975#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
14976#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115
14977#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
14978#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115
14979#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
14980#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
14981#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
14982#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
14983#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
14984#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
14985#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
14986#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
14987#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388
14988#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24
14989#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16
14990msgid "Total"
14991msgstr ""
14992
14993#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
14994msgid "Total accepted changes: "
14995msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: "
14996
14997#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
14998msgid "Total births"
14999msgstr "Барысы туулар"
15000
15001#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15002msgid "Total dead"
15003msgstr "Барысы вафт булганнар"
15004
15005#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15006msgid "Total deaths"
15007msgstr "Барысы вафат булулар"
15008
15009#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71
15010msgid "Total divorces"
15011msgstr "Барысы аерылышулар"
15012
15013#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
15014#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15015#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15016msgid "Total events"
15017msgstr "Барлык вакыйгалар саны"
15018
15019#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15020#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12
15021#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15022#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15023#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15024#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15025#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15026msgid "Total families"
15027msgstr "Барысы гаиләләр саны"
15028
15029#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15030msgid "Total females"
15031msgstr "Барлыгы хатын-кызлар"
15032
15033#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15034msgid "Total given names"
15035msgstr "Барысы исемнәр саны"
15036
15037#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15038#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15039#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15040#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15041#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15043#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15044#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15045#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15047#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15048#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15049msgid "Total individuals"
15050msgstr "Барысы шәхесләр саны"
15051
15052#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15053msgid "Total living"
15054msgstr "Барыысы исән булганнар"
15055
15056#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15057msgid "Total males"
15058msgstr "Барлыгы ир-атлар"
15059
15060#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23
15061msgid "Total marriages"
15062msgstr "Барысы өйләнешүләр"
15063
15064#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15065msgid "Total pending changes: "
15066msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: "
15067
15068#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
15069#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31
15070#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15071msgid "Total surnames"
15072msgstr "Барлык фамилияләр саны"
15073
15074#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
15075msgid "Total users"
15076msgstr "Барлык кулланучылар саны"
15077
15078#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41
15079#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
15080#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10
15081#: resources/views/admin/control-panel.phtml:587
15082#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15083#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15084#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15085#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15086#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
15087msgid "Tracking and analytics"
15088msgstr ""
15089
15090#. I18N: gedcom tag TRLR
15091#: app/GedcomTag.php:1026
15092msgid "Trailer"
15093msgstr ""
15094
15095#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
15096#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
15097#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
15098#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
15099msgid "Tree"
15100msgstr ""
15101
15102#. I18N: The third day in the French republican calendar
15103#: app/Date/FrenchDate.php:291
15104msgid "Tridi"
15105msgstr ""
15106
15107#. I18N: Name of a country or state
15108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15109msgid "Trinidad and Tobago"
15110msgstr ""
15111
15112#. I18N: Location of an LDS church temple
15113#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15114msgid "Trujillo, Peru"
15115msgstr ""
15116
15117#. I18N: abbreviation for Tuesday
15118#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287
15119#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15120msgid "Tue"
15121msgstr ""
15122
15123#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
15124msgid "Tuesday"
15125msgstr "Сишәмбе"
15126
15127#. I18N: Name of a country or state
15128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15129msgid "Tunisia"
15130msgstr ""
15131
15132#. I18N: Name of a country or state
15133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15134msgid "Turkey"
15135msgstr ""
15136
15137#. I18N: Name of a country or state
15138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15139msgid "Turkmenistan"
15140msgstr ""
15141
15142#. I18N: Name of a country or state
15143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15144msgid "Turks and Caicos Islands"
15145msgstr ""
15146
15147#. I18N: Name of a country or state
15148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15149msgid "Tuvalu"
15150msgstr ""
15151
15152#. I18N: Location of an LDS church temple
15153#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15154msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15155msgstr ""
15156
15157#. I18N: Location of an LDS church temple
15158#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15159msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15160msgstr ""
15161
15162#. I18N: gedcom tag TYPE
15163#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:674 app/GedcomTag.php:1029
15164#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15165#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15166#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15167#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15168#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15169#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15170#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
15171#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:57
15172#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15173#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15174msgid "Type"
15175msgstr "Вид"
15176
15177#: app/GedcomTag.php:709
15178msgid "Type of event"
15179msgstr ""
15180
15181#: app/GedcomTag.php:714
15182msgid "Type of fact"
15183msgstr ""
15184
15185#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15186#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15187#. I18N: gedcom tag _URL
15188#. I18N: A configuration setting
15189#: app/GedcomTag.php:1032 app/GedcomTag.php:1044 app/GedcomTag.php:1256
15190#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
15192#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92
15193#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15194#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15195#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15196#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15197#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:37
15198msgid "URL"
15199msgstr ""
15200
15201#. I18N: Name of a country or state
15202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15203msgid "US Minor Outlying Islands"
15204msgstr ""
15205
15206#. I18N: Name of a country or state
15207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15208msgid "US Virgin Islands"
15209msgstr ""
15210
15211#. I18N: Name of a country or state
15212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15213msgid "Uganda"
15214msgstr ""
15215
15216#. I18N: Name of a country or state
15217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15218msgid "Ukraine"
15219msgstr ""
15220
15221#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15222#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15223msgid "Uncleared: insufficient data"
15224msgstr ""
15225
15226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:719
15227msgid "Unique family facts"
15228msgstr ""
15229
15230#. I18N: gedcom tag _UID
15231#: app/GedcomTag.php:1253
15232#, fuzzy
15233msgid "Unique identifier"
15234msgstr "Универсальный идентификатор"
15235
15236#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:121
15238msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15239msgstr ""
15240
15241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:665
15242msgid "Unique individual facts"
15243msgstr ""
15244
15245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:814
15246msgid "Unique repository facts"
15247msgstr ""
15248
15249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:773
15250msgid "Unique source facts"
15251msgstr ""
15252
15253#. I18N: Name of a country or state
15254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15255msgid "United Arab Emirates"
15256msgstr ""
15257
15258#. I18N: Name of a country or state
15259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15260msgid "United Kingdom"
15261msgstr ""
15262
15263#. I18N: Name of a country or state
15264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15265msgid "United States"
15266msgstr ""
15267
15268#. I18N: Name of a country or state
15269#: app/GedcomRecord.php:897 app/GedcomRecord.php:902
15270#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15272msgid "Unknown"
15273msgstr "Билгесезләр"
15274
15275#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15276msgctxt "unknown century"
15277msgid "Unknown"
15278msgstr ""
15279
15280#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 resources/views/individual-sex.phtml:39
15281#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15282#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15283#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15284#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15285#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15286msgctxt "unknown gender"
15287msgid "Unknown"
15288msgstr "Билгесез"
15289
15290#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15291msgctxt "unknown people"
15292msgid "Unknown"
15293msgstr ""
15294
15295#: app/GedcomTag.php:1285
15296msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15297msgstr "Танылмаган GEDCOM коды"
15298
15299#: resources/views/admin/media.phtml:45
15300msgid "Unused files"
15301msgstr ""
15302
15303#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:229
15304#, php-format
15305msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15306msgstr ""
15307
15308#: app/Module/PedigreeChartModule.php:385
15309msgid "Up"
15310msgstr ""
15311
15312#. I18N: Name of a module
15313#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
15314msgid "Upcoming events"
15315msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар"
15316
15317#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
15318#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15319msgid "Update"
15320msgstr "Үзгәртергә"
15321
15322#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15323#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15324#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15325msgid "Update all"
15326msgstr "Барысын да үзгәртергә"
15327
15328#. I18N: Name of a module
15329#: app/Module/FixPlaceNames.php:63
15330msgid "Update place names"
15331msgstr ""
15332
15333#. I18N: Description of a “Data fix” module
15334#: app/Module/FixPlaceNames.php:74
15335msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15336msgstr ""
15337
15338#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15339#. I18N: %s is a version number
15340#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:251
15341#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
15342#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157
15343#, php-format
15344msgid "Upgrade to webtrees %s."
15345msgstr ""
15346
15347#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:122
15348#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:224
15349msgid "Upgrade wizard"
15350msgstr ""
15351
15352#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:396
15353#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715
15354msgid "Upload media files"
15355msgstr "Медиа файллар төяргә"
15356
15357#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13
15358msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15359msgstr ""
15360
15361#. I18N: Name of a country or state
15362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15363msgid "Uruguay"
15364msgstr ""
15365
15366#: app/Services/EmailService.php:252
15367msgid "Use SMTP to send messages"
15368msgstr ""
15369
15370#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15371msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15372msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, &laquo;?&raquo; тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен &laquo;*&raquo; тамгасын."
15373
15374#. I18N: placeholder text for new-password field
15375#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15376#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15377#: resources/views/register-page.phtml:74
15378#, php-format
15379msgid "Use at least %s character."
15380msgid_plural "Use at least %s characters."
15381msgstr[0] ""
15382
15383#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15384#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15385#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15386msgid "Use colors"
15387msgstr "Төсләрне кулланырга"
15388
15389#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15390msgid "Use compact layout"
15391msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә"
15392
15393#. I18N: A configuration setting
15394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
15395msgid "Use full source citations"
15396msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга"
15397
15398#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:107
15399#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
15400#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51
15401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66
15402#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15403msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15404msgstr ""
15405
15406#. I18N: A configuration setting
15407#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
15408msgid "Use password"
15409msgstr ""
15410
15411#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15412#: app/Services/EmailService.php:251
15413msgid "Use sendmail to send messages"
15414msgstr ""
15415
15416#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15417#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
15418msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15419msgstr ""
15420
15421#. I18N: A configuration setting
15422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
15423msgid "Use silhouettes"
15424msgstr ""
15425
15426#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15427msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15428msgstr ""
15429
15430#: resources/views/register-page.phtml:89
15431msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15432msgstr ""
15433
15434#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
15435msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15436msgstr ""
15437
15438#: resources/views/admin/changes-log.phtml:67
15439#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120
15440#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15441#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
15442msgid "User"
15443msgstr "Кулланучы"
15444
15445#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:113
15446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:459
15447#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15448#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15449#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15450#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15451msgid "User administration"
15452msgstr "Кулланучыларны көйләү"
15453
15454#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:51
15455msgid "User didn’t verify within 7 days."
15456msgstr ""
15457
15458#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:53
15459msgid "User not verified by administrator."
15460msgstr ""
15461
15462#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15463msgid "User verification"
15464msgstr "Кулланучыны тикшерү"
15465
15466#. I18N: A configuration setting
15467#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
15468#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15470#: resources/views/admin/users.phtml:20
15471#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15472#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
15473#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
15474#: resources/views/login-page.phtml:34
15475#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19
15476#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
15477#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15478#: resources/views/register-page.phtml:58
15479#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48
15480msgid "Username"
15481msgstr "Кулланучының исеме"
15482
15483#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
15484#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53
15485msgid "Username or email address"
15486msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес"
15487
15488#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15489#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15490#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15491#: resources/views/register-page.phtml:63
15492msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15493msgstr ""
15494
15495#: resources/views/admin/control-panel.phtml:425
15496#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
15497#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55
15498msgid "Users"
15499msgstr "Кулланучылар"
15500
15501#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:32
15502msgid "User’s account has been inactive too long: "
15503msgstr ""
15504
15505#. I18N: Name of a country or state
15506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15507msgid "Uzbekistan"
15508msgstr ""
15509
15510#. I18N: Location of an LDS church temple
15511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15512msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15513msgstr ""
15514
15515#. I18N: Name of a country or state
15516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15517msgid "Vanuatu"
15518msgstr ""
15519
15520#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15521#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106
15522msgid "Various statistics charts."
15523msgstr ""
15524
15525#. I18N: Name of a country or state
15526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15527msgid "Vatican City"
15528msgstr ""
15529
15530#. I18N: a month in the French republican calendar
15531#: app/Date/FrenchDate.php:135
15532msgctxt "GENITIVE"
15533msgid "Vendemiaire"
15534msgstr ""
15535
15536#. I18N: a month in the French republican calendar
15537#: app/Date/FrenchDate.php:229
15538msgctxt "INSTRUMENTAL"
15539msgid "Vendemiaire"
15540msgstr ""
15541
15542#. I18N: a month in the French republican calendar
15543#: app/Date/FrenchDate.php:182
15544msgctxt "LOCATIVE"
15545msgid "Vendemiaire"
15546msgstr ""
15547
15548#. I18N: a month in the French republican calendar
15549#: app/Date/FrenchDate.php:87
15550msgctxt "NOMINATIVE"
15551msgid "Vendemiaire"
15552msgstr ""
15553
15554#. I18N: Name of a country or state
15555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15556msgid "Venezuela"
15557msgstr ""
15558
15559#. I18N: a month in the French republican calendar
15560#: app/Date/FrenchDate.php:145
15561msgctxt "GENITIVE"
15562msgid "Ventose"
15563msgstr ""
15564
15565#. I18N: a month in the French republican calendar
15566#: app/Date/FrenchDate.php:239
15567msgctxt "INSTRUMENTAL"
15568msgid "Ventose"
15569msgstr ""
15570
15571#. I18N: a month in the French republican calendar
15572#: app/Date/FrenchDate.php:192
15573msgctxt "LOCATIVE"
15574msgid "Ventose"
15575msgstr ""
15576
15577#. I18N: a month in the French republican calendar
15578#: app/Date/FrenchDate.php:97
15579msgctxt "NOMINATIVE"
15580msgid "Ventose"
15581msgstr ""
15582
15583#. I18N: Location of an LDS church temple
15584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15585msgid "Veracruz, Mexico"
15586msgstr ""
15587
15588#: resources/views/admin/users.phtml:28
15589msgid "Verified"
15590msgstr ""
15591
15592#. I18N: Location of an LDS church temple
15593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15594msgid "Vernal, Utah, United States"
15595msgstr ""
15596
15597#. I18N: gedcom tag VERS
15598#: app/GedcomTag.php:1035
15599msgid "Version"
15600msgstr ""
15601
15602#. I18N: Type of media object
15603#: app/GedcomTag.php:1578
15604msgid "Video"
15605msgstr "Видео"
15606
15607#. I18N: Name of a country or state
15608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15609msgid "Vietnam"
15610msgstr ""
15611
15612#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:989
15613msgid "View"
15614msgstr "Күрсәтергә"
15615
15616#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
15617#, php-format
15618msgid "View table of events occurring in %s"
15619msgstr ""
15620
15621#: resources/views/calendar-page.phtml:213
15622#, fuzzy
15623msgid "View this day"
15624msgstr "Көнне күрсәтергә"
15625
15626#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:212
15627#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
15628#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25
15629#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15630#, fuzzy
15631msgid "View this family"
15632msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
15633
15634#: resources/views/calendar-page.phtml:217
15635#, fuzzy
15636msgid "View this month"
15637msgstr "Айны күрсәтергә"
15638
15639#: resources/views/calendar-page.phtml:221
15640#, fuzzy
15641msgid "View this year"
15642msgstr "Елны күрсәтергә"
15643
15644#. I18N: Location of an LDS church temple
15645#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15646msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15647msgstr ""
15648
15649#. I18N: A configuration setting
15650#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
15651#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15652msgid "Visible online"
15653msgstr ""
15654
15655#. I18N: A configuration setting
15656#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15657#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15658msgid "Visible to other users when online"
15659msgstr ""
15660
15661#. I18N: Listbox entry; name of a role
15662#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427
15663#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113
15664#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
15665#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39
15666#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59
15667msgid "Visitor"
15668msgstr "Кунак"
15669
15670#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15671#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15672#: resources/views/calendar-page.phtml:174
15673#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15674#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15675msgid "Vital records"
15676msgstr "Мөһим вакыйгалар"
15677
15678#. I18N: Name of a country or state
15679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15680msgid "Wales"
15681msgstr ""
15682
15683#. I18N: Name of a country or state
15684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15685msgid "Wallis and Futuna"
15686msgstr ""
15687
15688#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15689msgid "Ward"
15690msgstr "Бистә (район)"
15691
15692#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15693msgctxt "FEMALE"
15694msgid "Ward"
15695msgstr ""
15696
15697#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15698msgctxt "MALE"
15699msgid "Ward"
15700msgstr ""
15701
15702#. I18N: Location of an LDS church temple
15703#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15704msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15705msgstr ""
15706
15707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:297
15708msgid "Watermarks"
15709msgstr ""
15710
15711#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
15713msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15714msgstr ""
15715
15716#: resources/views/register-success-page.phtml:17
15717#, php-format
15718msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15719msgstr ""
15720
15721#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
15722#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573
15723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:169
15724msgid "Website"
15725msgstr ""
15726
15727#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15728#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202
15729msgid "Website logs"
15730msgstr ""
15731
15732#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
15733#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
15734msgid "Website preferences"
15735msgstr ""
15736
15737#. I18N: abbreviation for Wednesday
15738#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289
15739#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
15740msgid "Wed"
15741msgstr ""
15742
15743#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
15744msgid "Wednesday"
15745msgstr "Чәршәмбе"
15746
15747#. I18N: gedcom tag _WEIG
15748#: app/GedcomTag.php:1259
15749msgid "Weight"
15750msgstr "Вес"
15751
15752#. I18N: A %s is the user’s name
15753#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123
15754#, php-format
15755msgid "Welcome %s"
15756msgstr "Сәлам %s"
15757
15758#. I18N: A configuration setting
15759#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
15760msgid "Welcome text on sign-in page"
15761msgstr ""
15762
15763#: resources/views/login-page.phtml:21
15764msgid "Welcome to this genealogy website"
15765msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез"
15766
15767#. I18N: Name of a country or state
15768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15769msgid "Western Sahara"
15770msgstr ""
15771
15772#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921
15774msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15775msgstr ""
15776
15777#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15778msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15779msgstr ""
15780
15781#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906
15783msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15784msgstr ""
15785
15786#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24
15787msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
15788msgstr ""
15789
15790#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
15792msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15793msgstr ""
15794
15795#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
15796msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15797msgstr ""
15798
15799#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
15800msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15801msgstr ""
15802
15803#. I18N: Label for a configuration option
15804#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
15805msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15806msgstr ""
15807
15808#. I18N: A configuration setting
15809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
15810msgid "Who can upload new media files"
15811msgstr ""
15812
15813#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15814#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15815msgid "Who is online"
15816msgstr "Кем он-лайн"
15817
15818#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
15819msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
15820msgstr ""
15821
15822#: resources/views/lists/families-table.phtml:170
15823msgid "Widow"
15824msgstr "Тол хатын"
15825
15826#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
15827msgid "Widower"
15828msgstr "Тол ир"
15829
15830#. I18N: gedcom tag WIFE
15831#: app/Functions/FunctionsPrint.php:394 app/GedcomTag.php:1038
15832#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60
15833#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:21
15834#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
15835#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15836#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15837#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15838#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15839#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15840#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15841#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15842#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15843#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15844msgid "Wife"
15845msgstr "Хатыны"
15846
15847#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
15848msgid "Wife’s age"
15849msgstr "Хатынының яше"
15850
15851#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95
15852msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15853msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була"
15854
15855#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
15856msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15857msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла"
15858
15859#. I18N: gedcom tag WILL
15860#: app/GedcomTag.php:1041
15861msgid "Will"
15862msgstr "Васыять"
15863
15864#. I18N: Location of an LDS church temple
15865#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15866msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15867msgstr ""
15868
15869#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
15870#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
15871msgid "With sources"
15872msgstr "Чыганаклары белән"
15873
15874#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
15875#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
15876msgid "Without sources"
15877msgstr "Чыганакларыннан башка"
15878
15879#. I18N: gedcom tag _WITN
15880#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1262
15881msgid "Witness"
15882msgstr "Шаһит"
15883
15884#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15885#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15886#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15887#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15888#: app/SurnameTradition.php:111
15889msgid "Wives take their husband’s surname."
15890msgstr ""
15891
15892#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:143
15893#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
15894#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
15895#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
15896msgid "World"
15897msgstr ""
15898
15899#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15900#: app/GedcomTag.php:1268 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35
15901msgid "Yahrzeit"
15902msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)"
15903
15904#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15905#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
15906msgid "Yahrzeiten"
15907msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)"
15908
15909#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:73
15910msgid "Year"
15911msgstr "Ел"
15912
15913#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
15914#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
15915msgid "Year:"
15916msgstr "Ел:"
15917
15918#. I18N: Name of a country or state
15919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
15920msgid "Yemen"
15921msgstr ""
15922
15923#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:310
15924msgid "Yes"
15925msgstr "Әйе"
15926
15927#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15928#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
15929#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9
15930#, php-format
15931msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15932msgstr ""
15933
15934#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
15935#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
15936msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15937msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый."
15938
15939#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10
15940#, php-format
15941msgid "You are signed in as %s."
15942msgstr ""
15943
15944#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
15945msgid "You can apply for an account using the link below."
15946msgstr ""
15947
15948#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15949#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
15950msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15951msgstr ""
15952
15953#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
15954#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
15955msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15956msgstr ""
15957
15958#. I18N: %s is a URL
15959#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
15960#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19
15961#, php-format
15962msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15963msgstr ""
15964
15965#. I18N: Description of a “Data fix” module
15966#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81
15967msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15968msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз."
15969
15970#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52
15971msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
15972msgstr ""
15973
15974#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
15975msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
15976msgstr ""
15977
15978#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
15979msgid "You can renumber this family tree."
15980msgstr ""
15981
15982#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
15983#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:162
15984msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
15985msgstr ""
15986
15987#. I18N: Description of a “Data fix” module
15988#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70
15989msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
15990msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)."
15991
15992#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
15993msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
15994msgstr ""
15995
15996#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
15997#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
15998msgid "You do not have permission to view this page."
15999msgstr ""
16000
16001#: resources/views/verify-success-page.phtml:13
16002msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16003msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз."
16004
16005#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
16006msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16007msgstr ""
16008
16009#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16010msgid "You have signed out."
16011msgstr ""
16012
16013#: resources/views/modules/faq/config.phtml:16
16014msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16015msgstr ""
16016
16017#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:376
16018msgid "You must enter all the administrator account fields."
16019msgstr ""
16020
16021#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16022msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16023msgstr ""
16024
16025#: app/Module/ChartsBlockModule.php:189
16026msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16027msgstr ""
16028
16029#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344
16030msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16031msgstr ""
16032
16033#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16034msgid "You need to be a family member to access this website."
16035msgstr ""
16036
16037#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16038msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16039msgstr ""
16040
16041#: resources/views/admin/control-panel.phtml:237
16042#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16043msgid "You need to create a family tree."
16044msgstr ""
16045
16046#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
16047#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
16048msgid "You need to review the account details."
16049msgstr ""
16050
16051#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31
16052msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16053msgstr ""
16054
16055#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12
16056#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8
16057msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16058msgstr ""
16059
16060#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:283
16061msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16062msgstr ""
16063
16064#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16065#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128
16066#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
16067#, php-format
16068msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16069msgstr ""
16070
16071#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16072msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16073msgstr ""
16074
16075#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
16076#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19
16077msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16078msgstr ""
16079
16080#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53
16081msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16082msgstr ""
16083
16084#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16085msgid "Youngest father"
16086msgstr "Иң яшь әти"
16087
16088#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16089msgid "Youngest female"
16090msgstr "Иң яшь кыз-бала"
16091
16092#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16093msgid "Youngest male"
16094msgstr "Иң яшь ир-бала"
16095
16096#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16097msgid "Youngest mother"
16098msgstr "Иң яшь әни"
16099
16100#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15
16101msgid "Your clippings cart is empty."
16102msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш."
16103
16104#: resources/views/contact-page.phtml:28
16105#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36
16106msgid "Your name"
16107msgstr ""
16108
16109#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16110msgid "Your password has been updated."
16111msgstr ""
16112
16113#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149
16114#, php-format
16115msgid "Your registration at %s"
16116msgstr ""
16117
16118#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16119#, fuzzy
16120msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16121msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз."
16122
16123#: app/Services/ServerCheckService.php:198
16124#, php-format
16125msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16126msgstr ""
16127
16128#. I18N: Name of a country or state
16129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16130msgid "Zambia"
16131msgstr ""
16132
16133#. I18N: Name of a country or state
16134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16135msgid "Zimbabwe"
16136msgstr ""
16137
16138#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43
16139msgid "Zoom"
16140msgstr "Зурайту"
16141
16142#: resources/views/admin/location-edit.phtml:150
16143#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82
16144#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85
16145#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73
16146#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38
16147msgid "Zoom in"
16148msgstr "Зурайтырга"
16149
16150#: resources/views/admin/location-edit.phtml:151
16151#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83
16152#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86
16153#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74
16154#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16155msgid "Zoom out"
16156msgstr "Кечерәйтергә"
16157
16158#. I18N: Gedcom ABT dates
16159#: app/Date.php:344
16160#, php-format
16161msgid "about %s"
16162msgstr ""
16163
16164#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16165#: resources/views/family-page.phtml:23
16166#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
16167#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
16168#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/repository-page.phtml:21
16169#: resources/views/source-page.phtml:22 resources/views/submitter-page.phtml:21
16170msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16171msgid "accept"
16172msgstr ""
16173
16174#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16175#: resources/views/family-page.phtml:17
16176#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
16177#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
16178#: resources/views/note-page.phtml:34 resources/views/repository-page.phtml:15
16179#: resources/views/source-page.phtml:16 resources/views/submitter-page.phtml:15
16180msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16181msgid "accept"
16182msgstr ""
16183
16184#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16185#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16186msgid "accepted"
16187msgstr ""
16188
16189#. I18N: A button label.
16190#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
16191#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16192#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48
16193#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16194#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16195#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16196#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27
16197msgid "add"
16198msgstr "өстәргә"
16199
16200#. I18N: A button label.
16201#: resources/views/admin/locations.phtml:148
16202msgid "add place"
16203msgstr ""
16204
16205#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16206#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16207msgid "adopted name"
16208msgstr ""
16209
16210#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16211#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16212msgctxt "FEMALE"
16213msgid "adopted name"
16214msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме"
16215
16216#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16217#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16218msgctxt "MALE"
16219msgid "adopted name"
16220msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме"
16221
16222#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16223msgid "adoption"
16224msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу"
16225
16226#. I18N: Gedcom AFT dates
16227#: app/Date.php:364
16228#, php-format
16229msgid "after %s"
16230msgstr ""
16231
16232#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
16233#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
16234#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
16235msgid "age"
16236msgstr ""
16237
16238#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16239#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16240msgid "also known as"
16241msgstr "икенче исеме"
16242
16243#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16244#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16245msgctxt "FEMALE"
16246msgid "also known as"
16247msgstr "икенче исеме"
16248
16249#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16250#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16251msgctxt "MALE"
16252msgid "also known as"
16253msgstr "икенче исеме"
16254
16255#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565
16256msgid "always"
16257msgstr ""
16258
16259#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16260#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:97
16261#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16262#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16263#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:393
16264#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16265#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16266#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16267#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16268#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16269#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16270msgid "and"
16271msgstr "һәм"
16272
16273#: app/Functions/Functions.php:1052
16274msgctxt "father’s brother’s wife"
16275msgid "aunt"
16276msgstr ""
16277
16278#: app/Functions/Functions.php:810
16279msgctxt "father’s sister"
16280msgid "aunt"
16281msgstr ""
16282
16283#: app/Functions/Functions.php:1132
16284msgctxt "mother’s brother’s wife"
16285msgid "aunt"
16286msgstr ""
16287
16288#: app/Functions/Functions.php:848
16289msgctxt "mother’s sister"
16290msgid "aunt"
16291msgstr ""
16292
16293#: app/Functions/Functions.php:1184
16294msgctxt "parent’s brother’s wife"
16295msgid "aunt"
16296msgstr ""
16297
16298#: app/Functions/Functions.php:866
16299msgctxt "parent’s sister"
16300msgid "aunt"
16301msgstr ""
16302
16303#: app/Functions/Functions.php:808
16304msgctxt "father’s sibling"
16305msgid "aunt/uncle"
16306msgstr ""
16307
16308#: app/Functions/Functions.php:846
16309msgctxt "mother’s sibling"
16310msgid "aunt/uncle"
16311msgstr ""
16312
16313#: app/Functions/Functions.php:864
16314msgctxt "parent’s sibling"
16315msgid "aunt/uncle"
16316msgstr ""
16317
16318#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24
16319msgid "back to top"
16320msgstr ""
16321
16322#. I18N: Gedcom BEF dates
16323#: app/Date.php:360
16324#, php-format
16325msgid "before %s"
16326msgstr ""
16327
16328#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16329#: app/Date.php:376
16330#, php-format
16331msgid "between %s and %s"
16332msgstr ""
16333
16334#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16335msgid "birth"
16336msgstr "туу"
16337
16338#. I18N: The name given to an individual at their birth
16339#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16340msgid "birth name"
16341msgstr "тугач кушылган исеме"
16342
16343#. I18N: The name given to an individual at their birth
16344#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16345msgctxt "FEMALE"
16346msgid "birth name"
16347msgstr "тугач кушылган исеме"
16348
16349#. I18N: The name given to an individual at their birth
16350#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16351msgctxt "MALE"
16352msgid "birth name"
16353msgstr "тугач кушылган исеме"
16354
16355#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16356#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111
16357#, php-format
16358msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16359msgstr ""
16360
16361#: app/Functions/Functions.php:722
16362msgid "brother"
16363msgstr "абыйсы/энесе"
16364
16365#: app/Functions/Functions.php:990
16366msgctxt "brother’s wife’s brother"
16367msgid "brother-in-law"
16368msgstr ""
16369
16370#: app/Functions/Functions.php:816
16371msgctxt "husband’s brother"
16372msgid "brother-in-law"
16373msgstr ""
16374
16375#: app/Functions/Functions.php:1106
16376msgctxt "husband’s sister’s husband"
16377msgid "brother-in-law"
16378msgstr ""
16379
16380#: app/Functions/Functions.php:884
16381msgctxt "sister’s husband"
16382msgid "brother-in-law"
16383msgstr ""
16384
16385#: app/Functions/Functions.php:1290
16386msgctxt "sister’s husband’s brother"
16387msgid "brother-in-law"
16388msgstr ""
16389
16390#: app/Functions/Functions.php:896
16391msgctxt "spouse’s brother"
16392msgid "brother-in-law"
16393msgstr ""
16394
16395#: app/Functions/Functions.php:914
16396msgctxt "wife’s brother"
16397msgid "brother-in-law"
16398msgstr ""
16399
16400#: app/Functions/Functions.php:1346
16401msgctxt "wife’s sister’s husband"
16402msgid "brother-in-law"
16403msgstr ""
16404
16405#: app/Functions/Functions.php:992
16406msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16407msgid "brother/sister-in-law"
16408msgstr ""
16409
16410#: app/Functions/Functions.php:826
16411msgctxt "husband’s sibling"
16412msgid "brother/sister-in-law"
16413msgstr ""
16414
16415#: app/Functions/Functions.php:878
16416msgctxt "sibling’s spouse"
16417msgid "brother/sister-in-law"
16418msgstr ""
16419
16420#: app/Functions/Functions.php:1292
16421msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16422msgid "brother/sister-in-law"
16423msgstr ""
16424
16425#: app/Functions/Functions.php:912
16426msgctxt "spouse’s sibling"
16427msgid "brother/sister-in-law"
16428msgstr ""
16429
16430#: app/Functions/Functions.php:924
16431msgctxt "wife’s sibling"
16432msgid "brother/sister-in-law"
16433msgstr ""
16434
16435#. I18N: An option in a list-box
16436#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243
16437msgid "bullet list"
16438msgstr "тамгалы исемлек"
16439
16440#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
16441msgid "burial"
16442msgstr "гүргә иңдерү (күмү)"
16443
16444#: app/GedcomTag.php:1223
16445msgid "by"
16446msgstr ""
16447
16448#. I18N: Gedcom CAL dates
16449#: app/Date.php:348
16450#, php-format
16451msgid "calculated %s"
16452msgstr ""
16453
16454#. I18N: A button label.
16455#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:38
16456#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61
16457#: resources/views/admin/components.phtml:163
16458#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16459#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16460#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:84
16461#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232
16462#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
16463#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
16464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
16465#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
16466#: resources/views/contact-page.phtml:68
16467#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
16468#: resources/views/edit/add-fact.phtml:93
16469#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:84
16470#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135
16471#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:45
16472#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:35
16473#: resources/views/edit/new-individual.phtml:340
16474#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16475#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59
16476#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44
16477#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:92
16478#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:37
16479#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:47
16480#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37
16481#: resources/views/message-page.phtml:59
16482#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62
16483#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16484#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32
16485#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87
16486#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16487#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29
16488#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
16489#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46
16490#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:66
16491#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46
16492#, fuzzy
16493msgid "cancel"
16494msgstr "Туктатырга"
16495
16496#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330
16497msgid "census added"
16498msgstr "исәпкә алу өстәлгән"
16499
16500#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16501#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16502msgid "change of name"
16503msgstr "исемен алмаштыру"
16504
16505#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16506#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16507msgctxt "FEMALE"
16508msgid "change of name"
16509msgstr "исемен алмаштыру"
16510
16511#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16512#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16513msgctxt "MALE"
16514msgid "change of name"
16515msgstr "исемен алмаштыру"
16516
16517#: app/Functions/Functions.php:701
16518msgid "child"
16519msgstr "баласы"
16520
16521#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10
16522#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
16523#: resources/views/layouts/default.phtml:132
16524#: resources/views/layouts/default.phtml:167
16525#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17
16526#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16527#: resources/views/modals/header.phtml:11
16528#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16529msgid "close"
16530msgstr ""
16531
16532#. I18N: Name of a theme.
16533#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16534msgid "clouds"
16535msgstr ""
16536
16537#. I18N: Name of a theme.
16538#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16539msgid "colors"
16540msgstr ""
16541
16542#. I18N: An option in a list-box
16543#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
16544msgid "compact list"
16545msgstr "кыскача исемлек"
16546
16547#. I18N: A button label.
16548#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:394
16549#: resources/views/admin/import-progress.phtml:32
16550#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:80
16551#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:110
16552#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
16553#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
16554#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121
16555#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
16556#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
16557#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
16558#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16559#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
16560#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16561#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59
16562#: resources/views/password-request-page.phtml:34
16563#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16564#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
16565#: resources/views/register-page.phtml:99
16566#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16567msgid "continue"
16568msgstr ""
16569
16570#. I18N: A button label.
16571#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16572msgid "create"
16573msgstr ""
16574
16575#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
16576msgid "date periods"
16577msgstr "дата периодлары"
16578
16579#: app/Functions/Functions.php:699
16580msgid "daughter"
16581msgstr "кызы"
16582
16583#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16584msgid "daughter of"
16585msgstr "бу шәхеснең кызы"
16586
16587#: app/Functions/Functions.php:786
16588msgctxt "child’s wife"
16589msgid "daughter-in-law"
16590msgstr ""
16591
16592#: app/Functions/Functions.php:894
16593msgctxt "son’s wife"
16594msgid "daughter-in-law"
16595msgstr ""
16596
16597#: app/Functions/Functions.php:1338
16598msgctxt "son’s wife’s father"
16599msgid "daughter-in-law’s father"
16600msgstr ""
16601
16602#: app/Functions/Functions.php:1340
16603msgctxt "son’s wife’s mother"
16604msgid "daughter-in-law’s mother"
16605msgstr ""
16606
16607#: app/Functions/Functions.php:1342
16608msgctxt "son’s wife’s parent"
16609msgid "daughter-in-law’s parent"
16610msgstr ""
16611
16612#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16613msgid "death"
16614msgstr "вафат"
16615
16616#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
16617#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64
16618msgid "degrees"
16619msgstr "дәрәҗәләр"
16620
16621#. I18N: A button label.
16622#: resources/views/admin/changes-log.phtml:97
16623#: resources/views/admin/locations.phtml:132
16624#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16625#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16626#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16627msgid "delete"
16628msgstr ""
16629
16630#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16631#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16632msgctxt "FEMALE"
16633msgid "died"
16634msgstr "вафат булган"
16635
16636#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16637#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16638msgctxt "MALE"
16639msgid "died"
16640msgstr "вафат булган"
16641
16642#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
16643#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49
16644msgid "down"
16645msgstr ""
16646
16647#. I18N: A button label.
16648#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
16649#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16650#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83
16651#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
16652#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
16653#, fuzzy
16654msgid "download"
16655msgstr "бушату"
16656
16657#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16658msgid "d’Aboville number"
16659msgstr ""
16660
16661#: resources/views/admin/components.phtml:133
16662#: resources/views/family-page-menu.phtml:17
16663#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16664#: resources/views/individual-page-menu.phtml:19
16665#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16666#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16667#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16668#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16669#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13
16670msgid "edit"
16671msgstr ""
16672
16673#: app/Functions/Functions.php:481
16674msgid "eighth cousin"
16675msgstr ""
16676
16677#: app/Functions/Functions.php:445
16678msgctxt "FEMALE"
16679msgid "eighth cousin"
16680msgstr ""
16681
16682#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16683#: app/Functions/Functions.php:400
16684msgctxt "MALE"
16685msgid "eighth cousin"
16686msgstr ""
16687
16688#: app/Functions/Functions.php:717
16689msgid "elder brother"
16690msgstr ""
16691
16692#: app/Functions/Functions.php:759
16693msgid "elder sibling"
16694msgstr ""
16695
16696#: app/Functions/Functions.php:738
16697msgid "elder sister"
16698msgstr ""
16699
16700#: app/Functions/Functions.php:487
16701msgid "eleventh cousin"
16702msgstr ""
16703
16704#: app/Functions/Functions.php:451
16705msgctxt "FEMALE"
16706msgid "eleventh cousin"
16707msgstr ""
16708
16709#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16710#: app/Functions/Functions.php:409
16711msgctxt "MALE"
16712msgid "eleventh cousin"
16713msgstr ""
16714
16715#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16716#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16717msgid "estate name"
16718msgstr ""
16719
16720#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16721#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16722msgctxt "FEMALE"
16723msgid "estate name"
16724msgstr ""
16725
16726#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16727#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16728msgctxt "MALE"
16729msgid "estate name"
16730msgstr ""
16731
16732#. I18N: Gedcom EST dates
16733#: app/Date.php:352
16734#, php-format
16735msgid "estimated %s"
16736msgstr ""
16737
16738#: app/Functions/Functions.php:636
16739msgid "ex-husband"
16740msgstr ""
16741
16742#: app/Functions/Functions.php:683
16743msgid "ex-spouse"
16744msgstr ""
16745
16746#: app/Functions/Functions.php:660
16747msgid "ex-wife"
16748msgstr ""
16749
16750#. I18N: A button label.
16751#: resources/views/admin/locations.phtml:154
16752msgid "export file"
16753msgstr ""
16754
16755#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116
16756#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16757msgid "facts"
16758msgstr ""
16759
16760#: app/Functions/Functions.php:622
16761msgid "father"
16762msgstr "Әтисе"
16763
16764#: app/Functions/Functions.php:822
16765msgctxt "husband’s father"
16766msgid "father-in-law"
16767msgstr "Кайната"
16768
16769#: app/Functions/Functions.php:902
16770msgctxt "spouse’s father"
16771msgid "father-in-law"
16772msgstr "Бабай"
16773
16774#: app/Functions/Functions.php:920
16775msgctxt "wife’s father"
16776msgid "father-in-law"
16777msgstr ""
16778
16779#: app/Functions/Functions.php:640
16780msgid "fiancé"
16781msgstr ""
16782
16783#: app/Functions/Functions.php:687
16784msgid "fiancé(e)"
16785msgstr ""
16786
16787#: app/Functions/Functions.php:664
16788msgid "fiancée"
16789msgstr ""
16790
16791#: app/Functions/Functions.php:495
16792msgid "fifteenth cousin"
16793msgstr ""
16794
16795#: app/Functions/Functions.php:459
16796msgctxt "FEMALE"
16797msgid "fifteenth cousin"
16798msgstr ""
16799
16800#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16801#: app/Functions/Functions.php:421
16802msgctxt "MALE"
16803msgid "fifteenth cousin"
16804msgstr ""
16805
16806#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16807#: app/Functions/Functions.php:574
16808#, php-format
16809msgid "fifth %s"
16810msgstr ""
16811
16812#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16813#: app/Functions/Functions.php:552
16814#, php-format
16815msgctxt "FEMALE"
16816msgid "fifth %s"
16817msgstr ""
16818
16819#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16820#: app/Functions/Functions.php:529
16821#, php-format
16822msgctxt "MALE"
16823msgid "fifth %s"
16824msgstr ""
16825
16826#: app/Functions/Functions.php:475
16827msgid "fifth cousin"
16828msgstr ""
16829
16830#: app/Functions/Functions.php:439
16831msgctxt "FEMALE"
16832msgid "fifth cousin"
16833msgstr ""
16834
16835#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16836#: app/Functions/Functions.php:391
16837msgctxt "MALE"
16838msgid "fifth cousin"
16839msgstr ""
16840
16841#. I18N: A button label, first page
16842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
16843#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
16844#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
16845#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:24
16846msgid "first"
16847msgstr "беренче"
16848
16849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568
16850msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16851msgid "first"
16852msgstr ""
16853
16854#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16855#: app/Functions/Functions.php:562
16856#, php-format
16857msgid "first %s"
16858msgstr ""
16859
16860#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16861#: app/Functions/Functions.php:540
16862#, php-format
16863msgctxt "FEMALE"
16864msgid "first %s"
16865msgstr ""
16866
16867#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16868#: app/Functions/Functions.php:517
16869#, php-format
16870msgctxt "MALE"
16871msgid "first %s"
16872msgstr ""
16873
16874#: app/Functions/Functions.php:467
16875msgid "first cousin"
16876msgstr ""
16877
16878#: app/Functions/Functions.php:431
16879msgctxt "FEMALE"
16880msgid "first cousin"
16881msgstr ""
16882
16883#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16884#: app/Functions/Functions.php:379
16885msgctxt "MALE"
16886msgid "first cousin"
16887msgstr ""
16888
16889#: app/Functions/Functions.php:1046
16890msgctxt "father’s brother’s child"
16891msgid "first cousin"
16892msgstr ""
16893
16894#: app/Functions/Functions.php:1048
16895msgctxt "father’s brother’s daughter"
16896msgid "first cousin"
16897msgstr ""
16898
16899#: app/Functions/Functions.php:1050
16900msgctxt "father’s brother’s son"
16901msgid "first cousin"
16902msgstr ""
16903
16904#: app/Functions/Functions.php:1090
16905msgctxt "father’s sister’s child"
16906msgid "first cousin"
16907msgstr ""
16908
16909#: app/Functions/Functions.php:1092
16910msgctxt "father’s sister’s daughter"
16911msgid "first cousin"
16912msgstr ""
16913
16914#: app/Functions/Functions.php:1096
16915msgctxt "father’s sister’s son"
16916msgid "first cousin"
16917msgstr ""
16918
16919#: app/Functions/Functions.php:1126
16920msgctxt "mother’s brother’s child"
16921msgid "first cousin"
16922msgstr ""
16923
16924#: app/Functions/Functions.php:1128
16925msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16926msgid "first cousin"
16927msgstr ""
16928
16929#: app/Functions/Functions.php:1130
16930msgctxt "mother’s brother’s son"
16931msgid "first cousin"
16932msgstr ""
16933
16934#: app/Functions/Functions.php:1176
16935msgctxt "mother’s sister’s child"
16936msgid "first cousin"
16937msgstr ""
16938
16939#: app/Functions/Functions.php:1178
16940msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16941msgid "first cousin"
16942msgstr ""
16943
16944#: app/Functions/Functions.php:1182
16945msgctxt "mother’s sister’s son"
16946msgid "first cousin"
16947msgstr ""
16948
16949#: app/Functions/Functions.php:1426
16950msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16951msgid "first cousin once removed ascending"
16952msgstr ""
16953
16954#: app/Functions/Functions.php:1422
16955msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16956msgid "first cousin once removed ascending"
16957msgstr ""
16958
16959#: app/Functions/Functions.php:1424
16960msgctxt "father’s father’s brother’s son"
16961msgid "first cousin once removed ascending"
16962msgstr ""
16963
16964#: app/Functions/Functions.php:1432
16965msgctxt "father’s father’s sister’s child"
16966msgid "first cousin once removed ascending"
16967msgstr ""
16968
16969#: app/Functions/Functions.php:1428
16970msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
16971msgid "first cousin once removed ascending"
16972msgstr ""
16973
16974#: app/Functions/Functions.php:1430
16975msgctxt "father’s father’s sister’s son"
16976msgid "first cousin once removed ascending"
16977msgstr ""
16978
16979#: app/Functions/Functions.php:1438
16980msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
16981msgid "first cousin once removed ascending"
16982msgstr ""
16983
16984#: app/Functions/Functions.php:1434
16985msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
16986msgid "first cousin once removed ascending"
16987msgstr ""
16988
16989#: app/Functions/Functions.php:1436
16990msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
16991msgid "first cousin once removed ascending"
16992msgstr ""
16993
16994#: app/Functions/Functions.php:1444
16995msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
16996msgid "first cousin once removed ascending"
16997msgstr ""
16998
16999#: app/Functions/Functions.php:1440
17000msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17001msgid "first cousin once removed ascending"
17002msgstr ""
17003
17004#: app/Functions/Functions.php:1442
17005msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17006msgid "first cousin once removed ascending"
17007msgstr ""
17008
17009#: app/Functions/Functions.php:1450
17010msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17011msgid "first cousin once removed ascending"
17012msgstr ""
17013
17014#: app/Functions/Functions.php:1446
17015msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17016msgid "first cousin once removed ascending"
17017msgstr ""
17018
17019#: app/Functions/Functions.php:1448
17020msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17021msgid "first cousin once removed ascending"
17022msgstr ""
17023
17024#: app/Functions/Functions.php:1456
17025msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17026msgid "first cousin once removed ascending"
17027msgstr ""
17028
17029#: app/Functions/Functions.php:1452
17030msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17031msgid "first cousin once removed ascending"
17032msgstr ""
17033
17034#: app/Functions/Functions.php:1454
17035msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17036msgid "first cousin once removed ascending"
17037msgstr ""
17038
17039#: app/Functions/Functions.php:1462
17040msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17041msgid "first cousin once removed ascending"
17042msgstr ""
17043
17044#: app/Functions/Functions.php:1458
17045msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17046msgid "first cousin once removed ascending"
17047msgstr ""
17048
17049#: app/Functions/Functions.php:1460
17050msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17051msgid "first cousin once removed ascending"
17052msgstr ""
17053
17054#: app/Functions/Functions.php:1468
17055msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17056msgid "first cousin once removed ascending"
17057msgstr ""
17058
17059#: app/Functions/Functions.php:1464
17060msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17061msgid "first cousin once removed ascending"
17062msgstr ""
17063
17064#: app/Functions/Functions.php:1466
17065msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17066msgid "first cousin once removed ascending"
17067msgstr ""
17068
17069#: app/Functions/Functions.php:493
17070msgid "fourteenth cousin"
17071msgstr ""
17072
17073#: app/Functions/Functions.php:457
17074msgctxt "FEMALE"
17075msgid "fourteenth cousin"
17076msgstr ""
17077
17078#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17079#: app/Functions/Functions.php:418
17080msgctxt "MALE"
17081msgid "fourteenth cousin"
17082msgstr ""
17083
17084#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17085#: app/Functions/Functions.php:571
17086#, php-format
17087msgid "fourth %s"
17088msgstr ""
17089
17090#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17091#: app/Functions/Functions.php:549
17092#, php-format
17093msgctxt "FEMALE"
17094msgid "fourth %s"
17095msgstr ""
17096
17097#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17098#: app/Functions/Functions.php:526
17099#, php-format
17100msgctxt "MALE"
17101msgid "fourth %s"
17102msgstr ""
17103
17104#: app/Functions/Functions.php:473
17105msgid "fourth cousin"
17106msgstr ""
17107
17108#: app/Functions/Functions.php:437
17109msgctxt "FEMALE"
17110msgid "fourth cousin"
17111msgstr ""
17112
17113#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17114#: app/Functions/Functions.php:388
17115msgctxt "MALE"
17116msgid "fourth cousin"
17117msgstr ""
17118
17119#. I18N: from 1700 interval 50 years
17120#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
17121#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:97
17122#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:100
17123#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:103
17124#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:106
17125#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:109
17126#, php-format
17127msgid "from %1$s interval %2$s year"
17128msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17129msgstr[0] ""
17130
17131#. I18N: Gedcom FROM dates
17132#: app/Date.php:368
17133#, php-format
17134msgid "from %s"
17135msgstr ""
17136
17137#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17138#: app/Date.php:380
17139#, php-format
17140msgid "from %s to %s"
17141msgstr ""
17142
17143#. I18N: layout option for the fan chart
17144#: app/Module/FanChartModule.php:587
17145msgid "full circle"
17146msgstr ""
17147
17148#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
17149msgid "gender"
17150msgstr "җенесе"
17151
17152#. I18N: A button label.
17153#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334
17154msgid "go to new individual"
17155msgstr ""
17156
17157#: app/Functions/Functions.php:776
17158msgctxt "child’s child"
17159msgid "grandchild"
17160msgstr ""
17161
17162#: app/Functions/Functions.php:788
17163msgctxt "daughter’s child"
17164msgid "grandchild"
17165msgstr ""
17166
17167#: app/Functions/Functions.php:888
17168msgctxt "son’s child"
17169msgid "grandchild"
17170msgstr ""
17171
17172#: app/Functions/Functions.php:778
17173msgctxt "child’s daughter"
17174msgid "granddaughter"
17175msgstr ""
17176
17177#: app/Functions/Functions.php:790
17178msgctxt "daughter’s daughter"
17179msgid "granddaughter"
17180msgstr ""
17181
17182#: app/Functions/Functions.php:890
17183msgctxt "son’s daughter"
17184msgid "granddaughter"
17185msgstr ""
17186
17187#: app/Functions/Functions.php:1006
17188msgctxt "child’s daughter’s husband"
17189msgid "granddaughter’s husband"
17190msgstr "баласының кызының ире"
17191
17192#: app/Functions/Functions.php:1028
17193msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17194msgid "granddaughter’s husband"
17195msgstr "кызының кызының ире"
17196
17197#: app/Functions/Functions.php:1326
17198msgctxt "son’s daughter’s husband"
17199msgid "granddaughter’s husband"
17200msgstr "улының кызының ире"
17201
17202#: app/Functions/Functions.php:858
17203msgctxt "parent’s father"
17204msgid "grandfather"
17205msgstr ""
17206
17207#: app/Functions/Functions.php:860
17208msgctxt "parent’s mother"
17209msgid "grandmother"
17210msgstr ""
17211
17212#: app/Functions/Functions.php:862
17213msgctxt "parent’s parent"
17214msgid "grandparent"
17215msgstr ""
17216
17217#: app/Functions/Functions.php:782
17218msgctxt "child’s son"
17219msgid "grandson"
17220msgstr ""
17221
17222#: app/Functions/Functions.php:794
17223msgctxt "daughter’s son"
17224msgid "grandson"
17225msgstr ""
17226
17227#: app/Functions/Functions.php:892
17228msgctxt "son’s son"
17229msgid "grandson"
17230msgstr ""
17231
17232#: app/Functions/Functions.php:1016
17233msgctxt "child’s son’s wife"
17234msgid "grandson’s wife"
17235msgstr "баласының улының хатыны"
17236
17237#: app/Functions/Functions.php:1044
17238msgctxt "daughter’s son’s wife"
17239msgid "grandson’s wife"
17240msgstr "кызының улының хатыны"
17241
17242#: app/Functions/Functions.php:1336
17243msgctxt "son’s son’s wife"
17244msgid "grandson’s wife"
17245msgstr "улының улының хатыны"
17246
17247#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731
17248#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754
17249#: app/Functions/Functions.php:1770
17250#, php-format
17251msgid "great ×%s aunt"
17252msgstr ""
17253
17254#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734
17255#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757
17256#: app/Functions/Functions.php:1773
17257#, php-format
17258msgid "great ×%s aunt/uncle"
17259msgstr ""
17260
17261#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17262#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275
17263#: app/Functions/Functions.php:2296
17264#, php-format
17265msgid "great ×%s grandchild"
17266msgstr ""
17267
17268#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17269#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273
17270#: app/Functions/Functions.php:2292
17271#, php-format
17272msgid "great ×%s granddaughter"
17273msgstr ""
17274
17275#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17276#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124
17277#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149
17278#: app/Functions/Functions.php:2165
17279#, php-format
17280msgid "great ×%s grandfather"
17281msgstr ""
17282
17283#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17284#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128
17285#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154
17286#: app/Functions/Functions.php:2170
17287#, php-format
17288msgid "great ×%s grandmother"
17289msgstr ""
17290
17291#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17292#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131
17293#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158
17294#: app/Functions/Functions.php:2174
17295#, php-format
17296msgid "great ×%s grandparent"
17297msgstr ""
17298
17299#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17300#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270
17301#: app/Functions/Functions.php:2287
17302#, php-format
17303msgid "great ×%s grandson"
17304msgstr ""
17305
17306#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17307#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005
17308#: app/Functions/Functions.php:2021
17309#, php-format
17310msgid "great ×%s nephew"
17311msgstr ""
17312
17313#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967
17314#, php-format
17315msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17316msgid "great ×%s nephew"
17317msgstr ""
17318
17319#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970
17320#, php-format
17321msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17322msgid "great ×%s nephew"
17323msgstr ""
17324
17325#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972
17326#, php-format
17327msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17328msgid "great ×%s nephew"
17329msgstr ""
17330
17331#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012
17332#: app/Functions/Functions.php:2028
17333#, php-format
17334msgid "great ×%s nephew/niece"
17335msgstr ""
17336
17337#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984
17338#, php-format
17339msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17340msgid "great ×%s nephew/niece"
17341msgstr ""
17342
17343#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987
17344#, php-format
17345msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17346msgid "great ×%s nephew/niece"
17347msgstr ""
17348
17349#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989
17350#, php-format
17351msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17352msgid "great ×%s nephew/niece"
17353msgstr ""
17354
17355#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009
17356#: app/Functions/Functions.php:2025
17357#, php-format
17358msgid "great ×%s niece"
17359msgstr ""
17360
17361#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976
17362#, php-format
17363msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17364msgid "great ×%s niece"
17365msgstr ""
17366
17367#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979
17368#, php-format
17369msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17370msgid "great ×%s niece"
17371msgstr ""
17372
17373#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981
17374#, php-format
17375msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17376msgid "great ×%s niece"
17377msgstr ""
17378
17379#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17380#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739
17381#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766
17382#, php-format
17383msgid "great ×%s uncle"
17384msgstr ""
17385
17386#: app/Functions/Functions.php:1720
17387#, php-format
17388msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17389msgid "great ×%s uncle"
17390msgstr ""
17391
17392#: app/Functions/Functions.php:1724
17393#, php-format
17394msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17395msgid "great ×%s uncle"
17396msgstr ""
17397
17398#: app/Functions/Functions.php:1727
17399#, php-format
17400msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17401msgid "great ×%s uncle"
17402msgstr ""
17403
17404#: app/Functions/Functions.php:1638
17405msgid "great ×4 aunt"
17406msgstr ""
17407
17408#: app/Functions/Functions.php:1641
17409msgid "great ×4 aunt/uncle"
17410msgstr ""
17411
17412#: app/Functions/Functions.php:2213
17413msgid "great ×4 grandchild"
17414msgstr ""
17415
17416#: app/Functions/Functions.php:2210
17417msgid "great ×4 granddaughter"
17418msgstr ""
17419
17420#: app/Functions/Functions.php:2060
17421msgid "great ×4 grandfather"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Functions/Functions.php:2064
17425msgid "great ×4 grandmother"
17426msgstr ""
17427
17428#: app/Functions/Functions.php:2067
17429msgid "great ×4 grandparent"
17430msgstr ""
17431
17432#: app/Functions/Functions.php:2206
17433msgid "great ×4 grandson"
17434msgstr ""
17435
17436#: app/Functions/Functions.php:1855
17437msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17438msgid "great ×4 nephew"
17439msgstr ""
17440
17441#: app/Functions/Functions.php:1859
17442msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17443msgid "great ×4 nephew"
17444msgstr ""
17445
17446#: app/Functions/Functions.php:1862
17447msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17448msgid "great ×4 nephew"
17449msgstr ""
17450
17451#: app/Functions/Functions.php:1878
17452msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17453msgid "great ×4 nephew/niece"
17454msgstr ""
17455
17456#: app/Functions/Functions.php:1882
17457msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17458msgid "great ×4 nephew/niece"
17459msgstr ""
17460
17461#: app/Functions/Functions.php:1885
17462msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17463msgid "great ×4 nephew/niece"
17464msgstr ""
17465
17466#: app/Functions/Functions.php:1867
17467msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17468msgid "great ×4 niece"
17469msgstr ""
17470
17471#: app/Functions/Functions.php:1871
17472msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17473msgid "great ×4 niece"
17474msgstr ""
17475
17476#: app/Functions/Functions.php:1874
17477msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17478msgid "great ×4 niece"
17479msgstr ""
17480
17481#: app/Functions/Functions.php:1627
17482msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17483msgid "great ×4 uncle"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Functions/Functions.php:1631
17487msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17488msgid "great ×4 uncle"
17489msgstr ""
17490
17491#: app/Functions/Functions.php:1634
17492msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17493msgid "great ×4 uncle"
17494msgstr ""
17495
17496#: app/Functions/Functions.php:1657
17497msgid "great ×5 aunt"
17498msgstr ""
17499
17500#: app/Functions/Functions.php:1660
17501msgid "great ×5 aunt/uncle"
17502msgstr ""
17503
17504#: app/Functions/Functions.php:2224
17505msgid "great ×5 grandchild"
17506msgstr ""
17507
17508#: app/Functions/Functions.php:2221
17509msgid "great ×5 granddaughter"
17510msgstr ""
17511
17512#: app/Functions/Functions.php:2071
17513msgid "great ×5 grandfather"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Functions/Functions.php:2075
17517msgid "great ×5 grandmother"
17518msgstr ""
17519
17520#: app/Functions/Functions.php:2078
17521msgid "great ×5 grandparent"
17522msgstr ""
17523
17524#: app/Functions/Functions.php:2217
17525msgid "great ×5 grandson"
17526msgstr ""
17527
17528#: app/Functions/Functions.php:1890
17529msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17530msgid "great ×5 nephew"
17531msgstr ""
17532
17533#: app/Functions/Functions.php:1894
17534msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17535msgid "great ×5 nephew"
17536msgstr ""
17537
17538#: app/Functions/Functions.php:1897
17539msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17540msgid "great ×5 nephew"
17541msgstr ""
17542
17543#: app/Functions/Functions.php:1913
17544msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17545msgid "great ×5 nephew/niece"
17546msgstr ""
17547
17548#: app/Functions/Functions.php:1917
17549msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17550msgid "great ×5 nephew/niece"
17551msgstr ""
17552
17553#: app/Functions/Functions.php:1920
17554msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17555msgid "great ×5 nephew/niece"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Functions/Functions.php:1902
17559msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17560msgid "great ×5 niece"
17561msgstr ""
17562
17563#: app/Functions/Functions.php:1906
17564msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17565msgid "great ×5 niece"
17566msgstr ""
17567
17568#: app/Functions/Functions.php:1909
17569msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17570msgid "great ×5 niece"
17571msgstr ""
17572
17573#: app/Functions/Functions.php:1646
17574msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17575msgid "great ×5 uncle"
17576msgstr ""
17577
17578#: app/Functions/Functions.php:1650
17579msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17580msgid "great ×5 uncle"
17581msgstr ""
17582
17583#: app/Functions/Functions.php:1653
17584msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17585msgid "great ×5 uncle"
17586msgstr ""
17587
17588#: app/Functions/Functions.php:1676
17589msgid "great ×6 aunt"
17590msgstr ""
17591
17592#: app/Functions/Functions.php:1679
17593msgid "great ×6 aunt/uncle"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Functions/Functions.php:2235
17597msgid "great ×6 grandchild"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Functions/Functions.php:2232
17601msgid "great ×6 granddaughter"
17602msgstr ""
17603
17604#: app/Functions/Functions.php:2082
17605msgid "great ×6 grandfather"
17606msgstr ""
17607
17608#: app/Functions/Functions.php:2086
17609msgid "great ×6 grandmother"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Functions/Functions.php:2089
17613msgid "great ×6 grandparent"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Functions/Functions.php:2228
17617msgid "great ×6 grandson"
17618msgstr ""
17619
17620#: app/Functions/Functions.php:1665
17621msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17622msgid "great ×6 uncle"
17623msgstr ""
17624
17625#: app/Functions/Functions.php:1669
17626msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17627msgid "great ×6 uncle"
17628msgstr ""
17629
17630#: app/Functions/Functions.php:1672
17631msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17632msgid "great ×6 uncle"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Functions/Functions.php:1695
17636msgid "great ×7 aunt"
17637msgstr ""
17638
17639#: app/Functions/Functions.php:1698
17640msgid "great ×7 aunt/uncle"
17641msgstr ""
17642
17643#: app/Functions/Functions.php:2246
17644msgid "great ×7 grandchild"
17645msgstr ""
17646
17647#: app/Functions/Functions.php:2243
17648msgid "great ×7 granddaughter"
17649msgstr ""
17650
17651#: app/Functions/Functions.php:2093
17652msgid "great ×7 grandfather"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Functions/Functions.php:2097
17656msgid "great ×7 grandmother"
17657msgstr ""
17658
17659#: app/Functions/Functions.php:2100
17660msgid "great ×7 grandparent"
17661msgstr ""
17662
17663#: app/Functions/Functions.php:2239
17664msgid "great ×7 grandson"
17665msgstr ""
17666
17667#: app/Functions/Functions.php:1684
17668msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17669msgid "great ×7 uncle"
17670msgstr ""
17671
17672#: app/Functions/Functions.php:1688
17673msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17674msgid "great ×7 uncle"
17675msgstr ""
17676
17677#: app/Functions/Functions.php:1691
17678msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17679msgid "great ×7 uncle"
17680msgstr ""
17681
17682#: app/Functions/Functions.php:1368
17683msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17684msgid "great-aunt"
17685msgstr ""
17686
17687#: app/Functions/Functions.php:1064
17688msgctxt "father’s father’s sister"
17689msgid "great-aunt"
17690msgstr ""
17691
17692#: app/Functions/Functions.php:1374
17693msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17694msgid "great-aunt"
17695msgstr ""
17696
17697#: app/Functions/Functions.php:1076
17698msgctxt "father’s mother’s sister"
17699msgid "great-aunt"
17700msgstr ""
17701
17702#: app/Functions/Functions.php:1380
17703msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17704msgid "great-aunt"
17705msgstr ""
17706
17707#: app/Functions/Functions.php:1088
17708msgctxt "father’s parent’s sister"
17709msgid "great-aunt"
17710msgstr ""
17711
17712#: app/Functions/Functions.php:1386
17713msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17714msgid "great-aunt"
17715msgstr ""
17716
17717#: app/Functions/Functions.php:1144
17718msgctxt "mother’s father’s sister"
17719msgid "great-aunt"
17720msgstr ""
17721
17722#: app/Functions/Functions.php:1392
17723msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17724msgid "great-aunt"
17725msgstr ""
17726
17727#: app/Functions/Functions.php:1162
17728msgctxt "mother’s mother’s sister"
17729msgid "great-aunt"
17730msgstr ""
17731
17732#: app/Functions/Functions.php:1398
17733msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17734msgid "great-aunt"
17735msgstr ""
17736
17737#: app/Functions/Functions.php:1174
17738msgctxt "mother’s parent’s sister"
17739msgid "great-aunt"
17740msgstr ""
17741
17742#: app/Functions/Functions.php:1404
17743msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17744msgid "great-aunt"
17745msgstr ""
17746
17747#: app/Functions/Functions.php:1196
17748msgctxt "parent’s father’s sister"
17749msgid "great-aunt"
17750msgstr ""
17751
17752#: app/Functions/Functions.php:1410
17753msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17754msgid "great-aunt"
17755msgstr ""
17756
17757#: app/Functions/Functions.php:1208
17758msgctxt "parent’s mother’s sister"
17759msgid "great-aunt"
17760msgstr ""
17761
17762#: app/Functions/Functions.php:1416
17763msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17764msgid "great-aunt"
17765msgstr ""
17766
17767#: app/Functions/Functions.php:1220
17768msgctxt "parent’s parent’s sister"
17769msgid "great-aunt"
17770msgstr ""
17771
17772#: app/Functions/Functions.php:1062
17773msgctxt "father’s father’s sibling"
17774msgid "great-aunt/uncle"
17775msgstr ""
17776
17777#: app/Functions/Functions.php:1370
17778msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17779msgid "great-aunt/uncle"
17780msgstr ""
17781
17782#: app/Functions/Functions.php:1074
17783msgctxt "father’s mother’s sibling"
17784msgid "great-aunt/uncle"
17785msgstr ""
17786
17787#: app/Functions/Functions.php:1376
17788msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17789msgid "great-aunt/uncle"
17790msgstr ""
17791
17792#: app/Functions/Functions.php:1086
17793msgctxt "father’s parent’s sibling"
17794msgid "great-aunt/uncle"
17795msgstr ""
17796
17797#: app/Functions/Functions.php:1382
17798msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17799msgid "great-aunt/uncle"
17800msgstr ""
17801
17802#: app/Functions/Functions.php:1142
17803msgctxt "mother’s father’s sibling"
17804msgid "great-aunt/uncle"
17805msgstr ""
17806
17807#: app/Functions/Functions.php:1388
17808msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17809msgid "great-aunt/uncle"
17810msgstr ""
17811
17812#: app/Functions/Functions.php:1160
17813msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17814msgid "great-aunt/uncle"
17815msgstr ""
17816
17817#: app/Functions/Functions.php:1394
17818msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17819msgid "great-aunt/uncle"
17820msgstr ""
17821
17822#: app/Functions/Functions.php:1172
17823msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17824msgid "great-aunt/uncle"
17825msgstr ""
17826
17827#: app/Functions/Functions.php:1400
17828msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17829msgid "great-aunt/uncle"
17830msgstr ""
17831
17832#: app/Functions/Functions.php:1194
17833msgctxt "parent’s father’s sibling"
17834msgid "great-aunt/uncle"
17835msgstr ""
17836
17837#: app/Functions/Functions.php:1406
17838msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17839msgid "great-aunt/uncle"
17840msgstr ""
17841
17842#: app/Functions/Functions.php:1206
17843msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17844msgid "great-aunt/uncle"
17845msgstr ""
17846
17847#: app/Functions/Functions.php:1412
17848msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17849msgid "great-aunt/uncle"
17850msgstr ""
17851
17852#: app/Functions/Functions.php:1218
17853msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17854msgid "great-aunt/uncle"
17855msgstr ""
17856
17857#: app/Functions/Functions.php:1418
17858msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17859msgid "great-aunt/uncle"
17860msgstr ""
17861
17862#: app/Functions/Functions.php:996
17863msgctxt "child’s child’s child"
17864msgid "great-grandchild"
17865msgstr ""
17866
17867#: app/Functions/Functions.php:1002
17868msgctxt "child’s daughter’s child"
17869msgid "great-grandchild"
17870msgstr ""
17871
17872#: app/Functions/Functions.php:1010
17873msgctxt "child’s son’s child"
17874msgid "great-grandchild"
17875msgstr ""
17876
17877#: app/Functions/Functions.php:1018
17878msgctxt "daughter’s child’s child"
17879msgid "great-grandchild"
17880msgstr ""
17881
17882#: app/Functions/Functions.php:1024
17883msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17884msgid "great-grandchild"
17885msgstr ""
17886
17887#: app/Functions/Functions.php:1038
17888msgctxt "daughter’s son’s child"
17889msgid "great-grandchild"
17890msgstr ""
17891
17892#: app/Functions/Functions.php:1316
17893msgctxt "son’s child’s child"
17894msgid "great-grandchild"
17895msgstr ""
17896
17897#: app/Functions/Functions.php:1322
17898msgctxt "son’s daughter’s child"
17899msgid "great-grandchild"
17900msgstr ""
17901
17902#: app/Functions/Functions.php:1330
17903msgctxt "son’s son’s child"
17904msgid "great-grandchild"
17905msgstr ""
17906
17907#: app/Functions/Functions.php:998
17908msgctxt "child’s child’s daughter"
17909msgid "great-granddaughter"
17910msgstr ""
17911
17912#: app/Functions/Functions.php:1004
17913msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17914msgid "great-granddaughter"
17915msgstr ""
17916
17917#: app/Functions/Functions.php:1012
17918msgctxt "child’s son’s daughter"
17919msgid "great-granddaughter"
17920msgstr ""
17921
17922#: app/Functions/Functions.php:1020
17923msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17924msgid "great-granddaughter"
17925msgstr ""
17926
17927#: app/Functions/Functions.php:1026
17928msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17929msgid "great-granddaughter"
17930msgstr ""
17931
17932#: app/Functions/Functions.php:1040
17933msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17934msgid "great-granddaughter"
17935msgstr ""
17936
17937#: app/Functions/Functions.php:1318
17938msgctxt "son’s child’s daughter"
17939msgid "great-granddaughter"
17940msgstr ""
17941
17942#: app/Functions/Functions.php:1324
17943msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17944msgid "great-granddaughter"
17945msgstr ""
17946
17947#: app/Functions/Functions.php:1332
17948msgctxt "son’s son’s daughter"
17949msgid "great-granddaughter"
17950msgstr ""
17951
17952#: app/Functions/Functions.php:1056
17953msgctxt "father’s father’s father"
17954msgid "great-grandfather"
17955msgstr ""
17956
17957#: app/Functions/Functions.php:1068
17958msgctxt "father’s mother’s father"
17959msgid "great-grandfather"
17960msgstr ""
17961
17962#: app/Functions/Functions.php:1080
17963msgctxt "father’s parent’s father"
17964msgid "great-grandfather"
17965msgstr ""
17966
17967#: app/Functions/Functions.php:1136
17968msgctxt "mother’s father’s father"
17969msgid "great-grandfather"
17970msgstr ""
17971
17972#: app/Functions/Functions.php:1154
17973msgctxt "mother’s mother’s father"
17974msgid "great-grandfather"
17975msgstr ""
17976
17977#: app/Functions/Functions.php:1166
17978msgctxt "mother’s parent’s father"
17979msgid "great-grandfather"
17980msgstr ""
17981
17982#: app/Functions/Functions.php:1188
17983msgctxt "parent’s father’s father"
17984msgid "great-grandfather"
17985msgstr ""
17986
17987#: app/Functions/Functions.php:1200
17988msgctxt "parent’s mother’s father"
17989msgid "great-grandfather"
17990msgstr ""
17991
17992#: app/Functions/Functions.php:1212
17993msgctxt "parent’s parent’s father"
17994msgid "great-grandfather"
17995msgstr ""
17996
17997#: app/Functions/Functions.php:1058
17998msgctxt "father’s father’s mother"
17999msgid "great-grandmother"
18000msgstr ""
18001
18002#: app/Functions/Functions.php:1070
18003msgctxt "father’s mother’s mother"
18004msgid "great-grandmother"
18005msgstr ""
18006
18007#: app/Functions/Functions.php:1082
18008msgctxt "father’s parent’s mother"
18009msgid "great-grandmother"
18010msgstr ""
18011
18012#: app/Functions/Functions.php:1138
18013msgctxt "mother’s father’s mother"
18014msgid "great-grandmother"
18015msgstr ""
18016
18017#: app/Functions/Functions.php:1156
18018msgctxt "mother’s mother’s mother"
18019msgid "great-grandmother"
18020msgstr ""
18021
18022#: app/Functions/Functions.php:1168
18023msgctxt "mother’s parent’s mother"
18024msgid "great-grandmother"
18025msgstr ""
18026
18027#: app/Functions/Functions.php:1190
18028msgctxt "parent’s father’s mother"
18029msgid "great-grandmother"
18030msgstr ""
18031
18032#: app/Functions/Functions.php:1202
18033msgctxt "parent’s mother’s mother"
18034msgid "great-grandmother"
18035msgstr ""
18036
18037#: app/Functions/Functions.php:1214
18038msgctxt "parent’s parent’s mother"
18039msgid "great-grandmother"
18040msgstr ""
18041
18042#: app/Functions/Functions.php:1060
18043msgctxt "father’s father’s parent"
18044msgid "great-grandparent"
18045msgstr ""
18046
18047#: app/Functions/Functions.php:1072
18048msgctxt "father’s mother’s parent"
18049msgid "great-grandparent"
18050msgstr ""
18051
18052#: app/Functions/Functions.php:1084
18053msgctxt "father’s parent’s parent"
18054msgid "great-grandparent"
18055msgstr ""
18056
18057#: app/Functions/Functions.php:1140
18058msgctxt "mother’s father’s parent"
18059msgid "great-grandparent"
18060msgstr ""
18061
18062#: app/Functions/Functions.php:1158
18063msgctxt "mother’s mother’s parent"
18064msgid "great-grandparent"
18065msgstr ""
18066
18067#: app/Functions/Functions.php:1170
18068msgctxt "mother’s parent’s parent"
18069msgid "great-grandparent"
18070msgstr ""
18071
18072#: app/Functions/Functions.php:1192
18073msgctxt "parent’s father’s parent"
18074msgid "great-grandparent"
18075msgstr ""
18076
18077#: app/Functions/Functions.php:1204
18078msgctxt "parent’s mother’s parent"
18079msgid "great-grandparent"
18080msgstr ""
18081
18082#: app/Functions/Functions.php:1216
18083msgctxt "parent’s parent’s parent"
18084msgid "great-grandparent"
18085msgstr ""
18086
18087#: app/Functions/Functions.php:1000
18088msgctxt "child’s child’s son"
18089msgid "great-grandson"
18090msgstr ""
18091
18092#: app/Functions/Functions.php:1008
18093msgctxt "child’s daughter’s son"
18094msgid "great-grandson"
18095msgstr ""
18096
18097#: app/Functions/Functions.php:1014
18098msgctxt "child’s son’s son"
18099msgid "great-grandson"
18100msgstr ""
18101
18102#: app/Functions/Functions.php:1022
18103msgctxt "daughter’s child’s son"
18104msgid "great-grandson"
18105msgstr ""
18106
18107#: app/Functions/Functions.php:1030
18108msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18109msgid "great-grandson"
18110msgstr ""
18111
18112#: app/Functions/Functions.php:1042
18113msgctxt "daughter’s son’s son"
18114msgid "great-grandson"
18115msgstr ""
18116
18117#: app/Functions/Functions.php:1320
18118msgctxt "son’s child’s son"
18119msgid "great-grandson"
18120msgstr ""
18121
18122#: app/Functions/Functions.php:1328
18123msgctxt "son’s daughter’s son"
18124msgid "great-grandson"
18125msgstr ""
18126
18127#: app/Functions/Functions.php:1334
18128msgctxt "son’s son’s son"
18129msgid "great-grandson"
18130msgstr ""
18131
18132#: app/Functions/Functions.php:1600
18133msgid "great-great-aunt"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Functions/Functions.php:1603
18137msgid "great-great-aunt/uncle"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Functions/Functions.php:2191
18141msgid "great-great-grandchild"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Functions/Functions.php:2188
18145msgid "great-great-granddaughter"
18146msgstr ""
18147
18148#: app/Functions/Functions.php:2038
18149msgid "great-great-grandfather"
18150msgstr ""
18151
18152#: app/Functions/Functions.php:2042
18153msgid "great-great-grandmother"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Functions/Functions.php:2045
18157msgid "great-great-grandparent"
18158msgstr ""
18159
18160#: app/Functions/Functions.php:2184
18161msgid "great-great-grandson"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Functions/Functions.php:1619
18165msgid "great-great-great-aunt"
18166msgstr ""
18167
18168#: app/Functions/Functions.php:1622
18169msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18170msgstr ""
18171
18172#: app/Functions/Functions.php:2202
18173msgid "great-great-great-grandchild"
18174msgstr ""
18175
18176#: app/Functions/Functions.php:2199
18177msgid "great-great-great-granddaughter"
18178msgstr ""
18179
18180#: app/Functions/Functions.php:2049
18181msgid "great-great-great-grandfather"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Functions/Functions.php:2053
18185msgid "great-great-great-grandmother"
18186msgstr ""
18187
18188#: app/Functions/Functions.php:2056
18189msgid "great-great-great-grandparent"
18190msgstr ""
18191
18192#: app/Functions/Functions.php:2195
18193msgid "great-great-great-grandson"
18194msgstr ""
18195
18196#: app/Functions/Functions.php:1820
18197msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18198msgid "great-great-great-nephew"
18199msgstr ""
18200
18201#: app/Functions/Functions.php:1824
18202msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18203msgid "great-great-great-nephew"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Functions/Functions.php:1827
18207msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18208msgid "great-great-great-nephew"
18209msgstr ""
18210
18211#: app/Functions/Functions.php:1843
18212msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18213msgid "great-great-great-nephew/niece"
18214msgstr ""
18215
18216#: app/Functions/Functions.php:1847
18217msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18218msgid "great-great-great-nephew/niece"
18219msgstr ""
18220
18221#: app/Functions/Functions.php:1850
18222msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18223msgid "great-great-great-nephew/niece"
18224msgstr ""
18225
18226#: app/Functions/Functions.php:1832
18227msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18228msgid "great-great-great-niece"
18229msgstr ""
18230
18231#: app/Functions/Functions.php:1836
18232msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18233msgid "great-great-great-niece"
18234msgstr ""
18235
18236#: app/Functions/Functions.php:1839
18237msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18238msgid "great-great-great-niece"
18239msgstr ""
18240
18241#: app/Functions/Functions.php:1608
18242msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18243msgid "great-great-great-uncle"
18244msgstr ""
18245
18246#: app/Functions/Functions.php:1612
18247msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18248msgid "great-great-great-uncle"
18249msgstr ""
18250
18251#: app/Functions/Functions.php:1615
18252msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18253msgid "great-great-great-uncle"
18254msgstr ""
18255
18256#: app/Functions/Functions.php:1785
18257msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18258msgid "great-great-nephew"
18259msgstr ""
18260
18261#: app/Functions/Functions.php:1789
18262msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18263msgid "great-great-nephew"
18264msgstr ""
18265
18266#: app/Functions/Functions.php:1792
18267msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18268msgid "great-great-nephew"
18269msgstr ""
18270
18271#: app/Functions/Functions.php:1808
18272msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18273msgid "great-great-nephew/niece"
18274msgstr ""
18275
18276#: app/Functions/Functions.php:1812
18277msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18278msgid "great-great-nephew/niece"
18279msgstr ""
18280
18281#: app/Functions/Functions.php:1815
18282msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18283msgid "great-great-nephew/niece"
18284msgstr ""
18285
18286#: app/Functions/Functions.php:1797
18287msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18288msgid "great-great-niece"
18289msgstr ""
18290
18291#: app/Functions/Functions.php:1801
18292msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18293msgid "great-great-niece"
18294msgstr ""
18295
18296#: app/Functions/Functions.php:1804
18297msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18298msgid "great-great-niece"
18299msgstr ""
18300
18301#: app/Functions/Functions.php:1589
18302msgctxt "great-grandfather’s brother"
18303msgid "great-great-uncle"
18304msgstr ""
18305
18306#: app/Functions/Functions.php:1593
18307msgctxt "great-grandmother’s brother"
18308msgid "great-great-uncle"
18309msgstr ""
18310
18311#: app/Functions/Functions.php:1596
18312msgctxt "great-grandparent’s brother"
18313msgid "great-great-uncle"
18314msgstr ""
18315
18316#: app/Functions/Functions.php:945
18317msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18318msgid "great-nephew"
18319msgstr ""
18320
18321#: app/Functions/Functions.php:965
18322msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18323msgid "great-nephew"
18324msgstr ""
18325
18326#: app/Functions/Functions.php:983
18327msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18328msgid "great-nephew"
18329msgstr ""
18330
18331#: app/Functions/Functions.php:1265
18332msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18333msgid "great-nephew"
18334msgstr ""
18335
18336#: app/Functions/Functions.php:1285
18337msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18338msgid "great-nephew"
18339msgstr ""
18340
18341#: app/Functions/Functions.php:1309
18342msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18343msgid "great-nephew"
18344msgstr ""
18345
18346#: app/Functions/Functions.php:948
18347msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18348msgid "great-nephew"
18349msgstr ""
18350
18351#: app/Functions/Functions.php:968
18352msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18353msgid "great-nephew"
18354msgstr ""
18355
18356#: app/Functions/Functions.php:986
18357msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18358msgid "great-nephew"
18359msgstr ""
18360
18361#: app/Functions/Functions.php:1268
18362msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18363msgid "great-nephew"
18364msgstr ""
18365
18366#: app/Functions/Functions.php:1288
18367msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18368msgid "great-nephew"
18369msgstr ""
18370
18371#: app/Functions/Functions.php:1312
18372msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18373msgid "great-nephew"
18374msgstr ""
18375
18376#: app/Functions/Functions.php:1234
18377msgctxt "sibling’s child’s son"
18378msgid "great-nephew"
18379msgstr ""
18380
18381#: app/Functions/Functions.php:1242
18382msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18383msgid "great-nephew"
18384msgstr ""
18385
18386#: app/Functions/Functions.php:1248
18387msgctxt "sibling’s son’s son"
18388msgid "great-nephew"
18389msgstr ""
18390
18391#: app/Functions/Functions.php:933
18392msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18393msgid "great-nephew/niece"
18394msgstr ""
18395
18396#: app/Functions/Functions.php:951
18397msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18398msgid "great-nephew/niece"
18399msgstr ""
18400
18401#: app/Functions/Functions.php:971
18402msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18403msgid "great-nephew/niece"
18404msgstr ""
18405
18406#: app/Functions/Functions.php:1253
18407msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18408msgid "great-nephew/niece"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Functions/Functions.php:1271
18412msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18413msgid "great-nephew/niece"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Functions/Functions.php:1297
18417msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18418msgid "great-nephew/niece"
18419msgstr ""
18420
18421#: app/Functions/Functions.php:936
18422msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18423msgid "great-nephew/niece"
18424msgstr ""
18425
18426#: app/Functions/Functions.php:954
18427msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18428msgid "great-nephew/niece"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Functions/Functions.php:974
18432msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18433msgid "great-nephew/niece"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Functions/Functions.php:1256
18437msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18438msgid "great-nephew/niece"
18439msgstr ""
18440
18441#: app/Functions/Functions.php:1274
18442msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18443msgid "great-nephew/niece"
18444msgstr ""
18445
18446#: app/Functions/Functions.php:1300
18447msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18448msgid "great-nephew/niece"
18449msgstr ""
18450
18451#: app/Functions/Functions.php:1230
18452msgctxt "sibling’s child’s child"
18453msgid "great-nephew/niece"
18454msgstr ""
18455
18456#: app/Functions/Functions.php:1236
18457msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18458msgid "great-nephew/niece"
18459msgstr ""
18460
18461#: app/Functions/Functions.php:1244
18462msgctxt "sibling’s son’s child"
18463msgid "great-nephew/niece"
18464msgstr ""
18465
18466#: app/Functions/Functions.php:939
18467msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18468msgid "great-niece"
18469msgstr ""
18470
18471#: app/Functions/Functions.php:957
18472msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18473msgid "great-niece"
18474msgstr ""
18475
18476#: app/Functions/Functions.php:977
18477msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18478msgid "great-niece"
18479msgstr ""
18480
18481#: app/Functions/Functions.php:1259
18482msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18483msgid "great-niece"
18484msgstr ""
18485
18486#: app/Functions/Functions.php:1277
18487msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18488msgid "great-niece"
18489msgstr ""
18490
18491#: app/Functions/Functions.php:1303
18492msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18493msgid "great-niece"
18494msgstr ""
18495
18496#: app/Functions/Functions.php:942
18497msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18498msgid "great-niece"
18499msgstr ""
18500
18501#: app/Functions/Functions.php:960
18502msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18503msgid "great-niece"
18504msgstr ""
18505
18506#: app/Functions/Functions.php:980
18507msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18508msgid "great-niece"
18509msgstr ""
18510
18511#: app/Functions/Functions.php:1262
18512msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18513msgid "great-niece"
18514msgstr ""
18515
18516#: app/Functions/Functions.php:1280
18517msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18518msgid "great-niece"
18519msgstr ""
18520
18521#: app/Functions/Functions.php:1306
18522msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18523msgid "great-niece"
18524msgstr ""
18525
18526#: app/Functions/Functions.php:1232
18527msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18528msgid "great-niece"
18529msgstr ""
18530
18531#: app/Functions/Functions.php:1238
18532msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18533msgid "great-niece"
18534msgstr ""
18535
18536#: app/Functions/Functions.php:1246
18537msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18538msgid "great-niece"
18539msgstr ""
18540
18541#: app/Functions/Functions.php:1054
18542msgctxt "father’s father’s brother"
18543msgid "great-uncle"
18544msgstr ""
18545
18546#: app/Functions/Functions.php:1372
18547msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18548msgid "great-uncle"
18549msgstr ""
18550
18551#: app/Functions/Functions.php:1066
18552msgctxt "father’s mother’s brother"
18553msgid "great-uncle"
18554msgstr ""
18555
18556#: app/Functions/Functions.php:1378
18557msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18558msgid "great-uncle"
18559msgstr ""
18560
18561#: app/Functions/Functions.php:1078
18562msgctxt "father’s parent’s brother"
18563msgid "great-uncle"
18564msgstr ""
18565
18566#: app/Functions/Functions.php:1384
18567msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18568msgid "great-uncle"
18569msgstr ""
18570
18571#: app/Functions/Functions.php:1134
18572msgctxt "mother’s father’s brother"
18573msgid "great-uncle"
18574msgstr ""
18575
18576#: app/Functions/Functions.php:1390
18577msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18578msgid "great-uncle"
18579msgstr ""
18580
18581#: app/Functions/Functions.php:1152
18582msgctxt "mother’s mother’s brother"
18583msgid "great-uncle"
18584msgstr ""
18585
18586#: app/Functions/Functions.php:1396
18587msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18588msgid "great-uncle"
18589msgstr ""
18590
18591#: app/Functions/Functions.php:1164
18592msgctxt "mother’s parent’s brother"
18593msgid "great-uncle"
18594msgstr ""
18595
18596#: app/Functions/Functions.php:1402
18597msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18598msgid "great-uncle"
18599msgstr ""
18600
18601#: app/Functions/Functions.php:1186
18602msgctxt "parent’s father’s brother"
18603msgid "great-uncle"
18604msgstr ""
18605
18606#: app/Functions/Functions.php:1408
18607msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18608msgid "great-uncle"
18609msgstr ""
18610
18611#: app/Functions/Functions.php:1198
18612msgctxt "parent’s mother’s brother"
18613msgid "great-uncle"
18614msgstr ""
18615
18616#: app/Functions/Functions.php:1414
18617msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18618msgid "great-uncle"
18619msgstr ""
18620
18621#: app/Functions/Functions.php:1210
18622msgctxt "parent’s parent’s brother"
18623msgid "great-uncle"
18624msgstr ""
18625
18626#: app/Functions/Functions.php:1420
18627msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18628msgid "great-uncle"
18629msgstr ""
18630
18631#. I18N: layout option for the fan chart
18632#: app/Module/FanChartModule.php:583
18633msgid "half circle"
18634msgstr ""
18635
18636#: app/Functions/Functions.php:812
18637msgctxt "father’s son"
18638msgid "half-brother"
18639msgstr ""
18640
18641#: app/Functions/Functions.php:850
18642msgctxt "mother’s son"
18643msgid "half-brother"
18644msgstr ""
18645
18646#: app/Functions/Functions.php:868
18647msgctxt "parent’s son"
18648msgid "half-brother"
18649msgstr ""
18650
18651#: app/Functions/Functions.php:798
18652msgctxt "father’s child"
18653msgid "half-sibling"
18654msgstr ""
18655
18656#: app/Functions/Functions.php:834
18657msgctxt "mother’s child"
18658msgid "half-sibling"
18659msgstr ""
18660
18661#: app/Functions/Functions.php:854
18662msgctxt "parent’s child"
18663msgid "half-sibling"
18664msgstr ""
18665
18666#: app/Functions/Functions.php:800
18667msgctxt "father’s daughter"
18668msgid "half-sister"
18669msgstr ""
18670
18671#: app/Functions/Functions.php:836
18672msgctxt "mother’s daughter"
18673msgid "half-sister"
18674msgstr ""
18675
18676#: app/Functions/Functions.php:856
18677msgctxt "parent’s daughter"
18678msgid "half-sister"
18679msgstr ""
18680
18681#. I18N: reflexive pronoun
18682#: app/Functions/Functions.php:191
18683msgid "herself"
18684msgstr ""
18685
18686#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18687#: app/Functions/FunctionsEdit.php:561
18688msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18689msgstr ""
18690
18691#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274
18692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354
18693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
18694#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
18695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:510
18696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
18697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
18698msgid "hide"
18699msgstr ""
18700
18701#. I18N: reflexive pronoun
18702#: app/Functions/Functions.php:188
18703msgid "himself"
18704msgstr ""
18705
18706#: app/Functions/Functions.php:638
18707msgid "husband"
18708msgstr "ире"
18709
18710#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18711#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18712msgid "immigration name"
18713msgstr "иммиграциядәге исеме"
18714
18715#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18716#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18717msgctxt "FEMALE"
18718msgid "immigration name"
18719msgstr "иммиграциядәге исеме"
18720
18721#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18722#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18723msgctxt "MALE"
18724msgid "immigration name"
18725msgstr "иммиграциядәге исеме"
18726
18727#. I18N: A button label.
18728#: resources/views/admin/locations.phtml:167
18729msgid "import file"
18730msgstr ""
18731
18732#. I18N: Gedcom INT dates
18733#: app/Date.php:356
18734#, php-format
18735msgid "interpreted %s (%s)"
18736msgstr ""
18737
18738#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18739#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18740msgid "invert selection"
18741msgstr ""
18742
18743#. I18N: a month in the French republican calendar
18744#: app/Date/FrenchDate.php:159
18745msgctxt "GENITIVE"
18746msgid "jours complementaires"
18747msgstr ""
18748
18749#. I18N: a month in the French republican calendar
18750#: app/Date/FrenchDate.php:253
18751msgctxt "INSTRUMENTAL"
18752msgid "jours complementaires"
18753msgstr ""
18754
18755#. I18N: a month in the French republican calendar
18756#: app/Date/FrenchDate.php:206
18757msgctxt "LOCATIVE"
18758msgid "jours complementaires"
18759msgstr ""
18760
18761#. I18N: a month in the French republican calendar
18762#: app/Date/FrenchDate.php:112
18763msgctxt "NOMINATIVE"
18764msgid "jours complementaires"
18765msgstr ""
18766
18767#. I18N: A button label, last page
18768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
18769#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
18770#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
18771#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:52
18772msgid "last"
18773msgstr "соңгы"
18774
18775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568
18776msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18777msgid "last"
18778msgstr ""
18779
18780#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49
18781msgid "left"
18782msgstr ""
18783
18784#. I18N: Layout option for lists of names
18785#. I18N: An option in a list-box
18786#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93
18787#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
18788#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18789#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275
18790#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
18791msgid "list"
18792msgstr "тезмә"
18793
18794#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:598
18795#, php-format
18796msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18797msgstr ""
18798
18799#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18800#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18801msgid "maiden name"
18802msgstr "кыз фамилиясе"
18803
18804#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131
18805msgid "managers"
18806msgstr ""
18807
18808#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18809#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111
18810msgid "markdown"
18811msgstr ""
18812
18813#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
18814msgid "marriage"
18815msgstr "никахлашу"
18816
18817#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18818msgctxt "FEMALE"
18819msgid "married"
18820msgstr "кияүгә чыккан"
18821
18822#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18823msgctxt "MALE"
18824msgid "married"
18825msgstr "өйләнгән"
18826
18827#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18828#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18829msgid "married name"
18830msgstr "никахтагы фамилиясе"
18831
18832#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18833#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18834msgctxt "FEMALE"
18835msgid "married name"
18836msgstr "кияүдәге фамилиясе"
18837
18838#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18839#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18840msgctxt "MALE"
18841msgid "married name"
18842msgstr "өйләнгәнче фамилиясе"
18843
18844#: app/Functions/Functions.php:838
18845msgctxt "mother’s father"
18846msgid "maternal grandfather"
18847msgstr ""
18848
18849#: app/Functions/Functions.php:842
18850msgctxt "mother’s mother"
18851msgid "maternal grandmother"
18852msgstr ""
18853
18854#: app/Functions/Functions.php:844
18855msgctxt "mother’s parent"
18856msgid "maternal grandparent"
18857msgstr ""
18858
18859#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18860#: app/SurnameTradition.php:88
18861msgid "matrilineal"
18862msgstr ""
18863
18864#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
18865#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13
18866#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14
18867#, php-format
18868msgid "maximum %s day"
18869msgid_plural "maximum %s days"
18870msgstr[0] "Иң күбе %s көн"
18871
18872#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
18873#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:46
18874#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88
18875#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130
18876#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
18877msgid "members"
18878msgstr ""
18879
18880#. I18N: Name of a theme.
18881#: app/Module/MinimalTheme.php:39
18882msgid "minimal"
18883msgstr ""
18884
18885#: app/Functions/Functions.php:620
18886msgid "mother"
18887msgstr "әнисе"
18888
18889#: app/Functions/Functions.php:824
18890msgctxt "husband’s mother"
18891msgid "mother-in-law"
18892msgstr "кайнана"
18893
18894#: app/Functions/Functions.php:904
18895msgctxt "spouse’s mother"
18896msgid "mother-in-law"
18897msgstr ""
18898
18899#: app/Functions/Functions.php:922
18900msgctxt "wife’s mother"
18901msgid "mother-in-law"
18902msgstr ""
18903
18904#: app/Functions/Functions.php:910
18905msgctxt "spouse’s parent"
18906msgid "mother/father-in-law"
18907msgstr ""
18908
18909#: app/Functions/Functions.php:772
18910msgctxt "brother’s son"
18911msgid "nephew"
18912msgstr ""
18913
18914#: app/Functions/Functions.php:1124
18915msgctxt "husband’s brother’s son"
18916msgid "nephew"
18917msgstr ""
18918
18919#: app/Functions/Functions.php:1120
18920msgctxt "husband’s sibling’s son"
18921msgid "nephew"
18922msgstr ""
18923
18924#: app/Functions/Functions.php:1122
18925msgctxt "husband’s sister’s son"
18926msgid "nephew"
18927msgstr ""
18928
18929#: app/Functions/Functions.php:876
18930msgctxt "sibling’s son"
18931msgid "nephew"
18932msgstr ""
18933
18934#: app/Functions/Functions.php:886
18935msgctxt "sister’s son"
18936msgid "nephew"
18937msgstr ""
18938
18939#: app/Functions/Functions.php:1364
18940msgctxt "wife’s brother’s son"
18941msgid "nephew"
18942msgstr ""
18943
18944#: app/Functions/Functions.php:1360
18945msgctxt "wife’s sibling’s son"
18946msgid "nephew"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Functions/Functions.php:1362
18950msgctxt "wife’s sister’s son"
18951msgid "nephew"
18952msgstr ""
18953
18954#: app/Functions/Functions.php:962
18955msgctxt "brother’s daughter’s husband"
18956msgid "nephew-in-law"
18957msgstr ""
18958
18959#: app/Functions/Functions.php:1240
18960msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
18961msgid "nephew-in-law"
18962msgstr ""
18963
18964#: app/Functions/Functions.php:1282
18965msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
18966msgid "nephew-in-law"
18967msgstr ""
18968
18969#: app/Functions/Functions.php:768
18970msgctxt "brother’s child"
18971msgid "nephew/niece"
18972msgstr ""
18973
18974#: app/Functions/Functions.php:1112
18975msgctxt "husband’s brother’s child"
18976msgid "nephew/niece"
18977msgstr ""
18978
18979#: app/Functions/Functions.php:1108
18980msgctxt "husband’s sibling’s child"
18981msgid "nephew/niece"
18982msgstr ""
18983
18984#: app/Functions/Functions.php:1110
18985msgctxt "husband’s sister’s child"
18986msgid "nephew/niece"
18987msgstr ""
18988
18989#: app/Functions/Functions.php:872
18990msgctxt "sibling’s child"
18991msgid "nephew/niece"
18992msgstr ""
18993
18994#: app/Functions/Functions.php:880
18995msgctxt "sister’s child"
18996msgid "nephew/niece"
18997msgstr ""
18998
18999#: app/Functions/Functions.php:1352
19000msgctxt "wife’s brother’s child"
19001msgid "nephew/niece"
19002msgstr ""
19003
19004#: app/Functions/Functions.php:1348
19005msgctxt "wife’s sibling’s child"
19006msgid "nephew/niece"
19007msgstr ""
19008
19009#: app/Functions/Functions.php:1350
19010msgctxt "wife’s sister’s child"
19011msgid "nephew/niece"
19012msgstr ""
19013
19014#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565
19015msgid "never"
19016msgstr ""
19017
19018#. I18N: A button label, next page
19019#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19020#: resources/views/individual-page.phtml:82
19021#: resources/views/layouts/default.phtml:164
19022#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19023#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
19024#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
19025#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:44
19026#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39
19027#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19028#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19029#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:116
19030#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19031#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19032#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19033#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19034msgid "next"
19035msgstr "киләсе"
19036
19037#: app/Functions/Functions.php:770
19038msgctxt "brother’s daughter"
19039msgid "niece"
19040msgstr ""
19041
19042#: app/Functions/Functions.php:1118
19043msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19044msgid "niece"
19045msgstr ""
19046
19047#: app/Functions/Functions.php:1114
19048msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19049msgid "niece"
19050msgstr ""
19051
19052#: app/Functions/Functions.php:1116
19053msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19054msgid "niece"
19055msgstr ""
19056
19057#: app/Functions/Functions.php:874
19058msgctxt "sibling’s daughter"
19059msgid "niece"
19060msgstr ""
19061
19062#: app/Functions/Functions.php:882
19063msgctxt "sister’s daughter"
19064msgid "niece"
19065msgstr ""
19066
19067#: app/Functions/Functions.php:1358
19068msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19069msgid "niece"
19070msgstr ""
19071
19072#: app/Functions/Functions.php:1354
19073msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19074msgid "niece"
19075msgstr ""
19076
19077#: app/Functions/Functions.php:1356
19078msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19079msgid "niece"
19080msgstr ""
19081
19082#: app/Functions/Functions.php:988
19083msgctxt "brother’s son’s wife"
19084msgid "niece-in-law"
19085msgstr ""
19086
19087#: app/Functions/Functions.php:1250
19088msgctxt "sibling’s son’s wife"
19089msgid "niece-in-law"
19090msgstr ""
19091
19092#: app/Functions/Functions.php:1314
19093msgctxt "sisters’s son’s wife"
19094msgid "niece-in-law"
19095msgstr ""
19096
19097#: app/Functions/Functions.php:483
19098msgid "ninth cousin"
19099msgstr ""
19100
19101#: app/Functions/Functions.php:447
19102msgctxt "FEMALE"
19103msgid "ninth cousin"
19104msgstr ""
19105
19106#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19107#: app/Functions/Functions.php:403
19108msgctxt "MALE"
19109msgid "ninth cousin"
19110msgstr ""
19111
19112#: app/Functions/FunctionsEdit.php:156 app/Functions/FunctionsEdit.php:190
19113#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:197
19114#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:198
19115#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:144
19116#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:58
19117#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
19118#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19119#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19120#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
19122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289
19123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
19124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
19125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
19126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
19127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:919
19128#: resources/views/lists/families-table.phtml:325
19129#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19130#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19131#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19132#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19133#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19134#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19135#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
19136#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
19137#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
19138#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
19139#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
19140#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
19141#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19147#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19148msgid "no"
19149msgstr "юк"
19150
19151#. I18N: None of the other options
19152#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109
19153#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
19154#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454
19155#: app/Services/EmailService.php:234
19156#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76
19157msgid "none"
19158msgstr "юк"
19159
19160#: app/SurnameTradition.php:114
19161msgctxt "Surname tradition"
19162msgid "none"
19163msgstr ""
19164
19165#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119
19166msgid "numbers"
19167msgstr ""
19168
19169#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19170#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19171#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19172#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19173#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19174#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19175#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19176#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19178#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19179#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19180#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19181#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19182msgid "of"
19183msgstr ""
19184
19185#: app/Functions/Functions.php:624
19186msgid "parent"
19187msgstr ""
19188
19189#: app/Functions/Functions.php:694
19190msgid "partner"
19191msgstr ""
19192
19193#: app/Functions/Functions.php:671
19194msgctxt "FEMALE"
19195msgid "partner"
19196msgstr ""
19197
19198#: app/Functions/Functions.php:647
19199msgctxt "MALE"
19200msgid "partner"
19201msgstr ""
19202
19203#: app/SurnameTradition.php:77
19204msgctxt "Surname tradition"
19205msgid "paternal"
19206msgstr ""
19207
19208#: app/Functions/Functions.php:802
19209msgctxt "father’s father"
19210msgid "paternal grandfather"
19211msgstr ""
19212
19213#: app/Functions/Functions.php:804
19214msgctxt "father’s mother"
19215msgid "paternal grandmother"
19216msgstr ""
19217
19218#: app/Functions/Functions.php:806
19219msgctxt "father’s parent"
19220msgid "paternal grandparent"
19221msgstr ""
19222
19223#. I18N: A system where children take their father’s surname
19224#: app/SurnameTradition.php:84
19225msgid "patrilineal"
19226msgstr ""
19227
19228#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19229#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19230msgid "pending"
19231msgstr ""
19232
19233#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
19234msgid "percentage"
19235msgstr "процентлар"
19236
19237#. I18N: A button label, previous page
19238#: resources/views/individual-page.phtml:78
19239#: resources/views/layouts/default.phtml:163
19240#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19241#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19242#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19243#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:32
19244#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71
19245#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79
19246#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:120
19247#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
19248#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
19249#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19250#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
19251msgid "previous"
19252msgstr "алдагы"
19253
19254#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19255#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19256msgid "primary evidence"
19257msgstr ""
19258
19259#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19260#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19261msgid "questionable evidence"
19262msgstr ""
19263
19264#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117
19265#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19266msgid "records"
19267msgstr ""
19268
19269#: resources/views/family-page.phtml:23
19270#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
19271#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
19272#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/repository-page.phtml:21
19273#: resources/views/source-page.phtml:22 resources/views/submitter-page.phtml:21
19274msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19275msgid "reject"
19276msgstr ""
19277
19278#: resources/views/family-page.phtml:17
19279#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
19280#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
19281#: resources/views/note-page.phtml:34 resources/views/repository-page.phtml:15
19282#: resources/views/source-page.phtml:16 resources/views/submitter-page.phtml:15
19283msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19284msgid "reject"
19285msgstr ""
19286
19287#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19288#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19289msgid "rejected"
19290msgstr ""
19291
19292#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19293#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19294msgid "religious name"
19295msgstr "дини исеме"
19296
19297#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19298#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19299msgctxt "FEMALE"
19300msgid "religious name"
19301msgstr "дини исеме"
19302
19303#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19304#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19305msgctxt "MALE"
19306msgid "religious name"
19307msgstr "дини исеме"
19308
19309#. I18N: A button label.
19310#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19311msgid "replace"
19312msgstr ""
19313
19314#. I18N: A button label.
19315#: resources/views/admin/changes-log.phtml:88
19316#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19317#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19318#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84
19319#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
19320msgid "reset"
19321msgstr "яңадан башлау"
19322
19323#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49
19324msgid "right"
19325msgstr ""
19326
19327#. I18N: A button label.
19328#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:33
19329#: resources/views/admin/components.phtml:158
19330#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19331#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19332#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166
19333#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19334#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227
19335#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19336#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931
19338#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
19339#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19340#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329
19341#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19342#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48
19343#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88
19344#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
19345#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130
19346#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
19347#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:30
19348#: resources/views/edit/new-individual.phtml:328
19349#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19350#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:55
19351#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:34
19352#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:87
19353#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:32
19354#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:42
19355#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32
19356#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
19357#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19358#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19359#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
19360#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:78
19361#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19362#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42
19363#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:47
19364#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29
19365#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61
19366#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42
19367msgid "save"
19368msgstr ""
19369
19370#. I18N: A button label.
19371#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
19372#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19373#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:81
19374#: resources/views/search-advanced-page.phtml:84
19375#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19376#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19377msgid "search"
19378msgstr "эзләү"
19379
19380#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19381#: app/Functions/Functions.php:565
19382#, php-format
19383msgid "second %s"
19384msgstr ""
19385
19386#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19387#: app/Functions/Functions.php:543
19388#, php-format
19389msgctxt "FEMALE"
19390msgid "second %s"
19391msgstr ""
19392
19393#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19394#: app/Functions/Functions.php:520
19395#, php-format
19396msgctxt "MALE"
19397msgid "second %s"
19398msgstr ""
19399
19400#: app/Functions/Functions.php:469
19401msgid "second cousin"
19402msgstr ""
19403
19404#: app/Functions/Functions.php:433
19405msgctxt "FEMALE"
19406msgid "second cousin"
19407msgstr ""
19408
19409#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19410#: app/Functions/Functions.php:382
19411msgctxt "MALE"
19412msgid "second cousin"
19413msgstr ""
19414
19415#: app/Functions/Functions.php:1481
19416msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19417msgid "second cousin"
19418msgstr ""
19419
19420#: app/Functions/Functions.php:1473
19421msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19422msgid "second cousin"
19423msgstr ""
19424
19425#: app/Functions/Functions.php:1477
19426msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19427msgid "second cousin"
19428msgstr ""
19429
19430#: app/Functions/Functions.php:1505
19431msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19432msgid "second cousin"
19433msgstr ""
19434
19435#: app/Functions/Functions.php:1497
19436msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19437msgid "second cousin"
19438msgstr ""
19439
19440#: app/Functions/Functions.php:1501
19441msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19442msgid "second cousin"
19443msgstr ""
19444
19445#: app/Functions/Functions.php:1493
19446msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19447msgid "second cousin"
19448msgstr ""
19449
19450#: app/Functions/Functions.php:1485
19451msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19452msgid "second cousin"
19453msgstr ""
19454
19455#: app/Functions/Functions.php:1489
19456msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19457msgid "second cousin"
19458msgstr ""
19459
19460#: app/Functions/Functions.php:1517
19461msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19462msgid "second cousin"
19463msgstr ""
19464
19465#: app/Functions/Functions.php:1509
19466msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19467msgid "second cousin"
19468msgstr ""
19469
19470#: app/Functions/Functions.php:1513
19471msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19472msgid "second cousin"
19473msgstr ""
19474
19475#: app/Functions/Functions.php:1541
19476msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19477msgid "second cousin"
19478msgstr ""
19479
19480#: app/Functions/Functions.php:1533
19481msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19482msgid "second cousin"
19483msgstr ""
19484
19485#: app/Functions/Functions.php:1537
19486msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19487msgid "second cousin"
19488msgstr ""
19489
19490#: app/Functions/Functions.php:1529
19491msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19492msgid "second cousin"
19493msgstr ""
19494
19495#: app/Functions/Functions.php:1521
19496msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19497msgid "second cousin"
19498msgstr ""
19499
19500#: app/Functions/Functions.php:1525
19501msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19502msgid "second cousin"
19503msgstr ""
19504
19505#: app/Functions/Functions.php:1553
19506msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19507msgid "second cousin"
19508msgstr ""
19509
19510#: app/Functions/Functions.php:1545
19511msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19512msgid "second cousin"
19513msgstr ""
19514
19515#: app/Functions/Functions.php:1549
19516msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19517msgid "second cousin"
19518msgstr ""
19519
19520#: app/Functions/Functions.php:1577
19521msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19522msgid "second cousin"
19523msgstr ""
19524
19525#: app/Functions/Functions.php:1569
19526msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19527msgid "second cousin"
19528msgstr ""
19529
19530#: app/Functions/Functions.php:1573
19531msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19532msgid "second cousin"
19533msgstr ""
19534
19535#: app/Functions/Functions.php:1565
19536msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19537msgid "second cousin"
19538msgstr ""
19539
19540#: app/Functions/Functions.php:1557
19541msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19542msgid "second cousin"
19543msgstr ""
19544
19545#: app/Functions/Functions.php:1561
19546msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19547msgid "second cousin"
19548msgstr ""
19549
19550#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19551#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19552msgid "secondary evidence"
19553msgstr ""
19554
19555#. I18N: select all (of the family trees)
19556#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19557#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19558msgid "select all"
19559msgstr ""
19560
19561#. I18N: select none (of the family trees)
19562#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19563#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19564msgid "select none"
19565msgstr ""
19566
19567#: app/Functions/Functions.php:617
19568msgid "self"
19569msgstr "үзе"
19570
19571#: app/Functions/Functions.php:479
19572msgid "seventh cousin"
19573msgstr ""
19574
19575#: app/Functions/Functions.php:443
19576msgctxt "FEMALE"
19577msgid "seventh cousin"
19578msgstr ""
19579
19580#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19581#: app/Functions/Functions.php:397
19582msgctxt "MALE"
19583msgid "seventh cousin"
19584msgstr ""
19585
19586#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274
19587#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354
19588#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
19589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19590#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:510
19591#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
19592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
19593#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
19594#: resources/views/modules/stories/config.phtml:22
19595msgid "show"
19596msgstr ""
19597
19598#. I18N: An option in a list-box
19599#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
19600msgid "show changes made in webtrees"
19601msgstr ""
19602
19603#. I18N: An option in a list-box
19604#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
19605msgid "show changes recorded in the genealogy data"
19606msgstr ""
19607
19608#. I18N: button label
19609#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23
19610#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
19611#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:22
19612#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17
19613#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20
19614msgid "show more"
19615msgstr ""
19616
19617#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:201
19618msgid "show the chart"
19619msgstr "сызымны күрсәтергә"
19620
19621#: app/Functions/Functions.php:764
19622msgid "sibling"
19623msgstr ""
19624
19625#. I18N: A button label.
19626#: resources/views/login-page.phtml:56
19627#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19628msgid "sign in"
19629msgstr "системага керү блогы"
19630
19631#. I18N: A button label.
19632#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
19633#, fuzzy
19634msgid "sign out"
19635msgstr "системадан чыгу"
19636
19637#: app/Functions/Functions.php:743
19638msgid "sister"
19639msgstr "апасы/сеңлесе"
19640
19641#: app/Functions/Functions.php:774
19642msgctxt "brother’s wife"
19643msgid "sister-in-law"
19644msgstr ""
19645
19646#: app/Functions/Functions.php:994
19647msgctxt "brother’s wife’s sister"
19648msgid "sister-in-law"
19649msgstr ""
19650
19651#: app/Functions/Functions.php:1104
19652msgctxt "husband’s brother’s wife"
19653msgid "sister-in-law"
19654msgstr ""
19655
19656#: app/Functions/Functions.php:828
19657msgctxt "husband’s sister"
19658msgid "sister-in-law"
19659msgstr ""
19660
19661#: app/Functions/Functions.php:1294
19662msgctxt "sister’s husband’s sister"
19663msgid "sister-in-law"
19664msgstr ""
19665
19666#: app/Functions/Functions.php:906
19667msgctxt "spouse’s sister"
19668msgid "sister-in-law"
19669msgstr ""
19670
19671#: app/Functions/Functions.php:1344
19672msgctxt "wife’s brother’s wife"
19673msgid "sister-in-law"
19674msgstr ""
19675
19676#: app/Functions/Functions.php:926
19677msgctxt "wife’s sister"
19678msgid "sister-in-law"
19679msgstr ""
19680
19681#: app/Functions/Functions.php:477
19682msgid "sixth cousin"
19683msgstr ""
19684
19685#: app/Functions/Functions.php:441
19686msgctxt "FEMALE"
19687msgid "sixth cousin"
19688msgstr ""
19689
19690#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19691#: app/Functions/Functions.php:394
19692msgctxt "MALE"
19693msgid "sixth cousin"
19694msgstr ""
19695
19696#: app/Functions/Functions.php:697
19697msgid "son"
19698msgstr "улы"
19699
19700#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19701msgid "son of"
19702msgstr "бу шәхеснең улы"
19703
19704#: app/Functions/Functions.php:780
19705msgctxt "child’s husband"
19706msgid "son-in-law"
19707msgstr ""
19708
19709#: app/Functions/Functions.php:792
19710msgctxt "daughter’s husband"
19711msgid "son-in-law"
19712msgstr ""
19713
19714#: app/Functions/Functions.php:1032
19715msgctxt "daughter’s husband’s father"
19716msgid "son-in-law’s father"
19717msgstr ""
19718
19719#: app/Functions/Functions.php:1034
19720msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19721msgid "son-in-law’s mother"
19722msgstr ""
19723
19724#: app/Functions/Functions.php:1036
19725msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19726msgid "son-in-law’s parent"
19727msgstr ""
19728
19729#: app/Functions/Functions.php:784
19730msgctxt "child’s spouse"
19731msgid "son/daughter-in-law"
19732msgstr ""
19733
19734#. I18N: An option in a list-box
19735#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284
19736#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19737msgid "sort by date"
19738msgstr "Дата буенча"
19739
19740#. I18N: A button label.
19741#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:39
19742#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19743#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19744#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19745#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19747#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19748#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19749msgid "sort by date of birth"
19750msgstr "туган көн тәртибендә"
19751
19752#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19753#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19754#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19755#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19756msgid "sort by date of death"
19757msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга"
19758
19759#. I18N: A button label.
19760#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30
19761#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19762msgid "sort by date of marriage"
19763msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга"
19764
19765#. I18N: An option in a list-box
19766#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268
19767msgid "sort by date, newest first"
19768msgstr "дата буенча, яңарактан башлап"
19769
19770#. I18N: An option in a list-box
19771#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266
19772msgid "sort by date, oldest first"
19773msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап"
19774
19775#. I18N: An option in a list-box
19776#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
19777#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282
19778#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19779#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19780#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19781#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19782#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19783#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19785#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19786#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19787#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19788msgid "sort by name"
19789msgstr "Исем буенча"
19790
19791#: app/Functions/Functions.php:685
19792msgid "spouse"
19793msgstr ""
19794
19795#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19796#: app/Services/EmailService.php:236
19797msgid "ssl"
19798msgstr ""
19799
19800#: app/Functions/Functions.php:1102
19801msgctxt "father’s wife’s son"
19802msgid "step-brother"
19803msgstr ""
19804
19805#: app/Functions/Functions.php:1150
19806msgctxt "mother’s husband’s son"
19807msgid "step-brother"
19808msgstr ""
19809
19810#: app/Functions/Functions.php:1228
19811msgctxt "parent’s spouse’s son"
19812msgid "step-brother"
19813msgstr ""
19814
19815#: app/Functions/Functions.php:818
19816msgctxt "husband’s child"
19817msgid "step-child"
19818msgstr ""
19819
19820#: app/Functions/Functions.php:898
19821msgctxt "spouse’s child"
19822msgid "step-child"
19823msgstr ""
19824
19825#: app/Functions/Functions.php:916
19826msgctxt "wife’s child"
19827msgid "step-child"
19828msgstr ""
19829
19830#: app/Functions/Functions.php:820
19831msgctxt "husband’s daughter"
19832msgid "step-daughter"
19833msgstr ""
19834
19835#: app/Functions/Functions.php:900
19836msgctxt "spouse’s daughter"
19837msgid "step-daughter"
19838msgstr ""
19839
19840#: app/Functions/Functions.php:918
19841msgctxt "wife’s daughter"
19842msgid "step-daughter"
19843msgstr ""
19844
19845#: app/Functions/Functions.php:840
19846msgctxt "mother’s husband"
19847msgid "step-father"
19848msgstr "үги әти"
19849
19850#: app/Functions/Functions.php:814
19851msgctxt "father’s wife"
19852msgid "step-mother"
19853msgstr "үги әни"
19854
19855#: app/Functions/Functions.php:870
19856msgctxt "parent’s spouse"
19857msgid "step-parent"
19858msgstr ""
19859
19860#: app/Functions/Functions.php:1098
19861msgctxt "father’s wife’s child"
19862msgid "step-sibling"
19863msgstr ""
19864
19865#: app/Functions/Functions.php:1146
19866msgctxt "mother’s husband’s child"
19867msgid "step-sibling"
19868msgstr ""
19869
19870#: app/Functions/Functions.php:1224
19871msgctxt "parent’s spouse’s child"
19872msgid "step-sibling"
19873msgstr ""
19874
19875#: app/Functions/Functions.php:1100
19876msgctxt "father’s wife’s daughter"
19877msgid "step-sister"
19878msgstr ""
19879
19880#: app/Functions/Functions.php:1148
19881msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19882msgid "step-sister"
19883msgstr ""
19884
19885#: app/Functions/Functions.php:1226
19886msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19887msgid "step-sister"
19888msgstr ""
19889
19890#: app/Functions/Functions.php:830
19891msgctxt "husband’s son"
19892msgid "step-son"
19893msgstr ""
19894
19895#: app/Functions/Functions.php:908
19896msgctxt "spouse’s son"
19897msgid "step-son"
19898msgstr ""
19899
19900#: app/Functions/Functions.php:928
19901msgctxt "wife’s son"
19902msgid "step-son"
19903msgstr ""
19904
19905#. I18N: Layout option for lists of names
19906#. I18N: An option in a list-box
19907#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95
19908#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
19909#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
19910#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277
19911#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
19912msgid "table"
19913msgstr "таблица"
19914
19915#. I18N: Layout option for lists of names
19916#. I18N: An option in a list-box
19917#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97
19918#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249
19919msgid "tag cloud"
19920msgstr ""
19921
19922#: app/Functions/Functions.php:485
19923msgid "tenth cousin"
19924msgstr ""
19925
19926#: app/Functions/Functions.php:449
19927msgctxt "FEMALE"
19928msgid "tenth cousin"
19929msgstr ""
19930
19931#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19932#: app/Functions/Functions.php:406
19933msgctxt "MALE"
19934msgid "tenth cousin"
19935msgstr ""
19936
19937#. I18N: [you should check that:] ...
19938#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
19939msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19940msgstr ""
19941
19942#. I18N: [you should check that:] ...
19943#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23
19944msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19945msgstr ""
19946
19947#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19948#: app/Functions/Functions.php:194
19949msgid "themself"
19950msgstr ""
19951
19952#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19953#: app/Functions/Functions.php:568
19954#, php-format
19955msgid "third %s"
19956msgstr ""
19957
19958#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19959#: app/Functions/Functions.php:546
19960#, php-format
19961msgctxt "FEMALE"
19962msgid "third %s"
19963msgstr ""
19964
19965#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19966#: app/Functions/Functions.php:523
19967#, php-format
19968msgctxt "MALE"
19969msgid "third %s"
19970msgstr ""
19971
19972#: app/Functions/Functions.php:471
19973msgid "third cousin"
19974msgstr ""
19975
19976#: app/Functions/Functions.php:435
19977msgctxt "FEMALE"
19978msgid "third cousin"
19979msgstr ""
19980
19981#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19982#: app/Functions/Functions.php:385
19983msgctxt "MALE"
19984msgid "third cousin"
19985msgstr ""
19986
19987#: app/Functions/Functions.php:491
19988msgid "thirteenth cousin"
19989msgstr ""
19990
19991#: app/Functions/Functions.php:455
19992msgctxt "FEMALE"
19993msgid "thirteenth cousin"
19994msgstr ""
19995
19996#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19997#: app/Functions/Functions.php:415
19998msgctxt "MALE"
19999msgid "thirteenth cousin"
20000msgstr ""
20001
20002#. I18N: layout option for the fan chart
20003#: app/Module/FanChartModule.php:585
20004msgid "three-quarter circle"
20005msgstr ""
20006
20007#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20008#: app/Services/EmailService.php:238
20009msgid "tls"
20010msgstr ""
20011
20012#. I18N: Gedcom TO dates
20013#: app/Date.php:372
20014#, php-format
20015msgid "to %s"
20016msgstr ""
20017
20018#: app/Functions/Functions.php:489
20019msgid "twelfth cousin"
20020msgstr ""
20021
20022#: app/Functions/Functions.php:453
20023msgctxt "FEMALE"
20024msgid "twelfth cousin"
20025msgstr ""
20026
20027#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20028#: app/Functions/Functions.php:412
20029msgctxt "MALE"
20030msgid "twelfth cousin"
20031msgstr ""
20032
20033#: app/Functions/Functions.php:709
20034msgid "twin brother"
20035msgstr ""
20036
20037#: app/Functions/Functions.php:751
20038msgid "twin sibling"
20039msgstr ""
20040
20041#: app/Functions/Functions.php:730
20042msgid "twin sister"
20043msgstr ""
20044
20045#: app/Functions/Functions.php:796
20046msgctxt "father’s brother"
20047msgid "uncle"
20048msgstr ""
20049
20050#: app/Functions/Functions.php:1094
20051msgctxt "father’s sister’s husband"
20052msgid "uncle"
20053msgstr ""
20054
20055#: app/Functions/Functions.php:832
20056msgctxt "mother’s brother"
20057msgid "uncle"
20058msgstr ""
20059
20060#: app/Functions/Functions.php:1180
20061msgctxt "mother’s sister’s husband"
20062msgid "uncle"
20063msgstr ""
20064
20065#: app/Functions/Functions.php:852
20066msgctxt "parent’s brother"
20067msgid "uncle"
20068msgstr ""
20069
20070#: app/Functions/Functions.php:1222
20071msgctxt "parent’s sister’s husband"
20072msgid "uncle"
20073msgstr ""
20074
20075#: app/Place.php:242
20076msgid "unknown"
20077msgstr "билесез"
20078
20079#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
20080msgctxt "unknown family"
20081msgid "unknown"
20082msgstr "билгесез"
20083
20084#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458
20085msgid "unlimited"
20086msgstr ""
20087
20088#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20089#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20090msgid "unreliable evidence"
20091msgstr ""
20092
20093#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20094#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49
20095msgid "up"
20096msgstr ""
20097
20098#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20099msgid "update"
20100msgstr "Үзгәртергә"
20101
20102#. I18N: A button label.
20103#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64
20104#, fuzzy
20105msgid "upload"
20106msgstr "йөкләү"
20107
20108#. I18N: A button label.
20109#: resources/views/branches-page.phtml:53
20110#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20111#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20112#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
20113#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56
20114#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
20115#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46
20116#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20117#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57
20118#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
20119#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20120#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20121#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20122#, fuzzy
20123msgid "view"
20124msgstr "күрсәтергә"
20125
20126#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26
20127#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45
20128#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
20129#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
20130#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149
20131msgid "visitors"
20132msgstr ""
20133
20134#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20135#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20136msgctxt "FEMALE"
20137msgid "was born"
20138msgstr "туган"
20139
20140#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20141#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20142msgctxt "MALE"
20143msgid "was born"
20144msgstr "туган"
20145
20146#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20147msgid "webtrees"
20148msgstr ""
20149
20150#: app/Services/MessageService.php:127
20151msgid "webtrees message"
20152msgstr ""
20153
20154#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29
20155msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20156msgstr ""
20157
20158#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20159#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20160msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20161msgstr ""
20162
20163#: app/Services/MessageService.php:228
20164msgid "webtrees sends emails with no storage"
20165msgstr ""
20166
20167#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20168msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20169msgstr ""
20170
20171#: app/Functions/Functions.php:662
20172msgid "wife"
20173msgstr "хатыны"
20174
20175#. I18N: Name of a theme.
20176#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20177msgid "xenea"
20178msgstr ""
20179
20180#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20181msgid "years"
20182msgstr "ел"
20183
20184#: app/Functions/FunctionsEdit.php:157 app/Functions/FunctionsEdit.php:191
20185#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:197
20186#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:198
20187#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:143
20188#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:58
20189#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
20190#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20191#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20192#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
20194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289
20195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
20196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
20197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
20198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
20199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:919
20200#: resources/views/lists/families-table.phtml:327
20201#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20202#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20203#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20204#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20205#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20206#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20207#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
20208#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
20209#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
20210#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
20211#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
20212#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
20213#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20214#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20215#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20216#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20217#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20218#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20219#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20220msgid "yes"
20221msgstr "әйе"
20222
20223#. I18N: [you should check that:] ...
20224#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20225msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20226msgstr ""
20227
20228#: app/Functions/Functions.php:713
20229msgid "younger brother"
20230msgstr ""
20231
20232#: app/Functions/Functions.php:755
20233msgid "younger sibling"
20234msgstr ""
20235
20236#: app/Functions/Functions.php:734
20237msgid "younger sister"
20238msgstr ""
20239
20240#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244
20241#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245
20242#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246
20243#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247
20244#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248
20245#, fuzzy, php-format
20246msgid "±%s year"
20247msgid_plural "±%s years"
20248msgstr[0] "±%s ел"
20249
20250#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20251#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20252#, php-format
20253msgid "“%s” has been deleted."
20254msgstr ""
20255
20256#. I18N: Description of a “Data fix” module
20257#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60
20258msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20259msgstr ""
20260
20261#: app/Functions/FunctionsPrint.php:121 app/Note.php:133
20262#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985
20263#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080
20264msgid "…"
20265msgstr "…"
20266
20267#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:394
20268#: app/Family.php:412 app/Individual.php:1133
20269#: app/Module/IndividualListModule.php:279
20270#: app/Module/IndividualListModule.php:492
20271msgctxt "Unknown given name"
20272msgid "…"
20273msgstr ""
20274
20275#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:394
20276#: app/Family.php:412 app/Individual.php:1132
20277#: app/Module/IndividualListModule.php:264
20278#: app/Module/IndividualListModule.php:288
20279#: app/Module/IndividualListModule.php:508
20280msgctxt "Unknown surname"
20281msgid "…"
20282msgstr ""
20283
20284#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20285#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20286#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан."
20287
20288#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20289#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20290#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s."
20291
20292#~ msgid "%s individual is private."
20293#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20294#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)."
20295
20296#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20297#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды."
20298
20299#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20300#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20301
20302#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20303#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20304
20305#~ msgid "Add a blank row"
20306#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә"
20307
20308#~ msgid "Add a brother or sister"
20309#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә"
20310
20311#~ msgid "Add a child to this family"
20312#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә"
20313
20314#~ msgid "Add a husband to this family"
20315#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә"
20316
20317#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20318#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә"
20319
20320#~ msgid "Add a wife to this family"
20321#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә"
20322
20323#~ msgid "Add another individual to the chart"
20324#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә"
20325
20326#~ msgid "Add links"
20327#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә"
20328
20329#~ msgid "Add missing married names"
20330#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә"
20331
20332#~ msgid "Add to favorites"
20333#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә"
20334
20335#~ msgctxt "FEMALE"
20336#~ msgid "Adopted by both parents"
20337#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган"
20338
20339#~ msgctxt "MALE"
20340#~ msgid "Adopted by both parents"
20341#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган"
20342
20343#~ msgid "Advanced"
20344#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)"
20345
20346#, fuzzy
20347#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20348#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз."
20349
20350#~ msgid "Age of item"
20351#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт"
20352
20353#~ msgid "Age related to birth year"
20354#~ msgstr "Туу елындагы яше"
20355
20356#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20357#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы."
20358
20359#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20360#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга."
20361
20362#~ msgid "Associates"
20363#~ msgstr "Бәйләнешләр"
20364
20365#~ msgid "Available blocks"
20366#~ msgstr "Булган блоклар"
20367
20368#~ msgid "Basic"
20369#~ msgstr "Гади"
20370
20371#~ msgid "Bearing"
20372#~ msgstr "Юнәлеш"
20373
20374#~ msgid "Body"
20375#~ msgstr "Эчтәлек"
20376
20377#~ msgid "Booklet"
20378#~ msgstr "Брошюра"
20379
20380#~ msgid "Cemeteries"
20381#~ msgstr "Зиратлар"
20382
20383#~ msgid "Center map here"
20384#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә"
20385
20386#~ msgid "Change flag"
20387#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә"
20388
20389#~ msgid "Change language"
20390#~ msgstr "Телне үзгәртергә"
20391
20392#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20393#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s."
20394
20395#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20396#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез."
20397
20398#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20399#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез."
20400
20401#~ msgid "Configure"
20402#~ msgstr "Көйләргә"
20403
20404#~ msgid "Confirm password"
20405#~ msgstr "Серсүзне раслагыз"
20406
20407#~ msgid "Continue adding"
20408#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә"
20409
20410#~ msgid "Count"
20411#~ msgstr "Сан"
20412
20413#~ msgid "Countries"
20414#~ msgstr "Илләр"
20415
20416#~ msgid "County"
20417#~ msgstr "Район"
20418
20419#~ msgid "Current"
20420#~ msgstr "Агымдагы"
20421
20422#~ msgid "Default"
20423#~ msgstr "Башлангыч версия"
20424
20425#~ msgid "Default map type"
20426#~ msgstr "Картаның килешенгән төре"
20427
20428#~ msgid "Desired password"
20429#~ msgstr "Серсүз сайлагыз"
20430
20431#~ msgid "Desired username"
20432#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз"
20433
20434#~ msgid "Display all"
20435#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә"
20436
20437#~ msgid "Display map coordinates"
20438#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә"
20439
20440#~ msgid "Earliest birth year"
20441#~ msgstr "Иң баштагы туган ел"
20442
20443#~ msgid "Earliest death year"
20444#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы"
20445
20446#~ msgid "Edit the media object"
20447#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә"
20448
20449#~ msgid "Elevation"
20450#~ msgstr "Күтәренкелек"
20451
20452#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20453#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез"
20454
20455#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20456#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә."
20457
20458#~ msgid "Enter report values"
20459#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез"
20460
20461#~ msgid "Exact text"
20462#~ msgstr "Тәңгәл"
20463
20464#~ msgid "Family group information"
20465#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар"
20466
20467#~ msgid "Family list"
20468#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге"
20469
20470#~ msgid "File containing places (CSV)"
20471#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)"
20472
20473#~ msgid "Grandparents"
20474#~ msgstr "Дәү әти-әниләре"
20475
20476#~ msgid "Head of household"
20477#~ msgstr "Йорт хуҗасы"
20478
20479#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
20480#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә."
20481
20482#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20483#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла."
20484
20485#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20486#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә."
20487
20488#~ msgid "Historical facts"
20489#~ msgstr "Тарихи фактлар"
20490
20491#~ msgid "House"
20492#~ msgstr "Өй"
20493
20494#~ msgid "Hybrid"
20495#~ msgstr "Катнаш"
20496
20497#~ msgid "Icon"
20498#~ msgstr "Тамга"
20499
20500#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20501#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин."
20502
20503#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20504#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз."
20505
20506#~ msgid "Individual distribution"
20507#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы"
20508
20509#~ msgid "Individual list"
20510#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге"
20511
20512#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20513#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән."
20514
20515#~ msgid "Interred"
20516#~ msgstr "Погребение в фамильном склепе"
20517
20518#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20519#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы"
20520
20521#~ msgid "Keep"
20522#~ msgstr "Калдырырга"
20523
20524#~ msgid "Keep link in list"
20525#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга"
20526
20527#~ msgid "Latest birth year"
20528#~ msgstr "Иң соңгы туган ел"
20529
20530#~ msgid "Latest death year"
20531#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы"
20532
20533#~ msgid "Limit"
20534#~ msgstr "Чик"
20535
20536#~ msgid "Limit display by"
20537#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге"
20538
20539#~ msgid "Link to an existing media object"
20540#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә"
20541
20542#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
20543#~ msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар"
20544
20545#~ msgid "Lost password request"
20546#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга"
20547
20548#~ msgid "Main section blocks"
20549#~ msgstr "Төп Секция блоклары"
20550
20551#~ msgid "Max"
20552#~ msgstr "Максимум"
20553
20554#~ msgid "Media contains"
20555#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән"
20556
20557#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
20558#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин."
20559
20560#~ msgid "Move left"
20561#~ msgstr "Сулгарак күчерергә"
20562
20563#~ msgid "Move right"
20564#~ msgstr "Уңгарак күчерергә"
20565
20566#~ msgid "Name contains"
20567#~ msgstr "Исемгә болар кергән"
20568
20569#~ msgid "Neighborhood"
20570#~ msgstr "Район"
20571
20572#~ msgctxt "FEMALE"
20573#~ msgid "Never married"
20574#~ msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган"
20575
20576#~ msgctxt "MALE"
20577#~ msgid "Never married"
20578#~ msgstr "Бер да Өйләнмәгән"
20579
20580#~ msgid "No ancestors in the database."
20581#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады."
20582
20583#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20584#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк."
20585
20586#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20587#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк."
20588
20589#~ msgid "No limit"
20590#~ msgstr "Чикләнмәгән"
20591
20592#~ msgid "No map data exists for this individual"
20593#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк"
20594
20595#~ msgid "No places found"
20596#~ msgstr "Урыннар табылмады"
20597
20598#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20599#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк"
20600
20601#~ msgctxt "FEMALE"
20602#~ msgid "Not married"
20603#~ msgstr "Кияүдә тугел"
20604
20605#~ msgctxt "MALE"
20606#~ msgid "Not married"
20607#~ msgstr "Өйләнмәгән"
20608
20609#~ msgid "Number of generations"
20610#~ msgstr "Буыннар саны"
20611
20612#~ msgid "Number of items"
20613#~ msgstr "Белдерүләр саны"
20614
20615#~ msgid "Number of items to show"
20616#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә"
20617
20618#~ msgid "Oldest at bottom"
20619#~ msgstr "Иң өлкән аста"
20620
20621#~ msgid "Oldest at top"
20622#~ msgstr "Иң өлкән өстә"
20623
20624#~ msgid "Others"
20625#~ msgstr "Башкалар"
20626
20627#~ msgid "Own charts"
20628#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар"
20629
20630#~ msgid "Passwords do not match."
20631#~ msgstr "Серсүзләр аерыла."
20632
20633#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20634#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш."
20635
20636#~ msgid "Pedigree of %s"
20637#~ msgstr "%s ата-бабалары"
20638
20639#~ msgid "Place check"
20640#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү"
20641
20642#~ msgid "Place contains"
20643#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән"
20644
20645#~ msgid "Places found"
20646#~ msgstr "Табылган урыннар"
20647
20648#~ msgid "Places in %s"
20649#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар"
20650
20651#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20652#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез"
20653
20654#~ msgid "Please enter a message subject."
20655#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез."
20656
20657#~ msgid "Please enter more than one character."
20658#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез."
20659
20660#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20661#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез."
20662
20663#~ msgid "Precision"
20664#~ msgstr "Төгәллек"
20665
20666#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
20667#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге"
20668
20669#~ msgid "README documentation"
20670#~ msgstr "README документлары"
20671
20672#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20673#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый."
20674
20675#~ msgid "Redraw map"
20676#~ msgstr "Картаны яңартырга"
20677
20678#~ msgctxt "FEMALE"
20679#~ msgid "Religious name"
20680#~ msgstr "Дини исеме"
20681
20682#~ msgctxt "MALE"
20683#~ msgid "Religious name"
20684#~ msgstr "Дини исеме"
20685
20686#~ msgid "Remove flag"
20687#~ msgstr "Тамганы бетерергә"
20688
20689#~ msgid "Remove link from list"
20690#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә"
20691
20692#~ msgid "Repositories found"
20693#~ msgstr "Табылган репозиторийлар"
20694
20695#~ msgid "Repository contains"
20696#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән"
20697
20698#~ msgid "Right section blocks"
20699#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары"
20700
20701#~ msgid "Satellite"
20702#~ msgstr "Иярчен"
20703
20704#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20705#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә."
20706
20707#~ msgid "Search globally"
20708#~ msgstr "Глобаль эзләү"
20709
20710#~ msgid "Search locally"
20711#~ msgstr "Чикләнгән эзләү"
20712
20713#, fuzzy
20714#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20715#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез."
20716
20717#~ msgid "Select chart type"
20718#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз"
20719
20720#~ msgid "Select flag"
20721#~ msgstr "Тамга сайларга"
20722
20723#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20724#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз"
20725
20726#~ msgid "Send broadcast messages"
20727#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
20728
20729#~ msgid "Separated"
20730#~ msgstr "Аерылышкан"
20731
20732#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20733#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)"
20734
20735#~ msgid "Shared note contains"
20736#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән"
20737
20738#~ msgid "Shared notes found"
20739#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр"
20740
20741#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20742#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме"
20743
20744#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
20745#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә"
20746
20747#~ msgid "Show all tags"
20748#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә"
20749
20750#~ msgid "Show common surnames"
20751#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме"
20752
20753#~ msgid "Show counts before or after name"
20754#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы"
20755
20756#~ msgid "Show cousins"
20757#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә"
20758
20759#~ msgid "Show date differences"
20760#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә"
20761
20762#~ msgid "Show details"
20763#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә"
20764
20765#~ msgid "Show inactive places"
20766#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә"
20767
20768#~ msgid "Show lifespans"
20769#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә"
20770
20771#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20772#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме"
20773
20774#~ msgid "Show only the selected tags"
20775#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә"
20776
20777#~ msgid "Show places in hierarchy"
20778#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә"
20779
20780#~ msgid "Show related individuals/families"
20781#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә"
20782
20783#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
20784#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү."
20785
20786#~ msgid "Signed-in as "
20787#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез "
20788
20789#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20790#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)"
20791
20792#~ msgid "Source contains"
20793#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән"
20794
20795#~ msgid "Standard"
20796#~ msgstr "Стандарт"
20797
20798#~ msgid "Start at parents"
20799#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга"
20800
20801#~ msgid "Subdivision"
20802#~ msgstr "Республика/Өлкә"
20803
20804#~ msgid "System settings"
20805#~ msgstr "Система көйләнешләре"
20806
20807#~ msgid "Tag"
20808#~ msgstr "Ярлык"
20809
20810#~ msgid "Terrain"
20811#~ msgstr "Физик"
20812
20813#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
20814#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады."
20815
20816#~ msgid "The passwords do not match."
20817#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел."
20818
20819#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
20820#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый."
20821
20822#~ msgid "This family remained childless"
20823#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган"
20824
20825#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20826#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый."
20827
20828#~ msgid "This message will be sent to %s"
20829#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк"
20830
20831#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
20832#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели."
20833
20834#~ msgid "This place has no coordinates"
20835#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк"
20836
20837#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
20838#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк."
20839
20840#~ msgid "Top level"
20841#~ msgstr "Өске дәрәҗә"
20842
20843#, php-format
20844#~ msgid "Total families: %s"
20845#~ msgstr "Барысы %s гаилә"
20846
20847#, php-format
20848#~ msgid "Total individuals: %s"
20849#~ msgstr "Барысы %s шәхес"
20850
20851#~ msgid "Total places: %s"
20852#~ msgstr "Барысы %s урын"
20853
20854#~ msgid "Total sources: %s"
20855#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак"
20856
20857#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20858#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре"
20859
20860#, fuzzy
20861#~ msgid "Unable to find record with ID"
20862#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры"
20863
20864#~ msgid "Upload"
20865#~ msgstr "Йөкләү"
20866
20867#~ msgid "Use this value"
20868#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга"
20869
20870#~ msgid "Users who are signed in"
20871#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар"
20872
20873#~ msgid "Verification code"
20874#~ msgstr "Раслау коды"
20875
20876#~ msgid "View all records found in this place"
20877#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә"
20878
20879#~ msgid "View the archive"
20880#~ msgstr "Архивны күрсәтергә"
20881
20882#~ msgid "View the notes"
20883#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә"
20884
20885#~ msgid "View the statistics as graphs"
20886#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә"
20887
20888#, fuzzy
20889#~ msgid "View this individual"
20890#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
20891
20892#, fuzzy
20893#~ msgid "View this source"
20894#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә"
20895
20896#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20897#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый."
20898
20899#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20900#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер."
20901
20902#~ msgid "Whole words only"
20903#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә"
20904
20905#~ msgid "Width"
20906#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге"
20907
20908#~ msgid "Wildcards"
20909#~ msgstr "Эзләү өлгесе"
20910
20911#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
20912#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый."
20913
20914#~ msgid "You have not created any journal items."
20915#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк."
20916
20917#~ msgid "You must enter a name"
20918#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала"
20919
20920#~ msgid "You must enter a real name."
20921#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез."
20922
20923#~ msgid "You must enter a username."
20924#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез."
20925
20926#~ msgid "Zip file(s)"
20927#~ msgstr "Zip файлы"
20928
20929#~ msgid "Zoom in here"
20930#~ msgstr "Зурайтырга"
20931
20932#~ msgid "Zoom in/out on this box."
20933#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат."
20934
20935#~ msgid "Zoom level"
20936#~ msgstr "Зурайту дәрәҗәсе"
20937
20938#~ msgid "Zoom level of map"
20939#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга"
20940
20941#~ msgid "Zoom out here"
20942#~ msgstr "Кечерәйтергә"
20943
20944#~ msgid "Zoom="
20945#~ msgstr "Зурайту="
20946
20947#~ msgid "after"
20948#~ msgstr "соңыннан"
20949
20950#~ msgid "before"
20951#~ msgstr "кадәр"
20952
20953#~ msgid "east"
20954#~ msgstr "көнчыгыш"
20955
20956#~ msgid "half-year after marriage"
20957#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар"
20958
20959#, fuzzy
20960#~ msgid "import"
20961#~ msgstr "импорт"
20962
20963#~ msgid "interval one child"
20964#~ msgstr "бер бала интервалы"
20965
20966#~ msgid "interval two children"
20967#~ msgstr "ике бала интервалы"
20968
20969#~ msgid "less than"
20970#~ msgstr "моңа караганда әзрәк"
20971
20972#, fuzzy
20973#~ msgid "link"
20974#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә"
20975
20976#~ msgid "maximum"
20977#~ msgstr "максимум"
20978
20979#~ msgid "minimum"
20980#~ msgstr "минимум"
20981
20982#~ msgid "month"
20983#~ msgstr "ай"
20984
20985#~ msgid "months after marriage"
20986#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар"
20987
20988#~ msgid "months before and after marriage"
20989#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар"
20990
20991#~ msgid "north"
20992#~ msgstr "төньяк"
20993
20994#~ msgid "over"
20995#~ msgstr "артык"
20996
20997#~ msgid "preview"
20998#~ msgstr "Карап алу"
20999
21000#~ msgid "quarters after marriage"
21001#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар"
21002
21003#~ msgid "sort by filename"
21004#~ msgstr "файл исеме буенча"
21005
21006#~ msgid "sort by title"
21007#~ msgstr "Баш исеме буенча"
21008
21009#~ msgid "south"
21010#~ msgstr "көньяк"
21011
21012#~ msgid "west"
21013#~ msgstr "көнбатыш"
21014
21015#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
21016#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде."
21017