xref: /webtrees/resources/lang/tt/messages.po (revision 8149285fe59d29234a90bb2eb4566e1c02551747)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2020-05-10 20:40+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n"
9"Language: tt\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " бу урында: "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:193
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:200
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr ""
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1551
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr ""
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2370
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr ""
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2374
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr ""
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
67#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:295
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr ""
71
72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333
73#, php-format
74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:340
78#, php-format
79msgid "%1$s does not exist"
80msgstr ""
81
82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:237
84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:285
85#, php-format
86msgid "%1$s does not exist."
87msgstr ""
88
89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282
91#, php-format
92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
93msgstr ""
94
95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:315
97#, php-format
98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
99msgstr ""
100
101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354
103#, php-format
104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
106msgstr[0] ""
107
108#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
109#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306
110#, php-format
111msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
112msgstr ""
113
114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
115#: app/Functions/Functions.php:573
116#, php-format
117msgid "%1$s × %2$s"
118msgstr ""
119
120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
121#: app/Functions/Functions.php:551
122#, php-format
123msgctxt "FEMALE"
124msgid "%1$s × %2$s"
125msgstr ""
126
127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
128#: app/Functions/Functions.php:528
129#, php-format
130msgctxt "MALE"
131msgid "%1$s × %2$s"
132msgstr ""
133
134#. I18N: image dimensions, width × height
135#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:338
136#, php-format
137msgid "%1$s × %2$s pixels"
138msgstr ""
139
140#. I18N: A range of numbers
141#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
142#, php-format
143msgid "%1$s–%2$s"
144msgstr ""
145
146#: app/Functions/Functions.php:2392
147#, php-format
148msgid "%1$s’s %2$s"
149msgstr ""
150
151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
152#: app/I18N.php:600
153msgid "%H:%i:%s"
154msgstr ""
155
156#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:257
158msgid "%j %F %Y"
159msgstr ""
160
161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
162#, php-format
163msgid "%s BCE"
164msgstr ""
165
166#. I18N: size of file in KB
167#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:325
168#: app/Services/MediaFileService.php:89
169#, php-format
170msgid "%s KB"
171msgstr ""
172
173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617
174#, php-format
175msgid "%s and her ancestors"
176msgstr ""
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
179#, php-format
180msgid "%s and his ancestors"
181msgstr ""
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:969
184#, php-format
185msgid "%s and the individuals that reference it."
186msgstr ""
187
188#. I18N: %s is a family (husband + wife)
189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:477
190#, php-format
191msgid "%s and their children"
192msgstr ""
193
194#. I18N: %s is a family (husband + wife)
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:479
196#, php-format
197msgid "%s and their descendants"
198msgstr ""
199
200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
201#, php-format
202msgid "%s anonymous signed-in user"
203msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
204msgstr[0] "%s аноним кулланучы"
205
206#: resources/views/family-page-children.phtml:13
207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19
210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15
211#, php-format
212msgid "%s child"
213msgid_plural "%s children"
214msgstr[0] ""
215
216#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:72
217#: app/Functions/FunctionsPrint.php:256
218#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
219#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:951
220#, php-format
221msgid "%s day"
222msgid_plural "%s days"
223msgstr[0] ""
224
225#: resources/views/calendar-list.phtml:22
226#, php-format
227msgid "%s family"
228msgid_plural "%s families"
229msgstr[0] ""
230
231#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
232#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
233#, php-format
234msgid "%s family has been updated."
235msgid_plural "%s families have been updated."
236msgstr[0] ""
237
238#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19
239#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15
240#, php-format
241msgid "%s grandchild"
242msgid_plural "%s grandchildren"
243msgstr[0] ""
244
245#: app/Module/LifespansChartModule.php:244
246#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
247#: resources/views/calendar-list.phtml:17
248#, php-format
249msgid "%s individual"
250msgid_plural "%s individuals"
251msgstr[0] ""
252
253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
254#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
255#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
256#, php-format
257msgid "%s individual has been updated."
258msgid_plural "%s individuals have been updated."
259msgstr[0] ""
260
261#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:917
262#, php-format
263msgid "%s location has been imported."
264msgid_plural "%s locations have been imported."
265msgstr[0] ""
266
267#: app/Module/UserMessagesModule.php:235
268#, php-format
269msgid "%s message"
270msgid_plural "%s messages"
271msgstr[0] "%s хәбәр"
272
273#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsDate.php:68
274#: app/Functions/FunctionsPrint.php:252
275#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
276#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:956
277#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183
278#, php-format
279msgid "%s month"
280msgid_plural "%s months"
281msgstr[0] "%s ай"
282
283#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
284#, php-format
285msgid "%s note has been updated."
286msgid_plural "%s notes have been updated."
287msgstr[0] ""
288
289#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
290#: app/Functions/Functions.php:2346
291#, php-format
292msgid "%s once removed ascending"
293msgstr ""
294
295#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
296#: app/Functions/Functions.php:2350
297#, php-format
298msgid "%s once removed descending"
299msgstr ""
300
301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
302#, php-format
303msgid "%s repository has been updated."
304msgid_plural "%s repositories have been updated."
305msgstr[0] ""
306
307#. I18N: %s is a person's name
308#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13
309#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8
310#, php-format
311msgid "%s sent you the following message."
312msgstr ""
313
314#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
315#, php-format
316msgid "%s signed-in user"
317msgid_plural "%s signed-in users"
318msgstr[0] "%s кулланучы"
319
320#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
321#, php-format
322msgid "%s source has been updated."
323msgid_plural "%s sources have been updated."
324msgstr[0] ""
325
326#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
327#: app/Functions/Functions.php:2362
328#, php-format
329msgid "%s three times removed ascending"
330msgstr ""
331
332#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
333#: app/Functions/Functions.php:2366
334#, php-format
335msgid "%s three times removed descending"
336msgstr ""
337
338#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
339#: app/Functions/Functions.php:2354
340#, php-format
341msgid "%s twice removed ascending"
342msgstr ""
343
344#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
345#: app/Functions/Functions.php:2358
346#, php-format
347msgid "%s twice removed descending"
348msgstr ""
349
350#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:254
351#, php-format
352msgid "%s week"
353msgid_plural "%s weeks"
354msgstr[0] ""
355
356#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsDate.php:66
357#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250
358#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
359#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:961
360#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181
361#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
362#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142
363#, php-format
364msgid "%s year"
365msgid_plural "%s years"
366msgstr[0] "%s ел"
367
368#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:348
369#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44
370#, php-format
371msgid "%s year anniversary"
372msgstr "%s еллык юбилей"
373
374#: app/Functions/Functions.php:493
375#, php-format
376msgid "%s × cousin"
377msgstr ""
378
379#: app/Functions/Functions.php:457
380#, php-format
381msgctxt "FEMALE"
382msgid "%s × cousin"
383msgstr ""
384
385#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
386#: app/Functions/Functions.php:420
387#, php-format
388msgctxt "MALE"
389msgid "%s × cousin"
390msgstr ""
391
392#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
393#: app/Date/JulianDate.php:98
394#, php-format
395msgid "%s&nbsp;BCE"
396msgstr ""
397
398#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
399#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
400#, php-format
401msgid "%s&nbsp;CE"
402msgstr ""
403
404#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
405#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
406#, php-format
407msgid "%s+"
408msgstr ""
409
410#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618
411#, php-format
412msgid "%s, her ancestors and their families"
413msgstr ""
414
415#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
416#, php-format
417msgid "%s, her parents and siblings"
418msgstr ""
419
420#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616
421#, php-format
422msgid "%s, her spouses and children"
423msgstr ""
424
425#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
426#, php-format
427msgid "%s, her spouses and descendants"
428msgstr ""
429
430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
431#, php-format
432msgid "%s, his ancestors and their families"
433msgstr ""
434
435#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
436#, php-format
437msgid "%s, his parents and siblings"
438msgstr ""
439
440#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626
441#, php-format
442msgid "%s, his spouses and children"
443msgstr ""
444
445#: app/Module/ClippingsCartModule.php:629
446#, php-format
447msgid "%s, his spouses and descendants"
448msgstr ""
449
450#: app/Module/UserMessagesModule.php:160
451#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:32
452#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
453msgid "&lt;select&gt;"
454msgstr "&lt;сайлагыз&gt;"
455
456#: app/Age.php:203
457#, php-format
458msgid "(%s after death)"
459msgstr "(%s вафат булганнан соң)"
460
461#. I18N: The current age of a living individual
462#: app/Age.php:177
463#, php-format
464msgid "(age %s)"
465msgstr ""
466
467#. I18N: The age of an individual at a given date
468#: app/Age.php:181
469#, php-format
470msgid "(aged %s)"
471msgstr ""
472
473#. I18N: %s is a number
474#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
475#, php-format
476msgid "(filtered from %s total entries)"
477msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)"
478
479#: app/Age.php:197
480msgid "(on the date of death)"
481msgstr "(вафат булган көнне)"
482
483#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
484#: app/I18N.php:324
485msgid ", "
486msgstr ""
487
488#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
489msgctxt "CENTURY"
490msgid "10th"
491msgstr ""
492
493#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
494msgctxt "CENTURY"
495msgid "11th"
496msgstr ""
497
498#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
499msgctxt "CENTURY"
500msgid "12th"
501msgstr ""
502
503#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
504msgctxt "CENTURY"
505msgid "13th"
506msgstr ""
507
508#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
509msgctxt "CENTURY"
510msgid "14th"
511msgstr ""
512
513#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
514msgctxt "CENTURY"
515msgid "15th"
516msgstr ""
517
518#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
519msgctxt "CENTURY"
520msgid "16th"
521msgstr ""
522
523#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
524msgctxt "CENTURY"
525msgid "17th"
526msgstr ""
527
528#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
529msgctxt "CENTURY"
530msgid "18th"
531msgstr ""
532
533#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
534msgctxt "CENTURY"
535msgid "19th"
536msgstr ""
537
538#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
539msgctxt "CENTURY"
540msgid "1st"
541msgstr ""
542
543#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
544msgctxt "CENTURY"
545msgid "20th"
546msgstr ""
547
548#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
549msgctxt "CENTURY"
550msgid "21st"
551msgstr ""
552
553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
554msgctxt "CENTURY"
555msgid "2nd"
556msgstr ""
557
558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
559msgctxt "CENTURY"
560msgid "3rd"
561msgstr ""
562
563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
564msgctxt "CENTURY"
565msgid "4th"
566msgstr ""
567
568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
569msgctxt "CENTURY"
570msgid "5th"
571msgstr ""
572
573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
574msgctxt "CENTURY"
575msgid "6th"
576msgstr ""
577
578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
579msgctxt "CENTURY"
580msgid "7th"
581msgstr ""
582
583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
584msgctxt "CENTURY"
585msgid "8th"
586msgstr ""
587
588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
589msgctxt "CENTURY"
590msgid "9th"
591msgstr ""
592
593#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:441
594#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1810
595msgid "<default theme>"
596msgstr ""
597
598#: resources/views/register-page.phtml:24
599msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
600msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>"
601
602#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
603#: app/Fact.php:614 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:571
604#: app/GedcomTag.php:2132
605#, php-format
606msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
607msgstr ""
608
609#. I18N: URL = web address
610#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
611msgid "A URL"
612msgstr ""
613
614#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
615#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112
616msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
617msgstr ""
618
619#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
620#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102
621msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
622msgstr ""
623
624#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
625#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95
626msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
627msgstr ""
628
629#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
630#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
631msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
632msgstr ""
633
634#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
635#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118
636msgid "A chart of an individual’s ancestors."
637msgstr ""
638
639#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
640#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118
641msgid "A chart of an individual’s descendants."
642msgstr ""
643
644#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
645#: app/Module/LifespansChartModule.php:94
646msgid "A chart of individuals’ lifespans."
647msgstr ""
648
649#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29
650msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
651msgstr ""
652
653#. I18N: Description of a “Data fix” module
654#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74
655msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
656msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү."
657
658#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
659#: app/Module/FanChartModule.php:127
660msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
661msgstr ""
662
663#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
664#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
665#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
666#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
667#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
668msgid "A file on the server"
669msgstr ""
670
671#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
672#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37
673#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
674#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
675#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31
676msgid "A file on your computer"
677msgstr ""
678
679#. I18N: Description of the “My page” module
680#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72
681msgid "A greeting message and useful links for a user."
682msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар."
683
684#. I18N: Description of the “Home page” module
685#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
686msgid "A greeting message for site visitors."
687msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе."
688
689#. I18N: Description of the “Contact information” module
690#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
691msgid "A link to the site contacts."
692msgstr ""
693
694#. I18N: Description of the “webtrees” module
695#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
696msgid "A link to the webtrees home page."
697msgstr ""
698
699#. I18N: Description of the “Branches” module
700#: app/Module/BranchesListModule.php:60
701msgid "A list of branches of a family."
702msgstr ""
703
704#. I18N: Description of the “Pending changes” module
705#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
706#, fuzzy
707msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
708msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге."
709
710#. I18N: Description of the “Families” module
711#: app/Module/FamilyListModule.php:59
712msgid "A list of families."
713msgstr ""
714
715#. I18N: Description of the “FAQ” module
716#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
717msgid "A list of frequently asked questions and answers."
718msgstr "Сораулар һәм җаваплар."
719
720#. I18N: Description of the “Individuals” module
721#: app/Module/IndividualListModule.php:59
722msgid "A list of individuals."
723msgstr ""
724
725#. I18N: Description of the “Media objects” module
726#: app/Module/MediaListModule.php:62
727msgid "A list of media objects."
728msgstr ""
729
730#. I18N: Description of the “Recent changes” module
731#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
732msgid "A list of records that have been updated recently."
733msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар."
734
735#. I18N: Description of the “Repositories” module
736#: app/Module/RepositoryListModule.php:64
737msgid "A list of repositories."
738msgstr ""
739
740#. I18N: Description of the “Shared notes” module
741#: app/Module/NoteListModule.php:61
742msgid "A list of shared notes."
743msgstr ""
744
745#. I18N: Description of the “Sources” module
746#: app/Module/SourceListModule.php:63
747msgid "A list of sources."
748msgstr ""
749
750#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
751#: app/Module/SubmitterListModule.php:64
752msgid "A list of submitters."
753msgstr ""
754
755#. I18N: Description of “Research tasks” module
756#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69
757msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
758msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге."
759
760#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
761#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
762msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
763msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары."
764
765#. I18N: Description of the “On this day” module
766#: app/Module/OnThisDayModule.php:107
767msgid "A list of the anniversaries that occur today."
768msgstr "Бүгенге юбилейлар."
769
770#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
771#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117
772msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
773msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар."
774
775#. I18N: Description of the “Top given names” module
776#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
777msgid "A list of the most popular given names."
778msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге."
779
780#. I18N: Description of the “Top surnames” module
781#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
782msgid "A list of the most popular surnames."
783msgstr "Иң популяр фамилияләр."
784
785#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
786#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57
787msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
788msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге."
789
790#. I18N: Description of the “Who is online” module
791#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
792msgid "A list of users and visitors who are currently online."
793msgstr "Он-лайн кулланучылар."
794
795#: resources/views/help/media-object.phtml:8
796msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
797msgstr ""
798
799#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
800#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
801#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9
802#, php-format
803msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
804msgstr ""
805
806#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
808#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
809msgid "A new version of webtrees is available."
810msgstr ""
811
812#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
813#, php-format
814msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
815msgstr ""
816
817#. I18N: Description of the “Journal” module
818#: app/Module/UserJournalModule.php:65
819msgid "A private area to record notes or keep a journal."
820msgstr ""
821
822#. I18N: %s is a server name/URL
823#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
824#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
825#, php-format
826msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
827msgstr ""
828
829#. I18N: Description of the “Pedigree” module
830#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
832msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
833msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә."
834
835#. I18N: Description of the “Ancestors” module
836#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
837#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
838msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
839msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет."
840
841#. I18N: Description of the “Descendants” module
842#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
843#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
844msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
845msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)."
846
847#. I18N: Description of the “Individual” module
848#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
849#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
850msgid "A report of an individual’s details."
851msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет."
852
853#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
854msgid "A report of facts which are supported by a given source."
855msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты."
856
857#. I18N: Description of the “Family” module
858#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
859#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
860msgid "A report of family members and their details."
861msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре."
862
863#. I18N: Description of the “Deaths” module
864#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
865msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
866msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет."
867
868#. I18N: Description of the “Occupations” module
869#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
870#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
871msgid "A report of individuals who had a given occupation."
872msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет."
873
874#. I18N: Description of the “Births” module
875#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
876msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
877msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге."
878
879#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
880#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
881#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
882msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
883msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты."
884
885#. I18N: Description of the “Marriages” module
886#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
887#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
888msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
889msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет."
890
891#. I18N: Description of the “Changes” module
892#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
893#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
894msgid "A report of recent and pending changes."
895msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты."
896
897#. I18N: Description of the “Related families”
898#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
899#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
900msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
901msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет."
902
903#. I18N: Description of the “Related individuals” module
904#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
905#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
906msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
907msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет."
908
909#. I18N: Description of the “Source” module
910#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
911msgid "A report of the information provided by a source."
912msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет."
913
914#. I18N: Description of the “Missing data”
915#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
916#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
917msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
918msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет."
919
920#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
921#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
922#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
923msgid "A report of vital records for a given date or place."
924msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет."
925
926#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214
927msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
928msgstr ""
929
930#. I18N: Description of the “Family navigator” module
931#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
932msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
933msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта."
934
935#. I18N: Description of the “Extra information” module
936#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
937msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
938msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта."
939
940#. I18N: Description of the “Descendants” module
941#: app/Module/DescendancyModule.php:72
942msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
943msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта."
944
945#. I18N: Description of the “Families” module
946#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
947msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
948msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш."
949
950#. I18N: Description of the “Facts and events” module
951#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
952msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
953msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок."
954
955#. I18N: Description of the “Media” module
956#: app/Module/MediaTabModule.php:71
957msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
958msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок."
959
960#. I18N: Description of the “Notes” module
961#: app/Module/NotesTabModule.php:70
962msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
963msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок."
964
965#. I18N: Description of the “Sources” module
966#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
967msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
968msgstr ""
969
970#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
971#: app/Module/TimelineChartModule.php:107
972msgid "A timeline displaying individual events."
973msgstr ""
974
975#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
976msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
977msgstr ""
978
979#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
980#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
981#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
982#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
983#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
984#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
987#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
988#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
989#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
990#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
991#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
992#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
993#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
994#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
995msgctxt "paper size"
996msgid "A3"
997msgstr ""
998
999#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1000#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1001#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1002#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1003#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1004#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1005#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1006#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1007#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1010#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1011#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1012#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1014#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1015msgctxt "paper size"
1016msgid "A4"
1017msgstr ""
1018
1019#. I18N: Location of an LDS church temple
1020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1021msgid "Aba, Nigeria"
1022msgstr ""
1023
1024#: app/Date/JalaliDate.php:266
1025msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1026msgid "Aban"
1027msgstr ""
1028
1029#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1030#: app/Date/JalaliDate.php:139
1031msgctxt "GENITIVE"
1032msgid "Aban"
1033msgstr ""
1034
1035#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1036#: app/Date/JalaliDate.php:229
1037msgctxt "INSTRUMENTAL"
1038msgid "Aban"
1039msgstr ""
1040
1041#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1042#: app/Date/JalaliDate.php:184
1043msgctxt "LOCATIVE"
1044msgid "Aban"
1045msgstr ""
1046
1047#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1048#: app/Date/JalaliDate.php:94
1049msgctxt "NOMINATIVE"
1050msgid "Aban"
1051msgstr ""
1052
1053#. I18N: A configuration setting
1054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
1055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
1056#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
1057msgid "Abbreviate place names"
1058msgstr ""
1059
1060#. I18N: gedcom tag ABBR
1061#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/lists/sources-table.phtml:86
1062#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17
1063msgid "Abbreviation"
1064msgstr "Кыскартма"
1065
1066#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
1067#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63
1068msgid "Accept"
1069msgstr "Кабул итергә"
1070
1071#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
1072msgid "Accept all changes"
1073msgstr ""
1074
1075#: resources/views/admin/components.phtml:27
1076#: resources/views/admin/components.phtml:82
1077#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1078msgid "Access level"
1079msgstr ""
1080
1081#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1082msgid "Access to family trees"
1083msgstr ""
1084
1085#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1086msgid "Account approval and email verification"
1087msgstr ""
1088
1089#. I18N: Location of an LDS church temple
1090#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1091msgid "Accra, Ghana"
1092msgstr ""
1093
1094#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1095msgid "Action"
1096msgstr ""
1097
1098#. I18N: a month in the Jewish calendar
1099#: app/Date/JewishDate.php:191
1100msgctxt "GENITIVE"
1101msgid "Adar"
1102msgstr ""
1103
1104#. I18N: a month in the Jewish calendar
1105#: app/Date/JewishDate.php:297
1106msgctxt "INSTRUMENTAL"
1107msgid "Adar"
1108msgstr ""
1109
1110#. I18N: a month in the Jewish calendar
1111#: app/Date/JewishDate.php:244
1112msgctxt "LOCATIVE"
1113msgid "Adar"
1114msgstr ""
1115
1116#. I18N: a month in the Jewish calendar
1117#: app/Date/JewishDate.php:138
1118msgctxt "NOMINATIVE"
1119msgid "Adar"
1120msgstr ""
1121
1122#. I18N: a month in the Jewish calendar
1123#: app/Date/JewishDate.php:189
1124msgctxt "GENITIVE"
1125msgid "Adar I"
1126msgstr ""
1127
1128#. I18N: a month in the Jewish calendar
1129#: app/Date/JewishDate.php:295
1130msgctxt "INSTRUMENTAL"
1131msgid "Adar I"
1132msgstr ""
1133
1134#. I18N: a month in the Jewish calendar
1135#: app/Date/JewishDate.php:242
1136msgctxt "LOCATIVE"
1137msgid "Adar I"
1138msgstr ""
1139
1140#. I18N: a month in the Jewish calendar
1141#: app/Date/JewishDate.php:136
1142msgctxt "NOMINATIVE"
1143msgid "Adar I"
1144msgstr ""
1145
1146#. I18N: a month in the Jewish calendar
1147#: app/Date/JewishDate.php:193
1148msgctxt "GENITIVE"
1149msgid "Adar II"
1150msgstr ""
1151
1152#. I18N: a month in the Jewish calendar
1153#: app/Date/JewishDate.php:299
1154msgctxt "INSTRUMENTAL"
1155msgid "Adar II"
1156msgstr ""
1157
1158#. I18N: a month in the Jewish calendar
1159#: app/Date/JewishDate.php:246
1160msgctxt "LOCATIVE"
1161msgid "Adar II"
1162msgstr ""
1163
1164#. I18N: a month in the Jewish calendar
1165#: app/Date/JewishDate.php:140
1166msgctxt "NOMINATIVE"
1167msgid "Adar II"
1168msgstr ""
1169
1170#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:315
1171#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316
1172msgid "Add"
1173msgstr "Өстәргә"
1174
1175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454
1176#: app/Module/ClippingsCartModule.php:592
1177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:743
1178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:811
1179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:879
1180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
1181#, php-format
1182msgid "Add %s to the clippings cart"
1183msgstr ""
1184
1185#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1186msgid "Add a brother"
1187msgstr ""
1188
1189#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:60
1190#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1191#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1192msgid "Add a child"
1193msgstr ""
1194
1195#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:59
1196#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137
1197msgid "Add a child to create a one-parent family"
1198msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә"
1199
1200#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:59
1201#: resources/views/family-page-children.phtml:39
1202#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1203msgid "Add a daughter"
1204msgstr ""
1205
1206#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46
1207msgid "Add a fact"
1208msgstr ""
1209
1210#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:161
1211#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1212#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1213#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29
1214msgid "Add a father"
1215msgstr "Әтисен өстәргә"
1216
1217#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1218#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1219msgid "Add a favorite"
1220msgstr "Яңа фаворит өстәргә"
1221
1222#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:165
1223#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:258
1224#: resources/views/family-page-menu.phtml:26
1225#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1226#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52
1227#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
1228msgid "Add a husband"
1229msgstr "Ир өстәргә"
1230
1231#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609
1232#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128
1233msgid "Add a husband using an existing individual"
1234msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә"
1235
1236#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50
1237msgid "Add a journal entry"
1238msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә"
1239
1240#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:90
1241#: resources/views/media-page.phtml:191
1242#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10
1243msgid "Add a media file"
1244msgstr ""
1245
1246#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10
1247#: resources/views/family-page.phtml:98
1248#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75
1249#: resources/views/individual-page.phtml:90
1250#: resources/views/source-page.phtml:92
1251msgid "Add a media object"
1252msgstr "Яңа медиа объект өстәргә"
1253
1254#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:158
1255#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1256#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1257#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
1258msgid "Add a mother"
1259msgstr "Әнисен өстәргә"
1260
1261#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:487
1262#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24
1263msgid "Add a name"
1264msgstr "Яңа исем кертергә"
1265
1266#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
1267msgid "Add a news article"
1268msgstr "Яңалык өстәргә"
1269
1270#: resources/views/family-page.phtml:75
1271#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1272msgid "Add a note"
1273msgstr "Яңа искәрмә өстәргә"
1274
1275#: resources/views/media-page.phtml:181
1276msgid "Add a restriction"
1277msgstr ""
1278
1279#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171
1280#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1281msgid "Add a shared note"
1282msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
1283
1284#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1285msgid "Add a sibling"
1286msgstr ""
1287
1288#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1289msgid "Add a sister"
1290msgstr ""
1291
1292#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:58
1293#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1295msgid "Add a son"
1296msgstr ""
1297
1298#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161
1299#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1300msgid "Add a source citation"
1301msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә"
1302
1303#: app/Module/StoriesModule.php:296
1304#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1305#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1306msgid "Add a story"
1307msgstr "Хикәя өстәргә"
1308
1309#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:216
1310#: resources/views/admin/control-panel.phtml:375
1311msgid "Add a user"
1312msgstr "Яңа кулланучы өстәргә"
1313
1314#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:162
1315#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:262
1316#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1317#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1318#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89
1319#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1320msgid "Add a wife"
1321msgstr "Яңа хатын өстәргә"
1322
1323#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:612
1324#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126
1325msgid "Add a wife using an existing individual"
1326msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә"
1327
1328#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1329#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1330#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1331msgid "Add an FAQ"
1332msgstr ""
1333
1334#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10
1335msgid "Add an event"
1336msgstr ""
1337
1338#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1339msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1340msgstr ""
1341
1342#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1343msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1344msgstr ""
1345
1346#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1347msgid "Add from clipboard"
1348msgstr ""
1349
1350#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1351msgid "Add historic events to an individual’s page."
1352msgstr ""
1353
1354#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1355msgid "Add individuals"
1356msgstr "Кешеләрне өстәргә"
1357
1358#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136
1359msgid "Add marriage details"
1360msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә"
1361
1362#. I18N: Name of a module
1363#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70
1364msgid "Add married names"
1365msgstr ""
1366
1367#. I18N: Name of a module
1368#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59
1369msgid "Add missing death records"
1370msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә"
1371
1372#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34
1373msgid "Add more blocks from the following list."
1374msgstr ""
1375
1376#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1377msgid "Add more fields"
1378msgstr "Яңа графа өстәргә"
1379
1380#. I18N: Description of the “Stories” module
1381#: app/Module/StoriesModule.php:77
1382msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1383msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә."
1384
1385#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1386msgid "Add new, and update existing records"
1387msgstr ""
1388
1389#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
1390msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1391msgstr ""
1392
1393#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1394#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1395msgid "Add styling and scripts to every page."
1396msgstr ""
1397
1398#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1399#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76
1400msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1401msgstr ""
1402
1403#. I18N: A configuration setting
1404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:171
1405msgid "Add to TITLE header tag"
1406msgstr ""
1407
1408#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176
1409#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15
1410msgid "Add to the clippings cart"
1411msgstr ""
1412
1413#. I18N: A configuration setting
1414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
1415msgid "Add unique identifiers"
1416msgstr ""
1417
1418#: resources/views/admin/trees.phtml:199
1419msgid "Add unlinked records"
1420msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә"
1421
1422#. I18N: Description of the “HTML” module
1423#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75
1424msgid "Add your own text and graphics."
1425msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә."
1426
1427#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181
1428msgid "Add/edit a journal/news entry"
1429msgstr ""
1430
1431#. I18N: gedcom tag ADDR
1432#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1433#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15
1434#, fuzzy
1435msgid "Address"
1436msgstr "Адрес"
1437
1438#. I18N: gedcom tag ADD1
1439#: app/GedcomTag.php:461
1440msgid "Address line 1"
1441msgstr ""
1442
1443#. I18N: gedcom tag ADD2
1444#: app/GedcomTag.php:464
1445msgid "Address line 2"
1446msgstr ""
1447
1448#. I18N: Location of an LDS church temple
1449#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1450msgid "Adelaide, Australia"
1451msgstr "Аделаида, Австралия"
1452
1453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205
1454#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
1455msgid "Administrator"
1456msgstr ""
1457
1458#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19
1459msgid "Administrator account"
1460msgstr ""
1461
1462#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
1463msgid "Administrator comments on user"
1464msgstr ""
1465
1466#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
1467msgid "Administrators"
1468msgstr ""
1469
1470#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1471msgctxt "Female pedigree"
1472msgid "Adopted"
1473msgstr ""
1474
1475#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1476msgctxt "Male pedigree"
1477msgid "Adopted"
1478msgstr ""
1479
1480#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1481msgctxt "Pedigree"
1482msgid "Adopted"
1483msgstr ""
1484
1485#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1486msgid "Adopted by both parents"
1487msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган"
1488
1489#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1490msgctxt "FEMALE"
1491msgid "Adopted by both parents"
1492msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган"
1493
1494#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1495msgctxt "MALE"
1496msgid "Adopted by both parents"
1497msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган"
1498
1499#. I18N: gedcom tag _ADPF
1500#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1501msgid "Adopted by father"
1502msgstr ""
1503
1504#. I18N: gedcom tag _ADPF
1505#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1506msgctxt "FEMALE"
1507msgid "Adopted by father"
1508msgstr ""
1509
1510#. I18N: gedcom tag _ADPF
1511#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1512msgctxt "MALE"
1513msgid "Adopted by father"
1514msgstr ""
1515
1516#. I18N: gedcom tag _ADPM
1517#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1518msgid "Adopted by mother"
1519msgstr ""
1520
1521#. I18N: gedcom tag _ADPM
1522#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1523msgctxt "FEMALE"
1524msgid "Adopted by mother"
1525msgstr ""
1526
1527#. I18N: gedcom tag _ADPM
1528#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1529msgctxt "MALE"
1530msgid "Adopted by mother"
1531msgstr ""
1532
1533#. I18N: gedcom tag ADOP
1534#: app/GedcomTag.php:467
1535msgid "Adoption"
1536msgstr "Уллыкка алу"
1537
1538#: app/GedcomTag.php:1140
1539msgid "Adoption of a brother"
1540msgstr ""
1541
1542#: app/GedcomTag.php:1092
1543msgid "Adoption of a child"
1544msgstr ""
1545
1546#: app/GedcomTag.php:1089
1547msgid "Adoption of a daughter"
1548msgstr "Баланы кызлыкка алу"
1549
1550#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1551msgid "Adoption of a grandchild"
1552msgstr ""
1553
1554#: app/GedcomTag.php:1100
1555msgid "Adoption of a granddaughter"
1556msgstr ""
1557
1558#: app/GedcomTag.php:1111
1559msgctxt "daughter’s daughter"
1560msgid "Adoption of a granddaughter"
1561msgstr ""
1562
1563#: app/GedcomTag.php:1122
1564msgctxt "son’s daughter"
1565msgid "Adoption of a granddaughter"
1566msgstr ""
1567
1568#: app/GedcomTag.php:1096
1569msgid "Adoption of a grandson"
1570msgstr ""
1571
1572#: app/GedcomTag.php:1107
1573msgctxt "daughter’s son"
1574msgid "Adoption of a grandson"
1575msgstr ""
1576
1577#: app/GedcomTag.php:1118
1578msgctxt "son’s son"
1579msgid "Adoption of a grandson"
1580msgstr ""
1581
1582#: app/GedcomTag.php:1129
1583msgid "Adoption of a half-brother"
1584msgstr ""
1585
1586#: app/GedcomTag.php:1136
1587msgid "Adoption of a half-sibling"
1588msgstr ""
1589
1590#: app/GedcomTag.php:1133
1591msgid "Adoption of a half-sister"
1592msgstr ""
1593
1594#: app/GedcomTag.php:1147
1595msgid "Adoption of a sibling"
1596msgstr ""
1597
1598#: app/GedcomTag.php:1144
1599msgid "Adoption of a sister"
1600msgstr ""
1601
1602#: app/GedcomTag.php:1085
1603msgid "Adoption of a son"
1604msgstr "Баланы уллыкка алу"
1605
1606#. I18N: gedcom tag CHRA
1607#: app/GedcomTag.php:599
1608msgid "Adult christening"
1609msgstr ""
1610
1611#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834
1612msgid "Advanced fact preferences"
1613msgstr ""
1614
1615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:839
1616msgid "Advanced name facts"
1617msgstr ""
1618
1619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852
1620msgid "Advanced place name facts"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:171
1624#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1625msgid "Advanced search"
1626msgstr "Җентекләп эзләү"
1627
1628#. I18N: Name of a country or state
1629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1630msgid "Afghanistan"
1631msgstr ""
1632
1633#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
1634msgid "Africa"
1635msgstr ""
1636
1637#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1638msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1639msgstr ""
1640
1641#. I18N: gedcom tag AGE
1642#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:477
1643#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
1644#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
1645#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27
1646#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1647#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1648#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1649#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
1650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
1651#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1652msgid "Age"
1653msgstr "Яше"
1654
1655#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1656msgid "Age at birth of child"
1657msgstr "Бала туган вакыттыгы яше"
1658
1659#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:59
1660msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1661msgstr ""
1662
1663#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1664msgid "Age between husband and wife"
1665msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы"
1666
1667#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1668msgid "Age between siblings"
1669msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы"
1670
1671#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1672msgid "Age between wife and husband"
1673msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы"
1674
1675#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1676msgid "Age difference"
1677msgstr "Яшь аермасы"
1678
1679#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
1680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1681msgid "Age in year of first marriage"
1682msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше"
1683
1684#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
1685#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1686#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1687#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
1688#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1689msgid "Age in year of marriage"
1690msgstr "Өйләнешкән елдагы яше"
1691
1692#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128
1693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1695msgid "Age interval"
1696msgstr ""
1697
1698#. I18N: A configuration setting
1699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379
1700msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1701msgstr ""
1702
1703#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491
1704#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533
1705msgid "Age related to death year"
1706msgstr "Вафат булу елындагы яше"
1707
1708#. I18N: gedcom tag AGNC
1709#: app/GedcomTag.php:480
1710msgid "Agency"
1711msgstr "Учреждение"
1712
1713#. I18N: Name of a country or state
1714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1715msgid "Aland Islands"
1716msgstr ""
1717
1718#. I18N: Name of a country or state
1719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1720msgid "Albania"
1721msgstr ""
1722
1723#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1724#. I18N: Name of a module
1725#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1726msgid "Album"
1727msgstr "Альбом"
1728
1729#. I18N: Location of an LDS church temple
1730#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1731msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1732msgstr ""
1733
1734#. I18N: Name of a country or state
1735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1736msgid "Algeria"
1737msgstr ""
1738
1739#. I18N: gedcom tag ALIA
1740#: app/GedcomTag.php:483
1741msgid "Alias"
1742msgstr "Югыйсә"
1743
1744#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1745msgid "Alive"
1746msgstr ""
1747
1748#: app/Functions/FunctionsEdit.php:193
1749#: app/Http/Controllers/ListController.php:168
1750#: app/Http/Controllers/ListController.php:177
1751#: app/Http/Controllers/ListController.php:186
1752#: app/Http/Controllers/ListController.php:275
1753#: app/Http/Controllers/ListController.php:377
1754#: app/Http/Controllers/ListController.php:379
1755#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1756#: app/Module/UserMessagesModule.php:179
1757#: resources/views/calendar-page.phtml:155
1758#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1759#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1760#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1761#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1762#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1764#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1765#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1766#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1767#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1768#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1769#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1770msgid "All"
1771msgstr "Барысы да"
1772
1773#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261
1774#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1775msgid "All facts and events"
1776msgstr ""
1777
1778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703
1779msgid "All family facts"
1780msgstr ""
1781
1782#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1783msgid "All fields must be completed."
1784msgstr ""
1785
1786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
1787msgid "All individual facts"
1788msgstr ""
1789
1790#: resources/views/calendar-page.phtml:97
1791#: resources/views/calendar-page.phtml:109
1792msgid "All individuals"
1793msgstr "Барлык шәхесләр"
1794
1795#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85
1796#: resources/views/admin/components.phtml:13
1797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:432
1798msgid "All modules"
1799msgstr ""
1800
1801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
1802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1803msgid "All records"
1804msgstr ""
1805
1806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798
1807msgid "All repository facts"
1808msgstr ""
1809
1810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757
1811msgid "All source facts"
1812msgstr ""
1813
1814#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1815#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1816msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1817msgstr ""
1818
1819#. I18N: A configuration setting
1820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
1821msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1822msgstr ""
1823
1824#. I18N: A configuration setting
1825#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1826msgid "Allow visitors to request a new user account"
1827msgstr ""
1828
1829#. I18N: gedcom tag _AKA
1830#: app/GedcomTag.php:1190
1831msgid "Also known as"
1832msgstr "Также известен как"
1833
1834#. I18N: gedcom tag _AKA
1835#: app/GedcomTag.php:1186
1836msgctxt "FEMALE"
1837msgid "Also known as"
1838msgstr ""
1839
1840#. I18N: gedcom tag _AKA
1841#: app/GedcomTag.php:1181
1842msgctxt "MALE"
1843msgid "Also known as"
1844msgstr ""
1845
1846#. I18N: Name of a country or state
1847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1848msgid "American Samoa"
1849msgstr ""
1850
1851#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1852#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1853msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1854msgstr ""
1855
1856#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1857msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1858msgstr ""
1859
1860#. I18N: Description of the “Album” module
1861#: app/Module/AlbumModule.php:56
1862msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1863msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч."
1864
1865#. I18N: Description of the “Charts” module
1866#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73
1867msgid "An alternative way to display charts."
1868msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы."
1869
1870#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1871#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1872msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1873msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы."
1874
1875#. I18N: Description of the “Theme change” module
1876#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1877msgid "An alternative way to select a new theme."
1878msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы."
1879
1880#. I18N: Description of the “Sign in” module
1881#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1882msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1883msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы."
1884
1885#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474
1886msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1887msgstr ""
1888
1889#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
1890msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1891msgstr ""
1892
1893#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1894#: app/Module/HourglassChartModule.php:100
1895msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1896msgstr ""
1897
1898#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:63
1899msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1900msgstr ""
1901
1902#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1903#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1904msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1905msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач."
1906
1907#: resources/views/errors/database-error.phtml:8
1908#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8
1909msgid "An unexpected database error occurred."
1910msgstr ""
1911
1912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83
1913msgid "An upgrade is available."
1914msgstr ""
1915
1916#. I18N: Name of a module/report
1917#. I18N: Name of a module/chart
1918#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1919#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107
1920#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1921msgid "Ancestors"
1922msgstr "Ата-бабалар"
1923
1924#. I18N: gedcom tag ANCI
1925#: app/GedcomTag.php:489
1926msgid "Ancestors interest"
1927msgstr ""
1928
1929#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1930msgid "Ancestors of "
1931msgstr "Моның ата бабалары: "
1932
1933#. I18N: %s is an individual’s name
1934#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153
1935#, php-format
1936msgid "Ancestors of %s"
1937msgstr "%s ата-бабалары"
1938
1939#. I18N: gedcom tag AFN
1940#: app/GedcomTag.php:474
1941msgid "Ancestral file number"
1942msgstr ""
1943
1944#. I18N: Location of an LDS church temple
1945#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1946msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1947msgstr ""
1948
1949#. I18N: Name of a country or state
1950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1951msgid "Andorra"
1952msgstr ""
1953
1954#. I18N: Name of a country or state
1955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1956msgid "Angola"
1957msgstr ""
1958
1959#. I18N: Name of a country or state
1960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1961msgid "Anguilla"
1962msgstr ""
1963
1964#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
1965#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1966#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
1967#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
1968#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30
1969msgid "Anniversary"
1970msgstr "Юбилей"
1971
1972#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145
1973msgid "Anniversary calendar"
1974msgstr "Юбилейлар календаре"
1975
1976#. I18N: gedcom tag ANUL
1977#: app/GedcomTag.php:492
1978msgid "Annulment"
1979msgstr "Признание брака недействительным"
1980
1981#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
1982msgid "Answer"
1983msgstr "Җавап"
1984
1985#. I18N: Name of a country or state
1986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1987msgid "Antarctica"
1988msgstr ""
1989
1990#. I18N: Name of a country or state
1991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1992msgid "Antigua and Barbuda"
1993msgstr ""
1994
1995#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82
1996msgid "Anyone with a user account can access this website."
1997msgstr ""
1998
1999#. I18N: Location of an LDS church temple
2000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2001msgid "Apia, Samoa"
2002msgstr ""
2003
2004#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
2005#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
2006#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
2007msgid "Apply privacy settings"
2008msgstr ""
2009
2010#. I18N: Label for checkbox
2011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:939
2012#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2013msgid "Apply these preferences to all family trees"
2014msgstr ""
2015
2016#. I18N: Label for checkbox
2017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
2018#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2019msgid "Apply these preferences to new family trees"
2020msgstr ""
2021
2022#: resources/views/admin/users.phtml:29
2023msgid "Approved"
2024msgstr ""
2025
2026#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2027msgid "Approved by administrator"
2028msgstr ""
2029
2030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2031msgctxt "Abbreviation for April"
2032msgid "Apr"
2033msgstr ""
2034
2035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2036msgctxt "GENITIVE"
2037msgid "April"
2038msgstr "Апрель"
2039
2040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2041msgctxt "INSTRUMENTAL"
2042msgid "April"
2043msgstr "Апрель"
2044
2045#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2046msgctxt "LOCATIVE"
2047msgid "April"
2048msgstr "Апрель"
2049
2050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2051#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
2052#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2053msgctxt "NOMINATIVE"
2054msgid "April"
2055msgstr "Апрель"
2056
2057#. I18N: The name of a colour-scheme
2058#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2059msgid "Aqua Marine"
2060msgstr "Аквамарин"
2061
2062#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317
2063#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2064#: resources/views/media-page.phtml:103
2065msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2066msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?"
2067
2068#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220
2069msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2070msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак."
2071
2072#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275
2073#: resources/views/admin/trees.phtml:98
2074#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:41
2075#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2076#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2077#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92
2078#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2079#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2080#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
2081#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2082#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36
2083#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2084#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2085#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2086#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
2087#, php-format
2088msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2089msgstr ""
2090
2091#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
2092msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2093msgstr ""
2094
2095#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2096msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2097msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?"
2098
2099#. I18N: Name of a country or state
2100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2101msgid "Argentina"
2102msgstr ""
2103
2104#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2105#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2106#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2107#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2108#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2109#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2110#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2111#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2113#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2114#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2115#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2116#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2117#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2119#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2120msgctxt "font name"
2121msgid "Arial"
2122msgstr ""
2123
2124#. I18N: Name of a country or state
2125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2126msgid "Armenia"
2127msgstr ""
2128
2129#. I18N: Name of a country or state
2130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2131msgid "Aruba"
2132msgstr ""
2133
2134#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2135msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2136msgstr ""
2137
2138#. I18N: The name of a colour-scheme
2139#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2140msgid "Ash"
2141msgstr ""
2142
2143#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
2144msgid "Asia"
2145msgstr ""
2146
2147#. I18N: gedcom tag ASSO
2148#. I18N: gedcom tag _ASSO
2149#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2150#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10
2151msgid "Associate"
2152msgstr "Танышлар"
2153
2154#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
2155msgid "Associate events with this source"
2156msgstr ""
2157
2158#. I18N: Location of an LDS church temple
2159#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2160msgid "Asuncion, Paraguay"
2161msgstr ""
2162
2163#. I18N: Name of a country or state
2164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2165msgid "At sea"
2166msgstr ""
2167
2168#. I18N: Location of an LDS church temple
2169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2170msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2171msgstr ""
2172
2173#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2174msgid "Attendant"
2175msgstr "Хезмәтче"
2176
2177#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2178msgctxt "FEMALE"
2179msgid "Attendant"
2180msgstr ""
2181
2182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2183msgctxt "MALE"
2184msgid "Attendant"
2185msgstr ""
2186
2187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2188msgid "Attending"
2189msgstr "Хезмәт күрсәтүче"
2190
2191#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2192msgctxt "FEMALE"
2193msgid "Attending"
2194msgstr ""
2195
2196#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2197msgctxt "MALE"
2198msgid "Attending"
2199msgstr ""
2200
2201#. I18N: Type of media object
2202#: app/GedcomTag.php:2360
2203msgid "Audio"
2204msgstr "Тавыш"
2205
2206#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2207msgctxt "Abbreviation for August"
2208msgid "Aug"
2209msgstr ""
2210
2211#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2212msgctxt "GENITIVE"
2213msgid "August"
2214msgstr "Август"
2215
2216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2217msgctxt "INSTRUMENTAL"
2218msgid "August"
2219msgstr "Август"
2220
2221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2222msgctxt "LOCATIVE"
2223msgid "August"
2224msgstr "Август"
2225
2226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2227#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
2228#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2229msgctxt "NOMINATIVE"
2230msgid "August"
2231msgstr "Август"
2232
2233#. I18N: Name of a country or state
2234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2235msgid "Australia"
2236msgstr ""
2237
2238#. I18N: Name of a country or state
2239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2240msgid "Austria"
2241msgstr ""
2242
2243#. I18N: gedcom tag AUTH
2244#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:87
2245#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25
2246msgid "Author"
2247msgstr "Автор"
2248
2249#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2250#: app/GedcomTag.php:583
2251msgid "Author of last change"
2252msgstr ""
2253
2254#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
2255msgid "Automatically accept changes made by this user"
2256msgstr ""
2257
2258#. I18N: A configuration setting
2259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
2260msgid "Automatically expand notes"
2261msgstr ""
2262
2263#. I18N: A configuration setting
2264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535
2265msgid "Automatically expand sources"
2266msgstr ""
2267
2268#. I18N: a month in the Jewish calendar
2269#: app/Date/JewishDate.php:203
2270msgctxt "GENITIVE"
2271msgid "Av"
2272msgstr ""
2273
2274#. I18N: a month in the Jewish calendar
2275#: app/Date/JewishDate.php:309
2276msgctxt "INSTRUMENTAL"
2277msgid "Av"
2278msgstr ""
2279
2280#. I18N: a month in the Jewish calendar
2281#: app/Date/JewishDate.php:256
2282msgctxt "LOCATIVE"
2283msgid "Av"
2284msgstr ""
2285
2286#. I18N: a month in the Jewish calendar
2287#: app/Date/JewishDate.php:150
2288msgctxt "NOMINATIVE"
2289msgid "Av"
2290msgstr ""
2291
2292#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
2293#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
2294#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2295#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160
2296msgid "Average age"
2297msgstr "Уртача яшь"
2298
2299#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
2300#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2301#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
2302#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
2303#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84
2304#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
2305#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2306msgid "Average age at death"
2307msgstr "Уртача гомер озынлыгы"
2308
2309#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2310msgid "Average age at marriage"
2311msgstr ""
2312
2313#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
2314msgid "Average age in century of marriage"
2315msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь"
2316
2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
2318msgid "Average age related to death century"
2319msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь"
2320
2321#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89
2322msgid "Average number"
2323msgstr ""
2324
2325#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100
2326#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39
2327#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
2328#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92
2329#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2330msgid "Average number of children per family"
2331msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача"
2332
2333#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2334#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2336msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2337msgstr ""
2338
2339#: app/Date/JalaliDate.php:267
2340msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2341msgid "Azar"
2342msgstr ""
2343
2344#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2345#: app/Date/JalaliDate.php:141
2346msgctxt "GENITIVE"
2347msgid "Azar"
2348msgstr ""
2349
2350#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2351#: app/Date/JalaliDate.php:231
2352msgctxt "INSTRUMENTAL"
2353msgid "Azar"
2354msgstr ""
2355
2356#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2357#: app/Date/JalaliDate.php:186
2358msgctxt "LOCATIVE"
2359msgid "Azar"
2360msgstr ""
2361
2362#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2363#: app/Date/JalaliDate.php:96
2364msgctxt "NOMINATIVE"
2365msgid "Azar"
2366msgstr ""
2367
2368#. I18N: Name of a country or state
2369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2370msgid "Azerbaijan"
2371msgstr ""
2372
2373#. I18N: Name of a country or state
2374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2375msgid "Azores"
2376msgstr ""
2377
2378#: app/Date/JalaliDate.php:269
2379msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2380msgid "Bah"
2381msgstr ""
2382
2383#. I18N: Name of a country or state
2384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2385msgid "Bahamas"
2386msgstr ""
2387
2388#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2389#: app/Date/JalaliDate.php:145
2390msgctxt "GENITIVE"
2391msgid "Bahman"
2392msgstr ""
2393
2394#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2395#: app/Date/JalaliDate.php:235
2396msgctxt "INSTRUMENTAL"
2397msgid "Bahman"
2398msgstr ""
2399
2400#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2401#: app/Date/JalaliDate.php:190
2402msgctxt "LOCATIVE"
2403msgid "Bahman"
2404msgstr ""
2405
2406#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2407#: app/Date/JalaliDate.php:100
2408msgctxt "NOMINATIVE"
2409msgid "Bahman"
2410msgstr ""
2411
2412#. I18N: Name of a country or state
2413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2414msgid "Bahrain"
2415msgstr ""
2416
2417#. I18N: Name of a country or state
2418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2419msgid "Bangladesh"
2420msgstr ""
2421
2422#. I18N: gedcom tag BAPM
2423#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161
2424#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2425msgid "Baptism"
2426msgstr "Чукындыру"
2427
2428#: app/GedcomTag.php:1256
2429msgid "Baptism of a brother"
2430msgstr ""
2431
2432#: app/GedcomTag.php:1208
2433msgid "Baptism of a child"
2434msgstr ""
2435
2436#: app/GedcomTag.php:1205
2437msgid "Baptism of a daughter"
2438msgstr ""
2439
2440#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2441msgid "Baptism of a grandchild"
2442msgstr ""
2443
2444#: app/GedcomTag.php:1216
2445msgid "Baptism of a granddaughter"
2446msgstr ""
2447
2448#: app/GedcomTag.php:1227
2449msgctxt "daughter’s daughter"
2450msgid "Baptism of a granddaughter"
2451msgstr ""
2452
2453#: app/GedcomTag.php:1238
2454msgctxt "son’s daughter"
2455msgid "Baptism of a granddaughter"
2456msgstr ""
2457
2458#: app/GedcomTag.php:1212
2459msgid "Baptism of a grandson"
2460msgstr ""
2461
2462#: app/GedcomTag.php:1223
2463msgctxt "daughter’s son"
2464msgid "Baptism of a grandson"
2465msgstr ""
2466
2467#: app/GedcomTag.php:1234
2468msgctxt "son’s son"
2469msgid "Baptism of a grandson"
2470msgstr ""
2471
2472#: app/GedcomTag.php:1245
2473msgid "Baptism of a half-brother"
2474msgstr ""
2475
2476#: app/GedcomTag.php:1252
2477msgid "Baptism of a half-sibling"
2478msgstr ""
2479
2480#: app/GedcomTag.php:1249
2481msgid "Baptism of a half-sister"
2482msgstr ""
2483
2484#: app/GedcomTag.php:1263
2485msgid "Baptism of a sibling"
2486msgstr ""
2487
2488#: app/GedcomTag.php:1260
2489msgid "Baptism of a sister"
2490msgstr ""
2491
2492#: app/GedcomTag.php:1201
2493msgid "Baptism of a son"
2494msgstr ""
2495
2496#. I18N: gedcom tag BARM
2497#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2498msgid "Bar mitzvah"
2499msgstr ""
2500
2501#. I18N: Name of a country or state
2502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2503msgid "Barbados"
2504msgstr ""
2505
2506#. I18N: gedcom tag BASM
2507#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2508msgid "Bat mitzvah"
2509msgstr ""
2510
2511#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2512msgid "Batch update"
2513msgstr "Күпләп үзгәртү"
2514
2515#. I18N: Location of an LDS church temple
2516#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2517msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2518msgstr ""
2519
2520#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241
2521msgid "Begins with"
2522msgstr "Башында"
2523
2524#. I18N: Name of a country or state
2525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2526msgid "Belarus"
2527msgstr ""
2528
2529#. I18N: The name of a colour-scheme
2530#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2531msgid "Belgian Chocolate"
2532msgstr "Белгия шоколады"
2533
2534#. I18N: Name of a country or state
2535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2536msgid "Belgium"
2537msgstr ""
2538
2539#. I18N: Name of a country or state
2540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2541msgid "Belize"
2542msgstr ""
2543
2544#. I18N: Name of a country or state
2545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2546msgid "Benin"
2547msgstr ""
2548
2549#. I18N: Name of a country or state
2550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2551msgid "Bermuda"
2552msgstr ""
2553
2554#. I18N: Location of an LDS church temple
2555#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2556msgid "Bern, Switzerland"
2557msgstr ""
2558
2559#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2560msgid "Best man"
2561msgstr "Иң яхшы Ир-Ат"
2562
2563#. I18N: Name of a country or state
2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2565msgid "Bhutan"
2566msgstr ""
2567
2568#. I18N: gedcom tag _BIBL
2569#: app/GedcomTag.php:1267
2570msgid "Bibliography"
2571msgstr ""
2572
2573#. I18N: Location of an LDS church temple
2574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2575msgid "Billings, Montana, United States"
2576msgstr ""
2577
2578#. I18N: gedcom tag BLOB
2579#: app/GedcomTag.php:545
2580msgid "Binary data object"
2581msgstr "Бинарный объект данных"
2582
2583#: app/Functions/FunctionsPrint.php:420 app/Functions/FunctionsPrint.php:422
2584msgid "Bing Maps™"
2585msgstr ""
2586
2587#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2588msgid "Bing™ webmaster tools"
2589msgstr ""
2590
2591#. I18N: Location of an LDS church temple
2592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2593msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2594msgstr ""
2595
2596#. I18N: gedcom tag BIRT
2597#: app/GedcomTag.php:531 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:194
2598#: resources/views/calendar-page.phtml:158
2599#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
2600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
2602#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2603#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2604#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2605#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2606#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2721#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2722msgid "Birth"
2723msgstr "Туган"
2724
2725#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2726msgctxt "Female pedigree"
2727msgid "Birth"
2728msgstr ""
2729
2730#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2731msgctxt "Male pedigree"
2732msgid "Birth"
2733msgstr ""
2734
2735#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2736msgctxt "Pedigree"
2737msgid "Birth"
2738msgstr ""
2739
2740#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2741msgid "Birth by country"
2742msgstr "Туган ил буенча"
2743
2744#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2745#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2746msgid "Birth date range end"
2747msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры"
2748
2749#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2750#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2751msgid "Birth date range start"
2752msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы"
2753
2754#: app/GedcomTag.php:1326
2755msgid "Birth of a brother"
2756msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу"
2757
2758#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423
2759msgid "Birth of a child"
2760msgstr "Баласы туу"
2761
2762#: app/GedcomTag.php:1275
2763msgid "Birth of a daughter"
2764msgstr "Кызы туу"
2765
2766#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
2768msgid "Birth of a grandchild"
2769msgstr "Оныгы туу"
2770
2771#: app/GedcomTag.php:1286
2772msgid "Birth of a granddaughter"
2773msgstr "Оныгы (кыз бала) туу"
2774
2775#: app/GedcomTag.php:1297
2776msgctxt "daughter’s daughter"
2777msgid "Birth of a granddaughter"
2778msgstr "Кызының кызы туу"
2779
2780#: app/GedcomTag.php:1308
2781msgctxt "son’s daughter"
2782msgid "Birth of a granddaughter"
2783msgstr "Улының кызы туу"
2784
2785#: app/GedcomTag.php:1282
2786msgid "Birth of a grandson"
2787msgstr "Оныгы (ир бала) туу"
2788
2789#: app/GedcomTag.php:1293
2790msgctxt "daughter’s son"
2791msgid "Birth of a grandson"
2792msgstr "Кызының улы туу"
2793
2794#: app/GedcomTag.php:1304
2795msgctxt "son’s son"
2796msgid "Birth of a grandson"
2797msgstr "Улының улы туу"
2798
2799#: app/GedcomTag.php:1315
2800msgid "Birth of a half-brother"
2801msgstr ""
2802
2803#: app/GedcomTag.php:1322
2804msgid "Birth of a half-sibling"
2805msgstr ""
2806
2807#: app/GedcomTag.php:1319
2808msgid "Birth of a half-sister"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
2812msgid "Birth of a sibling"
2813msgstr "Бертуганы туу"
2814
2815#: app/GedcomTag.php:1330
2816msgid "Birth of a sister"
2817msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу"
2818
2819#: app/GedcomTag.php:1271
2820msgid "Birth of a son"
2821msgstr "Улы туу"
2822
2823#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2824msgid "Birth places"
2825msgstr ""
2826
2827#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2828msgid "Birthplace contains"
2829msgstr "Туу урынына бу кергән"
2830
2831#. I18N: Name of a module/report
2832#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2833#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
2834#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2835#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2836msgid "Births"
2837msgstr "Туулар"
2838
2839#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123
2840#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2841msgid "Births by century"
2842msgstr "Туган гасыр буенча"
2843
2844#. I18N: Location of an LDS church temple
2845#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2846msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2847msgstr ""
2848
2849#. I18N: gedcom tag BLES
2850#: app/GedcomTag.php:538
2851msgid "Blessing"
2852msgstr "Хәер-фатиха"
2853
2854#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2855msgid "Block"
2856msgstr "Блок"
2857
2858#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114
2859#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529
2860#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2861#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2862msgid "Blocks"
2863msgstr "Блоклар"
2864
2865#. I18N: The name of a colour-scheme
2866#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2867msgid "Blue Lagoon"
2868msgstr "Зәңгәр лагуна"
2869
2870#. I18N: The name of a colour-scheme
2871#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2872msgid "Blue Marine"
2873msgstr "Зәңгәр Диңгез"
2874
2875#. I18N: Location of an LDS church temple
2876#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2877msgid "Bogota, Colombia"
2878msgstr ""
2879
2880#. I18N: Location of an LDS church temple
2881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2882msgid "Boise, Idaho, United States"
2883msgstr ""
2884
2885#. I18N: Name of a country or state
2886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2887msgid "Bolivia"
2888msgstr ""
2889
2890#. I18N: Type of media object
2891#: app/GedcomTag.php:2363
2892msgid "Book"
2893msgstr "Китап"
2894
2895#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2896#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2897msgid "Born in the covenant"
2898msgstr ""
2899
2900#. I18N: Name of a country or state
2901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2902msgid "Bosnia and Herzegovina"
2903msgstr ""
2904
2905#. I18N: Location of an LDS church temple
2906#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2907msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2908msgstr ""
2909
2910#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2911msgid "Both alive"
2912msgstr "Икесе дә исән"
2913
2914#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2915msgid "Both dead"
2916msgstr "Икесе дә вафат"
2917
2918#. I18N: Name of a country or state
2919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2920msgid "Botswana"
2921msgstr ""
2922
2923#. I18N: Location of an LDS church temple
2924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2925msgid "Bountiful, Utah, United States"
2926msgstr ""
2927
2928#. I18N: Name of a country or state
2929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2930msgid "Bouvet Island"
2931msgstr ""
2932
2933#. I18N: Branches of a family tree
2934#. I18N: Name of a module/list
2935#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87
2936#: app/Module/BranchesListModule.php:49
2937msgid "Branches"
2938msgstr "Ботаклар"
2939
2940#. I18N: %s is a surname
2941#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84
2942#, php-format
2943msgid "Branches of the %s family"
2944msgstr ""
2945
2946#. I18N: Name of a country or state
2947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2948msgid "Brazil"
2949msgstr ""
2950
2951#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
2952msgid "Bridesmaid"
2953msgstr "Кәләшнең дус кызы"
2954
2955#. I18N: Location of an LDS church temple
2956#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
2957msgid "Brigham City, Utah, United States"
2958msgstr ""
2959
2960#. I18N: Location of an LDS church temple
2961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
2962msgid "Brisbane, Australia"
2963msgstr ""
2964
2965#. I18N: gedcom tag _BRTM
2966#: app/GedcomTag.php:1337
2967msgid "Brit milah"
2968msgstr ""
2969
2970#: app/GedcomTag.php:2094
2971msgid "Brit milah of a brother"
2972msgstr ""
2973
2974#: app/GedcomTag.php:2086
2975msgid "Brit milah of a grandson"
2976msgstr ""
2977
2978#: app/GedcomTag.php:2088
2979msgctxt "daughter’s son"
2980msgid "Brit milah of a grandson"
2981msgstr ""
2982
2983#: app/GedcomTag.php:2090
2984msgctxt "son’s son"
2985msgid "Brit milah of a grandson"
2986msgstr ""
2987
2988#: app/GedcomTag.php:2092
2989msgid "Brit milah of a half-brother"
2990msgstr ""
2991
2992#: app/GedcomTag.php:2083
2993msgid "Brit milah of a son"
2994msgstr ""
2995
2996#. I18N: Name of a country or state
2997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2998msgid "British Indian Ocean Territory"
2999msgstr ""
3000
3001#. I18N: Name of a country or state
3002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3003msgid "British Virgin Islands"
3004msgstr ""
3005
3006#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3007#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3008msgid "Brother"
3009msgstr "Абый/эне"
3010
3011#. I18N: a month in the French republican calendar
3012#: app/Date/FrenchDate.php:137
3013msgctxt "GENITIVE"
3014msgid "Brumaire"
3015msgstr ""
3016
3017#. I18N: a month in the French republican calendar
3018#: app/Date/FrenchDate.php:231
3019msgctxt "INSTRUMENTAL"
3020msgid "Brumaire"
3021msgstr ""
3022
3023#. I18N: a month in the French republican calendar
3024#: app/Date/FrenchDate.php:184
3025msgctxt "LOCATIVE"
3026msgid "Brumaire"
3027msgstr ""
3028
3029#. I18N: a month in the French republican calendar
3030#: app/Date/FrenchDate.php:89
3031msgctxt "NOMINATIVE"
3032msgid "Brumaire"
3033msgstr ""
3034
3035#. I18N: Name of a country or state
3036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3037msgid "Brunei Darussalam"
3038msgstr ""
3039
3040#. I18N: Location of an LDS church temple
3041#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3042msgid "Buenos Aires, Argentina"
3043msgstr ""
3044
3045#. I18N: Name of a country or state
3046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3047msgid "Bulgaria"
3048msgstr ""
3049
3050#. I18N: gedcom tag BURI
3051#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173
3052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3056msgid "Burial"
3057msgstr "Җирләү"
3058
3059#: app/GedcomTag.php:1443
3060msgid "Burial of a brother"
3061msgstr ""
3062
3063#: app/GedcomTag.php:1351
3064msgid "Burial of a child"
3065msgstr "Баласын җирләү"
3066
3067#: app/GedcomTag.php:1348
3068msgid "Burial of a daughter"
3069msgstr "Кызын җирләү"
3070
3071#: app/GedcomTag.php:1432
3072msgid "Burial of a father"
3073msgstr ""
3074
3075#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3076msgid "Burial of a grandchild"
3077msgstr ""
3078
3079#: app/GedcomTag.php:1359
3080msgid "Burial of a granddaughter"
3081msgstr ""
3082
3083#: app/GedcomTag.php:1370
3084msgctxt "daughter’s daughter"
3085msgid "Burial of a granddaughter"
3086msgstr ""
3087
3088#: app/GedcomTag.php:1381
3089msgctxt "son’s daughter"
3090msgid "Burial of a granddaughter"
3091msgstr ""
3092
3093#: app/GedcomTag.php:1388
3094msgid "Burial of a grandfather"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/GedcomTag.php:1392
3098msgid "Burial of a grandmother"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/GedcomTag.php:1395
3102msgid "Burial of a grandparent"
3103msgstr ""
3104
3105#: app/GedcomTag.php:1355
3106msgid "Burial of a grandson"
3107msgstr ""
3108
3109#: app/GedcomTag.php:1366
3110msgctxt "daughter’s son"
3111msgid "Burial of a grandson"
3112msgstr ""
3113
3114#: app/GedcomTag.php:1377
3115msgctxt "son’s son"
3116msgid "Burial of a grandson"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/GedcomTag.php:1421
3120msgid "Burial of a half-brother"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/GedcomTag.php:1428
3124msgid "Burial of a half-sibling"
3125msgstr ""
3126
3127#: app/GedcomTag.php:1425
3128msgid "Burial of a half-sister"
3129msgstr ""
3130
3131#: app/GedcomTag.php:1454
3132msgid "Burial of a husband"
3133msgstr "Ирен җирләү"
3134
3135#: app/GedcomTag.php:1410
3136msgid "Burial of a maternal grandfather"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/GedcomTag.php:1414
3140msgid "Burial of a maternal grandmother"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/GedcomTag.php:1417
3144msgid "Burial of a maternal grandparent"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/GedcomTag.php:1436
3148msgid "Burial of a mother"
3149msgstr ""
3150
3151#: app/GedcomTag.php:1439
3152msgid "Burial of a parent"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/GedcomTag.php:1399
3156msgid "Burial of a paternal grandfather"
3157msgstr ""
3158
3159#: app/GedcomTag.php:1403
3160msgid "Burial of a paternal grandmother"
3161msgstr ""
3162
3163#: app/GedcomTag.php:1406
3164msgid "Burial of a paternal grandparent"
3165msgstr ""
3166
3167#: app/GedcomTag.php:1450
3168msgid "Burial of a sibling"
3169msgstr ""
3170
3171#: app/GedcomTag.php:1447
3172msgid "Burial of a sister"
3173msgstr ""
3174
3175#: app/GedcomTag.php:1344
3176msgid "Burial of a son"
3177msgstr "Улын җирләү"
3178
3179#: app/GedcomTag.php:1461
3180msgid "Burial of a spouse"
3181msgstr ""
3182
3183#: app/GedcomTag.php:1458
3184msgid "Burial of a wife"
3185msgstr "Хатынын җирләү"
3186
3187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3188msgid "Burial place contains"
3189msgstr "Күмелгән урынга бу кергән"
3190
3191#. I18N: Name of a module/report
3192#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3193#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3194#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3195msgid "Burials"
3196msgstr ""
3197
3198#. I18N: Name of a country or state
3199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3200msgid "Burkina Faso"
3201msgstr ""
3202
3203#. I18N: Name of a country or state
3204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3205msgid "Burundi"
3206msgstr ""
3207
3208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3209msgid "Buyer"
3210msgstr "Алучы"
3211
3212#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3213msgctxt "FEMALE"
3214msgid "Buyer"
3215msgstr ""
3216
3217#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3218msgctxt "MALE"
3219msgid "Buyer"
3220msgstr ""
3221
3222#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3223#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
3224msgid "By default, SMTP works on port 25."
3225msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була."
3226
3227#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3228#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3229msgid "CKEditor™"
3230msgstr ""
3231
3232#. I18N: Name of a module.
3233#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3234msgid "CSS and JS"
3235msgstr ""
3236
3237#: resources/views/admin/trees.phtml:55
3238#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3239msgid "Calculating…"
3240msgstr ""
3241
3242#. I18N: Name of a module
3243#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3244#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
3245msgid "Calendar"
3246msgstr "Календарь"
3247
3248#. I18N: A configuration setting
3249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:79
3250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81
3251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
3252msgid "Calendar conversion"
3253msgstr ""
3254
3255#. I18N: Location of an LDS church temple
3256#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3257msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3258msgstr ""
3259
3260#. I18N: gedcom tag CALN
3261#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45
3262msgid "Call number"
3263msgstr ""
3264
3265#. I18N: Name of a country or state
3266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3267msgid "Cambodia"
3268msgstr ""
3269
3270#. I18N: Name of a country or state
3271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3272msgid "Cameroon"
3273msgstr ""
3274
3275#. I18N: Location of an LDS church temple
3276#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3277msgid "Campinas, Brazil"
3278msgstr ""
3279
3280#. I18N: Name of a country or state
3281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3282msgid "Canada"
3283msgstr ""
3284
3285#. I18N: Name of a country or state
3286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3287msgid "Cape Verde"
3288msgstr ""
3289
3290#. I18N: Location of an LDS church temple
3291#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3292msgid "Caracas, Venezuela"
3293msgstr ""
3294
3295#. I18N: Type of media object
3296#: app/GedcomTag.php:2366
3297msgid "Card"
3298msgstr ""
3299
3300#. I18N: Location of an LDS church temple
3301#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3302msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3303msgstr ""
3304
3305#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3306msgid "Case insensitive"
3307msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала"
3308
3309#. I18N: gedcom tag CAST
3310#: app/GedcomTag.php:558
3311msgid "Caste"
3312msgstr ""
3313
3314#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
3315msgid "Categories"
3316msgstr "Категорияләр"
3317
3318#. I18N: gedcom tag CAUS
3319#: app/GedcomTag.php:561
3320msgid "Cause"
3321msgstr ""
3322
3323#: app/GedcomTag.php:656
3324msgid "Cause of death"
3325msgstr "Вафат булу сәбәбе"
3326
3327#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
3328msgid "Caution!"
3329msgstr ""
3330
3331#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3332#: resources/views/admin/trees.phtml:308
3333msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3334msgstr ""
3335
3336#. I18N: Name of a country or state
3337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3338msgid "Cayman Islands"
3339msgstr ""
3340
3341#. I18N: Location of an LDS church temple
3342#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3343msgid "Cebu City, Philippines"
3344msgstr ""
3345
3346#. I18N: gedcom tag CEME
3347#: app/GedcomTag.php:564
3348msgid "Cemetery"
3349msgstr "Зират"
3350
3351#. I18N: gedcom tag CENS
3352#: app/GedcomTag.php:567
3353msgid "Census"
3354msgstr "Перепись"
3355
3356#. I18N: Name of a module
3357#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3358msgid "Census assistant"
3359msgstr "Халыкны исәпкә алучы"
3360
3361#: app/GedcomTag.php:569
3362#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19
3363msgid "Census date"
3364msgstr "Халык санын алу датасы"
3365
3366#: app/GedcomTag.php:571
3367msgid "Census place"
3368msgstr ""
3369
3370#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
3371msgid "Census transcript"
3372msgstr "Халык санын алу язмасы"
3373
3374#. I18N: Name of a country or state
3375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3376msgid "Central African Republic"
3377msgstr ""
3378
3379#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998
3380#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
3381#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
3382#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108
3383#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
3384#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111
3385#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108
3386#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108
3387#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108
3388#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
3389#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
3390#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3391#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3392#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3393#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19
3394#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3395#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3396#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
3397#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
3398msgid "Century"
3399msgstr ""
3400
3401#. I18N: Type of media object
3402#: app/GedcomTag.php:2369
3403msgid "Certificate"
3404msgstr "Таныклык"
3405
3406#. I18N: Name of a country or state
3407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3408msgid "Chad"
3409msgstr ""
3410
3411#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:262
3412#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
3413msgid "Change family members"
3414msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә"
3415
3416#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3417msgid "Change the “Home page” blocks"
3418msgstr ""
3419
3420#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3421msgid "Change the “My page” blocks"
3422msgstr ""
3423
3424#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3425#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47
3426#, php-format
3427msgid "Changed on %1$s"
3428msgstr ""
3429
3430#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3431#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45
3432#, php-format
3433msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3434msgstr ""
3435
3436#. I18N: Name of a module/report
3437#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3438#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130
3439#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
3440#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3441#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3442msgid "Changes"
3443msgstr "Үзгәрешләр"
3444
3445#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
3446#, php-format
3447msgid "Changes in the last %s day"
3448msgid_plural "Changes in the last %s days"
3449msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре"
3450
3451#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3452#: resources/views/admin/trees.phtml:190
3453msgid "Changes log"
3454msgstr ""
3455
3456#. I18N: gedcom tag CHAR
3457#: app/GedcomTag.php:586
3458msgid "Character set"
3459msgstr ""
3460
3461#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3462#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3463msgid "Chart"
3464msgstr "Сызым"
3465
3466#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409
3467msgid "Chart preferences"
3468msgstr ""
3469
3470#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9
3471#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
3472#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3473#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149
3474msgid "Chart type"
3475msgstr "Сызым төре"
3476
3477#. I18N: Name of a module/block
3478#. I18N: Name of a module
3479#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128
3480#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3481#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:455
3483#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3484#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3485#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373
3486msgid "Charts"
3487msgstr "Сызымнар"
3488
3489#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:320
3490#: resources/views/admin/trees.phtml:164
3491msgid "Check for errors"
3492msgstr ""
3493
3494#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216
3495msgid "Check for pending changes…"
3496msgstr ""
3497
3498#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
3499msgid "Checking server capacity"
3500msgstr ""
3501
3502#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22
3503msgid "Checking server configuration"
3504msgstr ""
3505
3506#. I18N: Location of an LDS church temple
3507#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3508msgid "Chicago, Illinois, United States"
3509msgstr ""
3510
3511#. I18N: gedcom tag CHIL
3512#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:235
3513#: app/GedcomTag.php:589 resources/views/edit/change-family-members.phtml:53
3514#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64
3515#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3516msgid "Child"
3517msgstr "Бала"
3518
3519#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3520#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3521msgid "Child of "
3522msgstr "Бу шәхеснең баласы: "
3523
3524#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3525#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
3526#, php-format
3527msgid "Child of %s"
3528msgstr "%s баласы"
3529
3530#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224
3531#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433
3532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727
3533#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3534#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
3535#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3536#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
3537#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3538#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3539msgid "Children"
3540msgstr "Балалары"
3541
3542#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3543msgid "Children in family"
3544msgstr "Гаиләдәге балалар саны"
3545
3546#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3547#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3548msgid "Children of "
3549msgstr "Бу шәхеснең балалары: "
3550
3551#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3552#: app/SurnameTradition.php:99
3553msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3554msgstr ""
3555
3556#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3557#: app/SurnameTradition.php:93
3558msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3559msgstr ""
3560
3561#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3562#: app/SurnameTradition.php:96
3563msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3564msgstr ""
3565
3566#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3567#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3568#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3569#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3570#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3571#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3572msgid "Children take their father’s surname."
3573msgstr ""
3574
3575#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3576#: app/SurnameTradition.php:90
3577msgid "Children take their mother’s surname."
3578msgstr ""
3579
3580#. I18N: Name of a country or state
3581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3582msgid "Chile"
3583msgstr ""
3584
3585#. I18N: Name of a country or state
3586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3587msgid "China"
3588msgstr ""
3589
3590#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3591msgid "Choose a report to run"
3592msgstr "Отчетны сайлагыз"
3593
3594#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3595#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3596#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3597msgid "Choose relatives"
3598msgstr "Якын туганнары"
3599
3600#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3601msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3602msgstr ""
3603
3604#. I18N: gedcom tag CHR
3605#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3609msgid "Christening"
3610msgstr "Чукындыру"
3611
3612#: app/GedcomTag.php:1520
3613msgid "Christening of a brother"
3614msgstr ""
3615
3616#: app/GedcomTag.php:1472
3617msgid "Christening of a child"
3618msgstr ""
3619
3620#: app/GedcomTag.php:1469
3621msgid "Christening of a daughter"
3622msgstr ""
3623
3624#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3625msgid "Christening of a grandchild"
3626msgstr ""
3627
3628#: app/GedcomTag.php:1480
3629msgid "Christening of a granddaughter"
3630msgstr ""
3631
3632#: app/GedcomTag.php:1491
3633msgctxt "daughter’s daughter"
3634msgid "Christening of a granddaughter"
3635msgstr ""
3636
3637#: app/GedcomTag.php:1502
3638msgctxt "son’s daughter"
3639msgid "Christening of a granddaughter"
3640msgstr ""
3641
3642#: app/GedcomTag.php:1476
3643msgid "Christening of a grandson"
3644msgstr ""
3645
3646#: app/GedcomTag.php:1487
3647msgctxt "daughter’s son"
3648msgid "Christening of a grandson"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/GedcomTag.php:1498
3652msgctxt "son’s son"
3653msgid "Christening of a grandson"
3654msgstr ""
3655
3656#: app/GedcomTag.php:1509
3657msgid "Christening of a half-brother"
3658msgstr ""
3659
3660#: app/GedcomTag.php:1516
3661msgid "Christening of a half-sibling"
3662msgstr ""
3663
3664#: app/GedcomTag.php:1513
3665msgid "Christening of a half-sister"
3666msgstr ""
3667
3668#: app/GedcomTag.php:1527
3669msgid "Christening of a sibling"
3670msgstr ""
3671
3672#: app/GedcomTag.php:1524
3673msgid "Christening of a sister"
3674msgstr ""
3675
3676#: app/GedcomTag.php:1465
3677msgid "Christening of a son"
3678msgstr ""
3679
3680#. I18N: Name of a country or state
3681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3682msgid "Christmas Island"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3686msgid "Circumciser"
3687msgstr "Бабага утыртучы"
3688
3689#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3690msgid "Citation"
3691msgstr ""
3692
3693#. I18N: gedcom tag PAGE
3694#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3695#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3696#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3697#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3698msgid "Citation details"
3699msgstr "Цитата детальләре"
3700
3701#. I18N: gedcom tag CITN
3702#: app/GedcomTag.php:602
3703msgid "Citizenship"
3704msgstr "Гражданлык"
3705
3706#. I18N: gedcom tag CITY
3707#: app/GedcomTag.php:605
3708msgid "City"
3709msgstr "Населенный пункт"
3710
3711#. I18N: Location of an LDS church temple
3712#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3713msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3714msgstr ""
3715
3716#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3717msgid "Civil marriage"
3718msgstr "Язылышмыйча бергә тору"
3719
3720#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3721msgid "Civil registrar"
3722msgstr "ЗАГСта теркәүче"
3723
3724#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3725msgctxt "FEMALE"
3726msgid "Civil registrar"
3727msgstr ""
3728
3729#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3730msgctxt "MALE"
3731msgid "Civil registrar"
3732msgstr ""
3733
3734#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95
3735#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123
3736msgid "Clean up data folder"
3737msgstr ""
3738
3739#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3740#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3741msgid "Cleared but not yet completed"
3742msgstr ""
3743
3744#. I18N: Name of a module
3745#: app/Module/ClippingsCartModule.php:117
3746msgid "Clippings cart"
3747msgstr "Кисемтә"
3748
3749#. I18N: Type of media object
3750#: app/GedcomTag.php:2372
3751msgid "Coat of arms"
3752msgstr ""
3753
3754#. I18N: Location of an LDS church temple
3755#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3756msgid "Cochabamba, Bolivia"
3757msgstr ""
3758
3759#. I18N: Name of a country or state
3760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3761msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3762msgstr ""
3763
3764#. I18N: The name of a colour-scheme
3765#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3766msgid "Coffee and Cream"
3767msgstr "Кофе һәм Каймак"
3768
3769#. I18N: The name of a colour-scheme
3770#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3771msgid "Cold Day"
3772msgstr "Салкынча көн"
3773
3774#. I18N: Name of a country or state
3775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3776msgid "Colombia"
3777msgstr ""
3778
3779#. I18N: Location of an LDS church temple
3780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3781msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3782msgstr ""
3783
3784#. I18N: Location of an LDS church temple
3785#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3786msgid "Columbia River, Washington, United States"
3787msgstr ""
3788
3789#. I18N: Location of an LDS church temple
3790#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3791msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3792msgstr ""
3793
3794#. I18N: Location of an LDS church temple
3795#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3796msgid "Columbus, Ohio, United States"
3797msgstr ""
3798
3799#. I18N: gedcom tag COMM
3800#: app/GedcomTag.php:608
3801msgid "Comment"
3802msgstr "Комментар"
3803
3804#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
3805#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
3806#: resources/views/register-page.phtml:83
3807msgid "Comments"
3808msgstr "Искәрмәләр"
3809
3810#. I18N: gedcom tag _COML
3811#: app/GedcomTag.php:1531
3812msgid "Common law marriage"
3813msgstr "Законлы никах"
3814
3815#. I18N: Description of the “Messages” module
3816#: app/Module/UserMessagesModule.php:85
3817msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3818msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу."
3819
3820#. I18N: Name of a country or state
3821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3822msgid "Comoros"
3823msgstr ""
3824
3825#. I18N: Name of a module/chart
3826#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84
3827msgid "Compact tree"
3828msgstr "Җыйнак агач"
3829
3830#. I18N: %s is an individual’s name
3831#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130
3832#, php-format
3833msgid "Compact tree of %s"
3834msgstr "%s җыйнак агачы"
3835
3836#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3837msgid "Comparison"
3838msgstr ""
3839
3840#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3841#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3842msgid "Completed before 1970; date not available"
3843msgstr ""
3844
3845#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3846#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3847msgid "Completed; date unknown"
3848msgstr ""
3849
3850#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
3851#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50
3852msgid "Compress the GEDCOM file"
3853msgstr ""
3854
3855#. I18N: gedcom tag CONC
3856#: app/GedcomTag.php:611
3857msgid "Concatenation"
3858msgstr ""
3859
3860#. I18N: gedcom tag CONF
3861#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3862msgid "Confirmation"
3863msgstr "Конфирмация"
3864
3865#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17
3866msgid "Connection to database server"
3867msgstr ""
3868
3869#. I18N: Name of a module
3870#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
3872msgid "Contact information"
3873msgstr ""
3874
3875#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3876msgid "Contact method"
3877msgstr ""
3878
3879#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242
3880msgid "Contains"
3881msgstr "Кергән"
3882
3883#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29
3884#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3885#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29
3886msgid "Content"
3887msgstr "Эчтәлек"
3888
3889#. I18N: gedcom tag CONT
3890#: app/GedcomTag.php:614
3891msgid "Continued"
3892msgstr ""
3893
3894#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:114
3895#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306
3896#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:135
3897#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:232 app/Module/ModuleThemeTrait.php:236
3898#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3899#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10
3900#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3901#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3902#: resources/views/admin/components.phtml:13
3903#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
3904#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
3905#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3906#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
3907#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3908#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3909#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
3910#: resources/views/admin/media.phtml:16
3911#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
3912#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
3913#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3914#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3915#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3916#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3917#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3918#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3919#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3920#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3921#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
3922#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
3923#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
3924#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10
3927#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3928#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20
3929#: resources/views/admin/trees.phtml:26
3930#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3931#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3932#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3933#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3934#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
3935#: resources/views/admin/users.phtml:9
3936#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3937#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
3938#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3939#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
3940#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
3941#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
3942#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
3943#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
3944#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
3945msgid "Control panel"
3946msgstr ""
3947
3948#. I18N: Name of a module
3949#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
3950msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3951msgstr ""
3952
3953#. I18N: Name of a module
3954#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49
3955msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3956msgstr ""
3957
3958#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
3959#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
3960#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70
3961msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3962msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә"
3963
3964#. I18N: Label for option
3965#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3966msgid "Convert to"
3967msgstr ""
3968
3969#. I18N: Name of a country or state
3970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3971msgid "Cook Islands"
3972msgstr ""
3973
3974#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
3975msgid "Cookies"
3976msgstr ""
3977
3978#. I18N: Location of an LDS church temple
3979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
3980msgid "Copenhagen, Denmark"
3981msgstr ""
3982
3983#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
3984#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
3985msgid "Copy"
3986msgstr ""
3987
3988#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3989#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
3990#, php-format
3991msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3992msgstr ""
3993
3994#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220
3995msgid "Copy files…"
3996msgstr ""
3997
3998#. I18N: gedcom tag COPR
3999#: app/GedcomTag.php:627
4000msgid "Copyright"
4001msgstr "Авторские права"
4002
4003#. I18N: Location of an LDS church temple
4004#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4005msgid "Cordoba, Argentina"
4006msgstr ""
4007
4008#. I18N: gedcom tag CORP
4009#: app/GedcomTag.php:630
4010msgid "Corporation"
4011msgstr ""
4012
4013#. I18N: Description of a “Data fix” module
4014#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71
4015msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4016msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә."
4017
4018#. I18N: Name of a country or state
4019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4020msgid "Costa Rica"
4021msgstr ""
4022
4023#. I18N: Name of a country or state
4024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4025msgid "Cote d’Ivoire"
4026msgstr ""
4027
4028#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13
4029msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4030msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез."
4031
4032#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4033#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4034msgid "Count the visits to each page"
4035msgstr ""
4036
4037#. I18N: gedcom tag CTRY
4038#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4039msgid "Country"
4040msgstr "Ил"
4041
4042#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271
4043msgid "Create"
4044msgstr ""
4045
4046#: app/Functions/FunctionsEdit.php:490
4047msgid "Create a family"
4048msgstr ""
4049
4050#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4051#: resources/views/admin/control-panel.phtml:159
4052msgid "Create a family tree"
4053msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә"
4054
4055#: app/Functions/FunctionsEdit.php:510
4056#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16
4057#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11
4058msgid "Create a media object"
4059msgstr ""
4060
4061#: app/Functions/FunctionsEdit.php:548
4062#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11
4063msgid "Create a repository"
4064msgstr ""
4065
4066#: app/Functions/FunctionsEdit.php:501
4067#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11
4068msgid "Create a shared note"
4069msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
4070
4071#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4072msgid "Create a shared note using the census assistant"
4073msgstr ""
4074
4075#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
4076#: resources/views/modals/create-source.phtml:11
4077msgid "Create a source"
4078msgstr ""
4079
4080#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570
4081#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11
4082msgid "Create a submitter"
4083msgstr ""
4084
4085#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215
4086msgid "Create a temporary folder…"
4087msgstr ""
4088
4089#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
4090msgid "Create a unique filename"
4091msgstr ""
4092
4093#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:364
4094msgid "Create an individual"
4095msgstr ""
4096
4097#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4098msgid "Create your own chart"
4099msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз"
4100
4101#: resources/views/admin/trees.phtml:298
4102msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4103msgstr ""
4104
4105#. I18N: gedcom tag CREM
4106#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4110#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4112msgid "Cremation"
4113msgstr "Крематорийда яндыру"
4114
4115#: app/GedcomTag.php:1634
4116msgid "Cremation of a brother"
4117msgstr ""
4118
4119#: app/GedcomTag.php:1542
4120msgid "Cremation of a child"
4121msgstr ""
4122
4123#: app/GedcomTag.php:1539
4124msgid "Cremation of a daughter"
4125msgstr ""
4126
4127#: app/GedcomTag.php:1623
4128msgid "Cremation of a father"
4129msgstr ""
4130
4131#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4132msgid "Cremation of a grandparent"
4133msgstr ""
4134
4135#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4136msgid "Cremation of a grandchild"
4137msgstr ""
4138
4139#: app/GedcomTag.php:1550
4140msgid "Cremation of a granddaughter"
4141msgstr ""
4142
4143#: app/GedcomTag.php:1561
4144msgctxt "daughter’s daughter"
4145msgid "Cremation of a granddaughter"
4146msgstr ""
4147
4148#: app/GedcomTag.php:1572
4149msgctxt "son’s daughter"
4150msgid "Cremation of a granddaughter"
4151msgstr ""
4152
4153#: app/GedcomTag.php:1579
4154msgid "Cremation of a grandfather"
4155msgstr ""
4156
4157#: app/GedcomTag.php:1583
4158msgid "Cremation of a grandmother"
4159msgstr ""
4160
4161#: app/GedcomTag.php:1546
4162msgid "Cremation of a grandson"
4163msgstr ""
4164
4165#: app/GedcomTag.php:1557
4166msgctxt "daughter’s son"
4167msgid "Cremation of a grandson"
4168msgstr ""
4169
4170#: app/GedcomTag.php:1568
4171msgctxt "son’s son"
4172msgid "Cremation of a grandson"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/GedcomTag.php:1612
4176msgid "Cremation of a half-brother"
4177msgstr ""
4178
4179#: app/GedcomTag.php:1619
4180msgid "Cremation of a half-sibling"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/GedcomTag.php:1616
4184msgid "Cremation of a half-sister"
4185msgstr ""
4186
4187#: app/GedcomTag.php:1645
4188msgid "Cremation of a husband"
4189msgstr "Ирен крематорийда яндыру"
4190
4191#: app/GedcomTag.php:1601
4192msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4193msgstr ""
4194
4195#: app/GedcomTag.php:1605
4196msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/GedcomTag.php:1627
4200msgid "Cremation of a mother"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/GedcomTag.php:1630
4204msgid "Cremation of a parent"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/GedcomTag.php:1590
4208msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/GedcomTag.php:1594
4212msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4213msgstr ""
4214
4215#: app/GedcomTag.php:1641
4216msgid "Cremation of a sibling"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/GedcomTag.php:1638
4220msgid "Cremation of a sister"
4221msgstr ""
4222
4223#: app/GedcomTag.php:1535
4224msgid "Cremation of a son"
4225msgstr ""
4226
4227#: app/GedcomTag.php:1652
4228msgid "Cremation of a spouse"
4229msgstr ""
4230
4231#: app/GedcomTag.php:1649
4232msgid "Cremation of a wife"
4233msgstr "Хатынын крематорийда яндыру"
4234
4235#. I18N: Name of a country or state
4236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4237msgid "Croatia"
4238msgstr ""
4239
4240#. I18N: Name of a country or state
4241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4242msgid "Cuba"
4243msgstr ""
4244
4245#. I18N: Location of an LDS church temple
4246#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4247msgid "Curitiba, Brazil"
4248msgstr ""
4249
4250#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168
4251msgid "Custom"
4252msgstr "Аерым заказ белән"
4253
4254#: resources/views/calendar-page.phtml:179
4255#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35
4256msgid "Custom event"
4257msgstr "Гадәттән тыш вакыйга"
4258
4259#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
4260msgid "Custom fact"
4261msgstr ""
4262
4263#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4264msgid "Custom module"
4265msgstr ""
4266
4267#. I18N: A configuration setting
4268#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4269msgid "Custom welcome text"
4270msgstr ""
4271
4272#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:212 app/Module/ModuleThemeTrait.php:216
4273msgid "Customize this page"
4274msgstr ""
4275
4276#. I18N: Name of a country or state
4277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4278msgid "Cyprus"
4279msgstr ""
4280
4281#. I18N: Name of a country or state
4282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4283msgid "Czech Republic"
4284msgstr ""
4285
4286#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4287#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184
4288msgid "DKIM digital signature"
4289msgstr ""
4290
4291#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4292#: app/GedcomTag.php:1787
4293msgid "DNA markers"
4294msgstr ""
4295
4296#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4297#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4298#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4299msgid "Daitch-Mokotoff"
4300msgstr ""
4301
4302#. I18N: Location of an LDS church temple
4303#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4304msgid "Dallas, Texas, United States"
4305msgstr ""
4306
4307#. I18N: gedcom tag DATA
4308#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118
4309msgid "Data"
4310msgstr "Мәгълүматлар"
4311
4312#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
4313msgid "Data controller"
4314msgstr ""
4315
4316#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
4317#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28
4318msgid "Data fix"
4319msgstr ""
4320
4321#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142
4322#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4323#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4324#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
4325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476
4326#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
4327#: resources/views/admin/trees.phtml:132
4328msgid "Data fixes"
4329msgstr ""
4330
4331#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4332msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4333msgstr ""
4334
4335#. I18N: A configuration setting
4336#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4337msgid "Data folder"
4338msgstr ""
4339
4340#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16
4341#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16
4342#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21
4343#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16
4344msgid "Database connection"
4345msgstr ""
4346
4347#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:91
4348#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77
4349#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34
4350#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77
4351msgid "Database name"
4352msgstr ""
4353
4354#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:77
4355#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65
4356#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65
4357msgid "Database password"
4358msgstr ""
4359
4360#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34
4361msgid "Database type"
4362msgstr ""
4363
4364#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:63
4365#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53
4366#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53
4367msgid "Database user account"
4368msgstr ""
4369
4370#. I18N: gedcom tag DATE
4371#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4372#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129
4373#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4374#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4375#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
4376#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4377#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4378#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4379#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4380#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4381#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4382#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4383#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4384#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4385msgid "Date"
4386msgstr "Дата"
4387
4388#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16
4389msgid "Date differences"
4390msgstr ""
4391
4392#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4393#: app/GedcomTag.php:504
4394msgid "Date of LDS baptism"
4395msgstr ""
4396
4397#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4398#: app/GedcomTag.php:1011
4399msgid "Date of LDS child sealing"
4400msgstr ""
4401
4402#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4403#: app/GedcomTag.php:703
4404msgid "Date of LDS endowment"
4405msgstr ""
4406
4407#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4408#: app/GedcomTag.php:754
4409msgid "Date of LDS spouse sealing"
4410msgstr ""
4411
4412#: app/GedcomTag.php:469
4413msgid "Date of adoption"
4414msgstr ""
4415
4416#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4417msgid "Date of baptism"
4418msgstr ""
4419
4420#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4421msgid "Date of bar mitzvah"
4422msgstr ""
4423
4424#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4425msgid "Date of bat mitzvah"
4426msgstr ""
4427
4428#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4429#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4430#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4431#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4432msgid "Date of birth"
4433msgstr ""
4434
4435#: app/GedcomTag.php:540
4436msgid "Date of blessing"
4437msgstr ""
4438
4439#: app/GedcomTag.php:1339
4440msgid "Date of brit milah"
4441msgstr ""
4442
4443#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4444msgid "Date of burial"
4445msgstr "Җирләү датасы"
4446
4447#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4448msgid "Date of christening"
4449msgstr "Чукындыру датасы"
4450
4451#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4452msgid "Date of confirmation"
4453msgstr ""
4454
4455#: app/GedcomTag.php:635
4456msgid "Date of cremation"
4457msgstr ""
4458
4459#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4460#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4461#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4462msgid "Date of death"
4463msgstr "Вафат булу көне"
4464
4465#: app/GedcomTag.php:745
4466msgid "Date of divorce"
4467msgstr ""
4468
4469#: app/GedcomTag.php:695
4470msgid "Date of emigration"
4471msgstr "Эмиграция көне"
4472
4473#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4474msgid "Date of engagement"
4475msgstr "Ярәшү көне"
4476
4477#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62
4478msgid "Date of entry in original source"
4479msgstr ""
4480
4481#: app/GedcomTag.php:718
4482msgid "Date of event"
4483msgstr "Вакыйга көне"
4484
4485#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4486msgid "Date of first communion"
4487msgstr ""
4488
4489#: app/GedcomTag.php:799
4490msgid "Date of immigration"
4491msgstr "Иммиграция датасы"
4492
4493#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4494#: app/GedcomTag.php:580
4495msgid "Date of last change"
4496msgstr ""
4497
4498#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4499#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4500#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4501msgid "Date of marriage"
4502msgstr "Өйләнешү көне"
4503
4504#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4505msgid "Date of marriage banns"
4506msgstr ""
4507
4508#: app/GedcomTag.php:876
4509msgid "Date of naturalization"
4510msgstr ""
4511
4512#: app/GedcomTag.php:914
4513msgid "Date of ordination"
4514msgstr ""
4515
4516#: app/GedcomTag.php:969
4517msgid "Date of residence"
4518msgstr "Яшәү урынында беренче көн"
4519
4520#: resources/views/help/date.phtml:91
4521msgid "Date period"
4522msgstr ""
4523
4524#: resources/views/help/date.phtml:84
4525msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4526msgstr ""
4527
4528#: resources/views/help/date.phtml:53
4529#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
4530msgid "Date range"
4531msgstr ""
4532
4533#: resources/views/help/date.phtml:46
4534msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4535msgstr ""
4536
4537#: resources/views/admin/users.phtml:25
4538msgid "Date registered"
4539msgstr ""
4540
4541#: app/Module/UserMessagesModule.php:181
4542msgid "Date sent"
4543msgstr "Җибәрелү датасы"
4544
4545#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4546#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
4547#, php-format
4548msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4549msgstr ""
4550
4551#: resources/views/help/date.phtml:8
4552msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4553msgstr ""
4554
4555#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
4556#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4557#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4558#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4559msgid "Daughter"
4560msgstr "Кыз"
4561
4562#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4563#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
4564#, php-format
4565msgid "Daughter of %s"
4566msgstr "%s кызы"
4567
4568#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16
4569msgid "Day"
4570msgstr "Көн"
4571
4572#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397
4573msgid "Day not set"
4574msgstr "Көн кертелмәгән"
4575
4576#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4577#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4578#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4579msgid "Day:"
4580msgstr "Көн:"
4581
4582#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4583#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
4584msgid "Dead"
4585msgstr "Барлык вафат булганнар"
4586
4587#. I18N: gedcom tag DEAT
4588#: app/GedcomTag.php:654 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203
4589#: resources/views/calendar-page.phtml:170
4590#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
4591#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
4592#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
4593#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
4594#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4595#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4596#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4597#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4598#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4628#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4713#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4714msgid "Death"
4715msgstr "Вафат"
4716
4717#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4718msgid "Death by country"
4719msgstr "Вафат булган ил буенча"
4720
4721#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4722#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4723msgid "Death date range end"
4724msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры"
4725
4726#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4727#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4728msgid "Death date range start"
4729msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы"
4730
4731#: app/GedcomTag.php:1759
4732msgid "Death of a brother"
4733msgstr ""
4734
4735#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469
4736msgid "Death of a child"
4737msgstr ""
4738
4739#: app/GedcomTag.php:1664
4740msgid "Death of a daughter"
4741msgstr ""
4742
4743#: app/GedcomTag.php:1748
4744msgid "Death of a father"
4745msgstr ""
4746
4747#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493
4749msgid "Death of a grandparent"
4750msgstr ""
4751
4752#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:463
4754msgid "Death of a grandchild"
4755msgstr ""
4756
4757#: app/GedcomTag.php:1675
4758msgid "Death of a granddaughter"
4759msgstr ""
4760
4761#: app/GedcomTag.php:1686
4762msgctxt "daughter’s daughter"
4763msgid "Death of a granddaughter"
4764msgstr ""
4765
4766#: app/GedcomTag.php:1697
4767msgctxt "son’s daughter"
4768msgid "Death of a granddaughter"
4769msgstr ""
4770
4771#: app/GedcomTag.php:1704
4772msgid "Death of a grandfather"
4773msgstr ""
4774
4775#: app/GedcomTag.php:1708
4776msgid "Death of a grandmother"
4777msgstr ""
4778
4779#: app/GedcomTag.php:1671
4780msgid "Death of a grandson"
4781msgstr ""
4782
4783#: app/GedcomTag.php:1682
4784msgctxt "daughter’s son"
4785msgid "Death of a grandson"
4786msgstr ""
4787
4788#: app/GedcomTag.php:1693
4789msgctxt "son’s son"
4790msgid "Death of a grandson"
4791msgstr ""
4792
4793#: app/GedcomTag.php:1737
4794msgid "Death of a half-brother"
4795msgstr ""
4796
4797#: app/GedcomTag.php:1744
4798msgid "Death of a half-sibling"
4799msgstr ""
4800
4801#: app/GedcomTag.php:1741
4802msgid "Death of a half-sister"
4803msgstr ""
4804
4805#: app/GedcomTag.php:1770
4806msgid "Death of a husband"
4807msgstr "Иренең вафат булуы"
4808
4809#: app/GedcomTag.php:1726
4810msgid "Death of a maternal grandfather"
4811msgstr ""
4812
4813#: app/GedcomTag.php:1730
4814msgid "Death of a maternal grandmother"
4815msgstr ""
4816
4817#: app/GedcomTag.php:1752
4818msgid "Death of a mother"
4819msgstr ""
4820
4821#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
4822msgid "Death of a parent"
4823msgstr ""
4824
4825#: app/GedcomTag.php:1715
4826msgid "Death of a paternal grandfather"
4827msgstr ""
4828
4829#: app/GedcomTag.php:1719
4830msgid "Death of a paternal grandmother"
4831msgstr ""
4832
4833#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
4834msgid "Death of a sibling"
4835msgstr ""
4836
4837#: app/GedcomTag.php:1763
4838msgid "Death of a sister"
4839msgstr ""
4840
4841#: app/GedcomTag.php:1660
4842msgid "Death of a son"
4843msgstr ""
4844
4845#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
4846msgid "Death of a spouse"
4847msgstr ""
4848
4849#: app/GedcomTag.php:1774
4850msgid "Death of a wife"
4851msgstr "Хатыны вафат булу"
4852
4853#. I18N: gedcom tag _DETS
4854#: app/GedcomTag.php:1784
4855msgid "Death of one spouse"
4856msgstr ""
4857
4858#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4859msgid "Death place contains"
4860msgstr "Вафат булу урынына бу кергән"
4861
4862#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
4863msgid "Death places"
4864msgstr ""
4865
4866#. I18N: Name of a module/report
4867#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4868#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
4869#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4870#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4871msgid "Deaths"
4872msgstr "Вафат булулар"
4873
4874#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123
4875#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
4876msgid "Deaths by century"
4877msgstr "Вафат булган гасыр буенча"
4878
4879#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4880msgctxt "Abbreviation for December"
4881msgid "Dec"
4882msgstr ""
4883
4884#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
4885#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
4886#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439
4887#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456
4888msgid "Decade of birth"
4889msgstr "Туу унъеллыгы"
4890
4891#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465
4892#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482
4893msgid "Decade of death"
4894msgstr "Вафат булу унъеллыгы"
4895
4896#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
4897#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
4898msgid "Decade of marriage"
4899msgstr "Өйләнешү унъеллыгы"
4900
4901#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4902msgctxt "GENITIVE"
4903msgid "December"
4904msgstr "Декабрь"
4905
4906#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4907msgctxt "INSTRUMENTAL"
4908msgid "December"
4909msgstr "Декабрь"
4910
4911#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4912msgctxt "LOCATIVE"
4913msgid "December"
4914msgstr "Декабрь"
4915
4916#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4917#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
4918#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4919msgctxt "NOMINATIVE"
4920msgid "December"
4921msgstr "Декабрь"
4922
4923#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4924#: app/Date/FrenchDate.php:305
4925msgid "Decidi"
4926msgstr ""
4927
4928#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4929msgid "Default chart"
4930msgstr ""
4931
4932#: resources/views/admin/trees.phtml:109
4933msgid "Default family tree"
4934msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә"
4935
4936#. I18N: A configuration setting
4937#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
4939#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
4940msgid "Default individual"
4941msgstr ""
4942
4943#. I18N: A configuration setting
4944#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
4945msgid "Default theme"
4946msgstr ""
4947
4948#. I18N: gedcom tag _DEG
4949#: app/GedcomTag.php:1781
4950msgid "Degree"
4951msgstr "Звание, чин"
4952
4953#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4954#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4955#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4956#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4957#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4958#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4959#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4960#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4961#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4962#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4963#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4964#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4965#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4966#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4967#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4968#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4969msgctxt "font name"
4970msgid "DejaVu"
4971msgstr ""
4972
4973#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277
4974#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179
4975#: app/Module/UserMessagesModule.php:220
4976#: resources/views/admin/locations.phtml:21
4977#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
4978#: resources/views/admin/trees.phtml:99
4979#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:42
4980#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
4981#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
4982#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
4983#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
4984#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
4985#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94
4986#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
4987#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106
4988#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
4989#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
4990#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
4991#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
4992#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37
4993#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
4994#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
4995#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
4996#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19
4997msgid "Delete"
4998msgstr "Бетерергә"
4999
5000#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
5001msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5002msgstr ""
5003
5004#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5005#: resources/views/admin/control-panel.phtml:381
5006msgid "Delete inactive users"
5007msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә"
5008
5009#: app/Module/UserMessagesModule.php:224
5010msgid "Delete selected messages"
5011msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә"
5012
5013#: resources/views/admin/modules.phtml:35
5014msgid "Delete the preferences for this module."
5015msgstr ""
5016
5017#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317
5018msgid "Delete this name"
5019msgstr ""
5020
5021#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
5022msgid "Delete your account"
5023msgstr ""
5024
5025#: resources/views/family-page-menu.phtml:51
5026msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5027msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?"
5028
5029#. I18N: Name of a country or state
5030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5031msgid "Democratic Republic of the Congo"
5032msgstr ""
5033
5034#. I18N: Name of a country or state
5035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5036msgid "Denmark"
5037msgstr ""
5038
5039#. I18N: Location of an LDS church temple
5040#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5041msgid "Denver, Colorado, United States"
5042msgstr ""
5043
5044#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5045msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5046msgstr ""
5047
5048#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35
5049msgid "Descendant generations"
5050msgstr ""
5051
5052#. I18N: gedcom tag DESC
5053#. I18N: Name of a module/chart
5054#. I18N: Name of a module/sidebar
5055#. I18N: Name of a module/report
5056#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
5057#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107
5058#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5059#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5061#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5063#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5064msgid "Descendants"
5065msgstr "Токым"
5066
5067#. I18N: gedcom tag DESI
5068#: app/GedcomTag.php:666
5069msgid "Descendants interest"
5070msgstr ""
5071
5072#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5073msgid "Descendants of "
5074msgstr ""
5075
5076#. I18N: %s is an individual’s name
5077#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153
5078#, php-format
5079msgid "Descendants of %s"
5080msgstr "%s балалары"
5081
5082#. I18N: gedcom tag DSCR
5083#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5084#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5085msgid "Description"
5086msgstr "Тасвирлама"
5087
5088#. I18N: A configuration setting
5089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:191
5090msgid "Description META tag"
5091msgstr ""
5092
5093#. I18N: gedcom tag DEST
5094#: app/GedcomTag.php:669
5095msgid "Destination"
5096msgstr "Назначение"
5097
5098#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38
5099#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85
5100#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131
5101#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59
5102#: resources/views/media-page.phtml:53
5103#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
5104#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39
5105#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39
5106msgid "Details"
5107msgstr "Тулырак"
5108
5109#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5110msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5111msgstr ""
5112
5113#. I18N: Location of an LDS church temple
5114#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5115msgid "Detroit, Michigan, United States"
5116msgstr ""
5117
5118#: app/Date/JalaliDate.php:268
5119msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5120msgid "Dey"
5121msgstr ""
5122
5123#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5124#: app/Date/JalaliDate.php:143
5125msgctxt "GENITIVE"
5126msgid "Dey"
5127msgstr ""
5128
5129#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5130#: app/Date/JalaliDate.php:233
5131msgctxt "INSTRUMENTAL"
5132msgid "Dey"
5133msgstr ""
5134
5135#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5136#: app/Date/JalaliDate.php:188
5137msgctxt "LOCATIVE"
5138msgid "Dey"
5139msgstr ""
5140
5141#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5142#: app/Date/JalaliDate.php:98
5143msgctxt "NOMINATIVE"
5144msgid "Dey"
5145msgstr ""
5146
5147#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5148#: app/Date/HijriDate.php:150
5149msgctxt "GENITIVE"
5150msgid "Dhu al-Hijjah"
5151msgstr ""
5152
5153#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5154#: app/Date/HijriDate.php:240
5155msgctxt "INSTRUMENTAL"
5156msgid "Dhu al-Hijjah"
5157msgstr ""
5158
5159#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5160#: app/Date/HijriDate.php:195
5161msgctxt "LOCATIVE"
5162msgid "Dhu al-Hijjah"
5163msgstr ""
5164
5165#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5166#: app/Date/HijriDate.php:105
5167msgctxt "NOMINATIVE"
5168msgid "Dhu al-Hijjah"
5169msgstr ""
5170
5171#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5172#: app/Date/HijriDate.php:148
5173msgctxt "GENITIVE"
5174msgid "Dhu al-Qi’dah"
5175msgstr ""
5176
5177#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5178#: app/Date/HijriDate.php:238
5179msgctxt "INSTRUMENTAL"
5180msgid "Dhu al-Qi’dah"
5181msgstr ""
5182
5183#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5184#: app/Date/HijriDate.php:193
5185msgctxt "LOCATIVE"
5186msgid "Dhu al-Qi’dah"
5187msgstr ""
5188
5189#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5190#: app/Date/HijriDate.php:103
5191msgctxt "NOMINATIVE"
5192msgid "Dhu al-Qi’dah"
5193msgstr ""
5194
5195#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5196#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5197msgid "Died as a child: exempt"
5198msgstr ""
5199
5200#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5201#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5202msgid "Died as an infant: exempt"
5203msgstr ""
5204
5205#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5206msgid "Differences"
5207msgstr "Аермалар"
5208
5209#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
5211msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5212msgstr ""
5213
5214#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5215#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5216#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5217msgid "Direct line ancestors"
5218msgstr "Турыдан туры ата-бабалар"
5219
5220#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5221#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5222#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5223msgid "Direct line ancestors and their families"
5224msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре"
5225
5226#. I18N: %s is a number of records per page
5227#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5228#, php-format
5229msgid "Display %s"
5230msgstr "%s язма күрсәтергә"
5231
5232#. I18N: Description of the “Favorites” module
5233#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66
5234msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5235msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә."
5236
5237#. I18N: Description of the “Favorites” module
5238#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67
5239msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5240msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә."
5241
5242#. I18N: gedcom tag DIV
5243#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167
5244#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5245msgid "Divorce"
5246msgstr "Аерылышу"
5247
5248#. I18N: gedcom tag DIVF
5249#: app/GedcomTag.php:675
5250msgid "Divorce filed"
5251msgstr "Аерылышуга гариза бирелү"
5252
5253#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123
5254#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80
5255msgid "Divorces by century"
5256msgstr "аерылышкан гасыр буенча"
5257
5258#. I18N: Name of a country or state
5259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5260msgid "Djibouti"
5261msgstr ""
5262
5263#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5264#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5265msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5266msgstr ""
5267
5268#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5269#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5270msgid "Do not seal: unauthorized"
5271msgstr ""
5272
5273#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5274msgid "Do not use maps"
5275msgstr ""
5276
5277#. I18N: Type of media object
5278#: app/GedcomTag.php:2375
5279msgid "Document"
5280msgstr "Документ"
5281
5282#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
5283msgid "Domain name"
5284msgstr ""
5285
5286#. I18N: Name of a country or state
5287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5288msgid "Dominica"
5289msgstr ""
5290
5291#. I18N: Name of a country or state
5292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5293msgid "Dominican Republic"
5294msgstr ""
5295
5296#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393
5297msgid "Down"
5298msgstr ""
5299
5300#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186
5301#: app/Module/ClippingsCartModule.php:358
5302msgid "Download"
5303msgstr "Бушату"
5304
5305#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218
5306#, php-format
5307msgid "Download %s…"
5308msgstr ""
5309
5310#: resources/views/media-page.phtml:138
5311msgid "Download file"
5312msgstr ""
5313
5314#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5315msgid "Drag the blocks to change their position."
5316msgstr ""
5317
5318#. I18N: Location of an LDS church temple
5319#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5320msgid "Draper, Utah, United States"
5321msgstr ""
5322
5323#. I18N: The second day in the French republican calendar
5324#: app/Date/FrenchDate.php:289
5325msgid "Duodi"
5326msgstr ""
5327
5328#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:280
5329#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:396
5330#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5331#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5332msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5333msgstr ""
5334
5335#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
5336#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402
5337#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5338#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5339msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5340msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез."
5341
5342#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5343msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5344msgstr ""
5345
5346#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21
5347msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5348msgstr ""
5349
5350#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
5351#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
5352#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64
5353#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5354msgid "Earliest birth"
5355msgstr "Иң элеккеге туу"
5356
5357#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
5358#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5359#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72
5360#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5361msgid "Earliest death"
5362msgstr "Иң элеккеге вафат булу"
5363
5364#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93
5365msgid "Earliest divorce"
5366msgstr "Иң элеккеге аерылышу"
5367
5368#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45
5369msgid "Earliest marriage"
5370msgstr "Иң элеккеге өйләнешү"
5371
5372#. I18N: Name of a country or state
5373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5374msgid "Ecuador"
5375msgstr ""
5376
5377#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799
5378#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:318
5379#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319
5380#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5381#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5382#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5383#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:24
5384#: resources/views/admin/users.phtml:18
5385#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5386#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5387#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98
5388#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5389#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
5390#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5391#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5392#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33
5393#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90
5394msgid "Edit"
5395msgstr "Үзгәрешләр кертергә"
5396
5397#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:170
5398#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10
5399msgid "Edit a media file"
5400msgstr ""
5401
5402#. I18N: Options for editing
5403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
5404msgid "Edit preferences"
5405msgstr ""
5406
5407#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5408msgid "Edit the FAQ"
5409msgstr ""
5410
5411#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:366
5412#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44
5413#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52
5414msgid "Edit the gender"
5415msgstr "Җенесен үзгәртергә"
5416
5417#: app/Functions/FunctionsEdit.php:614
5418#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:444
5419#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:318
5420msgid "Edit the name"
5421msgstr ""
5422
5423#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5424#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5425#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125
5426#: resources/views/edit/new-individual.phtml:332
5427#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5428#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5429#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100
5430#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5431#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5432#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5433#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5434#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25
5435msgid "Edit the raw GEDCOM"
5436msgstr ""
5437
5438#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5439msgid "Edit the shared note"
5440msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә"
5441
5442#: app/Module/StoriesModule.php:307
5443#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5444msgid "Edit the story"
5445msgstr "Хикәяне үзгәртергә"
5446
5447#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:254
5448msgid "Edit the user"
5449msgstr ""
5450
5451#: app/Services/TreeService.php:203
5452msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5453msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә."
5454
5455#. I18N: A restriction on editing data
5456#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5457msgid "Editing restriction"
5458msgstr ""
5459
5460#. I18N: Listbox entry; name of a role
5461#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:425
5462#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
5463msgid "Editor"
5464msgstr ""
5465
5466#. I18N: Location of an LDS church temple
5467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5468msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5469msgstr ""
5470
5471#. I18N: gedcom tag EDUC
5472#: app/GedcomTag.php:681
5473msgid "Education"
5474msgstr "Уку"
5475
5476#. I18N: Name of a country or state
5477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5478msgid "Egypt"
5479msgstr ""
5480
5481#. I18N: Name of a country or state
5482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5483msgid "El Salvador"
5484msgstr ""
5485
5486#. I18N: Type of media object
5487#: app/GedcomTag.php:2378
5488msgid "Electronic"
5489msgstr "Электрон"
5490
5491#. I18N: a month in the Jewish calendar
5492#: app/Date/JewishDate.php:205
5493msgctxt "GENITIVE"
5494msgid "Elul"
5495msgstr ""
5496
5497#. I18N: a month in the Jewish calendar
5498#: app/Date/JewishDate.php:311
5499msgctxt "INSTRUMENTAL"
5500msgid "Elul"
5501msgstr ""
5502
5503#. I18N: a month in the Jewish calendar
5504#: app/Date/JewishDate.php:258
5505msgctxt "LOCATIVE"
5506msgid "Elul"
5507msgstr ""
5508
5509#. I18N: a month in the Jewish calendar
5510#: app/Date/JewishDate.php:152
5511msgctxt "NOMINATIVE"
5512msgid "Elul"
5513msgstr ""
5514
5515#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5516msgid "Email"
5517msgstr ""
5518
5519#. I18N: gedcom tag EMAIL
5520#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5521#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5522#: app/Module/UserMessagesModule.php:182
5523#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5525#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36
5526#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5527#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
5528#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
5529#: resources/views/register-page.phtml:46
5530#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72
5531msgid "Email address"
5532msgstr "Электрон адрес"
5533
5534#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5535msgid "Email verified"
5536msgstr ""
5537
5538#. I18N: gedcom tag EMIG
5539#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176
5540msgid "Emigration"
5541msgstr "Эмиграция"
5542
5543#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5544msgid "Employee"
5545msgstr "Эшләүче"
5546
5547#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5548msgctxt "FEMALE"
5549msgid "Employee"
5550msgstr ""
5551
5552#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5553msgctxt "MALE"
5554msgid "Employee"
5555msgstr ""
5556
5557#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5558#: app/GedcomTag.php:979
5559msgid "Employer"
5560msgstr "Эш бирүче"
5561
5562#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5563msgctxt "FEMALE"
5564msgid "Employer"
5565msgstr ""
5566
5567#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5568msgctxt "MALE"
5569msgid "Employer"
5570msgstr ""
5571
5572#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180
5573msgid "Empty the clippings cart"
5574msgstr "Кәрзинне бушатырга"
5575
5576#: resources/views/admin/components.phtml:25
5577#: resources/views/admin/components.phtml:64
5578#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5579msgid "Enabled"
5580msgstr "Гамәлдә"
5581
5582#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5583#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
5584msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5585msgstr ""
5586
5587#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5588msgid "End year"
5589msgstr "Ахыргы ел"
5590
5591#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5592msgid "Ending range of change dates"
5593msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры"
5594
5595#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5596#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5597msgid "Endowment House"
5598msgstr ""
5599
5600#. I18N: gedcom tag ENGA
5601#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5602msgid "Engagement"
5603msgstr "Ярәшү"
5604
5605#. I18N: Name of a country or state
5606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5607msgid "England"
5608msgstr ""
5609
5610#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5611msgid "Enter an optional note about this favorite"
5612msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә"
5613
5614#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5615msgid "Entire record"
5616msgstr "Тулаем язма"
5617
5618#. I18N: Name of a country or state
5619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5620msgid "Equatorial Guinea"
5621msgstr ""
5622
5623#. I18N: Name of a country or state
5624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5625msgid "Eritrea"
5626msgstr ""
5627
5628#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190
5629#, php-format
5630msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5631msgstr ""
5632
5633#: app/Date/JalaliDate.php:270
5634msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5635msgid "Esf"
5636msgstr ""
5637
5638#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5639#: app/Date/JalaliDate.php:147
5640msgctxt "GENITIVE"
5641msgid "Esfand"
5642msgstr ""
5643
5644#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5645#: app/Date/JalaliDate.php:237
5646msgctxt "INSTRUMENTAL"
5647msgid "Esfand"
5648msgstr ""
5649
5650#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5651#: app/Date/JalaliDate.php:192
5652msgctxt "LOCATIVE"
5653msgid "Esfand"
5654msgstr ""
5655
5656#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5657#: app/Date/JalaliDate.php:102
5658msgctxt "NOMINATIVE"
5659msgid "Esfand"
5660msgstr ""
5661
5662#. I18N: A configuration setting
5663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
5664msgid "Estimated dates for birth and death"
5665msgstr ""
5666
5667#. I18N: Name of a country or state
5668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5669msgid "Estonia"
5670msgstr ""
5671
5672#. I18N: Name of a country or state
5673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5674msgid "Ethiopia"
5675msgstr ""
5676
5677#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
5678msgid "Europe"
5679msgstr ""
5680
5681#. I18N: gedcom tag EVEN
5682#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5683#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5685#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5686msgid "Event"
5687msgstr "Вакыйга"
5688
5689#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
5690#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51
5691#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18
5692#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28
5693#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5694msgid "Events"
5695msgstr "Вакыйгалар"
5696
5697#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5698msgid "Events in countries"
5699msgstr ""
5700
5701#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17
5702msgid "Events of close relatives"
5703msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары"
5704
5705#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
5706msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5707msgstr ""
5708
5709#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240
5710msgid "Exact"
5711msgstr "Төгәл"
5712
5713#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
5714msgid "Exact date"
5715msgstr ""
5716
5717#: app/Http/Controllers/ListController.php:285
5718#, php-format
5719msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5720msgstr ""
5721
5722#: resources/views/admin/media.phtml:70
5723msgid "Exclude subfolders"
5724msgstr ""
5725
5726#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5727#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5728msgid "Excluded from this submission"
5729msgstr ""
5730
5731#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5732#: resources/views/register-page.phtml:87
5733msgid "Explain why you are requesting an account."
5734msgstr ""
5735
5736#: resources/views/admin/trees.phtml:262
5737msgid "Export"
5738msgstr "Экспорт"
5739
5740#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5741msgid "Export a GEDCOM file"
5742msgstr ""
5743
5744#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210
5745msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5746msgstr ""
5747
5748#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
5749msgid "Export preferences"
5750msgstr ""
5751
5752#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5753#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
5754msgid "Extend privacy to dead individuals"
5755msgstr ""
5756
5757#. I18N: “External files” are stored on other computers
5758#: resources/views/admin/media.phtml:40
5759msgid "External files"
5760msgstr ""
5761
5762#: resources/views/admin/media.phtml:74
5763msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5764msgstr ""
5765
5766#. I18N: Name of a module/sidebar
5767#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5768msgid "Extra information"
5769msgstr "Өстәмә мәгълүмат"
5770
5771#. I18N: gedcom tag _EYEC
5772#: app/GedcomTag.php:1793
5773msgid "Eye color"
5774msgstr ""
5775
5776#. I18N: Name of a theme.
5777#: app/Module/FabTheme.php:39
5778msgid "F.A.B."
5779msgstr ""
5780
5781#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5782#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5783msgid "FAQ"
5784msgstr ""
5785
5786#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5787#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5788msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5789msgstr ""
5790
5791#. I18N: gedcom tag FACT
5792#: app/GedcomTag.php:725
5793msgid "Fact"
5794msgstr "Факт"
5795
5796#: app/GedcomTag.php:1795
5797msgid "Fact 1"
5798msgstr "Факт 1"
5799
5800#: app/GedcomTag.php:1813
5801msgid "Fact 10"
5802msgstr "Факт 10"
5803
5804#: app/GedcomTag.php:1815
5805msgid "Fact 11"
5806msgstr "Факт 11"
5807
5808#: app/GedcomTag.php:1817
5809msgid "Fact 12"
5810msgstr "Факт 12"
5811
5812#: app/GedcomTag.php:1819
5813msgid "Fact 13"
5814msgstr "Факт 13"
5815
5816#: app/GedcomTag.php:1797
5817msgid "Fact 2"
5818msgstr "Факт 2"
5819
5820#: app/GedcomTag.php:1799
5821msgid "Fact 3"
5822msgstr "Факт 3"
5823
5824#: app/GedcomTag.php:1801
5825msgid "Fact 4"
5826msgstr "Факт 4"
5827
5828#: app/GedcomTag.php:1803
5829msgid "Fact 5"
5830msgstr "Факт 5"
5831
5832#: app/GedcomTag.php:1805
5833msgid "Fact 6"
5834msgstr "Факт 6"
5835
5836#: app/GedcomTag.php:1807
5837msgid "Fact 7"
5838msgstr "Факт 7"
5839
5840#: app/GedcomTag.php:1809
5841msgid "Fact 8"
5842msgstr "Факт 8"
5843
5844#: app/GedcomTag.php:1811
5845msgid "Fact 9"
5846msgstr "Факт 9"
5847
5848#. I18N: A configuration setting
5849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:504
5850msgid "Fact icons"
5851msgstr ""
5852
5853#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
5854#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15
5855msgid "Fact or event"
5856msgstr ""
5857
5858#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5860#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
5861#: resources/views/family-page.phtml:51
5862#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5863#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5864#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5865msgid "Facts and events"
5866msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар"
5867
5868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
5869msgid "Facts for family records"
5870msgstr ""
5871
5872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644
5873msgid "Facts for individual records"
5874msgstr ""
5875
5876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729
5877msgid "Facts for new families"
5878msgstr ""
5879
5880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675
5881msgid "Facts for new individuals"
5882msgstr ""
5883
5884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793
5885msgid "Facts for repository records"
5886msgstr ""
5887
5888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752
5889msgid "Facts for source records"
5890msgstr ""
5891
5892#. I18N: Name of a country or state
5893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5894msgid "Falkland Islands"
5895msgstr ""
5896
5897#. I18N: Name of a module/list
5898#. I18N: Name of a module
5899#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1716
5900#: app/Http/Controllers/ListController.php:254
5901#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
5902#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48
5903#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5904#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158
5905#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391
5906#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482
5907#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732
5908#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
5909#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
5910#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75
5911#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
5912#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
5913#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90
5914#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
5915#: resources/views/media-page.phtml:66
5916#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
5917#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67
5918#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35
5919#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16
5920#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48
5921#: resources/views/note-page.phtml:52
5922#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5923#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53
5924#: resources/views/submitter-page.phtml:52
5925#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5926#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5927msgid "Families"
5928msgstr "Якын туганнары"
5929
5930#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
5931#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
5932msgid "Families with sources"
5933msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән"
5934
5935#. I18N: gedcom tag FAM
5936#. I18N: Name of a module/report
5937#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5938#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
5939#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42
5940#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15
5941#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15
5942#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91
5943#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
5944#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5945#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
5946#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5947#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5948#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5949#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5950#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5951msgid "Family"
5952msgstr "Гаилә"
5953
5954#. I18N: gedcom tag FAMC
5955#: app/GedcomTag.php:733
5956msgid "Family as a child"
5957msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе"
5958
5959#. I18N: gedcom tag FAMS
5960#: app/GedcomTag.php:739
5961msgid "Family as a spouse"
5962msgstr ""
5963
5964#. I18N: Name of a module/chart
5965#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
5966msgid "Family book"
5967msgstr "Гаилә китабы"
5968
5969#. I18N: %s is an individual’s name
5970#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137
5971#, php-format
5972msgid "Family book of %s"
5973msgstr "%s гаилә китабы"
5974
5975#. I18N: gedcom tag FAMF
5976#: app/GedcomTag.php:736
5977msgid "Family file"
5978msgstr ""
5979
5980#. I18N: Name of a module/sidebar
5981#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
5982msgid "Family navigator"
5983msgstr "Гаилә навигаторы"
5984
5985#. I18N: Description of the “News” module
5986#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65
5987msgid "Family news and site announcements."
5988msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре."
5989
5990#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
5991#, php-format
5992msgid "Family of %s"
5993msgstr "%s гаиләсе"
5994
5995#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
5996#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120
5997#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185
5998#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
5999#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
6000#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111
6001#: resources/views/admin/trees.phtml:67
6002#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
6003#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
6004#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
6005#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
6006#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
6007#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
6008msgid "Family tree"
6009msgstr "Гаилә агачы"
6010
6011#: app/Module/ClippingsCartModule.php:358
6012#: app/Module/ClippingsCartModule.php:429
6013msgid "Family tree clippings cart"
6014msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга"
6015
6016#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
6018msgid "Family tree title"
6019msgstr ""
6020
6021#. I18N: Name of a module
6022#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6023#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142
6024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
6025#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6026#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6027msgid "Family trees"
6028msgstr "Нәсел агачлары"
6029
6030#. I18N: %s is the spouse name
6031#: app/Individual.php:1018
6032#, php-format
6033msgid "Family with %s"
6034msgstr "%s белән гаиләсе"
6035
6036#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6037msgid "Family with adoptive parents"
6038msgstr ""
6039
6040#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6041msgid "Family with foster parents"
6042msgstr ""
6043
6044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6046msgid "Family with husband"
6047msgstr "Ире белән гаиләсе"
6048
6049#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6050#: app/Individual.php:1001 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6051#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6052msgid "Family with parents"
6053msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә"
6054
6055#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6056#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6057msgid "Family with rada parents"
6058msgstr ""
6059
6060#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6061#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6062msgid "Family with sealing parents"
6063msgstr ""
6064
6065#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:181 resources/views/chart-box.phtml:35
6066msgid "Family with spouse"
6067msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)"
6068
6069#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38
6070#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214
6071#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88
6072msgid "Family with the most children"
6073msgstr "Иң күп балалы гаилә"
6074
6075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6076#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6077msgid "Family with wife"
6078msgstr "Хатыны белән гаиләсе"
6079
6080#. I18N: Name of a module/chart
6081#: app/Module/FanChartModule.php:116
6082msgid "Fan chart"
6083msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым"
6084
6085#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6086#: app/Module/FanChartModule.php:162
6087#, php-format
6088msgid "Fan chart of %s"
6089msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы"
6090
6091#: app/Date/JalaliDate.php:259
6092msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6093msgid "Far"
6094msgstr ""
6095
6096#. I18N: Name of a country or state
6097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6098msgid "Faroe Islands"
6099msgstr ""
6100
6101#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6102#: app/Date/JalaliDate.php:125
6103msgctxt "GENITIVE"
6104msgid "Farvardin"
6105msgstr ""
6106
6107#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6108#: app/Date/JalaliDate.php:215
6109msgctxt "INSTRUMENTAL"
6110msgid "Farvardin"
6111msgstr ""
6112
6113#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6114#: app/Date/JalaliDate.php:170
6115msgctxt "LOCATIVE"
6116msgid "Farvardin"
6117msgstr ""
6118
6119#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6120#: app/Date/JalaliDate.php:80
6121msgctxt "NOMINATIVE"
6122msgid "Farvardin"
6123msgstr ""
6124
6125#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6126#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6129#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6130#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6131#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6132msgid "Father"
6133msgstr "Әтисе"
6134
6135#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16
6136#, php-format
6137msgid "Father: %s"
6138msgstr "Әтисе: %s"
6139
6140#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207
6141msgid "Father’s age"
6142msgstr "Әтисенең яше"
6143
6144#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6145#: app/Individual.php:979
6146#, php-format
6147msgid "Father’s family with %s"
6148msgstr ""
6149
6150#. I18N: A step-family.
6151#: app/Individual.php:983
6152msgid "Father’s family with an unknown individual"
6153msgstr ""
6154
6155#. I18N: Name of a module
6156#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55
6157#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56
6158msgid "Favorites"
6159msgstr "Фаворитлар"
6160
6161#. I18N: gedcom tag FAX
6162#: app/GedcomTag.php:760
6163msgid "Fax"
6164msgstr "Факс"
6165
6166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6167msgctxt "Abbreviation for February"
6168msgid "Feb"
6169msgstr ""
6170
6171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6172msgctxt "GENITIVE"
6173msgid "February"
6174msgstr "Февраль"
6175
6176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6177msgctxt "INSTRUMENTAL"
6178msgid "February"
6179msgstr "Февраль"
6180
6181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6182msgctxt "LOCATIVE"
6183msgid "February"
6184msgstr "Февраль"
6185
6186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6187#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
6188#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6189msgctxt "NOMINATIVE"
6190msgid "February"
6191msgstr "Февраль"
6192
6193#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
6194#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:351
6195#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6196msgid "Female"
6197msgstr "Хатын-кыз"
6198
6199#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111
6200#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134
6201#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6202#: resources/views/calendar-page.phtml:131
6203#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6204#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6205#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6206#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
6207#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6208#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
6209#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43
6210#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206
6211#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27
6212#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13
6213#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6214#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6215#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6216msgid "Females"
6217msgstr "Хатын-кызлар"
6218
6219#. I18N: Name of a country or state
6220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6221msgid "Fiji"
6222msgstr ""
6223
6224#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354
6225msgid "File size"
6226msgstr "Файлның зурлыгы"
6227
6228#: app/Functions/Functions.php:45
6229msgid "File successfully uploaded"
6230msgstr ""
6231
6232#. I18N: gedcom tag FILE
6233#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346
6234msgid "Filename"
6235msgstr ""
6236
6237#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
6238#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
6239msgid "Filename on server"
6240msgstr ""
6241
6242#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442
6243#, php-format
6244msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6245msgstr ""
6246
6247#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448
6248#, php-format
6249msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6250msgstr ""
6251
6252#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687
6253msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6254msgstr ""
6255
6256#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6257#, php-format
6258msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6259msgstr ""
6260
6261#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6262msgid "Filter"
6263msgstr "Фильтр"
6264
6265#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6266msgid "Find a source"
6267msgstr ""
6268
6269#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9
6270#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6271#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20
6272#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22
6273msgid "Find a special character"
6274msgstr ""
6275
6276#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711
6277msgid "Find all possible relationships"
6278msgstr ""
6279
6280#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443
6281msgid "Find any relationship"
6282msgstr ""
6283
6284#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:341
6285#: resources/views/admin/trees.phtml:148
6286msgid "Find duplicates"
6287msgstr ""
6288
6289#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
6290msgid "Find other relationships"
6291msgstr ""
6292
6293#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444
6294#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6295msgid "Find relationships via ancestors"
6296msgstr ""
6297
6298#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717
6299#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6300msgid "Find the closest relationships"
6301msgstr ""
6302
6303#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:108
6304#: resources/views/admin/trees.phtml:172
6305msgid "Find unrelated individuals"
6306msgstr ""
6307
6308#. I18N: Name of a country or state
6309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6310msgid "Finland"
6311msgstr ""
6312
6313#. I18N: gedcom tag FCOM
6314#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6315msgid "First communion"
6316msgstr ""
6317
6318#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6319msgid "First event"
6320msgstr ""
6321
6322#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36
6323msgid "First record"
6324msgstr ""
6325
6326#. I18N: Name of a module
6327#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60
6328msgid "Fix name slashes and spaces"
6329msgstr "Исемнәрне төзәтергз"
6330
6331#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
6332#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6333msgid "Flag"
6334msgstr "Тамга"
6335
6336#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6337#, php-format
6338msgid "Flag of %s"
6339msgstr ""
6340
6341#. I18N: Name of a country or state
6342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6343msgid "Flanders"
6344msgstr ""
6345
6346#. I18N: a month in the French republican calendar
6347#: app/Date/FrenchDate.php:149
6348msgctxt "GENITIVE"
6349msgid "Floreal"
6350msgstr ""
6351
6352#. I18N: a month in the French republican calendar
6353#: app/Date/FrenchDate.php:243
6354msgctxt "INSTRUMENTAL"
6355msgid "Floreal"
6356msgstr ""
6357
6358#. I18N: a month in the French republican calendar
6359#: app/Date/FrenchDate.php:196
6360msgctxt "LOCATIVE"
6361msgid "Floreal"
6362msgstr ""
6363
6364#. I18N: a month in the French republican calendar
6365#: app/Date/FrenchDate.php:102
6366msgctxt "NOMINATIVE"
6367msgid "Floreal"
6368msgstr ""
6369
6370#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52
6371#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21
6372msgid "Folder"
6373msgstr ""
6374
6375#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48
6376msgid "Folder name on server"
6377msgstr "Папканың сервердагы исеме"
6378
6379#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
6380#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11
6381#, fuzzy
6382msgid "Follow this link to verify your email address."
6383msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез."
6384
6385#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6386#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6387#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6388#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6389#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6390#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6391#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6392#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6393#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6394#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6395#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6396#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6397#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6398#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6399#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6400#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6401msgid "Font"
6402msgstr "Шрифт"
6403
6404#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6405#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6406msgid "Footer"
6407msgstr ""
6408
6409#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156
6410#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490
6411#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6412#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6413msgid "Footers"
6414msgstr ""
6415
6416#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6417#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
6418#, php-format
6419msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6420msgstr ""
6421
6422#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6423msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6424msgstr ""
6425
6426#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6427msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6428msgstr ""
6429
6430#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6431#, fuzzy, php-format
6432msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6433msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6434
6435#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6436#, fuzzy, php-format
6437msgid "For technical support and information contact %s."
6438msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s"
6439
6440#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6441#, fuzzy, php-format
6442msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6443msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6444
6445#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6446#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6447msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6448msgstr ""
6449
6450#: resources/views/login-page.phtml:60
6451#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
6452msgid "Forgot password?"
6453msgstr ""
6454
6455#. I18N: gedcom tag FORM
6456#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18
6457#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94
6458#: resources/views/help/date.phtml:132
6459#: resources/views/report-setup-page.phtml:47
6460msgid "Format"
6461msgstr "Формат"
6462
6463#. I18N: A configuration setting
6464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
6465msgid "Format text and notes"
6466msgstr ""
6467
6468#. I18N: Location of an LDS church temple
6469#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6470msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6471msgstr ""
6472
6473#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6474msgctxt "Female pedigree"
6475msgid "Foster"
6476msgstr ""
6477
6478#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6479msgctxt "Male pedigree"
6480msgid "Foster"
6481msgstr ""
6482
6483#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6484msgctxt "Pedigree"
6485msgid "Foster"
6486msgstr ""
6487
6488#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6489msgid "Foster child"
6490msgstr "Асрамага Алынган Бала"
6491
6492#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6493msgid "Foster father"
6494msgstr "Асрамага алган Әти"
6495
6496#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6497msgid "Foster mother"
6498msgstr "Асраамага Алган Әни"
6499
6500#. I18N: Name of a country or state
6501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6502msgid "France"
6503msgstr ""
6504
6505#. I18N: Location of an LDS church temple
6506#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6507msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6508msgstr ""
6509
6510#. I18N: Location of an LDS church temple
6511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6512msgid "Freiburg, Germany"
6513msgstr ""
6514
6515#. I18N: The French calendar
6516#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187
6517msgid "French"
6518msgstr "Французча"
6519
6520#. I18N: Name of a country or state
6521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6522msgid "French Guiana"
6523msgstr ""
6524
6525#. I18N: Name of a country or state
6526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6527msgid "French Polynesia"
6528msgstr ""
6529
6530#. I18N: Name of a country or state
6531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6532msgid "French Southern Territories"
6533msgstr ""
6534
6535#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6536#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6537#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6538msgid "Frequently asked questions"
6539msgstr "Еш саралган сораулар"
6540
6541#. I18N: Location of an LDS church temple
6542#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6543msgid "Fresno, California, United States"
6544msgstr ""
6545
6546#. I18N: abbreviation for Friday
6547#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293
6548#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
6549msgid "Fri"
6550msgstr ""
6551
6552#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262
6553msgid "Friday"
6554msgstr "Җомга"
6555
6556#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6557msgid "Friend"
6558msgstr "Дус"
6559
6560#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6561msgctxt "FEMALE"
6562msgid "Friend"
6563msgstr ""
6564
6565#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6566msgctxt "MALE"
6567msgid "Friend"
6568msgstr ""
6569
6570#. I18N: a month in the French republican calendar
6571#: app/Date/FrenchDate.php:139
6572msgctxt "GENITIVE"
6573msgid "Frimaire"
6574msgstr ""
6575
6576#. I18N: a month in the French republican calendar
6577#: app/Date/FrenchDate.php:233
6578msgctxt "INSTRUMENTAL"
6579msgid "Frimaire"
6580msgstr ""
6581
6582#. I18N: a month in the French republican calendar
6583#: app/Date/FrenchDate.php:186
6584msgctxt "LOCATIVE"
6585msgid "Frimaire"
6586msgstr ""
6587
6588#. I18N: a month in the French republican calendar
6589#: app/Date/FrenchDate.php:91
6590msgctxt "NOMINATIVE"
6591msgid "Frimaire"
6592msgstr ""
6593
6594#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19
6595#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6596#: resources/views/message-page.phtml:17
6597msgctxt "Email sender"
6598msgid "From"
6599msgstr ""
6600
6601#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6602#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6603msgctxt "Start of date range"
6604msgid "From"
6605msgstr ""
6606
6607#. I18N: a month in the French republican calendar
6608#: app/Date/FrenchDate.php:157
6609msgctxt "GENITIVE"
6610msgid "Fructidor"
6611msgstr ""
6612
6613#. I18N: a month in the French republican calendar
6614#: app/Date/FrenchDate.php:251
6615msgctxt "INSTRUMENTAL"
6616msgid "Fructidor"
6617msgstr ""
6618
6619#. I18N: a month in the French republican calendar
6620#: app/Date/FrenchDate.php:204
6621msgctxt "LOCATIVE"
6622msgid "Fructidor"
6623msgstr ""
6624
6625#. I18N: a month in the French republican calendar
6626#: app/Date/FrenchDate.php:110
6627msgctxt "NOMINATIVE"
6628msgid "Fructidor"
6629msgstr ""
6630
6631#. I18N: Location of an LDS church temple
6632#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6633msgid "Fukuoka, Japan"
6634msgstr ""
6635
6636#. I18N: gedcom tag _FNRL
6637#: app/GedcomTag.php:1822
6638msgid "Funeral"
6639msgstr "Захоронение"
6640
6641#. I18N: A configuration setting
6642#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6644msgid "GEDCOM errors"
6645msgstr ""
6646
6647#. I18N: gedcom tag GEDC
6648#. I18N: gedcom tag _GEDF
6649#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6650#: resources/views/admin/trees.phtml:255
6651msgid "GEDCOM file"
6652msgstr ""
6653
6654#. I18N: Name of a country or state
6655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6656msgid "Gabon"
6657msgstr ""
6658
6659#. I18N: Name of a country or state
6660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6661msgid "Gambia"
6662msgstr ""
6663
6664#. I18N: gedcom tag SEX
6665#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:375
6666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6671msgid "Gender"
6672msgstr "Җенес"
6673
6674#: resources/views/admin/control-panel.phtml:441
6675msgid "Genealogy"
6676msgstr ""
6677
6678#. I18N: A configuration setting
6679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
6680msgid "Genealogy contact"
6681msgstr "Нәсел агачы буенча контакт"
6682
6683#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6684#: resources/views/admin/trees.phtml:141
6685msgid "Genealogy data"
6686msgstr ""
6687
6688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
6690msgid "General"
6691msgstr ""
6692
6693#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167
6694#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6695msgid "General search"
6696msgstr "Гомуми эзләү"
6697
6698#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6699#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6700msgid "Generate sitemap files for search engines."
6701msgstr ""
6702
6703#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6704#: app/Report/AbstractRenderer.php:280
6705#, php-format
6706msgid "Generated by %s"
6707msgstr ""
6708
6709#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:398
6710msgid "Generation"
6711msgstr ""
6712
6713#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6714#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6715msgid "Generation "
6716msgstr "Буын "
6717
6718#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6719#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25
6720#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26
6721#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6722#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6723#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6724#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6725#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6726#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6727#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6728#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6729msgid "Generations"
6730msgstr "Буыннар"
6731
6732#. I18N: gedcom tag ANCE
6733#: app/GedcomTag.php:486
6734msgid "Generations of ancestors"
6735msgstr ""
6736
6737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
6739msgid "Geographic area"
6740msgstr ""
6741
6742#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:112
6743#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307
6744#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658
6745#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6746msgid "Geographic data"
6747msgstr ""
6748
6749#. I18N: Name of a country or state
6750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6751msgid "Georgia"
6752msgstr ""
6753
6754#. I18N: Name of a country or state
6755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6756msgid "Germany"
6757msgstr ""
6758
6759#. I18N: a month in the French republican calendar
6760#: app/Date/FrenchDate.php:147
6761msgctxt "GENITIVE"
6762msgid "Germinal"
6763msgstr ""
6764
6765#. I18N: a month in the French republican calendar
6766#: app/Date/FrenchDate.php:241
6767msgctxt "INSTRUMENTAL"
6768msgid "Germinal"
6769msgstr ""
6770
6771#. I18N: a month in the French republican calendar
6772#: app/Date/FrenchDate.php:194
6773msgctxt "LOCATIVE"
6774msgid "Germinal"
6775msgstr ""
6776
6777#. I18N: a month in the French republican calendar
6778#. I18N: a month in the French republican calendar
6779#: app/Date/FrenchDate.php:100
6780msgctxt "NOMINATIVE"
6781msgid "Germinal"
6782msgstr ""
6783
6784#. I18N: Name of a country or state
6785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6786msgid "Ghana"
6787msgstr ""
6788
6789#. I18N: Name of a country or state
6790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6791msgid "Gibraltar"
6792msgstr ""
6793
6794#. I18N: Location of an LDS church temple
6795#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6796msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6797msgstr ""
6798
6799#. I18N: Location of an LDS church temple
6800#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6801msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6802msgstr ""
6803
6804#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6805#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6806msgid "Given name"
6807msgstr "Исеме, әтисенең исеме"
6808
6809#. I18N: gedcom tag GIVN
6810#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:214
6811#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
6812#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16
6813#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
6814msgid "Given names"
6815msgstr "Исемнәр"
6816
6817#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6818msgid "Godchild"
6819msgstr "Крёстный Дитя"
6820
6821#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6822msgid "Goddaughter"
6823msgstr "Крёстная Дочь"
6824
6825#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6826msgid "Godfather"
6827msgstr "Крёстный Отец"
6828
6829#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6830msgid "Godmother"
6831msgstr "Крёстная Мама"
6832
6833#. I18N: gedcom tag _GODP
6834#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6835msgid "Godparent"
6836msgstr "Крёстный Родитель(ница)"
6837
6838#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6839msgid "Godson"
6840msgstr "Крёстный Сын"
6841
6842#: app/Functions/FunctionsPrint.php:415 app/Functions/FunctionsPrint.php:417
6843msgid "Google Maps™"
6844msgstr ""
6845
6846#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
6847msgid "Google™ analytics"
6848msgstr ""
6849
6850#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
6851msgid "Google™ webmaster tools"
6852msgstr ""
6853
6854#. I18N: gedcom tag GRAD
6855#: app/GedcomTag.php:785
6856msgid "Graduation"
6857msgstr "Укып бетерү (диплом алу)"
6858
6859#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
6860msgid "Greatest age at death"
6861msgstr "Иң озын гомер"
6862
6863#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
6864msgid "Greatest age between siblings"
6865msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы"
6866
6867#. I18N: Name of a country or state
6868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6869msgid "Greece"
6870msgstr ""
6871
6872#. I18N: The name of a colour-scheme
6873#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6874msgid "Green Beam"
6875msgstr ""
6876
6877#. I18N: Name of a country or state
6878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6879msgid "Greenland"
6880msgstr ""
6881
6882#. I18N: The gregorian calendar
6883#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264
6884msgid "Gregorian"
6885msgstr "Грегориан"
6886
6887#. I18N: Name of a country or state
6888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6889msgid "Grenada"
6890msgstr ""
6891
6892#. I18N: Location of an LDS church temple
6893#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6894msgid "Guadalajara, Mexico"
6895msgstr ""
6896
6897#. I18N: Name of a country or state
6898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6899msgid "Guadeloupe"
6900msgstr ""
6901
6902#. I18N: Name of a country or state
6903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6904msgid "Guam"
6905msgstr ""
6906
6907#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6908msgid "Guardian"
6909msgstr "Опекун"
6910
6911#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6912msgctxt "FEMALE"
6913msgid "Guardian"
6914msgstr ""
6915
6916#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6917msgctxt "MALE"
6918msgid "Guardian"
6919msgstr ""
6920
6921#. I18N: Name of a country or state
6922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6923msgid "Guatemala"
6924msgstr ""
6925
6926#. I18N: Location of an LDS church temple
6927#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6928msgid "Guatemala City, Guatemala"
6929msgstr ""
6930
6931#. I18N: Location of an LDS church temple
6932#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6933msgid "Guayaquil, Ecuador"
6934msgstr ""
6935
6936#. I18N: Name of a country or state
6937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6938msgid "Guernsey"
6939msgstr ""
6940
6941#. I18N: Name of a country or state
6942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6943msgid "Guinea"
6944msgstr ""
6945
6946#. I18N: Name of a country or state
6947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6948msgid "Guinea-Bissau"
6949msgstr ""
6950
6951#. I18N: Name of a country or state
6952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6953msgid "Guyana"
6954msgstr ""
6955
6956#. I18N: Name of a module
6957#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64
6958msgid "HTML"
6959msgstr ""
6960
6961#. I18N: gedcom tag _HAIR
6962#: app/GedcomTag.php:1834
6963msgid "Hair color"
6964msgstr "Чәч төсе"
6965
6966#. I18N: Name of a country or state
6967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
6968msgid "Haiti"
6969msgstr ""
6970
6971#. I18N: Location of an LDS church temple
6972#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
6973msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6974msgstr ""
6975
6976#. I18N: Location of an LDS church temple
6977#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
6978msgid "Hamilton, New Zealand"
6979msgstr ""
6980
6981#. I18N: Location of an LDS church temple
6982#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
6983msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6984msgstr ""
6985
6986#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
6987msgid "He "
6988msgstr "Ул "
6989
6990#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
6991msgid "He died"
6992msgstr "Вафат булган"
6993
6994#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
6995#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
6996msgid "He married"
6997msgstr "Өйләнгән"
6998
6999#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
7000msgid "He resided at"
7001msgstr "Яшәгән урыны"
7002
7003#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7004msgid "He was born"
7005msgstr "Туган"
7006
7007#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
7008msgid "He was buried"
7009msgstr "Җирләнгән"
7010
7011#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7012msgid "He was christened"
7013msgstr "чукындырылган"
7014
7015#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
7016msgid "He was cremated"
7017msgstr "Крематорийда яндырылган"
7018
7019#. I18N: gedcom tag HEAD
7020#: app/GedcomTag.php:788 app/Header.php:122 app/Header.php:123
7021#: app/Header.php:124
7022msgid "Header"
7023msgstr "Бит башы"
7024
7025#. I18N: Name of a country or state
7026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7027msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7028msgstr ""
7029
7030#. I18N: gedcom tag _HEB
7031#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
7032msgid "Hebrew"
7033msgstr "Иврит (борынгы яһүди)"
7034
7035#. I18N: gedcom tag _HNM
7036#: app/GedcomTag.php:1843
7037msgid "Hebrew name"
7038msgstr ""
7039
7040#. I18N: gedcom tag _HEIG
7041#: app/GedcomTag.php:1840
7042msgid "Height"
7043msgstr "Рост"
7044
7045#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
7046#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
7047#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6
7048#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8
7049#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6
7050#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8
7051#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6
7052#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7053#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7054#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8
7055#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7
7056#, php-format
7057msgid "Hello %s…"
7058msgstr ""
7059
7060#: resources/views/register-success-page.phtml:13
7061#, php-format
7062msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7063msgstr ""
7064
7065#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
7066#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
7067#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
7068#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6
7069msgid "Hello administrator…"
7070msgstr "Исәнмесез, администратор…"
7071
7072#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7
7073#: resources/views/help/link.phtml:9
7074msgid "Help"
7075msgstr "Ярдәмче"
7076
7077#. I18N: Location of an LDS church temple
7078#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7079msgid "Helsinki, Finland"
7080msgstr ""
7081
7082#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7083#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7084#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7085#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7086#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7087#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7088#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7089#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7090#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7091#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7092#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7093#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7094#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7095#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7097#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7098msgctxt "font name"
7099msgid "Helvetica"
7100msgstr ""
7101
7102#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7103msgid "Her occupation was"
7104msgstr "Һөнәре"
7105
7106#. I18N: Location of an LDS church temple
7107#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7108msgid "Hermosillo, Mexico"
7109msgstr ""
7110
7111#. I18N: a month in the Jewish calendar
7112#: app/Date/JewishDate.php:181
7113msgctxt "GENITIVE"
7114msgid "Heshvan"
7115msgstr ""
7116
7117#. I18N: a month in the Jewish calendar
7118#: app/Date/JewishDate.php:287
7119msgctxt "INSTRUMENTAL"
7120msgid "Heshvan"
7121msgstr ""
7122
7123#. I18N: a month in the Jewish calendar
7124#: app/Date/JewishDate.php:234
7125msgctxt "LOCATIVE"
7126msgid "Heshvan"
7127msgstr ""
7128
7129#. I18N: a month in the Jewish calendar
7130#: app/Date/JewishDate.php:128
7131msgctxt "NOMINATIVE"
7132msgid "Heshvan"
7133msgstr ""
7134
7135#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:267
7136#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179
7137#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:769
7138#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
7139msgid "Hide from everyone"
7140msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә"
7141
7142#. I18N: gedcom tag _PRIM
7143#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7144#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7145msgid "Highlighted image"
7146msgstr "Төп сурәт"
7147
7148#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7149#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171
7150msgid "Hijri"
7151msgstr "Хиҗри"
7152
7153#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7154msgid "His occupation was"
7155msgstr "Аның эш урыны булган"
7156
7157#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170
7158#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557
7159#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7160#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7161#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7162#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7163#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22
7164msgid "Historic events"
7165msgstr ""
7166
7167#. I18N: Name of a module
7168#. I18N: A configuration setting
7169#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7170#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
7171msgid "Hit counters"
7172msgstr ""
7173
7174#. I18N: gedcom tag _HOL
7175#: app/GedcomTag.php:1846
7176msgid "Holocaust"
7177msgstr ""
7178
7179#. I18N: Name of a module
7180#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7181#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
7182#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7183#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73
7184msgid "Home page"
7185msgstr "Албит"
7186
7187#. I18N: Name of a country or state
7188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7189msgid "Honduras"
7190msgstr ""
7191
7192#. I18N: Location of an LDS church temple
7193#. I18N: Name of a country or state
7194#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7196msgid "Hong Kong"
7197msgstr ""
7198
7199#. I18N: Name of a module/chart
7200#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89
7201msgid "Hourglass chart"
7202msgstr "Вакыт агымы сызымы"
7203
7204#. I18N: %s is an individual’s name
7205#: app/Module/HourglassChartModule.php:135
7206#, php-format
7207msgid "Hourglass chart of %s"
7208msgstr "%s Вакыт агымы сызымы"
7209
7210#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
7211msgid "Household"
7212msgstr "Хуҗалык"
7213
7214#. I18N: Location of an LDS church temple
7215#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7216msgid "Houston, Texas, United States"
7217msgstr ""
7218
7219#. I18N: Configuration option
7220#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7221msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7222msgstr ""
7223
7224#. I18N: Name of a country or state
7225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7226msgid "Hungary"
7227msgstr ""
7228
7229#. I18N: gedcom tag HUSB
7230#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/GedcomTag.php:791
7231#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610
7232#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
7233#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
7234#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7235#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7236#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7237#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7238#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7239#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7240#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7241#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7242#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7243#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7244#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7245msgid "Husband"
7246msgstr "Ире"
7247
7248#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7249msgid "Husband’s age"
7250msgstr "Иренең яше"
7251
7252#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7253#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
7254msgid "IP address"
7255msgstr ""
7256
7257#. I18N: Name of a country or state
7258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7259msgid "Iceland"
7260msgstr ""
7261
7262#: app/SurnameTradition.php:97
7263msgctxt "Surname tradition"
7264msgid "Icelandic"
7265msgstr ""
7266
7267#. I18N: Location of an LDS church temple
7268#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7269msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7270msgstr ""
7271
7272#. I18N: gedcom tag IDNO
7273#: app/GedcomTag.php:794
7274msgid "Identification number"
7275msgstr "Идентификация номеры"
7276
7277#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14
7278msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7279msgstr ""
7280
7281#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7282#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7283msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7284msgstr ""
7285
7286#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7287msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7288msgstr ""
7289
7290#: resources/views/help/name.phtml:22
7291#, php-format
7292msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7293msgstr ""
7294
7295#: resources/views/help/name.phtml:19
7296#, php-format
7297msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7298msgstr ""
7299
7300#: resources/views/help/name.phtml:28
7301#, php-format
7302msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7303msgstr ""
7304
7305#: resources/views/help/name.phtml:25
7306#, php-format
7307msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7308msgstr ""
7309
7310#: resources/views/help/name.phtml:16
7311#, php-format
7312msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7313msgstr ""
7314
7315#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7316msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7317msgstr ""
7318
7319#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7320msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7321msgstr ""
7322
7323#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7324#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:73
7325msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7326msgstr ""
7327
7328#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
7330msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7331msgstr ""
7332
7333#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:242
7335msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7336msgstr ""
7337
7338#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
7339msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7340msgstr ""
7341
7342#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31
7343msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7344msgstr ""
7345
7346#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:41
7347msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7348msgstr ""
7349
7350#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
7351msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7352msgstr ""
7353
7354#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
7355#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7356msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7357msgstr ""
7358
7359#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27
7360#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15
7361msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7362msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә."
7363
7364#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66
7365msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7366msgstr ""
7367
7368#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
7369msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7370msgstr ""
7371
7372#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7373msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7374msgstr ""
7375
7376#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:226
7378msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7379msgstr ""
7380
7381#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7382#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93
7383msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7384msgstr ""
7385
7386#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60
7387msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7388msgstr ""
7389
7390#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101
7391msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7392msgstr ""
7393
7394#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361
7395msgid "Image dimensions"
7396msgstr "Сурәт үлчәмнәре"
7397
7398#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299
7399msgid "Images without watermarks"
7400msgstr ""
7401
7402#. I18N: gedcom tag IMMI
7403#: app/GedcomTag.php:797
7404msgid "Immigration"
7405msgstr "Иммиграция"
7406
7407#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7408#: resources/views/admin/trees.phtml:270
7409msgid "Import"
7410msgstr "Импорт"
7411
7412#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:425
7413msgid "Import a GEDCOM file"
7414msgstr ""
7415
7416#: resources/views/admin/locations.phtml:133
7417msgid "Import all places from a family tree"
7418msgstr ""
7419
7420#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101
7421#: resources/views/admin/control-panel.phtml:637
7422msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7423msgstr ""
7424
7425#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:667
7426msgid "Import geographic data"
7427msgstr ""
7428
7429#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75
7430msgid "Import preferences"
7431msgstr ""
7432
7433#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7434#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7435msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7436msgstr ""
7437
7438#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7439msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7440msgstr ""
7441
7442#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7443msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7444msgstr ""
7445
7446#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
7448msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7449msgstr ""
7450
7451#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7452#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114
7453msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7454msgstr ""
7455
7456#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152
7457msgid "In this month…"
7458msgstr "Элек бу айда …"
7459
7460#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155
7461msgid "In this year…"
7462msgstr "Элек бу елны …"
7463
7464#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7465#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7466msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7467msgstr ""
7468
7469#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7470msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7471msgstr ""
7472
7473#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7474msgid "Include aliases"
7475msgstr ""
7476
7477#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7478msgid "Include associates"
7479msgstr ""
7480
7481#: app/Http/Controllers/ListController.php:291
7482#, php-format
7483msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7484msgstr ""
7485
7486#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
7487msgid "Include media (automatically zips files)"
7488msgstr ""
7489
7490#. I18N: Label for check-box
7491#: resources/views/admin/media.phtml:65
7492#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25
7493msgid "Include subfolders"
7494msgstr ""
7495
7496#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7497msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7498msgstr ""
7499
7500#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7501msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7502msgstr ""
7503
7504#. I18N: Label for a configuration option
7505#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7506msgid "Include the individual’s immediate family"
7507msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә"
7508
7509#. I18N: Name of a country or state
7510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7511msgid "India"
7512msgstr ""
7513
7514#. I18N: Location of an LDS church temple
7515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7516msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7517msgstr ""
7518
7519#. I18N: gedcom tag INDI
7520#. I18N: Name of a module/report
7521#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7522#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31
7523#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
7524#: resources/views/admin/trees.phtml:206
7525#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27
7526#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15
7527#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7528#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19
7529#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7530#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16
7531#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17
7532#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7533#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7534#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7535#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7536#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7537#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7538#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7539#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
7540#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23
7541#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7542#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
7543#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13
7544#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16
7545#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7546#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7547#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7548#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7549#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7550#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7551#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7553#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7554#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7555msgid "Individual"
7556msgstr "Шәхес"
7557
7558#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7559msgid "Individual 1"
7560msgstr "Беренче шәхес"
7561
7562#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7563msgid "Individual 2"
7564msgstr "Икенче шәхес"
7565
7566#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7567msgid "Individual distribution chart"
7568msgstr ""
7569
7570#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536
7571msgid "Individual page"
7572msgstr ""
7573
7574#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
7575msgid "Individual pages"
7576msgstr ""
7577
7578#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
7579#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7580msgid "Individual record"
7581msgstr ""
7582
7583#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36
7584#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
7585#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80
7586msgid "Individual who lived the longest"
7587msgstr "Иң озак яшәүче"
7588
7589#. I18N: Name of a module/list
7590#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1715
7591#: app/Http/Controllers/ListController.php:256
7592#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
7593#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
7594#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7595#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7596#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
7597#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293
7598#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342
7599#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537
7600#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599
7601#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660
7602#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187
7603#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
7604#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66
7605#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24
7606#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
7607#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
7608#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
7609#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61
7610#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
7611#: resources/views/media-page.phtml:59
7612#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7613#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
7614#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23
7615#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19
7616#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10
7617#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43
7618#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7619#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
7620#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152
7621#: resources/views/note-page.phtml:45
7622#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7623#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46
7624#: resources/views/submitter-page.phtml:45
7625#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7626#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7627msgid "Individuals"
7628msgstr "Шәхесләрнең исемлеге"
7629
7630#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7631#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7632msgid "Individuals with sources"
7633msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән"
7634
7635#: app/Http/Controllers/ListController.php:354
7636#, php-format
7637msgid "Individuals with surname %s"
7638msgstr ""
7639
7640#. I18N: Name of a country or state
7641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7642msgid "Indonesia"
7643msgstr ""
7644
7645#. I18N: gedcom tag INFL
7646#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:237
7647#: app/GedcomTag.php:807
7648msgid "Infant"
7649msgstr "Яшь бала"
7650
7651#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7652msgid "Informant"
7653msgstr "Информант"
7654
7655#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7656msgctxt "FEMALE"
7657msgid "Informant"
7658msgstr ""
7659
7660#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7661msgctxt "MALE"
7662msgid "Informant"
7663msgstr ""
7664
7665#. I18N: Name of a module
7666#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7667msgid "Interactive tree"
7668msgstr "Интерактив Агач"
7669
7670#. I18N: %s is an individual’s name
7671#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154
7672#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156
7673#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7674#, php-format
7675msgid "Interactive tree of %s"
7676msgstr "%sның Интерактив Агачы"
7677
7678#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160
7679msgid "Internal messaging"
7680msgstr ""
7681
7682#: app/Functions/FunctionsEdit.php:161
7683msgid "Internal messaging with emails"
7684msgstr ""
7685
7686#. I18N: gedcom tag _INTE
7687#: app/GedcomTag.php:1860
7688msgid "Interred"
7689msgstr "Погребение в фамильном склепе"
7690
7691#. I18N: gedcom tag _INTE
7692#: app/GedcomTag.php:1856
7693msgctxt "FEMALE"
7694msgid "Interred"
7695msgstr ""
7696
7697#. I18N: gedcom tag _INTE
7698#: app/GedcomTag.php:1851
7699msgctxt "MALE"
7700msgid "Interred"
7701msgstr ""
7702
7703#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7704msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7705msgstr ""
7706
7707#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7708msgid "Invalid GEDCOM record"
7709msgstr ""
7710
7711#: app/Date.php:383
7712msgid "Invalid date"
7713msgstr ""
7714
7715#. I18N: Name of a country or state
7716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7717msgid "Iran"
7718msgstr ""
7719
7720#. I18N: Name of a country or state
7721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7722msgid "Iraq"
7723msgstr ""
7724
7725#. I18N: Name of a country or state
7726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7727msgid "Ireland"
7728msgstr ""
7729
7730#. I18N: Name of a country or state
7731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7732msgid "Isle of Man"
7733msgstr ""
7734
7735#. I18N: Name of a country or state
7736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7737msgid "Israel"
7738msgstr ""
7739
7740#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7741msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7742msgstr ""
7743
7744#. I18N: Name of a country or state
7745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7746msgid "Italy"
7747msgstr ""
7748
7749#. I18N: a month in the Jewish calendar
7750#: app/Date/JewishDate.php:197
7751msgctxt "GENITIVE"
7752msgid "Iyar"
7753msgstr ""
7754
7755#. I18N: a month in the Jewish calendar
7756#: app/Date/JewishDate.php:303
7757msgctxt "INSTRUMENTAL"
7758msgid "Iyar"
7759msgstr ""
7760
7761#. I18N: a month in the Jewish calendar
7762#: app/Date/JewishDate.php:250
7763msgctxt "LOCATIVE"
7764msgid "Iyar"
7765msgstr ""
7766
7767#. I18N: a month in the Jewish calendar
7768#: app/Date/JewishDate.php:144
7769msgctxt "NOMINATIVE"
7770msgid "Iyar"
7771msgstr ""
7772
7773#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7774#: app/Date.php:242
7775msgid "Jalali"
7776msgstr ""
7777
7778#. I18N: Name of a country or state
7779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7780msgid "Jamaica"
7781msgstr ""
7782
7783#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7784msgctxt "Abbreviation for January"
7785msgid "Jan"
7786msgstr ""
7787
7788#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7789msgctxt "GENITIVE"
7790msgid "January"
7791msgstr "Гыйнвар"
7792
7793#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7794msgctxt "INSTRUMENTAL"
7795msgid "January"
7796msgstr "Гыйнвар"
7797
7798#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7799msgctxt "LOCATIVE"
7800msgid "January"
7801msgstr "Гыйнвар"
7802
7803#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7804#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
7805#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7806msgctxt "NOMINATIVE"
7807msgid "January"
7808msgstr "Гыйнвар"
7809
7810#. I18N: Name of a country or state
7811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7812msgid "Japan"
7813msgstr ""
7814
7815#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7816#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263
7817#: resources/views/help/date.phtml:155
7818msgid "Jewish"
7819msgstr "Яһүди"
7820
7821#. I18N: Location of an LDS church temple
7822#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7823msgid "Johannesburg, South Africa"
7824msgstr ""
7825
7826#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7827#: app/Services/TreeService.php:202
7828msgid "John /DOE/"
7829msgstr ""
7830
7831#. I18N: Name of a country or state
7832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7833msgid "Jordan"
7834msgstr ""
7835
7836#. I18N: Location of an LDS church temple
7837#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7838msgid "Jordan River, Utah, United States"
7839msgstr ""
7840
7841#. I18N: Name of a module
7842#: app/Module/UserJournalModule.php:118
7843msgid "Journal"
7844msgstr "Журнал"
7845
7846#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7847msgctxt "Abbreviation for July"
7848msgid "Jul"
7849msgstr ""
7850
7851#. I18N: The julian calendar
7852#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139
7853msgid "Julian"
7854msgstr "Юлиан"
7855
7856#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7857msgctxt "GENITIVE"
7858msgid "July"
7859msgstr "Июль"
7860
7861#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7862msgctxt "INSTRUMENTAL"
7863msgid "July"
7864msgstr "Июль"
7865
7866#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7867msgctxt "LOCATIVE"
7868msgid "July"
7869msgstr "Июль"
7870
7871#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7872#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7873#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
7874msgctxt "NOMINATIVE"
7875msgid "July"
7876msgstr "Июль"
7877
7878#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7879#: app/Date/HijriDate.php:136
7880msgctxt "GENITIVE"
7881msgid "Jumada al-awwal"
7882msgstr ""
7883
7884#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7885#: app/Date/HijriDate.php:226
7886msgctxt "INSTRUMENTAL"
7887msgid "Jumada al-awwal"
7888msgstr ""
7889
7890#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7891#: app/Date/HijriDate.php:181
7892msgctxt "LOCATIVE"
7893msgid "Jumada al-awwal"
7894msgstr ""
7895
7896#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7897#: app/Date/HijriDate.php:91
7898msgctxt "NOMINATIVE"
7899msgid "Jumada al-awwal"
7900msgstr ""
7901
7902#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7903#: app/Date/HijriDate.php:138
7904msgctxt "GENITIVE"
7905msgid "Jumada al-thani"
7906msgstr ""
7907
7908#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7909#: app/Date/HijriDate.php:228
7910msgctxt "INSTRUMENTAL"
7911msgid "Jumada al-thani"
7912msgstr ""
7913
7914#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7915#: app/Date/HijriDate.php:183
7916msgctxt "LOCATIVE"
7917msgid "Jumada al-thani"
7918msgstr ""
7919
7920#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7921#: app/Date/HijriDate.php:93
7922msgctxt "NOMINATIVE"
7923msgid "Jumada al-thani"
7924msgstr ""
7925
7926#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7927msgctxt "Abbreviation for June"
7928msgid "Jun"
7929msgstr ""
7930
7931#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7932msgctxt "GENITIVE"
7933msgid "June"
7934msgstr "Июнь"
7935
7936#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7937msgctxt "INSTRUMENTAL"
7938msgid "June"
7939msgstr "Июнь"
7940
7941#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7942msgctxt "LOCATIVE"
7943msgid "June"
7944msgstr "Июнь"
7945
7946#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7947#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
7948#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
7949msgctxt "NOMINATIVE"
7950msgid "June"
7951msgstr "Июнь"
7952
7953#. I18N: Location of an LDS church temple
7954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
7955msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7956msgstr ""
7957
7958#. I18N: Name of a country or state
7959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7960msgid "Kazakhstan"
7961msgstr ""
7962
7963#. I18N: A configuration setting
7964#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
7965msgid "Keep media objects"
7966msgstr ""
7967
7968#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
7969msgid "Keep open"
7970msgstr ""
7971
7972#. I18N: A configuration setting
7973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913
7974#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74
7975#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103
7976msgid "Keep the existing “last change” information"
7977msgstr ""
7978
7979#. I18N: Name of a country or state
7980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
7981msgid "Kenya"
7982msgstr ""
7983
7984#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199
7985msgid "Keyword examples"
7986msgstr ""
7987
7988#: app/Date/JalaliDate.php:261
7989msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7990msgid "Khor"
7991msgstr ""
7992
7993#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7994#: app/Date/JalaliDate.php:129
7995msgctxt "GENITIVE"
7996msgid "Khordad"
7997msgstr ""
7998
7999#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8000#: app/Date/JalaliDate.php:219
8001msgctxt "INSTRUMENTAL"
8002msgid "Khordad"
8003msgstr ""
8004
8005#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8006#: app/Date/JalaliDate.php:174
8007msgctxt "LOCATIVE"
8008msgid "Khordad"
8009msgstr ""
8010
8011#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8012#: app/Date/JalaliDate.php:84
8013msgctxt "NOMINATIVE"
8014msgid "Khordad"
8015msgstr ""
8016
8017#. I18N: Location of an LDS church temple
8018#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8019msgid "Kiev, Ukraine"
8020msgstr ""
8021
8022#. I18N: Name of a country or state
8023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8024msgid "Kiribati"
8025msgstr ""
8026
8027#. I18N: a month in the Jewish calendar
8028#: app/Date/JewishDate.php:183
8029msgctxt "GENITIVE"
8030msgid "Kislev"
8031msgstr ""
8032
8033#. I18N: a month in the Jewish calendar
8034#: app/Date/JewishDate.php:289
8035msgctxt "INSTRUMENTAL"
8036msgid "Kislev"
8037msgstr ""
8038
8039#. I18N: a month in the Jewish calendar
8040#: app/Date/JewishDate.php:236
8041msgctxt "LOCATIVE"
8042msgid "Kislev"
8043msgstr ""
8044
8045#. I18N: a month in the Jewish calendar
8046#: app/Date/JewishDate.php:130
8047msgctxt "NOMINATIVE"
8048msgid "Kislev"
8049msgstr ""
8050
8051#. I18N: Location of an LDS church temple
8052#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8053msgid "Kona, Hawaii, United States"
8054msgstr ""
8055
8056#. I18N: Name of a country or state
8057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8058msgid "Korea"
8059msgstr ""
8060
8061#. I18N: Name of a country or state
8062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8063msgid "Kuwait"
8064msgstr ""
8065
8066#. I18N: Name of a country or state
8067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8068msgid "Kyrgyzstan"
8069msgstr ""
8070
8071#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8072#: app/GedcomTag.php:501
8073msgid "LDS baptism"
8074msgstr ""
8075
8076#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8077#: app/GedcomTag.php:1008
8078msgid "LDS child sealing"
8079msgstr ""
8080
8081#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8082#: app/GedcomTag.php:624
8083msgid "LDS confirmation"
8084msgstr ""
8085
8086#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8087#: app/GedcomTag.php:700
8088msgid "LDS endowment"
8089msgstr ""
8090
8091#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8092#: app/GedcomTag.php:1017
8093msgid "LDS spouse sealing"
8094msgstr ""
8095
8096#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437
8097msgid "LDS temple"
8098msgstr "Мормоннар храмы"
8099
8100#. I18N: Location of an LDS church temple
8101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8102msgid "Laie, Hawaii, United States"
8103msgstr ""
8104
8105#. I18N: page orientation
8106#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748
8107#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8109msgid "Landscape"
8110msgstr "Горизонталь"
8111
8112#. I18N: gedcom tag LANG
8113#. I18N: A configuration setting
8114#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8115#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:249 resources/views/admin/modules.phtml:253
8116#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8117#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8118#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8119#: resources/views/admin/users.phtml:23
8120#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8121#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
8122#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22
8123msgid "Language"
8124msgstr "Тел"
8125
8126#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184
8127#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
8128#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8129#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8130msgid "Languages"
8131msgstr ""
8132
8133#. I18N: Name of a country or state
8134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8135msgid "Laos"
8136msgstr ""
8137
8138#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
8139msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8140msgstr ""
8141
8142#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8143#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8144msgid "Largest families"
8145msgstr "Иң зур гаиләләр"
8146
8147#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8148msgid "Largest number of grandchildren"
8149msgstr "Иң күп оныклар"
8150
8151#. I18N: Location of an LDS church temple
8152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8153msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8154msgstr ""
8155
8156#. I18N: gedcom tag CHAN
8157#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71
8158#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
8159#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8160#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
8161#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
8162#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
8163#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44
8164#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
8165#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63
8166#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10
8167#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:47
8168#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8169#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8170msgid "Last change"
8171msgstr ""
8172
8173#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8174msgid "Last email reminder was sent "
8175msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт "
8176
8177#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8178msgid "Last event"
8179msgstr ""
8180
8181#: resources/views/admin/users.phtml:27
8182msgid "Last signed in"
8183msgstr ""
8184
8185#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8186#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155
8187#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68
8188#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8189msgid "Latest birth"
8190msgstr "Иң соңгы туу"
8191
8192#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
8193#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8194#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76
8195#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8196msgid "Latest death"
8197msgstr "Иң соңгы вафат булу"
8198
8199#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104
8200msgid "Latest divorce"
8201msgstr "Иң соңгы аерылышу"
8202
8203#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56
8204msgid "Latest marriage"
8205msgstr "Иң соңгы өйләнешү"
8206
8207#. I18N: gedcom tag LATI
8208#: app/Functions/FunctionsPrint.php:403 app/GedcomTag.php:813
8209#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
8210#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8211#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8212#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8213#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8214msgid "Latitude"
8215msgstr "Киңлек"
8216
8217#. I18N: Name of a country or state
8218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8219msgid "Latvia"
8220msgstr ""
8221
8222#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8223#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35
8224#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8225#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8226#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8227msgid "Layout"
8228msgstr ""
8229
8230#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8231msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8232msgstr ""
8233
8234#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41
8235msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8236msgstr ""
8237
8238#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8239#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226
8240msgid "Leaves"
8241msgstr "Яфраклар"
8242
8243#. I18N: Name of a country or state
8244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8245msgid "Lebanon"
8246msgstr ""
8247
8248#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
8249msgid "Left"
8250msgstr ""
8251
8252#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8253#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:118
8254msgid "Legacy URLs"
8255msgstr ""
8256
8257#. I18N: gedcom tag LEGA
8258#: app/GedcomTag.php:816
8259msgid "Legatee"
8260msgstr "Варис"
8261
8262#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8263msgid "Length of marriage"
8264msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы"
8265
8266#. I18N: Name of a country or state
8267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8268msgid "Lesotho"
8269msgstr ""
8270
8271#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8272#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8273#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8274#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8275#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8276#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8277#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8278#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8279#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8280#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8281#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8282#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8283#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8284#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8285#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8286#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8287msgctxt "paper size"
8288msgid "Letter"
8289msgstr ""
8290
8291#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:514
8292msgid "Level"
8293msgstr "Дәрәҗә"
8294
8295#. I18N: Name of a country or state
8296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8297msgid "Liberia"
8298msgstr ""
8299
8300#. I18N: Name of a country or state
8301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8302msgid "Libya"
8303msgstr ""
8304
8305#. I18N: Name of a country or state
8306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8307msgid "Liechtenstein"
8308msgstr ""
8309
8310#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8311msgid "Lifespan"
8312msgstr "Трмыш дәвамлылыгы"
8313
8314#. I18N: Name of a module/chart
8315#: app/Module/LifespansChartModule.php:83
8316msgid "Lifespans"
8317msgstr "Тормыш дәвамы"
8318
8319#. I18N: Location of an LDS church temple
8320#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8321msgid "Lima, Peru"
8322msgstr ""
8323
8324#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:78
8325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631
8326msgid "Link media objects to facts and events"
8327msgstr ""
8328
8329#. I18N: You need to:
8330#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35
8331#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
8332msgid "Link the user account to an individual."
8333msgstr ""
8334
8335#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:531
8336#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
8337msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8338msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә"
8339
8340#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8341#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10
8342msgid "Link this media object to a family"
8343msgstr ""
8344
8345#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8346#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10
8347msgid "Link this media object to a source"
8348msgstr ""
8349
8350#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8351#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10
8352msgid "Link this media object to an individual"
8353msgstr ""
8354
8355#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
8356msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8357msgstr ""
8358
8359#. I18N: gedcom tag _DBID
8360#: app/GedcomTag.php:1656
8361msgid "Linked database ID"
8362msgstr ""
8363
8364#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120
8365#: resources/views/chart-box.phtml:121
8366msgid "Links"
8367msgstr "Бәйләнешләр"
8368
8369#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8370#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8371msgid "List"
8372msgstr "Исемлек"
8373
8374#. I18N: Name of a module
8375#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198
8376#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8377#: resources/views/admin/control-panel.phtml:462
8378#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8379#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
8381msgid "Lists"
8382msgstr "Исемлекләр"
8383
8384#. I18N: Name of a country or state
8385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8386msgid "Lithuania"
8387msgstr ""
8388
8389#: app/SurnameTradition.php:107
8390msgctxt "Surname tradition"
8391msgid "Lithuanian"
8392msgstr ""
8393
8394#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8395msgid "Living"
8396msgstr "Мәглүматлар юк"
8397
8398#: resources/views/calendar-page.phtml:100
8399msgid "Living individuals"
8400msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр"
8401
8402#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8403msgid "Loading…"
8404msgstr "Йөкләп ятам …"
8405
8406#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8407#: resources/views/admin/media.phtml:35
8408msgid "Local files"
8409msgstr ""
8410
8411#. I18N: gedcom tag MAP
8412#. I18N: gedcom tag _LOC
8413#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8414msgid "Location"
8415msgstr ""
8416
8417#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:447
8418msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8419msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар"
8420
8421#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8422msgid "Lodger"
8423msgstr "Фатир алып торучы"
8424
8425#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8426msgctxt "FEMALE"
8427msgid "Lodger"
8428msgstr ""
8429
8430#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8431msgctxt "MALE"
8432msgid "Lodger"
8433msgstr ""
8434
8435#. I18N: Location of an LDS church temple
8436#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8437msgid "Logan, Utah, United States"
8438msgstr ""
8439
8440#. I18N: Location of an LDS church temple
8441#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8442msgid "London, England"
8443msgstr "Лондон, Англия"
8444
8445#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339
8447msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8448msgstr ""
8449
8450#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8451msgid "Longest marriage"
8452msgstr "Иң озын бергә гомер итү"
8453
8454#. I18N: gedcom tag LONG
8455#: app/Functions/FunctionsPrint.php:409 app/GedcomTag.php:819
8456#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
8457#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8458#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8459#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8460#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8461msgid "Longitude"
8462msgstr "Озынлык"
8463
8464#. I18N: Location of an LDS church temple
8465#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8466msgid "Los Angeles, California, United States"
8467msgstr ""
8468
8469#. I18N: Location of an LDS church temple
8470#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8471msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8472msgstr ""
8473
8474#. I18N: Location of an LDS church temple
8475#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8476msgid "Lubbock, Texas, United States"
8477msgstr ""
8478
8479#. I18N: Name of a country or state
8480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8481msgid "Luxembourg"
8482msgstr ""
8483
8484#. I18N: Name of a country or state
8485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8486msgid "Macau"
8487msgstr ""
8488
8489#. I18N: Name of a country or state
8490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8491msgid "Macedonia"
8492msgstr ""
8493
8494#. I18N: Name of a country or state
8495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8496msgid "Madagascar"
8497msgstr ""
8498
8499#. I18N: Location of an LDS church temple
8500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8501msgid "Madrid, Spain"
8502msgstr ""
8503
8504#. I18N: Type of media object
8505#: app/GedcomTag.php:2387
8506msgid "Magazine"
8507msgstr "Журнал"
8508
8509#. I18N: gedcom tag _NAME
8510#: app/GedcomTag.php:1987
8511msgid "Mailing name"
8512msgstr "_NAME- исеме"
8513
8514#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163
8515msgid "Mailto link"
8516msgstr ""
8517
8518#. I18N: Name of a country or state
8519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8520msgid "Malawi"
8521msgstr ""
8522
8523#. I18N: Name of a country or state
8524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8525msgid "Malaysia"
8526msgstr ""
8527
8528#. I18N: Name of a country or state
8529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8530msgid "Maldives"
8531msgstr ""
8532
8533#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
8534#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:348
8535#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8536msgid "Male"
8537msgstr "Ир-ат"
8538
8539#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
8540#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
8541#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8542#: resources/views/calendar-page.phtml:121
8543#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8544#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8545#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8546#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
8547#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
8548#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
8549#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
8550#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204
8551#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23
8552#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
8553#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8554#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8555#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8556msgid "Males"
8557msgstr "Ир-атлар"
8558
8559#. I18N: Name of a country or state
8560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8561msgid "Mali"
8562msgstr ""
8563
8564#. I18N: Name of a country or state
8565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8566msgid "Malta"
8567msgstr ""
8568
8569#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:470
8570#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8571#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
8572#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
8573#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
8574#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
8575#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8576#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
8577#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
8578#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
8579#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8580#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10
8581msgid "Manage family trees"
8582msgstr ""
8583
8584#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8585#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20
8586msgid "Manage family trees "
8587msgstr ""
8588
8589#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116
8590#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
8591#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
8592msgid "Manage media"
8593msgstr ""
8594
8595#. I18N: Listbox entry; name of a role
8596#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429
8597#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100
8598#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
8599#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
8600msgid "Manager"
8601msgstr "Идарә итүче"
8602
8603#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
8604msgid "Managers"
8605msgstr ""
8606
8607#. I18N: Location of an LDS church temple
8608#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8609msgid "Manaus, Brazil"
8610msgstr ""
8611
8612#. I18N: Location of an LDS church temple
8613#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8614msgid "Manhattan, New York, United States"
8615msgstr ""
8616
8617#. I18N: Location of an LDS church temple
8618#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8619msgid "Manila, Philippines"
8620msgstr "Манила, Филиппины"
8621
8622#. I18N: Location of an LDS church temple
8623#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8624msgid "Manti, Utah, United States"
8625msgstr ""
8626
8627#. I18N: Type of media object
8628#: app/GedcomTag.php:2390
8629msgid "Manuscript"
8630msgstr "Кулъязма"
8631
8632#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8634msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8635msgstr ""
8636
8637#. I18N: Type of media object
8638#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8639#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
8640msgid "Map"
8641msgstr "Карта"
8642
8643#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8644#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668
8645#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8646msgid "Map provider"
8647msgstr ""
8648
8649#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8650msgctxt "Abbreviation for March"
8651msgid "Mar"
8652msgstr ""
8653
8654#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8655msgctxt "GENITIVE"
8656msgid "March"
8657msgstr "Март"
8658
8659#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8660msgctxt "INSTRUMENTAL"
8661msgid "March"
8662msgstr "Март"
8663
8664#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8665msgctxt "LOCATIVE"
8666msgid "March"
8667msgstr "Март"
8668
8669#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8670#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
8671#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8672msgctxt "NOMINATIVE"
8673msgid "March"
8674msgstr "Март"
8675
8676#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
8678msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8679msgstr ""
8680
8681#. I18N: gedcom tag MARR
8682#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:342
8683#: resources/views/calendar-page.phtml:164
8684#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
8685#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
8686#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
8687#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131
8688#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8689#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8690#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8692#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8737msgid "Marriage"
8738msgstr "Өйләнешү"
8739
8740#. I18N: gedcom tag MARB
8741#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8742msgid "Marriage banns"
8743msgstr ""
8744
8745#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8746#: app/GedcomTag.php:1984
8747msgid "Marriage beginning status"
8748msgstr "_MSTAT - Никахның башы"
8749
8750#. I18N: gedcom tag _MBON
8751#: app/GedcomTag.php:1963
8752msgid "Marriage bond"
8753msgstr ""
8754
8755#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
8756msgid "Marriage by country"
8757msgstr "Өйләнешкән ил буенча"
8758
8759#. I18N: gedcom tag MARC
8760#: app/GedcomTag.php:832
8761msgid "Marriage contract"
8762msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)"
8763
8764#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8765msgid "Marriage date range end"
8766msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры"
8767
8768#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8769msgid "Marriage date range start"
8770msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы"
8771
8772#. I18N: gedcom tag _MEND
8773#: app/GedcomTag.php:1972
8774msgid "Marriage ending status"
8775msgstr ""
8776
8777#. I18N: gedcom tag _MARI
8778#: app/GedcomTag.php:1867
8779msgid "Marriage intention"
8780msgstr "Помолвка"
8781
8782#. I18N: gedcom tag MARL
8783#: app/GedcomTag.php:835
8784msgid "Marriage license"
8785msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык"
8786
8787#: app/GedcomTag.php:1952
8788msgid "Marriage of a brother"
8789msgstr ""
8790
8791#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443
8792msgid "Marriage of a child"
8793msgstr "Баласының никахы"
8794
8795#: app/GedcomTag.php:1883
8796msgid "Marriage of a daughter"
8797msgstr "Кызының кияүгә чыгуы"
8798
8799#. I18N: ...to another spouse
8800#: app/GedcomTag.php:1939
8801msgid "Marriage of a father"
8802msgstr ""
8803
8804#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8805#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437
8806msgid "Marriage of a grandchild"
8807msgstr "Оныгының никахы"
8808
8809#: app/GedcomTag.php:1898
8810msgid "Marriage of a granddaughter"
8811msgstr "Оныгының никахы"
8812
8813#: app/GedcomTag.php:1909
8814msgctxt "daughter’s daughter"
8815msgid "Marriage of a granddaughter"
8816msgstr "Оныгының никахы"
8817
8818#: app/GedcomTag.php:1920
8819msgctxt "son’s daughter"
8820msgid "Marriage of a granddaughter"
8821msgstr "Оныгының никахы"
8822
8823#: app/GedcomTag.php:1894
8824msgid "Marriage of a grandson"
8825msgstr "Оныгының никахы"
8826
8827#: app/GedcomTag.php:1905
8828msgctxt "daughter’s son"
8829msgid "Marriage of a grandson"
8830msgstr "Оныгының никахы"
8831
8832#: app/GedcomTag.php:1916
8833msgctxt "son’s son"
8834msgid "Marriage of a grandson"
8835msgstr "Оныгының никахы"
8836
8837#: app/GedcomTag.php:1927
8838msgid "Marriage of a half-brother"
8839msgstr ""
8840
8841#: app/GedcomTag.php:1934
8842msgid "Marriage of a half-sibling"
8843msgstr ""
8844
8845#: app/GedcomTag.php:1931
8846msgid "Marriage of a half-sister"
8847msgstr ""
8848
8849#. I18N: ...to another spouse
8850#: app/GedcomTag.php:1944
8851msgid "Marriage of a mother"
8852msgstr ""
8853
8854#. I18N: ...to another spouse
8855#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
8856msgid "Marriage of a parent"
8857msgstr ""
8858
8859#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
8860msgid "Marriage of a sibling"
8861msgstr ""
8862
8863#: app/GedcomTag.php:1956
8864msgid "Marriage of a sister"
8865msgstr ""
8866
8867#: app/GedcomTag.php:1879
8868msgid "Marriage of a son"
8869msgstr "Улының өйләнүе"
8870
8871#. I18N: ...to each other
8872#: app/GedcomTag.php:1890
8873msgid "Marriage of parents"
8874msgstr "Әти-әниләренең никахы"
8875
8876#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8877msgid "Marriage place contains"
8878msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән"
8879
8880#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
8881msgid "Marriage places"
8882msgstr ""
8883
8884#. I18N: gedcom tag MARS
8885#: app/GedcomTag.php:853
8886msgid "Marriage settlement"
8887msgstr ""
8888
8889#. I18N: gedcom tag _STAT
8890#: app/GedcomTag.php:2053
8891msgid "Marriage status"
8892msgstr "Гаилә хәле"
8893
8894#: app/GedcomTag.php:850
8895msgid "Marriage type unknown"
8896msgstr ""
8897
8898#. I18N: Name of a module/report
8899#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8900#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8901#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8902#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8903msgid "Marriages"
8904msgstr "Өйләнешүләр"
8905
8906#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123
8907#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32
8908msgid "Marriages by century"
8909msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча"
8910
8911#. I18N: gedcom tag _MARNM
8912#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8913#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8914msgid "Married name"
8915msgstr "Фамилия в браке"
8916
8917#: app/GedcomTag.php:1875
8918msgid "Married surname"
8919msgstr "Никахтагы фамилиясе"
8920
8921#. I18N: Name of a country or state
8922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8923msgid "Marshall Islands"
8924msgstr ""
8925
8926#. I18N: Name of a country or state
8927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8928msgid "Martinique"
8929msgstr ""
8930
8931#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:34
8932msgid "Masquerade as this user"
8933msgstr ""
8934
8935#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8936#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
8937#, fuzzy
8938msgid "Match both upper and lower case letters."
8939msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз."
8940
8941#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
8942msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8943msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да."
8944
8945#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
8946msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8947msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала."
8948
8949#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
8950msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
8951msgstr ""
8952
8953#. I18N: Name of a country or state
8954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8955msgid "Mauritania"
8956msgstr ""
8957
8958#. I18N: Name of a country or state
8959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8960msgid "Mauritius"
8961msgstr ""
8962
8963#. I18N: A configuration setting
8964#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
8965msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8966msgstr ""
8967
8968#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14
8969#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
8970msgid "Maximum upload size: "
8971msgstr ""
8972
8973#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
8974msgctxt "Abbreviation for May"
8975msgid "May"
8976msgstr "Май"
8977
8978#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
8979msgctxt "GENITIVE"
8980msgid "May"
8981msgstr "Май"
8982
8983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
8984msgctxt "INSTRUMENTAL"
8985msgid "May"
8986msgstr "Май"
8987
8988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
8989msgctxt "LOCATIVE"
8990msgid "May"
8991msgstr "Май"
8992
8993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
8994#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
8995#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
8996msgctxt "NOMINATIVE"
8997msgid "May"
8998msgstr "Май"
8999
9000#. I18N: Name of a country or state
9001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9002msgid "Mayotte"
9003msgstr ""
9004
9005#. I18N: Location of an LDS church temple
9006#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9007msgid "Medford, Oregon, United States"
9008msgstr ""
9009
9010#. I18N: Name of a module
9011#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/MediaTabModule.php:60
9012#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191
9013#: resources/views/admin/control-panel.phtml:611
9014#: resources/views/admin/media.phtml:99
9015#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
9016#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
9017msgid "Media"
9018msgstr "Медиа"
9019
9020#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9021#: resources/views/admin/media.phtml:95
9022#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9023#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187
9024#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24
9025#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10
9026msgid "Media file"
9027msgstr ""
9028
9029#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
9030msgid "Media file to upload"
9031msgstr ""
9032
9033#. I18N: %s is the name of a folder.
9034#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80
9035#, php-format
9036msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9037msgstr ""
9038
9039#: resources/views/admin/media.phtml:26
9040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232
9041msgid "Media files"
9042msgstr ""
9043
9044#. I18N: A configuration setting
9045#: resources/views/admin/media.phtml:58
9046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:213
9047msgid "Media folder"
9048msgstr ""
9049
9050#: resources/views/admin/media.phtml:27
9051#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208
9052msgid "Media folders"
9053msgstr ""
9054
9055#. I18N: gedcom tag OBJE
9056#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9057#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29
9058#: resources/views/admin/media.phtml:103
9059#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
9060#: resources/views/admin/trees.phtml:231
9061#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9062#: resources/views/family-page.phtml:94
9063#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9064#: resources/views/source-page.phtml:88
9065msgid "Media object"
9066msgstr "Медиа объект"
9067
9068#. I18N: Name of a module/list
9069#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1717
9070#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51
9071#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9072#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
9073#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9074#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84
9075#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
9076#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
9077#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91
9078#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
9079#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
9080#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43
9081#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60
9082#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9083#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9084msgid "Media objects"
9085msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)"
9086
9087#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
9088msgid "Media objects found"
9089msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары"
9090
9091#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29
9092msgid "Media objects per page"
9093msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны"
9094
9095#. I18N: gedcom tag MEDI
9096#. I18N: gedcom tag _TYPE
9097#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9098#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40
9099#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9100msgid "Media type"
9101msgstr "Медиа төре"
9102
9103#. I18N: gedcom tag _MDCL
9104#: app/GedcomTag.php:1966
9105msgid "Medical"
9106msgstr "Медицина"
9107
9108#. I18N: gedcom tag _MEDC
9109#: app/GedcomTag.php:1969
9110msgid "Medical condition"
9111msgstr "Сәламәтлек"
9112
9113#. I18N: The name of a colour-scheme
9114#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9115msgid "Mediterranio"
9116msgstr "Урта Диңгез"
9117
9118#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50
9119msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9120msgstr ""
9121
9122#: app/Date/JalaliDate.php:265
9123msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9124msgid "Mehr"
9125msgstr ""
9126
9127#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9128#: app/Date/JalaliDate.php:137
9129msgctxt "GENITIVE"
9130msgid "Mehr"
9131msgstr ""
9132
9133#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9134#: app/Date/JalaliDate.php:227
9135msgctxt "INSTRUMENTAL"
9136msgid "Mehr"
9137msgstr ""
9138
9139#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9140#: app/Date/JalaliDate.php:182
9141msgctxt "LOCATIVE"
9142msgid "Mehr"
9143msgstr ""
9144
9145#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9146#: app/Date/JalaliDate.php:92
9147msgctxt "NOMINATIVE"
9148msgid "Mehr"
9149msgstr ""
9150
9151#. I18N: Location of an LDS church temple
9152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9153msgid "Melbourne, Australia"
9154msgstr "Мельбурн, Австралия"
9155
9156#. I18N: Listbox entry; name of a role
9157#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:423
9158#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106
9159#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
9160#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
9161#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53
9162msgid "Member"
9163msgstr "Әъза"
9164
9165#. I18N: Location of an LDS church temple
9166#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9167msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9168msgstr ""
9169
9170#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9171#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9172msgid "Menu"
9173msgstr "Меню"
9174
9175#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212
9176#: resources/views/admin/control-panel.phtml:448
9177#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9178#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9179msgid "Menus"
9180msgstr "Менюлар"
9181
9182#. I18N: The name of a colour-scheme
9183#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9184msgid "Mercury"
9185msgstr ""
9186
9187#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30
9188msgid "Merge"
9189msgstr ""
9190
9191#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:504
9192#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172
9193msgid "Merge family trees"
9194msgstr ""
9195
9196#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9197#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9198#: resources/views/admin/trees.phtml:156
9199msgid "Merge records"
9200msgstr "Язмаларны берләштерергә"
9201
9202#. I18N: Location of an LDS church temple
9203#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9204msgid "Merida, Mexico"
9205msgstr ""
9206
9207#. I18N: Location of an LDS church temple
9208#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9209msgid "Mesa, Arizona, United States"
9210msgstr ""
9211
9212#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47
9213#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9214#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9215#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
9216#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45
9217msgid "Message"
9218msgstr ""
9219
9220#. I18N: Name of a module
9221#. I18N: A configuration setting
9222#: app/Module/UserMessagesModule.php:74
9223#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9224msgid "Messages"
9225msgstr "Хәбәрләр"
9226
9227#. I18N: a month in the French republican calendar
9228#: app/Date/FrenchDate.php:153
9229msgctxt "GENITIVE"
9230msgid "Messidor"
9231msgstr ""
9232
9233#. I18N: a month in the French republican calendar
9234#: app/Date/FrenchDate.php:247
9235msgctxt "INSTRUMENTAL"
9236msgid "Messidor"
9237msgstr ""
9238
9239#. I18N: a month in the French republican calendar
9240#: app/Date/FrenchDate.php:200
9241msgctxt "LOCATIVE"
9242msgid "Messidor"
9243msgstr ""
9244
9245#. I18N: a month in the French republican calendar
9246#: app/Date/FrenchDate.php:106
9247msgctxt "NOMINATIVE"
9248msgid "Messidor"
9249msgstr ""
9250
9251#. I18N: Name of a country or state
9252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9253msgid "Mexico"
9254msgstr ""
9255
9256#. I18N: Location of an LDS church temple
9257#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9258msgid "Mexico City, Mexico"
9259msgstr ""
9260
9261#. I18N: Type of media object
9262#: app/GedcomTag.php:2381
9263msgid "Microfiche"
9264msgstr "Микрофиш"
9265
9266#. I18N: Type of media object
9267#: app/GedcomTag.php:2384
9268msgid "Microfilm"
9269msgstr "Микрофильм"
9270
9271#. I18N: Name of a country or state
9272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9273msgid "Micronesia"
9274msgstr ""
9275
9276#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
9277msgid "Middle East"
9278msgstr ""
9279
9280#. I18N: gedcom tag _MILI
9281#: app/GedcomTag.php:1975
9282msgid "Military"
9283msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9284
9285#. I18N: gedcom tag _MILT
9286#: app/GedcomTag.php:1978
9287msgid "Military service"
9288msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9289
9290#. I18N: Name of a module/report
9291#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9292#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9293#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9294msgid "Missing data"
9295msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр"
9296
9297#. I18N: Listbox entry; name of a role
9298#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427
9299#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
9300msgid "Moderator"
9301msgstr ""
9302
9303#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
9304msgid "Moderators"
9305msgstr ""
9306
9307#: resources/views/admin/components.phtml:24
9308#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9309msgid "Module"
9310msgstr ""
9311
9312#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9313#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9314msgid "Module administration"
9315msgstr "Модуль белән идарә итү"
9316
9317#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9318#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422
9319#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9320#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9321#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9322#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9323#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9324#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
9325msgid "Modules"
9326msgstr "Модульләр"
9327
9328#. I18N: Name of a country or state
9329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9330msgid "Moldova"
9331msgstr ""
9332
9333#. I18N: abbreviation for Monday
9334#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
9335#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
9336msgid "Mon"
9337msgstr ""
9338
9339#. I18N: Name of a country or state
9340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9341msgid "Monaco"
9342msgstr ""
9343
9344#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
9345msgid "Monday"
9346msgstr "Дүшәмбе"
9347
9348#. I18N: Name of a country or state
9349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9350msgid "Mongolia"
9351msgstr ""
9352
9353#. I18N: Name of a country or state
9354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9355msgid "Montenegro"
9356msgstr ""
9357
9358#. I18N: Location of an LDS church temple
9359#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9360msgid "Monterrey, Mexico"
9361msgstr ""
9362
9363#. I18N: Location of an LDS church temple
9364#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9365msgid "Montevideo, Uruguay"
9366msgstr ""
9367
9368#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9369#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9370#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9371#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9372#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9373#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9374#: resources/views/calendar-page.phtml:32
9375msgid "Month"
9376msgstr "Ай"
9377
9378#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
9379#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9380msgid "Month of birth"
9381msgstr "Туган ай"
9382
9383#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
9384#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9385msgid "Month of birth of first child in a relation"
9386msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай"
9387
9388#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
9389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9390msgid "Month of death"
9391msgstr "Вафт булу ае"
9392
9393#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
9394#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9395msgid "Month of first marriage"
9396msgstr "Беренче никахлашу ае"
9397
9398#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
9399#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9400msgid "Month of marriage"
9401msgstr "Өйләнешкән ай"
9402
9403#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9404#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9405#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9406msgid "Month:"
9407msgstr "Ай:"
9408
9409#. I18N: Location of an LDS church temple
9410#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9411msgid "Monticello, Utah, United States"
9412msgstr ""
9413
9414#. I18N: Location of an LDS church temple
9415#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9416msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9417msgstr "Монреаль, Квебек, Канада"
9418
9419#. I18N: Name of a country or state
9420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9421msgid "Montserrat"
9422msgstr ""
9423
9424#: app/Date/JalaliDate.php:263
9425msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9426msgid "Mor"
9427msgstr ""
9428
9429#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9430#: app/Date/JalaliDate.php:133
9431msgctxt "GENITIVE"
9432msgid "Mordad"
9433msgstr ""
9434
9435#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9436#: app/Date/JalaliDate.php:223
9437msgctxt "INSTRUMENTAL"
9438msgid "Mordad"
9439msgstr ""
9440
9441#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9442#: app/Date/JalaliDate.php:178
9443msgctxt "LOCATIVE"
9444msgid "Mordad"
9445msgstr ""
9446
9447#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9448#: app/Date/JalaliDate.php:88
9449msgctxt "NOMINATIVE"
9450msgid "Mordad"
9451msgstr ""
9452
9453#. I18N: Name of a country or state
9454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9455msgid "Morocco"
9456msgstr ""
9457
9458#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9459#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
9460msgid "Most SMTP servers require a password."
9461msgstr ""
9462
9463#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
9464#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243
9465#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100
9466msgid "Most common surnames"
9467msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
9468
9469#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176
9470msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9471msgstr ""
9472
9473#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68
9474msgid "Most mail servers require a valid email address."
9475msgstr ""
9476
9477#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9478#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171
9479msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9480msgstr ""
9481
9482#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9483#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157
9484msgid "Most servers do not use secure connections."
9485msgstr ""
9486
9487#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
9488#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
9489#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
9490msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9491msgstr ""
9492
9493#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46
9494msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9495msgstr ""
9496
9497#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56
9498msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9499msgstr ""
9500
9501#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46
9502msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9503msgstr ""
9504
9505#. I18N: Name of a module
9506#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46
9507msgid "Most viewed pages"
9508msgstr "Иң еш каралган битләр"
9509
9510#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9511#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9512#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9513#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9514#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9515#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9516#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9517msgid "Mother"
9518msgstr "Әнисе"
9519
9520#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14
9521#, php-format
9522msgid "Mother: %s"
9523msgstr "Әнисе: %s"
9524
9525#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
9526msgid "Mother’s age"
9527msgstr "Әнисенең яше"
9528
9529#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9530#: app/Individual.php:989
9531#, php-format
9532msgid "Mother’s family with %s"
9533msgstr ""
9534
9535#. I18N: A step-family.
9536#: app/Individual.php:993
9537msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9538msgstr ""
9539
9540#. I18N: Location of an LDS church temple
9541#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9542msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9543msgstr ""
9544
9545#: resources/views/admin/components.phtml:31
9546#: resources/views/admin/components.phtml:127
9547#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9548msgid "Move down"
9549msgstr ""
9550
9551#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9552msgid "Move the media object?"
9553msgstr ""
9554
9555#: resources/views/admin/components.phtml:30
9556#: resources/views/admin/components.phtml:121
9557#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9558msgid "Move up"
9559msgstr ""
9560
9561#. I18N: Name of a country or state
9562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9563msgid "Mozambique"
9564msgstr ""
9565
9566#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9567#: app/Date/HijriDate.php:128
9568msgctxt "GENITIVE"
9569msgid "Muharram"
9570msgstr ""
9571
9572#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9573#: app/Date/HijriDate.php:218
9574msgctxt "INSTRUMENTAL"
9575msgid "Muharram"
9576msgstr ""
9577
9578#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9579#: app/Date/HijriDate.php:173
9580msgctxt "LOCATIVE"
9581msgid "Muharram"
9582msgstr ""
9583
9584#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9585#: app/Date/HijriDate.php:83
9586msgctxt "NOMINATIVE"
9587msgid "Muharram"
9588msgstr ""
9589
9590#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9591msgid "Multiple marriages"
9592msgstr ""
9593
9594#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88
9595#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:114
9596msgid "My account"
9597msgstr "Минем хисап язмасы"
9598
9599#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9600msgid "My family tree"
9601msgstr ""
9602
9603#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:342 app/Module/UserWelcomeModule.php:107
9604msgid "My individual record"
9605msgstr "Мин шәҗәрәдә"
9606
9607#. I18N: Name of a module
9608#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:357
9609#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177
9610#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9611#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
9612msgid "My page"
9613msgstr "Минем бит"
9614
9615#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371
9616msgid "My pages"
9617msgstr ""
9618
9619#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405
9620msgid "My pedigree"
9621msgstr "Минем нәсел агачы"
9622
9623#. I18N: Name of a country or state
9624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9625msgid "Myanmar"
9626msgstr ""
9627
9628#. I18N: gedcom tag NAME
9629#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9630#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:271
9631#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9632#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9633#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9634#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
9635#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9636#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9637#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9638#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9639#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9640#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9641#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9642#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9643#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9644#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9645#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9646#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9647#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9648#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9649#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9650#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9651#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9652#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9653msgid "Name"
9654msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9655
9656#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9657#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
9658msgctxt "Repository"
9659msgid "Name"
9660msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9661
9662#: app/GedcomTag.php:868
9663msgid "Name in Hebrew"
9664msgstr ""
9665
9666#. I18N: gedcom tag NPFX
9667#: app/GedcomTag.php:893
9668msgid "Name prefix"
9669msgstr ""
9670
9671#. I18N: gedcom tag NSFX
9672#: app/GedcomTag.php:896
9673msgid "Name suffix"
9674msgstr ""
9675
9676#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9677#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
9678#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9679#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9680msgid "Names"
9681msgstr "Исем-фамилияләр"
9682
9683#. I18N: gedcom tag _NAMS
9684#: app/GedcomTag.php:1990
9685msgid "Namesake"
9686msgstr ""
9687
9688#. I18N: Name of a country or state
9689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9690msgid "Namibia"
9691msgstr ""
9692
9693#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9694msgid "Nanny"
9695msgstr "Няня"
9696
9697#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200
9698msgid "Narrative description"
9699msgstr ""
9700
9701#. I18N: Location of an LDS church temple
9702#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9703msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9704msgstr ""
9705
9706#. I18N: gedcom tag NATI
9707#: app/GedcomTag.php:871
9708msgid "Nationality"
9709msgstr "Милләт"
9710
9711#. I18N: gedcom tag NATU
9712#: app/GedcomTag.php:874
9713msgid "Naturalization"
9714msgstr "Натурализация"
9715
9716#. I18N: Name of a country or state
9717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9718msgid "Nauru"
9719msgstr ""
9720
9721#. I18N: Location of an LDS church temple
9722#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9723msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9724msgstr ""
9725
9726#. I18N: Location of an LDS church temple
9727#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9728msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9729msgstr ""
9730
9731#. I18N: Name of a country or state
9732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9733msgid "Nepal"
9734msgstr ""
9735
9736#. I18N: Name of a country or state
9737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9738msgid "Netherlands"
9739msgstr ""
9740
9741#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
9742#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9743msgid "Never"
9744msgstr ""
9745
9746#. I18N: gedcom tag _NMAR
9747#: app/GedcomTag.php:2006
9748msgid "Never married"
9749msgstr "Никахта булмаган"
9750
9751#. I18N: gedcom tag _NMAR
9752#: app/GedcomTag.php:2002
9753msgctxt "FEMALE"
9754msgid "Never married"
9755msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган"
9756
9757#. I18N: gedcom tag _NMAR
9758#: app/GedcomTag.php:1997
9759msgctxt "MALE"
9760msgid "Never married"
9761msgstr "Бер да Өйләнмәгән"
9762
9763#. I18N: Name of a country or state
9764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9765msgid "New Caledonia"
9766msgstr ""
9767
9768#. I18N: Location of an LDS church temple
9769#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9770msgid "New York, New York, United States"
9771msgstr ""
9772
9773#. I18N: Name of a country or state
9774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9775msgid "New Zealand"
9776msgstr ""
9777
9778#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9779msgid "New data"
9780msgstr ""
9781
9782#. I18N: %s is a server name/URL
9783#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
9784#, php-format
9785msgid "New registration at %s"
9786msgstr ""
9787
9788#. I18N: %s is a server name/URL
9789#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:354
9790#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9791#, php-format
9792msgid "New user at %s"
9793msgstr ""
9794
9795#. I18N: Location of an LDS church temple
9796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9797msgid "Newport Beach, California, United States"
9798msgstr ""
9799
9800#. I18N: Name of a module
9801#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118
9802msgid "News"
9803msgstr "Яңалыклар"
9804
9805#. I18N: Type of media object
9806#: app/GedcomTag.php:2396
9807msgid "Newspaper"
9808msgstr "Гәҗит"
9809
9810#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9811msgid "Next email reminder will be sent after "
9812msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер "
9813
9814#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9815#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9816msgid "Next image"
9817msgstr "Чираттагы сурәт"
9818
9819#. I18N: Name of a country or state
9820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9821msgid "Nicaragua"
9822msgstr ""
9823
9824#. I18N: gedcom tag NICK
9825#: app/GedcomTag.php:884
9826msgid "Nickname"
9827msgstr "Кушамат"
9828
9829#. I18N: Name of a country or state
9830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9831msgid "Niger"
9832msgstr ""
9833
9834#. I18N: Name of a country or state
9835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9836msgid "Nigeria"
9837msgstr ""
9838
9839#. I18N: a month in the Jewish calendar
9840#: app/Date/JewishDate.php:195
9841msgctxt "GENITIVE"
9842msgid "Nissan"
9843msgstr ""
9844
9845#. I18N: a month in the Jewish calendar
9846#: app/Date/JewishDate.php:301
9847msgctxt "INSTRUMENTAL"
9848msgid "Nissan"
9849msgstr ""
9850
9851#. I18N: a month in the Jewish calendar
9852#: app/Date/JewishDate.php:248
9853msgctxt "LOCATIVE"
9854msgid "Nissan"
9855msgstr ""
9856
9857#. I18N: a month in the Jewish calendar
9858#: app/Date/JewishDate.php:142
9859msgctxt "NOMINATIVE"
9860msgid "Nissan"
9861msgstr ""
9862
9863#. I18N: Name of a country or state
9864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9865msgid "Niue"
9866msgstr ""
9867
9868#. I18N: a month in the French republican calendar
9869#: app/Date/FrenchDate.php:141
9870msgctxt "GENITIVE"
9871msgid "Nivose"
9872msgstr ""
9873
9874#. I18N: a month in the French republican calendar
9875#: app/Date/FrenchDate.php:235
9876msgctxt "INSTRUMENTAL"
9877msgid "Nivose"
9878msgstr ""
9879
9880#. I18N: a month in the French republican calendar
9881#: app/Date/FrenchDate.php:188
9882msgctxt "LOCATIVE"
9883msgid "Nivose"
9884msgstr ""
9885
9886#. I18N: a month in the French republican calendar
9887#: app/Date/FrenchDate.php:93
9888msgctxt "NOMINATIVE"
9889msgid "Nivose"
9890msgstr ""
9891
9892#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:320
9893#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316
9894msgid "No"
9895msgstr "Юк"
9896
9897#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:384
9898#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:396
9899msgid "No GEDCOM file was received."
9900msgstr ""
9901
9902#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59
9903msgid "No GEDCOM files found."
9904msgstr ""
9905
9906#: app/Functions/FunctionsEdit.php:149
9907msgid "No calendar conversion"
9908msgstr "Календарьны күчермәскә"
9909
9910#: app/Module/DescendancyModule.php:268
9911#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9912msgid "No children"
9913msgstr "Балалары турында мәглүмат юк"
9914
9915#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164
9916msgid "No contact"
9917msgstr ""
9918
9919#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37
9920msgid "No duplicates have been found."
9921msgstr ""
9922
9923#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9924msgid "No errors have been found."
9925msgstr ""
9926
9927#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9928#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165
9929#, php-format
9930msgid "No events exist for the next %s day."
9931msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9932msgstr[0] ""
9933msgstr[1] ""
9934
9935#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
9936msgid "No events exist for today."
9937msgstr "Бүген вакыйгалар юк."
9938
9939#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161
9940msgid "No events exist for tomorrow."
9941msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк."
9942
9943#: resources/views/family-page.phtml:56
9944msgid "No facts exist for this family."
9945msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк."
9946
9947#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9948#: app/Functions/Functions.php:55
9949msgid "No file was received. Please try again."
9950msgstr ""
9951
9952#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386
9953msgid "No link between the two individuals could be found."
9954msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады."
9955
9956#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62
9957#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
9958#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
9959msgid "No matching facts found"
9960msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады"
9961
9962#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
9963#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
9964msgid "No news articles have been submitted."
9965msgstr "Яңалыклар юк."
9966
9967#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
9968msgid "No predefined text"
9969msgstr ""
9970
9971#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
9972#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
9973msgid "No records to display"
9974msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк"
9975
9976#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24
9977#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
9978#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
9979#: resources/views/search-general-page.phtml:113
9980#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
9981msgid "No results found."
9982msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды."
9983
9984#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
9985msgid "No signed-in and no anonymous users"
9986msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк"
9987
9988#: app/Functions/FunctionsEdit.php:278
9989msgid "No temple - living ordinance"
9990msgstr ""
9991
9992#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
9993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66
9994#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
9995msgid "No upgrade information is available."
9996msgstr ""
9997
9998#. I18N: The name of a colour-scheme
9999#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10000msgid "Nocturnal"
10001msgstr ""
10002
10003#: app/Http/Controllers/ListController.php:229
10004#: app/Http/Controllers/ListController.php:767
10005#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
10006#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
10007#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10008#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10009#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10010#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10011msgid "None"
10012msgstr "Берсе дә түгел"
10013
10014#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10015#: app/Date/FrenchDate.php:303
10016msgid "Nonidi"
10017msgstr ""
10018
10019#. I18N: Name of a country or state
10020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10021msgid "Norfolk Island"
10022msgstr ""
10023
10024#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139
10025msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10026msgstr ""
10027
10028#. I18N: Name of a country or state
10029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10030msgid "North Korea"
10031msgstr ""
10032
10033#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
10034msgid "Northern America"
10035msgstr ""
10036
10037#. I18N: Name of a country or state
10038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10039msgid "Northern Ireland"
10040msgstr ""
10041
10042#. I18N: Name of a country or state
10043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10044msgid "Northern Mariana Islands"
10045msgstr ""
10046
10047#. I18N: Name of a country or state
10048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10049msgid "Norway"
10050msgstr ""
10051
10052#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
10053msgid "Not approved by an administrator"
10054msgstr ""
10055
10056#. I18N: gedcom tag _NLIV
10057#: app/GedcomTag.php:1993
10058msgid "Not living"
10059msgstr "Вафат"
10060
10061#. I18N: gedcom tag _NMR
10062#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:344
10063#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10064msgid "Not married"
10065msgstr "Не женат/не замужем"
10066
10067#. I18N: gedcom tag _NMR
10068#: app/GedcomTag.php:2016
10069msgctxt "FEMALE"
10070msgid "Not married"
10071msgstr "Кияүдә тугел"
10072
10073#. I18N: gedcom tag _NMR
10074#: app/GedcomTag.php:2011
10075msgctxt "MALE"
10076msgid "Not married"
10077msgstr "Өйләнмәгән"
10078
10079#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
10080msgid "Not verified by the user"
10081msgstr ""
10082
10083#. I18N: gedcom tag NOTE
10084#: app/Functions/FunctionsPrint.php:165 app/GedcomTag.php:890
10085#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
10086#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71
10087#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48
10088#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11
10089#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10090#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10091#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10092#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
10093#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10097#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10098msgid "Note"
10099msgstr "Искәрмә"
10100
10101#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10102msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10103msgstr ""
10104
10105#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10106msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10107msgstr ""
10108
10109#. I18N: Name of a module
10110#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59
10111#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
10112#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
10113#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102
10114#: resources/views/media-page.phtml:80
10115#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
10116#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57
10117#: resources/views/source-page.phtml:67
10118#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10119#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10120#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10121msgid "Notes"
10122msgstr "Искәрмәләр"
10123
10124#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10125msgid "Nothing found to cleanup"
10126msgstr ""
10127
10128#: resources/views/admin/location-edit.phtml:164
10129#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10130msgid "Nothing found."
10131msgstr "Берни табылмады."
10132
10133#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
10134#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102
10135msgid "Nothing to show"
10136msgstr ""
10137
10138#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10139msgctxt "Abbreviation for November"
10140msgid "Nov"
10141msgstr ""
10142
10143#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10144msgctxt "GENITIVE"
10145msgid "November"
10146msgstr "Ноябрь"
10147
10148#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10149msgctxt "INSTRUMENTAL"
10150msgid "November"
10151msgstr "Ноябрь"
10152
10153#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10154msgctxt "LOCATIVE"
10155msgid "November"
10156msgstr "Ноябрь"
10157
10158#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10159#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10160#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10161msgctxt "NOMINATIVE"
10162msgid "November"
10163msgstr "Ноябрь"
10164
10165#. I18N: Location of an LDS church temple
10166#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10167msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10168msgstr ""
10169
10170#. I18N: gedcom tag NCHI
10171#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726
10172#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108
10173#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
10174msgid "Number of children"
10175msgstr "Балалары саны"
10176
10177#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
10178#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
10179#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9
10180msgid "Number of days to show"
10181msgstr "Ничә көнне күрсәтергә"
10182
10183#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10184#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10185msgid "Number of families without children"
10186msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны"
10187
10188#. I18N: ... to show in a list
10189#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9
10190msgid "Number of given names"
10191msgstr ""
10192
10193#. I18N: gedcom tag NMR
10194#: app/GedcomTag.php:887
10195msgid "Number of marriages"
10196msgstr "Өйләнешүләр саны"
10197
10198#. I18N: ... to show in a list
10199#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9
10200msgid "Number of pages"
10201msgstr ""
10202
10203#. I18N: ... to show in a list
10204#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
10205#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9
10206msgid "Number of surnames"
10207msgstr ""
10208
10209#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10210msgid "Nurse"
10211msgstr "Шәфкать туташы"
10212
10213#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10214msgctxt "FEMALE"
10215msgid "Nurse"
10216msgstr ""
10217
10218#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10219msgctxt "MALE"
10220msgid "Nurse"
10221msgstr ""
10222
10223#. I18N: Location of an LDS church temple
10224#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10225msgid "Oakland, California, United States"
10226msgstr ""
10227
10228#. I18N: Location of an LDS church temple
10229#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10230msgid "Oaxaca, Mexico"
10231msgstr ""
10232
10233#. I18N: gedcom tag OCCU
10234#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10235#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10236msgid "Occupation"
10237msgstr "Эш"
10238
10239#. I18N: Name of a report
10240#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10241#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10242#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10243msgid "Occupations"
10244msgstr "Эш урыннары"
10245
10246#. I18N: Name of a country or state
10247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10248msgid "Occupied Palestinian Territory"
10249msgstr ""
10250
10251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10252msgctxt "Abbreviation for October"
10253msgid "Oct"
10254msgstr ""
10255
10256#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10257#: app/Date/FrenchDate.php:301
10258msgid "Octidi"
10259msgstr ""
10260
10261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10262msgctxt "GENITIVE"
10263msgid "October"
10264msgstr "Октябрь"
10265
10266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10267msgctxt "INSTRUMENTAL"
10268msgid "October"
10269msgstr "Октябрь"
10270
10271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10272msgctxt "LOCATIVE"
10273msgid "October"
10274msgstr "Октябрь"
10275
10276#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10277#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10278#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10279msgctxt "NOMINATIVE"
10280msgid "October"
10281msgstr "Октябрь"
10282
10283#. I18N: Location of an LDS church temple
10284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10285msgid "Ogden, Utah, United States"
10286msgstr ""
10287
10288#. I18N: Location of an LDS church temple
10289#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10290msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10291msgstr ""
10292
10293#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10294msgid "Old data"
10295msgstr ""
10296
10297#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682
10298msgid "Old files found"
10299msgstr ""
10300
10301#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10302msgid "Oldest father"
10303msgstr "Иң өлкән әти"
10304
10305#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10306msgid "Oldest female"
10307msgstr "Иң өлкән хатын-кыз"
10308
10309#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10310msgid "Oldest living individuals"
10311msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр"
10312
10313#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10314msgid "Oldest male"
10315msgstr "Иң өлкән шәхес"
10316
10317#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10318msgid "Oldest mother"
10319msgstr "Иң өлкән әни"
10320
10321#. I18N: The name of a colour-scheme
10322#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10323msgid "Olivia"
10324msgstr ""
10325
10326#. I18N: Name of a country or state
10327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10328msgid "Oman"
10329msgstr ""
10330
10331#. I18N: Name of a module
10332#: app/Module/OnThisDayModule.php:96
10333msgid "On this day"
10334msgstr "Бу көнне"
10335
10336#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:149
10337msgid "On this day…"
10338msgstr "Элек бу көнне …"
10339
10340#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10341msgid "Only add new records"
10342msgstr ""
10343
10344#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246
10345#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:269
10346#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:461
10347#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:834
10348#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1072
10349#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10350msgid "Only managers can edit"
10351msgstr ""
10352
10353#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10354msgid "Only update existing records"
10355msgstr ""
10356
10357#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9
10358msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10359msgstr ""
10360
10361#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158
10362msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10363msgstr ""
10364
10365#: app/Functions/FunctionsPrint.php:425 app/Functions/FunctionsPrint.php:427
10366#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10367msgid "OpenStreetMap™"
10368msgstr ""
10369
10370#. I18N: Location of an LDS church temple
10371#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10372msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10373msgstr ""
10374
10375#: app/Date/JalaliDate.php:260
10376msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10377msgid "Ord"
10378msgstr ""
10379
10380#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10381#: app/Date/JalaliDate.php:127
10382msgctxt "GENITIVE"
10383msgid "Ordibehesht"
10384msgstr ""
10385
10386#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10387#: app/Date/JalaliDate.php:217
10388msgctxt "INSTRUMENTAL"
10389msgid "Ordibehesht"
10390msgstr ""
10391
10392#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10393#: app/Date/JalaliDate.php:172
10394msgctxt "LOCATIVE"
10395msgid "Ordibehesht"
10396msgstr ""
10397
10398#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10399#: app/Date/JalaliDate.php:82
10400msgctxt "NOMINATIVE"
10401msgid "Ordibehesht"
10402msgstr ""
10403
10404#. I18N: gedcom tag ORDI
10405#: app/GedcomTag.php:907
10406msgid "Ordinance"
10407msgstr "Посвящение у мормонов"
10408
10409#. I18N: gedcom tag ORDN
10410#: app/GedcomTag.php:910
10411msgid "Ordination"
10412msgstr "Посвящение в сан"
10413
10414#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10415#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10416msgid "Orientation"
10417msgstr "Юнәлеш"
10418
10419#. I18N: Location of an LDS church temple
10420#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10421msgid "Orlando, Florida, United States"
10422msgstr "Орландо, Флорида"
10423
10424#. I18N: Type of media object
10425#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163
10426#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10427#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10428#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
10429msgid "Other"
10430msgstr "Башка"
10431
10432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:393
10433msgid "Other facts to show in charts"
10434msgstr ""
10435
10436#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
10437msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10438msgstr ""
10439
10440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862
10441msgid "Other preferences"
10442msgstr ""
10443
10444#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10445msgid "Owner"
10446msgstr "Хужа"
10447
10448#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10449msgctxt "FEMALE"
10450msgid "Owner"
10451msgstr ""
10452
10453#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10454msgctxt "MALE"
10455msgid "Owner"
10456msgstr ""
10457
10458#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10459#: app/Functions/Functions.php:64
10460msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10461msgstr ""
10462
10463#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10464#: app/Functions/Functions.php:61
10465msgid "PHP failed to write to disk."
10466msgstr ""
10467
10468#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10469msgid "PHP information"
10470msgstr "PHP турында мәгълүматлар"
10471
10472#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10473#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10474#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10475#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10476#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10477#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10478#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10479#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10480#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10481#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10482#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10483#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10484#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10485#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10486#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10487msgid "Page"
10488msgstr "Бит"
10489
10490#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91
10491#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190
10492#, php-format
10493msgid "Page %s of %s"
10494msgstr ""
10495
10496#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10497#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10498#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10499#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10500#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10501#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10502#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10503#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10504#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10505#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10506#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10507#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10508#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10509#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10510#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10511#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10512msgid "Page size"
10513msgstr "Битнең үлчәме"
10514
10515#. I18N: Type of media object
10516#: app/GedcomTag.php:2408
10517msgid "Painting"
10518msgstr "Картина"
10519
10520#. I18N: Name of a country or state
10521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10522msgid "Pakistan"
10523msgstr ""
10524
10525#. I18N: Name of a country or state
10526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10527msgid "Palau"
10528msgstr ""
10529
10530#. I18N: A colour scheme
10531#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10532msgid "Palette"
10533msgstr ""
10534
10535#. I18N: Location of an LDS church temple
10536#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10537msgid "Palmyra, New York, United States"
10538msgstr ""
10539
10540#. I18N: Name of a country or state
10541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10542msgid "Panama"
10543msgstr ""
10544
10545#. I18N: Location of an LDS church temple
10546#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10547msgid "Panama City, Panama"
10548msgstr ""
10549
10550#. I18N: Location of an LDS church temple
10551#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10552msgid "Papeete, Tahiti"
10553msgstr ""
10554
10555#. I18N: Name of a country or state
10556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10557msgid "Papua New Guinea"
10558msgstr ""
10559
10560#. I18N: Name of a country or state
10561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10562msgid "Paraguay"
10563msgstr ""
10564
10565#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:209
10566#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:60
10567#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43
10568msgid "Parents"
10569msgstr "Әти-әниләре"
10570
10571#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10572#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10573#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10574msgid "Parents and siblings"
10575msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар"
10576
10577#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211
10578msgid "Parent’s age"
10579msgstr "Әти-әнисенең яше"
10580
10581#. I18N: A configuration setting
10582#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137
10583#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10584#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10585#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10586#: resources/views/login-page.phtml:43
10587#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26
10588#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10589#: resources/views/register-page.phtml:70
10590#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60
10591msgid "Password"
10592msgstr "Серсүз"
10593
10594#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10595#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10596#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10597#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10598#: resources/views/register-page.phtml:76
10599msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10600msgstr ""
10601
10602#. I18N: Location of an LDS church temple
10603#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10604msgid "Payson, Utah, United States"
10605msgstr ""
10606
10607#. I18N: Name of a module/chart
10608#. I18N: Name of a report
10609#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10610#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10611#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24
10612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10614msgid "Pedigree"
10615msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)"
10616
10617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10618msgid "Pedigree chart"
10619msgstr "Нәсел Агачы"
10620
10621#. I18N: Name of a module
10622#: app/Module/PedigreeMapModule.php:126
10623msgid "Pedigree map"
10624msgstr "Нәсел картасы"
10625
10626#. I18N: %s is an individual’s name
10627#: app/Module/PedigreeMapModule.php:172 app/Module/PedigreeMapModule.php:236
10628#, php-format
10629msgid "Pedigree map of %s"
10630msgstr "%s нәсел картасы"
10631
10632#. I18N: %s is an individual’s name
10633#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10634#, php-format
10635msgid "Pedigree tree of %s"
10636msgstr "%s нәселе агачы"
10637
10638#. I18N: Name of a module
10639#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254
10640#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:133
10641#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10642#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10643#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
10644#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212
10645#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
10646#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10647msgid "Pending changes"
10648msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр"
10649
10650#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
10651msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10652msgstr ""
10653
10654#. I18N: gedcom tag _PRMN
10655#: app/GedcomTag.php:2029
10656msgid "Permanent number"
10657msgstr ""
10658
10659#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10660#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10661msgid "Permanently delete these records?"
10662msgstr ""
10663
10664#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
10665msgid "Personal data"
10666msgstr ""
10667
10668#. I18N: Location of an LDS church temple
10669#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10670msgid "Perth, Australia"
10671msgstr ""
10672
10673#. I18N: Name of a country or state
10674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10675msgid "Peru"
10676msgstr ""
10677
10678#. I18N: Name of a country or state
10679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10680msgid "Philippines"
10681msgstr ""
10682
10683#. I18N: Location of an LDS church temple
10684#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10685msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10686msgstr ""
10687
10688#. I18N: gedcom tag PHON
10689#: app/GedcomTag.php:925
10690msgid "Phone"
10691msgstr "Телефон"
10692
10693#. I18N: gedcom tag FONE
10694#: app/GedcomTag.php:773
10695msgid "Phonetic"
10696msgstr ""
10697
10698#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10699msgid "Phonetic algorithm"
10700msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы"
10701
10702#: app/GedcomTag.php:866
10703msgid "Phonetic name"
10704msgstr ""
10705
10706#: app/GedcomTag.php:933
10707msgid "Phonetic place"
10708msgstr ""
10709
10710#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10711#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
10712#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10713msgid "Phonetic search"
10714msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү"
10715
10716#: app/GedcomTag.php:1057
10717msgid "Phonetic title"
10718msgstr ""
10719
10720#. I18N: Type of media object
10721#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399
10722msgid "Photo"
10723msgstr "Фото-сурәт"
10724
10725#. I18N: The name of a colour-scheme
10726#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10727msgid "Pink Plastic"
10728msgstr ""
10729
10730#. I18N: Name of a country or state
10731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10732msgid "Pitcairn"
10733msgstr ""
10734
10735#. I18N: gedcom tag PLAC
10736#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10737#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
10738#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
10739#: resources/views/admin/location-edit.phtml:163
10740#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10741#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
10742#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
10743#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
10744#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10745#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10746#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10747#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10748#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10749#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10750#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10751#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10752#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10753#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10754#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10755#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10756msgid "Place"
10757msgstr "Географик урын"
10758
10759#. I18N: Name of a module/list
10760#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10761#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10
10762msgid "Place hierarchy"
10763msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе"
10764
10765#: app/GedcomTag.php:937
10766msgid "Place in Hebrew"
10767msgstr ""
10768
10769#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9
10770msgid "Place list"
10771msgstr "Географик урыннар исемлеге"
10772
10773#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
10775msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10776msgstr ""
10777
10778#: resources/views/help/place.phtml:12
10779msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10780msgstr ""
10781
10782#: resources/views/help/place.phtml:8
10783msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10784msgstr ""
10785
10786#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10787#: app/GedcomTag.php:507
10788msgid "Place of LDS baptism"
10789msgstr ""
10790
10791#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10792#: app/GedcomTag.php:1014
10793msgid "Place of LDS child sealing"
10794msgstr ""
10795
10796#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10797#: app/GedcomTag.php:706
10798msgid "Place of LDS endowment"
10799msgstr ""
10800
10801#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10802#: app/GedcomTag.php:757
10803msgid "Place of LDS spouse sealing"
10804msgstr ""
10805
10806#: app/GedcomTag.php:471
10807msgid "Place of adoption"
10808msgstr ""
10809
10810#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10811msgid "Place of baptism"
10812msgstr ""
10813
10814#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10815msgid "Place of bar mitzvah"
10816msgstr ""
10817
10818#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10819msgid "Place of bat mitzvah"
10820msgstr ""
10821
10822#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10823#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10824msgid "Place of birth"
10825msgstr ""
10826
10827#: app/GedcomTag.php:542
10828msgid "Place of blessing"
10829msgstr ""
10830
10831#: app/GedcomTag.php:1341
10832msgid "Place of brit milah"
10833msgstr ""
10834
10835#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10836msgid "Place of burial"
10837msgstr "Җирләнгән урыны"
10838
10839#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10840msgid "Place of christening"
10841msgstr ""
10842
10843#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10844msgid "Place of confirmation"
10845msgstr ""
10846
10847#: app/GedcomTag.php:637
10848msgid "Place of cremation"
10849msgstr ""
10850
10851#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10852#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10853msgid "Place of death"
10854msgstr "Вафат булу урыны"
10855
10856#: app/GedcomTag.php:697
10857msgid "Place of emigration"
10858msgstr "Эмиграция урыны"
10859
10860#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10861msgid "Place of engagement"
10862msgstr "Ярәшү урыны"
10863
10864#: app/GedcomTag.php:720
10865msgid "Place of event"
10866msgstr "Вакыйга урыны"
10867
10868#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10869msgid "Place of first communion"
10870msgstr ""
10871
10872#: app/GedcomTag.php:801
10873msgid "Place of immigration"
10874msgstr "Иммограция урыны"
10875
10876#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10877#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10878#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10879msgid "Place of marriage"
10880msgstr "Өйләнешү урыны"
10881
10882#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10883msgid "Place of marriage banns"
10884msgstr ""
10885
10886#: app/GedcomTag.php:878
10887msgid "Place of naturalization"
10888msgstr ""
10889
10890#: app/GedcomTag.php:916
10891msgid "Place of ordination"
10892msgstr ""
10893
10894#: app/GedcomTag.php:971
10895msgid "Place of residence"
10896msgstr ""
10897
10898#. I18N: Name of a module
10899#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:133
10900#: app/Module/PlacesModule.php:68
10901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
10902#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10903#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
10904msgid "Places"
10905msgstr ""
10906
10907#: resources/views/layouts/default.phtml:158
10908#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10909#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10910msgid "Play"
10911msgstr "Уйнатырга"
10912
10913#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120
10914msgid "Please enter a valid email address."
10915msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез."
10916
10917#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115
10918#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
10919#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
10920#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
10921msgid "Please try again."
10922msgstr ""
10923
10924#. I18N: a month in the French republican calendar
10925#: app/Date/FrenchDate.php:143
10926msgctxt "GENITIVE"
10927msgid "Pluviose"
10928msgstr ""
10929
10930#. I18N: a month in the French republican calendar
10931#: app/Date/FrenchDate.php:237
10932msgctxt "INSTRUMENTAL"
10933msgid "Pluviose"
10934msgstr ""
10935
10936#. I18N: a month in the French republican calendar
10937#: app/Date/FrenchDate.php:190
10938msgctxt "LOCATIVE"
10939msgid "Pluviose"
10940msgstr ""
10941
10942#. I18N: a month in the French republican calendar
10943#: app/Date/FrenchDate.php:95
10944msgctxt "NOMINATIVE"
10945msgid "Pluviose"
10946msgstr ""
10947
10948#. I18N: Name of a country or state
10949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10950msgid "Poland"
10951msgstr ""
10952
10953#: app/SurnameTradition.php:100
10954msgctxt "Surname tradition"
10955msgid "Polish"
10956msgstr ""
10957
10958#. I18N: A configuration setting
10959#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
10960#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49
10961#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41
10962#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41
10963msgid "Port number"
10964msgstr ""
10965
10966#. I18N: Location of an LDS church temple
10967#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
10968msgid "Portland, Oregon, United States"
10969msgstr ""
10970
10971#. I18N: Location of an LDS church temple
10972#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
10973msgid "Porto Alegre, Brazil"
10974msgstr ""
10975
10976#. I18N: page orientation
10977#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:746
10978#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10979#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10980msgid "Portrait"
10981msgstr "Вертикаль"
10982
10983#. I18N: Name of a country or state
10984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10985msgid "Portugal"
10986msgstr ""
10987
10988#: app/SurnameTradition.php:94
10989msgctxt "Surname tradition"
10990msgid "Portuguese"
10991msgstr ""
10992
10993#. I18N: gedcom tag POST
10994#: app/GedcomTag.php:940
10995msgid "Postal code"
10996msgstr "Индекс"
10997
10998#. I18N: Name of a module
10999#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11000msgid "Powered by webtrees™"
11001msgstr ""
11002
11003#. I18N: a month in the French republican calendar
11004#: app/Date/FrenchDate.php:151
11005msgctxt "GENITIVE"
11006msgid "Prairial"
11007msgstr ""
11008
11009#. I18N: a month in the French republican calendar
11010#: app/Date/FrenchDate.php:245
11011msgctxt "INSTRUMENTAL"
11012msgid "Prairial"
11013msgstr ""
11014
11015#. I18N: a month in the French republican calendar
11016#: app/Date/FrenchDate.php:198
11017msgctxt "LOCATIVE"
11018msgid "Prairial"
11019msgstr ""
11020
11021#. I18N: a month in the French republican calendar
11022#: app/Date/FrenchDate.php:104
11023msgctxt "NOMINATIVE"
11024msgid "Prairial"
11025msgstr ""
11026
11027#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11028msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11029msgstr ""
11030
11031#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11032msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11033msgstr ""
11034
11035#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11036msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11037msgstr ""
11038
11039#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:818
11040#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11041#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11042#: resources/views/admin/components.phtml:45
11043#: resources/views/admin/components.phtml:48
11044#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11045#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11046#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11047#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11048#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82
11049#: resources/views/modules/block-template.phtml:10
11050#: resources/views/modules/block-template.phtml:12
11051msgid "Preferences"
11052msgstr ""
11053
11054#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11055#, php-format
11056msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11057msgstr ""
11058
11059#. I18N: A configuration setting
11060#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
11061msgid "Preferred contact method"
11062msgstr ""
11063
11064#. I18N: Label for a configuration option
11065#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19
11066#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27
11067#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18
11068#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18
11069#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37
11070#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21
11071msgid "Presentation style"
11072msgstr "Күрсәтү стиле"
11073
11074#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11075#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11076msgid "President’s Office"
11077msgstr ""
11078
11079#. I18N: Location of an LDS church temple
11080#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11081msgid "Preston, England"
11082msgstr ""
11083
11084#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11085#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11086#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11087msgid "Preview"
11088msgstr ""
11089
11090#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11091msgid "Priest"
11092msgstr "Дин Әһеле"
11093
11094#. I18N: The first day in the French republican calendar
11095#: app/Date/FrenchDate.php:287
11096msgid "Primidi"
11097msgstr ""
11098
11099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11100msgid "Print basic events when blank"
11101msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы"
11102
11103#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66
11104#: resources/views/admin/trees.phtml:90
11105msgid "Privacy"
11106msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)"
11107
11108#. I18N: Name of a module
11109#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11110#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11111msgid "Privacy policy"
11112msgstr ""
11113
11114#. I18N: a restrction on viewing data
11115#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11116msgid "Privacy restriction"
11117msgstr ""
11118
11119#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11120#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
11121msgid "Privacy restrictions"
11122msgstr ""
11123
11124#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11125msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11126msgstr ""
11127
11128#: app/GedcomRecord.php:527 app/GedcomRecord.php:635 app/GedcomRecord.php:1281
11129#: app/Header.php:110 app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11130#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109
11131#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:416 app/Submission.php:106
11132#: app/Submitter.php:104
11133msgid "Private"
11134msgstr "Шәхси мәглүматлар"
11135
11136#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
11137msgid "Private key"
11138msgstr ""
11139
11140#. I18N: gedcom tag PROB
11141#: app/GedcomTag.php:943
11142msgid "Probate"
11143msgstr "Утверждение завещания"
11144
11145#. I18N: gedcom tag PROP
11146#: app/GedcomTag.php:946
11147msgid "Property"
11148msgstr "Милек"
11149
11150#. I18N: Location of an LDS church temple
11151#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11152msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11153msgstr ""
11154
11155#. I18N: Location of an LDS church temple
11156#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11157msgid "Provo, Utah, United States"
11158msgstr ""
11159
11160#. I18N: gedcom tag PUBL
11161#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/lists/sources-table.phtml:88
11162#: resources/views/modals/source-fields.phtml:31
11163msgid "Publication"
11164msgstr "Нәшер итү"
11165
11166#. I18N: Name of a country or state
11167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11168msgid "Puerto Rico"
11169msgstr ""
11170
11171#. I18N: Name of a country or state
11172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11173msgid "Qatar"
11174msgstr ""
11175
11176#. I18N: gedcom tag QUAY
11177#: app/GedcomTag.php:952
11178msgid "Quality of data"
11179msgstr ""
11180
11181#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11182#: app/Date/FrenchDate.php:293
11183msgid "Quartidi"
11184msgstr ""
11185
11186#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11187#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11188msgid "Question"
11189msgstr "Сорау"
11190
11191#. I18N: Location of an LDS church temple
11192#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11193msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11194msgstr ""
11195
11196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:742
11197msgid "Quick family facts"
11198msgstr ""
11199
11200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688
11201msgid "Quick individual facts"
11202msgstr ""
11203
11204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:824
11205msgid "Quick repository facts"
11206msgstr ""
11207
11208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783
11209msgid "Quick source facts"
11210msgstr ""
11211
11212#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11213#: app/Date/FrenchDate.php:295
11214msgid "Quintidi"
11215msgstr ""
11216
11217#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11218#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206
11219msgid "RE: "
11220msgstr ""
11221
11222#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11223msgid "Rabbi"
11224msgstr "Раввин"
11225
11226#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11227#: app/Date/HijriDate.php:132
11228msgctxt "GENITIVE"
11229msgid "Rabi’ al-awwal"
11230msgstr ""
11231
11232#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11233#: app/Date/HijriDate.php:222
11234msgctxt "INSTRUMENTAL"
11235msgid "Rabi’ al-awwal"
11236msgstr ""
11237
11238#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11239#: app/Date/HijriDate.php:177
11240msgctxt "LOCATIVE"
11241msgid "Rabi’ al-awwal"
11242msgstr ""
11243
11244#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11245#: app/Date/HijriDate.php:87
11246msgctxt "NOMINATIVE"
11247msgid "Rabi’ al-awwal"
11248msgstr ""
11249
11250#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11251#: app/Date/HijriDate.php:134
11252msgctxt "GENITIVE"
11253msgid "Rabi’ al-thani"
11254msgstr ""
11255
11256#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11257#: app/Date/HijriDate.php:224
11258msgctxt "INSTRUMENTAL"
11259msgid "Rabi’ al-thani"
11260msgstr ""
11261
11262#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11263#: app/Date/HijriDate.php:179
11264msgctxt "LOCATIVE"
11265msgid "Rabi’ al-thani"
11266msgstr ""
11267
11268#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11269#: app/Date/HijriDate.php:89
11270msgctxt "NOMINATIVE"
11271msgid "Rabi’ al-thani"
11272msgstr ""
11273
11274#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11275#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11276msgid "Rada"
11277msgstr ""
11278
11279#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11280#: app/Date/HijriDate.php:140
11281msgctxt "GENITIVE"
11282msgid "Rajab"
11283msgstr ""
11284
11285#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11286#: app/Date/HijriDate.php:230
11287msgctxt "INSTRUMENTAL"
11288msgid "Rajab"
11289msgstr ""
11290
11291#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11292#: app/Date/HijriDate.php:185
11293msgctxt "LOCATIVE"
11294msgid "Rajab"
11295msgstr ""
11296
11297#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11298#: app/Date/HijriDate.php:95
11299msgctxt "NOMINATIVE"
11300msgid "Rajab"
11301msgstr ""
11302
11303#. I18N: Location of an LDS church temple
11304#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11305msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11306msgstr ""
11307
11308#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11309#: app/Date/HijriDate.php:144
11310msgctxt "GENITIVE"
11311msgid "Ramadan"
11312msgstr ""
11313
11314#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11315#: app/Date/HijriDate.php:234
11316msgctxt "INSTRUMENTAL"
11317msgid "Ramadan"
11318msgstr ""
11319
11320#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11321#: app/Date/HijriDate.php:189
11322msgctxt "LOCATIVE"
11323msgid "Ramadan"
11324msgstr ""
11325
11326#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11327#: app/Date/HijriDate.php:99
11328msgctxt "NOMINATIVE"
11329msgid "Ramadan"
11330msgstr ""
11331
11332#. I18N: Description of the “Slide show” module
11333#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11334msgid "Random images from the current family tree."
11335msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт."
11336
11337#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11338#: resources/views/family-page-children.phtml:44
11339#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
11340#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221
11341msgid "Re-order children"
11342msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә"
11343
11344#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11345#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
11346#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67
11347#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11348msgid "Re-order families"
11349msgstr ""
11350
11351#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11352#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11353#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109
11354#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11355#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11356msgid "Re-order media"
11357msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә"
11358
11359#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11360#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
11361#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
11362msgid "Re-order names"
11363msgstr ""
11364
11365#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11366#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11367#: resources/views/admin/users.phtml:21
11368#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11369#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
11370#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
11371#: resources/views/register-page.phtml:34
11372msgid "Real name"
11373msgstr ""
11374
11375#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11376msgid "Really delete all geographic data?"
11377msgstr ""
11378
11379#. I18N: Name of a module
11380#: app/Module/RecentChangesModule.php:77
11381#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11382msgid "Recent changes"
11383msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр"
11384
11385#: resources/views/calendar-page.phtml:103
11386msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11387msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)"
11388
11389#. I18N: Location of an LDS church temple
11390#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11391msgid "Recife, Brazil"
11392msgstr ""
11393
11394#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11395#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117
11396#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64
11397#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11398#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11399#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
11400#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:44
11401#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11402msgid "Record"
11403msgstr "Язма"
11404
11405#. I18N: gedcom tag RIN
11406#: app/GedcomTag.php:991
11407msgid "Record ID number"
11408msgstr ""
11409
11410#. I18N: gedcom tag RFN
11411#: app/GedcomTag.php:982
11412msgid "Record file number"
11413msgstr ""
11414
11415#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11416#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11417#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11418msgid "Records"
11419msgstr ""
11420
11421#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11422#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:112
11423msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11424msgstr ""
11425
11426#. I18N: Location of an LDS church temple
11427#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11428msgid "Redlands, California, United States"
11429msgstr ""
11430
11431#. I18N: gedcom tag REFN
11432#: app/GedcomTag.php:955
11433msgid "Reference number"
11434msgstr ""
11435
11436#. I18N: Location of an LDS church temple
11437#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11438msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11439msgstr ""
11440
11441#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11442msgid "Registered partnership"
11443msgstr ""
11444
11445#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11446msgid "Registry officer"
11447msgstr "Теркәүче Түрә"
11448
11449#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11450msgctxt "FEMALE"
11451msgid "Registry officer"
11452msgstr ""
11453
11454#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11455msgctxt "MALE"
11456msgid "Registry officer"
11457msgstr ""
11458
11459#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11460#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11461msgid "Regular expression"
11462msgstr "Regular expression (регекслар)"
11463
11464#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11465msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11466msgstr ""
11467
11468#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
11469#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93
11470msgid "Reject"
11471msgstr ""
11472
11473#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
11474msgid "Reject all changes"
11475msgstr ""
11476
11477#. I18N: Name of a module/report
11478#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11479#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11480#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11481msgid "Related families"
11482msgstr "Туганнары гаиләләре"
11483
11484#. I18N: Name of a report
11485#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11486#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11487#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11488msgid "Related individuals"
11489msgstr "Якын туганнар"
11490
11491#. I18N: gedcom tag RELA
11492#: app/GedcomTag.php:958
11493msgid "Relationship"
11494msgstr "Туганлык"
11495
11496#. I18N: gedcom tag _FREL
11497#: app/GedcomTag.php:1825
11498msgid "Relationship to father"
11499msgstr ""
11500
11501#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140
11502msgid "Relationship to me"
11503msgstr "Минем белән туганлык"
11504
11505#. I18N: gedcom tag _MREL
11506#: app/GedcomTag.php:1981
11507msgid "Relationship to mother"
11508msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше"
11509
11510#. I18N: gedcom tag PEDI
11511#: app/GedcomTag.php:922
11512msgid "Relationship to parents"
11513msgstr ""
11514
11515#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312
11516#, php-format
11517msgid "Relationship: %s"
11518msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s"
11519
11520#. I18N: Name of a module/chart
11521#. I18N: Configuration option
11522#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:296
11523#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:333
11524#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173
11525#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11526#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
11527#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11528msgid "Relationships"
11529msgstr "Туганлык бәйләнешләре"
11530
11531#. I18N: %s are individual’s names
11532#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249
11533#, php-format
11534msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11535msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык"
11536
11537#. I18N: gedcom tag RELI
11538#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11540msgid "Religion"
11541msgstr "Дин"
11542
11543#: app/GedcomTag.php:912
11544msgid "Religious institution"
11545msgstr "Дини оешма"
11546
11547#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11548msgid "Religious marriage"
11549msgstr "Никах"
11550
11551#: app/GedcomTag.php:2040
11552msgid "Religious name"
11553msgstr "Дини исеме"
11554
11555#: app/GedcomTag.php:2037
11556msgctxt "FEMALE"
11557msgid "Religious name"
11558msgstr "Дини исеме"
11559
11560#: app/GedcomTag.php:2033
11561msgctxt "MALE"
11562msgid "Religious name"
11563msgstr "Дини исеме"
11564
11565#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67
11566#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71
11567#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58
11568msgid "Reload map"
11569msgstr ""
11570
11571#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24
11572msgid "Reminder email frequency (days)"
11573msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)"
11574
11575#. I18N: gedcom tag SERV
11576#: app/GedcomTag.php:1000
11577msgid "Remote server"
11578msgstr "Ерактагы сервер"
11579
11580#: app/Module/CensusAssistantModule.php:232
11581#: app/Module/CensusAssistantModule.php:256
11582#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22
11583#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38
11584#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11585msgid "Remove"
11586msgstr "Бетерергә"
11587
11588#. I18N: Name of a module
11589#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63
11590msgid "Remove duplicate links"
11591msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә"
11592
11593#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60
11594msgid "Remove individual"
11595msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә"
11596
11597#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11598#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
11599msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11600msgstr ""
11601
11602#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11603msgid "Remove this location?"
11604msgstr "Бу урынны бетерергәме?"
11605
11606#. I18N: Location of an LDS church temple
11607#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11608msgid "Reno, Nevada, United States"
11609msgstr ""
11610
11611#: resources/views/admin/trees.phtml:180
11612msgid "Renumber"
11613msgstr ""
11614
11615#. I18N: Renumber the records in a family tree
11616#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:864
11617#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11618#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11619msgid "Renumber family tree"
11620msgstr ""
11621
11622#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11623msgid "Replace"
11624msgstr ""
11625
11626#. I18N: Description of a “Data fix” module
11627#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
11628msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11629msgstr ""
11630
11631#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11632msgid "Replace with"
11633msgstr ""
11634
11635#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11636msgid "Replacement text"
11637msgstr "Алмаштыручы текст"
11638
11639#: app/Module/UserMessagesModule.php:218
11640msgid "Reply"
11641msgstr "Җавап"
11642
11643#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:122
11644#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11645#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11646#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11647msgid "Report"
11648msgstr "Отчет"
11649
11650#. I18N: Name of a module
11651#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226
11652#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11653#: resources/views/admin/control-panel.phtml:469
11654#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11655#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11656msgid "Reports"
11657msgstr "Отчетлар"
11658
11659#. I18N: Name of a module/list
11660#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1713
11661#: app/Http/Controllers/ListController.php:521
11662#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
11663#: app/Module/RepositoryListModule.php:53
11664#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190
11665#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
11666#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37
11667#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
11668#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
11669#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47
11670#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11671#: resources/views/search-results.phtml:46
11672#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
11673msgid "Repositories"
11674msgstr "Репозиторийлар"
11675
11676#. I18N: gedcom tag REPO
11677#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
11678#: resources/views/admin/trees.phtml:222
11679#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39
11680#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
11681#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:80
11682msgid "Repository"
11683msgstr "Архив"
11684
11685#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
11686msgid "Repository name"
11687msgstr ""
11688
11689#. I18N: Name of a country or state
11690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11691msgid "Republic of the Congo"
11692msgstr ""
11693
11694#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
11695#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11696#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50
11697msgid "Request a new password"
11698msgstr "Яңа серсүз сорарга"
11699
11700#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
11701#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
11702#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11703#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44
11704msgid "Request a new user account"
11705msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау"
11706
11707#. I18N: gedcom tag _TODO
11708#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
11709msgid "Research task"
11710msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе"
11711
11712#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11713#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58
11714msgid "Research tasks"
11715msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре"
11716
11717#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8
11718msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11719msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса."
11720
11721#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10
11722msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11723msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин."
11724
11725#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138
11726msgid "Reset to initial map state"
11727msgstr ""
11728
11729#. I18N: gedcom tag RESI
11730#: app/GedcomTag.php:967
11731msgid "Residence"
11732msgstr "Яшәү урыны"
11733
11734#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57
11735#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58
11736msgid "Restore the default block layout"
11737msgstr ""
11738
11739#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11740#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11741msgid "Restrict to immediate family"
11742msgstr ""
11743
11744#. I18N: gedcom tag RESN
11745#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11746#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10
11747#: resources/views/media-page.phtml:177
11748msgid "Restriction"
11749msgstr "Ограниченный доступ"
11750
11751#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11752msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11753msgstr ""
11754
11755#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
11756msgid "Results"
11757msgstr "Нәтиҗәләр"
11758
11759#. I18N: gedcom tag RETI
11760#: app/GedcomTag.php:977
11761msgid "Retirement"
11762msgstr "Пенсиягә чыгу"
11763
11764#. I18N: Name of a country or state
11765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11766msgid "Reunion"
11767msgstr ""
11768
11769#. I18N: Location of an LDS church temple
11770#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11771msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11772msgstr ""
11773
11774#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391
11775msgid "Right"
11776msgstr ""
11777
11778#. I18N: gedcom tag ROLE
11779#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269
11780msgid "Role"
11781msgstr "Роль"
11782
11783#. I18N: Name of a country or state
11784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11785msgid "Romania"
11786msgstr ""
11787
11788#. I18N: gedcom tag ROMN
11789#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11790msgid "Romanized"
11791msgstr "Латин хәрефләре белән"
11792
11793#: app/GedcomTag.php:935
11794msgid "Romanized place"
11795msgstr ""
11796
11797#: app/GedcomTag.php:1059
11798msgid "Romanized title"
11799msgstr ""
11800
11801#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
11802#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
11803msgid "Roots"
11804msgstr "Тамырлар"
11805
11806#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11807#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11808#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11809msgid "Russell"
11810msgstr ""
11811
11812#. I18N: Name of a country or state
11813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11814msgid "Russia"
11815msgstr ""
11816
11817#. I18N: Name of a country or state
11818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11819msgid "Rwanda"
11820msgstr ""
11821
11822#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
11823msgid "SMTP mail server"
11824msgstr ""
11825
11826#: app/Services/ServerCheckService.php:324
11827msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11828msgstr ""
11829
11830#: app/Services/ServerCheckService.php:217
11831#, php-format
11832msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11833msgstr ""
11834
11835#. I18N: Location of an LDS church temple
11836#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11837msgid "Sacramento, California, United States"
11838msgstr ""
11839
11840#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11841#: app/Date/HijriDate.php:130
11842msgctxt "GENITIVE"
11843msgid "Safar"
11844msgstr ""
11845
11846#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11847#: app/Date/HijriDate.php:220
11848msgctxt "INSTRUMENTAL"
11849msgid "Safar"
11850msgstr ""
11851
11852#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11853#: app/Date/HijriDate.php:175
11854msgctxt "LOCATIVE"
11855msgid "Safar"
11856msgstr ""
11857
11858#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11859#: app/Date/HijriDate.php:85
11860msgctxt "NOMINATIVE"
11861msgid "Safar"
11862msgstr ""
11863
11864#. I18N: The name of a colour-scheme
11865#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11866msgid "Sage"
11867msgstr ""
11868
11869#. I18N: Name of a country or state
11870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11871msgid "Saint Helena"
11872msgstr ""
11873
11874#. I18N: Name of a country or state
11875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11876msgid "Saint Kitts and Nevis"
11877msgstr ""
11878
11879#. I18N: Name of a country or state
11880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11881msgid "Saint Lucia"
11882msgstr ""
11883
11884#. I18N: Name of a country or state
11885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11886msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11887msgstr ""
11888
11889#. I18N: Name of a country or state
11890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11891msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11892msgstr ""
11893
11894#. I18N: Location of an LDS church temple
11895#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11896msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11897msgstr ""
11898
11899#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62
11900msgid "Same as uploaded file"
11901msgstr ""
11902
11903#. I18N: Name of a country or state
11904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11905msgid "Samoa"
11906msgstr ""
11907
11908#. I18N: Location of an LDS church temple
11909#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11910msgid "San Antonio, Texas, United States"
11911msgstr ""
11912
11913#. I18N: Location of an LDS church temple
11914#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11915msgid "San Diego, California, United States"
11916msgstr ""
11917
11918#. I18N: Location of an LDS church temple
11919#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11920msgid "San Jose, Costa Rica"
11921msgstr ""
11922
11923#. I18N: Name of a country or state
11924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11925msgid "San Marino"
11926msgstr ""
11927
11928#. I18N: Location of an LDS church temple
11929#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11930msgid "San Salvador, El Salvador"
11931msgstr ""
11932
11933#. I18N: Location of an LDS church temple
11934#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11935msgid "Santiago, Chile"
11936msgstr ""
11937
11938#. I18N: Location of an LDS church temple
11939#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11940msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11941msgstr ""
11942
11943#. I18N: Location of an LDS church temple
11944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11945msgid "Sao Paulo, Brazil"
11946msgstr ""
11947
11948#. I18N: Name of a country or state
11949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11950msgid "Sao Tome and Principe"
11951msgstr ""
11952
11953#. I18N: abbreviation for Saturday
11954#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295
11955#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32
11956msgid "Sat"
11957msgstr ""
11958
11959#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
11960msgid "Saturday"
11961msgstr "Шимбә"
11962
11963#. I18N: Name of a country or state
11964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11965msgid "Saudi Arabia"
11966msgstr ""
11967
11968#: app/GedcomTag.php:683
11969msgid "School or college"
11970msgstr "Мәктәп яки колледж"
11971
11972#. I18N: Name of a country or state
11973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
11974msgid "Scotland"
11975msgstr ""
11976
11977#. I18N: gedcom tag _SCBK
11978#: app/GedcomTag.php:2044
11979msgid "Scrapbook"
11980msgstr ""
11981
11982#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11983#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
11984msgctxt "Female pedigree"
11985msgid "Sealing"
11986msgstr ""
11987
11988#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11989#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
11990msgctxt "Male pedigree"
11991msgid "Sealing"
11992msgstr ""
11993
11994#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11995#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
11996msgctxt "Pedigree"
11997msgid "Sealing"
11998msgstr ""
11999
12000#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
12001#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
12002msgid "Sealing canceled (divorce)"
12003msgstr ""
12004
12005#. I18N: Name of a module
12006#. I18N: A button label.
12007#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12008#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41
12009#: resources/views/admin/location-edit.phtml:165
12010#: resources/views/admin/location-edit.phtml:201
12011#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12012#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12013#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10
12014#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29
12015#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12016#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12017msgid "Search"
12018msgstr "Эзләү"
12019
12020#. I18N: Name of a module
12021#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12022#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12023#, fuzzy
12024msgid "Search and replace"
12025msgstr "Табырга һәм алмаштырырга"
12026
12027#. I18N: Description of a “Data fix” module
12028#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12029msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12030msgstr ""
12031
12032#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
12034msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12035msgstr ""
12036
12037#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
12038msgid "Search filters"
12039msgstr ""
12040
12041#: resources/views/search-general-page.phtml:16
12042#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
12043msgid "Search for"
12044msgstr ""
12045
12046#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12047msgid "Search method"
12048msgstr "Эзләү ысулы"
12049
12050#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12051msgid "Search text/pattern"
12052msgstr "Текст эзләү/өлге"
12053
12054#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
12055msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12056msgstr ""
12057
12058#. I18N: Location of an LDS church temple
12059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12060msgid "Seattle, Washington, United States"
12061msgstr ""
12062
12063#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70
12064msgid "Second record"
12065msgstr ""
12066
12067#. I18N: A configuration setting
12068#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151
12069msgid "Secure connection"
12070msgstr ""
12071
12072#. I18N: A configuration setting
12073#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12074msgid "Security code"
12075msgstr ""
12076
12077#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12078#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12079#, php-format
12080msgid "See %s for more information."
12081msgstr ""
12082
12083#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35
12084#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82
12085#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128
12086msgid "Select"
12087msgstr ""
12088
12089#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24
12090msgid "Select a GEDCOM file to import"
12091msgstr ""
12092
12093#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12094#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9
12095#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12096msgid "Select a date"
12097msgstr "Датаны сайларга"
12098
12099#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12100msgid "Select individuals by place or date"
12101msgstr ""
12102
12103#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12104#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128
12105msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12106msgstr ""
12107
12108#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
12109msgid "Select the desired age interval"
12110msgstr ""
12111
12112#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
12113msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12114msgstr ""
12115
12116#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
12117msgid "Select two records to merge."
12118msgstr ""
12119
12120#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198
12121msgid "Selector"
12122msgstr ""
12123
12124#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12125msgid "Seller"
12126msgstr "Сатучы"
12127
12128#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12129msgctxt "FEMALE"
12130msgid "Seller"
12131msgstr ""
12132
12133#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12134msgctxt "MALE"
12135msgid "Seller"
12136msgstr ""
12137
12138#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
12139#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
12140#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12141#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56
12142msgid "Send"
12143msgstr "Җибәрергә"
12144
12145#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12146#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12147#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
12148#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127
12149#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
12150msgid "Send a message"
12151msgstr "Хәбәр җибәрергә"
12152
12153#: app/Services/MessageService.php:210
12154#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397
12155msgid "Send a message to all users"
12156msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
12157
12158#: app/Services/MessageService.php:212
12159#: resources/views/admin/control-panel.phtml:403
12160msgid "Send a message to users who have never signed in"
12161msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә"
12162
12163#: app/Services/MessageService.php:214
12164#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409
12165msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12166msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз"
12167
12168#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221
12169msgid "Send a test email using these settings"
12170msgstr ""
12171
12172#. I18N: Label for a configuration option
12173#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14
12174msgid "Send out reminder emails"
12175msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме"
12176
12177#. I18N: A configuration setting
12178#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12179msgid "Sender name"
12180msgstr ""
12181
12182#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12183#: resources/views/admin/control-panel.phtml:101
12184msgid "Sending email"
12185msgstr ""
12186
12187#. I18N: A configuration setting
12188#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165
12189msgid "Sending server name"
12190msgstr ""
12191
12192#. I18N: Name of a country or state
12193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12194msgid "Senegal"
12195msgstr ""
12196
12197#. I18N: Location of an LDS church temple
12198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12199msgid "Seoul, Korea"
12200msgstr ""
12201
12202#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12203msgctxt "Abbreviation for September"
12204msgid "Sep"
12205msgstr ""
12206
12207#. I18N: gedcom tag _SEPR
12208#: app/GedcomTag.php:2047
12209msgid "Separated"
12210msgstr "Аерылышкан"
12211
12212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12213msgctxt "GENITIVE"
12214msgid "September"
12215msgstr "Сентябрь"
12216
12217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12218msgctxt "INSTRUMENTAL"
12219msgid "September"
12220msgstr "Сентябрь"
12221
12222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12223msgctxt "LOCATIVE"
12224msgid "September"
12225msgstr "Сентябрь"
12226
12227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12228#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
12229#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12230msgctxt "NOMINATIVE"
12231msgid "September"
12232msgstr "Сентябрь"
12233
12234#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12235#: app/Date/FrenchDate.php:299
12236msgid "Septidi"
12237msgstr ""
12238
12239#. I18N: Name of a country or state
12240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12241msgid "Serbia"
12242msgstr ""
12243
12244#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12245msgid "Servant"
12246msgstr "Ялчы"
12247
12248#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12249msgctxt "FEMALE"
12250msgid "Servant"
12251msgstr ""
12252
12253#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12254msgctxt "MALE"
12255msgid "Servant"
12256msgstr ""
12257
12258#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12259#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
12260msgid "Server information"
12261msgstr ""
12262
12263#. I18N: A configuration setting
12264#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
12265#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29
12266#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29
12267#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29
12268msgid "Server name"
12269msgstr ""
12270
12271#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12272msgid "Set a new password"
12273msgstr ""
12274
12275#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119
12276msgid "Set as default"
12277msgstr ""
12278
12279#. I18N: You need to:
12280#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33
12281#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20
12282msgid "Set the access level for each tree."
12283msgstr ""
12284
12285#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70
12286#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165
12287msgid "Set the default blocks for new family trees"
12288msgstr ""
12289
12290#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69
12291#: resources/views/admin/control-panel.phtml:387
12292msgid "Set the default blocks for new users"
12293msgstr ""
12294
12295#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12296#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
12297msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12298msgstr ""
12299
12300#. I18N: You need to:
12301#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
12302#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19
12303msgid "Set the status to “approved”."
12304msgstr ""
12305
12306#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
12308msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12309msgstr ""
12310
12311#: resources/views/layouts/setup.phtml:12
12312#: resources/views/layouts/setup.phtml:20
12313msgid "Setup wizard for webtrees"
12314msgstr ""
12315
12316#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12317#: app/Date/FrenchDate.php:297
12318msgid "Sextidi"
12319msgstr ""
12320
12321#. I18N: Name of a country or state
12322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12323msgid "Seychelles"
12324msgstr ""
12325
12326#: app/Date/JalaliDate.php:264
12327msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12328msgid "Shah"
12329msgstr ""
12330
12331#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12332#: app/Date/JalaliDate.php:135
12333msgctxt "GENITIVE"
12334msgid "Shahrivar"
12335msgstr ""
12336
12337#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12338#: app/Date/JalaliDate.php:225
12339msgctxt "INSTRUMENTAL"
12340msgid "Shahrivar"
12341msgstr ""
12342
12343#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12344#: app/Date/JalaliDate.php:180
12345msgctxt "LOCATIVE"
12346msgid "Shahrivar"
12347msgstr ""
12348
12349#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12350#: app/Date/JalaliDate.php:90
12351msgctxt "NOMINATIVE"
12352msgid "Shahrivar"
12353msgstr ""
12354
12355#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239
12356#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10
12357#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14
12358#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167
12359#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12360#: resources/views/note-page.phtml:84
12361msgid "Shared note"
12362msgstr "Ачык Искәрмә"
12363
12364#. I18N: Name of a module/list
12365#: app/Http/Controllers/ListController.php:500 app/Module/NoteListModule.php:50
12366#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92
12367#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12368msgid "Shared notes"
12369msgstr "Ачык искәрмәләр"
12370
12371#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12372#: app/Date/HijriDate.php:146
12373msgctxt "GENITIVE"
12374msgid "Shawwal"
12375msgstr ""
12376
12377#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12378#: app/Date/HijriDate.php:236
12379msgctxt "INSTRUMENTAL"
12380msgid "Shawwal"
12381msgstr ""
12382
12383#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12384#: app/Date/HijriDate.php:191
12385msgctxt "LOCATIVE"
12386msgid "Shawwal"
12387msgstr ""
12388
12389#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12390#: app/Date/HijriDate.php:101
12391msgctxt "NOMINATIVE"
12392msgid "Shawwal"
12393msgstr ""
12394
12395#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12396#: app/Date/HijriDate.php:142
12397msgctxt "GENITIVE"
12398msgid "Sha’aban"
12399msgstr ""
12400
12401#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12402#: app/Date/HijriDate.php:232
12403msgctxt "INSTRUMENTAL"
12404msgid "Sha’aban"
12405msgstr ""
12406
12407#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12408#: app/Date/HijriDate.php:187
12409msgctxt "LOCATIVE"
12410msgid "Sha’aban"
12411msgstr ""
12412
12413#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12414#: app/Date/HijriDate.php:97
12415msgctxt "NOMINATIVE"
12416msgid "Sha’aban"
12417msgstr ""
12418
12419#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12420msgid "She "
12421msgstr "Ул "
12422
12423#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12424msgid "She died"
12425msgstr "вафат булган"
12426
12427#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12428#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12429msgid "She married"
12430msgstr "Кияүгә чыккан"
12431
12432#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12433msgid "She resided at"
12434msgstr "Яшәгән урыны"
12435
12436#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12437msgid "She was born"
12438msgstr "Туган"
12439
12440#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12441msgid "She was buried"
12442msgstr "Ул күмелгән"
12443
12444#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12445msgid "She was christened"
12446msgstr "чукындырылган"
12447
12448#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12449msgid "She was cremated"
12450msgstr "Крематорийда яндырылган"
12451
12452#. I18N: a month in the Jewish calendar
12453#: app/Date/JewishDate.php:187
12454msgctxt "GENITIVE"
12455msgid "Shevat"
12456msgstr ""
12457
12458#. I18N: a month in the Jewish calendar
12459#: app/Date/JewishDate.php:293
12460msgctxt "INSTRUMENTAL"
12461msgid "Shevat"
12462msgstr ""
12463
12464#. I18N: a month in the Jewish calendar
12465#: app/Date/JewishDate.php:240
12466msgctxt "LOCATIVE"
12467msgid "Shevat"
12468msgstr ""
12469
12470#. I18N: a month in the Jewish calendar
12471#: app/Date/JewishDate.php:134
12472msgctxt "NOMINATIVE"
12473msgid "Shevat"
12474msgstr ""
12475
12476#. I18N: The name of a colour-scheme
12477#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12478msgid "Shiny Tomato"
12479msgstr ""
12480
12481#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12482#: app/GedcomTag.php:2056
12483msgid "Short version"
12484msgstr "Кыска версиясе"
12485
12486#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59
12487#: resources/views/help/date.phtml:97
12488msgid "Shortcut"
12489msgstr ""
12490
12491#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12492msgid "Shortest marriage"
12493msgstr "Иң кыска бергә гомер итү"
12494
12495#: resources/views/calendar-page.phtml:81
12496msgid "Show"
12497msgstr "Күрсәтергә"
12498
12499#. I18N: A configuration setting
12500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
12501msgid "Show a download link in the media viewer"
12502msgstr ""
12503
12504#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12505#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12506msgid "Show a privacy policy."
12507msgstr ""
12508
12509#. I18N: A configuration setting
12510#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12511msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12512msgstr ""
12513
12514#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12515msgid "Show all notes"
12516msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз"
12517
12518#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:113
12519msgid "Show all places in a list"
12520msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә"
12521
12522#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12523msgid "Show all sources"
12524msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә"
12525
12526#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12527#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67
12528msgid "Show an age cursor"
12529msgstr ""
12530
12531#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12532msgid "Show children of ancestors"
12533msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме"
12534
12535#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
12536msgid "Show couples where either partner married more than once."
12537msgstr ""
12538
12539#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12540msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12541msgstr ""
12542
12543#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
12544msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12545msgstr ""
12546
12547#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
12548msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12549msgstr ""
12550
12551#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12552msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12553msgstr ""
12554
12555#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
12556msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12557msgstr ""
12558
12559#. I18N: label for yes/no option
12560#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13
12561msgid "Show date of last update"
12562msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме"
12563
12564#. I18N: A configuration setting
12565#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:40
12566msgid "Show dead individuals"
12567msgstr ""
12568
12569#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
12570msgid "Show divorced couples."
12571msgstr ""
12572
12573#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209
12574msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12575msgstr ""
12576
12577#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
12578msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12579msgstr ""
12580
12581#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190
12582msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12583msgstr ""
12584
12585#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
12586#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194
12587msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12588msgstr ""
12589
12590#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
12591msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12592msgstr ""
12593
12594#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
12595msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12596msgstr ""
12597
12598#. I18N: A configuration setting
12599#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
12600msgid "Show list of family trees"
12601msgstr ""
12602
12603#. I18N: A configuration setting
12604#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:83
12605msgid "Show living individuals"
12606msgstr ""
12607
12608#. I18N: A configuration setting
12609#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
12610msgid "Show names of private individuals"
12611msgstr ""
12612
12613#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12617msgid "Show notes"
12618msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме"
12619
12620#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12621msgid "Show occupations"
12622msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме"
12623
12624#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9
12625#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19
12626msgid "Show only events of living individuals"
12627msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме"
12628
12629#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12630msgid "Show only females."
12631msgstr ""
12632
12633#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
12634msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12635msgstr ""
12636
12637#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12638msgid "Show only individuals, events, or all"
12639msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы"
12640
12641#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
12642msgid "Show only males."
12643msgstr ""
12644
12645#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
12646#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421
12647msgid "Show parents"
12648msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә"
12649
12650#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12651msgid "Show pending changes"
12652msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә"
12653
12654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12657msgid "Show photos"
12658msgstr "Фотоларны күрсәтергәме"
12659
12660#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:108
12661msgid "Show place hierarchy"
12662msgstr ""
12663
12664#. I18N: A configuration setting
12665#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
12666msgid "Show private relationships"
12667msgstr ""
12668
12669#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
12670msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12671msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12672
12673#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25
12674msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12675msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12676
12677#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
12678msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12679msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12680
12681#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12682msgid "Show residences"
12683msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме"
12684
12685#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12686msgid "Show slide show controls"
12687msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме"
12688
12689#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12690#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12694msgid "Show sources"
12695msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме"
12696
12697#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
12698#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12700msgid "Show spouses"
12701msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә"
12702
12703#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
12704#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424
12705msgid "Show statistics charts"
12706msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә"
12707
12708#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564
12710#, php-format
12711msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12712msgstr ""
12713
12714#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12715#: app/Module/PedigreeMapModule.php:137
12716msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12717msgstr ""
12718
12719#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12720msgid "Show the date and time of update"
12721msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә"
12722
12723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411
12724msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12725msgstr ""
12726
12727#. I18N: A configuration setting
12728#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:21
12729msgid "Show the family tree"
12730msgstr ""
12731
12732#: app/Http/Controllers/ListController.php:300
12733msgid "Show the list of individuals"
12734msgstr ""
12735
12736#: app/Http/Controllers/ListController.php:306
12737msgid "Show the list of surnames"
12738msgstr ""
12739
12740#. I18N: Description of the “Places” module
12741#: app/Module/PlacesModule.php:79
12742msgid "Show the location of events on a map."
12743msgstr ""
12744
12745#. I18N: label for a yes/no option
12746#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37
12747msgid "Show the user who made the change"
12748msgstr ""
12749
12750#. I18N: Label for a configuration option
12751#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12752#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12753#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
12754msgid "Show this block for which languages"
12755msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә"
12756
12757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
12758#, fuzzy
12759msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12760msgstr "Фотоларны күрсәтергә"
12761
12762#: app/Functions/FunctionsEdit.php:122 app/Functions/FunctionsEdit.php:245
12763#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266
12764#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266
12765#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:458
12766#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:831
12767#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1069
12768#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178
12769#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:768
12770#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12771msgid "Show to managers"
12772msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә"
12773
12774#: app/Functions/FunctionsEdit.php:121 app/Functions/FunctionsEdit.php:244
12775#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265
12776#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263
12777#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:455
12778#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:828
12779#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1066
12780#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177
12781#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:767
12782#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29
12783#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
12784#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
12785msgid "Show to members"
12786msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә"
12787
12788#: app/Functions/FunctionsEdit.php:120 app/Functions/FunctionsEdit.php:243
12789#: app/Functions/FunctionsEdit.php:264
12790#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260
12791#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452
12792#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:825
12793#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1063
12794#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176
12795#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29
12796#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
12797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
12798#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
12799msgid "Show to visitors"
12800msgstr "Кунакларга күрсәтергә"
12801
12802#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
12803#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
12804msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12805msgstr ""
12806
12807#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
12808#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
12809msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12810msgstr ""
12811
12812#. I18N: %s are placeholders for numbers
12813#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
12814#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
12815#, php-format
12816msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12817msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s"
12818
12819#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12820msgid "Sibling"
12821msgstr "Бертуган"
12822
12823#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12824msgid "Siblings"
12825msgstr "Бертуганнары"
12826
12827#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12828#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12829msgid "Sidebar"
12830msgstr "Янтакта"
12831
12832#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240
12833#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550
12834#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12835#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12836msgid "Sidebars"
12837msgstr ""
12838
12839#. I18N: Name of a country or state
12840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12841msgid "Sierra Leone"
12842msgstr ""
12843
12844#. I18N: Name of a module
12845#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12846#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:294
12847#, fuzzy
12848msgid "Sign in"
12849msgstr "Системага керү блогы"
12850
12851#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:310
12852#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
12853#, fuzzy
12854msgid "Sign out"
12855msgstr "Системадан чыгу"
12856
12857#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
12858#: resources/views/admin/control-panel.phtml:107
12859msgid "Sign-in and registration"
12860msgstr ""
12861
12862#: resources/views/help/date.phtml:122
12863msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12864msgstr ""
12865
12866#. I18N: Name of a country or state
12867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12868msgid "Singapore"
12869msgstr ""
12870
12871#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12872#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12873msgid "Sister"
12874msgstr "Апа/Сеңел"
12875
12876#. I18N: A configuration setting
12877#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
12878#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
12879#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
12880msgid "Site identification code"
12881msgstr ""
12882
12883#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12884#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
12885#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12886msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12887msgstr ""
12888
12889#. I18N: A configuration setting
12890#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
12891#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
12892msgid "Site verification code"
12893msgstr ""
12894
12895#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
12896#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
12897msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12898msgstr ""
12899
12900#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12901#: app/Module/SiteMapModule.php:163
12902msgid "Sitemaps"
12903msgstr "Сайт картасы"
12904
12905#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12906#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12907msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12908msgstr ""
12909
12910#. I18N: a month in the Jewish calendar
12911#: app/Date/JewishDate.php:199
12912msgctxt "GENITIVE"
12913msgid "Sivan"
12914msgstr ""
12915
12916#. I18N: a month in the Jewish calendar
12917#: app/Date/JewishDate.php:305
12918msgctxt "INSTRUMENTAL"
12919msgid "Sivan"
12920msgstr ""
12921
12922#. I18N: a month in the Jewish calendar
12923#: app/Date/JewishDate.php:252
12924msgctxt "LOCATIVE"
12925msgid "Sivan"
12926msgstr ""
12927
12928#. I18N: a month in the Jewish calendar
12929#: app/Date/JewishDate.php:146
12930msgctxt "NOMINATIVE"
12931msgid "Sivan"
12932msgstr ""
12933
12934#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12935#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
12936#: resources/views/layouts/default.phtml:75
12937msgid "Skip to content"
12938msgstr ""
12939
12940#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12941msgid "Slave"
12942msgstr "Кол"
12943
12944#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12945msgctxt "FEMALE"
12946msgid "Slave"
12947msgstr ""
12948
12949#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12950msgctxt "MALE"
12951msgid "Slave"
12952msgstr ""
12953
12954#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12955#. I18N: Name of a module
12956#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
12957msgid "Slide show"
12958msgstr "Слайдлар күрсәтү"
12959
12960#. I18N: Name of a country or state
12961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12962msgid "Slovakia"
12963msgstr ""
12964
12965#. I18N: Name of a country or state
12966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12967msgid "Slovenia"
12968msgstr ""
12969
12970#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
12971msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12972msgstr ""
12973
12974#. I18N: Location of an LDS church temple
12975#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
12976msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12977msgstr ""
12978
12979#. I18N: gedcom tag SSN
12980#: app/GedcomTag.php:1026
12981msgid "Social security number"
12982msgstr "Номер социального страхования"
12983
12984#. I18N: Name of a country or state
12985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12986msgid "Solomon Islands"
12987msgstr ""
12988
12989#. I18N: Name of a country or state
12990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12991msgid "Somalia"
12992msgstr ""
12993
12994#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12995#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
12996msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12997msgstr ""
12998
12999#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13000#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
13001msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13002msgstr ""
13003
13004#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13005#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509
13006msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13007msgstr ""
13008
13009#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
13010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
13012#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13013msgid "Son"
13014msgstr "Ул"
13015
13016#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13017#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
13018#, php-format
13019msgid "Son of %s"
13020msgstr "%s улы"
13021
13022#. I18N: Label for a configuration option
13023#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
13024#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
13025#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28
13026#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36
13027#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46
13028#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13029#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13030#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13031#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13032#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13033#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13034#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13035#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13036#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13037#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13038msgid "Sort order"
13039msgstr "Тәртип"
13040
13041#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13042#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
13043msgid "Sosa"
13044msgstr ""
13045
13046#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13047msgid "Sosa-Stradonitz number"
13048msgstr ""
13049
13050#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
13051msgid "Sounds like"
13052msgstr "Болай яңгырый"
13053
13054#. I18N: gedcom tag SOUR
13055#. I18N: Name of a module/report
13056#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:607 app/GedcomTag.php:1020
13057#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13058#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
13059#: resources/views/admin/trees.phtml:214
13060#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14
13061#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157
13062#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15
13063#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13064#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13065#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13066#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13067#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13068#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13069#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13070#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13071#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13072#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13073#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13074#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13075#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13076#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13077#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13078#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13079#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13080#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13081#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13082#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13083#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13084#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13085#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13086#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13087msgid "Source"
13088msgstr "Чыганак"
13089
13090#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:888
13092msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13093msgstr ""
13094
13095#. I18N: A configuration setting
13096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898
13097#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13098msgid "Source type"
13099msgstr ""
13100
13101#. I18N: Name of a module/list
13102#. I18N: Name of a module
13103#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714
13104#: app/Http/Controllers/ListController.php:542
13105#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52
13106#: app/Module/SourcesTabModule.php:59
13107#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
13108#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
13109#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93
13110#: resources/views/lists/media-table.phtml:73
13111#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76
13112#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
13113#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
13114#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80
13115#: resources/views/media-page.phtml:73
13116#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
13117#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13118#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39
13119#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45
13120#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13121#: resources/views/search-results.phtml:35
13122#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13123#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13124#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13125#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13127#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13128#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13129msgid "Sources"
13130msgstr "Чыганаклар"
13131
13132#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13133msgid "Sources to the events"
13134msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары"
13135
13136#. I18N: Name of a country or state
13137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13138msgid "South Africa"
13139msgstr ""
13140
13141#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
13142msgid "South America"
13143msgstr ""
13144
13145#. I18N: Name of a country or state
13146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13147msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13148msgstr ""
13149
13150#. I18N: Name of a country or state
13151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13152msgid "South Sudan"
13153msgstr ""
13154
13155#. I18N: Name of a country or state
13156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13157msgid "Spain"
13158msgstr ""
13159
13160#: app/SurnameTradition.php:91
13161msgctxt "Surname tradition"
13162msgid "Spanish"
13163msgstr ""
13164
13165#. I18N: Location of an LDS church temple
13166#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13167msgid "Spokane, Washington, United States"
13168msgstr ""
13169
13170#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:215
13171#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22
13172#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37
13173#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13174#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13175#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13176#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13177msgid "Spouse"
13178msgstr "Хәләл җефете"
13179
13180#: app/GedcomTag.php:741
13181msgid "Spouse census date"
13182msgstr ""
13183
13184#: app/GedcomTag.php:743
13185msgid "Spouse census place"
13186msgstr ""
13187
13188#: app/GedcomTag.php:751
13189msgid "Spouse note"
13190msgstr ""
13191
13192#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21
13193#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27
13194#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45
13195#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13196msgid "Spouses"
13197msgstr "Хәләл җефетләре"
13198
13199#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13200#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13201#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13202msgid "Spouses and children"
13203msgstr "Хәләл жефете һәм балалары"
13204
13205#. I18N: Name of a country or state
13206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13207msgid "Sri Lanka"
13208msgstr ""
13209
13210#. I18N: Location of an LDS church temple
13211#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13212msgid "St. George, Utah, United States"
13213msgstr ""
13214
13215#. I18N: Location of an LDS church temple
13216#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13217msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13218msgstr ""
13219
13220#. I18N: Location of an LDS church temple
13221#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13222msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13223msgstr ""
13224
13225#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13226msgid "Start slide show on page load"
13227msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы"
13228
13229#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13230msgid "Start year"
13231msgstr "Башлангыч ел"
13232
13233#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13234msgid "Starting range of change dates"
13235msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы"
13236
13237#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13238msgid "Statcounter™"
13239msgstr ""
13240
13241#. I18N: gedcom tag STAE
13242#: app/GedcomTag.php:1029
13243msgid "State"
13244msgstr "Штат"
13245
13246#. I18N: Name of a module
13247#. I18N: Name of a module/chart
13248#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13249#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95
13250#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
13251#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17
13252#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137
13253msgid "Statistics"
13254msgstr "Статистика"
13255
13256#. I18N: gedcom tag STAT
13257#: app/Functions/FunctionsPrint.php:440 app/GedcomTag.php:1032
13258#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13259#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
13260msgid "Status"
13261msgstr "Статус"
13262
13263#: app/GedcomTag.php:1034
13264msgid "Status change date"
13265msgstr ""
13266
13267#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:239
13268msgid "Stillborn"
13269msgstr "Үле туганнар"
13270
13271#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13272#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13273msgid "Stillborn: exempt"
13274msgstr ""
13275
13276#. I18N: Location of an LDS church temple
13277#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13278msgid "Stockholm, Sweden"
13279msgstr ""
13280
13281#: resources/views/layouts/default.phtml:159
13282#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13283#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13284msgid "Stop"
13285msgstr "Туктатырга"
13286
13287#. I18N: Name of a module
13288#: app/Module/StoriesModule.php:207
13289#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
13290msgid "Stories"
13291msgstr "Хикәяләр"
13292
13293#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13294msgid "Story"
13295msgstr "Хикәя"
13296
13297#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13298#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13299#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12
13300msgid "Story title"
13301msgstr "Хикәянең исеме"
13302
13303#: app/Module/UserMessagesModule.php:180
13304#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38
13305#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13306#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36
13307msgid "Subject"
13308msgstr "Тема"
13309
13310#. I18N: gedcom tag SUBN
13311#: app/GedcomTag.php:1040 app/Submission.php:117 app/Submission.php:118
13312#: app/Submission.php:119
13313msgid "Submission"
13314msgstr "Подача"
13315
13316#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13317#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13318msgid "Submitted but not yet cleared"
13319msgstr ""
13320
13321#. I18N: gedcom tag SUBM
13322#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247
13323#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
13324msgid "Submitter"
13325msgstr "Податель"
13326
13327#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60
13328msgid "Submitter name"
13329msgstr ""
13330
13331#. I18N: Name of a module/list
13332#: app/Http/Controllers/ListController.php:563
13333#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53
13334#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193
13335#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
13336#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55
13337msgid "Submitters"
13338msgstr ""
13339
13340#. I18N: Name of a country or state
13341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13342msgid "Sudan"
13343msgstr ""
13344
13345#. I18N: abbreviation for Sunday
13346#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297
13347#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
13348msgid "Sun"
13349msgstr ""
13350
13351#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264
13352msgid "Sunday"
13353msgstr "Якшәмбе"
13354
13355#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13356#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62
13357#, php-format
13358msgid "Support and documentation can be found at %s."
13359msgstr ""
13360
13361#: app/Services/ServerCheckService.php:329
13362msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13363msgstr ""
13364
13365#: app/Services/ServerCheckService.php:334
13366msgid "Support for SQL Server is experimental."
13367msgstr ""
13368
13369#. I18N: Name of a country or state
13370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13371msgid "Suriname"
13372msgstr ""
13373
13374#. I18N: gedcom tag SURN
13375#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13376#: resources/views/branches-page.phtml:16
13377#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13378#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13379#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
13380#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23
13381#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
13382#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13383msgid "Surname"
13384msgstr "Фамилия"
13385
13386#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13387msgid "Surname distribution chart"
13388msgstr ""
13389
13390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
13391msgid "Surname list style"
13392msgstr ""
13393
13394#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13395msgid "Surname option"
13396msgstr "Фамилия"
13397
13398#. I18N: gedcom tag SPFX
13399#: app/GedcomTag.php:1023
13400msgid "Surname prefix"
13401msgstr ""
13402
13403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:868
13404msgid "Surname tradition"
13405msgstr ""
13406
13407#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18
13408#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13409#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56
13410#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
13411msgid "Surnames"
13412msgstr ""
13413
13414#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13415#: app/SurnameTradition.php:113
13416msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13417msgstr ""
13418
13419#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13420#: app/SurnameTradition.php:106
13421msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13422msgstr ""
13423
13424#. I18N: Location of an LDS church temple
13425#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13426msgid "Suva, Fiji"
13427msgstr ""
13428
13429#. I18N: Name of a country or state
13430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13431msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13432msgstr ""
13433
13434#. I18N: Reverse the order of two individuals
13435#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13436msgid "Swap individuals"
13437msgstr ""
13438
13439#. I18N: Name of a country or state
13440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13441msgid "Swaziland"
13442msgstr ""
13443
13444#. I18N: Name of a country or state
13445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13446msgid "Sweden"
13447msgstr ""
13448
13449#. I18N: Name of a country or state
13450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13451msgid "Switzerland"
13452msgstr ""
13453
13454#. I18N: Location of an LDS church temple
13455#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13456msgid "Sydney, Australia"
13457msgstr ""
13458
13459#: resources/views/admin/trees.phtml:290
13460msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13461msgstr ""
13462
13463#. I18N: Name of a country or state
13464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13465msgid "Syria"
13466msgstr ""
13467
13468#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13469#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13470msgid "Tab"
13471msgstr "Бәйләм"
13472
13473#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
13474#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13475#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58
13476#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13477msgid "Table prefix"
13478msgstr ""
13479
13480#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13481#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13482#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13483#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13484#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13485#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13486#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13487#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13488#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13489#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13490#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13491#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13492#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13493#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13494#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13495msgctxt "paper size"
13496msgid "Tabloid"
13497msgstr ""
13498
13499#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254
13500#: resources/views/admin/control-panel.phtml:543
13501#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13502#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13503msgid "Tabs"
13504msgstr "Бәйләм"
13505
13506#. I18N: Location of an LDS church temple
13507#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13508msgid "Taipei, Taiwan"
13509msgstr ""
13510
13511#. I18N: Name of a country or state
13512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13513msgid "Taiwan"
13514msgstr ""
13515
13516#. I18N: Name of a country or state
13517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13518msgid "Tajikistan"
13519msgstr ""
13520
13521#. I18N: Location of an LDS church temple
13522#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13523msgid "Tampico, Mexico"
13524msgstr ""
13525
13526#. I18N: a month in the Jewish calendar
13527#: app/Date/JewishDate.php:201
13528msgctxt "GENITIVE"
13529msgid "Tamuz"
13530msgstr ""
13531
13532#. I18N: a month in the Jewish calendar
13533#: app/Date/JewishDate.php:307
13534msgctxt "INSTRUMENTAL"
13535msgid "Tamuz"
13536msgstr ""
13537
13538#. I18N: a month in the Jewish calendar
13539#: app/Date/JewishDate.php:254
13540msgctxt "LOCATIVE"
13541msgid "Tamuz"
13542msgstr ""
13543
13544#. I18N: a month in the Jewish calendar
13545#: app/Date/JewishDate.php:148
13546msgctxt "NOMINATIVE"
13547msgid "Tamuz"
13548msgstr ""
13549
13550#. I18N: Name of a country or state
13551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13552msgid "Tanzania"
13553msgstr ""
13554
13555#. I18N: The name of a colour-scheme
13556#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13557msgid "Teal Top"
13558msgstr ""
13559
13560#. I18N: A configuration setting
13561#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:149
13562msgid "Technical help contact"
13563msgstr "Техник ярдәк өчен контакт"
13564
13565#. I18N: Location of an LDS church temple
13566#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13567msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13568msgstr ""
13569
13570#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13571msgid "Templates"
13572msgstr "Өлгеләр"
13573
13574#. I18N: gedcom tag TEMP
13575#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13576msgid "Temple"
13577msgstr "Храм мормонов"
13578
13579#. I18N: a month in the Jewish calendar
13580#: app/Date/JewishDate.php:185
13581msgctxt "GENITIVE"
13582msgid "Tevet"
13583msgstr ""
13584
13585#. I18N: a month in the Jewish calendar
13586#: app/Date/JewishDate.php:291
13587msgctxt "INSTRUMENTAL"
13588msgid "Tevet"
13589msgstr ""
13590
13591#. I18N: a month in the Jewish calendar
13592#: app/Date/JewishDate.php:238
13593msgctxt "LOCATIVE"
13594msgid "Tevet"
13595msgstr ""
13596
13597#. I18N: a month in the Jewish calendar
13598#: app/Date/JewishDate.php:132
13599msgctxt "NOMINATIVE"
13600msgid "Tevet"
13601msgstr ""
13602
13603#. I18N: gedcom tag TEXT
13604#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
13605#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53
13606msgid "Text"
13607msgstr "Текст"
13608
13609#. I18N: Name of a country or state
13610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13611msgid "Thailand"
13612msgstr ""
13613
13614#: resources/views/help/name.phtml:8
13615msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13616msgstr ""
13617
13618#: resources/views/help/surname.phtml:8
13619msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13620msgstr ""
13621
13622#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507
13623#, php-format
13624msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13625msgstr ""
13626
13627#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
13628msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13629msgstr ""
13630
13631#. I18N: Location of an LDS church temple
13632#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13633msgid "The Hague, Netherlands"
13634msgstr ""
13635
13636#: app/Services/ServerCheckService.php:126
13637#, php-format
13638msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13639msgstr ""
13640
13641#: app/Services/ServerCheckService.php:184
13642#, php-format
13643msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13644msgstr ""
13645
13646#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13647#: app/Functions/Functions.php:58
13648msgid "The PHP temporary folder is missing."
13649msgstr ""
13650
13651#: app/Services/ServerCheckService.php:145
13652#, php-format
13653msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13654msgstr ""
13655
13656#: app/Services/ServerCheckService.php:149
13657#, php-format
13658msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13659msgstr ""
13660
13661#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13
13662#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8
13663#, php-format
13664msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13665msgstr ""
13666
13667#: resources/views/verify-success-page.phtml:16
13668msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13669msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)."
13670
13671#. I18N: Description of the “Calendar” module
13672#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13673msgid "The calendar menu."
13674msgstr ""
13675
13676#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13677#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13678#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13679#, php-format
13680msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13681msgstr ""
13682
13683#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13684#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13685#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13686#, php-format
13687msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13688msgstr ""
13689
13690#. I18N: Description of the “Charts” module
13691#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13692msgid "The charts menu."
13693msgstr ""
13694
13695#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10
13696msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13697msgstr ""
13698
13699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:363
13700msgid "The date and time of the last update"
13701msgstr ""
13702
13703#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:420
13704#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13705#, php-format
13706msgid "The details for “%s” have been updated."
13707msgstr ""
13708
13709#. I18N: %s is a filename
13710#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308
13711#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79
13712#, php-format
13713msgid "The family tree has been exported to %s."
13714msgstr ""
13715
13716#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
13717#, php-format
13718msgid "The family tree “%s” already exists."
13719msgstr ""
13720
13721#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
13722#, php-format
13723msgid "The family tree “%s” has been created."
13724msgstr ""
13725
13726#. I18N: %s is the name of a family tree
13727#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1514
13728#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13729#, php-format
13730msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13731msgstr ""
13732
13733#. I18N: %s is the name of a family tree
13734#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13735#, php-format
13736msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13737msgstr ""
13738
13739#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:705
13740msgid "The family trees have been merged successfully."
13741msgstr ""
13742
13743#. I18N: Description of the “Family trees” module
13744#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
13745msgid "The family trees menu."
13746msgstr ""
13747
13748#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13749#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73
13750#, php-format
13751msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13752msgstr ""
13753
13754#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
13755#, php-format
13756msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13757msgstr ""
13758
13759#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82
13760#, php-format
13761msgid "The file %s could not be created."
13762msgstr ""
13763
13764#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62
13765#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76
13766#, php-format
13767msgid "The file %s could not be deleted."
13768msgstr ""
13769
13770#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
13771#, php-format
13772msgid "The file %s has been deleted."
13773msgstr ""
13774
13775#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462
13776#, php-format
13777msgid "The file %s has been uploaded."
13778msgstr ""
13779
13780#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13781#: app/Functions/Functions.php:52
13782msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13783msgstr ""
13784
13785#. I18N: %s is a filename
13786#: resources/views/media-page.phtml:121
13787#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
13788#, php-format
13789msgid "The file “%s” does not exist."
13790msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады."
13791
13792#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65
13793msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
13794msgstr ""
13795
13796#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71
13797#, php-format
13798msgid "The folder %s could not be deleted."
13799msgstr ""
13800
13801#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261
13802#, php-format
13803msgid "The folder %s has been created."
13804msgstr ""
13805
13806#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69
13807#, php-format
13808msgid "The folder %s has been deleted."
13809msgstr ""
13810
13811#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
13812msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13813msgstr ""
13814
13815#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
13816#, php-format
13817msgid "The folder “%s” does not exist."
13818msgstr ""
13819
13820#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26
13821msgid "The following facts and events were found in both records."
13822msgstr ""
13823
13824#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13825#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
13826#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119
13827#, php-format
13828msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13829msgstr ""
13830
13831#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
13832msgid "The following list shows typical requirements."
13833msgstr ""
13834
13835#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277
13836msgid "The help text has not been written for this item."
13837msgstr ""
13838
13839#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161
13841msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13842msgstr ""
13843
13844#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
13846msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13847msgstr ""
13848
13849#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13850#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82
13851#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87
13852#, php-format
13853msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13854msgstr ""
13855
13856#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
13857#, php-format
13858msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13859msgstr ""
13860
13861#. I18N: Description of the “Lists” module
13862#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13863msgid "The lists menu."
13864msgstr ""
13865
13866#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37
13867msgid "The location of this place is not known."
13868msgstr ""
13869
13870#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:273
13871#, php-format
13872msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13873msgstr ""
13874
13875#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:267
13876#, php-format
13877msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13878msgstr ""
13879
13880#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:105
13881msgid "The media object has been created"
13882msgstr ""
13883
13884#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13885msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13886msgstr ""
13887
13888#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13889#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154
13890#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13891#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13892msgid "The message was not sent."
13893msgstr ""
13894
13895#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13896#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147
13897#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13898#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13899#, php-format
13900msgid "The message was successfully sent to %s."
13901msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде."
13902
13903#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343
13904#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620
13905#, php-format
13906msgid "The module “%s” has been disabled."
13907msgstr ""
13908
13909#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341
13910#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618
13911#, php-format
13912msgid "The module “%s” has been enabled."
13913msgstr ""
13914
13915#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13916#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747
13917msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13918msgstr ""
13919
13920#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
13922msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13923msgstr ""
13924
13925#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829
13927msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13928msgstr ""
13929
13930#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788
13932msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13933msgstr ""
13934
13935#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
13936msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13937msgstr ""
13938
13939#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73
13940msgid "The note has been created"
13941msgstr ""
13942
13943#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370
13944msgid "The password needs to be at least six characters long."
13945msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш."
13946
13947#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13948#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143
13949msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13950msgstr ""
13951
13952#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
13953#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
13954msgid "The password reset link has expired."
13955msgstr ""
13956
13957#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
13958#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
13959msgid "The place hierarchy."
13960msgstr ""
13961
13962#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159
13963#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:971
13964msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13965msgstr ""
13966
13967#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162
13968#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:975
13969msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13970msgstr ""
13971
13972#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152
13973#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964
13974#, php-format
13975msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13976msgstr ""
13977
13978#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697
13979#, php-format
13980msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13981msgstr ""
13982
13983#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
13984#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:180
13985#, php-format
13986msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13987msgstr ""
13988
13989#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106
13990#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
13991#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
13992#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
13993msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13994msgstr ""
13995
13996#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
13997msgid "The record has been copied to the clipboard."
13998msgstr ""
13999
14000#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162
14001#, php-format
14002msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14003msgstr ""
14004
14005#. I18N: Description of the “Reports” module
14006#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
14007msgid "The reports menu."
14008msgstr ""
14009
14010#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78
14011msgid "The repository has been created"
14012msgstr ""
14013
14014#. I18N: Description of the “Search” module
14015#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14016msgid "The search menu."
14017msgstr ""
14018
14019#: app/Services/SearchService.php:1075
14020msgid "The search returned too many results."
14021msgstr ""
14022
14023#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
14024msgid "The server configuration is OK."
14025msgstr ""
14026
14027#: app/Services/ServerCheckService.php:249
14028msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14029msgstr ""
14030
14031#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1472
14032#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14033msgid "The server’s time limit has been reached."
14034msgstr ""
14035
14036#. I18N: Description of “Statistics” module
14037#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
14038msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14039msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б."
14040
14041#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111
14042msgid "The source has been created"
14043msgstr ""
14044
14045#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76
14046msgid "The submitter has been created"
14047msgstr ""
14048
14049#: resources/views/help/name.phtml:13
14050#, php-format
14051msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14052msgstr ""
14053
14054#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14055#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14056#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
14057msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14058msgstr ""
14059
14060#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14061#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
14062#, php-format
14063msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14064msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14065msgstr[0] ""
14066
14067#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386
14068msgid "The upgrade is complete."
14069msgstr ""
14070
14071#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14072#: app/Functions/Functions.php:49
14073msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14074msgstr ""
14075
14076#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14077#, php-format
14078msgid "The user %s has been deleted."
14079msgstr ""
14080
14081#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
14082#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
14083msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14084msgstr ""
14085
14086#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14087#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14088msgid "The username or password is incorrect."
14089msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел."
14090
14091#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14092#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
14093msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14094msgstr ""
14095
14096#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348
14097#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364
14098#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381
14099#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398
14100#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414
14101#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431
14102#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447
14103#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463
14104#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480
14105#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498
14106#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515
14107#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533
14108#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551
14109#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567
14110#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14111#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14112#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14113msgid "The website preferences have been updated."
14114msgstr ""
14115
14116#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14117#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14118msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14119msgstr ""
14120
14121#: resources/views/errors/database-error.phtml:16
14122#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16
14123msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14124msgstr ""
14125
14126#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459
14127#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14128#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14129#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180
14130msgid "Theme"
14131msgstr "Бизәлеш"
14132
14133#. I18N: Name of a module
14134#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14135msgid "Theme change"
14136msgstr "Бизәлешне үзгәртү"
14137
14138#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268
14139#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504
14140#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14141#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14142msgid "Themes"
14143msgstr ""
14144
14145#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35
14146#, fuzzy
14147msgid "There are no facts for this individual."
14148msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк."
14149
14150#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329
14151msgid "There are no links to this media object."
14152msgstr ""
14153
14154#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20
14155msgid "There are no media objects for this individual."
14156msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк."
14157
14158#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14159msgid "There are no notes for this individual."
14160msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк."
14161
14162#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277
14163#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18
14164msgid "There are no pending changes."
14165msgstr ""
14166
14167#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116
14168msgid "There are no research tasks in this family tree."
14169msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк."
14170
14171#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14172msgid "There are no source citations for this individual."
14173msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк."
14174
14175#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14176#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14177#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14178msgid "There are pending changes for you to moderate."
14179msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар."
14180
14181#: app/Module/RecentChangesModule.php:128
14182#, php-format
14183msgid "There have been no changes within the last %s day."
14184msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14185msgstr[0] ""
14186
14187#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14188#, php-format
14189msgid "There is no user account with the email “%s”."
14190msgstr ""
14191
14192#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465
14193#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:131
14194#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79
14195#: app/Services/MediaFileService.php:252
14196msgid "There was an error uploading your file."
14197msgstr ""
14198
14199#. I18N: a month in the French republican calendar
14200#: app/Date/FrenchDate.php:155
14201msgctxt "GENITIVE"
14202msgid "Thermidor"
14203msgstr ""
14204
14205#. I18N: a month in the French republican calendar
14206#: app/Date/FrenchDate.php:249
14207msgctxt "INSTRUMENTAL"
14208msgid "Thermidor"
14209msgstr ""
14210
14211#. I18N: a month in the French republican calendar
14212#: app/Date/FrenchDate.php:202
14213msgctxt "LOCATIVE"
14214msgid "Thermidor"
14215msgstr ""
14216
14217#. I18N: a month in the French republican calendar
14218#: app/Date/FrenchDate.php:108
14219msgctxt "NOMINATIVE"
14220msgid "Thermidor"
14221msgstr ""
14222
14223#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
14224msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14225msgstr ""
14226
14227#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34
14228#, php-format
14229msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14230msgstr ""
14231
14232#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
14233msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14234msgstr ""
14235
14236#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14237msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14238msgstr ""
14239
14240#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14241msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14242msgstr ""
14243
14244#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8
14245msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14246msgstr ""
14247
14248#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14249#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14250#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14251#: resources/views/register-page.phtml:51
14252#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77
14253msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14254msgstr ""
14255
14256#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14257#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14258msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14259msgstr ""
14260
14261#: resources/views/family-page.phtml:18
14262msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14263msgstr ""
14264
14265#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14266#: resources/views/family-page.phtml:16
14267#, php-format
14268msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14269msgstr ""
14270
14271#: resources/views/family-page.phtml:24
14272msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14273msgstr ""
14274
14275#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14276#: resources/views/family-page.phtml:22
14277#, php-format
14278msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14279msgstr ""
14280
14281#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14282#, php-format
14283msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14284msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14285msgstr[0] ""
14286
14287#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14288msgid "This family tree has no images to display."
14289msgstr ""
14290
14291#. I18N: do not translate the #keywords#
14292#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14293msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14294msgstr ""
14295
14296#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9
14297#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13
14298#, php-format
14299msgid "This family tree was last updated on %s."
14300msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s."
14301
14302#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14303#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14304msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14305msgstr ""
14306
14307#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
14309msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14310msgstr ""
14311
14312#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14313msgid "This form has expired. Try again."
14314msgstr ""
14315
14316#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14317#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14318msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14319msgstr ""
14320
14321#: resources/views/individual-page.phtml:33
14322msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14323msgstr ""
14324
14325#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14326#: resources/views/individual-page.phtml:30
14327#, php-format
14328msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14329msgstr ""
14330
14331#: resources/views/individual-page.phtml:42
14332msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14333msgstr ""
14334
14335#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14336#: resources/views/individual-page.phtml:39
14337#, php-format
14338msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14339msgstr ""
14340
14341#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
14343#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14344msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14345msgstr ""
14346
14347#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963
14348#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
14349#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14350#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14351#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1769
14352#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1794
14353#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14354#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14355#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14356#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14357#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14358#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14359#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14360#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14361#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14362#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14363#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33
14364#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26
14365#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24
14366#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26
14367#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24
14368#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12
14369#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12
14370#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10
14371#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12
14372#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12
14373#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14374#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24
14375msgid "This information is not available."
14376msgstr ""
14377
14378#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
14379#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14380#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14381#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14382#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14383#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14384#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14385#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:835
14386#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1149
14387#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1169
14388#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1189
14389#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1209
14390#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1229
14391#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1249
14392msgid "This information is private and cannot be shown."
14393msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)."
14394
14395#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:844
14397msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14398msgstr ""
14399
14400#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734
14402msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14403msgstr ""
14404
14405#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
14407msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14408msgstr ""
14409
14410#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14411#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857
14412msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14413msgstr ""
14414
14415#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14416msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14417msgstr ""
14418
14419#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:70
14420#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:84
14421#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58
14422#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70
14423#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58
14424#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70
14425msgid "This is case sensitive."
14426msgstr ""
14427
14428#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236
14429#: resources/views/admin/control-panel.phtml:76
14430#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14431msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14432msgstr ""
14433
14434#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:708
14436msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14437msgstr ""
14438
14439#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
14441msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14442msgstr ""
14443
14444#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:803
14446msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14447msgstr ""
14448
14449#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762
14451msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14452msgstr ""
14453
14454#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721
14456msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14457msgstr ""
14458
14459#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
14461msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14462msgstr ""
14463
14464#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816
14466msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14467msgstr ""
14468
14469#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775
14471msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14472msgstr ""
14473
14474#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14475#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85
14476msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14477msgstr ""
14478
14479#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14480#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14481#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14482#: resources/views/register-page.phtml:39
14483#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41
14484#, fuzzy
14485msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14486msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк."
14487
14488#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
14489msgid "This link is valid for one hour."
14490msgstr ""
14491
14492#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14493msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14494msgstr ""
14495
14496#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14497#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14498msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14499msgstr ""
14500
14501#: resources/views/media-page.phtml:30
14502msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14503msgstr ""
14504
14505#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14506#: resources/views/media-page.phtml:28
14507#, php-format
14508msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14509msgstr ""
14510
14511#: resources/views/media-page.phtml:36
14512msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14513msgstr ""
14514
14515#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14516#: resources/views/media-page.phtml:34
14517#, php-format
14518msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14519msgstr ""
14520
14521#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25
14522#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15
14523#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26
14524#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
14525msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14526msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән "
14527
14528#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65
14529msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14530msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла."
14531
14532#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14533#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14534msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14535msgstr ""
14536
14537#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14538#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14539msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14540msgstr ""
14541
14542#: resources/views/note-page.phtml:16
14543msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14544msgstr ""
14545
14546#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14547#: resources/views/note-page.phtml:14
14548#, php-format
14549msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14550msgstr ""
14551
14552#: resources/views/note-page.phtml:22
14553msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14554msgstr ""
14555
14556#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14557#: resources/views/note-page.phtml:20
14558#, php-format
14559msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14560msgstr ""
14561
14562#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
14564msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14565msgstr ""
14566
14567#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14568#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
14569msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14570msgstr ""
14571
14572#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14573#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
14574msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14575msgstr ""
14576
14577#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14578#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:353
14579msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14580msgstr ""
14581
14582#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14583#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
14584msgid "This option will make it easier for users to download images."
14585msgstr ""
14586
14587#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14588#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
14589msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14590msgstr ""
14591
14592#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14593#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135
14594msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14595msgstr ""
14596
14597#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15
14598#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
14599msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14600msgstr ""
14601
14602#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
14603#, php-format
14604msgid "This page has been viewed %s time."
14605msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14606msgstr[0] ""
14607
14608#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
14609msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14610msgstr ""
14611
14612#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14613#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14614msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14615msgstr ""
14616
14617#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
14618msgid "This record does not exist."
14619msgstr ""
14620
14621#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36
14622#: resources/views/submitter-page.phtml:16
14623msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14624msgstr ""
14625
14626#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14627#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
14628#: resources/views/submitter-page.phtml:14
14629#, php-format
14630msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14631msgstr ""
14632
14633#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42
14634#: resources/views/submitter-page.phtml:22
14635msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14636msgstr ""
14637
14638#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14639#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
14640#: resources/views/submitter-page.phtml:20
14641#, php-format
14642msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14643msgstr ""
14644
14645#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14646#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14647msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14648msgstr ""
14649
14650#: resources/views/repository-page.phtml:16
14651msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14652msgstr ""
14653
14654#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14655#: resources/views/repository-page.phtml:14
14656#, php-format
14657msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14658msgstr ""
14659
14660#: resources/views/repository-page.phtml:22
14661msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14662msgstr ""
14663
14664#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14665#: resources/views/repository-page.phtml:20
14666#, php-format
14667msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14668msgstr ""
14669
14670#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
14671msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14672msgstr ""
14673
14674#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14675msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14676msgstr ""
14677
14678#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14679msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14680msgstr ""
14681
14682#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237
14683msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14684msgstr ""
14685
14686#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251
14687msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14688msgstr ""
14689
14690#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
14691msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14692msgstr ""
14693
14694#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
14695#, php-format
14696msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14697msgstr ""
14698
14699#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400
14701msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14702msgstr ""
14703
14704#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14705#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14706msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14707msgstr ""
14708
14709#: resources/views/source-page.phtml:17
14710msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14711msgstr ""
14712
14713#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14714#: resources/views/source-page.phtml:15
14715#, php-format
14716msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14717msgstr ""
14718
14719#: resources/views/source-page.phtml:23
14720msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14721msgstr ""
14722
14723#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14724#: resources/views/source-page.phtml:21
14725#, php-format
14726msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14727msgstr ""
14728
14729#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
14731msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14732msgstr ""
14733
14734#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295
14735#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:300
14736msgid "This type of link is not allowed here."
14737msgstr ""
14738
14739#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14740msgid "This user account does not have access to any tree."
14741msgstr ""
14742
14743#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159
14744msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14745msgstr ""
14746
14747#: app/Services/UpgradeService.php:254
14748msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14749msgstr ""
14750
14751#: resources/views/layouts/offline.phtml:65
14752msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14753msgstr ""
14754
14755#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
14756msgid "This website is operated by the following individuals."
14757msgstr ""
14758
14759#: resources/views/layouts/error.phtml:13
14760#: resources/views/layouts/error.phtml:30
14761#: resources/views/layouts/offline.phtml:62
14762msgid "This website is temporarily unavailable"
14763msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык"
14764
14765#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13
14766msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14767msgstr ""
14768
14769#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
14770msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14771msgstr ""
14772
14773#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14774msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14775msgstr ""
14776
14777#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14778msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14779msgstr ""
14780
14781#. I18N: %s is the name of a family tree
14782#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14
14783#, php-format
14784msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14785msgstr ""
14786
14787#. I18N: abbreviation for Thursday
14788#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291
14789#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
14790msgid "Thu"
14791msgstr ""
14792
14793#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14794msgid "Thumbnail image"
14795msgstr ""
14796
14797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262
14798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
14799msgid "Thumbnail images"
14800msgstr ""
14801
14802#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
14803msgid "Thursday"
14804msgstr "Пәнҗешәмбе"
14805
14806#. I18N: Location of an LDS church temple
14807#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14808msgid "Tijuana, Mexico"
14809msgstr ""
14810
14811#. I18N: gedcom tag TIME
14812#: app/GedcomTag.php:1052
14813msgid "Time"
14814msgstr "Вакыт"
14815
14816#. I18N: A configuration setting
14817#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
14818#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
14819#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14820msgid "Time zone"
14821msgstr ""
14822
14823#. I18N: Name of a module/chart
14824#: app/Module/TimelineChartModule.php:96
14825msgid "Timeline"
14826msgstr "Вакыт күчәре"
14827
14828#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
14829#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
14830msgid "Timestamp"
14831msgstr ""
14832
14833#. I18N: Name of a country or state
14834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14835msgid "Timor-Leste"
14836msgstr ""
14837
14838#: app/Date/JalaliDate.php:262
14839msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14840msgid "Tir"
14841msgstr ""
14842
14843#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14844#: app/Date/JalaliDate.php:131
14845msgctxt "GENITIVE"
14846msgid "Tir"
14847msgstr ""
14848
14849#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14850#: app/Date/JalaliDate.php:221
14851msgctxt "INSTRUMENTAL"
14852msgid "Tir"
14853msgstr ""
14854
14855#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14856#: app/Date/JalaliDate.php:176
14857msgctxt "LOCATIVE"
14858msgid "Tir"
14859msgstr ""
14860
14861#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14862#: app/Date/JalaliDate.php:86
14863msgctxt "NOMINATIVE"
14864msgid "Tir"
14865msgstr ""
14866
14867#. I18N: a month in the Jewish calendar
14868#: app/Date/JewishDate.php:179
14869msgctxt "GENITIVE"
14870msgid "Tishrei"
14871msgstr ""
14872
14873#. I18N: a month in the Jewish calendar
14874#: app/Date/JewishDate.php:285
14875msgctxt "INSTRUMENTAL"
14876msgid "Tishrei"
14877msgstr ""
14878
14879#. I18N: a month in the Jewish calendar
14880#: app/Date/JewishDate.php:232
14881msgctxt "LOCATIVE"
14882msgid "Tishrei"
14883msgstr ""
14884
14885#. I18N: a month in the Jewish calendar
14886#: app/Date/JewishDate.php:126
14887msgctxt "NOMINATIVE"
14888msgid "Tishrei"
14889msgstr ""
14890
14891#. I18N: gedcom tag TITL
14892#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
14893#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
14894#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
14895#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
14896#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32
14897#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
14898#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9
14899#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14900#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
14901#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
14902#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17
14903#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14904#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17
14905msgid "Title"
14906msgstr "Бүлек башы"
14907
14908#: app/GedcomTag.php:1061
14909msgid "Title in Hebrew"
14910msgstr ""
14911
14912#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28
14913#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14914#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26
14915msgctxt "Email recipient"
14916msgid "To"
14917msgstr ""
14918
14919#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14920#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14921msgctxt "End of date range"
14922msgid "To"
14923msgstr ""
14924
14925#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14926msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14927msgstr ""
14928
14929#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9
14930msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14931msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк."
14932
14933#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
14935msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14936msgstr ""
14937
14938#. I18N: “Apache” is a software program.
14939#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
14940msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14941msgstr ""
14942
14943#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
14944msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14945msgstr ""
14946
14947#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12
14948#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8
14949msgid "To set a new password, follow this link."
14950msgstr ""
14951
14952#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14953#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
14954msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14955msgstr ""
14956
14957#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:40
14958msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14959msgstr ""
14960
14961#. I18N: Name of a country or state
14962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
14963msgid "Togo"
14964msgstr ""
14965
14966#. I18N: Name of a country or state
14967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14968msgid "Tokelau"
14969msgstr ""
14970
14971#. I18N: Location of an LDS church temple
14972#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
14973msgid "Tokyo, Japan"
14974msgstr ""
14975
14976#. I18N: Type of media object
14977#: app/GedcomTag.php:2402
14978msgid "Tombstone"
14979msgstr "Кабер ташы"
14980
14981#. I18N: Name of a country or state
14982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
14983msgid "Tonga"
14984msgstr ""
14985
14986#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14987#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
14988#, php-format
14989msgid "Top %s given name"
14990msgid_plural "Top %s given names"
14991msgstr[0] ""
14992msgstr[1] ""
14993
14994#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14995#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161
14996#, php-format
14997msgid "Top %s surname"
14998msgid_plural "Top %s surnames"
14999msgstr[0] "%s иң популяр фамилия"
15000
15001#. I18N: i.e. most popular given name.
15002#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15003msgid "Top given name"
15004msgstr "Иң еш очраучы исем"
15005
15006#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15007#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15008#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15009msgid "Top given names"
15010msgstr "Иң еш очраган исемнәр"
15011
15012#. I18N: i.e. most popular surname.
15013#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158
15014msgid "Top surname"
15015msgstr ""
15016
15017#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15018#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
15019#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15020msgid "Top surnames"
15021msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
15022
15023#. I18N: Location of an LDS church temple
15024#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15025msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15026msgstr ""
15027
15028#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779
15029#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109
15030#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15031#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15032#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109
15033#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15034#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109
15035#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15036#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15037#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15038#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109
15039#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15040#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15041#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15042#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15043#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302
15044#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24
15045#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16
15046msgid "Total"
15047msgstr ""
15048
15049#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15050msgid "Total accepted changes: "
15051msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: "
15052
15053#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15054msgid "Total births"
15055msgstr "Барысы туулар"
15056
15057#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15058msgid "Total dead"
15059msgstr "Барысы вафт булганнар"
15060
15061#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15062msgid "Total deaths"
15063msgstr "Барысы вафат булулар"
15064
15065#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71
15066msgid "Total divorces"
15067msgstr "Барысы аерылышулар"
15068
15069#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
15070#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15071#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15072msgid "Total events"
15073msgstr "Барлык вакыйгалар саны"
15074
15075#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15076#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12
15077#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15078#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15079#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15080#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15081#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15082msgid "Total families"
15083msgstr "Барысы гаиләләр саны"
15084
15085#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15086msgid "Total females"
15087msgstr "Барлыгы хатын-кызлар"
15088
15089#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15090msgid "Total given names"
15091msgstr "Барысы исемнәр саны"
15092
15093#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15094#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15095#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15096#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15097#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15098#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15099#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15100#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15101#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15102#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15103#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15104#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15105msgid "Total individuals"
15106msgstr "Барысы шәхесләр саны"
15107
15108#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15109msgid "Total living"
15110msgstr "Барыысы исән булганнар"
15111
15112#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15113msgid "Total males"
15114msgstr "Барлыгы ир-атлар"
15115
15116#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23
15117msgid "Total marriages"
15118msgstr "Барысы өйләнешүләр"
15119
15120#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15121msgid "Total pending changes: "
15122msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: "
15123
15124#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
15125#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31
15126#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15127msgid "Total surnames"
15128msgstr "Барлык фамилияләр саны"
15129
15130#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
15131msgid "Total users"
15132msgstr "Барлык кулланучылар саны"
15133
15134#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
15135#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83
15136#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15137#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497
15138#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15139#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15140#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15141#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15142#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
15143msgid "Tracking and analytics"
15144msgstr ""
15145
15146#. I18N: gedcom tag TRLR
15147#: app/GedcomTag.php:1064
15148msgid "Trailer"
15149msgstr ""
15150
15151#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275
15152#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264
15153#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
15154#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
15155msgid "Tree"
15156msgstr ""
15157
15158#. I18N: The third day in the French republican calendar
15159#: app/Date/FrenchDate.php:291
15160msgid "Tridi"
15161msgstr ""
15162
15163#. I18N: Name of a country or state
15164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15165msgid "Trinidad and Tobago"
15166msgstr ""
15167
15168#. I18N: Location of an LDS church temple
15169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15170msgid "Trujillo, Peru"
15171msgstr ""
15172
15173#. I18N: abbreviation for Tuesday
15174#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287
15175#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
15176msgid "Tue"
15177msgstr ""
15178
15179#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
15180msgid "Tuesday"
15181msgstr "Сишәмбе"
15182
15183#. I18N: Name of a country or state
15184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15185msgid "Tunisia"
15186msgstr ""
15187
15188#. I18N: Name of a country or state
15189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15190msgid "Turkey"
15191msgstr ""
15192
15193#. I18N: Name of a country or state
15194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15195msgid "Turkmenistan"
15196msgstr ""
15197
15198#. I18N: Name of a country or state
15199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15200msgid "Turks and Caicos Islands"
15201msgstr ""
15202
15203#. I18N: Name of a country or state
15204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15205msgid "Tuvalu"
15206msgstr ""
15207
15208#. I18N: Location of an LDS church temple
15209#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15210msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15211msgstr ""
15212
15213#. I18N: Location of an LDS church temple
15214#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15215msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15216msgstr ""
15217
15218#. I18N: gedcom tag TYPE
15219#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 app/GedcomTag.php:1067
15220#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15221#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15222#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15223#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15224#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15225#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15226#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
15227#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38
15228#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15229#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
15230msgid "Type"
15231msgstr "Вид"
15232
15233#: app/GedcomTag.php:722
15234msgid "Type of event"
15235msgstr ""
15236
15237#: app/GedcomTag.php:727
15238msgid "Type of fact"
15239msgstr ""
15240
15241#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15242#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15243#. I18N: gedcom tag _URL
15244#. I18N: A configuration setting
15245#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15246#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15248#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90
15249#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15250#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15251#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15252#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15253#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
15254msgid "URL"
15255msgstr ""
15256
15257#. I18N: Name of a country or state
15258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15259msgid "US Minor Outlying Islands"
15260msgstr ""
15261
15262#. I18N: Name of a country or state
15263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15264msgid "US Virgin Islands"
15265msgstr ""
15266
15267#. I18N: Name of a country or state
15268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15269msgid "Uganda"
15270msgstr ""
15271
15272#. I18N: Name of a country or state
15273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15274msgid "Ukraine"
15275msgstr ""
15276
15277#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15278#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15279msgid "Uncleared: insufficient data"
15280msgstr ""
15281
15282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716
15283msgid "Unique family facts"
15284msgstr ""
15285
15286#. I18N: gedcom tag _UID
15287#: app/GedcomTag.php:2065
15288#, fuzzy
15289msgid "Unique identifier"
15290msgstr "Универсальный идентификатор"
15291
15292#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118
15294msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15295msgstr ""
15296
15297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662
15298msgid "Unique individual facts"
15299msgstr ""
15300
15301#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811
15302msgid "Unique repository facts"
15303msgstr ""
15304
15305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770
15306msgid "Unique source facts"
15307msgstr ""
15308
15309#. I18N: Name of a country or state
15310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15311msgid "United Arab Emirates"
15312msgstr ""
15313
15314#. I18N: Name of a country or state
15315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15316msgid "United Kingdom"
15317msgstr ""
15318
15319#. I18N: Name of a country or state
15320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15321msgid "United States"
15322msgstr ""
15323
15324#. I18N: Name of a country or state
15325#: app/GedcomRecord.php:992 app/GedcomRecord.php:997
15326#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15328msgid "Unknown"
15329msgstr "Билгесезләр"
15330
15331#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15332msgctxt "unknown century"
15333msgid "Unknown"
15334msgstr ""
15335
15336#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
15337#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:354
15338#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15339#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15340#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15341#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15342#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15343msgctxt "unknown gender"
15344msgid "Unknown"
15345msgstr "Билгесез"
15346
15347#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15348msgctxt "unknown people"
15349msgid "Unknown"
15350msgstr ""
15351
15352#: app/GedcomTag.php:2113
15353msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15354msgstr "Танылмаган GEDCOM коды"
15355
15356#: resources/views/admin/media.phtml:45
15357msgid "Unused files"
15358msgstr ""
15359
15360#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219
15361#, php-format
15362msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15363msgstr ""
15364
15365#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392
15366msgid "Up"
15367msgstr ""
15368
15369#. I18N: Name of a module
15370#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
15371msgid "Upcoming events"
15372msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар"
15373
15374#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
15375#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15376msgid "Update"
15377msgstr "Үзгәртергә"
15378
15379#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46
15380#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15381#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15382msgid "Update all"
15383msgstr "Барысын да үзгәртергә"
15384
15385#. I18N: Name of a module
15386#: app/Module/FixPlaceNames.php:63
15387msgid "Update place names"
15388msgstr ""
15389
15390#. I18N: Description of a “Data fix” module
15391#: app/Module/FixPlaceNames.php:74
15392msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15393msgstr ""
15394
15395#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15396#. I18N: %s is a version number
15397#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241
15398#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
15399#: resources/views/admin/control-panel.phtml:72
15400#, php-format
15401msgid "Upgrade to webtrees %s."
15402msgstr ""
15403
15404#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114
15405#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15406msgid "Upgrade wizard"
15407msgstr ""
15408
15409#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388
15410#: resources/views/admin/control-panel.phtml:625
15411msgid "Upload media files"
15412msgstr "Медиа файллар төяргә"
15413
15414#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13
15415msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15416msgstr ""
15417
15418#. I18N: Name of a country or state
15419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15420msgid "Uruguay"
15421msgstr ""
15422
15423#: app/Services/EmailService.php:252
15424msgid "Use SMTP to send messages"
15425msgstr ""
15426
15427#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15428msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15429msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, &laquo;?&raquo; тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен &laquo;*&raquo; тамгасын."
15430
15431#. I18N: placeholder text for new-password field
15432#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15433#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15434#: resources/views/register-page.phtml:74
15435#, php-format
15436msgid "Use at least %s character."
15437msgid_plural "Use at least %s characters."
15438msgstr[0] ""
15439
15440#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15441#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15442#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15443msgid "Use colors"
15444msgstr "Төсләрне кулланырга"
15445
15446#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15447msgid "Use compact layout"
15448msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә"
15449
15450#. I18N: A configuration setting
15451#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:883
15452msgid "Use full source citations"
15453msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга"
15454
15455#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:107
15456#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
15457#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51
15458#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66
15459#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15460msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15461msgstr ""
15462
15463#. I18N: A configuration setting
15464#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
15465msgid "Use password"
15466msgstr ""
15467
15468#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15469#: app/Services/EmailService.php:251
15470msgid "Use sendmail to send messages"
15471msgstr ""
15472
15473#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15475msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15476msgstr ""
15477
15478#. I18N: A configuration setting
15479#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
15480msgid "Use silhouettes"
15481msgstr ""
15482
15483#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15484msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15485msgstr ""
15486
15487#: resources/views/register-page.phtml:89
15488msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15489msgstr ""
15490
15491#: app/Functions/FunctionsEdit.php:582
15492msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15493msgstr ""
15494
15495#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15496#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
15497#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15498#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
15499#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
15500#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
15501msgid "User"
15502msgstr "Кулланучы"
15503
15504#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107
15505#: resources/views/admin/control-panel.phtml:369
15506#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15507#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15508#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15509#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15510msgid "User administration"
15511msgstr "Кулланучыларны көйләү"
15512
15513#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48
15514msgid "User didn’t verify within 7 days."
15515msgstr ""
15516
15517#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50
15518msgid "User not verified by administrator."
15519msgstr ""
15520
15521#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15522msgid "User verification"
15523msgstr "Кулланучыны тикшерү"
15524
15525#. I18N: A configuration setting
15526#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
15527#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15528#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15529#: resources/views/admin/users.phtml:20
15530#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15531#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
15532#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
15533#: resources/views/login-page.phtml:34
15534#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19
15535#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
15536#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15537#: resources/views/register-page.phtml:58
15538#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48
15539msgid "Username"
15540msgstr "Кулланучының исеме"
15541
15542#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
15543#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53
15544msgid "Username or email address"
15545msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес"
15546
15547#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15548#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15549#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15550#: resources/views/register-page.phtml:63
15551msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15552msgstr ""
15553
15554#: resources/views/admin/control-panel.phtml:335
15555#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
15556#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55
15557msgid "Users"
15558msgstr "Кулланучылар"
15559
15560#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29
15561msgid "User’s account has been inactive too long: "
15562msgstr ""
15563
15564#. I18N: Name of a country or state
15565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15566msgid "Uzbekistan"
15567msgstr ""
15568
15569#. I18N: Location of an LDS church temple
15570#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15571msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15572msgstr ""
15573
15574#. I18N: Name of a country or state
15575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15576msgid "Vanuatu"
15577msgstr ""
15578
15579#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106
15581msgid "Various statistics charts."
15582msgstr ""
15583
15584#. I18N: Name of a country or state
15585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15586msgid "Vatican City"
15587msgstr ""
15588
15589#. I18N: a month in the French republican calendar
15590#: app/Date/FrenchDate.php:135
15591msgctxt "GENITIVE"
15592msgid "Vendemiaire"
15593msgstr ""
15594
15595#. I18N: a month in the French republican calendar
15596#: app/Date/FrenchDate.php:229
15597msgctxt "INSTRUMENTAL"
15598msgid "Vendemiaire"
15599msgstr ""
15600
15601#. I18N: a month in the French republican calendar
15602#: app/Date/FrenchDate.php:182
15603msgctxt "LOCATIVE"
15604msgid "Vendemiaire"
15605msgstr ""
15606
15607#. I18N: a month in the French republican calendar
15608#: app/Date/FrenchDate.php:87
15609msgctxt "NOMINATIVE"
15610msgid "Vendemiaire"
15611msgstr ""
15612
15613#. I18N: Name of a country or state
15614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15615msgid "Venezuela"
15616msgstr ""
15617
15618#. I18N: a month in the French republican calendar
15619#: app/Date/FrenchDate.php:145
15620msgctxt "GENITIVE"
15621msgid "Ventose"
15622msgstr ""
15623
15624#. I18N: a month in the French republican calendar
15625#: app/Date/FrenchDate.php:239
15626msgctxt "INSTRUMENTAL"
15627msgid "Ventose"
15628msgstr ""
15629
15630#. I18N: a month in the French republican calendar
15631#: app/Date/FrenchDate.php:192
15632msgctxt "LOCATIVE"
15633msgid "Ventose"
15634msgstr ""
15635
15636#. I18N: a month in the French republican calendar
15637#: app/Date/FrenchDate.php:97
15638msgctxt "NOMINATIVE"
15639msgid "Ventose"
15640msgstr ""
15641
15642#. I18N: Location of an LDS church temple
15643#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15644msgid "Veracruz, Mexico"
15645msgstr ""
15646
15647#: resources/views/admin/users.phtml:28
15648msgid "Verified"
15649msgstr ""
15650
15651#. I18N: Location of an LDS church temple
15652#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15653msgid "Vernal, Utah, United States"
15654msgstr ""
15655
15656#. I18N: gedcom tag VERS
15657#: app/GedcomTag.php:1073
15658msgid "Version"
15659msgstr ""
15660
15661#. I18N: Type of media object
15662#: app/GedcomTag.php:2405
15663msgid "Video"
15664msgstr "Видео"
15665
15666#. I18N: Name of a country or state
15667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15668msgid "Vietnam"
15669msgstr ""
15670
15671#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037
15672msgid "View"
15673msgstr "Күрсәтергә"
15674
15675#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50
15676#, php-format
15677msgid "View table of events occurring in %s"
15678msgstr ""
15679
15680#: resources/views/calendar-page.phtml:191
15681#, fuzzy
15682msgid "View this day"
15683msgstr "Көнне күрсәтергә"
15684
15685#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229
15686#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716
15687#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
15688#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25
15689#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15690#, fuzzy
15691msgid "View this family"
15692msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
15693
15694#: resources/views/calendar-page.phtml:195
15695#, fuzzy
15696msgid "View this month"
15697msgstr "Айны күрсәтергә"
15698
15699#: resources/views/calendar-page.phtml:199
15700#, fuzzy
15701msgid "View this year"
15702msgstr "Елны күрсәтергә"
15703
15704#. I18N: Location of an LDS church temple
15705#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15706msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15707msgstr ""
15708
15709#. I18N: A configuration setting
15710#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
15711#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15712msgid "Visible online"
15713msgstr ""
15714
15715#. I18N: A configuration setting
15716#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15717#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15718msgid "Visible to other users when online"
15719msgstr ""
15720
15721#. I18N: Listbox entry; name of a role
15722#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:421
15723#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
15724#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
15725#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39
15726#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59
15727msgid "Visitor"
15728msgstr "Кунак"
15729
15730#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15731#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15732#: resources/views/calendar-page.phtml:152
15733#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15734#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15735msgid "Vital records"
15736msgstr "Мөһим вакыйгалар"
15737
15738#. I18N: Name of a country or state
15739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15740msgid "Wales"
15741msgstr ""
15742
15743#. I18N: Name of a country or state
15744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15745msgid "Wallis and Futuna"
15746msgstr ""
15747
15748#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15749msgid "Ward"
15750msgstr "Бистә (район)"
15751
15752#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15753msgctxt "FEMALE"
15754msgid "Ward"
15755msgstr ""
15756
15757#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15758msgctxt "MALE"
15759msgid "Ward"
15760msgstr ""
15761
15762#. I18N: Location of an LDS church temple
15763#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15764msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15765msgstr ""
15766
15767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
15768msgid "Watermarks"
15769msgstr ""
15770
15771#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15773msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15774msgstr ""
15775
15776#: resources/views/register-success-page.phtml:17
15777#, php-format
15778msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15779msgstr ""
15780
15781#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45
15782#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
15783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166
15784msgid "Website"
15785msgstr ""
15786
15787#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15788#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117
15789msgid "Website logs"
15790msgstr ""
15791
15792#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
15793#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95
15794msgid "Website preferences"
15795msgstr ""
15796
15797#. I18N: abbreviation for Wednesday
15798#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289
15799#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15800msgid "Wed"
15801msgstr ""
15802
15803#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
15804msgid "Wednesday"
15805msgstr "Чәршәмбе"
15806
15807#. I18N: gedcom tag _WEIG
15808#: app/GedcomTag.php:2071
15809msgid "Weight"
15810msgstr "Вес"
15811
15812#. I18N: A %s is the user’s name
15813#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122
15814#, php-format
15815msgid "Welcome %s"
15816msgstr "Сәлам %s"
15817
15818#. I18N: A configuration setting
15819#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
15820msgid "Welcome text on sign-in page"
15821msgstr ""
15822
15823#: resources/views/login-page.phtml:21
15824msgid "Welcome to this genealogy website"
15825msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез"
15826
15827#. I18N: Name of a country or state
15828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15829msgid "Western Sahara"
15830msgstr ""
15831
15832#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
15834msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15835msgstr ""
15836
15837#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15838msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15839msgstr ""
15840
15841#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903
15843msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15844msgstr ""
15845
15846#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24
15847msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
15848msgstr ""
15849
15850#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:873
15852msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15853msgstr ""
15854
15855#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
15856msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15857msgstr ""
15858
15859#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
15860msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15861msgstr ""
15862
15863#. I18N: Label for a configuration option
15864#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15865msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15866msgstr ""
15867
15868#. I18N: A configuration setting
15869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
15870msgid "Who can upload new media files"
15871msgstr ""
15872
15873#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15874#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15875msgid "Who is online"
15876msgstr "Кем он-лайн"
15877
15878#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80
15879msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
15880msgstr ""
15881
15882#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
15883msgid "Widow"
15884msgstr "Тол хатын"
15885
15886#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
15887msgid "Widower"
15888msgstr "Тол ир"
15889
15890#. I18N: gedcom tag WIFE
15891#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:1076
15892#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:613
15893#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20
15894#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35
15895#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15896#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15897#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15898#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15899#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15900#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15901#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15902#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15903#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15904msgid "Wife"
15905msgstr "Хатыны"
15906
15907#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
15908msgid "Wife’s age"
15909msgstr "Хатынының яше"
15910
15911#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95
15912msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15913msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була"
15914
15915#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
15916msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15917msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла"
15918
15919#. I18N: gedcom tag WILL
15920#: app/GedcomTag.php:1079
15921msgid "Will"
15922msgstr "Васыять"
15923
15924#. I18N: Location of an LDS church temple
15925#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15926msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15927msgstr ""
15928
15929#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
15930#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
15931msgid "With sources"
15932msgstr "Чыганаклары белән"
15933
15934#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
15935#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
15936msgid "Without sources"
15937msgstr "Чыганакларыннан башка"
15938
15939#. I18N: gedcom tag _WITN
15940#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
15941msgid "Witness"
15942msgstr "Шаһит"
15943
15944#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15945#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15946#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15947#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15948#: app/SurnameTradition.php:111
15949msgid "Wives take their husband’s surname."
15950msgstr ""
15951
15952#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:296
15953#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29
15954#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32
15955#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171
15956msgid "World"
15957msgstr ""
15958
15959#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15960#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35
15961msgid "Yahrzeit"
15962msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)"
15963
15964#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15965#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
15966msgid "Yahrzeiten"
15967msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)"
15968
15969#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51
15970msgid "Year"
15971msgstr "Ел"
15972
15973#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
15974#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
15975msgid "Year:"
15976msgstr "Ел:"
15977
15978#. I18N: Name of a country or state
15979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
15980msgid "Yemen"
15981msgstr ""
15982
15983#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15984#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
15985#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9
15986#, php-format
15987msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15988msgstr ""
15989
15990#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
15991#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
15992msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15993msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый."
15994
15995#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10
15996#, php-format
15997msgid "You are signed in as %s."
15998msgstr ""
15999
16000#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96
16001msgid "You can apply for an account using the link below."
16002msgstr ""
16003
16004#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16005#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16006msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16007msgstr ""
16008
16009#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
16010#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
16011msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16012msgstr ""
16013
16014#. I18N: %s is a URL
16015#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18
16016#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19
16017#, php-format
16018msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16019msgstr ""
16020
16021#. I18N: Description of a “Data fix” module
16022#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81
16023msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16024msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз."
16025
16026#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52
16027msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16028msgstr ""
16029
16030#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
16031msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16032msgstr ""
16033
16034#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16035msgid "You can renumber this family tree."
16036msgstr ""
16037
16038#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16039#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
16040msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16041msgstr ""
16042
16043#. I18N: Description of a “Data fix” module
16044#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70
16045msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16046msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)."
16047
16048#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16049msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16050msgstr ""
16051
16052#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16053#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16054msgid "You do not have permission to view this page."
16055msgstr ""
16056
16057#: resources/views/verify-success-page.phtml:13
16058msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16059msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз."
16060
16061#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17
16062msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16063msgstr ""
16064
16065#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16066msgid "You have signed out."
16067msgstr ""
16068
16069#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
16070msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16071msgstr ""
16072
16073#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366
16074msgid "You must enter all the administrator account fields."
16075msgstr ""
16076
16077#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
16078msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16079msgstr ""
16080
16081#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161
16082msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16083msgstr ""
16084
16085#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344
16086msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16087msgstr ""
16088
16089#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16090msgid "You need to be a family member to access this website."
16091msgstr ""
16092
16093#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
16094msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16095msgstr ""
16096
16097#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151
16098#: resources/views/admin/trees.phtml:33
16099msgid "You need to create a family tree."
16100msgstr ""
16101
16102#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
16103#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
16104msgid "You need to review the account details."
16105msgstr ""
16106
16107#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31
16108msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16109msgstr ""
16110
16111#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12
16112#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8
16113msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16114msgstr ""
16115
16116#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273
16117msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16118msgstr ""
16119
16120#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16121#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128
16122#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16123#, php-format
16124msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16125msgstr ""
16126
16127#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16128msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16129msgstr ""
16130
16131#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
16132#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19
16133msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16134msgstr ""
16135
16136#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53
16137msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16138msgstr ""
16139
16140#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16141msgid "Youngest father"
16142msgstr "Иң яшь әти"
16143
16144#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16145msgid "Youngest female"
16146msgstr "Иң яшь кыз-бала"
16147
16148#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16149msgid "Youngest male"
16150msgstr "Иң яшь ир-бала"
16151
16152#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16153msgid "Youngest mother"
16154msgstr "Иң яшь әни"
16155
16156#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15
16157msgid "Your clippings cart is empty."
16158msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш."
16159
16160#: resources/views/contact-page.phtml:28
16161#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36
16162msgid "Your name"
16163msgstr ""
16164
16165#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16166msgid "Your password has been updated."
16167msgstr ""
16168
16169#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16170#, php-format
16171msgid "Your registration at %s"
16172msgstr ""
16173
16174#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16175#, fuzzy
16176msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16177msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз."
16178
16179#: app/Services/ServerCheckService.php:199
16180#, php-format
16181msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16182msgstr ""
16183
16184#. I18N: Name of a country or state
16185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16186msgid "Zambia"
16187msgstr ""
16188
16189#. I18N: Name of a country or state
16190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16191msgid "Zimbabwe"
16192msgstr ""
16193
16194#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
16195#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16196msgid "Zoom"
16197msgstr "Зурайту"
16198
16199#: resources/views/admin/location-edit.phtml:153
16200#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82
16201#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85
16202#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73
16203#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38
16204msgid "Zoom in"
16205msgstr "Зурайтырга"
16206
16207#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16208msgid "Zoom level"
16209msgstr "Зурайту дәрәҗәсе"
16210
16211#: resources/views/admin/location-edit.phtml:154
16212#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83
16213#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86
16214#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74
16215#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16216msgid "Zoom out"
16217msgstr "Кечерәйтергә"
16218
16219#. I18N: Gedcom ABT dates
16220#: app/Date.php:344
16221#, php-format
16222msgid "about %s"
16223msgstr ""
16224
16225#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16226#: resources/views/family-page.phtml:22
16227#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
16228#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
16229#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
16230#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
16231msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16232msgid "accept"
16233msgstr ""
16234
16235#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16236#: resources/views/family-page.phtml:16
16237#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
16238#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
16239#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
16240#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
16241msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16242msgid "accept"
16243msgstr ""
16244
16245#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16246#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16247msgid "accepted"
16248msgstr ""
16249
16250#. I18N: A button label.
16251#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16252#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16253#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41
16254#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16255#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16256#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16257#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27
16258msgid "add"
16259msgstr "өстәргә"
16260
16261#. I18N: A button label.
16262#: resources/views/admin/locations.phtml:102
16263msgid "add place"
16264msgstr ""
16265
16266#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16267#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16268msgid "adopted name"
16269msgstr ""
16270
16271#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16272#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16273msgctxt "FEMALE"
16274msgid "adopted name"
16275msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме"
16276
16277#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16278#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16279msgctxt "MALE"
16280msgid "adopted name"
16281msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме"
16282
16283#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16284msgid "adoption"
16285msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу"
16286
16287#. I18N: Gedcom AFT dates
16288#: app/Date.php:364
16289#, php-format
16290msgid "after %s"
16291msgstr ""
16292
16293#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
16294#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
16295#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
16296msgid "age"
16297msgstr ""
16298
16299#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16300#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16301msgid "also known as"
16302msgstr "икенче исеме"
16303
16304#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16305#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16306msgctxt "FEMALE"
16307msgid "also known as"
16308msgstr "икенче исеме"
16309
16310#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16311#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16312msgctxt "MALE"
16313msgid "also known as"
16314msgstr "икенче исеме"
16315
16316#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581
16317msgid "always"
16318msgstr ""
16319
16320#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16321#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16322#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16323#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16324#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16325#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16326#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16327#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16328#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16329#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16330#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16331msgid "and"
16332msgstr "һәм"
16333
16334#: app/Functions/Functions.php:1048
16335msgctxt "father’s brother’s wife"
16336msgid "aunt"
16337msgstr ""
16338
16339#: app/Functions/Functions.php:806
16340msgctxt "father’s sister"
16341msgid "aunt"
16342msgstr ""
16343
16344#: app/Functions/Functions.php:1128
16345msgctxt "mother’s brother’s wife"
16346msgid "aunt"
16347msgstr ""
16348
16349#: app/Functions/Functions.php:844
16350msgctxt "mother’s sister"
16351msgid "aunt"
16352msgstr ""
16353
16354#: app/Functions/Functions.php:1180
16355msgctxt "parent’s brother’s wife"
16356msgid "aunt"
16357msgstr ""
16358
16359#: app/Functions/Functions.php:862
16360msgctxt "parent’s sister"
16361msgid "aunt"
16362msgstr ""
16363
16364#: app/Functions/Functions.php:804
16365msgctxt "father’s sibling"
16366msgid "aunt/uncle"
16367msgstr ""
16368
16369#: app/Functions/Functions.php:842
16370msgctxt "mother’s sibling"
16371msgid "aunt/uncle"
16372msgstr ""
16373
16374#: app/Functions/Functions.php:860
16375msgctxt "parent’s sibling"
16376msgid "aunt/uncle"
16377msgstr ""
16378
16379#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24
16380msgid "back to top"
16381msgstr ""
16382
16383#. I18N: Gedcom BEF dates
16384#: app/Date.php:360
16385#, php-format
16386msgid "before %s"
16387msgstr ""
16388
16389#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16390#: app/Date.php:376
16391#, php-format
16392msgid "between %s and %s"
16393msgstr ""
16394
16395#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16396msgid "birth"
16397msgstr "туу"
16398
16399#. I18N: The name given to an individual at their birth
16400#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16401msgid "birth name"
16402msgstr "тугач кушылган исеме"
16403
16404#. I18N: The name given to an individual at their birth
16405#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16406msgctxt "FEMALE"
16407msgid "birth name"
16408msgstr "тугач кушылган исеме"
16409
16410#. I18N: The name given to an individual at their birth
16411#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16412msgctxt "MALE"
16413msgid "birth name"
16414msgstr "тугач кушылган исеме"
16415
16416#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16417#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109
16418#, php-format
16419msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16420msgstr ""
16421
16422#: app/Functions/Functions.php:718
16423msgid "brother"
16424msgstr "абыйсы/энесе"
16425
16426#: app/Functions/Functions.php:986
16427msgctxt "brother’s wife’s brother"
16428msgid "brother-in-law"
16429msgstr ""
16430
16431#: app/Functions/Functions.php:812
16432msgctxt "husband’s brother"
16433msgid "brother-in-law"
16434msgstr ""
16435
16436#: app/Functions/Functions.php:1102
16437msgctxt "husband’s sister’s husband"
16438msgid "brother-in-law"
16439msgstr ""
16440
16441#: app/Functions/Functions.php:880
16442msgctxt "sister’s husband"
16443msgid "brother-in-law"
16444msgstr ""
16445
16446#: app/Functions/Functions.php:1286
16447msgctxt "sister’s husband’s brother"
16448msgid "brother-in-law"
16449msgstr ""
16450
16451#: app/Functions/Functions.php:892
16452msgctxt "spouse’s brother"
16453msgid "brother-in-law"
16454msgstr ""
16455
16456#: app/Functions/Functions.php:910
16457msgctxt "wife’s brother"
16458msgid "brother-in-law"
16459msgstr ""
16460
16461#: app/Functions/Functions.php:1342
16462msgctxt "wife’s sister’s husband"
16463msgid "brother-in-law"
16464msgstr ""
16465
16466#: app/Functions/Functions.php:988
16467msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16468msgid "brother/sister-in-law"
16469msgstr ""
16470
16471#: app/Functions/Functions.php:822
16472msgctxt "husband’s sibling"
16473msgid "brother/sister-in-law"
16474msgstr ""
16475
16476#: app/Functions/Functions.php:874
16477msgctxt "sibling’s spouse"
16478msgid "brother/sister-in-law"
16479msgstr ""
16480
16481#: app/Functions/Functions.php:1288
16482msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16483msgid "brother/sister-in-law"
16484msgstr ""
16485
16486#: app/Functions/Functions.php:908
16487msgctxt "spouse’s sibling"
16488msgid "brother/sister-in-law"
16489msgstr ""
16490
16491#: app/Functions/Functions.php:920
16492msgctxt "wife’s sibling"
16493msgid "brother/sister-in-law"
16494msgstr ""
16495
16496#. I18N: An option in a list-box
16497#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239
16498msgid "bullet list"
16499msgstr "тамгалы исемлек"
16500
16501#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16502msgid "burial"
16503msgstr "гүргә иңдерү (күмү)"
16504
16505#: app/GedcomTag.php:2026
16506msgid "by"
16507msgstr ""
16508
16509#. I18N: Gedcom CAL dates
16510#: app/Date.php:348
16511#, php-format
16512msgid "calculated %s"
16513msgstr ""
16514
16515#. I18N: A button label.
16516#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16517#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61
16518#: resources/views/admin/components.phtml:144
16519#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16520#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16521#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232
16522#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
16523#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
16524#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932
16525#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
16526#: resources/views/contact-page.phtml:68
16527#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
16528#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92
16529#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83
16530#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121
16531#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44
16532#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36
16533#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327
16534#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36
16535#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61
16536#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44
16537#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:92
16538#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:37
16539#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39
16540#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37
16541#: resources/views/message-page.phtml:59
16542#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62
16543#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16544#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32
16545#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87
16546#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16547#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29
16548#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
16549#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46
16550#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65
16551#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46
16552#, fuzzy
16553msgid "cancel"
16554msgstr "Туктатырга"
16555
16556#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
16557msgid "census added"
16558msgstr "исәпкә алу өстәлгән"
16559
16560#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16561#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16562msgid "change of name"
16563msgstr "исемен алмаштыру"
16564
16565#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16566#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16567msgctxt "FEMALE"
16568msgid "change of name"
16569msgstr "исемен алмаштыру"
16570
16571#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16572#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16573msgctxt "MALE"
16574msgid "change of name"
16575msgstr "исемен алмаштыру"
16576
16577#: app/Functions/Functions.php:697
16578msgid "child"
16579msgstr "баласы"
16580
16581#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10
16582#: resources/views/layouts/administration.phtml:76
16583#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16584#: resources/views/layouts/default.phtml:160
16585#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17
16586#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16587#: resources/views/modals/header.phtml:11
16588#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16589msgid "close"
16590msgstr ""
16591
16592#. I18N: Name of a theme.
16593#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16594msgid "clouds"
16595msgstr ""
16596
16597#. I18N: Name of a theme.
16598#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16599msgid "colors"
16600msgstr ""
16601
16602#. I18N: An option in a list-box
16603#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
16604msgid "compact list"
16605msgstr "кыскача исемлек"
16606
16607#. I18N: A button label.
16608#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387
16609#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31
16610#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16611#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109
16612#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27
16613#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
16614#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
16615#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16616#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16617#: resources/views/admin/trees.phtml:305
16618#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16619#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
16620#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16621#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59
16622#: resources/views/password-request-page.phtml:34
16623#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16624#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22
16625#: resources/views/register-page.phtml:99
16626#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16627msgid "continue"
16628msgstr ""
16629
16630#. I18N: A button label.
16631#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16632msgid "create"
16633msgstr ""
16634
16635#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85
16636msgid "date periods"
16637msgstr "дата периодлары"
16638
16639#: app/Functions/Functions.php:695
16640msgid "daughter"
16641msgstr "кызы"
16642
16643#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16644msgid "daughter of"
16645msgstr "бу шәхеснең кызы"
16646
16647#: app/Functions/Functions.php:782
16648msgctxt "child’s wife"
16649msgid "daughter-in-law"
16650msgstr ""
16651
16652#: app/Functions/Functions.php:890
16653msgctxt "son’s wife"
16654msgid "daughter-in-law"
16655msgstr ""
16656
16657#: app/Functions/Functions.php:1334
16658msgctxt "son’s wife’s father"
16659msgid "daughter-in-law’s father"
16660msgstr ""
16661
16662#: app/Functions/Functions.php:1336
16663msgctxt "son’s wife’s mother"
16664msgid "daughter-in-law’s mother"
16665msgstr ""
16666
16667#: app/Functions/Functions.php:1338
16668msgctxt "son’s wife’s parent"
16669msgid "daughter-in-law’s parent"
16670msgstr ""
16671
16672#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16673msgid "death"
16674msgstr "вафат"
16675
16676#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
16677#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
16678msgid "degrees"
16679msgstr "дәрәҗәләр"
16680
16681#. I18N: A button label.
16682#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16683#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16684#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16685#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16686#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16687msgid "delete"
16688msgstr ""
16689
16690#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16691#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16692msgctxt "FEMALE"
16693msgid "died"
16694msgstr "вафат булган"
16695
16696#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16697#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16698msgctxt "MALE"
16699msgid "died"
16700msgstr "вафат булган"
16701
16702#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
16703#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16704msgid "down"
16705msgstr ""
16706
16707#. I18N: A button label.
16708#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16709#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16710#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83
16711#: resources/views/report-setup-page.phtml:76
16712#: resources/views/report-setup-page.phtml:89
16713#, fuzzy
16714msgid "download"
16715msgstr "бушату"
16716
16717#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16718msgid "d’Aboville number"
16719msgstr ""
16720
16721#: resources/views/admin/components.phtml:114
16722#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
16723#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16724#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
16725#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16726#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16727#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16728#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16729#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13
16730msgid "edit"
16731msgstr ""
16732
16733#: app/Functions/Functions.php:477
16734msgid "eighth cousin"
16735msgstr ""
16736
16737#: app/Functions/Functions.php:441
16738msgctxt "FEMALE"
16739msgid "eighth cousin"
16740msgstr ""
16741
16742#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16743#: app/Functions/Functions.php:396
16744msgctxt "MALE"
16745msgid "eighth cousin"
16746msgstr ""
16747
16748#: app/Functions/Functions.php:713
16749msgid "elder brother"
16750msgstr ""
16751
16752#: app/Functions/Functions.php:755
16753msgid "elder sibling"
16754msgstr ""
16755
16756#: app/Functions/Functions.php:734
16757msgid "elder sister"
16758msgstr ""
16759
16760#: app/Functions/Functions.php:483
16761msgid "eleventh cousin"
16762msgstr ""
16763
16764#: app/Functions/Functions.php:447
16765msgctxt "FEMALE"
16766msgid "eleventh cousin"
16767msgstr ""
16768
16769#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16770#: app/Functions/Functions.php:405
16771msgctxt "MALE"
16772msgid "eleventh cousin"
16773msgstr ""
16774
16775#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16776#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16777msgid "estate name"
16778msgstr ""
16779
16780#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16781#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16782msgctxt "FEMALE"
16783msgid "estate name"
16784msgstr ""
16785
16786#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16787#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16788msgctxt "MALE"
16789msgid "estate name"
16790msgstr ""
16791
16792#. I18N: Gedcom EST dates
16793#: app/Date.php:352
16794#, php-format
16795msgid "estimated %s"
16796msgstr ""
16797
16798#: app/Functions/Functions.php:632
16799msgid "ex-husband"
16800msgstr ""
16801
16802#: app/Functions/Functions.php:679
16803msgid "ex-spouse"
16804msgstr ""
16805
16806#: app/Functions/Functions.php:656
16807msgid "ex-wife"
16808msgstr ""
16809
16810#. I18N: A button label.
16811#: resources/views/admin/locations.phtml:108
16812msgid "export file"
16813msgstr ""
16814
16815#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760
16816#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16817msgid "facts"
16818msgstr ""
16819
16820#: app/Functions/Functions.php:618
16821msgid "father"
16822msgstr "Әтисе"
16823
16824#: app/Functions/Functions.php:818
16825msgctxt "husband’s father"
16826msgid "father-in-law"
16827msgstr "Кайната"
16828
16829#: app/Functions/Functions.php:898
16830msgctxt "spouse’s father"
16831msgid "father-in-law"
16832msgstr "Бабай"
16833
16834#: app/Functions/Functions.php:916
16835msgctxt "wife’s father"
16836msgid "father-in-law"
16837msgstr ""
16838
16839#: app/Functions/Functions.php:636
16840msgid "fiancé"
16841msgstr ""
16842
16843#: app/Functions/Functions.php:683
16844msgid "fiancé(e)"
16845msgstr ""
16846
16847#: app/Functions/Functions.php:660
16848msgid "fiancée"
16849msgstr ""
16850
16851#: app/Functions/Functions.php:491
16852msgid "fifteenth cousin"
16853msgstr ""
16854
16855#: app/Functions/Functions.php:455
16856msgctxt "FEMALE"
16857msgid "fifteenth cousin"
16858msgstr ""
16859
16860#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16861#: app/Functions/Functions.php:417
16862msgctxt "MALE"
16863msgid "fifteenth cousin"
16864msgstr ""
16865
16866#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16867#: app/Functions/Functions.php:570
16868#, php-format
16869msgid "fifth %s"
16870msgstr ""
16871
16872#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16873#: app/Functions/Functions.php:548
16874#, php-format
16875msgctxt "FEMALE"
16876msgid "fifth %s"
16877msgstr ""
16878
16879#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16880#: app/Functions/Functions.php:525
16881#, php-format
16882msgctxt "MALE"
16883msgid "fifth %s"
16884msgstr ""
16885
16886#: app/Functions/Functions.php:471
16887msgid "fifth cousin"
16888msgstr ""
16889
16890#: app/Functions/Functions.php:435
16891msgctxt "FEMALE"
16892msgid "fifth cousin"
16893msgstr ""
16894
16895#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16896#: app/Functions/Functions.php:387
16897msgctxt "MALE"
16898msgid "fifth cousin"
16899msgstr ""
16900
16901#. I18N: A button label, first page
16902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
16903#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
16904#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
16905#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79
16906#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178
16907msgid "first"
16908msgstr "беренче"
16909
16910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565
16911msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16912msgid "first"
16913msgstr ""
16914
16915#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16916#: app/Functions/Functions.php:558
16917#, php-format
16918msgid "first %s"
16919msgstr ""
16920
16921#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16922#: app/Functions/Functions.php:536
16923#, php-format
16924msgctxt "FEMALE"
16925msgid "first %s"
16926msgstr ""
16927
16928#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16929#: app/Functions/Functions.php:513
16930#, php-format
16931msgctxt "MALE"
16932msgid "first %s"
16933msgstr ""
16934
16935#: app/Functions/Functions.php:463
16936msgid "first cousin"
16937msgstr ""
16938
16939#: app/Functions/Functions.php:427
16940msgctxt "FEMALE"
16941msgid "first cousin"
16942msgstr ""
16943
16944#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16945#: app/Functions/Functions.php:375
16946msgctxt "MALE"
16947msgid "first cousin"
16948msgstr ""
16949
16950#: app/Functions/Functions.php:1042
16951msgctxt "father’s brother’s child"
16952msgid "first cousin"
16953msgstr ""
16954
16955#: app/Functions/Functions.php:1044
16956msgctxt "father’s brother’s daughter"
16957msgid "first cousin"
16958msgstr ""
16959
16960#: app/Functions/Functions.php:1046
16961msgctxt "father’s brother’s son"
16962msgid "first cousin"
16963msgstr ""
16964
16965#: app/Functions/Functions.php:1086
16966msgctxt "father’s sister’s child"
16967msgid "first cousin"
16968msgstr ""
16969
16970#: app/Functions/Functions.php:1088
16971msgctxt "father’s sister’s daughter"
16972msgid "first cousin"
16973msgstr ""
16974
16975#: app/Functions/Functions.php:1092
16976msgctxt "father’s sister’s son"
16977msgid "first cousin"
16978msgstr ""
16979
16980#: app/Functions/Functions.php:1122
16981msgctxt "mother’s brother’s child"
16982msgid "first cousin"
16983msgstr ""
16984
16985#: app/Functions/Functions.php:1124
16986msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16987msgid "first cousin"
16988msgstr ""
16989
16990#: app/Functions/Functions.php:1126
16991msgctxt "mother’s brother’s son"
16992msgid "first cousin"
16993msgstr ""
16994
16995#: app/Functions/Functions.php:1172
16996msgctxt "mother’s sister’s child"
16997msgid "first cousin"
16998msgstr ""
16999
17000#: app/Functions/Functions.php:1174
17001msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17002msgid "first cousin"
17003msgstr ""
17004
17005#: app/Functions/Functions.php:1178
17006msgctxt "mother’s sister’s son"
17007msgid "first cousin"
17008msgstr ""
17009
17010#: app/Functions/Functions.php:1422
17011msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17012msgid "first cousin once removed ascending"
17013msgstr ""
17014
17015#: app/Functions/Functions.php:1418
17016msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17017msgid "first cousin once removed ascending"
17018msgstr ""
17019
17020#: app/Functions/Functions.php:1420
17021msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17022msgid "first cousin once removed ascending"
17023msgstr ""
17024
17025#: app/Functions/Functions.php:1428
17026msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17027msgid "first cousin once removed ascending"
17028msgstr ""
17029
17030#: app/Functions/Functions.php:1424
17031msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17032msgid "first cousin once removed ascending"
17033msgstr ""
17034
17035#: app/Functions/Functions.php:1426
17036msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17037msgid "first cousin once removed ascending"
17038msgstr ""
17039
17040#: app/Functions/Functions.php:1434
17041msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17042msgid "first cousin once removed ascending"
17043msgstr ""
17044
17045#: app/Functions/Functions.php:1430
17046msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17047msgid "first cousin once removed ascending"
17048msgstr ""
17049
17050#: app/Functions/Functions.php:1432
17051msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17052msgid "first cousin once removed ascending"
17053msgstr ""
17054
17055#: app/Functions/Functions.php:1440
17056msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17057msgid "first cousin once removed ascending"
17058msgstr ""
17059
17060#: app/Functions/Functions.php:1436
17061msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17062msgid "first cousin once removed ascending"
17063msgstr ""
17064
17065#: app/Functions/Functions.php:1438
17066msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17067msgid "first cousin once removed ascending"
17068msgstr ""
17069
17070#: app/Functions/Functions.php:1446
17071msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17072msgid "first cousin once removed ascending"
17073msgstr ""
17074
17075#: app/Functions/Functions.php:1442
17076msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17077msgid "first cousin once removed ascending"
17078msgstr ""
17079
17080#: app/Functions/Functions.php:1444
17081msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17082msgid "first cousin once removed ascending"
17083msgstr ""
17084
17085#: app/Functions/Functions.php:1452
17086msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17087msgid "first cousin once removed ascending"
17088msgstr ""
17089
17090#: app/Functions/Functions.php:1448
17091msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17092msgid "first cousin once removed ascending"
17093msgstr ""
17094
17095#: app/Functions/Functions.php:1450
17096msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17097msgid "first cousin once removed ascending"
17098msgstr ""
17099
17100#: app/Functions/Functions.php:1458
17101msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17102msgid "first cousin once removed ascending"
17103msgstr ""
17104
17105#: app/Functions/Functions.php:1454
17106msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17107msgid "first cousin once removed ascending"
17108msgstr ""
17109
17110#: app/Functions/Functions.php:1456
17111msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17112msgid "first cousin once removed ascending"
17113msgstr ""
17114
17115#: app/Functions/Functions.php:1464
17116msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17117msgid "first cousin once removed ascending"
17118msgstr ""
17119
17120#: app/Functions/Functions.php:1460
17121msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17122msgid "first cousin once removed ascending"
17123msgstr ""
17124
17125#: app/Functions/Functions.php:1462
17126msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17127msgid "first cousin once removed ascending"
17128msgstr ""
17129
17130#: app/Functions/Functions.php:489
17131msgid "fourteenth cousin"
17132msgstr ""
17133
17134#: app/Functions/Functions.php:453
17135msgctxt "FEMALE"
17136msgid "fourteenth cousin"
17137msgstr ""
17138
17139#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17140#: app/Functions/Functions.php:414
17141msgctxt "MALE"
17142msgid "fourteenth cousin"
17143msgstr ""
17144
17145#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17146#: app/Functions/Functions.php:567
17147#, php-format
17148msgid "fourth %s"
17149msgstr ""
17150
17151#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17152#: app/Functions/Functions.php:545
17153#, php-format
17154msgctxt "FEMALE"
17155msgid "fourth %s"
17156msgstr ""
17157
17158#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17159#: app/Functions/Functions.php:522
17160#, php-format
17161msgctxt "MALE"
17162msgid "fourth %s"
17163msgstr ""
17164
17165#: app/Functions/Functions.php:469
17166msgid "fourth cousin"
17167msgstr ""
17168
17169#: app/Functions/Functions.php:433
17170msgctxt "FEMALE"
17171msgid "fourth cousin"
17172msgstr ""
17173
17174#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17175#: app/Functions/Functions.php:384
17176msgctxt "MALE"
17177msgid "fourth cousin"
17178msgstr ""
17179
17180#. I18N: from 1700 interval 50 years
17181#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17182#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
17183#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17184#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17185#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17186#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17187#, php-format
17188msgid "from %1$s interval %2$s year"
17189msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17190msgstr[0] ""
17191
17192#. I18N: Gedcom FROM dates
17193#: app/Date.php:368
17194#, php-format
17195msgid "from %s"
17196msgstr ""
17197
17198#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17199#: app/Date.php:380
17200#, php-format
17201msgid "from %s to %s"
17202msgstr ""
17203
17204#. I18N: layout option for the fan chart
17205#: app/Module/FanChartModule.php:579
17206msgid "full circle"
17207msgstr ""
17208
17209#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80
17210msgid "gender"
17211msgstr "җенесе"
17212
17213#. I18N: A button label.
17214#: resources/views/edit/new-individual.phtml:321
17215msgid "go to new individual"
17216msgstr ""
17217
17218#: app/Functions/Functions.php:772
17219msgctxt "child’s child"
17220msgid "grandchild"
17221msgstr ""
17222
17223#: app/Functions/Functions.php:784
17224msgctxt "daughter’s child"
17225msgid "grandchild"
17226msgstr ""
17227
17228#: app/Functions/Functions.php:884
17229msgctxt "son’s child"
17230msgid "grandchild"
17231msgstr ""
17232
17233#: app/Functions/Functions.php:774
17234msgctxt "child’s daughter"
17235msgid "granddaughter"
17236msgstr ""
17237
17238#: app/Functions/Functions.php:786
17239msgctxt "daughter’s daughter"
17240msgid "granddaughter"
17241msgstr ""
17242
17243#: app/Functions/Functions.php:886
17244msgctxt "son’s daughter"
17245msgid "granddaughter"
17246msgstr ""
17247
17248#: app/Functions/Functions.php:1002
17249msgctxt "child’s daughter’s husband"
17250msgid "granddaughter’s husband"
17251msgstr "баласының кызының ире"
17252
17253#: app/Functions/Functions.php:1024
17254msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17255msgid "granddaughter’s husband"
17256msgstr "кызының кызының ире"
17257
17258#: app/Functions/Functions.php:1322
17259msgctxt "son’s daughter’s husband"
17260msgid "granddaughter’s husband"
17261msgstr "улының кызының ире"
17262
17263#: app/Functions/Functions.php:854
17264msgctxt "parent’s father"
17265msgid "grandfather"
17266msgstr ""
17267
17268#: app/Functions/Functions.php:856
17269msgctxt "parent’s mother"
17270msgid "grandmother"
17271msgstr ""
17272
17273#: app/Functions/Functions.php:858
17274msgctxt "parent’s parent"
17275msgid "grandparent"
17276msgstr ""
17277
17278#: app/Functions/Functions.php:778
17279msgctxt "child’s son"
17280msgid "grandson"
17281msgstr ""
17282
17283#: app/Functions/Functions.php:790
17284msgctxt "daughter’s son"
17285msgid "grandson"
17286msgstr ""
17287
17288#: app/Functions/Functions.php:888
17289msgctxt "son’s son"
17290msgid "grandson"
17291msgstr ""
17292
17293#: app/Functions/Functions.php:1012
17294msgctxt "child’s son’s wife"
17295msgid "grandson’s wife"
17296msgstr "баласының улының хатыны"
17297
17298#: app/Functions/Functions.php:1040
17299msgctxt "daughter’s son’s wife"
17300msgid "grandson’s wife"
17301msgstr "кызының улының хатыны"
17302
17303#: app/Functions/Functions.php:1332
17304msgctxt "son’s son’s wife"
17305msgid "grandson’s wife"
17306msgstr "улының улының хатыны"
17307
17308#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1727
17309#: app/Functions/Functions.php:1739 app/Functions/Functions.php:1750
17310#: app/Functions/Functions.php:1766
17311#, php-format
17312msgid "great ×%s aunt"
17313msgstr ""
17314
17315#: app/Functions/Functions.php:1711 app/Functions/Functions.php:1730
17316#: app/Functions/Functions.php:1742 app/Functions/Functions.php:1753
17317#: app/Functions/Functions.php:1769
17318#, php-format
17319msgid "great ×%s aunt/uncle"
17320msgstr ""
17321
17322#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17323#: app/Functions/Functions.php:2261 app/Functions/Functions.php:2271
17324#: app/Functions/Functions.php:2292
17325#, php-format
17326msgid "great ×%s grandchild"
17327msgstr ""
17328
17329#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17330#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2269
17331#: app/Functions/Functions.php:2288
17332#, php-format
17333msgid "great ×%s granddaughter"
17334msgstr ""
17335
17336#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17337#: app/Functions/Functions.php:2106 app/Functions/Functions.php:2120
17338#: app/Functions/Functions.php:2132 app/Functions/Functions.php:2145
17339#: app/Functions/Functions.php:2161
17340#, php-format
17341msgid "great ×%s grandfather"
17342msgstr ""
17343
17344#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17345#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124
17346#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2150
17347#: app/Functions/Functions.php:2166
17348#, php-format
17349msgid "great ×%s grandmother"
17350msgstr ""
17351
17352#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17353#: app/Functions/Functions.php:2113 app/Functions/Functions.php:2127
17354#: app/Functions/Functions.php:2139 app/Functions/Functions.php:2154
17355#: app/Functions/Functions.php:2170
17356#, php-format
17357msgid "great ×%s grandparent"
17358msgstr ""
17359
17360#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17361#: app/Functions/Functions.php:2254 app/Functions/Functions.php:2266
17362#: app/Functions/Functions.php:2283
17363#, php-format
17364msgid "great ×%s grandson"
17365msgstr ""
17366
17367#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17368#: app/Functions/Functions.php:1989 app/Functions/Functions.php:2001
17369#: app/Functions/Functions.php:2017
17370#, php-format
17371msgid "great ×%s nephew"
17372msgstr ""
17373
17374#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1963
17375#, php-format
17376msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17377msgid "great ×%s nephew"
17378msgstr ""
17379
17380#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1966
17381#, php-format
17382msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17383msgid "great ×%s nephew"
17384msgstr ""
17385
17386#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1968
17387#, php-format
17388msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17389msgid "great ×%s nephew"
17390msgstr ""
17391
17392#: app/Functions/Functions.php:1996 app/Functions/Functions.php:2008
17393#: app/Functions/Functions.php:2024
17394#, php-format
17395msgid "great ×%s nephew/niece"
17396msgstr ""
17397
17398#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1980
17399#, php-format
17400msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17401msgid "great ×%s nephew/niece"
17402msgstr ""
17403
17404#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1983
17405#, php-format
17406msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17407msgid "great ×%s nephew/niece"
17408msgstr ""
17409
17410#: app/Functions/Functions.php:1957 app/Functions/Functions.php:1985
17411#, php-format
17412msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17413msgid "great ×%s nephew/niece"
17414msgstr ""
17415
17416#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005
17417#: app/Functions/Functions.php:2021
17418#, php-format
17419msgid "great ×%s niece"
17420msgstr ""
17421
17422#: app/Functions/Functions.php:1939 app/Functions/Functions.php:1972
17423#, php-format
17424msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17425msgid "great ×%s niece"
17426msgstr ""
17427
17428#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1975
17429#, php-format
17430msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17431msgid "great ×%s niece"
17432msgstr ""
17433
17434#: app/Functions/Functions.php:1946 app/Functions/Functions.php:1977
17435#, php-format
17436msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17437msgid "great ×%s niece"
17438msgstr ""
17439
17440#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17441#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1735
17442#: app/Functions/Functions.php:1747 app/Functions/Functions.php:1762
17443#, php-format
17444msgid "great ×%s uncle"
17445msgstr ""
17446
17447#: app/Functions/Functions.php:1716
17448#, php-format
17449msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17450msgid "great ×%s uncle"
17451msgstr ""
17452
17453#: app/Functions/Functions.php:1720
17454#, php-format
17455msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17456msgid "great ×%s uncle"
17457msgstr ""
17458
17459#: app/Functions/Functions.php:1723
17460#, php-format
17461msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17462msgid "great ×%s uncle"
17463msgstr ""
17464
17465#: app/Functions/Functions.php:1634
17466msgid "great ×4 aunt"
17467msgstr ""
17468
17469#: app/Functions/Functions.php:1637
17470msgid "great ×4 aunt/uncle"
17471msgstr ""
17472
17473#: app/Functions/Functions.php:2209
17474msgid "great ×4 grandchild"
17475msgstr ""
17476
17477#: app/Functions/Functions.php:2206
17478msgid "great ×4 granddaughter"
17479msgstr ""
17480
17481#: app/Functions/Functions.php:2056
17482msgid "great ×4 grandfather"
17483msgstr ""
17484
17485#: app/Functions/Functions.php:2060
17486msgid "great ×4 grandmother"
17487msgstr ""
17488
17489#: app/Functions/Functions.php:2063
17490msgid "great ×4 grandparent"
17491msgstr ""
17492
17493#: app/Functions/Functions.php:2202
17494msgid "great ×4 grandson"
17495msgstr ""
17496
17497#: app/Functions/Functions.php:1851
17498msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17499msgid "great ×4 nephew"
17500msgstr ""
17501
17502#: app/Functions/Functions.php:1855
17503msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17504msgid "great ×4 nephew"
17505msgstr ""
17506
17507#: app/Functions/Functions.php:1858
17508msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17509msgid "great ×4 nephew"
17510msgstr ""
17511
17512#: app/Functions/Functions.php:1874
17513msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17514msgid "great ×4 nephew/niece"
17515msgstr ""
17516
17517#: app/Functions/Functions.php:1878
17518msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17519msgid "great ×4 nephew/niece"
17520msgstr ""
17521
17522#: app/Functions/Functions.php:1881
17523msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17524msgid "great ×4 nephew/niece"
17525msgstr ""
17526
17527#: app/Functions/Functions.php:1863
17528msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17529msgid "great ×4 niece"
17530msgstr ""
17531
17532#: app/Functions/Functions.php:1867
17533msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17534msgid "great ×4 niece"
17535msgstr ""
17536
17537#: app/Functions/Functions.php:1870
17538msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17539msgid "great ×4 niece"
17540msgstr ""
17541
17542#: app/Functions/Functions.php:1623
17543msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17544msgid "great ×4 uncle"
17545msgstr ""
17546
17547#: app/Functions/Functions.php:1627
17548msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17549msgid "great ×4 uncle"
17550msgstr ""
17551
17552#: app/Functions/Functions.php:1630
17553msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17554msgid "great ×4 uncle"
17555msgstr ""
17556
17557#: app/Functions/Functions.php:1653
17558msgid "great ×5 aunt"
17559msgstr ""
17560
17561#: app/Functions/Functions.php:1656
17562msgid "great ×5 aunt/uncle"
17563msgstr ""
17564
17565#: app/Functions/Functions.php:2220
17566msgid "great ×5 grandchild"
17567msgstr ""
17568
17569#: app/Functions/Functions.php:2217
17570msgid "great ×5 granddaughter"
17571msgstr ""
17572
17573#: app/Functions/Functions.php:2067
17574msgid "great ×5 grandfather"
17575msgstr ""
17576
17577#: app/Functions/Functions.php:2071
17578msgid "great ×5 grandmother"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Functions/Functions.php:2074
17582msgid "great ×5 grandparent"
17583msgstr ""
17584
17585#: app/Functions/Functions.php:2213
17586msgid "great ×5 grandson"
17587msgstr ""
17588
17589#: app/Functions/Functions.php:1886
17590msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17591msgid "great ×5 nephew"
17592msgstr ""
17593
17594#: app/Functions/Functions.php:1890
17595msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17596msgid "great ×5 nephew"
17597msgstr ""
17598
17599#: app/Functions/Functions.php:1893
17600msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17601msgid "great ×5 nephew"
17602msgstr ""
17603
17604#: app/Functions/Functions.php:1909
17605msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17606msgid "great ×5 nephew/niece"
17607msgstr ""
17608
17609#: app/Functions/Functions.php:1913
17610msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17611msgid "great ×5 nephew/niece"
17612msgstr ""
17613
17614#: app/Functions/Functions.php:1916
17615msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17616msgid "great ×5 nephew/niece"
17617msgstr ""
17618
17619#: app/Functions/Functions.php:1898
17620msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17621msgid "great ×5 niece"
17622msgstr ""
17623
17624#: app/Functions/Functions.php:1902
17625msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17626msgid "great ×5 niece"
17627msgstr ""
17628
17629#: app/Functions/Functions.php:1905
17630msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17631msgid "great ×5 niece"
17632msgstr ""
17633
17634#: app/Functions/Functions.php:1642
17635msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17636msgid "great ×5 uncle"
17637msgstr ""
17638
17639#: app/Functions/Functions.php:1646
17640msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17641msgid "great ×5 uncle"
17642msgstr ""
17643
17644#: app/Functions/Functions.php:1649
17645msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17646msgid "great ×5 uncle"
17647msgstr ""
17648
17649#: app/Functions/Functions.php:1672
17650msgid "great ×6 aunt"
17651msgstr ""
17652
17653#: app/Functions/Functions.php:1675
17654msgid "great ×6 aunt/uncle"
17655msgstr ""
17656
17657#: app/Functions/Functions.php:2231
17658msgid "great ×6 grandchild"
17659msgstr ""
17660
17661#: app/Functions/Functions.php:2228
17662msgid "great ×6 granddaughter"
17663msgstr ""
17664
17665#: app/Functions/Functions.php:2078
17666msgid "great ×6 grandfather"
17667msgstr ""
17668
17669#: app/Functions/Functions.php:2082
17670msgid "great ×6 grandmother"
17671msgstr ""
17672
17673#: app/Functions/Functions.php:2085
17674msgid "great ×6 grandparent"
17675msgstr ""
17676
17677#: app/Functions/Functions.php:2224
17678msgid "great ×6 grandson"
17679msgstr ""
17680
17681#: app/Functions/Functions.php:1661
17682msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17683msgid "great ×6 uncle"
17684msgstr ""
17685
17686#: app/Functions/Functions.php:1665
17687msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17688msgid "great ×6 uncle"
17689msgstr ""
17690
17691#: app/Functions/Functions.php:1668
17692msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17693msgid "great ×6 uncle"
17694msgstr ""
17695
17696#: app/Functions/Functions.php:1691
17697msgid "great ×7 aunt"
17698msgstr ""
17699
17700#: app/Functions/Functions.php:1694
17701msgid "great ×7 aunt/uncle"
17702msgstr ""
17703
17704#: app/Functions/Functions.php:2242
17705msgid "great ×7 grandchild"
17706msgstr ""
17707
17708#: app/Functions/Functions.php:2239
17709msgid "great ×7 granddaughter"
17710msgstr ""
17711
17712#: app/Functions/Functions.php:2089
17713msgid "great ×7 grandfather"
17714msgstr ""
17715
17716#: app/Functions/Functions.php:2093
17717msgid "great ×7 grandmother"
17718msgstr ""
17719
17720#: app/Functions/Functions.php:2096
17721msgid "great ×7 grandparent"
17722msgstr ""
17723
17724#: app/Functions/Functions.php:2235
17725msgid "great ×7 grandson"
17726msgstr ""
17727
17728#: app/Functions/Functions.php:1680
17729msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17730msgid "great ×7 uncle"
17731msgstr ""
17732
17733#: app/Functions/Functions.php:1684
17734msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17735msgid "great ×7 uncle"
17736msgstr ""
17737
17738#: app/Functions/Functions.php:1687
17739msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17740msgid "great ×7 uncle"
17741msgstr ""
17742
17743#: app/Functions/Functions.php:1364
17744msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17745msgid "great-aunt"
17746msgstr ""
17747
17748#: app/Functions/Functions.php:1060
17749msgctxt "father’s father’s sister"
17750msgid "great-aunt"
17751msgstr ""
17752
17753#: app/Functions/Functions.php:1370
17754msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17755msgid "great-aunt"
17756msgstr ""
17757
17758#: app/Functions/Functions.php:1072
17759msgctxt "father’s mother’s sister"
17760msgid "great-aunt"
17761msgstr ""
17762
17763#: app/Functions/Functions.php:1376
17764msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17765msgid "great-aunt"
17766msgstr ""
17767
17768#: app/Functions/Functions.php:1084
17769msgctxt "father’s parent’s sister"
17770msgid "great-aunt"
17771msgstr ""
17772
17773#: app/Functions/Functions.php:1382
17774msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17775msgid "great-aunt"
17776msgstr ""
17777
17778#: app/Functions/Functions.php:1140
17779msgctxt "mother’s father’s sister"
17780msgid "great-aunt"
17781msgstr ""
17782
17783#: app/Functions/Functions.php:1388
17784msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17785msgid "great-aunt"
17786msgstr ""
17787
17788#: app/Functions/Functions.php:1158
17789msgctxt "mother’s mother’s sister"
17790msgid "great-aunt"
17791msgstr ""
17792
17793#: app/Functions/Functions.php:1394
17794msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17795msgid "great-aunt"
17796msgstr ""
17797
17798#: app/Functions/Functions.php:1170
17799msgctxt "mother’s parent’s sister"
17800msgid "great-aunt"
17801msgstr ""
17802
17803#: app/Functions/Functions.php:1400
17804msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17805msgid "great-aunt"
17806msgstr ""
17807
17808#: app/Functions/Functions.php:1192
17809msgctxt "parent’s father’s sister"
17810msgid "great-aunt"
17811msgstr ""
17812
17813#: app/Functions/Functions.php:1406
17814msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17815msgid "great-aunt"
17816msgstr ""
17817
17818#: app/Functions/Functions.php:1204
17819msgctxt "parent’s mother’s sister"
17820msgid "great-aunt"
17821msgstr ""
17822
17823#: app/Functions/Functions.php:1412
17824msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17825msgid "great-aunt"
17826msgstr ""
17827
17828#: app/Functions/Functions.php:1216
17829msgctxt "parent’s parent’s sister"
17830msgid "great-aunt"
17831msgstr ""
17832
17833#: app/Functions/Functions.php:1058
17834msgctxt "father’s father’s sibling"
17835msgid "great-aunt/uncle"
17836msgstr ""
17837
17838#: app/Functions/Functions.php:1366
17839msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17840msgid "great-aunt/uncle"
17841msgstr ""
17842
17843#: app/Functions/Functions.php:1070
17844msgctxt "father’s mother’s sibling"
17845msgid "great-aunt/uncle"
17846msgstr ""
17847
17848#: app/Functions/Functions.php:1372
17849msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17850msgid "great-aunt/uncle"
17851msgstr ""
17852
17853#: app/Functions/Functions.php:1082
17854msgctxt "father’s parent’s sibling"
17855msgid "great-aunt/uncle"
17856msgstr ""
17857
17858#: app/Functions/Functions.php:1378
17859msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17860msgid "great-aunt/uncle"
17861msgstr ""
17862
17863#: app/Functions/Functions.php:1138
17864msgctxt "mother’s father’s sibling"
17865msgid "great-aunt/uncle"
17866msgstr ""
17867
17868#: app/Functions/Functions.php:1384
17869msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17870msgid "great-aunt/uncle"
17871msgstr ""
17872
17873#: app/Functions/Functions.php:1156
17874msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17875msgid "great-aunt/uncle"
17876msgstr ""
17877
17878#: app/Functions/Functions.php:1390
17879msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17880msgid "great-aunt/uncle"
17881msgstr ""
17882
17883#: app/Functions/Functions.php:1168
17884msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17885msgid "great-aunt/uncle"
17886msgstr ""
17887
17888#: app/Functions/Functions.php:1396
17889msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17890msgid "great-aunt/uncle"
17891msgstr ""
17892
17893#: app/Functions/Functions.php:1190
17894msgctxt "parent’s father’s sibling"
17895msgid "great-aunt/uncle"
17896msgstr ""
17897
17898#: app/Functions/Functions.php:1402
17899msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17900msgid "great-aunt/uncle"
17901msgstr ""
17902
17903#: app/Functions/Functions.php:1202
17904msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17905msgid "great-aunt/uncle"
17906msgstr ""
17907
17908#: app/Functions/Functions.php:1408
17909msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17910msgid "great-aunt/uncle"
17911msgstr ""
17912
17913#: app/Functions/Functions.php:1214
17914msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17915msgid "great-aunt/uncle"
17916msgstr ""
17917
17918#: app/Functions/Functions.php:1414
17919msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17920msgid "great-aunt/uncle"
17921msgstr ""
17922
17923#: app/Functions/Functions.php:992
17924msgctxt "child’s child’s child"
17925msgid "great-grandchild"
17926msgstr ""
17927
17928#: app/Functions/Functions.php:998
17929msgctxt "child’s daughter’s child"
17930msgid "great-grandchild"
17931msgstr ""
17932
17933#: app/Functions/Functions.php:1006
17934msgctxt "child’s son’s child"
17935msgid "great-grandchild"
17936msgstr ""
17937
17938#: app/Functions/Functions.php:1014
17939msgctxt "daughter’s child’s child"
17940msgid "great-grandchild"
17941msgstr ""
17942
17943#: app/Functions/Functions.php:1020
17944msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17945msgid "great-grandchild"
17946msgstr ""
17947
17948#: app/Functions/Functions.php:1034
17949msgctxt "daughter’s son’s child"
17950msgid "great-grandchild"
17951msgstr ""
17952
17953#: app/Functions/Functions.php:1312
17954msgctxt "son’s child’s child"
17955msgid "great-grandchild"
17956msgstr ""
17957
17958#: app/Functions/Functions.php:1318
17959msgctxt "son’s daughter’s child"
17960msgid "great-grandchild"
17961msgstr ""
17962
17963#: app/Functions/Functions.php:1326
17964msgctxt "son’s son’s child"
17965msgid "great-grandchild"
17966msgstr ""
17967
17968#: app/Functions/Functions.php:994
17969msgctxt "child’s child’s daughter"
17970msgid "great-granddaughter"
17971msgstr ""
17972
17973#: app/Functions/Functions.php:1000
17974msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17975msgid "great-granddaughter"
17976msgstr ""
17977
17978#: app/Functions/Functions.php:1008
17979msgctxt "child’s son’s daughter"
17980msgid "great-granddaughter"
17981msgstr ""
17982
17983#: app/Functions/Functions.php:1016
17984msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17985msgid "great-granddaughter"
17986msgstr ""
17987
17988#: app/Functions/Functions.php:1022
17989msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17990msgid "great-granddaughter"
17991msgstr ""
17992
17993#: app/Functions/Functions.php:1036
17994msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17995msgid "great-granddaughter"
17996msgstr ""
17997
17998#: app/Functions/Functions.php:1314
17999msgctxt "son’s child’s daughter"
18000msgid "great-granddaughter"
18001msgstr ""
18002
18003#: app/Functions/Functions.php:1320
18004msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18005msgid "great-granddaughter"
18006msgstr ""
18007
18008#: app/Functions/Functions.php:1328
18009msgctxt "son’s son’s daughter"
18010msgid "great-granddaughter"
18011msgstr ""
18012
18013#: app/Functions/Functions.php:1052
18014msgctxt "father’s father’s father"
18015msgid "great-grandfather"
18016msgstr ""
18017
18018#: app/Functions/Functions.php:1064
18019msgctxt "father’s mother’s father"
18020msgid "great-grandfather"
18021msgstr ""
18022
18023#: app/Functions/Functions.php:1076
18024msgctxt "father’s parent’s father"
18025msgid "great-grandfather"
18026msgstr ""
18027
18028#: app/Functions/Functions.php:1132
18029msgctxt "mother’s father’s father"
18030msgid "great-grandfather"
18031msgstr ""
18032
18033#: app/Functions/Functions.php:1150
18034msgctxt "mother’s mother’s father"
18035msgid "great-grandfather"
18036msgstr ""
18037
18038#: app/Functions/Functions.php:1162
18039msgctxt "mother’s parent’s father"
18040msgid "great-grandfather"
18041msgstr ""
18042
18043#: app/Functions/Functions.php:1184
18044msgctxt "parent’s father’s father"
18045msgid "great-grandfather"
18046msgstr ""
18047
18048#: app/Functions/Functions.php:1196
18049msgctxt "parent’s mother’s father"
18050msgid "great-grandfather"
18051msgstr ""
18052
18053#: app/Functions/Functions.php:1208
18054msgctxt "parent’s parent’s father"
18055msgid "great-grandfather"
18056msgstr ""
18057
18058#: app/Functions/Functions.php:1054
18059msgctxt "father’s father’s mother"
18060msgid "great-grandmother"
18061msgstr ""
18062
18063#: app/Functions/Functions.php:1066
18064msgctxt "father’s mother’s mother"
18065msgid "great-grandmother"
18066msgstr ""
18067
18068#: app/Functions/Functions.php:1078
18069msgctxt "father’s parent’s mother"
18070msgid "great-grandmother"
18071msgstr ""
18072
18073#: app/Functions/Functions.php:1134
18074msgctxt "mother’s father’s mother"
18075msgid "great-grandmother"
18076msgstr ""
18077
18078#: app/Functions/Functions.php:1152
18079msgctxt "mother’s mother’s mother"
18080msgid "great-grandmother"
18081msgstr ""
18082
18083#: app/Functions/Functions.php:1164
18084msgctxt "mother’s parent’s mother"
18085msgid "great-grandmother"
18086msgstr ""
18087
18088#: app/Functions/Functions.php:1186
18089msgctxt "parent’s father’s mother"
18090msgid "great-grandmother"
18091msgstr ""
18092
18093#: app/Functions/Functions.php:1198
18094msgctxt "parent’s mother’s mother"
18095msgid "great-grandmother"
18096msgstr ""
18097
18098#: app/Functions/Functions.php:1210
18099msgctxt "parent’s parent’s mother"
18100msgid "great-grandmother"
18101msgstr ""
18102
18103#: app/Functions/Functions.php:1056
18104msgctxt "father’s father’s parent"
18105msgid "great-grandparent"
18106msgstr ""
18107
18108#: app/Functions/Functions.php:1068
18109msgctxt "father’s mother’s parent"
18110msgid "great-grandparent"
18111msgstr ""
18112
18113#: app/Functions/Functions.php:1080
18114msgctxt "father’s parent’s parent"
18115msgid "great-grandparent"
18116msgstr ""
18117
18118#: app/Functions/Functions.php:1136
18119msgctxt "mother’s father’s parent"
18120msgid "great-grandparent"
18121msgstr ""
18122
18123#: app/Functions/Functions.php:1154
18124msgctxt "mother’s mother’s parent"
18125msgid "great-grandparent"
18126msgstr ""
18127
18128#: app/Functions/Functions.php:1166
18129msgctxt "mother’s parent’s parent"
18130msgid "great-grandparent"
18131msgstr ""
18132
18133#: app/Functions/Functions.php:1188
18134msgctxt "parent’s father’s parent"
18135msgid "great-grandparent"
18136msgstr ""
18137
18138#: app/Functions/Functions.php:1200
18139msgctxt "parent’s mother’s parent"
18140msgid "great-grandparent"
18141msgstr ""
18142
18143#: app/Functions/Functions.php:1212
18144msgctxt "parent’s parent’s parent"
18145msgid "great-grandparent"
18146msgstr ""
18147
18148#: app/Functions/Functions.php:996
18149msgctxt "child’s child’s son"
18150msgid "great-grandson"
18151msgstr ""
18152
18153#: app/Functions/Functions.php:1004
18154msgctxt "child’s daughter’s son"
18155msgid "great-grandson"
18156msgstr ""
18157
18158#: app/Functions/Functions.php:1010
18159msgctxt "child’s son’s son"
18160msgid "great-grandson"
18161msgstr ""
18162
18163#: app/Functions/Functions.php:1018
18164msgctxt "daughter’s child’s son"
18165msgid "great-grandson"
18166msgstr ""
18167
18168#: app/Functions/Functions.php:1026
18169msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18170msgid "great-grandson"
18171msgstr ""
18172
18173#: app/Functions/Functions.php:1038
18174msgctxt "daughter’s son’s son"
18175msgid "great-grandson"
18176msgstr ""
18177
18178#: app/Functions/Functions.php:1316
18179msgctxt "son’s child’s son"
18180msgid "great-grandson"
18181msgstr ""
18182
18183#: app/Functions/Functions.php:1324
18184msgctxt "son’s daughter’s son"
18185msgid "great-grandson"
18186msgstr ""
18187
18188#: app/Functions/Functions.php:1330
18189msgctxt "son’s son’s son"
18190msgid "great-grandson"
18191msgstr ""
18192
18193#: app/Functions/Functions.php:1596
18194msgid "great-great-aunt"
18195msgstr ""
18196
18197#: app/Functions/Functions.php:1599
18198msgid "great-great-aunt/uncle"
18199msgstr ""
18200
18201#: app/Functions/Functions.php:2187
18202msgid "great-great-grandchild"
18203msgstr ""
18204
18205#: app/Functions/Functions.php:2184
18206msgid "great-great-granddaughter"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Functions/Functions.php:2034
18210msgid "great-great-grandfather"
18211msgstr ""
18212
18213#: app/Functions/Functions.php:2038
18214msgid "great-great-grandmother"
18215msgstr ""
18216
18217#: app/Functions/Functions.php:2041
18218msgid "great-great-grandparent"
18219msgstr ""
18220
18221#: app/Functions/Functions.php:2180
18222msgid "great-great-grandson"
18223msgstr ""
18224
18225#: app/Functions/Functions.php:1615
18226msgid "great-great-great-aunt"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Functions/Functions.php:1618
18230msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18231msgstr ""
18232
18233#: app/Functions/Functions.php:2198
18234msgid "great-great-great-grandchild"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Functions/Functions.php:2195
18238msgid "great-great-great-granddaughter"
18239msgstr ""
18240
18241#: app/Functions/Functions.php:2045
18242msgid "great-great-great-grandfather"
18243msgstr ""
18244
18245#: app/Functions/Functions.php:2049
18246msgid "great-great-great-grandmother"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Functions/Functions.php:2052
18250msgid "great-great-great-grandparent"
18251msgstr ""
18252
18253#: app/Functions/Functions.php:2191
18254msgid "great-great-great-grandson"
18255msgstr ""
18256
18257#: app/Functions/Functions.php:1816
18258msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18259msgid "great-great-great-nephew"
18260msgstr ""
18261
18262#: app/Functions/Functions.php:1820
18263msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18264msgid "great-great-great-nephew"
18265msgstr ""
18266
18267#: app/Functions/Functions.php:1823
18268msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18269msgid "great-great-great-nephew"
18270msgstr ""
18271
18272#: app/Functions/Functions.php:1839
18273msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18274msgid "great-great-great-nephew/niece"
18275msgstr ""
18276
18277#: app/Functions/Functions.php:1843
18278msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18279msgid "great-great-great-nephew/niece"
18280msgstr ""
18281
18282#: app/Functions/Functions.php:1846
18283msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18284msgid "great-great-great-nephew/niece"
18285msgstr ""
18286
18287#: app/Functions/Functions.php:1828
18288msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18289msgid "great-great-great-niece"
18290msgstr ""
18291
18292#: app/Functions/Functions.php:1832
18293msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18294msgid "great-great-great-niece"
18295msgstr ""
18296
18297#: app/Functions/Functions.php:1835
18298msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18299msgid "great-great-great-niece"
18300msgstr ""
18301
18302#: app/Functions/Functions.php:1604
18303msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18304msgid "great-great-great-uncle"
18305msgstr ""
18306
18307#: app/Functions/Functions.php:1608
18308msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18309msgid "great-great-great-uncle"
18310msgstr ""
18311
18312#: app/Functions/Functions.php:1611
18313msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18314msgid "great-great-great-uncle"
18315msgstr ""
18316
18317#: app/Functions/Functions.php:1781
18318msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18319msgid "great-great-nephew"
18320msgstr ""
18321
18322#: app/Functions/Functions.php:1785
18323msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18324msgid "great-great-nephew"
18325msgstr ""
18326
18327#: app/Functions/Functions.php:1788
18328msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18329msgid "great-great-nephew"
18330msgstr ""
18331
18332#: app/Functions/Functions.php:1804
18333msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18334msgid "great-great-nephew/niece"
18335msgstr ""
18336
18337#: app/Functions/Functions.php:1808
18338msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18339msgid "great-great-nephew/niece"
18340msgstr ""
18341
18342#: app/Functions/Functions.php:1811
18343msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18344msgid "great-great-nephew/niece"
18345msgstr ""
18346
18347#: app/Functions/Functions.php:1793
18348msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18349msgid "great-great-niece"
18350msgstr ""
18351
18352#: app/Functions/Functions.php:1797
18353msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18354msgid "great-great-niece"
18355msgstr ""
18356
18357#: app/Functions/Functions.php:1800
18358msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18359msgid "great-great-niece"
18360msgstr ""
18361
18362#: app/Functions/Functions.php:1585
18363msgctxt "great-grandfather’s brother"
18364msgid "great-great-uncle"
18365msgstr ""
18366
18367#: app/Functions/Functions.php:1589
18368msgctxt "great-grandmother’s brother"
18369msgid "great-great-uncle"
18370msgstr ""
18371
18372#: app/Functions/Functions.php:1592
18373msgctxt "great-grandparent’s brother"
18374msgid "great-great-uncle"
18375msgstr ""
18376
18377#: app/Functions/Functions.php:941
18378msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18379msgid "great-nephew"
18380msgstr ""
18381
18382#: app/Functions/Functions.php:961
18383msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18384msgid "great-nephew"
18385msgstr ""
18386
18387#: app/Functions/Functions.php:979
18388msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18389msgid "great-nephew"
18390msgstr ""
18391
18392#: app/Functions/Functions.php:1261
18393msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18394msgid "great-nephew"
18395msgstr ""
18396
18397#: app/Functions/Functions.php:1281
18398msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18399msgid "great-nephew"
18400msgstr ""
18401
18402#: app/Functions/Functions.php:1305
18403msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18404msgid "great-nephew"
18405msgstr ""
18406
18407#: app/Functions/Functions.php:944
18408msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18409msgid "great-nephew"
18410msgstr ""
18411
18412#: app/Functions/Functions.php:964
18413msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18414msgid "great-nephew"
18415msgstr ""
18416
18417#: app/Functions/Functions.php:982
18418msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18419msgid "great-nephew"
18420msgstr ""
18421
18422#: app/Functions/Functions.php:1264
18423msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18424msgid "great-nephew"
18425msgstr ""
18426
18427#: app/Functions/Functions.php:1284
18428msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18429msgid "great-nephew"
18430msgstr ""
18431
18432#: app/Functions/Functions.php:1308
18433msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18434msgid "great-nephew"
18435msgstr ""
18436
18437#: app/Functions/Functions.php:1230
18438msgctxt "sibling’s child’s son"
18439msgid "great-nephew"
18440msgstr ""
18441
18442#: app/Functions/Functions.php:1238
18443msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18444msgid "great-nephew"
18445msgstr ""
18446
18447#: app/Functions/Functions.php:1244
18448msgctxt "sibling’s son’s son"
18449msgid "great-nephew"
18450msgstr ""
18451
18452#: app/Functions/Functions.php:929
18453msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18454msgid "great-nephew/niece"
18455msgstr ""
18456
18457#: app/Functions/Functions.php:947
18458msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18459msgid "great-nephew/niece"
18460msgstr ""
18461
18462#: app/Functions/Functions.php:967
18463msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18464msgid "great-nephew/niece"
18465msgstr ""
18466
18467#: app/Functions/Functions.php:1249
18468msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18469msgid "great-nephew/niece"
18470msgstr ""
18471
18472#: app/Functions/Functions.php:1267
18473msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18474msgid "great-nephew/niece"
18475msgstr ""
18476
18477#: app/Functions/Functions.php:1293
18478msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18479msgid "great-nephew/niece"
18480msgstr ""
18481
18482#: app/Functions/Functions.php:932
18483msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18484msgid "great-nephew/niece"
18485msgstr ""
18486
18487#: app/Functions/Functions.php:950
18488msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18489msgid "great-nephew/niece"
18490msgstr ""
18491
18492#: app/Functions/Functions.php:970
18493msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18494msgid "great-nephew/niece"
18495msgstr ""
18496
18497#: app/Functions/Functions.php:1252
18498msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18499msgid "great-nephew/niece"
18500msgstr ""
18501
18502#: app/Functions/Functions.php:1270
18503msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18504msgid "great-nephew/niece"
18505msgstr ""
18506
18507#: app/Functions/Functions.php:1296
18508msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18509msgid "great-nephew/niece"
18510msgstr ""
18511
18512#: app/Functions/Functions.php:1226
18513msgctxt "sibling’s child’s child"
18514msgid "great-nephew/niece"
18515msgstr ""
18516
18517#: app/Functions/Functions.php:1232
18518msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18519msgid "great-nephew/niece"
18520msgstr ""
18521
18522#: app/Functions/Functions.php:1240
18523msgctxt "sibling’s son’s child"
18524msgid "great-nephew/niece"
18525msgstr ""
18526
18527#: app/Functions/Functions.php:935
18528msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18529msgid "great-niece"
18530msgstr ""
18531
18532#: app/Functions/Functions.php:953
18533msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18534msgid "great-niece"
18535msgstr ""
18536
18537#: app/Functions/Functions.php:973
18538msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18539msgid "great-niece"
18540msgstr ""
18541
18542#: app/Functions/Functions.php:1255
18543msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18544msgid "great-niece"
18545msgstr ""
18546
18547#: app/Functions/Functions.php:1273
18548msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18549msgid "great-niece"
18550msgstr ""
18551
18552#: app/Functions/Functions.php:1299
18553msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18554msgid "great-niece"
18555msgstr ""
18556
18557#: app/Functions/Functions.php:938
18558msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18559msgid "great-niece"
18560msgstr ""
18561
18562#: app/Functions/Functions.php:956
18563msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18564msgid "great-niece"
18565msgstr ""
18566
18567#: app/Functions/Functions.php:976
18568msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18569msgid "great-niece"
18570msgstr ""
18571
18572#: app/Functions/Functions.php:1258
18573msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18574msgid "great-niece"
18575msgstr ""
18576
18577#: app/Functions/Functions.php:1276
18578msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18579msgid "great-niece"
18580msgstr ""
18581
18582#: app/Functions/Functions.php:1302
18583msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18584msgid "great-niece"
18585msgstr ""
18586
18587#: app/Functions/Functions.php:1228
18588msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18589msgid "great-niece"
18590msgstr ""
18591
18592#: app/Functions/Functions.php:1234
18593msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18594msgid "great-niece"
18595msgstr ""
18596
18597#: app/Functions/Functions.php:1242
18598msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18599msgid "great-niece"
18600msgstr ""
18601
18602#: app/Functions/Functions.php:1050
18603msgctxt "father’s father’s brother"
18604msgid "great-uncle"
18605msgstr ""
18606
18607#: app/Functions/Functions.php:1368
18608msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18609msgid "great-uncle"
18610msgstr ""
18611
18612#: app/Functions/Functions.php:1062
18613msgctxt "father’s mother’s brother"
18614msgid "great-uncle"
18615msgstr ""
18616
18617#: app/Functions/Functions.php:1374
18618msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18619msgid "great-uncle"
18620msgstr ""
18621
18622#: app/Functions/Functions.php:1074
18623msgctxt "father’s parent’s brother"
18624msgid "great-uncle"
18625msgstr ""
18626
18627#: app/Functions/Functions.php:1380
18628msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18629msgid "great-uncle"
18630msgstr ""
18631
18632#: app/Functions/Functions.php:1130
18633msgctxt "mother’s father’s brother"
18634msgid "great-uncle"
18635msgstr ""
18636
18637#: app/Functions/Functions.php:1386
18638msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18639msgid "great-uncle"
18640msgstr ""
18641
18642#: app/Functions/Functions.php:1148
18643msgctxt "mother’s mother’s brother"
18644msgid "great-uncle"
18645msgstr ""
18646
18647#: app/Functions/Functions.php:1392
18648msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18649msgid "great-uncle"
18650msgstr ""
18651
18652#: app/Functions/Functions.php:1160
18653msgctxt "mother’s parent’s brother"
18654msgid "great-uncle"
18655msgstr ""
18656
18657#: app/Functions/Functions.php:1398
18658msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18659msgid "great-uncle"
18660msgstr ""
18661
18662#: app/Functions/Functions.php:1182
18663msgctxt "parent’s father’s brother"
18664msgid "great-uncle"
18665msgstr ""
18666
18667#: app/Functions/Functions.php:1404
18668msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18669msgid "great-uncle"
18670msgstr ""
18671
18672#: app/Functions/Functions.php:1194
18673msgctxt "parent’s mother’s brother"
18674msgid "great-uncle"
18675msgstr ""
18676
18677#: app/Functions/Functions.php:1410
18678msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18679msgid "great-uncle"
18680msgstr ""
18681
18682#: app/Functions/Functions.php:1206
18683msgctxt "parent’s parent’s brother"
18684msgid "great-uncle"
18685msgstr ""
18686
18687#: app/Functions/Functions.php:1416
18688msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18689msgid "great-uncle"
18690msgstr ""
18691
18692#. I18N: layout option for the fan chart
18693#: app/Module/FanChartModule.php:575
18694msgid "half circle"
18695msgstr ""
18696
18697#: app/Functions/Functions.php:808
18698msgctxt "father’s son"
18699msgid "half-brother"
18700msgstr ""
18701
18702#: app/Functions/Functions.php:846
18703msgctxt "mother’s son"
18704msgid "half-brother"
18705msgstr ""
18706
18707#: app/Functions/Functions.php:864
18708msgctxt "parent’s son"
18709msgid "half-brother"
18710msgstr ""
18711
18712#: app/Functions/Functions.php:794
18713msgctxt "father’s child"
18714msgid "half-sibling"
18715msgstr ""
18716
18717#: app/Functions/Functions.php:830
18718msgctxt "mother’s child"
18719msgid "half-sibling"
18720msgstr ""
18721
18722#: app/Functions/Functions.php:850
18723msgctxt "parent’s child"
18724msgid "half-sibling"
18725msgstr ""
18726
18727#: app/Functions/Functions.php:796
18728msgctxt "father’s daughter"
18729msgid "half-sister"
18730msgstr ""
18731
18732#: app/Functions/Functions.php:832
18733msgctxt "mother’s daughter"
18734msgid "half-sister"
18735msgstr ""
18736
18737#: app/Functions/Functions.php:852
18738msgctxt "parent’s daughter"
18739msgid "half-sister"
18740msgstr ""
18741
18742#. I18N: reflexive pronoun
18743#: app/Functions/Functions.php:191
18744msgid "herself"
18745msgstr ""
18746
18747#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18748#: app/Functions/FunctionsEdit.php:577
18749msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18750msgstr ""
18751
18752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
18753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
18754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
18755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
18756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
18757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
18758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
18759msgid "hide"
18760msgstr ""
18761
18762#. I18N: reflexive pronoun
18763#: app/Functions/Functions.php:188
18764msgid "himself"
18765msgstr ""
18766
18767#: app/Functions/Functions.php:634
18768msgid "husband"
18769msgstr "ире"
18770
18771#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18772#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18773msgid "immigration name"
18774msgstr "иммиграциядәге исеме"
18775
18776#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18777#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18778msgctxt "FEMALE"
18779msgid "immigration name"
18780msgstr "иммиграциядәге исеме"
18781
18782#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18783#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18784msgctxt "MALE"
18785msgid "immigration name"
18786msgstr "иммиграциядәге исеме"
18787
18788#. I18N: A button label.
18789#: resources/views/admin/locations.phtml:142
18790#, fuzzy
18791msgid "import"
18792msgstr "импорт"
18793
18794#. I18N: A button label.
18795#: resources/views/admin/locations.phtml:121
18796msgid "import file"
18797msgstr ""
18798
18799#. I18N: Gedcom INT dates
18800#: app/Date.php:356
18801#, php-format
18802msgid "interpreted %s (%s)"
18803msgstr ""
18804
18805#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18806#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18807msgid "invert selection"
18808msgstr ""
18809
18810#. I18N: a month in the French republican calendar
18811#: app/Date/FrenchDate.php:159
18812msgctxt "GENITIVE"
18813msgid "jours complementaires"
18814msgstr ""
18815
18816#. I18N: a month in the French republican calendar
18817#: app/Date/FrenchDate.php:253
18818msgctxt "INSTRUMENTAL"
18819msgid "jours complementaires"
18820msgstr ""
18821
18822#. I18N: a month in the French republican calendar
18823#: app/Date/FrenchDate.php:206
18824msgctxt "LOCATIVE"
18825msgid "jours complementaires"
18826msgstr ""
18827
18828#. I18N: a month in the French republican calendar
18829#: app/Date/FrenchDate.php:112
18830msgctxt "NOMINATIVE"
18831msgid "jours complementaires"
18832msgstr ""
18833
18834#. I18N: A button label, last page
18835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
18836#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
18837#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
18838#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103
18839#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202
18840msgid "last"
18841msgstr "соңгы"
18842
18843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565
18844msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18845msgid "last"
18846msgstr ""
18847
18848#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18849msgid "left"
18850msgstr ""
18851
18852#. I18N: Layout option for lists of names
18853#. I18N: An option in a list-box
18854#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:737
18855#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:227
18856#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18857#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275
18858#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
18859msgid "list"
18860msgstr "тезмә"
18861
18862#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:799
18863#, php-format
18864msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18865msgstr ""
18866
18867#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18868#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18869msgid "maiden name"
18870msgstr "кыз фамилиясе"
18871
18872#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
18873msgid "managers"
18874msgstr ""
18875
18876#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18877#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755
18878msgid "markdown"
18879msgstr ""
18880
18881#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
18882msgid "marriage"
18883msgstr "никахлашу"
18884
18885#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18886msgctxt "FEMALE"
18887msgid "married"
18888msgstr "кияүгә чыккан"
18889
18890#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18891msgctxt "MALE"
18892msgid "married"
18893msgstr "өйләнгән"
18894
18895#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18896#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18897msgid "married name"
18898msgstr "никахтагы фамилиясе"
18899
18900#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18901#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18902msgctxt "FEMALE"
18903msgid "married name"
18904msgstr "кияүдәге фамилиясе"
18905
18906#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18907#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18908msgctxt "MALE"
18909msgid "married name"
18910msgstr "өйләнгәнче фамилиясе"
18911
18912#: app/Functions/Functions.php:834
18913msgctxt "mother’s father"
18914msgid "maternal grandfather"
18915msgstr ""
18916
18917#: app/Functions/Functions.php:838
18918msgctxt "mother’s mother"
18919msgid "maternal grandmother"
18920msgstr ""
18921
18922#: app/Functions/Functions.php:840
18923msgctxt "mother’s parent"
18924msgid "maternal grandparent"
18925msgstr ""
18926
18927#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18928#: app/SurnameTradition.php:88
18929msgid "matrilineal"
18930msgstr ""
18931
18932#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13
18933#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13
18934#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14
18935#, php-format
18936msgid "maximum %s day"
18937msgid_plural "maximum %s days"
18938msgstr[0] "Иң күбе %s көн"
18939
18940#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25
18941#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44
18942#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
18943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128
18944#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
18945msgid "members"
18946msgstr ""
18947
18948#. I18N: Name of a theme.
18949#: app/Module/MinimalTheme.php:39
18950msgid "minimal"
18951msgstr ""
18952
18953#: app/Functions/Functions.php:616
18954msgid "mother"
18955msgstr "әнисе"
18956
18957#: app/Functions/Functions.php:820
18958msgctxt "husband’s mother"
18959msgid "mother-in-law"
18960msgstr "кайнана"
18961
18962#: app/Functions/Functions.php:900
18963msgctxt "spouse’s mother"
18964msgid "mother-in-law"
18965msgstr ""
18966
18967#: app/Functions/Functions.php:918
18968msgctxt "wife’s mother"
18969msgid "mother-in-law"
18970msgstr ""
18971
18972#: app/Functions/Functions.php:906
18973msgctxt "spouse’s parent"
18974msgid "mother/father-in-law"
18975msgstr ""
18976
18977#: app/Functions/Functions.php:768
18978msgctxt "brother’s son"
18979msgid "nephew"
18980msgstr ""
18981
18982#: app/Functions/Functions.php:1120
18983msgctxt "husband’s brother’s son"
18984msgid "nephew"
18985msgstr ""
18986
18987#: app/Functions/Functions.php:1116
18988msgctxt "husband’s sibling’s son"
18989msgid "nephew"
18990msgstr ""
18991
18992#: app/Functions/Functions.php:1118
18993msgctxt "husband’s sister’s son"
18994msgid "nephew"
18995msgstr ""
18996
18997#: app/Functions/Functions.php:872
18998msgctxt "sibling’s son"
18999msgid "nephew"
19000msgstr ""
19001
19002#: app/Functions/Functions.php:882
19003msgctxt "sister’s son"
19004msgid "nephew"
19005msgstr ""
19006
19007#: app/Functions/Functions.php:1360
19008msgctxt "wife’s brother’s son"
19009msgid "nephew"
19010msgstr ""
19011
19012#: app/Functions/Functions.php:1356
19013msgctxt "wife’s sibling’s son"
19014msgid "nephew"
19015msgstr ""
19016
19017#: app/Functions/Functions.php:1358
19018msgctxt "wife’s sister’s son"
19019msgid "nephew"
19020msgstr ""
19021
19022#: app/Functions/Functions.php:958
19023msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19024msgid "nephew-in-law"
19025msgstr ""
19026
19027#: app/Functions/Functions.php:1236
19028msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19029msgid "nephew-in-law"
19030msgstr ""
19031
19032#: app/Functions/Functions.php:1278
19033msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19034msgid "nephew-in-law"
19035msgstr ""
19036
19037#: app/Functions/Functions.php:764
19038msgctxt "brother’s child"
19039msgid "nephew/niece"
19040msgstr ""
19041
19042#: app/Functions/Functions.php:1108
19043msgctxt "husband’s brother’s child"
19044msgid "nephew/niece"
19045msgstr ""
19046
19047#: app/Functions/Functions.php:1104
19048msgctxt "husband’s sibling’s child"
19049msgid "nephew/niece"
19050msgstr ""
19051
19052#: app/Functions/Functions.php:1106
19053msgctxt "husband’s sister’s child"
19054msgid "nephew/niece"
19055msgstr ""
19056
19057#: app/Functions/Functions.php:868
19058msgctxt "sibling’s child"
19059msgid "nephew/niece"
19060msgstr ""
19061
19062#: app/Functions/Functions.php:876
19063msgctxt "sister’s child"
19064msgid "nephew/niece"
19065msgstr ""
19066
19067#: app/Functions/Functions.php:1348
19068msgctxt "wife’s brother’s child"
19069msgid "nephew/niece"
19070msgstr ""
19071
19072#: app/Functions/Functions.php:1344
19073msgctxt "wife’s sibling’s child"
19074msgid "nephew/niece"
19075msgstr ""
19076
19077#: app/Functions/Functions.php:1346
19078msgctxt "wife’s sister’s child"
19079msgid "nephew/niece"
19080msgstr ""
19081
19082#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581
19083msgid "never"
19084msgstr ""
19085
19086#. I18N: A button label, next page
19087#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49
19088#: resources/views/individual-page.phtml:82
19089#: resources/views/layouts/default.phtml:157
19090#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19091#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
19092#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
19093#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
19094#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195
19095#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39
19096#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19097#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19098#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:116
19099#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19100#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19101#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19102#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19103msgid "next"
19104msgstr "киләсе"
19105
19106#: app/Functions/Functions.php:766
19107msgctxt "brother’s daughter"
19108msgid "niece"
19109msgstr ""
19110
19111#: app/Functions/Functions.php:1114
19112msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19113msgid "niece"
19114msgstr ""
19115
19116#: app/Functions/Functions.php:1110
19117msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19118msgid "niece"
19119msgstr ""
19120
19121#: app/Functions/Functions.php:1112
19122msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19123msgid "niece"
19124msgstr ""
19125
19126#: app/Functions/Functions.php:870
19127msgctxt "sibling’s daughter"
19128msgid "niece"
19129msgstr ""
19130
19131#: app/Functions/Functions.php:878
19132msgctxt "sister’s daughter"
19133msgid "niece"
19134msgstr ""
19135
19136#: app/Functions/Functions.php:1354
19137msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19138msgid "niece"
19139msgstr ""
19140
19141#: app/Functions/Functions.php:1350
19142msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19143msgid "niece"
19144msgstr ""
19145
19146#: app/Functions/Functions.php:1352
19147msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19148msgid "niece"
19149msgstr ""
19150
19151#: app/Functions/Functions.php:984
19152msgctxt "brother’s son’s wife"
19153msgid "niece-in-law"
19154msgstr ""
19155
19156#: app/Functions/Functions.php:1246
19157msgctxt "sibling’s son’s wife"
19158msgid "niece-in-law"
19159msgstr ""
19160
19161#: app/Functions/Functions.php:1310
19162msgctxt "sisters’s son’s wife"
19163msgid "niece-in-law"
19164msgstr ""
19165
19166#: app/Functions/Functions.php:479
19167msgid "ninth cousin"
19168msgstr ""
19169
19170#: app/Functions/Functions.php:443
19171msgctxt "FEMALE"
19172msgid "ninth cousin"
19173msgstr ""
19174
19175#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19176#: app/Functions/Functions.php:399
19177msgctxt "MALE"
19178msgid "ninth cousin"
19179msgstr ""
19180
19181#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 app/Functions/FunctionsEdit.php:210
19182#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
19183#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192
19184#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137
19185#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19186#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
19187#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19188#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19189#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
19191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
19192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
19193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
19194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
19195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
19196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
19197#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19198#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19199#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19200#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19201#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19202#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
19203#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
19204#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
19205#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
19206#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
19207#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
19208#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
19209#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19210#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19211#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19212#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19213#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19214#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19215#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19216msgid "no"
19217msgstr "юк"
19218
19219#. I18N: None of the other options
19220#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753
19221#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759
19222#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
19223#: app/Services/EmailService.php:234
19224#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75
19225msgid "none"
19226msgstr "юк"
19227
19228#: app/SurnameTradition.php:114
19229msgctxt "Surname tradition"
19230msgid "none"
19231msgstr ""
19232
19233#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118
19234msgid "numbers"
19235msgstr ""
19236
19237#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19238#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19239#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19240#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19241#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19242#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19243#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19244#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19245#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19246#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19247#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19248#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19249#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19250msgid "of"
19251msgstr ""
19252
19253#: app/Functions/Functions.php:620
19254msgid "parent"
19255msgstr ""
19256
19257#: app/Functions/Functions.php:690
19258msgid "partner"
19259msgstr ""
19260
19261#: app/Functions/Functions.php:667
19262msgctxt "FEMALE"
19263msgid "partner"
19264msgstr ""
19265
19266#: app/Functions/Functions.php:643
19267msgctxt "MALE"
19268msgid "partner"
19269msgstr ""
19270
19271#: app/SurnameTradition.php:77
19272msgctxt "Surname tradition"
19273msgid "paternal"
19274msgstr ""
19275
19276#: app/Functions/Functions.php:798
19277msgctxt "father’s father"
19278msgid "paternal grandfather"
19279msgstr ""
19280
19281#: app/Functions/Functions.php:800
19282msgctxt "father’s mother"
19283msgid "paternal grandmother"
19284msgstr ""
19285
19286#: app/Functions/Functions.php:802
19287msgctxt "father’s parent"
19288msgid "paternal grandparent"
19289msgstr ""
19290
19291#. I18N: A system where children take their father’s surname
19292#: app/SurnameTradition.php:84
19293msgid "patrilineal"
19294msgstr ""
19295
19296#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19297#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19298msgid "pending"
19299msgstr ""
19300
19301#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123
19302msgid "percentage"
19303msgstr "процентлар"
19304
19305#. I18N: A button label, previous page
19306#: resources/views/individual-page.phtml:78
19307#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19308#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19309#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19310#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19311#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19312#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185
19313#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71
19314#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79
19315#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:120
19316#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
19317#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
19318#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19319#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
19320msgid "previous"
19321msgstr "алдагы"
19322
19323#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19324#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19325msgid "primary evidence"
19326msgstr ""
19327
19328#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19329#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19330msgid "questionable evidence"
19331msgstr ""
19332
19333#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761
19334#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19335msgid "records"
19336msgstr ""
19337
19338#: resources/views/family-page.phtml:22
19339#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
19340#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
19341#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
19342#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
19343msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19344msgid "reject"
19345msgstr ""
19346
19347#: resources/views/family-page.phtml:16
19348#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
19349#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
19350#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
19351#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
19352msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19353msgid "reject"
19354msgstr ""
19355
19356#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19357#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19358msgid "rejected"
19359msgstr ""
19360
19361#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19362#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19363msgid "religious name"
19364msgstr "дини исеме"
19365
19366#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19367#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19368msgctxt "FEMALE"
19369msgid "religious name"
19370msgstr "дини исеме"
19371
19372#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19373#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19374msgctxt "MALE"
19375msgid "religious name"
19376msgstr "дини исеме"
19377
19378#. I18N: A button label.
19379#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19380msgid "replace"
19381msgstr ""
19382
19383#. I18N: A button label.
19384#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19385#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19386#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19387#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65
19388#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
19389msgid "reset"
19390msgstr "яңадан башлау"
19391
19392#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19393msgid "right"
19394msgstr ""
19395
19396#. I18N: A button label.
19397#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19398#: resources/views/admin/components.phtml:139
19399#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19400#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19401#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165
19402#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19403#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227
19404#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19405#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928
19407#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
19408#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19409#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329
19410#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19411#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48
19412#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87
19413#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
19414#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116
19415#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
19416#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31
19417#: resources/views/edit/new-individual.phtml:315
19418#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32
19419#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57
19420#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:34
19421#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:87
19422#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:32
19423#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:34
19424#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32
19425#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
19426#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19427#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19428#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
19429#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19430#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19431#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42
19432#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19433#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19434#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
19435#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42
19436msgid "save"
19437msgstr ""
19438
19439#. I18N: A button label.
19440#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19441#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19442#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
19443#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19444#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19445#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19446msgid "search"
19447msgstr "эзләү"
19448
19449#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19450#: app/Functions/Functions.php:561
19451#, php-format
19452msgid "second %s"
19453msgstr ""
19454
19455#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19456#: app/Functions/Functions.php:539
19457#, php-format
19458msgctxt "FEMALE"
19459msgid "second %s"
19460msgstr ""
19461
19462#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19463#: app/Functions/Functions.php:516
19464#, php-format
19465msgctxt "MALE"
19466msgid "second %s"
19467msgstr ""
19468
19469#: app/Functions/Functions.php:465
19470msgid "second cousin"
19471msgstr ""
19472
19473#: app/Functions/Functions.php:429
19474msgctxt "FEMALE"
19475msgid "second cousin"
19476msgstr ""
19477
19478#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19479#: app/Functions/Functions.php:378
19480msgctxt "MALE"
19481msgid "second cousin"
19482msgstr ""
19483
19484#: app/Functions/Functions.php:1477
19485msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19486msgid "second cousin"
19487msgstr ""
19488
19489#: app/Functions/Functions.php:1469
19490msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19491msgid "second cousin"
19492msgstr ""
19493
19494#: app/Functions/Functions.php:1473
19495msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19496msgid "second cousin"
19497msgstr ""
19498
19499#: app/Functions/Functions.php:1501
19500msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19501msgid "second cousin"
19502msgstr ""
19503
19504#: app/Functions/Functions.php:1493
19505msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19506msgid "second cousin"
19507msgstr ""
19508
19509#: app/Functions/Functions.php:1497
19510msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19511msgid "second cousin"
19512msgstr ""
19513
19514#: app/Functions/Functions.php:1489
19515msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19516msgid "second cousin"
19517msgstr ""
19518
19519#: app/Functions/Functions.php:1481
19520msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19521msgid "second cousin"
19522msgstr ""
19523
19524#: app/Functions/Functions.php:1485
19525msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19526msgid "second cousin"
19527msgstr ""
19528
19529#: app/Functions/Functions.php:1513
19530msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19531msgid "second cousin"
19532msgstr ""
19533
19534#: app/Functions/Functions.php:1505
19535msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19536msgid "second cousin"
19537msgstr ""
19538
19539#: app/Functions/Functions.php:1509
19540msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19541msgid "second cousin"
19542msgstr ""
19543
19544#: app/Functions/Functions.php:1537
19545msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19546msgid "second cousin"
19547msgstr ""
19548
19549#: app/Functions/Functions.php:1529
19550msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19551msgid "second cousin"
19552msgstr ""
19553
19554#: app/Functions/Functions.php:1533
19555msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19556msgid "second cousin"
19557msgstr ""
19558
19559#: app/Functions/Functions.php:1525
19560msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19561msgid "second cousin"
19562msgstr ""
19563
19564#: app/Functions/Functions.php:1517
19565msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19566msgid "second cousin"
19567msgstr ""
19568
19569#: app/Functions/Functions.php:1521
19570msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19571msgid "second cousin"
19572msgstr ""
19573
19574#: app/Functions/Functions.php:1549
19575msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19576msgid "second cousin"
19577msgstr ""
19578
19579#: app/Functions/Functions.php:1541
19580msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19581msgid "second cousin"
19582msgstr ""
19583
19584#: app/Functions/Functions.php:1545
19585msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19586msgid "second cousin"
19587msgstr ""
19588
19589#: app/Functions/Functions.php:1573
19590msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19591msgid "second cousin"
19592msgstr ""
19593
19594#: app/Functions/Functions.php:1565
19595msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19596msgid "second cousin"
19597msgstr ""
19598
19599#: app/Functions/Functions.php:1569
19600msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19601msgid "second cousin"
19602msgstr ""
19603
19604#: app/Functions/Functions.php:1561
19605msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19606msgid "second cousin"
19607msgstr ""
19608
19609#: app/Functions/Functions.php:1553
19610msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19611msgid "second cousin"
19612msgstr ""
19613
19614#: app/Functions/Functions.php:1557
19615msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19616msgid "second cousin"
19617msgstr ""
19618
19619#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19620#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19621msgid "secondary evidence"
19622msgstr ""
19623
19624#. I18N: select all (of the family trees)
19625#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19626#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19627msgid "select all"
19628msgstr ""
19629
19630#. I18N: select none (of the family trees)
19631#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19632#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19633msgid "select none"
19634msgstr ""
19635
19636#: app/Functions/Functions.php:613
19637msgid "self"
19638msgstr "үзе"
19639
19640#: app/Functions/Functions.php:475
19641msgid "seventh cousin"
19642msgstr ""
19643
19644#: app/Functions/Functions.php:439
19645msgctxt "FEMALE"
19646msgid "seventh cousin"
19647msgstr ""
19648
19649#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19650#: app/Functions/Functions.php:393
19651msgctxt "MALE"
19652msgid "seventh cousin"
19653msgstr ""
19654
19655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
19656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
19657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
19658#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
19659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
19660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
19662#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19663#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19664msgid "show"
19665msgstr ""
19666
19667#. I18N: button label
19668#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23
19669#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
19670#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21
19671#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17
19672#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20
19673msgid "show more"
19674msgstr ""
19675
19676#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200
19677msgid "show the chart"
19678msgstr "сызымны күрсәтергә"
19679
19680#: app/Functions/Functions.php:760
19681msgid "sibling"
19682msgstr ""
19683
19684#. I18N: A button label.
19685#: resources/views/login-page.phtml:56
19686#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19687msgid "sign in"
19688msgstr "системага керү блогы"
19689
19690#. I18N: A button label.
19691#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
19692#, fuzzy
19693msgid "sign out"
19694msgstr "системадан чыгу"
19695
19696#: app/Functions/Functions.php:739
19697msgid "sister"
19698msgstr "апасы/сеңлесе"
19699
19700#: app/Functions/Functions.php:770
19701msgctxt "brother’s wife"
19702msgid "sister-in-law"
19703msgstr ""
19704
19705#: app/Functions/Functions.php:990
19706msgctxt "brother’s wife’s sister"
19707msgid "sister-in-law"
19708msgstr ""
19709
19710#: app/Functions/Functions.php:1100
19711msgctxt "husband’s brother’s wife"
19712msgid "sister-in-law"
19713msgstr ""
19714
19715#: app/Functions/Functions.php:824
19716msgctxt "husband’s sister"
19717msgid "sister-in-law"
19718msgstr ""
19719
19720#: app/Functions/Functions.php:1290
19721msgctxt "sister’s husband’s sister"
19722msgid "sister-in-law"
19723msgstr ""
19724
19725#: app/Functions/Functions.php:902
19726msgctxt "spouse’s sister"
19727msgid "sister-in-law"
19728msgstr ""
19729
19730#: app/Functions/Functions.php:1340
19731msgctxt "wife’s brother’s wife"
19732msgid "sister-in-law"
19733msgstr ""
19734
19735#: app/Functions/Functions.php:922
19736msgctxt "wife’s sister"
19737msgid "sister-in-law"
19738msgstr ""
19739
19740#: app/Functions/Functions.php:473
19741msgid "sixth cousin"
19742msgstr ""
19743
19744#: app/Functions/Functions.php:437
19745msgctxt "FEMALE"
19746msgid "sixth cousin"
19747msgstr ""
19748
19749#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19750#: app/Functions/Functions.php:390
19751msgctxt "MALE"
19752msgid "sixth cousin"
19753msgstr ""
19754
19755#: app/Functions/Functions.php:693
19756msgid "son"
19757msgstr "улы"
19758
19759#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19760msgid "son of"
19761msgstr "бу шәхеснең улы"
19762
19763#: app/Functions/Functions.php:776
19764msgctxt "child’s husband"
19765msgid "son-in-law"
19766msgstr ""
19767
19768#: app/Functions/Functions.php:788
19769msgctxt "daughter’s husband"
19770msgid "son-in-law"
19771msgstr ""
19772
19773#: app/Functions/Functions.php:1028
19774msgctxt "daughter’s husband’s father"
19775msgid "son-in-law’s father"
19776msgstr ""
19777
19778#: app/Functions/Functions.php:1030
19779msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19780msgid "son-in-law’s mother"
19781msgstr ""
19782
19783#: app/Functions/Functions.php:1032
19784msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19785msgid "son-in-law’s parent"
19786msgstr ""
19787
19788#: app/Functions/Functions.php:780
19789msgctxt "child’s spouse"
19790msgid "son/daughter-in-law"
19791msgstr ""
19792
19793#. I18N: An option in a list-box
19794#: app/Module/OnThisDayModule.php:263
19795#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284
19796#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19797msgid "sort by date"
19798msgstr "Дата буенча"
19799
19800#. I18N: A button label.
19801#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:39
19802#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19803#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19804#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19805#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19806#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19807#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19808#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19809msgid "sort by date of birth"
19810msgstr "туган көн тәртибендә"
19811
19812#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19813#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19814#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19815#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19816msgid "sort by date of death"
19817msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга"
19818
19819#. I18N: A button label.
19820#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30
19821#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19822msgid "sort by date of marriage"
19823msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга"
19824
19825#. I18N: An option in a list-box
19826#: app/Module/RecentChangesModule.php:238
19827msgid "sort by date, newest first"
19828msgstr "дата буенча, яңарактан башлап"
19829
19830#. I18N: An option in a list-box
19831#: app/Module/RecentChangesModule.php:236
19832msgid "sort by date, oldest first"
19833msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап"
19834
19835#. I18N: An option in a list-box
19836#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:234
19837#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282
19838#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19839#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19840#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19841#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19842#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19843#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19844#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19845#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19846#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19847#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19848msgid "sort by name"
19849msgstr "Исем буенча"
19850
19851#: app/Functions/Functions.php:681
19852msgid "spouse"
19853msgstr ""
19854
19855#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19856#: app/Services/EmailService.php:236
19857msgid "ssl"
19858msgstr ""
19859
19860#: app/Functions/Functions.php:1098
19861msgctxt "father’s wife’s son"
19862msgid "step-brother"
19863msgstr ""
19864
19865#: app/Functions/Functions.php:1146
19866msgctxt "mother’s husband’s son"
19867msgid "step-brother"
19868msgstr ""
19869
19870#: app/Functions/Functions.php:1224
19871msgctxt "parent’s spouse’s son"
19872msgid "step-brother"
19873msgstr ""
19874
19875#: app/Functions/Functions.php:814
19876msgctxt "husband’s child"
19877msgid "step-child"
19878msgstr ""
19879
19880#: app/Functions/Functions.php:894
19881msgctxt "spouse’s child"
19882msgid "step-child"
19883msgstr ""
19884
19885#: app/Functions/Functions.php:912
19886msgctxt "wife’s child"
19887msgid "step-child"
19888msgstr ""
19889
19890#: app/Functions/Functions.php:816
19891msgctxt "husband’s daughter"
19892msgid "step-daughter"
19893msgstr ""
19894
19895#: app/Functions/Functions.php:896
19896msgctxt "spouse’s daughter"
19897msgid "step-daughter"
19898msgstr ""
19899
19900#: app/Functions/Functions.php:914
19901msgctxt "wife’s daughter"
19902msgid "step-daughter"
19903msgstr ""
19904
19905#: app/Functions/Functions.php:836
19906msgctxt "mother’s husband"
19907msgid "step-father"
19908msgstr "үги әти"
19909
19910#: app/Functions/Functions.php:810
19911msgctxt "father’s wife"
19912msgid "step-mother"
19913msgstr "үги әни"
19914
19915#: app/Functions/Functions.php:866
19916msgctxt "parent’s spouse"
19917msgid "step-parent"
19918msgstr ""
19919
19920#: app/Functions/Functions.php:1094
19921msgctxt "father’s wife’s child"
19922msgid "step-sibling"
19923msgstr ""
19924
19925#: app/Functions/Functions.php:1142
19926msgctxt "mother’s husband’s child"
19927msgid "step-sibling"
19928msgstr ""
19929
19930#: app/Functions/Functions.php:1220
19931msgctxt "parent’s spouse’s child"
19932msgid "step-sibling"
19933msgstr ""
19934
19935#: app/Functions/Functions.php:1096
19936msgctxt "father’s wife’s daughter"
19937msgid "step-sister"
19938msgstr ""
19939
19940#: app/Functions/Functions.php:1144
19941msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19942msgid "step-sister"
19943msgstr ""
19944
19945#: app/Functions/Functions.php:1222
19946msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19947msgid "step-sister"
19948msgstr ""
19949
19950#: app/Functions/Functions.php:826
19951msgctxt "husband’s son"
19952msgid "step-son"
19953msgstr ""
19954
19955#: app/Functions/Functions.php:904
19956msgctxt "spouse’s son"
19957msgid "step-son"
19958msgstr ""
19959
19960#: app/Functions/Functions.php:924
19961msgctxt "wife’s son"
19962msgid "step-son"
19963msgstr ""
19964
19965#. I18N: Layout option for lists of names
19966#. I18N: An option in a list-box
19967#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:739
19968#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 app/Module/RecentChangesModule.php:229
19969#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243
19970#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277
19971#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
19972msgid "table"
19973msgstr "таблица"
19974
19975#. I18N: Layout option for lists of names
19976#. I18N: An option in a list-box
19977#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741
19978#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
19979msgid "tag cloud"
19980msgstr ""
19981
19982#: app/Functions/Functions.php:481
19983msgid "tenth cousin"
19984msgstr ""
19985
19986#: app/Functions/Functions.php:445
19987msgctxt "FEMALE"
19988msgid "tenth cousin"
19989msgstr ""
19990
19991#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19992#: app/Functions/Functions.php:402
19993msgctxt "MALE"
19994msgid "tenth cousin"
19995msgstr ""
19996
19997#. I18N: [you should check that:] ...
19998#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
19999msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20000msgstr ""
20001
20002#. I18N: [you should check that:] ...
20003#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23
20004msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20005msgstr ""
20006
20007#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20008#: app/Functions/Functions.php:194
20009msgid "themself"
20010msgstr ""
20011
20012#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20013#: app/Functions/Functions.php:564
20014#, php-format
20015msgid "third %s"
20016msgstr ""
20017
20018#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20019#: app/Functions/Functions.php:542
20020#, php-format
20021msgctxt "FEMALE"
20022msgid "third %s"
20023msgstr ""
20024
20025#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20026#: app/Functions/Functions.php:519
20027#, php-format
20028msgctxt "MALE"
20029msgid "third %s"
20030msgstr ""
20031
20032#: app/Functions/Functions.php:467
20033msgid "third cousin"
20034msgstr ""
20035
20036#: app/Functions/Functions.php:431
20037msgctxt "FEMALE"
20038msgid "third cousin"
20039msgstr ""
20040
20041#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20042#: app/Functions/Functions.php:381
20043msgctxt "MALE"
20044msgid "third cousin"
20045msgstr ""
20046
20047#: app/Functions/Functions.php:487
20048msgid "thirteenth cousin"
20049msgstr ""
20050
20051#: app/Functions/Functions.php:451
20052msgctxt "FEMALE"
20053msgid "thirteenth cousin"
20054msgstr ""
20055
20056#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20057#: app/Functions/Functions.php:411
20058msgctxt "MALE"
20059msgid "thirteenth cousin"
20060msgstr ""
20061
20062#. I18N: layout option for the fan chart
20063#: app/Module/FanChartModule.php:577
20064msgid "three-quarter circle"
20065msgstr ""
20066
20067#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20068#: app/Services/EmailService.php:238
20069msgid "tls"
20070msgstr ""
20071
20072#. I18N: Gedcom TO dates
20073#: app/Date.php:372
20074#, php-format
20075msgid "to %s"
20076msgstr ""
20077
20078#: app/Functions/Functions.php:485
20079msgid "twelfth cousin"
20080msgstr ""
20081
20082#: app/Functions/Functions.php:449
20083msgctxt "FEMALE"
20084msgid "twelfth cousin"
20085msgstr ""
20086
20087#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20088#: app/Functions/Functions.php:408
20089msgctxt "MALE"
20090msgid "twelfth cousin"
20091msgstr ""
20092
20093#: app/Functions/Functions.php:705
20094msgid "twin brother"
20095msgstr ""
20096
20097#: app/Functions/Functions.php:747
20098msgid "twin sibling"
20099msgstr ""
20100
20101#: app/Functions/Functions.php:726
20102msgid "twin sister"
20103msgstr ""
20104
20105#: app/Functions/Functions.php:792
20106msgctxt "father’s brother"
20107msgid "uncle"
20108msgstr ""
20109
20110#: app/Functions/Functions.php:1090
20111msgctxt "father’s sister’s husband"
20112msgid "uncle"
20113msgstr ""
20114
20115#: app/Functions/Functions.php:828
20116msgctxt "mother’s brother"
20117msgid "uncle"
20118msgstr ""
20119
20120#: app/Functions/Functions.php:1176
20121msgctxt "mother’s sister’s husband"
20122msgid "uncle"
20123msgstr ""
20124
20125#: app/Functions/Functions.php:848
20126msgctxt "parent’s brother"
20127msgid "uncle"
20128msgstr ""
20129
20130#: app/Functions/Functions.php:1218
20131msgctxt "parent’s sister’s husband"
20132msgid "uncle"
20133msgstr ""
20134
20135#: app/Place.php:242
20136msgid "unknown"
20137msgstr "билесез"
20138
20139#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352
20140msgctxt "unknown family"
20141msgid "unknown"
20142msgstr "билгесез"
20143
20144#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
20145msgid "unlimited"
20146msgstr ""
20147
20148#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20149#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20150msgid "unreliable evidence"
20151msgstr ""
20152
20153#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20154#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20155msgid "up"
20156msgstr ""
20157
20158#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
20159msgid "update"
20160msgstr "Үзгәртергә"
20161
20162#. I18N: A button label.
20163#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64
20164#, fuzzy
20165msgid "upload"
20166msgstr "йөкләү"
20167
20168#. I18N: A button label.
20169#: resources/views/branches-page.phtml:40
20170#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20171#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20172#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
20173#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56
20174#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20175#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20176#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20177#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20178#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20179#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20180#: resources/views/report-setup-page.phtml:80
20181#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
20182#, fuzzy
20183msgid "view"
20184msgstr "күрсәтергә"
20185
20186#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
20187#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
20188#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
20189#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
20190#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
20191msgid "visitors"
20192msgstr ""
20193
20194#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20195#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20196msgctxt "FEMALE"
20197msgid "was born"
20198msgstr "туган"
20199
20200#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20201#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20202msgctxt "MALE"
20203msgid "was born"
20204msgstr "туган"
20205
20206#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20207msgid "webtrees"
20208msgstr ""
20209
20210#: app/Services/MessageService.php:127
20211msgid "webtrees message"
20212msgstr ""
20213
20214#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29
20215msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20216msgstr ""
20217
20218#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20219#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20220msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20221msgstr ""
20222
20223#: app/Functions/FunctionsEdit.php:162
20224msgid "webtrees sends emails with no storage"
20225msgstr ""
20226
20227#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20228msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20229msgstr ""
20230
20231#: app/Functions/Functions.php:658
20232msgid "wife"
20233msgstr "хатыны"
20234
20235#. I18N: Name of a theme.
20236#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20237msgid "xenea"
20238msgstr ""
20239
20240#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20241msgid "years"
20242msgstr "ел"
20243
20244#: app/Functions/FunctionsEdit.php:177 app/Functions/FunctionsEdit.php:211
20245#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
20246#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192
20247#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
20248#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20249#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
20250#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20251#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20252#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
20254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
20255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
20256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
20257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
20258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
20259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
20260#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20261#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20262#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20263#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20264#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20265#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
20266#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
20267#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
20268#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
20269#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
20270#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
20271#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
20272#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20273#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20274#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20275#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20276#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20277#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20278#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20279msgid "yes"
20280msgstr "әйе"
20281
20282msgid "Yes"
20283msgstr "Әйе"
20284
20285#. I18N: [you should check that:] ...
20286#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20287msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20288msgstr ""
20289
20290#: app/Functions/Functions.php:709
20291msgid "younger brother"
20292msgstr ""
20293
20294#: app/Functions/Functions.php:751
20295msgid "younger sibling"
20296msgstr ""
20297
20298#: app/Functions/Functions.php:730
20299msgid "younger sister"
20300msgstr ""
20301
20302#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
20303#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
20304#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
20305#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
20306#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
20307#, fuzzy, php-format
20308msgid "±%s year"
20309msgid_plural "±%s years"
20310msgstr[0] "±%s ел"
20311
20312#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20313#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20314#, php-format
20315msgid "“%s” has been deleted."
20316msgstr ""
20317
20318#. I18N: Description of a “Data fix” module
20319#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60
20320msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20321msgstr ""
20322
20323#: app/Functions/FunctionsPrint.php:118 app/Note.php:161
20324#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985
20325#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080
20326msgid "…"
20327msgstr "…"
20328
20329#: app/Family.php:427 app/Family.php:445
20330#: app/Http/Controllers/ListController.php:212
20331#: app/Http/Controllers/ListController.php:748 app/Individual.php:1165
20332msgctxt "Unknown given name"
20333msgid "…"
20334msgstr ""
20335
20336#: app/Family.php:427 app/Family.php:445
20337#: app/Http/Controllers/ListController.php:197
20338#: app/Http/Controllers/ListController.php:221
20339#: app/Http/Controllers/ListController.php:765 app/Individual.php:1164
20340msgctxt "Unknown surname"
20341msgid "…"
20342msgstr ""
20343
20344#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20345#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20346#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан."
20347
20348#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20349#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20350#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s."
20351
20352#~ msgid "%s individual is private."
20353#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20354#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)."
20355
20356#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20357#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды."
20358
20359#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20360#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20361
20362#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20363#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20364
20365#~ msgid "Add a blank row"
20366#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә"
20367
20368#~ msgid "Add a brother or sister"
20369#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә"
20370
20371#~ msgid "Add a child to this family"
20372#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә"
20373
20374#~ msgid "Add a husband to this family"
20375#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә"
20376
20377#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20378#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә"
20379
20380#~ msgid "Add a wife to this family"
20381#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә"
20382
20383#~ msgid "Add another individual to the chart"
20384#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә"
20385
20386#~ msgid "Add links"
20387#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә"
20388
20389#~ msgid "Add missing married names"
20390#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә"
20391
20392#~ msgid "Add to favorites"
20393#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә"
20394
20395#~ msgid "Advanced"
20396#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)"
20397
20398#, fuzzy
20399#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20400#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз."
20401
20402#~ msgid "Age of item"
20403#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт"
20404
20405#~ msgid "Age related to birth year"
20406#~ msgstr "Туу елындагы яше"
20407
20408#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20409#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы."
20410
20411#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20412#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга."
20413
20414#~ msgid "Associates"
20415#~ msgstr "Бәйләнешләр"
20416
20417#~ msgid "Available blocks"
20418#~ msgstr "Булган блоклар"
20419
20420#~ msgid "Basic"
20421#~ msgstr "Гади"
20422
20423#~ msgid "Bearing"
20424#~ msgstr "Юнәлеш"
20425
20426#~ msgid "Body"
20427#~ msgstr "Эчтәлек"
20428
20429#~ msgid "Booklet"
20430#~ msgstr "Брошюра"
20431
20432#~ msgid "Cemeteries"
20433#~ msgstr "Зиратлар"
20434
20435#~ msgid "Center map here"
20436#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә"
20437
20438#~ msgid "Change flag"
20439#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә"
20440
20441#~ msgid "Change language"
20442#~ msgstr "Телне үзгәртергә"
20443
20444#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20445#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s."
20446
20447#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20448#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез."
20449
20450#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20451#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез."
20452
20453#~ msgid "Configure"
20454#~ msgstr "Көйләргә"
20455
20456#~ msgid "Confirm password"
20457#~ msgstr "Серсүзне раслагыз"
20458
20459#~ msgid "Continue adding"
20460#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә"
20461
20462#~ msgid "Count"
20463#~ msgstr "Сан"
20464
20465#~ msgid "Countries"
20466#~ msgstr "Илләр"
20467
20468#~ msgid "County"
20469#~ msgstr "Район"
20470
20471#~ msgid "Current"
20472#~ msgstr "Агымдагы"
20473
20474#~ msgid "Default"
20475#~ msgstr "Башлангыч версия"
20476
20477#~ msgid "Default map type"
20478#~ msgstr "Картаның килешенгән төре"
20479
20480#~ msgid "Desired password"
20481#~ msgstr "Серсүз сайлагыз"
20482
20483#~ msgid "Desired username"
20484#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз"
20485
20486#~ msgid "Display all"
20487#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә"
20488
20489#~ msgid "Display map coordinates"
20490#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә"
20491
20492#~ msgid "Earliest birth year"
20493#~ msgstr "Иң баштагы туган ел"
20494
20495#~ msgid "Earliest death year"
20496#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы"
20497
20498#~ msgid "Edit the media object"
20499#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә"
20500
20501#~ msgid "Elevation"
20502#~ msgstr "Күтәренкелек"
20503
20504#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20505#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез"
20506
20507#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20508#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә."
20509
20510#~ msgid "Enter report values"
20511#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез"
20512
20513#~ msgid "Exact text"
20514#~ msgstr "Тәңгәл"
20515
20516#~ msgid "Family group information"
20517#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар"
20518
20519#~ msgid "Family list"
20520#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге"
20521
20522#~ msgid "File containing places (CSV)"
20523#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)"
20524
20525#~ msgid "Grandparents"
20526#~ msgstr "Дәү әти-әниләре"
20527
20528#~ msgid "Head of household"
20529#~ msgstr "Йорт хуҗасы"
20530
20531#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
20532#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә."
20533
20534#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20535#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла."
20536
20537#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20538#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә."
20539
20540#~ msgid "Historical facts"
20541#~ msgstr "Тарихи фактлар"
20542
20543#~ msgid "House"
20544#~ msgstr "Өй"
20545
20546#~ msgid "Hybrid"
20547#~ msgstr "Катнаш"
20548
20549#~ msgid "Icon"
20550#~ msgstr "Тамга"
20551
20552#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20553#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин."
20554
20555#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20556#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз."
20557
20558#~ msgid "Individual distribution"
20559#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы"
20560
20561#~ msgid "Individual list"
20562#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге"
20563
20564#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20565#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән."
20566
20567#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20568#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы"
20569
20570#~ msgid "Keep"
20571#~ msgstr "Калдырырга"
20572
20573#~ msgid "Keep link in list"
20574#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга"
20575
20576#~ msgid "Latest birth year"
20577#~ msgstr "Иң соңгы туган ел"
20578
20579#~ msgid "Latest death year"
20580#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы"
20581
20582#~ msgid "Limit"
20583#~ msgstr "Чик"
20584
20585#~ msgid "Limit display by"
20586#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге"
20587
20588#~ msgid "Link to an existing media object"
20589#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә"
20590
20591#~ msgid "Lost password request"
20592#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга"
20593
20594#~ msgid "Main section blocks"
20595#~ msgstr "Төп Секция блоклары"
20596
20597#~ msgid "Max"
20598#~ msgstr "Максимум"
20599
20600#~ msgid "Media contains"
20601#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән"
20602
20603#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
20604#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин."
20605
20606#~ msgid "Move left"
20607#~ msgstr "Сулгарак күчерергә"
20608
20609#~ msgid "Move right"
20610#~ msgstr "Уңгарак күчерергә"
20611
20612#~ msgid "Name contains"
20613#~ msgstr "Исемгә болар кергән"
20614
20615#~ msgid "Neighborhood"
20616#~ msgstr "Район"
20617
20618#~ msgid "No ancestors in the database."
20619#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады."
20620
20621#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20622#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк."
20623
20624#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20625#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк."
20626
20627#~ msgid "No limit"
20628#~ msgstr "Чикләнмәгән"
20629
20630#~ msgid "No map data exists for this individual"
20631#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк"
20632
20633#~ msgid "No places found"
20634#~ msgstr "Урыннар табылмады"
20635
20636#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20637#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк"
20638
20639#~ msgid "Number of generations"
20640#~ msgstr "Буыннар саны"
20641
20642#~ msgid "Number of items"
20643#~ msgstr "Белдерүләр саны"
20644
20645#~ msgid "Number of items to show"
20646#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә"
20647
20648#~ msgid "Oldest at bottom"
20649#~ msgstr "Иң өлкән аста"
20650
20651#~ msgid "Oldest at top"
20652#~ msgstr "Иң өлкән өстә"
20653
20654#~ msgid "Others"
20655#~ msgstr "Башкалар"
20656
20657#~ msgid "Own charts"
20658#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар"
20659
20660#~ msgid "Passwords do not match."
20661#~ msgstr "Серсүзләр аерыла."
20662
20663#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20664#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш."
20665
20666#~ msgid "Pedigree of %s"
20667#~ msgstr "%s ата-бабалары"
20668
20669#~ msgid "Place check"
20670#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү"
20671
20672#~ msgid "Place contains"
20673#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән"
20674
20675#~ msgid "Places found"
20676#~ msgstr "Табылган урыннар"
20677
20678#~ msgid "Places in %s"
20679#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар"
20680
20681#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20682#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез"
20683
20684#~ msgid "Please enter a message subject."
20685#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез."
20686
20687#~ msgid "Please enter more than one character."
20688#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез."
20689
20690#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20691#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез."
20692
20693#~ msgid "Precision"
20694#~ msgstr "Төгәллек"
20695
20696#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
20697#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге"
20698
20699#~ msgid "README documentation"
20700#~ msgstr "README документлары"
20701
20702#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20703#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый."
20704
20705#~ msgid "Redraw map"
20706#~ msgstr "Картаны яңартырга"
20707
20708#~ msgid "Remove flag"
20709#~ msgstr "Тамганы бетерергә"
20710
20711#~ msgid "Remove link from list"
20712#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә"
20713
20714#~ msgid "Repositories found"
20715#~ msgstr "Табылган репозиторийлар"
20716
20717#~ msgid "Repository contains"
20718#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән"
20719
20720#~ msgid "Right section blocks"
20721#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары"
20722
20723#~ msgid "Satellite"
20724#~ msgstr "Иярчен"
20725
20726#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20727#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә."
20728
20729#~ msgid "Search globally"
20730#~ msgstr "Глобаль эзләү"
20731
20732#~ msgid "Search locally"
20733#~ msgstr "Чикләнгән эзләү"
20734
20735#, fuzzy
20736#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20737#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез."
20738
20739#~ msgid "Select chart type"
20740#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз"
20741
20742#~ msgid "Select flag"
20743#~ msgstr "Тамга сайларга"
20744
20745#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20746#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз"
20747
20748#~ msgid "Send broadcast messages"
20749#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
20750
20751#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20752#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)"
20753
20754#~ msgid "Shared note contains"
20755#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән"
20756
20757#~ msgid "Shared notes found"
20758#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр"
20759
20760#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20761#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме"
20762
20763#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
20764#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә"
20765
20766#~ msgid "Show all tags"
20767#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә"
20768
20769#~ msgid "Show common surnames"
20770#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме"
20771
20772#~ msgid "Show counts before or after name"
20773#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы"
20774
20775#~ msgid "Show cousins"
20776#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә"
20777
20778#~ msgid "Show date differences"
20779#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә"
20780
20781#~ msgid "Show details"
20782#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә"
20783
20784#~ msgid "Show inactive places"
20785#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә"
20786
20787#~ msgid "Show lifespans"
20788#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә"
20789
20790#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20791#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме"
20792
20793#~ msgid "Show only the selected tags"
20794#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә"
20795
20796#~ msgid "Show places in hierarchy"
20797#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә"
20798
20799#~ msgid "Show related individuals/families"
20800#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә"
20801
20802#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
20803#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү."
20804
20805#~ msgid "Signed-in as "
20806#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез "
20807
20808#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20809#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)"
20810
20811#~ msgid "Source contains"
20812#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән"
20813
20814#~ msgid "Standard"
20815#~ msgstr "Стандарт"
20816
20817#~ msgid "Start at parents"
20818#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга"
20819
20820#~ msgid "Subdivision"
20821#~ msgstr "Республика/Өлкә"
20822
20823#~ msgid "System settings"
20824#~ msgstr "Система көйләнешләре"
20825
20826#~ msgid "Tag"
20827#~ msgstr "Ярлык"
20828
20829#~ msgid "Terrain"
20830#~ msgstr "Физик"
20831
20832#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
20833#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады."
20834
20835#~ msgid "The passwords do not match."
20836#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел."
20837
20838#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
20839#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый."
20840
20841#~ msgid "This family remained childless"
20842#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган"
20843
20844#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20845#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый."
20846
20847#~ msgid "This message will be sent to %s"
20848#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк"
20849
20850#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
20851#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели."
20852
20853#~ msgid "This place has no coordinates"
20854#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк"
20855
20856#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
20857#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк."
20858
20859#~ msgid "Top level"
20860#~ msgstr "Өске дәрәҗә"
20861
20862#, php-format
20863#~ msgid "Total families: %s"
20864#~ msgstr "Барысы %s гаилә"
20865
20866#, php-format
20867#~ msgid "Total individuals: %s"
20868#~ msgstr "Барысы %s шәхес"
20869
20870#~ msgid "Total places: %s"
20871#~ msgstr "Барысы %s урын"
20872
20873#~ msgid "Total sources: %s"
20874#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак"
20875
20876#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20877#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре"
20878
20879#, fuzzy
20880#~ msgid "Unable to find record with ID"
20881#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры"
20882
20883#~ msgid "Upload"
20884#~ msgstr "Йөкләү"
20885
20886#~ msgid "Use this value"
20887#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга"
20888
20889#~ msgid "Users who are signed in"
20890#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар"
20891
20892#~ msgid "Verification code"
20893#~ msgstr "Раслау коды"
20894
20895#~ msgid "View all records found in this place"
20896#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә"
20897
20898#~ msgid "View the archive"
20899#~ msgstr "Архивны күрсәтергә"
20900
20901#~ msgid "View the notes"
20902#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә"
20903
20904#~ msgid "View the statistics as graphs"
20905#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә"
20906
20907#, fuzzy
20908#~ msgid "View this individual"
20909#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
20910
20911#, fuzzy
20912#~ msgid "View this source"
20913#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә"
20914
20915#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20916#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый."
20917
20918#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20919#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер."
20920
20921#~ msgid "Whole words only"
20922#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә"
20923
20924#~ msgid "Width"
20925#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге"
20926
20927#~ msgid "Wildcards"
20928#~ msgstr "Эзләү өлгесе"
20929
20930#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
20931#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый."
20932
20933#~ msgid "You have not created any journal items."
20934#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк."
20935
20936#~ msgid "You must enter a name"
20937#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала"
20938
20939#~ msgid "You must enter a real name."
20940#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез."
20941
20942#~ msgid "You must enter a username."
20943#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез."
20944
20945#~ msgid "Zip file(s)"
20946#~ msgstr "Zip файлы"
20947
20948#~ msgid "Zoom in here"
20949#~ msgstr "Зурайтырга"
20950
20951#~ msgid "Zoom in/out on this box."
20952#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат."
20953
20954#~ msgid "Zoom level of map"
20955#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга"
20956
20957#~ msgid "Zoom out here"
20958#~ msgstr "Кечерәйтергә"
20959
20960#~ msgid "Zoom="
20961#~ msgstr "Зурайту="
20962
20963#~ msgid "after"
20964#~ msgstr "соңыннан"
20965
20966#~ msgid "before"
20967#~ msgstr "кадәр"
20968
20969#~ msgid "east"
20970#~ msgstr "көнчыгыш"
20971
20972#~ msgid "half-year after marriage"
20973#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар"
20974
20975#~ msgid "interval one child"
20976#~ msgstr "бер бала интервалы"
20977
20978#~ msgid "interval two children"
20979#~ msgstr "ике бала интервалы"
20980
20981#~ msgid "less than"
20982#~ msgstr "моңа караганда әзрәк"
20983
20984#, fuzzy
20985#~ msgid "link"
20986#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә"
20987
20988#~ msgid "maximum"
20989#~ msgstr "максимум"
20990
20991#~ msgid "minimum"
20992#~ msgstr "минимум"
20993
20994#~ msgid "month"
20995#~ msgstr "ай"
20996
20997#~ msgid "months after marriage"
20998#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар"
20999
21000#~ msgid "months before and after marriage"
21001#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар"
21002
21003#~ msgid "north"
21004#~ msgstr "төньяк"
21005
21006#~ msgid "over"
21007#~ msgstr "артык"
21008
21009#~ msgid "preview"
21010#~ msgstr "Карап алу"
21011
21012#~ msgid "quarters after marriage"
21013#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар"
21014
21015#~ msgid "sort by filename"
21016#~ msgstr "файл исеме буенча"
21017
21018#~ msgid "sort by title"
21019#~ msgstr "Баш исеме буенча"
21020
21021#~ msgid "south"
21022#~ msgstr "көньяк"
21023
21024#~ msgid "west"
21025#~ msgstr "көнбатыш"
21026
21027#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
21028#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде."
21029