1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-08-26 09:28+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n" 9"Language: tt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " бу урында: " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:188 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "" 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2281 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2285 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68 67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:261 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "" 71 72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301 73#, php-format 74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:386 78#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:621 79#, php-format 80msgid "%1$s does not exist" 81msgstr "" 82 83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:295 85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:261 86#, php-format 87msgid "%1$s does not exist." 88msgstr "" 89 90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258 92#, php-format 93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 94msgstr "" 95 96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291 98#, php-format 99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 100msgstr "" 101 102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 104#, php-format 105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 107msgstr[0] "" 108 109#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 110#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282 111#, php-format 112msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 113msgstr "" 114 115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 116#: app/Functions/Functions.php:570 117#, php-format 118msgid "%1$s × %2$s" 119msgstr "" 120 121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 122#: app/Functions/Functions.php:548 123#, php-format 124msgctxt "FEMALE" 125msgid "%1$s × %2$s" 126msgstr "" 127 128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 129#: app/Functions/Functions.php:525 130#, php-format 131msgctxt "MALE" 132msgid "%1$s × %2$s" 133msgstr "" 134 135#. I18N: image dimensions, width × height 136#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:277 137#, php-format 138msgid "%1$s × %2$s pixels" 139msgstr "" 140 141#. I18N: A range of numbers 142#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:858 143#, php-format 144msgid "%1$s–%2$s" 145msgstr "" 146 147#: app/Functions/Functions.php:2304 148#, php-format 149msgid "%1$s’s %2$s" 150msgstr "" 151 152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 153#: app/I18N.php:666 154msgid "%H:%i:%s" 155msgstr "" 156 157#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:253 159msgid "%j %F %Y" 160msgstr "" 161 162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37 163#, php-format 164msgid "%s BCE" 165msgstr "" 166 167#. I18N: size of file in KB 168#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463 169#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:516 app/MediaFile.php:348 170#, php-format 171msgid "%s KB" 172msgstr "" 173 174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 175#, php-format 176msgid "%s and her ancestors" 177msgstr "" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:569 180#, php-format 181msgid "%s and his ancestors" 182msgstr "" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:890 185#, php-format 186msgid "%s and the individuals that reference it." 187msgstr "" 188 189#. I18N: %s is a family (husband + wife) 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:425 191#, php-format 192msgid "%s and their children" 193msgstr "" 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:427 197#, php-format 198msgid "%s and their descendants" 199msgstr "" 200 201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83 202#, php-format 203msgid "%s anonymous signed-in user" 204msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 205msgstr[0] "%s аноним кулланучы" 206 207#: resources/views/family-page-children.phtml:12 208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14 212#, php-format 213msgid "%s child" 214msgid_plural "%s children" 215msgstr[0] "" 216 217#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 218#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60 219#, php-format 220msgid "%s day" 221msgid_plural "%s days" 222msgstr[0] "" 223 224#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405 225#: app/Http/Controllers/SearchController.php:445 226#, php-format 227msgid "%s family has been updated." 228msgid_plural "%s families have been updated." 229msgstr[0] "" 230 231#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18 232#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14 233#, php-format 234msgid "%s grandchild" 235msgid_plural "%s grandchildren" 236msgstr[0] "" 237 238#: app/Module/LifespansChartModule.php:461 239#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33 240#, php-format 241msgid "%s individual" 242msgid_plural "%s individuals" 243msgstr[0] "" 244 245#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401 246#: app/Http/Controllers/SearchController.php:435 247#: app/Http/Controllers/SearchController.php:441 248#, php-format 249msgid "%s individual has been updated." 250msgid_plural "%s individuals have been updated." 251msgstr[0] "" 252 253#: app/Module/LifespansChartModule.php:452 254#, php-format 255msgid "%s individual with events between %s and %s" 256msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 257msgstr[0] "" 258 259#: app/Module/LifespansChartModule.php:442 260#, php-format 261msgid "%s individual with events in %s" 262msgid_plural "%s individuals with events in %s" 263msgstr[0] "" 264 265#: app/Module/LifespansChartModule.php:430 266#, php-format 267msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 268msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 269msgstr[0] "" 270 271#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:824 272#, php-format 273msgid "%s location has been imported." 274msgid_plural "%s locations have been imported." 275msgstr[0] "" 276 277#: app/Module/UserMessagesModule.php:219 278#, php-format 279msgid "%s message" 280msgid_plural "%s messages" 281msgstr[0] "%s хәбәр" 282 283#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 284#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56 285#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173 286#, php-format 287msgid "%s month" 288msgid_plural "%s months" 289msgstr[0] "%s ай" 290 291#: app/Http/Controllers/SearchController.php:417 292#, php-format 293msgid "%s note has been updated." 294msgid_plural "%s notes have been updated." 295msgstr[0] "" 296 297#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 298#: app/Functions/Functions.php:2257 299#, php-format 300msgid "%s once removed ascending" 301msgstr "" 302 303#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 304#: app/Functions/Functions.php:2261 305#, php-format 306msgid "%s once removed descending" 307msgstr "" 308 309#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409 310#, php-format 311msgid "%s repository has been updated." 312msgid_plural "%s repositories have been updated." 313msgstr[0] "" 314 315#. I18N: %s is a person's name 316#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9 317#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 318#, php-format 319msgid "%s sent you the following message." 320msgstr "" 321 322#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94 323#, php-format 324msgid "%s signed-in user" 325msgid_plural "%s signed-in users" 326msgstr[0] "%s кулланучы" 327 328#: app/Http/Controllers/SearchController.php:413 329#, php-format 330msgid "%s source has been updated." 331msgid_plural "%s sources have been updated." 332msgstr[0] "" 333 334#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 335#: app/Functions/Functions.php:2273 336#, php-format 337msgid "%s three times removed ascending" 338msgstr "" 339 340#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 341#: app/Functions/Functions.php:2277 342#, php-format 343msgid "%s three times removed descending" 344msgstr "" 345 346#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 347#: app/Functions/Functions.php:2265 348#, php-format 349msgid "%s twice removed ascending" 350msgstr "" 351 352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 353#: app/Functions/Functions.php:2269 354#, php-format 355msgid "%s twice removed descending" 356msgstr "" 357 358#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 359#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58 360#, php-format 361msgid "%s week" 362msgid_plural "%s weeks" 363msgstr[0] "" 364 365#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 366#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54 367#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:171 368#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 369#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 370#, php-format 371msgid "%s year" 372msgid_plural "%s years" 373msgstr[0] "%s ел" 374 375#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:510 376#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 377#, php-format 378msgid "%s year anniversary" 379msgstr "%s еллык юбилей" 380 381#: app/Functions/Functions.php:490 382#, php-format 383msgid "%s × cousin" 384msgstr "" 385 386#: app/Functions/Functions.php:454 387#, php-format 388msgctxt "FEMALE" 389msgid "%s × cousin" 390msgstr "" 391 392#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 393#: app/Functions/Functions.php:417 394#, php-format 395msgctxt "MALE" 396msgid "%s × cousin" 397msgstr "" 398 399#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 400#: app/Date/JulianDate.php:96 401#, php-format 402msgid "%s BCE" 403msgstr "" 404 405#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 406#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104 407#, php-format 408msgid "%s CE" 409msgstr "" 410 411#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 412#: app/Module/StatisticsChartModule.php:863 413#, php-format 414msgid "%s+" 415msgstr "" 416 417#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560 418#, php-format 419msgid "%s, her ancestors and their families" 420msgstr "" 421 422#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 423#, php-format 424msgid "%s, her parents and siblings" 425msgstr "" 426 427#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 428#, php-format 429msgid "%s, her spouses and children" 430msgstr "" 431 432#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561 433#, php-format 434msgid "%s, her spouses and descendants" 435msgstr "" 436 437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:570 438#, php-format 439msgid "%s, his ancestors and their families" 440msgstr "" 441 442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 443#, php-format 444msgid "%s, his parents and siblings" 445msgstr "" 446 447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 448#, php-format 449msgid "%s, his spouses and children" 450msgstr "" 451 452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:571 453#, php-format 454msgid "%s, his spouses and descendants" 455msgstr "" 456 457#: app/Module/UserMessagesModule.php:147 458#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18 459msgid "<select>" 460msgstr "<сайлагыз>" 461 462#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 463#: app/Age.php:170 464#, php-format 465msgid "(aged %s)" 466msgstr "" 467 468#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 469#: app/Age.php:161 470#, php-format 471msgid "(aged less than %s)" 472msgstr "" 473 474#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 475#: app/Age.php:166 476#, php-format 477msgid "(aged more than %s)" 478msgstr "" 479 480#. I18N: %s is a number 481#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 482#, php-format 483msgid "(filtered from %s total entries)" 484msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)" 485 486#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 487#: app/Age.php:126 488msgid "(in childhood)" 489msgstr "" 490 491#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 492#: app/Age.php:121 493msgid "(in infancy)" 494msgstr "" 495 496#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 497#: app/Age.php:116 498msgid "(stillborn)" 499msgstr "" 500 501#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 502#: app/I18N.php:366 503msgid ", " 504msgstr "" 505 506#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 507msgctxt "CENTURY" 508msgid "10th" 509msgstr "" 510 511#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 512msgctxt "CENTURY" 513msgid "11th" 514msgstr "" 515 516#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 517msgctxt "CENTURY" 518msgid "12th" 519msgstr "" 520 521#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 522msgctxt "CENTURY" 523msgid "13th" 524msgstr "" 525 526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 527msgctxt "CENTURY" 528msgid "14th" 529msgstr "" 530 531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 532msgctxt "CENTURY" 533msgid "15th" 534msgstr "" 535 536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 537msgctxt "CENTURY" 538msgid "16th" 539msgstr "" 540 541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 542msgctxt "CENTURY" 543msgid "17th" 544msgstr "" 545 546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 547msgctxt "CENTURY" 548msgid "18th" 549msgstr "" 550 551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 552msgctxt "CENTURY" 553msgid "19th" 554msgstr "" 555 556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 557msgctxt "CENTURY" 558msgid "1st" 559msgstr "" 560 561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 562msgctxt "CENTURY" 563msgid "20th" 564msgstr "" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "21st" 569msgstr "" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "2nd" 574msgstr "" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "3rd" 579msgstr "" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "4th" 584msgstr "" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "5th" 589msgstr "" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "6th" 594msgstr "" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "7th" 599msgstr "" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "8th" 604msgstr "" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "9th" 609msgstr "" 610 611#: app/Http/Controllers/AccountController.php:182 612#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:505 613#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2181 614msgid "<default theme>" 615msgstr "" 616 617#: resources/views/register-page.phtml:10 618msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 619msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>" 620 621#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 622#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:541 623#: app/GedcomTag.php:2130 624#, php-format 625msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 626msgstr "" 627 628#. I18N: URL = web address 629#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 630msgid "A URL" 631msgstr "" 632 633#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 634#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:62 635msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 636msgstr "" 637 638#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 639#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65 640msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 641msgstr "" 642 643#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 644#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56 645msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 646msgstr "" 647 648#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 649#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79 650msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 651msgstr "" 652 653#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 654#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71 655msgid "A chart of an individual’s ancestors." 656msgstr "" 657 658#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 659#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76 660msgid "A chart of an individual’s descendants." 661msgstr "" 662 663#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 664#: app/Module/LifespansChartModule.php:67 665msgid "A chart of individuals’ lifespans." 666msgstr "" 667 668#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 669msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 670msgstr "" 671 672#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45 673msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 674msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү." 675 676#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 677#: app/Module/FanChartModule.php:73 678msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 679msgstr "" 680 681#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:18 682#: resources/views/admin/trees-export.phtml:12 683#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 684#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 685#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 686msgid "A file on the server" 687msgstr "" 688 689#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:42 690#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 691#: resources/views/admin/trees-import.phtml:26 692#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 694msgid "A file on your computer" 695msgstr "" 696 697#. I18N: Description of the “My page” module 698#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68 699msgid "A greeting message and useful links for a user." 700msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар." 701 702#. I18N: Description of the “Home page” module 703#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 704msgid "A greeting message for site visitors." 705msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе." 706 707#. I18N: Description of the “Hit counters” module 708#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 709msgid "A link to the site contacts." 710msgstr "" 711 712#. I18N: Description of the “webtrees” module 713#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50 714msgid "A link to the webtrees home page." 715msgstr "" 716 717#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module 718#: app/Module/BranchesListModule.php:55 719msgid "A list of branches of a family." 720msgstr "" 721 722#. I18N: Description of the “Pending changes” module 723#: app/Module/ReviewChangesModule.php:74 724#, fuzzy 725msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 726msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге." 727 728#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module 729#: app/Module/FamilyListModule.php:56 730msgid "A list of families." 731msgstr "" 732 733#. I18N: Description of the “FAQ” module 734#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71 735msgid "A list of frequently asked questions and answers." 736msgstr "Сораулар һәм җаваплар." 737 738#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module 739#: app/Module/IndividualListModule.php:56 740msgid "A list of individuals." 741msgstr "" 742 743#. I18N: Description of the “MediaListModule” module 744#: app/Module/MediaListModule.php:57 745msgid "A list of media objects." 746msgstr "" 747 748#. I18N: Description of the “Recent changes” module 749#: app/Module/RecentChangesModule.php:60 750msgid "A list of records that have been updated recently." 751msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар." 752 753#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module 754#: app/Module/RepositoryListModule.php:56 755msgid "A list of repositories." 756msgstr "" 757 758#. I18N: Description of the “NoteListModule” module 759#: app/Module/NoteListModule.php:56 760msgid "A list of shared notes." 761msgstr "" 762 763#. I18N: Description of the “SourceListModule” module 764#: app/Module/SourceListModule.php:56 765msgid "A list of sources." 766msgstr "" 767 768#. I18N: Description of “Research tasks” module 769#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 770msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 771msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге." 772 773#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 774#: app/Module/YahrzeitModule.php:65 775msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 776msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары." 777 778#. I18N: Description of the “On this day” module 779#: app/Module/OnThisDayModule.php:95 780msgid "A list of the anniversaries that occur today." 781msgstr "Бүгенге юбилейлар." 782 783#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 784#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 785msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 786msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар." 787 788#. I18N: Description of the “Top given names” module 789#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:56 790msgid "A list of the most popular given names." 791msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге." 792 793#. I18N: Description of the “Top surnames” module 794#: app/Module/TopSurnamesModule.php:60 795msgid "A list of the most popular surnames." 796msgstr "Иң популяр фамилияләр." 797 798#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 799#: app/Module/TopPageViewsModule.php:53 800msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 801msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге." 802 803#. I18N: Description of the “Who is online” module 804#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:51 805msgid "A list of users and visitors who are currently online." 806msgstr "Он-лайн кулланучылар." 807 808#: resources/views/help/media-object.phtml:4 809msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 810msgstr "" 811 812#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:88 813#, php-format 814msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in." 815msgstr "" 816 817#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:8 818#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:4 819msgid "A new password has been requested for your username." 820msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды." 821 822#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 823#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10 824#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 825#, php-format 826msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 827msgstr "" 828 829#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 830#: resources/views/admin/control-panel.phtml:47 831#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17 832msgid "A new version of webtrees is available." 833msgstr "" 834 835#. I18N: Description of the “Journal” module 836#: app/Module/UserJournalModule.php:60 837msgid "A private area to record notes or keep a journal." 838msgstr "" 839 840#. I18N: %s is a server name/URL 841#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9 842#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4 843#, php-format 844msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 845msgstr "" 846 847#. I18N: Description of the “Pedigree” module 848#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50 849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 850msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 851msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә." 852 853#. I18N: Description of the “Ancestors” module 854#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50 855#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 856msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 857msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет." 858 859#. I18N: Description of the “Descendants” module 860#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50 861#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 862msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 863msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)." 864 865#. I18N: Description of the “Individual” module 866#: app/Module/IndividualReportModule.php:50 867#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 868msgid "A report of an individual’s details." 869msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет." 870 871#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 872msgid "A report of facts which are supported by a given source." 873msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты." 874 875#. I18N: Description of the “Family” module 876#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53 877#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 878msgid "A report of family members and their details." 879msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре." 880 881#. I18N: Description of the “Deaths” module 882#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4 883msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 884msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет." 885 886#. I18N: Description of the “Occupations” module 887#: app/Module/OccupationReportModule.php:54 888#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 889msgid "A report of individuals who had a given occupation." 890msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет." 891 892#. I18N: Description of the “Births” module 893#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 894msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 895msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге." 896 897#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 898#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50 899#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 900msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 901msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты." 902 903#. I18N: Description of the “Marriages” module 904#: app/Module/MarriageReportModule.php:50 905#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 906msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 907msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет." 908 909#. I18N: Description of the “Changes” module 910#: app/Module/ChangeReportModule.php:54 911#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 912msgid "A report of recent and pending changes." 913msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты." 914 915#. I18N: Description of the “Related families” 916#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54 917#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 918msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 919msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет." 920 921#. I18N: Description of the “Related individuals” module 922#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50 923#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 924msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 925msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет." 926 927#. I18N: Description of the “Source” module 928#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54 929msgid "A report of the information provided by a source." 930msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет." 931 932#. I18N: Description of the “Missing data” 933#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54 934#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 935msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 936msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет." 937 938#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 939#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50 940#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 941msgid "A report of vital records for a given date or place." 942msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет." 943 944#: resources/views/admin/users-edit.phtml:219 945msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 946msgstr "" 947 948#. I18N: Description of the “Family navigator” module 949#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49 950msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 951msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта." 952 953#. I18N: Description of the “Extra information” module 954#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65 955msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 956msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта." 957 958#. I18N: Description of the “Descendants” module 959#: app/Module/DescendancyModule.php:54 960msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 961msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта." 962 963#. I18N: Description of the “Families” module 964#: app/Module/RelativesTabModule.php:51 965msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 966msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш." 967 968#. I18N: Description of the “Facts and events” module 969#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 970msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 971msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок." 972 973#. I18N: Description of the “Media” module 974#: app/Module/MediaTabModule.php:69 975msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 976msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок." 977 978#. I18N: Description of the “Notes” module 979#: app/Module/NotesTabModule.php:68 980msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 981msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок." 982 983#. I18N: Description of the “Sources” module 984#: app/Module/SourcesTabModule.php:68 985msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 986msgstr "" 987 988#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 989#: app/Module/TimelineChartModule.php:76 990msgid "A timeline displaying individual events." 991msgstr "" 992 993#: resources/views/admin/users-edit.phtml:97 994msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 995msgstr "" 996 997#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 998#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 999#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1000#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1001#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1002#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1003#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1004#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1005#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1006#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1007#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1008#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1009#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1010#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1012#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1013msgctxt "paper size" 1014msgid "A3" 1015msgstr "" 1016 1017#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1018#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1019#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1020#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1021#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1022#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1023#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1024#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1025#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1026#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1027#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1028#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1030#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1032#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1033msgctxt "paper size" 1034msgid "A4" 1035msgstr "" 1036 1037#. I18N: Location of an LDS church temple 1038#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 1039msgid "Aba, Nigeria" 1040msgstr "" 1041 1042#: app/Date/JalaliDate.php:264 1043msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1044msgid "Aban" 1045msgstr "" 1046 1047#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1048#: app/Date/JalaliDate.php:137 1049msgctxt "GENITIVE" 1050msgid "Aban" 1051msgstr "" 1052 1053#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1054#: app/Date/JalaliDate.php:227 1055msgctxt "INSTRUMENTAL" 1056msgid "Aban" 1057msgstr "" 1058 1059#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1060#: app/Date/JalaliDate.php:182 1061msgctxt "LOCATIVE" 1062msgid "Aban" 1063msgstr "" 1064 1065#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1066#: app/Date/JalaliDate.php:92 1067msgctxt "NOMINATIVE" 1068msgid "Aban" 1069msgstr "" 1070 1071#. I18N: A configuration setting 1072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 1073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 1074#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:610 1075msgid "Abbreviate place names" 1076msgstr "" 1077 1078#. I18N: gedcom tag ABBR 1079#: app/GedcomTag.php:453 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 1080msgid "Abbreviation" 1081msgstr "Кыскартма" 1082 1083#: resources/views/pending-changes-page.phtml:43 1084#: resources/views/pending-changes-page.phtml:57 1085msgid "Accept" 1086msgstr "Кабул итергә" 1087 1088#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100 1089msgid "Accept all changes" 1090msgstr "" 1091 1092#: resources/views/admin/components.phtml:26 1093#: resources/views/admin/components.phtml:75 1094#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223 1095msgid "Access level" 1096msgstr "" 1097 1098#: resources/views/admin/users-edit.phtml:216 1099msgid "Access to family trees" 1100msgstr "" 1101 1102#: resources/views/admin/users-edit.phtml:75 1103msgid "Account approval and email verification" 1104msgstr "" 1105 1106#. I18N: Location of an LDS church temple 1107#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226 1108msgid "Accra, Ghana" 1109msgstr "" 1110 1111#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:33 1112msgid "Action" 1113msgstr "" 1114 1115#. I18N: a month in the Jewish calendar 1116#: app/Date/JewishDate.php:196 1117msgctxt "GENITIVE" 1118msgid "Adar" 1119msgstr "" 1120 1121#. I18N: a month in the Jewish calendar 1122#: app/Date/JewishDate.php:302 1123msgctxt "INSTRUMENTAL" 1124msgid "Adar" 1125msgstr "" 1126 1127#. I18N: a month in the Jewish calendar 1128#: app/Date/JewishDate.php:249 1129msgctxt "LOCATIVE" 1130msgid "Adar" 1131msgstr "" 1132 1133#. I18N: a month in the Jewish calendar 1134#: app/Date/JewishDate.php:143 1135msgctxt "NOMINATIVE" 1136msgid "Adar" 1137msgstr "" 1138 1139#. I18N: a month in the Jewish calendar 1140#: app/Date/JewishDate.php:194 1141msgctxt "GENITIVE" 1142msgid "Adar I" 1143msgstr "" 1144 1145#. I18N: a month in the Jewish calendar 1146#: app/Date/JewishDate.php:300 1147msgctxt "INSTRUMENTAL" 1148msgid "Adar I" 1149msgstr "" 1150 1151#. I18N: a month in the Jewish calendar 1152#: app/Date/JewishDate.php:247 1153msgctxt "LOCATIVE" 1154msgid "Adar I" 1155msgstr "" 1156 1157#. I18N: a month in the Jewish calendar 1158#: app/Date/JewishDate.php:141 1159msgctxt "NOMINATIVE" 1160msgid "Adar I" 1161msgstr "" 1162 1163#. I18N: a month in the Jewish calendar 1164#: app/Date/JewishDate.php:198 1165msgctxt "GENITIVE" 1166msgid "Adar II" 1167msgstr "" 1168 1169#. I18N: a month in the Jewish calendar 1170#: app/Date/JewishDate.php:304 1171msgctxt "INSTRUMENTAL" 1172msgid "Adar II" 1173msgstr "" 1174 1175#. I18N: a month in the Jewish calendar 1176#: app/Date/JewishDate.php:251 1177msgctxt "LOCATIVE" 1178msgid "Adar II" 1179msgstr "" 1180 1181#. I18N: a month in the Jewish calendar 1182#: app/Date/JewishDate.php:145 1183msgctxt "NOMINATIVE" 1184msgid "Adar II" 1185msgstr "" 1186 1187#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:270 1188msgid "Add" 1189msgstr "Өстәргә" 1190 1191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:402 1192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534 1193#: app/Module/ClippingsCartModule.php:676 1194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:740 1195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804 1196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:868 1197#, php-format 1198msgid "Add %s to the clippings cart" 1199msgstr "" 1200 1201#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 1202msgid "Add a brother or sister" 1203msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә" 1204 1205#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112 1206#: resources/views/family-page-children.phtml:34 1207#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 1208msgid "Add a child" 1209msgstr "" 1210 1211#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:233 1212#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1213msgid "Add a child to create a one-parent family" 1214msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә" 1215 1216#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:45 1217msgid "Add a fact" 1218msgstr "" 1219 1220#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332 1221#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1222#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1223#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24 1224msgid "Add a father" 1225msgstr "Әтисен өстәргә" 1226 1227#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 1228#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 1229msgid "Add a favorite" 1230msgstr "Яңа фаворит өстәргә" 1231 1232#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:210 1233#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:426 1234#: resources/views/family-page-menu.phtml:16 1235#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1236#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46 1237#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:111 1238msgid "Add a husband" 1239msgstr "Ир өстәргә" 1240 1241#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:762 1242#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123 1243msgid "Add a husband using an existing individual" 1244msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә" 1245 1246#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44 1247msgid "Add a journal entry" 1248msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә" 1249 1250#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79 1251#: resources/views/media-page.phtml:166 1252#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 1253msgid "Add a media file" 1254msgstr "" 1255 1256#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 1257#: resources/views/family-page.phtml:95 1258#: resources/views/individual-page.phtml:78 1259#: resources/views/source-page.phtml:81 1260msgid "Add a media object" 1261msgstr "Яңа медиа объект өстәргә" 1262 1263#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329 1264#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1265#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1266#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31 1267msgid "Add a mother" 1268msgstr "Әнисен өстәргә" 1269 1270#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:645 1271#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 1272msgid "Add a name" 1273msgstr "Яңа исем кертергә" 1274 1275#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 1276msgid "Add a news article" 1277msgstr "Яңалык өстәргә" 1278 1279#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:72 1280#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40 1281msgid "Add a note" 1282msgstr "Яңа искәрмә өстәргә" 1283 1284#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 1285#: resources/views/media-page.phtml:156 1286msgid "Add a restriction" 1287msgstr "" 1288 1289#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 1290#: resources/views/family-page.phtml:83 resources/views/media-page.phtml:146 1291#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50 1292msgid "Add a shared note" 1293msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 1294 1295#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 1296msgid "Add a son or daughter" 1297msgstr "" 1298 1299#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 1300#: resources/views/family-page.phtml:107 resources/views/media-page.phtml:136 1301#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38 1302msgid "Add a source citation" 1303msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә" 1304 1305#: app/Module/StoriesModule.php:248 1306#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25 1307#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23 1308msgid "Add a story" 1309msgstr "Хикәя өстәргә" 1310 1311#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:274 1312#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 1313msgid "Add a user" 1314msgstr "Яңа кулланучы өстәргә" 1315 1316#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:207 1317#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430 1318#: resources/views/family-page-menu.phtml:22 1319#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1320#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83 1321#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:109 1322msgid "Add a wife" 1323msgstr "Яңа хатын өстәргә" 1324 1325#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:765 1326#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 1327msgid "Add a wife using an existing individual" 1328msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә" 1329 1330#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1331#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:289 1332#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30 1333msgid "Add an FAQ" 1334msgstr "" 1335 1336#: resources/views/cards/add-associate.phtml:7 1337msgid "Add an associate" 1338msgstr "" 1339 1340#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7 1341msgid "Add an event" 1342msgstr "" 1343 1344#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23 1345msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1346msgstr "" 1347 1348#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:11 1349msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1350msgstr "" 1351 1352#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7 1353msgid "Add from clipboard" 1354msgstr "" 1355 1356#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38 1357msgid "Add historic events to an individual‘s page." 1358msgstr "" 1359 1360#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:19 1361msgid "Add individuals" 1362msgstr "Кешеләрне өстәргә" 1363 1364#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:126 1365msgid "Add marriage details" 1366msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә" 1367 1368#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36 1369msgid "Add missing death records" 1370msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә" 1371 1372#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41 1373msgid "Add missing married names" 1374msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә" 1375 1376#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30 1377msgid "Add more blocks from the following list." 1378msgstr "" 1379 1380#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26 1381msgid "Add more fields" 1382msgstr "Яңа графа өстәргә" 1383 1384#. I18N: Description of the “Stories” module 1385#: app/Module/StoriesModule.php:64 1386msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1387msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә." 1388 1389#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 1390msgid "Add new, and update existing records" 1391msgstr "" 1392 1393#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 1394msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1395msgstr "" 1396 1397#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1398#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41 1399msgid "Add styling and scripts to every page." 1400msgstr "" 1401 1402#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1403#: resources/views/admin/trees-export.phtml:55 1404msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1405msgstr "" 1406 1407#. I18N: A configuration setting 1408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 1409msgid "Add to TITLE header tag" 1410msgstr "" 1411 1412#: app/Module/ClippingsCartModule.php:165 1413#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 1414msgid "Add to the clippings cart" 1415msgstr "" 1416 1417#. I18N: A configuration setting 1418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 1419msgid "Add unique identifiers" 1420msgstr "" 1421 1422#: resources/views/admin/trees.phtml:204 1423msgid "Add unlinked records" 1424msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә" 1425 1426#. I18N: Description of the “HTML” module 1427#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 1428msgid "Add your own text and graphics." 1429msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә." 1430 1431#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:172 1432msgid "Add/edit a journal/news entry" 1433msgstr "" 1434 1435#. I18N: gedcom tag ADDR 1436#: app/GedcomTag.php:456 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 1437#, fuzzy 1438msgid "Address" 1439msgstr "Адрес" 1440 1441#. I18N: gedcom tag ADD1 1442#: app/GedcomTag.php:459 1443msgid "Address line 1" 1444msgstr "" 1445 1446#. I18N: gedcom tag ADD2 1447#: app/GedcomTag.php:462 1448msgid "Address line 2" 1449msgstr "" 1450 1451#. I18N: Location of an LDS church temple 1452#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 1453msgid "Adelaide, Australia" 1454msgstr "Аделаида, Австралия" 1455 1456#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210 1457#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 1458msgid "Administrator" 1459msgstr "" 1460 1461#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15 1462msgid "Administrator account" 1463msgstr "" 1464 1465#: resources/views/admin/users-edit.phtml:195 1466msgid "Administrator comments on user" 1467msgstr "" 1468 1469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 1470msgid "Administrators" 1471msgstr "" 1472 1473#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72 1474msgctxt "Female pedigree" 1475msgid "Adopted" 1476msgstr "" 1477 1478#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68 1479msgctxt "Male pedigree" 1480msgid "Adopted" 1481msgstr "" 1482 1483#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75 1484msgctxt "Pedigree" 1485msgid "Adopted" 1486msgstr "" 1487 1488#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62 1489msgid "Adopted by both parents" 1490msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган" 1491 1492#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 1493msgctxt "FEMALE" 1494msgid "Adopted by both parents" 1495msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган" 1496 1497#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55 1498msgctxt "MALE" 1499msgid "Adopted by both parents" 1500msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган" 1501 1502#. I18N: gedcom tag _ADPF 1503#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159 1504msgid "Adopted by father" 1505msgstr "" 1506 1507#. I18N: gedcom tag _ADPF 1508#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155 1509msgctxt "FEMALE" 1510msgid "Adopted by father" 1511msgstr "" 1512 1513#. I18N: gedcom tag _ADPF 1514#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150 1515msgctxt "MALE" 1516msgid "Adopted by father" 1517msgstr "" 1518 1519#. I18N: gedcom tag _ADPM 1520#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173 1521msgid "Adopted by mother" 1522msgstr "" 1523 1524#. I18N: gedcom tag _ADPM 1525#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169 1526msgctxt "FEMALE" 1527msgid "Adopted by mother" 1528msgstr "" 1529 1530#. I18N: gedcom tag _ADPM 1531#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164 1532msgctxt "MALE" 1533msgid "Adopted by mother" 1534msgstr "" 1535 1536#. I18N: gedcom tag ADOP 1537#: app/GedcomTag.php:465 1538msgid "Adoption" 1539msgstr "Уллыкка алу" 1540 1541#: app/GedcomTag.php:1138 1542msgid "Adoption of a brother" 1543msgstr "" 1544 1545#: app/GedcomTag.php:1090 1546msgid "Adoption of a child" 1547msgstr "" 1548 1549#: app/GedcomTag.php:1087 1550msgid "Adoption of a daughter" 1551msgstr "Баланы кызлыкка алу" 1552 1553#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123 1554msgid "Adoption of a grandchild" 1555msgstr "" 1556 1557#: app/GedcomTag.php:1098 1558msgid "Adoption of a granddaughter" 1559msgstr "" 1560 1561#: app/GedcomTag.php:1109 1562msgctxt "daughter’s daughter" 1563msgid "Adoption of a granddaughter" 1564msgstr "" 1565 1566#: app/GedcomTag.php:1120 1567msgctxt "son’s daughter" 1568msgid "Adoption of a granddaughter" 1569msgstr "" 1570 1571#: app/GedcomTag.php:1094 1572msgid "Adoption of a grandson" 1573msgstr "" 1574 1575#: app/GedcomTag.php:1105 1576msgctxt "daughter’s son" 1577msgid "Adoption of a grandson" 1578msgstr "" 1579 1580#: app/GedcomTag.php:1116 1581msgctxt "son’s son" 1582msgid "Adoption of a grandson" 1583msgstr "" 1584 1585#: app/GedcomTag.php:1127 1586msgid "Adoption of a half-brother" 1587msgstr "" 1588 1589#: app/GedcomTag.php:1134 1590msgid "Adoption of a half-sibling" 1591msgstr "" 1592 1593#: app/GedcomTag.php:1131 1594msgid "Adoption of a half-sister" 1595msgstr "" 1596 1597#: app/GedcomTag.php:1145 1598msgid "Adoption of a sibling" 1599msgstr "" 1600 1601#: app/GedcomTag.php:1142 1602msgid "Adoption of a sister" 1603msgstr "" 1604 1605#: app/GedcomTag.php:1083 1606msgid "Adoption of a son" 1607msgstr "Баланы уллыкка алу" 1608 1609#. I18N: gedcom tag CHRA 1610#: app/GedcomTag.php:597 1611msgid "Adult christening" 1612msgstr "" 1613 1614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 1615msgid "Advanced fact preferences" 1616msgstr "" 1617 1618#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 1619msgid "Advanced name facts" 1620msgstr "" 1621 1622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902 1623msgid "Advanced place name facts" 1624msgstr "" 1625 1626#: app/Http/Controllers/SearchController.php:570 1627#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 1628msgid "Advanced search" 1629msgstr "Җентекләп эзләү" 1630 1631#. I18N: Name of a country or state 1632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 1633msgid "Afghanistan" 1634msgstr "" 1635 1636#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 1637msgid "Africa" 1638msgstr "" 1639 1640#: resources/views/admin/trees.phtml:351 1641msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1642msgstr "" 1643 1644#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:25 1645#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:11 1646#, fuzzy 1647msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 1648msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз." 1649 1650#. I18N: gedcom tag AGE 1651#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303 1652#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 1653#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 1654#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26 1655#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 1656#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 1657#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 1658#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 1659#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 1660#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 1661#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 1662#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 1663msgid "Age" 1664msgstr "Яше" 1665 1666#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:10 1667msgid "Age at birth of child" 1668msgstr "Бала туган вакыттыгы яше" 1669 1670#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:67 1671msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1672msgstr "" 1673 1674#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:40 1675msgid "Age between husband and wife" 1676msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы" 1677 1678#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:18 1679msgid "Age between siblings" 1680msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы" 1681 1682#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:49 1683msgid "Age between wife and husband" 1684msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы" 1685 1686#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:10 1687msgid "Age difference" 1688msgstr "Яшь аермасы" 1689 1690#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639 1691#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 1692msgid "Age in year of first marriage" 1693msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше" 1694 1695#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578 1696#: resources/views/lists/families-table.phtml:520 1697#: resources/views/lists/families-table.phtml:562 1698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1699#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:10 1700msgid "Age in year of marriage" 1701msgstr "Өйләнешкән елдагы яше" 1702 1703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 1704#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:127 1705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 1706msgid "Age interval" 1707msgstr "" 1708 1709#. I18N: A configuration setting 1710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 1711msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1712msgstr "" 1713 1714#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1715#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:574 1716msgid "Age related to death year" 1717msgstr "Вафат булу елындагы яше" 1718 1719#. I18N: gedcom tag AGNC 1720#: app/GedcomTag.php:478 1721msgid "Agency" 1722msgstr "Учреждение" 1723 1724#. I18N: Name of a country or state 1725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1726msgid "Aland Islands" 1727msgstr "" 1728 1729#. I18N: Name of a country or state 1730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1731msgid "Albania" 1732msgstr "" 1733 1734#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1735#. I18N: Name of a module 1736#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43 1737msgid "Album" 1738msgstr "Альбом" 1739 1740#. I18N: Location of an LDS church temple 1741#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 1742msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1743msgstr "" 1744 1745#. I18N: Name of a country or state 1746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 1747msgid "Algeria" 1748msgstr "" 1749 1750#. I18N: gedcom tag ALIA 1751#: app/GedcomTag.php:481 1752msgid "Alias" 1753msgstr "Югыйсә" 1754 1755#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 1756msgid "Alive" 1757msgstr "" 1758 1759#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178 1760#: app/Http/Controllers/ListController.php:149 1761#: app/Http/Controllers/ListController.php:158 1762#: app/Http/Controllers/ListController.php:167 1763#: app/Http/Controllers/ListController.php:256 1764#: app/Http/Controllers/ListController.php:357 1765#: app/Http/Controllers/ListController.php:359 1766#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:304 1767#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 1768#: resources/views/calendar-page.phtml:130 1769#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 1770#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 1771#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1772#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1773#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1777#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1778#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1779#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1780#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1781msgid "All" 1782msgstr "Барысы да" 1783 1784#: app/Http/Controllers/AdminController.php:455 1785#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252 1786msgid "All facts and events" 1787msgstr "" 1788 1789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 1790msgid "All family facts" 1791msgstr "" 1792 1793#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:202 1794msgid "All fields must be completed." 1795msgstr "" 1796 1797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 1798msgid "All individual facts" 1799msgstr "" 1800 1801#: resources/views/calendar-page.phtml:82 1802#: resources/views/calendar-page.phtml:93 1803msgid "All individuals" 1804msgstr "Барлык шәхесләр" 1805 1806#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86 1807#: resources/views/admin/components.phtml:12 1808#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308 1809msgid "All modules" 1810msgstr "" 1811 1812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:245 1813msgid "All records" 1814msgstr "" 1815 1816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 1817msgid "All repository facts" 1818msgstr "" 1819 1820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 1821msgid "All source facts" 1822msgstr "" 1823 1824#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1825#: app/Module/CkeditorModule.php:53 1826msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1827msgstr "" 1828 1829#. I18N: A configuration setting 1830#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 1831msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1832msgstr "" 1833 1834#. I18N: A configuration setting 1835#: resources/views/admin/site-registration.phtml:40 1836msgid "Allow visitors to request a new user account" 1837msgstr "" 1838 1839#. I18N: gedcom tag _AKA 1840#: app/GedcomTag.php:1188 1841msgid "Also known as" 1842msgstr "Также известен как" 1843 1844#. I18N: gedcom tag _AKA 1845#: app/GedcomTag.php:1184 1846msgctxt "FEMALE" 1847msgid "Also known as" 1848msgstr "" 1849 1850#. I18N: gedcom tag _AKA 1851#: app/GedcomTag.php:1179 1852msgctxt "MALE" 1853msgid "Also known as" 1854msgstr "" 1855 1856#. I18N: Name of a country or state 1857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 1858msgid "American Samoa" 1859msgstr "" 1860 1861#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1862#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 1863msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1864msgstr "" 1865 1866#: resources/views/admin/site-registration.phtml:47 1867msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1868msgstr "" 1869 1870#. I18N: Description of the “Album” module 1871#: app/Module/AlbumModule.php:54 1872msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1873msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч." 1874 1875#. I18N: Description of the “Charts” module 1876#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70 1877msgid "An alternative way to display charts." 1878msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы." 1879 1880#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1881#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53 1882msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1883msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы." 1884 1885#. I18N: Description of the “Theme change” module 1886#: app/Module/ThemeSelectModule.php:50 1887msgid "An alternative way to select a new theme." 1888msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы." 1889 1890#. I18N: Description of the “Sign in” module 1891#: app/Module/LoginBlockModule.php:52 1892msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1893msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы." 1894 1895#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446 1896msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1897msgstr "" 1898 1899#: app/Functions/FunctionsEdit.php:444 1900msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1901msgstr "" 1902 1903#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1904#: app/Module/HourglassChartModule.php:68 1905msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1906msgstr "" 1907 1908#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1909#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1910msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1911msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач." 1912 1913#: resources/views/errors/database-error.phtml:4 1914#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4 1915msgid "An unexpected database error occurred." 1916msgstr "" 1917 1918#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 1919#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57 1920#: resources/views/place-map.phtml:60 1921msgid "An unknown error occurred" 1922msgstr "" 1923 1924#. I18N: Name of a module/report 1925#. I18N: Name of a module/chart 1926#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38 1927#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60 1928#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1929msgid "Ancestors" 1930msgstr "Ата-бабалар" 1931 1932#. I18N: gedcom tag ANCI 1933#: app/GedcomTag.php:487 1934msgid "Ancestors interest" 1935msgstr "" 1936 1937#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1938msgid "Ancestors of " 1939msgstr "Моның ата бабалары: " 1940 1941#. I18N: %s is an individual’s name 1942#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106 1943#, php-format 1944msgid "Ancestors of %s" 1945msgstr "%s ата-бабалары" 1946 1947#. I18N: gedcom tag AFN 1948#: app/GedcomTag.php:472 1949msgid "Ancestral file number" 1950msgstr "" 1951 1952#. I18N: Location of an LDS church temple 1953#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238 1954msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1955msgstr "" 1956 1957#. I18N: Name of a country or state 1958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1959msgid "Andorra" 1960msgstr "" 1961 1962#. I18N: Name of a country or state 1963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1964msgid "Angola" 1965msgstr "" 1966 1967#. I18N: Name of a country or state 1968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1969msgid "Anguilla" 1970msgstr "" 1971 1972#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 1973#: resources/views/lists/families-table.phtml:257 1974#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:273 1975#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 1976#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9 1977msgid "Anniversary" 1978msgstr "Юбилей" 1979 1980#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:123 1981msgid "Anniversary calendar" 1982msgstr "Юбилейлар календаре" 1983 1984#. I18N: gedcom tag ANUL 1985#: app/GedcomTag.php:490 1986msgid "Annulment" 1987msgstr "Признание брака недействительным" 1988 1989#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:25 1990msgid "Answer" 1991msgstr "Җавап" 1992 1993#. I18N: Name of a country or state 1994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1995msgid "Antarctica" 1996msgstr "" 1997 1998#. I18N: Name of a country or state 1999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 2000msgid "Antigua and Barbuda" 2001msgstr "" 2002 2003#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82 2004msgid "Anyone with a user account can access this website." 2005msgstr "" 2006 2007#. I18N: Location of an LDS church temple 2008#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 2009msgid "Apia, Samoa" 2010msgstr "" 2011 2012#. I18N: Description of the “Batch update” module 2013#: app/Module/BatchUpdateModule.php:69 2014msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2015msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга." 2016 2017#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79 2018#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:14 2019#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 2020msgid "Apply privacy settings" 2021msgstr "" 2022 2023#. I18N: Label for checkbox 2024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:989 2025#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 2026msgid "Apply these preferences to all family trees" 2027msgstr "" 2028 2029#. I18N: Label for checkbox 2030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:996 2031#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2032msgid "Apply these preferences to new family trees" 2033msgstr "" 2034 2035#: resources/views/admin/users.phtml:24 2036msgid "Approved" 2037msgstr "" 2038 2039#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85 2040msgid "Approved by administrator" 2041msgstr "" 2042 2043#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 2044msgctxt "Abbreviation for April" 2045msgid "Apr" 2046msgstr "" 2047 2048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 2049msgctxt "GENITIVE" 2050msgid "April" 2051msgstr "Апрель" 2052 2053#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 2054msgctxt "INSTRUMENTAL" 2055msgid "April" 2056msgstr "Апрель" 2057 2058#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 2059msgctxt "LOCATIVE" 2060msgid "April" 2061msgstr "Апрель" 2062 2063#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 2064#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 2065#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 2066msgctxt "NOMINATIVE" 2067msgid "April" 2068msgstr "Апрель" 2069 2070#. I18N: The name of a colour-scheme 2071#: app/Module/ColorsTheme.php:103 2072msgid "Aqua Marine" 2073msgstr "Аквамарин" 2074 2075#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:283 2076#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 2077#: resources/views/media-page.phtml:80 2078msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2079msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?" 2080 2081#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205 2082msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2083msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак." 2084 2085#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 2086#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225 2087#: resources/views/admin/trees.phtml:87 resources/views/admin/trees.phtml:96 2088#: resources/views/edit-account-page.phtml:168 2089#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10 2090#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 2091#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 2092#: resources/views/modules/faq/config.phtml:93 2093#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:30 2094#: resources/views/modules/stories/config.phtml:62 2095#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:30 2096#: resources/views/note-page-menu.phtml:10 2097#: resources/views/repository-page-menu.phtml:10 2098#: resources/views/source-page-menu.phtml:10 2099#, php-format 2100msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2101msgstr "" 2102 2103#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106 2104msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2105msgstr "" 2106 2107#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 2108msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2109msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?" 2110 2111#. I18N: Name of a country or state 2112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 2113msgid "Argentina" 2114msgstr "" 2115 2116#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2117#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2118#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2119#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2120#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2121#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2122#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2123#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2125#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2126#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2127#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2128#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2129#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2130#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2131#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2132msgctxt "font name" 2133msgid "Arial" 2134msgstr "" 2135 2136#. I18N: Name of a country or state 2137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2138msgid "Armenia" 2139msgstr "" 2140 2141#. I18N: Name of a country or state 2142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 2143msgid "Aruba" 2144msgstr "" 2145 2146#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 2147msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2148msgstr "" 2149 2150#. I18N: The name of a colour-scheme 2151#: app/Module/ColorsTheme.php:105 2152msgid "Ash" 2153msgstr "" 2154 2155#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 2156msgid "Asia" 2157msgstr "" 2158 2159#. I18N: gedcom tag ASSO 2160#. I18N: gedcom tag _ASSO 2161#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196 2162msgid "Associate" 2163msgstr "Танышлар" 2164 2165#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235 2166msgid "Associate events with this source" 2167msgstr "" 2168 2169#. I18N: Location of an LDS church temple 2170#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 2171msgid "Asuncion, Paraguay" 2172msgstr "" 2173 2174#. I18N: Name of a country or state 2175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 2176msgid "At sea" 2177msgstr "" 2178 2179#. I18N: Location of an LDS church temple 2180#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250 2181msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2182msgstr "" 2183 2184#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94 2185msgid "Attendant" 2186msgstr "Хезмәтче" 2187 2188#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91 2189msgctxt "FEMALE" 2190msgid "Attendant" 2191msgstr "" 2192 2193#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87 2194msgctxt "MALE" 2195msgid "Attendant" 2196msgstr "" 2197 2198#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105 2199msgid "Attending" 2200msgstr "Хезмәт күрсәтүче" 2201 2202#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102 2203msgctxt "FEMALE" 2204msgid "Attending" 2205msgstr "" 2206 2207#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98 2208msgctxt "MALE" 2209msgid "Attending" 2210msgstr "" 2211 2212#. I18N: Type of media object 2213#: app/GedcomTag.php:2352 2214msgid "Audio" 2215msgstr "Тавыш" 2216 2217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 2218msgctxt "Abbreviation for August" 2219msgid "Aug" 2220msgstr "" 2221 2222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 2223msgctxt "GENITIVE" 2224msgid "August" 2225msgstr "Август" 2226 2227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 2228msgctxt "INSTRUMENTAL" 2229msgid "August" 2230msgstr "Август" 2231 2232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 2233msgctxt "LOCATIVE" 2234msgid "August" 2235msgstr "Август" 2236 2237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 2238#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 2239#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2240msgctxt "NOMINATIVE" 2241msgid "August" 2242msgstr "Август" 2243 2244#. I18N: Name of a country or state 2245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2246msgid "Australia" 2247msgstr "" 2248 2249#. I18N: Name of a country or state 2250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2251msgid "Austria" 2252msgstr "" 2253 2254#. I18N: gedcom tag AUTH 2255#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 2256#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 2257msgid "Author" 2258msgstr "Автор" 2259 2260#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2261#: app/GedcomTag.php:581 2262msgid "Author of last change" 2263msgstr "" 2264 2265#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 2266msgid "Automatically accept changes made by this user" 2267msgstr "" 2268 2269#. I18N: A configuration setting 2270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 2271msgid "Automatically expand notes" 2272msgstr "" 2273 2274#. I18N: A configuration setting 2275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 2276msgid "Automatically expand sources" 2277msgstr "" 2278 2279#. I18N: a month in the Jewish calendar 2280#: app/Date/JewishDate.php:208 2281msgctxt "GENITIVE" 2282msgid "Av" 2283msgstr "" 2284 2285#. I18N: a month in the Jewish calendar 2286#: app/Date/JewishDate.php:314 2287msgctxt "INSTRUMENTAL" 2288msgid "Av" 2289msgstr "" 2290 2291#. I18N: a month in the Jewish calendar 2292#: app/Date/JewishDate.php:261 2293msgctxt "LOCATIVE" 2294msgid "Av" 2295msgstr "" 2296 2297#. I18N: a month in the Jewish calendar 2298#: app/Date/JewishDate.php:155 2299msgctxt "NOMINATIVE" 2300msgid "Av" 2301msgstr "" 2302 2303#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 2304#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 2305#: resources/views/lists/families-table.phtml:137 2306#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:153 2307msgid "Average age" 2308msgstr "Уртача яшь" 2309 2310#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516 2311#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:130 2312#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 2313#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 2314#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 2315#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 2316#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:18 2317msgid "Average age at death" 2318msgstr "Уртача гомер озынлыгы" 2319 2320#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:153 2321msgid "Average age at marriage" 2322msgstr "" 2323 2324#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:150 2325msgid "Average age in century of marriage" 2326msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь" 2327 2328#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:127 2329msgid "Average age related to death century" 2330msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь" 2331 2332#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 2333msgid "Average number" 2334msgstr "" 2335 2336#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98 2337#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 2338#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 2339#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 2340#: resources/views/statistics/families/children.phtml:18 2341msgid "Average number of children per family" 2342msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача" 2343 2344#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:54 2346#: resources/views/admin/trees.phtml:340 2347msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2348msgstr "" 2349 2350#: app/Date/JalaliDate.php:265 2351msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2352msgid "Azar" 2353msgstr "" 2354 2355#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2356#: app/Date/JalaliDate.php:139 2357msgctxt "GENITIVE" 2358msgid "Azar" 2359msgstr "" 2360 2361#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2362#: app/Date/JalaliDate.php:229 2363msgctxt "INSTRUMENTAL" 2364msgid "Azar" 2365msgstr "" 2366 2367#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2368#: app/Date/JalaliDate.php:184 2369msgctxt "LOCATIVE" 2370msgid "Azar" 2371msgstr "" 2372 2373#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2374#: app/Date/JalaliDate.php:94 2375msgctxt "NOMINATIVE" 2376msgid "Azar" 2377msgstr "" 2378 2379#. I18N: Name of a country or state 2380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2381msgid "Azerbaijan" 2382msgstr "" 2383 2384#. I18N: Name of a country or state 2385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2386msgid "Azores" 2387msgstr "" 2388 2389#: app/Date/JalaliDate.php:267 2390msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2391msgid "Bah" 2392msgstr "" 2393 2394#. I18N: Name of a country or state 2395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2396msgid "Bahamas" 2397msgstr "" 2398 2399#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2400#: app/Date/JalaliDate.php:143 2401msgctxt "GENITIVE" 2402msgid "Bahman" 2403msgstr "" 2404 2405#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2406#: app/Date/JalaliDate.php:233 2407msgctxt "INSTRUMENTAL" 2408msgid "Bahman" 2409msgstr "" 2410 2411#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2412#: app/Date/JalaliDate.php:188 2413msgctxt "LOCATIVE" 2414msgid "Bahman" 2415msgstr "" 2416 2417#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2418#: app/Date/JalaliDate.php:98 2419msgctxt "NOMINATIVE" 2420msgid "Bahman" 2421msgstr "" 2422 2423#. I18N: Name of a country or state 2424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 2425msgid "Bahrain" 2426msgstr "" 2427 2428#. I18N: Name of a country or state 2429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 2430msgid "Bangladesh" 2431msgstr "" 2432 2433#. I18N: gedcom tag BAPM 2434#: app/GedcomTag.php:508 resources/views/calendar-page.phtml:136 2435#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2436msgid "Baptism" 2437msgstr "Чукындыру" 2438 2439#: app/GedcomTag.php:1254 2440msgid "Baptism of a brother" 2441msgstr "" 2442 2443#: app/GedcomTag.php:1206 2444msgid "Baptism of a child" 2445msgstr "" 2446 2447#: app/GedcomTag.php:1203 2448msgid "Baptism of a daughter" 2449msgstr "" 2450 2451#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239 2452msgid "Baptism of a grandchild" 2453msgstr "" 2454 2455#: app/GedcomTag.php:1214 2456msgid "Baptism of a granddaughter" 2457msgstr "" 2458 2459#: app/GedcomTag.php:1225 2460msgctxt "daughter’s daughter" 2461msgid "Baptism of a granddaughter" 2462msgstr "" 2463 2464#: app/GedcomTag.php:1236 2465msgctxt "son’s daughter" 2466msgid "Baptism of a granddaughter" 2467msgstr "" 2468 2469#: app/GedcomTag.php:1210 2470msgid "Baptism of a grandson" 2471msgstr "" 2472 2473#: app/GedcomTag.php:1221 2474msgctxt "daughter’s son" 2475msgid "Baptism of a grandson" 2476msgstr "" 2477 2478#: app/GedcomTag.php:1232 2479msgctxt "son’s son" 2480msgid "Baptism of a grandson" 2481msgstr "" 2482 2483#: app/GedcomTag.php:1243 2484msgid "Baptism of a half-brother" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/GedcomTag.php:1250 2488msgid "Baptism of a half-sibling" 2489msgstr "" 2490 2491#: app/GedcomTag.php:1247 2492msgid "Baptism of a half-sister" 2493msgstr "" 2494 2495#: app/GedcomTag.php:1261 2496msgid "Baptism of a sibling" 2497msgstr "" 2498 2499#: app/GedcomTag.php:1258 2500msgid "Baptism of a sister" 2501msgstr "" 2502 2503#: app/GedcomTag.php:1199 2504msgid "Baptism of a son" 2505msgstr "" 2506 2507#. I18N: gedcom tag BARM 2508#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2509msgid "Bar mitzvah" 2510msgstr "" 2511 2512#. I18N: Name of a country or state 2513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2514msgid "Barbados" 2515msgstr "" 2516 2517#. I18N: gedcom tag BASM 2518#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2519msgid "Bat mitzvah" 2520msgstr "" 2521 2522#. I18N: Name of a module 2523#: app/Module/BatchUpdateModule.php:58 app/Module/BatchUpdateModule.php:139 2524#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2525msgid "Batch update" 2526msgstr "Күпләп үзгәртү" 2527 2528#. I18N: Location of an LDS church temple 2529#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 2530msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2531msgstr "" 2532 2533#: app/Http/Controllers/SearchController.php:627 2534msgid "Begins with" 2535msgstr "Башында" 2536 2537#. I18N: Name of a country or state 2538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94 2539msgid "Belarus" 2540msgstr "" 2541 2542#. I18N: The name of a colour-scheme 2543#: app/Module/ColorsTheme.php:107 2544msgid "Belgian Chocolate" 2545msgstr "Белгия шоколады" 2546 2547#. I18N: Name of a country or state 2548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 2549msgid "Belgium" 2550msgstr "" 2551 2552#. I18N: Name of a country or state 2553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2554msgid "Belize" 2555msgstr "" 2556 2557#. I18N: Name of a country or state 2558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2559msgid "Benin" 2560msgstr "" 2561 2562#. I18N: Name of a country or state 2563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2564msgid "Bermuda" 2565msgstr "" 2566 2567#. I18N: Location of an LDS church temple 2568#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637 2569msgid "Bern, Switzerland" 2570msgstr "" 2571 2572#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109 2573msgid "Best man" 2574msgstr "Иң яхшы Ир-Ат" 2575 2576#. I18N: Name of a country or state 2577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 2578msgid "Bhutan" 2579msgstr "" 2580 2581#. I18N: gedcom tag _BIBL 2582#: app/GedcomTag.php:1265 2583msgid "Bibliography" 2584msgstr "" 2585 2586#. I18N: Location of an LDS church temple 2587#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256 2588msgid "Billings, Montana, United States" 2589msgstr "" 2590 2591#. I18N: gedcom tag BLOB 2592#: app/GedcomTag.php:543 2593msgid "Binary data object" 2594msgstr "Бинарный объект данных" 2595 2596#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369 2597msgid "Bing Maps™" 2598msgstr "" 2599 2600#. I18N: Location of an LDS church temple 2601#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259 2602msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2603msgstr "" 2604 2605#. I18N: gedcom tag BIRT 2606#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133 2607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 2608#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 2609#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271 2610#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2611#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2612#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2613#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2614#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2729#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2730msgid "Birth" 2731msgstr "Туган" 2732 2733#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61 2734msgctxt "Female pedigree" 2735msgid "Birth" 2736msgstr "" 2737 2738#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57 2739msgctxt "Male pedigree" 2740msgid "Birth" 2741msgstr "" 2742 2743#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64 2744msgctxt "Pedigree" 2745msgid "Birth" 2746msgstr "" 2747 2748#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332 2749msgid "Birth by country" 2750msgstr "Туган ил буенча" 2751 2752#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2753#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2754msgid "Birth date range end" 2755msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры" 2756 2757#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2758#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2759msgid "Birth date range start" 2760msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы" 2761 2762#: app/GedcomTag.php:1324 2763msgid "Birth of a brother" 2764msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу" 2765 2766#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 2767msgid "Birth of a child" 2768msgstr "Баласы туу" 2769 2770#: app/GedcomTag.php:1273 2771msgid "Birth of a daughter" 2772msgstr "Кызы туу" 2773 2774#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309 2775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 2776msgid "Birth of a grandchild" 2777msgstr "Оныгы туу" 2778 2779#: app/GedcomTag.php:1284 2780msgid "Birth of a granddaughter" 2781msgstr "Оныгы (кыз бала) туу" 2782 2783#: app/GedcomTag.php:1295 2784msgctxt "daughter’s daughter" 2785msgid "Birth of a granddaughter" 2786msgstr "Кызының кызы туу" 2787 2788#: app/GedcomTag.php:1306 2789msgctxt "son’s daughter" 2790msgid "Birth of a granddaughter" 2791msgstr "Улының кызы туу" 2792 2793#: app/GedcomTag.php:1280 2794msgid "Birth of a grandson" 2795msgstr "Оныгы (ир бала) туу" 2796 2797#: app/GedcomTag.php:1291 2798msgctxt "daughter’s son" 2799msgid "Birth of a grandson" 2800msgstr "Кызының улы туу" 2801 2802#: app/GedcomTag.php:1302 2803msgctxt "son’s son" 2804msgid "Birth of a grandson" 2805msgstr "Улының улы туу" 2806 2807#: app/GedcomTag.php:1313 2808msgid "Birth of a half-brother" 2809msgstr "" 2810 2811#: app/GedcomTag.php:1320 2812msgid "Birth of a half-sibling" 2813msgstr "" 2814 2815#: app/GedcomTag.php:1317 2816msgid "Birth of a half-sister" 2817msgstr "" 2818 2819#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:480 2820msgid "Birth of a sibling" 2821msgstr "Бертуганы туу" 2822 2823#: app/GedcomTag.php:1328 2824msgid "Birth of a sister" 2825msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу" 2826 2827#: app/GedcomTag.php:1269 2828msgid "Birth of a son" 2829msgstr "Улы туу" 2830 2831#: resources/views/statistics/other/places.phtml:19 2832msgid "Birth places" 2833msgstr "" 2834 2835#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2836msgid "Birthplace contains" 2837msgstr "Туу урынына бу кергән" 2838 2839#. I18N: Name of a module/report 2840#: app/Module/BirthReportModule.php:38 2841#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54 2842#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2843#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2844msgid "Births" 2845msgstr "Туулар" 2846 2847#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121 2848#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:29 2849msgid "Births by century" 2850msgstr "Туган гасыр буенча" 2851 2852#. I18N: Location of an LDS church temple 2853#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262 2854msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2855msgstr "" 2856 2857#. I18N: gedcom tag BLES 2858#: app/GedcomTag.php:536 2859msgid "Blessing" 2860msgstr "Хәер-фатиха" 2861 2862#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2863msgid "Block" 2864msgstr "Блок" 2865 2866#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111 2867#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398 2868#: resources/views/admin/modules.phtml:75 2869#: resources/views/admin/modules.phtml:77 2870msgid "Blocks" 2871msgstr "Блоклар" 2872 2873#. I18N: The name of a colour-scheme 2874#: app/Module/ColorsTheme.php:109 2875msgid "Blue Lagoon" 2876msgstr "Зәңгәр лагуна" 2877 2878#. I18N: The name of a colour-scheme 2879#: app/Module/ColorsTheme.php:111 2880msgid "Blue Marine" 2881msgstr "Зәңгәр Диңгез" 2882 2883#. I18N: Location of an LDS church temple 2884#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 2885msgid "Bogota, Colombia" 2886msgstr "" 2887 2888#. I18N: Location of an LDS church temple 2889#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268 2890msgid "Boise, Idaho, United States" 2891msgstr "" 2892 2893#. I18N: Name of a country or state 2894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2895msgid "Bolivia" 2896msgstr "" 2897 2898#. I18N: Type of media object 2899#: app/GedcomTag.php:2355 2900msgid "Book" 2901msgstr "Китап" 2902 2903#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2904#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103 2905msgid "Born in the covenant" 2906msgstr "" 2907 2908#. I18N: Name of a country or state 2909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2910msgid "Bosnia and Herzegovina" 2911msgstr "" 2912 2913#. I18N: Location of an LDS church temple 2914#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 2915msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2916msgstr "" 2917 2918#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2919msgid "Both alive" 2920msgstr "Икесе дә исән" 2921 2922#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 2923msgid "Both dead" 2924msgstr "Икесе дә вафат" 2925 2926#. I18N: Name of a country or state 2927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2928msgid "Botswana" 2929msgstr "" 2930 2931#. I18N: Location of an LDS church temple 2932#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274 2933msgid "Bountiful, Utah, United States" 2934msgstr "" 2935 2936#. I18N: Name of a country or state 2937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2938msgid "Bouvet Island" 2939msgstr "" 2940 2941#. I18N: Branches of a family tree 2942#. I18N: Name of a module/list 2943#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79 2944#: app/Module/BranchesListModule.php:44 2945msgid "Branches" 2946msgstr "Ботаклар" 2947 2948#. I18N: %s is a surname 2949#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76 2950#, php-format 2951msgid "Branches of the %s family" 2952msgstr "" 2953 2954#. I18N: Name of a country or state 2955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2956msgid "Brazil" 2957msgstr "" 2958 2959#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113 2960msgid "Bridesmaid" 2961msgstr "Кәләшнең дус кызы" 2962 2963#. I18N: Location of an LDS church temple 2964#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 2965msgid "Brigham City, Utah, United States" 2966msgstr "" 2967 2968#. I18N: Location of an LDS church temple 2969#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280 2970msgid "Brisbane, Australia" 2971msgstr "" 2972 2973#. I18N: gedcom tag _BRTM 2974#: app/GedcomTag.php:1335 2975msgid "Brit milah" 2976msgstr "" 2977 2978#: app/GedcomTag.php:2092 2979msgid "Brit milah of a brother" 2980msgstr "" 2981 2982#: app/GedcomTag.php:2084 2983msgid "Brit milah of a grandson" 2984msgstr "" 2985 2986#: app/GedcomTag.php:2086 2987msgctxt "daughter’s son" 2988msgid "Brit milah of a grandson" 2989msgstr "" 2990 2991#: app/GedcomTag.php:2088 2992msgctxt "son’s son" 2993msgid "Brit milah of a grandson" 2994msgstr "" 2995 2996#: app/GedcomTag.php:2090 2997msgid "Brit milah of a half-brother" 2998msgstr "" 2999 3000#: app/GedcomTag.php:2081 3001msgid "Brit milah of a son" 3002msgstr "" 3003 3004#. I18N: Name of a country or state 3005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 3006msgid "British Indian Ocean Territory" 3007msgstr "" 3008 3009#. I18N: Name of a country or state 3010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 3011msgid "British Virgin Islands" 3012msgstr "" 3013 3014#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3015#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3016msgid "Brother" 3017msgstr "Абый/эне" 3018 3019#. I18N: a month in the French republican calendar 3020#: app/Date/FrenchDate.php:135 3021msgctxt "GENITIVE" 3022msgid "Brumaire" 3023msgstr "" 3024 3025#. I18N: a month in the French republican calendar 3026#: app/Date/FrenchDate.php:229 3027msgctxt "INSTRUMENTAL" 3028msgid "Brumaire" 3029msgstr "" 3030 3031#. I18N: a month in the French republican calendar 3032#: app/Date/FrenchDate.php:182 3033msgctxt "LOCATIVE" 3034msgid "Brumaire" 3035msgstr "" 3036 3037#. I18N: a month in the French republican calendar 3038#: app/Date/FrenchDate.php:87 3039msgctxt "NOMINATIVE" 3040msgid "Brumaire" 3041msgstr "" 3042 3043#. I18N: Name of a country or state 3044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 3045msgid "Brunei Darussalam" 3046msgstr "" 3047 3048#. I18N: Location of an LDS church temple 3049#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 3050msgid "Buenos Aires, Argentina" 3051msgstr "" 3052 3053#. I18N: Name of a country or state 3054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 3055msgid "Bulgaria" 3056msgstr "" 3057 3058#. I18N: gedcom tag BURI 3059#: app/GedcomTag.php:546 resources/views/calendar-page.phtml:148 3060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3064msgid "Burial" 3065msgstr "Җирләү" 3066 3067#: app/GedcomTag.php:1441 3068msgid "Burial of a brother" 3069msgstr "" 3070 3071#: app/GedcomTag.php:1349 3072msgid "Burial of a child" 3073msgstr "Баласын җирләү" 3074 3075#: app/GedcomTag.php:1346 3076msgid "Burial of a daughter" 3077msgstr "Кызын җирләү" 3078 3079#: app/GedcomTag.php:1430 3080msgid "Burial of a father" 3081msgstr "" 3082 3083#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382 3084msgid "Burial of a grandchild" 3085msgstr "" 3086 3087#: app/GedcomTag.php:1357 3088msgid "Burial of a granddaughter" 3089msgstr "" 3090 3091#: app/GedcomTag.php:1368 3092msgctxt "daughter’s daughter" 3093msgid "Burial of a granddaughter" 3094msgstr "" 3095 3096#: app/GedcomTag.php:1379 3097msgctxt "son’s daughter" 3098msgid "Burial of a granddaughter" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/GedcomTag.php:1386 3102msgid "Burial of a grandfather" 3103msgstr "" 3104 3105#: app/GedcomTag.php:1390 3106msgid "Burial of a grandmother" 3107msgstr "" 3108 3109#: app/GedcomTag.php:1393 3110msgid "Burial of a grandparent" 3111msgstr "" 3112 3113#: app/GedcomTag.php:1353 3114msgid "Burial of a grandson" 3115msgstr "" 3116 3117#: app/GedcomTag.php:1364 3118msgctxt "daughter’s son" 3119msgid "Burial of a grandson" 3120msgstr "" 3121 3122#: app/GedcomTag.php:1375 3123msgctxt "son’s son" 3124msgid "Burial of a grandson" 3125msgstr "" 3126 3127#: app/GedcomTag.php:1419 3128msgid "Burial of a half-brother" 3129msgstr "" 3130 3131#: app/GedcomTag.php:1426 3132msgid "Burial of a half-sibling" 3133msgstr "" 3134 3135#: app/GedcomTag.php:1423 3136msgid "Burial of a half-sister" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/GedcomTag.php:1452 3140msgid "Burial of a husband" 3141msgstr "Ирен җирләү" 3142 3143#: app/GedcomTag.php:1408 3144msgid "Burial of a maternal grandfather" 3145msgstr "" 3146 3147#: app/GedcomTag.php:1412 3148msgid "Burial of a maternal grandmother" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/GedcomTag.php:1415 3152msgid "Burial of a maternal grandparent" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/GedcomTag.php:1434 3156msgid "Burial of a mother" 3157msgstr "" 3158 3159#: app/GedcomTag.php:1437 3160msgid "Burial of a parent" 3161msgstr "" 3162 3163#: app/GedcomTag.php:1397 3164msgid "Burial of a paternal grandfather" 3165msgstr "" 3166 3167#: app/GedcomTag.php:1401 3168msgid "Burial of a paternal grandmother" 3169msgstr "" 3170 3171#: app/GedcomTag.php:1404 3172msgid "Burial of a paternal grandparent" 3173msgstr "" 3174 3175#: app/GedcomTag.php:1448 3176msgid "Burial of a sibling" 3177msgstr "" 3178 3179#: app/GedcomTag.php:1445 3180msgid "Burial of a sister" 3181msgstr "" 3182 3183#: app/GedcomTag.php:1342 3184msgid "Burial of a son" 3185msgstr "Улын җирләү" 3186 3187#: app/GedcomTag.php:1459 3188msgid "Burial of a spouse" 3189msgstr "" 3190 3191#: app/GedcomTag.php:1456 3192msgid "Burial of a wife" 3193msgstr "Хатынын җирләү" 3194 3195#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3196msgid "Burial place contains" 3197msgstr "Күмелгән урынга бу кергән" 3198 3199#. I18N: Name of a module/report 3200#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38 3201#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3202#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3203msgid "Burials" 3204msgstr "" 3205 3206#. I18N: Name of a country or state 3207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81 3208msgid "Burkina Faso" 3209msgstr "" 3210 3211#. I18N: Name of a country or state 3212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 3213msgid "Burundi" 3214msgstr "" 3215 3216#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124 3217msgid "Buyer" 3218msgstr "Алучы" 3219 3220#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121 3221msgctxt "FEMALE" 3222msgid "Buyer" 3223msgstr "" 3224 3225#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117 3226msgctxt "MALE" 3227msgid "Buyer" 3228msgstr "" 3229 3230#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3231#: resources/views/admin/site-mail.phtml:65 3232msgid "By default, SMTP works on port 25." 3233msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була." 3234 3235#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3236#: app/Module/CkeditorModule.php:42 3237msgid "CKEditor™" 3238msgstr "" 3239 3240#. I18N: Name of a module. 3241#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78 3242msgid "CSS and JS" 3243msgstr "" 3244 3245#: resources/views/admin/trees.phtml:37 3246#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 3247msgid "Calculating…" 3248msgstr "" 3249 3250#. I18N: Name of a module 3251#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78 3252#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 3253msgid "Calendar" 3254msgstr "Календарь" 3255 3256#. I18N: A configuration setting 3257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 3258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 3259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3260msgid "Calendar conversion" 3261msgstr "" 3262 3263#. I18N: Location of an LDS church temple 3264#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286 3265msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3266msgstr "" 3267 3268#. I18N: gedcom tag CALN 3269#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 3270msgid "Call number" 3271msgstr "" 3272 3273#. I18N: Name of a country or state 3274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 3275msgid "Cambodia" 3276msgstr "" 3277 3278#. I18N: Name of a country or state 3279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 3280msgid "Cameroon" 3281msgstr "" 3282 3283#. I18N: Location of an LDS church temple 3284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 3285msgid "Campinas, Brazil" 3286msgstr "" 3287 3288#. I18N: Name of a country or state 3289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3290msgid "Canada" 3291msgstr "" 3292 3293#. I18N: Name of a country or state 3294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3295msgid "Cape Verde" 3296msgstr "" 3297 3298#. I18N: Location of an LDS church temple 3299#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292 3300msgid "Caracas, Venezuela" 3301msgstr "" 3302 3303#. I18N: Type of media object 3304#: app/GedcomTag.php:2358 3305msgid "Card" 3306msgstr "" 3307 3308#. I18N: Location of an LDS church temple 3309#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232 3310msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3311msgstr "" 3312 3313#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204 3314msgid "Case insensitive" 3315msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала" 3316 3317#. I18N: gedcom tag CAST 3318#: app/GedcomTag.php:556 3319msgid "Caste" 3320msgstr "" 3321 3322#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 3323msgid "Categories" 3324msgstr "Категорияләр" 3325 3326#. I18N: gedcom tag CAUS 3327#: app/GedcomTag.php:559 3328msgid "Cause" 3329msgstr "" 3330 3331#: app/GedcomTag.php:654 3332msgid "Cause of death" 3333msgstr "Вафат булу сәбәбе" 3334 3335#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93 3336msgid "Caution!" 3337msgstr "" 3338 3339#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32 3340#: resources/views/admin/trees.phtml:385 3341msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3342msgstr "" 3343 3344#. I18N: Name of a country or state 3345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3346msgid "Cayman Islands" 3347msgstr "" 3348 3349#. I18N: Location of an LDS church temple 3350#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 3351msgid "Cebu City, Philippines" 3352msgstr "" 3353 3354#. I18N: gedcom tag CEME 3355#: app/GedcomTag.php:562 3356msgid "Cemetery" 3357msgstr "Зират" 3358 3359#. I18N: gedcom tag CENS 3360#: app/GedcomTag.php:565 3361msgid "Census" 3362msgstr "Перепись" 3363 3364#. I18N: Name of a module 3365#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42 3366msgid "Census assistant" 3367msgstr "Халыкны исәпкә алучы" 3368 3369#: app/GedcomTag.php:567 3370#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3371msgid "Census date" 3372msgstr "Халык санын алу датасы" 3373 3374#: app/GedcomTag.php:569 3375msgid "Census place" 3376msgstr "" 3377 3378#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105 3379msgid "Census transcript" 3380msgstr "Халык санын алу язмасы" 3381 3382#. I18N: Name of a country or state 3383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 3384msgid "Central African Republic" 3385msgstr "" 3386 3387#: app/Module/StatisticsChartModule.php:984 3388#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107 3389#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 3390#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104 3391#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86 3392#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109 3393#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104 3394#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104 3395#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104 3396#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130 3397#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 3398#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63 3399#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100 3400#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134 3401#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18 3402#: resources/views/lists/families-table.phtml:105 3403#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 3404#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121 3405#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136 3406msgid "Century" 3407msgstr "" 3408 3409#. I18N: Type of media object 3410#: app/GedcomTag.php:2361 3411msgid "Certificate" 3412msgstr "Таныклык" 3413 3414#. I18N: Name of a country or state 3415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 3416msgid "Chad" 3417msgstr "" 3418 3419#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:304 3420#: resources/views/family-page-menu.phtml:11 3421msgid "Change family members" 3422msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә" 3423 3424#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:239 3425#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:627 3426msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" 3427msgstr "" 3428 3429#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:388 3430#: resources/views/admin/trees.phtml:78 3431msgid "Change the “Home page” blocks" 3432msgstr "" 3433 3434#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:557 3435msgid "Change the “My page” blocks" 3436msgstr "" 3437 3438#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3439#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12 3440#, php-format 3441msgid "Changed on %1$s" 3442msgstr "" 3443 3444#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3445#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10 3446#, php-format 3447msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3448msgstr "" 3449 3450#. I18N: Name of a module/report 3451#: app/Module/ChangeReportModule.php:42 3452#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135 3453#: resources/views/pending-changes-page.phtml:44 3454#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3455#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3456msgid "Changes" 3457msgstr "Үзгәрешләр" 3458 3459#: app/Module/RecentChangesModule.php:107 3460#, php-format 3461msgid "Changes in the last %s day" 3462msgid_plural "Changes in the last %s days" 3463msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре" 3464 3465#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:119 3466#: resources/views/admin/trees.phtml:193 3467msgid "Changes log" 3468msgstr "" 3469 3470#. I18N: gedcom tag CHAR 3471#: app/GedcomTag.php:584 3472msgid "Character set" 3473msgstr "" 3474 3475#: resources/views/admin/modules.phtml:193 3476#: resources/views/admin/modules.phtml:196 3477msgid "Chart" 3478msgstr "Сызым" 3479 3480#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:139 3481msgid "Chart preferences" 3482msgstr "" 3483 3484#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 3485#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20 3486#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 3487#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 3488msgid "Chart type" 3489msgstr "Сызым төре" 3490 3491#. I18N: Name of a module/block 3492#. I18N: Name of a module 3493#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123 3494#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58 3495#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103 3496#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331 3497#: resources/views/admin/modules.phtml:79 3498#: resources/views/admin/modules.phtml:81 3499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 3500msgid "Charts" 3501msgstr "Сызымнар" 3502 3503#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:296 3504#: resources/views/admin/trees.phtml:163 3505msgid "Check for errors" 3506msgstr "" 3507 3508#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143 3509msgid "Check for pending changes…" 3510msgstr "" 3511 3512#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:36 3513msgid "Checking server capacity" 3514msgstr "" 3515 3516#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:19 3517msgid "Checking server configuration" 3518msgstr "" 3519 3520#. I18N: Location of an LDS church temple 3521#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298 3522msgid "Chicago, Illinois, United States" 3523msgstr "" 3524 3525#. I18N: gedcom tag CHIL 3526#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587 3527#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 3528#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 3529#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3530msgid "Child" 3531msgstr "Бала" 3532 3533#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3534#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3535msgid "Child of " 3536msgstr "Бу шәхеснең баласы: " 3537 3538#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3539#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 3540#, php-format 3541msgid "Child of %s" 3542msgstr "%s баласы" 3543 3544#: app/Module/StatisticsChartModule.php:419 3545#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713 3546#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 3547#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279 3548#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3549#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3550#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3551msgid "Children" 3552msgstr "Балалары" 3553 3554#: resources/views/statistics/families/children.phtml:10 3555msgid "Children in family" 3556msgstr "Гаиләдәге балалар саны" 3557 3558#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3559#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3560msgid "Children of " 3561msgstr "Бу шәхеснең балалары: " 3562 3563#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3564#: app/SurnameTradition.php:97 3565msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3566msgstr "" 3567 3568#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3569#: app/SurnameTradition.php:91 3570msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3571msgstr "" 3572 3573#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3574#: app/SurnameTradition.php:94 3575msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3576msgstr "" 3577 3578#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3579#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3580#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3581#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3582#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84 3583#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107 3584msgid "Children take their father’s surname." 3585msgstr "" 3586 3587#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3588#: app/SurnameTradition.php:88 3589msgid "Children take their mother’s surname." 3590msgstr "" 3591 3592#. I18N: Name of a country or state 3593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 3594msgid "Chile" 3595msgstr "" 3596 3597#. I18N: Name of a country or state 3598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3599msgid "China" 3600msgstr "" 3601 3602#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:70 3603msgid "Choose a report to run" 3604msgstr "Отчетны сайлагыз" 3605 3606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3607#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3608#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3609msgid "Choose relatives" 3610msgstr "Якын туганнары" 3611 3612#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:491 3613msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3614msgstr "" 3615 3616#. I18N: gedcom tag CHR 3617#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3620#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3621msgid "Christening" 3622msgstr "Чукындыру" 3623 3624#: app/GedcomTag.php:1518 3625msgid "Christening of a brother" 3626msgstr "" 3627 3628#: app/GedcomTag.php:1470 3629msgid "Christening of a child" 3630msgstr "" 3631 3632#: app/GedcomTag.php:1467 3633msgid "Christening of a daughter" 3634msgstr "" 3635 3636#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503 3637msgid "Christening of a grandchild" 3638msgstr "" 3639 3640#: app/GedcomTag.php:1478 3641msgid "Christening of a granddaughter" 3642msgstr "" 3643 3644#: app/GedcomTag.php:1489 3645msgctxt "daughter’s daughter" 3646msgid "Christening of a granddaughter" 3647msgstr "" 3648 3649#: app/GedcomTag.php:1500 3650msgctxt "son’s daughter" 3651msgid "Christening of a granddaughter" 3652msgstr "" 3653 3654#: app/GedcomTag.php:1474 3655msgid "Christening of a grandson" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/GedcomTag.php:1485 3659msgctxt "daughter’s son" 3660msgid "Christening of a grandson" 3661msgstr "" 3662 3663#: app/GedcomTag.php:1496 3664msgctxt "son’s son" 3665msgid "Christening of a grandson" 3666msgstr "" 3667 3668#: app/GedcomTag.php:1507 3669msgid "Christening of a half-brother" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/GedcomTag.php:1514 3673msgid "Christening of a half-sibling" 3674msgstr "" 3675 3676#: app/GedcomTag.php:1511 3677msgid "Christening of a half-sister" 3678msgstr "" 3679 3680#: app/GedcomTag.php:1525 3681msgid "Christening of a sibling" 3682msgstr "" 3683 3684#: app/GedcomTag.php:1522 3685msgid "Christening of a sister" 3686msgstr "" 3687 3688#: app/GedcomTag.php:1463 3689msgid "Christening of a son" 3690msgstr "" 3691 3692#. I18N: Name of a country or state 3693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147 3694msgid "Christmas Island" 3695msgstr "" 3696 3697#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128 3698msgid "Circumciser" 3699msgstr "Бабага утыртучы" 3700 3701#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:28 3702msgid "Citation" 3703msgstr "" 3704 3705#. I18N: gedcom tag PAGE 3706#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3707#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3708#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3709#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3710msgid "Citation details" 3711msgstr "Цитата детальләре" 3712 3713#. I18N: gedcom tag CITN 3714#: app/GedcomTag.php:600 3715msgid "Citizenship" 3716msgstr "Гражданлык" 3717 3718#. I18N: gedcom tag CITY 3719#: app/GedcomTag.php:603 3720msgid "City" 3721msgstr "Населенный пункт" 3722 3723#. I18N: Location of an LDS church temple 3724#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 3725msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3726msgstr "" 3727 3728#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3729msgid "Civil marriage" 3730msgstr "Язылышмыйча бергә тору" 3731 3732#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139 3733msgid "Civil registrar" 3734msgstr "ЗАГСта теркәүче" 3735 3736#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136 3737msgctxt "FEMALE" 3738msgid "Civil registrar" 3739msgstr "" 3740 3741#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132 3742msgctxt "MALE" 3743msgid "Civil registrar" 3744msgstr "" 3745 3746#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:106 3747#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91 3748msgid "Clean up data folder" 3749msgstr "" 3750 3751#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3752#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113 3753msgid "Cleared but not yet completed" 3754msgstr "" 3755 3756#. I18N: Name of a module 3757#: app/Module/ClippingsCartModule.php:109 3758msgid "Clippings cart" 3759msgstr "Кисемтә" 3760 3761#. I18N: Type of media object 3762#: app/GedcomTag.php:2364 3763msgid "Coat of arms" 3764msgstr "" 3765 3766#. I18N: Location of an LDS church temple 3767#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304 3768msgid "Cochabamba, Bolivia" 3769msgstr "" 3770 3771#. I18N: Name of a country or state 3772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3773msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3774msgstr "" 3775 3776#. I18N: The name of a colour-scheme 3777#: app/Module/ColorsTheme.php:113 3778msgid "Coffee and Cream" 3779msgstr "Кофе һәм Каймак" 3780 3781#. I18N: The name of a colour-scheme 3782#: app/Module/ColorsTheme.php:115 3783msgid "Cold Day" 3784msgstr "Салкынча көн" 3785 3786#. I18N: Name of a country or state 3787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3788msgid "Colombia" 3789msgstr "" 3790 3791#. I18N: Location of an LDS church temple 3792#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 3793msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3794msgstr "" 3795 3796#. I18N: Location of an LDS church temple 3797#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322 3798msgid "Columbia River, Washington, United States" 3799msgstr "" 3800 3801#. I18N: Location of an LDS church temple 3802#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310 3803msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3804msgstr "" 3805 3806#. I18N: Location of an LDS church temple 3807#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 3808msgid "Columbus, Ohio, United States" 3809msgstr "" 3810 3811#. I18N: gedcom tag COMM 3812#: app/GedcomTag.php:606 3813msgid "Comment" 3814msgstr "Комментар" 3815 3816#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 3817#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 3818#: resources/views/register-page.phtml:68 3819msgid "Comments" 3820msgstr "Искәрмәләр" 3821 3822#. I18N: gedcom tag _COML 3823#: app/GedcomTag.php:1529 3824msgid "Common law marriage" 3825msgstr "Законлы никах" 3826 3827#. I18N: Description of the “Messages” module 3828#: app/Module/UserMessagesModule.php:75 3829msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3830msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу." 3831 3832#. I18N: Name of a country or state 3833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3834msgid "Comoros" 3835msgstr "" 3836 3837#. I18N: Name of a module/chart 3838#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45 3839msgid "Compact tree" 3840msgstr "Җыйнак агач" 3841 3842#. I18N: %s is an individual’s name 3843#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 3844#, php-format 3845msgid "Compact tree of %s" 3846msgstr "%s җыйнак агачы" 3847 3848#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:32 3849msgid "Comparison" 3850msgstr "" 3851 3852#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3853#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131 3854msgid "Completed before 1970; date not available" 3855msgstr "" 3856 3857#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3858#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116 3859msgid "Completed; date unknown" 3860msgstr "" 3861 3862#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 3863msgid "Compress the GEDCOM file" 3864msgstr "" 3865 3866#. I18N: gedcom tag CONC 3867#: app/GedcomTag.php:609 3868msgid "Concatenation" 3869msgstr "" 3870 3871#. I18N: gedcom tag CONF 3872#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3873msgid "Confirmation" 3874msgstr "Конфирмация" 3875 3876#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:14 3877msgid "Connection to database server" 3878msgstr "" 3879 3880#. I18N: Name of a module 3881#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 3883msgid "Contact information" 3884msgstr "" 3885 3886#: resources/views/edit-account-page.phtml:130 3887msgid "Contact method" 3888msgstr "" 3889 3890#: app/Http/Controllers/SearchController.php:628 3891msgid "Contains" 3892msgstr "Кергән" 3893 3894#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 3895#: resources/views/modules/html/config.phtml:28 3896#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 3897msgid "Content" 3898msgstr "Эчтәлек" 3899 3900#. I18N: gedcom tag CONT 3901#: app/GedcomTag.php:612 3902msgid "Continued" 3903msgstr "" 3904 3905#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:82 3906#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:152 3907#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:80 3908#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:261 3909#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:230 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 3910#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 3911#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3 3912#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 3913#: resources/views/admin/clean-data.phtml:3 3914#: resources/views/admin/components.phtml:12 3915#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:4 3916#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 3917#: resources/views/admin/map-provider.phtml:3 3918#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 3919#: resources/views/admin/media.phtml:4 3920#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4 3921#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4 3922#: resources/views/admin/modules.phtml:19 3923#: resources/views/admin/server-information.phtml:3 3924#: resources/views/admin/site-logs.phtml:4 3925#: resources/views/admin/site-mail.phtml:5 3926#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:4 3927#: resources/views/admin/site-registration.phtml:4 3928#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3 3929#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3 3930#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3 3931#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4 3932#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3 3933#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3 3934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8 3935#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 3936#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3 3937#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17 3938#: resources/views/admin/trees.phtml:8 3939#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:4 3940#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:3 3941#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 3942#: resources/views/admin/users-create.phtml:4 3943#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11 3944#: resources/views/admin/users.phtml:4 3945#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:4 3946#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8 3947#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:3 3948#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3 3949#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 3950#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3 3951#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3 3952#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3 3953#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 3954msgid "Control panel" 3955msgstr "" 3956 3957#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 3958#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 3959msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3960msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә" 3961 3962#. I18N: Name of a country or state 3963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 3964msgid "Cook Islands" 3965msgstr "" 3966 3967#. I18N: Name of a module 3968#: app/Module/CookieWarningModule.php:55 3969msgid "Cookie warning" 3970msgstr "" 3971 3972#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4 3973#: resources/views/privacy-policy.phtml:12 3974msgid "Cookies" 3975msgstr "" 3976 3977#. I18N: Location of an LDS church temple 3978#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316 3979msgid "Copenhagen, Denmark" 3980msgstr "" 3981 3982#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3 3983#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5 3984msgid "Copy" 3985msgstr "" 3986 3987#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3988#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33 3989#, php-format 3990msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3991msgstr "" 3992 3993#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147 3994msgid "Copy files…" 3995msgstr "" 3996 3997#. I18N: gedcom tag COPR 3998#: app/GedcomTag.php:625 3999msgid "Copyright" 4000msgstr "Авторские права" 4001 4002#. I18N: Location of an LDS church temple 4003#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 4004msgid "Cordoba, Argentina" 4005msgstr "" 4006 4007#. I18N: gedcom tag CORP 4008#: app/GedcomTag.php:628 4009msgid "Corporation" 4010msgstr "" 4011 4012#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45 4013msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4014msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә." 4015 4016#. I18N: Name of a country or state 4017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 4018msgid "Costa Rica" 4019msgstr "" 4020 4021#. I18N: Name of a country or state 4022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 4023msgid "Cote d’Ivoire" 4024msgstr "" 4025 4026#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9 4027msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4028msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез." 4029 4030#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4031#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72 4032msgid "Count the visits to each page" 4033msgstr "" 4034 4035#. I18N: gedcom tag CTRY 4036#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119 4037msgid "Country" 4038msgstr "Ил" 4039 4040#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345 4041msgid "Create" 4042msgstr "" 4043 4044#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468 4045msgid "Create a family" 4046msgstr "" 4047 4048#: resources/views/modals/create-family.phtml:10 4049msgid "Create a family from existing individuals" 4050msgstr "" 4051 4052#: resources/views/admin/trees.phtml:310 4053msgid "Create a family tree" 4054msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә" 4055 4056#: app/Functions/FunctionsEdit.php:488 4057#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 4058#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:7 4059msgid "Create a media object" 4060msgstr "" 4061 4062#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 4063#: resources/views/modals/create-repository.phtml:7 4064msgid "Create a repository" 4065msgstr "" 4066 4067#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479 4068#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:7 4069msgid "Create a shared note" 4070msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 4071 4072#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:6 4073msgid "Create a shared note using the census assistant" 4074msgstr "" 4075 4076#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550 4077#: resources/views/modals/create-source.phtml:7 4078msgid "Create a source" 4079msgstr "" 4080 4081#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 4082#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:7 4083msgid "Create a submitter" 4084msgstr "" 4085 4086#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142 4087msgid "Create a temporary folder…" 4088msgstr "" 4089 4090#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68 4091msgid "Create a unique filename" 4092msgstr "" 4093 4094#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:526 4095msgid "Create an individual" 4096msgstr "" 4097 4098#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4099msgid "Create your own chart" 4100msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз" 4101 4102#: resources/views/admin/trees.phtml:376 4103msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4104msgstr "" 4105 4106#. I18N: gedcom tag CREM 4107#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4110#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4113msgid "Cremation" 4114msgstr "Крематорийда яндыру" 4115 4116#: app/GedcomTag.php:1632 4117msgid "Cremation of a brother" 4118msgstr "" 4119 4120#: app/GedcomTag.php:1540 4121msgid "Cremation of a child" 4122msgstr "" 4123 4124#: app/GedcomTag.php:1537 4125msgid "Cremation of a daughter" 4126msgstr "" 4127 4128#: app/GedcomTag.php:1621 4129msgid "Cremation of a father" 4130msgstr "" 4131 4132#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606 4133msgid "Cremation of a grand-parent" 4134msgstr "" 4135 4136#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573 4137msgid "Cremation of a grandchild" 4138msgstr "" 4139 4140#: app/GedcomTag.php:1548 4141msgid "Cremation of a granddaughter" 4142msgstr "" 4143 4144#: app/GedcomTag.php:1559 4145msgctxt "daughter’s daughter" 4146msgid "Cremation of a granddaughter" 4147msgstr "" 4148 4149#: app/GedcomTag.php:1570 4150msgctxt "son’s daughter" 4151msgid "Cremation of a granddaughter" 4152msgstr "" 4153 4154#: app/GedcomTag.php:1577 4155msgid "Cremation of a grandfather" 4156msgstr "" 4157 4158#: app/GedcomTag.php:1581 4159msgid "Cremation of a grandmother" 4160msgstr "" 4161 4162#: app/GedcomTag.php:1544 4163msgid "Cremation of a grandson" 4164msgstr "" 4165 4166#: app/GedcomTag.php:1555 4167msgctxt "daughter’s son" 4168msgid "Cremation of a grandson" 4169msgstr "" 4170 4171#: app/GedcomTag.php:1566 4172msgctxt "son’s son" 4173msgid "Cremation of a grandson" 4174msgstr "" 4175 4176#: app/GedcomTag.php:1610 4177msgid "Cremation of a half-brother" 4178msgstr "" 4179 4180#: app/GedcomTag.php:1617 4181msgid "Cremation of a half-sibling" 4182msgstr "" 4183 4184#: app/GedcomTag.php:1614 4185msgid "Cremation of a half-sister" 4186msgstr "" 4187 4188#: app/GedcomTag.php:1643 4189msgid "Cremation of a husband" 4190msgstr "Ирен крематорийда яндыру" 4191 4192#: app/GedcomTag.php:1599 4193msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4194msgstr "" 4195 4196#: app/GedcomTag.php:1603 4197msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4198msgstr "" 4199 4200#: app/GedcomTag.php:1625 4201msgid "Cremation of a mother" 4202msgstr "" 4203 4204#: app/GedcomTag.php:1628 4205msgid "Cremation of a parent" 4206msgstr "" 4207 4208#: app/GedcomTag.php:1588 4209msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4210msgstr "" 4211 4212#: app/GedcomTag.php:1592 4213msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4214msgstr "" 4215 4216#: app/GedcomTag.php:1639 4217msgid "Cremation of a sibling" 4218msgstr "" 4219 4220#: app/GedcomTag.php:1636 4221msgid "Cremation of a sister" 4222msgstr "" 4223 4224#: app/GedcomTag.php:1533 4225msgid "Cremation of a son" 4226msgstr "" 4227 4228#: app/GedcomTag.php:1650 4229msgid "Cremation of a spouse" 4230msgstr "" 4231 4232#: app/GedcomTag.php:1647 4233msgid "Cremation of a wife" 4234msgstr "Хатынын крематорийда яндыру" 4235 4236#. I18N: Name of a country or state 4237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 4238msgid "Croatia" 4239msgstr "" 4240 4241#. I18N: Name of a country or state 4242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4243msgid "Cuba" 4244msgstr "" 4245 4246#. I18N: Location of an LDS church temple 4247#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 4248msgid "Curitiba, Brazil" 4249msgstr "" 4250 4251#: app/Module/HtmlBlockModule.php:190 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 4252msgid "Custom" 4253msgstr "Аерым заказ белән" 4254 4255#: resources/views/calendar-page.phtml:154 4256#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 4257msgid "Custom event" 4258msgstr "Гадәттән тыш вакыйга" 4259 4260#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 4261msgid "Custom fact" 4262msgstr "" 4263 4264#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4265msgid "Custom module" 4266msgstr "" 4267 4268#. I18N: A configuration setting 4269#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 4270msgid "Custom welcome text" 4271msgstr "" 4272 4273#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:210 app/Module/ModuleThemeTrait.php:214 4274msgid "Customize this page" 4275msgstr "" 4276 4277#. I18N: Name of a country or state 4278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 4279msgid "Cyprus" 4280msgstr "" 4281 4282#. I18N: Name of a country or state 4283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4284msgid "Czech Republic" 4285msgstr "" 4286 4287#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4288#: app/GedcomTag.php:1785 4289msgid "DNA markers" 4290msgstr "" 4291 4292#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4293#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 4294#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:58 4295msgid "Daitch-Mokotoff" 4296msgstr "" 4297 4298#. I18N: Location of an LDS church temple 4299#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328 4300msgid "Dallas, Texas, United States" 4301msgstr "" 4302 4303#. I18N: gedcom tag DATA 4304#: app/GedcomTag.php:641 resources/views/admin/changes-log.phtml:106 4305msgid "Data" 4306msgstr "Мәгълүматлар" 4307 4308#. I18N: A configuration setting 4309#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 4310msgid "Data folder" 4311msgstr "" 4312 4313#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:13 4314#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:13 4315#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:18 4316#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:13 4317msgid "Database connection" 4318msgstr "" 4319 4320#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:86 4321#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:74 4322#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:31 4323#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:74 4324msgid "Database name" 4325msgstr "" 4326 4327#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:72 4328#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:62 4329#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:62 4330msgid "Database password" 4331msgstr "" 4332 4333#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:31 4334msgid "Database type" 4335msgstr "" 4336 4337#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58 4338#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:50 4339#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:50 4340msgid "Database user account" 4341msgstr "" 4342 4343#. I18N: gedcom tag DATE 4344#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184 4345#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 4346#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 4347#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 4348#: resources/views/pending-changes-page.phtml:46 4349#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4350#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4351#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4352#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4353#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4354#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4355#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4356#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4357#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4358msgid "Date" 4359msgstr "Дата" 4360 4361#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:11 4362msgid "Date differences" 4363msgstr "" 4364 4365#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4366#: app/GedcomTag.php:502 4367msgid "Date of LDS baptism" 4368msgstr "" 4369 4370#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4371#: app/GedcomTag.php:1009 4372msgid "Date of LDS child sealing" 4373msgstr "" 4374 4375#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4376#: app/GedcomTag.php:701 4377msgid "Date of LDS endowment" 4378msgstr "" 4379 4380#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4381#: app/GedcomTag.php:752 4382msgid "Date of LDS spouse sealing" 4383msgstr "" 4384 4385#: app/GedcomTag.php:467 4386msgid "Date of adoption" 4387msgstr "" 4388 4389#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4390msgid "Date of baptism" 4391msgstr "" 4392 4393#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4394msgid "Date of bar mitzvah" 4395msgstr "" 4396 4397#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4398msgid "Date of bat mitzvah" 4399msgstr "" 4400 4401#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4402#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4403#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4404#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4405msgid "Date of birth" 4406msgstr "" 4407 4408#: app/GedcomTag.php:538 4409msgid "Date of blessing" 4410msgstr "" 4411 4412#: app/GedcomTag.php:1337 4413msgid "Date of brit milah" 4414msgstr "" 4415 4416#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4417msgid "Date of burial" 4418msgstr "Җирләү датасы" 4419 4420#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4421msgid "Date of christening" 4422msgstr "Чукындыру датасы" 4423 4424#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4425msgid "Date of confirmation" 4426msgstr "" 4427 4428#: app/GedcomTag.php:633 4429msgid "Date of cremation" 4430msgstr "" 4431 4432#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4433#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4434#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4435msgid "Date of death" 4436msgstr "Вафат булу көне" 4437 4438#: app/GedcomTag.php:743 4439msgid "Date of divorce" 4440msgstr "" 4441 4442#: app/GedcomTag.php:693 4443msgid "Date of emigration" 4444msgstr "Эмиграция көне" 4445 4446#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4447msgid "Date of engagement" 4448msgstr "Ярәшү көне" 4449 4450#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4451msgid "Date of entry in original source" 4452msgstr "" 4453 4454#: app/GedcomTag.php:716 4455msgid "Date of event" 4456msgstr "Вакыйга көне" 4457 4458#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4459msgid "Date of first communion" 4460msgstr "" 4461 4462#: app/GedcomTag.php:797 4463msgid "Date of immigration" 4464msgstr "Иммиграция датасы" 4465 4466#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4467#: app/GedcomTag.php:578 4468msgid "Date of last change" 4469msgstr "" 4470 4471#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838 4472#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4473#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4474msgid "Date of marriage" 4475msgstr "Өйләнешү көне" 4476 4477#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4478msgid "Date of marriage banns" 4479msgstr "" 4480 4481#: app/GedcomTag.php:874 4482msgid "Date of naturalization" 4483msgstr "" 4484 4485#: app/GedcomTag.php:912 4486msgid "Date of ordination" 4487msgstr "" 4488 4489#: app/GedcomTag.php:967 4490msgid "Date of residence" 4491msgstr "Яшәү урынында беренче көн" 4492 4493#: resources/views/help/date.phtml:87 4494msgid "Date period" 4495msgstr "" 4496 4497#: resources/views/help/date.phtml:80 4498msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4499msgstr "" 4500 4501#: resources/views/help/date.phtml:49 4502#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:84 4503msgid "Date range" 4504msgstr "" 4505 4506#: resources/views/help/date.phtml:42 4507msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4508msgstr "" 4509 4510#: resources/views/admin/users.phtml:20 4511msgid "Date registered" 4512msgstr "" 4513 4514#: app/Module/UserMessagesModule.php:167 4515msgid "Date sent" 4516msgstr "Җибәрелү датасы" 4517 4518#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4519#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 4520#, php-format 4521msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4522msgstr "" 4523 4524#: resources/views/help/date.phtml:4 4525msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4526msgstr "" 4527 4528#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 4529#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4530#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4531#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4532msgid "Daughter" 4533msgstr "Кыз" 4534 4535#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4536#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 4537#, php-format 4538msgid "Daughter of %s" 4539msgstr "%s кызы" 4540 4541#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:23 4542msgid "Day" 4543msgstr "Көн" 4544 4545#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:384 4546msgid "Day not set" 4547msgstr "Көн кертелмәгән" 4548 4549#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 4550#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 4551#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 4552msgid "Day:" 4553msgstr "Көн:" 4554 4555#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75 4556#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 4557msgid "Dead" 4558msgstr "Барлык вафат булганнар" 4559 4560#. I18N: gedcom tag DEAT 4561#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145 4562#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216 4563#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 4564#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281 4565#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7 4566#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4567#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4568#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4569#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4570#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4571#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4572#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4574#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4575#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4576#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4577#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4578#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4579#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4580#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4581#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4582#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4583#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4584#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4585#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4586#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4587#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4588#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4590#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4592#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4593#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4594#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4595#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4596#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4597#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4598#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4600#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4602#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4603#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4604#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4605#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4606#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4607#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4608#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4609#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4611#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4685#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4686msgid "Death" 4687msgstr "Вафат" 4688 4689#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337 4690msgid "Death by country" 4691msgstr "Вафат булган ил буенча" 4692 4693#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4694#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4695msgid "Death date range end" 4696msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры" 4697 4698#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4699#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4700msgid "Death date range start" 4701msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы" 4702 4703#: app/GedcomTag.php:1757 4704msgid "Death of a brother" 4705msgstr "" 4706 4707#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 4708msgid "Death of a child" 4709msgstr "" 4710 4711#: app/GedcomTag.php:1662 4712msgid "Death of a daughter" 4713msgstr "" 4714 4715#: app/GedcomTag.php:1746 4716msgid "Death of a father" 4717msgstr "" 4718 4719#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731 4720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 4721msgid "Death of a grand-parent" 4722msgstr "" 4723 4724#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698 4725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514 4726msgid "Death of a grandchild" 4727msgstr "" 4728 4729#: app/GedcomTag.php:1673 4730msgid "Death of a granddaughter" 4731msgstr "" 4732 4733#: app/GedcomTag.php:1684 4734msgctxt "daughter’s daughter" 4735msgid "Death of a granddaughter" 4736msgstr "" 4737 4738#: app/GedcomTag.php:1695 4739msgctxt "son’s daughter" 4740msgid "Death of a granddaughter" 4741msgstr "" 4742 4743#: app/GedcomTag.php:1702 4744msgid "Death of a grandfather" 4745msgstr "" 4746 4747#: app/GedcomTag.php:1706 4748msgid "Death of a grandmother" 4749msgstr "" 4750 4751#: app/GedcomTag.php:1669 4752msgid "Death of a grandson" 4753msgstr "" 4754 4755#: app/GedcomTag.php:1680 4756msgctxt "daughter’s son" 4757msgid "Death of a grandson" 4758msgstr "" 4759 4760#: app/GedcomTag.php:1691 4761msgctxt "son’s son" 4762msgid "Death of a grandson" 4763msgstr "" 4764 4765#: app/GedcomTag.php:1735 4766msgid "Death of a half-brother" 4767msgstr "" 4768 4769#: app/GedcomTag.php:1742 4770msgid "Death of a half-sibling" 4771msgstr "" 4772 4773#: app/GedcomTag.php:1739 4774msgid "Death of a half-sister" 4775msgstr "" 4776 4777#: app/GedcomTag.php:1768 4778msgid "Death of a husband" 4779msgstr "Иренең вафат булуы" 4780 4781#: app/GedcomTag.php:1724 4782msgid "Death of a maternal grandfather" 4783msgstr "" 4784 4785#: app/GedcomTag.php:1728 4786msgid "Death of a maternal grandmother" 4787msgstr "" 4788 4789#: app/GedcomTag.php:1750 4790msgid "Death of a mother" 4791msgstr "" 4792 4793#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:532 4794msgid "Death of a parent" 4795msgstr "" 4796 4797#: app/GedcomTag.php:1713 4798msgid "Death of a paternal grandfather" 4799msgstr "" 4800 4801#: app/GedcomTag.php:1717 4802msgid "Death of a paternal grandmother" 4803msgstr "" 4804 4805#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 4806msgid "Death of a sibling" 4807msgstr "" 4808 4809#: app/GedcomTag.php:1761 4810msgid "Death of a sister" 4811msgstr "" 4812 4813#: app/GedcomTag.php:1658 4814msgid "Death of a son" 4815msgstr "" 4816 4817#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 4818msgid "Death of a spouse" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/GedcomTag.php:1772 4822msgid "Death of a wife" 4823msgstr "Хатыны вафат булу" 4824 4825#. I18N: gedcom tag _DETS 4826#: app/GedcomTag.php:1782 4827msgid "Death of one spouse" 4828msgstr "" 4829 4830#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4831msgid "Death place contains" 4832msgstr "Вафат булу урынына бу кергән" 4833 4834#: resources/views/statistics/other/places.phtml:28 4835msgid "Death places" 4836msgstr "" 4837 4838#. I18N: Name of a module/report 4839#: app/Module/DeathReportModule.php:38 4840#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 4841#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4842#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4843msgid "Deaths" 4844msgstr "Вафат булулар" 4845 4846#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121 4847#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:77 4848msgid "Deaths by century" 4849msgstr "Вафат булган гасыр буенча" 4850 4851#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 4852msgctxt "Abbreviation for December" 4853msgid "Dec" 4854msgstr "" 4855 4856#: resources/views/lists/families-table.phtml:470 4857#: resources/views/lists/families-table.phtml:486 4858#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:480 4859#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:497 4860msgid "Decade of birth" 4861msgstr "Туу унъеллыгы" 4862 4863#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:506 4864#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:523 4865msgid "Decade of death" 4866msgstr "Вафат булу унъеллыгы" 4867 4868#: resources/views/lists/families-table.phtml:495 4869#: resources/views/lists/families-table.phtml:511 4870msgid "Decade of marriage" 4871msgstr "Өйләнешү унъеллыгы" 4872 4873#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 4874msgctxt "GENITIVE" 4875msgid "December" 4876msgstr "Декабрь" 4877 4878#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 4879msgctxt "INSTRUMENTAL" 4880msgid "December" 4881msgstr "Декабрь" 4882 4883#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 4884msgctxt "LOCATIVE" 4885msgid "December" 4886msgstr "Декабрь" 4887 4888#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 4889#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 4890#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 4891msgctxt "NOMINATIVE" 4892msgid "December" 4893msgstr "Декабрь" 4894 4895#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4896#: app/Date/FrenchDate.php:303 4897msgid "Decidi" 4898msgstr "" 4899 4900#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 4901msgid "Default chart" 4902msgstr "" 4903 4904#: resources/views/admin/trees.phtml:106 4905msgid "Default family tree" 4906msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә" 4907 4908#. I18N: A configuration setting 4909#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 4910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81 4911#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 4912msgid "Default individual" 4913msgstr "" 4914 4915#. I18N: A configuration setting 4916#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53 4917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:249 4918msgid "Default theme" 4919msgstr "" 4920 4921#. I18N: gedcom tag _DEG 4922#: app/GedcomTag.php:1779 4923msgid "Degree" 4924msgstr "Звание, чин" 4925 4926#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4927#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4928#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4929#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4930#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4931#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4932#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4933#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4934#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4935#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4936#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4937#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4938#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4939#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4940#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4941#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4942msgctxt "font name" 4943msgid "DejaVu" 4944msgstr "" 4945 4946#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352 4947#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225 4948#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205 4949#: resources/views/admin/locations.phtml:18 4950#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264 4951#: resources/views/admin/trees.phtml:88 resources/views/admin/trees.phtml:97 4952#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4953#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 4954#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5 4955#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 4956#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11 4957#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 4958#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 resources/views/media-page.phtml:80 4959#: resources/views/media-page.phtml:83 4960#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 4961#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31 4962#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 4963#: resources/views/modules/stories/config.phtml:64 4964#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 4965#: resources/views/note-page-menu.phtml:11 4966#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11 4967#: resources/views/source-page-menu.phtml:11 4968msgid "Delete" 4969msgstr "Бетерергә" 4970 4971#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:53 4972msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4973msgstr "" 4974 4975#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108 4976#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257 4977msgid "Delete inactive users" 4978msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә" 4979 4980#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148 4981msgid "Delete old files…" 4982msgstr "" 4983 4984#: app/Module/UserMessagesModule.php:208 4985msgid "Delete selected messages" 4986msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә" 4987 4988#: resources/views/admin/modules.phtml:30 4989msgid "Delete the preferences for this module." 4990msgstr "" 4991 4992#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:283 4993msgid "Delete this name" 4994msgstr "" 4995 4996#: resources/views/edit-account-page.phtml:168 4997msgid "Delete your account" 4998msgstr "" 4999 5000#: resources/views/family-page-menu.phtml:38 5001msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5002msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?" 5003 5004#. I18N: Name of a country or state 5005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 5006msgid "Democratic Republic of the Congo" 5007msgstr "" 5008 5009#. I18N: Name of a country or state 5010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5011msgid "Denmark" 5012msgstr "" 5013 5014#. I18N: Location of an LDS church temple 5015#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 5016msgid "Denver, Colorado, United States" 5017msgstr "" 5018 5019#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 5020msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5021msgstr "" 5022 5023#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:34 5024msgid "Descendant generations" 5025msgstr "" 5026 5027#. I18N: gedcom tag DESC 5028#. I18N: Name of a module/chart 5029#. I18N: Name of a module/sidebar 5030#. I18N: Name of a module/report 5031#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:239 5032#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43 5033#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38 5034#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5035#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5036#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5037#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5038msgid "Descendants" 5039msgstr "Токым" 5040 5041#. I18N: gedcom tag DESI 5042#: app/GedcomTag.php:664 5043msgid "Descendants interest" 5044msgstr "" 5045 5046#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5047msgid "Descendants of " 5048msgstr "" 5049 5050#. I18N: %s is an individual’s name 5051#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111 5052#, php-format 5053msgid "Descendants of %s" 5054msgstr "%s балалары" 5055 5056#. I18N: gedcom tag DSCR 5057#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/modules.phtml:57 5058#: resources/views/report-setup-page.phtml:14 5059msgid "Description" 5060msgstr "Тасвирлама" 5061 5062#. I18N: A configuration setting 5063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:228 5064msgid "Description META tag" 5065msgstr "" 5066 5067#. I18N: gedcom tag DEST 5068#: app/GedcomTag.php:667 5069msgid "Destination" 5070msgstr "Назначение" 5071 5072#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:28 5073#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 5074#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:121 5075#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 5076#: resources/views/media-page.phtml:34 5077#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62 5078#: resources/views/note-page.phtml:33 resources/views/repository-page.phtml:37 5079#: resources/views/source-page.phtml:33 5080msgid "Details" 5081msgstr "Тулырак" 5082 5083#: resources/views/admin/site-registration.phtml:46 5084msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5085msgstr "" 5086 5087#. I18N: Location of an LDS church temple 5088#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334 5089msgid "Detroit, Michigan, United States" 5090msgstr "" 5091 5092#: app/Date/JalaliDate.php:266 5093msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5094msgid "Dey" 5095msgstr "" 5096 5097#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5098#: app/Date/JalaliDate.php:141 5099msgctxt "GENITIVE" 5100msgid "Dey" 5101msgstr "" 5102 5103#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5104#: app/Date/JalaliDate.php:231 5105msgctxt "INSTRUMENTAL" 5106msgid "Dey" 5107msgstr "" 5108 5109#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5110#: app/Date/JalaliDate.php:186 5111msgctxt "LOCATIVE" 5112msgid "Dey" 5113msgstr "" 5114 5115#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5116#: app/Date/JalaliDate.php:96 5117msgctxt "NOMINATIVE" 5118msgid "Dey" 5119msgstr "" 5120 5121#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5122#: app/Date/HijriDate.php:148 5123msgctxt "GENITIVE" 5124msgid "Dhu al-Hijjah" 5125msgstr "" 5126 5127#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5128#: app/Date/HijriDate.php:238 5129msgctxt "INSTRUMENTAL" 5130msgid "Dhu al-Hijjah" 5131msgstr "" 5132 5133#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5134#: app/Date/HijriDate.php:193 5135msgctxt "LOCATIVE" 5136msgid "Dhu al-Hijjah" 5137msgstr "" 5138 5139#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5140#: app/Date/HijriDate.php:103 5141msgctxt "NOMINATIVE" 5142msgid "Dhu al-Hijjah" 5143msgstr "" 5144 5145#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5146#: app/Date/HijriDate.php:146 5147msgctxt "GENITIVE" 5148msgid "Dhu al-Qi’dah" 5149msgstr "" 5150 5151#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5152#: app/Date/HijriDate.php:236 5153msgctxt "INSTRUMENTAL" 5154msgid "Dhu al-Qi’dah" 5155msgstr "" 5156 5157#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5158#: app/Date/HijriDate.php:191 5159msgctxt "LOCATIVE" 5160msgid "Dhu al-Qi’dah" 5161msgstr "" 5162 5163#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5164#: app/Date/HijriDate.php:101 5165msgctxt "NOMINATIVE" 5166msgid "Dhu al-Qi’dah" 5167msgstr "" 5168 5169#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5170#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109 5171msgid "Died as a child: exempt" 5172msgstr "" 5173 5174#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5175#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128 5176msgid "Died as an infant: exempt" 5177msgstr "" 5178 5179#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5180msgid "Differences" 5181msgstr "Аермалар" 5182 5183#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 5185msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5186msgstr "" 5187 5188#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5189#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5190#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5191msgid "Direct line ancestors" 5192msgstr "Турыдан туры ата-бабалар" 5193 5194#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5195#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5196#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5197msgid "Direct line ancestors and their families" 5198msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре" 5199 5200#. I18N: %s is a number of records per page 5201#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 5202#, php-format 5203msgid "Display %s" 5204msgstr "%s язма күрсәтергә" 5205 5206#. I18N: Description of the “Favorites” module 5207#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5208msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5209msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә." 5210 5211#. I18N: Description of the “Favorites” module 5212#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62 5213msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5214msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә." 5215 5216#. I18N: gedcom tag DIV 5217#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.phtml:142 5218#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 5219msgid "Divorce" 5220msgstr "Аерылышу" 5221 5222#. I18N: gedcom tag DIVF 5223#: app/GedcomTag.php:673 5224msgid "Divorce filed" 5225msgstr "Аерылышуга гариза бирелү" 5226 5227#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121 5228#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:78 5229msgid "Divorces by century" 5230msgstr "аерылышкан гасыр буенча" 5231 5232#. I18N: Name of a country or state 5233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 5234msgid "Djibouti" 5235msgstr "" 5236 5237#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5238#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122 5239msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5240msgstr "" 5241 5242#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5243#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119 5244msgid "Do not seal: unauthorized" 5245msgstr "" 5246 5247#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15 5248msgid "Do not use maps" 5249msgstr "" 5250 5251#. I18N: Type of media object 5252#: app/GedcomTag.php:2367 5253msgid "Document" 5254msgstr "Документ" 5255 5256#. I18N: Name of a country or state 5257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5258msgid "Dominica" 5259msgstr "" 5260 5261#. I18N: Name of a country or state 5262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5263msgid "Dominican Republic" 5264msgstr "" 5265 5266#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314 5267msgid "Down" 5268msgstr "" 5269 5270#: app/Module/ClippingsCartModule.php:174 5271#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318 5272msgid "Download" 5273msgstr "Бушату" 5274 5275#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145 5276#, php-format 5277msgid "Download %s…" 5278msgstr "" 5279 5280#: resources/views/media-page.phtml:100 5281msgid "Download file" 5282msgstr "" 5283 5284#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5285msgid "Drag the blocks to change their position." 5286msgstr "" 5287 5288#. I18N: Location of an LDS church temple 5289#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337 5290msgid "Draper, Utah, United States" 5291msgstr "" 5292 5293#. I18N: The second day in the French republican calendar 5294#: app/Date/FrenchDate.php:287 5295msgid "Duodi" 5296msgstr "" 5297 5298#: app/Http/Controllers/AccountController.php:135 5299#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:329 5300#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:443 5301#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:212 5302msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5303msgstr "" 5304 5305#: app/Http/Controllers/AccountController.php:126 5306#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:324 5307#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:449 5308#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:207 5309msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5310msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез." 5311 5312#: resources/views/help/source-events.phtml:4 5313msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5314msgstr "" 5315 5316#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17 5317msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5318msgstr "" 5319 5320#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 5321#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 5322#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59 5323#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:42 5324msgid "Earliest birth" 5325msgstr "Иң элеккеге туу" 5326 5327#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 5328#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 5329#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 5330#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:90 5331msgid "Earliest death" 5332msgstr "Иң элеккеге вафат булу" 5333 5334#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:91 5335msgid "Earliest divorce" 5336msgstr "Иң элеккеге аерылышу" 5337 5338#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:43 5339msgid "Earliest marriage" 5340msgstr "Иң элеккеге өйләнешү" 5341 5342#. I18N: Name of a country or state 5343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 5344msgid "Ecuador" 5345msgstr "" 5346 5347#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:774 5348#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:272 5349#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:273 5350#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:239 5351#: resources/views/admin/locations.phtml:17 5352#: resources/views/admin/locations.phtml:65 5353#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5354#: resources/views/admin/users.phtml:13 5355#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3 5356#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5 5357#: resources/views/media-page.phtml:72 resources/views/media-page.phtml:75 5358#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 5359#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87 5360#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:27 5361#: resources/views/modules/stories/config.phtml:34 5362#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5363#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:27 5364#: resources/views/note-page.phtml:76 resources/views/note-page.phtml:79 5365msgid "Edit" 5366msgstr "Үзгәрешләр кертергә" 5367 5368#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:158 5369#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 5370msgid "Edit a media file" 5371msgstr "" 5372 5373#. I18N: Options for editing 5374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692 5375msgid "Edit preferences" 5376msgstr "" 5377 5378#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 5379msgid "Edit the FAQ" 5380msgstr "" 5381 5382#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:332 5383#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12 5384#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29 5385msgid "Edit the gender" 5386msgstr "Җенесен үзгәртергә" 5387 5388#: app/Functions/FunctionsEdit.php:602 5389#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597 5390#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:284 5391msgid "Edit the name" 5392msgstr "" 5393 5394#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:206 5395#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:264 5396#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 5397#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335 5398#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 5399#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18 5400#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 5401#: resources/views/media-page-menu.phtml:39 5402#: resources/views/note-page-menu.phtml:18 5403#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18 5404#: resources/views/source-page-menu.phtml:18 5405msgid "Edit the raw GEDCOM" 5406msgstr "" 5407 5408#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60 5409msgid "Edit the shared note" 5410msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә" 5411 5412#: app/Module/StoriesModule.php:260 5413#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14 5414msgid "Edit the story" 5415msgstr "Хикәяне үзгәртергә" 5416 5417#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:305 5418msgid "Edit the user" 5419msgstr "" 5420 5421#: app/Tree.php:306 5422msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5423msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә." 5424 5425#. I18N: A restriction on editing data 5426#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22 5427msgid "Editing restriction" 5428msgstr "" 5429 5430#. I18N: Listbox entry; name of a role 5431#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:472 5432#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 5433msgid "Editor" 5434msgstr "" 5435 5436#. I18N: Location of an LDS church temple 5437#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340 5438msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5439msgstr "" 5440 5441#. I18N: gedcom tag EDUC 5442#: app/GedcomTag.php:679 5443msgid "Education" 5444msgstr "Уку" 5445 5446#. I18N: Name of a country or state 5447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5448msgid "Egypt" 5449msgstr "" 5450 5451#. I18N: Name of a country or state 5452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 5453msgid "El Salvador" 5454msgstr "" 5455 5456#. I18N: Type of media object 5457#: app/GedcomTag.php:2370 5458msgid "Electronic" 5459msgstr "Электрон" 5460 5461#. I18N: a month in the Jewish calendar 5462#: app/Date/JewishDate.php:210 5463msgctxt "GENITIVE" 5464msgid "Elul" 5465msgstr "" 5466 5467#. I18N: a month in the Jewish calendar 5468#: app/Date/JewishDate.php:316 5469msgctxt "INSTRUMENTAL" 5470msgid "Elul" 5471msgstr "" 5472 5473#. I18N: a month in the Jewish calendar 5474#: app/Date/JewishDate.php:263 5475msgctxt "LOCATIVE" 5476msgid "Elul" 5477msgstr "" 5478 5479#. I18N: a month in the Jewish calendar 5480#: app/Date/JewishDate.php:157 5481msgctxt "NOMINATIVE" 5482msgid "Elul" 5483msgstr "" 5484 5485#. I18N: gedcom tag EMAIL 5486#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5487#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788 5488#: app/Module/UserMessagesModule.php:168 5489#: resources/views/admin/users-create.phtml:53 5490#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61 5491#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30 5492#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 5493#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 5494#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8 5495#: resources/views/register-page.phtml:32 5496#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 5497msgid "Email address" 5498msgstr "Электрон адрес" 5499 5500#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting 5501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158 5502msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>." 5503msgstr "" 5504 5505#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5506msgid "Email verified" 5507msgstr "" 5508 5509#. I18N: gedcom tag EMIG 5510#: app/GedcomTag.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:151 5511msgid "Emigration" 5512msgstr "Эмиграция" 5513 5514#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150 5515msgid "Employee" 5516msgstr "Эшләүче" 5517 5518#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147 5519msgctxt "FEMALE" 5520msgid "Employee" 5521msgstr "" 5522 5523#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143 5524msgctxt "MALE" 5525msgid "Employee" 5526msgstr "" 5527 5528#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902 5529#: app/GedcomTag.php:977 5530msgid "Employer" 5531msgstr "Эш бирүче" 5532 5533#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158 5534msgctxt "FEMALE" 5535msgid "Employer" 5536msgstr "" 5537 5538#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154 5539msgctxt "MALE" 5540msgid "Employer" 5541msgstr "" 5542 5543#: app/Module/ClippingsCartModule.php:169 5544msgid "Empty the clippings cart" 5545msgstr "Кәрзинне бушатырга" 5546 5547#: resources/views/admin/components.phtml:24 5548#: resources/views/admin/components.phtml:63 5549#: resources/views/admin/modules.phtml:54 5550msgid "Enabled" 5551msgstr "Гамәлдә" 5552 5553#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5554#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34 5555msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5556msgstr "" 5557 5558#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:53 5559msgid "End year" 5560msgstr "Ахыргы ел" 5561 5562#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5563msgid "Ending range of change dates" 5564msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры" 5565 5566#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5567#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343 5568msgid "Endowment House" 5569msgstr "" 5570 5571#. I18N: gedcom tag ENGA 5572#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5573msgid "Engagement" 5574msgstr "Ярәшү" 5575 5576#. I18N: Name of a country or state 5577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5578msgid "England" 5579msgstr "" 5580 5581#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 5582msgid "Enter an optional note about this favorite" 5583msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә" 5584 5585#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 5586msgid "Entire record" 5587msgstr "Тулаем язма" 5588 5589#. I18N: Name of a country or state 5590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 5591msgid "Equatorial Guinea" 5592msgstr "" 5593 5594#. I18N: Name of a country or state 5595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5596msgid "Eritrea" 5597msgstr "" 5598 5599#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:169 5600#, php-format 5601msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5602msgstr "" 5603 5604#: app/Date/JalaliDate.php:268 5605msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5606msgid "Esf" 5607msgstr "" 5608 5609#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5610#: app/Date/JalaliDate.php:145 5611msgctxt "GENITIVE" 5612msgid "Esfand" 5613msgstr "" 5614 5615#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5616#: app/Date/JalaliDate.php:235 5617msgctxt "INSTRUMENTAL" 5618msgid "Esfand" 5619msgstr "" 5620 5621#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5622#: app/Date/JalaliDate.php:190 5623msgctxt "LOCATIVE" 5624msgid "Esfand" 5625msgstr "" 5626 5627#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5628#: app/Date/JalaliDate.php:100 5629msgctxt "NOMINATIVE" 5630msgid "Esfand" 5631msgstr "" 5632 5633#. I18N: A configuration setting 5634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 5635msgid "Estimated dates for birth and death" 5636msgstr "" 5637 5638#. I18N: Name of a country or state 5639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 5640msgid "Estonia" 5641msgstr "" 5642 5643#. I18N: Name of a country or state 5644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5645msgid "Ethiopia" 5646msgstr "" 5647 5648#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:170 5649msgid "Europe" 5650msgstr "" 5651 5652#. I18N: gedcom tag EVEN 5653#: app/GedcomTag.php:714 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 5654#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5655#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5656#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5657msgid "Event" 5658msgstr "Вакыйга" 5659 5660#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 5661#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 5662#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 5663#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 5664#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:10 5665msgid "Events" 5666msgstr "Вакыйгалар" 5667 5668#: resources/views/statistics/other/places.phtml:46 5669msgid "Events in countries" 5670msgstr "" 5671 5672#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13 5673msgid "Events of close relatives" 5674msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары" 5675 5676#: resources/views/admin/users-edit.phtml:228 5677msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5678msgstr "" 5679 5680#: app/Http/Controllers/SearchController.php:626 5681msgid "Exact" 5682msgstr "Төгәл" 5683 5684#: app/Http/Controllers/SearchController.php:611 5685msgid "Exact date" 5686msgstr "" 5687 5688#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196 5689msgid "Exact text" 5690msgstr "Тәңгәл" 5691 5692#: app/Http/Controllers/ListController.php:266 5693#, php-format 5694msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5695msgstr "" 5696 5697#: resources/views/admin/media.phtml:58 5698msgid "Exclude subfolders" 5699msgstr "" 5700 5701#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5702#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125 5703msgid "Excluded from this submission" 5704msgstr "" 5705 5706#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5707#: resources/views/register-page.phtml:71 5708msgid "Explain why you are requesting an account." 5709msgstr "" 5710 5711#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5712msgid "Export" 5713msgstr "Экспорт" 5714 5715#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:427 5716msgid "Export a GEDCOM file" 5717msgstr "" 5718 5719#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137 5720msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5721msgstr "" 5722 5723#: resources/views/admin/trees-export.phtml:32 5724msgid "Export preferences" 5725msgstr "" 5726 5727#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5728#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 5729msgid "Extend privacy to dead individuals" 5730msgstr "" 5731 5732#. I18N: “External files” are stored on other computers 5733#: resources/views/admin/media.phtml:27 5734msgid "External files" 5735msgstr "" 5736 5737#: resources/views/admin/media.phtml:62 5738msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5739msgstr "" 5740 5741#. I18N: Name of a module/sidebar 5742#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54 5743msgid "Extra information" 5744msgstr "Өстәмә мәгълүмат" 5745 5746#. I18N: gedcom tag _EYEC 5747#: app/GedcomTag.php:1791 5748msgid "Eye color" 5749msgstr "" 5750 5751#. I18N: Name of a theme. 5752#: app/Module/FabTheme.php:37 5753msgid "F.A.B." 5754msgstr "" 5755 5756#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5757#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:60 5758msgid "FAQ" 5759msgstr "" 5760 5761#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5762#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9 5763msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5764msgstr "" 5765 5766#. I18N: gedcom tag FACT 5767#: app/GedcomTag.php:723 5768msgid "Fact" 5769msgstr "Факт" 5770 5771#: app/GedcomTag.php:1793 5772msgid "Fact 1" 5773msgstr "Факт 1" 5774 5775#: app/GedcomTag.php:1811 5776msgid "Fact 10" 5777msgstr "Факт 10" 5778 5779#: app/GedcomTag.php:1813 5780msgid "Fact 11" 5781msgstr "Факт 11" 5782 5783#: app/GedcomTag.php:1815 5784msgid "Fact 12" 5785msgstr "Факт 12" 5786 5787#: app/GedcomTag.php:1817 5788msgid "Fact 13" 5789msgstr "Факт 13" 5790 5791#: app/GedcomTag.php:1795 5792msgid "Fact 2" 5793msgstr "Факт 2" 5794 5795#: app/GedcomTag.php:1797 5796msgid "Fact 3" 5797msgstr "Факт 3" 5798 5799#: app/GedcomTag.php:1799 5800msgid "Fact 4" 5801msgstr "Факт 4" 5802 5803#: app/GedcomTag.php:1801 5804msgid "Fact 5" 5805msgstr "Факт 5" 5806 5807#: app/GedcomTag.php:1803 5808msgid "Fact 6" 5809msgstr "Факт 6" 5810 5811#: app/GedcomTag.php:1805 5812msgid "Fact 7" 5813msgstr "Факт 7" 5814 5815#: app/GedcomTag.php:1807 5816msgid "Fact 8" 5817msgstr "Факт 8" 5818 5819#: app/GedcomTag.php:1809 5820msgid "Fact 9" 5821msgstr "Факт 9" 5822 5823#. I18N: A configuration setting 5824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 5825msgid "Fact icons" 5826msgstr "" 5827 5828#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 5829#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7 5830msgid "Fact or event" 5831msgstr "" 5832 5833#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64 5835#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 5836#: resources/views/family-page.phtml:48 5837#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5838#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5839#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5840msgid "Facts and events" 5841msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар" 5842 5843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 5844msgid "Facts for family records" 5845msgstr "" 5846 5847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 5848msgid "Facts for individual records" 5849msgstr "" 5850 5851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 5852msgid "Facts for new families" 5853msgstr "" 5854 5855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 5856msgid "Facts for new individuals" 5857msgstr "" 5858 5859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 5860msgid "Facts for repository records" 5861msgstr "" 5862 5863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 5864msgid "Facts for source records" 5865msgstr "" 5866 5867#. I18N: Name of a country or state 5868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 5869msgid "Falkland Islands" 5870msgstr "" 5871 5872#. I18N: Name of a module/list 5873#. I18N: Name of a module 5874#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2071 5875#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:322 5876#: app/Http/Controllers/ListController.php:235 5877#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224 5878#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45 5879#: app/Module/RelativesTabModule.php:40 5880#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 5881#: app/Module/StatisticsChartModule.php:377 5882#: app/Module/StatisticsChartModule.php:468 5883#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 5884#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46 5885#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 5886#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18 5887#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44 5888#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 5889#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 5890#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 5891#: resources/views/media-page.phtml:45 5892#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 5893#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 5894#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 5895#: resources/views/note-page.phtml:44 resources/views/place-events.phtml:12 5896#: resources/views/place-sidebar.phtml:32 5897#: resources/views/search-general-page.phtml:37 5898#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:44 5899#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5900#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5901msgid "Families" 5902msgstr "Якын туганнары" 5903 5904#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94 5905#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:30 5906msgid "Families with sources" 5907msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән" 5908 5909#. I18N: gedcom tag FAM 5910#. I18N: Name of a module/report 5911#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41 5912#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 5913#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 5914#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 5915#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 5916#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72 5917#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 5918#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5919#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 5920#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5921#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5922#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5923#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5924#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5925msgid "Family" 5926msgstr "Гаилә" 5927 5928#. I18N: gedcom tag FAMC 5929#: app/GedcomTag.php:731 5930msgid "Family as a child" 5931msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе" 5932 5933#. I18N: gedcom tag FAMS 5934#: app/GedcomTag.php:737 5935msgid "Family as a spouse" 5936msgstr "" 5937 5938#. I18N: Name of a module/chart 5939#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54 5940msgid "Family book" 5941msgstr "Гаилә китабы" 5942 5943#. I18N: %s is an individual’s name 5944#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100 5945#, php-format 5946msgid "Family book of %s" 5947msgstr "%s гаилә китабы" 5948 5949#. I18N: gedcom tag FAMF 5950#: app/GedcomTag.php:734 5951msgid "Family file" 5952msgstr "" 5953 5954#. I18N: Name of a module/sidebar 5955#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38 5956msgid "Family navigator" 5957msgstr "Гаилә навигаторы" 5958 5959#. I18N: Description of the “News” module 5960#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60 5961msgid "Family news and site announcements." 5962msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре." 5963 5964#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5965#, php-format 5966msgid "Family of %s" 5967msgstr "%s гаиләсе" 5968 5969#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 resources/views/admin/changes-log.phtml:66 5970#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108 5971#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:42 5972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 5973#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:23 5974#: resources/views/admin/site-logs.phtml:59 5975#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 5976#: resources/views/admin/trees.phtml:50 5977#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271 5978#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 5979#: resources/views/modules/faq/config.phtml:19 5980#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 5981#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:56 5982#: resources/views/modules/stories/config.phtml:13 5983msgid "Family tree" 5984msgstr "Гаилә агачы" 5985 5986#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318 5987#: app/Module/ClippingsCartModule.php:379 5988msgid "Family tree clippings cart" 5989msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга" 5990 5991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:23 5992#: resources/views/admin/trees.phtml:320 5993msgid "Family tree title" 5994msgstr "" 5995 5996#. I18N: Name of a module 5997#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87 5998#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:29 5999#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:38 6000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:110 6001#: resources/views/admin/control-panel.phtml:119 6002#: resources/views/search-general-page.phtml:69 6003#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69 6004msgid "Family trees" 6005msgstr "Нәсел агачлары" 6006 6007#. I18N: %s is the spouse name 6008#: app/Individual.php:1099 6009#, php-format 6010msgid "Family with %s" 6011msgstr "%s белән гаиләсе" 6012 6013#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 6014msgid "Family with adoptive parents" 6015msgstr "" 6016 6017#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6018msgid "Family with foster parents" 6019msgstr "" 6020 6021#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6022#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6023msgid "Family with husband" 6024msgstr "Ире белән гаиләсе" 6025 6026#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6027#: app/Individual.php:1082 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6028#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6029msgid "Family with parents" 6030msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә" 6031 6032#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6033#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153 6034msgid "Family with rada parents" 6035msgstr "" 6036 6037#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6038#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150 6039msgid "Family with sealing parents" 6040msgstr "" 6041 6042#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:34 6043msgid "Family with spouse" 6044msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)" 6045 6046#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 6047#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 6048#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 6049msgid "Family with the most children" 6050msgstr "Иң күп балалы гаилә" 6051 6052#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6053#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6054msgid "Family with wife" 6055msgstr "Хатыны белән гаиләсе" 6056 6057#. I18N: Name of a module/chart 6058#: app/Module/FanChartModule.php:62 6059msgid "Fan chart" 6060msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым" 6061 6062#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6063#: app/Module/FanChartModule.php:108 6064#, php-format 6065msgid "Fan chart of %s" 6066msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы" 6067 6068#: app/Date/JalaliDate.php:257 6069msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6070msgid "Far" 6071msgstr "" 6072 6073#. I18N: Name of a country or state 6074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6075msgid "Faroe Islands" 6076msgstr "" 6077 6078#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6079#: app/Date/JalaliDate.php:123 6080msgctxt "GENITIVE" 6081msgid "Farvardin" 6082msgstr "" 6083 6084#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6085#: app/Date/JalaliDate.php:213 6086msgctxt "INSTRUMENTAL" 6087msgid "Farvardin" 6088msgstr "" 6089 6090#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6091#: app/Date/JalaliDate.php:168 6092msgctxt "LOCATIVE" 6093msgid "Farvardin" 6094msgstr "" 6095 6096#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6097#: app/Date/JalaliDate.php:78 6098msgctxt "NOMINATIVE" 6099msgid "Farvardin" 6100msgstr "" 6101 6102#: resources/views/search-advanced-page.phtml:43 6103#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6104#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6106#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6108#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6109msgid "Father" 6110msgstr "Әтисе" 6111 6112#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6113#: app/Individual.php:1134 6114#, php-format 6115msgid "Father: %s" 6116msgstr "Әтисе: %s" 6117 6118#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190 6119msgid "Father’s age" 6120msgstr "Әтисенең яше" 6121 6122#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6123#: app/Individual.php:1060 6124#, php-format 6125msgid "Father’s family with %s" 6126msgstr "" 6127 6128#. I18N: A step-family. 6129#: app/Individual.php:1064 6130msgid "Father’s family with an unknown individual" 6131msgstr "" 6132 6133#. I18N: Name of a module 6134#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6135#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51 6136msgid "Favorites" 6137msgstr "Фаворитлар" 6138 6139#. I18N: gedcom tag FAX 6140#: app/GedcomTag.php:758 6141msgid "Fax" 6142msgstr "Факс" 6143 6144#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 6145msgctxt "Abbreviation for February" 6146msgid "Feb" 6147msgstr "" 6148 6149#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 6150msgctxt "GENITIVE" 6151msgid "February" 6152msgstr "Февраль" 6153 6154#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 6155msgctxt "INSTRUMENTAL" 6156msgid "February" 6157msgstr "Февраль" 6158 6159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 6160msgctxt "LOCATIVE" 6161msgid "February" 6162msgstr "Февраль" 6163 6164#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62 6165#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 6166#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 6167msgctxt "NOMINATIVE" 6168msgid "February" 6169msgstr "Февраль" 6170 6171#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 6172#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:317 6173#: app/Module/StatisticsChartModule.php:776 6174msgid "Female" 6175msgstr "Хатын-кыз" 6176 6177#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 6178#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 6179#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65 6180#: resources/views/calendar-page.phtml:115 6181#: resources/views/lists/families-table.phtml:111 6182#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 6183#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 6184#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 6185#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 6186#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152 6187#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 6188#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 6189#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 6190#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 6191#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:27 6192#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:36 6193#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:27 6194msgid "Females" 6195msgstr "Хатын-кызлар" 6196 6197#. I18N: Name of a country or state 6198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6199msgid "Fiji" 6200msgstr "" 6201 6202#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464 6203msgid "File size" 6204msgstr "Файлның зурлыгы" 6205 6206#: app/Functions/Functions.php:42 6207msgid "File successfully uploaded" 6208msgstr "" 6209 6210#. I18N: gedcom tag FILE 6211#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 6212msgid "Filename" 6213msgstr "" 6214 6215#: resources/views/admin/media-upload.phtml:30 6216#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 6217msgid "Filename on server" 6218msgstr "" 6219 6220#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546 6221#, php-format 6222msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6223msgstr "" 6224 6225#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552 6226#, php-format 6227msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6228msgstr "" 6229 6230#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556 6231msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6232msgstr "" 6233 6234#: resources/views/admin/clean-data.phtml:8 6235#, php-format 6236msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6237msgstr "" 6238 6239#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 6240msgid "Filter" 6241msgstr "Фильтр" 6242 6243#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6244msgid "Find a source" 6245msgstr "" 6246 6247#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5 6248#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8 6249#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16 6250#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18 6251msgid "Find a special character" 6252msgstr "" 6253 6254#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:629 6255msgid "Find all possible relationships" 6256msgstr "" 6257 6258#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151 6259msgid "Find any relationship" 6260msgstr "" 6261 6262#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411 6263#: resources/views/admin/trees.phtml:133 6264msgid "Find duplicates" 6265msgstr "" 6266 6267#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:631 6268msgid "Find other relationships" 6269msgstr "" 6270 6271#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:152 6272#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:43 6273msgid "Find relationships via ancestors" 6274msgstr "" 6275 6276#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:635 6277#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:57 6278msgid "Find the closest relationships" 6279msgstr "" 6280 6281#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1843 6282#: resources/views/admin/trees.phtml:173 6283msgid "Find unrelated individuals" 6284msgstr "" 6285 6286#. I18N: Name of a country or state 6287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 6288msgid "Finland" 6289msgstr "" 6290 6291#. I18N: gedcom tag FCOM 6292#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6293msgid "First communion" 6294msgstr "" 6295 6296#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:21 6297msgid "First event" 6298msgstr "" 6299 6300#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 6301msgid "First record" 6302msgstr "" 6303 6304#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35 6305msgid "Fix name slashes and spaces" 6306msgstr "Исемнәрне төзәтергз" 6307 6308#: resources/views/admin/location-edit.phtml:30 6309#: resources/views/admin/locations.phtml:16 6310msgid "Flag" 6311msgstr "Тамга" 6312 6313#: resources/views/admin/locations.phtml:60 6314#, php-format 6315msgid "Flag of %s" 6316msgstr "" 6317 6318#. I18N: Name of a country or state 6319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6320msgid "Flanders" 6321msgstr "" 6322 6323#. I18N: a month in the French republican calendar 6324#: app/Date/FrenchDate.php:147 6325msgctxt "GENITIVE" 6326msgid "Floreal" 6327msgstr "" 6328 6329#. I18N: a month in the French republican calendar 6330#: app/Date/FrenchDate.php:241 6331msgctxt "INSTRUMENTAL" 6332msgid "Floreal" 6333msgstr "" 6334 6335#. I18N: a month in the French republican calendar 6336#: app/Date/FrenchDate.php:194 6337msgctxt "LOCATIVE" 6338msgid "Floreal" 6339msgstr "" 6340 6341#. I18N: a month in the French republican calendar 6342#: app/Date/FrenchDate.php:100 6343msgctxt "NOMINATIVE" 6344msgid "Floreal" 6345msgstr "" 6346 6347#: resources/views/media-list-page.phtml:22 6348#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 6349msgid "Folder" 6350msgstr "" 6351 6352#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43 6353msgid "Folder name on server" 6354msgstr "Папканың сервердагы исеме" 6355 6356#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 6357#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6 6358#, fuzzy 6359msgid "Follow this link to verify your email address." 6360msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез." 6361 6362#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6363#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6364#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6365#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6366#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6367#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6368#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6369#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6370#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6371#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6372#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6373#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6374#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6375#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6376#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6377#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6378msgid "Font" 6379msgstr "Шрифт" 6380 6381#: resources/views/admin/modules.phtml:217 6382#: resources/views/admin/modules.phtml:220 6383msgid "Footer" 6384msgstr "" 6385 6386#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 6387#: resources/views/admin/control-panel.phtml:359 6388#: resources/views/admin/modules.phtml:91 6389#: resources/views/admin/modules.phtml:93 6390msgid "Footers" 6391msgstr "" 6392 6393#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6394#: resources/views/admin/trees-import.phtml:102 6395#, php-format 6396msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6397msgstr "" 6398 6399#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 6400msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6401msgstr "" 6402 6403#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143 6404#, fuzzy, php-format 6405msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6406msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6407 6408#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155 6409#, fuzzy, php-format 6410msgid "For technical support and information contact %s." 6411msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s" 6412 6413#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131 6414#, fuzzy, php-format 6415msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6416msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6417 6418#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6419#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 6420msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6421msgstr "" 6422 6423#: resources/views/login-page.phtml:53 6424#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:28 6425msgid "Forgot password?" 6426msgstr "" 6427 6428#. I18N: gedcom tag FORM 6429#: app/GedcomTag.php:774 resources/views/help/date.phtml:14 6430#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 6431#: resources/views/help/date.phtml:128 6432msgid "Format" 6433msgstr "Формат" 6434 6435#. I18N: A configuration setting 6436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 6437msgid "Format text and notes" 6438msgstr "" 6439 6440#. I18N: Location of an LDS church temple 6441#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346 6442msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6443msgstr "" 6444 6445#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83 6446msgctxt "Female pedigree" 6447msgid "Foster" 6448msgstr "" 6449 6450#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79 6451msgctxt "Male pedigree" 6452msgid "Foster" 6453msgstr "" 6454 6455#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86 6456msgctxt "Pedigree" 6457msgid "Foster" 6458msgstr "" 6459 6460#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165 6461msgid "Foster child" 6462msgstr "Асрамага Алынган Бала" 6463 6464#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169 6465msgid "Foster father" 6466msgstr "Асрамага алган Әти" 6467 6468#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173 6469msgid "Foster mother" 6470msgstr "Асраамага Алган Әни" 6471 6472#. I18N: Name of a country or state 6473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6474msgid "France" 6475msgstr "" 6476 6477#. I18N: Location of an LDS church temple 6478#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349 6479msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6480msgstr "" 6481 6482#. I18N: Location of an LDS church temple 6483#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352 6484msgid "Freiburg, Germany" 6485msgstr "" 6486 6487#. I18N: The French calendar 6488#: app/Date.php:229 resources/views/help/date.phtml:183 6489msgid "French" 6490msgstr "Французча" 6491 6492#. I18N: Name of a country or state 6493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6494msgid "French Guiana" 6495msgstr "" 6496 6497#. I18N: Name of a country or state 6498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 6499msgid "French Polynesia" 6500msgstr "" 6501 6502#. I18N: Name of a country or state 6503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 6504msgid "French Southern Territories" 6505msgstr "" 6506 6507#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:133 6508#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:384 6509#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 6510msgid "Frequently asked questions" 6511msgstr "Еш саралган сораулар" 6512 6513#. I18N: Location of an LDS church temple 6514#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355 6515msgid "Fresno, California, United States" 6516msgstr "" 6517 6518#. I18N: abbreviation for Friday 6519#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 6520#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 6521msgid "Fri" 6522msgstr "" 6523 6524#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 6525msgid "Friday" 6526msgstr "Җомга" 6527 6528#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184 6529msgid "Friend" 6530msgstr "Дус" 6531 6532#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181 6533msgctxt "FEMALE" 6534msgid "Friend" 6535msgstr "" 6536 6537#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 6538msgctxt "MALE" 6539msgid "Friend" 6540msgstr "" 6541 6542#. I18N: a month in the French republican calendar 6543#: app/Date/FrenchDate.php:137 6544msgctxt "GENITIVE" 6545msgid "Frimaire" 6546msgstr "" 6547 6548#. I18N: a month in the French republican calendar 6549#: app/Date/FrenchDate.php:231 6550msgctxt "INSTRUMENTAL" 6551msgid "Frimaire" 6552msgstr "" 6553 6554#. I18N: a month in the French republican calendar 6555#: app/Date/FrenchDate.php:184 6556msgctxt "LOCATIVE" 6557msgid "Frimaire" 6558msgstr "" 6559 6560#. I18N: a month in the French republican calendar 6561#: app/Date/FrenchDate.php:89 6562msgctxt "NOMINATIVE" 6563msgid "Frimaire" 6564msgstr "" 6565 6566#. I18N: From date1 (To date2) 6567#. I18N: label for the start of a date range (from x to y) 6568#: resources/views/admin/broadcast.phtml:14 6569#: resources/views/admin/changes-log.phtml:15 6570#: resources/views/admin/site-logs.phtml:15 6571#: resources/views/message-page.phtml:12 6572msgid "From" 6573msgstr "" 6574 6575#. I18N: a month in the French republican calendar 6576#: app/Date/FrenchDate.php:155 6577msgctxt "GENITIVE" 6578msgid "Fructidor" 6579msgstr "" 6580 6581#. I18N: a month in the French republican calendar 6582#: app/Date/FrenchDate.php:249 6583msgctxt "INSTRUMENTAL" 6584msgid "Fructidor" 6585msgstr "" 6586 6587#. I18N: a month in the French republican calendar 6588#: app/Date/FrenchDate.php:202 6589msgctxt "LOCATIVE" 6590msgid "Fructidor" 6591msgstr "" 6592 6593#. I18N: a month in the French republican calendar 6594#: app/Date/FrenchDate.php:108 6595msgctxt "NOMINATIVE" 6596msgid "Fructidor" 6597msgstr "" 6598 6599#. I18N: Location of an LDS church temple 6600#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358 6601msgid "Fukuoka, Japan" 6602msgstr "" 6603 6604#. I18N: gedcom tag _FNRL 6605#: app/GedcomTag.php:1820 6606msgid "Funeral" 6607msgstr "Захоронение" 6608 6609#. I18N: A configuration setting 6610#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9 6611#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 6612msgid "GEDCOM errors" 6613msgstr "" 6614 6615#. I18N: gedcom tag GEDC 6616#. I18N: gedcom tag _GEDF 6617#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826 6618#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6619msgid "GEDCOM file" 6620msgstr "" 6621 6622#. I18N: Name of a country or state 6623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 6624msgid "Gabon" 6625msgstr "" 6626 6627#. I18N: Name of a country or state 6628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6629msgid "Gambia" 6630msgstr "" 6631 6632#. I18N: gedcom tag SEX 6633#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:341 6634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6639msgid "Gender" 6640msgstr "Җенес" 6641 6642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317 6643msgid "Genealogy" 6644msgstr "" 6645 6646#. I18N: A configuration setting 6647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 6648msgid "Genealogy contact" 6649msgstr "Нәсел агачы буенча контакт" 6650 6651#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6652#: resources/views/admin/trees.phtml:126 6653msgid "Genealogy data" 6654msgstr "" 6655 6656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:18 6657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:645 6658msgid "General" 6659msgstr "" 6660 6661#: app/Http/Controllers/SearchController.php:256 6662#: app/Module/SearchMenuModule.php:92 6663msgid "General search" 6664msgstr "Гомуми эзләү" 6665 6666#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6667#: app/Module/SiteMapModule.php:57 6668msgid "Generate sitemap files for search engines." 6669msgstr "" 6670 6671#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6672#: app/Report/AbstractReport.php:284 6673#, php-format 6674msgid "Generated by %s" 6675msgstr "" 6676 6677#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:369 6678msgid "Generation" 6679msgstr "" 6680 6681#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6682#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6683msgid "Generation " 6684msgstr "Буын " 6685 6686#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28 6687#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 6688#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:25 6689#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34 6690#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25 6691#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:24 6692#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 6693#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6694#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6696#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6697msgid "Generations" 6698msgstr "Буыннар" 6699 6700#. I18N: gedcom tag ANCE 6701#: app/GedcomTag.php:484 6702msgid "Generations of ancestors" 6703msgstr "" 6704 6705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:162 6706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164 6707msgid "Geographic area" 6708msgstr "" 6709 6710#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:78 6711#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262 6712#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 6713#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 6714msgid "Geographic data" 6715msgstr "" 6716 6717#. I18N: Name of a country or state 6718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 6719msgid "Georgia" 6720msgstr "" 6721 6722#. I18N: Name of a country or state 6723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 6724msgid "Germany" 6725msgstr "" 6726 6727#. I18N: a month in the French republican calendar 6728#: app/Date/FrenchDate.php:145 6729msgctxt "GENITIVE" 6730msgid "Germinal" 6731msgstr "" 6732 6733#. I18N: a month in the French republican calendar 6734#: app/Date/FrenchDate.php:239 6735msgctxt "INSTRUMENTAL" 6736msgid "Germinal" 6737msgstr "" 6738 6739#. I18N: a month in the French republican calendar 6740#: app/Date/FrenchDate.php:192 6741msgctxt "LOCATIVE" 6742msgid "Germinal" 6743msgstr "" 6744 6745#. I18N: a month in the French republican calendar 6746#. I18N: a month in the French republican calendar 6747#: app/Date/FrenchDate.php:98 6748msgctxt "NOMINATIVE" 6749msgid "Germinal" 6750msgstr "" 6751 6752#. I18N: Name of a country or state 6753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6754msgid "Ghana" 6755msgstr "" 6756 6757#. I18N: Name of a country or state 6758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6759msgid "Gibraltar" 6760msgstr "" 6761 6762#. I18N: Location of an LDS church temple 6763#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361 6764msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6765msgstr "" 6766 6767#. I18N: Location of an LDS church temple 6768#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364 6769msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6770msgstr "" 6771 6772#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 6773#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:12 6774msgid "Given name" 6775msgstr "Исеме, әтисенең исеме" 6776 6777#. I18N: gedcom tag GIVN 6778#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249 6779#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 6780#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 6781#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 6782msgid "Given names" 6783msgstr "Исемнәр" 6784 6785#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222 6786msgid "Godchild" 6787msgstr "Крёстный Дитя" 6788 6789#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219 6790msgid "Goddaughter" 6791msgstr "Крёстная Дочь" 6792 6793#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196 6794msgid "Godfather" 6795msgstr "Крёстный Отец" 6796 6797#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200 6798msgid "Godmother" 6799msgstr "Крёстная Мама" 6800 6801#. I18N: gedcom tag _GODP 6802#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829 6803msgid "Godparent" 6804msgstr "Крёстный Родитель(ница)" 6805 6806#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215 6807msgid "Godson" 6808msgstr "Крёстный Сын" 6809 6810#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364 6811msgid "Google Maps™" 6812msgstr "" 6813 6814#. I18N: gedcom tag GRAD 6815#: app/GedcomTag.php:783 6816msgid "Graduation" 6817msgstr "Укып бетерү (диплом алу)" 6818 6819#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:10 6820msgid "Greatest age at death" 6821msgstr "Иң озын гомер" 6822 6823#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:27 6824msgid "Greatest age between siblings" 6825msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы" 6826 6827#. I18N: Name of a country or state 6828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 6829msgid "Greece" 6830msgstr "" 6831 6832#. I18N: The name of a colour-scheme 6833#: app/Module/ColorsTheme.php:117 6834msgid "Green Beam" 6835msgstr "" 6836 6837#. I18N: Name of a country or state 6838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6839msgid "Greenland" 6840msgstr "" 6841 6842#. I18N: The gregorian calendar 6843#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:247 6844msgid "Gregorian" 6845msgstr "Грегориан" 6846 6847#. I18N: Name of a country or state 6848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6849msgid "Grenada" 6850msgstr "" 6851 6852#. I18N: Location of an LDS church temple 6853#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367 6854msgid "Guadalajara, Mexico" 6855msgstr "" 6856 6857#. I18N: Name of a country or state 6858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6859msgid "Guadeloupe" 6860msgstr "" 6861 6862#. I18N: Name of a country or state 6863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6864msgid "Guam" 6865msgstr "" 6866 6867#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233 6868msgid "Guardian" 6869msgstr "Опекун" 6870 6871#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230 6872msgctxt "FEMALE" 6873msgid "Guardian" 6874msgstr "" 6875 6876#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226 6877msgctxt "MALE" 6878msgid "Guardian" 6879msgstr "" 6880 6881#. I18N: Name of a country or state 6882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6883msgid "Guatemala" 6884msgstr "" 6885 6886#. I18N: Location of an LDS church temple 6887#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370 6888msgid "Guatemala City, Guatemala" 6889msgstr "" 6890 6891#. I18N: Location of an LDS church temple 6892#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373 6893msgid "Guayaquil, Ecuador" 6894msgstr "" 6895 6896#. I18N: Name of a country or state 6897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6898msgid "Guernsey" 6899msgstr "" 6900 6901#. I18N: Name of a country or state 6902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6903msgid "Guinea" 6904msgstr "" 6905 6906#. I18N: Name of a country or state 6907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6908msgid "Guinea-Bissau" 6909msgstr "" 6910 6911#. I18N: Name of a country or state 6912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6913msgid "Guyana" 6914msgstr "" 6915 6916#. I18N: Name of a module 6917#: app/Module/HtmlBlockModule.php:56 6918msgid "HTML" 6919msgstr "" 6920 6921#. I18N: gedcom tag _HAIR 6922#: app/GedcomTag.php:1832 6923msgid "Hair color" 6924msgstr "Чәч төсе" 6925 6926#. I18N: Name of a country or state 6927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 6928msgid "Haiti" 6929msgstr "" 6930 6931#. I18N: Location of an LDS church temple 6932#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379 6933msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6934msgstr "" 6935 6936#. I18N: Location of an LDS church temple 6937#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505 6938msgid "Hamilton, New Zealand" 6939msgstr "" 6940 6941#. I18N: Location of an LDS church temple 6942#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382 6943msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6944msgstr "" 6945 6946#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6947msgid "He " 6948msgstr "Ул " 6949 6950#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6951msgid "He died" 6952msgstr "Вафат булган" 6953 6954#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6955#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6956msgid "He married" 6957msgstr "Өйләнгән" 6958 6959#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6960msgid "He resided at" 6961msgstr "Яшәгән урыны" 6962 6963#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 6964msgid "He was born" 6965msgstr "Туган" 6966 6967#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 6968msgid "He was buried" 6969msgstr "Җирләнгән" 6970 6971#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 6972msgid "He was christened" 6973msgstr "чукындырылган" 6974 6975#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 6976msgid "He was cremated" 6977msgstr "Крематорийда яндырылган" 6978 6979#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 6980msgid "Head of household" 6981msgstr "Йорт хуҗасы" 6982 6983#. I18N: gedcom tag HEAD 6984#: app/GedcomTag.php:786 6985msgid "Header" 6986msgstr "Бит башы" 6987 6988#. I18N: Name of a country or state 6989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 6990msgid "Heard Island and McDonald Islands" 6991msgstr "" 6992 6993#. I18N: gedcom tag _HEB 6994#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230 6995msgid "Hebrew" 6996msgstr "Иврит (борынгы яһүди)" 6997 6998#. I18N: gedcom tag _HNM 6999#: app/GedcomTag.php:1841 7000msgid "Hebrew name" 7001msgstr "" 7002 7003#. I18N: gedcom tag _HEIG 7004#: app/GedcomTag.php:1838 7005msgid "Height" 7006msgstr "Рост" 7007 7008#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5 7009#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4 7010#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 7011#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4 7012#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 7013#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:4 7014#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:2 7015#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:4 7016#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3 7017#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:4 7018#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2 7019#, php-format 7020msgid "Hello %s…" 7021msgstr "" 7022 7023#: resources/views/register-success-page.phtml:9 7024#, php-format 7025msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7026msgstr "" 7027 7028#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4 7029#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2 7030#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4 7031#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 7032msgid "Hello administrator…" 7033msgstr "Исәнмесез, администратор…" 7034 7035#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152 7036#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252 7037msgid "Help" 7038msgstr "Ярдәмче" 7039 7040#. I18N: Location of an LDS church temple 7041#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388 7042msgid "Helsinki, Finland" 7043msgstr "" 7044 7045#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7046#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7047#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7048#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7049#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7050#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7051#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7052#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7054#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7055#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7056#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7058#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7060#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7061msgctxt "font name" 7062msgid "Helvetica" 7063msgstr "" 7064 7065#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7066msgid "Her occupation was" 7067msgstr "Һөнәре" 7068 7069#. I18N: Location of an LDS church temple 7070#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391 7071msgid "Hermosillo, Mexico" 7072msgstr "" 7073 7074#. I18N: a month in the Jewish calendar 7075#: app/Date/JewishDate.php:186 7076msgctxt "GENITIVE" 7077msgid "Heshvan" 7078msgstr "" 7079 7080#. I18N: a month in the Jewish calendar 7081#: app/Date/JewishDate.php:292 7082msgctxt "INSTRUMENTAL" 7083msgid "Heshvan" 7084msgstr "" 7085 7086#. I18N: a month in the Jewish calendar 7087#: app/Date/JewishDate.php:239 7088msgctxt "LOCATIVE" 7089msgid "Heshvan" 7090msgstr "" 7091 7092#. I18N: a month in the Jewish calendar 7093#: app/Date/JewishDate.php:133 7094msgctxt "NOMINATIVE" 7095msgid "Heshvan" 7096msgstr "" 7097 7098#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:252 7099#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373 7100#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1029 7101#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 7102msgid "Hide from everyone" 7103msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә" 7104 7105#. I18N: gedcom tag _PRIM 7106#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7108msgid "Highlighted image" 7109msgstr "Төп сурәт" 7110 7111#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7112#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:167 7113msgid "Hijri" 7114msgstr "Хиҗри" 7115 7116#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7117msgid "His occupation was" 7118msgstr "Аның эш урыны булган" 7119 7120#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147 7121#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426 7122#: resources/views/admin/modules.phtml:99 7123#: resources/views/admin/modules.phtml:101 7124#: resources/views/admin/modules.phtml:233 7125#: resources/views/admin/modules.phtml:236 7126msgid "Historic events" 7127msgstr "" 7128 7129#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 7130msgid "Historical facts" 7131msgstr "Тарихи фактлар" 7132 7133#. I18N: Name of a module 7134#. I18N: A configuration setting 7135#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61 7136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 7137msgid "Hit counters" 7138msgstr "" 7139 7140#. I18N: gedcom tag _HOL 7141#: app/GedcomTag.php:1844 7142msgid "Holocaust" 7143msgstr "" 7144 7145#. I18N: Name of a module 7146#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7147#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391 7148#: resources/views/admin/modules.phtml:182 7149#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7150msgid "Home page" 7151msgstr "Албит" 7152 7153#. I18N: Name of a country or state 7154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7155msgid "Honduras" 7156msgstr "" 7157 7158#. I18N: Location of an LDS church temple 7159#. I18N: Name of a country or state 7160#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 7161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7162msgid "Hong Kong" 7163msgstr "" 7164 7165#. I18N: Name of a module/chart 7166#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/HourglassChartModule.php:57 7167msgid "Hourglass chart" 7168msgstr "Вакыт агымы сызымы" 7169 7170#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105 7171msgid "Household" 7172msgstr "Хуҗалык" 7173 7174#. I18N: Location of an LDS church temple 7175#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397 7176msgid "Houston, Texas, United States" 7177msgstr "" 7178 7179#. I18N: Configuration option 7180#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:28 7181msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7182msgstr "" 7183 7184#. I18N: Name of a country or state 7185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7186msgid "Hungary" 7187msgstr "" 7188 7189#. I18N: gedcom tag HUSB 7190#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789 7191#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:763 7192#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 7193#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 7194#: resources/views/modals/create-family.phtml:18 7195#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7196#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7197#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7198#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7199#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7200#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7201#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7202#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7203#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7204#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7205#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7206msgid "Husband" 7207msgstr "Ире" 7208 7209#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 7210msgid "Husband’s age" 7211msgstr "Иренең яше" 7212 7213#: resources/views/admin/site-logs.phtml:36 7214#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95 7215msgid "IP address" 7216msgstr "" 7217 7218#. I18N: Name of a country or state 7219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7220msgid "Iceland" 7221msgstr "" 7222 7223#: app/SurnameTradition.php:95 7224msgctxt "Surname tradition" 7225msgid "Icelandic" 7226msgstr "" 7227 7228#. I18N: Location of an LDS church temple 7229#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400 7230msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7231msgstr "" 7232 7233#. I18N: gedcom tag IDNO 7234#: app/GedcomTag.php:792 7235msgid "Identification number" 7236msgstr "Идентификация номеры" 7237 7238#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 7239msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7240msgstr "" 7241 7242#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73 7244msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7245msgstr "" 7246 7247#: resources/views/admin/users-edit.phtml:91 7248msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7249msgstr "" 7250 7251#: resources/views/help/name.phtml:18 7252#, php-format 7253msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7254msgstr "" 7255 7256#: resources/views/help/name.phtml:15 7257#, php-format 7258msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7259msgstr "" 7260 7261#: resources/views/help/name.phtml:24 7262#, php-format 7263msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7264msgstr "" 7265 7266#: resources/views/help/name.phtml:21 7267#, php-format 7268msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7269msgstr "" 7270 7271#: resources/views/help/name.phtml:12 7272#, php-format 7273msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7274msgstr "" 7275 7276#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:13 7277msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." 7278msgstr "" 7279 7280#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7281#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:79 7282msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7283msgstr "" 7284 7285#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 7287msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7288msgstr "" 7289 7290#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:38 7291msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7292msgstr "" 7293 7294#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 7296msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7297msgstr "" 7298 7299#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12 7300msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7301msgstr "" 7302 7303#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 7304msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7305msgstr "" 7306 7307#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:37 7308msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7309msgstr "" 7310 7311#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86 7312msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7313msgstr "" 7314 7315#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:23 7316#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 7317msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7318msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә." 7319 7320#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 7321msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7322msgstr "" 7323 7324#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7325msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7326msgstr "" 7327 7328#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:28 7329msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7330msgstr "" 7331 7332#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:277 7334msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7335msgstr "" 7336 7337#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7338#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:99 7339msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7340msgstr "" 7341 7342#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57 7343msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7344msgstr "" 7345 7346#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 7347msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7348msgstr "" 7349 7350#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469 7351msgid "Image dimensions" 7352msgstr "Сурәт үлчәмнәре" 7353 7354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350 7355msgid "Images without watermarks" 7356msgstr "" 7357 7358#. I18N: gedcom tag IMMI 7359#: app/GedcomTag.php:795 7360msgid "Immigration" 7361msgstr "Иммиграция" 7362 7363#: resources/views/admin/trees.phtml:289 7364msgid "Import" 7365msgstr "Импорт" 7366 7367#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 7368msgid "Import Options." 7369msgstr "" 7370 7371#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:636 7372msgid "Import a GEDCOM file" 7373msgstr "" 7374 7375#: resources/views/admin/locations.phtml:129 7376msgid "Import all places from a family tree" 7377msgstr "" 7378 7379#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:48 7380#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 7381msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7382msgstr "" 7383 7384#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:585 7385msgid "Import geographic data" 7386msgstr "" 7387 7388#: resources/views/admin/trees-import.phtml:71 7389msgid "Import preferences" 7390msgstr "" 7391 7392#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:9 7393#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 7394msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7395msgstr "" 7396 7397#: resources/views/help/romanized.phtml:4 7398msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7399msgstr "" 7400 7401#: resources/views/help/hebrew.phtml:4 7402msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7403msgstr "" 7404 7405#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 7407msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7408msgstr "" 7409 7410#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7411#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120 7412msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7413msgstr "" 7414 7415#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:130 7416msgid "In this month…" 7417msgstr "Элек бу айда …" 7418 7419#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:133 7420msgid "In this year…" 7421msgstr "Элек бу елны …" 7422 7423#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7424#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 7425msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7426msgstr "" 7427 7428#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:11 7429msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7430msgstr "" 7431 7432#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 7433msgid "Include associates" 7434msgstr "" 7435 7436#: app/Http/Controllers/ListController.php:272 7437#, php-format 7438msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7439msgstr "" 7440 7441#: resources/views/admin/trees-export.phtml:48 7442msgid "Include media (automatically zips files)" 7443msgstr "" 7444 7445#. I18N: Label for check-box 7446#: resources/views/admin/media.phtml:53 7447#: resources/views/media-list-page.phtml:26 7448msgid "Include subfolders" 7449msgstr "" 7450 7451#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 7452msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7453msgstr "" 7454 7455#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 7456msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7457msgstr "" 7458 7459#. I18N: Label for a configuration option 7460#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:23 7461msgid "Include the individual’s immediate family" 7462msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә" 7463 7464#. I18N: Name of a country or state 7465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7466msgid "India" 7467msgstr "" 7468 7469#. I18N: Location of an LDS church temple 7470#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403 7471msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7472msgstr "" 7473 7474#. I18N: gedcom tag INDI 7475#. I18N: Name of a module/report 7476#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38 7477#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 7478#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 7479#: resources/views/admin/trees.phtml:211 7480#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 7481#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 7482#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19 7483#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 7484#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:15 7485#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 7486#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:16 7487#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16 7488#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 7489#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16 7490#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:20 7491#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15 7492#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14 7493#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7494#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 7495#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25 7496#: resources/views/modules/stories/config.phtml:32 7497#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 7498#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 7499#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:20 7500#: resources/views/search-advanced-page.phtml:14 7501#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7502#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7503#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7504#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7505#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7506#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7507#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7508#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7509#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7510msgid "Individual" 7511msgstr "Шәхес" 7512 7513#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:16 7514msgid "Individual 1" 7515msgstr "Беренче шәхес" 7516 7517#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:29 7518msgid "Individual 2" 7519msgstr "Икенче шәхес" 7520 7521#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 7522msgid "Individual distribution chart" 7523msgstr "" 7524 7525#: resources/views/admin/control-panel.phtml:405 7526msgid "Individual page" 7527msgstr "" 7528 7529#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 7530msgid "Individual pages" 7531msgstr "" 7532 7533#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277 7534#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 7535msgid "Individual record" 7536msgstr "" 7537 7538#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 7539#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 7540#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 7541msgid "Individual who lived the longest" 7542msgstr "Иң озак яшәүче" 7543 7544#. I18N: Name of a module/list 7545#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2070 7546#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:321 7547#: app/Http/Controllers/ListController.php:237 7548#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223 7549#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7550#: app/Module/IndividualListModule.php:45 7551#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 7552#: app/Module/StatisticsChartModule.php:279 7553#: app/Module/StatisticsChartModule.php:328 7554#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 7555#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 7556#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 7557#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45 7558#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128 7559#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17 7560#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38 7561#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 7562#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 7563#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 7564#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 7565#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 7566#: resources/views/media-page.phtml:39 7567#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51 7568#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 7569#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 7570#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14 7571#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7572#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 7573#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 7574#: resources/views/note-page.phtml:38 resources/views/place-events.phtml:6 7575#: resources/views/place-sidebar.phtml:23 7576#: resources/views/search-general-page.phtml:30 7577#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:38 7578#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7579#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7580msgid "Individuals" 7581msgstr "Шәхесләрнең исемлеге" 7582 7583#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94 7584#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:18 7585msgid "Individuals with sources" 7586msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән" 7587 7588#: app/Http/Controllers/ListController.php:334 7589#, php-format 7590msgid "Individuals with surname %s" 7591msgstr "" 7592 7593#. I18N: Name of a country or state 7594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7595msgid "Indonesia" 7596msgstr "" 7597 7598#. I18N: gedcom tag INFL 7599#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805 7600msgid "Infant" 7601msgstr "Яшь бала" 7602 7603#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244 7604msgid "Informant" 7605msgstr "Информант" 7606 7607#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241 7608msgctxt "FEMALE" 7609msgid "Informant" 7610msgstr "" 7611 7612#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237 7613msgctxt "MALE" 7614msgid "Informant" 7615msgstr "" 7616 7617#. I18N: Name of a module 7618#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7619msgid "Interactive tree" 7620msgstr "Интерактив Агач" 7621 7622#. I18N: %s is an individual’s name 7623#: app/Module/ChartsBlockModule.php:151 7624#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152 7625#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7626#, php-format 7627msgid "Interactive tree of %s" 7628msgstr "%sның Интерактив Агачы" 7629 7630#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130 7631msgid "Internal messaging" 7632msgstr "" 7633 7634#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 7635msgid "Internal messaging with emails" 7636msgstr "" 7637 7638#. I18N: gedcom tag _INTE 7639#: app/GedcomTag.php:1858 7640msgid "Interred" 7641msgstr "Погребение в фамильном склепе" 7642 7643#. I18N: gedcom tag _INTE 7644#: app/GedcomTag.php:1854 7645msgctxt "FEMALE" 7646msgid "Interred" 7647msgstr "" 7648 7649#. I18N: gedcom tag _INTE 7650#: app/GedcomTag.php:1849 7651msgctxt "MALE" 7652msgid "Interred" 7653msgstr "" 7654 7655#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:106 7656msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7657msgstr "" 7658 7659#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:35 7660msgid "Invalid GEDCOM record" 7661msgstr "" 7662 7663#: app/Date.php:372 7664msgid "Invalid date" 7665msgstr "" 7666 7667#. I18N: Name of a country or state 7668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7669msgid "Iran" 7670msgstr "" 7671 7672#. I18N: Name of a country or state 7673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7674msgid "Iraq" 7675msgstr "" 7676 7677#. I18N: Name of a country or state 7678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 7679msgid "Ireland" 7680msgstr "" 7681 7682#. I18N: Name of a country or state 7683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7684msgid "Isle of Man" 7685msgstr "" 7686 7687#. I18N: Name of a country or state 7688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7689msgid "Israel" 7690msgstr "" 7691 7692#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 7693msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7694msgstr "" 7695 7696#. I18N: Name of a country or state 7697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7698msgid "Italy" 7699msgstr "" 7700 7701#. I18N: a month in the Jewish calendar 7702#: app/Date/JewishDate.php:202 7703msgctxt "GENITIVE" 7704msgid "Iyar" 7705msgstr "" 7706 7707#. I18N: a month in the Jewish calendar 7708#: app/Date/JewishDate.php:308 7709msgctxt "INSTRUMENTAL" 7710msgid "Iyar" 7711msgstr "" 7712 7713#. I18N: a month in the Jewish calendar 7714#: app/Date/JewishDate.php:255 7715msgctxt "LOCATIVE" 7716msgid "Iyar" 7717msgstr "" 7718 7719#. I18N: a month in the Jewish calendar 7720#: app/Date/JewishDate.php:149 7721msgctxt "NOMINATIVE" 7722msgid "Iyar" 7723msgstr "" 7724 7725#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7726#: app/Date.php:235 7727msgid "Jalali" 7728msgstr "" 7729 7730#. I18N: Name of a country or state 7731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7732msgid "Jamaica" 7733msgstr "" 7734 7735#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 7736msgctxt "Abbreviation for January" 7737msgid "Jan" 7738msgstr "" 7739 7740#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 7741msgctxt "GENITIVE" 7742msgid "January" 7743msgstr "Гыйнвар" 7744 7745#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 7746msgctxt "INSTRUMENTAL" 7747msgid "January" 7748msgstr "Гыйнвар" 7749 7750#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 7751msgctxt "LOCATIVE" 7752msgid "January" 7753msgstr "Гыйнвар" 7754 7755#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61 7756#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 7757#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 7758msgctxt "NOMINATIVE" 7759msgid "January" 7760msgstr "Гыйнвар" 7761 7762#. I18N: Name of a country or state 7763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7764msgid "Japan" 7765msgstr "" 7766 7767#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7768#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:246 7769#: resources/views/help/date.phtml:151 7770msgid "Jewish" 7771msgstr "Яһүди" 7772 7773#. I18N: Location of an LDS church temple 7774#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406 7775msgid "Johannesburg, South Africa" 7776msgstr "" 7777 7778#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7779#: app/Tree.php:305 7780msgid "John /DOE/" 7781msgstr "" 7782 7783#. I18N: Name of a country or state 7784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268 7785msgid "Jordan" 7786msgstr "" 7787 7788#. I18N: Location of an LDS church temple 7789#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409 7790msgid "Jordan River, Utah, United States" 7791msgstr "" 7792 7793#. I18N: Name of a module 7794#: app/Module/UserJournalModule.php:112 7795msgid "Journal" 7796msgstr "Журнал" 7797 7798#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 7799msgctxt "Abbreviation for July" 7800msgid "Jul" 7801msgstr "" 7802 7803#. I18N: The julian calendar 7804#: app/Date.php:227 resources/views/help/date.phtml:135 7805msgid "Julian" 7806msgstr "Юлиан" 7807 7808#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 7809msgctxt "GENITIVE" 7810msgid "July" 7811msgstr "Июль" 7812 7813#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 7814msgctxt "INSTRUMENTAL" 7815msgid "July" 7816msgstr "Июль" 7817 7818#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 7819msgctxt "LOCATIVE" 7820msgid "July" 7821msgstr "Июль" 7822 7823#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 7824#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 7825#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 7826msgctxt "NOMINATIVE" 7827msgid "July" 7828msgstr "Июль" 7829 7830#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7831#: app/Date/HijriDate.php:134 7832msgctxt "GENITIVE" 7833msgid "Jumada al-awwal" 7834msgstr "" 7835 7836#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7837#: app/Date/HijriDate.php:224 7838msgctxt "INSTRUMENTAL" 7839msgid "Jumada al-awwal" 7840msgstr "" 7841 7842#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7843#: app/Date/HijriDate.php:179 7844msgctxt "LOCATIVE" 7845msgid "Jumada al-awwal" 7846msgstr "" 7847 7848#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7849#: app/Date/HijriDate.php:89 7850msgctxt "NOMINATIVE" 7851msgid "Jumada al-awwal" 7852msgstr "" 7853 7854#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7855#: app/Date/HijriDate.php:136 7856msgctxt "GENITIVE" 7857msgid "Jumada al-thani" 7858msgstr "" 7859 7860#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7861#: app/Date/HijriDate.php:226 7862msgctxt "INSTRUMENTAL" 7863msgid "Jumada al-thani" 7864msgstr "" 7865 7866#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7867#: app/Date/HijriDate.php:181 7868msgctxt "LOCATIVE" 7869msgid "Jumada al-thani" 7870msgstr "" 7871 7872#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7873#: app/Date/HijriDate.php:91 7874msgctxt "NOMINATIVE" 7875msgid "Jumada al-thani" 7876msgstr "" 7877 7878#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 7879msgctxt "Abbreviation for June" 7880msgid "Jun" 7881msgstr "" 7882 7883#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 7884msgctxt "GENITIVE" 7885msgid "June" 7886msgstr "Июнь" 7887 7888#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 7889msgctxt "INSTRUMENTAL" 7890msgid "June" 7891msgstr "Июнь" 7892 7893#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 7894msgctxt "LOCATIVE" 7895msgid "June" 7896msgstr "Июнь" 7897 7898#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 7899#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 7900#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 7901msgctxt "NOMINATIVE" 7902msgid "June" 7903msgstr "Июнь" 7904 7905#. I18N: Location of an LDS church temple 7906#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412 7907msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7908msgstr "" 7909 7910#. I18N: Name of a country or state 7911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7912msgid "Kazakhstan" 7913msgstr "" 7914 7915#. I18N: A configuration setting 7916#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7917msgid "Keep media objects" 7918msgstr "" 7919 7920#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8 7921msgid "Keep open" 7922msgstr "" 7923 7924#. I18N: A configuration setting 7925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:963 7926#: resources/views/edit/add-fact.phtml:70 7927#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:96 7928msgid "Keep the existing “last change” information" 7929msgstr "" 7930 7931#. I18N: Name of a country or state 7932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7933msgid "Kenya" 7934msgstr "" 7935 7936#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 7937msgid "Keyword examples" 7938msgstr "" 7939 7940#: app/Date/JalaliDate.php:259 7941msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7942msgid "Khor" 7943msgstr "" 7944 7945#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7946#: app/Date/JalaliDate.php:127 7947msgctxt "GENITIVE" 7948msgid "Khordad" 7949msgstr "" 7950 7951#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7952#: app/Date/JalaliDate.php:217 7953msgctxt "INSTRUMENTAL" 7954msgid "Khordad" 7955msgstr "" 7956 7957#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7958#: app/Date/JalaliDate.php:172 7959msgctxt "LOCATIVE" 7960msgid "Khordad" 7961msgstr "" 7962 7963#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7964#: app/Date/JalaliDate.php:82 7965msgctxt "NOMINATIVE" 7966msgid "Khordad" 7967msgstr "" 7968 7969#. I18N: Location of an LDS church temple 7970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418 7971msgid "Kiev, Ukraine" 7972msgstr "" 7973 7974#. I18N: Name of a country or state 7975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 7976msgid "Kiribati" 7977msgstr "" 7978 7979#. I18N: a month in the Jewish calendar 7980#: app/Date/JewishDate.php:188 7981msgctxt "GENITIVE" 7982msgid "Kislev" 7983msgstr "" 7984 7985#. I18N: a month in the Jewish calendar 7986#: app/Date/JewishDate.php:294 7987msgctxt "INSTRUMENTAL" 7988msgid "Kislev" 7989msgstr "" 7990 7991#. I18N: a month in the Jewish calendar 7992#: app/Date/JewishDate.php:241 7993msgctxt "LOCATIVE" 7994msgid "Kislev" 7995msgstr "" 7996 7997#. I18N: a month in the Jewish calendar 7998#: app/Date/JewishDate.php:135 7999msgctxt "NOMINATIVE" 8000msgid "Kislev" 8001msgstr "" 8002 8003#. I18N: Location of an LDS church temple 8004#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415 8005msgid "Kona, Hawaii, United States" 8006msgstr "" 8007 8008#. I18N: Name of a country or state 8009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 8010msgid "Korea" 8011msgstr "" 8012 8013#. I18N: Name of a country or state 8014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8015msgid "Kuwait" 8016msgstr "" 8017 8018#. I18N: Name of a country or state 8019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8020msgid "Kyrgyzstan" 8021msgstr "" 8022 8023#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8024#: app/GedcomTag.php:499 8025msgid "LDS baptism" 8026msgstr "" 8027 8028#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8029#: app/GedcomTag.php:1006 8030msgid "LDS child sealing" 8031msgstr "" 8032 8033#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8034#: app/GedcomTag.php:622 8035msgid "LDS confirmation" 8036msgstr "" 8037 8038#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8039#: app/GedcomTag.php:698 8040msgid "LDS endowment" 8041msgstr "" 8042 8043#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8044#: app/GedcomTag.php:1015 8045msgid "LDS spouse sealing" 8046msgstr "" 8047 8048#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384 8049msgid "LDS temple" 8050msgstr "Мормоннар храмы" 8051 8052#. I18N: Location of an LDS church temple 8053#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385 8054msgid "Laie, Hawaii, United States" 8055msgstr "" 8056 8057#. I18N: page orientation 8058#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008 8059#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8061msgid "Landscape" 8062msgstr "Горизонталь" 8063 8064#. I18N: gedcom tag LANG 8065#. I18N: A configuration setting 8066#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:46 8067#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:247 resources/views/admin/modules.phtml:249 8068#: resources/views/admin/modules.phtml:252 8069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:62 8070#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106 8071#: resources/views/admin/users.phtml:18 8072#: resources/views/edit-account-page.phtml:82 8073#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 8074#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:19 8075msgid "Language" 8076msgstr "Тел" 8077 8078#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159 8079#: resources/views/admin/control-panel.phtml:380 8080#: resources/views/admin/modules.phtml:107 8081#: resources/views/admin/modules.phtml:109 8082msgid "Languages" 8083msgstr "" 8084 8085#. I18N: Name of a country or state 8086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8087msgid "Laos" 8088msgstr "" 8089 8090#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:49 8091msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8092msgstr "" 8093 8094#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121 8095#: resources/views/statistics/families/children.phtml:44 8096msgid "Largest families" 8097msgstr "Иң зур гаиләләр" 8098 8099#: resources/views/statistics/families/children.phtml:53 8100msgid "Largest number of grandchildren" 8101msgstr "Иң күп оныклар" 8102 8103#. I18N: Location of an LDS church temple 8104#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439 8105msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8106msgstr "" 8107 8108#. I18N: gedcom tag CHAN 8109#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:67 8110#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:93 8111#: resources/views/lists/families-table.phtml:263 8112#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:289 8113#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 8114#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 8115#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 8116#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 8117#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 8118#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 8119#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8120#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8121msgid "Last change" 8122msgstr "" 8123 8124#: app/Module/ReviewChangesModule.php:142 8125msgid "Last email reminder was sent " 8126msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт " 8127 8128#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:35 8129msgid "Last event" 8130msgstr "" 8131 8132#: resources/views/admin/users.phtml:22 8133msgid "Last signed in" 8134msgstr "" 8135 8136#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 8137#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 8138#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 8139#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:53 8140msgid "Latest birth" 8141msgstr "Иң соңгы туу" 8142 8143#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8144#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 8145#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 8146#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:101 8147msgid "Latest death" 8148msgstr "Иң соңгы вафат булу" 8149 8150#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:102 8151msgid "Latest divorce" 8152msgstr "Иң соңгы аерылышу" 8153 8154#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:54 8155msgid "Latest marriage" 8156msgstr "Иң соңгы өйләнешү" 8157 8158#. I18N: gedcom tag LATI 8159#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811 8160#: resources/views/admin/location-edit.phtml:41 8161#: resources/views/admin/locations.phtml:13 8162#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8163#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8164msgid "Latitude" 8165msgstr "Киңлек" 8166 8167#. I18N: Name of a country or state 8168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8169msgid "Latvia" 8170msgstr "" 8171 8172#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:38 8173#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 8174#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25 8175#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35 8176#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:33 8177msgid "Layout" 8178msgstr "" 8179 8180#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 8181msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8182msgstr "" 8183 8184#: resources/views/admin/media-upload.phtml:36 8185msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8186msgstr "" 8187 8188#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8189#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 8190msgid "Leaves" 8191msgstr "Яфраклар" 8192 8193#. I18N: Name of a country or state 8194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8195msgid "Lebanon" 8196msgstr "" 8197 8198#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311 8199msgid "Left" 8200msgstr "" 8201 8202#. I18N: gedcom tag LEGA 8203#: app/GedcomTag.php:814 8204msgid "Legatee" 8205msgstr "Варис" 8206 8207#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:10 8208msgid "Length of marriage" 8209msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы" 8210 8211#. I18N: Name of a country or state 8212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 8213msgid "Lesotho" 8214msgstr "" 8215 8216#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8217#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8218#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8219#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8220#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8221#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8222#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8223#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8224#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8225#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8226#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8227#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8228#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8229#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8230#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8231#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8232msgctxt "paper size" 8233msgid "Letter" 8234msgstr "" 8235 8236#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:449 8237msgid "Level" 8238msgstr "Дәрәҗә" 8239 8240#. I18N: Name of a country or state 8241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8242msgid "Liberia" 8243msgstr "" 8244 8245#. I18N: Name of a country or state 8246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8247msgid "Libya" 8248msgstr "" 8249 8250#. I18N: Name of a country or state 8251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 8252msgid "Liechtenstein" 8253msgstr "" 8254 8255#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:10 8256msgid "Lifespan" 8257msgstr "Трмыш дәвамлылыгы" 8258 8259#. I18N: Name of a module/chart 8260#: app/Module/LifespansChartModule.php:56 8261msgid "Lifespans" 8262msgstr "Тормыш дәвамы" 8263 8264#. I18N: Location of an LDS church temple 8265#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424 8266msgid "Lima, Peru" 8267msgstr "" 8268 8269#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:47 8270#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500 8271msgid "Link media objects to facts and events" 8272msgstr "" 8273 8274#. I18N: You need to: 8275#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 8276#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 8277msgid "Link the user account to an individual." 8278msgstr "" 8279 8280#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:692 8281#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100 8282msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8283msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә" 8284 8285#: resources/views/media-page-menu.phtml:23 8286#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 8287msgid "Link this media object to a family" 8288msgstr "" 8289 8290#: resources/views/media-page-menu.phtml:27 8291#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 8292msgid "Link this media object to a source" 8293msgstr "" 8294 8295#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8296#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 8297msgid "Link this media object to an individual" 8298msgstr "" 8299 8300#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 8301msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8302msgstr "" 8303 8304#. I18N: gedcom tag _DBID 8305#: app/GedcomTag.php:1654 8306msgid "Linked database ID" 8307msgstr "" 8308 8309#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122 8310#: resources/views/chart-box.phtml:123 8311msgid "Links" 8312msgstr "Бәйләнешләр" 8313 8314#: resources/views/admin/modules.phtml:201 8315#: resources/views/admin/modules.phtml:204 8316msgid "List" 8317msgstr "Исемлек" 8318 8319#. I18N: Name of a module 8320#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171 8321#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102 8322#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338 8323#: resources/views/admin/modules.phtml:83 8324#: resources/views/admin/modules.phtml:85 8325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:360 8326msgid "Lists" 8327msgstr "Исемлекләр" 8328 8329#. I18N: Name of a country or state 8330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8331msgid "Lithuania" 8332msgstr "" 8333 8334#: app/SurnameTradition.php:105 8335msgctxt "Surname tradition" 8336msgid "Lithuanian" 8337msgstr "" 8338 8339#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 8340msgid "Living" 8341msgstr "Мәглүматлар юк" 8342 8343#: resources/views/calendar-page.phtml:85 8344msgid "Living individuals" 8345msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр" 8346 8347#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 8348msgid "Loading…" 8349msgstr "Йөкләп ятам …" 8350 8351#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8352#: resources/views/admin/media.phtml:22 8353msgid "Local files" 8354msgstr "" 8355 8356#. I18N: gedcom tag MAP 8357#. I18N: gedcom tag _LOC 8358#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862 8359msgid "Location" 8360msgstr "" 8361 8362#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:394 8363msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8364msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар" 8365 8366#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255 8367msgid "Lodger" 8368msgstr "Фатир алып торучы" 8369 8370#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252 8371msgctxt "FEMALE" 8372msgid "Lodger" 8373msgstr "" 8374 8375#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248 8376msgctxt "MALE" 8377msgid "Lodger" 8378msgstr "" 8379 8380#. I18N: Location of an LDS church temple 8381#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427 8382msgid "Logan, Utah, United States" 8383msgstr "" 8384 8385#. I18N: Location of an LDS church temple 8386#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430 8387msgid "London, England" 8388msgstr "Лондон, Англия" 8389 8390#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:390 8392msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8393msgstr "" 8394 8395#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:20 8396msgid "Longest marriage" 8397msgstr "Иң озын бергә гомер итү" 8398 8399#. I18N: gedcom tag LONG 8400#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817 8401#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52 8402#: resources/views/admin/locations.phtml:14 8403#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8404#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8405msgid "Longitude" 8406msgstr "Озынлык" 8407 8408#. I18N: Location of an LDS church temple 8409#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421 8410msgid "Los Angeles, California, United States" 8411msgstr "" 8412 8413#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:77 8414msgid "Lost password request" 8415msgstr "Яңа серсүз сорарга" 8416 8417#. I18N: Location of an LDS church temple 8418#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433 8419msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8420msgstr "" 8421 8422#. I18N: Location of an LDS church temple 8423#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436 8424msgid "Lubbock, Texas, United States" 8425msgstr "" 8426 8427#. I18N: Name of a country or state 8428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8429msgid "Luxembourg" 8430msgstr "" 8431 8432#. I18N: Name of a country or state 8433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8434msgid "Macau" 8435msgstr "" 8436 8437#. I18N: Name of a country or state 8438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8439msgid "Macedonia" 8440msgstr "" 8441 8442#. I18N: Name of a country or state 8443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 8444msgid "Madagascar" 8445msgstr "" 8446 8447#. I18N: Location of an LDS church temple 8448#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442 8449msgid "Madrid, Spain" 8450msgstr "" 8451 8452#. I18N: Type of media object 8453#: app/GedcomTag.php:2379 8454msgid "Magazine" 8455msgstr "Журнал" 8456 8457#. I18N: gedcom tag _NAME 8458#: app/GedcomTag.php:1985 8459msgid "Mailing name" 8460msgstr "_NAME- исеме" 8461 8462#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 8463msgid "Mailto link" 8464msgstr "" 8465 8466#. I18N: Name of a country or state 8467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8468msgid "Malawi" 8469msgstr "" 8470 8471#. I18N: Name of a country or state 8472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8473msgid "Malaysia" 8474msgstr "" 8475 8476#. I18N: Name of a country or state 8477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8478msgid "Maldives" 8479msgstr "" 8480 8481#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 8482#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314 8483#: app/Module/StatisticsChartModule.php:775 8484msgid "Male" 8485msgstr "Ир-ат" 8486 8487#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108 8488#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131 8489#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 8490#: resources/views/calendar-page.phtml:105 8491#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 8492#: resources/views/lists/families-table.phtml:123 8493#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 8494#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 8495#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139 8496#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 8497#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 8498#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8499#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 8500#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 8501#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:18 8502#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:27 8503#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:18 8504msgid "Males" 8505msgstr "Ир-атлар" 8506 8507#. I18N: Name of a country or state 8508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8509msgid "Mali" 8510msgstr "" 8511 8512#. I18N: Name of a country or state 8513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8514msgid "Malta" 8515msgstr "" 8516 8517#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:670 8518#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 8519#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43 8520#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125 8521#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 8522#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4 8523#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4 8524#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3 8525#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3 8526#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3 8527#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4 8528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8 8529#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 8530msgid "Manage family trees" 8531msgstr "" 8532 8533#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3 8534#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3 8535#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3 8536#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17 8537msgid "Manage family trees " 8538msgstr "" 8539 8540#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:75 8541#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488 8542#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 8543msgid "Manage media" 8544msgstr "" 8545 8546#: resources/views/media-page-menu.phtml:15 8547msgid "Manage the links" 8548msgstr "" 8549 8550#. I18N: Listbox entry; name of a role 8551#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:476 8552#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91 8553#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 8554#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 8555msgid "Manager" 8556msgstr "Идарә итүче" 8557 8558#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 8559msgid "Managers" 8560msgstr "" 8561 8562#. I18N: Location of an LDS church temple 8563#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445 8564msgid "Manaus, Brazil" 8565msgstr "" 8566 8567#. I18N: Location of an LDS church temple 8568#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448 8569msgid "Manhattan, New York, United States" 8570msgstr "" 8571 8572#. I18N: Location of an LDS church temple 8573#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451 8574msgid "Manila, Philippines" 8575msgstr "Манила, Филиппины" 8576 8577#. I18N: Location of an LDS church temple 8578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454 8579msgid "Manti, Utah, United States" 8580msgstr "" 8581 8582#. I18N: Type of media object 8583#: app/GedcomTag.php:2382 8584msgid "Manuscript" 8585msgstr "Кулъязма" 8586 8587#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8588#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671 8589msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8590msgstr "" 8591 8592#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 8593#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132 8594msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 8595msgstr "" 8596 8597#. I18N: Type of media object 8598#: app/GedcomTag.php:2385 resources/views/admin/control-panel.phtml:517 8599#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 8600msgid "Map" 8601msgstr "Карта" 8602 8603#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36 8604#: resources/views/admin/control-panel.phtml:537 8605#: resources/views/admin/map-provider.phtml:11 8606msgid "Map provider" 8607msgstr "" 8608 8609#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8610msgctxt "Abbreviation for March" 8611msgid "Mar" 8612msgstr "" 8613 8614#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8615msgctxt "GENITIVE" 8616msgid "March" 8617msgstr "Март" 8618 8619#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8620msgctxt "INSTRUMENTAL" 8621msgid "March" 8622msgstr "Март" 8623 8624#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8625msgctxt "LOCATIVE" 8626msgid "March" 8627msgstr "Март" 8628 8629#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8630#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 8631#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 8632msgctxt "NOMINATIVE" 8633msgid "March" 8634msgstr "Март" 8635 8636#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8637#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 8638msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8639msgstr "" 8640 8641#. I18N: gedcom tag MARR 8642#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:337 8643#: resources/views/calendar-page.phtml:139 8644#: resources/views/lists/families-table.phtml:210 8645#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 8646#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8647#: resources/views/lists/families-table.phtml:255 8648#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8649#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8650#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8652#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8697msgid "Marriage" 8698msgstr "Өйләнешү" 8699 8700#. I18N: gedcom tag MARB 8701#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8702msgid "Marriage banns" 8703msgstr "" 8704 8705#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8706#: app/GedcomTag.php:1982 8707msgid "Marriage beginning status" 8708msgstr "_MSTAT - Никахның башы" 8709 8710#. I18N: gedcom tag _MBON 8711#: app/GedcomTag.php:1961 8712msgid "Marriage bond" 8713msgstr "" 8714 8715#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342 8716msgid "Marriage by country" 8717msgstr "Өйләнешкән ил буенча" 8718 8719#. I18N: gedcom tag MARC 8720#: app/GedcomTag.php:830 8721msgid "Marriage contract" 8722msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)" 8723 8724#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8725msgid "Marriage date range end" 8726msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры" 8727 8728#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8729msgid "Marriage date range start" 8730msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы" 8731 8732#. I18N: gedcom tag _MEND 8733#: app/GedcomTag.php:1970 8734msgid "Marriage ending status" 8735msgstr "" 8736 8737#. I18N: gedcom tag _MARI 8738#: app/GedcomTag.php:1865 8739msgid "Marriage intention" 8740msgstr "Помолвка" 8741 8742#. I18N: gedcom tag MARL 8743#: app/GedcomTag.php:833 8744msgid "Marriage license" 8745msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык" 8746 8747#: app/GedcomTag.php:1950 8748msgid "Marriage of a brother" 8749msgstr "" 8750 8751#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 8752msgid "Marriage of a child" 8753msgstr "Баласының никахы" 8754 8755#: app/GedcomTag.php:1881 8756msgid "Marriage of a daughter" 8757msgstr "Кызының кияүгә чыгуы" 8758 8759#. I18N: ...to another spouse 8760#: app/GedcomTag.php:1937 8761msgid "Marriage of a father" 8762msgstr "" 8763 8764#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921 8765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 8766msgid "Marriage of a grandchild" 8767msgstr "Оныгының никахы" 8768 8769#: app/GedcomTag.php:1896 8770msgid "Marriage of a granddaughter" 8771msgstr "Оныгының никахы" 8772 8773#: app/GedcomTag.php:1907 8774msgctxt "daughter’s daughter" 8775msgid "Marriage of a granddaughter" 8776msgstr "Оныгының никахы" 8777 8778#: app/GedcomTag.php:1918 8779msgctxt "son’s daughter" 8780msgid "Marriage of a granddaughter" 8781msgstr "Оныгының никахы" 8782 8783#: app/GedcomTag.php:1892 8784msgid "Marriage of a grandson" 8785msgstr "Оныгының никахы" 8786 8787#: app/GedcomTag.php:1903 8788msgctxt "daughter’s son" 8789msgid "Marriage of a grandson" 8790msgstr "Оныгының никахы" 8791 8792#: app/GedcomTag.php:1914 8793msgctxt "son’s son" 8794msgid "Marriage of a grandson" 8795msgstr "Оныгының никахы" 8796 8797#: app/GedcomTag.php:1925 8798msgid "Marriage of a half-brother" 8799msgstr "" 8800 8801#: app/GedcomTag.php:1932 8802msgid "Marriage of a half-sibling" 8803msgstr "" 8804 8805#: app/GedcomTag.php:1929 8806msgid "Marriage of a half-sister" 8807msgstr "" 8808 8809#. I18N: ...to another spouse 8810#: app/GedcomTag.php:1942 8811msgid "Marriage of a mother" 8812msgstr "" 8813 8814#. I18N: ...to another spouse 8815#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 8816msgid "Marriage of a parent" 8817msgstr "" 8818 8819#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 8820msgid "Marriage of a sibling" 8821msgstr "" 8822 8823#: app/GedcomTag.php:1954 8824msgid "Marriage of a sister" 8825msgstr "" 8826 8827#: app/GedcomTag.php:1877 8828msgid "Marriage of a son" 8829msgstr "Улының өйләнүе" 8830 8831#. I18N: ...to each other 8832#: app/GedcomTag.php:1888 8833msgid "Marriage of parents" 8834msgstr "Әти-әниләренең никахы" 8835 8836#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8837msgid "Marriage place contains" 8838msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән" 8839 8840#: resources/views/statistics/other/places.phtml:37 8841msgid "Marriage places" 8842msgstr "" 8843 8844#. I18N: gedcom tag MARS 8845#: app/GedcomTag.php:851 8846msgid "Marriage settlement" 8847msgstr "" 8848 8849#. I18N: gedcom tag _STAT 8850#: app/GedcomTag.php:2051 8851msgid "Marriage status" 8852msgstr "Гаилә хәле" 8853 8854#: app/GedcomTag.php:848 8855msgid "Marriage type unknown" 8856msgstr "" 8857 8858#. I18N: Name of a module/report 8859#: app/Module/MarriageReportModule.php:38 8860#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55 8861#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8862#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8863msgid "Marriages" 8864msgstr "Өйләнешүләр" 8865 8866#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121 8867#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:30 8868msgid "Marriages by century" 8869msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча" 8870 8871#. I18N: gedcom tag _MARNM 8872#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8873#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8874msgid "Married name" 8875msgstr "Фамилия в браке" 8876 8877#: app/GedcomTag.php:1873 8878msgid "Married surname" 8879msgstr "Никахтагы фамилиясе" 8880 8881#. I18N: Name of a country or state 8882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 8883msgid "Marshall Islands" 8884msgstr "" 8885 8886#. I18N: Name of a country or state 8887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 8888msgid "Martinique" 8889msgstr "" 8890 8891#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225 8892msgid "Masquerade as this user" 8893msgstr "" 8894 8895#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8896#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212 8897#, fuzzy 8898msgid "Match both upper and lower case letters." 8899msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз." 8900 8901#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174 8902msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8903msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да." 8904 8905#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175 8906msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8907msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала." 8908 8909#. I18N: Name of a country or state 8910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 8911msgid "Mauritania" 8912msgstr "" 8913 8914#. I18N: Name of a country or state 8915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8916msgid "Mauritius" 8917msgstr "" 8918 8919#. I18N: A configuration setting 8920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:377 8921msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8922msgstr "" 8923 8924#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 8925#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 8926msgid "Maximum upload size: " 8927msgstr "" 8928 8929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8930msgctxt "Abbreviation for May" 8931msgid "May" 8932msgstr "Май" 8933 8934#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8935msgctxt "GENITIVE" 8936msgid "May" 8937msgstr "Май" 8938 8939#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8940msgctxt "INSTRUMENTAL" 8941msgid "May" 8942msgstr "Май" 8943 8944#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8945msgctxt "LOCATIVE" 8946msgid "May" 8947msgstr "Май" 8948 8949#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8950#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 8951#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8952msgctxt "NOMINATIVE" 8953msgid "May" 8954msgstr "Май" 8955 8956#. I18N: Name of a country or state 8957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8958msgid "Mayotte" 8959msgstr "" 8960 8961#. I18N: Location of an LDS church temple 8962#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457 8963msgid "Medford, Oregon, United States" 8964msgstr "" 8965 8966#. I18N: Name of a module 8967#: app/Http/Controllers/ListController.php:451 app/Module/MediaTabModule.php:58 8968#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49 8969#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132 8970#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480 8971#: resources/views/admin/media.phtml:81 8972#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 8973#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 8974msgid "Media" 8975msgstr "Медиа" 8976 8977#: resources/views/admin/media-upload.phtml:16 8978#: resources/views/admin/media.phtml:80 8979#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 8980#: resources/views/media-list-page.phtml:138 8981#: resources/views/media-page.phtml:69 resources/views/media-page.phtml:162 8982#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 8983#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 8984msgid "Media file" 8985msgstr "" 8986 8987#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 8988msgid "Media file to upload" 8989msgstr "" 8990 8991#. I18N: %s is the name of a folder. 8992#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 8993#, php-format 8994msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 8995msgstr "" 8996 8997#: resources/views/admin/media.phtml:13 8998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 8999msgid "Media files" 9000msgstr "" 9001 9002#. I18N: A configuration setting 9003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264 9004msgid "Media folder" 9005msgstr "" 9006 9007#: resources/views/admin/media.phtml:14 9008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 9009msgid "Media folders" 9010msgstr "" 9011 9012#. I18N: gedcom tag OBJE 9013#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210 9014#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9015#: resources/views/admin/media.phtml:82 9016#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:178 9017#: resources/views/admin/trees.phtml:242 9018#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31 9019#: resources/views/family-page.phtml:91 9020#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 9021#: resources/views/source-page.phtml:77 9022msgid "Media object" 9023msgstr "Медиа объект" 9024 9025#. I18N: Name of a module/list 9026#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2072 9027#: app/Module/MediaListModule.php:46 9028#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19 9029#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22 9030#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 9031#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50 9032#: resources/views/lists/media-table.phtml:62 9033#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 9034#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 9035#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 9036#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 9037#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 9038#: resources/views/note-page.phtml:50 resources/views/source-page.phtml:50 9039#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:10 9040#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:19 9041msgid "Media objects" 9042msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)" 9043 9044#: resources/views/media-list-page.phtml:74 9045msgid "Media objects found" 9046msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары" 9047 9048#: resources/views/media-list-page.phtml:30 9049msgid "Media objects per page" 9050msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны" 9051 9052#. I18N: gedcom tag MEDI 9053#. I18N: gedcom tag _TYPE 9054#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060 9055#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 9056#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112 9057msgid "Media type" 9058msgstr "Медиа төре" 9059 9060#. I18N: gedcom tag _MDCL 9061#: app/GedcomTag.php:1964 9062msgid "Medical" 9063msgstr "Медицина" 9064 9065#. I18N: gedcom tag _MEDC 9066#: app/GedcomTag.php:1967 9067msgid "Medical condition" 9068msgstr "Сәламәтлек" 9069 9070#. I18N: The name of a colour-scheme 9071#: app/Module/ColorsTheme.php:119 9072msgid "Mediterranio" 9073msgstr "Урта Диңгез" 9074 9075#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:47 9076msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9077msgstr "" 9078 9079#: app/Date/JalaliDate.php:263 9080msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9081msgid "Mehr" 9082msgstr "" 9083 9084#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9085#: app/Date/JalaliDate.php:135 9086msgctxt "GENITIVE" 9087msgid "Mehr" 9088msgstr "" 9089 9090#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9091#: app/Date/JalaliDate.php:225 9092msgctxt "INSTRUMENTAL" 9093msgid "Mehr" 9094msgstr "" 9095 9096#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9097#: app/Date/JalaliDate.php:180 9098msgctxt "LOCATIVE" 9099msgid "Mehr" 9100msgstr "" 9101 9102#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9103#: app/Date/JalaliDate.php:90 9104msgctxt "NOMINATIVE" 9105msgid "Mehr" 9106msgstr "" 9107 9108#. I18N: Location of an LDS church temple 9109#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460 9110msgid "Melbourne, Australia" 9111msgstr "Мельбурн, Австралия" 9112 9113#. I18N: Listbox entry; name of a role 9114#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:470 9115#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97 9116#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231 9117#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 9118#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:37 9119msgid "Member" 9120msgstr "Әъза" 9121 9122#. I18N: Location of an LDS church temple 9123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463 9124msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9125msgstr "" 9126 9127#: resources/views/admin/modules.phtml:146 9128#: resources/views/admin/modules.phtml:149 9129msgid "Menu" 9130msgstr "Меню" 9131 9132#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183 9133#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9134#: resources/views/admin/modules.phtml:63 9135#: resources/views/admin/modules.phtml:65 9136msgid "Menus" 9137msgstr "Менюлар" 9138 9139#. I18N: The name of a colour-scheme 9140#: app/Module/ColorsTheme.php:121 9141msgid "Mercury" 9142msgstr "" 9143 9144#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:24 9145msgid "Merge" 9146msgstr "" 9147 9148#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:707 9149#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202 9150msgid "Merge family trees" 9151msgstr "" 9152 9153#: app/Http/Controllers/AdminController.php:56 9154#: resources/views/admin/trees.phtml:143 9155msgid "Merge records" 9156msgstr "Язмаларны берләштерергә" 9157 9158#. I18N: Location of an LDS church temple 9159#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466 9160msgid "Merida, Mexico" 9161msgstr "" 9162 9163#. I18N: Location of an LDS church temple 9164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244 9165msgid "Mesa, Arizona, United States" 9166msgstr "" 9167 9168#: resources/views/admin/broadcast.phtml:42 9169#: resources/views/admin/site-logs.phtml:45 9170#: resources/views/admin/site-logs.phtml:94 9171#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40 9172msgid "Message" 9173msgstr "" 9174 9175#. I18N: Name of a module 9176#. I18N: A configuration setting 9177#: app/Module/UserMessagesModule.php:64 9178#: resources/views/admin/site-mail.phtml:19 9179msgid "Messages" 9180msgstr "Хәбәрләр" 9181 9182#. I18N: a month in the French republican calendar 9183#: app/Date/FrenchDate.php:151 9184msgctxt "GENITIVE" 9185msgid "Messidor" 9186msgstr "" 9187 9188#. I18N: a month in the French republican calendar 9189#: app/Date/FrenchDate.php:245 9190msgctxt "INSTRUMENTAL" 9191msgid "Messidor" 9192msgstr "" 9193 9194#. I18N: a month in the French republican calendar 9195#: app/Date/FrenchDate.php:198 9196msgctxt "LOCATIVE" 9197msgid "Messidor" 9198msgstr "" 9199 9200#. I18N: a month in the French republican calendar 9201#: app/Date/FrenchDate.php:104 9202msgctxt "NOMINATIVE" 9203msgid "Messidor" 9204msgstr "" 9205 9206#. I18N: Name of a country or state 9207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 9208msgid "Mexico" 9209msgstr "" 9210 9211#. I18N: Location of an LDS church temple 9212#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469 9213msgid "Mexico City, Mexico" 9214msgstr "" 9215 9216#. I18N: Type of media object 9217#: app/GedcomTag.php:2373 9218msgid "Microfiche" 9219msgstr "Микрофиш" 9220 9221#. I18N: Type of media object 9222#: app/GedcomTag.php:2376 9223msgid "Microfilm" 9224msgstr "Микрофильм" 9225 9226#. I18N: Name of a country or state 9227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 9228msgid "Micronesia" 9229msgstr "" 9230 9231#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 9232msgid "Middle East" 9233msgstr "" 9234 9235#. I18N: gedcom tag _MILI 9236#: app/GedcomTag.php:1973 9237msgid "Military" 9238msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9239 9240#. I18N: gedcom tag _MILT 9241#: app/GedcomTag.php:1976 9242msgid "Military service" 9243msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9244 9245#. I18N: Name of a module/report 9246#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42 9247#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9248#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9249msgid "Missing data" 9250msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр" 9251 9252#. I18N: Listbox entry; name of a role 9253#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:474 9254#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9255msgid "Moderator" 9256msgstr "" 9257 9258#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 9259msgid "Moderators" 9260msgstr "" 9261 9262#: resources/views/admin/components.phtml:23 9263#: resources/views/admin/modules.phtml:51 9264msgid "Module" 9265msgstr "" 9266 9267#: resources/views/admin/modules.phtml:46 9268#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8 9269msgid "Module administration" 9270msgstr "Модуль белән идарә итү" 9271 9272#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 9273#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 9274#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3 9275#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 9276#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3 9277#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3 9278#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3 9279#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 9280msgid "Modules" 9281msgstr "Модульләр" 9282 9283#. I18N: Name of a country or state 9284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9285msgid "Moldova" 9286msgstr "" 9287 9288#. I18N: abbreviation for Monday 9289#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 9290#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 9291msgid "Mon" 9292msgstr "" 9293 9294#. I18N: Name of a country or state 9295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9296msgid "Monaco" 9297msgstr "" 9298 9299#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236 9300msgid "Monday" 9301msgstr "Дүшәмбе" 9302 9303#. I18N: Name of a country or state 9304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9305msgid "Mongolia" 9306msgstr "" 9307 9308#. I18N: Name of a country or state 9309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 9310msgid "Montenegro" 9311msgstr "" 9312 9313#. I18N: Location of an LDS church temple 9314#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475 9315msgid "Monterrey, Mexico" 9316msgstr "" 9317 9318#. I18N: Location of an LDS church temple 9319#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472 9320msgid "Montevideo, Uruguay" 9321msgstr "" 9322 9323#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101 9324#: app/Module/StatisticsChartModule.php:274 9325#: app/Module/StatisticsChartModule.php:323 9326#: app/Module/StatisticsChartModule.php:372 9327#: app/Module/StatisticsChartModule.php:414 9328#: app/Module/StatisticsChartModule.php:463 9329#: resources/views/calendar-page.phtml:39 9330msgid "Month" 9331msgstr "Ай" 9332 9333#: app/Module/StatisticsChartModule.php:273 9334#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9335msgid "Month of birth" 9336msgstr "Туган ай" 9337 9338#: app/Module/StatisticsChartModule.php:413 9339#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 9340msgid "Month of birth of first child in a relation" 9341msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай" 9342 9343#: app/Module/StatisticsChartModule.php:322 9344#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9345msgid "Month of death" 9346msgstr "Вафт булу ае" 9347 9348#: app/Module/StatisticsChartModule.php:462 9349#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9350msgid "Month of first marriage" 9351msgstr "Беренче никахлашу ае" 9352 9353#: app/Module/StatisticsChartModule.php:371 9354#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42 9355msgid "Month of marriage" 9356msgstr "Өйләнешкән ай" 9357 9358#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 9359#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 9360#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 9361msgid "Month:" 9362msgstr "Ай:" 9363 9364#. I18N: Location of an LDS church temple 9365#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478 9366msgid "Monticello, Utah, United States" 9367msgstr "" 9368 9369#. I18N: Location of an LDS church temple 9370#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481 9371msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9372msgstr "Монреаль, Квебек, Канада" 9373 9374#. I18N: Name of a country or state 9375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9376msgid "Montserrat" 9377msgstr "" 9378 9379#: app/Date/JalaliDate.php:261 9380msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9381msgid "Mor" 9382msgstr "" 9383 9384#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9385#: app/Date/JalaliDate.php:131 9386msgctxt "GENITIVE" 9387msgid "Mordad" 9388msgstr "" 9389 9390#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9391#: app/Date/JalaliDate.php:221 9392msgctxt "INSTRUMENTAL" 9393msgid "Mordad" 9394msgstr "" 9395 9396#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9397#: app/Date/JalaliDate.php:176 9398msgctxt "LOCATIVE" 9399msgid "Mordad" 9400msgstr "" 9401 9402#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9403#: app/Date/JalaliDate.php:86 9404msgctxt "NOMINATIVE" 9405msgid "Mordad" 9406msgstr "" 9407 9408#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:11 9409#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:11 9410msgid "More news articles" 9411msgstr "" 9412 9413#. I18N: Name of a country or state 9414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313 9415msgid "Morocco" 9416msgstr "" 9417 9418#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9419#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 9420msgid "Most SMTP servers require a password." 9421msgstr "" 9422 9423#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 9424#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 9425#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 9426msgid "Most common surnames" 9427msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 9428 9429#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9430#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119 9431msgid "Most servers do not use secure connections." 9432msgstr "" 9433 9434#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:33 9435#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:31 9436#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:31 9437msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9438msgstr "" 9439 9440#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:43 9441msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9442msgstr "" 9443 9444#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:51 9445msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9446msgstr "" 9447 9448#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:43 9449msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9450msgstr "" 9451 9452#. I18N: Name of a module 9453#: app/Module/TopPageViewsModule.php:42 9454msgid "Most viewed pages" 9455msgstr "Иң еш каралган битләр" 9456 9457#: resources/views/search-advanced-page.phtml:55 9458#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9459#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9460#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9461#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9462#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9463#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9464msgid "Mother" 9465msgstr "Әнисе" 9466 9467#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9468#: app/Individual.php:1144 9469#, php-format 9470msgid "Mother: %s" 9471msgstr "Әнисе: %s" 9472 9473#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182 9474msgid "Mother’s age" 9475msgstr "Әнисенең яше" 9476 9477#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9478#: app/Individual.php:1070 9479#, php-format 9480msgid "Mother’s family with %s" 9481msgstr "" 9482 9483#. I18N: A step-family. 9484#: app/Individual.php:1074 9485msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9486msgstr "" 9487 9488#. I18N: Location of an LDS church temple 9489#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484 9490msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9491msgstr "" 9492 9493#: resources/views/admin/components.phtml:30 9494#: resources/views/admin/components.phtml:120 9495#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 9496#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79 9497msgid "Move down" 9498msgstr "" 9499 9500#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9501msgid "Move the media object?" 9502msgstr "" 9503 9504#: resources/views/admin/components.phtml:29 9505#: resources/views/admin/components.phtml:114 9506#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40 9507#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68 9508msgid "Move up" 9509msgstr "" 9510 9511#. I18N: Name of a country or state 9512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9513msgid "Mozambique" 9514msgstr "" 9515 9516#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9517#: app/Date/HijriDate.php:126 9518msgctxt "GENITIVE" 9519msgid "Muharram" 9520msgstr "" 9521 9522#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9523#: app/Date/HijriDate.php:216 9524msgctxt "INSTRUMENTAL" 9525msgid "Muharram" 9526msgstr "" 9527 9528#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9529#: app/Date/HijriDate.php:171 9530msgctxt "LOCATIVE" 9531msgid "Muharram" 9532msgstr "" 9533 9534#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9535#: app/Date/HijriDate.php:81 9536msgctxt "NOMINATIVE" 9537msgid "Muharram" 9538msgstr "" 9539 9540#: resources/views/lists/families-table.phtml:242 9541msgid "Multiple marriages" 9542msgstr "" 9543 9544#: app/Http/Controllers/AccountController.php:79 9545#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:307 app/Module/UserWelcomeModule.php:110 9546msgid "My account" 9547msgstr "Минем хисап язмасы" 9548 9549#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:668 9550msgid "My family tree" 9551msgstr "" 9552 9553#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:103 9554msgid "My individual record" 9555msgstr "Мин шәҗәрәдә" 9556 9557#. I18N: Name of a module 9558#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:469 9559#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:57 9560#: resources/views/admin/modules.phtml:173 9561#: resources/views/admin/modules.phtml:177 9562#: resources/views/layouts/administration.phtml:49 9563msgid "My page" 9564msgstr "Минем бит" 9565 9566#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:353 9567msgid "My pages" 9568msgstr "" 9569 9570#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:384 9571msgid "My pedigree" 9572msgstr "Минем нәсел агачы" 9573 9574#. I18N: Name of a country or state 9575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 9576msgid "Myanmar" 9577msgstr "" 9578 9579#. I18N: gedcom tag NAME 9580#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200 9581#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:237 9582#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77 9583#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136 9584#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 9585#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:6 9586#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9587#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9588#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9589#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9590#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9591#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9592#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9593#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9594#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9595#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9596#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9597#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9598#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9599#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9600#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9601#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9602#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9603#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9604msgid "Name" 9605msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9606 9607#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9608#: app/GedcomTag.php:858 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 9609msgctxt "Repository" 9610msgid "Name" 9611msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9612 9613#: app/GedcomTag.php:866 9614msgid "Name in Hebrew" 9615msgstr "" 9616 9617#. I18N: gedcom tag NPFX 9618#: app/GedcomTag.php:891 9619msgid "Name prefix" 9620msgstr "" 9621 9622#. I18N: gedcom tag NSFX 9623#: app/GedcomTag.php:894 9624msgid "Name suffix" 9625msgstr "" 9626 9627#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 9628#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:10 9629#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9630#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9631msgid "Names" 9632msgstr "Исем-фамилияләр" 9633 9634#. I18N: gedcom tag _NAMS 9635#: app/GedcomTag.php:1988 9636msgid "Namesake" 9637msgstr "" 9638 9639#. I18N: Name of a country or state 9640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9641msgid "Namibia" 9642msgstr "" 9643 9644#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259 9645msgid "Nanny" 9646msgstr "Няня" 9647 9648#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 9649msgid "Narrative description" 9650msgstr "" 9651 9652#. I18N: Location of an LDS church temple 9653#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487 9654msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9655msgstr "" 9656 9657#. I18N: gedcom tag NATI 9658#: app/GedcomTag.php:869 9659msgid "Nationality" 9660msgstr "Милләт" 9661 9662#. I18N: gedcom tag NATU 9663#: app/GedcomTag.php:872 9664msgid "Naturalization" 9665msgstr "Натурализация" 9666 9667#. I18N: Name of a country or state 9668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9669msgid "Nauru" 9670msgstr "" 9671 9672#. I18N: Location of an LDS church temple 9673#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490 9674msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9675msgstr "" 9676 9677#. I18N: Location of an LDS church temple 9678#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493 9679msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9680msgstr "" 9681 9682#. I18N: Name of a country or state 9683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 9684msgid "Nepal" 9685msgstr "" 9686 9687#. I18N: Name of a country or state 9688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9689msgid "Netherlands" 9690msgstr "" 9691 9692#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248 9693#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9694msgid "Never" 9695msgstr "" 9696 9697#. I18N: gedcom tag _NMAR 9698#: app/GedcomTag.php:2004 9699msgid "Never married" 9700msgstr "Никахта булмаган" 9701 9702#. I18N: gedcom tag _NMAR 9703#: app/GedcomTag.php:2000 9704msgctxt "FEMALE" 9705msgid "Never married" 9706msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган" 9707 9708#. I18N: gedcom tag _NMAR 9709#: app/GedcomTag.php:1995 9710msgctxt "MALE" 9711msgid "Never married" 9712msgstr "Бер да Өйләнмәгән" 9713 9714#. I18N: Name of a country or state 9715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9716msgid "New Caledonia" 9717msgstr "" 9718 9719#. I18N: Location of an LDS church temple 9720#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502 9721msgid "New York, New York, United States" 9722msgstr "" 9723 9724#. I18N: Name of a country or state 9725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9726msgid "New Zealand" 9727msgstr "" 9728 9729#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 9730msgid "New data" 9731msgstr "" 9732 9733#. I18N: %s is a server name/URL 9734#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:153 9735#, php-format 9736msgid "New registration at %s" 9737msgstr "" 9738 9739#. I18N: %s is a server name/URL 9740#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:400 9741#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:65 9742#, php-format 9743msgid "New user at %s" 9744msgstr "" 9745 9746#. I18N: Location of an LDS church temple 9747#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496 9748msgid "Newport Beach, California, United States" 9749msgstr "" 9750 9751#. I18N: Name of a module 9752#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:112 9753msgid "News" 9754msgstr "Яңалыклар" 9755 9756#. I18N: Type of media object 9757#: app/GedcomTag.php:2388 9758msgid "Newspaper" 9759msgstr "Гәҗит" 9760 9761#: app/Module/ReviewChangesModule.php:143 9762msgid "Next email reminder will be sent after " 9763msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер " 9764 9765#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9766#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9767msgid "Next image" 9768msgstr "Чираттагы сурәт" 9769 9770#. I18N: Name of a country or state 9771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9772msgid "Nicaragua" 9773msgstr "" 9774 9775#. I18N: gedcom tag NICK 9776#: app/GedcomTag.php:882 9777msgid "Nickname" 9778msgstr "Кушамат" 9779 9780#. I18N: Name of a country or state 9781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9782msgid "Niger" 9783msgstr "" 9784 9785#. I18N: Name of a country or state 9786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 9787msgid "Nigeria" 9788msgstr "" 9789 9790#. I18N: a month in the Jewish calendar 9791#: app/Date/JewishDate.php:200 9792msgctxt "GENITIVE" 9793msgid "Nissan" 9794msgstr "" 9795 9796#. I18N: a month in the Jewish calendar 9797#: app/Date/JewishDate.php:306 9798msgctxt "INSTRUMENTAL" 9799msgid "Nissan" 9800msgstr "" 9801 9802#. I18N: a month in the Jewish calendar 9803#: app/Date/JewishDate.php:253 9804msgctxt "LOCATIVE" 9805msgid "Nissan" 9806msgstr "" 9807 9808#. I18N: a month in the Jewish calendar 9809#: app/Date/JewishDate.php:147 9810msgctxt "NOMINATIVE" 9811msgid "Nissan" 9812msgstr "" 9813 9814#. I18N: Name of a country or state 9815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 9816msgid "Niue" 9817msgstr "" 9818 9819#. I18N: a month in the French republican calendar 9820#: app/Date/FrenchDate.php:139 9821msgctxt "GENITIVE" 9822msgid "Nivose" 9823msgstr "" 9824 9825#. I18N: a month in the French republican calendar 9826#: app/Date/FrenchDate.php:233 9827msgctxt "INSTRUMENTAL" 9828msgid "Nivose" 9829msgstr "" 9830 9831#. I18N: a month in the French republican calendar 9832#: app/Date/FrenchDate.php:186 9833msgctxt "LOCATIVE" 9834msgid "Nivose" 9835msgstr "" 9836 9837#. I18N: a month in the French republican calendar 9838#: app/Date/FrenchDate.php:91 9839msgctxt "NOMINATIVE" 9840msgid "Nivose" 9841msgstr "" 9842 9843#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:292 9844#: resources/views/admin/users-edit.phtml:321 9845msgid "No" 9846msgstr "Юк" 9847 9848#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:605 9849#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:616 9850msgid "No GEDCOM file was received." 9851msgstr "" 9852 9853#: resources/views/admin/trees-import.phtml:55 9854msgid "No GEDCOM files found." 9855msgstr "" 9856 9857#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119 9858msgid "No calendar conversion" 9859msgstr "Календарьны күчермәскә" 9860 9861#: app/Module/DescendancyModule.php:246 9862#: resources/views/family-page-children.phtml:10 9863msgid "No children" 9864msgstr "Балалары турында мәглүмат юк" 9865 9866#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 9867msgid "No contact" 9868msgstr "" 9869 9870#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31 9871msgid "No duplicates have been found." 9872msgstr "" 9873 9874#: resources/views/admin/trees-check.phtml:21 9875msgid "No errors have been found." 9876msgstr "" 9877 9878#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9879#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:153 9880#, php-format 9881msgid "No events exist for the next %s day." 9882msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9883msgstr[0] "" 9884msgstr[1] "" 9885 9886#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4 9887msgid "No events exist for today." 9888msgstr "Бүген вакыйгалар юк." 9889 9890#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:149 9891msgid "No events exist for tomorrow." 9892msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк." 9893 9894#: resources/views/family-page.phtml:53 9895msgid "No facts exist for this family." 9896msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк." 9897 9898#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9899#: app/Functions/Functions.php:52 9900msgid "No file was received. Please try again." 9901msgstr "" 9902 9903#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:374 9904msgid "No link between the two individuals could be found." 9905msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады." 9906 9907#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 9908#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56 9909#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52 9910#: resources/views/place-map.phtml:59 9911msgid "No mappable items" 9912msgstr "" 9913 9914#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:52 9915#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:99 9916#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:145 9917msgid "No matching facts found" 9918msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады" 9919 9920#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:5 9921#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:5 9922msgid "No news articles have been submitted." 9923msgstr "Яңалыклар юк." 9924 9925#: resources/views/admin/trees-places.phtml:37 9926msgid "No places have been found." 9927msgstr "" 9928 9929#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:487 9930msgid "No predefined text" 9931msgstr "" 9932 9933#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 9934#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 9935msgid "No records to display" 9936msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк" 9937 9938#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 9939#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9940#: resources/views/search-general-page.phtml:109 9941#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:109 9942msgid "No results found." 9943msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды." 9944 9945#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79 9946msgid "No signed-in and no anonymous users" 9947msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк" 9948 9949#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 9950msgid "No temple - living ordinance" 9951msgstr "" 9952 9953#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 9954#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 9955#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:9 9956msgid "No upgrade information is available." 9957msgstr "" 9958 9959#. I18N: The name of a colour-scheme 9960#: app/Module/ColorsTheme.php:123 9961msgid "Nocturnal" 9962msgstr "" 9963 9964#: app/Http/Controllers/ListController.php:210 9965#: app/Http/Controllers/ListController.php:681 9966#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85 9967#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18 9968#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9969#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9970#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 9971#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 9972msgid "None" 9973msgstr "Берсе дә түгел" 9974 9975#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 9976#: app/Date/FrenchDate.php:301 9977msgid "Nonidi" 9978msgstr "" 9979 9980#. I18N: Name of a country or state 9981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9982msgid "Norfolk Island" 9983msgstr "" 9984 9985#: resources/views/admin/users-edit.phtml:144 9986msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 9987msgstr "" 9988 9989#. I18N: Name of a country or state 9990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 9991msgid "North Korea" 9992msgstr "" 9993 9994#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:173 9995msgid "Northern America" 9996msgstr "" 9997 9998#. I18N: Name of a country or state 9999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10000msgid "Northern Ireland" 10001msgstr "" 10002 10003#. I18N: Name of a country or state 10004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 10005msgid "Northern Mariana Islands" 10006msgstr "" 10007 10008#. I18N: Name of a country or state 10009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10010msgid "Norway" 10011msgstr "" 10012 10013#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 10014msgid "Not approved by an administrator" 10015msgstr "" 10016 10017#. I18N: gedcom tag _NLIV 10018#: app/GedcomTag.php:1991 10019msgid "Not living" 10020msgstr "Вафат" 10021 10022#. I18N: gedcom tag _NMR 10023#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:339 10024msgid "Not married" 10025msgstr "Не женат/не замужем" 10026 10027#. I18N: gedcom tag _NMR 10028#: app/GedcomTag.php:2014 10029msgctxt "FEMALE" 10030msgid "Not married" 10031msgstr "Кияүдә тугел" 10032 10033#. I18N: gedcom tag _NMR 10034#: app/GedcomTag.php:2009 10035msgctxt "MALE" 10036msgid "Not married" 10037msgstr "Өйләнмәгән" 10038 10039#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 10040msgid "Not verified by the user" 10041msgstr "" 10042 10043#. I18N: gedcom tag NOTE 10044#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888 10045#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 10046#: resources/views/family-page.phtml:68 10047#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 10048#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 10049#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 10050#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 10051#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36 10052#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 10053#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10055#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10056#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10057#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10058msgid "Note" 10059msgstr "Искәрмә" 10060 10061#: resources/views/help/restriction.phtml:7 10062msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10063msgstr "" 10064 10065#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 10066msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10067msgstr "" 10068 10069#. I18N: Name of a module 10070#: app/Module/NotesTabModule.php:57 10071#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:50 10072#: resources/views/admin/control-panel.phtml:133 10073#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:21 10074#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62 10075#: resources/views/media-page.phtml:57 10076#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:78 10077#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/search-results.phtml:53 10078#: resources/views/source-page.phtml:56 10079#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:37 10080#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10081#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10082msgid "Notes" 10083msgstr "Искәрмәләр" 10084 10085#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:72 10086msgid "Nothing found to cleanup" 10087msgstr "" 10088 10089#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10090msgid "Nothing found." 10091msgstr "Берни табылмады." 10092 10093#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 10094msgctxt "Abbreviation for November" 10095msgid "Nov" 10096msgstr "" 10097 10098#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 10099msgctxt "GENITIVE" 10100msgid "November" 10101msgstr "Ноябрь" 10102 10103#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 10104msgctxt "INSTRUMENTAL" 10105msgid "November" 10106msgstr "Ноябрь" 10107 10108#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 10109msgctxt "LOCATIVE" 10110msgid "November" 10111msgstr "Ноябрь" 10112 10113#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 10114#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10115#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 10116msgctxt "NOMINATIVE" 10117msgid "November" 10118msgstr "Ноябрь" 10119 10120#. I18N: Location of an LDS church temple 10121#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499 10122msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10123msgstr "" 10124 10125#. I18N: gedcom tag NCHI 10126#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:712 10127#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 10128#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 10129msgid "Number of children" 10130msgstr "Балалары саны" 10131 10132#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5 10133#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5 10134#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5 10135msgid "Number of days to show" 10136msgstr "Ничә көнне күрсәтергә" 10137 10138#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123 10139#: resources/views/statistics/families/children.phtml:30 10140msgid "Number of families without children" 10141msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны" 10142 10143#. I18N: ... to show in a list 10144#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5 10145msgid "Number of given names" 10146msgstr "" 10147 10148#. I18N: gedcom tag NMR 10149#: app/GedcomTag.php:885 10150msgid "Number of marriages" 10151msgstr "Өйләнешүләр саны" 10152 10153#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:12 10154msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 10155msgstr "" 10156 10157#. I18N: ... to show in a list 10158#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 10159msgid "Number of pages" 10160msgstr "" 10161 10162#. I18N: ... to show in a list 10163#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 10164#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 10165msgid "Number of surnames" 10166msgstr "" 10167 10168#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270 10169msgid "Nurse" 10170msgstr "Шәфкать туташы" 10171 10172#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 10173msgctxt "FEMALE" 10174msgid "Nurse" 10175msgstr "" 10176 10177#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263 10178msgctxt "MALE" 10179msgid "Nurse" 10180msgstr "" 10181 10182#. I18N: Location of an LDS church temple 10183#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508 10184msgid "Oakland, California, United States" 10185msgstr "" 10186 10187#. I18N: Location of an LDS church temple 10188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511 10189msgid "Oaxaca, Mexico" 10190msgstr "" 10191 10192#. I18N: gedcom tag OCCU 10193#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10194#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10195msgid "Occupation" 10196msgstr "Эш" 10197 10198#. I18N: Name of a report 10199#: app/Module/OccupationReportModule.php:42 10200#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10201#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10202msgid "Occupations" 10203msgstr "Эш урыннары" 10204 10205#. I18N: Name of a country or state 10206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10207msgid "Occupied Palestinian Territory" 10208msgstr "" 10209 10210#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10211msgctxt "Abbreviation for October" 10212msgid "Oct" 10213msgstr "" 10214 10215#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10216#: app/Date/FrenchDate.php:299 10217msgid "Octidi" 10218msgstr "" 10219 10220#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 10221msgctxt "GENITIVE" 10222msgid "October" 10223msgstr "Октябрь" 10224 10225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 10226msgctxt "INSTRUMENTAL" 10227msgid "October" 10228msgstr "Октябрь" 10229 10230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 10231msgctxt "LOCATIVE" 10232msgid "October" 10233msgstr "Октябрь" 10234 10235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 10236#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 10237#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 10238msgctxt "NOMINATIVE" 10239msgid "October" 10240msgstr "Октябрь" 10241 10242#. I18N: Location of an LDS church temple 10243#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514 10244msgid "Ogden, Utah, United States" 10245msgstr "" 10246 10247#. I18N: Location of an LDS church temple 10248#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517 10249msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10250msgstr "" 10251 10252#: resources/views/admin/changes-log.phtml:45 10253msgid "Old data" 10254msgstr "" 10255 10256#: resources/views/admin/control-panel.phtml:551 10257msgid "Old files found" 10258msgstr "" 10259 10260#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:58 10261msgid "Oldest father" 10262msgstr "Иң өлкән әти" 10263 10264#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:76 10265msgid "Oldest female" 10266msgstr "Иң өлкән хатын-кыз" 10267 10268#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:10 10269msgid "Oldest living individuals" 10270msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр" 10271 10272#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:58 10273msgid "Oldest male" 10274msgstr "Иң өлкән шәхес" 10275 10276#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:76 10277msgid "Oldest mother" 10278msgstr "Иң өлкән әни" 10279 10280#. I18N: The name of a colour-scheme 10281#: app/Module/ColorsTheme.php:125 10282msgid "Olivia" 10283msgstr "" 10284 10285#. I18N: Name of a country or state 10286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10287msgid "Oman" 10288msgstr "" 10289 10290#. I18N: Name of a module 10291#: app/Module/OnThisDayModule.php:84 10292msgid "On this day" 10293msgstr "Бу көнне" 10294 10295#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:127 10296msgid "On this day…" 10297msgstr "Элек бу көнне …" 10298 10299#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 10300msgid "Only add new records" 10301msgstr "" 10302 10303#: app/Functions/FunctionsEdit.php:231 10304#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257 10305#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431 10306#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817 10307#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059 10308#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 10309msgid "Only managers can edit" 10310msgstr "" 10311 10312#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 10313msgid "Only update existing records" 10314msgstr "" 10315 10316#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5 10317msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10318msgstr "" 10319 10320#: app/Http/Controllers/SetupController.php:141 10321msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10322msgstr "" 10323 10324#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374 10325#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 10326msgid "OpenStreetMap™" 10327msgstr "" 10328 10329#. I18N: Location of an LDS church temple 10330#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520 10331msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10332msgstr "" 10333 10334#: app/Date/JalaliDate.php:258 10335msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10336msgid "Ord" 10337msgstr "" 10338 10339#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10340#: app/Date/JalaliDate.php:125 10341msgctxt "GENITIVE" 10342msgid "Ordibehesht" 10343msgstr "" 10344 10345#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10346#: app/Date/JalaliDate.php:215 10347msgctxt "INSTRUMENTAL" 10348msgid "Ordibehesht" 10349msgstr "" 10350 10351#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10352#: app/Date/JalaliDate.php:170 10353msgctxt "LOCATIVE" 10354msgid "Ordibehesht" 10355msgstr "" 10356 10357#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10358#: app/Date/JalaliDate.php:80 10359msgctxt "NOMINATIVE" 10360msgid "Ordibehesht" 10361msgstr "" 10362 10363#. I18N: gedcom tag ORDI 10364#: app/GedcomTag.php:905 10365msgid "Ordinance" 10366msgstr "Посвящение у мормонов" 10367 10368#. I18N: gedcom tag ORDN 10369#: app/GedcomTag.php:908 10370msgid "Ordination" 10371msgstr "Посвящение в сан" 10372 10373#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10374#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10375msgid "Orientation" 10376msgstr "Юнәлеш" 10377 10378#. I18N: Location of an LDS church temple 10379#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523 10380msgid "Orlando, Florida, United States" 10381msgstr "Орландо, Флорида" 10382 10383#. I18N: Type of media object 10384#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155 10385#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87 10386#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146 10387#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437 10388msgid "Other" 10389msgstr "Башка" 10390 10391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 10392msgid "Other facts to show in charts" 10393msgstr "" 10394 10395#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 10396msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10397msgstr "" 10398 10399#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:912 10400msgid "Other preferences" 10401msgstr "" 10402 10403#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281 10404msgid "Owner" 10405msgstr "Хужа" 10406 10407#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278 10408msgctxt "FEMALE" 10409msgid "Owner" 10410msgstr "" 10411 10412#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274 10413msgctxt "MALE" 10414msgid "Owner" 10415msgstr "" 10416 10417#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10418#: app/Functions/Functions.php:61 10419msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10420msgstr "" 10421 10422#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10423#: app/Functions/Functions.php:58 10424msgid "PHP failed to write to disk." 10425msgstr "" 10426 10427#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 10428msgid "PHP information" 10429msgstr "PHP турында мәгълүматлар" 10430 10431#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10432#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10433#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10434#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10435#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10436#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10437#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10438#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10439#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10440#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10441#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10442#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10443#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10444#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10445#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10446msgid "Page" 10447msgstr "Бит" 10448 10449#: resources/views/media-list-page.phtml:92 10450#: resources/views/media-list-page.phtml:198 10451#, php-format 10452msgid "Page %s of %s" 10453msgstr "" 10454 10455#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10456#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10457#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10458#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10459#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10460#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10461#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10462#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10463#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10464#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10465#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10466#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10467#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10468#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10469#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10470#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10471msgid "Page size" 10472msgstr "Битнең үлчәме" 10473 10474#. I18N: Type of media object 10475#: app/GedcomTag.php:2400 10476msgid "Painting" 10477msgstr "Картина" 10478 10479#. I18N: Name of a country or state 10480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10481msgid "Pakistan" 10482msgstr "" 10483 10484#. I18N: Name of a country or state 10485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10486msgid "Palau" 10487msgstr "" 10488 10489#. I18N: A colour scheme 10490#: app/Module/ColorsTheme.php:76 10491msgid "Palette" 10492msgstr "" 10493 10494#. I18N: Location of an LDS church temple 10495#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529 10496msgid "Palmyra, New York, United States" 10497msgstr "" 10498 10499#. I18N: Name of a country or state 10500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10501msgid "Panama" 10502msgstr "" 10503 10504#. I18N: Location of an LDS church temple 10505#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532 10506msgid "Panama City, Panama" 10507msgstr "" 10508 10509#. I18N: Location of an LDS church temple 10510#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535 10511msgid "Papeete, Tahiti" 10512msgstr "" 10513 10514#. I18N: Name of a country or state 10515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10516msgid "Papua New Guinea" 10517msgstr "" 10518 10519#. I18N: Name of a country or state 10520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10521msgid "Paraguay" 10522msgstr "" 10523 10524#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25 10525msgid "Parents" 10526msgstr "Әти-әниләре" 10527 10528#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10529#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10530#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10531msgid "Parents and siblings" 10532msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар" 10533 10534#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194 10535msgid "Parent’s age" 10536msgstr "Әти-әнисенең яше" 10537 10538#. I18N: A configuration setting 10539#: resources/views/admin/site-mail.phtml:101 10540#: resources/views/admin/users-create.phtml:40 10541#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48 10542#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 10543#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:14 10544#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:7 10545#: resources/views/login-page.phtml:33 10546#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17 10547#: resources/views/register-page.phtml:56 10548#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 10549msgid "Password" 10550msgstr "Серсүз" 10551 10552#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10553#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53 10554#: resources/views/edit-account-page.phtml:73 10555#: resources/views/register-page.phtml:61 10556msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10557msgstr "" 10558 10559#. I18N: Location of an LDS church temple 10560#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538 10561msgid "Payson, Utah, United States" 10562msgstr "" 10563 10564#. I18N: Name of a module/chart 10565#. I18N: Name of a report 10566#: app/Module/ChartsBlockModule.php:238 app/Module/PedigreeChartModule.php:68 10567#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38 10568#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 10569#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10570#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10571msgid "Pedigree" 10572msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)" 10573 10574#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10575msgid "Pedigree chart" 10576msgstr "Нәсел Агачы" 10577 10578#. I18N: Name of a module 10579#: app/Module/PedigreeMapModule.php:77 10580msgid "Pedigree map" 10581msgstr "Нәсел картасы" 10582 10583#. I18N: %s is an individual’s name 10584#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 app/Module/PedigreeMapModule.php:318 10585#, php-format 10586msgid "Pedigree map of %s" 10587msgstr "%s нәсел картасы" 10588 10589#. I18N: %s is an individual’s name 10590#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114 10591#, php-format 10592msgid "Pedigree tree of %s" 10593msgstr "%s нәселе агачы" 10594 10595#. I18N: Name of a module 10596#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240 10597#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:302 10598#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:411 app/Module/ReviewChangesModule.php:63 10599#: app/Module/ReviewChangesModule.php:115 10600#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44 10601#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31 10602#: resources/views/admin/control-panel.phtml:127 10603#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 10604#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10605msgid "Pending changes" 10606msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр" 10607 10608#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 10609msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10610msgstr "" 10611 10612#. I18N: gedcom tag _PRMN 10613#: app/GedcomTag.php:2027 10614msgid "Permanent number" 10615msgstr "" 10616 10617#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 10618#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 10619msgid "Permanently delete these records?" 10620msgstr "" 10621 10622#. I18N: Location of an LDS church temple 10623#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541 10624msgid "Perth, Australia" 10625msgstr "" 10626 10627#. I18N: Name of a country or state 10628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10629msgid "Peru" 10630msgstr "" 10631 10632#. I18N: Name of a country or state 10633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10634msgid "Philippines" 10635msgstr "" 10636 10637#. I18N: Location of an LDS church temple 10638#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544 10639msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10640msgstr "" 10641 10642#. I18N: gedcom tag PHON 10643#: app/GedcomTag.php:923 10644msgid "Phone" 10645msgstr "Телефон" 10646 10647#. I18N: gedcom tag FONE 10648#: app/GedcomTag.php:771 10649msgid "Phonetic" 10650msgstr "" 10651 10652#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:46 10653msgid "Phonetic algorithm" 10654msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы" 10655 10656#: app/GedcomTag.php:864 10657msgid "Phonetic name" 10658msgstr "" 10659 10660#: app/GedcomTag.php:931 10661msgid "Phonetic place" 10662msgstr "" 10663 10664#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10665#: app/Http/Controllers/SearchController.php:338 10666#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25 10667msgid "Phonetic search" 10668msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү" 10669 10670#: app/GedcomTag.php:1055 10671msgid "Phonetic title" 10672msgstr "" 10673 10674#. I18N: Type of media object 10675#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391 10676msgid "Photo" 10677msgstr "Фото-сурәт" 10678 10679#. I18N: The name of a colour-scheme 10680#: app/Module/ColorsTheme.php:127 10681msgid "Pink Plastic" 10682msgstr "" 10683 10684#. I18N: Name of a country or state 10685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10686msgid "Pitcairn" 10687msgstr "" 10688 10689#. I18N: gedcom tag PLAC 10690#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215 10691#: resources/views/admin/location-edit.phtml:23 10692#: resources/views/admin/locations.phtml:12 10693#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 10694#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 10695#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288 10696#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39 10697#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35 10698#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36 10699#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10700#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10701#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10702#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10703#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10704#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10705#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10706#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10707#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10708msgid "Place" 10709msgstr "Географик урын" 10710 10711#. I18N: Name of a module/list 10712#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45 10713#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 10714msgid "Place hierarchy" 10715msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе" 10716 10717#: app/GedcomTag.php:935 10718msgid "Place in Hebrew" 10719msgstr "" 10720 10721#: resources/views/place-list.phtml:6 10722msgid "Place list" 10723msgstr "Географик урыннар исемлеге" 10724 10725#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 10727msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10728msgstr "" 10729 10730#: resources/views/help/place.phtml:8 10731msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10732msgstr "" 10733 10734#: resources/views/help/place.phtml:4 10735msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10736msgstr "" 10737 10738#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10739#: app/GedcomTag.php:505 10740msgid "Place of LDS baptism" 10741msgstr "" 10742 10743#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10744#: app/GedcomTag.php:1012 10745msgid "Place of LDS child sealing" 10746msgstr "" 10747 10748#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10749#: app/GedcomTag.php:704 10750msgid "Place of LDS endowment" 10751msgstr "" 10752 10753#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10754#: app/GedcomTag.php:755 10755msgid "Place of LDS spouse sealing" 10756msgstr "" 10757 10758#: app/GedcomTag.php:469 10759msgid "Place of adoption" 10760msgstr "" 10761 10762#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10763msgid "Place of baptism" 10764msgstr "" 10765 10766#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10767msgid "Place of bar mitzvah" 10768msgstr "" 10769 10770#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10771msgid "Place of bat mitzvah" 10772msgstr "" 10773 10774#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10775#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10776msgid "Place of birth" 10777msgstr "" 10778 10779#: app/GedcomTag.php:540 10780msgid "Place of blessing" 10781msgstr "" 10782 10783#: app/GedcomTag.php:1339 10784msgid "Place of brit milah" 10785msgstr "" 10786 10787#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10788msgid "Place of burial" 10789msgstr "Җирләнгән урыны" 10790 10791#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10792msgid "Place of christening" 10793msgstr "" 10794 10795#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10796msgid "Place of confirmation" 10797msgstr "" 10798 10799#: app/GedcomTag.php:635 10800msgid "Place of cremation" 10801msgstr "" 10802 10803#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10804#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10805msgid "Place of death" 10806msgstr "Вафат булу урыны" 10807 10808#: app/GedcomTag.php:695 10809msgid "Place of emigration" 10810msgstr "Эмиграция урыны" 10811 10812#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10813msgid "Place of engagement" 10814msgstr "Ярәшү урыны" 10815 10816#: app/GedcomTag.php:718 10817msgid "Place of event" 10818msgstr "Вакыйга урыны" 10819 10820#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10821msgid "Place of first communion" 10822msgstr "" 10823 10824#: app/GedcomTag.php:799 10825msgid "Place of immigration" 10826msgstr "Иммограция урыны" 10827 10828#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 10829#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10830#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10831msgid "Place of marriage" 10832msgstr "Өйләнешү урыны" 10833 10834#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10835msgid "Place of marriage banns" 10836msgstr "" 10837 10838#: app/GedcomTag.php:876 10839msgid "Place of naturalization" 10840msgstr "" 10841 10842#: app/GedcomTag.php:914 10843msgid "Place of ordination" 10844msgstr "" 10845 10846#: app/GedcomTag.php:969 10847msgid "Place of residence" 10848msgstr "" 10849 10850#. I18N: Name of a module 10851#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:115 10852#: app/Module/PlacesModule.php:66 10853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 10854#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 10855#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10 10856msgid "Places" 10857msgstr "" 10858 10859#: resources/views/places-page.phtml:26 10860msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10861msgstr "" 10862 10863#: resources/views/layouts/default.phtml:154 10864#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10865#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10866msgid "Play" 10867msgstr "Уйнатырга" 10868 10869#: app/Http/Controllers/MessageController.php:214 10870msgid "Please enter a valid email address." 10871msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез." 10872 10873#. I18N: a month in the French republican calendar 10874#: app/Date/FrenchDate.php:141 10875msgctxt "GENITIVE" 10876msgid "Pluviose" 10877msgstr "" 10878 10879#. I18N: a month in the French republican calendar 10880#: app/Date/FrenchDate.php:235 10881msgctxt "INSTRUMENTAL" 10882msgid "Pluviose" 10883msgstr "" 10884 10885#. I18N: a month in the French republican calendar 10886#: app/Date/FrenchDate.php:188 10887msgctxt "LOCATIVE" 10888msgid "Pluviose" 10889msgstr "" 10890 10891#. I18N: a month in the French republican calendar 10892#: app/Date/FrenchDate.php:93 10893msgctxt "NOMINATIVE" 10894msgid "Pluviose" 10895msgstr "" 10896 10897#. I18N: Name of a country or state 10898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10899msgid "Poland" 10900msgstr "" 10901 10902#: app/SurnameTradition.php:98 10903msgctxt "Surname tradition" 10904msgid "Polish" 10905msgstr "" 10906 10907#. I18N: A configuration setting 10908#: resources/views/admin/site-mail.phtml:60 10909#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:44 10910#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:38 10911#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:38 10912msgid "Port number" 10913msgstr "" 10914 10915#. I18N: Location of an LDS church temple 10916#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550 10917msgid "Portland, Oregon, United States" 10918msgstr "" 10919 10920#. I18N: Location of an LDS church temple 10921#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526 10922msgid "Porto Alegre, Brazil" 10923msgstr "" 10924 10925#. I18N: page orientation 10926#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 10927#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10928#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10929msgid "Portrait" 10930msgstr "Вертикаль" 10931 10932#. I18N: Name of a country or state 10933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10934msgid "Portugal" 10935msgstr "" 10936 10937#: app/SurnameTradition.php:92 10938msgctxt "Surname tradition" 10939msgid "Portuguese" 10940msgstr "" 10941 10942#. I18N: gedcom tag POST 10943#: app/GedcomTag.php:938 10944msgid "Postal code" 10945msgstr "Индекс" 10946 10947#. I18N: Name of a module 10948#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39 10949msgid "Powered by webtrees™" 10950msgstr "" 10951 10952#. I18N: a month in the French republican calendar 10953#: app/Date/FrenchDate.php:149 10954msgctxt "GENITIVE" 10955msgid "Prairial" 10956msgstr "" 10957 10958#. I18N: a month in the French republican calendar 10959#: app/Date/FrenchDate.php:243 10960msgctxt "INSTRUMENTAL" 10961msgid "Prairial" 10962msgstr "" 10963 10964#. I18N: a month in the French republican calendar 10965#: app/Date/FrenchDate.php:196 10966msgctxt "LOCATIVE" 10967msgid "Prairial" 10968msgstr "" 10969 10970#. I18N: a month in the French republican calendar 10971#: app/Date/FrenchDate.php:102 10972msgctxt "NOMINATIVE" 10973msgid "Prairial" 10974msgstr "" 10975 10976#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:489 10977msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 10978msgstr "" 10979 10980#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:488 10981msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 10982msgstr "" 10983 10984#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:490 10985msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 10986msgstr "" 10987 10988#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1078 10989#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:122 10990#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:201 10991#: resources/views/admin/components.phtml:44 10992#: resources/views/admin/components.phtml:47 10993#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23 10994#: resources/views/admin/modules.phtml:59 10995#: resources/views/admin/modules.phtml:61 10996#: resources/views/admin/modules.phtml:132 10997#: resources/views/admin/modules.phtml:135 10998#: resources/views/admin/modules.phtml:138 resources/views/admin/trees.phtml:58 10999#: resources/views/modules/block-template.phtml:6 11000#: resources/views/modules/block-template.phtml:8 11001msgid "Preferences" 11002msgstr "" 11003 11004#: resources/views/admin/modules.phtml:28 11005#, php-format 11006msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11007msgstr "" 11008 11009#. I18N: A configuration setting 11010#: resources/views/admin/users-edit.phtml:171 11011msgid "Preferred contact method" 11012msgstr "" 11013 11014#. I18N: Label for a configuration option 11015#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15 11016#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23 11017#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14 11018#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14 11019#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 11020#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17 11021msgid "Presentation style" 11022msgstr "Күрсәтү стиле" 11023 11024#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11025#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547 11026msgid "President’s Office" 11027msgstr "" 11028 11029#. I18N: Location of an LDS church temple 11030#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553 11031msgid "Preston, England" 11032msgstr "" 11033 11034#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:13 11035msgid "Preview" 11036msgstr "" 11037 11038#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285 11039msgid "Priest" 11040msgstr "Дин Әһеле" 11041 11042#. I18N: The first day in the French republican calendar 11043#: app/Date/FrenchDate.php:285 11044msgid "Primidi" 11045msgstr "" 11046 11047#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11048msgid "Print basic events when blank" 11049msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы" 11050 11051#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266 11052#: resources/views/admin/trees.phtml:68 11053msgid "Privacy" 11054msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)" 11055 11056#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36 11057msgid "Privacy policy" 11058msgstr "" 11059 11060#. I18N: a restrction on viewing data 11061#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5 11062msgid "Privacy restriction" 11063msgstr "" 11064 11065#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11066#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 11067msgid "Privacy restrictions" 11068msgstr "" 11069 11070#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:212 11071msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11072msgstr "" 11073 11074#: app/GedcomRecord.php:562 app/GedcomRecord.php:654 app/GedcomRecord.php:762 11075#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:931 11076#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101 11077#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413 11078msgid "Private" 11079msgstr "Шәхси мәглүматлар" 11080 11081#. I18N: gedcom tag PROB 11082#: app/GedcomTag.php:941 11083msgid "Probate" 11084msgstr "Утверждение завещания" 11085 11086#. I18N: gedcom tag PROP 11087#: app/GedcomTag.php:944 11088msgid "Property" 11089msgstr "Милек" 11090 11091#. I18N: Location of an LDS church temple 11092#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556 11093msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11094msgstr "" 11095 11096#. I18N: Location of an LDS church temple 11097#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559 11098msgid "Provo, Utah, United States" 11099msgstr "" 11100 11101#. I18N: gedcom tag PUBL 11102#: app/GedcomTag.php:947 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 11103msgid "Publication" 11104msgstr "Нәшер итү" 11105 11106#. I18N: Name of a country or state 11107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11108msgid "Puerto Rico" 11109msgstr "" 11110 11111#. I18N: Name of a country or state 11112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 11113msgid "Qatar" 11114msgstr "" 11115 11116#. I18N: gedcom tag QUAY 11117#: app/GedcomTag.php:950 11118msgid "Quality of data" 11119msgstr "" 11120 11121#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11122#: app/Date/FrenchDate.php:291 11123msgid "Quartidi" 11124msgstr "" 11125 11126#: resources/views/modules/faq/config.phtml:39 11127#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:14 11128msgid "Question" 11129msgstr "Сорау" 11130 11131#. I18N: Location of an LDS church temple 11132#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562 11133msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11134msgstr "" 11135 11136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:792 11137msgid "Quick family facts" 11138msgstr "" 11139 11140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 11141msgid "Quick individual facts" 11142msgstr "" 11143 11144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874 11145msgid "Quick repository facts" 11146msgstr "" 11147 11148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833 11149msgid "Quick source facts" 11150msgstr "" 11151 11152#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11153#: app/Date/FrenchDate.php:293 11154msgid "Quintidi" 11155msgstr "" 11156 11157#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11158#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192 11159msgid "RE: " 11160msgstr "" 11161 11162#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289 11163msgid "Rabbi" 11164msgstr "Раввин" 11165 11166#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11167#: app/Date/HijriDate.php:130 11168msgctxt "GENITIVE" 11169msgid "Rabi’ al-awwal" 11170msgstr "" 11171 11172#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11173#: app/Date/HijriDate.php:220 11174msgctxt "INSTRUMENTAL" 11175msgid "Rabi’ al-awwal" 11176msgstr "" 11177 11178#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11179#: app/Date/HijriDate.php:175 11180msgctxt "LOCATIVE" 11181msgid "Rabi’ al-awwal" 11182msgstr "" 11183 11184#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11185#: app/Date/HijriDate.php:85 11186msgctxt "NOMINATIVE" 11187msgid "Rabi’ al-awwal" 11188msgstr "" 11189 11190#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11191#: app/Date/HijriDate.php:132 11192msgctxt "GENITIVE" 11193msgid "Rabi’ al-thani" 11194msgstr "" 11195 11196#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11197#: app/Date/HijriDate.php:222 11198msgctxt "INSTRUMENTAL" 11199msgid "Rabi’ al-thani" 11200msgstr "" 11201 11202#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11203#: app/Date/HijriDate.php:177 11204msgctxt "LOCATIVE" 11205msgid "Rabi’ al-thani" 11206msgstr "" 11207 11208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11209#: app/Date/HijriDate.php:87 11210msgctxt "NOMINATIVE" 11211msgid "Rabi’ al-thani" 11212msgstr "" 11213 11214#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11215#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107 11216msgid "Rada" 11217msgstr "" 11218 11219#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11220#: app/Date/HijriDate.php:138 11221msgctxt "GENITIVE" 11222msgid "Rajab" 11223msgstr "" 11224 11225#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11226#: app/Date/HijriDate.php:228 11227msgctxt "INSTRUMENTAL" 11228msgid "Rajab" 11229msgstr "" 11230 11231#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11232#: app/Date/HijriDate.php:183 11233msgctxt "LOCATIVE" 11234msgid "Rajab" 11235msgstr "" 11236 11237#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11238#: app/Date/HijriDate.php:93 11239msgctxt "NOMINATIVE" 11240msgid "Rajab" 11241msgstr "" 11242 11243#. I18N: Location of an LDS church temple 11244#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565 11245msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11246msgstr "" 11247 11248#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11249#: app/Date/HijriDate.php:142 11250msgctxt "GENITIVE" 11251msgid "Ramadan" 11252msgstr "" 11253 11254#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11255#: app/Date/HijriDate.php:232 11256msgctxt "INSTRUMENTAL" 11257msgid "Ramadan" 11258msgstr "" 11259 11260#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11261#: app/Date/HijriDate.php:187 11262msgctxt "LOCATIVE" 11263msgid "Ramadan" 11264msgstr "" 11265 11266#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11267#: app/Date/HijriDate.php:97 11268msgctxt "NOMINATIVE" 11269msgid "Ramadan" 11270msgstr "" 11271 11272#. I18N: Description of the “Slide show” module 11273#: app/Module/SlideShowModule.php:47 11274msgid "Random images from the current family tree." 11275msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт." 11276 11277#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49 11278#: resources/views/family-page-children.phtml:39 11279#: resources/views/family-page-menu.phtml:32 11280#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 11281msgid "Re-order children" 11282msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә" 11283 11284#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170 11285#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:92 11286msgid "Re-order families" 11287msgstr "" 11288 11289#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11290#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48 11291#: resources/views/individual-page.phtml:70 11292msgid "Re-order media" 11293msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә" 11294 11295#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109 11296#: resources/views/individual-page-menu.phtml:23 11297msgid "Re-order names" 11298msgstr "" 11299 11300#: resources/views/admin/users-create.phtml:14 11301#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22 11302#: resources/views/admin/users.phtml:16 11303#: resources/views/edit-account-page.phtml:26 11304#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 11305#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7 11306#: resources/views/register-page.phtml:20 11307msgid "Real name" 11308msgstr "" 11309 11310#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:90 11311msgid "Really delete all geographic data?" 11312msgstr "" 11313 11314#. I18N: Name of a module 11315#: app/Module/RecentChangesModule.php:49 11316#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11317msgid "Recent changes" 11318msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр" 11319 11320#: resources/views/calendar-page.phtml:88 11321msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11322msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)" 11323 11324#. I18N: Location of an LDS church temple 11325#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568 11326msgid "Recife, Brazil" 11327msgstr "" 11328 11329#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 11330#: resources/views/admin/changes-log.phtml:105 11331#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:217 11332#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 11333#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:17 11334#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 11335#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 11336msgid "Record" 11337msgstr "Язма" 11338 11339#. I18N: gedcom tag RIN 11340#: app/GedcomTag.php:989 11341msgid "Record ID number" 11342msgstr "" 11343 11344#. I18N: gedcom tag RFN 11345#: app/GedcomTag.php:980 11346msgid "Record file number" 11347msgstr "" 11348 11349#: resources/views/search-general-page.phtml:24 11350#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:10 11351msgid "Records" 11352msgstr "" 11353 11354#. I18N: Location of an LDS church temple 11355#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571 11356msgid "Redlands, California, United States" 11357msgstr "" 11358 11359#. I18N: gedcom tag REFN 11360#: app/GedcomTag.php:953 11361msgid "Reference number" 11362msgstr "" 11363 11364#. I18N: Location of an LDS church temple 11365#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574 11366msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11367msgstr "" 11368 11369#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11370msgid "Registered partnership" 11371msgstr "" 11372 11373#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300 11374msgid "Registry officer" 11375msgstr "Теркәүче Түрә" 11376 11377#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 11378msgctxt "FEMALE" 11379msgid "Registry officer" 11380msgstr "" 11381 11382#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293 11383msgctxt "MALE" 11384msgid "Registry officer" 11385msgstr "" 11386 11387#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 11388msgid "Regular expression" 11389msgstr "Regular expression (регекслар)" 11390 11391#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11392#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 11393msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11394msgstr "" 11395 11396#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 11397#: resources/views/pending-changes-page.phtml:86 11398msgid "Reject" 11399msgstr "" 11400 11401#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 11402msgid "Reject all changes" 11403msgstr "" 11404 11405#. I18N: Name of a module/report 11406#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42 11407#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11409msgid "Related families" 11410msgstr "Туганнары гаиләләре" 11411 11412#. I18N: Name of a report 11413#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38 11414#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11415#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11416msgid "Related individuals" 11417msgstr "Якын туганнар" 11418 11419#. I18N: gedcom tag RELA 11420#: app/GedcomTag.php:956 11421msgid "Relationship" 11422msgstr "Туганлык" 11423 11424#. I18N: gedcom tag _FREL 11425#: app/GedcomTag.php:1823 11426msgid "Relationship to father" 11427msgstr "" 11428 11429#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90 11430msgid "Relationship to me" 11431msgstr "Минем белән туганлык" 11432 11433#. I18N: gedcom tag _MREL 11434#: app/GedcomTag.php:1979 11435msgid "Relationship to mother" 11436msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше" 11437 11438#. I18N: gedcom tag PEDI 11439#: app/GedcomTag.php:920 11440msgid "Relationship to parents" 11441msgstr "" 11442 11443#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:300 11444#, php-format 11445msgid "Relationship: %s" 11446msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s" 11447 11448#. I18N: Name of a module/chart 11449#. I18N: Configuration option 11450#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:291 11451#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:328 11452#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:123 11453#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:244 11454#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334 11455#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17 11456msgid "Relationships" 11457msgstr "Туганлык бәйләнешләре" 11458 11459#. I18N: %s are individual’s names 11460#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:235 11461#, php-format 11462msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11463msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык" 11464 11465#. I18N: gedcom tag RELI 11466#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11467#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11468msgid "Religion" 11469msgstr "Дин" 11470 11471#: app/GedcomTag.php:910 11472msgid "Religious institution" 11473msgstr "Дини оешма" 11474 11475#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11476msgid "Religious marriage" 11477msgstr "Никах" 11478 11479#: app/GedcomTag.php:2038 11480msgid "Religious name" 11481msgstr "Дини исеме" 11482 11483#: app/GedcomTag.php:2035 11484msgctxt "FEMALE" 11485msgid "Religious name" 11486msgstr "Дини исеме" 11487 11488#: app/GedcomTag.php:2031 11489msgctxt "MALE" 11490msgid "Religious name" 11491msgstr "Дини исеме" 11492 11493#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 11494msgid "Reminder email frequency (days)" 11495msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)" 11496 11497#. I18N: gedcom tag SERV 11498#: app/GedcomTag.php:998 11499msgid "Remote server" 11500msgstr "Ерактагы сервер" 11501 11502#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214 11503#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235 11504#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18 11505#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48 11506#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 11507msgid "Remove" 11508msgstr "Бетерергә" 11509 11510#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35 11511msgid "Remove duplicate links" 11512msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә" 11513 11514#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:63 11515msgid "Remove individual" 11516msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә" 11517 11518#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11519#: resources/views/admin/trees-import.phtml:89 11520msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11521msgstr "" 11522 11523#: resources/views/admin/locations.phtml:76 11524msgid "Remove this location?" 11525msgstr "Бу урынны бетерергәме?" 11526 11527#. I18N: Location of an LDS church temple 11528#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577 11529msgid "Reno, Nevada, United States" 11530msgstr "" 11531 11532#: resources/views/admin/trees.phtml:183 11533msgid "Renumber" 11534msgstr "" 11535 11536#. I18N: Renumber the records in a family tree 11537#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1121 11538#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 11539#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11540msgid "Renumber family tree" 11541msgstr "" 11542 11543#: resources/views/admin/trees-places.phtml:23 11544#: resources/views/search-replace-page.phtml:21 11545msgid "Replace with" 11546msgstr "" 11547 11548#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188 11549msgid "Replacement text" 11550msgstr "Алмаштыручы текст" 11551 11552#: app/Module/UserMessagesModule.php:203 11553msgid "Reply" 11554msgstr "Җавап" 11555 11556#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:250 11557#: resources/views/admin/modules.phtml:209 11558#: resources/views/admin/modules.phtml:212 11559#: resources/views/report-select-page.phtml:12 11560msgid "Report" 11561msgstr "Отчет" 11562 11563#. I18N: Name of a module 11564#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195 11565#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105 11566#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 11567#: resources/views/admin/modules.phtml:87 11568#: resources/views/admin/modules.phtml:89 11569msgid "Reports" 11570msgstr "Отчетлар" 11571 11572#. I18N: Name of a module/list 11573#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2068 11574#: app/Http/Controllers/ListController.php:487 11575#: app/Module/RepositoryListModule.php:45 11576#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48 11577#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131 11578#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20 11579#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36 11580#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 11581#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 11582#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 11583#: resources/views/search-general-page.phtml:51 11584#: resources/views/search-results.phtml:42 11585#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:46 11586msgid "Repositories" 11587msgstr "Репозиторийлар" 11588 11589#. I18N: gedcom tag REPO 11590#: app/GedcomTag.php:962 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 11591#: resources/views/admin/trees.phtml:231 11592#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 11593#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 11594#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 11595msgid "Repository" 11596msgstr "Архив" 11597 11598#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41 11599msgid "Repository name" 11600msgstr "" 11601 11602#. I18N: Name of a country or state 11603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 11604msgid "Republic of the Congo" 11605msgstr "" 11606 11607#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45 11608#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43 11609msgid "Request a new password" 11610msgstr "Яңа серсүз сорарга" 11611 11612#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:74 11613#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:177 11614#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:58 11615#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35 11616msgid "Request a new user account" 11617msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау" 11618 11619#. I18N: gedcom tag _TODO 11620#: app/GedcomTag.php:2057 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 11621msgid "Research task" 11622msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе" 11623 11624#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11625#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52 11626msgid "Research tasks" 11627msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре" 11628 11629#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4 11630msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11631msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса." 11632 11633#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6 11634msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11635msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин." 11636 11637#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 11638#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55 11639#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51 11640#: resources/views/place-map.phtml:58 11641msgid "Reset to initial map state" 11642msgstr "" 11643 11644#. I18N: gedcom tag RESI 11645#: app/GedcomTag.php:965 11646msgid "Residence" 11647msgstr "Яшәү урыны" 11648 11649#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 11650#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54 11651msgid "Restore the default block layout" 11652msgstr "" 11653 11654#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:247 11655#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280 11656msgid "Restrict to immediate family" 11657msgstr "" 11658 11659#. I18N: gedcom tag RESN 11660#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220 11661#: resources/views/media-page.phtml:152 11662msgid "Restriction" 11663msgstr "Ограниченный доступ" 11664 11665#: resources/views/help/restriction.phtml:4 11666msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11667msgstr "" 11668 11669#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 11670msgid "Results" 11671msgstr "Нәтиҗәләр" 11672 11673#. I18N: gedcom tag RETI 11674#: app/GedcomTag.php:975 11675msgid "Retirement" 11676msgstr "Пенсиягә чыгу" 11677 11678#. I18N: Name of a country or state 11679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11680msgid "Reunion" 11681msgstr "" 11682 11683#. I18N: Location of an LDS church temple 11684#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580 11685msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11686msgstr "" 11687 11688#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312 11689msgid "Right" 11690msgstr "" 11691 11692#. I18N: gedcom tag ROLE 11693#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274 11694msgid "Role" 11695msgstr "Роль" 11696 11697#. I18N: Name of a country or state 11698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11699msgid "Romania" 11700msgstr "" 11701 11702#. I18N: gedcom tag ROMN 11703#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225 11704msgid "Romanized" 11705msgstr "Латин хәрефләре белән" 11706 11707#: app/GedcomTag.php:933 11708msgid "Romanized place" 11709msgstr "" 11710 11711#: app/GedcomTag.php:1057 11712msgid "Romanized title" 11713msgstr "" 11714 11715#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 11716#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 11717msgid "Roots" 11718msgstr "Тамырлар" 11719 11720#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11721#: app/Soundex.php:3489 resources/views/branches-page.phtml:28 11722#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:52 11723msgid "Russell" 11724msgstr "" 11725 11726#. I18N: Name of a country or state 11727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11728msgid "Russia" 11729msgstr "" 11730 11731#. I18N: Name of a country or state 11732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11733msgid "Rwanda" 11734msgstr "" 11735 11736#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42 11737msgid "SMTP mail server" 11738msgstr "" 11739 11740#: app/Services/ServerCheckService.php:278 11741msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11742msgstr "" 11743 11744#: app/Services/ServerCheckService.php:202 11745#, php-format 11746msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11747msgstr "" 11748 11749#. I18N: Location of an LDS church temple 11750#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583 11751msgid "Sacramento, California, United States" 11752msgstr "" 11753 11754#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11755#: app/Date/HijriDate.php:128 11756msgctxt "GENITIVE" 11757msgid "Safar" 11758msgstr "" 11759 11760#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11761#: app/Date/HijriDate.php:218 11762msgctxt "INSTRUMENTAL" 11763msgid "Safar" 11764msgstr "" 11765 11766#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11767#: app/Date/HijriDate.php:173 11768msgctxt "LOCATIVE" 11769msgid "Safar" 11770msgstr "" 11771 11772#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11773#: app/Date/HijriDate.php:83 11774msgctxt "NOMINATIVE" 11775msgid "Safar" 11776msgstr "" 11777 11778#. I18N: The name of a colour-scheme 11779#: app/Module/ColorsTheme.php:129 11780msgid "Sage" 11781msgstr "" 11782 11783#. I18N: Name of a country or state 11784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 11785msgid "Saint Helena" 11786msgstr "" 11787 11788#. I18N: Name of a country or state 11789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 11790msgid "Saint Kitts and Nevis" 11791msgstr "" 11792 11793#. I18N: Name of a country or state 11794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 11795msgid "Saint Lucia" 11796msgstr "" 11797 11798#. I18N: Name of a country or state 11799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 11800msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11801msgstr "" 11802 11803#. I18N: Name of a country or state 11804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 11805msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11806msgstr "" 11807 11808#. I18N: Location of an LDS church temple 11809#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613 11810msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11811msgstr "" 11812 11813#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59 11814msgid "Same as uploaded file" 11815msgstr "" 11816 11817#. I18N: Name of a country or state 11818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 11819msgid "Samoa" 11820msgstr "" 11821 11822#. I18N: Location of an LDS church temple 11823#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592 11824msgid "San Antonio, Texas, United States" 11825msgstr "" 11826 11827#. I18N: Location of an LDS church temple 11828#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595 11829msgid "San Diego, California, United States" 11830msgstr "" 11831 11832#. I18N: Location of an LDS church temple 11833#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610 11834msgid "San Jose, Costa Rica" 11835msgstr "" 11836 11837#. I18N: Name of a country or state 11838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 11839msgid "San Marino" 11840msgstr "" 11841 11842#. I18N: Location of an LDS church temple 11843#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586 11844msgid "San Salvador, El Salvador" 11845msgstr "" 11846 11847#. I18N: Location of an LDS church temple 11848#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589 11849msgid "Santiago, Chile" 11850msgstr "" 11851 11852#. I18N: Location of an LDS church temple 11853#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598 11854msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11855msgstr "" 11856 11857#. I18N: Location of an LDS church temple 11858#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622 11859msgid "Sao Paulo, Brazil" 11860msgstr "" 11861 11862#. I18N: Name of a country or state 11863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 11864msgid "Sao Tome and Principe" 11865msgstr "" 11866 11867#. I18N: abbreviation for Saturday 11868#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 11869#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 11870msgid "Sat" 11871msgstr "" 11872 11873#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 11874msgid "Saturday" 11875msgstr "Шимбә" 11876 11877#. I18N: Name of a country or state 11878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11879msgid "Saudi Arabia" 11880msgstr "" 11881 11882#: app/GedcomTag.php:681 11883msgid "School or college" 11884msgstr "Мәктәп яки колледж" 11885 11886#. I18N: Name of a country or state 11887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11888msgid "Scotland" 11889msgstr "" 11890 11891#. I18N: gedcom tag _SCBK 11892#: app/GedcomTag.php:2042 11893msgid "Scrapbook" 11894msgstr "" 11895 11896#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11897#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96 11898msgctxt "Female pedigree" 11899msgid "Sealing" 11900msgstr "" 11901 11902#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11903#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91 11904msgctxt "Male pedigree" 11905msgid "Sealing" 11906msgstr "" 11907 11908#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11909#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100 11910msgctxt "Pedigree" 11911msgid "Sealing" 11912msgstr "" 11913 11914#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11915#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106 11916msgid "Sealing canceled (divorce)" 11917msgstr "" 11918 11919#. I18N: Name of a module 11920#. I18N: A button label. 11921#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82 11922#: resources/views/layouts/default.phtml:91 11923#: resources/views/layouts/default.phtml:92 11924#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:5 11925#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:24 11926#: resources/views/search-replace-page.phtml:30 11927msgid "Search" 11928msgstr "Эзләү" 11929 11930#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371 11931#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55 11932#: app/Module/SearchMenuModule.php:124 11933#, fuzzy 11934msgid "Search and replace" 11935msgstr "Табырга һәм алмаштырырга" 11936 11937#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 11938#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66 11939msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11940msgstr "" 11941 11942#: resources/views/media-list-page.phtml:53 11943msgid "Search filters" 11944msgstr "" 11945 11946#: resources/views/admin/trees-places.phtml:17 11947#: resources/views/search-general-page.phtml:12 11948#: resources/views/search-replace-page.phtml:12 11949msgid "Search for" 11950msgstr "" 11951 11952#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193 11953msgid "Search method" 11954msgstr "Эзләү ысулы" 11955 11956#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183 11957msgid "Search text/pattern" 11958msgstr "Текст эзләү/өлге" 11959 11960#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:7 11961msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 11962msgstr "" 11963 11964#. I18N: Location of an LDS church temple 11965#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601 11966msgid "Seattle, Washington, United States" 11967msgstr "" 11968 11969#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 11970msgid "Second record" 11971msgstr "" 11972 11973#. I18N: A configuration setting 11974#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 11975msgid "Secure connection" 11976msgstr "" 11977 11978#. I18N: A configuration setting 11979#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15 11980msgid "Security code" 11981msgstr "" 11982 11983#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 11984#, php-format 11985msgid "See %s for more information." 11986msgstr "" 11987 11988#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 11989#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:72 11990#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:118 11991msgid "Select" 11992msgstr "" 11993 11994#: resources/views/admin/trees-import.phtml:20 11995msgid "Select a GEDCOM file to import" 11996msgstr "" 11997 11998#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159 11999#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 12000#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 12001msgid "Select a date" 12002msgstr "Датаны сайларга" 12003 12004#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 12005msgid "Select individuals by place or date" 12006msgstr "" 12007 12008#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12009#: app/Module/ClippingsCartModule.php:120 12010msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12011msgstr "" 12012 12013#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 12014msgid "Select the desired age interval" 12015msgstr "" 12016 12017#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11 12018msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12019msgstr "" 12020 12021#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:13 12022msgid "Select two records to merge." 12023msgstr "" 12024 12025#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311 12026msgid "Seller" 12027msgstr "Сатучы" 12028 12029#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308 12030msgctxt "FEMALE" 12031msgid "Seller" 12032msgstr "" 12033 12034#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304 12035msgctxt "MALE" 12036msgid "Seller" 12037msgstr "" 12038 12039#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 12040#: resources/views/admin/broadcast.phtml:53 12041#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51 12042msgid "Send" 12043msgstr "Җибәрергә" 12044 12045#: app/Http/Controllers/MessageController.php:169 12046#: app/Http/Controllers/MessageController.php:284 12047#: app/Module/UserMessagesModule.php:145 12048#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12049#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 12050msgid "Send a message" 12051msgstr "Хәбәр җибәрергә" 12052 12053#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500 12054#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 12055msgid "Send a message to all users" 12056msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 12057 12058#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502 12059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279 12060msgid "Send a message to users who have never signed in" 12061msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә" 12062 12063#: app/Http/Controllers/MessageController.php:504 12064#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285 12065msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12066msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз" 12067 12068#. I18N: Label for a configuration option 12069#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 12070msgid "Send out reminder emails" 12071msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме" 12072 12073#. I18N: A configuration setting 12074#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32 12075msgid "Sender name" 12076msgstr "" 12077 12078#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:337 12079#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 12080msgid "Sending email" 12081msgstr "" 12082 12083#. I18N: A configuration setting 12084#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 12085msgid "Sending server name" 12086msgstr "" 12087 12088#. I18N: Name of a country or state 12089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 12090msgid "Senegal" 12091msgstr "" 12092 12093#. I18N: Location of an LDS church temple 12094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604 12095msgid "Seoul, Korea" 12096msgstr "" 12097 12098#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 12099msgctxt "Abbreviation for September" 12100msgid "Sep" 12101msgstr "" 12102 12103#. I18N: gedcom tag _SEPR 12104#: app/GedcomTag.php:2045 12105msgid "Separated" 12106msgstr "Аерылышкан" 12107 12108#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 12109msgctxt "GENITIVE" 12110msgid "September" 12111msgstr "Сентябрь" 12112 12113#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 12114msgctxt "INSTRUMENTAL" 12115msgid "September" 12116msgstr "Сентябрь" 12117 12118#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 12119msgctxt "LOCATIVE" 12120msgid "September" 12121msgstr "Сентябрь" 12122 12123#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 12124#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 12125#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 12126msgctxt "NOMINATIVE" 12127msgid "September" 12128msgstr "Сентябрь" 12129 12130#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12131#: app/Date/FrenchDate.php:297 12132msgid "Septidi" 12133msgstr "" 12134 12135#. I18N: Name of a country or state 12136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12137msgid "Serbia" 12138msgstr "" 12139 12140#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322 12141msgid "Servant" 12142msgstr "Ялчы" 12143 12144#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319 12145msgctxt "FEMALE" 12146msgid "Servant" 12147msgstr "" 12148 12149#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315 12150msgctxt "MALE" 12151msgid "Servant" 12152msgstr "" 12153 12154#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:529 12155#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97 12156msgid "Server information" 12157msgstr "" 12158 12159#. I18N: A configuration setting 12160#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 12161#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:26 12162#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:26 12163#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:26 12164msgid "Server name" 12165msgstr "" 12166 12167#: resources/views/admin/trees.phtml:109 resources/views/admin/trees.phtml:116 12168msgid "Set as default" 12169msgstr "" 12170 12171#. I18N: You need to: 12172#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29 12173#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 12174msgid "Set the access level for each tree." 12175msgstr "" 12176 12177#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:343 12178#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195 12179msgid "Set the default blocks for new family trees" 12180msgstr "" 12181 12182#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:512 12183#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263 12184msgid "Set the default blocks for new users" 12185msgstr "" 12186 12187#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12188#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:58 12189msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12190msgstr "" 12191 12192#. I18N: You need to: 12193#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27 12194#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 12195msgid "Set the status to “approved”." 12196msgstr "" 12197 12198#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 12200msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12201msgstr "" 12202 12203#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16 12204msgid "Setup wizard for webtrees" 12205msgstr "" 12206 12207#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12208#: app/Date/FrenchDate.php:295 12209msgid "Sextidi" 12210msgstr "" 12211 12212#. I18N: Name of a country or state 12213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470 12214msgid "Seychelles" 12215msgstr "" 12216 12217#: app/Date/JalaliDate.php:262 12218msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12219msgid "Shah" 12220msgstr "" 12221 12222#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12223#: app/Date/JalaliDate.php:133 12224msgctxt "GENITIVE" 12225msgid "Shahrivar" 12226msgstr "" 12227 12228#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12229#: app/Date/JalaliDate.php:223 12230msgctxt "INSTRUMENTAL" 12231msgid "Shahrivar" 12232msgstr "" 12233 12234#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12235#: app/Date/JalaliDate.php:178 12236msgctxt "LOCATIVE" 12237msgid "Shahrivar" 12238msgstr "" 12239 12240#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12241#: app/Date/JalaliDate.php:88 12242msgctxt "NOMINATIVE" 12243msgid "Shahrivar" 12244msgstr "" 12245 12246#: app/GedcomTag.php:1003 resources/views/admin/trees.phtml:255 12247#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 12248#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:142 12249#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46 12250#: resources/views/note-page.phtml:73 12251msgid "Shared note" 12252msgstr "Ачык Искәрмә" 12253 12254#. I18N: Name of a module/list 12255#: app/Http/Controllers/ListController.php:470 app/Module/NoteListModule.php:45 12256#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 12257#: resources/views/search-general-page.phtml:58 12258msgid "Shared notes" 12259msgstr "Ачык искәрмәләр" 12260 12261#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12262#: app/Date/HijriDate.php:144 12263msgctxt "GENITIVE" 12264msgid "Shawwal" 12265msgstr "" 12266 12267#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12268#: app/Date/HijriDate.php:234 12269msgctxt "INSTRUMENTAL" 12270msgid "Shawwal" 12271msgstr "" 12272 12273#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12274#: app/Date/HijriDate.php:189 12275msgctxt "LOCATIVE" 12276msgid "Shawwal" 12277msgstr "" 12278 12279#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12280#: app/Date/HijriDate.php:99 12281msgctxt "NOMINATIVE" 12282msgid "Shawwal" 12283msgstr "" 12284 12285#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12286#: app/Date/HijriDate.php:140 12287msgctxt "GENITIVE" 12288msgid "Sha’aban" 12289msgstr "" 12290 12291#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12292#: app/Date/HijriDate.php:230 12293msgctxt "INSTRUMENTAL" 12294msgid "Sha’aban" 12295msgstr "" 12296 12297#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12298#: app/Date/HijriDate.php:185 12299msgctxt "LOCATIVE" 12300msgid "Sha’aban" 12301msgstr "" 12302 12303#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12304#: app/Date/HijriDate.php:95 12305msgctxt "NOMINATIVE" 12306msgid "Sha’aban" 12307msgstr "" 12308 12309#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12310msgid "She " 12311msgstr "Ул " 12312 12313#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12314msgid "She died" 12315msgstr "вафат булган" 12316 12317#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12318#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12319msgid "She married" 12320msgstr "Кияүгә чыккан" 12321 12322#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12323msgid "She resided at" 12324msgstr "Яшәгән урыны" 12325 12326#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12327msgid "She was born" 12328msgstr "Туган" 12329 12330#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12331msgid "She was buried" 12332msgstr "Ул күмелгән" 12333 12334#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12335msgid "She was christened" 12336msgstr "чукындырылган" 12337 12338#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12339msgid "She was cremated" 12340msgstr "Крематорийда яндырылган" 12341 12342#. I18N: a month in the Jewish calendar 12343#: app/Date/JewishDate.php:192 12344msgctxt "GENITIVE" 12345msgid "Shevat" 12346msgstr "" 12347 12348#. I18N: a month in the Jewish calendar 12349#: app/Date/JewishDate.php:298 12350msgctxt "INSTRUMENTAL" 12351msgid "Shevat" 12352msgstr "" 12353 12354#. I18N: a month in the Jewish calendar 12355#: app/Date/JewishDate.php:245 12356msgctxt "LOCATIVE" 12357msgid "Shevat" 12358msgstr "" 12359 12360#. I18N: a month in the Jewish calendar 12361#: app/Date/JewishDate.php:139 12362msgctxt "NOMINATIVE" 12363msgid "Shevat" 12364msgstr "" 12365 12366#. I18N: The name of a colour-scheme 12367#: app/Module/ColorsTheme.php:131 12368msgid "Shiny Tomato" 12369msgstr "" 12370 12371#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12372#: app/GedcomTag.php:2054 12373msgid "Short version" 12374msgstr "Кыска версиясе" 12375 12376#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55 12377#: resources/views/help/date.phtml:93 12378msgid "Shortcut" 12379msgstr "" 12380 12381#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:38 12382msgid "Shortest marriage" 12383msgstr "Иң кыска бергә гомер итү" 12384 12385#: resources/views/calendar-page.phtml:75 12386msgid "Show" 12387msgstr "Күрсәтергә" 12388 12389#. I18N: A configuration setting 12390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 12391msgid "Show a download link in the media viewer" 12392msgstr "" 12393 12394#. I18N: A configuration setting 12395#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 12396msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12397msgstr "" 12398 12399#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11 12400msgid "Show all notes" 12401msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз" 12402 12403#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:99 12404msgid "Show all places in a list" 12405msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә" 12406 12407#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11 12408msgid "Show all sources" 12409msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә" 12410 12411#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12412#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:69 12413msgid "Show an age cursor" 12414msgstr "" 12415 12416#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12417msgid "Show children of ancestors" 12418msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме" 12419 12420#. I18N: Label for a configuration option 12421#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14 12422msgid "Show counts before or after name" 12423msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы" 12424 12425#: resources/views/lists/families-table.phtml:240 12426msgid "Show couples where either partner married more than once." 12427msgstr "" 12428 12429#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12430msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12431msgstr "" 12432 12433#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12434msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12435msgstr "" 12436 12437#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 12438msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12439msgstr "" 12440 12441#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 12442msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12443msgstr "" 12444 12445#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 12446msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12447msgstr "" 12448 12449#. I18N: label for yes/no option 12450#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9 12451msgid "Show date of last update" 12452msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме" 12453 12454#. I18N: A configuration setting 12455#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:48 12456msgid "Show dead individuals" 12457msgstr "" 12458 12459#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 12460msgid "Show divorced couples." 12461msgstr "" 12462 12463#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 12464msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12465msgstr "" 12466 12467#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 12468msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12469msgstr "" 12470 12471#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 12472msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12473msgstr "" 12474 12475#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12476#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12477msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12478msgstr "" 12479 12480#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12481msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12482msgstr "" 12483 12484#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 12485msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12486msgstr "" 12487 12488#. I18N: A configuration setting 12489#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:72 12490msgid "Show list of family trees" 12491msgstr "" 12492 12493#. I18N: A configuration setting 12494#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:89 12495msgid "Show living individuals" 12496msgstr "" 12497 12498#. I18N: A configuration setting 12499#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 12500msgid "Show names of private individuals" 12501msgstr "" 12502 12503#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12504#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12505#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12506#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12507msgid "Show notes" 12508msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме" 12509 12510#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12511msgid "Show occupations" 12512msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме" 12513 12514#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5 12515#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15 12516msgid "Show only events of living individuals" 12517msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме" 12518 12519#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:180 12520msgid "Show only females." 12521msgstr "" 12522 12523#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:188 12524msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12525msgstr "" 12526 12527#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12528msgid "Show only individuals, events, or all" 12529msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы" 12530 12531#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:172 12532msgid "Show only males." 12533msgstr "" 12534 12535#: resources/views/lists/families-table.phtml:276 12536#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302 12537msgid "Show parents" 12538msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә" 12539 12540#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12541msgid "Show pending changes" 12542msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә" 12543 12544#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12545#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12546#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12547msgid "Show photos" 12548msgstr "Фотоларны күрсәтергәме" 12549 12550#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:94 12551msgid "Show place hierarchy" 12552msgstr "" 12553 12554#. I18N: A configuration setting 12555#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 12556msgid "Show private relationships" 12557msgstr "" 12558 12559#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11 12560msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12561msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12562 12563#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12564msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12565msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12566 12567#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30 12568msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12569msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12570 12571#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12572msgid "Show residences" 12573msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме" 12574 12575#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12576msgid "Show slide show controls" 12577msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме" 12578 12579#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12580#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12581#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12582#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12583#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12584msgid "Show sources" 12585msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме" 12586 12587#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:47 12588#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 12589#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12590msgid "Show spouses" 12591msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә" 12592 12593#: resources/views/lists/families-table.phtml:279 12594#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:305 12595msgid "Show statistics charts" 12596msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә" 12597 12598#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12599#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 12600#, php-format 12601msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12602msgstr "" 12603 12604#. I18N: Description of the “OSM” module 12605#: app/Module/PedigreeMapModule.php:88 12606msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12607msgstr "" 12608 12609#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 12610msgid "Show the date and time of update" 12611msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә" 12612 12613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 12614msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12615msgstr "" 12616 12617#. I18N: A configuration setting 12618#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 12619msgid "Show the family tree" 12620msgstr "" 12621 12622#: app/Http/Controllers/ListController.php:281 12623msgid "Show the list of individuals" 12624msgstr "" 12625 12626#: app/Http/Controllers/ListController.php:287 12627msgid "Show the list of surnames" 12628msgstr "" 12629 12630#. I18N: Description of the “OSM” module 12631#: app/Module/PlacesModule.php:77 12632msgid "Show the location of events on a map." 12633msgstr "" 12634 12635#. I18N: label for a yes/no option 12636#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 12637msgid "Show the user who made the change" 12638msgstr "" 12639 12640#. I18N: Label for a configuration option 12641#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:36 12642#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 12643#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 12644msgid "Show this block for which languages" 12645msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә" 12646 12647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 12648#, fuzzy 12649msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12650msgstr "Фотоларны күрсәтергә" 12651 12652#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:230 12653#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251 12654#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254 12655#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428 12656#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814 12657#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056 12658#: app/Http/Controllers/AdminController.php:372 12659#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028 12660#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 12661msgid "Show to managers" 12662msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә" 12663 12664#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:229 12665#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250 12666#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:251 12667#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:425 12668#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:811 12669#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053 12670#: app/Http/Controllers/AdminController.php:371 12671#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027 12672#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 12673#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 12674#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 12675msgid "Show to members" 12676msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә" 12677 12678#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 12679#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 12680#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:248 12681#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:422 12682#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808 12683#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050 12684#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370 12685#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 12686#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 12687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 12688#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12689msgid "Show to visitors" 12690msgstr "Кунакларга күрсәтергә" 12691 12692#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12693#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 12694msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12695msgstr "" 12696 12697#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12698#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 12699msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12700msgstr "" 12701 12702#. I18N: %s are placeholders for numbers 12703#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 12704#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 12705#, php-format 12706msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12707msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s" 12708 12709#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12710msgid "Sibling" 12711msgstr "Бертуган" 12712 12713#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12714msgid "Siblings" 12715msgstr "Бертуганнары" 12716 12717#: resources/views/admin/modules.phtml:162 12718#: resources/views/admin/modules.phtml:165 12719msgid "Sidebar" 12720msgstr "Янтакта" 12721 12722#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207 12723#: resources/views/admin/control-panel.phtml:419 12724#: resources/views/admin/modules.phtml:71 12725#: resources/views/admin/modules.phtml:73 12726msgid "Sidebars" 12727msgstr "" 12728 12729#. I18N: Name of a country or state 12730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12731msgid "Sierra Leone" 12732msgstr "" 12733 12734#. I18N: Name of a module 12735#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77 12736#: app/Module/LoginBlockModule.php:41 app/Module/LoginBlockModule.php:73 12737#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:282 12738#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:20 12739#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:9 12740#, fuzzy 12741msgid "Sign in" 12742msgstr "Системага керү блогы" 12743 12744#: app/Module/LoginBlockModule.php:68 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293 12745#: resources/views/layouts/administration.phtml:62 12746#, fuzzy 12747msgid "Sign out" 12748msgstr "Системадан чыгу" 12749 12750#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:469 12751#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75 12752msgid "Sign-in and registration" 12753msgstr "" 12754 12755#: resources/views/help/date.phtml:118 12756msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12757msgstr "" 12758 12759#. I18N: Name of a country or state 12760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12761msgid "Singapore" 12762msgstr "" 12763 12764#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12765#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12766msgid "Sister" 12767msgstr "Апа/Сеңел" 12768 12769#. I18N: A configuration setting 12770#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5 12771#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5 12772#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5 12773msgid "Site identification code" 12774msgstr "" 12775 12776#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12777#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177 12778#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 12779msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12780msgstr "" 12781 12782#. I18N: A configuration setting 12783#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5 12784#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5 12785msgid "Site verification code" 12786msgstr "" 12787 12788#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14 12789#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14 12790msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12791msgstr "" 12792 12793#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12794#: app/Module/SiteMapModule.php:104 12795msgid "Sitemaps" 12796msgstr "Сайт картасы" 12797 12798#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12799#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 12800msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12801msgstr "" 12802 12803#. I18N: a month in the Jewish calendar 12804#: app/Date/JewishDate.php:204 12805msgctxt "GENITIVE" 12806msgid "Sivan" 12807msgstr "" 12808 12809#. I18N: a month in the Jewish calendar 12810#: app/Date/JewishDate.php:310 12811msgctxt "INSTRUMENTAL" 12812msgid "Sivan" 12813msgstr "" 12814 12815#. I18N: a month in the Jewish calendar 12816#: app/Date/JewishDate.php:257 12817msgctxt "LOCATIVE" 12818msgid "Sivan" 12819msgstr "" 12820 12821#. I18N: a month in the Jewish calendar 12822#: app/Date/JewishDate.php:151 12823msgctxt "NOMINATIVE" 12824msgid "Sivan" 12825msgstr "" 12826 12827#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12828#: resources/views/layouts/administration.phtml:43 12829#: resources/views/layouts/default.phtml:78 12830msgid "Skip to content" 12831msgstr "" 12832 12833#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333 12834msgid "Slave" 12835msgstr "Кол" 12836 12837#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330 12838msgctxt "FEMALE" 12839msgid "Slave" 12840msgstr "" 12841 12842#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326 12843msgctxt "MALE" 12844msgid "Slave" 12845msgstr "" 12846 12847#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12848#. I18N: Name of a module 12849#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:167 12850msgid "Slide show" 12851msgstr "Слайдлар күрсәтү" 12852 12853#. I18N: Name of a country or state 12854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 12855msgid "Slovakia" 12856msgstr "" 12857 12858#. I18N: Name of a country or state 12859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12860msgid "Slovenia" 12861msgstr "" 12862 12863#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 12864msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12865msgstr "" 12866 12867#. I18N: Location of an LDS church temple 12868#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619 12869msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12870msgstr "" 12871 12872#. I18N: gedcom tag SSN 12873#: app/GedcomTag.php:1024 12874msgid "Social security number" 12875msgstr "Номер социального страхования" 12876 12877#. I18N: Name of a country or state 12878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 12879msgid "Solomon Islands" 12880msgstr "" 12881 12882#. I18N: Name of a country or state 12883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12884msgid "Somalia" 12885msgstr "" 12886 12887#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12888#: resources/views/admin/trees-import.phtml:101 12889msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12890msgstr "" 12891 12892#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 12894msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12895msgstr "" 12896 12897#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 12899msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12900msgstr "" 12901 12902#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 12903#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12904#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12905#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12906msgid "Son" 12907msgstr "Ул" 12908 12909#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12910#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 12911#, php-format 12912msgid "Son of %s" 12913msgstr "%s улы" 12914 12915#. I18N: Label for a configuration option 12916#: resources/views/modules/faq/config.phtml:37 12917#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:46 12918#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 12919#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 12920#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 12921#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 12922#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 12923#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 12924#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 12925#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 12926#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 12927#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 12928#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 12929#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 12930#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 12931msgid "Sort order" 12932msgstr "Тәртип" 12933 12934#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 12935#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 12936msgid "Sosa" 12937msgstr "" 12938 12939#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 12940msgid "Sosa-Stradonitz number" 12941msgstr "" 12942 12943#: app/Http/Controllers/SearchController.php:629 12944msgid "Sounds like" 12945msgstr "Болай яңгырый" 12946 12947#. I18N: gedcom tag SOUR 12948#. I18N: Name of a module/report 12949#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:577 app/GedcomTag.php:1018 12950#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42 12951#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 12952#: resources/views/admin/trees.phtml:221 resources/views/family-page.phtml:103 12953#: resources/views/media-page.phtml:132 12954#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 12955#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 12956#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 12957#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 12958#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34 12959#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 12960#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 12961#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 12962#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 12963#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 12964#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 12965#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 12966#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 12967#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 12968#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 12969#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 12970#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 12971#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 12972#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 12973#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 12974#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 12975#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 12976#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 12977#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 12978#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 12979msgid "Source" 12980msgstr "Чыганак" 12981 12982#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 12983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:938 12984msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 12985msgstr "" 12986 12987#. I18N: A configuration setting 12988#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 12989#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 12990msgid "Source type" 12991msgstr "" 12992 12993#. I18N: Name of a module/list 12994#. I18N: Name of a module 12995#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2069 12996#: app/Http/Controllers/ListController.php:504 12997#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57 12998#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47 12999#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 13000#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 13001#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56 13002#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 13003#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75 13004#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13005#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 13006#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77 13007#: resources/views/media-page.phtml:51 13008#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 13009#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 13010#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 13011#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/repository-page.phtml:42 13012#: resources/views/search-general-page.phtml:44 13013#: resources/views/search-results.phtml:31 13014#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:10 13015#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:28 13016#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13017#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13018#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13019#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13020#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13021msgid "Sources" 13022msgstr "Чыганаклар" 13023 13024#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13025msgid "Sources to the events" 13026msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары" 13027 13028#. I18N: Name of a country or state 13029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 13030msgid "South Africa" 13031msgstr "" 13032 13033#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 13034msgid "South America" 13035msgstr "" 13036 13037#. I18N: Name of a country or state 13038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13039msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13040msgstr "" 13041 13042#. I18N: Name of a country or state 13043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 13044msgid "South Sudan" 13045msgstr "" 13046 13047#. I18N: Name of a country or state 13048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 13049msgid "Spain" 13050msgstr "" 13051 13052#: app/SurnameTradition.php:89 13053msgctxt "Surname tradition" 13054msgid "Spanish" 13055msgstr "" 13056 13057#. I18N: Location of an LDS church temple 13058#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628 13059msgid "Spokane, Washington, United States" 13060msgstr "" 13061 13062#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 13063#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 13064#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13065#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13066#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13067#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13068msgid "Spouse" 13069msgstr "Хәләл җефете" 13070 13071#: app/GedcomTag.php:739 13072msgid "Spouse census date" 13073msgstr "" 13074 13075#: app/GedcomTag.php:741 13076msgid "Spouse census place" 13077msgstr "" 13078 13079#: app/GedcomTag.php:749 13080msgid "Spouse note" 13081msgstr "" 13082 13083#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 13084#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:44 13085#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13086msgid "Spouses" 13087msgstr "Хәләл җефетләре" 13088 13089#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13090#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13091#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13092msgid "Spouses and children" 13093msgstr "Хәләл жефете һәм балалары" 13094 13095#. I18N: Name of a country or state 13096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 13097msgid "Sri Lanka" 13098msgstr "" 13099 13100#. I18N: Location of an LDS church temple 13101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607 13102msgid "St. George, Utah, United States" 13103msgstr "" 13104 13105#. I18N: Location of an LDS church temple 13106#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616 13107msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13108msgstr "" 13109 13110#. I18N: Location of an LDS church temple 13111#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625 13112msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13113msgstr "" 13114 13115#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13116msgid "Start slide show on page load" 13117msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы" 13118 13119#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:44 13120msgid "Start year" 13121msgstr "Башлангыч ел" 13122 13123#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13124msgid "Starting range of change dates" 13125msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы" 13126 13127#. I18N: gedcom tag STAE 13128#: app/GedcomTag.php:1027 13129msgid "State" 13130msgstr "Штат" 13131 13132#. I18N: Name of a module 13133#. I18N: Name of a module/chart 13134#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:49 13135#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 app/Module/StatisticsChartModule.php:91 13136#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 13137#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 13138#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 13139msgid "Statistics" 13140msgstr "Статистика" 13141 13142#. I18N: gedcom tag STAT 13143#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030 13144#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 13145#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104 13146msgid "Status" 13147msgstr "Статус" 13148 13149#: app/GedcomTag.php:1032 13150msgid "Status change date" 13151msgstr "" 13152 13153#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 13154msgid "Stillborn" 13155msgstr "Үле туганнар" 13156 13157#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13158#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134 13159msgid "Stillborn: exempt" 13160msgstr "" 13161 13162#. I18N: Location of an LDS church temple 13163#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631 13164msgid "Stockholm, Sweden" 13165msgstr "" 13166 13167#: resources/views/layouts/default.phtml:155 13168#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13169#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13170msgid "Stop" 13171msgstr "Туктатырга" 13172 13173#. I18N: Name of a module 13174#: app/Module/StoriesModule.php:195 13175#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 13176msgid "Stories" 13177msgstr "Хикәяләр" 13178 13179#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13180msgid "Story" 13181msgstr "Хикәя" 13182 13183#: resources/views/modules/stories/config.phtml:33 13184#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13185#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 13186msgid "Story title" 13187msgstr "Хикәянең исеме" 13188 13189#: app/Module/UserMessagesModule.php:166 13190#: resources/views/admin/broadcast.phtml:33 13191#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31 13192msgid "Subject" 13193msgstr "Тема" 13194 13195#. I18N: gedcom tag SUBN 13196#: app/GedcomTag.php:1038 13197msgid "Submission" 13198msgstr "Подача" 13199 13200#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13201#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137 13202msgid "Submitted but not yet cleared" 13203msgstr "" 13204 13205#. I18N: gedcom tag SUBM 13206#: app/GedcomTag.php:1035 resources/views/admin/trees.phtml:265 13207#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 13208msgid "Submitter" 13209msgstr "Податель" 13210 13211#. I18N: Name of a country or state 13212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 13213msgid "Sudan" 13214msgstr "" 13215 13216#. I18N: abbreviation for Sunday 13217#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 13218#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 13219msgid "Sun" 13220msgstr "" 13221 13222#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 13223msgid "Sunday" 13224msgstr "Якшәмбе" 13225 13226#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13227#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:20 13228#: resources/views/admin/control-panel.phtml:41 13229#, php-format 13230msgid "Support and documentation can be found at %s." 13231msgstr "" 13232 13233#: app/Services/ServerCheckService.php:283 13234msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13235msgstr "" 13236 13237#: app/Services/ServerCheckService.php:288 13238msgid "Support for SQL Server is experimental." 13239msgstr "" 13240 13241#. I18N: Name of a country or state 13242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 13243msgid "Suriname" 13244msgstr "" 13245 13246#. I18N: gedcom tag SURN 13247#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205 13248#: resources/views/branches-page.phtml:15 13249#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 13250#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 13251#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 13252#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 13253#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156 13254#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24 13255msgid "Surname" 13256msgstr "Фамилия" 13257 13258#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:327 13259msgid "Surname distribution chart" 13260msgstr "" 13261 13262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:365 13263msgid "Surname list style" 13264msgstr "" 13265 13266#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193 13267msgid "Surname option" 13268msgstr "Фамилия" 13269 13270#. I18N: gedcom tag SPFX 13271#: app/GedcomTag.php:1021 13272msgid "Surname prefix" 13273msgstr "" 13274 13275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 13276msgid "Surname tradition" 13277msgstr "" 13278 13279#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 13280#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 13281#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 13282#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:151 13283msgid "Surnames" 13284msgstr "" 13285 13286#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13287#: app/SurnameTradition.php:111 13288msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13289msgstr "" 13290 13291#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13292#: app/SurnameTradition.php:104 13293msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13294msgstr "" 13295 13296#. I18N: Location of an LDS church temple 13297#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634 13298msgid "Suva, Fiji" 13299msgstr "" 13300 13301#. I18N: Name of a country or state 13302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 13303msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13304msgstr "" 13305 13306#. I18N: Reverse the order of two individuals 13307#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:22 13308msgid "Swap individuals" 13309msgstr "" 13310 13311#. I18N: Name of a country or state 13312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13313msgid "Swaziland" 13314msgstr "" 13315 13316#. I18N: Name of a country or state 13317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13318msgid "Sweden" 13319msgstr "" 13320 13321#. I18N: Name of a country or state 13322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 13323msgid "Switzerland" 13324msgstr "" 13325 13326#. I18N: Location of an LDS church temple 13327#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640 13328msgid "Sydney, Australia" 13329msgstr "" 13330 13331#: resources/views/admin/trees.phtml:368 13332msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13333msgstr "" 13334 13335#. I18N: Name of a country or state 13336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 13337msgid "Syria" 13338msgstr "" 13339 13340#: resources/views/admin/modules.phtml:154 13341#: resources/views/admin/modules.phtml:157 13342msgid "Tab" 13343msgstr "Бәйләм" 13344 13345#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100 13346#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87 13347#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:55 13348#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13349msgid "Table prefix" 13350msgstr "" 13351 13352#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13353#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13354#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13355#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13356#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13357#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13358#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13359#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13360#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13361#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13362#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13363#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13364#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13365#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13366#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13367msgctxt "paper size" 13368msgid "Tabloid" 13369msgstr "" 13370 13371#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 13372#: resources/views/admin/control-panel.phtml:412 13373#: resources/views/admin/modules.phtml:67 13374#: resources/views/admin/modules.phtml:69 13375msgid "Tabs" 13376msgstr "Бәйләм" 13377 13378#. I18N: Location of an LDS church temple 13379#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643 13380msgid "Taipei, Taiwan" 13381msgstr "" 13382 13383#. I18N: Name of a country or state 13384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 13385msgid "Taiwan" 13386msgstr "" 13387 13388#. I18N: Name of a country or state 13389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13390msgid "Tajikistan" 13391msgstr "" 13392 13393#. I18N: Location of an LDS church temple 13394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646 13395msgid "Tampico, Mexico" 13396msgstr "" 13397 13398#. I18N: a month in the Jewish calendar 13399#: app/Date/JewishDate.php:206 13400msgctxt "GENITIVE" 13401msgid "Tamuz" 13402msgstr "" 13403 13404#. I18N: a month in the Jewish calendar 13405#: app/Date/JewishDate.php:312 13406msgctxt "INSTRUMENTAL" 13407msgid "Tamuz" 13408msgstr "" 13409 13410#. I18N: a month in the Jewish calendar 13411#: app/Date/JewishDate.php:259 13412msgctxt "LOCATIVE" 13413msgid "Tamuz" 13414msgstr "" 13415 13416#. I18N: a month in the Jewish calendar 13417#: app/Date/JewishDate.php:153 13418msgctxt "NOMINATIVE" 13419msgid "Tamuz" 13420msgstr "" 13421 13422#. I18N: Name of a country or state 13423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13424msgid "Tanzania" 13425msgstr "" 13426 13427#. I18N: The name of a colour-scheme 13428#: app/Module/ColorsTheme.php:133 13429msgid "Teal Top" 13430msgstr "" 13431 13432#. I18N: A configuration setting 13433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:186 13434msgid "Technical help contact" 13435msgstr "Техник ярдәк өчен контакт" 13436 13437#. I18N: Location of an LDS church temple 13438#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649 13439msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13440msgstr "" 13441 13442#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13443#: app/Module/CookieWarningModule.php:66 13444msgid "Tell visitors why this site uses cookies." 13445msgstr "" 13446 13447#: resources/views/modules/html/config.phtml:16 13448msgid "Templates" 13449msgstr "Өлгеләр" 13450 13451#. I18N: gedcom tag TEMP 13452#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13453msgid "Temple" 13454msgstr "Храм мормонов" 13455 13456#. I18N: a month in the Jewish calendar 13457#: app/Date/JewishDate.php:190 13458msgctxt "GENITIVE" 13459msgid "Tevet" 13460msgstr "" 13461 13462#. I18N: a month in the Jewish calendar 13463#: app/Date/JewishDate.php:296 13464msgctxt "INSTRUMENTAL" 13465msgid "Tevet" 13466msgstr "" 13467 13468#. I18N: a month in the Jewish calendar 13469#: app/Date/JewishDate.php:243 13470msgctxt "LOCATIVE" 13471msgid "Tevet" 13472msgstr "" 13473 13474#. I18N: a month in the Jewish calendar 13475#: app/Date/JewishDate.php:137 13476msgctxt "NOMINATIVE" 13477msgid "Tevet" 13478msgstr "" 13479 13480#. I18N: gedcom tag TEXT 13481#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 13482#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 13483msgid "Text" 13484msgstr "Текст" 13485 13486#. I18N: Name of a country or state 13487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 13488msgid "Thailand" 13489msgstr "" 13490 13491#: resources/views/help/name.phtml:4 13492msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13493msgstr "" 13494 13495#: resources/views/help/surname.phtml:4 13496msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13497msgstr "" 13498 13499#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1780 13500#, php-format 13501msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13502msgstr "" 13503 13504#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 13505msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13506msgstr "" 13507 13508#. I18N: Location of an LDS church temple 13509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376 13510msgid "The Hague, Netherlands" 13511msgstr "" 13512 13513#: app/Services/ServerCheckService.php:111 13514#, php-format 13515msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13516msgstr "" 13517 13518#: app/Services/ServerCheckService.php:169 13519#, php-format 13520msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13521msgstr "" 13522 13523#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13524#: app/Functions/Functions.php:55 13525msgid "The PHP temporary folder is missing." 13526msgstr "" 13527 13528#: app/Services/ServerCheckService.php:130 13529#, php-format 13530msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13531msgstr "" 13532 13533#: app/Services/ServerCheckService.php:134 13534#, php-format 13535msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13536msgstr "" 13537 13538#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 13539#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 13540#, php-format 13541msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13542msgstr "" 13543 13544#: resources/views/verify-success-page.phtml:12 13545msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13546msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)." 13547 13548#. I18N: Description of the “Reports” module 13549#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50 13550msgid "The calendar menu." 13551msgstr "" 13552 13553#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13554#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:153 13555#, php-format 13556msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13557msgstr "" 13558 13559#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record 13560#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:237 13561#, php-format 13562msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13563msgstr "" 13564 13565#. I18N: Description of the “Reports” module 13566#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69 13567msgid "The charts menu." 13568msgstr "" 13569 13570#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:6 13571msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13572msgstr "" 13573 13574#: resources/views/privacy-policy.phtml:8 13575msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." 13576msgstr "" 13577 13578#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 13579msgid "The date and time of the last update" 13580msgstr "" 13581 13582#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:367 13583#, php-format 13584msgid "The details for “%s” have been updated." 13585msgstr "" 13586 13587#. I18N: %s is a filename 13588#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278 13589#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:561 13590#, php-format 13591msgid "The family tree has been exported to %s." 13592msgstr "" 13593 13594#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:372 13595#, php-format 13596msgid "The family tree “%s” already exists." 13597msgstr "" 13598 13599#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377 13600#, php-format 13601msgid "The family tree “%s” has been created." 13602msgstr "" 13603 13604#. I18N: %s is the name of a family tree 13605#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:393 13606#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1786 13607#, php-format 13608msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13609msgstr "" 13610 13611#. I18N: %s is the name of a family tree 13612#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1751 13613#, php-format 13614msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13615msgstr "" 13616 13617#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:909 13618msgid "The family trees have been merged successfully." 13619msgstr "" 13620 13621#. I18N: Description of the “Reports” module 13622#: app/Module/TreesMenuModule.php:51 13623msgid "The family trees menu." 13624msgstr "" 13625 13626#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13627#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141 13628#, php-format 13629msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13630msgstr "" 13631 13632#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571 13633#, php-format 13634msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13635msgstr "" 13636 13637#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:564 13638#, php-format 13639msgid "The file %s could not be created." 13640msgstr "" 13641 13642#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138 13643#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:149 13644#, php-format 13645msgid "The file %s could not be deleted." 13646msgstr "" 13647 13648#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136 13649#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:147 13650#, php-format 13651msgid "The file %s has been deleted." 13652msgstr "" 13653 13654#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578 13655#, php-format 13656msgid "The file %s has been uploaded." 13657msgstr "" 13658 13659#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13660#: app/Functions/Functions.php:49 13661msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13662msgstr "" 13663 13664#. I18N: %s is a filename 13665#: resources/views/media-list-page.phtml:153 13666#: resources/views/media-page.phtml:105 13667#, php-format 13668msgid "The file “%s” does not exist." 13669msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады." 13670 13671#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139 13672#, php-format 13673msgid "The folder %s could not be deleted." 13674msgstr "" 13675 13676#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565 13677#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:451 13678#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1218 13679#, php-format 13680msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." 13681msgstr "" 13682 13683#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563 13684#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 13685#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1216 13686#, php-format 13687msgid "The folder %s has been created." 13688msgstr "" 13689 13690#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 13691#, php-format 13692msgid "The folder %s has been deleted." 13693msgstr "" 13694 13695#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:31 13696msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13697msgstr "" 13698 13699#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16 13700msgid "The following facts and events were found in both records." 13701msgstr "" 13702 13703#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13704#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63 13705#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 13706#, php-format 13707msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13708msgstr "" 13709 13710#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13711msgid "The following list shows typical requirements." 13712msgstr "" 13713 13714#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:967 13715msgid "The following places have been changed:" 13716msgstr "" 13717 13718#: resources/views/admin/trees-places.phtml:41 13719msgid "The following places would be changed:" 13720msgstr "" 13721 13722#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253 13723msgid "The help text has not been written for this item." 13724msgstr "" 13725 13726#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198 13728msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13729msgstr "" 13730 13731#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:178 13733msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13734msgstr "" 13735 13736#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13737#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150 13738#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155 13739#, php-format 13740msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13741msgstr "" 13742 13743#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186 13744#, php-format 13745msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13746msgstr "" 13747 13748#. I18N: Description of the “Reports” module 13749#: app/Module/ListsMenuModule.php:67 13750msgid "The lists menu." 13751msgstr "" 13752 13753#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250 13754#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:263 13755#, php-format 13756msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13757msgstr "" 13758 13759#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:260 13760#, php-format 13761msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13762msgstr "" 13763 13764#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:397 13765msgid "The media object has been created" 13766msgstr "" 13767 13768#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 13769msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13770msgstr "" 13771 13772#: app/Http/Controllers/MessageController.php:136 13773#: app/Http/Controllers/MessageController.php:248 13774#: app/Http/Controllers/MessageController.php:337 13775msgid "The message was not sent." 13776msgstr "" 13777 13778#: app/Http/Controllers/MessageController.php:129 13779#: app/Http/Controllers/MessageController.php:241 13780#: app/Http/Controllers/MessageController.php:330 13781#, php-format 13782msgid "The message was successfully sent to %s." 13783msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде." 13784 13785#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282 13786#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513 13787#, php-format 13788msgid "The module “%s” has been disabled." 13789msgstr "" 13790 13791#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280 13792#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511 13793#, php-format 13794msgid "The module “%s” has been enabled." 13795msgstr "" 13796 13797#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:797 13799msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13800msgstr "" 13801 13802#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:743 13804msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13805msgstr "" 13806 13807#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:879 13809msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13810msgstr "" 13811 13812#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:838 13814msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13815msgstr "" 13816 13817#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 13818msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13819msgstr "" 13820 13821#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:143 13822msgid "The note has been created" 13823msgstr "" 13824 13825#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372 13826msgid "The password needs to be at least six characters long." 13827msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш." 13828 13829#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13830#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106 13831msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13832msgstr "" 13833 13834#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module 13835#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56 13836msgid "The place hierarchy." 13837msgstr "" 13838 13839#: app/Http/Controllers/AdminController.php:353 13840#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1140 13841msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13842msgstr "" 13843 13844#: app/Http/Controllers/AdminController.php:356 13845#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1146 13846msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13847msgstr "" 13848 13849#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349 13850#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1238 13851#, php-format 13852msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13853msgstr "" 13854 13855#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586 13856#, php-format 13857msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13858msgstr "" 13859 13860#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93 13861#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:187 app/Module/SiteMapModule.php:121 13862#, php-format 13863msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13864msgstr "" 13865 13866#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 13867#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 13868#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 13869#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 13870msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13871msgstr "" 13872 13873#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:78 13874msgid "The record has been copied to the clipboard." 13875msgstr "" 13876 13877#: app/Http/Controllers/AdminController.php:251 13878#, php-format 13879msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13880msgstr "" 13881 13882#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13883#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160 13884msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13885msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый." 13886 13887#. I18N: Description of the “Reports” module 13888#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71 13889msgid "The reports menu." 13890msgstr "" 13891 13892#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:82 13893msgid "The repository has been created" 13894msgstr "" 13895 13896#. I18N: Description of the “Reports” module 13897#: app/Module/SearchMenuModule.php:51 13898msgid "The search menu." 13899msgstr "" 13900 13901#: app/Services/SearchService.php:958 13902msgid "The search returned too many results." 13903msgstr "" 13904 13905#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:32 13906msgid "The server configuration is OK." 13907msgstr "" 13908 13909#: app/Services/ServerCheckService.php:222 13910msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 13911msgstr "" 13912 13913#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1731 13914#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179 13915msgid "The server’s time limit has been reached." 13916msgstr "" 13917 13918#. I18N: Description of “Statistics” module 13919#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:60 13920msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13921msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б." 13922 13923#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:124 13924msgid "The source has been created" 13925msgstr "" 13926 13927#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:92 13928msgid "The submitter has been created" 13929msgstr "" 13930 13931#: resources/views/help/name.phtml:9 13932#, php-format 13933msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 13934msgstr "" 13935 13936#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 13937#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 13938#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 13939msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 13940msgstr "" 13941 13942#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 13943#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:12 13944#, php-format 13945msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 13946msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 13947msgstr[0] "" 13948 13949#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338 13950msgid "The upgrade is complete." 13951msgstr "" 13952 13953#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13954#: app/Functions/Functions.php:46 13955msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 13956msgstr "" 13957 13958#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:131 13959#, php-format 13960msgid "The user %s has been deleted." 13961msgstr "" 13962 13963#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 13964#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 13965msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 13966msgstr "" 13967 13968#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175 13969#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180 13970msgid "The username or password is incorrect." 13971msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел." 13972 13973#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 13974#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 13975msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 13976msgstr "" 13977 13978#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 13979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 13980msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 13981msgstr "" 13982 13983#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:403 13984#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:458 13985#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:509 13986msgid "The website preferences have been updated." 13987msgstr "" 13988 13989#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 13990#: resources/views/admin/map-provider.phtml:40 13991msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 13992msgstr "" 13993 13994#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 13995#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 13996msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 13997msgstr "" 13998 13999#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:45 app/Module/ModuleThemeTrait.php:439 14000#: resources/views/admin/modules.phtml:241 14001#: resources/views/admin/modules.phtml:244 14002#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 14003#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14004msgid "Theme" 14005msgstr "Бизәлеш" 14006 14007#. I18N: Name of a module 14008#: app/Module/ThemeSelectModule.php:39 14009msgid "Theme change" 14010msgstr "Бизәлешне үзгәртү" 14011 14012#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231 14013#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373 14014#: resources/views/admin/modules.phtml:103 14015#: resources/views/admin/modules.phtml:105 14016msgid "Themes" 14017msgstr "" 14018 14019#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62 14020msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." 14021msgstr "" 14022 14023#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 14024#, fuzzy 14025msgid "There are no facts for this individual." 14026msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк." 14027 14028#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411 14029msgid "There are no links to this media object." 14030msgstr "" 14031 14032#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16 14033msgid "There are no media objects for this individual." 14034msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк." 14035 14036#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 14037msgid "There are no notes for this individual." 14038msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк." 14039 14040#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248 14041#: resources/views/pending-changes-page.phtml:10 14042msgid "There are no pending changes." 14043msgstr "" 14044 14045#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104 14046msgid "There are no research tasks in this family tree." 14047msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк." 14048 14049#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 14050msgid "There are no source citations for this individual." 14051msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк." 14052 14053#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136 14054#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:8 14055#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5 14056msgid "There are pending changes for you to moderate." 14057msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар." 14058 14059#: app/Module/RecentChangesModule.php:89 14060#, php-format 14061msgid "There have been no changes within the last %s day." 14062msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14063msgstr[0] "" 14064 14065#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93 14066#, php-format 14067msgid "There is no account with the username or email “%s”." 14068msgstr "" 14069 14070#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581 14071#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118 14072#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:369 14073#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:614 14074msgid "There was an error uploading your file." 14075msgstr "" 14076 14077#. I18N: a month in the French republican calendar 14078#: app/Date/FrenchDate.php:153 14079msgctxt "GENITIVE" 14080msgid "Thermidor" 14081msgstr "" 14082 14083#. I18N: a month in the French republican calendar 14084#: app/Date/FrenchDate.php:247 14085msgctxt "INSTRUMENTAL" 14086msgid "Thermidor" 14087msgstr "" 14088 14089#. I18N: a month in the French republican calendar 14090#: app/Date/FrenchDate.php:200 14091msgctxt "LOCATIVE" 14092msgid "Thermidor" 14093msgstr "" 14094 14095#. I18N: a month in the French republican calendar 14096#: app/Date/FrenchDate.php:106 14097msgctxt "NOMINATIVE" 14098msgid "Thermidor" 14099msgstr "" 14100 14101#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 14102#, php-format 14103msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14104msgstr "" 14105 14106#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190 14107msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14108msgstr "" 14109 14110#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185 14111msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14112msgstr "" 14113 14114#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4 14115msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14116msgstr "" 14117 14118#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 14119#: resources/views/admin/users-edit.phtml:66 14120#: resources/views/edit-account-page.phtml:108 14121#: resources/views/register-page.phtml:37 14122#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 14123msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14124msgstr "" 14125 14126#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33 14127#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33 14128msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14129msgstr "" 14130 14131#: resources/views/family-page.phtml:15 14132msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14133msgstr "" 14134 14135#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14136#: resources/views/family-page.phtml:13 14137#, php-format 14138msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14139msgstr "" 14140 14141#: resources/views/family-page.phtml:21 14142msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14143msgstr "" 14144 14145#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14146#: resources/views/family-page.phtml:19 14147#, php-format 14148msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14149msgstr "" 14150 14151#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:16 14152#, php-format 14153msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14154msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14155msgstr[0] "" 14156 14157#: app/Module/SlideShowModule.php:143 14158msgid "This family tree has no images to display." 14159msgstr "" 14160 14161#. I18N: do not translate the #keywords# 14162#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3 14163msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14164msgstr "" 14165 14166#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 14167#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8 14168#, php-format 14169msgid "This family tree was last updated on %s." 14170msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s." 14171 14172#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14173#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:21 14174msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14175msgstr "" 14176 14177#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276 14179msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14180msgstr "" 14181 14182#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56 14183msgid "This form has expired. Try again." 14184msgstr "" 14185 14186#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33 14187#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33 14188msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14189msgstr "" 14190 14191#: resources/views/individual-page.phtml:13 14192msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14193msgstr "" 14194 14195#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14196#: resources/views/individual-page.phtml:10 14197#, php-format 14198msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14199msgstr "" 14200 14201#: resources/views/individual-page.phtml:22 14202msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14203msgstr "" 14204 14205#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14206#: resources/views/individual-page.phtml:19 14207#, php-format 14208msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14209msgstr "" 14210 14211#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 14213#: resources/views/edit-account-page.phtml:61 14214msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14215msgstr "" 14216 14217#: app/Module/StatisticsChartModule.php:949 14218#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242 14219#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100 14220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:511 14221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1765 14222#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1790 14223#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27 14224#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45 14225#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65 14226#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:83 14227#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:27 14228#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:45 14229#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:65 14230#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:83 14231#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:27 14232#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:45 14233#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 14234#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 14235#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 14236#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 14237#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 14238#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:10 14239#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:10 14240#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 14241#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:10 14242#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:10 14243#: resources/views/statistics/other/places.phtml:53 14244#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 14245msgid "This information is not available." 14246msgstr "" 14247 14248#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250 14249#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108 14250#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379 14251#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:82 14252#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:466 14253#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:843 14254#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1496 14255#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:834 14256#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1145 14257#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1165 14258#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1185 14259#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1205 14260#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1225 14261#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1245 14262msgid "This information is private and cannot be shown." 14263msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)." 14264 14265#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894 14267msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14268msgstr "" 14269 14270#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 14272msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14273msgstr "" 14274 14275#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 14277msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14278msgstr "" 14279 14280#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:907 14282msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14283msgstr "" 14284 14285#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14286msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14287msgstr "" 14288 14289#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:65 14290#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:79 14291#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:55 14292#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:67 14293#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:55 14294#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:67 14295msgid "This is case sensitive." 14296msgstr "" 14297 14298#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209 14299#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53 14300#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:13 14301msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14302msgstr "" 14303 14304#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:758 14306msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14307msgstr "" 14308 14309#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:704 14311msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14312msgstr "" 14313 14314#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:853 14316msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14317msgstr "" 14318 14319#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:812 14321msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14322msgstr "" 14323 14324#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771 14326msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14327msgstr "" 14328 14329#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717 14331msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14332msgstr "" 14333 14334#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866 14336msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14337msgstr "" 14338 14339#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14340#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825 14341msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14342msgstr "" 14343 14344#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14345#: resources/views/admin/site-mail.phtml:52 14346msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14347msgstr "" 14348 14349#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 14350#: resources/views/admin/users-edit.phtml:27 14351#: resources/views/edit-account-page.phtml:31 14352#: resources/views/register-page.phtml:25 14353#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 14354#, fuzzy 14355msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14356msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк." 14357 14358#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33 14359#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33 14360msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14361msgstr "" 14362 14363#: resources/views/media-page.phtml:11 14364msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14365msgstr "" 14366 14367#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14368#: resources/views/media-page.phtml:9 14369#, php-format 14370msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14371msgstr "" 14372 14373#: resources/views/media-page.phtml:17 14374msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14375msgstr "" 14376 14377#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14378#: resources/views/media-page.phtml:15 14379#, php-format 14380msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14381msgstr "" 14382 14383#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 14384#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10 14385#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 14386#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11 14387msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14388msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән " 14389 14390#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 14391msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14392msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла." 14393 14394#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14395#: resources/views/admin/site-mail.phtml:37 14396msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14397msgstr "" 14398 14399#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33 14400#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33 14401msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14402msgstr "" 14403 14404#: resources/views/note-page.phtml:10 14405msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14406msgstr "" 14407 14408#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14409#: resources/views/note-page.phtml:8 14410#, php-format 14411msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14412msgstr "" 14413 14414#: resources/views/note-page.phtml:16 14415msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14416msgstr "" 14417 14418#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14419#: resources/views/note-page.phtml:14 14420#, php-format 14421msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14422msgstr "" 14423 14424#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 14426msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14427msgstr "" 14428 14429#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 14431msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14432msgstr "" 14433 14434#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435 14436msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14437msgstr "" 14438 14439#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:404 14441msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14442msgstr "" 14443 14444#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 14446msgid "This option will make it easier for users to download images." 14447msgstr "" 14448 14449#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14450#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 14451msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14452msgstr "" 14453 14454#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14455#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 14456msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14457msgstr "" 14458 14459#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13 14460#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:12 14461msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14462msgstr "" 14463 14464#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101 14465#, php-format 14466msgid "This page has been viewed %s time." 14467msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14468msgstr[0] "" 14469 14470#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 14471msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14472msgstr "" 14473 14474#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33 14475#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33 14476msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14477msgstr "" 14478 14479#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241 14480msgid "This record does not exist." 14481msgstr "" 14482 14483#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 14484msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14485msgstr "" 14486 14487#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14488#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 14489#, php-format 14490msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14491msgstr "" 14492 14493#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14494msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14495msgstr "" 14496 14497#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14498#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 14499#, php-format 14500msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14501msgstr "" 14502 14503#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33 14504#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33 14505msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14506msgstr "" 14507 14508#: resources/views/repository-page.phtml:14 14509msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14510msgstr "" 14511 14512#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14513#: resources/views/repository-page.phtml:12 14514#, php-format 14515msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14516msgstr "" 14517 14518#: resources/views/repository-page.phtml:20 14519msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14520msgstr "" 14521 14522#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14523#: resources/views/repository-page.phtml:18 14524#, php-format 14525msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14526msgstr "" 14527 14528#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 14529msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14530msgstr "" 14531 14532#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 14533msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14534msgstr "" 14535 14536#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 14537msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14538msgstr "" 14539 14540#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 14541msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14542msgstr "" 14543 14544#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 14545msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14546msgstr "" 14547 14548#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:53 14549#, php-format 14550msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14551msgstr "" 14552 14553#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14554#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:451 14555msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14556msgstr "" 14557 14558#: resources/views/privacy-policy.phtml:25 14559msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services." 14560msgstr "" 14561 14562#: resources/views/privacy-policy.phtml:16 14563msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected." 14564msgstr "" 14565 14566#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33 14567#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33 14568msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14569msgstr "" 14570 14571#: resources/views/source-page.phtml:10 14572msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14573msgstr "" 14574 14575#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14576#: resources/views/source-page.phtml:8 14577#, php-format 14578msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14579msgstr "" 14580 14581#: resources/views/source-page.phtml:16 14582msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14583msgstr "" 14584 14585#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14586#: resources/views/source-page.phtml:14 14587#, php-format 14588msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14589msgstr "" 14590 14591#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:220 14593msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14594msgstr "" 14595 14596#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271 14597#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276 14598msgid "This type of link is not allowed here." 14599msgstr "" 14600 14601#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4 14602msgid "This user account does not have access to any tree." 14603msgstr "" 14604 14605#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142 14606msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14607msgstr "" 14608 14609#: app/Services/UpgradeService.php:250 14610msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14611msgstr "" 14612 14613#: resources/views/layouts/offline.phtml:61 14614msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14615msgstr "" 14616 14617#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 14618#: resources/views/layouts/offline.phtml:58 14619msgid "This website is temporarily unavailable" 14620msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык" 14621 14622#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6 14623msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour." 14624msgstr "" 14625 14626#. I18N: %s is the name of a family tree 14627#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 14628#, php-format 14629msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14630msgstr "" 14631 14632#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 14633msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14634msgstr "" 14635 14636#. I18N: abbreviation for Thursday 14637#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 14638#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 14639msgid "Thu" 14640msgstr "" 14641 14642#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:29 14643msgid "Thumbnail image" 14644msgstr "" 14645 14646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313 14647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 14648msgid "Thumbnail images" 14649msgstr "" 14650 14651#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 14652msgid "Thursday" 14653msgstr "Пәнҗешәмбе" 14654 14655#. I18N: Location of an LDS church temple 14656#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655 14657msgid "Tijuana, Mexico" 14658msgstr "" 14659 14660#. I18N: gedcom tag TIME 14661#: app/GedcomTag.php:1050 14662msgid "Time" 14663msgstr "Вакыт" 14664 14665#. I18N: A configuration setting 14666#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 14667#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14668#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 14669msgid "Time zone" 14670msgstr "" 14671 14672#. I18N: Name of a module/chart 14673#: app/Module/TimelineChartModule.php:65 14674msgid "Timeline" 14675msgstr "Вакыт күчәре" 14676 14677#: resources/views/admin/changes-log.phtml:103 14678#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 14679msgid "Timestamp" 14680msgstr "" 14681 14682#. I18N: Name of a country or state 14683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 14684msgid "Timor-Leste" 14685msgstr "" 14686 14687#: app/Date/JalaliDate.php:260 14688msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14689msgid "Tir" 14690msgstr "" 14691 14692#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14693#: app/Date/JalaliDate.php:129 14694msgctxt "GENITIVE" 14695msgid "Tir" 14696msgstr "" 14697 14698#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14699#: app/Date/JalaliDate.php:219 14700msgctxt "INSTRUMENTAL" 14701msgid "Tir" 14702msgstr "" 14703 14704#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14705#: app/Date/JalaliDate.php:174 14706msgctxt "LOCATIVE" 14707msgid "Tir" 14708msgstr "" 14709 14710#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14711#: app/Date/JalaliDate.php:84 14712msgctxt "NOMINATIVE" 14713msgid "Tir" 14714msgstr "" 14715 14716#. I18N: a month in the Jewish calendar 14717#: app/Date/JewishDate.php:184 14718msgctxt "GENITIVE" 14719msgid "Tishrei" 14720msgstr "" 14721 14722#. I18N: a month in the Jewish calendar 14723#: app/Date/JewishDate.php:290 14724msgctxt "INSTRUMENTAL" 14725msgid "Tishrei" 14726msgstr "" 14727 14728#. I18N: a month in the Jewish calendar 14729#: app/Date/JewishDate.php:237 14730msgctxt "LOCATIVE" 14731msgid "Tishrei" 14732msgstr "" 14733 14734#. I18N: a month in the Jewish calendar 14735#: app/Date/JewishDate.php:131 14736msgctxt "NOMINATIVE" 14737msgid "Tishrei" 14738msgstr "" 14739 14740#. I18N: gedcom tag TITL 14741#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 14742#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 14743#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 14744#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 14745#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 14746#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103 14747#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 14748#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:16 14749#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 14750#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 14751#: resources/views/modules/html/config.phtml:7 14752#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 14753msgid "Title" 14754msgstr "Бүлек башы" 14755 14756#: app/GedcomTag.php:1059 14757msgid "Title in Hebrew" 14758msgstr "" 14759 14760#. I18N: (From date1) To date2 14761#. I18N: label for the end of a date range (from x to y) 14762#: resources/views/admin/broadcast.phtml:23 14763#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 14764#: resources/views/admin/site-logs.phtml:22 14765#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21 14766msgid "To" 14767msgstr "" 14768 14769#: resources/views/modules/html/config.phtml:21 14770msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14771msgstr "" 14772 14773#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5 14774msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14775msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк." 14776 14777#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 14779msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14780msgstr "" 14781 14782#. I18N: “Apache” is a software program. 14783#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:25 14784msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14785msgstr "" 14786 14787#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42 14788msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14789msgstr "" 14790 14791#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14792#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 14793msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14794msgstr "" 14795 14796#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:39 14797msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14798msgstr "" 14799 14800#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:31 14801msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14802msgstr "" 14803 14804#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10 14805msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 14806msgstr "" 14807 14808#. I18N: Name of a country or state 14809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 14810msgid "Togo" 14811msgstr "" 14812 14813#. I18N: Name of a country or state 14814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14815msgid "Tokelau" 14816msgstr "" 14817 14818#. I18N: Location of an LDS church temple 14819#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658 14820msgid "Tokyo, Japan" 14821msgstr "" 14822 14823#. I18N: Type of media object 14824#: app/GedcomTag.php:2394 14825msgid "Tombstone" 14826msgstr "Кабер ташы" 14827 14828#. I18N: Name of a country or state 14829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14830msgid "Tonga" 14831msgstr "" 14832 14833#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14834#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102 14835#, php-format 14836msgid "Top %s given name" 14837msgid_plural "Top %s given names" 14838msgstr[0] "" 14839msgstr[1] "" 14840 14841#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14842#: app/Module/TopSurnamesModule.php:140 14843#, php-format 14844msgid "Top %s surname" 14845msgid_plural "Top %s surnames" 14846msgstr[0] "%s иң популяр фамилия" 14847 14848#. I18N: i.e. most popular given name. 14849#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:99 14850msgid "Top given name" 14851msgstr "Иң еш очраучы исем" 14852 14853#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14854#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:45 14855#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53 14856msgid "Top given names" 14857msgstr "Иң еш очраган исемнәр" 14858 14859#. I18N: i.e. most popular surname. 14860#: app/Module/TopSurnamesModule.php:137 14861msgid "Top surname" 14862msgstr "" 14863 14864#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14865#: app/Module/TopSurnamesModule.php:49 14866#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29 14867msgid "Top surnames" 14868msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 14869 14870#. I18N: Location of an LDS church temple 14871#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661 14872msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14873msgstr "" 14874 14875#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765 14876#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105 14877#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78 14878#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 14879#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105 14880#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:120 14881#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105 14882#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101 14883#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73 14884#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73 14885#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105 14886#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72 14887#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 14888#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101 14889#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54 14890#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157 14891#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:23 14892#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:15 14893msgid "Total" 14894msgstr "" 14895 14896#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 14897msgid "Total accepted changes: " 14898msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: " 14899 14900#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20 14901msgid "Total births" 14902msgstr "Барысы туулар" 14903 14904#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:59 14905msgid "Total dead" 14906msgstr "Барысы вафт булганнар" 14907 14908#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:68 14909msgid "Total deaths" 14910msgstr "Барысы вафат булулар" 14911 14912#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:69 14913msgid "Total divorces" 14914msgstr "Барысы аерылышулар" 14915 14916#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 14917#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:10 14918#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 14919msgid "Total events" 14920msgstr "Барлык вакыйгалар саны" 14921 14922#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131 14923#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:10 14924#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 14925#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 14926#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 14927#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 14928#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 14929msgid "Total families" 14930msgstr "Барысы гаиләләр саны" 14931 14932#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:342 14933#, php-format 14934msgid "Total families: %s" 14935msgstr "Барысы %s гаилә" 14936 14937#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:30 14938msgid "Total females" 14939msgstr "Барлыгы хатын-кызлар" 14940 14941#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:44 14942msgid "Total given names" 14943msgstr "Барысы исемнәр саны" 14944 14945#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:10 14946#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 14947#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 14948#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 14949#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 14950#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 14951#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 14952#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 14953#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 14954#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 14955#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 14956#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 14957msgid "Total individuals" 14958msgstr "Барысы шәхесләр саны" 14959 14960#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:341 14961#, php-format 14962msgid "Total individuals: %s" 14963msgstr "Барысы %s шәхес" 14964 14965#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:51 14966msgid "Total living" 14967msgstr "Барыысы исән булганнар" 14968 14969#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:21 14970msgid "Total males" 14971msgstr "Барлыгы ир-атлар" 14972 14973#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:21 14974msgid "Total marriages" 14975msgstr "Барысы өйләнешүләр" 14976 14977#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 14978msgid "Total pending changes: " 14979msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: " 14980 14981#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 14982#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 14983#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20 14984msgid "Total surnames" 14985msgstr "Барлык фамилияләр саны" 14986 14987#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 14988msgid "Total users" 14989msgstr "Барлык кулланучылар саны" 14990 14991#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99 14992#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73 14993#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 14994#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366 14995#: resources/views/admin/modules.phtml:95 14996#: resources/views/admin/modules.phtml:97 14997#: resources/views/admin/modules.phtml:225 14998#: resources/views/admin/modules.phtml:228 14999#: resources/views/privacy-policy.phtml:20 15000msgid "Tracking and analytics" 15001msgstr "" 15002 15003#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14 15004#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23 15005#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23 15006msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 15007msgstr "" 15008 15009#. I18N: gedcom tag TRLR 15010#: app/GedcomTag.php:1062 15011msgid "Trailer" 15012msgstr "" 15013 15014#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222 15015#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15016msgid "Tree" 15017msgstr "" 15018 15019#. I18N: The third day in the French republican calendar 15020#: app/Date/FrenchDate.php:289 15021msgid "Tridi" 15022msgstr "" 15023 15024#. I18N: Name of a country or state 15025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15026msgid "Trinidad and Tobago" 15027msgstr "" 15028 15029#. I18N: Location of an LDS church temple 15030#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664 15031msgid "Trujillo, Peru" 15032msgstr "" 15033 15034#. I18N: abbreviation for Tuesday 15035#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 15036#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 15037msgid "Tue" 15038msgstr "" 15039 15040#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237 15041msgid "Tuesday" 15042msgstr "Сишәмбе" 15043 15044#. I18N: Name of a country or state 15045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15046msgid "Tunisia" 15047msgstr "" 15048 15049#. I18N: Name of a country or state 15050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15051msgid "Turkey" 15052msgstr "" 15053 15054#. I18N: Name of a country or state 15055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15056msgid "Turkmenistan" 15057msgstr "" 15058 15059#. I18N: Name of a country or state 15060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 15061msgid "Turks and Caicos Islands" 15062msgstr "" 15063 15064#. I18N: Name of a country or state 15065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15066msgid "Tuvalu" 15067msgstr "" 15068 15069#. I18N: Location of an LDS church temple 15070#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652 15071msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15072msgstr "" 15073 15074#. I18N: Location of an LDS church temple 15075#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667 15076msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15077msgstr "" 15078 15079#. I18N: gedcom tag TYPE 15080#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:672 app/GedcomTag.php:1065 15081#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100 15082#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72 15083#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72 15084#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71 15085#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53 15086#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 15087#: resources/views/admin/site-logs.phtml:93 15088#: resources/views/media-list-page.phtml:39 15089#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15090#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 15091msgid "Type" 15092msgstr "Вид" 15093 15094#: app/GedcomTag.php:720 15095msgid "Type of event" 15096msgstr "" 15097 15098#: app/GedcomTag.php:725 15099msgid "Type of fact" 15100msgstr "" 15101 15102#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15103#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15104#. I18N: gedcom tag _URL 15105#. I18N: A configuration setting 15106#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066 15107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:42 15108#: resources/views/admin/trees.phtml:328 15109#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 15110#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 15111#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 15112#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 15113msgid "URL" 15114msgstr "" 15115 15116#. I18N: Name of a country or state 15117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15118msgid "US Minor Outlying Islands" 15119msgstr "" 15120 15121#. I18N: Name of a country or state 15122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 15123msgid "US Virgin Islands" 15124msgstr "" 15125 15126#. I18N: Name of a country or state 15127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 15128msgid "Uganda" 15129msgstr "" 15130 15131#. I18N: Name of a country or state 15132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15133msgid "Ukraine" 15134msgstr "" 15135 15136#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15137#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140 15138msgid "Uncleared: insufficient data" 15139msgstr "" 15140 15141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 15142msgid "Unique family facts" 15143msgstr "" 15144 15145#. I18N: gedcom tag _UID 15146#: app/GedcomTag.php:2063 15147#, fuzzy 15148msgid "Unique identifier" 15149msgstr "Универсальный идентификатор" 15150 15151#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15152#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134 15153msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15154msgstr "" 15155 15156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 15157msgid "Unique individual facts" 15158msgstr "" 15159 15160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 15161msgid "Unique repository facts" 15162msgstr "" 15163 15164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 15165msgid "Unique source facts" 15166msgstr "" 15167 15168#. I18N: Name of a country or state 15169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 15170msgid "United Arab Emirates" 15171msgstr "" 15172 15173#. I18N: Name of a country or state 15174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 15175msgid "United Kingdom" 15176msgstr "" 15177 15178#. I18N: Name of a country or state 15179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15180msgid "United States" 15181msgstr "" 15182 15183#. I18N: Name of a country or state 15184#: app/GedcomRecord.php:1111 app/GedcomRecord.php:1116 15185#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70 15186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36 15187msgid "Unknown" 15188msgstr "Билгесезләр" 15189 15190#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118 15191msgctxt "unknown century" 15192msgid "Unknown" 15193msgstr "" 15194 15195#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 15196#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320 15197#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15198#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15199#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15200#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15201#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15202msgctxt "unknown gender" 15203msgid "Unknown" 15204msgstr "Билгесез" 15205 15206#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 15207msgctxt "unknown people" 15208msgid "Unknown" 15209msgstr "" 15210 15211#: app/GedcomTag.php:2111 15212msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15213msgstr "Танылмаган GEDCOM коды" 15214 15215#: resources/views/admin/media.phtml:32 15216msgid "Unused files" 15217msgstr "" 15218 15219#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146 15220#, php-format 15221msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15222msgstr "" 15223 15224#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313 15225msgid "Up" 15226msgstr "" 15227 15228#. I18N: Name of a module 15229#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:94 15230msgid "Upcoming events" 15231msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар" 15232 15233#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 15234msgid "Update" 15235msgstr "Үзгәртергә" 15236 15237#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 15238#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 15239msgid "Update all" 15240msgstr "Барысын да үзгәртергә" 15241 15242#. I18N: Renumber the records in a family tree 15243#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:943 15244#: resources/views/admin/trees.phtml:153 15245msgid "Update place names" 15246msgstr "" 15247 15248#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15249#. I18N: %s is a version number 15250#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15251#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 15252#: resources/views/admin/control-panel.phtml:50 15253#, php-format 15254msgid "Upgrade to webtrees %s." 15255msgstr "" 15256 15257#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106 15258#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141 15259msgid "Upgrade wizard" 15260msgstr "" 15261 15262#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496 15263#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494 15264msgid "Upload media files" 15265msgstr "Медиа файллар төяргә" 15266 15267#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 15268msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15269msgstr "" 15270 15271#. I18N: Name of a country or state 15272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15273msgid "Uruguay" 15274msgstr "" 15275 15276#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:372 15277msgid "Use SMTP to send messages" 15278msgstr "" 15279 15280#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 15281msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15282msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, «?» тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен «*» тамгасын." 15283 15284#. I18N: placeholder text for new-password field 15285#: resources/views/admin/users-create.phtml:43 15286#: resources/views/admin/users-edit.phtml:51 15287#: resources/views/register-page.phtml:59 15288#, php-format 15289msgid "Use at least %s character." 15290msgid_plural "Use at least %s characters." 15291msgstr[0] "" 15292 15293#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15294#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15295#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15296msgid "Use colors" 15297msgstr "Төсләрне кулланырга" 15298 15299#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15300msgid "Use compact layout" 15301msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә" 15302 15303#. I18N: A configuration setting 15304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:933 15305msgid "Use full source citations" 15306msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга" 15307 15308#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:93 15309#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106 15310#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:80 15311#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:93 15312#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:48 15313#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:63 15314#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:79 15315#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15316msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15317msgstr "" 15318 15319#. I18N: A configuration setting 15320#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 15321msgid "Use password" 15322msgstr "" 15323 15324#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15325#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:371 15326msgid "Use sendmail to send messages" 15327msgstr "" 15328 15329#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339 15331msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15332msgstr "" 15333 15334#. I18N: A configuration setting 15335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334 15336msgid "Use silhouettes" 15337msgstr "" 15338 15339#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27 15340msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15341msgstr "" 15342 15343#: resources/views/register-page.phtml:73 15344msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15345msgstr "" 15346 15347#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570 15348msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15349msgstr "" 15350 15351#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 15352#: resources/views/admin/changes-log.phtml:107 15353#: resources/views/admin/site-logs.phtml:52 15354#: resources/views/admin/site-logs.phtml:96 15355#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 15356#: resources/views/pending-changes-page.phtml:45 15357msgid "User" 15358msgstr "Кулланучы" 15359 15360#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:154 15361#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 15362#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 15363#: resources/views/admin/users-create.phtml:4 15364#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11 15365msgid "User administration" 15366msgstr "Кулланучыларны көйләү" 15367 15368#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:58 15369msgid "User didn’t verify within 7 days." 15370msgstr "" 15371 15372#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:60 15373msgid "User not verified by administrator." 15374msgstr "" 15375 15376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 15377msgid "User preferences" 15378msgstr "" 15379 15380#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:232 15381#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:51 15382msgid "User verification" 15383msgstr "Кулланучыны тикшерү" 15384 15385#. I18N: A configuration setting 15386#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 15387#: resources/views/admin/users-create.phtml:27 15388#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35 15389#: resources/views/admin/users.phtml:15 15390#: resources/views/edit-account-page.phtml:14 15391#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:12 15392#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:6 15393#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 15394#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 15395#: resources/views/login-page.phtml:24 15396#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:10 15397#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 15398#: resources/views/register-page.phtml:44 15399#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 15400msgid "Username" 15401msgstr "Кулланучының исеме" 15402 15403#: resources/views/forgot-password-page.phtml:13 15404#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:46 15405msgid "Username or email address" 15406msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес" 15407 15408#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15409#: resources/views/admin/users-edit.phtml:40 15410#: resources/views/edit-account-page.phtml:19 15411#: resources/views/register-page.phtml:49 15412msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15413msgstr "" 15414 15415#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214 15416#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 15417#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 15418msgid "Users" 15419msgstr "Кулланучылар" 15420 15421#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:39 15422msgid "User’s account has been inactive too long: " 15423msgstr "" 15424 15425#. I18N: Name of a country or state 15426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15427msgid "Uzbekistan" 15428msgstr "" 15429 15430#. I18N: Location of an LDS church temple 15431#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670 15432msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15433msgstr "" 15434 15435#. I18N: Name of a country or state 15436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15437msgid "Vanuatu" 15438msgstr "" 15439 15440#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15441#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102 15442msgid "Various statistics charts." 15443msgstr "" 15444 15445#. I18N: Name of a country or state 15446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15447msgid "Vatican City" 15448msgstr "" 15449 15450#. I18N: a month in the French republican calendar 15451#: app/Date/FrenchDate.php:133 15452msgctxt "GENITIVE" 15453msgid "Vendemiaire" 15454msgstr "" 15455 15456#. I18N: a month in the French republican calendar 15457#: app/Date/FrenchDate.php:227 15458msgctxt "INSTRUMENTAL" 15459msgid "Vendemiaire" 15460msgstr "" 15461 15462#. I18N: a month in the French republican calendar 15463#: app/Date/FrenchDate.php:180 15464msgctxt "LOCATIVE" 15465msgid "Vendemiaire" 15466msgstr "" 15467 15468#. I18N: a month in the French republican calendar 15469#: app/Date/FrenchDate.php:85 15470msgctxt "NOMINATIVE" 15471msgid "Vendemiaire" 15472msgstr "" 15473 15474#. I18N: Name of a country or state 15475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 15476msgid "Venezuela" 15477msgstr "" 15478 15479#. I18N: a month in the French republican calendar 15480#: app/Date/FrenchDate.php:143 15481msgctxt "GENITIVE" 15482msgid "Ventose" 15483msgstr "" 15484 15485#. I18N: a month in the French republican calendar 15486#: app/Date/FrenchDate.php:237 15487msgctxt "INSTRUMENTAL" 15488msgid "Ventose" 15489msgstr "" 15490 15491#. I18N: a month in the French republican calendar 15492#: app/Date/FrenchDate.php:190 15493msgctxt "LOCATIVE" 15494msgid "Ventose" 15495msgstr "" 15496 15497#. I18N: a month in the French republican calendar 15498#: app/Date/FrenchDate.php:95 15499msgctxt "NOMINATIVE" 15500msgid "Ventose" 15501msgstr "" 15502 15503#. I18N: Location of an LDS church temple 15504#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673 15505msgid "Veracruz, Mexico" 15506msgstr "" 15507 15508#: resources/views/admin/users.phtml:23 15509msgid "Verified" 15510msgstr "" 15511 15512#. I18N: Location of an LDS church temple 15513#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676 15514msgid "Vernal, Utah, United States" 15515msgstr "" 15516 15517#. I18N: gedcom tag VERS 15518#: app/GedcomTag.php:1071 15519msgid "Version" 15520msgstr "" 15521 15522#. I18N: Type of media object 15523#: app/GedcomTag.php:2397 15524msgid "Video" 15525msgstr "Видео" 15526 15527#. I18N: Name of a country or state 15528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15529msgid "Vietnam" 15530msgstr "" 15531 15532#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024 15533msgid "View" 15534msgstr "Күрсәтергә" 15535 15536#: resources/views/places-page.phtml:33 15537#, php-format 15538msgid "View table of events occurring in %s" 15539msgstr "" 15540 15541#: resources/views/calendar-page.phtml:165 15542#, fuzzy 15543msgid "View this day" 15544msgstr "Көнне күрсәтергә" 15545 15546#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:220 15547#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:691 15548#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:464 15549#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 15550#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 15551#, fuzzy 15552msgid "View this family" 15553msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 15554 15555#: resources/views/calendar-page.phtml:169 15556#, fuzzy 15557msgid "View this month" 15558msgstr "Айны күрсәтергә" 15559 15560#: resources/views/calendar-page.phtml:173 15561#, fuzzy 15562msgid "View this year" 15563msgstr "Елны күрсәтергә" 15564 15565#. I18N: Location of an LDS church temple 15566#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679 15567msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15568msgstr "" 15569 15570#. I18N: A configuration setting 15571#: resources/views/admin/users-edit.phtml:153 15572#: resources/views/edit-account-page.phtml:143 15573msgid "Visible online" 15574msgstr "" 15575 15576#. I18N: A configuration setting 15577#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159 15578#: resources/views/edit-account-page.phtml:146 15579msgid "Visible to other users when online" 15580msgstr "" 15581 15582#. I18N: Listbox entry; name of a role 15583#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:468 15584#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103 15585#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225 15586#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 15587#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 15588msgid "Visitor" 15589msgstr "Кунак" 15590 15591#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15592#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38 15593#: resources/views/calendar-page.phtml:127 15594#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15595#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15596msgid "Vital records" 15597msgstr "Мөһим вакыйгалар" 15598 15599#. I18N: Name of a country or state 15600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15601msgid "Wales" 15602msgstr "" 15603 15604#. I18N: Name of a country or state 15605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15606msgid "Wallis and Futuna" 15607msgstr "" 15608 15609#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344 15610msgid "Ward" 15611msgstr "Бистә (район)" 15612 15613#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341 15614msgctxt "FEMALE" 15615msgid "Ward" 15616msgstr "" 15617 15618#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337 15619msgctxt "MALE" 15620msgid "Ward" 15621msgstr "" 15622 15623#. I18N: Location of an LDS church temple 15624#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682 15625msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15626msgstr "" 15627 15628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 15629msgid "Watermarks" 15630msgstr "" 15631 15632#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:355 15634msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15635msgstr "" 15636 15637#: resources/views/register-success-page.phtml:13 15638#, php-format 15639msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15640msgstr "" 15641 15642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:24 15643#: resources/views/admin/control-panel.phtml:352 15644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 15645msgid "Website" 15646msgstr "" 15647 15648#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:193 15649#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85 15650msgid "Website logs" 15651msgstr "" 15652 15653#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:416 15654#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63 15655msgid "Website preferences" 15656msgstr "" 15657 15658#. I18N: abbreviation for Wednesday 15659#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 15660#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15661msgid "Wed" 15662msgstr "" 15663 15664#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 15665msgid "Wednesday" 15666msgstr "Чәршәмбе" 15667 15668#. I18N: gedcom tag _WEIG 15669#: app/GedcomTag.php:2069 15670msgid "Weight" 15671msgstr "Вес" 15672 15673#. I18N: A %s is the user’s name 15674#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118 15675#, php-format 15676msgid "Welcome %s" 15677msgstr "Сәлам %s" 15678 15679#. I18N: A configuration setting 15680#: resources/views/admin/site-registration.phtml:14 15681msgid "Welcome text on sign-in page" 15682msgstr "" 15683 15684#: resources/views/login-page.phtml:11 15685msgid "Welcome to this genealogy website" 15686msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез" 15687 15688#. I18N: Name of a country or state 15689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 15690msgid "Western Sahara" 15691msgstr "" 15692 15693#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15694#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:968 15695msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15696msgstr "" 15697 15698#: resources/views/admin/users-edit.phtml:88 15699msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15700msgstr "" 15701 15702#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:953 15704msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15705msgstr "" 15706 15707#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:923 15709msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15710msgstr "" 15711 15712#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4 15713msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15714msgstr "" 15715 15716#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4 15717msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15718msgstr "" 15719 15720#. I18N: Label for a configuration option 15721#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:12 15722msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15723msgstr "" 15724 15725#. I18N: A configuration setting 15726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15727msgid "Who can upload new media files" 15728msgstr "" 15729 15730#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15731#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:40 15732msgid "Who is online" 15733msgstr "Кем он-лайн" 15734 15735#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197 15736msgid "Whole words only" 15737msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә" 15738 15739#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 15740msgid "Widow" 15741msgstr "Тол хатын" 15742 15743#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15744msgid "Widower" 15745msgstr "Тол ир" 15746 15747#. I18N: gedcom tag WIFE 15748#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074 15749#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:766 15750#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 15751#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 15752#: resources/views/modals/create-family.phtml:24 15753#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15754#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15755#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15756#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15757#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15758#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15759#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15760#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15761#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15762msgid "Wife" 15763msgstr "Хатыны" 15764 15765#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 15766msgid "Wife’s age" 15767msgstr "Хатынының яше" 15768 15769#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 15770msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15771msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була" 15772 15773#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198 15774msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15775msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла" 15776 15777#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 15778msgid "Wildcards" 15779msgstr "Эзләү өлгесе" 15780 15781#. I18N: gedcom tag WILL 15782#: app/GedcomTag.php:1077 15783msgid "Will" 15784msgstr "Васыять" 15785 15786#. I18N: Location of an LDS church temple 15787#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685 15788msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15789msgstr "" 15790 15791#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 15792#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 15793msgid "With sources" 15794msgstr "Чыганаклары белән" 15795 15796#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 15797#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 15798msgid "Without sources" 15799msgstr "Чыганакларыннан башка" 15800 15801#. I18N: gedcom tag _WITN 15802#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072 15803msgid "Witness" 15804msgstr "Шаһит" 15805 15806#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15807#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15808#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15809#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102 15810#: app/SurnameTradition.php:109 15811msgid "Wives take their husband’s surname." 15812msgstr "" 15813 15814#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167 15815#: resources/views/places-page.phtml:9 resources/views/places-page.phtml:12 15816msgid "World" 15817msgstr "" 15818 15819#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15820#: app/GedcomTag.php:2078 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 15821msgid "Yahrzeit" 15822msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)" 15823 15824#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15825#: app/Module/YahrzeitModule.php:54 15826msgid "Yahrzeiten" 15827msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)" 15828 15829#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:58 15830msgid "Year" 15831msgstr "Ел" 15832 15833#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 15834#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406 15835msgid "Year:" 15836msgstr "Ел:" 15837 15838#. I18N: Name of a country or state 15839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 15840msgid "Yemen" 15841msgstr "" 15842 15843#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15844#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9 15845#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4 15846#, php-format 15847msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15848msgstr "" 15849 15850#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:219 15851#: app/Http/Controllers/MessageController.php:221 15852msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15853msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый." 15854 15855#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:4 15856#, php-format 15857msgid "You are signed in as %s." 15858msgstr "" 15859 15860#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96 15861msgid "You can apply for an account using the link below." 15862msgstr "" 15863 15864#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15865#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting 15866#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15867#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59 15868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 15869#: resources/views/edit-account-page.phtml:122 15870msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15871msgstr "" 15872 15873#: resources/views/admin/users-edit.phtml:162 15874#: resources/views/edit-account-page.phtml:148 15875msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15876msgstr "" 15877 15878#. I18N: %s is a URL 15879#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16 15880#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15 15881#, php-format 15882msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15883msgstr "" 15884 15885#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51 15886msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15887msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз." 15888 15889#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:12 15890msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15891msgstr "" 15892 15893#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 15894msgid "You can renumber this family tree." 15895msgstr "" 15896 15897#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15898#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15899msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 15900msgstr "" 15901 15902#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46 15903msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 15904msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)." 15905 15906#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168 15907msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 15908msgstr "" 15909 15910#: resources/views/verify-success-page.phtml:9 15911msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 15912msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз." 15913 15914#: resources/views/admin/trees-import.phtml:12 15915msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 15916msgstr "" 15917 15918#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214 15919msgid "You have signed out." 15920msgstr "" 15921 15922#: resources/views/modules/faq/config.phtml:10 15923msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 15924msgstr "" 15925 15926#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10 15927msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." 15928msgstr "" 15929 15930#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368 15931msgid "You must enter all the administrator account fields." 15932msgstr "" 15933 15934#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:15 15935msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 15936msgstr "" 15937 15938#: app/Module/ChartsBlockModule.php:158 15939msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 15940msgstr "" 15941 15942#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349 15943msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 15944msgstr "" 15945 15946#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88 15947msgid "You need to be a family member to access this website." 15948msgstr "" 15949 15950#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85 15951msgid "You need to be an authorized user to access this website." 15952msgstr "" 15953 15954#: resources/views/admin/trees.phtml:15 15955msgid "You need to create a family tree." 15956msgstr "" 15957 15958#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18 15959#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 15960msgid "You need to review the account details." 15961msgstr "" 15962 15963#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27 15964msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 15965msgstr "" 15966 15967#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 15968#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 15969msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 15970msgstr "" 15971 15972#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244 15973msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 15974msgstr "" 15975 15976#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 15977#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:219 15978#: app/Http/Controllers/MessageController.php:222 15979#, php-format 15980msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 15981msgstr "" 15982 15983#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94 15984msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 15985msgstr "" 15986 15987#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 15988#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 15989msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 15990msgstr "" 15991 15992#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 15993msgid "You will use this to sign in to webtrees." 15994msgstr "" 15995 15996#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:20 15997msgid "Youngest father" 15998msgstr "Иң яшь әти" 15999 16000#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:38 16001msgid "Youngest female" 16002msgstr "Иң яшь кыз-бала" 16003 16004#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:20 16005msgid "Youngest male" 16006msgstr "Иң яшь ир-бала" 16007 16008#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:38 16009msgid "Youngest mother" 16010msgstr "Иң яшь әни" 16011 16012#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:11 16013msgid "Your clippings cart is empty." 16014msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш." 16015 16016#: resources/views/contact-page.phtml:22 16017#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 16018msgid "Your name" 16019msgstr "" 16020 16021#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:141 16022#, php-format 16023msgid "Your registration at %s" 16024msgstr "" 16025 16026#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16027#, fuzzy 16028msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16029msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз." 16030 16031#: app/Services/ServerCheckService.php:184 16032#, php-format 16033msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16034msgstr "" 16035 16036#. I18N: Name of a country or state 16037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 16038msgid "Zambia" 16039msgstr "" 16040 16041#. I18N: Name of a country or state 16042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16043msgid "Zimbabwe" 16044msgstr "" 16045 16046#: resources/views/admin/location-edit.phtml:62 16047#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43 16048msgid "Zoom" 16049msgstr "Зурайту" 16050 16051#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131 16052#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 16053#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 16054#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16055#: resources/views/place-map.phtml:56 16056msgid "Zoom in" 16057msgstr "Зурайтырга" 16058 16059#: resources/views/admin/locations.phtml:15 16060msgid "Zoom level" 16061msgstr "Зурайту дәрәҗәсе" 16062 16063#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 16064#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 16065#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 16066#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 16067#: resources/views/place-map.phtml:57 16068msgid "Zoom out" 16069msgstr "Кечерәйтергә" 16070 16071#. I18N: Gedcom ABT dates 16072#: app/Date.php:333 16073#, php-format 16074msgid "about %s" 16075msgstr "" 16076 16077#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16078#: resources/views/family-page.phtml:19 16079#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 16080#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15 16081#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18 16082#: resources/views/source-page.phtml:14 16083msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16084msgid "accept" 16085msgstr "" 16086 16087#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16088#: resources/views/family-page.phtml:13 16089#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 16090#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9 16091#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12 16092#: resources/views/source-page.phtml:8 16093msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16094msgid "accept" 16095msgstr "" 16096 16097#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16098#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:102 16099msgid "accepted" 16100msgstr "" 16101 16102#. I18N: A button label. 16103#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 16104#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:13 16105#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34 16106#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:33 16107#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 16108#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:64 16109#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:31 16110msgid "add" 16111msgstr "өстәргә" 16112 16113#. I18N: A button label. 16114#: resources/views/admin/locations.phtml:98 16115msgid "add place" 16116msgstr "" 16117 16118#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16119#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71 16120msgid "adopted name" 16121msgstr "" 16122 16123#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16124#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67 16125msgctxt "FEMALE" 16126msgid "adopted name" 16127msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме" 16128 16129#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16130#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62 16131msgctxt "MALE" 16132msgid "adopted name" 16133msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме" 16134 16135#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16136msgid "adoption" 16137msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу" 16138 16139#. I18N: An option in a list-box 16140#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 16141msgid "after" 16142msgstr "соңыннан" 16143 16144#. I18N: Gedcom AFT dates 16145#: app/Date.php:353 16146#, php-format 16147msgid "after %s" 16148msgstr "" 16149 16150#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287 16151msgid "after death" 16152msgstr "вафат булганнан соң" 16153 16154#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:95 16155#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:98 16156#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517 16157#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579 16158#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640 16159msgid "age" 16160msgstr "" 16161 16162#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16163#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85 16164msgid "also known as" 16165msgstr "икенче исеме" 16166 16167#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16168#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81 16169msgctxt "FEMALE" 16170msgid "also known as" 16171msgstr "икенче исеме" 16172 16173#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16174#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76 16175msgctxt "MALE" 16176msgid "also known as" 16177msgstr "икенче исеме" 16178 16179#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569 16180msgid "always" 16181msgstr "" 16182 16183#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:462 16184#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91 16185#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 16186#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 16187#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16188#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16189#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16190#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16191#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16192#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16193#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16194msgid "and" 16195msgstr "һәм" 16196 16197#: app/Functions/Functions.php:1034 16198msgctxt "father’s brother’s wife" 16199msgid "aunt" 16200msgstr "" 16201 16202#: app/Functions/Functions.php:792 16203msgctxt "father’s sister" 16204msgid "aunt" 16205msgstr "" 16206 16207#: app/Functions/Functions.php:1114 16208msgctxt "mother’s brother’s wife" 16209msgid "aunt" 16210msgstr "" 16211 16212#: app/Functions/Functions.php:830 16213msgctxt "mother’s sister" 16214msgid "aunt" 16215msgstr "" 16216 16217#: app/Functions/Functions.php:1166 16218msgctxt "parent’s brother’s wife" 16219msgid "aunt" 16220msgstr "" 16221 16222#: app/Functions/Functions.php:848 16223msgctxt "parent’s sister" 16224msgid "aunt" 16225msgstr "" 16226 16227#: app/Functions/Functions.php:790 16228msgctxt "father’s sibling" 16229msgid "aunt/uncle" 16230msgstr "" 16231 16232#: app/Functions/Functions.php:828 16233msgctxt "mother’s sibling" 16234msgid "aunt/uncle" 16235msgstr "" 16236 16237#: app/Functions/Functions.php:846 16238msgctxt "parent’s sibling" 16239msgid "aunt/uncle" 16240msgstr "" 16241 16242#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20 16243msgid "back to top" 16244msgstr "" 16245 16246#. I18N: An option in a list-box 16247#: app/Module/TopPageViewsModule.php:173 16248msgid "before" 16249msgstr "кадәр" 16250 16251#. I18N: Gedcom BEF dates 16252#: app/Date.php:349 16253#, php-format 16254msgid "before %s" 16255msgstr "" 16256 16257#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16258#: app/Date.php:365 16259#, php-format 16260msgid "between %s and %s" 16261msgstr "" 16262 16263#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321 16264msgid "birth" 16265msgstr "туу" 16266 16267#. I18N: The name given to an individual at their birth 16268#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99 16269msgid "birth name" 16270msgstr "тугач кушылган исеме" 16271 16272#. I18N: The name given to an individual at their birth 16273#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95 16274msgctxt "FEMALE" 16275msgid "birth name" 16276msgstr "тугач кушылган исеме" 16277 16278#. I18N: The name given to an individual at their birth 16279#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90 16280msgctxt "MALE" 16281msgid "birth name" 16282msgstr "тугач кушылган исеме" 16283 16284#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16285#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 16286#, php-format 16287msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16288msgstr "" 16289 16290#: app/Functions/Functions.php:704 16291msgid "brother" 16292msgstr "абыйсы/энесе" 16293 16294#: app/Functions/Functions.php:972 16295msgctxt "brother’s wife’s brother" 16296msgid "brother-in-law" 16297msgstr "" 16298 16299#: app/Functions/Functions.php:798 16300msgctxt "husband’s brother" 16301msgid "brother-in-law" 16302msgstr "" 16303 16304#: app/Functions/Functions.php:1088 16305msgctxt "husband’s sister’s husband" 16306msgid "brother-in-law" 16307msgstr "" 16308 16309#: app/Functions/Functions.php:866 16310msgctxt "sister’s husband" 16311msgid "brother-in-law" 16312msgstr "" 16313 16314#: app/Functions/Functions.php:1272 16315msgctxt "sister’s husband’s brother" 16316msgid "brother-in-law" 16317msgstr "" 16318 16319#: app/Functions/Functions.php:878 16320msgctxt "spouse’s brother" 16321msgid "brother-in-law" 16322msgstr "" 16323 16324#: app/Functions/Functions.php:896 16325msgctxt "wife’s brother" 16326msgid "brother-in-law" 16327msgstr "" 16328 16329#: app/Functions/Functions.php:1328 16330msgctxt "wife’s sister’s husband" 16331msgid "brother-in-law" 16332msgstr "" 16333 16334#: app/Functions/Functions.php:974 16335msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16336msgid "brother/sister-in-law" 16337msgstr "" 16338 16339#: app/Functions/Functions.php:808 16340msgctxt "husband’s sibling" 16341msgid "brother/sister-in-law" 16342msgstr "" 16343 16344#: app/Functions/Functions.php:860 16345msgctxt "sibling’s spouse" 16346msgid "brother/sister-in-law" 16347msgstr "" 16348 16349#: app/Functions/Functions.php:1274 16350msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16351msgid "brother/sister-in-law" 16352msgstr "" 16353 16354#: app/Functions/Functions.php:894 16355msgctxt "spouse’s sibling" 16356msgid "brother/sister-in-law" 16357msgstr "" 16358 16359#: app/Functions/Functions.php:906 16360msgctxt "wife’s sibling" 16361msgid "brother/sister-in-law" 16362msgstr "" 16363 16364#. I18N: An option in a list-box 16365#: app/Module/TopSurnamesModule.php:218 16366msgid "bullet list" 16367msgstr "тамгалы исемлек" 16368 16369#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16370msgid "burial" 16371msgstr "гүргә иңдерү (күмү)" 16372 16373#: app/GedcomTag.php:2024 16374msgid "by" 16375msgstr "" 16376 16377#. I18N: Gedcom CAL dates 16378#: app/Date.php:337 16379#, php-format 16380msgid "calculated %s" 16381msgstr "" 16382 16383#. I18N: A button label. 16384#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 16385#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56 16386#: resources/views/admin/components.phtml:137 16387#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78 16388#: resources/views/admin/site-mail.phtml:146 16389#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93 16390#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 16391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:982 16392#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 16393#: resources/views/contact-page.phtml:62 16394#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 16395#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88 16396#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 16397#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:114 16398#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 16399#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 16400#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 16401#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34 16402#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60 16403#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38 16404#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31 16405#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33 16406#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:38 16407#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 16408#: resources/views/message-page.phtml:54 16409#: resources/views/modals/create-family.phtml:36 16410#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 16411#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 16412#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16413#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:64 16414#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 16415#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 16416#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 16417#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 16418#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 16419#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 16420#, fuzzy 16421msgid "cancel" 16422msgstr "Туктатырга" 16423 16424#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16425msgid "census added" 16426msgstr "исәпкә алу өстәлгән" 16427 16428#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16429#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113 16430msgid "change of name" 16431msgstr "исемен алмаштыру" 16432 16433#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16434#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109 16435msgctxt "FEMALE" 16436msgid "change of name" 16437msgstr "исемен алмаштыру" 16438 16439#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16440#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104 16441msgctxt "MALE" 16442msgid "change of name" 16443msgstr "исемен алмаштыру" 16444 16445#: app/Functions/Functions.php:683 16446msgid "child" 16447msgstr "баласы" 16448 16449#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 16450#: resources/views/layouts/administration.phtml:71 16451#: resources/views/layouts/default.phtml:129 16452#: resources/views/modals/create-family.phtml:11 16453#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 16454#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 16455#: resources/views/modals/header.phtml:7 16456#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9 16457msgid "close" 16458msgstr "" 16459 16460#. I18N: Name of a theme. 16461#: app/Module/CloudsTheme.php:41 16462msgid "clouds" 16463msgstr "" 16464 16465#. I18N: Name of a theme. 16466#: app/Module/ColorsTheme.php:43 16467msgid "colors" 16468msgstr "" 16469 16470#. I18N: An option in a list-box 16471#: app/Module/TopSurnamesModule.php:220 16472msgid "compact list" 16473msgstr "кыскача исемлек" 16474 16475#. I18N: A button label. 16476#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357 16477#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27 16478#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78 16479#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81 16480#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16 16481#: resources/views/admin/trees-export.phtml:116 16482#: resources/views/admin/trees-import.phtml:111 16483#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:41 16484#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:29 16485#: resources/views/admin/trees.phtml:382 16486#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28 16487#: resources/views/forgot-password-page.phtml:25 16488#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 16489#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52 16490#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14 16491#: resources/views/register-page.phtml:83 16492#: resources/views/report-select-page.phtml:29 16493#: resources/views/report-setup-page.phtml:56 16494msgid "continue" 16495msgstr "" 16496 16497#. I18N: A button label. 16498#: resources/views/admin/trees.phtml:348 16499msgid "create" 16500msgstr "" 16501 16502#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 16503msgid "date periods" 16504msgstr "дата периодлары" 16505 16506#: app/Functions/Functions.php:681 16507msgid "daughter" 16508msgstr "кызы" 16509 16510#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16511msgid "daughter of" 16512msgstr "бу шәхеснең кызы" 16513 16514#: app/Functions/Functions.php:768 16515msgctxt "child’s wife" 16516msgid "daughter-in-law" 16517msgstr "" 16518 16519#: app/Functions/Functions.php:876 16520msgctxt "son’s wife" 16521msgid "daughter-in-law" 16522msgstr "" 16523 16524#: app/Functions/Functions.php:1320 16525msgctxt "son’s wife’s father" 16526msgid "daughter-in-law’s father" 16527msgstr "" 16528 16529#: app/Functions/Functions.php:1322 16530msgctxt "son’s wife’s mother" 16531msgid "daughter-in-law’s mother" 16532msgstr "" 16533 16534#: app/Functions/Functions.php:1324 16535msgctxt "son’s wife’s parent" 16536msgid "daughter-in-law’s parent" 16537msgstr "" 16538 16539#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322 16540msgid "death" 16541msgstr "вафат" 16542 16543#: resources/views/admin/location-edit.phtml:46 16544#: resources/views/admin/location-edit.phtml:57 16545msgid "degrees" 16546msgstr "дәрәҗәләр" 16547 16548#. I18N: A button label. 16549#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16550#: resources/views/admin/clean-data.phtml:32 16551#: resources/views/admin/locations.phtml:79 16552#: resources/views/admin/site-logs.phtml:78 16553#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 16554#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:21 16555#: resources/views/modules/faq/config.phtml:95 16556msgid "delete" 16557msgstr "" 16558 16559#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16560#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16561msgctxt "FEMALE" 16562msgid "died" 16563msgstr "вафат булган" 16564 16565#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16566#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16567msgctxt "MALE" 16568msgid "died" 16569msgstr "вафат булган" 16570 16571#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 16572msgid "down" 16573msgstr "" 16574 16575#. I18N: A button label. 16576#: resources/views/admin/changes-log.phtml:80 16577#: resources/views/admin/site-logs.phtml:73 16578#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:60 16579#, fuzzy 16580msgid "download" 16581msgstr "бушату" 16582 16583#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16584msgid "d’Aboville number" 16585msgstr "" 16586 16587#: resources/views/admin/components.phtml:106 16588#: resources/views/family-page-menu.phtml:7 16589#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7 16590#: resources/views/individual-page-menu.phtml:7 16591#: resources/views/media-page-menu.phtml:9 16592#: resources/views/note-page-menu.phtml:7 16593#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7 16594#: resources/views/source-page-menu.phtml:7 16595msgid "edit" 16596msgstr "" 16597 16598#: app/Functions/Functions.php:474 16599msgid "eighth cousin" 16600msgstr "" 16601 16602#: app/Functions/Functions.php:438 16603msgctxt "FEMALE" 16604msgid "eighth cousin" 16605msgstr "" 16606 16607#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16608#: app/Functions/Functions.php:393 16609msgctxt "MALE" 16610msgid "eighth cousin" 16611msgstr "" 16612 16613#: app/Functions/Functions.php:699 16614msgid "elder brother" 16615msgstr "" 16616 16617#: app/Functions/Functions.php:741 16618msgid "elder sibling" 16619msgstr "" 16620 16621#: app/Functions/Functions.php:720 16622msgid "elder sister" 16623msgstr "" 16624 16625#: app/Functions/Functions.php:480 16626msgid "eleventh cousin" 16627msgstr "" 16628 16629#: app/Functions/Functions.php:444 16630msgctxt "FEMALE" 16631msgid "eleventh cousin" 16632msgstr "" 16633 16634#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16635#: app/Functions/Functions.php:402 16636msgctxt "MALE" 16637msgid "eleventh cousin" 16638msgstr "" 16639 16640#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16641#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127 16642msgid "estate name" 16643msgstr "" 16644 16645#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16646#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123 16647msgctxt "FEMALE" 16648msgid "estate name" 16649msgstr "" 16650 16651#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16652#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118 16653msgctxt "MALE" 16654msgid "estate name" 16655msgstr "" 16656 16657#. I18N: Gedcom EST dates 16658#: app/Date.php:341 16659#, php-format 16660msgid "estimated %s" 16661msgstr "" 16662 16663#: app/Functions/Functions.php:624 16664msgid "ex-husband" 16665msgstr "" 16666 16667#: app/Functions/Functions.php:671 16668msgid "ex-partner" 16669msgstr "" 16670 16671#: app/Functions/Functions.php:651 16672msgctxt "FEMALE" 16673msgid "ex-partner" 16674msgstr "" 16675 16676#: app/Functions/Functions.php:631 16677msgctxt "MALE" 16678msgid "ex-partner" 16679msgstr "" 16680 16681#: app/Functions/Functions.php:664 16682msgid "ex-spouse" 16683msgstr "" 16684 16685#: app/Functions/Functions.php:644 16686msgid "ex-wife" 16687msgstr "" 16688 16689#. I18N: A button label. 16690#: resources/views/admin/locations.phtml:104 16691msgid "export file" 16692msgstr "" 16693 16694#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020 16695#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16696msgid "facts" 16697msgstr "" 16698 16699#: app/Functions/Functions.php:615 16700msgid "father" 16701msgstr "Әтисе" 16702 16703#: app/Functions/Functions.php:804 16704msgctxt "husband’s father" 16705msgid "father-in-law" 16706msgstr "Кайната" 16707 16708#: app/Functions/Functions.php:884 16709msgctxt "spouse’s father" 16710msgid "father-in-law" 16711msgstr "Бабай" 16712 16713#: app/Functions/Functions.php:902 16714msgctxt "wife’s father" 16715msgid "father-in-law" 16716msgstr "" 16717 16718#: app/Functions/Functions.php:488 16719msgid "fifteenth cousin" 16720msgstr "" 16721 16722#: app/Functions/Functions.php:452 16723msgctxt "FEMALE" 16724msgid "fifteenth cousin" 16725msgstr "" 16726 16727#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16728#: app/Functions/Functions.php:414 16729msgctxt "MALE" 16730msgid "fifteenth cousin" 16731msgstr "" 16732 16733#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16734#: app/Functions/Functions.php:567 16735#, php-format 16736msgid "fifth %s" 16737msgstr "" 16738 16739#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16740#: app/Functions/Functions.php:545 16741#, php-format 16742msgctxt "FEMALE" 16743msgid "fifth %s" 16744msgstr "" 16745 16746#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16747#: app/Functions/Functions.php:522 16748#, php-format 16749msgctxt "MALE" 16750msgid "fifth %s" 16751msgstr "" 16752 16753#: app/Functions/Functions.php:468 16754msgid "fifth cousin" 16755msgstr "" 16756 16757#: app/Functions/Functions.php:432 16758msgctxt "FEMALE" 16759msgid "fifth cousin" 16760msgstr "" 16761 16762#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16763#: app/Functions/Functions.php:384 16764msgctxt "MALE" 16765msgid "fifth cousin" 16766msgstr "" 16767 16768#. I18N: A button label, first page 16769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 16770#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 16771#: resources/views/media-list-page.phtml:80 16772#: resources/views/media-list-page.phtml:186 16773msgid "first" 16774msgstr "беренче" 16775 16776#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 16777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:615 16778msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16779msgid "first" 16780msgstr "" 16781 16782#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16783#: app/Functions/Functions.php:555 16784#, php-format 16785msgid "first %s" 16786msgstr "" 16787 16788#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16789#: app/Functions/Functions.php:533 16790#, php-format 16791msgctxt "FEMALE" 16792msgid "first %s" 16793msgstr "" 16794 16795#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16796#: app/Functions/Functions.php:510 16797#, php-format 16798msgctxt "MALE" 16799msgid "first %s" 16800msgstr "" 16801 16802#: app/Functions/Functions.php:460 16803msgid "first cousin" 16804msgstr "" 16805 16806#: app/Functions/Functions.php:424 16807msgctxt "FEMALE" 16808msgid "first cousin" 16809msgstr "" 16810 16811#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16812#: app/Functions/Functions.php:372 16813msgctxt "MALE" 16814msgid "first cousin" 16815msgstr "" 16816 16817#: app/Functions/Functions.php:1028 16818msgctxt "father’s brother’s child" 16819msgid "first cousin" 16820msgstr "" 16821 16822#: app/Functions/Functions.php:1030 16823msgctxt "father’s brother’s daughter" 16824msgid "first cousin" 16825msgstr "" 16826 16827#: app/Functions/Functions.php:1032 16828msgctxt "father’s brother’s son" 16829msgid "first cousin" 16830msgstr "" 16831 16832#: app/Functions/Functions.php:1072 16833msgctxt "father’s sister’s child" 16834msgid "first cousin" 16835msgstr "" 16836 16837#: app/Functions/Functions.php:1074 16838msgctxt "father’s sister’s daughter" 16839msgid "first cousin" 16840msgstr "" 16841 16842#: app/Functions/Functions.php:1078 16843msgctxt "father’s sister’s son" 16844msgid "first cousin" 16845msgstr "" 16846 16847#: app/Functions/Functions.php:1108 16848msgctxt "mother’s brother’s child" 16849msgid "first cousin" 16850msgstr "" 16851 16852#: app/Functions/Functions.php:1110 16853msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16854msgid "first cousin" 16855msgstr "" 16856 16857#: app/Functions/Functions.php:1112 16858msgctxt "mother’s brother’s son" 16859msgid "first cousin" 16860msgstr "" 16861 16862#: app/Functions/Functions.php:1158 16863msgctxt "mother’s sister’s child" 16864msgid "first cousin" 16865msgstr "" 16866 16867#: app/Functions/Functions.php:1160 16868msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16869msgid "first cousin" 16870msgstr "" 16871 16872#: app/Functions/Functions.php:1164 16873msgctxt "mother’s sister’s son" 16874msgid "first cousin" 16875msgstr "" 16876 16877#: app/Functions/Functions.php:1408 16878msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16879msgid "first cousin once removed ascending" 16880msgstr "" 16881 16882#: app/Functions/Functions.php:1404 16883msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16884msgid "first cousin once removed ascending" 16885msgstr "" 16886 16887#: app/Functions/Functions.php:1406 16888msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16889msgid "first cousin once removed ascending" 16890msgstr "" 16891 16892#: app/Functions/Functions.php:1414 16893msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16894msgid "first cousin once removed ascending" 16895msgstr "" 16896 16897#: app/Functions/Functions.php:1410 16898msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 16899msgid "first cousin once removed ascending" 16900msgstr "" 16901 16902#: app/Functions/Functions.php:1412 16903msgctxt "father’s father’s sister’s son" 16904msgid "first cousin once removed ascending" 16905msgstr "" 16906 16907#: app/Functions/Functions.php:1420 16908msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 16909msgid "first cousin once removed ascending" 16910msgstr "" 16911 16912#: app/Functions/Functions.php:1416 16913msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 16914msgid "first cousin once removed ascending" 16915msgstr "" 16916 16917#: app/Functions/Functions.php:1418 16918msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 16919msgid "first cousin once removed ascending" 16920msgstr "" 16921 16922#: app/Functions/Functions.php:1426 16923msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 16924msgid "first cousin once removed ascending" 16925msgstr "" 16926 16927#: app/Functions/Functions.php:1422 16928msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 16929msgid "first cousin once removed ascending" 16930msgstr "" 16931 16932#: app/Functions/Functions.php:1424 16933msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 16934msgid "first cousin once removed ascending" 16935msgstr "" 16936 16937#: app/Functions/Functions.php:1432 16938msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 16939msgid "first cousin once removed ascending" 16940msgstr "" 16941 16942#: app/Functions/Functions.php:1428 16943msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 16944msgid "first cousin once removed ascending" 16945msgstr "" 16946 16947#: app/Functions/Functions.php:1430 16948msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 16949msgid "first cousin once removed ascending" 16950msgstr "" 16951 16952#: app/Functions/Functions.php:1438 16953msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 16954msgid "first cousin once removed ascending" 16955msgstr "" 16956 16957#: app/Functions/Functions.php:1434 16958msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 16959msgid "first cousin once removed ascending" 16960msgstr "" 16961 16962#: app/Functions/Functions.php:1436 16963msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 16964msgid "first cousin once removed ascending" 16965msgstr "" 16966 16967#: app/Functions/Functions.php:1444 16968msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 16969msgid "first cousin once removed ascending" 16970msgstr "" 16971 16972#: app/Functions/Functions.php:1440 16973msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 16974msgid "first cousin once removed ascending" 16975msgstr "" 16976 16977#: app/Functions/Functions.php:1442 16978msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 16979msgid "first cousin once removed ascending" 16980msgstr "" 16981 16982#: app/Functions/Functions.php:1450 16983msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 16984msgid "first cousin once removed ascending" 16985msgstr "" 16986 16987#: app/Functions/Functions.php:1446 16988msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 16989msgid "first cousin once removed ascending" 16990msgstr "" 16991 16992#: app/Functions/Functions.php:1448 16993msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 16994msgid "first cousin once removed ascending" 16995msgstr "" 16996 16997#: app/Functions/Functions.php:486 16998msgid "fourteenth cousin" 16999msgstr "" 17000 17001#: app/Functions/Functions.php:450 17002msgctxt "FEMALE" 17003msgid "fourteenth cousin" 17004msgstr "" 17005 17006#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17007#: app/Functions/Functions.php:411 17008msgctxt "MALE" 17009msgid "fourteenth cousin" 17010msgstr "" 17011 17012#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17013#: app/Functions/Functions.php:564 17014#, php-format 17015msgid "fourth %s" 17016msgstr "" 17017 17018#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17019#: app/Functions/Functions.php:542 17020#, php-format 17021msgctxt "FEMALE" 17022msgid "fourth %s" 17023msgstr "" 17024 17025#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17026#: app/Functions/Functions.php:519 17027#, php-format 17028msgctxt "MALE" 17029msgid "fourth %s" 17030msgstr "" 17031 17032#: app/Functions/Functions.php:466 17033msgid "fourth cousin" 17034msgstr "" 17035 17036#: app/Functions/Functions.php:430 17037msgctxt "FEMALE" 17038msgid "fourth cousin" 17039msgstr "" 17040 17041#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17042#: app/Functions/Functions.php:381 17043msgctxt "MALE" 17044msgid "fourth cousin" 17045msgstr "" 17046 17047#. I18N: from 1700 interval 50 years 17048#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89 17049#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:92 17050#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:95 17051#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:98 17052#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17053#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17054#, php-format 17055msgid "from %1$s interval %2$s year" 17056msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17057msgstr[0] "" 17058 17059#. I18N: Gedcom FROM dates 17060#: app/Date.php:357 17061#, php-format 17062msgid "from %s" 17063msgstr "" 17064 17065#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17066#: app/Date.php:369 17067#, php-format 17068msgid "from %s to %s" 17069msgstr "" 17070 17071#. I18N: layout option for the fan chart 17072#: app/Module/FanChartModule.php:486 17073msgid "full circle" 17074msgstr "" 17075 17076#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76 17077msgid "gender" 17078msgstr "җенесе" 17079 17080#. I18N: A button label. 17081#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324 17082msgid "go to new individual" 17083msgstr "" 17084 17085#: app/Functions/Functions.php:758 17086msgctxt "child’s child" 17087msgid "grandchild" 17088msgstr "" 17089 17090#: app/Functions/Functions.php:770 17091msgctxt "daughter’s child" 17092msgid "grandchild" 17093msgstr "" 17094 17095#: app/Functions/Functions.php:870 17096msgctxt "son’s child" 17097msgid "grandchild" 17098msgstr "" 17099 17100#: app/Functions/Functions.php:760 17101msgctxt "child’s daughter" 17102msgid "granddaughter" 17103msgstr "" 17104 17105#: app/Functions/Functions.php:772 17106msgctxt "daughter’s daughter" 17107msgid "granddaughter" 17108msgstr "" 17109 17110#: app/Functions/Functions.php:872 17111msgctxt "son’s daughter" 17112msgid "granddaughter" 17113msgstr "" 17114 17115#: app/Functions/Functions.php:988 17116msgctxt "child’s daughter’s husband" 17117msgid "granddaughter’s husband" 17118msgstr "баласының кызының ире" 17119 17120#: app/Functions/Functions.php:1010 17121msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17122msgid "granddaughter’s husband" 17123msgstr "кызының кызының ире" 17124 17125#: app/Functions/Functions.php:1308 17126msgctxt "son’s daughter’s husband" 17127msgid "granddaughter’s husband" 17128msgstr "улының кызының ире" 17129 17130#: app/Functions/Functions.php:840 17131msgctxt "parent’s father" 17132msgid "grandfather" 17133msgstr "" 17134 17135#: app/Functions/Functions.php:842 17136msgctxt "parent’s mother" 17137msgid "grandmother" 17138msgstr "" 17139 17140#: app/Functions/Functions.php:844 17141msgctxt "parent’s parent" 17142msgid "grandparent" 17143msgstr "" 17144 17145#: app/Functions/Functions.php:764 17146msgctxt "child’s son" 17147msgid "grandson" 17148msgstr "" 17149 17150#: app/Functions/Functions.php:776 17151msgctxt "daughter’s son" 17152msgid "grandson" 17153msgstr "" 17154 17155#: app/Functions/Functions.php:874 17156msgctxt "son’s son" 17157msgid "grandson" 17158msgstr "" 17159 17160#: app/Functions/Functions.php:998 17161msgctxt "child’s son’s wife" 17162msgid "grandson’s wife" 17163msgstr "баласының улының хатыны" 17164 17165#: app/Functions/Functions.php:1026 17166msgctxt "daughter’s son’s wife" 17167msgid "grandson’s wife" 17168msgstr "кызының улының хатыны" 17169 17170#: app/Functions/Functions.php:1318 17171msgctxt "son’s son’s wife" 17172msgid "grandson’s wife" 17173msgstr "улының улының хатыны" 17174 17175#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713 17176#: app/Functions/Functions.php:1729 17177#, php-format 17178msgid "great ×%s aunt" 17179msgstr "" 17180 17181#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716 17182#: app/Functions/Functions.php:1732 17183#, php-format 17184msgid "great ×%s aunt/uncle" 17185msgstr "" 17186 17187#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17188#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203 17189#, php-format 17190msgid "great ×%s grandchild" 17191msgstr "" 17192 17193#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17194#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199 17195#, php-format 17196msgid "great ×%s granddaughter" 17197msgstr "" 17198 17199#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17200#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041 17201#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066 17202#: app/Functions/Functions.php:2082 17203#, php-format 17204msgid "great ×%s grandfather" 17205msgstr "" 17206 17207#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17208#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045 17209#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071 17210#: app/Functions/Functions.php:2087 17211#, php-format 17212msgid "great ×%s grandmother" 17213msgstr "" 17214 17215#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17216#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 17217#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075 17218#: app/Functions/Functions.php:2091 17219#, php-format 17220msgid "great ×%s grandparent" 17221msgstr "" 17222 17223#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17224#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194 17225#, php-format 17226msgid "great ×%s grandson" 17227msgstr "" 17228 17229#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17230#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940 17231#, php-format 17232msgid "great ×%s nephew" 17233msgstr "" 17234 17235#: app/Functions/Functions.php:1890 17236#, php-format 17237msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17238msgid "great ×%s nephew" 17239msgstr "" 17240 17241#: app/Functions/Functions.php:1894 17242#, php-format 17243msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17244msgid "great ×%s nephew" 17245msgstr "" 17246 17247#: app/Functions/Functions.php:1897 17248#, php-format 17249msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17250msgid "great ×%s nephew" 17251msgstr "" 17252 17253#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 17254#, php-format 17255msgid "great ×%s nephew/niece" 17256msgstr "" 17257 17258#: app/Functions/Functions.php:1913 17259#, php-format 17260msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17261msgid "great ×%s nephew/niece" 17262msgstr "" 17263 17264#: app/Functions/Functions.php:1917 17265#, php-format 17266msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17267msgid "great ×%s nephew/niece" 17268msgstr "" 17269 17270#: app/Functions/Functions.php:1920 17271#, php-format 17272msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17273msgid "great ×%s nephew/niece" 17274msgstr "" 17275 17276#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944 17277#, php-format 17278msgid "great ×%s niece" 17279msgstr "" 17280 17281#: app/Functions/Functions.php:1902 17282#, php-format 17283msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17284msgid "great ×%s niece" 17285msgstr "" 17286 17287#: app/Functions/Functions.php:1906 17288#, php-format 17289msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17290msgid "great ×%s niece" 17291msgstr "" 17292 17293#: app/Functions/Functions.php:1909 17294#, php-format 17295msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17296msgid "great ×%s niece" 17297msgstr "" 17298 17299#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17300#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725 17301#, php-format 17302msgid "great ×%s uncle" 17303msgstr "" 17304 17305#: app/Functions/Functions.php:1702 17306#, php-format 17307msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17308msgid "great ×%s uncle" 17309msgstr "" 17310 17311#: app/Functions/Functions.php:1706 17312#, php-format 17313msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17314msgid "great ×%s uncle" 17315msgstr "" 17316 17317#: app/Functions/Functions.php:1709 17318#, php-format 17319msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17320msgid "great ×%s uncle" 17321msgstr "" 17322 17323#: app/Functions/Functions.php:1620 17324msgid "great ×4 aunt" 17325msgstr "" 17326 17327#: app/Functions/Functions.php:1623 17328msgid "great ×4 aunt/uncle" 17329msgstr "" 17330 17331#: app/Functions/Functions.php:2130 17332msgid "great ×4 grandchild" 17333msgstr "" 17334 17335#: app/Functions/Functions.php:2127 17336msgid "great ×4 granddaughter" 17337msgstr "" 17338 17339#: app/Functions/Functions.php:1979 17340msgid "great ×4 grandfather" 17341msgstr "" 17342 17343#: app/Functions/Functions.php:1983 17344msgid "great ×4 grandmother" 17345msgstr "" 17346 17347#: app/Functions/Functions.php:1986 17348msgid "great ×4 grandparent" 17349msgstr "" 17350 17351#: app/Functions/Functions.php:2123 17352msgid "great ×4 grandson" 17353msgstr "" 17354 17355#: app/Functions/Functions.php:1814 17356msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17357msgid "great ×4 nephew" 17358msgstr "" 17359 17360#: app/Functions/Functions.php:1818 17361msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17362msgid "great ×4 nephew" 17363msgstr "" 17364 17365#: app/Functions/Functions.php:1821 17366msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17367msgid "great ×4 nephew" 17368msgstr "" 17369 17370#: app/Functions/Functions.php:1837 17371msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17372msgid "great ×4 nephew/niece" 17373msgstr "" 17374 17375#: app/Functions/Functions.php:1841 17376msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17377msgid "great ×4 nephew/niece" 17378msgstr "" 17379 17380#: app/Functions/Functions.php:1844 17381msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17382msgid "great ×4 nephew/niece" 17383msgstr "" 17384 17385#: app/Functions/Functions.php:1826 17386msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17387msgid "great ×4 niece" 17388msgstr "" 17389 17390#: app/Functions/Functions.php:1830 17391msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17392msgid "great ×4 niece" 17393msgstr "" 17394 17395#: app/Functions/Functions.php:1833 17396msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17397msgid "great ×4 niece" 17398msgstr "" 17399 17400#: app/Functions/Functions.php:1609 17401msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17402msgid "great ×4 uncle" 17403msgstr "" 17404 17405#: app/Functions/Functions.php:1613 17406msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17407msgid "great ×4 uncle" 17408msgstr "" 17409 17410#: app/Functions/Functions.php:1616 17411msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17412msgid "great ×4 uncle" 17413msgstr "" 17414 17415#: app/Functions/Functions.php:1639 17416msgid "great ×5 aunt" 17417msgstr "" 17418 17419#: app/Functions/Functions.php:1642 17420msgid "great ×5 aunt/uncle" 17421msgstr "" 17422 17423#: app/Functions/Functions.php:2141 17424msgid "great ×5 grandchild" 17425msgstr "" 17426 17427#: app/Functions/Functions.php:2138 17428msgid "great ×5 granddaughter" 17429msgstr "" 17430 17431#: app/Functions/Functions.php:1990 17432msgid "great ×5 grandfather" 17433msgstr "" 17434 17435#: app/Functions/Functions.php:1994 17436msgid "great ×5 grandmother" 17437msgstr "" 17438 17439#: app/Functions/Functions.php:1997 17440msgid "great ×5 grandparent" 17441msgstr "" 17442 17443#: app/Functions/Functions.php:2134 17444msgid "great ×5 grandson" 17445msgstr "" 17446 17447#: app/Functions/Functions.php:1849 17448msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17449msgid "great ×5 nephew" 17450msgstr "" 17451 17452#: app/Functions/Functions.php:1853 17453msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17454msgid "great ×5 nephew" 17455msgstr "" 17456 17457#: app/Functions/Functions.php:1856 17458msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17459msgid "great ×5 nephew" 17460msgstr "" 17461 17462#: app/Functions/Functions.php:1872 17463msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17464msgid "great ×5 nephew/niece" 17465msgstr "" 17466 17467#: app/Functions/Functions.php:1876 17468msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17469msgid "great ×5 nephew/niece" 17470msgstr "" 17471 17472#: app/Functions/Functions.php:1879 17473msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17474msgid "great ×5 nephew/niece" 17475msgstr "" 17476 17477#: app/Functions/Functions.php:1861 17478msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17479msgid "great ×5 niece" 17480msgstr "" 17481 17482#: app/Functions/Functions.php:1865 17483msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17484msgid "great ×5 niece" 17485msgstr "" 17486 17487#: app/Functions/Functions.php:1868 17488msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17489msgid "great ×5 niece" 17490msgstr "" 17491 17492#: app/Functions/Functions.php:1628 17493msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17494msgid "great ×5 uncle" 17495msgstr "" 17496 17497#: app/Functions/Functions.php:1632 17498msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17499msgid "great ×5 uncle" 17500msgstr "" 17501 17502#: app/Functions/Functions.php:1635 17503msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17504msgid "great ×5 uncle" 17505msgstr "" 17506 17507#: app/Functions/Functions.php:1658 17508msgid "great ×6 aunt" 17509msgstr "" 17510 17511#: app/Functions/Functions.php:1661 17512msgid "great ×6 aunt/uncle" 17513msgstr "" 17514 17515#: app/Functions/Functions.php:2152 17516msgid "great ×6 grandchild" 17517msgstr "" 17518 17519#: app/Functions/Functions.php:2149 17520msgid "great ×6 granddaughter" 17521msgstr "" 17522 17523#: app/Functions/Functions.php:2001 17524msgid "great ×6 grandfather" 17525msgstr "" 17526 17527#: app/Functions/Functions.php:2005 17528msgid "great ×6 grandmother" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Functions/Functions.php:2008 17532msgid "great ×6 grandparent" 17533msgstr "" 17534 17535#: app/Functions/Functions.php:2145 17536msgid "great ×6 grandson" 17537msgstr "" 17538 17539#: app/Functions/Functions.php:1647 17540msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17541msgid "great ×6 uncle" 17542msgstr "" 17543 17544#: app/Functions/Functions.php:1651 17545msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17546msgid "great ×6 uncle" 17547msgstr "" 17548 17549#: app/Functions/Functions.php:1654 17550msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17551msgid "great ×6 uncle" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Functions/Functions.php:1677 17555msgid "great ×7 aunt" 17556msgstr "" 17557 17558#: app/Functions/Functions.php:1680 17559msgid "great ×7 aunt/uncle" 17560msgstr "" 17561 17562#: app/Functions/Functions.php:2163 17563msgid "great ×7 grandchild" 17564msgstr "" 17565 17566#: app/Functions/Functions.php:2160 17567msgid "great ×7 granddaughter" 17568msgstr "" 17569 17570#: app/Functions/Functions.php:2012 17571msgid "great ×7 grandfather" 17572msgstr "" 17573 17574#: app/Functions/Functions.php:2016 17575msgid "great ×7 grandmother" 17576msgstr "" 17577 17578#: app/Functions/Functions.php:2019 17579msgid "great ×7 grandparent" 17580msgstr "" 17581 17582#: app/Functions/Functions.php:2156 17583msgid "great ×7 grandson" 17584msgstr "" 17585 17586#: app/Functions/Functions.php:1666 17587msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17588msgid "great ×7 uncle" 17589msgstr "" 17590 17591#: app/Functions/Functions.php:1670 17592msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17593msgid "great ×7 uncle" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Functions/Functions.php:1673 17597msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17598msgid "great ×7 uncle" 17599msgstr "" 17600 17601#: app/Functions/Functions.php:1350 17602msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17603msgid "great-aunt" 17604msgstr "" 17605 17606#: app/Functions/Functions.php:1046 17607msgctxt "father’s father’s sister" 17608msgid "great-aunt" 17609msgstr "" 17610 17611#: app/Functions/Functions.php:1356 17612msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17613msgid "great-aunt" 17614msgstr "" 17615 17616#: app/Functions/Functions.php:1058 17617msgctxt "father’s mother’s sister" 17618msgid "great-aunt" 17619msgstr "" 17620 17621#: app/Functions/Functions.php:1362 17622msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17623msgid "great-aunt" 17624msgstr "" 17625 17626#: app/Functions/Functions.php:1070 17627msgctxt "father’s parent’s sister" 17628msgid "great-aunt" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Functions/Functions.php:1368 17632msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17633msgid "great-aunt" 17634msgstr "" 17635 17636#: app/Functions/Functions.php:1126 17637msgctxt "mother’s father’s sister" 17638msgid "great-aunt" 17639msgstr "" 17640 17641#: app/Functions/Functions.php:1374 17642msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17643msgid "great-aunt" 17644msgstr "" 17645 17646#: app/Functions/Functions.php:1144 17647msgctxt "mother’s mother’s sister" 17648msgid "great-aunt" 17649msgstr "" 17650 17651#: app/Functions/Functions.php:1380 17652msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17653msgid "great-aunt" 17654msgstr "" 17655 17656#: app/Functions/Functions.php:1156 17657msgctxt "mother’s parent’s sister" 17658msgid "great-aunt" 17659msgstr "" 17660 17661#: app/Functions/Functions.php:1386 17662msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17663msgid "great-aunt" 17664msgstr "" 17665 17666#: app/Functions/Functions.php:1178 17667msgctxt "parent’s father’s sister" 17668msgid "great-aunt" 17669msgstr "" 17670 17671#: app/Functions/Functions.php:1392 17672msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17673msgid "great-aunt" 17674msgstr "" 17675 17676#: app/Functions/Functions.php:1190 17677msgctxt "parent’s mother’s sister" 17678msgid "great-aunt" 17679msgstr "" 17680 17681#: app/Functions/Functions.php:1398 17682msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17683msgid "great-aunt" 17684msgstr "" 17685 17686#: app/Functions/Functions.php:1202 17687msgctxt "parent’s parent’s sister" 17688msgid "great-aunt" 17689msgstr "" 17690 17691#: app/Functions/Functions.php:1044 17692msgctxt "father’s father’s sibling" 17693msgid "great-aunt/uncle" 17694msgstr "" 17695 17696#: app/Functions/Functions.php:1352 17697msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17698msgid "great-aunt/uncle" 17699msgstr "" 17700 17701#: app/Functions/Functions.php:1056 17702msgctxt "father’s mother’s sibling" 17703msgid "great-aunt/uncle" 17704msgstr "" 17705 17706#: app/Functions/Functions.php:1358 17707msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17708msgid "great-aunt/uncle" 17709msgstr "" 17710 17711#: app/Functions/Functions.php:1068 17712msgctxt "father’s parent’s sibling" 17713msgid "great-aunt/uncle" 17714msgstr "" 17715 17716#: app/Functions/Functions.php:1364 17717msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17718msgid "great-aunt/uncle" 17719msgstr "" 17720 17721#: app/Functions/Functions.php:1124 17722msgctxt "mother’s father’s sibling" 17723msgid "great-aunt/uncle" 17724msgstr "" 17725 17726#: app/Functions/Functions.php:1370 17727msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17728msgid "great-aunt/uncle" 17729msgstr "" 17730 17731#: app/Functions/Functions.php:1142 17732msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17733msgid "great-aunt/uncle" 17734msgstr "" 17735 17736#: app/Functions/Functions.php:1376 17737msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17738msgid "great-aunt/uncle" 17739msgstr "" 17740 17741#: app/Functions/Functions.php:1154 17742msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17743msgid "great-aunt/uncle" 17744msgstr "" 17745 17746#: app/Functions/Functions.php:1382 17747msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17748msgid "great-aunt/uncle" 17749msgstr "" 17750 17751#: app/Functions/Functions.php:1176 17752msgctxt "parent’s father’s sibling" 17753msgid "great-aunt/uncle" 17754msgstr "" 17755 17756#: app/Functions/Functions.php:1388 17757msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17758msgid "great-aunt/uncle" 17759msgstr "" 17760 17761#: app/Functions/Functions.php:1188 17762msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17763msgid "great-aunt/uncle" 17764msgstr "" 17765 17766#: app/Functions/Functions.php:1394 17767msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17768msgid "great-aunt/uncle" 17769msgstr "" 17770 17771#: app/Functions/Functions.php:1200 17772msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17773msgid "great-aunt/uncle" 17774msgstr "" 17775 17776#: app/Functions/Functions.php:1400 17777msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17778msgid "great-aunt/uncle" 17779msgstr "" 17780 17781#: app/Functions/Functions.php:978 17782msgctxt "child’s child’s child" 17783msgid "great-grandchild" 17784msgstr "" 17785 17786#: app/Functions/Functions.php:984 17787msgctxt "child’s daughter’s child" 17788msgid "great-grandchild" 17789msgstr "" 17790 17791#: app/Functions/Functions.php:992 17792msgctxt "child’s son’s child" 17793msgid "great-grandchild" 17794msgstr "" 17795 17796#: app/Functions/Functions.php:1000 17797msgctxt "daughter’s child’s child" 17798msgid "great-grandchild" 17799msgstr "" 17800 17801#: app/Functions/Functions.php:1006 17802msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17803msgid "great-grandchild" 17804msgstr "" 17805 17806#: app/Functions/Functions.php:1020 17807msgctxt "daughter’s son’s child" 17808msgid "great-grandchild" 17809msgstr "" 17810 17811#: app/Functions/Functions.php:1298 17812msgctxt "son’s child’s child" 17813msgid "great-grandchild" 17814msgstr "" 17815 17816#: app/Functions/Functions.php:1304 17817msgctxt "son’s daughter’s child" 17818msgid "great-grandchild" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Functions/Functions.php:1312 17822msgctxt "son’s son’s child" 17823msgid "great-grandchild" 17824msgstr "" 17825 17826#: app/Functions/Functions.php:980 17827msgctxt "child’s child’s daughter" 17828msgid "great-granddaughter" 17829msgstr "" 17830 17831#: app/Functions/Functions.php:986 17832msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17833msgid "great-granddaughter" 17834msgstr "" 17835 17836#: app/Functions/Functions.php:994 17837msgctxt "child’s son’s daughter" 17838msgid "great-granddaughter" 17839msgstr "" 17840 17841#: app/Functions/Functions.php:1002 17842msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17843msgid "great-granddaughter" 17844msgstr "" 17845 17846#: app/Functions/Functions.php:1008 17847msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17848msgid "great-granddaughter" 17849msgstr "" 17850 17851#: app/Functions/Functions.php:1022 17852msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17853msgid "great-granddaughter" 17854msgstr "" 17855 17856#: app/Functions/Functions.php:1300 17857msgctxt "son’s child’s daughter" 17858msgid "great-granddaughter" 17859msgstr "" 17860 17861#: app/Functions/Functions.php:1306 17862msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17863msgid "great-granddaughter" 17864msgstr "" 17865 17866#: app/Functions/Functions.php:1314 17867msgctxt "son’s son’s daughter" 17868msgid "great-granddaughter" 17869msgstr "" 17870 17871#: app/Functions/Functions.php:1038 17872msgctxt "father’s father’s father" 17873msgid "great-grandfather" 17874msgstr "" 17875 17876#: app/Functions/Functions.php:1050 17877msgctxt "father’s mother’s father" 17878msgid "great-grandfather" 17879msgstr "" 17880 17881#: app/Functions/Functions.php:1062 17882msgctxt "father’s parent’s father" 17883msgid "great-grandfather" 17884msgstr "" 17885 17886#: app/Functions/Functions.php:1118 17887msgctxt "mother’s father’s father" 17888msgid "great-grandfather" 17889msgstr "" 17890 17891#: app/Functions/Functions.php:1136 17892msgctxt "mother’s mother’s father" 17893msgid "great-grandfather" 17894msgstr "" 17895 17896#: app/Functions/Functions.php:1148 17897msgctxt "mother’s parent’s father" 17898msgid "great-grandfather" 17899msgstr "" 17900 17901#: app/Functions/Functions.php:1170 17902msgctxt "parent’s father’s father" 17903msgid "great-grandfather" 17904msgstr "" 17905 17906#: app/Functions/Functions.php:1182 17907msgctxt "parent’s mother’s father" 17908msgid "great-grandfather" 17909msgstr "" 17910 17911#: app/Functions/Functions.php:1194 17912msgctxt "parent’s parent’s father" 17913msgid "great-grandfather" 17914msgstr "" 17915 17916#: app/Functions/Functions.php:1040 17917msgctxt "father’s father’s mother" 17918msgid "great-grandmother" 17919msgstr "" 17920 17921#: app/Functions/Functions.php:1052 17922msgctxt "father’s mother’s mother" 17923msgid "great-grandmother" 17924msgstr "" 17925 17926#: app/Functions/Functions.php:1064 17927msgctxt "father’s parent’s mother" 17928msgid "great-grandmother" 17929msgstr "" 17930 17931#: app/Functions/Functions.php:1120 17932msgctxt "mother’s father’s mother" 17933msgid "great-grandmother" 17934msgstr "" 17935 17936#: app/Functions/Functions.php:1138 17937msgctxt "mother’s mother’s mother" 17938msgid "great-grandmother" 17939msgstr "" 17940 17941#: app/Functions/Functions.php:1150 17942msgctxt "mother’s parent’s mother" 17943msgid "great-grandmother" 17944msgstr "" 17945 17946#: app/Functions/Functions.php:1172 17947msgctxt "parent’s father’s mother" 17948msgid "great-grandmother" 17949msgstr "" 17950 17951#: app/Functions/Functions.php:1184 17952msgctxt "parent’s mother’s mother" 17953msgid "great-grandmother" 17954msgstr "" 17955 17956#: app/Functions/Functions.php:1196 17957msgctxt "parent’s parent’s mother" 17958msgid "great-grandmother" 17959msgstr "" 17960 17961#: app/Functions/Functions.php:1042 17962msgctxt "father’s father’s parent" 17963msgid "great-grandparent" 17964msgstr "" 17965 17966#: app/Functions/Functions.php:1054 17967msgctxt "father’s mother’s parent" 17968msgid "great-grandparent" 17969msgstr "" 17970 17971#: app/Functions/Functions.php:1066 17972msgctxt "father’s parent’s parent" 17973msgid "great-grandparent" 17974msgstr "" 17975 17976#: app/Functions/Functions.php:1122 17977msgctxt "mother’s father’s parent" 17978msgid "great-grandparent" 17979msgstr "" 17980 17981#: app/Functions/Functions.php:1140 17982msgctxt "mother’s mother’s parent" 17983msgid "great-grandparent" 17984msgstr "" 17985 17986#: app/Functions/Functions.php:1152 17987msgctxt "mother’s parent’s parent" 17988msgid "great-grandparent" 17989msgstr "" 17990 17991#: app/Functions/Functions.php:1174 17992msgctxt "parent’s father’s parent" 17993msgid "great-grandparent" 17994msgstr "" 17995 17996#: app/Functions/Functions.php:1186 17997msgctxt "parent’s mother’s parent" 17998msgid "great-grandparent" 17999msgstr "" 18000 18001#: app/Functions/Functions.php:1198 18002msgctxt "parent’s parent’s parent" 18003msgid "great-grandparent" 18004msgstr "" 18005 18006#: app/Functions/Functions.php:982 18007msgctxt "child’s child’s son" 18008msgid "great-grandson" 18009msgstr "" 18010 18011#: app/Functions/Functions.php:990 18012msgctxt "child’s daughter’s son" 18013msgid "great-grandson" 18014msgstr "" 18015 18016#: app/Functions/Functions.php:996 18017msgctxt "child’s son’s son" 18018msgid "great-grandson" 18019msgstr "" 18020 18021#: app/Functions/Functions.php:1004 18022msgctxt "daughter’s child’s son" 18023msgid "great-grandson" 18024msgstr "" 18025 18026#: app/Functions/Functions.php:1012 18027msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18028msgid "great-grandson" 18029msgstr "" 18030 18031#: app/Functions/Functions.php:1024 18032msgctxt "daughter’s son’s son" 18033msgid "great-grandson" 18034msgstr "" 18035 18036#: app/Functions/Functions.php:1302 18037msgctxt "son’s child’s son" 18038msgid "great-grandson" 18039msgstr "" 18040 18041#: app/Functions/Functions.php:1310 18042msgctxt "son’s daughter’s son" 18043msgid "great-grandson" 18044msgstr "" 18045 18046#: app/Functions/Functions.php:1316 18047msgctxt "son’s son’s son" 18048msgid "great-grandson" 18049msgstr "" 18050 18051#: app/Functions/Functions.php:1582 18052msgid "great-great-aunt" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Functions/Functions.php:1585 18056msgid "great-great-aunt/uncle" 18057msgstr "" 18058 18059#: app/Functions/Functions.php:2108 18060msgid "great-great-grandchild" 18061msgstr "" 18062 18063#: app/Functions/Functions.php:2105 18064msgid "great-great-granddaughter" 18065msgstr "" 18066 18067#: app/Functions/Functions.php:1957 18068msgid "great-great-grandfather" 18069msgstr "" 18070 18071#: app/Functions/Functions.php:1961 18072msgid "great-great-grandmother" 18073msgstr "" 18074 18075#: app/Functions/Functions.php:1964 18076msgid "great-great-grandparent" 18077msgstr "" 18078 18079#: app/Functions/Functions.php:2101 18080msgid "great-great-grandson" 18081msgstr "" 18082 18083#: app/Functions/Functions.php:1601 18084msgid "great-great-great-aunt" 18085msgstr "" 18086 18087#: app/Functions/Functions.php:1604 18088msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18089msgstr "" 18090 18091#: app/Functions/Functions.php:2119 18092msgid "great-great-great-grandchild" 18093msgstr "" 18094 18095#: app/Functions/Functions.php:2116 18096msgid "great-great-great-granddaughter" 18097msgstr "" 18098 18099#: app/Functions/Functions.php:1968 18100msgid "great-great-great-grandfather" 18101msgstr "" 18102 18103#: app/Functions/Functions.php:1972 18104msgid "great-great-great-grandmother" 18105msgstr "" 18106 18107#: app/Functions/Functions.php:1975 18108msgid "great-great-great-grandparent" 18109msgstr "" 18110 18111#: app/Functions/Functions.php:2112 18112msgid "great-great-great-grandson" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Functions/Functions.php:1779 18116msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18117msgid "great-great-great-nephew" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Functions/Functions.php:1783 18121msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18122msgid "great-great-great-nephew" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Functions/Functions.php:1786 18126msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18127msgid "great-great-great-nephew" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Functions/Functions.php:1802 18131msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18132msgid "great-great-great-nephew/niece" 18133msgstr "" 18134 18135#: app/Functions/Functions.php:1806 18136msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18137msgid "great-great-great-nephew/niece" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Functions/Functions.php:1809 18141msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18142msgid "great-great-great-nephew/niece" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Functions/Functions.php:1791 18146msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18147msgid "great-great-great-niece" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Functions/Functions.php:1795 18151msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18152msgid "great-great-great-niece" 18153msgstr "" 18154 18155#: app/Functions/Functions.php:1798 18156msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18157msgid "great-great-great-niece" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Functions/Functions.php:1590 18161msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18162msgid "great-great-great-uncle" 18163msgstr "" 18164 18165#: app/Functions/Functions.php:1594 18166msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18167msgid "great-great-great-uncle" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Functions/Functions.php:1597 18171msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18172msgid "great-great-great-uncle" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Functions/Functions.php:1744 18176msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18177msgid "great-great-nephew" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Functions/Functions.php:1748 18181msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18182msgid "great-great-nephew" 18183msgstr "" 18184 18185#: app/Functions/Functions.php:1751 18186msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18187msgid "great-great-nephew" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Functions/Functions.php:1767 18191msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18192msgid "great-great-nephew/niece" 18193msgstr "" 18194 18195#: app/Functions/Functions.php:1771 18196msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18197msgid "great-great-nephew/niece" 18198msgstr "" 18199 18200#: app/Functions/Functions.php:1774 18201msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18202msgid "great-great-nephew/niece" 18203msgstr "" 18204 18205#: app/Functions/Functions.php:1756 18206msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18207msgid "great-great-niece" 18208msgstr "" 18209 18210#: app/Functions/Functions.php:1760 18211msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18212msgid "great-great-niece" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Functions/Functions.php:1763 18216msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18217msgid "great-great-niece" 18218msgstr "" 18219 18220#: app/Functions/Functions.php:1571 18221msgctxt "great-grandfather’s brother" 18222msgid "great-great-uncle" 18223msgstr "" 18224 18225#: app/Functions/Functions.php:1575 18226msgctxt "great-grandmother’s brother" 18227msgid "great-great-uncle" 18228msgstr "" 18229 18230#: app/Functions/Functions.php:1578 18231msgctxt "great-grandparent’s brother" 18232msgid "great-great-uncle" 18233msgstr "" 18234 18235#: app/Functions/Functions.php:927 18236msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18237msgid "great-nephew" 18238msgstr "" 18239 18240#: app/Functions/Functions.php:947 18241msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18242msgid "great-nephew" 18243msgstr "" 18244 18245#: app/Functions/Functions.php:965 18246msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18247msgid "great-nephew" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Functions/Functions.php:1247 18251msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18252msgid "great-nephew" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Functions/Functions.php:1267 18256msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18257msgid "great-nephew" 18258msgstr "" 18259 18260#: app/Functions/Functions.php:1291 18261msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18262msgid "great-nephew" 18263msgstr "" 18264 18265#: app/Functions/Functions.php:930 18266msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18267msgid "great-nephew" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Functions/Functions.php:950 18271msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18272msgid "great-nephew" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Functions/Functions.php:968 18276msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18277msgid "great-nephew" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Functions/Functions.php:1250 18281msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18282msgid "great-nephew" 18283msgstr "" 18284 18285#: app/Functions/Functions.php:1270 18286msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18287msgid "great-nephew" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Functions/Functions.php:1294 18291msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18292msgid "great-nephew" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Functions/Functions.php:1216 18296msgctxt "sibling’s child’s son" 18297msgid "great-nephew" 18298msgstr "" 18299 18300#: app/Functions/Functions.php:1224 18301msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18302msgid "great-nephew" 18303msgstr "" 18304 18305#: app/Functions/Functions.php:1230 18306msgctxt "sibling’s son’s son" 18307msgid "great-nephew" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Functions/Functions.php:915 18311msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18312msgid "great-nephew/niece" 18313msgstr "" 18314 18315#: app/Functions/Functions.php:933 18316msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18317msgid "great-nephew/niece" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Functions/Functions.php:953 18321msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18322msgid "great-nephew/niece" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Functions/Functions.php:1235 18326msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18327msgid "great-nephew/niece" 18328msgstr "" 18329 18330#: app/Functions/Functions.php:1253 18331msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18332msgid "great-nephew/niece" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Functions/Functions.php:1279 18336msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18337msgid "great-nephew/niece" 18338msgstr "" 18339 18340#: app/Functions/Functions.php:918 18341msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18342msgid "great-nephew/niece" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Functions/Functions.php:936 18346msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18347msgid "great-nephew/niece" 18348msgstr "" 18349 18350#: app/Functions/Functions.php:956 18351msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18352msgid "great-nephew/niece" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Functions/Functions.php:1238 18356msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18357msgid "great-nephew/niece" 18358msgstr "" 18359 18360#: app/Functions/Functions.php:1256 18361msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18362msgid "great-nephew/niece" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Functions/Functions.php:1282 18366msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18367msgid "great-nephew/niece" 18368msgstr "" 18369 18370#: app/Functions/Functions.php:1212 18371msgctxt "sibling’s child’s child" 18372msgid "great-nephew/niece" 18373msgstr "" 18374 18375#: app/Functions/Functions.php:1218 18376msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18377msgid "great-nephew/niece" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Functions/Functions.php:1226 18381msgctxt "sibling’s son’s child" 18382msgid "great-nephew/niece" 18383msgstr "" 18384 18385#: app/Functions/Functions.php:921 18386msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18387msgid "great-niece" 18388msgstr "" 18389 18390#: app/Functions/Functions.php:939 18391msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18392msgid "great-niece" 18393msgstr "" 18394 18395#: app/Functions/Functions.php:959 18396msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18397msgid "great-niece" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Functions/Functions.php:1241 18401msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18402msgid "great-niece" 18403msgstr "" 18404 18405#: app/Functions/Functions.php:1259 18406msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18407msgid "great-niece" 18408msgstr "" 18409 18410#: app/Functions/Functions.php:1285 18411msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18412msgid "great-niece" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Functions/Functions.php:924 18416msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18417msgid "great-niece" 18418msgstr "" 18419 18420#: app/Functions/Functions.php:942 18421msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18422msgid "great-niece" 18423msgstr "" 18424 18425#: app/Functions/Functions.php:962 18426msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18427msgid "great-niece" 18428msgstr "" 18429 18430#: app/Functions/Functions.php:1244 18431msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18432msgid "great-niece" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Functions/Functions.php:1262 18436msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18437msgid "great-niece" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Functions/Functions.php:1288 18441msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18442msgid "great-niece" 18443msgstr "" 18444 18445#: app/Functions/Functions.php:1214 18446msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18447msgid "great-niece" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Functions/Functions.php:1220 18451msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18452msgid "great-niece" 18453msgstr "" 18454 18455#: app/Functions/Functions.php:1228 18456msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18457msgid "great-niece" 18458msgstr "" 18459 18460#: app/Functions/Functions.php:1036 18461msgctxt "father’s father’s brother" 18462msgid "great-uncle" 18463msgstr "" 18464 18465#: app/Functions/Functions.php:1354 18466msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18467msgid "great-uncle" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Functions/Functions.php:1048 18471msgctxt "father’s mother’s brother" 18472msgid "great-uncle" 18473msgstr "" 18474 18475#: app/Functions/Functions.php:1360 18476msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18477msgid "great-uncle" 18478msgstr "" 18479 18480#: app/Functions/Functions.php:1060 18481msgctxt "father’s parent’s brother" 18482msgid "great-uncle" 18483msgstr "" 18484 18485#: app/Functions/Functions.php:1366 18486msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18487msgid "great-uncle" 18488msgstr "" 18489 18490#: app/Functions/Functions.php:1116 18491msgctxt "mother’s father’s brother" 18492msgid "great-uncle" 18493msgstr "" 18494 18495#: app/Functions/Functions.php:1372 18496msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18497msgid "great-uncle" 18498msgstr "" 18499 18500#: app/Functions/Functions.php:1134 18501msgctxt "mother’s mother’s brother" 18502msgid "great-uncle" 18503msgstr "" 18504 18505#: app/Functions/Functions.php:1378 18506msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18507msgid "great-uncle" 18508msgstr "" 18509 18510#: app/Functions/Functions.php:1146 18511msgctxt "mother’s parent’s brother" 18512msgid "great-uncle" 18513msgstr "" 18514 18515#: app/Functions/Functions.php:1384 18516msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18517msgid "great-uncle" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Functions/Functions.php:1168 18521msgctxt "parent’s father’s brother" 18522msgid "great-uncle" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Functions/Functions.php:1390 18526msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18527msgid "great-uncle" 18528msgstr "" 18529 18530#: app/Functions/Functions.php:1180 18531msgctxt "parent’s mother’s brother" 18532msgid "great-uncle" 18533msgstr "" 18534 18535#: app/Functions/Functions.php:1396 18536msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18537msgid "great-uncle" 18538msgstr "" 18539 18540#: app/Functions/Functions.php:1192 18541msgctxt "parent’s parent’s brother" 18542msgid "great-uncle" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Functions/Functions.php:1402 18546msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18547msgid "great-uncle" 18548msgstr "" 18549 18550#. I18N: layout option for the fan chart 18551#: app/Module/FanChartModule.php:482 18552msgid "half circle" 18553msgstr "" 18554 18555#: app/Functions/Functions.php:794 18556msgctxt "father’s son" 18557msgid "half-brother" 18558msgstr "" 18559 18560#: app/Functions/Functions.php:832 18561msgctxt "mother’s son" 18562msgid "half-brother" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Functions/Functions.php:850 18566msgctxt "parent’s son" 18567msgid "half-brother" 18568msgstr "" 18569 18570#: app/Functions/Functions.php:780 18571msgctxt "father’s child" 18572msgid "half-sibling" 18573msgstr "" 18574 18575#: app/Functions/Functions.php:816 18576msgctxt "mother’s child" 18577msgid "half-sibling" 18578msgstr "" 18579 18580#: app/Functions/Functions.php:836 18581msgctxt "parent’s child" 18582msgid "half-sibling" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Functions/Functions.php:782 18586msgctxt "father’s daughter" 18587msgid "half-sister" 18588msgstr "" 18589 18590#: app/Functions/Functions.php:818 18591msgctxt "mother’s daughter" 18592msgid "half-sister" 18593msgstr "" 18594 18595#: app/Functions/Functions.php:838 18596msgctxt "parent’s daughter" 18597msgid "half-sister" 18598msgstr "" 18599 18600#. I18N: reflexive pronoun 18601#: app/Functions/Functions.php:188 18602msgid "herself" 18603msgstr "" 18604 18605#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18606#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565 18607msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18608msgstr "" 18609 18610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 18611#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 18612#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 18613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433 18614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 18615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669 18616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684 18617msgid "hide" 18618msgstr "" 18619 18620#. I18N: reflexive pronoun 18621#: app/Functions/Functions.php:185 18622msgid "himself" 18623msgstr "" 18624 18625#: app/Functions/Functions.php:627 18626msgid "husband" 18627msgstr "ире" 18628 18629#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18630#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141 18631msgid "immigration name" 18632msgstr "иммиграциядәге исеме" 18633 18634#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18635#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137 18636msgctxt "FEMALE" 18637msgid "immigration name" 18638msgstr "иммиграциядәге исеме" 18639 18640#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18641#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132 18642msgctxt "MALE" 18643msgid "immigration name" 18644msgstr "иммиграциядәге исеме" 18645 18646#. I18N: A button label. 18647#: resources/views/admin/locations.phtml:138 18648#, fuzzy 18649msgid "import" 18650msgstr "импорт" 18651 18652#. I18N: A button label. 18653#: resources/views/admin/locations.phtml:117 18654msgid "import file" 18655msgstr "" 18656 18657#. I18N: Gedcom INT dates 18658#: app/Date.php:345 18659#, php-format 18660msgid "interpreted %s (%s)" 18661msgstr "" 18662 18663#: resources/views/search-general-page.phtml:88 18664#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 18665msgid "invert selection" 18666msgstr "" 18667 18668#. I18N: a month in the French republican calendar 18669#: app/Date/FrenchDate.php:157 18670msgctxt "GENITIVE" 18671msgid "jours complementaires" 18672msgstr "" 18673 18674#. I18N: a month in the French republican calendar 18675#: app/Date/FrenchDate.php:251 18676msgctxt "INSTRUMENTAL" 18677msgid "jours complementaires" 18678msgstr "" 18679 18680#. I18N: a month in the French republican calendar 18681#: app/Date/FrenchDate.php:204 18682msgctxt "LOCATIVE" 18683msgid "jours complementaires" 18684msgstr "" 18685 18686#. I18N: a month in the French republican calendar 18687#: app/Date/FrenchDate.php:110 18688msgctxt "NOMINATIVE" 18689msgid "jours complementaires" 18690msgstr "" 18691 18692#. I18N: A button label, last page 18693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 18694#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 18695#: resources/views/media-list-page.phtml:104 18696#: resources/views/media-list-page.phtml:210 18697msgid "last" 18698msgstr "соңгы" 18699 18700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:615 18701msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18702msgid "last" 18703msgstr "" 18704 18705#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 18706msgid "left" 18707msgstr "" 18708 18709#. I18N: Layout option for lists of names 18710#. I18N: An option in a list-box 18711#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:997 18712#: app/Module/OnThisDayModule.php:236 app/Module/RecentChangesModule.php:182 18713#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:180 18714#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:257 18715#: app/Module/YahrzeitModule.php:240 18716msgid "list" 18717msgstr "тезмә" 18718 18719#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:709 18720#, php-format 18721msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18722msgstr "" 18723 18724#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18725#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146 18726msgid "maiden name" 18727msgstr "кыз фамилиясе" 18728 18729#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 18730msgid "managers" 18731msgstr "" 18732 18733#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18734#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 18735msgid "markdown" 18736msgstr "" 18737 18738#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 18739msgid "marriage" 18740msgstr "никахлашу" 18741 18742#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18743msgctxt "FEMALE" 18744msgid "married" 18745msgstr "кияүгә чыккан" 18746 18747#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18748msgctxt "MALE" 18749msgid "married" 18750msgstr "өйләнгән" 18751 18752#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18753#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160 18754msgid "married name" 18755msgstr "никахтагы фамилиясе" 18756 18757#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18758#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156 18759msgctxt "FEMALE" 18760msgid "married name" 18761msgstr "кияүдәге фамилиясе" 18762 18763#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18764#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151 18765msgctxt "MALE" 18766msgid "married name" 18767msgstr "өйләнгәнче фамилиясе" 18768 18769#: app/Functions/Functions.php:820 18770msgctxt "mother’s father" 18771msgid "maternal grandfather" 18772msgstr "" 18773 18774#: app/Functions/Functions.php:824 18775msgctxt "mother’s mother" 18776msgid "maternal grandmother" 18777msgstr "" 18778 18779#: app/Functions/Functions.php:826 18780msgctxt "mother’s parent" 18781msgid "maternal grandparent" 18782msgstr "" 18783 18784#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18785#: app/SurnameTradition.php:86 18786msgid "matrilineal" 18787msgstr "" 18788 18789#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 18790#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 18791#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10 18792#, php-format 18793msgid "maximum %s day" 18794msgid_plural "maximum %s days" 18795msgstr[0] "Иң күбе %s көн" 18796 18797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:28 18798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 18799#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 18800#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 18801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 18802msgid "members" 18803msgstr "" 18804 18805#. I18N: Name of a theme. 18806#: app/Module/MinimalTheme.php:37 18807msgid "minimal" 18808msgstr "" 18809 18810#: app/Functions/Functions.php:613 18811msgid "mother" 18812msgstr "әнисе" 18813 18814#: app/Functions/Functions.php:806 18815msgctxt "husband’s mother" 18816msgid "mother-in-law" 18817msgstr "кайнана" 18818 18819#: app/Functions/Functions.php:886 18820msgctxt "spouse’s mother" 18821msgid "mother-in-law" 18822msgstr "" 18823 18824#: app/Functions/Functions.php:904 18825msgctxt "wife’s mother" 18826msgid "mother-in-law" 18827msgstr "" 18828 18829#: app/Functions/Functions.php:892 18830msgctxt "spouse’s parent" 18831msgid "mother/father-in-law" 18832msgstr "" 18833 18834#: app/Functions/Functions.php:754 18835msgctxt "brother’s son" 18836msgid "nephew" 18837msgstr "" 18838 18839#: app/Functions/Functions.php:1106 18840msgctxt "husband’s brother’s son" 18841msgid "nephew" 18842msgstr "" 18843 18844#: app/Functions/Functions.php:1102 18845msgctxt "husband’s sibling’s son" 18846msgid "nephew" 18847msgstr "" 18848 18849#: app/Functions/Functions.php:1104 18850msgctxt "husband’s sister’s son" 18851msgid "nephew" 18852msgstr "" 18853 18854#: app/Functions/Functions.php:858 18855msgctxt "sibling’s son" 18856msgid "nephew" 18857msgstr "" 18858 18859#: app/Functions/Functions.php:868 18860msgctxt "sister’s son" 18861msgid "nephew" 18862msgstr "" 18863 18864#: app/Functions/Functions.php:1346 18865msgctxt "wife’s brother’s son" 18866msgid "nephew" 18867msgstr "" 18868 18869#: app/Functions/Functions.php:1342 18870msgctxt "wife’s sibling’s son" 18871msgid "nephew" 18872msgstr "" 18873 18874#: app/Functions/Functions.php:1344 18875msgctxt "wife’s sister’s son" 18876msgid "nephew" 18877msgstr "" 18878 18879#: app/Functions/Functions.php:944 18880msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18881msgid "nephew-in-law" 18882msgstr "" 18883 18884#: app/Functions/Functions.php:1222 18885msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18886msgid "nephew-in-law" 18887msgstr "" 18888 18889#: app/Functions/Functions.php:1264 18890msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18891msgid "nephew-in-law" 18892msgstr "" 18893 18894#: app/Functions/Functions.php:750 18895msgctxt "brother’s child" 18896msgid "nephew/niece" 18897msgstr "" 18898 18899#: app/Functions/Functions.php:1094 18900msgctxt "husband’s brother’s child" 18901msgid "nephew/niece" 18902msgstr "" 18903 18904#: app/Functions/Functions.php:1090 18905msgctxt "husband’s sibling’s child" 18906msgid "nephew/niece" 18907msgstr "" 18908 18909#: app/Functions/Functions.php:1092 18910msgctxt "husband’s sister’s child" 18911msgid "nephew/niece" 18912msgstr "" 18913 18914#: app/Functions/Functions.php:854 18915msgctxt "sibling’s child" 18916msgid "nephew/niece" 18917msgstr "" 18918 18919#: app/Functions/Functions.php:862 18920msgctxt "sister’s child" 18921msgid "nephew/niece" 18922msgstr "" 18923 18924#: app/Functions/Functions.php:1334 18925msgctxt "wife’s brother’s child" 18926msgid "nephew/niece" 18927msgstr "" 18928 18929#: app/Functions/Functions.php:1330 18930msgctxt "wife’s sibling’s child" 18931msgid "nephew/niece" 18932msgstr "" 18933 18934#: app/Functions/Functions.php:1332 18935msgctxt "wife’s sister’s child" 18936msgid "nephew/niece" 18937msgstr "" 18938 18939#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569 18940msgid "never" 18941msgstr "" 18942 18943#. I18N: A button label, next page 18944#: resources/views/individual-page.phtml:59 18945#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 18946#: resources/views/media-list-page.phtml:97 18947#: resources/views/media-list-page.phtml:203 18948#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 18949#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 18950#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:36 18951#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64 18952#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:72 18953#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115 18954#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:102 18955#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 18956#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 18957#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 18958msgid "next" 18959msgstr "киләсе" 18960 18961#: app/Functions/Functions.php:752 18962msgctxt "brother’s daughter" 18963msgid "niece" 18964msgstr "" 18965 18966#: app/Functions/Functions.php:1100 18967msgctxt "husband’s brother’s daughter" 18968msgid "niece" 18969msgstr "" 18970 18971#: app/Functions/Functions.php:1096 18972msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 18973msgid "niece" 18974msgstr "" 18975 18976#: app/Functions/Functions.php:1098 18977msgctxt "husband’s sister’s daughter" 18978msgid "niece" 18979msgstr "" 18980 18981#: app/Functions/Functions.php:856 18982msgctxt "sibling’s daughter" 18983msgid "niece" 18984msgstr "" 18985 18986#: app/Functions/Functions.php:864 18987msgctxt "sister’s daughter" 18988msgid "niece" 18989msgstr "" 18990 18991#: app/Functions/Functions.php:1340 18992msgctxt "wife’s brother’s daughter" 18993msgid "niece" 18994msgstr "" 18995 18996#: app/Functions/Functions.php:1336 18997msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 18998msgid "niece" 18999msgstr "" 19000 19001#: app/Functions/Functions.php:1338 19002msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19003msgid "niece" 19004msgstr "" 19005 19006#: app/Functions/Functions.php:970 19007msgctxt "brother’s son’s wife" 19008msgid "niece-in-law" 19009msgstr "" 19010 19011#: app/Functions/Functions.php:1232 19012msgctxt "sibling’s son’s wife" 19013msgid "niece-in-law" 19014msgstr "" 19015 19016#: app/Functions/Functions.php:1296 19017msgctxt "sisters’s son’s wife" 19018msgid "niece-in-law" 19019msgstr "" 19020 19021#: app/Functions/Functions.php:476 19022msgid "ninth cousin" 19023msgstr "" 19024 19025#: app/Functions/Functions.php:440 19026msgctxt "FEMALE" 19027msgid "ninth cousin" 19028msgstr "" 19029 19030#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19031#: app/Functions/Functions.php:396 19032msgctxt "MALE" 19033msgid "ninth cousin" 19034msgstr "" 19035 19036#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195 19037#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249 19038#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 19039#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207 19040#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134 19041#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 19042#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 19043#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75 19044#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 19045#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 19046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 19047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 19048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 19049#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 19050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 19051#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936 19052#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:966 19053#: resources/views/lists/families-table.phtml:378 19054#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 19055#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19056#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19057#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 19058#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 19059#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 19060#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 19061#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19062#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 19063#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 19064#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19066#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19067#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19069#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19070#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19071msgid "no" 19072msgstr "юк" 19073 19074#. I18N: None of the other options 19075#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:354 19076#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 19077#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1019 19078#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164 19079#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 19080msgid "none" 19081msgstr "юк" 19082 19083#: app/SurnameTradition.php:112 19084msgctxt "Surname tradition" 19085msgid "none" 19086msgstr "" 19087 19088#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 19089msgid "numbers" 19090msgstr "" 19091 19092#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19093#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19094#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19095#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19096#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19097#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19098#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19099#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19101#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19102#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19103#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19104#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19105msgid "of" 19106msgstr "" 19107 19108#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285 19109msgid "on the date of death" 19110msgstr "вафат булган көнне" 19111 19112#: app/Functions/Functions.php:617 19113msgid "parent" 19114msgstr "" 19115 19116#: app/Functions/Functions.php:677 19117msgid "partner" 19118msgstr "" 19119 19120#: app/Functions/Functions.php:657 19121msgctxt "FEMALE" 19122msgid "partner" 19123msgstr "" 19124 19125#: app/Functions/Functions.php:637 19126msgctxt "MALE" 19127msgid "partner" 19128msgstr "" 19129 19130#: app/SurnameTradition.php:75 19131msgctxt "Surname tradition" 19132msgid "paternal" 19133msgstr "" 19134 19135#: app/Functions/Functions.php:784 19136msgctxt "father’s father" 19137msgid "paternal grandfather" 19138msgstr "" 19139 19140#: app/Functions/Functions.php:786 19141msgctxt "father’s mother" 19142msgid "paternal grandmother" 19143msgstr "" 19144 19145#: app/Functions/Functions.php:788 19146msgctxt "father’s parent" 19147msgid "paternal grandparent" 19148msgstr "" 19149 19150#. I18N: A system where children take their father’s surname 19151#: app/SurnameTradition.php:82 19152msgid "patrilineal" 19153msgstr "" 19154 19155#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19156#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:106 19157msgid "pending" 19158msgstr "" 19159 19160#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119 19161msgid "percentage" 19162msgstr "процентлар" 19163 19164#. I18N: A button label. 19165#: resources/views/admin/trees-places.phtml:31 19166msgid "preview" 19167msgstr "Карап алу" 19168 19169#. I18N: A button label, previous page 19170#: resources/views/individual-page.phtml:55 19171#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19172#: resources/views/media-list-page.phtml:87 19173#: resources/views/media-list-page.phtml:193 19174#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19175#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19176#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 19177#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:76 19178#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 19179#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106 19180#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 19181#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19182#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19183msgid "previous" 19184msgstr "алдагы" 19185 19186#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19187#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47 19188msgid "primary evidence" 19189msgstr "" 19190 19191#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19192#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53 19193msgid "questionable evidence" 19194msgstr "" 19195 19196#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1021 19197#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19198msgid "records" 19199msgstr "" 19200 19201#: resources/views/family-page.phtml:19 19202#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 19203#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15 19204#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18 19205#: resources/views/source-page.phtml:14 19206msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19207msgid "reject" 19208msgstr "" 19209 19210#: resources/views/family-page.phtml:13 19211#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 19212#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9 19213#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12 19214#: resources/views/source-page.phtml:8 19215msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19216msgid "reject" 19217msgstr "" 19218 19219#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19220#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:104 19221msgid "rejected" 19222msgstr "" 19223 19224#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19225#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174 19226msgid "religious name" 19227msgstr "дини исеме" 19228 19229#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19230#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170 19231msgctxt "FEMALE" 19232msgid "religious name" 19233msgstr "дини исеме" 19234 19235#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19236#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165 19237msgctxt "MALE" 19238msgid "religious name" 19239msgstr "дини исеме" 19240 19241#. I18N: A button label. 19242#: resources/views/search-replace-page.phtml:39 19243msgid "replace" 19244msgstr "" 19245 19246#. I18N: A button label. 19247#: resources/views/media-list-page.phtml:66 19248#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:67 19249#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:33 19250msgid "reset" 19251msgstr "яңадан башлау" 19252 19253#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 19254msgid "right" 19255msgstr "" 19256 19257#. I18N: A button label. 19258#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26 19259#: resources/views/admin/components.phtml:132 19260#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74 19261#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51 19262#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 19263#: resources/views/admin/modules.phtml:263 19264#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 19265#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88 19266#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71 19267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978 19268#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276 19269#: resources/views/admin/users-create.phtml:66 19270#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334 19271#: resources/views/edit-account-page.phtml:157 19272#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44 19273#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83 19274#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 19275#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:109 19276#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 19277#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 19278#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318 19279#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30 19280#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:56 19281#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28 19282#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26 19283#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28 19284#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:28 19285#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 19286#: resources/views/modals/create-family.phtml:32 19287#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 19288#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 19289#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35 19290#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 19291#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72 19292#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 19293#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 19294#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:41 19295#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 19296#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 19297#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 19298msgid "save" 19299msgstr "" 19300 19301#. I18N: A button label. 19302#: resources/views/admin/changes-log.phtml:75 19303#: resources/views/admin/site-logs.phtml:68 19304#: resources/views/media-list-page.phtml:63 19305#: resources/views/search-advanced-page.phtml:68 19306#: resources/views/search-general-page.phtml:101 19307#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:101 19308msgid "search" 19309msgstr "эзләү" 19310 19311#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19312#: app/Functions/Functions.php:558 19313#, php-format 19314msgid "second %s" 19315msgstr "" 19316 19317#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19318#: app/Functions/Functions.php:536 19319#, php-format 19320msgctxt "FEMALE" 19321msgid "second %s" 19322msgstr "" 19323 19324#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19325#: app/Functions/Functions.php:513 19326#, php-format 19327msgctxt "MALE" 19328msgid "second %s" 19329msgstr "" 19330 19331#: app/Functions/Functions.php:462 19332msgid "second cousin" 19333msgstr "" 19334 19335#: app/Functions/Functions.php:426 19336msgctxt "FEMALE" 19337msgid "second cousin" 19338msgstr "" 19339 19340#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19341#: app/Functions/Functions.php:375 19342msgctxt "MALE" 19343msgid "second cousin" 19344msgstr "" 19345 19346#: app/Functions/Functions.php:1463 19347msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19348msgid "second cousin" 19349msgstr "" 19350 19351#: app/Functions/Functions.php:1455 19352msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19353msgid "second cousin" 19354msgstr "" 19355 19356#: app/Functions/Functions.php:1459 19357msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19358msgid "second cousin" 19359msgstr "" 19360 19361#: app/Functions/Functions.php:1487 19362msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19363msgid "second cousin" 19364msgstr "" 19365 19366#: app/Functions/Functions.php:1479 19367msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19368msgid "second cousin" 19369msgstr "" 19370 19371#: app/Functions/Functions.php:1483 19372msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19373msgid "second cousin" 19374msgstr "" 19375 19376#: app/Functions/Functions.php:1475 19377msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19378msgid "second cousin" 19379msgstr "" 19380 19381#: app/Functions/Functions.php:1467 19382msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19383msgid "second cousin" 19384msgstr "" 19385 19386#: app/Functions/Functions.php:1471 19387msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19388msgid "second cousin" 19389msgstr "" 19390 19391#: app/Functions/Functions.php:1499 19392msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19393msgid "second cousin" 19394msgstr "" 19395 19396#: app/Functions/Functions.php:1491 19397msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19398msgid "second cousin" 19399msgstr "" 19400 19401#: app/Functions/Functions.php:1495 19402msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19403msgid "second cousin" 19404msgstr "" 19405 19406#: app/Functions/Functions.php:1523 19407msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19408msgid "second cousin" 19409msgstr "" 19410 19411#: app/Functions/Functions.php:1515 19412msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19413msgid "second cousin" 19414msgstr "" 19415 19416#: app/Functions/Functions.php:1519 19417msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19418msgid "second cousin" 19419msgstr "" 19420 19421#: app/Functions/Functions.php:1511 19422msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19423msgid "second cousin" 19424msgstr "" 19425 19426#: app/Functions/Functions.php:1503 19427msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19428msgid "second cousin" 19429msgstr "" 19430 19431#: app/Functions/Functions.php:1507 19432msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19433msgid "second cousin" 19434msgstr "" 19435 19436#: app/Functions/Functions.php:1535 19437msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19438msgid "second cousin" 19439msgstr "" 19440 19441#: app/Functions/Functions.php:1527 19442msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19443msgid "second cousin" 19444msgstr "" 19445 19446#: app/Functions/Functions.php:1531 19447msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19448msgid "second cousin" 19449msgstr "" 19450 19451#: app/Functions/Functions.php:1559 19452msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19453msgid "second cousin" 19454msgstr "" 19455 19456#: app/Functions/Functions.php:1551 19457msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19458msgid "second cousin" 19459msgstr "" 19460 19461#: app/Functions/Functions.php:1555 19462msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19463msgid "second cousin" 19464msgstr "" 19465 19466#: app/Functions/Functions.php:1547 19467msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19468msgid "second cousin" 19469msgstr "" 19470 19471#: app/Functions/Functions.php:1539 19472msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19473msgid "second cousin" 19474msgstr "" 19475 19476#: app/Functions/Functions.php:1543 19477msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19478msgid "second cousin" 19479msgstr "" 19480 19481#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19482#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50 19483msgid "secondary evidence" 19484msgstr "" 19485 19486#. I18N: select all (of the family trees) 19487#: resources/views/search-general-page.phtml:85 19488#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:85 19489msgid "select all" 19490msgstr "" 19491 19492#. I18N: select none (of the family trees) 19493#: resources/views/search-general-page.phtml:86 19494#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86 19495msgid "select none" 19496msgstr "" 19497 19498#: app/Functions/Functions.php:610 19499msgid "self" 19500msgstr "үзе" 19501 19502#: app/Functions/Functions.php:472 19503msgid "seventh cousin" 19504msgstr "" 19505 19506#: app/Functions/Functions.php:436 19507msgctxt "FEMALE" 19508msgid "seventh cousin" 19509msgstr "" 19510 19511#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19512#: app/Functions/Functions.php:390 19513msgctxt "MALE" 19514msgid "seventh cousin" 19515msgstr "" 19516 19517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 19518#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 19519#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 19520#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433 19521#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 19522#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669 19523#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684 19524#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 19525#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 19526msgid "show" 19527msgstr "" 19528 19529#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:196 19530msgid "show the chart" 19531msgstr "сызымны күрсәтергә" 19532 19533#: app/Functions/Functions.php:746 19534msgid "sibling" 19535msgstr "" 19536 19537#. I18N: A button label. 19538#: resources/views/login-page.phtml:45 19539#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 19540msgid "sign in" 19541msgstr "системага керү блогы" 19542 19543#. I18N: A button label. 19544#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:11 19545#, fuzzy 19546msgid "sign out" 19547msgstr "системадан чыгу" 19548 19549#: app/Functions/Functions.php:725 19550msgid "sister" 19551msgstr "апасы/сеңлесе" 19552 19553#: app/Functions/Functions.php:756 19554msgctxt "brother’s wife" 19555msgid "sister-in-law" 19556msgstr "" 19557 19558#: app/Functions/Functions.php:976 19559msgctxt "brother’s wife’s sister" 19560msgid "sister-in-law" 19561msgstr "" 19562 19563#: app/Functions/Functions.php:1086 19564msgctxt "husband’s brother’s wife" 19565msgid "sister-in-law" 19566msgstr "" 19567 19568#: app/Functions/Functions.php:810 19569msgctxt "husband’s sister" 19570msgid "sister-in-law" 19571msgstr "" 19572 19573#: app/Functions/Functions.php:1276 19574msgctxt "sister’s husband’s sister" 19575msgid "sister-in-law" 19576msgstr "" 19577 19578#: app/Functions/Functions.php:888 19579msgctxt "spouse’s sister" 19580msgid "sister-in-law" 19581msgstr "" 19582 19583#: app/Functions/Functions.php:1326 19584msgctxt "wife’s brother’s wife" 19585msgid "sister-in-law" 19586msgstr "" 19587 19588#: app/Functions/Functions.php:908 19589msgctxt "wife’s sister" 19590msgid "sister-in-law" 19591msgstr "" 19592 19593#: app/Functions/Functions.php:470 19594msgid "sixth cousin" 19595msgstr "" 19596 19597#: app/Functions/Functions.php:434 19598msgctxt "FEMALE" 19599msgid "sixth cousin" 19600msgstr "" 19601 19602#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19603#: app/Functions/Functions.php:387 19604msgctxt "MALE" 19605msgid "sixth cousin" 19606msgstr "" 19607 19608#: app/Functions/Functions.php:679 19609msgid "son" 19610msgstr "улы" 19611 19612#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19613msgid "son of" 19614msgstr "бу шәхеснең улы" 19615 19616#: app/Functions/Functions.php:762 19617msgctxt "child’s husband" 19618msgid "son-in-law" 19619msgstr "" 19620 19621#: app/Functions/Functions.php:774 19622msgctxt "daughter’s husband" 19623msgid "son-in-law" 19624msgstr "" 19625 19626#: app/Functions/Functions.php:1014 19627msgctxt "daughter’s husband’s father" 19628msgid "son-in-law’s father" 19629msgstr "" 19630 19631#: app/Functions/Functions.php:1016 19632msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19633msgid "son-in-law’s mother" 19634msgstr "" 19635 19636#: app/Functions/Functions.php:1018 19637msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19638msgid "son-in-law’s parent" 19639msgstr "" 19640 19641#: app/Functions/Functions.php:766 19642msgctxt "child’s spouse" 19643msgid "son/daughter-in-law" 19644msgstr "" 19645 19646#. I18N: An option in a list-box 19647#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 19648#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 19649#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19650msgid "sort by date" 19651msgstr "Дата буенча" 19652 19653#. I18N: A button label. 19654#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:33 19655#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19656#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19657#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19658#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19660#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19661#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19662msgid "sort by date of birth" 19663msgstr "туган көн тәртибендә" 19664 19665#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19666#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19667#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19668#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19669msgid "sort by date of death" 19670msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга" 19671 19672#. I18N: A button label. 19673#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:33 19674#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19675msgid "sort by date of marriage" 19676msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга" 19677 19678#. I18N: An option in a list-box 19679#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 19680msgid "sort by date, newest first" 19681msgstr "дата буенча, яңарактан башлап" 19682 19683#. I18N: An option in a list-box 19684#: app/Module/RecentChangesModule.php:191 19685msgid "sort by date, oldest first" 19686msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап" 19687 19688#. I18N: An option in a list-box 19689#: app/Module/OnThisDayModule.php:243 app/Module/RecentChangesModule.php:189 19690#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:264 19691#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19692#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19693#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19694#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19695#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19696#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19698#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19699#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19700#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19701msgid "sort by name" 19702msgstr "Исем буенча" 19703 19704#: app/Functions/Functions.php:667 19705msgid "spouse" 19706msgstr "" 19707 19708#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19709#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:356 19710msgid "ssl" 19711msgstr "" 19712 19713#: app/Functions/Functions.php:1084 19714msgctxt "father’s wife’s son" 19715msgid "step-brother" 19716msgstr "" 19717 19718#: app/Functions/Functions.php:1132 19719msgctxt "mother’s husband’s son" 19720msgid "step-brother" 19721msgstr "" 19722 19723#: app/Functions/Functions.php:1210 19724msgctxt "parent’s spouse’s son" 19725msgid "step-brother" 19726msgstr "" 19727 19728#: app/Functions/Functions.php:800 19729msgctxt "husband’s child" 19730msgid "step-child" 19731msgstr "" 19732 19733#: app/Functions/Functions.php:880 19734msgctxt "spouse’s child" 19735msgid "step-child" 19736msgstr "" 19737 19738#: app/Functions/Functions.php:898 19739msgctxt "wife’s child" 19740msgid "step-child" 19741msgstr "" 19742 19743#: app/Functions/Functions.php:802 19744msgctxt "husband’s daughter" 19745msgid "step-daughter" 19746msgstr "" 19747 19748#: app/Functions/Functions.php:882 19749msgctxt "spouse’s daughter" 19750msgid "step-daughter" 19751msgstr "" 19752 19753#: app/Functions/Functions.php:900 19754msgctxt "wife’s daughter" 19755msgid "step-daughter" 19756msgstr "" 19757 19758#: app/Functions/Functions.php:822 19759msgctxt "mother’s husband" 19760msgid "step-father" 19761msgstr "үги әти" 19762 19763#: app/Functions/Functions.php:796 19764msgctxt "father’s wife" 19765msgid "step-mother" 19766msgstr "үги әни" 19767 19768#: app/Functions/Functions.php:852 19769msgctxt "parent’s spouse" 19770msgid "step-parent" 19771msgstr "" 19772 19773#: app/Functions/Functions.php:1080 19774msgctxt "father’s wife’s child" 19775msgid "step-sibling" 19776msgstr "" 19777 19778#: app/Functions/Functions.php:1128 19779msgctxt "mother’s husband’s child" 19780msgid "step-sibling" 19781msgstr "" 19782 19783#: app/Functions/Functions.php:1206 19784msgctxt "parent’s spouse’s child" 19785msgid "step-sibling" 19786msgstr "" 19787 19788#: app/Functions/Functions.php:1082 19789msgctxt "father’s wife’s daughter" 19790msgid "step-sister" 19791msgstr "" 19792 19793#: app/Functions/Functions.php:1130 19794msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19795msgid "step-sister" 19796msgstr "" 19797 19798#: app/Functions/Functions.php:1208 19799msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19800msgid "step-sister" 19801msgstr "" 19802 19803#: app/Functions/Functions.php:812 19804msgctxt "husband’s son" 19805msgid "step-son" 19806msgstr "" 19807 19808#: app/Functions/Functions.php:890 19809msgctxt "spouse’s son" 19810msgid "step-son" 19811msgstr "" 19812 19813#: app/Functions/Functions.php:910 19814msgctxt "wife’s son" 19815msgid "step-son" 19816msgstr "" 19817 19818#. I18N: Layout option for lists of names 19819#. I18N: An option in a list-box 19820#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999 19821#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 19822#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 app/Module/TopSurnamesModule.php:222 19823#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 19824#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 19825msgid "table" 19826msgstr "таблица" 19827 19828#. I18N: Layout option for lists of names 19829#. I18N: An option in a list-box 19830#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001 19831#: app/Module/TopSurnamesModule.php:224 19832msgid "tag cloud" 19833msgstr "" 19834 19835#: app/Functions/Functions.php:478 19836msgid "tenth cousin" 19837msgstr "" 19838 19839#: app/Functions/Functions.php:442 19840msgctxt "FEMALE" 19841msgid "tenth cousin" 19842msgstr "" 19843 19844#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19845#: app/Functions/Functions.php:399 19846msgctxt "MALE" 19847msgid "tenth cousin" 19848msgstr "" 19849 19850#. I18N: [you should check that:] ... 19851#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 19852msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19853msgstr "" 19854 19855#. I18N: [you should check that:] ... 19856#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19 19857msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19858msgstr "" 19859 19860#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19861#: app/Functions/Functions.php:191 19862msgid "themself" 19863msgstr "" 19864 19865#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19866#: app/Functions/Functions.php:561 19867#, php-format 19868msgid "third %s" 19869msgstr "" 19870 19871#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19872#: app/Functions/Functions.php:539 19873#, php-format 19874msgctxt "FEMALE" 19875msgid "third %s" 19876msgstr "" 19877 19878#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19879#: app/Functions/Functions.php:516 19880#, php-format 19881msgctxt "MALE" 19882msgid "third %s" 19883msgstr "" 19884 19885#: app/Functions/Functions.php:464 19886msgid "third cousin" 19887msgstr "" 19888 19889#: app/Functions/Functions.php:428 19890msgctxt "FEMALE" 19891msgid "third cousin" 19892msgstr "" 19893 19894#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19895#: app/Functions/Functions.php:378 19896msgctxt "MALE" 19897msgid "third cousin" 19898msgstr "" 19899 19900#: app/Functions/Functions.php:484 19901msgid "thirteenth cousin" 19902msgstr "" 19903 19904#: app/Functions/Functions.php:448 19905msgctxt "FEMALE" 19906msgid "thirteenth cousin" 19907msgstr "" 19908 19909#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19910#: app/Functions/Functions.php:408 19911msgctxt "MALE" 19912msgid "thirteenth cousin" 19913msgstr "" 19914 19915#. I18N: layout option for the fan chart 19916#: app/Module/FanChartModule.php:484 19917msgid "three-quarter circle" 19918msgstr "" 19919 19920#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 19921#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:358 19922msgid "tls" 19923msgstr "" 19924 19925#. I18N: Gedcom TO dates 19926#: app/Date.php:361 19927#, php-format 19928msgid "to %s" 19929msgstr "" 19930 19931#: app/Functions/Functions.php:482 19932msgid "twelfth cousin" 19933msgstr "" 19934 19935#: app/Functions/Functions.php:446 19936msgctxt "FEMALE" 19937msgid "twelfth cousin" 19938msgstr "" 19939 19940#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19941#: app/Functions/Functions.php:405 19942msgctxt "MALE" 19943msgid "twelfth cousin" 19944msgstr "" 19945 19946#: app/Functions/Functions.php:691 19947msgid "twin brother" 19948msgstr "" 19949 19950#: app/Functions/Functions.php:733 19951msgid "twin sibling" 19952msgstr "" 19953 19954#: app/Functions/Functions.php:712 19955msgid "twin sister" 19956msgstr "" 19957 19958#: app/Functions/Functions.php:778 19959msgctxt "father’s brother" 19960msgid "uncle" 19961msgstr "" 19962 19963#: app/Functions/Functions.php:1076 19964msgctxt "father’s sister’s husband" 19965msgid "uncle" 19966msgstr "" 19967 19968#: app/Functions/Functions.php:814 19969msgctxt "mother’s brother" 19970msgid "uncle" 19971msgstr "" 19972 19973#: app/Functions/Functions.php:1162 19974msgctxt "mother’s sister’s husband" 19975msgid "uncle" 19976msgstr "" 19977 19978#: app/Functions/Functions.php:834 19979msgctxt "parent’s brother" 19980msgid "uncle" 19981msgstr "" 19982 19983#: app/Functions/Functions.php:1204 19984msgctxt "parent’s sister’s husband" 19985msgid "uncle" 19986msgstr "" 19987 19988#: app/Place.php:200 19989msgid "unknown" 19990msgstr "билесез" 19991 19992#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348 19993msgctxt "unknown family" 19994msgid "unknown" 19995msgstr "билгесез" 19996 19997#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:168 19998msgid "unlimited" 19999msgstr "" 20000 20001#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20002#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56 20003msgid "unreliable evidence" 20004msgstr "" 20005 20006#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 20007msgid "up" 20008msgstr "" 20009 20010#. I18N: A button label. 20011#: resources/views/admin/trees-places.phtml:55 20012#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 20013#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:19 20014msgid "update" 20015msgstr "Үзгәртергә" 20016 20017#. I18N: A button label. 20018#: resources/views/admin/media-upload.phtml:59 20019#, fuzzy 20020msgid "upload" 20021msgstr "йөкләү" 20022 20023#. I18N: A button label. 20024#: resources/views/branches-page.phtml:39 20025#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 20026#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 20027#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 20028#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55 20029#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 20030#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46 20031#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:31 20032#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43 20033#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 20034#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 20035#, fuzzy 20036msgid "view" 20037msgstr "күрсәтергә" 20038 20039#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 20040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 20041#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 20042#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 20043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 20044msgid "visitors" 20045msgstr "" 20046 20047#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20048#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20049msgctxt "FEMALE" 20050msgid "was born" 20051msgstr "туган" 20052 20053#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20054#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20055msgctxt "MALE" 20056msgid "was born" 20057msgstr "туган" 20058 20059#: app/Module/WebtreesTheme.php:36 20060msgid "webtrees" 20061msgstr "" 20062 20063#: app/Http/Controllers/MessageController.php:417 20064msgid "webtrees message" 20065msgstr "" 20066 20067#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:26 20068msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20069msgstr "" 20070 20071#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20072#: resources/views/admin/site-mail.phtml:24 20073msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 20074msgstr "" 20075 20076#. I18N: A configuration setting 20077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 20078msgid "webtrees reply address" 20079msgstr "" 20080 20081#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 20082msgid "webtrees sends emails with no storage" 20083msgstr "" 20084 20085#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69 20086msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20087msgstr "" 20088 20089#: app/Functions/Functions.php:647 20090msgid "wife" 20091msgstr "хатыны" 20092 20093#. I18N: Name of a theme. 20094#: app/Module/XeneaTheme.php:37 20095msgid "xenea" 20096msgstr "" 20097 20098#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 20099msgid "years" 20100msgstr "ел" 20101 20102#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196 20103#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249 20104#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 20105#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208 20106#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133 20107#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 20108#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 20109#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75 20110#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 20111#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 20112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 20113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 20114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 20115#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 20116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 20117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936 20118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:966 20119#: resources/views/lists/families-table.phtml:380 20120#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 20121#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20122#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20123#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 20124#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 20125#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 20126#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 20127#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20128#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 20129#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 20130#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20131#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20132#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20133#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20134#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20135#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20136#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20137msgid "yes" 20138msgstr "әйе" 20139 20140#. I18N: [you should check that:] ... 20141#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 20142msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20143msgstr "" 20144 20145#: app/Functions/Functions.php:695 20146msgid "younger brother" 20147msgstr "" 20148 20149#: app/Functions/Functions.php:737 20150msgid "younger sibling" 20151msgstr "" 20152 20153#: app/Functions/Functions.php:716 20154msgid "younger sister" 20155msgstr "" 20156 20157#: app/Http/Controllers/SearchController.php:612 20158#: app/Http/Controllers/SearchController.php:613 20159#: app/Http/Controllers/SearchController.php:614 20160#, fuzzy, php-format 20161msgid "±%s year" 20162msgid_plural "±%s years" 20163msgstr[0] "±%s ел" 20164 20165#: app/Individual.php:1298 20166#, php-format 20167msgid "“%s”" 20168msgstr "" 20169 20170#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20171#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150 20172#, php-format 20173msgid "“%s” has been deleted." 20174msgstr "" 20175 20176#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160 20177#: app/Report/ReportParserGenerate.php:949 20178#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1048 20179msgid "…" 20180msgstr "…" 20181 20182#: app/Family.php:410 app/Family.php:428 20183#: app/Http/Controllers/ListController.php:193 20184#: app/Http/Controllers/ListController.php:662 app/Individual.php:1293 20185msgctxt "Unknown given name" 20186msgid "…" 20187msgstr "" 20188 20189#: app/Family.php:410 app/Family.php:428 20190#: app/Http/Controllers/ListController.php:178 20191#: app/Http/Controllers/ListController.php:202 20192#: app/Http/Controllers/ListController.php:679 app/Individual.php:1292 20193msgctxt "Unknown surname" 20194msgid "…" 20195msgstr "" 20196 20197#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20198#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20199#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан." 20200 20201#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20202#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20203#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s." 20204 20205#~ msgid "%s individual is private." 20206#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20207#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)." 20208 20209#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20210#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20211 20212#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20213#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20214 20215#~ msgid "Add a blank row" 20216#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә" 20217 20218#~ msgid "Add a child to this family" 20219#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә" 20220 20221#~ msgid "Add a husband to this family" 20222#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә" 20223 20224#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20225#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә" 20226 20227#~ msgid "Add a wife to this family" 20228#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә" 20229 20230#~ msgid "Add another individual to the chart" 20231#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә" 20232 20233#~ msgid "Add links" 20234#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә" 20235 20236#~ msgid "Add to favorites" 20237#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә" 20238 20239#~ msgid "Advanced" 20240#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)" 20241 20242#~ msgid "Age of item" 20243#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт" 20244 20245#~ msgid "Age related to birth year" 20246#~ msgstr "Туу елындагы яше" 20247 20248#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20249#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы." 20250 20251#~ msgid "Associates" 20252#~ msgstr "Бәйләнешләр" 20253 20254#~ msgid "Available blocks" 20255#~ msgstr "Булган блоклар" 20256 20257#~ msgid "Basic" 20258#~ msgstr "Гади" 20259 20260#~ msgid "Bearing" 20261#~ msgstr "Юнәлеш" 20262 20263#~ msgid "Body" 20264#~ msgstr "Эчтәлек" 20265 20266#~ msgid "Booklet" 20267#~ msgstr "Брошюра" 20268 20269#~ msgid "Cemeteries" 20270#~ msgstr "Зиратлар" 20271 20272#~ msgid "Center map here" 20273#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә" 20274 20275#~ msgid "Change flag" 20276#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә" 20277 20278#~ msgid "Change language" 20279#~ msgstr "Телне үзгәртергә" 20280 20281#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20282#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s." 20283 20284#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20285#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез." 20286 20287#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20288#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез." 20289 20290#~ msgid "Configure" 20291#~ msgstr "Көйләргә" 20292 20293#~ msgid "Confirm password" 20294#~ msgstr "Серсүзне раслагыз" 20295 20296#~ msgid "Continue adding" 20297#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә" 20298 20299#~ msgid "Count" 20300#~ msgstr "Сан" 20301 20302#~ msgid "Countries" 20303#~ msgstr "Илләр" 20304 20305#~ msgid "County" 20306#~ msgstr "Район" 20307 20308#~ msgid "Current" 20309#~ msgstr "Агымдагы" 20310 20311#~ msgid "Default" 20312#~ msgstr "Башлангыч версия" 20313 20314#~ msgid "Default map type" 20315#~ msgstr "Картаның килешенгән төре" 20316 20317#~ msgid "Desired password" 20318#~ msgstr "Серсүз сайлагыз" 20319 20320#~ msgid "Desired username" 20321#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз" 20322 20323#~ msgid "Display all" 20324#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә" 20325 20326#~ msgid "Display map coordinates" 20327#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә" 20328 20329#~ msgid "Earliest birth year" 20330#~ msgstr "Иң баштагы туган ел" 20331 20332#~ msgid "Earliest death year" 20333#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы" 20334 20335#~ msgid "Edit the media object" 20336#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә" 20337 20338#~ msgid "Elevation" 20339#~ msgstr "Күтәренкелек" 20340 20341#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20342#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез" 20343 20344#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20345#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә." 20346 20347#~ msgid "Enter report values" 20348#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез" 20349 20350#~ msgid "Family group information" 20351#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар" 20352 20353#~ msgid "Family list" 20354#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге" 20355 20356#~ msgid "File containing places (CSV)" 20357#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)" 20358 20359#~ msgid "Grandparents" 20360#~ msgstr "Дәү әти-әниләре" 20361 20362#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20363#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә." 20364 20365#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20366#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла." 20367 20368#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20369#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә." 20370 20371#~ msgid "Hourglass chart of %s" 20372#~ msgstr "%s Вакыт агымы сызымы" 20373 20374#~ msgid "House" 20375#~ msgstr "Өй" 20376 20377#~ msgid "Hybrid" 20378#~ msgstr "Катнаш" 20379 20380#~ msgid "Icon" 20381#~ msgstr "Тамга" 20382 20383#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20384#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин." 20385 20386#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20387#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз." 20388 20389#~ msgid "Individual distribution" 20390#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы" 20391 20392#~ msgid "Individual list" 20393#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге" 20394 20395#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20396#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән." 20397 20398#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20399#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы" 20400 20401#~ msgid "Keep" 20402#~ msgstr "Калдырырга" 20403 20404#~ msgid "Keep link in list" 20405#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга" 20406 20407#~ msgid "Latest birth year" 20408#~ msgstr "Иң соңгы туган ел" 20409 20410#~ msgid "Latest death year" 20411#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы" 20412 20413#~ msgid "Limit" 20414#~ msgstr "Чик" 20415 20416#~ msgid "Limit display by" 20417#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге" 20418 20419#~ msgid "Link to an existing media object" 20420#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә" 20421 20422#~ msgid "Main section blocks" 20423#~ msgstr "Төп Секция блоклары" 20424 20425#~ msgid "Max" 20426#~ msgstr "Максимум" 20427 20428#~ msgid "Media contains" 20429#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән" 20430 20431#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 20432#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин." 20433 20434#~ msgid "Move left" 20435#~ msgstr "Сулгарак күчерергә" 20436 20437#~ msgid "Move right" 20438#~ msgstr "Уңгарак күчерергә" 20439 20440#~ msgid "Name contains" 20441#~ msgstr "Исемгә болар кергән" 20442 20443#~ msgid "Neighborhood" 20444#~ msgstr "Район" 20445 20446#~ msgid "No ancestors in the database." 20447#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады." 20448 20449#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20450#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк." 20451 20452#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20453#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк." 20454 20455#~ msgid "No limit" 20456#~ msgstr "Чикләнмәгән" 20457 20458#~ msgid "No map data exists for this individual" 20459#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк" 20460 20461#~ msgid "No places found" 20462#~ msgstr "Урыннар табылмады" 20463 20464#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20465#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк" 20466 20467#~ msgid "Number of generations" 20468#~ msgstr "Буыннар саны" 20469 20470#~ msgid "Number of items" 20471#~ msgstr "Белдерүләр саны" 20472 20473#~ msgid "Number of items to show" 20474#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә" 20475 20476#~ msgid "Oldest at bottom" 20477#~ msgstr "Иң өлкән аста" 20478 20479#~ msgid "Oldest at top" 20480#~ msgstr "Иң өлкән өстә" 20481 20482#~ msgid "Others" 20483#~ msgstr "Башкалар" 20484 20485#~ msgid "Own charts" 20486#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар" 20487 20488#~ msgid "Passwords do not match." 20489#~ msgstr "Серсүзләр аерыла." 20490 20491#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20492#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш." 20493 20494#~ msgid "Pedigree of %s" 20495#~ msgstr "%s ата-бабалары" 20496 20497#~ msgid "Place check" 20498#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү" 20499 20500#~ msgid "Place contains" 20501#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән" 20502 20503#~ msgid "Places found" 20504#~ msgstr "Табылган урыннар" 20505 20506#~ msgid "Places in %s" 20507#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар" 20508 20509#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20510#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез" 20511 20512#~ msgid "Please enter a message subject." 20513#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез." 20514 20515#~ msgid "Please enter more than one character." 20516#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез." 20517 20518#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20519#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез." 20520 20521#~ msgid "Precision" 20522#~ msgstr "Төгәллек" 20523 20524#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 20525#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге" 20526 20527#~ msgid "README documentation" 20528#~ msgstr "README документлары" 20529 20530#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20531#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый." 20532 20533#~ msgid "Redraw map" 20534#~ msgstr "Картаны яңартырга" 20535 20536#~ msgid "Remove flag" 20537#~ msgstr "Тамганы бетерергә" 20538 20539#~ msgid "Remove link from list" 20540#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә" 20541 20542#~ msgid "Repositories found" 20543#~ msgstr "Табылган репозиторийлар" 20544 20545#~ msgid "Repository contains" 20546#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән" 20547 20548#~ msgid "Right section blocks" 20549#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары" 20550 20551#~ msgid "Satellite" 20552#~ msgstr "Иярчен" 20553 20554#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20555#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә." 20556 20557#~ msgid "Search globally" 20558#~ msgstr "Глобаль эзләү" 20559 20560#~ msgid "Search locally" 20561#~ msgstr "Чикләнгән эзләү" 20562 20563#, fuzzy 20564#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20565#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез." 20566 20567#~ msgid "Select chart type" 20568#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз" 20569 20570#~ msgid "Select flag" 20571#~ msgstr "Тамга сайларга" 20572 20573#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20574#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз" 20575 20576#~ msgid "Send broadcast messages" 20577#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 20578 20579#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20580#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)" 20581 20582#~ msgid "Shared note contains" 20583#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән" 20584 20585#~ msgid "Shared notes found" 20586#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр" 20587 20588#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20589#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме" 20590 20591#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20592#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә" 20593 20594#~ msgid "Show all tags" 20595#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә" 20596 20597#~ msgid "Show common surnames" 20598#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме" 20599 20600#~ msgid "Show cousins" 20601#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә" 20602 20603#~ msgid "Show date differences" 20604#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә" 20605 20606#~ msgid "Show details" 20607#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә" 20608 20609#~ msgid "Show inactive places" 20610#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә" 20611 20612#~ msgid "Show lifespans" 20613#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә" 20614 20615#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20616#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме" 20617 20618#~ msgid "Show only the selected tags" 20619#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә" 20620 20621#~ msgid "Show places in hierarchy" 20622#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә" 20623 20624#~ msgid "Show related individuals/families" 20625#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә" 20626 20627#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." 20628#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү." 20629 20630#~ msgid "Signed-in as " 20631#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез " 20632 20633#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20634#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)" 20635 20636#~ msgid "Source contains" 20637#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән" 20638 20639#~ msgid "Standard" 20640#~ msgstr "Стандарт" 20641 20642#~ msgid "Start at parents" 20643#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга" 20644 20645#~ msgid "Subdivision" 20646#~ msgstr "Республика/Өлкә" 20647 20648#~ msgid "System settings" 20649#~ msgstr "Система көйләнешләре" 20650 20651#~ msgid "Tag" 20652#~ msgstr "Ярлык" 20653 20654#~ msgid "Terrain" 20655#~ msgstr "Физик" 20656 20657#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 20658#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады." 20659 20660#~ msgid "The passwords do not match." 20661#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел." 20662 20663#~ msgid "This family remained childless" 20664#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган" 20665 20666#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20667#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый." 20668 20669#~ msgid "This message will be sent to %s" 20670#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк" 20671 20672#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 20673#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели." 20674 20675#~ msgid "This place has no coordinates" 20676#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк" 20677 20678#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 20679#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк." 20680 20681#~ msgid "Top level" 20682#~ msgstr "Өске дәрәҗә" 20683 20684#~ msgid "Total places: %s" 20685#~ msgstr "Барысы %s урын" 20686 20687#~ msgid "Total sources: %s" 20688#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак" 20689 20690#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20691#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре" 20692 20693#, fuzzy 20694#~ msgid "Unable to find record with ID" 20695#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры" 20696 20697#~ msgid "Upload" 20698#~ msgstr "Йөкләү" 20699 20700#~ msgid "Use this value" 20701#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга" 20702 20703#~ msgid "Users who are signed in" 20704#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар" 20705 20706#~ msgid "Verification code" 20707#~ msgstr "Раслау коды" 20708 20709#~ msgid "View all records found in this place" 20710#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә" 20711 20712#~ msgid "View the archive" 20713#~ msgstr "Архивны күрсәтергә" 20714 20715#~ msgid "View the notes" 20716#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә" 20717 20718#~ msgid "View the statistics as graphs" 20719#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә" 20720 20721#, fuzzy 20722#~ msgid "View this individual" 20723#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 20724 20725#, fuzzy 20726#~ msgid "View this source" 20727#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә" 20728 20729#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20730#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый." 20731 20732#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20733#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер." 20734 20735#~ msgid "Width" 20736#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге" 20737 20738#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20739#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый." 20740 20741#~ msgid "You have not created any journal items." 20742#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк." 20743 20744#~ msgid "You must enter a name" 20745#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала" 20746 20747#~ msgid "You must enter a real name." 20748#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез." 20749 20750#~ msgid "You must enter a username." 20751#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез." 20752 20753#~ msgid "Zip file(s)" 20754#~ msgstr "Zip файлы" 20755 20756#~ msgid "Zoom in here" 20757#~ msgstr "Зурайтырга" 20758 20759#~ msgid "Zoom in/out on this box." 20760#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат." 20761 20762#~ msgid "Zoom level of map" 20763#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга" 20764 20765#~ msgid "Zoom out here" 20766#~ msgstr "Кечерәйтергә" 20767 20768#~ msgid "Zoom=" 20769#~ msgstr "Зурайту=" 20770 20771#~ msgid "east" 20772#~ msgstr "көнчыгыш" 20773 20774#~ msgid "half-year after marriage" 20775#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар" 20776 20777#~ msgid "interval one child" 20778#~ msgstr "бер бала интервалы" 20779 20780#~ msgid "interval two children" 20781#~ msgstr "ике бала интервалы" 20782 20783#~ msgid "less than" 20784#~ msgstr "моңа караганда әзрәк" 20785 20786#, fuzzy 20787#~ msgid "link" 20788#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә" 20789 20790#~ msgid "maximum" 20791#~ msgstr "максимум" 20792 20793#~ msgid "minimum" 20794#~ msgstr "минимум" 20795 20796#~ msgid "month" 20797#~ msgstr "ай" 20798 20799#~ msgid "months after marriage" 20800#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар" 20801 20802#~ msgid "months before and after marriage" 20803#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар" 20804 20805#~ msgid "north" 20806#~ msgstr "төньяк" 20807 20808#~ msgid "over" 20809#~ msgstr "артык" 20810 20811#~ msgid "quarters after marriage" 20812#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар" 20813 20814#~ msgid "sort by filename" 20815#~ msgstr "файл исеме буенча" 20816 20817#~ msgid "sort by title" 20818#~ msgstr "Баш исеме буенча" 20819 20820#~ msgid "south" 20821#~ msgstr "көньяк" 20822 20823#~ msgid "west" 20824#~ msgstr "көнбатыш" 20825 20826#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 20827#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде." 20828