xref: /webtrees/resources/lang/tt/messages.po (revision 68136c4f6e10efb8b69e797562a7efe2d96fde70)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2020-02-03 09:12+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n"
9"Language: tt\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " бу урында: "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:192
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:199
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr ""
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1544
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr ""
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2358
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr ""
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2362
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr ""
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
67#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:234
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr ""
71
72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333
73#, php-format
74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:339
78#, php-format
79msgid "%1$s does not exist"
80msgstr ""
81
82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:236
84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:278
85#, php-format
86msgid "%1$s does not exist."
87msgstr ""
88
89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:275
91#, php-format
92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
93msgstr ""
94
95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:308
97#, php-format
98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
99msgstr ""
100
101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354
103#, php-format
104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
106msgstr[0] ""
107
108#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
109#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:299
110#, php-format
111msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
112msgstr ""
113
114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
115#: app/Functions/Functions.php:572
116#, php-format
117msgid "%1$s × %2$s"
118msgstr ""
119
120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
121#: app/Functions/Functions.php:550
122#, php-format
123msgctxt "FEMALE"
124msgid "%1$s × %2$s"
125msgstr ""
126
127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
128#: app/Functions/Functions.php:527
129#, php-format
130msgctxt "MALE"
131msgid "%1$s × %2$s"
132msgstr ""
133
134#. I18N: image dimensions, width × height
135#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:361
136#, php-format
137msgid "%1$s × %2$s pixels"
138msgstr ""
139
140#. I18N: A range of numbers
141#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
142#, php-format
143msgid "%1$s–%2$s"
144msgstr ""
145
146#: app/Functions/Functions.php:2380
147#, php-format
148msgid "%1$s’s %2$s"
149msgstr ""
150
151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
152#: app/I18N.php:600
153msgid "%H:%i:%s"
154msgstr ""
155
156#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:257
158msgid "%j %F %Y"
159msgstr ""
160
161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
162#, php-format
163msgid "%s BCE"
164msgstr ""
165
166#. I18N: size of file in KB
167#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:348
168#: app/Services/MediaFileService.php:83
169#, php-format
170msgid "%s KB"
171msgstr ""
172
173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:605
174#, php-format
175msgid "%s and her ancestors"
176msgstr ""
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
179#, php-format
180msgid "%s and his ancestors"
181msgstr ""
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:954
184#, php-format
185msgid "%s and the individuals that reference it."
186msgstr ""
187
188#. I18N: %s is a family (husband + wife)
189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:465
190#, php-format
191msgid "%s and their children"
192msgstr ""
193
194#. I18N: %s is a family (husband + wife)
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:467
196#, php-format
197msgid "%s and their descendants"
198msgstr ""
199
200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
201#, php-format
202msgid "%s anonymous signed-in user"
203msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
204msgstr[0] "%s аноним кулланучы"
205
206#: resources/views/family-page-children.phtml:13
207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19
210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15
211#, php-format
212msgid "%s child"
213msgid_plural "%s children"
214msgstr[0] ""
215
216#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
217#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62
218#, php-format
219msgid "%s day"
220msgid_plural "%s days"
221msgstr[0] ""
222
223#: resources/views/calendar-list.phtml:18
224#, php-format
225msgid "%s family"
226msgid_plural "%s families"
227msgstr[0] ""
228
229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
230#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
231#, php-format
232msgid "%s family has been updated."
233msgid_plural "%s families have been updated."
234msgstr[0] ""
235
236#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19
237#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15
238#, php-format
239msgid "%s grandchild"
240msgid_plural "%s grandchildren"
241msgstr[0] ""
242
243#: app/Module/LifespansChartModule.php:244
244#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
245#: resources/views/calendar-list.phtml:13
246#, php-format
247msgid "%s individual"
248msgid_plural "%s individuals"
249msgstr[0] ""
250
251#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
254#, php-format
255msgid "%s individual has been updated."
256msgid_plural "%s individuals have been updated."
257msgstr[0] ""
258
259#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:890
260#, php-format
261msgid "%s location has been imported."
262msgid_plural "%s locations have been imported."
263msgstr[0] ""
264
265#: app/Module/UserMessagesModule.php:235
266#, php-format
267msgid "%s message"
268msgid_plural "%s messages"
269msgstr[0] "%s хәбәр"
270
271#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
272#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58
273#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183
274#, php-format
275msgid "%s month"
276msgid_plural "%s months"
277msgstr[0] "%s ай"
278
279#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
280#, php-format
281msgid "%s note has been updated."
282msgid_plural "%s notes have been updated."
283msgstr[0] ""
284
285#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
286#: app/Functions/Functions.php:2334
287#, php-format
288msgid "%s once removed ascending"
289msgstr ""
290
291#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
292#: app/Functions/Functions.php:2338
293#, php-format
294msgid "%s once removed descending"
295msgstr ""
296
297#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
298#, php-format
299msgid "%s repository has been updated."
300msgid_plural "%s repositories have been updated."
301msgstr[0] ""
302
303#. I18N: %s is a person's name
304#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13
305#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8
306#, php-format
307msgid "%s sent you the following message."
308msgstr ""
309
310#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
311#, php-format
312msgid "%s signed-in user"
313msgid_plural "%s signed-in users"
314msgstr[0] "%s кулланучы"
315
316#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
317#, php-format
318msgid "%s source has been updated."
319msgid_plural "%s sources have been updated."
320msgstr[0] ""
321
322#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
323#: app/Functions/Functions.php:2350
324#, php-format
325msgid "%s three times removed ascending"
326msgstr ""
327
328#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
329#: app/Functions/Functions.php:2354
330#, php-format
331msgid "%s three times removed descending"
332msgstr ""
333
334#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
335#: app/Functions/Functions.php:2342
336#, php-format
337msgid "%s twice removed ascending"
338msgstr ""
339
340#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
341#: app/Functions/Functions.php:2346
342#, php-format
343msgid "%s twice removed descending"
344msgstr ""
345
346#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
347#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60
348#, php-format
349msgid "%s week"
350msgid_plural "%s weeks"
351msgstr[0] ""
352
353#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
354#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56
355#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181
356#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
357#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142
358#, php-format
359msgid "%s year"
360msgid_plural "%s years"
361msgstr[0] "%s ел"
362
363#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537
364#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44
365#, php-format
366msgid "%s year anniversary"
367msgstr "%s еллык юбилей"
368
369#: app/Functions/Functions.php:492
370#, php-format
371msgid "%s × cousin"
372msgstr ""
373
374#: app/Functions/Functions.php:456
375#, php-format
376msgctxt "FEMALE"
377msgid "%s × cousin"
378msgstr ""
379
380#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
381#: app/Functions/Functions.php:419
382#, php-format
383msgctxt "MALE"
384msgid "%s × cousin"
385msgstr ""
386
387#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
388#: app/Date/JulianDate.php:98
389#, php-format
390msgid "%s&nbsp;BCE"
391msgstr ""
392
393#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
394#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
395#, php-format
396msgid "%s&nbsp;CE"
397msgstr ""
398
399#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
400#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
401#, php-format
402msgid "%s+"
403msgstr ""
404
405#: app/Module/ClippingsCartModule.php:606
406#, php-format
407msgid "%s, her ancestors and their families"
408msgstr ""
409
410#: app/Module/ClippingsCartModule.php:603
411#, php-format
412msgid "%s, her parents and siblings"
413msgstr ""
414
415#: app/Module/ClippingsCartModule.php:604
416#, php-format
417msgid "%s, her spouses and children"
418msgstr ""
419
420#: app/Module/ClippingsCartModule.php:607
421#, php-format
422msgid "%s, her spouses and descendants"
423msgstr ""
424
425#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616
426#, php-format
427msgid "%s, his ancestors and their families"
428msgstr ""
429
430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
431#, php-format
432msgid "%s, his parents and siblings"
433msgstr ""
434
435#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
436#, php-format
437msgid "%s, his spouses and children"
438msgstr ""
439
440#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617
441#, php-format
442msgid "%s, his spouses and descendants"
443msgstr ""
444
445#: app/Module/UserMessagesModule.php:160
446#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
447msgid "&lt;select&gt;"
448msgstr "&lt;сайлагыз&gt;"
449
450#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
451#: app/Age.php:172
452#, php-format
453msgid "(aged %s)"
454msgstr ""
455
456#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
457#: app/Age.php:163
458#, php-format
459msgid "(aged less than %s)"
460msgstr ""
461
462#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
463#: app/Age.php:168
464#, php-format
465msgid "(aged more than %s)"
466msgstr ""
467
468#. I18N: %s is a number
469#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
470#, php-format
471msgid "(filtered from %s total entries)"
472msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)"
473
474#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
475#: app/Age.php:128
476msgid "(in childhood)"
477msgstr ""
478
479#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
480#: app/Age.php:123
481msgid "(in infancy)"
482msgstr ""
483
484#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
485#: app/Age.php:118
486msgid "(stillborn)"
487msgstr ""
488
489#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
490#: app/I18N.php:324
491msgid ", "
492msgstr ""
493
494#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
495msgctxt "CENTURY"
496msgid "10th"
497msgstr ""
498
499#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
500msgctxt "CENTURY"
501msgid "11th"
502msgstr ""
503
504#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
505msgctxt "CENTURY"
506msgid "12th"
507msgstr ""
508
509#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
510msgctxt "CENTURY"
511msgid "13th"
512msgstr ""
513
514#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
515msgctxt "CENTURY"
516msgid "14th"
517msgstr ""
518
519#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
520msgctxt "CENTURY"
521msgid "15th"
522msgstr ""
523
524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
525msgctxt "CENTURY"
526msgid "16th"
527msgstr ""
528
529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
530msgctxt "CENTURY"
531msgid "17th"
532msgstr ""
533
534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
535msgctxt "CENTURY"
536msgid "18th"
537msgstr ""
538
539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
540msgctxt "CENTURY"
541msgid "19th"
542msgstr ""
543
544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
545msgctxt "CENTURY"
546msgid "1st"
547msgstr ""
548
549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
550msgctxt "CENTURY"
551msgid "20th"
552msgstr ""
553
554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
555msgctxt "CENTURY"
556msgid "21st"
557msgstr ""
558
559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
560msgctxt "CENTURY"
561msgid "2nd"
562msgstr ""
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "3rd"
567msgstr ""
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "4th"
572msgstr ""
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "5th"
577msgstr ""
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "6th"
582msgstr ""
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "7th"
587msgstr ""
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "8th"
592msgstr ""
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "9th"
597msgstr ""
598
599#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:440
600#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1803
601msgid "<default theme>"
602msgstr ""
603
604#: resources/views/register-page.phtml:24
605msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
606msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>"
607
608#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
609#: app/Fact.php:599 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:562
610#: app/GedcomTag.php:2132
611#, php-format
612msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
613msgstr ""
614
615#. I18N: URL = web address
616#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
617msgid "A URL"
618msgstr ""
619
620#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
621#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112
622msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
623msgstr ""
624
625#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
626#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102
627msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
628msgstr ""
629
630#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
631#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95
632msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
633msgstr ""
634
635#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
636#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
637msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
638msgstr ""
639
640#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
641#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118
642msgid "A chart of an individual’s ancestors."
643msgstr ""
644
645#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
646#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118
647msgid "A chart of an individual’s descendants."
648msgstr ""
649
650#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
651#: app/Module/LifespansChartModule.php:94
652msgid "A chart of individuals’ lifespans."
653msgstr ""
654
655#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29
656msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
657msgstr ""
658
659#. I18N: Description of a “Data fix” module
660#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74
661msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
662msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү."
663
664#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
665#: app/Module/FanChartModule.php:127
666msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
667msgstr ""
668
669#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
670#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
671#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
672#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
673#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
674msgid "A file on the server"
675msgstr ""
676
677#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
678#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37
679#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
680#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
681#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31
682msgid "A file on your computer"
683msgstr ""
684
685#. I18N: Description of the “My page” module
686#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72
687msgid "A greeting message and useful links for a user."
688msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар."
689
690#. I18N: Description of the “Home page” module
691#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
692msgid "A greeting message for site visitors."
693msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе."
694
695#. I18N: Description of the “Contact information” module
696#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
697msgid "A link to the site contacts."
698msgstr ""
699
700#. I18N: Description of the “webtrees” module
701#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
702msgid "A link to the webtrees home page."
703msgstr ""
704
705#. I18N: Description of the “Branches” module
706#: app/Module/BranchesListModule.php:60
707msgid "A list of branches of a family."
708msgstr ""
709
710#. I18N: Description of the “Pending changes” module
711#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
712#, fuzzy
713msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
714msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге."
715
716#. I18N: Description of the “Families” module
717#: app/Module/FamilyListModule.php:59
718msgid "A list of families."
719msgstr ""
720
721#. I18N: Description of the “FAQ” module
722#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
723msgid "A list of frequently asked questions and answers."
724msgstr "Сораулар һәм җаваплар."
725
726#. I18N: Description of the “Individuals” module
727#: app/Module/IndividualListModule.php:59
728msgid "A list of individuals."
729msgstr ""
730
731#. I18N: Description of the “Media objects” module
732#: app/Module/MediaListModule.php:62
733msgid "A list of media objects."
734msgstr ""
735
736#. I18N: Description of the “Recent changes” module
737#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
738msgid "A list of records that have been updated recently."
739msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар."
740
741#. I18N: Description of the “Repositories” module
742#: app/Module/RepositoryListModule.php:64
743msgid "A list of repositories."
744msgstr ""
745
746#. I18N: Description of the “Shared notes” module
747#: app/Module/NoteListModule.php:61
748msgid "A list of shared notes."
749msgstr ""
750
751#. I18N: Description of the “Sources” module
752#: app/Module/SourceListModule.php:63
753msgid "A list of sources."
754msgstr ""
755
756#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
757#: app/Module/SubmitterListModule.php:64
758msgid "A list of submitters."
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of “Research tasks” module
762#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69
763msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
764msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге."
765
766#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
767#: app/Module/YahrzeitModule.php:72
768msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
769msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары."
770
771#. I18N: Description of the “On this day” module
772#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
773msgid "A list of the anniversaries that occur today."
774msgstr "Бүгенге юбилейлар."
775
776#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
777#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:111
778msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
779msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар."
780
781#. I18N: Description of the “Top given names” module
782#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
783msgid "A list of the most popular given names."
784msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге."
785
786#. I18N: Description of the “Top surnames” module
787#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
788msgid "A list of the most popular surnames."
789msgstr "Иң популяр фамилияләр."
790
791#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
792#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57
793msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
794msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге."
795
796#. I18N: Description of the “Who is online” module
797#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
798msgid "A list of users and visitors who are currently online."
799msgstr "Он-лайн кулланучылар."
800
801#: resources/views/help/media-object.phtml:8
802msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
803msgstr ""
804
805#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
806#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
807#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9
808#, php-format
809msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
810msgstr ""
811
812#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66
814#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
815msgid "A new version of webtrees is available."
816msgstr ""
817
818#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
819#, php-format
820msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
821msgstr ""
822
823#. I18N: Description of the “Journal” module
824#: app/Module/UserJournalModule.php:65
825msgid "A private area to record notes or keep a journal."
826msgstr ""
827
828#. I18N: %s is a server name/URL
829#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
830#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
831#, php-format
832msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
833msgstr ""
834
835#. I18N: Description of the “Pedigree” module
836#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
838msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
839msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә."
840
841#. I18N: Description of the “Ancestors” module
842#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
843#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
844msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
845msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет."
846
847#. I18N: Description of the “Descendants” module
848#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
849#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
850msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
851msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)."
852
853#. I18N: Description of the “Individual” module
854#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
855#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
856msgid "A report of an individual’s details."
857msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет."
858
859#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
860msgid "A report of facts which are supported by a given source."
861msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты."
862
863#. I18N: Description of the “Family” module
864#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
865#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
866msgid "A report of family members and their details."
867msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре."
868
869#. I18N: Description of the “Deaths” module
870#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
871msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
872msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет."
873
874#. I18N: Description of the “Occupations” module
875#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
876#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
877msgid "A report of individuals who had a given occupation."
878msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет."
879
880#. I18N: Description of the “Births” module
881#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
882msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
883msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге."
884
885#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
886#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
887#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
888msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
889msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты."
890
891#. I18N: Description of the “Marriages” module
892#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
893#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
894msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
895msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет."
896
897#. I18N: Description of the “Changes” module
898#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
899#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
900msgid "A report of recent and pending changes."
901msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты."
902
903#. I18N: Description of the “Related families”
904#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
905#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
906msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
907msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет."
908
909#. I18N: Description of the “Related individuals” module
910#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
911#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
912msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
913msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет."
914
915#. I18N: Description of the “Source” module
916#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
917msgid "A report of the information provided by a source."
918msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет."
919
920#. I18N: Description of the “Missing data”
921#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
922#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
923msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
924msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет."
925
926#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
927#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
928#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
929msgid "A report of vital records for a given date or place."
930msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет."
931
932#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214
933msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
934msgstr ""
935
936#. I18N: Description of the “Family navigator” module
937#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
938msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
939msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта."
940
941#. I18N: Description of the “Extra information” module
942#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
943msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
944msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта."
945
946#. I18N: Description of the “Descendants” module
947#: app/Module/DescendancyModule.php:72
948msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
949msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта."
950
951#. I18N: Description of the “Families” module
952#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
953msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
954msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш."
955
956#. I18N: Description of the “Facts and events” module
957#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
958msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
959msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок."
960
961#. I18N: Description of the “Media” module
962#: app/Module/MediaTabModule.php:71
963msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
964msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок."
965
966#. I18N: Description of the “Notes” module
967#: app/Module/NotesTabModule.php:70
968msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
969msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок."
970
971#. I18N: Description of the “Sources” module
972#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
973msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
974msgstr ""
975
976#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
977#: app/Module/TimelineChartModule.php:107
978msgid "A timeline displaying individual events."
979msgstr ""
980
981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
982msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
983msgstr ""
984
985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
986#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
987#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
988#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
989#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
990#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
991#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
992#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
993#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
994#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
995#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
996#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
997#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
998#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
999#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1000#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1001msgctxt "paper size"
1002msgid "A3"
1003msgstr ""
1004
1005#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1006#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1007#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1008#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1009#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1010#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1011#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1012#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1013#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1014#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1015#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1016#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1017#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1018#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1020#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1021msgctxt "paper size"
1022msgid "A4"
1023msgstr ""
1024
1025#. I18N: Location of an LDS church temple
1026#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1027msgid "Aba, Nigeria"
1028msgstr ""
1029
1030#: app/Date/JalaliDate.php:266
1031msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1032msgid "Aban"
1033msgstr ""
1034
1035#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1036#: app/Date/JalaliDate.php:139
1037msgctxt "GENITIVE"
1038msgid "Aban"
1039msgstr ""
1040
1041#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1042#: app/Date/JalaliDate.php:229
1043msgctxt "INSTRUMENTAL"
1044msgid "Aban"
1045msgstr ""
1046
1047#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1048#: app/Date/JalaliDate.php:184
1049msgctxt "LOCATIVE"
1050msgid "Aban"
1051msgstr ""
1052
1053#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1054#: app/Date/JalaliDate.php:94
1055msgctxt "NOMINATIVE"
1056msgid "Aban"
1057msgstr ""
1058
1059#. I18N: A configuration setting
1060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
1061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
1062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
1063msgid "Abbreviate place names"
1064msgstr ""
1065
1066#. I18N: gedcom tag ABBR
1067#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:17
1068msgid "Abbreviation"
1069msgstr "Кыскартма"
1070
1071#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
1072#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63
1073msgid "Accept"
1074msgstr "Кабул итергә"
1075
1076#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
1077msgid "Accept all changes"
1078msgstr ""
1079
1080#: resources/views/admin/components.phtml:27
1081#: resources/views/admin/components.phtml:82
1082#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219
1083msgid "Access level"
1084msgstr ""
1085
1086#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1087msgid "Access to family trees"
1088msgstr ""
1089
1090#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1091msgid "Account approval and email verification"
1092msgstr ""
1093
1094#. I18N: Location of an LDS church temple
1095#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1096msgid "Accra, Ghana"
1097msgstr ""
1098
1099#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1100msgid "Action"
1101msgstr ""
1102
1103#. I18N: a month in the Jewish calendar
1104#: app/Date/JewishDate.php:191
1105msgctxt "GENITIVE"
1106msgid "Adar"
1107msgstr ""
1108
1109#. I18N: a month in the Jewish calendar
1110#: app/Date/JewishDate.php:297
1111msgctxt "INSTRUMENTAL"
1112msgid "Adar"
1113msgstr ""
1114
1115#. I18N: a month in the Jewish calendar
1116#: app/Date/JewishDate.php:244
1117msgctxt "LOCATIVE"
1118msgid "Adar"
1119msgstr ""
1120
1121#. I18N: a month in the Jewish calendar
1122#: app/Date/JewishDate.php:138
1123msgctxt "NOMINATIVE"
1124msgid "Adar"
1125msgstr ""
1126
1127#. I18N: a month in the Jewish calendar
1128#: app/Date/JewishDate.php:189
1129msgctxt "GENITIVE"
1130msgid "Adar I"
1131msgstr ""
1132
1133#. I18N: a month in the Jewish calendar
1134#: app/Date/JewishDate.php:295
1135msgctxt "INSTRUMENTAL"
1136msgid "Adar I"
1137msgstr ""
1138
1139#. I18N: a month in the Jewish calendar
1140#: app/Date/JewishDate.php:242
1141msgctxt "LOCATIVE"
1142msgid "Adar I"
1143msgstr ""
1144
1145#. I18N: a month in the Jewish calendar
1146#: app/Date/JewishDate.php:136
1147msgctxt "NOMINATIVE"
1148msgid "Adar I"
1149msgstr ""
1150
1151#. I18N: a month in the Jewish calendar
1152#: app/Date/JewishDate.php:193
1153msgctxt "GENITIVE"
1154msgid "Adar II"
1155msgstr ""
1156
1157#. I18N: a month in the Jewish calendar
1158#: app/Date/JewishDate.php:299
1159msgctxt "INSTRUMENTAL"
1160msgid "Adar II"
1161msgstr ""
1162
1163#. I18N: a month in the Jewish calendar
1164#: app/Date/JewishDate.php:246
1165msgctxt "LOCATIVE"
1166msgid "Adar II"
1167msgstr ""
1168
1169#. I18N: a month in the Jewish calendar
1170#: app/Date/JewishDate.php:140
1171msgctxt "NOMINATIVE"
1172msgid "Adar II"
1173msgstr ""
1174
1175#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316
1176#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:317
1177msgid "Add"
1178msgstr "Өстәргә"
1179
1180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:442
1181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580
1182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:728
1183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:796
1184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:864
1185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:932
1186#, php-format
1187msgid "Add %s to the clippings cart"
1188msgstr ""
1189
1190#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1191msgid "Add a brother"
1192msgstr ""
1193
1194#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57
1195#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1196#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1197#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1198msgid "Add a child"
1199msgstr ""
1200
1201#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57
1202#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137
1203msgid "Add a child to create a one-parent family"
1204msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә"
1205
1206#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1207msgid "Add a daughter"
1208msgstr ""
1209
1210#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:47
1211msgid "Add a fact"
1212msgstr ""
1213
1214#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:159
1215#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1216#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1217#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29
1218msgid "Add a father"
1219msgstr "Әтисен өстәргә"
1220
1221#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1222#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1223msgid "Add a favorite"
1224msgstr "Яңа фаворит өстәргә"
1225
1226#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:157
1227#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256
1228#: resources/views/family-page-menu.phtml:26
1229#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1230#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52
1231#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
1232msgid "Add a husband"
1233msgstr "Ир өстәргә"
1234
1235#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:606
1236#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128
1237msgid "Add a husband using an existing individual"
1238msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә"
1239
1240#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48
1241msgid "Add a journal entry"
1242msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә"
1243
1244#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:89
1245#: resources/views/media-page.phtml:191
1246#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10
1247msgid "Add a media file"
1248msgstr ""
1249
1250#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10
1251#: resources/views/family-page.phtml:98
1252#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75
1253#: resources/views/individual-page.phtml:87
1254#: resources/views/source-page.phtml:92
1255msgid "Add a media object"
1256msgstr "Яңа медиа объект өстәргә"
1257
1258#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:156
1259#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1260#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1261#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
1262msgid "Add a mother"
1263msgstr "Әнисен өстәргә"
1264
1265#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:483
1266#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24
1267msgid "Add a name"
1268msgstr "Яңа исем кертергә"
1269
1270#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:49
1271msgid "Add a news article"
1272msgstr "Яңалык өстәргә"
1273
1274#: resources/views/family-page.phtml:75
1275#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1276msgid "Add a note"
1277msgstr "Яңа искәрмә өстәргә"
1278
1279#: resources/views/media-page.phtml:181
1280msgid "Add a restriction"
1281msgstr ""
1282
1283#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171
1284#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1285msgid "Add a shared note"
1286msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
1287
1288#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1289msgid "Add a sibling"
1290msgstr ""
1291
1292#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1293msgid "Add a sister"
1294msgstr ""
1295
1296#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1297msgid "Add a son"
1298msgstr ""
1299
1300#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161
1301#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1302msgid "Add a source citation"
1303msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә"
1304
1305#: app/Module/StoriesModule.php:296
1306#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1307#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1308msgid "Add a story"
1309msgstr "Хикәя өстәргә"
1310
1311#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:215
1312#: resources/views/admin/control-panel.phtml:360
1313msgid "Add a user"
1314msgstr "Яңа кулланучы өстәргә"
1315
1316#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:154
1317#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:260
1318#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1319#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1320#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89
1321#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1322msgid "Add a wife"
1323msgstr "Яңа хатын өстәргә"
1324
1325#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609
1326#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126
1327msgid "Add a wife using an existing individual"
1328msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә"
1329
1330#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1331#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1332#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1333msgid "Add an FAQ"
1334msgstr ""
1335
1336#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10
1337msgid "Add an event"
1338msgstr ""
1339
1340#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1341msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1342msgstr ""
1343
1344#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1345msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1346msgstr ""
1347
1348#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1349msgid "Add from clipboard"
1350msgstr ""
1351
1352#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1353msgid "Add historic events to an individual’s page."
1354msgstr ""
1355
1356#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1357msgid "Add individuals"
1358msgstr "Кешеләрне өстәргә"
1359
1360#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136
1361msgid "Add marriage details"
1362msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә"
1363
1364#. I18N: Name of a module
1365#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70
1366msgid "Add married names"
1367msgstr ""
1368
1369#. I18N: Name of a module
1370#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59
1371msgid "Add missing death records"
1372msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә"
1373
1374#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34
1375msgid "Add more blocks from the following list."
1376msgstr ""
1377
1378#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1379msgid "Add more fields"
1380msgstr "Яңа графа өстәргә"
1381
1382#. I18N: Description of the “Stories” module
1383#: app/Module/StoriesModule.php:77
1384msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1385msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә."
1386
1387#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1388msgid "Add new, and update existing records"
1389msgstr ""
1390
1391#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
1392msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1393msgstr ""
1394
1395#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1396#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1397msgid "Add styling and scripts to every page."
1398msgstr ""
1399
1400#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1401#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76
1402msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1403msgstr ""
1404
1405#. I18N: A configuration setting
1406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
1407msgid "Add to TITLE header tag"
1408msgstr ""
1409
1410#: app/Module/ClippingsCartModule.php:178
1411#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15
1412msgid "Add to the clippings cart"
1413msgstr ""
1414
1415#. I18N: A configuration setting
1416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
1417msgid "Add unique identifiers"
1418msgstr ""
1419
1420#: resources/views/admin/trees.phtml:199
1421msgid "Add unlinked records"
1422msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә"
1423
1424#. I18N: Description of the “HTML” module
1425#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75
1426msgid "Add your own text and graphics."
1427msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә."
1428
1429#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181
1430msgid "Add/edit a journal/news entry"
1431msgstr ""
1432
1433#. I18N: gedcom tag ADDR
1434#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1435#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15
1436#, fuzzy
1437msgid "Address"
1438msgstr "Адрес"
1439
1440#. I18N: gedcom tag ADD1
1441#: app/GedcomTag.php:461
1442msgid "Address line 1"
1443msgstr ""
1444
1445#. I18N: gedcom tag ADD2
1446#: app/GedcomTag.php:464
1447msgid "Address line 2"
1448msgstr ""
1449
1450#. I18N: Location of an LDS church temple
1451#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1452msgid "Adelaide, Australia"
1453msgstr "Аделаида, Австралия"
1454
1455#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205
1456#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
1457msgid "Administrator"
1458msgstr ""
1459
1460#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19
1461msgid "Administrator account"
1462msgstr ""
1463
1464#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
1465msgid "Administrator comments on user"
1466msgstr ""
1467
1468#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
1469msgid "Administrators"
1470msgstr ""
1471
1472#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1473msgctxt "Female pedigree"
1474msgid "Adopted"
1475msgstr ""
1476
1477#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1478msgctxt "Male pedigree"
1479msgid "Adopted"
1480msgstr ""
1481
1482#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1483msgctxt "Pedigree"
1484msgid "Adopted"
1485msgstr ""
1486
1487#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1488msgid "Adopted by both parents"
1489msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган"
1490
1491#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1492msgctxt "FEMALE"
1493msgid "Adopted by both parents"
1494msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган"
1495
1496#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1497msgctxt "MALE"
1498msgid "Adopted by both parents"
1499msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган"
1500
1501#. I18N: gedcom tag _ADPF
1502#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1503msgid "Adopted by father"
1504msgstr ""
1505
1506#. I18N: gedcom tag _ADPF
1507#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1508msgctxt "FEMALE"
1509msgid "Adopted by father"
1510msgstr ""
1511
1512#. I18N: gedcom tag _ADPF
1513#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1514msgctxt "MALE"
1515msgid "Adopted by father"
1516msgstr ""
1517
1518#. I18N: gedcom tag _ADPM
1519#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1520msgid "Adopted by mother"
1521msgstr ""
1522
1523#. I18N: gedcom tag _ADPM
1524#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1525msgctxt "FEMALE"
1526msgid "Adopted by mother"
1527msgstr ""
1528
1529#. I18N: gedcom tag _ADPM
1530#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1531msgctxt "MALE"
1532msgid "Adopted by mother"
1533msgstr ""
1534
1535#. I18N: gedcom tag ADOP
1536#: app/GedcomTag.php:467
1537msgid "Adoption"
1538msgstr "Уллыкка алу"
1539
1540#: app/GedcomTag.php:1140
1541msgid "Adoption of a brother"
1542msgstr ""
1543
1544#: app/GedcomTag.php:1092
1545msgid "Adoption of a child"
1546msgstr ""
1547
1548#: app/GedcomTag.php:1089
1549msgid "Adoption of a daughter"
1550msgstr "Баланы кызлыкка алу"
1551
1552#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1553msgid "Adoption of a grandchild"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/GedcomTag.php:1100
1557msgid "Adoption of a granddaughter"
1558msgstr ""
1559
1560#: app/GedcomTag.php:1111
1561msgctxt "daughter’s daughter"
1562msgid "Adoption of a granddaughter"
1563msgstr ""
1564
1565#: app/GedcomTag.php:1122
1566msgctxt "son’s daughter"
1567msgid "Adoption of a granddaughter"
1568msgstr ""
1569
1570#: app/GedcomTag.php:1096
1571msgid "Adoption of a grandson"
1572msgstr ""
1573
1574#: app/GedcomTag.php:1107
1575msgctxt "daughter’s son"
1576msgid "Adoption of a grandson"
1577msgstr ""
1578
1579#: app/GedcomTag.php:1118
1580msgctxt "son’s son"
1581msgid "Adoption of a grandson"
1582msgstr ""
1583
1584#: app/GedcomTag.php:1129
1585msgid "Adoption of a half-brother"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/GedcomTag.php:1136
1589msgid "Adoption of a half-sibling"
1590msgstr ""
1591
1592#: app/GedcomTag.php:1133
1593msgid "Adoption of a half-sister"
1594msgstr ""
1595
1596#: app/GedcomTag.php:1147
1597msgid "Adoption of a sibling"
1598msgstr ""
1599
1600#: app/GedcomTag.php:1144
1601msgid "Adoption of a sister"
1602msgstr ""
1603
1604#: app/GedcomTag.php:1085
1605msgid "Adoption of a son"
1606msgstr "Баланы уллыкка алу"
1607
1608#. I18N: gedcom tag CHRA
1609#: app/GedcomTag.php:599
1610msgid "Adult christening"
1611msgstr ""
1612
1613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:853
1614msgid "Advanced fact preferences"
1615msgstr ""
1616
1617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:858
1618msgid "Advanced name facts"
1619msgstr ""
1620
1621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
1622msgid "Advanced place name facts"
1623msgstr ""
1624
1625#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168
1626#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1627msgid "Advanced search"
1628msgstr "Җентекләп эзләү"
1629
1630#. I18N: Name of a country or state
1631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1632msgid "Afghanistan"
1633msgstr ""
1634
1635#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
1636msgid "Africa"
1637msgstr ""
1638
1639#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1640msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1641msgstr ""
1642
1643#. I18N: gedcom tag AGE
1644#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 app/Functions/FunctionsPrint.php:265
1645#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267 app/Functions/FunctionsPrint.php:269
1646#: app/Functions/FunctionsPrint.php:296 app/GedcomTag.php:477
1647#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
1648#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
1649#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27
1650#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
1651#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
1652#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
1653#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
1654#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
1655#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:347
1656#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
1657#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
1658msgid "Age"
1659msgstr "Яше"
1660
1661#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1662msgid "Age at birth of child"
1663msgstr "Бала туган вакыттыгы яше"
1664
1665#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60
1666msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1667msgstr ""
1668
1669#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1670msgid "Age between husband and wife"
1671msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы"
1672
1673#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1674msgid "Age between siblings"
1675msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы"
1676
1677#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1678msgid "Age between wife and husband"
1679msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы"
1680
1681#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1682msgid "Age difference"
1683msgstr "Яшь аермасы"
1684
1685#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
1686#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1687msgid "Age in year of first marriage"
1688msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше"
1689
1690#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
1691#: resources/views/lists/families-table.phtml:517
1692#: resources/views/lists/families-table.phtml:559
1693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
1694#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1695msgid "Age in year of marriage"
1696msgstr "Өйләнешкән елдагы яше"
1697
1698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128
1699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1701msgid "Age interval"
1702msgstr ""
1703
1704#. I18N: A configuration setting
1705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
1706msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1707msgstr ""
1708
1709#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:528
1710#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:570
1711msgid "Age related to death year"
1712msgstr "Вафат булу елындагы яше"
1713
1714#. I18N: gedcom tag AGNC
1715#: app/GedcomTag.php:480
1716msgid "Agency"
1717msgstr "Учреждение"
1718
1719#. I18N: Name of a country or state
1720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1721msgid "Aland Islands"
1722msgstr ""
1723
1724#. I18N: Name of a country or state
1725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1726msgid "Albania"
1727msgstr ""
1728
1729#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1730#. I18N: Name of a module
1731#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1732msgid "Album"
1733msgstr "Альбом"
1734
1735#. I18N: Location of an LDS church temple
1736#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1737msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1738msgstr ""
1739
1740#. I18N: Name of a country or state
1741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1742msgid "Algeria"
1743msgstr ""
1744
1745#. I18N: gedcom tag ALIA
1746#: app/GedcomTag.php:483
1747msgid "Alias"
1748msgstr "Югыйсә"
1749
1750#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
1751msgid "Alive"
1752msgstr ""
1753
1754#: app/Functions/FunctionsEdit.php:196
1755#: app/Http/Controllers/ListController.php:153
1756#: app/Http/Controllers/ListController.php:162
1757#: app/Http/Controllers/ListController.php:171
1758#: app/Http/Controllers/ListController.php:260
1759#: app/Http/Controllers/ListController.php:362
1760#: app/Http/Controllers/ListController.php:364
1761#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1762#: app/Module/UserMessagesModule.php:179
1763#: resources/views/calendar-page.phtml:155
1764#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:11
1765#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1766#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1767#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1772#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1773#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1774#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1776msgid "All"
1777msgstr "Барысы да"
1778
1779#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261
1780#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
1781msgid "All facts and events"
1782msgstr ""
1783
1784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
1785msgid "All family facts"
1786msgstr ""
1787
1788#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1789msgid "All fields must be completed."
1790msgstr ""
1791
1792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
1793msgid "All individual facts"
1794msgstr ""
1795
1796#: resources/views/calendar-page.phtml:97
1797#: resources/views/calendar-page.phtml:109
1798msgid "All individuals"
1799msgstr "Барлык шәхесләр"
1800
1801#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85
1802#: resources/views/admin/components.phtml:13
1803#: resources/views/admin/control-panel.phtml:417
1804msgid "All modules"
1805msgstr ""
1806
1807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
1808#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241
1809msgid "All records"
1810msgstr ""
1811
1812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:817
1813msgid "All repository facts"
1814msgstr ""
1815
1816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:776
1817msgid "All source facts"
1818msgstr ""
1819
1820#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1821#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1822msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1823msgstr ""
1824
1825#. I18N: A configuration setting
1826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:620
1827msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1828msgstr ""
1829
1830#. I18N: A configuration setting
1831#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
1832msgid "Allow visitors to request a new user account"
1833msgstr ""
1834
1835#. I18N: gedcom tag _AKA
1836#: app/GedcomTag.php:1190
1837msgid "Also known as"
1838msgstr "Также известен как"
1839
1840#. I18N: gedcom tag _AKA
1841#: app/GedcomTag.php:1186
1842msgctxt "FEMALE"
1843msgid "Also known as"
1844msgstr ""
1845
1846#. I18N: gedcom tag _AKA
1847#: app/GedcomTag.php:1181
1848msgctxt "MALE"
1849msgid "Also known as"
1850msgstr ""
1851
1852#. I18N: Name of a country or state
1853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1854msgid "American Samoa"
1855msgstr ""
1856
1857#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1858#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1859msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1860msgstr ""
1861
1862#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1863msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1864msgstr ""
1865
1866#. I18N: Description of the “Album” module
1867#: app/Module/AlbumModule.php:56
1868msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1869msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч."
1870
1871#. I18N: Description of the “Charts” module
1872#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73
1873msgid "An alternative way to display charts."
1874msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы."
1875
1876#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1877#: app/Module/CensusAssistantModule.php:57
1878msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1879msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы."
1880
1881#. I18N: Description of the “Theme change” module
1882#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1883msgid "An alternative way to select a new theme."
1884msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы."
1885
1886#. I18N: Description of the “Sign in” module
1887#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1888msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1889msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы."
1890
1891#: app/Functions/FunctionsEdit.php:477
1892msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1893msgstr ""
1894
1895#: app/Functions/FunctionsEdit.php:475
1896msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1897msgstr ""
1898
1899#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1900#: app/Module/HourglassChartModule.php:100
1901msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1902msgstr ""
1903
1904#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65
1905msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1906msgstr ""
1907
1908#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1909#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1910msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1911msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач."
1912
1913#: resources/views/errors/database-error.phtml:8
1914#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8
1915msgid "An unexpected database error occurred."
1916msgstr ""
1917
1918#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138
1919#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:171
1920msgid "An unknown error occurred"
1921msgstr ""
1922
1923#. I18N: Name of a module/report
1924#. I18N: Name of a module/chart
1925#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1926#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107
1927#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1928msgid "Ancestors"
1929msgstr "Ата-бабалар"
1930
1931#. I18N: gedcom tag ANCI
1932#: app/GedcomTag.php:489
1933msgid "Ancestors interest"
1934msgstr ""
1935
1936#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1937msgid "Ancestors of "
1938msgstr "Моның ата бабалары: "
1939
1940#. I18N: %s is an individual’s name
1941#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153
1942#, php-format
1943msgid "Ancestors of %s"
1944msgstr "%s ата-бабалары"
1945
1946#. I18N: gedcom tag AFN
1947#: app/GedcomTag.php:474
1948msgid "Ancestral file number"
1949msgstr ""
1950
1951#. I18N: Location of an LDS church temple
1952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1953msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1954msgstr ""
1955
1956#. I18N: Name of a country or state
1957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1958msgid "Andorra"
1959msgstr ""
1960
1961#. I18N: Name of a country or state
1962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1963msgid "Angola"
1964msgstr ""
1965
1966#. I18N: Name of a country or state
1967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1968msgid "Anguilla"
1969msgstr ""
1970
1971#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1972#: resources/views/lists/families-table.phtml:256
1973#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
1974#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280
1975#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30
1976msgid "Anniversary"
1977msgstr "Юбилей"
1978
1979#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144
1980msgid "Anniversary calendar"
1981msgstr "Юбилейлар календаре"
1982
1983#. I18N: gedcom tag ANUL
1984#: app/GedcomTag.php:492
1985msgid "Annulment"
1986msgstr "Признание брака недействительным"
1987
1988#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
1989msgid "Answer"
1990msgstr "Җавап"
1991
1992#. I18N: Name of a country or state
1993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1994msgid "Antarctica"
1995msgstr ""
1996
1997#. I18N: Name of a country or state
1998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1999msgid "Antigua and Barbuda"
2000msgstr ""
2001
2002#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82
2003msgid "Anyone with a user account can access this website."
2004msgstr ""
2005
2006#. I18N: Location of an LDS church temple
2007#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2008msgid "Apia, Samoa"
2009msgstr ""
2010
2011#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
2012#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
2013#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
2014msgid "Apply privacy settings"
2015msgstr ""
2016
2017#. I18N: Label for checkbox
2018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958
2019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
2020msgid "Apply these preferences to all family trees"
2021msgstr ""
2022
2023#. I18N: Label for checkbox
2024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:965
2025#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
2026msgid "Apply these preferences to new family trees"
2027msgstr ""
2028
2029#: resources/views/admin/users.phtml:29
2030msgid "Approved"
2031msgstr ""
2032
2033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2034msgid "Approved by administrator"
2035msgstr ""
2036
2037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2038msgctxt "Abbreviation for April"
2039msgid "Apr"
2040msgstr ""
2041
2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2043msgctxt "GENITIVE"
2044msgid "April"
2045msgstr "Апрель"
2046
2047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2048msgctxt "INSTRUMENTAL"
2049msgid "April"
2050msgstr "Апрель"
2051
2052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2053msgctxt "LOCATIVE"
2054msgid "April"
2055msgstr "Апрель"
2056
2057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2058#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
2059#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2060msgctxt "NOMINATIVE"
2061msgid "April"
2062msgstr "Апрель"
2063
2064#. I18N: The name of a colour-scheme
2065#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2066msgid "Aqua Marine"
2067msgstr "Аквамарин"
2068
2069#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256
2070#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2071#: resources/views/media-page.phtml:103
2072msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2073msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?"
2074
2075#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220
2076msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2077msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак."
2078
2079#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275
2080#: resources/views/admin/trees.phtml:98
2081#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32
2082#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2083#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2084#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92
2085#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2086#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2087#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:34
2088#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2089#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34
2090#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2091#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2092#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2093#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
2094#, php-format
2095msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2096msgstr ""
2097
2098#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
2099msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2100msgstr ""
2101
2102#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2103msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2104msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?"
2105
2106#. I18N: Name of a country or state
2107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2108msgid "Argentina"
2109msgstr ""
2110
2111#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2112#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2113#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2114#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2115#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2116#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2117#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2118#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2119#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2120#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2121#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2122#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2123#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2124#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2125#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2126#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2127msgctxt "font name"
2128msgid "Arial"
2129msgstr ""
2130
2131#. I18N: Name of a country or state
2132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2133msgid "Armenia"
2134msgstr ""
2135
2136#. I18N: Name of a country or state
2137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2138msgid "Aruba"
2139msgstr ""
2140
2141#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2142msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2143msgstr ""
2144
2145#. I18N: The name of a colour-scheme
2146#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2147msgid "Ash"
2148msgstr ""
2149
2150#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
2151msgid "Asia"
2152msgstr ""
2153
2154#. I18N: gedcom tag ASSO
2155#. I18N: gedcom tag _ASSO
2156#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2157#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10
2158msgid "Associate"
2159msgstr "Танышлар"
2160
2161#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
2162msgid "Associate events with this source"
2163msgstr ""
2164
2165#. I18N: Location of an LDS church temple
2166#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2167msgid "Asuncion, Paraguay"
2168msgstr ""
2169
2170#. I18N: Name of a country or state
2171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2172msgid "At sea"
2173msgstr ""
2174
2175#. I18N: Location of an LDS church temple
2176#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2177msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2178msgstr ""
2179
2180#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2181msgid "Attendant"
2182msgstr "Хезмәтче"
2183
2184#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2185msgctxt "FEMALE"
2186msgid "Attendant"
2187msgstr ""
2188
2189#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2190msgctxt "MALE"
2191msgid "Attendant"
2192msgstr ""
2193
2194#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2195msgid "Attending"
2196msgstr "Хезмәт күрсәтүче"
2197
2198#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2199msgctxt "FEMALE"
2200msgid "Attending"
2201msgstr ""
2202
2203#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2204msgctxt "MALE"
2205msgid "Attending"
2206msgstr ""
2207
2208#. I18N: Type of media object
2209#: app/GedcomTag.php:2360
2210msgid "Audio"
2211msgstr "Тавыш"
2212
2213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2214msgctxt "Abbreviation for August"
2215msgid "Aug"
2216msgstr ""
2217
2218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2219msgctxt "GENITIVE"
2220msgid "August"
2221msgstr "Август"
2222
2223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2224msgctxt "INSTRUMENTAL"
2225msgid "August"
2226msgstr "Август"
2227
2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2229msgctxt "LOCATIVE"
2230msgid "August"
2231msgstr "Август"
2232
2233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2234#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
2235#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2236msgctxt "NOMINATIVE"
2237msgid "August"
2238msgstr "Август"
2239
2240#. I18N: Name of a country or state
2241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2242msgid "Australia"
2243msgstr ""
2244
2245#. I18N: Name of a country or state
2246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2247msgid "Austria"
2248msgstr ""
2249
2250#. I18N: gedcom tag AUTH
2251#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:84
2252#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25
2253msgid "Author"
2254msgstr "Автор"
2255
2256#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2257#: app/GedcomTag.php:583
2258msgid "Author of last change"
2259msgstr ""
2260
2261#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
2262msgid "Automatically accept changes made by this user"
2263msgstr ""
2264
2265#. I18N: A configuration setting
2266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
2267msgid "Automatically expand notes"
2268msgstr ""
2269
2270#. I18N: A configuration setting
2271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
2272msgid "Automatically expand sources"
2273msgstr ""
2274
2275#. I18N: a month in the Jewish calendar
2276#: app/Date/JewishDate.php:203
2277msgctxt "GENITIVE"
2278msgid "Av"
2279msgstr ""
2280
2281#. I18N: a month in the Jewish calendar
2282#: app/Date/JewishDate.php:309
2283msgctxt "INSTRUMENTAL"
2284msgid "Av"
2285msgstr ""
2286
2287#. I18N: a month in the Jewish calendar
2288#: app/Date/JewishDate.php:256
2289msgctxt "LOCATIVE"
2290msgid "Av"
2291msgstr ""
2292
2293#. I18N: a month in the Jewish calendar
2294#: app/Date/JewishDate.php:150
2295msgctxt "NOMINATIVE"
2296msgid "Av"
2297msgstr ""
2298
2299#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
2300#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
2301#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
2302#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
2303msgid "Average age"
2304msgstr "Уртача яшь"
2305
2306#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
2307#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2308#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
2309#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
2310#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84
2311#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
2312#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2313msgid "Average age at death"
2314msgstr "Уртача гомер озынлыгы"
2315
2316#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2317msgid "Average age at marriage"
2318msgstr ""
2319
2320#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
2321msgid "Average age in century of marriage"
2322msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь"
2323
2324#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
2325msgid "Average age related to death century"
2326msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь"
2327
2328#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89
2329msgid "Average number"
2330msgstr ""
2331
2332#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100
2333#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39
2334#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
2335#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92
2336#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2337msgid "Average number of children per family"
2338msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача"
2339
2340#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2341#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2343msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2344msgstr ""
2345
2346#: app/Date/JalaliDate.php:267
2347msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2348msgid "Azar"
2349msgstr ""
2350
2351#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2352#: app/Date/JalaliDate.php:141
2353msgctxt "GENITIVE"
2354msgid "Azar"
2355msgstr ""
2356
2357#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2358#: app/Date/JalaliDate.php:231
2359msgctxt "INSTRUMENTAL"
2360msgid "Azar"
2361msgstr ""
2362
2363#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2364#: app/Date/JalaliDate.php:186
2365msgctxt "LOCATIVE"
2366msgid "Azar"
2367msgstr ""
2368
2369#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2370#: app/Date/JalaliDate.php:96
2371msgctxt "NOMINATIVE"
2372msgid "Azar"
2373msgstr ""
2374
2375#. I18N: Name of a country or state
2376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2377msgid "Azerbaijan"
2378msgstr ""
2379
2380#. I18N: Name of a country or state
2381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2382msgid "Azores"
2383msgstr ""
2384
2385#: app/Date/JalaliDate.php:269
2386msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2387msgid "Bah"
2388msgstr ""
2389
2390#. I18N: Name of a country or state
2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2392msgid "Bahamas"
2393msgstr ""
2394
2395#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2396#: app/Date/JalaliDate.php:145
2397msgctxt "GENITIVE"
2398msgid "Bahman"
2399msgstr ""
2400
2401#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2402#: app/Date/JalaliDate.php:235
2403msgctxt "INSTRUMENTAL"
2404msgid "Bahman"
2405msgstr ""
2406
2407#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2408#: app/Date/JalaliDate.php:190
2409msgctxt "LOCATIVE"
2410msgid "Bahman"
2411msgstr ""
2412
2413#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2414#: app/Date/JalaliDate.php:100
2415msgctxt "NOMINATIVE"
2416msgid "Bahman"
2417msgstr ""
2418
2419#. I18N: Name of a country or state
2420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2421msgid "Bahrain"
2422msgstr ""
2423
2424#. I18N: Name of a country or state
2425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2426msgid "Bangladesh"
2427msgstr ""
2428
2429#. I18N: gedcom tag BAPM
2430#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161
2431#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2432msgid "Baptism"
2433msgstr "Чукындыру"
2434
2435#: app/GedcomTag.php:1256
2436msgid "Baptism of a brother"
2437msgstr ""
2438
2439#: app/GedcomTag.php:1208
2440msgid "Baptism of a child"
2441msgstr ""
2442
2443#: app/GedcomTag.php:1205
2444msgid "Baptism of a daughter"
2445msgstr ""
2446
2447#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2448msgid "Baptism of a grandchild"
2449msgstr ""
2450
2451#: app/GedcomTag.php:1216
2452msgid "Baptism of a granddaughter"
2453msgstr ""
2454
2455#: app/GedcomTag.php:1227
2456msgctxt "daughter’s daughter"
2457msgid "Baptism of a granddaughter"
2458msgstr ""
2459
2460#: app/GedcomTag.php:1238
2461msgctxt "son’s daughter"
2462msgid "Baptism of a granddaughter"
2463msgstr ""
2464
2465#: app/GedcomTag.php:1212
2466msgid "Baptism of a grandson"
2467msgstr ""
2468
2469#: app/GedcomTag.php:1223
2470msgctxt "daughter’s son"
2471msgid "Baptism of a grandson"
2472msgstr ""
2473
2474#: app/GedcomTag.php:1234
2475msgctxt "son’s son"
2476msgid "Baptism of a grandson"
2477msgstr ""
2478
2479#: app/GedcomTag.php:1245
2480msgid "Baptism of a half-brother"
2481msgstr ""
2482
2483#: app/GedcomTag.php:1252
2484msgid "Baptism of a half-sibling"
2485msgstr ""
2486
2487#: app/GedcomTag.php:1249
2488msgid "Baptism of a half-sister"
2489msgstr ""
2490
2491#: app/GedcomTag.php:1263
2492msgid "Baptism of a sibling"
2493msgstr ""
2494
2495#: app/GedcomTag.php:1260
2496msgid "Baptism of a sister"
2497msgstr ""
2498
2499#: app/GedcomTag.php:1201
2500msgid "Baptism of a son"
2501msgstr ""
2502
2503#. I18N: gedcom tag BARM
2504#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2505msgid "Bar mitzvah"
2506msgstr ""
2507
2508#. I18N: Name of a country or state
2509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2510msgid "Barbados"
2511msgstr ""
2512
2513#. I18N: gedcom tag BASM
2514#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2515msgid "Bat mitzvah"
2516msgstr ""
2517
2518#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2519msgid "Batch update"
2520msgstr "Күпләп үзгәртү"
2521
2522#. I18N: Location of an LDS church temple
2523#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2524msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2525msgstr ""
2526
2527#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
2528msgid "Begins with"
2529msgstr "Башында"
2530
2531#. I18N: Name of a country or state
2532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2533msgid "Belarus"
2534msgstr ""
2535
2536#. I18N: The name of a colour-scheme
2537#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2538msgid "Belgian Chocolate"
2539msgstr "Белгия шоколады"
2540
2541#. I18N: Name of a country or state
2542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2543msgid "Belgium"
2544msgstr ""
2545
2546#. I18N: Name of a country or state
2547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2548msgid "Belize"
2549msgstr ""
2550
2551#. I18N: Name of a country or state
2552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2553msgid "Benin"
2554msgstr ""
2555
2556#. I18N: Name of a country or state
2557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2558msgid "Bermuda"
2559msgstr ""
2560
2561#. I18N: Location of an LDS church temple
2562#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2563msgid "Bern, Switzerland"
2564msgstr ""
2565
2566#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2567msgid "Best man"
2568msgstr "Иң яхшы Ир-Ат"
2569
2570#. I18N: Name of a country or state
2571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2572msgid "Bhutan"
2573msgstr ""
2574
2575#. I18N: gedcom tag _BIBL
2576#: app/GedcomTag.php:1267
2577msgid "Bibliography"
2578msgstr ""
2579
2580#. I18N: Location of an LDS church temple
2581#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2582msgid "Billings, Montana, United States"
2583msgstr ""
2584
2585#. I18N: gedcom tag BLOB
2586#: app/GedcomTag.php:545
2587msgid "Binary data object"
2588msgstr "Бинарный объект данных"
2589
2590#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364
2591msgid "Bing Maps™"
2592msgstr ""
2593
2594#. I18N: Location of an LDS church temple
2595#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2596msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2597msgstr ""
2598
2599#. I18N: gedcom tag BIRT
2600#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:158
2601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231
2602#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
2603#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
2604#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2605#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2606#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2607#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2608#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2723#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2724msgid "Birth"
2725msgstr "Туган"
2726
2727#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2728msgctxt "Female pedigree"
2729msgid "Birth"
2730msgstr ""
2731
2732#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2733msgctxt "Male pedigree"
2734msgid "Birth"
2735msgstr ""
2736
2737#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2738msgctxt "Pedigree"
2739msgid "Birth"
2740msgstr ""
2741
2742#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2743msgid "Birth by country"
2744msgstr "Туган ил буенча"
2745
2746#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2747#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2748msgid "Birth date range end"
2749msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры"
2750
2751#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2752#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2753msgid "Birth date range start"
2754msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы"
2755
2756#: app/GedcomTag.php:1326
2757msgid "Birth of a brother"
2758msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу"
2759
2760#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
2761msgid "Birth of a child"
2762msgstr "Баласы туу"
2763
2764#: app/GedcomTag.php:1275
2765msgid "Birth of a daughter"
2766msgstr "Кызы туу"
2767
2768#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
2770msgid "Birth of a grandchild"
2771msgstr "Оныгы туу"
2772
2773#: app/GedcomTag.php:1286
2774msgid "Birth of a granddaughter"
2775msgstr "Оныгы (кыз бала) туу"
2776
2777#: app/GedcomTag.php:1297
2778msgctxt "daughter’s daughter"
2779msgid "Birth of a granddaughter"
2780msgstr "Кызының кызы туу"
2781
2782#: app/GedcomTag.php:1308
2783msgctxt "son’s daughter"
2784msgid "Birth of a granddaughter"
2785msgstr "Улының кызы туу"
2786
2787#: app/GedcomTag.php:1282
2788msgid "Birth of a grandson"
2789msgstr "Оныгы (ир бала) туу"
2790
2791#: app/GedcomTag.php:1293
2792msgctxt "daughter’s son"
2793msgid "Birth of a grandson"
2794msgstr "Кызының улы туу"
2795
2796#: app/GedcomTag.php:1304
2797msgctxt "son’s son"
2798msgid "Birth of a grandson"
2799msgstr "Улының улы туу"
2800
2801#: app/GedcomTag.php:1315
2802msgid "Birth of a half-brother"
2803msgstr ""
2804
2805#: app/GedcomTag.php:1322
2806msgid "Birth of a half-sibling"
2807msgstr ""
2808
2809#: app/GedcomTag.php:1319
2810msgid "Birth of a half-sister"
2811msgstr ""
2812
2813#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
2814msgid "Birth of a sibling"
2815msgstr "Бертуганы туу"
2816
2817#: app/GedcomTag.php:1330
2818msgid "Birth of a sister"
2819msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу"
2820
2821#: app/GedcomTag.php:1271
2822msgid "Birth of a son"
2823msgstr "Улы туу"
2824
2825#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2826msgid "Birth places"
2827msgstr ""
2828
2829#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2830msgid "Birthplace contains"
2831msgstr "Туу урынына бу кергән"
2832
2833#. I18N: Name of a module/report
2834#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2835#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
2836#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2837#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2838msgid "Births"
2839msgstr "Туулар"
2840
2841#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123
2842#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2843msgid "Births by century"
2844msgstr "Туган гасыр буенча"
2845
2846#. I18N: Location of an LDS church temple
2847#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2848msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2849msgstr ""
2850
2851#. I18N: gedcom tag BLES
2852#: app/GedcomTag.php:538
2853msgid "Blessing"
2854msgstr "Хәер-фатиха"
2855
2856#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2857msgid "Block"
2858msgstr "Блок"
2859
2860#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114
2861#: resources/views/admin/control-panel.phtml:514
2862#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2863#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2864msgid "Blocks"
2865msgstr "Блоклар"
2866
2867#. I18N: The name of a colour-scheme
2868#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2869msgid "Blue Lagoon"
2870msgstr "Зәңгәр лагуна"
2871
2872#. I18N: The name of a colour-scheme
2873#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2874msgid "Blue Marine"
2875msgstr "Зәңгәр Диңгез"
2876
2877#. I18N: Location of an LDS church temple
2878#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2879msgid "Bogota, Colombia"
2880msgstr ""
2881
2882#. I18N: Location of an LDS church temple
2883#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2884msgid "Boise, Idaho, United States"
2885msgstr ""
2886
2887#. I18N: Name of a country or state
2888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2889msgid "Bolivia"
2890msgstr ""
2891
2892#. I18N: Type of media object
2893#: app/GedcomTag.php:2363
2894msgid "Book"
2895msgstr "Китап"
2896
2897#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2898#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2899msgid "Born in the covenant"
2900msgstr ""
2901
2902#. I18N: Name of a country or state
2903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2904msgid "Bosnia and Herzegovina"
2905msgstr ""
2906
2907#. I18N: Location of an LDS church temple
2908#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2909msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2910msgstr ""
2911
2912#: resources/views/lists/families-table.phtml:157
2913msgid "Both alive"
2914msgstr "Икесе дә исән"
2915
2916#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
2917msgid "Both dead"
2918msgstr "Икесе дә вафат"
2919
2920#. I18N: Name of a country or state
2921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2922msgid "Botswana"
2923msgstr ""
2924
2925#. I18N: Location of an LDS church temple
2926#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2927msgid "Bountiful, Utah, United States"
2928msgstr ""
2929
2930#. I18N: Name of a country or state
2931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2932msgid "Bouvet Island"
2933msgstr ""
2934
2935#. I18N: Branches of a family tree
2936#. I18N: Name of a module/list
2937#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87
2938#: app/Module/BranchesListModule.php:49
2939msgid "Branches"
2940msgstr "Ботаклар"
2941
2942#. I18N: %s is a surname
2943#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84
2944#, php-format
2945msgid "Branches of the %s family"
2946msgstr ""
2947
2948#. I18N: Name of a country or state
2949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2950msgid "Brazil"
2951msgstr ""
2952
2953#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
2954msgid "Bridesmaid"
2955msgstr "Кәләшнең дус кызы"
2956
2957#. I18N: Location of an LDS church temple
2958#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
2959msgid "Brigham City, Utah, United States"
2960msgstr ""
2961
2962#. I18N: Location of an LDS church temple
2963#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
2964msgid "Brisbane, Australia"
2965msgstr ""
2966
2967#. I18N: gedcom tag _BRTM
2968#: app/GedcomTag.php:1337
2969msgid "Brit milah"
2970msgstr ""
2971
2972#: app/GedcomTag.php:2094
2973msgid "Brit milah of a brother"
2974msgstr ""
2975
2976#: app/GedcomTag.php:2086
2977msgid "Brit milah of a grandson"
2978msgstr ""
2979
2980#: app/GedcomTag.php:2088
2981msgctxt "daughter’s son"
2982msgid "Brit milah of a grandson"
2983msgstr ""
2984
2985#: app/GedcomTag.php:2090
2986msgctxt "son’s son"
2987msgid "Brit milah of a grandson"
2988msgstr ""
2989
2990#: app/GedcomTag.php:2092
2991msgid "Brit milah of a half-brother"
2992msgstr ""
2993
2994#: app/GedcomTag.php:2083
2995msgid "Brit milah of a son"
2996msgstr ""
2997
2998#. I18N: Name of a country or state
2999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3000msgid "British Indian Ocean Territory"
3001msgstr ""
3002
3003#. I18N: Name of a country or state
3004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3005msgid "British Virgin Islands"
3006msgstr ""
3007
3008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3010msgid "Brother"
3011msgstr "Абый/эне"
3012
3013#. I18N: a month in the French republican calendar
3014#: app/Date/FrenchDate.php:137
3015msgctxt "GENITIVE"
3016msgid "Brumaire"
3017msgstr ""
3018
3019#. I18N: a month in the French republican calendar
3020#: app/Date/FrenchDate.php:231
3021msgctxt "INSTRUMENTAL"
3022msgid "Brumaire"
3023msgstr ""
3024
3025#. I18N: a month in the French republican calendar
3026#: app/Date/FrenchDate.php:184
3027msgctxt "LOCATIVE"
3028msgid "Brumaire"
3029msgstr ""
3030
3031#. I18N: a month in the French republican calendar
3032#: app/Date/FrenchDate.php:89
3033msgctxt "NOMINATIVE"
3034msgid "Brumaire"
3035msgstr ""
3036
3037#. I18N: Name of a country or state
3038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3039msgid "Brunei Darussalam"
3040msgstr ""
3041
3042#. I18N: Location of an LDS church temple
3043#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3044msgid "Buenos Aires, Argentina"
3045msgstr ""
3046
3047#. I18N: Name of a country or state
3048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3049msgid "Bulgaria"
3050msgstr ""
3051
3052#. I18N: gedcom tag BURI
3053#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173
3054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3055#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3056#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3058msgid "Burial"
3059msgstr "Җирләү"
3060
3061#: app/GedcomTag.php:1443
3062msgid "Burial of a brother"
3063msgstr ""
3064
3065#: app/GedcomTag.php:1351
3066msgid "Burial of a child"
3067msgstr "Баласын җирләү"
3068
3069#: app/GedcomTag.php:1348
3070msgid "Burial of a daughter"
3071msgstr "Кызын җирләү"
3072
3073#: app/GedcomTag.php:1432
3074msgid "Burial of a father"
3075msgstr ""
3076
3077#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3078msgid "Burial of a grandchild"
3079msgstr ""
3080
3081#: app/GedcomTag.php:1359
3082msgid "Burial of a granddaughter"
3083msgstr ""
3084
3085#: app/GedcomTag.php:1370
3086msgctxt "daughter’s daughter"
3087msgid "Burial of a granddaughter"
3088msgstr ""
3089
3090#: app/GedcomTag.php:1381
3091msgctxt "son’s daughter"
3092msgid "Burial of a granddaughter"
3093msgstr ""
3094
3095#: app/GedcomTag.php:1388
3096msgid "Burial of a grandfather"
3097msgstr ""
3098
3099#: app/GedcomTag.php:1392
3100msgid "Burial of a grandmother"
3101msgstr ""
3102
3103#: app/GedcomTag.php:1395
3104msgid "Burial of a grandparent"
3105msgstr ""
3106
3107#: app/GedcomTag.php:1355
3108msgid "Burial of a grandson"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/GedcomTag.php:1366
3112msgctxt "daughter’s son"
3113msgid "Burial of a grandson"
3114msgstr ""
3115
3116#: app/GedcomTag.php:1377
3117msgctxt "son’s son"
3118msgid "Burial of a grandson"
3119msgstr ""
3120
3121#: app/GedcomTag.php:1421
3122msgid "Burial of a half-brother"
3123msgstr ""
3124
3125#: app/GedcomTag.php:1428
3126msgid "Burial of a half-sibling"
3127msgstr ""
3128
3129#: app/GedcomTag.php:1425
3130msgid "Burial of a half-sister"
3131msgstr ""
3132
3133#: app/GedcomTag.php:1454
3134msgid "Burial of a husband"
3135msgstr "Ирен җирләү"
3136
3137#: app/GedcomTag.php:1410
3138msgid "Burial of a maternal grandfather"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/GedcomTag.php:1414
3142msgid "Burial of a maternal grandmother"
3143msgstr ""
3144
3145#: app/GedcomTag.php:1417
3146msgid "Burial of a maternal grandparent"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/GedcomTag.php:1436
3150msgid "Burial of a mother"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/GedcomTag.php:1439
3154msgid "Burial of a parent"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/GedcomTag.php:1399
3158msgid "Burial of a paternal grandfather"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/GedcomTag.php:1403
3162msgid "Burial of a paternal grandmother"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/GedcomTag.php:1406
3166msgid "Burial of a paternal grandparent"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/GedcomTag.php:1450
3170msgid "Burial of a sibling"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/GedcomTag.php:1447
3174msgid "Burial of a sister"
3175msgstr ""
3176
3177#: app/GedcomTag.php:1344
3178msgid "Burial of a son"
3179msgstr "Улын җирләү"
3180
3181#: app/GedcomTag.php:1461
3182msgid "Burial of a spouse"
3183msgstr ""
3184
3185#: app/GedcomTag.php:1458
3186msgid "Burial of a wife"
3187msgstr "Хатынын җирләү"
3188
3189#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3190msgid "Burial place contains"
3191msgstr "Күмелгән урынга бу кергән"
3192
3193#. I18N: Name of a module/report
3194#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3195#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3196#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3197msgid "Burials"
3198msgstr ""
3199
3200#. I18N: Name of a country or state
3201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3202msgid "Burkina Faso"
3203msgstr ""
3204
3205#. I18N: Name of a country or state
3206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3207msgid "Burundi"
3208msgstr ""
3209
3210#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3211msgid "Buyer"
3212msgstr "Алучы"
3213
3214#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3215msgctxt "FEMALE"
3216msgid "Buyer"
3217msgstr ""
3218
3219#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3220msgctxt "MALE"
3221msgid "Buyer"
3222msgstr ""
3223
3224#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3225#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117
3226msgid "By default, SMTP works on port 25."
3227msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була."
3228
3229#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3230#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3231msgid "CKEditor™"
3232msgstr ""
3233
3234#. I18N: Name of a module.
3235#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3236msgid "CSS and JS"
3237msgstr ""
3238
3239#: resources/views/admin/trees.phtml:55
3240#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
3241msgid "Calculating…"
3242msgstr ""
3243
3244#. I18N: Name of a module
3245#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3246#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
3247msgid "Calendar"
3248msgstr "Календарь"
3249
3250#. I18N: A configuration setting
3251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
3252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
3253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
3254msgid "Calendar conversion"
3255msgstr ""
3256
3257#. I18N: Location of an LDS church temple
3258#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3259msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3260msgstr ""
3261
3262#. I18N: gedcom tag CALN
3263#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45
3264msgid "Call number"
3265msgstr ""
3266
3267#. I18N: Name of a country or state
3268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3269msgid "Cambodia"
3270msgstr ""
3271
3272#. I18N: Name of a country or state
3273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3274msgid "Cameroon"
3275msgstr ""
3276
3277#. I18N: Location of an LDS church temple
3278#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3279msgid "Campinas, Brazil"
3280msgstr ""
3281
3282#. I18N: Name of a country or state
3283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3284msgid "Canada"
3285msgstr ""
3286
3287#. I18N: Name of a country or state
3288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3289msgid "Cape Verde"
3290msgstr ""
3291
3292#. I18N: Location of an LDS church temple
3293#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3294msgid "Caracas, Venezuela"
3295msgstr ""
3296
3297#. I18N: Type of media object
3298#: app/GedcomTag.php:2366
3299msgid "Card"
3300msgstr ""
3301
3302#. I18N: Location of an LDS church temple
3303#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3304msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3305msgstr ""
3306
3307#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:48
3308msgid "Case insensitive"
3309msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала"
3310
3311#. I18N: gedcom tag CAST
3312#: app/GedcomTag.php:558
3313msgid "Caste"
3314msgstr ""
3315
3316#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
3317msgid "Categories"
3318msgstr "Категорияләр"
3319
3320#. I18N: gedcom tag CAUS
3321#: app/GedcomTag.php:561
3322msgid "Cause"
3323msgstr ""
3324
3325#: app/GedcomTag.php:656
3326msgid "Cause of death"
3327msgstr "Вафат булу сәбәбе"
3328
3329#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
3330msgid "Caution!"
3331msgstr ""
3332
3333#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3334#: resources/views/admin/trees.phtml:308
3335msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3336msgstr ""
3337
3338#. I18N: Name of a country or state
3339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3340msgid "Cayman Islands"
3341msgstr ""
3342
3343#. I18N: Location of an LDS church temple
3344#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3345msgid "Cebu City, Philippines"
3346msgstr ""
3347
3348#. I18N: gedcom tag CEME
3349#: app/GedcomTag.php:564
3350msgid "Cemetery"
3351msgstr "Зират"
3352
3353#. I18N: gedcom tag CENS
3354#: app/GedcomTag.php:567
3355msgid "Census"
3356msgstr "Перепись"
3357
3358#. I18N: Name of a module
3359#: app/Module/CensusAssistantModule.php:46
3360msgid "Census assistant"
3361msgstr "Халыкны исәпкә алучы"
3362
3363#: app/GedcomTag.php:569
3364#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19
3365msgid "Census date"
3366msgstr "Халык санын алу датасы"
3367
3368#: app/GedcomTag.php:571
3369msgid "Census place"
3370msgstr ""
3371
3372#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
3373msgid "Census transcript"
3374msgstr "Халык санын алу язмасы"
3375
3376#. I18N: Name of a country or state
3377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3378msgid "Central African Republic"
3379msgstr ""
3380
3381#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998
3382#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
3383#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
3384#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108
3385#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
3386#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111
3387#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108
3388#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108
3389#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108
3390#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
3391#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
3392#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3393#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3394#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3395#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19
3396#: resources/views/lists/families-table.phtml:104
3397#: resources/views/lists/families-table.phtml:119
3398#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118
3399#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
3400msgid "Century"
3401msgstr ""
3402
3403#. I18N: Type of media object
3404#: app/GedcomTag.php:2369
3405msgid "Certificate"
3406msgstr "Таныклык"
3407
3408#. I18N: Name of a country or state
3409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3410msgid "Chad"
3411msgstr ""
3412
3413#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:254
3414#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
3415msgid "Change family members"
3416msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә"
3417
3418#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3419msgid "Change the “Home page” blocks"
3420msgstr ""
3421
3422#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3423msgid "Change the “My page” blocks"
3424msgstr ""
3425
3426#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47
3428#, php-format
3429msgid "Changed on %1$s"
3430msgstr ""
3431
3432#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3433#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45
3434#, php-format
3435msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3436msgstr ""
3437
3438#. I18N: Name of a module/report
3439#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3440#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130
3441#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
3442#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3443#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3444msgid "Changes"
3445msgstr "Үзгәрешләр"
3446
3447#: app/Module/RecentChangesModule.php:146
3448#, php-format
3449msgid "Changes in the last %s day"
3450msgid_plural "Changes in the last %s days"
3451msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре"
3452
3453#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3454#: resources/views/admin/trees.phtml:190
3455msgid "Changes log"
3456msgstr ""
3457
3458#. I18N: gedcom tag CHAR
3459#: app/GedcomTag.php:586
3460msgid "Character set"
3461msgstr ""
3462
3463#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3464#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3465msgid "Chart"
3466msgstr "Сызым"
3467
3468#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409
3469msgid "Chart preferences"
3470msgstr ""
3471
3472#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9
3473#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
3474#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3475#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149
3476msgid "Chart type"
3477msgstr "Сызым төре"
3478
3479#. I18N: Name of a module/block
3480#. I18N: Name of a module
3481#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128
3482#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3483#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3484#: resources/views/admin/control-panel.phtml:440
3485#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3486#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392
3488msgid "Charts"
3489msgstr "Сызымнар"
3490
3491#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:313
3492#: resources/views/admin/trees.phtml:164
3493msgid "Check for errors"
3494msgstr ""
3495
3496#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216
3497msgid "Check for pending changes…"
3498msgstr ""
3499
3500#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
3501msgid "Checking server capacity"
3502msgstr ""
3503
3504#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22
3505msgid "Checking server configuration"
3506msgstr ""
3507
3508#. I18N: Location of an LDS church temple
3509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3510msgid "Chicago, Illinois, United States"
3511msgstr ""
3512
3513#. I18N: gedcom tag CHIL
3514#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589
3515#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:53
3516#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64
3517#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3518msgid "Child"
3519msgstr "Бала"
3520
3521#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3522#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3523msgid "Child of "
3524msgstr "Бу шәхеснең баласы: "
3525
3526#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3527#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
3528#, php-format
3529msgid "Child of %s"
3530msgstr "%s баласы"
3531
3532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433
3533#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727
3534#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
3535#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276
3536#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3537#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
3538#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3539#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3540msgid "Children"
3541msgstr "Балалары"
3542
3543#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3544msgid "Children in family"
3545msgstr "Гаиләдәге балалар саны"
3546
3547#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3548#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3549msgid "Children of "
3550msgstr "Бу шәхеснең балалары: "
3551
3552#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3553#: app/SurnameTradition.php:99
3554msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3555msgstr ""
3556
3557#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3558#: app/SurnameTradition.php:93
3559msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3560msgstr ""
3561
3562#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3563#: app/SurnameTradition.php:96
3564msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3565msgstr ""
3566
3567#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3568#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3569#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3570#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3571#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3572#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3573msgid "Children take their father’s surname."
3574msgstr ""
3575
3576#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3577#: app/SurnameTradition.php:90
3578msgid "Children take their mother’s surname."
3579msgstr ""
3580
3581#. I18N: Name of a country or state
3582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3583msgid "Chile"
3584msgstr ""
3585
3586#. I18N: Name of a country or state
3587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3588msgid "China"
3589msgstr ""
3590
3591#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3592msgid "Choose a report to run"
3593msgstr "Отчетны сайлагыз"
3594
3595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3596#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3597#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3598msgid "Choose relatives"
3599msgstr "Якын туганнары"
3600
3601#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140
3602msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3603msgstr ""
3604
3605#. I18N: gedcom tag CHR
3606#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3609#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3610msgid "Christening"
3611msgstr "Чукындыру"
3612
3613#: app/GedcomTag.php:1520
3614msgid "Christening of a brother"
3615msgstr ""
3616
3617#: app/GedcomTag.php:1472
3618msgid "Christening of a child"
3619msgstr ""
3620
3621#: app/GedcomTag.php:1469
3622msgid "Christening of a daughter"
3623msgstr ""
3624
3625#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3626msgid "Christening of a grandchild"
3627msgstr ""
3628
3629#: app/GedcomTag.php:1480
3630msgid "Christening of a granddaughter"
3631msgstr ""
3632
3633#: app/GedcomTag.php:1491
3634msgctxt "daughter’s daughter"
3635msgid "Christening of a granddaughter"
3636msgstr ""
3637
3638#: app/GedcomTag.php:1502
3639msgctxt "son’s daughter"
3640msgid "Christening of a granddaughter"
3641msgstr ""
3642
3643#: app/GedcomTag.php:1476
3644msgid "Christening of a grandson"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/GedcomTag.php:1487
3648msgctxt "daughter’s son"
3649msgid "Christening of a grandson"
3650msgstr ""
3651
3652#: app/GedcomTag.php:1498
3653msgctxt "son’s son"
3654msgid "Christening of a grandson"
3655msgstr ""
3656
3657#: app/GedcomTag.php:1509
3658msgid "Christening of a half-brother"
3659msgstr ""
3660
3661#: app/GedcomTag.php:1516
3662msgid "Christening of a half-sibling"
3663msgstr ""
3664
3665#: app/GedcomTag.php:1513
3666msgid "Christening of a half-sister"
3667msgstr ""
3668
3669#: app/GedcomTag.php:1527
3670msgid "Christening of a sibling"
3671msgstr ""
3672
3673#: app/GedcomTag.php:1524
3674msgid "Christening of a sister"
3675msgstr ""
3676
3677#: app/GedcomTag.php:1465
3678msgid "Christening of a son"
3679msgstr ""
3680
3681#. I18N: Name of a country or state
3682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3683msgid "Christmas Island"
3684msgstr ""
3685
3686#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3687msgid "Circumciser"
3688msgstr "Бабага утыртучы"
3689
3690#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3691msgid "Citation"
3692msgstr ""
3693
3694#. I18N: gedcom tag PAGE
3695#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3696#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3697#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3698#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3699msgid "Citation details"
3700msgstr "Цитата детальләре"
3701
3702#. I18N: gedcom tag CITN
3703#: app/GedcomTag.php:602
3704msgid "Citizenship"
3705msgstr "Гражданлык"
3706
3707#. I18N: gedcom tag CITY
3708#: app/GedcomTag.php:605
3709msgid "City"
3710msgstr "Населенный пункт"
3711
3712#. I18N: Location of an LDS church temple
3713#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3714msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3715msgstr ""
3716
3717#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3718msgid "Civil marriage"
3719msgstr "Язылышмыйча бергә тору"
3720
3721#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3722msgid "Civil registrar"
3723msgstr "ЗАГСта теркәүче"
3724
3725#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3726msgctxt "FEMALE"
3727msgid "Civil registrar"
3728msgstr ""
3729
3730#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3731msgctxt "MALE"
3732msgid "Civil registrar"
3733msgstr ""
3734
3735#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95
3736#: resources/views/admin/control-panel.phtml:111
3737msgid "Clean up data folder"
3738msgstr ""
3739
3740#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3741#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3742msgid "Cleared but not yet completed"
3743msgstr ""
3744
3745#. I18N: Name of a module
3746#: app/Module/ClippingsCartModule.php:119
3747msgid "Clippings cart"
3748msgstr "Кисемтә"
3749
3750#. I18N: Type of media object
3751#: app/GedcomTag.php:2372
3752msgid "Coat of arms"
3753msgstr ""
3754
3755#. I18N: Location of an LDS church temple
3756#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3757msgid "Cochabamba, Bolivia"
3758msgstr ""
3759
3760#. I18N: Name of a country or state
3761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3762msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3763msgstr ""
3764
3765#. I18N: The name of a colour-scheme
3766#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3767msgid "Coffee and Cream"
3768msgstr "Кофе һәм Каймак"
3769
3770#. I18N: The name of a colour-scheme
3771#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3772msgid "Cold Day"
3773msgstr "Салкынча көн"
3774
3775#. I18N: Name of a country or state
3776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3777msgid "Colombia"
3778msgstr ""
3779
3780#. I18N: Location of an LDS church temple
3781#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3782msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3783msgstr ""
3784
3785#. I18N: Location of an LDS church temple
3786#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3787msgid "Columbia River, Washington, United States"
3788msgstr ""
3789
3790#. I18N: Location of an LDS church temple
3791#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3792msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3793msgstr ""
3794
3795#. I18N: Location of an LDS church temple
3796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3797msgid "Columbus, Ohio, United States"
3798msgstr ""
3799
3800#. I18N: gedcom tag COMM
3801#: app/GedcomTag.php:608
3802msgid "Comment"
3803msgstr "Комментар"
3804
3805#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
3806#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
3807#: resources/views/register-page.phtml:83
3808msgid "Comments"
3809msgstr "Искәрмәләр"
3810
3811#. I18N: gedcom tag _COML
3812#: app/GedcomTag.php:1531
3813msgid "Common law marriage"
3814msgstr "Законлы никах"
3815
3816#. I18N: Description of the “Messages” module
3817#: app/Module/UserMessagesModule.php:85
3818msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3819msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу."
3820
3821#. I18N: Name of a country or state
3822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3823msgid "Comoros"
3824msgstr ""
3825
3826#. I18N: Name of a module/chart
3827#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84
3828msgid "Compact tree"
3829msgstr "Җыйнак агач"
3830
3831#. I18N: %s is an individual’s name
3832#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130
3833#, php-format
3834msgid "Compact tree of %s"
3835msgstr "%s җыйнак агачы"
3836
3837#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3838msgid "Comparison"
3839msgstr ""
3840
3841#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3842#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3843msgid "Completed before 1970; date not available"
3844msgstr ""
3845
3846#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3847#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3848msgid "Completed; date unknown"
3849msgstr ""
3850
3851#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
3852#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50
3853msgid "Compress the GEDCOM file"
3854msgstr ""
3855
3856#. I18N: gedcom tag CONC
3857#: app/GedcomTag.php:611
3858msgid "Concatenation"
3859msgstr ""
3860
3861#. I18N: gedcom tag CONF
3862#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3863msgid "Confirmation"
3864msgstr "Конфирмация"
3865
3866#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17
3867msgid "Connection to database server"
3868msgstr ""
3869
3870#. I18N: Name of a module
3871#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
3873msgid "Contact information"
3874msgstr ""
3875
3876#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3877msgid "Contact method"
3878msgstr ""
3879
3880#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
3881msgid "Contains"
3882msgstr "Кергән"
3883
3884#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29
3885#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3886#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29
3887msgid "Content"
3888msgstr "Эчтәлек"
3889
3890#. I18N: gedcom tag CONT
3891#: app/GedcomTag.php:614
3892msgid "Continued"
3893msgstr ""
3894
3895#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:115
3896#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307
3897#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:128
3898#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:231 app/Module/ModuleThemeTrait.php:235
3899#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3900#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10
3901#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3902#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3903#: resources/views/admin/components.phtml:13
3904#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
3905#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
3906#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3907#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
3908#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3909#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3910#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
3911#: resources/views/admin/media.phtml:16
3912#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
3913#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
3914#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3915#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3916#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3917#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28
3918#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9
3919#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9
3920#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3921#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3922#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
3923#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
3924#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
3925#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3927#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
3928#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3929#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19
3930#: resources/views/admin/trees.phtml:26
3931#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3932#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3933#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3934#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3935#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
3936#: resources/views/admin/users.phtml:9
3937#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3938#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
3939#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3940#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
3941#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
3942#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
3943#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
3944#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
3945#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
3946msgid "Control panel"
3947msgstr ""
3948
3949#. I18N: Name of a module
3950#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
3951msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3952msgstr ""
3953
3954#. I18N: Name of a module
3955#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49
3956msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3957msgstr ""
3958
3959#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
3960#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
3961#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
3962msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3963msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә"
3964
3965#. I18N: Label for option
3966#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3967msgid "Convert to"
3968msgstr ""
3969
3970#. I18N: Name of a country or state
3971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3972msgid "Cook Islands"
3973msgstr ""
3974
3975#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
3976msgid "Cookies"
3977msgstr ""
3978
3979#. I18N: Location of an LDS church temple
3980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
3981msgid "Copenhagen, Denmark"
3982msgstr ""
3983
3984#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
3985#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
3986msgid "Copy"
3987msgstr ""
3988
3989#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3990#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
3991#, php-format
3992msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3993msgstr ""
3994
3995#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220
3996msgid "Copy files…"
3997msgstr ""
3998
3999#. I18N: gedcom tag COPR
4000#: app/GedcomTag.php:627
4001msgid "Copyright"
4002msgstr "Авторские права"
4003
4004#. I18N: Location of an LDS church temple
4005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4006msgid "Cordoba, Argentina"
4007msgstr ""
4008
4009#. I18N: gedcom tag CORP
4010#: app/GedcomTag.php:630
4011msgid "Corporation"
4012msgstr ""
4013
4014#. I18N: Description of a “Data fix” module
4015#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71
4016msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4017msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә."
4018
4019#. I18N: Name of a country or state
4020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4021msgid "Costa Rica"
4022msgstr ""
4023
4024#. I18N: Name of a country or state
4025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4026msgid "Cote d’Ivoire"
4027msgstr ""
4028
4029#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13
4030msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4031msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез."
4032
4033#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4034#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4035msgid "Count the visits to each page"
4036msgstr ""
4037
4038#. I18N: gedcom tag CTRY
4039#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4040msgid "Country"
4041msgstr "Ил"
4042
4043#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271
4044msgid "Create"
4045msgstr ""
4046
4047#: app/Functions/FunctionsEdit.php:493
4048msgid "Create a family"
4049msgstr ""
4050
4051#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4052#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147
4053msgid "Create a family tree"
4054msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә"
4055
4056#: app/Functions/FunctionsEdit.php:513
4057#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16
4058#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11
4059msgid "Create a media object"
4060msgstr ""
4061
4062#: app/Functions/FunctionsEdit.php:551
4063#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11
4064msgid "Create a repository"
4065msgstr ""
4066
4067#: app/Functions/FunctionsEdit.php:504
4068#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11
4069msgid "Create a shared note"
4070msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
4071
4072#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4073msgid "Create a shared note using the census assistant"
4074msgstr ""
4075
4076#: app/Functions/FunctionsEdit.php:568
4077#: resources/views/modals/create-source.phtml:11
4078msgid "Create a source"
4079msgstr ""
4080
4081#: app/Functions/FunctionsEdit.php:576
4082#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11
4083msgid "Create a submitter"
4084msgstr ""
4085
4086#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215
4087msgid "Create a temporary folder…"
4088msgstr ""
4089
4090#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
4091msgid "Create a unique filename"
4092msgstr ""
4093
4094#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:362
4095msgid "Create an individual"
4096msgstr ""
4097
4098#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4099msgid "Create your own chart"
4100msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз"
4101
4102#: resources/views/admin/trees.phtml:298
4103msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4104msgstr ""
4105
4106#. I18N: gedcom tag CREM
4107#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4110#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4113msgid "Cremation"
4114msgstr "Крематорийда яндыру"
4115
4116#: app/GedcomTag.php:1634
4117msgid "Cremation of a brother"
4118msgstr ""
4119
4120#: app/GedcomTag.php:1542
4121msgid "Cremation of a child"
4122msgstr ""
4123
4124#: app/GedcomTag.php:1539
4125msgid "Cremation of a daughter"
4126msgstr ""
4127
4128#: app/GedcomTag.php:1623
4129msgid "Cremation of a father"
4130msgstr ""
4131
4132#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4133msgid "Cremation of a grand-parent"
4134msgstr ""
4135
4136#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4137msgid "Cremation of a grandchild"
4138msgstr ""
4139
4140#: app/GedcomTag.php:1550
4141msgid "Cremation of a granddaughter"
4142msgstr ""
4143
4144#: app/GedcomTag.php:1561
4145msgctxt "daughter’s daughter"
4146msgid "Cremation of a granddaughter"
4147msgstr ""
4148
4149#: app/GedcomTag.php:1572
4150msgctxt "son’s daughter"
4151msgid "Cremation of a granddaughter"
4152msgstr ""
4153
4154#: app/GedcomTag.php:1579
4155msgid "Cremation of a grandfather"
4156msgstr ""
4157
4158#: app/GedcomTag.php:1583
4159msgid "Cremation of a grandmother"
4160msgstr ""
4161
4162#: app/GedcomTag.php:1546
4163msgid "Cremation of a grandson"
4164msgstr ""
4165
4166#: app/GedcomTag.php:1557
4167msgctxt "daughter’s son"
4168msgid "Cremation of a grandson"
4169msgstr ""
4170
4171#: app/GedcomTag.php:1568
4172msgctxt "son’s son"
4173msgid "Cremation of a grandson"
4174msgstr ""
4175
4176#: app/GedcomTag.php:1612
4177msgid "Cremation of a half-brother"
4178msgstr ""
4179
4180#: app/GedcomTag.php:1619
4181msgid "Cremation of a half-sibling"
4182msgstr ""
4183
4184#: app/GedcomTag.php:1616
4185msgid "Cremation of a half-sister"
4186msgstr ""
4187
4188#: app/GedcomTag.php:1645
4189msgid "Cremation of a husband"
4190msgstr "Ирен крематорийда яндыру"
4191
4192#: app/GedcomTag.php:1601
4193msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4194msgstr ""
4195
4196#: app/GedcomTag.php:1605
4197msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4198msgstr ""
4199
4200#: app/GedcomTag.php:1627
4201msgid "Cremation of a mother"
4202msgstr ""
4203
4204#: app/GedcomTag.php:1630
4205msgid "Cremation of a parent"
4206msgstr ""
4207
4208#: app/GedcomTag.php:1590
4209msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4210msgstr ""
4211
4212#: app/GedcomTag.php:1594
4213msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4214msgstr ""
4215
4216#: app/GedcomTag.php:1641
4217msgid "Cremation of a sibling"
4218msgstr ""
4219
4220#: app/GedcomTag.php:1638
4221msgid "Cremation of a sister"
4222msgstr ""
4223
4224#: app/GedcomTag.php:1535
4225msgid "Cremation of a son"
4226msgstr ""
4227
4228#: app/GedcomTag.php:1652
4229msgid "Cremation of a spouse"
4230msgstr ""
4231
4232#: app/GedcomTag.php:1649
4233msgid "Cremation of a wife"
4234msgstr "Хатынын крематорийда яндыру"
4235
4236#. I18N: Name of a country or state
4237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4238msgid "Croatia"
4239msgstr ""
4240
4241#. I18N: Name of a country or state
4242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4243msgid "Cuba"
4244msgstr ""
4245
4246#. I18N: Location of an LDS church temple
4247#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4248msgid "Curitiba, Brazil"
4249msgstr ""
4250
4251#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168
4252msgid "Custom"
4253msgstr "Аерым заказ белән"
4254
4255#: resources/views/calendar-page.phtml:179
4256#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35
4257msgid "Custom event"
4258msgstr "Гадәттән тыш вакыйга"
4259
4260#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
4261msgid "Custom fact"
4262msgstr ""
4263
4264#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4265msgid "Custom module"
4266msgstr ""
4267
4268#. I18N: A configuration setting
4269#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
4270msgid "Custom welcome text"
4271msgstr ""
4272
4273#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:211 app/Module/ModuleThemeTrait.php:215
4274msgid "Customize this page"
4275msgstr ""
4276
4277#. I18N: Name of a country or state
4278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4279msgid "Cyprus"
4280msgstr ""
4281
4282#. I18N: Name of a country or state
4283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4284msgid "Czech Republic"
4285msgstr ""
4286
4287#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4288#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202
4289msgid "DKIM digital signature"
4290msgstr ""
4291
4292#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4293#: app/GedcomTag.php:1787
4294msgid "DNA markers"
4295msgstr ""
4296
4297#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4298#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4299#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4300msgid "Daitch-Mokotoff"
4301msgstr ""
4302
4303#. I18N: Location of an LDS church temple
4304#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4305msgid "Dallas, Texas, United States"
4306msgstr ""
4307
4308#. I18N: gedcom tag DATA
4309#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118
4310msgid "Data"
4311msgstr "Мәгълүматлар"
4312
4313#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
4314msgid "Data controller"
4315msgstr ""
4316
4317#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
4318#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28
4319msgid "Data fix"
4320msgstr ""
4321
4322#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142
4323#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4324#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4325#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
4326#: resources/views/admin/control-panel.phtml:461
4327#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
4328#: resources/views/admin/trees.phtml:132
4329msgid "Data fixes"
4330msgstr ""
4331
4332#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4333msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4334msgstr ""
4335
4336#. I18N: A configuration setting
4337#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20
4338msgid "Data folder"
4339msgstr ""
4340
4341#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16
4342#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16
4343#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21
4344#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16
4345msgid "Database connection"
4346msgstr ""
4347
4348#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89
4349#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77
4350#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34
4351#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77
4352msgid "Database name"
4353msgstr ""
4354
4355#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75
4356#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65
4357#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65
4358msgid "Database password"
4359msgstr ""
4360
4361#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34
4362msgid "Database type"
4363msgstr ""
4364
4365#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61
4366#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53
4367#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53
4368msgid "Database user account"
4369msgstr ""
4370
4371#. I18N: gedcom tag DATE
4372#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4373#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129
4374#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4375#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4376#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
4377#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4378#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4379#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4380#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4381#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4382#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4383#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4384#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4385#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4386msgid "Date"
4387msgstr "Дата"
4388
4389#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16
4390msgid "Date differences"
4391msgstr ""
4392
4393#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4394#: app/GedcomTag.php:504
4395msgid "Date of LDS baptism"
4396msgstr ""
4397
4398#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4399#: app/GedcomTag.php:1011
4400msgid "Date of LDS child sealing"
4401msgstr ""
4402
4403#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4404#: app/GedcomTag.php:703
4405msgid "Date of LDS endowment"
4406msgstr ""
4407
4408#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4409#: app/GedcomTag.php:754
4410msgid "Date of LDS spouse sealing"
4411msgstr ""
4412
4413#: app/GedcomTag.php:469
4414msgid "Date of adoption"
4415msgstr ""
4416
4417#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4418msgid "Date of baptism"
4419msgstr ""
4420
4421#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4422msgid "Date of bar mitzvah"
4423msgstr ""
4424
4425#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4426msgid "Date of bat mitzvah"
4427msgstr ""
4428
4429#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4430#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4431#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4432#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4433msgid "Date of birth"
4434msgstr ""
4435
4436#: app/GedcomTag.php:540
4437msgid "Date of blessing"
4438msgstr ""
4439
4440#: app/GedcomTag.php:1339
4441msgid "Date of brit milah"
4442msgstr ""
4443
4444#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4445msgid "Date of burial"
4446msgstr "Җирләү датасы"
4447
4448#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4449msgid "Date of christening"
4450msgstr "Чукындыру датасы"
4451
4452#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4453msgid "Date of confirmation"
4454msgstr ""
4455
4456#: app/GedcomTag.php:635
4457msgid "Date of cremation"
4458msgstr ""
4459
4460#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4461#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4462#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4463msgid "Date of death"
4464msgstr "Вафат булу көне"
4465
4466#: app/GedcomTag.php:745
4467msgid "Date of divorce"
4468msgstr ""
4469
4470#: app/GedcomTag.php:695
4471msgid "Date of emigration"
4472msgstr "Эмиграция көне"
4473
4474#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4475msgid "Date of engagement"
4476msgstr "Ярәшү көне"
4477
4478#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62
4479msgid "Date of entry in original source"
4480msgstr ""
4481
4482#: app/GedcomTag.php:718
4483msgid "Date of event"
4484msgstr "Вакыйга көне"
4485
4486#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4487msgid "Date of first communion"
4488msgstr ""
4489
4490#: app/GedcomTag.php:799
4491msgid "Date of immigration"
4492msgstr "Иммиграция датасы"
4493
4494#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4495#: app/GedcomTag.php:580
4496msgid "Date of last change"
4497msgstr ""
4498
4499#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4500#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4501#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4502msgid "Date of marriage"
4503msgstr "Өйләнешү көне"
4504
4505#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4506msgid "Date of marriage banns"
4507msgstr ""
4508
4509#: app/GedcomTag.php:876
4510msgid "Date of naturalization"
4511msgstr ""
4512
4513#: app/GedcomTag.php:914
4514msgid "Date of ordination"
4515msgstr ""
4516
4517#: app/GedcomTag.php:969
4518msgid "Date of residence"
4519msgstr "Яшәү урынында беренче көн"
4520
4521#: resources/views/help/date.phtml:91
4522msgid "Date period"
4523msgstr ""
4524
4525#: resources/views/help/date.phtml:84
4526msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4527msgstr ""
4528
4529#: resources/views/help/date.phtml:53
4530#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
4531msgid "Date range"
4532msgstr ""
4533
4534#: resources/views/help/date.phtml:46
4535msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4536msgstr ""
4537
4538#: resources/views/admin/users.phtml:25
4539msgid "Date registered"
4540msgstr ""
4541
4542#: app/Module/UserMessagesModule.php:181
4543msgid "Date sent"
4544msgstr "Җибәрелү датасы"
4545
4546#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4547#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
4548#, php-format
4549msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4550msgstr ""
4551
4552#: resources/views/help/date.phtml:8
4553msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4554msgstr ""
4555
4556#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
4557#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4558#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4559#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4560msgid "Daughter"
4561msgstr "Кыз"
4562
4563#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4564#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
4565#, php-format
4566msgid "Daughter of %s"
4567msgstr "%s кызы"
4568
4569#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16
4570msgid "Day"
4571msgstr "Көн"
4572
4573#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411
4574msgid "Day not set"
4575msgstr "Көн кертелмәгән"
4576
4577#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130
4578#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132
4579#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
4580msgid "Day:"
4581msgstr "Көн:"
4582
4583#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4584#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205
4585msgid "Dead"
4586msgstr "Барлык вафат булганнар"
4587
4588#. I18N: gedcom tag DEAT
4589#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:170
4590#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
4591#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
4592#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278
4593#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
4594#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4595#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4596#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4597#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4598#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4628#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4713#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4714msgid "Death"
4715msgstr "Вафат"
4716
4717#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4718msgid "Death by country"
4719msgstr "Вафат булган ил буенча"
4720
4721#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4722#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4723msgid "Death date range end"
4724msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры"
4725
4726#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4727#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4728msgid "Death date range start"
4729msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы"
4730
4731#: app/GedcomTag.php:1759
4732msgid "Death of a brother"
4733msgstr ""
4734
4735#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
4736msgid "Death of a child"
4737msgstr ""
4738
4739#: app/GedcomTag.php:1664
4740msgid "Death of a daughter"
4741msgstr ""
4742
4743#: app/GedcomTag.php:1748
4744msgid "Death of a father"
4745msgstr ""
4746
4747#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
4749msgid "Death of a grand-parent"
4750msgstr ""
4751
4752#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
4754msgid "Death of a grandchild"
4755msgstr ""
4756
4757#: app/GedcomTag.php:1675
4758msgid "Death of a granddaughter"
4759msgstr ""
4760
4761#: app/GedcomTag.php:1686
4762msgctxt "daughter’s daughter"
4763msgid "Death of a granddaughter"
4764msgstr ""
4765
4766#: app/GedcomTag.php:1697
4767msgctxt "son’s daughter"
4768msgid "Death of a granddaughter"
4769msgstr ""
4770
4771#: app/GedcomTag.php:1704
4772msgid "Death of a grandfather"
4773msgstr ""
4774
4775#: app/GedcomTag.php:1708
4776msgid "Death of a grandmother"
4777msgstr ""
4778
4779#: app/GedcomTag.php:1671
4780msgid "Death of a grandson"
4781msgstr ""
4782
4783#: app/GedcomTag.php:1682
4784msgctxt "daughter’s son"
4785msgid "Death of a grandson"
4786msgstr ""
4787
4788#: app/GedcomTag.php:1693
4789msgctxt "son’s son"
4790msgid "Death of a grandson"
4791msgstr ""
4792
4793#: app/GedcomTag.php:1737
4794msgid "Death of a half-brother"
4795msgstr ""
4796
4797#: app/GedcomTag.php:1744
4798msgid "Death of a half-sibling"
4799msgstr ""
4800
4801#: app/GedcomTag.php:1741
4802msgid "Death of a half-sister"
4803msgstr ""
4804
4805#: app/GedcomTag.php:1770
4806msgid "Death of a husband"
4807msgstr "Иренең вафат булуы"
4808
4809#: app/GedcomTag.php:1726
4810msgid "Death of a maternal grandfather"
4811msgstr ""
4812
4813#: app/GedcomTag.php:1730
4814msgid "Death of a maternal grandmother"
4815msgstr ""
4816
4817#: app/GedcomTag.php:1752
4818msgid "Death of a mother"
4819msgstr ""
4820
4821#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4822msgid "Death of a parent"
4823msgstr ""
4824
4825#: app/GedcomTag.php:1715
4826msgid "Death of a paternal grandfather"
4827msgstr ""
4828
4829#: app/GedcomTag.php:1719
4830msgid "Death of a paternal grandmother"
4831msgstr ""
4832
4833#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4834msgid "Death of a sibling"
4835msgstr ""
4836
4837#: app/GedcomTag.php:1763
4838msgid "Death of a sister"
4839msgstr ""
4840
4841#: app/GedcomTag.php:1660
4842msgid "Death of a son"
4843msgstr ""
4844
4845#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4846msgid "Death of a spouse"
4847msgstr ""
4848
4849#: app/GedcomTag.php:1774
4850msgid "Death of a wife"
4851msgstr "Хатыны вафат булу"
4852
4853#. I18N: gedcom tag _DETS
4854#: app/GedcomTag.php:1784
4855msgid "Death of one spouse"
4856msgstr ""
4857
4858#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4859msgid "Death place contains"
4860msgstr "Вафат булу урынына бу кергән"
4861
4862#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
4863msgid "Death places"
4864msgstr ""
4865
4866#. I18N: Name of a module/report
4867#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4868#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
4869#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4870#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4871msgid "Deaths"
4872msgstr "Вафат булулар"
4873
4874#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123
4875#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
4876msgid "Deaths by century"
4877msgstr "Вафат булган гасыр буенча"
4878
4879#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4880msgctxt "Abbreviation for December"
4881msgid "Dec"
4882msgstr ""
4883
4884#: resources/views/lists/families-table.phtml:467
4885#: resources/views/lists/families-table.phtml:483
4886#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:476
4887#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:493
4888msgid "Decade of birth"
4889msgstr "Туу унъеллыгы"
4890
4891#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:502
4892#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:519
4893msgid "Decade of death"
4894msgstr "Вафат булу унъеллыгы"
4895
4896#: resources/views/lists/families-table.phtml:492
4897#: resources/views/lists/families-table.phtml:508
4898msgid "Decade of marriage"
4899msgstr "Өйләнешү унъеллыгы"
4900
4901#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4902msgctxt "GENITIVE"
4903msgid "December"
4904msgstr "Декабрь"
4905
4906#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4907msgctxt "INSTRUMENTAL"
4908msgid "December"
4909msgstr "Декабрь"
4910
4911#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4912msgctxt "LOCATIVE"
4913msgid "December"
4914msgstr "Декабрь"
4915
4916#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4917#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
4918#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4919msgctxt "NOMINATIVE"
4920msgid "December"
4921msgstr "Декабрь"
4922
4923#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4924#: app/Date/FrenchDate.php:305
4925msgid "Decidi"
4926msgstr ""
4927
4928#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4929msgid "Default chart"
4930msgstr ""
4931
4932#: resources/views/admin/trees.phtml:109
4933msgid "Default family tree"
4934msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә"
4935
4936#. I18N: A configuration setting
4937#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
4939#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
4940msgid "Default individual"
4941msgstr ""
4942
4943#. I18N: A configuration setting
4944#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58
4945msgid "Default theme"
4946msgstr ""
4947
4948#. I18N: gedcom tag _DEG
4949#: app/GedcomTag.php:1781
4950msgid "Degree"
4951msgstr "Звание, чин"
4952
4953#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4954#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4955#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4956#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4957#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4958#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4959#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4960#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4961#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4962#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4963#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4964#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4965#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4966#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4967#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4968#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4969msgctxt "font name"
4970msgid "DejaVu"
4971msgstr ""
4972
4973#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277
4974#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179
4975#: app/Module/UserMessagesModule.php:220
4976#: resources/views/admin/locations.phtml:21
4977#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
4978#: resources/views/admin/trees.phtml:99
4979#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33
4980#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
4981#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
4982#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
4983#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
4984#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
4985#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94
4986#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
4987#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106
4988#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
4989#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:35
4990#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
4991#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
4992#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35
4993#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
4994#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
4995#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
4996#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19
4997msgid "Delete"
4998msgstr "Бетерергә"
4999
5000#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
5001msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5002msgstr ""
5003
5004#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5005#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366
5006msgid "Delete inactive users"
5007msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә"
5008
5009#: app/Module/UserMessagesModule.php:224
5010msgid "Delete selected messages"
5011msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә"
5012
5013#: resources/views/admin/modules.phtml:35
5014msgid "Delete the preferences for this module."
5015msgstr ""
5016
5017#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256
5018msgid "Delete this name"
5019msgstr ""
5020
5021#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
5022msgid "Delete your account"
5023msgstr ""
5024
5025#: resources/views/family-page-menu.phtml:51
5026msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5027msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?"
5028
5029#. I18N: Name of a country or state
5030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5031msgid "Democratic Republic of the Congo"
5032msgstr ""
5033
5034#. I18N: Name of a country or state
5035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5036msgid "Denmark"
5037msgstr ""
5038
5039#. I18N: Location of an LDS church temple
5040#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5041msgid "Denver, Colorado, United States"
5042msgstr ""
5043
5044#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5045msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5046msgstr ""
5047
5048#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35
5049msgid "Descendant generations"
5050msgstr ""
5051
5052#. I18N: gedcom tag DESC
5053#. I18N: Name of a module/chart
5054#. I18N: Name of a module/sidebar
5055#. I18N: Name of a module/report
5056#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
5057#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107
5058#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5059#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5061#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5063#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5064msgid "Descendants"
5065msgstr "Токым"
5066
5067#. I18N: gedcom tag DESI
5068#: app/GedcomTag.php:666
5069msgid "Descendants interest"
5070msgstr ""
5071
5072#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5073msgid "Descendants of "
5074msgstr ""
5075
5076#. I18N: %s is an individual’s name
5077#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153
5078#, php-format
5079msgid "Descendants of %s"
5080msgstr "%s балалары"
5081
5082#. I18N: gedcom tag DSCR
5083#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5084#: resources/views/report-setup-page.phtml:16
5085msgid "Description"
5086msgstr "Тасвирлама"
5087
5088#. I18N: A configuration setting
5089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210
5090msgid "Description META tag"
5091msgstr ""
5092
5093#. I18N: gedcom tag DEST
5094#: app/GedcomTag.php:669
5095msgid "Destination"
5096msgstr "Назначение"
5097
5098#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38
5099#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85
5100#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131
5101#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
5102#: resources/views/media-page.phtml:53
5103#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
5104#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39
5105#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39
5106msgid "Details"
5107msgstr "Тулырак"
5108
5109#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
5110msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5111msgstr ""
5112
5113#. I18N: Location of an LDS church temple
5114#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5115msgid "Detroit, Michigan, United States"
5116msgstr ""
5117
5118#: app/Date/JalaliDate.php:268
5119msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5120msgid "Dey"
5121msgstr ""
5122
5123#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5124#: app/Date/JalaliDate.php:143
5125msgctxt "GENITIVE"
5126msgid "Dey"
5127msgstr ""
5128
5129#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5130#: app/Date/JalaliDate.php:233
5131msgctxt "INSTRUMENTAL"
5132msgid "Dey"
5133msgstr ""
5134
5135#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5136#: app/Date/JalaliDate.php:188
5137msgctxt "LOCATIVE"
5138msgid "Dey"
5139msgstr ""
5140
5141#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5142#: app/Date/JalaliDate.php:98
5143msgctxt "NOMINATIVE"
5144msgid "Dey"
5145msgstr ""
5146
5147#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5148#: app/Date/HijriDate.php:150
5149msgctxt "GENITIVE"
5150msgid "Dhu al-Hijjah"
5151msgstr ""
5152
5153#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5154#: app/Date/HijriDate.php:240
5155msgctxt "INSTRUMENTAL"
5156msgid "Dhu al-Hijjah"
5157msgstr ""
5158
5159#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5160#: app/Date/HijriDate.php:195
5161msgctxt "LOCATIVE"
5162msgid "Dhu al-Hijjah"
5163msgstr ""
5164
5165#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5166#: app/Date/HijriDate.php:105
5167msgctxt "NOMINATIVE"
5168msgid "Dhu al-Hijjah"
5169msgstr ""
5170
5171#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5172#: app/Date/HijriDate.php:148
5173msgctxt "GENITIVE"
5174msgid "Dhu al-Qi’dah"
5175msgstr ""
5176
5177#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5178#: app/Date/HijriDate.php:238
5179msgctxt "INSTRUMENTAL"
5180msgid "Dhu al-Qi’dah"
5181msgstr ""
5182
5183#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5184#: app/Date/HijriDate.php:193
5185msgctxt "LOCATIVE"
5186msgid "Dhu al-Qi’dah"
5187msgstr ""
5188
5189#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5190#: app/Date/HijriDate.php:103
5191msgctxt "NOMINATIVE"
5192msgid "Dhu al-Qi’dah"
5193msgstr ""
5194
5195#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5196#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5197msgid "Died as a child: exempt"
5198msgstr ""
5199
5200#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5201#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5202msgid "Died as an infant: exempt"
5203msgstr ""
5204
5205#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5206msgid "Differences"
5207msgstr "Аермалар"
5208
5209#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
5211msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5212msgstr ""
5213
5214#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5215#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5216#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5217msgid "Direct line ancestors"
5218msgstr "Турыдан туры ата-бабалар"
5219
5220#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5221#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5222#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5223msgid "Direct line ancestors and their families"
5224msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре"
5225
5226#. I18N: %s is a number of records per page
5227#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
5228#, php-format
5229msgid "Display %s"
5230msgstr "%s язма күрсәтергә"
5231
5232#. I18N: Description of the “Favorites” module
5233#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66
5234msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5235msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә."
5236
5237#. I18N: Description of the “Favorites” module
5238#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67
5239msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5240msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә."
5241
5242#. I18N: gedcom tag DIV
5243#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167
5244#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
5245msgid "Divorce"
5246msgstr "Аерылышу"
5247
5248#. I18N: gedcom tag DIVF
5249#: app/GedcomTag.php:675
5250msgid "Divorce filed"
5251msgstr "Аерылышуга гариза бирелү"
5252
5253#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123
5254#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80
5255msgid "Divorces by century"
5256msgstr "аерылышкан гасыр буенча"
5257
5258#. I18N: Name of a country or state
5259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5260msgid "Djibouti"
5261msgstr ""
5262
5263#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5264#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5265msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5266msgstr ""
5267
5268#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5269#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5270msgid "Do not seal: unauthorized"
5271msgstr ""
5272
5273#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5274msgid "Do not use maps"
5275msgstr ""
5276
5277#. I18N: Type of media object
5278#: app/GedcomTag.php:2375
5279msgid "Document"
5280msgstr "Документ"
5281
5282#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
5283msgid "Domain name"
5284msgstr ""
5285
5286#. I18N: Name of a country or state
5287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5288msgid "Dominica"
5289msgstr ""
5290
5291#. I18N: Name of a country or state
5292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5293msgid "Dominican Republic"
5294msgstr ""
5295
5296#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393
5297msgid "Down"
5298msgstr ""
5299
5300#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
5301#: app/Module/ClippingsCartModule.php:346
5302msgid "Download"
5303msgstr "Бушату"
5304
5305#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218
5306#, php-format
5307msgid "Download %s…"
5308msgstr ""
5309
5310#: resources/views/media-page.phtml:138
5311msgid "Download file"
5312msgstr ""
5313
5314#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5315msgid "Drag the blocks to change their position."
5316msgstr ""
5317
5318#. I18N: Location of an LDS church temple
5319#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5320msgid "Draper, Utah, United States"
5321msgstr ""
5322
5323#. I18N: The second day in the French republican calendar
5324#: app/Date/FrenchDate.php:289
5325msgid "Duodi"
5326msgstr ""
5327
5328#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:279
5329#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395
5330#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5331#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5332msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5333msgstr ""
5334
5335#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:274
5336#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:401
5337#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5338#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5339msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5340msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез."
5341
5342#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5343msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5344msgstr ""
5345
5346#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21
5347msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5348msgstr ""
5349
5350#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
5351#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
5352#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64
5353#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5354msgid "Earliest birth"
5355msgstr "Иң элеккеге туу"
5356
5357#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
5358#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5359#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72
5360#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5361msgid "Earliest death"
5362msgstr "Иң элеккеге вафат булу"
5363
5364#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93
5365msgid "Earliest divorce"
5366msgstr "Иң элеккеге аерылышу"
5367
5368#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45
5369msgid "Earliest marriage"
5370msgstr "Иң элеккеге өйләнешү"
5371
5372#. I18N: Name of a country or state
5373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5374msgid "Ecuador"
5375msgstr ""
5376
5377#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:795
5378#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319
5379#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:320
5380#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5381#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5382#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5383#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16
5384#: resources/views/admin/users.phtml:18
5385#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5386#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5387#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98
5388#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5389#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31
5390#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5391#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5392#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
5393#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90
5394msgid "Edit"
5395msgstr "Үзгәрешләр кертергә"
5396
5397#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:179
5398#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10
5399msgid "Edit a media file"
5400msgstr ""
5401
5402#. I18N: Options for editing
5403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
5404msgid "Edit preferences"
5405msgstr ""
5406
5407#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5408msgid "Edit the FAQ"
5409msgstr ""
5410
5411#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:305
5412#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44
5413#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52
5414msgid "Edit the gender"
5415msgstr "Җенесен үзгәртергә"
5416
5417#: app/Functions/FunctionsEdit.php:620
5418#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:438
5419#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257
5420msgid "Edit the name"
5421msgstr ""
5422
5423#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60
5424#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57
5425#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125
5426#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327
5427#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5428#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5429#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100
5430#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5431#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5432#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5433#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5434#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25
5435msgid "Edit the raw GEDCOM"
5436msgstr ""
5437
5438#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5439msgid "Edit the shared note"
5440msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә"
5441
5442#: app/Module/StoriesModule.php:307
5443#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5444msgid "Edit the story"
5445msgstr "Хикәяне үзгәртергә"
5446
5447#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:253
5448msgid "Edit the user"
5449msgstr ""
5450
5451#: app/Services/TreeService.php:203
5452msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5453msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә."
5454
5455#. I18N: A restriction on editing data
5456#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5457msgid "Editing restriction"
5458msgstr ""
5459
5460#. I18N: Listbox entry; name of a role
5461#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:424
5462#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
5463msgid "Editor"
5464msgstr ""
5465
5466#. I18N: Location of an LDS church temple
5467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5468msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5469msgstr ""
5470
5471#. I18N: gedcom tag EDUC
5472#: app/GedcomTag.php:681
5473msgid "Education"
5474msgstr "Уку"
5475
5476#. I18N: Name of a country or state
5477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5478msgid "Egypt"
5479msgstr ""
5480
5481#. I18N: Name of a country or state
5482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5483msgid "El Salvador"
5484msgstr ""
5485
5486#. I18N: Type of media object
5487#: app/GedcomTag.php:2378
5488msgid "Electronic"
5489msgstr "Электрон"
5490
5491#. I18N: a month in the Jewish calendar
5492#: app/Date/JewishDate.php:205
5493msgctxt "GENITIVE"
5494msgid "Elul"
5495msgstr ""
5496
5497#. I18N: a month in the Jewish calendar
5498#: app/Date/JewishDate.php:311
5499msgctxt "INSTRUMENTAL"
5500msgid "Elul"
5501msgstr ""
5502
5503#. I18N: a month in the Jewish calendar
5504#: app/Date/JewishDate.php:258
5505msgctxt "LOCATIVE"
5506msgid "Elul"
5507msgstr ""
5508
5509#. I18N: a month in the Jewish calendar
5510#: app/Date/JewishDate.php:152
5511msgctxt "NOMINATIVE"
5512msgid "Elul"
5513msgstr ""
5514
5515#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5516msgid "Email"
5517msgstr ""
5518
5519#. I18N: gedcom tag EMAIL
5520#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5521#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5522#: app/Module/UserMessagesModule.php:182
5523#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5525#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36
5526#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5527#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
5528#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
5529#: resources/views/register-page.phtml:46
5530#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72
5531msgid "Email address"
5532msgstr "Электрон адрес"
5533
5534#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5535msgid "Email verified"
5536msgstr ""
5537
5538#. I18N: gedcom tag EMIG
5539#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176
5540msgid "Emigration"
5541msgstr "Эмиграция"
5542
5543#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5544msgid "Employee"
5545msgstr "Эшләүче"
5546
5547#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5548msgctxt "FEMALE"
5549msgid "Employee"
5550msgstr ""
5551
5552#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5553msgctxt "MALE"
5554msgid "Employee"
5555msgstr ""
5556
5557#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5558#: app/GedcomTag.php:979
5559msgid "Employer"
5560msgstr "Эш бирүче"
5561
5562#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5563msgctxt "FEMALE"
5564msgid "Employer"
5565msgstr ""
5566
5567#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5568msgctxt "MALE"
5569msgid "Employer"
5570msgstr ""
5571
5572#: app/Module/ClippingsCartModule.php:182
5573msgid "Empty the clippings cart"
5574msgstr "Кәрзинне бушатырга"
5575
5576#: resources/views/admin/components.phtml:25
5577#: resources/views/admin/components.phtml:64
5578#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5579msgid "Enabled"
5580msgstr "Гамәлдә"
5581
5582#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5583#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
5584msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5585msgstr ""
5586
5587#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5588msgid "End year"
5589msgstr "Ахыргы ел"
5590
5591#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5592msgid "Ending range of change dates"
5593msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры"
5594
5595#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5596#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5597msgid "Endowment House"
5598msgstr ""
5599
5600#. I18N: gedcom tag ENGA
5601#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5602msgid "Engagement"
5603msgstr "Ярәшү"
5604
5605#. I18N: Name of a country or state
5606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5607msgid "England"
5608msgstr ""
5609
5610#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5611msgid "Enter an optional note about this favorite"
5612msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә"
5613
5614#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5615msgid "Entire record"
5616msgstr "Тулаем язма"
5617
5618#. I18N: Name of a country or state
5619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5620msgid "Equatorial Guinea"
5621msgstr ""
5622
5623#. I18N: Name of a country or state
5624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5625msgid "Eritrea"
5626msgstr ""
5627
5628#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190
5629#, php-format
5630msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5631msgstr ""
5632
5633#: app/Date/JalaliDate.php:270
5634msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5635msgid "Esf"
5636msgstr ""
5637
5638#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5639#: app/Date/JalaliDate.php:147
5640msgctxt "GENITIVE"
5641msgid "Esfand"
5642msgstr ""
5643
5644#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5645#: app/Date/JalaliDate.php:237
5646msgctxt "INSTRUMENTAL"
5647msgid "Esfand"
5648msgstr ""
5649
5650#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5651#: app/Date/JalaliDate.php:192
5652msgctxt "LOCATIVE"
5653msgid "Esfand"
5654msgstr ""
5655
5656#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5657#: app/Date/JalaliDate.php:102
5658msgctxt "NOMINATIVE"
5659msgid "Esfand"
5660msgstr ""
5661
5662#. I18N: A configuration setting
5663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5664msgid "Estimated dates for birth and death"
5665msgstr ""
5666
5667#. I18N: Name of a country or state
5668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5669msgid "Estonia"
5670msgstr ""
5671
5672#. I18N: Name of a country or state
5673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5674msgid "Ethiopia"
5675msgstr ""
5676
5677#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
5678msgid "Europe"
5679msgstr ""
5680
5681#. I18N: gedcom tag EVEN
5682#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5683#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5685#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5686msgid "Event"
5687msgstr "Вакыйга"
5688
5689#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
5690#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51
5691#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18
5692#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28
5693#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5694msgid "Events"
5695msgstr "Вакыйгалар"
5696
5697#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5698msgid "Events in countries"
5699msgstr ""
5700
5701#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17
5702msgid "Events of close relatives"
5703msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары"
5704
5705#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
5706msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5707msgstr ""
5708
5709#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
5710msgid "Exact"
5711msgstr "Төгәл"
5712
5713#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210
5714msgid "Exact date"
5715msgstr ""
5716
5717#: app/Http/Controllers/ListController.php:270
5718#, php-format
5719msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5720msgstr ""
5721
5722#: resources/views/admin/media.phtml:70
5723msgid "Exclude subfolders"
5724msgstr ""
5725
5726#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5727#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5728msgid "Excluded from this submission"
5729msgstr ""
5730
5731#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5732#: resources/views/register-page.phtml:87
5733msgid "Explain why you are requesting an account."
5734msgstr ""
5735
5736#: resources/views/admin/trees.phtml:262
5737msgid "Export"
5738msgstr "Экспорт"
5739
5740#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5741msgid "Export a GEDCOM file"
5742msgstr ""
5743
5744#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210
5745msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5746msgstr ""
5747
5748#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
5749msgid "Export preferences"
5750msgstr ""
5751
5752#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5753#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:104
5754msgid "Extend privacy to dead individuals"
5755msgstr ""
5756
5757#. I18N: “External files” are stored on other computers
5758#: resources/views/admin/media.phtml:40
5759msgid "External files"
5760msgstr ""
5761
5762#: resources/views/admin/media.phtml:74
5763msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5764msgstr ""
5765
5766#. I18N: Name of a module/sidebar
5767#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5768msgid "Extra information"
5769msgstr "Өстәмә мәгълүмат"
5770
5771#. I18N: gedcom tag _EYEC
5772#: app/GedcomTag.php:1793
5773msgid "Eye color"
5774msgstr ""
5775
5776#. I18N: Name of a theme.
5777#: app/Module/FabTheme.php:39
5778msgid "F.A.B."
5779msgstr ""
5780
5781#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5782#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5783msgid "FAQ"
5784msgstr ""
5785
5786#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5787#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5788msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5789msgstr ""
5790
5791#. I18N: gedcom tag FACT
5792#: app/GedcomTag.php:725
5793msgid "Fact"
5794msgstr "Факт"
5795
5796#: app/GedcomTag.php:1795
5797msgid "Fact 1"
5798msgstr "Факт 1"
5799
5800#: app/GedcomTag.php:1813
5801msgid "Fact 10"
5802msgstr "Факт 10"
5803
5804#: app/GedcomTag.php:1815
5805msgid "Fact 11"
5806msgstr "Факт 11"
5807
5808#: app/GedcomTag.php:1817
5809msgid "Fact 12"
5810msgstr "Факт 12"
5811
5812#: app/GedcomTag.php:1819
5813msgid "Fact 13"
5814msgstr "Факт 13"
5815
5816#: app/GedcomTag.php:1797
5817msgid "Fact 2"
5818msgstr "Факт 2"
5819
5820#: app/GedcomTag.php:1799
5821msgid "Fact 3"
5822msgstr "Факт 3"
5823
5824#: app/GedcomTag.php:1801
5825msgid "Fact 4"
5826msgstr "Факт 4"
5827
5828#: app/GedcomTag.php:1803
5829msgid "Fact 5"
5830msgstr "Факт 5"
5831
5832#: app/GedcomTag.php:1805
5833msgid "Fact 6"
5834msgstr "Факт 6"
5835
5836#: app/GedcomTag.php:1807
5837msgid "Fact 7"
5838msgstr "Факт 7"
5839
5840#: app/GedcomTag.php:1809
5841msgid "Fact 8"
5842msgstr "Факт 8"
5843
5844#: app/GedcomTag.php:1811
5845msgid "Fact 9"
5846msgstr "Факт 9"
5847
5848#. I18N: A configuration setting
5849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523
5850msgid "Fact icons"
5851msgstr ""
5852
5853#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216
5854#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15
5855msgid "Fact or event"
5856msgstr ""
5857
5858#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5860#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
5861#: resources/views/family-page.phtml:51
5862#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5863#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5864#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5865msgid "Facts and events"
5866msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар"
5867
5868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
5869msgid "Facts for family records"
5870msgstr ""
5871
5872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
5873msgid "Facts for individual records"
5874msgstr ""
5875
5876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
5877msgid "Facts for new families"
5878msgstr ""
5879
5880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
5881msgid "Facts for new individuals"
5882msgstr ""
5883
5884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:812
5885msgid "Facts for repository records"
5886msgstr ""
5887
5888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771
5889msgid "Facts for source records"
5890msgstr ""
5891
5892#. I18N: Name of a country or state
5893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5894msgid "Falkland Islands"
5895msgstr ""
5896
5897#. I18N: Name of a module/list
5898#. I18N: Name of a module
5899#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1709
5900#: app/Http/Controllers/ListController.php:239
5901#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
5902#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48
5903#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5904#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158
5905#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391
5906#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482
5907#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732
5908#: resources/views/admin/control-panel.phtml:175
5909#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
5910#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52
5911#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
5912#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
5913#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
5914#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
5915#: resources/views/media-page.phtml:66
5916#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
5917#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67
5918#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35
5919#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16
5920#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48
5921#: resources/views/note-page.phtml:52
5922#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5923#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53
5924#: resources/views/submitter-page.phtml:52
5925#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5926#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5927msgid "Families"
5928msgstr "Якын туганнары"
5929
5930#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
5931#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
5932msgid "Families with sources"
5933msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән"
5934
5935#. I18N: gedcom tag FAM
5936#. I18N: Name of a module/report
5937#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5938#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
5939#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42
5940#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15
5941#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15
5942#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:76
5943#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
5944#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5945#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:63
5946#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5947#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5948#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5949#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5950#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5951msgid "Family"
5952msgstr "Гаилә"
5953
5954#. I18N: gedcom tag FAMC
5955#: app/GedcomTag.php:733
5956msgid "Family as a child"
5957msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе"
5958
5959#. I18N: gedcom tag FAMS
5960#: app/GedcomTag.php:739
5961msgid "Family as a spouse"
5962msgstr ""
5963
5964#. I18N: Name of a module/chart
5965#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
5966msgid "Family book"
5967msgstr "Гаилә китабы"
5968
5969#. I18N: %s is an individual’s name
5970#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137
5971#, php-format
5972msgid "Family book of %s"
5973msgstr "%s гаилә китабы"
5974
5975#. I18N: gedcom tag FAMF
5976#: app/GedcomTag.php:736
5977msgid "Family file"
5978msgstr ""
5979
5980#. I18N: Name of a module/sidebar
5981#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
5982msgid "Family navigator"
5983msgstr "Гаилә навигаторы"
5984
5985#. I18N: Description of the “News” module
5986#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65
5987msgid "Family news and site announcements."
5988msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре."
5989
5990#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
5991#, php-format
5992msgid "Family of %s"
5993msgstr "%s гаиләсе"
5994
5995#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
5996#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120
5997#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172
5998#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
5999#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
6000#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111
6001#: resources/views/admin/trees.phtml:67
6002#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
6003#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
6004#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
6005#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
6006#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
6007#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
6008msgid "Family tree"
6009msgstr "Гаилә агачы"
6010
6011#: app/Module/ClippingsCartModule.php:346
6012#: app/Module/ClippingsCartModule.php:417
6013msgid "Family tree clippings cart"
6014msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга"
6015
6016#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
6018msgid "Family tree title"
6019msgstr ""
6020
6021#. I18N: Name of a module
6022#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6023#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
6024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168
6025#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6026#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6027msgid "Family trees"
6028msgstr "Нәсел агачлары"
6029
6030#. I18N: %s is the spouse name
6031#: app/Individual.php:1016
6032#, php-format
6033msgid "Family with %s"
6034msgstr "%s белән гаиләсе"
6035
6036#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6037msgid "Family with adoptive parents"
6038msgstr ""
6039
6040#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6041msgid "Family with foster parents"
6042msgstr ""
6043
6044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6046msgid "Family with husband"
6047msgstr "Ире белән гаиләсе"
6048
6049#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6050#: app/Individual.php:999 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6051#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6052msgid "Family with parents"
6053msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә"
6054
6055#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6056#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6057msgid "Family with rada parents"
6058msgstr ""
6059
6060#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6061#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6062msgid "Family with sealing parents"
6063msgstr ""
6064
6065#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:35
6066msgid "Family with spouse"
6067msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)"
6068
6069#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38
6070#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214
6071#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88
6072msgid "Family with the most children"
6073msgstr "Иң күп балалы гаилә"
6074
6075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6076#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6077msgid "Family with wife"
6078msgstr "Хатыны белән гаиләсе"
6079
6080#. I18N: Name of a module/chart
6081#: app/Module/FanChartModule.php:116
6082msgid "Fan chart"
6083msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым"
6084
6085#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6086#: app/Module/FanChartModule.php:162
6087#, php-format
6088msgid "Fan chart of %s"
6089msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы"
6090
6091#: app/Date/JalaliDate.php:259
6092msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6093msgid "Far"
6094msgstr ""
6095
6096#. I18N: Name of a country or state
6097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6098msgid "Faroe Islands"
6099msgstr ""
6100
6101#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6102#: app/Date/JalaliDate.php:125
6103msgctxt "GENITIVE"
6104msgid "Farvardin"
6105msgstr ""
6106
6107#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6108#: app/Date/JalaliDate.php:215
6109msgctxt "INSTRUMENTAL"
6110msgid "Farvardin"
6111msgstr ""
6112
6113#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6114#: app/Date/JalaliDate.php:170
6115msgctxt "LOCATIVE"
6116msgid "Farvardin"
6117msgstr ""
6118
6119#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6120#: app/Date/JalaliDate.php:80
6121msgctxt "NOMINATIVE"
6122msgid "Farvardin"
6123msgstr ""
6124
6125#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6126#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6129#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6130#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6131#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6132msgid "Father"
6133msgstr "Әтисе"
6134
6135#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16
6136#, php-format
6137msgid "Father: %s"
6138msgstr "Әтисе: %s"
6139
6140#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182
6141msgid "Father’s age"
6142msgstr "Әтисенең яше"
6143
6144#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6145#: app/Individual.php:977
6146#, php-format
6147msgid "Father’s family with %s"
6148msgstr ""
6149
6150#. I18N: A step-family.
6151#: app/Individual.php:981
6152msgid "Father’s family with an unknown individual"
6153msgstr ""
6154
6155#. I18N: Name of a module
6156#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55
6157#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56
6158msgid "Favorites"
6159msgstr "Фаворитлар"
6160
6161#. I18N: gedcom tag FAX
6162#: app/GedcomTag.php:760
6163msgid "Fax"
6164msgstr "Факс"
6165
6166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6167msgctxt "Abbreviation for February"
6168msgid "Feb"
6169msgstr ""
6170
6171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6172msgctxt "GENITIVE"
6173msgid "February"
6174msgstr "Февраль"
6175
6176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6177msgctxt "INSTRUMENTAL"
6178msgid "February"
6179msgstr "Февраль"
6180
6181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6182msgctxt "LOCATIVE"
6183msgid "February"
6184msgstr "Февраль"
6185
6186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6187#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
6188#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6189msgctxt "NOMINATIVE"
6190msgid "February"
6191msgstr "Февраль"
6192
6193#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564
6194#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:290
6195#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6196msgid "Female"
6197msgstr "Хатын-кыз"
6198
6199#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111
6200#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134
6201#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6202#: resources/views/calendar-page.phtml:131
6203#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
6204#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
6205#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
6206#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
6207#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139
6208#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6209#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43
6210#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206
6211#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27
6212#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13
6213#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6214#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6215#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6216msgid "Females"
6217msgstr "Хатын-кызлар"
6218
6219#. I18N: Name of a country or state
6220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6221msgid "Fiji"
6222msgstr ""
6223
6224#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354
6225msgid "File size"
6226msgstr "Файлның зурлыгы"
6227
6228#: app/Functions/Functions.php:44
6229msgid "File successfully uploaded"
6230msgstr ""
6231
6232#. I18N: gedcom tag FILE
6233#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346
6234msgid "Filename"
6235msgstr ""
6236
6237#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
6238#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
6239msgid "Filename on server"
6240msgstr ""
6241
6242#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442
6243#, php-format
6244msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6245msgstr ""
6246
6247#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448
6248#, php-format
6249msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6250msgstr ""
6251
6252#: resources/views/admin/control-panel.phtml:672
6253msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6254msgstr ""
6255
6256#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6257#, php-format
6258msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6259msgstr ""
6260
6261#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
6262msgid "Filter"
6263msgstr "Фильтр"
6264
6265#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6266msgid "Find a source"
6267msgstr ""
6268
6269#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9
6270#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6271#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20
6272#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22
6273msgid "Find a special character"
6274msgstr ""
6275
6276#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711
6277msgid "Find all possible relationships"
6278msgstr ""
6279
6280#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443
6281msgid "Find any relationship"
6282msgstr ""
6283
6284#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:334
6285#: resources/views/admin/trees.phtml:148
6286msgid "Find duplicates"
6287msgstr ""
6288
6289#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
6290msgid "Find other relationships"
6291msgstr ""
6292
6293#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444
6294#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6295msgid "Find relationships via ancestors"
6296msgstr ""
6297
6298#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717
6299#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6300msgid "Find the closest relationships"
6301msgstr ""
6302
6303#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:101
6304#: resources/views/admin/trees.phtml:172
6305msgid "Find unrelated individuals"
6306msgstr ""
6307
6308#. I18N: Name of a country or state
6309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6310msgid "Finland"
6311msgstr ""
6312
6313#. I18N: gedcom tag FCOM
6314#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6315msgid "First communion"
6316msgstr ""
6317
6318#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6319msgid "First event"
6320msgstr ""
6321
6322#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36
6323msgid "First record"
6324msgstr ""
6325
6326#. I18N: Name of a module
6327#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60
6328msgid "Fix name slashes and spaces"
6329msgstr "Исемнәрне төзәтергз"
6330
6331#: resources/views/admin/location-edit.phtml:33
6332#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6333msgid "Flag"
6334msgstr "Тамга"
6335
6336#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6337#, php-format
6338msgid "Flag of %s"
6339msgstr ""
6340
6341#. I18N: Name of a country or state
6342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6343msgid "Flanders"
6344msgstr ""
6345
6346#. I18N: a month in the French republican calendar
6347#: app/Date/FrenchDate.php:149
6348msgctxt "GENITIVE"
6349msgid "Floreal"
6350msgstr ""
6351
6352#. I18N: a month in the French republican calendar
6353#: app/Date/FrenchDate.php:243
6354msgctxt "INSTRUMENTAL"
6355msgid "Floreal"
6356msgstr ""
6357
6358#. I18N: a month in the French republican calendar
6359#: app/Date/FrenchDate.php:196
6360msgctxt "LOCATIVE"
6361msgid "Floreal"
6362msgstr ""
6363
6364#. I18N: a month in the French republican calendar
6365#: app/Date/FrenchDate.php:102
6366msgctxt "NOMINATIVE"
6367msgid "Floreal"
6368msgstr ""
6369
6370#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52
6371#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21
6372msgid "Folder"
6373msgstr ""
6374
6375#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48
6376msgid "Folder name on server"
6377msgstr "Папканың сервердагы исеме"
6378
6379#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
6380#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11
6381#, fuzzy
6382msgid "Follow this link to verify your email address."
6383msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез."
6384
6385#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6386#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6387#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6388#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6389#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6390#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6391#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6392#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6393#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6394#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6395#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6396#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6397#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6398#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6399#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6400#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6401msgid "Font"
6402msgstr "Шрифт"
6403
6404#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6405#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6406msgid "Footer"
6407msgstr ""
6408
6409#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156
6410#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
6411#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6412#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6413msgid "Footers"
6414msgstr ""
6415
6416#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6417#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
6418#, php-format
6419msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6420msgstr ""
6421
6422#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6423msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6424msgstr ""
6425
6426#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6427msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6428msgstr ""
6429
6430#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6431#, fuzzy, php-format
6432msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6433msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6434
6435#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6436#, fuzzy, php-format
6437msgid "For technical support and information contact %s."
6438msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s"
6439
6440#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6441#, fuzzy, php-format
6442msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6443msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6444
6445#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6446#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80
6447msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6448msgstr ""
6449
6450#: resources/views/login-page.phtml:60
6451#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
6452msgid "Forgot password?"
6453msgstr ""
6454
6455#. I18N: gedcom tag FORM
6456#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18
6457#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94
6458#: resources/views/help/date.phtml:132
6459#: resources/views/report-setup-page.phtml:38
6460msgid "Format"
6461msgstr "Формат"
6462
6463#. I18N: A configuration setting
6464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
6465msgid "Format text and notes"
6466msgstr ""
6467
6468#. I18N: Location of an LDS church temple
6469#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6470msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6471msgstr ""
6472
6473#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6474msgctxt "Female pedigree"
6475msgid "Foster"
6476msgstr ""
6477
6478#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6479msgctxt "Male pedigree"
6480msgid "Foster"
6481msgstr ""
6482
6483#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6484msgctxt "Pedigree"
6485msgid "Foster"
6486msgstr ""
6487
6488#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6489msgid "Foster child"
6490msgstr "Асрамага Алынган Бала"
6491
6492#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6493msgid "Foster father"
6494msgstr "Асрамага алган Әти"
6495
6496#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6497msgid "Foster mother"
6498msgstr "Асраамага Алган Әни"
6499
6500#. I18N: Name of a country or state
6501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6502msgid "France"
6503msgstr ""
6504
6505#. I18N: Location of an LDS church temple
6506#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6507msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6508msgstr ""
6509
6510#. I18N: Location of an LDS church temple
6511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6512msgid "Freiburg, Germany"
6513msgstr ""
6514
6515#. I18N: The French calendar
6516#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:187
6517msgid "French"
6518msgstr "Французча"
6519
6520#. I18N: Name of a country or state
6521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6522msgid "French Guiana"
6523msgstr ""
6524
6525#. I18N: Name of a country or state
6526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6527msgid "French Polynesia"
6528msgstr ""
6529
6530#. I18N: Name of a country or state
6531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6532msgid "French Southern Territories"
6533msgstr ""
6534
6535#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6536#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6537#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6538msgid "Frequently asked questions"
6539msgstr "Еш саралган сораулар"
6540
6541#. I18N: Location of an LDS church temple
6542#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6543msgid "Fresno, California, United States"
6544msgstr ""
6545
6546#. I18N: abbreviation for Friday
6547#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290
6548#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
6549msgid "Fri"
6550msgstr ""
6551
6552#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
6553msgid "Friday"
6554msgstr "Җомга"
6555
6556#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6557msgid "Friend"
6558msgstr "Дус"
6559
6560#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6561msgctxt "FEMALE"
6562msgid "Friend"
6563msgstr ""
6564
6565#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6566msgctxt "MALE"
6567msgid "Friend"
6568msgstr ""
6569
6570#. I18N: a month in the French republican calendar
6571#: app/Date/FrenchDate.php:139
6572msgctxt "GENITIVE"
6573msgid "Frimaire"
6574msgstr ""
6575
6576#. I18N: a month in the French republican calendar
6577#: app/Date/FrenchDate.php:233
6578msgctxt "INSTRUMENTAL"
6579msgid "Frimaire"
6580msgstr ""
6581
6582#. I18N: a month in the French republican calendar
6583#: app/Date/FrenchDate.php:186
6584msgctxt "LOCATIVE"
6585msgid "Frimaire"
6586msgstr ""
6587
6588#. I18N: a month in the French republican calendar
6589#: app/Date/FrenchDate.php:91
6590msgctxt "NOMINATIVE"
6591msgid "Frimaire"
6592msgstr ""
6593
6594#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19
6595#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6596#: resources/views/message-page.phtml:17
6597msgctxt "Email sender"
6598msgid "From"
6599msgstr ""
6600
6601#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6602#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6603msgctxt "Start of date range"
6604msgid "From"
6605msgstr ""
6606
6607#. I18N: a month in the French republican calendar
6608#: app/Date/FrenchDate.php:157
6609msgctxt "GENITIVE"
6610msgid "Fructidor"
6611msgstr ""
6612
6613#. I18N: a month in the French republican calendar
6614#: app/Date/FrenchDate.php:251
6615msgctxt "INSTRUMENTAL"
6616msgid "Fructidor"
6617msgstr ""
6618
6619#. I18N: a month in the French republican calendar
6620#: app/Date/FrenchDate.php:204
6621msgctxt "LOCATIVE"
6622msgid "Fructidor"
6623msgstr ""
6624
6625#. I18N: a month in the French republican calendar
6626#: app/Date/FrenchDate.php:110
6627msgctxt "NOMINATIVE"
6628msgid "Fructidor"
6629msgstr ""
6630
6631#. I18N: Location of an LDS church temple
6632#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6633msgid "Fukuoka, Japan"
6634msgstr ""
6635
6636#. I18N: gedcom tag _FNRL
6637#: app/GedcomTag.php:1822
6638msgid "Funeral"
6639msgstr "Захоронение"
6640
6641#. I18N: A configuration setting
6642#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:635
6644msgid "GEDCOM errors"
6645msgstr ""
6646
6647#. I18N: gedcom tag GEDC
6648#. I18N: gedcom tag _GEDF
6649#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6650#: resources/views/admin/trees.phtml:255
6651msgid "GEDCOM file"
6652msgstr ""
6653
6654#. I18N: Name of a country or state
6655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6656msgid "Gabon"
6657msgstr ""
6658
6659#. I18N: Name of a country or state
6660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6661msgid "Gambia"
6662msgstr ""
6663
6664#. I18N: gedcom tag SEX
6665#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:314
6666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6671msgid "Gender"
6672msgstr "Җенес"
6673
6674#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426
6675msgid "Genealogy"
6676msgstr ""
6677
6678#. I18N: A configuration setting
6679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
6680msgid "Genealogy contact"
6681msgstr "Нәсел агачы буенча контакт"
6682
6683#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6684#: resources/views/admin/trees.phtml:141
6685msgid "Genealogy data"
6686msgstr ""
6687
6688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
6690msgid "General"
6691msgstr ""
6692
6693#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:164
6694#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6695msgid "General search"
6696msgstr "Гомуми эзләү"
6697
6698#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6699#: app/Module/SiteMapModule.php:109
6700msgid "Generate sitemap files for search engines."
6701msgstr ""
6702
6703#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6704#: app/Report/AbstractRenderer.php:280
6705#, php-format
6706msgid "Generated by %s"
6707msgstr ""
6708
6709#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397
6710msgid "Generation"
6711msgstr ""
6712
6713#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6714#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6715msgid "Generation "
6716msgstr "Буын "
6717
6718#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6719#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25
6720#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26
6721#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6722#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6723#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6724#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6725#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6726#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6727#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6728#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6729msgid "Generations"
6730msgstr "Буыннар"
6731
6732#. I18N: gedcom tag ANCE
6733#: app/GedcomTag.php:486
6734msgid "Generations of ancestors"
6735msgstr ""
6736
6737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
6739msgid "Geographic area"
6740msgstr ""
6741
6742#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:113
6743#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:308
6744#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643
6745#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6746msgid "Geographic data"
6747msgstr ""
6748
6749#. I18N: Name of a country or state
6750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6751msgid "Georgia"
6752msgstr ""
6753
6754#. I18N: Name of a country or state
6755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6756msgid "Germany"
6757msgstr ""
6758
6759#. I18N: a month in the French republican calendar
6760#: app/Date/FrenchDate.php:147
6761msgctxt "GENITIVE"
6762msgid "Germinal"
6763msgstr ""
6764
6765#. I18N: a month in the French republican calendar
6766#: app/Date/FrenchDate.php:241
6767msgctxt "INSTRUMENTAL"
6768msgid "Germinal"
6769msgstr ""
6770
6771#. I18N: a month in the French republican calendar
6772#: app/Date/FrenchDate.php:194
6773msgctxt "LOCATIVE"
6774msgid "Germinal"
6775msgstr ""
6776
6777#. I18N: a month in the French republican calendar
6778#. I18N: a month in the French republican calendar
6779#: app/Date/FrenchDate.php:100
6780msgctxt "NOMINATIVE"
6781msgid "Germinal"
6782msgstr ""
6783
6784#. I18N: Name of a country or state
6785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6786msgid "Ghana"
6787msgstr ""
6788
6789#. I18N: Name of a country or state
6790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6791msgid "Gibraltar"
6792msgstr ""
6793
6794#. I18N: Location of an LDS church temple
6795#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6796msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6797msgstr ""
6798
6799#. I18N: Location of an LDS church temple
6800#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6801msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6802msgstr ""
6803
6804#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6805#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6806msgid "Given name"
6807msgstr "Исеме, әтисенең исеме"
6808
6809#. I18N: gedcom tag GIVN
6810#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:248
6811#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
6812#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16
6813#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264
6814msgid "Given names"
6815msgstr "Исемнәр"
6816
6817#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6818msgid "Godchild"
6819msgstr "Крёстный Дитя"
6820
6821#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6822msgid "Goddaughter"
6823msgstr "Крёстная Дочь"
6824
6825#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6826msgid "Godfather"
6827msgstr "Крёстный Отец"
6828
6829#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6830msgid "Godmother"
6831msgstr "Крёстная Мама"
6832
6833#. I18N: gedcom tag _GODP
6834#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6835msgid "Godparent"
6836msgstr "Крёстный Родитель(ница)"
6837
6838#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6839msgid "Godson"
6840msgstr "Крёстный Сын"
6841
6842#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/Functions/FunctionsPrint.php:359
6843msgid "Google Maps™"
6844msgstr ""
6845
6846#. I18N: gedcom tag GRAD
6847#: app/GedcomTag.php:785
6848msgid "Graduation"
6849msgstr "Укып бетерү (диплом алу)"
6850
6851#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
6852msgid "Greatest age at death"
6853msgstr "Иң озын гомер"
6854
6855#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
6856msgid "Greatest age between siblings"
6857msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы"
6858
6859#. I18N: Name of a country or state
6860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6861msgid "Greece"
6862msgstr ""
6863
6864#. I18N: The name of a colour-scheme
6865#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6866msgid "Green Beam"
6867msgstr ""
6868
6869#. I18N: Name of a country or state
6870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6871msgid "Greenland"
6872msgstr ""
6873
6874#. I18N: The gregorian calendar
6875#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:259
6876msgid "Gregorian"
6877msgstr "Грегориан"
6878
6879#. I18N: Name of a country or state
6880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6881msgid "Grenada"
6882msgstr ""
6883
6884#. I18N: Location of an LDS church temple
6885#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6886msgid "Guadalajara, Mexico"
6887msgstr ""
6888
6889#. I18N: Name of a country or state
6890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6891msgid "Guadeloupe"
6892msgstr ""
6893
6894#. I18N: Name of a country or state
6895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6896msgid "Guam"
6897msgstr ""
6898
6899#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6900msgid "Guardian"
6901msgstr "Опекун"
6902
6903#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6904msgctxt "FEMALE"
6905msgid "Guardian"
6906msgstr ""
6907
6908#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6909msgctxt "MALE"
6910msgid "Guardian"
6911msgstr ""
6912
6913#. I18N: Name of a country or state
6914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6915msgid "Guatemala"
6916msgstr ""
6917
6918#. I18N: Location of an LDS church temple
6919#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6920msgid "Guatemala City, Guatemala"
6921msgstr ""
6922
6923#. I18N: Location of an LDS church temple
6924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6925msgid "Guayaquil, Ecuador"
6926msgstr ""
6927
6928#. I18N: Name of a country or state
6929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6930msgid "Guernsey"
6931msgstr ""
6932
6933#. I18N: Name of a country or state
6934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6935msgid "Guinea"
6936msgstr ""
6937
6938#. I18N: Name of a country or state
6939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6940msgid "Guinea-Bissau"
6941msgstr ""
6942
6943#. I18N: Name of a country or state
6944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6945msgid "Guyana"
6946msgstr ""
6947
6948#. I18N: Name of a module
6949#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64
6950msgid "HTML"
6951msgstr ""
6952
6953#. I18N: gedcom tag _HAIR
6954#: app/GedcomTag.php:1834
6955msgid "Hair color"
6956msgstr "Чәч төсе"
6957
6958#. I18N: Name of a country or state
6959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
6960msgid "Haiti"
6961msgstr ""
6962
6963#. I18N: Location of an LDS church temple
6964#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
6965msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6966msgstr ""
6967
6968#. I18N: Location of an LDS church temple
6969#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
6970msgid "Hamilton, New Zealand"
6971msgstr ""
6972
6973#. I18N: Location of an LDS church temple
6974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
6975msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6976msgstr ""
6977
6978#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
6979msgid "He "
6980msgstr "Ул "
6981
6982#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
6983msgid "He died"
6984msgstr "Вафат булган"
6985
6986#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
6987#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
6988msgid "He married"
6989msgstr "Өйләнгән"
6990
6991#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
6992msgid "He resided at"
6993msgstr "Яшәгән урыны"
6994
6995#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
6996msgid "He was born"
6997msgstr "Туган"
6998
6999#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
7000msgid "He was buried"
7001msgstr "Җирләнгән"
7002
7003#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7004msgid "He was christened"
7005msgstr "чукындырылган"
7006
7007#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
7008msgid "He was cremated"
7009msgstr "Крематорийда яндырылган"
7010
7011#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
7012msgid "Head of household"
7013msgstr "Йорт хуҗасы"
7014
7015#. I18N: gedcom tag HEAD
7016#: app/GedcomTag.php:788
7017msgid "Header"
7018msgstr "Бит башы"
7019
7020#. I18N: Name of a country or state
7021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7022msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7023msgstr ""
7024
7025#. I18N: gedcom tag _HEB
7026#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
7027msgid "Hebrew"
7028msgstr "Иврит (борынгы яһүди)"
7029
7030#. I18N: gedcom tag _HNM
7031#: app/GedcomTag.php:1843
7032msgid "Hebrew name"
7033msgstr ""
7034
7035#. I18N: gedcom tag _HEIG
7036#: app/GedcomTag.php:1840
7037msgid "Height"
7038msgstr "Рост"
7039
7040#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
7041#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
7042#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6
7043#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8
7044#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6
7045#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8
7046#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6
7047#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7048#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7049#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8
7050#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7
7051#, php-format
7052msgid "Hello %s…"
7053msgstr ""
7054
7055#: resources/views/register-success-page.phtml:13
7056#, php-format
7057msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7058msgstr ""
7059
7060#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
7061#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
7062#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
7063#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6
7064msgid "Hello administrator…"
7065msgstr "Исәнмесез, администратор…"
7066
7067#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7
7068#: resources/views/help/link.phtml:9
7069msgid "Help"
7070msgstr "Ярдәмче"
7071
7072#. I18N: Location of an LDS church temple
7073#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7074msgid "Helsinki, Finland"
7075msgstr ""
7076
7077#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7078#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7079#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7080#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7081#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7082#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7083#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7084#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7085#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7086#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7087#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7088#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7089#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7090#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7092#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7093msgctxt "font name"
7094msgid "Helvetica"
7095msgstr ""
7096
7097#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7098msgid "Her occupation was"
7099msgstr "Һөнәре"
7100
7101#. I18N: Location of an LDS church temple
7102#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7103msgid "Hermosillo, Mexico"
7104msgstr ""
7105
7106#. I18N: a month in the Jewish calendar
7107#: app/Date/JewishDate.php:181
7108msgctxt "GENITIVE"
7109msgid "Heshvan"
7110msgstr ""
7111
7112#. I18N: a month in the Jewish calendar
7113#: app/Date/JewishDate.php:287
7114msgctxt "INSTRUMENTAL"
7115msgid "Heshvan"
7116msgstr ""
7117
7118#. I18N: a month in the Jewish calendar
7119#: app/Date/JewishDate.php:234
7120msgctxt "LOCATIVE"
7121msgid "Heshvan"
7122msgstr ""
7123
7124#. I18N: a month in the Jewish calendar
7125#: app/Date/JewishDate.php:128
7126msgctxt "NOMINATIVE"
7127msgid "Heshvan"
7128msgstr ""
7129
7130#: app/Functions/FunctionsEdit.php:126 app/Functions/FunctionsEdit.php:270
7131#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179
7132#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761
7133#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
7134msgid "Hide from everyone"
7135msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә"
7136
7137#. I18N: gedcom tag _PRIM
7138#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7139#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7140msgid "Highlighted image"
7141msgstr "Төп сурәт"
7142
7143#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7144#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:171
7145msgid "Hijri"
7146msgstr "Хиҗри"
7147
7148#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7149msgid "His occupation was"
7150msgstr "Аның эш урыны булган"
7151
7152#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170
7153#: resources/views/admin/control-panel.phtml:542
7154#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7155#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7156#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7157#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7158#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22
7159msgid "Historic events"
7160msgstr ""
7161
7162#. I18N: Name of a module
7163#. I18N: A configuration setting
7164#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:650
7166msgid "Hit counters"
7167msgstr ""
7168
7169#. I18N: gedcom tag _HOL
7170#: app/GedcomTag.php:1846
7171msgid "Holocaust"
7172msgstr ""
7173
7174#. I18N: Name of a module
7175#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7176#: resources/views/admin/control-panel.phtml:507
7177#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7178#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73
7179msgid "Home page"
7180msgstr "Албит"
7181
7182#. I18N: Name of a country or state
7183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7184msgid "Honduras"
7185msgstr ""
7186
7187#. I18N: Location of an LDS church temple
7188#. I18N: Name of a country or state
7189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7191msgid "Hong Kong"
7192msgstr ""
7193
7194#. I18N: Name of a module/chart
7195#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89
7196msgid "Hourglass chart"
7197msgstr "Вакыт агымы сызымы"
7198
7199#. I18N: %s is an individual’s name
7200#: app/Module/HourglassChartModule.php:135
7201#, php-format
7202msgid "Hourglass chart of %s"
7203msgstr "%s Вакыт агымы сызымы"
7204
7205#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
7206msgid "Household"
7207msgstr "Хуҗалык"
7208
7209#. I18N: Location of an LDS church temple
7210#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7211msgid "Houston, Texas, United States"
7212msgstr ""
7213
7214#. I18N: Configuration option
7215#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7216msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7217msgstr ""
7218
7219#. I18N: Name of a country or state
7220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7221msgid "Hungary"
7222msgstr ""
7223
7224#. I18N: gedcom tag HUSB
7225#: app/Functions/FunctionsPrint.php:297 app/GedcomTag.php:791
7226#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:607
7227#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
7228#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
7229#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7230#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7231#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7232#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7233#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7234#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7235#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7236#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7237#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7238#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7239#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7240msgid "Husband"
7241msgstr "Ире"
7242
7243#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345
7244msgid "Husband’s age"
7245msgstr "Иренең яше"
7246
7247#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7248#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
7249msgid "IP address"
7250msgstr ""
7251
7252#. I18N: Name of a country or state
7253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7254msgid "Iceland"
7255msgstr ""
7256
7257#: app/SurnameTradition.php:97
7258msgctxt "Surname tradition"
7259msgid "Icelandic"
7260msgstr ""
7261
7262#. I18N: Location of an LDS church temple
7263#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7264msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7265msgstr ""
7266
7267#. I18N: gedcom tag IDNO
7268#: app/GedcomTag.php:794
7269msgid "Identification number"
7270msgstr "Идентификация номеры"
7271
7272#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14
7273msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7274msgstr ""
7275
7276#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76
7278msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7279msgstr ""
7280
7281#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7282msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7283msgstr ""
7284
7285#: resources/views/help/name.phtml:22
7286#, php-format
7287msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7288msgstr ""
7289
7290#: resources/views/help/name.phtml:19
7291#, php-format
7292msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7293msgstr ""
7294
7295#: resources/views/help/name.phtml:28
7296#, php-format
7297msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7298msgstr ""
7299
7300#: resources/views/help/name.phtml:25
7301#, php-format
7302msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7303msgstr ""
7304
7305#: resources/views/help/name.phtml:16
7306#, php-format
7307msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7308msgstr ""
7309
7310#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7311msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7312msgstr ""
7313
7314#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7315msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7316msgstr ""
7317
7318#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7319#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74
7320msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7321msgstr ""
7322
7323#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246
7325msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7326msgstr ""
7327
7328#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
7330msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7331msgstr ""
7332
7333#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
7334msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7335msgstr ""
7336
7337#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31
7338msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7339msgstr ""
7340
7341#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40
7342msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7343msgstr ""
7344
7345#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
7346msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7347msgstr ""
7348
7349#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
7350#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7351msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7352msgstr ""
7353
7354#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27
7355#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15
7356msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7357msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә."
7358
7359#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
7360msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password."
7361msgstr ""
7362
7363#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66
7364msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7365msgstr ""
7366
7367#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
7368msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7369msgstr ""
7370
7371#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33
7372msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7373msgstr ""
7374
7375#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
7377msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7378msgstr ""
7379
7380#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7381#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7382msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7383msgstr ""
7384
7385#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60
7386msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7387msgstr ""
7388
7389#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101
7390msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7391msgstr ""
7392
7393#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48
7394msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>."
7395msgstr ""
7396
7397#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361
7398msgid "Image dimensions"
7399msgstr "Сурәт үлчәмнәре"
7400
7401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
7402msgid "Images without watermarks"
7403msgstr ""
7404
7405#. I18N: gedcom tag IMMI
7406#: app/GedcomTag.php:797
7407msgid "Immigration"
7408msgstr "Иммиграция"
7409
7410#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7411#: resources/views/admin/trees.phtml:270
7412msgid "Import"
7413msgstr "Импорт"
7414
7415#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:418
7416msgid "Import a GEDCOM file"
7417msgstr ""
7418
7419#: resources/views/admin/locations.phtml:132
7420msgid "Import all places from a family tree"
7421msgstr ""
7422
7423#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101
7424#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622
7425msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7426msgstr ""
7427
7428#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:640
7429msgid "Import geographic data"
7430msgstr ""
7431
7432#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75
7433msgid "Import preferences"
7434msgstr ""
7435
7436#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7437#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7438msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7439msgstr ""
7440
7441#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7442msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7443msgstr ""
7444
7445#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7446msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7447msgstr ""
7448
7449#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
7451msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7452msgstr ""
7453
7454#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7455#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
7456msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7457msgstr ""
7458
7459#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
7460msgid "In this month…"
7461msgstr "Элек бу айда …"
7462
7463#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154
7464msgid "In this year…"
7465msgstr "Элек бу елны …"
7466
7467#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7468#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7469msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7470msgstr ""
7471
7472#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7473msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7474msgstr ""
7475
7476#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26
7477msgid "Include associates"
7478msgstr ""
7479
7480#: app/Http/Controllers/ListController.php:276
7481#, php-format
7482msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7483msgstr ""
7484
7485#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
7486msgid "Include media (automatically zips files)"
7487msgstr ""
7488
7489#. I18N: Label for check-box
7490#: resources/views/admin/media.phtml:65
7491#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25
7492msgid "Include subfolders"
7493msgstr ""
7494
7495#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7496msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7497msgstr ""
7498
7499#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7500msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7501msgstr ""
7502
7503#. I18N: Label for a configuration option
7504#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7505msgid "Include the individual’s immediate family"
7506msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә"
7507
7508#. I18N: Name of a country or state
7509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7510msgid "India"
7511msgstr ""
7512
7513#. I18N: Location of an LDS church temple
7514#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7515msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7516msgstr ""
7517
7518#. I18N: gedcom tag INDI
7519#. I18N: Name of a module/report
7520#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7521#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31
7522#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
7523#: resources/views/admin/trees.phtml:206
7524#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27
7525#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15
7526#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7527#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19
7528#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7529#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16
7530#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17
7531#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7532#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7533#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7534#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7535#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7536#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7537#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7538#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:60
7539#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23
7540#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7541#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
7542#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13
7543#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16
7544#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7545#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7546#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7547#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7548#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7549#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7550#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7551#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7552#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7553#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7554msgid "Individual"
7555msgstr "Шәхес"
7556
7557#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7558msgid "Individual 1"
7559msgstr "Беренче шәхес"
7560
7561#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7562msgid "Individual 2"
7563msgstr "Икенче шәхес"
7564
7565#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7566msgid "Individual distribution chart"
7567msgstr ""
7568
7569#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
7570msgid "Individual page"
7571msgstr ""
7572
7573#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
7574msgid "Individual pages"
7575msgstr ""
7576
7577#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
7578#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7579msgid "Individual record"
7580msgstr ""
7581
7582#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36
7583#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
7584#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80
7585msgid "Individual who lived the longest"
7586msgstr "Иң озак яшәүче"
7587
7588#. I18N: Name of a module/list
7589#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1708
7590#: app/Http/Controllers/ListController.php:241
7591#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
7592#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
7593#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7594#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7595#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
7596#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293
7597#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342
7598#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537
7599#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599
7600#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660
7601#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174
7602#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
7603#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:45
7604#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24
7605#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
7606#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
7607#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
7608#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61
7609#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
7610#: resources/views/media-page.phtml:59
7611#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7612#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
7613#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23
7614#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19
7615#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10
7616#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43
7617#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7618#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
7619#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152
7620#: resources/views/note-page.phtml:45
7621#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7622#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46
7623#: resources/views/submitter-page.phtml:45
7624#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7625#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7626msgid "Individuals"
7627msgstr "Шәхесләрнең исемлеге"
7628
7629#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7630#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7631msgid "Individuals with sources"
7632msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән"
7633
7634#: app/Http/Controllers/ListController.php:339
7635#, php-format
7636msgid "Individuals with surname %s"
7637msgstr ""
7638
7639#. I18N: Name of a country or state
7640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7641msgid "Indonesia"
7642msgstr ""
7643
7644#. I18N: gedcom tag INFL
7645#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807
7646msgid "Infant"
7647msgstr "Яшь бала"
7648
7649#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7650msgid "Informant"
7651msgstr "Информант"
7652
7653#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7654msgctxt "FEMALE"
7655msgid "Informant"
7656msgstr ""
7657
7658#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7659msgctxt "MALE"
7660msgid "Informant"
7661msgstr ""
7662
7663#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
7664msgid "Instructions for Google mail"
7665msgstr ""
7666
7667#. I18N: Name of a module
7668#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7669msgid "Interactive tree"
7670msgstr "Интерактив Агач"
7671
7672#. I18N: %s is an individual’s name
7673#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154
7674#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156
7675#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7676#, php-format
7677msgid "Interactive tree of %s"
7678msgstr "%sның Интерактив Агачы"
7679
7680#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163
7681msgid "Internal messaging"
7682msgstr ""
7683
7684#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164
7685msgid "Internal messaging with emails"
7686msgstr ""
7687
7688#. I18N: gedcom tag _INTE
7689#: app/GedcomTag.php:1860
7690msgid "Interred"
7691msgstr "Погребение в фамильном склепе"
7692
7693#. I18N: gedcom tag _INTE
7694#: app/GedcomTag.php:1856
7695msgctxt "FEMALE"
7696msgid "Interred"
7697msgstr ""
7698
7699#. I18N: gedcom tag _INTE
7700#: app/GedcomTag.php:1851
7701msgctxt "MALE"
7702msgid "Interred"
7703msgstr ""
7704
7705#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7706msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7707msgstr ""
7708
7709#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7710msgid "Invalid GEDCOM record"
7711msgstr ""
7712
7713#: app/Date.php:380
7714msgid "Invalid date"
7715msgstr ""
7716
7717#. I18N: Name of a country or state
7718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7719msgid "Iran"
7720msgstr ""
7721
7722#. I18N: Name of a country or state
7723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7724msgid "Iraq"
7725msgstr ""
7726
7727#. I18N: Name of a country or state
7728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7729msgid "Ireland"
7730msgstr ""
7731
7732#. I18N: Name of a country or state
7733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7734msgid "Isle of Man"
7735msgstr ""
7736
7737#. I18N: Name of a country or state
7738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7739msgid "Israel"
7740msgstr ""
7741
7742#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7743msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7744msgstr ""
7745
7746#. I18N: Name of a country or state
7747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7748msgid "Italy"
7749msgstr ""
7750
7751#. I18N: a month in the Jewish calendar
7752#: app/Date/JewishDate.php:197
7753msgctxt "GENITIVE"
7754msgid "Iyar"
7755msgstr ""
7756
7757#. I18N: a month in the Jewish calendar
7758#: app/Date/JewishDate.php:303
7759msgctxt "INSTRUMENTAL"
7760msgid "Iyar"
7761msgstr ""
7762
7763#. I18N: a month in the Jewish calendar
7764#: app/Date/JewishDate.php:250
7765msgctxt "LOCATIVE"
7766msgid "Iyar"
7767msgstr ""
7768
7769#. I18N: a month in the Jewish calendar
7770#: app/Date/JewishDate.php:144
7771msgctxt "NOMINATIVE"
7772msgid "Iyar"
7773msgstr ""
7774
7775#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7776#: app/Date.php:239
7777msgid "Jalali"
7778msgstr ""
7779
7780#. I18N: Name of a country or state
7781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7782msgid "Jamaica"
7783msgstr ""
7784
7785#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7786msgctxt "Abbreviation for January"
7787msgid "Jan"
7788msgstr ""
7789
7790#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7791msgctxt "GENITIVE"
7792msgid "January"
7793msgstr "Гыйнвар"
7794
7795#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7796msgctxt "INSTRUMENTAL"
7797msgid "January"
7798msgstr "Гыйнвар"
7799
7800#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7801msgctxt "LOCATIVE"
7802msgid "January"
7803msgstr "Гыйнвар"
7804
7805#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7806#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
7807#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7808msgctxt "NOMINATIVE"
7809msgid "January"
7810msgstr "Гыйнвар"
7811
7812#. I18N: Name of a country or state
7813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7814msgid "Japan"
7815msgstr ""
7816
7817#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7818#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:258
7819#: resources/views/help/date.phtml:155
7820msgid "Jewish"
7821msgstr "Яһүди"
7822
7823#. I18N: Location of an LDS church temple
7824#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7825msgid "Johannesburg, South Africa"
7826msgstr ""
7827
7828#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7829#: app/Services/TreeService.php:202
7830msgid "John /DOE/"
7831msgstr ""
7832
7833#. I18N: Name of a country or state
7834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7835msgid "Jordan"
7836msgstr ""
7837
7838#. I18N: Location of an LDS church temple
7839#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7840msgid "Jordan River, Utah, United States"
7841msgstr ""
7842
7843#. I18N: Name of a module
7844#: app/Module/UserJournalModule.php:118
7845msgid "Journal"
7846msgstr "Журнал"
7847
7848#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7849msgctxt "Abbreviation for July"
7850msgid "Jul"
7851msgstr ""
7852
7853#. I18N: The julian calendar
7854#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:139
7855msgid "Julian"
7856msgstr "Юлиан"
7857
7858#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7859msgctxt "GENITIVE"
7860msgid "July"
7861msgstr "Июль"
7862
7863#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7864msgctxt "INSTRUMENTAL"
7865msgid "July"
7866msgstr "Июль"
7867
7868#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7869msgctxt "LOCATIVE"
7870msgid "July"
7871msgstr "Июль"
7872
7873#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7874#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7875#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
7876msgctxt "NOMINATIVE"
7877msgid "July"
7878msgstr "Июль"
7879
7880#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7881#: app/Date/HijriDate.php:136
7882msgctxt "GENITIVE"
7883msgid "Jumada al-awwal"
7884msgstr ""
7885
7886#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7887#: app/Date/HijriDate.php:226
7888msgctxt "INSTRUMENTAL"
7889msgid "Jumada al-awwal"
7890msgstr ""
7891
7892#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7893#: app/Date/HijriDate.php:181
7894msgctxt "LOCATIVE"
7895msgid "Jumada al-awwal"
7896msgstr ""
7897
7898#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7899#: app/Date/HijriDate.php:91
7900msgctxt "NOMINATIVE"
7901msgid "Jumada al-awwal"
7902msgstr ""
7903
7904#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7905#: app/Date/HijriDate.php:138
7906msgctxt "GENITIVE"
7907msgid "Jumada al-thani"
7908msgstr ""
7909
7910#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7911#: app/Date/HijriDate.php:228
7912msgctxt "INSTRUMENTAL"
7913msgid "Jumada al-thani"
7914msgstr ""
7915
7916#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7917#: app/Date/HijriDate.php:183
7918msgctxt "LOCATIVE"
7919msgid "Jumada al-thani"
7920msgstr ""
7921
7922#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7923#: app/Date/HijriDate.php:93
7924msgctxt "NOMINATIVE"
7925msgid "Jumada al-thani"
7926msgstr ""
7927
7928#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7929msgctxt "Abbreviation for June"
7930msgid "Jun"
7931msgstr ""
7932
7933#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7934msgctxt "GENITIVE"
7935msgid "June"
7936msgstr "Июнь"
7937
7938#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7939msgctxt "INSTRUMENTAL"
7940msgid "June"
7941msgstr "Июнь"
7942
7943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7944msgctxt "LOCATIVE"
7945msgid "June"
7946msgstr "Июнь"
7947
7948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7949#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
7950#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
7951msgctxt "NOMINATIVE"
7952msgid "June"
7953msgstr "Июнь"
7954
7955#. I18N: Location of an LDS church temple
7956#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
7957msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7958msgstr ""
7959
7960#. I18N: Name of a country or state
7961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7962msgid "Kazakhstan"
7963msgstr ""
7964
7965#. I18N: A configuration setting
7966#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
7967msgid "Keep media objects"
7968msgstr ""
7969
7970#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
7971msgid "Keep open"
7972msgstr ""
7973
7974#. I18N: A configuration setting
7975#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932
7976#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74
7977#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103
7978msgid "Keep the existing “last change” information"
7979msgstr ""
7980
7981#. I18N: Name of a country or state
7982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
7983msgid "Kenya"
7984msgstr ""
7985
7986#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199
7987msgid "Keyword examples"
7988msgstr ""
7989
7990#: app/Date/JalaliDate.php:261
7991msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7992msgid "Khor"
7993msgstr ""
7994
7995#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7996#: app/Date/JalaliDate.php:129
7997msgctxt "GENITIVE"
7998msgid "Khordad"
7999msgstr ""
8000
8001#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8002#: app/Date/JalaliDate.php:219
8003msgctxt "INSTRUMENTAL"
8004msgid "Khordad"
8005msgstr ""
8006
8007#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8008#: app/Date/JalaliDate.php:174
8009msgctxt "LOCATIVE"
8010msgid "Khordad"
8011msgstr ""
8012
8013#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8014#: app/Date/JalaliDate.php:84
8015msgctxt "NOMINATIVE"
8016msgid "Khordad"
8017msgstr ""
8018
8019#. I18N: Location of an LDS church temple
8020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8021msgid "Kiev, Ukraine"
8022msgstr ""
8023
8024#. I18N: Name of a country or state
8025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8026msgid "Kiribati"
8027msgstr ""
8028
8029#. I18N: a month in the Jewish calendar
8030#: app/Date/JewishDate.php:183
8031msgctxt "GENITIVE"
8032msgid "Kislev"
8033msgstr ""
8034
8035#. I18N: a month in the Jewish calendar
8036#: app/Date/JewishDate.php:289
8037msgctxt "INSTRUMENTAL"
8038msgid "Kislev"
8039msgstr ""
8040
8041#. I18N: a month in the Jewish calendar
8042#: app/Date/JewishDate.php:236
8043msgctxt "LOCATIVE"
8044msgid "Kislev"
8045msgstr ""
8046
8047#. I18N: a month in the Jewish calendar
8048#: app/Date/JewishDate.php:130
8049msgctxt "NOMINATIVE"
8050msgid "Kislev"
8051msgstr ""
8052
8053#. I18N: Location of an LDS church temple
8054#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8055msgid "Kona, Hawaii, United States"
8056msgstr ""
8057
8058#. I18N: Name of a country or state
8059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8060msgid "Korea"
8061msgstr ""
8062
8063#. I18N: Name of a country or state
8064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8065msgid "Kuwait"
8066msgstr ""
8067
8068#. I18N: Name of a country or state
8069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8070msgid "Kyrgyzstan"
8071msgstr ""
8072
8073#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8074#: app/GedcomTag.php:501
8075msgid "LDS baptism"
8076msgstr ""
8077
8078#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8079#: app/GedcomTag.php:1008
8080msgid "LDS child sealing"
8081msgstr ""
8082
8083#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8084#: app/GedcomTag.php:624
8085msgid "LDS confirmation"
8086msgstr ""
8087
8088#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8089#: app/GedcomTag.php:700
8090msgid "LDS endowment"
8091msgstr ""
8092
8093#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8094#: app/GedcomTag.php:1017
8095msgid "LDS spouse sealing"
8096msgstr ""
8097
8098#: app/Functions/FunctionsPrint.php:379
8099msgid "LDS temple"
8100msgstr "Мормоннар храмы"
8101
8102#. I18N: Location of an LDS church temple
8103#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8104msgid "Laie, Hawaii, United States"
8105msgstr ""
8106
8107#. I18N: page orientation
8108#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:740
8109#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8111msgid "Landscape"
8112msgstr "Горизонталь"
8113
8114#. I18N: gedcom tag LANG
8115#. I18N: A configuration setting
8116#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8117#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:248 resources/views/admin/modules.phtml:253
8118#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
8120#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8121#: resources/views/admin/users.phtml:23
8122#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8123#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
8124#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22
8125msgid "Language"
8126msgstr "Тел"
8127
8128#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184
8129#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496
8130#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8131#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8132msgid "Languages"
8133msgstr ""
8134
8135#. I18N: Name of a country or state
8136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8137msgid "Laos"
8138msgstr ""
8139
8140#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
8141msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8142msgstr ""
8143
8144#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8145#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8146msgid "Largest families"
8147msgstr "Иң зур гаиләләр"
8148
8149#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8150msgid "Largest number of grandchildren"
8151msgstr "Иң күп оныклар"
8152
8153#. I18N: Location of an LDS church temple
8154#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8155msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8156msgstr ""
8157
8158#. I18N: gedcom tag CHAN
8159#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71
8160#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
8161#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
8162#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286
8163#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
8164#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
8165#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44
8166#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
8167#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63
8168#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10
8169#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45
8170#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8171#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8172msgid "Last change"
8173msgstr ""
8174
8175#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8176msgid "Last email reminder was sent "
8177msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт "
8178
8179#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8180msgid "Last event"
8181msgstr ""
8182
8183#: resources/views/admin/users.phtml:27
8184msgid "Last signed in"
8185msgstr ""
8186
8187#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8188#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155
8189#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68
8190#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8191msgid "Latest birth"
8192msgstr "Иң соңгы туу"
8193
8194#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
8195#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8196#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76
8197#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8198msgid "Latest death"
8199msgstr "Иң соңгы вафат булу"
8200
8201#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104
8202msgid "Latest divorce"
8203msgstr "Иң соңгы аерылышу"
8204
8205#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56
8206msgid "Latest marriage"
8207msgstr "Иң соңгы өйләнешү"
8208
8209#. I18N: gedcom tag LATI
8210#: app/Functions/FunctionsPrint.php:345 app/GedcomTag.php:813
8211#: resources/views/admin/location-edit.phtml:44
8212#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8213#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8214#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8215#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8216msgid "Latitude"
8217msgstr "Киңлек"
8218
8219#. I18N: Name of a country or state
8220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8221msgid "Latvia"
8222msgstr ""
8223
8224#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8225#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35
8226#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8227#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8228#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8229msgid "Layout"
8230msgstr ""
8231
8232#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8233msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8234msgstr ""
8235
8236#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41
8237msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8238msgstr ""
8239
8240#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
8241#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257
8242msgid "Leaves"
8243msgstr "Яфраклар"
8244
8245#. I18N: Name of a country or state
8246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8247msgid "Lebanon"
8248msgstr ""
8249
8250#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
8251msgid "Left"
8252msgstr ""
8253
8254#. I18N: gedcom tag LEGA
8255#: app/GedcomTag.php:816
8256msgid "Legatee"
8257msgstr "Варис"
8258
8259#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8260msgid "Length of marriage"
8261msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы"
8262
8263#. I18N: Name of a country or state
8264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8265msgid "Lesotho"
8266msgstr ""
8267
8268#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8269#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8270#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8271#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8272#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8273#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8274#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8275#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8276#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8277#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8278#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8279#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8280#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8281#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8282#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8283#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8284msgctxt "paper size"
8285msgid "Letter"
8286msgstr ""
8287
8288#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:498
8289msgid "Level"
8290msgstr "Дәрәҗә"
8291
8292#. I18N: Name of a country or state
8293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8294msgid "Liberia"
8295msgstr ""
8296
8297#. I18N: Name of a country or state
8298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8299msgid "Libya"
8300msgstr ""
8301
8302#. I18N: Name of a country or state
8303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8304msgid "Liechtenstein"
8305msgstr ""
8306
8307#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8308msgid "Lifespan"
8309msgstr "Трмыш дәвамлылыгы"
8310
8311#. I18N: Name of a module/chart
8312#: app/Module/LifespansChartModule.php:83
8313msgid "Lifespans"
8314msgstr "Тормыш дәвамы"
8315
8316#. I18N: Location of an LDS church temple
8317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8318msgid "Lima, Peru"
8319msgstr ""
8320
8321#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71
8322#: resources/views/admin/control-panel.phtml:616
8323msgid "Link media objects to facts and events"
8324msgstr ""
8325
8326#. I18N: You need to:
8327#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35
8328#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
8329msgid "Link the user account to an individual."
8330msgstr ""
8331
8332#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:528
8333#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
8334msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8335msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә"
8336
8337#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8338#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10
8339msgid "Link this media object to a family"
8340msgstr ""
8341
8342#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8343#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10
8344msgid "Link this media object to a source"
8345msgstr ""
8346
8347#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8348#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10
8349msgid "Link this media object to an individual"
8350msgstr ""
8351
8352#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
8353msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8354msgstr ""
8355
8356#. I18N: gedcom tag _DBID
8357#: app/GedcomTag.php:1656
8358msgid "Linked database ID"
8359msgstr ""
8360
8361#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120
8362#: resources/views/chart-box.phtml:121
8363msgid "Links"
8364msgstr "Бәйләнешләр"
8365
8366#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8367#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8368msgid "List"
8369msgstr "Исемлек"
8370
8371#. I18N: Name of a module
8372#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198
8373#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8374#: resources/views/admin/control-panel.phtml:447
8375#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8376#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328
8378msgid "Lists"
8379msgstr "Исемлекләр"
8380
8381#. I18N: Name of a country or state
8382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8383msgid "Lithuania"
8384msgstr ""
8385
8386#: app/SurnameTradition.php:107
8387msgctxt "Surname tradition"
8388msgid "Lithuanian"
8389msgstr ""
8390
8391#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8392msgid "Living"
8393msgstr "Мәглүматлар юк"
8394
8395#: resources/views/calendar-page.phtml:100
8396msgid "Living individuals"
8397msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр"
8398
8399#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
8400msgid "Loading…"
8401msgstr "Йөкләп ятам …"
8402
8403#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8404#: resources/views/admin/media.phtml:35
8405msgid "Local files"
8406msgstr ""
8407
8408#. I18N: gedcom tag MAP
8409#. I18N: gedcom tag _LOC
8410#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8411msgid "Location"
8412msgstr ""
8413
8414#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:442
8415msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8416msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар"
8417
8418#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8419msgid "Lodger"
8420msgstr "Фатир алып торучы"
8421
8422#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8423msgctxt "FEMALE"
8424msgid "Lodger"
8425msgstr ""
8426
8427#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8428msgctxt "MALE"
8429msgid "Lodger"
8430msgstr ""
8431
8432#. I18N: Location of an LDS church temple
8433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8434msgid "Logan, Utah, United States"
8435msgstr ""
8436
8437#. I18N: Location of an LDS church temple
8438#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8439msgid "London, England"
8440msgstr "Лондон, Англия"
8441
8442#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358
8444msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8445msgstr ""
8446
8447#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8448msgid "Longest marriage"
8449msgstr "Иң озын бергә гомер итү"
8450
8451#. I18N: gedcom tag LONG
8452#: app/Functions/FunctionsPrint.php:351 app/GedcomTag.php:819
8453#: resources/views/admin/location-edit.phtml:55
8454#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8455#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8456#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8457#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8458msgid "Longitude"
8459msgstr "Озынлык"
8460
8461#. I18N: Location of an LDS church temple
8462#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8463msgid "Los Angeles, California, United States"
8464msgstr ""
8465
8466#. I18N: Location of an LDS church temple
8467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8468msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8469msgstr ""
8470
8471#. I18N: Location of an LDS church temple
8472#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8473msgid "Lubbock, Texas, United States"
8474msgstr ""
8475
8476#. I18N: Name of a country or state
8477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8478msgid "Luxembourg"
8479msgstr ""
8480
8481#. I18N: Name of a country or state
8482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8483msgid "Macau"
8484msgstr ""
8485
8486#. I18N: Name of a country or state
8487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8488msgid "Macedonia"
8489msgstr ""
8490
8491#. I18N: Name of a country or state
8492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8493msgid "Madagascar"
8494msgstr ""
8495
8496#. I18N: Location of an LDS church temple
8497#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8498msgid "Madrid, Spain"
8499msgstr ""
8500
8501#. I18N: Type of media object
8502#: app/GedcomTag.php:2387
8503msgid "Magazine"
8504msgstr "Журнал"
8505
8506#. I18N: gedcom tag _NAME
8507#: app/GedcomTag.php:1987
8508msgid "Mailing name"
8509msgstr "_NAME- исеме"
8510
8511#: app/Functions/FunctionsEdit.php:166
8512msgid "Mailto link"
8513msgstr ""
8514
8515#. I18N: Name of a country or state
8516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8517msgid "Malawi"
8518msgstr ""
8519
8520#. I18N: Name of a country or state
8521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8522msgid "Malaysia"
8523msgstr ""
8524
8525#. I18N: Name of a country or state
8526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8527msgid "Maldives"
8528msgstr ""
8529
8530#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564
8531#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:287
8532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8533msgid "Male"
8534msgstr "Ир-ат"
8535
8536#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
8537#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
8538#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8539#: resources/views/calendar-page.phtml:121
8540#: resources/views/lists/families-table.phtml:107
8541#: resources/views/lists/families-table.phtml:122
8542#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
8543#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121
8544#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136
8545#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
8546#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
8547#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204
8548#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23
8549#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
8550#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8551#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8552#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8553msgid "Males"
8554msgstr "Ир-атлар"
8555
8556#. I18N: Name of a country or state
8557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8558msgid "Mali"
8559msgstr ""
8560
8561#. I18N: Name of a country or state
8562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8563msgid "Malta"
8564msgstr ""
8565
8566#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:463
8567#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8568#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
8569#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
8570#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
8571#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
8572#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8573#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
8574#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
8575#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
8576#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8577#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
8578msgid "Manage family trees"
8579msgstr ""
8580
8581#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8582#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19
8583msgid "Manage family trees "
8584msgstr ""
8585
8586#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116
8587#: resources/views/admin/control-panel.phtml:604
8588#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
8589msgid "Manage media"
8590msgstr ""
8591
8592#. I18N: Listbox entry; name of a role
8593#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428
8594#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100
8595#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
8596#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22
8597msgid "Manager"
8598msgstr "Идарә итүче"
8599
8600#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
8601msgid "Managers"
8602msgstr ""
8603
8604#. I18N: Location of an LDS church temple
8605#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8606msgid "Manaus, Brazil"
8607msgstr ""
8608
8609#. I18N: Location of an LDS church temple
8610#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8611msgid "Manhattan, New York, United States"
8612msgstr ""
8613
8614#. I18N: Location of an LDS church temple
8615#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8616msgid "Manila, Philippines"
8617msgstr "Манила, Филиппины"
8618
8619#. I18N: Location of an LDS church temple
8620#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8621msgid "Manti, Utah, United States"
8622msgstr ""
8623
8624#. I18N: Type of media object
8625#: app/GedcomTag.php:2390
8626msgid "Manuscript"
8627msgstr "Кулъязма"
8628
8629#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
8631msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8632msgstr ""
8633
8634#. I18N: Type of media object
8635#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:633
8636#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
8637msgid "Map"
8638msgstr "Карта"
8639
8640#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8641#: resources/views/admin/control-panel.phtml:653
8642#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8643msgid "Map provider"
8644msgstr ""
8645
8646#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8647msgctxt "Abbreviation for March"
8648msgid "Mar"
8649msgstr ""
8650
8651#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8652msgctxt "GENITIVE"
8653msgid "March"
8654msgstr "Март"
8655
8656#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8657msgctxt "INSTRUMENTAL"
8658msgid "March"
8659msgstr "Март"
8660
8661#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8662msgctxt "LOCATIVE"
8663msgid "March"
8664msgstr "Март"
8665
8666#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8667#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
8668#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8669msgctxt "NOMINATIVE"
8670msgid "March"
8671msgstr "Март"
8672
8673#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
8675msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8676msgstr ""
8677
8678#. I18N: gedcom tag MARR
8679#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341
8680#: resources/views/calendar-page.phtml:164
8681#: resources/views/lists/families-table.phtml:209
8682#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
8683#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
8684#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
8685#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131
8686#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8687#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8688#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8690#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8735msgid "Marriage"
8736msgstr "Өйләнешү"
8737
8738#. I18N: gedcom tag MARB
8739#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8740msgid "Marriage banns"
8741msgstr ""
8742
8743#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8744#: app/GedcomTag.php:1984
8745msgid "Marriage beginning status"
8746msgstr "_MSTAT - Никахның башы"
8747
8748#. I18N: gedcom tag _MBON
8749#: app/GedcomTag.php:1963
8750msgid "Marriage bond"
8751msgstr ""
8752
8753#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
8754msgid "Marriage by country"
8755msgstr "Өйләнешкән ил буенча"
8756
8757#. I18N: gedcom tag MARC
8758#: app/GedcomTag.php:832
8759msgid "Marriage contract"
8760msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)"
8761
8762#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8763msgid "Marriage date range end"
8764msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры"
8765
8766#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8767msgid "Marriage date range start"
8768msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы"
8769
8770#. I18N: gedcom tag _MEND
8771#: app/GedcomTag.php:1972
8772msgid "Marriage ending status"
8773msgstr ""
8774
8775#. I18N: gedcom tag _MARI
8776#: app/GedcomTag.php:1867
8777msgid "Marriage intention"
8778msgstr "Помолвка"
8779
8780#. I18N: gedcom tag MARL
8781#: app/GedcomTag.php:835
8782msgid "Marriage license"
8783msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык"
8784
8785#: app/GedcomTag.php:1952
8786msgid "Marriage of a brother"
8787msgstr ""
8788
8789#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
8790msgid "Marriage of a child"
8791msgstr "Баласының никахы"
8792
8793#: app/GedcomTag.php:1883
8794msgid "Marriage of a daughter"
8795msgstr "Кызының кияүгә чыгуы"
8796
8797#. I18N: ...to another spouse
8798#: app/GedcomTag.php:1939
8799msgid "Marriage of a father"
8800msgstr ""
8801
8802#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
8804msgid "Marriage of a grandchild"
8805msgstr "Оныгының никахы"
8806
8807#: app/GedcomTag.php:1898
8808msgid "Marriage of a granddaughter"
8809msgstr "Оныгының никахы"
8810
8811#: app/GedcomTag.php:1909
8812msgctxt "daughter’s daughter"
8813msgid "Marriage of a granddaughter"
8814msgstr "Оныгының никахы"
8815
8816#: app/GedcomTag.php:1920
8817msgctxt "son’s daughter"
8818msgid "Marriage of a granddaughter"
8819msgstr "Оныгының никахы"
8820
8821#: app/GedcomTag.php:1894
8822msgid "Marriage of a grandson"
8823msgstr "Оныгының никахы"
8824
8825#: app/GedcomTag.php:1905
8826msgctxt "daughter’s son"
8827msgid "Marriage of a grandson"
8828msgstr "Оныгының никахы"
8829
8830#: app/GedcomTag.php:1916
8831msgctxt "son’s son"
8832msgid "Marriage of a grandson"
8833msgstr "Оныгының никахы"
8834
8835#: app/GedcomTag.php:1927
8836msgid "Marriage of a half-brother"
8837msgstr ""
8838
8839#: app/GedcomTag.php:1934
8840msgid "Marriage of a half-sibling"
8841msgstr ""
8842
8843#: app/GedcomTag.php:1931
8844msgid "Marriage of a half-sister"
8845msgstr ""
8846
8847#. I18N: ...to another spouse
8848#: app/GedcomTag.php:1944
8849msgid "Marriage of a mother"
8850msgstr ""
8851
8852#. I18N: ...to another spouse
8853#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474
8854msgid "Marriage of a parent"
8855msgstr ""
8856
8857#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
8858msgid "Marriage of a sibling"
8859msgstr ""
8860
8861#: app/GedcomTag.php:1956
8862msgid "Marriage of a sister"
8863msgstr ""
8864
8865#: app/GedcomTag.php:1879
8866msgid "Marriage of a son"
8867msgstr "Улының өйләнүе"
8868
8869#. I18N: ...to each other
8870#: app/GedcomTag.php:1890
8871msgid "Marriage of parents"
8872msgstr "Әти-әниләренең никахы"
8873
8874#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8875msgid "Marriage place contains"
8876msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән"
8877
8878#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
8879msgid "Marriage places"
8880msgstr ""
8881
8882#. I18N: gedcom tag MARS
8883#: app/GedcomTag.php:853
8884msgid "Marriage settlement"
8885msgstr ""
8886
8887#. I18N: gedcom tag _STAT
8888#: app/GedcomTag.php:2053
8889msgid "Marriage status"
8890msgstr "Гаилә хәле"
8891
8892#: app/GedcomTag.php:850
8893msgid "Marriage type unknown"
8894msgstr ""
8895
8896#. I18N: Name of a module/report
8897#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8898#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8899#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8900#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8901msgid "Marriages"
8902msgstr "Өйләнешүләр"
8903
8904#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123
8905#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32
8906msgid "Marriages by century"
8907msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча"
8908
8909#. I18N: gedcom tag _MARNM
8910#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8911#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8912msgid "Married name"
8913msgstr "Фамилия в браке"
8914
8915#: app/GedcomTag.php:1875
8916msgid "Married surname"
8917msgstr "Никахтагы фамилиясе"
8918
8919#. I18N: Name of a country or state
8920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8921msgid "Marshall Islands"
8922msgstr ""
8923
8924#. I18N: Name of a country or state
8925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8926msgid "Martinique"
8927msgstr ""
8928
8929#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26
8930msgid "Masquerade as this user"
8931msgstr ""
8932
8933#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8934#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:54
8935#, fuzzy
8936msgid "Match both upper and lower case letters."
8937msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз."
8938
8939#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
8940msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8941msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да."
8942
8943#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
8944msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8945msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала."
8946
8947#. I18N: Name of a country or state
8948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8949msgid "Mauritania"
8950msgstr ""
8951
8952#. I18N: Name of a country or state
8953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8954msgid "Mauritius"
8955msgstr ""
8956
8957#. I18N: A configuration setting
8958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
8959msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8960msgstr ""
8961
8962#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14
8963#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
8964msgid "Maximum upload size: "
8965msgstr ""
8966
8967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
8968msgctxt "Abbreviation for May"
8969msgid "May"
8970msgstr "Май"
8971
8972#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
8973msgctxt "GENITIVE"
8974msgid "May"
8975msgstr "Май"
8976
8977#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
8978msgctxt "INSTRUMENTAL"
8979msgid "May"
8980msgstr "Май"
8981
8982#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
8983msgctxt "LOCATIVE"
8984msgid "May"
8985msgstr "Май"
8986
8987#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
8988#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
8989#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
8990msgctxt "NOMINATIVE"
8991msgid "May"
8992msgstr "Май"
8993
8994#. I18N: Name of a country or state
8995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
8996msgid "Mayotte"
8997msgstr ""
8998
8999#. I18N: Location of an LDS church temple
9000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9001msgid "Medford, Oregon, United States"
9002msgstr ""
9003
9004#. I18N: Name of a module
9005#: app/Http/Controllers/ListController.php:461 app/Module/MediaTabModule.php:60
9006#: resources/views/admin/control-panel.phtml:178
9007#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596
9008#: resources/views/admin/media.phtml:99
9009#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
9010#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:66
9011msgid "Media"
9012msgstr "Медиа"
9013
9014#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9015#: resources/views/admin/media.phtml:95
9016#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9017#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187
9018#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24
9019#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10
9020msgid "Media file"
9021msgstr ""
9022
9023#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
9024msgid "Media file to upload"
9025msgstr ""
9026
9027#. I18N: %s is the name of a folder.
9028#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80
9029#, php-format
9030msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9031msgstr ""
9032
9033#: resources/views/admin/media.phtml:26
9034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
9035msgid "Media files"
9036msgstr ""
9037
9038#. I18N: A configuration setting
9039#: resources/views/admin/media.phtml:58
9040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232
9041msgid "Media folder"
9042msgstr ""
9043
9044#: resources/views/admin/media.phtml:27
9045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
9046msgid "Media folders"
9047msgstr ""
9048
9049#. I18N: gedcom tag OBJE
9050#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9051#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29
9052#: resources/views/admin/media.phtml:103
9053#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
9054#: resources/views/admin/trees.phtml:231
9055#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9056#: resources/views/family-page.phtml:94
9057#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9058#: resources/views/source-page.phtml:88
9059msgid "Media object"
9060msgstr "Медиа объект"
9061
9062#. I18N: Name of a module/list
9063#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1710
9064#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51
9065#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9066#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
9067#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9068#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59
9069#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
9070#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
9071#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
9072#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
9073#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
9074#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43
9075#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60
9076#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9077#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9078msgid "Media objects"
9079msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)"
9080
9081#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
9082msgid "Media objects found"
9083msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары"
9084
9085#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29
9086msgid "Media objects per page"
9087msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны"
9088
9089#. I18N: gedcom tag MEDI
9090#. I18N: gedcom tag _TYPE
9091#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9092#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40
9093#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9094msgid "Media type"
9095msgstr "Медиа төре"
9096
9097#. I18N: gedcom tag _MDCL
9098#: app/GedcomTag.php:1966
9099msgid "Medical"
9100msgstr "Медицина"
9101
9102#. I18N: gedcom tag _MEDC
9103#: app/GedcomTag.php:1969
9104msgid "Medical condition"
9105msgstr "Сәламәтлек"
9106
9107#. I18N: The name of a colour-scheme
9108#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9109msgid "Mediterranio"
9110msgstr "Урта Диңгез"
9111
9112#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50
9113msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9114msgstr ""
9115
9116#: app/Date/JalaliDate.php:265
9117msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9118msgid "Mehr"
9119msgstr ""
9120
9121#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9122#: app/Date/JalaliDate.php:137
9123msgctxt "GENITIVE"
9124msgid "Mehr"
9125msgstr ""
9126
9127#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9128#: app/Date/JalaliDate.php:227
9129msgctxt "INSTRUMENTAL"
9130msgid "Mehr"
9131msgstr ""
9132
9133#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9134#: app/Date/JalaliDate.php:182
9135msgctxt "LOCATIVE"
9136msgid "Mehr"
9137msgstr ""
9138
9139#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9140#: app/Date/JalaliDate.php:92
9141msgctxt "NOMINATIVE"
9142msgid "Mehr"
9143msgstr ""
9144
9145#. I18N: Location of an LDS church temple
9146#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9147msgid "Melbourne, Australia"
9148msgstr "Мельбурн, Австралия"
9149
9150#. I18N: Listbox entry; name of a role
9151#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422
9152#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106
9153#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
9154#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25
9155#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
9156msgid "Member"
9157msgstr "Әъза"
9158
9159#. I18N: Location of an LDS church temple
9160#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9161msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9162msgstr ""
9163
9164#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9165#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9166msgid "Menu"
9167msgstr "Меню"
9168
9169#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212
9170#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
9171#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9172#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9173msgid "Menus"
9174msgstr "Менюлар"
9175
9176#. I18N: The name of a colour-scheme
9177#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9178msgid "Mercury"
9179msgstr ""
9180
9181#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30
9182msgid "Merge"
9183msgstr ""
9184
9185#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:497
9186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
9187msgid "Merge family trees"
9188msgstr ""
9189
9190#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9191#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9192#: resources/views/admin/trees.phtml:156
9193msgid "Merge records"
9194msgstr "Язмаларны берләштерергә"
9195
9196#. I18N: Location of an LDS church temple
9197#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9198msgid "Merida, Mexico"
9199msgstr ""
9200
9201#. I18N: Location of an LDS church temple
9202#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9203msgid "Mesa, Arizona, United States"
9204msgstr ""
9205
9206#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47
9207#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9208#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9209#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
9210#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45
9211msgid "Message"
9212msgstr ""
9213
9214#. I18N: Name of a module
9215#. I18N: A configuration setting
9216#: app/Module/UserMessagesModule.php:74
9217#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
9218msgid "Messages"
9219msgstr "Хәбәрләр"
9220
9221#. I18N: a month in the French republican calendar
9222#: app/Date/FrenchDate.php:153
9223msgctxt "GENITIVE"
9224msgid "Messidor"
9225msgstr ""
9226
9227#. I18N: a month in the French republican calendar
9228#: app/Date/FrenchDate.php:247
9229msgctxt "INSTRUMENTAL"
9230msgid "Messidor"
9231msgstr ""
9232
9233#. I18N: a month in the French republican calendar
9234#: app/Date/FrenchDate.php:200
9235msgctxt "LOCATIVE"
9236msgid "Messidor"
9237msgstr ""
9238
9239#. I18N: a month in the French republican calendar
9240#: app/Date/FrenchDate.php:106
9241msgctxt "NOMINATIVE"
9242msgid "Messidor"
9243msgstr ""
9244
9245#. I18N: Name of a country or state
9246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9247msgid "Mexico"
9248msgstr ""
9249
9250#. I18N: Location of an LDS church temple
9251#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9252msgid "Mexico City, Mexico"
9253msgstr ""
9254
9255#. I18N: Type of media object
9256#: app/GedcomTag.php:2381
9257msgid "Microfiche"
9258msgstr "Микрофиш"
9259
9260#. I18N: Type of media object
9261#: app/GedcomTag.php:2384
9262msgid "Microfilm"
9263msgstr "Микрофильм"
9264
9265#. I18N: Name of a country or state
9266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9267msgid "Micronesia"
9268msgstr ""
9269
9270#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
9271msgid "Middle East"
9272msgstr ""
9273
9274#. I18N: gedcom tag _MILI
9275#: app/GedcomTag.php:1975
9276msgid "Military"
9277msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9278
9279#. I18N: gedcom tag _MILT
9280#: app/GedcomTag.php:1978
9281msgid "Military service"
9282msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9283
9284#. I18N: Name of a module/report
9285#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9286#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9287#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9288msgid "Missing data"
9289msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр"
9290
9291#. I18N: Listbox entry; name of a role
9292#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:426
9293#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
9294msgid "Moderator"
9295msgstr ""
9296
9297#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
9298msgid "Moderators"
9299msgstr ""
9300
9301#: resources/views/admin/components.phtml:24
9302#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9303msgid "Module"
9304msgstr ""
9305
9306#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9307#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9308msgid "Module administration"
9309msgstr "Модуль белән идарә итү"
9310
9311#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9312#: resources/views/admin/control-panel.phtml:407
9313#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9314#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9315#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9316#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9317#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9318#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
9319msgid "Modules"
9320msgstr "Модульләр"
9321
9322#. I18N: Name of a country or state
9323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9324msgid "Moldova"
9325msgstr ""
9326
9327#. I18N: abbreviation for Monday
9328#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282
9329#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
9330msgid "Mon"
9331msgstr ""
9332
9333#. I18N: Name of a country or state
9334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9335msgid "Monaco"
9336msgstr ""
9337
9338#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255
9339msgid "Monday"
9340msgstr "Дүшәмбе"
9341
9342#. I18N: Name of a country or state
9343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9344msgid "Mongolia"
9345msgstr ""
9346
9347#. I18N: Name of a country or state
9348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9349msgid "Montenegro"
9350msgstr ""
9351
9352#. I18N: Location of an LDS church temple
9353#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9354msgid "Monterrey, Mexico"
9355msgstr ""
9356
9357#. I18N: Location of an LDS church temple
9358#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9359msgid "Montevideo, Uruguay"
9360msgstr ""
9361
9362#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9363#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9364#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9365#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9366#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9367#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9368#: resources/views/calendar-page.phtml:32
9369msgid "Month"
9370msgstr "Ай"
9371
9372#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
9373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9374msgid "Month of birth"
9375msgstr "Туган ай"
9376
9377#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
9378#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9379msgid "Month of birth of first child in a relation"
9380msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай"
9381
9382#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
9383#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9384msgid "Month of death"
9385msgstr "Вафт булу ае"
9386
9387#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
9388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9389msgid "Month of first marriage"
9390msgstr "Беренче никахлашу ае"
9391
9392#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
9393#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9394msgid "Month of marriage"
9395msgstr "Өйләнешкән ай"
9396
9397#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130
9398#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132
9399#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
9400msgid "Month:"
9401msgstr "Ай:"
9402
9403#. I18N: Location of an LDS church temple
9404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9405msgid "Monticello, Utah, United States"
9406msgstr ""
9407
9408#. I18N: Location of an LDS church temple
9409#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9410msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9411msgstr "Монреаль, Квебек, Канада"
9412
9413#. I18N: Name of a country or state
9414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9415msgid "Montserrat"
9416msgstr ""
9417
9418#: app/Date/JalaliDate.php:263
9419msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9420msgid "Mor"
9421msgstr ""
9422
9423#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9424#: app/Date/JalaliDate.php:133
9425msgctxt "GENITIVE"
9426msgid "Mordad"
9427msgstr ""
9428
9429#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9430#: app/Date/JalaliDate.php:223
9431msgctxt "INSTRUMENTAL"
9432msgid "Mordad"
9433msgstr ""
9434
9435#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9436#: app/Date/JalaliDate.php:178
9437msgctxt "LOCATIVE"
9438msgid "Mordad"
9439msgstr ""
9440
9441#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9442#: app/Date/JalaliDate.php:88
9443msgctxt "NOMINATIVE"
9444msgid "Mordad"
9445msgstr ""
9446
9447#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:15
9448#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15
9449msgid "More news articles"
9450msgstr ""
9451
9452#. I18N: Name of a country or state
9453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9454msgid "Morocco"
9455msgstr ""
9456
9457#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9458#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132
9459msgid "Most SMTP servers require a password."
9460msgstr ""
9461
9462#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
9463#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243
9464#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100
9465msgid "Most common surnames"
9466msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
9467
9468#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
9469msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9470msgstr ""
9471
9472#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
9473msgid "Most mail servers require a valid email address."
9474msgstr ""
9475
9476#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9477#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
9478msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9479msgstr ""
9480
9481#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9482#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
9483msgid "Most servers do not use secure connections."
9484msgstr ""
9485
9486#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
9487#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
9488#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
9489msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9490msgstr ""
9491
9492#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46
9493msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9494msgstr ""
9495
9496#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9497msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9498msgstr ""
9499
9500#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46
9501msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9502msgstr ""
9503
9504#. I18N: Name of a module
9505#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46
9506msgid "Most viewed pages"
9507msgstr "Иң еш каралган битләр"
9508
9509#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9510#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9511#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9512#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9513#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9514#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9515#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9516msgid "Mother"
9517msgstr "Әнисе"
9518
9519#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14
9520#, php-format
9521msgid "Mother: %s"
9522msgstr "Әнисе: %s"
9523
9524#: app/Functions/FunctionsPrint.php:174
9525msgid "Mother’s age"
9526msgstr "Әнисенең яше"
9527
9528#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9529#: app/Individual.php:987
9530#, php-format
9531msgid "Mother’s family with %s"
9532msgstr ""
9533
9534#. I18N: A step-family.
9535#: app/Individual.php:991
9536msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9537msgstr ""
9538
9539#. I18N: Location of an LDS church temple
9540#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9541msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9542msgstr ""
9543
9544#: resources/views/admin/components.phtml:31
9545#: resources/views/admin/components.phtml:127
9546#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9547msgid "Move down"
9548msgstr ""
9549
9550#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9551msgid "Move the media object?"
9552msgstr ""
9553
9554#: resources/views/admin/components.phtml:30
9555#: resources/views/admin/components.phtml:121
9556#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9557msgid "Move up"
9558msgstr ""
9559
9560#. I18N: Name of a country or state
9561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9562msgid "Mozambique"
9563msgstr ""
9564
9565#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9566#: app/Date/HijriDate.php:128
9567msgctxt "GENITIVE"
9568msgid "Muharram"
9569msgstr ""
9570
9571#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9572#: app/Date/HijriDate.php:218
9573msgctxt "INSTRUMENTAL"
9574msgid "Muharram"
9575msgstr ""
9576
9577#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9578#: app/Date/HijriDate.php:173
9579msgctxt "LOCATIVE"
9580msgid "Muharram"
9581msgstr ""
9582
9583#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9584#: app/Date/HijriDate.php:83
9585msgctxt "NOMINATIVE"
9586msgid "Muharram"
9587msgstr ""
9588
9589#: resources/views/lists/families-table.phtml:241
9590msgid "Multiple marriages"
9591msgstr ""
9592
9593#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88
9594#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:114
9595msgid "My account"
9596msgstr "Минем хисап язмасы"
9597
9598#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9599msgid "My family tree"
9600msgstr ""
9601
9602#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:107
9603msgid "My individual record"
9604msgstr "Мин шәҗәрәдә"
9605
9606#. I18N: Name of a module
9607#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:355
9608#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177
9609#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9610#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
9611msgid "My page"
9612msgstr "Минем бит"
9613
9614#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:369
9615msgid "My pages"
9616msgstr ""
9617
9618#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:403
9619msgid "My pedigree"
9620msgstr "Минем нәсел агачы"
9621
9622#. I18N: Name of a country or state
9623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9624msgid "Myanmar"
9625msgstr ""
9626
9627#. I18N: gedcom tag NAME
9628#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9629#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:210
9630#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9631#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9632#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9633#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
9634#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9635#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9636#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9637#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9638#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9639#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9640#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9641#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9642#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9643#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9644#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9645#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9646#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9647#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9648#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9649#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9650#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9651#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9652msgid "Name"
9653msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9654
9655#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9656#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
9657msgctxt "Repository"
9658msgid "Name"
9659msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9660
9661#: app/GedcomTag.php:868
9662msgid "Name in Hebrew"
9663msgstr ""
9664
9665#. I18N: gedcom tag NPFX
9666#: app/GedcomTag.php:893
9667msgid "Name prefix"
9668msgstr ""
9669
9670#. I18N: gedcom tag NSFX
9671#: app/GedcomTag.php:896
9672msgid "Name suffix"
9673msgstr ""
9674
9675#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9676#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
9677#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9678#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9679msgid "Names"
9680msgstr "Исем-фамилияләр"
9681
9682#. I18N: gedcom tag _NAMS
9683#: app/GedcomTag.php:1990
9684msgid "Namesake"
9685msgstr ""
9686
9687#. I18N: Name of a country or state
9688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9689msgid "Namibia"
9690msgstr ""
9691
9692#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9693msgid "Nanny"
9694msgstr "Няня"
9695
9696#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200
9697msgid "Narrative description"
9698msgstr ""
9699
9700#. I18N: Location of an LDS church temple
9701#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9702msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9703msgstr ""
9704
9705#. I18N: gedcom tag NATI
9706#: app/GedcomTag.php:871
9707msgid "Nationality"
9708msgstr "Милләт"
9709
9710#. I18N: gedcom tag NATU
9711#: app/GedcomTag.php:874
9712msgid "Naturalization"
9713msgstr "Натурализация"
9714
9715#. I18N: Name of a country or state
9716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9717msgid "Nauru"
9718msgstr ""
9719
9720#. I18N: Location of an LDS church temple
9721#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9722msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9723msgstr ""
9724
9725#. I18N: Location of an LDS church temple
9726#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9727msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9728msgstr ""
9729
9730#. I18N: Name of a country or state
9731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9732msgid "Nepal"
9733msgstr ""
9734
9735#. I18N: Name of a country or state
9736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9737msgid "Netherlands"
9738msgstr ""
9739
9740#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189
9741#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9742msgid "Never"
9743msgstr ""
9744
9745#. I18N: gedcom tag _NMAR
9746#: app/GedcomTag.php:2006
9747msgid "Never married"
9748msgstr "Никахта булмаган"
9749
9750#. I18N: gedcom tag _NMAR
9751#: app/GedcomTag.php:2002
9752msgctxt "FEMALE"
9753msgid "Never married"
9754msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган"
9755
9756#. I18N: gedcom tag _NMAR
9757#: app/GedcomTag.php:1997
9758msgctxt "MALE"
9759msgid "Never married"
9760msgstr "Бер да Өйләнмәгән"
9761
9762#. I18N: Name of a country or state
9763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9764msgid "New Caledonia"
9765msgstr ""
9766
9767#. I18N: Location of an LDS church temple
9768#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9769msgid "New York, New York, United States"
9770msgstr ""
9771
9772#. I18N: Name of a country or state
9773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9774msgid "New Zealand"
9775msgstr ""
9776
9777#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9778msgid "New data"
9779msgstr ""
9780
9781#. I18N: %s is a server name/URL
9782#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
9783#, php-format
9784msgid "New registration at %s"
9785msgstr ""
9786
9787#. I18N: %s is a server name/URL
9788#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:353
9789#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9790#, php-format
9791msgid "New user at %s"
9792msgstr ""
9793
9794#. I18N: Location of an LDS church temple
9795#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9796msgid "Newport Beach, California, United States"
9797msgstr ""
9798
9799#. I18N: Name of a module
9800#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118
9801msgid "News"
9802msgstr "Яңалыклар"
9803
9804#. I18N: Type of media object
9805#: app/GedcomTag.php:2396
9806msgid "Newspaper"
9807msgstr "Гәҗит"
9808
9809#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9810msgid "Next email reminder will be sent after "
9811msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер "
9812
9813#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9814#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9815msgid "Next image"
9816msgstr "Чираттагы сурәт"
9817
9818#. I18N: Name of a country or state
9819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9820msgid "Nicaragua"
9821msgstr ""
9822
9823#. I18N: gedcom tag NICK
9824#: app/GedcomTag.php:884
9825msgid "Nickname"
9826msgstr "Кушамат"
9827
9828#. I18N: Name of a country or state
9829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9830msgid "Niger"
9831msgstr ""
9832
9833#. I18N: Name of a country or state
9834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9835msgid "Nigeria"
9836msgstr ""
9837
9838#. I18N: a month in the Jewish calendar
9839#: app/Date/JewishDate.php:195
9840msgctxt "GENITIVE"
9841msgid "Nissan"
9842msgstr ""
9843
9844#. I18N: a month in the Jewish calendar
9845#: app/Date/JewishDate.php:301
9846msgctxt "INSTRUMENTAL"
9847msgid "Nissan"
9848msgstr ""
9849
9850#. I18N: a month in the Jewish calendar
9851#: app/Date/JewishDate.php:248
9852msgctxt "LOCATIVE"
9853msgid "Nissan"
9854msgstr ""
9855
9856#. I18N: a month in the Jewish calendar
9857#: app/Date/JewishDate.php:142
9858msgctxt "NOMINATIVE"
9859msgid "Nissan"
9860msgstr ""
9861
9862#. I18N: Name of a country or state
9863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9864msgid "Niue"
9865msgstr ""
9866
9867#. I18N: a month in the French republican calendar
9868#: app/Date/FrenchDate.php:141
9869msgctxt "GENITIVE"
9870msgid "Nivose"
9871msgstr ""
9872
9873#. I18N: a month in the French republican calendar
9874#: app/Date/FrenchDate.php:235
9875msgctxt "INSTRUMENTAL"
9876msgid "Nivose"
9877msgstr ""
9878
9879#. I18N: a month in the French republican calendar
9880#: app/Date/FrenchDate.php:188
9881msgctxt "LOCATIVE"
9882msgid "Nivose"
9883msgstr ""
9884
9885#. I18N: a month in the French republican calendar
9886#: app/Date/FrenchDate.php:93
9887msgctxt "NOMINATIVE"
9888msgid "Nivose"
9889msgstr ""
9890
9891#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:311
9892#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316
9893msgid "No"
9894msgstr "Юк"
9895
9896#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377
9897#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:389
9898msgid "No GEDCOM file was received."
9899msgstr ""
9900
9901#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59
9902msgid "No GEDCOM files found."
9903msgstr ""
9904
9905#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152
9906msgid "No calendar conversion"
9907msgstr "Календарьны күчермәскә"
9908
9909#: app/Module/DescendancyModule.php:268
9910#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9911msgid "No children"
9912msgstr "Балалары турында мәглүмат юк"
9913
9914#: app/Functions/FunctionsEdit.php:167
9915msgid "No contact"
9916msgstr ""
9917
9918#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37
9919msgid "No duplicates have been found."
9920msgstr ""
9921
9922#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9923msgid "No errors have been found."
9924msgstr ""
9925
9926#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9927#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:159
9928#, php-format
9929msgid "No events exist for the next %s day."
9930msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9931msgstr[0] ""
9932msgstr[1] ""
9933
9934#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
9935msgid "No events exist for today."
9936msgstr "Бүген вакыйгалар юк."
9937
9938#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155
9939msgid "No events exist for tomorrow."
9940msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк."
9941
9942#: resources/views/family-page.phtml:56
9943msgid "No facts exist for this family."
9944msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк."
9945
9946#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9947#: app/Functions/Functions.php:54
9948msgid "No file was received. Please try again."
9949msgstr ""
9950
9951#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386
9952msgid "No link between the two individuals could be found."
9953msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады."
9954
9955#: resources/views/admin/location-edit.phtml:137
9956#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:167
9957#: resources/views/modules/places/tab.phtml:140
9958msgid "No mappable items"
9959msgstr ""
9960
9961#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62
9962#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
9963#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
9964msgid "No matching facts found"
9965msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады"
9966
9967#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
9968#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
9969msgid "No news articles have been submitted."
9970msgstr "Яңалыклар юк."
9971
9972#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:136
9973msgid "No predefined text"
9974msgstr ""
9975
9976#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
9977#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34
9978msgid "No records to display"
9979msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк"
9980
9981#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24
9982#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
9983#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
9984#: resources/views/search-general-page.phtml:113
9985#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
9986msgid "No results found."
9987msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды."
9988
9989#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
9990msgid "No signed-in and no anonymous users"
9991msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк"
9992
9993#: app/Functions/FunctionsEdit.php:281
9994msgid "No temple - living ordinance"
9995msgstr ""
9996
9997#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
9998#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63
9999#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
10000msgid "No upgrade information is available."
10001msgstr ""
10002
10003#. I18N: The name of a colour-scheme
10004#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10005msgid "Nocturnal"
10006msgstr ""
10007
10008#: app/Http/Controllers/ListController.php:214
10009#: app/Http/Controllers/ListController.php:743
10010#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
10011#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19
10012#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10013#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10014#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10015#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10016msgid "None"
10017msgstr "Берсе дә түгел"
10018
10019#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10020#: app/Date/FrenchDate.php:303
10021msgid "Nonidi"
10022msgstr ""
10023
10024#. I18N: Name of a country or state
10025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10026msgid "Norfolk Island"
10027msgstr ""
10028
10029#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139
10030msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10031msgstr ""
10032
10033#. I18N: Name of a country or state
10034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10035msgid "North Korea"
10036msgstr ""
10037
10038#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
10039msgid "Northern America"
10040msgstr ""
10041
10042#. I18N: Name of a country or state
10043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10044msgid "Northern Ireland"
10045msgstr ""
10046
10047#. I18N: Name of a country or state
10048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10049msgid "Northern Mariana Islands"
10050msgstr ""
10051
10052#. I18N: Name of a country or state
10053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10054msgid "Norway"
10055msgstr ""
10056
10057#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
10058msgid "Not approved by an administrator"
10059msgstr ""
10060
10061#. I18N: gedcom tag _NLIV
10062#: app/GedcomTag.php:1993
10063msgid "Not living"
10064msgstr "Вафат"
10065
10066#. I18N: gedcom tag _NMR
10067#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343
10068msgid "Not married"
10069msgstr "Не женат/не замужем"
10070
10071#. I18N: gedcom tag _NMR
10072#: app/GedcomTag.php:2016
10073msgctxt "FEMALE"
10074msgid "Not married"
10075msgstr "Кияүдә тугел"
10076
10077#. I18N: gedcom tag _NMR
10078#: app/GedcomTag.php:2011
10079msgctxt "MALE"
10080msgid "Not married"
10081msgstr "Өйләнмәгән"
10082
10083#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
10084msgid "Not verified by the user"
10085msgstr ""
10086
10087#. I18N: gedcom tag NOTE
10088#: app/Functions/FunctionsPrint.php:140 app/GedcomTag.php:890
10089#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
10090#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71
10091#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48
10092#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11
10093#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10094#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10095#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10096#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:69
10097#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10101#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10102msgid "Note"
10103msgstr "Искәрмә"
10104
10105#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10106msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10107msgstr ""
10108
10109#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10110msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10111msgstr ""
10112
10113#. I18N: Name of a module
10114#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59
10115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179
10116#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
10117#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:73
10118#: resources/views/media-page.phtml:80
10119#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
10120#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57
10121#: resources/views/source-page.phtml:67
10122#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10123#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10124#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10125msgid "Notes"
10126msgstr "Искәрмәләр"
10127
10128#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10129msgid "Nothing found to cleanup"
10130msgstr ""
10131
10132#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10133msgid "Nothing found."
10134msgstr "Берни табылмады."
10135
10136#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10137msgctxt "Abbreviation for November"
10138msgid "Nov"
10139msgstr ""
10140
10141#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10142msgctxt "GENITIVE"
10143msgid "November"
10144msgstr "Ноябрь"
10145
10146#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10147msgctxt "INSTRUMENTAL"
10148msgid "November"
10149msgstr "Ноябрь"
10150
10151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10152msgctxt "LOCATIVE"
10153msgid "November"
10154msgstr "Ноябрь"
10155
10156#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10157#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10158#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10159msgctxt "NOMINATIVE"
10160msgid "November"
10161msgstr "Ноябрь"
10162
10163#. I18N: Location of an LDS church temple
10164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10165msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10166msgstr ""
10167
10168#. I18N: gedcom tag NCHI
10169#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726
10170#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108
10171#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
10172msgid "Number of children"
10173msgstr "Балалары саны"
10174
10175#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
10176#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
10177#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9
10178msgid "Number of days to show"
10179msgstr "Ничә көнне күрсәтергә"
10180
10181#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10182#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10183msgid "Number of families without children"
10184msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны"
10185
10186#. I18N: ... to show in a list
10187#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9
10188msgid "Number of given names"
10189msgstr ""
10190
10191#. I18N: gedcom tag NMR
10192#: app/GedcomTag.php:887
10193msgid "Number of marriages"
10194msgstr "Өйләнешүләр саны"
10195
10196#. I18N: ... to show in a list
10197#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9
10198msgid "Number of pages"
10199msgstr ""
10200
10201#. I18N: ... to show in a list
10202#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
10203#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9
10204msgid "Number of surnames"
10205msgstr ""
10206
10207#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10208msgid "Nurse"
10209msgstr "Шәфкать туташы"
10210
10211#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10212msgctxt "FEMALE"
10213msgid "Nurse"
10214msgstr ""
10215
10216#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10217msgctxt "MALE"
10218msgid "Nurse"
10219msgstr ""
10220
10221#. I18N: Location of an LDS church temple
10222#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10223msgid "Oakland, California, United States"
10224msgstr ""
10225
10226#. I18N: Location of an LDS church temple
10227#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10228msgid "Oaxaca, Mexico"
10229msgstr ""
10230
10231#. I18N: gedcom tag OCCU
10232#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10233#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10234msgid "Occupation"
10235msgstr "Эш"
10236
10237#. I18N: Name of a report
10238#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10239#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10240#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10241msgid "Occupations"
10242msgstr "Эш урыннары"
10243
10244#. I18N: Name of a country or state
10245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10246msgid "Occupied Palestinian Territory"
10247msgstr ""
10248
10249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10250msgctxt "Abbreviation for October"
10251msgid "Oct"
10252msgstr ""
10253
10254#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10255#: app/Date/FrenchDate.php:301
10256msgid "Octidi"
10257msgstr ""
10258
10259#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10260msgctxt "GENITIVE"
10261msgid "October"
10262msgstr "Октябрь"
10263
10264#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10265msgctxt "INSTRUMENTAL"
10266msgid "October"
10267msgstr "Октябрь"
10268
10269#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10270msgctxt "LOCATIVE"
10271msgid "October"
10272msgstr "Октябрь"
10273
10274#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10275#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10276#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10277msgctxt "NOMINATIVE"
10278msgid "October"
10279msgstr "Октябрь"
10280
10281#. I18N: Location of an LDS church temple
10282#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10283msgid "Ogden, Utah, United States"
10284msgstr ""
10285
10286#. I18N: Location of an LDS church temple
10287#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10288msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10289msgstr ""
10290
10291#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10292msgid "Old data"
10293msgstr ""
10294
10295#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667
10296msgid "Old files found"
10297msgstr ""
10298
10299#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10300msgid "Oldest father"
10301msgstr "Иң өлкән әти"
10302
10303#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10304msgid "Oldest female"
10305msgstr "Иң өлкән хатын-кыз"
10306
10307#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10308msgid "Oldest living individuals"
10309msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр"
10310
10311#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10312msgid "Oldest male"
10313msgstr "Иң өлкән шәхес"
10314
10315#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10316msgid "Oldest mother"
10317msgstr "Иң өлкән әни"
10318
10319#. I18N: The name of a colour-scheme
10320#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10321msgid "Olivia"
10322msgstr ""
10323
10324#. I18N: Name of a country or state
10325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10326msgid "Oman"
10327msgstr ""
10328
10329#. I18N: Name of a module
10330#: app/Module/OnThisDayModule.php:90
10331msgid "On this day"
10332msgstr "Бу көнне"
10333
10334#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
10335msgid "On this day…"
10336msgstr "Элек бу көнне …"
10337
10338#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10339msgid "Only add new records"
10340msgstr ""
10341
10342#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
10343#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268
10344#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452
10345#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:835
10346#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1073
10347#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10348msgid "Only managers can edit"
10349msgstr ""
10350
10351#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10352msgid "Only update existing records"
10353msgstr ""
10354
10355#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9
10356msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10357msgstr ""
10358
10359#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158
10360msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10361msgstr ""
10362
10363#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369
10364#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10365msgid "OpenStreetMap™"
10366msgstr ""
10367
10368#. I18N: Location of an LDS church temple
10369#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10370msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10371msgstr ""
10372
10373#: app/Date/JalaliDate.php:260
10374msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10375msgid "Ord"
10376msgstr ""
10377
10378#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10379#: app/Date/JalaliDate.php:127
10380msgctxt "GENITIVE"
10381msgid "Ordibehesht"
10382msgstr ""
10383
10384#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10385#: app/Date/JalaliDate.php:217
10386msgctxt "INSTRUMENTAL"
10387msgid "Ordibehesht"
10388msgstr ""
10389
10390#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10391#: app/Date/JalaliDate.php:172
10392msgctxt "LOCATIVE"
10393msgid "Ordibehesht"
10394msgstr ""
10395
10396#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10397#: app/Date/JalaliDate.php:82
10398msgctxt "NOMINATIVE"
10399msgid "Ordibehesht"
10400msgstr ""
10401
10402#. I18N: gedcom tag ORDI
10403#: app/GedcomTag.php:907
10404msgid "Ordinance"
10405msgstr "Посвящение у мормонов"
10406
10407#. I18N: gedcom tag ORDN
10408#: app/GedcomTag.php:910
10409msgid "Ordination"
10410msgstr "Посвящение в сан"
10411
10412#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10413#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10414msgid "Orientation"
10415msgstr "Юнәлеш"
10416
10417#. I18N: Location of an LDS church temple
10418#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10419msgid "Orlando, Florida, United States"
10420msgstr "Орландо, Флорида"
10421
10422#. I18N: Type of media object
10423#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163
10424#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10425#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10426#: resources/views/admin/control-panel.phtml:553
10427msgid "Other"
10428msgstr "Башка"
10429
10430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412
10431msgid "Other facts to show in charts"
10432msgstr ""
10433
10434#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
10435msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10436msgstr ""
10437
10438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:881
10439msgid "Other preferences"
10440msgstr ""
10441
10442#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10443msgid "Owner"
10444msgstr "Хужа"
10445
10446#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10447msgctxt "FEMALE"
10448msgid "Owner"
10449msgstr ""
10450
10451#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10452msgctxt "MALE"
10453msgid "Owner"
10454msgstr ""
10455
10456#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10457#: app/Functions/Functions.php:63
10458msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10459msgstr ""
10460
10461#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10462#: app/Functions/Functions.php:60
10463msgid "PHP failed to write to disk."
10464msgstr ""
10465
10466#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10467msgid "PHP information"
10468msgstr "PHP турында мәгълүматлар"
10469
10470#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10471#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10472#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10473#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10474#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10475#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10476#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10477#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10478#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10479#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10480#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10481#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10482#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10483#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10484#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10485msgid "Page"
10486msgstr "Бит"
10487
10488#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91
10489#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190
10490#, php-format
10491msgid "Page %s of %s"
10492msgstr ""
10493
10494#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10495#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10496#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10497#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10498#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10499#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10500#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10501#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10502#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10503#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10504#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10505#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10506#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10507#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10508#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10509#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10510msgid "Page size"
10511msgstr "Битнең үлчәме"
10512
10513#. I18N: Type of media object
10514#: app/GedcomTag.php:2408
10515msgid "Painting"
10516msgstr "Картина"
10517
10518#. I18N: Name of a country or state
10519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10520msgid "Pakistan"
10521msgstr ""
10522
10523#. I18N: Name of a country or state
10524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10525msgid "Palau"
10526msgstr ""
10527
10528#. I18N: A colour scheme
10529#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10530msgid "Palette"
10531msgstr ""
10532
10533#. I18N: Location of an LDS church temple
10534#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10535msgid "Palmyra, New York, United States"
10536msgstr ""
10537
10538#. I18N: Name of a country or state
10539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10540msgid "Panama"
10541msgstr ""
10542
10543#. I18N: Location of an LDS church temple
10544#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10545msgid "Panama City, Panama"
10546msgstr ""
10547
10548#. I18N: Location of an LDS church temple
10549#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10550msgid "Papeete, Tahiti"
10551msgstr ""
10552
10553#. I18N: Name of a country or state
10554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10555msgid "Papua New Guinea"
10556msgstr ""
10557
10558#. I18N: Name of a country or state
10559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10560msgid "Paraguay"
10561msgstr ""
10562
10563#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62
10564#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:29
10565msgid "Parents"
10566msgstr "Әти-әниләре"
10567
10568#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10570#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10571msgid "Parents and siblings"
10572msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар"
10573
10574#: app/Functions/FunctionsPrint.php:186
10575msgid "Parent’s age"
10576msgstr "Әти-әнисенең яше"
10577
10578#. I18N: A configuration setting
10579#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46
10580#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
10581#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10582#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10583#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10584#: resources/views/login-page.phtml:43
10585#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26
10586#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10587#: resources/views/register-page.phtml:70
10588#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60
10589msgid "Password"
10590msgstr "Серсүз"
10591
10592#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10593#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10594#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10595#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10596#: resources/views/register-page.phtml:76
10597msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10598msgstr ""
10599
10600#. I18N: Location of an LDS church temple
10601#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10602msgid "Payson, Utah, United States"
10603msgstr ""
10604
10605#. I18N: Name of a module/chart
10606#. I18N: Name of a report
10607#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10608#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10609#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24
10610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10611#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10612msgid "Pedigree"
10613msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)"
10614
10615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10616msgid "Pedigree chart"
10617msgstr "Нәсел Агачы"
10618
10619#. I18N: Name of a module
10620#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118
10621msgid "Pedigree map"
10622msgstr "Нәсел картасы"
10623
10624#. I18N: %s is an individual’s name
10625#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:301
10626#, php-format
10627msgid "Pedigree map of %s"
10628msgstr "%s нәсел картасы"
10629
10630#. I18N: %s is an individual’s name
10631#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10632#, php-format
10633msgid "Pedigree tree of %s"
10634msgstr "%s нәселе агачы"
10635
10636#. I18N: Name of a module
10637#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254
10638#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:125
10639#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:430 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10640#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10641#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173
10642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:198
10643#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
10644#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10645msgid "Pending changes"
10646msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр"
10647
10648#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
10649msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10650msgstr ""
10651
10652#. I18N: gedcom tag _PRMN
10653#: app/GedcomTag.php:2029
10654msgid "Permanent number"
10655msgstr ""
10656
10657#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10658#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10659msgid "Permanently delete these records?"
10660msgstr ""
10661
10662#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
10663msgid "Personal data"
10664msgstr ""
10665
10666#. I18N: Location of an LDS church temple
10667#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10668msgid "Perth, Australia"
10669msgstr ""
10670
10671#. I18N: Name of a country or state
10672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10673msgid "Peru"
10674msgstr ""
10675
10676#. I18N: Name of a country or state
10677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10678msgid "Philippines"
10679msgstr ""
10680
10681#. I18N: Location of an LDS church temple
10682#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10683msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10684msgstr ""
10685
10686#. I18N: gedcom tag PHON
10687#: app/GedcomTag.php:925
10688msgid "Phone"
10689msgstr "Телефон"
10690
10691#. I18N: gedcom tag FONE
10692#: app/GedcomTag.php:773
10693msgid "Phonetic"
10694msgstr ""
10695
10696#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10697msgid "Phonetic algorithm"
10698msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы"
10699
10700#: app/GedcomTag.php:866
10701msgid "Phonetic name"
10702msgstr ""
10703
10704#: app/GedcomTag.php:933
10705msgid "Phonetic place"
10706msgstr ""
10707
10708#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10709#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
10710#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10711msgid "Phonetic search"
10712msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү"
10713
10714#: app/GedcomTag.php:1057
10715msgid "Phonetic title"
10716msgstr ""
10717
10718#. I18N: Type of media object
10719#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399
10720msgid "Photo"
10721msgstr "Фото-сурәт"
10722
10723#. I18N: The name of a colour-scheme
10724#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10725msgid "Pink Plastic"
10726msgstr ""
10727
10728#. I18N: Name of a country or state
10729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10730msgid "Pitcairn"
10731msgstr ""
10732
10733#. I18N: gedcom tag PLAC
10734#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10735#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
10736#: resources/views/admin/location-edit.phtml:26
10737#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10738#: resources/views/lists/families-table.phtml:260
10739#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274
10740#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285
10741#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10742#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10743#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10744#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10745#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10746#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10747#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10748#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10749#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10750#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10751#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10752#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10753msgid "Place"
10754msgstr "Географик урын"
10755
10756#. I18N: Name of a module/list
10757#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10758#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10
10759msgid "Place hierarchy"
10760msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе"
10761
10762#: app/GedcomTag.php:937
10763msgid "Place in Hebrew"
10764msgstr ""
10765
10766#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9
10767msgid "Place list"
10768msgstr "Географик урыннар исемлеге"
10769
10770#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
10772msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10773msgstr ""
10774
10775#: resources/views/help/place.phtml:12
10776msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10777msgstr ""
10778
10779#: resources/views/help/place.phtml:8
10780msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10781msgstr ""
10782
10783#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10784#: app/GedcomTag.php:507
10785msgid "Place of LDS baptism"
10786msgstr ""
10787
10788#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10789#: app/GedcomTag.php:1014
10790msgid "Place of LDS child sealing"
10791msgstr ""
10792
10793#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10794#: app/GedcomTag.php:706
10795msgid "Place of LDS endowment"
10796msgstr ""
10797
10798#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10799#: app/GedcomTag.php:757
10800msgid "Place of LDS spouse sealing"
10801msgstr ""
10802
10803#: app/GedcomTag.php:471
10804msgid "Place of adoption"
10805msgstr ""
10806
10807#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10808msgid "Place of baptism"
10809msgstr ""
10810
10811#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10812msgid "Place of bar mitzvah"
10813msgstr ""
10814
10815#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10816msgid "Place of bat mitzvah"
10817msgstr ""
10818
10819#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10820#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10821msgid "Place of birth"
10822msgstr ""
10823
10824#: app/GedcomTag.php:542
10825msgid "Place of blessing"
10826msgstr ""
10827
10828#: app/GedcomTag.php:1341
10829msgid "Place of brit milah"
10830msgstr ""
10831
10832#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10833msgid "Place of burial"
10834msgstr "Җирләнгән урыны"
10835
10836#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10837msgid "Place of christening"
10838msgstr ""
10839
10840#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10841msgid "Place of confirmation"
10842msgstr ""
10843
10844#: app/GedcomTag.php:637
10845msgid "Place of cremation"
10846msgstr ""
10847
10848#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10849#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10850msgid "Place of death"
10851msgstr "Вафат булу урыны"
10852
10853#: app/GedcomTag.php:697
10854msgid "Place of emigration"
10855msgstr "Эмиграция урыны"
10856
10857#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10858msgid "Place of engagement"
10859msgstr "Ярәшү урыны"
10860
10861#: app/GedcomTag.php:720
10862msgid "Place of event"
10863msgstr "Вакыйга урыны"
10864
10865#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10866msgid "Place of first communion"
10867msgstr ""
10868
10869#: app/GedcomTag.php:801
10870msgid "Place of immigration"
10871msgstr "Иммограция урыны"
10872
10873#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10874#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10875#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10876msgid "Place of marriage"
10877msgstr "Өйләнешү урыны"
10878
10879#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10880msgid "Place of marriage banns"
10881msgstr ""
10882
10883#: app/GedcomTag.php:878
10884msgid "Place of naturalization"
10885msgstr ""
10886
10887#: app/GedcomTag.php:916
10888msgid "Place of ordination"
10889msgstr ""
10890
10891#: app/GedcomTag.php:971
10892msgid "Place of residence"
10893msgstr ""
10894
10895#. I18N: Name of a module
10896#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:121
10897#: app/Module/PlacesModule.php:68
10898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
10899#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10900#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
10901msgid "Places"
10902msgstr ""
10903
10904#: resources/views/layouts/default.phtml:166
10905#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10906#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10907msgid "Play"
10908msgstr "Уйнатырга"
10909
10910#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
10911msgid "Please enter a valid email address."
10912msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез."
10913
10914#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:109
10915#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
10916#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
10917#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
10918msgid "Please try again."
10919msgstr ""
10920
10921#. I18N: a month in the French republican calendar
10922#: app/Date/FrenchDate.php:143
10923msgctxt "GENITIVE"
10924msgid "Pluviose"
10925msgstr ""
10926
10927#. I18N: a month in the French republican calendar
10928#: app/Date/FrenchDate.php:237
10929msgctxt "INSTRUMENTAL"
10930msgid "Pluviose"
10931msgstr ""
10932
10933#. I18N: a month in the French republican calendar
10934#: app/Date/FrenchDate.php:190
10935msgctxt "LOCATIVE"
10936msgid "Pluviose"
10937msgstr ""
10938
10939#. I18N: a month in the French republican calendar
10940#: app/Date/FrenchDate.php:95
10941msgctxt "NOMINATIVE"
10942msgid "Pluviose"
10943msgstr ""
10944
10945#. I18N: Name of a country or state
10946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10947msgid "Poland"
10948msgstr ""
10949
10950#: app/SurnameTradition.php:100
10951msgctxt "Surname tradition"
10952msgid "Polish"
10953msgstr ""
10954
10955#. I18N: A configuration setting
10956#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40
10957#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
10958#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
10959#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41
10960#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41
10961msgid "Port number"
10962msgstr ""
10963
10964#. I18N: Location of an LDS church temple
10965#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
10966msgid "Portland, Oregon, United States"
10967msgstr ""
10968
10969#. I18N: Location of an LDS church temple
10970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
10971msgid "Porto Alegre, Brazil"
10972msgstr ""
10973
10974#. I18N: page orientation
10975#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:738
10976#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10977#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10978msgid "Portrait"
10979msgstr "Вертикаль"
10980
10981#. I18N: Name of a country or state
10982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10983msgid "Portugal"
10984msgstr ""
10985
10986#: app/SurnameTradition.php:94
10987msgctxt "Surname tradition"
10988msgid "Portuguese"
10989msgstr ""
10990
10991#. I18N: gedcom tag POST
10992#: app/GedcomTag.php:940
10993msgid "Postal code"
10994msgstr "Индекс"
10995
10996#. I18N: Name of a module
10997#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
10998msgid "Powered by webtrees™"
10999msgstr ""
11000
11001#. I18N: a month in the French republican calendar
11002#: app/Date/FrenchDate.php:151
11003msgctxt "GENITIVE"
11004msgid "Prairial"
11005msgstr ""
11006
11007#. I18N: a month in the French republican calendar
11008#: app/Date/FrenchDate.php:245
11009msgctxt "INSTRUMENTAL"
11010msgid "Prairial"
11011msgstr ""
11012
11013#. I18N: a month in the French republican calendar
11014#: app/Date/FrenchDate.php:198
11015msgctxt "LOCATIVE"
11016msgid "Prairial"
11017msgstr ""
11018
11019#. I18N: a month in the French republican calendar
11020#: app/Date/FrenchDate.php:104
11021msgctxt "NOMINATIVE"
11022msgid "Prairial"
11023msgstr ""
11024
11025#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:138
11026msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11027msgstr ""
11028
11029#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137
11030msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11031msgstr ""
11032
11033#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139
11034msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11035msgstr ""
11036
11037#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:810
11038#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11039#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11040#: resources/views/admin/components.phtml:45
11041#: resources/views/admin/components.phtml:48
11042#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11043#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11044#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11045#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11046#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82
11047#: resources/views/modules/block-template.phtml:10
11048#: resources/views/modules/block-template.phtml:12
11049msgid "Preferences"
11050msgstr ""
11051
11052#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11053#, php-format
11054msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11055msgstr ""
11056
11057#. I18N: A configuration setting
11058#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
11059msgid "Preferred contact method"
11060msgstr ""
11061
11062#. I18N: Label for a configuration option
11063#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19
11064#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27
11065#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18
11066#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18
11067#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37
11068#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21
11069msgid "Presentation style"
11070msgstr "Күрсәтү стиле"
11071
11072#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11073#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11074msgid "President’s Office"
11075msgstr ""
11076
11077#. I18N: Location of an LDS church temple
11078#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11079msgid "Preston, England"
11080msgstr ""
11081
11082#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11083#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11084#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11085msgid "Preview"
11086msgstr ""
11087
11088#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11089msgid "Priest"
11090msgstr "Дин Әһеле"
11091
11092#. I18N: The first day in the French republican calendar
11093#: app/Date/FrenchDate.php:287
11094msgid "Primidi"
11095msgstr ""
11096
11097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11098msgid "Print basic events when blank"
11099msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы"
11100
11101#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66
11102#: resources/views/admin/trees.phtml:90
11103msgid "Privacy"
11104msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)"
11105
11106#. I18N: Name of a module
11107#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11108#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11109msgid "Privacy policy"
11110msgstr ""
11111
11112#. I18N: a restrction on viewing data
11113#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11114msgid "Privacy restriction"
11115msgstr ""
11116
11117#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11118#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
11119msgid "Privacy restrictions"
11120msgstr ""
11121
11122#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:208
11123msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11124msgstr ""
11125
11126#: app/GedcomRecord.php:535 app/GedcomRecord.php:643 app/GedcomRecord.php:1278
11127#: app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11128#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109
11129#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 app/Submitter.php:104
11130msgid "Private"
11131msgstr "Шәхси мәглүматлар"
11132
11133#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225
11134msgid "Private key"
11135msgstr ""
11136
11137#. I18N: gedcom tag PROB
11138#: app/GedcomTag.php:943
11139msgid "Probate"
11140msgstr "Утверждение завещания"
11141
11142#. I18N: gedcom tag PROP
11143#: app/GedcomTag.php:946
11144msgid "Property"
11145msgstr "Милек"
11146
11147#. I18N: Location of an LDS church temple
11148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11149msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11150msgstr ""
11151
11152#. I18N: Location of an LDS church temple
11153#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11154msgid "Provo, Utah, United States"
11155msgstr ""
11156
11157#. I18N: gedcom tag PUBL
11158#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31
11159msgid "Publication"
11160msgstr "Нәшер итү"
11161
11162#. I18N: Name of a country or state
11163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11164msgid "Puerto Rico"
11165msgstr ""
11166
11167#. I18N: Name of a country or state
11168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11169msgid "Qatar"
11170msgstr ""
11171
11172#. I18N: gedcom tag QUAY
11173#: app/GedcomTag.php:952
11174msgid "Quality of data"
11175msgstr ""
11176
11177#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11178#: app/Date/FrenchDate.php:293
11179msgid "Quartidi"
11180msgstr ""
11181
11182#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11183#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11184msgid "Question"
11185msgstr "Сорау"
11186
11187#. I18N: Location of an LDS church temple
11188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11189msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11190msgstr ""
11191
11192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
11193msgid "Quick family facts"
11194msgstr ""
11195
11196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
11197msgid "Quick individual facts"
11198msgstr ""
11199
11200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
11201msgid "Quick repository facts"
11202msgstr ""
11203
11204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
11205msgid "Quick source facts"
11206msgstr ""
11207
11208#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11209#: app/Date/FrenchDate.php:295
11210msgid "Quintidi"
11211msgstr ""
11212
11213#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11214#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206
11215msgid "RE: "
11216msgstr ""
11217
11218#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11219msgid "Rabbi"
11220msgstr "Раввин"
11221
11222#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11223#: app/Date/HijriDate.php:132
11224msgctxt "GENITIVE"
11225msgid "Rabi’ al-awwal"
11226msgstr ""
11227
11228#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11229#: app/Date/HijriDate.php:222
11230msgctxt "INSTRUMENTAL"
11231msgid "Rabi’ al-awwal"
11232msgstr ""
11233
11234#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11235#: app/Date/HijriDate.php:177
11236msgctxt "LOCATIVE"
11237msgid "Rabi’ al-awwal"
11238msgstr ""
11239
11240#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11241#: app/Date/HijriDate.php:87
11242msgctxt "NOMINATIVE"
11243msgid "Rabi’ al-awwal"
11244msgstr ""
11245
11246#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11247#: app/Date/HijriDate.php:134
11248msgctxt "GENITIVE"
11249msgid "Rabi’ al-thani"
11250msgstr ""
11251
11252#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11253#: app/Date/HijriDate.php:224
11254msgctxt "INSTRUMENTAL"
11255msgid "Rabi’ al-thani"
11256msgstr ""
11257
11258#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11259#: app/Date/HijriDate.php:179
11260msgctxt "LOCATIVE"
11261msgid "Rabi’ al-thani"
11262msgstr ""
11263
11264#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11265#: app/Date/HijriDate.php:89
11266msgctxt "NOMINATIVE"
11267msgid "Rabi’ al-thani"
11268msgstr ""
11269
11270#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11271#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11272msgid "Rada"
11273msgstr ""
11274
11275#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11276#: app/Date/HijriDate.php:140
11277msgctxt "GENITIVE"
11278msgid "Rajab"
11279msgstr ""
11280
11281#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11282#: app/Date/HijriDate.php:230
11283msgctxt "INSTRUMENTAL"
11284msgid "Rajab"
11285msgstr ""
11286
11287#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11288#: app/Date/HijriDate.php:185
11289msgctxt "LOCATIVE"
11290msgid "Rajab"
11291msgstr ""
11292
11293#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11294#: app/Date/HijriDate.php:95
11295msgctxt "NOMINATIVE"
11296msgid "Rajab"
11297msgstr ""
11298
11299#. I18N: Location of an LDS church temple
11300#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11301msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11302msgstr ""
11303
11304#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11305#: app/Date/HijriDate.php:144
11306msgctxt "GENITIVE"
11307msgid "Ramadan"
11308msgstr ""
11309
11310#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11311#: app/Date/HijriDate.php:234
11312msgctxt "INSTRUMENTAL"
11313msgid "Ramadan"
11314msgstr ""
11315
11316#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11317#: app/Date/HijriDate.php:189
11318msgctxt "LOCATIVE"
11319msgid "Ramadan"
11320msgstr ""
11321
11322#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11323#: app/Date/HijriDate.php:99
11324msgctxt "NOMINATIVE"
11325msgid "Ramadan"
11326msgstr ""
11327
11328#. I18N: Description of the “Slide show” module
11329#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11330msgid "Random images from the current family tree."
11331msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт."
11332
11333#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11334#: resources/views/family-page-children.phtml:40
11335#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
11336#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221
11337msgid "Re-order children"
11338msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә"
11339
11340#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11341#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
11342#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67
11343#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11344msgid "Re-order families"
11345msgstr ""
11346
11347#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11348#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11349#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109
11350#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11351#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11352msgid "Re-order media"
11353msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә"
11354
11355#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11356#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
11357#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
11358msgid "Re-order names"
11359msgstr ""
11360
11361#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11362#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11363#: resources/views/admin/users.phtml:21
11364#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11365#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
11366#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
11367#: resources/views/register-page.phtml:34
11368msgid "Real name"
11369msgstr ""
11370
11371#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11372msgid "Really delete all geographic data?"
11373msgstr ""
11374
11375#. I18N: Name of a module
11376#: app/Module/RecentChangesModule.php:77
11377#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11378msgid "Recent changes"
11379msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр"
11380
11381#: resources/views/calendar-page.phtml:103
11382msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11383msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)"
11384
11385#. I18N: Location of an LDS church temple
11386#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11387msgid "Recife, Brazil"
11388msgstr ""
11389
11390#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11391#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117
11392#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64
11393#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:213
11394#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11395#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
11396#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:42
11397#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11398msgid "Record"
11399msgstr "Язма"
11400
11401#. I18N: gedcom tag RIN
11402#: app/GedcomTag.php:991
11403msgid "Record ID number"
11404msgstr ""
11405
11406#. I18N: gedcom tag RFN
11407#: app/GedcomTag.php:982
11408msgid "Record file number"
11409msgstr ""
11410
11411#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:61
11412#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11413#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11414msgid "Records"
11415msgstr ""
11416
11417#. I18N: Location of an LDS church temple
11418#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11419msgid "Redlands, California, United States"
11420msgstr ""
11421
11422#. I18N: gedcom tag REFN
11423#: app/GedcomTag.php:955
11424msgid "Reference number"
11425msgstr ""
11426
11427#. I18N: Location of an LDS church temple
11428#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11429msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11430msgstr ""
11431
11432#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11433msgid "Registered partnership"
11434msgstr ""
11435
11436#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11437msgid "Registry officer"
11438msgstr "Теркәүче Түрә"
11439
11440#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11441msgctxt "FEMALE"
11442msgid "Registry officer"
11443msgstr ""
11444
11445#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11446msgctxt "MALE"
11447msgid "Registry officer"
11448msgstr ""
11449
11450#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11451#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11452msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11453msgstr ""
11454
11455#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
11456#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93
11457msgid "Reject"
11458msgstr ""
11459
11460#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
11461msgid "Reject all changes"
11462msgstr ""
11463
11464#. I18N: Name of a module/report
11465#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11466#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11467#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11468msgid "Related families"
11469msgstr "Туганнары гаиләләре"
11470
11471#. I18N: Name of a report
11472#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11473#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11474#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11475msgid "Related individuals"
11476msgstr "Якын туганнар"
11477
11478#. I18N: gedcom tag RELA
11479#: app/GedcomTag.php:958
11480msgid "Relationship"
11481msgstr "Туганлык"
11482
11483#. I18N: gedcom tag _FREL
11484#: app/GedcomTag.php:1825
11485msgid "Relationship to father"
11486msgstr ""
11487
11488#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140
11489msgid "Relationship to me"
11490msgstr "Минем белән туганлык"
11491
11492#. I18N: gedcom tag _MREL
11493#: app/GedcomTag.php:1981
11494msgid "Relationship to mother"
11495msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше"
11496
11497#. I18N: gedcom tag PEDI
11498#: app/GedcomTag.php:922
11499msgid "Relationship to parents"
11500msgstr ""
11501
11502#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312
11503#, php-format
11504msgid "Relationship: %s"
11505msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s"
11506
11507#. I18N: Name of a module/chart
11508#. I18N: Configuration option
11509#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295
11510#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332
11511#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173
11512#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11513#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:329
11514#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11515msgid "Relationships"
11516msgstr "Туганлык бәйләнешләре"
11517
11518#. I18N: %s are individual’s names
11519#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249
11520#, php-format
11521msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11522msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык"
11523
11524#. I18N: gedcom tag RELI
11525#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11526#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11527msgid "Religion"
11528msgstr "Дин"
11529
11530#: app/GedcomTag.php:912
11531msgid "Religious institution"
11532msgstr "Дини оешма"
11533
11534#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11535msgid "Religious marriage"
11536msgstr "Никах"
11537
11538#: app/GedcomTag.php:2040
11539msgid "Religious name"
11540msgstr "Дини исеме"
11541
11542#: app/GedcomTag.php:2037
11543msgctxt "FEMALE"
11544msgid "Religious name"
11545msgstr "Дини исеме"
11546
11547#: app/GedcomTag.php:2033
11548msgctxt "MALE"
11549msgid "Religious name"
11550msgstr "Дини исеме"
11551
11552#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24
11553msgid "Reminder email frequency (days)"
11554msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)"
11555
11556#. I18N: gedcom tag SERV
11557#: app/GedcomTag.php:1000
11558msgid "Remote server"
11559msgstr "Ерактагы сервер"
11560
11561#: app/Module/CensusAssistantModule.php:224
11562#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11563#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22
11564#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38
11565#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11566msgid "Remove"
11567msgstr "Бетерергә"
11568
11569#. I18N: Name of a module
11570#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63
11571msgid "Remove duplicate links"
11572msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә"
11573
11574#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60
11575msgid "Remove individual"
11576msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә"
11577
11578#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11579#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
11580msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11581msgstr ""
11582
11583#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11584msgid "Remove this location?"
11585msgstr "Бу урынны бетерергәме?"
11586
11587#. I18N: Location of an LDS church temple
11588#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11589msgid "Reno, Nevada, United States"
11590msgstr ""
11591
11592#: resources/views/admin/trees.phtml:180
11593msgid "Renumber"
11594msgstr ""
11595
11596#. I18N: Renumber the records in a family tree
11597#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:856
11598#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11599#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11600msgid "Renumber family tree"
11601msgstr ""
11602
11603#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11604msgid "Replace"
11605msgstr ""
11606
11607#. I18N: Description of a “Data fix” module
11608#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
11609msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11610msgstr ""
11611
11612#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11613msgid "Replace with"
11614msgstr ""
11615
11616#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11617msgid "Replacement text"
11618msgstr "Алмаштыручы текст"
11619
11620#: app/Module/UserMessagesModule.php:218
11621msgid "Reply"
11622msgstr "Җавап"
11623
11624#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:119
11625#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11626#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11627#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11628msgid "Report"
11629msgstr "Отчет"
11630
11631#. I18N: Name of a module
11632#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226
11633#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11634#: resources/views/admin/control-panel.phtml:454
11635#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11636#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11637msgid "Reports"
11638msgstr "Отчетлар"
11639
11640#. I18N: Name of a module/list
11641#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1706
11642#: app/Http/Controllers/ListController.php:506
11643#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
11644#: app/Module/RepositoryListModule.php:53
11645#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
11646#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
11647#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37
11648#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
11649#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
11650#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47
11651#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11652#: resources/views/search-results.phtml:46
11653#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
11654msgid "Repositories"
11655msgstr "Репозиторийлар"
11656
11657#. I18N: gedcom tag REPO
11658#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
11659#: resources/views/admin/trees.phtml:222
11660#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39
11661#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
11662#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:78
11663msgid "Repository"
11664msgstr "Архив"
11665
11666#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
11667msgid "Repository name"
11668msgstr ""
11669
11670#. I18N: Name of a country or state
11671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11672msgid "Republic of the Congo"
11673msgstr ""
11674
11675#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
11676#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11677#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50
11678msgid "Request a new password"
11679msgstr "Яңа серсүз сорарга"
11680
11681#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
11682#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
11683#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11684#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44
11685msgid "Request a new user account"
11686msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау"
11687
11688#. I18N: gedcom tag _TODO
11689#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
11690msgid "Research task"
11691msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе"
11692
11693#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11694#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58
11695msgid "Research tasks"
11696msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре"
11697
11698#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8
11699msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11700msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса."
11701
11702#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10
11703msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11704msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин."
11705
11706#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136
11707#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:71
11708#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:72
11709#: resources/views/modules/places/tab.phtml:61
11710msgid "Reset to initial map state"
11711msgstr ""
11712
11713#. I18N: gedcom tag RESI
11714#: app/GedcomTag.php:967
11715msgid "Residence"
11716msgstr "Яшәү урыны"
11717
11718#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57
11719#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58
11720msgid "Restore the default block layout"
11721msgstr ""
11722
11723#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11724#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11725msgid "Restrict to immediate family"
11726msgstr ""
11727
11728#. I18N: gedcom tag RESN
11729#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11730#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10
11731#: resources/views/media-page.phtml:177
11732msgid "Restriction"
11733msgstr "Ограниченный доступ"
11734
11735#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11736msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11737msgstr ""
11738
11739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
11740msgid "Results"
11741msgstr "Нәтиҗәләр"
11742
11743#. I18N: gedcom tag RETI
11744#: app/GedcomTag.php:977
11745msgid "Retirement"
11746msgstr "Пенсиягә чыгу"
11747
11748#. I18N: Name of a country or state
11749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11750msgid "Reunion"
11751msgstr ""
11752
11753#. I18N: Location of an LDS church temple
11754#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11755msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11756msgstr ""
11757
11758#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391
11759msgid "Right"
11760msgstr ""
11761
11762#. I18N: gedcom tag ROLE
11763#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269
11764msgid "Role"
11765msgstr "Роль"
11766
11767#. I18N: Name of a country or state
11768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11769msgid "Romania"
11770msgstr ""
11771
11772#. I18N: gedcom tag ROMN
11773#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11774msgid "Romanized"
11775msgstr "Латин хәрефләре белән"
11776
11777#: app/GedcomTag.php:935
11778msgid "Romanized place"
11779msgstr ""
11780
11781#: app/GedcomTag.php:1059
11782msgid "Romanized title"
11783msgstr ""
11784
11785#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
11786#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
11787msgid "Roots"
11788msgstr "Тамырлар"
11789
11790#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11791#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11792#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11793msgid "Russell"
11794msgstr ""
11795
11796#. I18N: Name of a country or state
11797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11798msgid "Russia"
11799msgstr ""
11800
11801#. I18N: Name of a country or state
11802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11803msgid "Rwanda"
11804msgstr ""
11805
11806#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92
11807msgid "SMTP mail server"
11808msgstr ""
11809
11810#: app/Services/ServerCheckService.php:323
11811msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11812msgstr ""
11813
11814#: app/Services/ServerCheckService.php:216
11815#, php-format
11816msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11817msgstr ""
11818
11819#. I18N: Location of an LDS church temple
11820#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11821msgid "Sacramento, California, United States"
11822msgstr ""
11823
11824#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11825#: app/Date/HijriDate.php:130
11826msgctxt "GENITIVE"
11827msgid "Safar"
11828msgstr ""
11829
11830#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11831#: app/Date/HijriDate.php:220
11832msgctxt "INSTRUMENTAL"
11833msgid "Safar"
11834msgstr ""
11835
11836#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11837#: app/Date/HijriDate.php:175
11838msgctxt "LOCATIVE"
11839msgid "Safar"
11840msgstr ""
11841
11842#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11843#: app/Date/HijriDate.php:85
11844msgctxt "NOMINATIVE"
11845msgid "Safar"
11846msgstr ""
11847
11848#. I18N: The name of a colour-scheme
11849#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11850msgid "Sage"
11851msgstr ""
11852
11853#. I18N: Name of a country or state
11854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11855msgid "Saint Helena"
11856msgstr ""
11857
11858#. I18N: Name of a country or state
11859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11860msgid "Saint Kitts and Nevis"
11861msgstr ""
11862
11863#. I18N: Name of a country or state
11864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11865msgid "Saint Lucia"
11866msgstr ""
11867
11868#. I18N: Name of a country or state
11869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11870msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11871msgstr ""
11872
11873#. I18N: Name of a country or state
11874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11875msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11876msgstr ""
11877
11878#. I18N: Location of an LDS church temple
11879#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11880msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11881msgstr ""
11882
11883#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62
11884msgid "Same as uploaded file"
11885msgstr ""
11886
11887#. I18N: Name of a country or state
11888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11889msgid "Samoa"
11890msgstr ""
11891
11892#. I18N: Location of an LDS church temple
11893#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11894msgid "San Antonio, Texas, United States"
11895msgstr ""
11896
11897#. I18N: Location of an LDS church temple
11898#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11899msgid "San Diego, California, United States"
11900msgstr ""
11901
11902#. I18N: Location of an LDS church temple
11903#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11904msgid "San Jose, Costa Rica"
11905msgstr ""
11906
11907#. I18N: Name of a country or state
11908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11909msgid "San Marino"
11910msgstr ""
11911
11912#. I18N: Location of an LDS church temple
11913#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11914msgid "San Salvador, El Salvador"
11915msgstr ""
11916
11917#. I18N: Location of an LDS church temple
11918#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11919msgid "Santiago, Chile"
11920msgstr ""
11921
11922#. I18N: Location of an LDS church temple
11923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11924msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11925msgstr ""
11926
11927#. I18N: Location of an LDS church temple
11928#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11929msgid "Sao Paulo, Brazil"
11930msgstr ""
11931
11932#. I18N: Name of a country or state
11933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11934msgid "Sao Tome and Principe"
11935msgstr ""
11936
11937#. I18N: abbreviation for Saturday
11938#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292
11939#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32
11940msgid "Sat"
11941msgstr ""
11942
11943#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
11944msgid "Saturday"
11945msgstr "Шимбә"
11946
11947#. I18N: Name of a country or state
11948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11949msgid "Saudi Arabia"
11950msgstr ""
11951
11952#: app/GedcomTag.php:683
11953msgid "School or college"
11954msgstr "Мәктәп яки колледж"
11955
11956#. I18N: Name of a country or state
11957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
11958msgid "Scotland"
11959msgstr ""
11960
11961#. I18N: gedcom tag _SCBK
11962#: app/GedcomTag.php:2044
11963msgid "Scrapbook"
11964msgstr ""
11965
11966#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11967#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
11968msgctxt "Female pedigree"
11969msgid "Sealing"
11970msgstr ""
11971
11972#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11973#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
11974msgctxt "Male pedigree"
11975msgid "Sealing"
11976msgstr ""
11977
11978#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11979#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
11980msgctxt "Pedigree"
11981msgid "Sealing"
11982msgstr ""
11983
11984#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11985#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
11986msgid "Sealing canceled (divorce)"
11987msgstr ""
11988
11989#. I18N: Name of a module
11990#. I18N: A button label.
11991#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
11992#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41
11993#: resources/views/layouts/default.phtml:95
11994#: resources/views/layouts/default.phtml:96
11995#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10
11996#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29
11997#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
11998#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11999msgid "Search"
12000msgstr "Эзләү"
12001
12002#. I18N: Name of a module
12003#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12004#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12005#, fuzzy
12006msgid "Search and replace"
12007msgstr "Табырга һәм алмаштырырга"
12008
12009#. I18N: Description of a “Data fix” module
12010#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12011msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12012msgstr ""
12013
12014#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
12015msgid "Search filters"
12016msgstr ""
12017
12018#: resources/views/search-general-page.phtml:16
12019#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
12020msgid "Search for"
12021msgstr ""
12022
12023#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12024msgid "Search method"
12025msgstr "Эзләү ысулы"
12026
12027#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12028msgid "Search text/pattern"
12029msgstr "Текст эзләү/өлге"
12030
12031#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
12032msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12033msgstr ""
12034
12035#. I18N: Location of an LDS church temple
12036#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12037msgid "Seattle, Washington, United States"
12038msgstr ""
12039
12040#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70
12041msgid "Second record"
12042msgstr ""
12043
12044#. I18N: A configuration setting
12045#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42
12046#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
12047msgid "Secure connection"
12048msgstr ""
12049
12050#. I18N: A configuration setting
12051#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12052msgid "Security code"
12053msgstr ""
12054
12055#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
12056#, php-format
12057msgid "See %s for more information."
12058msgstr ""
12059
12060#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35
12061#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82
12062#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128
12063msgid "Select"
12064msgstr ""
12065
12066#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24
12067msgid "Select a GEDCOM file to import"
12068msgstr ""
12069
12070#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12071#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9
12072#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12073msgid "Select a date"
12074msgstr "Датаны сайларга"
12075
12076#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12077msgid "Select individuals by place or date"
12078msgstr ""
12079
12080#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12081#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130
12082msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12083msgstr ""
12084
12085#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
12086msgid "Select the desired age interval"
12087msgstr ""
12088
12089#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
12090msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12091msgstr ""
12092
12093#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
12094msgid "Select two records to merge."
12095msgstr ""
12096
12097#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216
12098msgid "Selector"
12099msgstr ""
12100
12101#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12102msgid "Seller"
12103msgstr "Сатучы"
12104
12105#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12106msgctxt "FEMALE"
12107msgid "Seller"
12108msgstr ""
12109
12110#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12111msgctxt "MALE"
12112msgid "Seller"
12113msgstr ""
12114
12115#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
12116#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
12117#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12118#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56
12119msgid "Send"
12120msgstr "Җибәрергә"
12121
12122#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12123#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12124#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
12125#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127
12126#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
12127msgid "Send a message"
12128msgstr "Хәбәр җибәрергә"
12129
12130#: app/Services/MessageService.php:210
12131#: resources/views/admin/control-panel.phtml:382
12132msgid "Send a message to all users"
12133msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
12134
12135#: app/Services/MessageService.php:212
12136#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388
12137msgid "Send a message to users who have never signed in"
12138msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә"
12139
12140#: app/Services/MessageService.php:214
12141#: resources/views/admin/control-panel.phtml:394
12142msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12143msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз"
12144
12145#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
12146msgid "Send a test email using these settings"
12147msgstr ""
12148
12149#. I18N: Label for a configuration option
12150#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14
12151msgid "Send out reminder emails"
12152msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме"
12153
12154#. I18N: A configuration setting
12155#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
12156msgid "Sender name"
12157msgstr ""
12158
12159#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12160#: resources/views/admin/control-panel.phtml:89
12161msgid "Sending email"
12162msgstr ""
12163
12164#. I18N: A configuration setting
12165#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
12166msgid "Sending server name"
12167msgstr ""
12168
12169#. I18N: Name of a country or state
12170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12171msgid "Senegal"
12172msgstr ""
12173
12174#. I18N: Location of an LDS church temple
12175#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12176msgid "Seoul, Korea"
12177msgstr ""
12178
12179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12180msgctxt "Abbreviation for September"
12181msgid "Sep"
12182msgstr ""
12183
12184#. I18N: gedcom tag _SEPR
12185#: app/GedcomTag.php:2047
12186msgid "Separated"
12187msgstr "Аерылышкан"
12188
12189#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12190msgctxt "GENITIVE"
12191msgid "September"
12192msgstr "Сентябрь"
12193
12194#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12195msgctxt "INSTRUMENTAL"
12196msgid "September"
12197msgstr "Сентябрь"
12198
12199#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12200msgctxt "LOCATIVE"
12201msgid "September"
12202msgstr "Сентябрь"
12203
12204#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12205#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
12206#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12207msgctxt "NOMINATIVE"
12208msgid "September"
12209msgstr "Сентябрь"
12210
12211#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12212#: app/Date/FrenchDate.php:299
12213msgid "Septidi"
12214msgstr ""
12215
12216#. I18N: Name of a country or state
12217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12218msgid "Serbia"
12219msgstr ""
12220
12221#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12222msgid "Servant"
12223msgstr "Ялчы"
12224
12225#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12226msgctxt "FEMALE"
12227msgid "Servant"
12228msgstr ""
12229
12230#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12231msgctxt "MALE"
12232msgid "Servant"
12233msgstr ""
12234
12235#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12236#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117
12237msgid "Server information"
12238msgstr ""
12239
12240#. I18N: A configuration setting
12241#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38
12242#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
12243#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29
12244#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29
12245#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29
12246msgid "Server name"
12247msgstr ""
12248
12249#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12250msgid "Set a new password"
12251msgstr ""
12252
12253#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119
12254msgid "Set as default"
12255msgstr ""
12256
12257#. I18N: You need to:
12258#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33
12259#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20
12260msgid "Set the access level for each tree."
12261msgstr ""
12262
12263#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:73
12264#: resources/views/admin/control-panel.phtml:153
12265msgid "Set the default blocks for new family trees"
12266msgstr ""
12267
12268#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:75
12269#: resources/views/admin/control-panel.phtml:372
12270msgid "Set the default blocks for new users"
12271msgstr ""
12272
12273#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12274#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
12275msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12276msgstr ""
12277
12278#. I18N: You need to:
12279#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
12280#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19
12281msgid "Set the status to “approved”."
12282msgstr ""
12283
12284#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
12286msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12287msgstr ""
12288
12289#: resources/views/layouts/setup.phtml:12
12290#: resources/views/layouts/setup.phtml:20
12291msgid "Setup wizard for webtrees"
12292msgstr ""
12293
12294#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12295#: app/Date/FrenchDate.php:297
12296msgid "Sextidi"
12297msgstr ""
12298
12299#. I18N: Name of a country or state
12300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12301msgid "Seychelles"
12302msgstr ""
12303
12304#: app/Date/JalaliDate.php:264
12305msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12306msgid "Shah"
12307msgstr ""
12308
12309#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12310#: app/Date/JalaliDate.php:135
12311msgctxt "GENITIVE"
12312msgid "Shahrivar"
12313msgstr ""
12314
12315#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12316#: app/Date/JalaliDate.php:225
12317msgctxt "INSTRUMENTAL"
12318msgid "Shahrivar"
12319msgstr ""
12320
12321#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12322#: app/Date/JalaliDate.php:180
12323msgctxt "LOCATIVE"
12324msgid "Shahrivar"
12325msgstr ""
12326
12327#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12328#: app/Date/JalaliDate.php:90
12329msgctxt "NOMINATIVE"
12330msgid "Shahrivar"
12331msgstr ""
12332
12333#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239
12334#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10
12335#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14
12336#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167
12337#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12338#: resources/views/note-page.phtml:84
12339msgid "Shared note"
12340msgstr "Ачык Искәрмә"
12341
12342#. I18N: Name of a module/list
12343#: app/Http/Controllers/ListController.php:485 app/Module/NoteListModule.php:50
12344#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
12345#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12346msgid "Shared notes"
12347msgstr "Ачык искәрмәләр"
12348
12349#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12350#: app/Date/HijriDate.php:146
12351msgctxt "GENITIVE"
12352msgid "Shawwal"
12353msgstr ""
12354
12355#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12356#: app/Date/HijriDate.php:236
12357msgctxt "INSTRUMENTAL"
12358msgid "Shawwal"
12359msgstr ""
12360
12361#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12362#: app/Date/HijriDate.php:191
12363msgctxt "LOCATIVE"
12364msgid "Shawwal"
12365msgstr ""
12366
12367#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12368#: app/Date/HijriDate.php:101
12369msgctxt "NOMINATIVE"
12370msgid "Shawwal"
12371msgstr ""
12372
12373#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12374#: app/Date/HijriDate.php:142
12375msgctxt "GENITIVE"
12376msgid "Sha’aban"
12377msgstr ""
12378
12379#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12380#: app/Date/HijriDate.php:232
12381msgctxt "INSTRUMENTAL"
12382msgid "Sha’aban"
12383msgstr ""
12384
12385#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12386#: app/Date/HijriDate.php:187
12387msgctxt "LOCATIVE"
12388msgid "Sha’aban"
12389msgstr ""
12390
12391#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12392#: app/Date/HijriDate.php:97
12393msgctxt "NOMINATIVE"
12394msgid "Sha’aban"
12395msgstr ""
12396
12397#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12398msgid "She "
12399msgstr "Ул "
12400
12401#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12402msgid "She died"
12403msgstr "вафат булган"
12404
12405#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12406#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12407msgid "She married"
12408msgstr "Кияүгә чыккан"
12409
12410#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12411msgid "She resided at"
12412msgstr "Яшәгән урыны"
12413
12414#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12415msgid "She was born"
12416msgstr "Туган"
12417
12418#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12419msgid "She was buried"
12420msgstr "Ул күмелгән"
12421
12422#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12423msgid "She was christened"
12424msgstr "чукындырылган"
12425
12426#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12427msgid "She was cremated"
12428msgstr "Крематорийда яндырылган"
12429
12430#. I18N: a month in the Jewish calendar
12431#: app/Date/JewishDate.php:187
12432msgctxt "GENITIVE"
12433msgid "Shevat"
12434msgstr ""
12435
12436#. I18N: a month in the Jewish calendar
12437#: app/Date/JewishDate.php:293
12438msgctxt "INSTRUMENTAL"
12439msgid "Shevat"
12440msgstr ""
12441
12442#. I18N: a month in the Jewish calendar
12443#: app/Date/JewishDate.php:240
12444msgctxt "LOCATIVE"
12445msgid "Shevat"
12446msgstr ""
12447
12448#. I18N: a month in the Jewish calendar
12449#: app/Date/JewishDate.php:134
12450msgctxt "NOMINATIVE"
12451msgid "Shevat"
12452msgstr ""
12453
12454#. I18N: The name of a colour-scheme
12455#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12456msgid "Shiny Tomato"
12457msgstr ""
12458
12459#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12460#: app/GedcomTag.php:2056
12461msgid "Short version"
12462msgstr "Кыска версиясе"
12463
12464#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59
12465#: resources/views/help/date.phtml:97
12466msgid "Shortcut"
12467msgstr ""
12468
12469#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12470msgid "Shortest marriage"
12471msgstr "Иң кыска бергә гомер итү"
12472
12473#: resources/views/calendar-page.phtml:81
12474msgid "Show"
12475msgstr "Күрсәтергә"
12476
12477#. I18N: A configuration setting
12478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
12479msgid "Show a download link in the media viewer"
12480msgstr ""
12481
12482#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12483#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12484msgid "Show a privacy policy."
12485msgstr ""
12486
12487#. I18N: A configuration setting
12488#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62
12489msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12490msgstr ""
12491
12492#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12493msgid "Show all notes"
12494msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз"
12495
12496#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:105
12497msgid "Show all places in a list"
12498msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә"
12499
12500#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12501msgid "Show all sources"
12502msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә"
12503
12504#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12505#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67
12506msgid "Show an age cursor"
12507msgstr ""
12508
12509#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12510msgid "Show children of ancestors"
12511msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме"
12512
12513#: resources/views/lists/families-table.phtml:239
12514msgid "Show couples where either partner married more than once."
12515msgstr ""
12516
12517#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12518msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12519msgstr ""
12520
12521#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
12522msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12523msgstr ""
12524
12525#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
12526msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12527msgstr ""
12528
12529#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
12530msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12531msgstr ""
12532
12533#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12534msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12535msgstr ""
12536
12537#. I18N: label for yes/no option
12538#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13
12539msgid "Show date of last update"
12540msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме"
12541
12542#. I18N: A configuration setting
12543#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
12544msgid "Show dead individuals"
12545msgstr ""
12546
12547#: resources/views/lists/families-table.phtml:231
12548msgid "Show divorced couples."
12549msgstr ""
12550
12551#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229
12552msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12553msgstr ""
12554
12555#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
12556msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12557msgstr ""
12558
12559#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
12560msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12561msgstr ""
12562
12563#: resources/views/lists/families-table.phtml:179
12564#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
12565msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12566msgstr ""
12567
12568#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
12569msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12570msgstr ""
12571
12572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12573msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12574msgstr ""
12575
12576#. I18N: A configuration setting
12577#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74
12578msgid "Show list of family trees"
12579msgstr ""
12580
12581#. I18N: A configuration setting
12582#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
12583msgid "Show living individuals"
12584msgstr ""
12585
12586#. I18N: A configuration setting
12587#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
12588msgid "Show names of private individuals"
12589msgstr ""
12590
12591#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12594#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12595msgid "Show notes"
12596msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме"
12597
12598#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12599msgid "Show occupations"
12600msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме"
12601
12602#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9
12603#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19
12604msgid "Show only events of living individuals"
12605msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме"
12606
12607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177
12608msgid "Show only females."
12609msgstr ""
12610
12611#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185
12612msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12613msgstr ""
12614
12615#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12616msgid "Show only individuals, events, or all"
12617msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы"
12618
12619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169
12620msgid "Show only males."
12621msgstr ""
12622
12623#: resources/views/lists/families-table.phtml:274
12624#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:298
12625msgid "Show parents"
12626msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә"
12627
12628#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12629msgid "Show pending changes"
12630msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә"
12631
12632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12635msgid "Show photos"
12636msgstr "Фотоларны күрсәтергәме"
12637
12638#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:100
12639msgid "Show place hierarchy"
12640msgstr ""
12641
12642#. I18N: A configuration setting
12643#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
12644msgid "Show private relationships"
12645msgstr ""
12646
12647#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
12648msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12649msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12650
12651#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25
12652msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12653msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12654
12655#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
12656msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12657msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12658
12659#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12660msgid "Show residences"
12661msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме"
12662
12663#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12664msgid "Show slide show controls"
12665msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме"
12666
12667#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12668#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12672msgid "Show sources"
12673msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме"
12674
12675#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
12676#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12678msgid "Show spouses"
12679msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә"
12680
12681#: resources/views/lists/families-table.phtml:277
12682#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301
12683msgid "Show statistics charts"
12684msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә"
12685
12686#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
12688#, php-format
12689msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12690msgstr ""
12691
12692#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12693#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129
12694msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12695msgstr ""
12696
12697#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12698msgid "Show the date and time of update"
12699msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә"
12700
12701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
12702msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12703msgstr ""
12704
12705#. I18N: A configuration setting
12706#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
12707msgid "Show the family tree"
12708msgstr ""
12709
12710#: app/Http/Controllers/ListController.php:285
12711msgid "Show the list of individuals"
12712msgstr ""
12713
12714#: app/Http/Controllers/ListController.php:291
12715msgid "Show the list of surnames"
12716msgstr ""
12717
12718#. I18N: Description of the “Places” module
12719#: app/Module/PlacesModule.php:79
12720msgid "Show the location of events on a map."
12721msgstr ""
12722
12723#. I18N: label for a yes/no option
12724#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37
12725msgid "Show the user who made the change"
12726msgstr ""
12727
12728#. I18N: Label for a configuration option
12729#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12730#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12731#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
12732msgid "Show this block for which languages"
12733msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә"
12734
12735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
12736#, fuzzy
12737msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12738msgstr "Фотоларны күрсәтергә"
12739
12740#: app/Functions/FunctionsEdit.php:125 app/Functions/FunctionsEdit.php:248
12741#: app/Functions/FunctionsEdit.php:269
12742#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265
12743#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:449
12744#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:832
12745#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1070
12746#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178
12747#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760
12748#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12749msgid "Show to managers"
12750msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә"
12751
12752#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124 app/Functions/FunctionsEdit.php:247
12753#: app/Functions/FunctionsEdit.php:268
12754#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:262
12755#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446
12756#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829
12757#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1067
12758#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177
12759#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759
12760#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30
12761#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
12762#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
12763msgid "Show to members"
12764msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә"
12765
12766#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:246
12767#: app/Functions/FunctionsEdit.php:267
12768#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:259
12769#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443
12770#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:826
12771#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064
12772#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176
12773#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30
12774#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
12775#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
12776#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
12777msgid "Show to visitors"
12778msgstr "Кунакларга күрсәтергә"
12779
12780#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12781#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
12782msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12783msgstr ""
12784
12785#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
12786#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
12787msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12788msgstr ""
12789
12790#. I18N: %s are placeholders for numbers
12791#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
12792#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
12793#, php-format
12794msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12795msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s"
12796
12797#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12798msgid "Sibling"
12799msgstr "Бертуган"
12800
12801#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12802msgid "Siblings"
12803msgstr "Бертуганнары"
12804
12805#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12806#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12807msgid "Sidebar"
12808msgstr "Янтакта"
12809
12810#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240
12811#: resources/views/admin/control-panel.phtml:535
12812#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12813#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12814msgid "Sidebars"
12815msgstr ""
12816
12817#. I18N: Name of a country or state
12818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12819msgid "Sierra Leone"
12820msgstr ""
12821
12822#. I18N: Name of a module
12823#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12824#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293
12825#, fuzzy
12826msgid "Sign in"
12827msgstr "Системага керү блогы"
12828
12829#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:308
12830#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
12831#, fuzzy
12832msgid "Sign out"
12833msgstr "Системадан чыгу"
12834
12835#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:117
12836#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95
12837msgid "Sign-in and registration"
12838msgstr ""
12839
12840#: resources/views/help/date.phtml:122
12841msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12842msgstr ""
12843
12844#. I18N: Name of a country or state
12845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12846msgid "Singapore"
12847msgstr ""
12848
12849#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12850#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12851msgid "Sister"
12852msgstr "Апа/Сеңел"
12853
12854#. I18N: A configuration setting
12855#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
12856#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
12857#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
12858msgid "Site identification code"
12859msgstr ""
12860
12861#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12862#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
12863#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12864msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12865msgstr ""
12866
12867#. I18N: A configuration setting
12868#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
12869#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
12870msgid "Site verification code"
12871msgstr ""
12872
12873#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
12874#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
12875msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12876msgstr ""
12877
12878#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12879#: app/Module/SiteMapModule.php:155
12880msgid "Sitemaps"
12881msgstr "Сайт картасы"
12882
12883#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12884#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12885msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12886msgstr ""
12887
12888#. I18N: a month in the Jewish calendar
12889#: app/Date/JewishDate.php:199
12890msgctxt "GENITIVE"
12891msgid "Sivan"
12892msgstr ""
12893
12894#. I18N: a month in the Jewish calendar
12895#: app/Date/JewishDate.php:305
12896msgctxt "INSTRUMENTAL"
12897msgid "Sivan"
12898msgstr ""
12899
12900#. I18N: a month in the Jewish calendar
12901#: app/Date/JewishDate.php:252
12902msgctxt "LOCATIVE"
12903msgid "Sivan"
12904msgstr ""
12905
12906#. I18N: a month in the Jewish calendar
12907#: app/Date/JewishDate.php:146
12908msgctxt "NOMINATIVE"
12909msgid "Sivan"
12910msgstr ""
12911
12912#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12913#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
12914#: resources/views/layouts/default.phtml:83
12915msgid "Skip to content"
12916msgstr ""
12917
12918#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12919msgid "Slave"
12920msgstr "Кол"
12921
12922#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12923msgctxt "FEMALE"
12924msgid "Slave"
12925msgstr ""
12926
12927#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12928msgctxt "MALE"
12929msgid "Slave"
12930msgstr ""
12931
12932#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12933#. I18N: Name of a module
12934#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
12935msgid "Slide show"
12936msgstr "Слайдлар күрсәтү"
12937
12938#. I18N: Name of a country or state
12939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12940msgid "Slovakia"
12941msgstr ""
12942
12943#. I18N: Name of a country or state
12944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12945msgid "Slovenia"
12946msgstr ""
12947
12948#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
12949msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12950msgstr ""
12951
12952#. I18N: Location of an LDS church temple
12953#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
12954msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12955msgstr ""
12956
12957#. I18N: gedcom tag SSN
12958#: app/GedcomTag.php:1026
12959msgid "Social security number"
12960msgstr "Номер социального страхования"
12961
12962#. I18N: Name of a country or state
12963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12964msgid "Solomon Islands"
12965msgstr ""
12966
12967#. I18N: Name of a country or state
12968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12969msgid "Somalia"
12970msgstr ""
12971
12972#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12973#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
12974msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12975msgstr ""
12976
12977#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12978#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
12979msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12980msgstr ""
12981
12982#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
12984msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12985msgstr ""
12986
12987#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
12988#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12989#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12990#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12991msgid "Son"
12992msgstr "Ул"
12993
12994#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12995#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
12996#, php-format
12997msgid "Son of %s"
12998msgstr "%s улы"
12999
13000#. I18N: Label for a configuration option
13001#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
13002#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
13003#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28
13004#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36
13005#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46
13006#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13007#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13008#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13009#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13010#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13011#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13013#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13014#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13015#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13016msgid "Sort order"
13017msgstr "Тәртип"
13018
13019#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13020#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
13021msgid "Sosa"
13022msgstr ""
13023
13024#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13025msgid "Sosa-Stradonitz number"
13026msgstr ""
13027
13028#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
13029msgid "Sounds like"
13030msgstr "Болай яңгырый"
13031
13032#. I18N: gedcom tag SOUR
13033#. I18N: Name of a module/report
13034#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:598 app/GedcomTag.php:1020
13035#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13036#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
13037#: resources/views/admin/trees.phtml:214
13038#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14
13039#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157
13040#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15
13041#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13042#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13043#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:72
13044#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13045#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13046#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13047#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13048#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13049#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13051#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13052#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13059#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13061#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13064#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13065msgid "Source"
13066msgstr "Чыганак"
13067
13068#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:907
13070msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13071msgstr ""
13072
13073#. I18N: A configuration setting
13074#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:917
13075#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13076msgid "Source type"
13077msgstr ""
13078
13079#. I18N: Name of a module/list
13080#. I18N: Name of a module
13081#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1707
13082#: app/Http/Controllers/ListController.php:527
13083#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52
13084#: app/Module/SourcesTabModule.php:59
13085#: resources/views/admin/control-panel.phtml:176
13086#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
13087#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66
13088#: resources/views/lists/media-table.phtml:73
13089#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76
13090#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
13091#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
13092#: resources/views/lists/sources-table.phtml:78
13093#: resources/views/media-page.phtml:73
13094#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
13095#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13096#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39
13097#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45
13098#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13099#: resources/views/search-results.phtml:35
13100#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13101#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13102#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13104#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13105#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13106#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13107msgid "Sources"
13108msgstr "Чыганаклар"
13109
13110#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13111msgid "Sources to the events"
13112msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары"
13113
13114#. I18N: Name of a country or state
13115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13116msgid "South Africa"
13117msgstr ""
13118
13119#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
13120msgid "South America"
13121msgstr ""
13122
13123#. I18N: Name of a country or state
13124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13125msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13126msgstr ""
13127
13128#. I18N: Name of a country or state
13129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13130msgid "South Sudan"
13131msgstr ""
13132
13133#. I18N: Name of a country or state
13134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13135msgid "Spain"
13136msgstr ""
13137
13138#: app/SurnameTradition.php:91
13139msgctxt "Surname tradition"
13140msgid "Spanish"
13141msgstr ""
13142
13143#. I18N: Location of an LDS church temple
13144#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13145msgid "Spokane, Washington, United States"
13146msgstr ""
13147
13148#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22
13149#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37
13150#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13151#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13152#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13153#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13154msgid "Spouse"
13155msgstr "Хәләл җефете"
13156
13157#: app/GedcomTag.php:741
13158msgid "Spouse census date"
13159msgstr ""
13160
13161#: app/GedcomTag.php:743
13162msgid "Spouse census place"
13163msgstr ""
13164
13165#: app/GedcomTag.php:751
13166msgid "Spouse note"
13167msgstr ""
13168
13169#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21
13170#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27
13171#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45
13172#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13173msgid "Spouses"
13174msgstr "Хәләл җефетләре"
13175
13176#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13177#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13178#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13179msgid "Spouses and children"
13180msgstr "Хәләл жефете һәм балалары"
13181
13182#. I18N: Name of a country or state
13183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13184msgid "Sri Lanka"
13185msgstr ""
13186
13187#. I18N: Location of an LDS church temple
13188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13189msgid "St. George, Utah, United States"
13190msgstr ""
13191
13192#. I18N: Location of an LDS church temple
13193#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13194msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13195msgstr ""
13196
13197#. I18N: Location of an LDS church temple
13198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13199msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13200msgstr ""
13201
13202#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13203msgid "Start slide show on page load"
13204msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы"
13205
13206#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13207msgid "Start year"
13208msgstr "Башлангыч ел"
13209
13210#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13211msgid "Starting range of change dates"
13212msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы"
13213
13214#. I18N: gedcom tag STAE
13215#: app/GedcomTag.php:1029
13216msgid "State"
13217msgstr "Штат"
13218
13219#. I18N: Name of a module
13220#. I18N: Name of a module/chart
13221#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13222#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95
13223#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
13224#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17
13225#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137
13226msgid "Statistics"
13227msgstr "Статистика"
13228
13229#. I18N: gedcom tag STAT
13230#: app/Functions/FunctionsPrint.php:382 app/GedcomTag.php:1032
13231#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13232#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
13233msgid "Status"
13234msgstr "Статус"
13235
13236#: app/GedcomTag.php:1034
13237msgid "Status change date"
13238msgstr ""
13239
13240#: app/Functions/FunctionsDate.php:45
13241msgid "Stillborn"
13242msgstr "Үле туганнар"
13243
13244#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13245#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13246msgid "Stillborn: exempt"
13247msgstr ""
13248
13249#. I18N: Location of an LDS church temple
13250#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13251msgid "Stockholm, Sweden"
13252msgstr ""
13253
13254#: resources/views/layouts/default.phtml:167
13255#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13256#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13257msgid "Stop"
13258msgstr "Туктатырга"
13259
13260#. I18N: Name of a module
13261#: app/Module/StoriesModule.php:207
13262#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
13263msgid "Stories"
13264msgstr "Хикәяләр"
13265
13266#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13267msgid "Story"
13268msgstr "Хикәя"
13269
13270#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13271#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13272#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12
13273msgid "Story title"
13274msgstr "Хикәянең исеме"
13275
13276#: app/Module/UserMessagesModule.php:180
13277#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38
13278#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13279#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36
13280msgid "Subject"
13281msgstr "Тема"
13282
13283#. I18N: gedcom tag SUBN
13284#: app/GedcomTag.php:1040
13285msgid "Submission"
13286msgstr "Подача"
13287
13288#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13289#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13290msgid "Submitted but not yet cleared"
13291msgstr ""
13292
13293#. I18N: gedcom tag SUBM
13294#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247
13295#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:75
13296msgid "Submitter"
13297msgstr "Податель"
13298
13299#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60
13300msgid "Submitter name"
13301msgstr ""
13302
13303#. I18N: Name of a module/list
13304#: app/Http/Controllers/ListController.php:548
13305#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53
13306#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
13307#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
13308#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55
13309msgid "Submitters"
13310msgstr ""
13311
13312#. I18N: Name of a country or state
13313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13314msgid "Sudan"
13315msgstr ""
13316
13317#. I18N: abbreviation for Sunday
13318#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:294
13319#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
13320msgid "Sun"
13321msgstr ""
13322
13323#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
13324msgid "Sunday"
13325msgstr "Якшәмбе"
13326
13327#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13328#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59
13329#, php-format
13330msgid "Support and documentation can be found at %s."
13331msgstr ""
13332
13333#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13334msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13335msgstr ""
13336
13337#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13338msgid "Support for SQL Server is experimental."
13339msgstr ""
13340
13341#. I18N: Name of a country or state
13342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13343msgid "Suriname"
13344msgstr ""
13345
13346#. I18N: gedcom tag SURN
13347#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13348#: resources/views/branches-page.phtml:16
13349#: resources/views/lists/families-table.phtml:249
13350#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
13351#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265
13352#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23
13353#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
13354#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13355msgid "Surname"
13356msgstr "Фамилия"
13357
13358#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13359msgid "Surname distribution chart"
13360msgstr ""
13361
13362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333
13363msgid "Surname list style"
13364msgstr ""
13365
13366#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13367msgid "Surname option"
13368msgstr "Фамилия"
13369
13370#. I18N: gedcom tag SPFX
13371#: app/GedcomTag.php:1023
13372msgid "Surname prefix"
13373msgstr ""
13374
13375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887
13376msgid "Surname tradition"
13377msgstr ""
13378
13379#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18
13380#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13381#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56
13382#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
13383msgid "Surnames"
13384msgstr ""
13385
13386#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13387#: app/SurnameTradition.php:113
13388msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13389msgstr ""
13390
13391#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13392#: app/SurnameTradition.php:106
13393msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13394msgstr ""
13395
13396#. I18N: Location of an LDS church temple
13397#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13398msgid "Suva, Fiji"
13399msgstr ""
13400
13401#. I18N: Name of a country or state
13402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13403msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13404msgstr ""
13405
13406#. I18N: Reverse the order of two individuals
13407#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13408msgid "Swap individuals"
13409msgstr ""
13410
13411#. I18N: Name of a country or state
13412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13413msgid "Swaziland"
13414msgstr ""
13415
13416#. I18N: Name of a country or state
13417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13418msgid "Sweden"
13419msgstr ""
13420
13421#. I18N: Name of a country or state
13422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13423msgid "Switzerland"
13424msgstr ""
13425
13426#. I18N: Location of an LDS church temple
13427#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13428msgid "Sydney, Australia"
13429msgstr ""
13430
13431#: resources/views/admin/trees.phtml:290
13432msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13433msgstr ""
13434
13435#. I18N: Name of a country or state
13436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13437msgid "Syria"
13438msgstr ""
13439
13440#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13441#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13442msgid "Tab"
13443msgstr "Бәйләм"
13444
13445#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13446#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13447#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58
13448#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13449msgid "Table prefix"
13450msgstr ""
13451
13452#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13453#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13454#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13455#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13456#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13457#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13458#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13459#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13460#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13461#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13462#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13463#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13464#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13465#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13466#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13467msgctxt "paper size"
13468msgid "Tabloid"
13469msgstr ""
13470
13471#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254
13472#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528
13473#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13474#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13475msgid "Tabs"
13476msgstr "Бәйләм"
13477
13478#. I18N: Location of an LDS church temple
13479#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13480msgid "Taipei, Taiwan"
13481msgstr ""
13482
13483#. I18N: Name of a country or state
13484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13485msgid "Taiwan"
13486msgstr ""
13487
13488#. I18N: Name of a country or state
13489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13490msgid "Tajikistan"
13491msgstr ""
13492
13493#. I18N: Location of an LDS church temple
13494#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13495msgid "Tampico, Mexico"
13496msgstr ""
13497
13498#. I18N: a month in the Jewish calendar
13499#: app/Date/JewishDate.php:201
13500msgctxt "GENITIVE"
13501msgid "Tamuz"
13502msgstr ""
13503
13504#. I18N: a month in the Jewish calendar
13505#: app/Date/JewishDate.php:307
13506msgctxt "INSTRUMENTAL"
13507msgid "Tamuz"
13508msgstr ""
13509
13510#. I18N: a month in the Jewish calendar
13511#: app/Date/JewishDate.php:254
13512msgctxt "LOCATIVE"
13513msgid "Tamuz"
13514msgstr ""
13515
13516#. I18N: a month in the Jewish calendar
13517#: app/Date/JewishDate.php:148
13518msgctxt "NOMINATIVE"
13519msgid "Tamuz"
13520msgstr ""
13521
13522#. I18N: Name of a country or state
13523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13524msgid "Tanzania"
13525msgstr ""
13526
13527#. I18N: The name of a colour-scheme
13528#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13529msgid "Teal Top"
13530msgstr ""
13531
13532#. I18N: A configuration setting
13533#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168
13534msgid "Technical help contact"
13535msgstr "Техник ярдәк өчен контакт"
13536
13537#. I18N: Location of an LDS church temple
13538#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13539msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13540msgstr ""
13541
13542#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13543msgid "Templates"
13544msgstr "Өлгеләр"
13545
13546#. I18N: gedcom tag TEMP
13547#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13548msgid "Temple"
13549msgstr "Храм мормонов"
13550
13551#. I18N: a month in the Jewish calendar
13552#: app/Date/JewishDate.php:185
13553msgctxt "GENITIVE"
13554msgid "Tevet"
13555msgstr ""
13556
13557#. I18N: a month in the Jewish calendar
13558#: app/Date/JewishDate.php:291
13559msgctxt "INSTRUMENTAL"
13560msgid "Tevet"
13561msgstr ""
13562
13563#. I18N: a month in the Jewish calendar
13564#: app/Date/JewishDate.php:238
13565msgctxt "LOCATIVE"
13566msgid "Tevet"
13567msgstr ""
13568
13569#. I18N: a month in the Jewish calendar
13570#: app/Date/JewishDate.php:132
13571msgctxt "NOMINATIVE"
13572msgid "Tevet"
13573msgstr ""
13574
13575#. I18N: gedcom tag TEXT
13576#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594
13577#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53
13578msgid "Text"
13579msgstr "Текст"
13580
13581#. I18N: Name of a country or state
13582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13583msgid "Thailand"
13584msgstr ""
13585
13586#: resources/views/help/name.phtml:8
13587msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13588msgstr ""
13589
13590#: resources/views/help/surname.phtml:8
13591msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13592msgstr ""
13593
13594#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1500
13595#, php-format
13596msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13597msgstr ""
13598
13599#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
13600msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13601msgstr ""
13602
13603#. I18N: Location of an LDS church temple
13604#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13605msgid "The Hague, Netherlands"
13606msgstr ""
13607
13608#: app/Services/ServerCheckService.php:125
13609#, php-format
13610msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13611msgstr ""
13612
13613#: app/Services/ServerCheckService.php:183
13614#, php-format
13615msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13616msgstr ""
13617
13618#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13619#: app/Functions/Functions.php:57
13620msgid "The PHP temporary folder is missing."
13621msgstr ""
13622
13623#: app/Services/ServerCheckService.php:144
13624#, php-format
13625msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13626msgstr ""
13627
13628#: app/Services/ServerCheckService.php:148
13629#, php-format
13630msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13631msgstr ""
13632
13633#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13
13634#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8
13635#, php-format
13636msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13637msgstr ""
13638
13639#: resources/views/verify-success-page.phtml:16
13640msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13641msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)."
13642
13643#. I18N: Description of the “Calendar” module
13644#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13645msgid "The calendar menu."
13646msgstr ""
13647
13648#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13649#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13650#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13651#, php-format
13652msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13653msgstr ""
13654
13655#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13656#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13657#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13658#, php-format
13659msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13660msgstr ""
13661
13662#. I18N: Description of the “Charts” module
13663#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13664msgid "The charts menu."
13665msgstr ""
13666
13667#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10
13668msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13669msgstr ""
13670
13671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
13672msgid "The date and time of the last update"
13673msgstr ""
13674
13675#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:415
13676#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13677#, php-format
13678msgid "The details for “%s” have been updated."
13679msgstr ""
13680
13681#. I18N: %s is a filename
13682#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308
13683#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79
13684#, php-format
13685msgid "The family tree has been exported to %s."
13686msgstr ""
13687
13688#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
13689#, php-format
13690msgid "The family tree “%s” already exists."
13691msgstr ""
13692
13693#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
13694#, php-format
13695msgid "The family tree “%s” has been created."
13696msgstr ""
13697
13698#. I18N: %s is the name of a family tree
13699#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507
13700#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13701#, php-format
13702msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13703msgstr ""
13704
13705#. I18N: %s is the name of a family tree
13706#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13707#, php-format
13708msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13709msgstr ""
13710
13711#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:697
13712msgid "The family trees have been merged successfully."
13713msgstr ""
13714
13715#. I18N: Description of the “Family trees” module
13716#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
13717msgid "The family trees menu."
13718msgstr ""
13719
13720#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13721#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73
13722#, php-format
13723msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13724msgstr ""
13725
13726#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
13727#, php-format
13728msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13729msgstr ""
13730
13731#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82
13732#, php-format
13733msgid "The file %s could not be created."
13734msgstr ""
13735
13736#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62
13737#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76
13738#, php-format
13739msgid "The file %s could not be deleted."
13740msgstr ""
13741
13742#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
13743#, php-format
13744msgid "The file %s has been deleted."
13745msgstr ""
13746
13747#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462
13748#, php-format
13749msgid "The file %s has been uploaded."
13750msgstr ""
13751
13752#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13753#: app/Functions/Functions.php:51
13754msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13755msgstr ""
13756
13757#. I18N: %s is a filename
13758#: resources/views/media-page.phtml:121
13759#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
13760#, php-format
13761msgid "The file “%s” does not exist."
13762msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады."
13763
13764#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67
13765msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
13766msgstr ""
13767
13768#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71
13769#, php-format
13770msgid "The folder %s could not be deleted."
13771msgstr ""
13772
13773#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261
13774#, php-format
13775msgid "The folder %s has been created."
13776msgstr ""
13777
13778#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69
13779#, php-format
13780msgid "The folder %s has been deleted."
13781msgstr ""
13782
13783#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
13784msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13785msgstr ""
13786
13787#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:97
13788#, php-format
13789msgid "The folder “%s” does not exist."
13790msgstr ""
13791
13792#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26
13793msgid "The following facts and events were found in both records."
13794msgstr ""
13795
13796#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13797#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
13798#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119
13799#, php-format
13800msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13801msgstr ""
13802
13803#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
13804msgid "The following list shows typical requirements."
13805msgstr ""
13806
13807#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277
13808msgid "The help text has not been written for this item."
13809msgstr ""
13810
13811#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180
13813msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13814msgstr ""
13815
13816#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160
13818msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13819msgstr ""
13820
13821#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13822#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82
13823#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87
13824#, php-format
13825msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13826msgstr ""
13827
13828#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
13829#, php-format
13830msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13831msgstr ""
13832
13833#. I18N: Description of the “Lists” module
13834#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13835msgid "The lists menu."
13836msgstr ""
13837
13838#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37
13839msgid "The location of this place is not known."
13840msgstr ""
13841
13842#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:284
13843#, php-format
13844msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13845msgstr ""
13846
13847#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:278
13848#, php-format
13849msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13850msgstr ""
13851
13852#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:116
13853msgid "The media object has been created"
13854msgstr ""
13855
13856#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13857msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13858msgstr ""
13859
13860#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13861#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:148
13862#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13863#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13864msgid "The message was not sent."
13865msgstr ""
13866
13867#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13868#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:141
13869#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13870#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13871#, php-format
13872msgid "The message was successfully sent to %s."
13873msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде."
13874
13875#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343
13876#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620
13877#, php-format
13878msgid "The module “%s” has been disabled."
13879msgstr ""
13880
13881#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341
13882#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618
13883#, php-format
13884msgid "The module “%s” has been enabled."
13885msgstr ""
13886
13887#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
13889msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13890msgstr ""
13891
13892#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
13894msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13895msgstr ""
13896
13897#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
13899msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13900msgstr ""
13901
13902#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
13904msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13905msgstr ""
13906
13907#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50
13908msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13909msgstr ""
13910
13911#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73
13912msgid "The note has been created"
13913msgstr ""
13914
13915#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370
13916msgid "The password needs to be at least six characters long."
13917msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш."
13918
13919#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13920#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
13921msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13922msgstr ""
13923
13924#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
13925#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
13926msgid "The password reset link has expired."
13927msgstr ""
13928
13929#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
13930#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
13931msgid "The place hierarchy."
13932msgstr ""
13933
13934#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159
13935#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964
13936msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13937msgstr ""
13938
13939#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162
13940#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:968
13941msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13942msgstr ""
13943
13944#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152
13945#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:957
13946#, php-format
13947msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13948msgstr ""
13949
13950#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697
13951#, php-format
13952msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13953msgstr ""
13954
13955#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
13956#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:172
13957#, php-format
13958msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13959msgstr ""
13960
13961#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104
13962#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
13963#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
13964#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
13965msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13966msgstr ""
13967
13968#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
13969msgid "The record has been copied to the clipboard."
13970msgstr ""
13971
13972#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162
13973#, php-format
13974msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13975msgstr ""
13976
13977#. I18N: Description of the “Reports” module
13978#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
13979msgid "The reports menu."
13980msgstr ""
13981
13982#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78
13983msgid "The repository has been created"
13984msgstr ""
13985
13986#. I18N: Description of the “Search” module
13987#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
13988msgid "The search menu."
13989msgstr ""
13990
13991#: app/Services/SearchService.php:1001
13992msgid "The search returned too many results."
13993msgstr ""
13994
13995#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
13996msgid "The server configuration is OK."
13997msgstr ""
13998
13999#: app/Services/ServerCheckService.php:248
14000msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14001msgstr ""
14002
14003#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1465
14004#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14005msgid "The server’s time limit has been reached."
14006msgstr ""
14007
14008#. I18N: Description of “Statistics” module
14009#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
14010msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14011msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б."
14012
14013#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111
14014msgid "The source has been created"
14015msgstr ""
14016
14017#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76
14018msgid "The submitter has been created"
14019msgstr ""
14020
14021#: resources/views/help/name.phtml:13
14022#, php-format
14023msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14024msgstr ""
14025
14026#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49
14027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14028#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
14029msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14030msgstr ""
14031
14032#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14033#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
14034#, php-format
14035msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14036msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14037msgstr[0] ""
14038
14039#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386
14040msgid "The upgrade is complete."
14041msgstr ""
14042
14043#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14044#: app/Functions/Functions.php:48
14045msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14046msgstr ""
14047
14048#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14049#, php-format
14050msgid "The user %s has been deleted."
14051msgstr ""
14052
14053#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
14054#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
14055msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14056msgstr ""
14057
14058#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14059#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14060msgid "The username or password is incorrect."
14061msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел."
14062
14063#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14064#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
14065msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14066msgstr ""
14067
14068#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
14069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222
14070msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
14071msgstr ""
14072
14073#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348
14074#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364
14075#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381
14076#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398
14077#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414
14078#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431
14079#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447
14080#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463
14081#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480
14082#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498
14083#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515
14084#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533
14085#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551
14086#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567
14087#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:104
14088#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:158
14089#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14090msgid "The website preferences have been updated."
14091msgstr ""
14092
14093#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14094#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14095msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14096msgstr ""
14097
14098#: resources/views/errors/database-error.phtml:16
14099#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16
14100msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14101msgstr ""
14102
14103#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:72 app/Module/ModuleThemeTrait.php:457
14104#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14105#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14106#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180
14107msgid "Theme"
14108msgstr "Бизәлеш"
14109
14110#. I18N: Name of a module
14111#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14112msgid "Theme change"
14113msgstr "Бизәлешне үзгәртү"
14114
14115#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268
14116#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489
14117#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14118#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14119msgid "Themes"
14120msgstr ""
14121
14122#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35
14123#, fuzzy
14124msgid "There are no facts for this individual."
14125msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк."
14126
14127#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329
14128msgid "There are no links to this media object."
14129msgstr ""
14130
14131#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20
14132msgid "There are no media objects for this individual."
14133msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк."
14134
14135#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14136msgid "There are no notes for this individual."
14137msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк."
14138
14139#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277
14140#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18
14141msgid "There are no pending changes."
14142msgstr ""
14143
14144#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116
14145msgid "There are no research tasks in this family tree."
14146msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк."
14147
14148#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14149msgid "There are no source citations for this individual."
14150msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк."
14151
14152#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14153#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14154#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14155msgid "There are pending changes for you to moderate."
14156msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар."
14157
14158#: app/Module/RecentChangesModule.php:123
14159#, php-format
14160msgid "There have been no changes within the last %s day."
14161msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14162msgstr[0] ""
14163
14164#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14165#, php-format
14166msgid "There is no user account with the email “%s”."
14167msgstr ""
14168
14169#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465
14170#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:134
14171#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:86
14172#: app/Services/MediaFileService.php:246
14173msgid "There was an error uploading your file."
14174msgstr ""
14175
14176#. I18N: a month in the French republican calendar
14177#: app/Date/FrenchDate.php:155
14178msgctxt "GENITIVE"
14179msgid "Thermidor"
14180msgstr ""
14181
14182#. I18N: a month in the French republican calendar
14183#: app/Date/FrenchDate.php:249
14184msgctxt "INSTRUMENTAL"
14185msgid "Thermidor"
14186msgstr ""
14187
14188#. I18N: a month in the French republican calendar
14189#: app/Date/FrenchDate.php:202
14190msgctxt "LOCATIVE"
14191msgid "Thermidor"
14192msgstr ""
14193
14194#. I18N: a month in the French republican calendar
14195#: app/Date/FrenchDate.php:108
14196msgctxt "NOMINATIVE"
14197msgid "Thermidor"
14198msgstr ""
14199
14200#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
14201msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14202msgstr ""
14203
14204#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
14205#, php-format
14206msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14207msgstr ""
14208
14209#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
14210msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14211msgstr ""
14212
14213#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14214msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14215msgstr ""
14216
14217#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14218msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14219msgstr ""
14220
14221#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8
14222msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14223msgstr ""
14224
14225#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14226#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14227#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14228#: resources/views/register-page.phtml:51
14229#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77
14230msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14231msgstr ""
14232
14233#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14234#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14235msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14236msgstr ""
14237
14238#: resources/views/family-page.phtml:18
14239msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14240msgstr ""
14241
14242#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14243#: resources/views/family-page.phtml:16
14244#, php-format
14245msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14246msgstr ""
14247
14248#: resources/views/family-page.phtml:24
14249msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14250msgstr ""
14251
14252#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14253#: resources/views/family-page.phtml:22
14254#, php-format
14255msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14256msgstr ""
14257
14258#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14259#, php-format
14260msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14261msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14262msgstr[0] ""
14263
14264#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14265msgid "This family tree has no images to display."
14266msgstr ""
14267
14268#. I18N: do not translate the #keywords#
14269#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14270msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14271msgstr ""
14272
14273#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9
14274#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13
14275#, php-format
14276msgid "This family tree was last updated on %s."
14277msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s."
14278
14279#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14280#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
14281msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14282msgstr ""
14283
14284#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244
14286msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14287msgstr ""
14288
14289#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14290msgid "This form has expired. Try again."
14291msgstr ""
14292
14293#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14294#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14295msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14296msgstr ""
14297
14298#: resources/views/individual-page.phtml:30
14299msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14300msgstr ""
14301
14302#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14303#: resources/views/individual-page.phtml:27
14304#, php-format
14305msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14306msgstr ""
14307
14308#: resources/views/individual-page.phtml:39
14309msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14310msgstr ""
14311
14312#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14313#: resources/views/individual-page.phtml:36
14314#, php-format
14315msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14316msgstr ""
14317
14318#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
14320#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14321msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14322msgstr ""
14323
14324#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963
14325#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14326#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14327#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514
14328#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767
14329#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792
14330#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14331#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14332#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14333#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14334#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14335#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14336#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14337#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14338#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14339#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14340#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33
14341#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26
14342#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24
14343#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26
14344#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24
14345#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12
14346#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12
14347#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10
14348#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12
14349#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12
14350#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14351#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24
14352msgid "This information is not available."
14353msgstr ""
14354
14355#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14356#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14357#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14358#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85
14359#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469
14360#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846
14361#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497
14362#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836
14363#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147
14364#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167
14365#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187
14366#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207
14367#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227
14368#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247
14369msgid "This information is private and cannot be shown."
14370msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)."
14371
14372#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:863
14374msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14375msgstr ""
14376
14377#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
14379msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14380msgstr ""
14381
14382#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
14384msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14385msgstr ""
14386
14387#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14388#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
14389msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14390msgstr ""
14391
14392#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14393msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14394msgstr ""
14395
14396#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68
14397#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82
14398#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58
14399#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70
14400#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58
14401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70
14402msgid "This is case sensitive."
14403msgstr ""
14404
14405#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236
14406#: resources/views/admin/control-panel.phtml:73
14407#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14408msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14409msgstr ""
14410
14411#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14412#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
14413msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14414msgstr ""
14415
14416#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14417#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:673
14418msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14419msgstr ""
14420
14421#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822
14423msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14424msgstr ""
14425
14426#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781
14428msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14429msgstr ""
14430
14431#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
14433msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14434msgstr ""
14435
14436#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14438msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14439msgstr ""
14440
14441#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835
14443msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14444msgstr ""
14445
14446#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
14448msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14449msgstr ""
14450
14451#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14452#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103
14453msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14454msgstr ""
14455
14456#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14457#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14458#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14459#: resources/views/register-page.phtml:39
14460#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41
14461#, fuzzy
14462msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14463msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк."
14464
14465#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
14466msgid "This link is valid for one hour."
14467msgstr ""
14468
14469#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14470msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14471msgstr ""
14472
14473#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14474#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14475msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14476msgstr ""
14477
14478#: resources/views/media-page.phtml:30
14479msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14480msgstr ""
14481
14482#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14483#: resources/views/media-page.phtml:28
14484#, php-format
14485msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14486msgstr ""
14487
14488#: resources/views/media-page.phtml:36
14489msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14490msgstr ""
14491
14492#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14493#: resources/views/media-page.phtml:34
14494#, php-format
14495msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14496msgstr ""
14497
14498#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25
14499#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15
14500#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26
14501#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
14502msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14503msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән "
14504
14505#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65
14506msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14507msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла."
14508
14509#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14510#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81
14511msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14512msgstr ""
14513
14514#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14515#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14516msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14517msgstr ""
14518
14519#: resources/views/note-page.phtml:16
14520msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14521msgstr ""
14522
14523#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14524#: resources/views/note-page.phtml:14
14525#, php-format
14526msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14527msgstr ""
14528
14529#: resources/views/note-page.phtml:22
14530msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14531msgstr ""
14532
14533#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14534#: resources/views/note-page.phtml:20
14535#, php-format
14536msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14537msgstr ""
14538
14539#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14540#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
14541msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14542msgstr ""
14543
14544#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14545#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
14546msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14547msgstr ""
14548
14549#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403
14551msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14552msgstr ""
14553
14554#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14555#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
14556msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14557msgstr ""
14558
14559#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14560#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275
14561msgid "This option will make it easier for users to download images."
14562msgstr ""
14563
14564#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14565#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:155
14566msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14567msgstr ""
14568
14569#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14570#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
14571msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14572msgstr ""
14573
14574#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15
14575#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
14576msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14577msgstr ""
14578
14579#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
14580#, php-format
14581msgid "This page has been viewed %s time."
14582msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14583msgstr[0] ""
14584
14585#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
14586msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14587msgstr ""
14588
14589#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14590#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14591msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14592msgstr ""
14593
14594#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
14595msgid "This record does not exist."
14596msgstr ""
14597
14598#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14599#: resources/views/submitter-page.phtml:16
14600msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14601msgstr ""
14602
14603#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14604#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
14605#: resources/views/submitter-page.phtml:14
14606#, php-format
14607msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14608msgstr ""
14609
14610#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:22
14611#: resources/views/submitter-page.phtml:22
14612msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14613msgstr ""
14614
14615#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14616#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20
14617#: resources/views/submitter-page.phtml:20
14618#, php-format
14619msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14620msgstr ""
14621
14622#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14623#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14624msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14625msgstr ""
14626
14627#: resources/views/repository-page.phtml:16
14628msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14629msgstr ""
14630
14631#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14632#: resources/views/repository-page.phtml:14
14633#, php-format
14634msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14635msgstr ""
14636
14637#: resources/views/repository-page.phtml:22
14638msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14639msgstr ""
14640
14641#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14642#: resources/views/repository-page.phtml:20
14643#, php-format
14644msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14645msgstr ""
14646
14647#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
14648msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14649msgstr ""
14650
14651#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14652msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14653msgstr ""
14654
14655#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14656msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14657msgstr ""
14658
14659#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237
14660msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14661msgstr ""
14662
14663#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251
14664msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14665msgstr ""
14666
14667#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
14668msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14669msgstr ""
14670
14671#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
14672#, php-format
14673msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14674msgstr ""
14675
14676#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
14678msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14679msgstr ""
14680
14681#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14682#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14683msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14684msgstr ""
14685
14686#: resources/views/source-page.phtml:17
14687msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14688msgstr ""
14689
14690#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14691#: resources/views/source-page.phtml:15
14692#, php-format
14693msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14694msgstr ""
14695
14696#: resources/views/source-page.phtml:23
14697msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14698msgstr ""
14699
14700#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14701#: resources/views/source-page.phtml:21
14702#, php-format
14703msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14704msgstr ""
14705
14706#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202
14708msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14709msgstr ""
14710
14711#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:288
14712#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:293
14713msgid "This type of link is not allowed here."
14714msgstr ""
14715
14716#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14717msgid "This user account does not have access to any tree."
14718msgstr ""
14719
14720#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159
14721msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14722msgstr ""
14723
14724#: app/Services/UpgradeService.php:254
14725msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14726msgstr ""
14727
14728#: resources/views/layouts/offline.phtml:65
14729msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14730msgstr ""
14731
14732#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
14733msgid "This website is operated by the following individuals."
14734msgstr ""
14735
14736#: resources/views/layouts/error.phtml:13
14737#: resources/views/layouts/error.phtml:30
14738#: resources/views/layouts/offline.phtml:62
14739msgid "This website is temporarily unavailable"
14740msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык"
14741
14742#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13
14743msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14744msgstr ""
14745
14746#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
14747msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14748msgstr ""
14749
14750#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14751msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14752msgstr ""
14753
14754#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14755msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14756msgstr ""
14757
14758#. I18N: %s is the name of a family tree
14759#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14
14760#, php-format
14761msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14762msgstr ""
14763
14764#. I18N: abbreviation for Thursday
14765#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288
14766#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
14767msgid "Thu"
14768msgstr ""
14769
14770#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14771msgid "Thumbnail image"
14772msgstr ""
14773
14774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
14775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
14776msgid "Thumbnail images"
14777msgstr ""
14778
14779#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
14780msgid "Thursday"
14781msgstr "Пәнҗешәмбе"
14782
14783#. I18N: Location of an LDS church temple
14784#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14785msgid "Tijuana, Mexico"
14786msgstr ""
14787
14788#. I18N: gedcom tag TIME
14789#: app/GedcomTag.php:1052
14790msgid "Time"
14791msgstr "Вакыт"
14792
14793#. I18N: A configuration setting
14794#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
14795#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
14796#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14797msgid "Time zone"
14798msgstr ""
14799
14800#. I18N: Name of a module/chart
14801#: app/Module/TimelineChartModule.php:96
14802msgid "Timeline"
14803msgstr "Вакыт күчәре"
14804
14805#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
14806#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
14807msgid "Timestamp"
14808msgstr ""
14809
14810#. I18N: Name of a country or state
14811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14812msgid "Timor-Leste"
14813msgstr ""
14814
14815#: app/Date/JalaliDate.php:262
14816msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14817msgid "Tir"
14818msgstr ""
14819
14820#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14821#: app/Date/JalaliDate.php:131
14822msgctxt "GENITIVE"
14823msgid "Tir"
14824msgstr ""
14825
14826#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14827#: app/Date/JalaliDate.php:221
14828msgctxt "INSTRUMENTAL"
14829msgid "Tir"
14830msgstr ""
14831
14832#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14833#: app/Date/JalaliDate.php:176
14834msgctxt "LOCATIVE"
14835msgid "Tir"
14836msgstr ""
14837
14838#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14839#: app/Date/JalaliDate.php:86
14840msgctxt "NOMINATIVE"
14841msgid "Tir"
14842msgstr ""
14843
14844#. I18N: a month in the Jewish calendar
14845#: app/Date/JewishDate.php:179
14846msgctxt "GENITIVE"
14847msgid "Tishrei"
14848msgstr ""
14849
14850#. I18N: a month in the Jewish calendar
14851#: app/Date/JewishDate.php:285
14852msgctxt "INSTRUMENTAL"
14853msgid "Tishrei"
14854msgstr ""
14855
14856#. I18N: a month in the Jewish calendar
14857#: app/Date/JewishDate.php:232
14858msgctxt "LOCATIVE"
14859msgid "Tishrei"
14860msgstr ""
14861
14862#. I18N: a month in the Jewish calendar
14863#: app/Date/JewishDate.php:126
14864msgctxt "NOMINATIVE"
14865msgid "Tishrei"
14866msgstr ""
14867
14868#. I18N: gedcom tag TITL
14869#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
14870#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
14871#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
14872#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83
14873#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32
14874#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
14875#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9
14876#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14877#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
14878#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
14879#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17
14880#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14881#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17
14882msgid "Title"
14883msgstr "Бүлек башы"
14884
14885#: app/GedcomTag.php:1061
14886msgid "Title in Hebrew"
14887msgstr ""
14888
14889#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28
14890#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14891#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26
14892msgctxt "Email recipient"
14893msgid "To"
14894msgstr ""
14895
14896#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14897#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14898msgctxt "End of date range"
14899msgid "To"
14900msgstr ""
14901
14902#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14903msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14904msgstr ""
14905
14906#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9
14907msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14908msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк."
14909
14910#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
14912msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14913msgstr ""
14914
14915#. I18N: “Apache” is a software program.
14916#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14917msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14918msgstr ""
14919
14920#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
14921msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14922msgstr ""
14923
14924#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12
14925#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8
14926msgid "To set a new password, follow this link."
14927msgstr ""
14928
14929#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14930#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
14931msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14932msgstr ""
14933
14934#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44
14935msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14936msgstr ""
14937
14938#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
14939msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14940msgstr ""
14941
14942#. I18N: Name of a country or state
14943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
14944msgid "Togo"
14945msgstr ""
14946
14947#. I18N: Name of a country or state
14948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14949msgid "Tokelau"
14950msgstr ""
14951
14952#. I18N: Location of an LDS church temple
14953#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
14954msgid "Tokyo, Japan"
14955msgstr ""
14956
14957#. I18N: Type of media object
14958#: app/GedcomTag.php:2402
14959msgid "Tombstone"
14960msgstr "Кабер ташы"
14961
14962#. I18N: Name of a country or state
14963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
14964msgid "Tonga"
14965msgstr ""
14966
14967#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14968#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
14969#, php-format
14970msgid "Top %s given name"
14971msgid_plural "Top %s given names"
14972msgstr[0] ""
14973msgstr[1] ""
14974
14975#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14976#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161
14977#, php-format
14978msgid "Top %s surname"
14979msgid_plural "Top %s surnames"
14980msgstr[0] "%s иң популяр фамилия"
14981
14982#. I18N: i.e. most popular given name.
14983#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
14984msgid "Top given name"
14985msgstr "Иң еш очраучы исем"
14986
14987#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14988#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
14989#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
14990msgid "Top given names"
14991msgstr "Иң еш очраган исемнәр"
14992
14993#. I18N: i.e. most popular surname.
14994#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158
14995msgid "Top surname"
14996msgstr ""
14997
14998#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14999#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
15000#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15001msgid "Top surnames"
15002msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
15003
15004#. I18N: Location of an LDS church temple
15005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15006msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15007msgstr ""
15008
15009#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779
15010#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109
15011#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15012#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15013#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109
15014#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15015#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109
15016#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15017#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15018#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15019#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109
15020#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15021#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15022#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15023#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287
15025#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24
15026#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16
15027msgid "Total"
15028msgstr ""
15029
15030#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15031msgid "Total accepted changes: "
15032msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: "
15033
15034#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15035msgid "Total births"
15036msgstr "Барысы туулар"
15037
15038#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15039msgid "Total dead"
15040msgstr "Барысы вафт булганнар"
15041
15042#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15043msgid "Total deaths"
15044msgstr "Барысы вафат булулар"
15045
15046#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71
15047msgid "Total divorces"
15048msgstr "Барысы аерылышулар"
15049
15050#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
15051#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15053msgid "Total events"
15054msgstr "Барлык вакыйгалар саны"
15055
15056#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15057#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12
15058#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15059#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15060#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15062#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15063msgid "Total families"
15064msgstr "Барысы гаиләләр саны"
15065
15066#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15067msgid "Total females"
15068msgstr "Барлыгы хатын-кызлар"
15069
15070#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15071msgid "Total given names"
15072msgstr "Барысы исемнәр саны"
15073
15074#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15075#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15076#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15077#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15078#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15079#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15080#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15081#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15082#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15083#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15084#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15085#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15086msgid "Total individuals"
15087msgstr "Барысы шәхесләр саны"
15088
15089#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15090msgid "Total living"
15091msgstr "Барыысы исән булганнар"
15092
15093#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15094msgid "Total males"
15095msgstr "Барлыгы ир-атлар"
15096
15097#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23
15098msgid "Total marriages"
15099msgstr "Барысы өйләнешүләр"
15100
15101#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15102msgid "Total pending changes: "
15103msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: "
15104
15105#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
15106#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31
15107#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15108msgid "Total surnames"
15109msgstr "Барлык фамилияләр саны"
15110
15111#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
15112msgid "Total users"
15113msgstr "Барлык кулланучылар саны"
15114
15115#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
15116#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83
15117#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15118#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482
15119#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15120#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15121#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15122#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15123#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
15124msgid "Tracking and analytics"
15125msgstr ""
15126
15127#. I18N: gedcom tag TRLR
15128#: app/GedcomTag.php:1064
15129msgid "Trailer"
15130msgstr ""
15131
15132#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275
15133#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264
15134#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
15135#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
15136msgid "Tree"
15137msgstr ""
15138
15139#. I18N: The third day in the French republican calendar
15140#: app/Date/FrenchDate.php:291
15141msgid "Tridi"
15142msgstr ""
15143
15144#. I18N: Name of a country or state
15145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15146msgid "Trinidad and Tobago"
15147msgstr ""
15148
15149#. I18N: Location of an LDS church temple
15150#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15151msgid "Trujillo, Peru"
15152msgstr ""
15153
15154#. I18N: abbreviation for Tuesday
15155#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284
15156#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
15157msgid "Tue"
15158msgstr ""
15159
15160#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256
15161msgid "Tuesday"
15162msgstr "Сишәмбе"
15163
15164#. I18N: Name of a country or state
15165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15166msgid "Tunisia"
15167msgstr ""
15168
15169#. I18N: Name of a country or state
15170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15171msgid "Turkey"
15172msgstr ""
15173
15174#. I18N: Name of a country or state
15175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15176msgid "Turkmenistan"
15177msgstr ""
15178
15179#. I18N: Name of a country or state
15180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15181msgid "Turks and Caicos Islands"
15182msgstr ""
15183
15184#. I18N: Name of a country or state
15185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15186msgid "Tuvalu"
15187msgstr ""
15188
15189#. I18N: Location of an LDS church temple
15190#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15191msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15192msgstr ""
15193
15194#. I18N: Location of an LDS church temple
15195#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15196msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15197msgstr ""
15198
15199#. I18N: gedcom tag TYPE
15200#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:693 app/GedcomTag.php:1067
15201#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15202#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15203#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15204#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15205#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15206#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15207#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
15208#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38
15209#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15210#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:38
15211msgid "Type"
15212msgstr "Вид"
15213
15214#: app/GedcomTag.php:722
15215msgid "Type of event"
15216msgstr ""
15217
15218#: app/GedcomTag.php:727
15219msgid "Type of fact"
15220msgstr ""
15221
15222#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15223#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15224#. I18N: gedcom tag _URL
15225#. I18N: A configuration setting
15226#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15227#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15229#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90
15230#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15231#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15232#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15233#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15234msgid "URL"
15235msgstr ""
15236
15237#. I18N: Name of a country or state
15238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15239msgid "US Minor Outlying Islands"
15240msgstr ""
15241
15242#. I18N: Name of a country or state
15243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15244msgid "US Virgin Islands"
15245msgstr ""
15246
15247#. I18N: Name of a country or state
15248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15249msgid "Uganda"
15250msgstr ""
15251
15252#. I18N: Name of a country or state
15253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15254msgid "Ukraine"
15255msgstr ""
15256
15257#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15258#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15259msgid "Uncleared: insufficient data"
15260msgstr ""
15261
15262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
15263msgid "Unique family facts"
15264msgstr ""
15265
15266#. I18N: gedcom tag _UID
15267#: app/GedcomTag.php:2065
15268#, fuzzy
15269msgid "Unique identifier"
15270msgstr "Универсальный идентификатор"
15271
15272#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
15274msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15275msgstr ""
15276
15277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
15278msgid "Unique individual facts"
15279msgstr ""
15280
15281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830
15282msgid "Unique repository facts"
15283msgstr ""
15284
15285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
15286msgid "Unique source facts"
15287msgstr ""
15288
15289#. I18N: Name of a country or state
15290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15291msgid "United Arab Emirates"
15292msgstr ""
15293
15294#. I18N: Name of a country or state
15295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15296msgid "United Kingdom"
15297msgstr ""
15298
15299#. I18N: Name of a country or state
15300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15301msgid "United States"
15302msgstr ""
15303
15304#. I18N: Name of a country or state
15305#: app/GedcomRecord.php:1000 app/GedcomRecord.php:1005
15306#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15308msgid "Unknown"
15309msgstr "Билгесезләр"
15310
15311#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15312msgctxt "unknown century"
15313msgid "Unknown"
15314msgstr ""
15315
15316#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564
15317#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:293
15318#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15319#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15320#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15321#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15322#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15323msgctxt "unknown gender"
15324msgid "Unknown"
15325msgstr "Билгесез"
15326
15327#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15328msgctxt "unknown people"
15329msgid "Unknown"
15330msgstr ""
15331
15332#: app/GedcomTag.php:2113
15333msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15334msgstr "Танылмаган GEDCOM коды"
15335
15336#: resources/views/admin/media.phtml:45
15337msgid "Unused files"
15338msgstr ""
15339
15340#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219
15341#, php-format
15342msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15343msgstr ""
15344
15345#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392
15346msgid "Up"
15347msgstr ""
15348
15349#. I18N: Name of a module
15350#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:100
15351msgid "Upcoming events"
15352msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар"
15353
15354#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
15355#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15356msgid "Update"
15357msgstr "Үзгәртергә"
15358
15359#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46
15360#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15361#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15362msgid "Update all"
15363msgstr "Барысын да үзгәртергә"
15364
15365#. I18N: Name of a module
15366#: app/Module/FixPlaceNames.php:63
15367msgid "Update place names"
15368msgstr ""
15369
15370#. I18N: Description of a “Data fix” module
15371#: app/Module/FixPlaceNames.php:74
15372msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15373msgstr ""
15374
15375#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15376#. I18N: %s is a version number
15377#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241
15378#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
15379#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
15380#, php-format
15381msgid "Upgrade to webtrees %s."
15382msgstr ""
15383
15384#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114
15385#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15386msgid "Upgrade wizard"
15387msgstr ""
15388
15389#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388
15390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610
15391msgid "Upload media files"
15392msgstr "Медиа файллар төяргә"
15393
15394#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13
15395msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15396msgstr ""
15397
15398#. I18N: Name of a country or state
15399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15400msgid "Uruguay"
15401msgstr ""
15402
15403#: app/Services/EmailService.php:239
15404msgid "Use SMTP to send messages"
15405msgstr ""
15406
15407#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15408msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15409msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, &laquo;?&raquo; тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен &laquo;*&raquo; тамгасын."
15410
15411#. I18N: placeholder text for new-password field
15412#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15413#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15414#: resources/views/register-page.phtml:74
15415#, php-format
15416msgid "Use at least %s character."
15417msgid_plural "Use at least %s characters."
15418msgstr[0] ""
15419
15420#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15421#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15422#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15423msgid "Use colors"
15424msgstr "Төсләрне кулланырга"
15425
15426#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15427msgid "Use compact layout"
15428msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә"
15429
15430#. I18N: A configuration setting
15431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902
15432msgid "Use full source citations"
15433msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга"
15434
15435#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105
15436#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
15437#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51
15438#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66
15439#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15440msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15441msgstr ""
15442
15443#. I18N: A configuration setting
15444#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
15445msgid "Use password"
15446msgstr ""
15447
15448#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15449#: app/Services/EmailService.php:238
15450msgid "Use sendmail to send messages"
15451msgstr ""
15452
15453#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
15455msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15456msgstr ""
15457
15458#. I18N: A configuration setting
15459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
15460msgid "Use silhouettes"
15461msgstr ""
15462
15463#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15464msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15465msgstr ""
15466
15467#: resources/views/register-page.phtml:89
15468msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15469msgstr ""
15470
15471#: app/Functions/FunctionsEdit.php:588
15472msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15473msgstr ""
15474
15475#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15476#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
15477#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15478#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
15479#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
15480#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
15481msgid "User"
15482msgstr "Кулланучы"
15483
15484#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107
15485#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354
15486#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15487#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15488#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15489#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15490msgid "User administration"
15491msgstr "Кулланучыларны көйләү"
15492
15493#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48
15494msgid "User didn’t verify within 7 days."
15495msgstr ""
15496
15497#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50
15498msgid "User not verified by administrator."
15499msgstr ""
15500
15501#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15502msgid "User verification"
15503msgstr "Кулланучыны тикшерү"
15504
15505#. I18N: A configuration setting
15506#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
15507#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
15508#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15509#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15510#: resources/views/admin/users.phtml:20
15511#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15512#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
15513#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
15514#: resources/views/login-page.phtml:34
15515#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19
15516#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
15517#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15518#: resources/views/register-page.phtml:58
15519#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48
15520msgid "Username"
15521msgstr "Кулланучының исеме"
15522
15523#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
15524#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53
15525msgid "Username or email address"
15526msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес"
15527
15528#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15530#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15531#: resources/views/register-page.phtml:63
15532msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15533msgstr ""
15534
15535#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
15536#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
15537#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55
15538msgid "Users"
15539msgstr "Кулланучылар"
15540
15541#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29
15542msgid "User’s account has been inactive too long: "
15543msgstr ""
15544
15545#. I18N: Name of a country or state
15546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15547msgid "Uzbekistan"
15548msgstr ""
15549
15550#. I18N: Location of an LDS church temple
15551#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15552msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15553msgstr ""
15554
15555#. I18N: Name of a country or state
15556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15557msgid "Vanuatu"
15558msgstr ""
15559
15560#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15561#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106
15562msgid "Various statistics charts."
15563msgstr ""
15564
15565#. I18N: Name of a country or state
15566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15567msgid "Vatican City"
15568msgstr ""
15569
15570#. I18N: a month in the French republican calendar
15571#: app/Date/FrenchDate.php:135
15572msgctxt "GENITIVE"
15573msgid "Vendemiaire"
15574msgstr ""
15575
15576#. I18N: a month in the French republican calendar
15577#: app/Date/FrenchDate.php:229
15578msgctxt "INSTRUMENTAL"
15579msgid "Vendemiaire"
15580msgstr ""
15581
15582#. I18N: a month in the French republican calendar
15583#: app/Date/FrenchDate.php:182
15584msgctxt "LOCATIVE"
15585msgid "Vendemiaire"
15586msgstr ""
15587
15588#. I18N: a month in the French republican calendar
15589#: app/Date/FrenchDate.php:87
15590msgctxt "NOMINATIVE"
15591msgid "Vendemiaire"
15592msgstr ""
15593
15594#. I18N: Name of a country or state
15595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15596msgid "Venezuela"
15597msgstr ""
15598
15599#. I18N: a month in the French republican calendar
15600#: app/Date/FrenchDate.php:145
15601msgctxt "GENITIVE"
15602msgid "Ventose"
15603msgstr ""
15604
15605#. I18N: a month in the French republican calendar
15606#: app/Date/FrenchDate.php:239
15607msgctxt "INSTRUMENTAL"
15608msgid "Ventose"
15609msgstr ""
15610
15611#. I18N: a month in the French republican calendar
15612#: app/Date/FrenchDate.php:192
15613msgctxt "LOCATIVE"
15614msgid "Ventose"
15615msgstr ""
15616
15617#. I18N: a month in the French republican calendar
15618#: app/Date/FrenchDate.php:97
15619msgctxt "NOMINATIVE"
15620msgid "Ventose"
15621msgstr ""
15622
15623#. I18N: Location of an LDS church temple
15624#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15625msgid "Veracruz, Mexico"
15626msgstr ""
15627
15628#: resources/views/admin/users.phtml:28
15629msgid "Verified"
15630msgstr ""
15631
15632#. I18N: Location of an LDS church temple
15633#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15634msgid "Vernal, Utah, United States"
15635msgstr ""
15636
15637#. I18N: gedcom tag VERS
15638#: app/GedcomTag.php:1073
15639msgid "Version"
15640msgstr ""
15641
15642#. I18N: Type of media object
15643#: app/GedcomTag.php:2405
15644msgid "Video"
15645msgstr "Видео"
15646
15647#. I18N: Name of a country or state
15648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15649msgid "Vietnam"
15650msgstr ""
15651
15652#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1038
15653msgid "View"
15654msgstr "Күрсәтергә"
15655
15656#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50
15657#, php-format
15658msgid "View table of events occurring in %s"
15659msgstr ""
15660
15661#: resources/views/calendar-page.phtml:191
15662#, fuzzy
15663msgid "View this day"
15664msgstr "Көнне күрсәтергә"
15665
15666#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:228
15667#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:712
15668#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467
15669#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25
15670#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15671#, fuzzy
15672msgid "View this family"
15673msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
15674
15675#: resources/views/calendar-page.phtml:195
15676#, fuzzy
15677msgid "View this month"
15678msgstr "Айны күрсәтергә"
15679
15680#: resources/views/calendar-page.phtml:199
15681#, fuzzy
15682msgid "View this year"
15683msgstr "Елны күрсәтергә"
15684
15685#. I18N: Location of an LDS church temple
15686#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15687msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15688msgstr ""
15689
15690#. I18N: A configuration setting
15691#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
15692#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15693msgid "Visible online"
15694msgstr ""
15695
15696#. I18N: A configuration setting
15697#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15698#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15699msgid "Visible to other users when online"
15700msgstr ""
15701
15702#. I18N: Listbox entry; name of a role
15703#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420
15704#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
15705#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
15706#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28
15707#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41
15708msgid "Visitor"
15709msgstr "Кунак"
15710
15711#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15712#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15713#: resources/views/calendar-page.phtml:152
15714#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15715#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15716msgid "Vital records"
15717msgstr "Мөһим вакыйгалар"
15718
15719#. I18N: Name of a country or state
15720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15721msgid "Wales"
15722msgstr ""
15723
15724#. I18N: Name of a country or state
15725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15726msgid "Wallis and Futuna"
15727msgstr ""
15728
15729#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15730msgid "Ward"
15731msgstr "Бистә (район)"
15732
15733#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15734msgctxt "FEMALE"
15735msgid "Ward"
15736msgstr ""
15737
15738#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15739msgctxt "MALE"
15740msgid "Ward"
15741msgstr ""
15742
15743#. I18N: Location of an LDS church temple
15744#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15745msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15746msgstr ""
15747
15748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313
15749msgid "Watermarks"
15750msgstr ""
15751
15752#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323
15754msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15755msgstr ""
15756
15757#: resources/views/register-success-page.phtml:17
15758#, php-format
15759msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15760msgstr ""
15761
15762#: resources/views/admin/control-panel.phtml:42
15763#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
15764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
15765msgid "Website"
15766msgstr ""
15767
15768#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15769#: resources/views/admin/control-panel.phtml:105
15770msgid "Website logs"
15771msgstr ""
15772
15773#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:62
15774#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83
15775msgid "Website preferences"
15776msgstr ""
15777
15778#. I18N: abbreviation for Wednesday
15779#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286
15780#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15781msgid "Wed"
15782msgstr ""
15783
15784#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257
15785msgid "Wednesday"
15786msgstr "Чәршәмбе"
15787
15788#. I18N: gedcom tag _WEIG
15789#: app/GedcomTag.php:2071
15790msgid "Weight"
15791msgstr "Вес"
15792
15793#. I18N: A %s is the user’s name
15794#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122
15795#, php-format
15796msgid "Welcome %s"
15797msgstr "Сәлам %s"
15798
15799#. I18N: A configuration setting
15800#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19
15801msgid "Welcome text on sign-in page"
15802msgstr ""
15803
15804#: resources/views/login-page.phtml:21
15805msgid "Welcome to this genealogy website"
15806msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез"
15807
15808#. I18N: Name of a country or state
15809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15810msgid "Western Sahara"
15811msgstr ""
15812
15813#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:937
15815msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15816msgstr ""
15817
15818#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15819msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15820msgstr ""
15821
15822#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:922
15824msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15825msgstr ""
15826
15827#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24
15828msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
15829msgstr ""
15830
15831#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892
15833msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15834msgstr ""
15835
15836#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
15837msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15838msgstr ""
15839
15840#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
15841msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15842msgstr ""
15843
15844#. I18N: Label for a configuration option
15845#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15846msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15847msgstr ""
15848
15849#. I18N: A configuration setting
15850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
15851msgid "Who can upload new media files"
15852msgstr ""
15853
15854#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15855#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15856msgid "Who is online"
15857msgstr "Кем он-лайн"
15858
15859#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80
15860msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
15861msgstr ""
15862
15863#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
15864msgid "Widow"
15865msgstr "Тол хатын"
15866
15867#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
15868msgid "Widower"
15869msgstr "Тол ир"
15870
15871#. I18N: gedcom tag WIFE
15872#: app/Functions/FunctionsPrint.php:298 app/GedcomTag.php:1076
15873#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610
15874#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20
15875#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35
15876#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15877#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15878#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15879#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15880#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15881#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15882#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15883#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15884#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15885msgid "Wife"
15886msgstr "Хатыны"
15887
15888#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345
15889msgid "Wife’s age"
15890msgstr "Хатынының яше"
15891
15892#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95
15893msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15894msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була"
15895
15896#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
15897msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15898msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла"
15899
15900#. I18N: gedcom tag WILL
15901#: app/GedcomTag.php:1079
15902msgid "Will"
15903msgstr "Васыять"
15904
15905#. I18N: Location of an LDS church temple
15906#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15907msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15908msgstr ""
15909
15910#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
15911#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
15912msgid "With sources"
15913msgstr "Чыганаклары белән"
15914
15915#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
15916#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
15917msgid "Without sources"
15918msgstr "Чыганакларыннан башка"
15919
15920#. I18N: gedcom tag _WITN
15921#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
15922msgid "Witness"
15923msgstr "Шаһит"
15924
15925#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15926#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15927#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15928#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15929#: app/SurnameTradition.php:111
15930msgid "Wives take their husband’s surname."
15931msgstr ""
15932
15933#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:297
15934#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29
15935#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32
15936#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171
15937msgid "World"
15938msgstr ""
15939
15940#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15941#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35
15942msgid "Yahrzeit"
15943msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)"
15944
15945#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15946#: app/Module/YahrzeitModule.php:61
15947msgid "Yahrzeiten"
15948msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)"
15949
15950#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51
15951msgid "Year"
15952msgstr "Ел"
15953
15954#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
15955#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:402
15956msgid "Year:"
15957msgstr "Ел:"
15958
15959#. I18N: Name of a country or state
15960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
15961msgid "Yemen"
15962msgstr ""
15963
15964#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15965#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
15966#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9
15967#, php-format
15968msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15969msgstr ""
15970
15971#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:121
15972#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
15973msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15974msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый."
15975
15976#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9
15977#, php-format
15978msgid "You are signed in as %s."
15979msgstr ""
15980
15981#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96
15982msgid "You can apply for an account using the link below."
15983msgstr ""
15984
15985#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15986#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
15987msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15988msgstr ""
15989
15990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
15991#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
15992msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15993msgstr ""
15994
15995#. I18N: %s is a URL
15996#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18
15997#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19
15998#, php-format
15999msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16000msgstr ""
16001
16002#. I18N: Description of a “Data fix” module
16003#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81
16004msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16005msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз."
16006
16007#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52
16008msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16009msgstr ""
16010
16011#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
16012msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16013msgstr ""
16014
16015#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16016msgid "You can renumber this family tree."
16017msgstr ""
16018
16019#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16020#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:161
16021msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16022msgstr ""
16023
16024#. I18N: Description of a “Data fix” module
16025#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70
16026msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16027msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)."
16028
16029#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16030msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16031msgstr ""
16032
16033#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16034#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16035msgid "You do not have permission to view this page."
16036msgstr ""
16037
16038#: resources/views/verify-success-page.phtml:13
16039msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16040msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз."
16041
16042#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17
16043msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16044msgstr ""
16045
16046#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16047msgid "You have signed out."
16048msgstr ""
16049
16050#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
16051msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16052msgstr ""
16053
16054#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366
16055msgid "You must enter all the administrator account fields."
16056msgstr ""
16057
16058#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
16059msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16060msgstr ""
16061
16062#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161
16063msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16064msgstr ""
16065
16066#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344
16067msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16068msgstr ""
16069
16070#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16071msgid "You need to be a family member to access this website."
16072msgstr ""
16073
16074#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
16075msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16076msgstr ""
16077
16078#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139
16079#: resources/views/admin/trees.phtml:33
16080msgid "You need to create a family tree."
16081msgstr ""
16082
16083#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
16084#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
16085msgid "You need to review the account details."
16086msgstr ""
16087
16088#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31
16089msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16090msgstr ""
16091
16092#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12
16093#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8
16094msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16095msgstr ""
16096
16097#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273
16098msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16099msgstr ""
16100
16101#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16102#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:122
16103#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16104#, php-format
16105msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16106msgstr ""
16107
16108#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16109msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16110msgstr ""
16111
16112#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
16113#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19
16114msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16115msgstr ""
16116
16117#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53
16118msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16119msgstr ""
16120
16121#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16122msgid "Youngest father"
16123msgstr "Иң яшь әти"
16124
16125#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16126msgid "Youngest female"
16127msgstr "Иң яшь кыз-бала"
16128
16129#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16130msgid "Youngest male"
16131msgstr "Иң яшь ир-бала"
16132
16133#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16134msgid "Youngest mother"
16135msgstr "Иң яшь әни"
16136
16137#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15
16138msgid "Your clippings cart is empty."
16139msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш."
16140
16141#: resources/views/contact-page.phtml:28
16142#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36
16143msgid "Your name"
16144msgstr ""
16145
16146#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16147msgid "Your password has been updated."
16148msgstr ""
16149
16150#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16151#, php-format
16152msgid "Your registration at %s"
16153msgstr ""
16154
16155#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16156#, fuzzy
16157msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16158msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз."
16159
16160#: app/Services/ServerCheckService.php:198
16161#, php-format
16162msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16163msgstr ""
16164
16165#. I18N: Name of a country or state
16166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16167msgid "Zambia"
16168msgstr ""
16169
16170#. I18N: Name of a country or state
16171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16172msgid "Zimbabwe"
16173msgstr ""
16174
16175#: resources/views/admin/location-edit.phtml:65
16176#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16177msgid "Zoom"
16178msgstr "Зурайту"
16179
16180#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134
16181#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:95
16182#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:92
16183#: resources/views/modules/places/tab.phtml:85
16184#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38
16185msgid "Zoom in"
16186msgstr "Зурайтырга"
16187
16188#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16189msgid "Zoom level"
16190msgstr "Зурайту дәрәҗәсе"
16191
16192#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
16193#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:96
16194#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:93
16195#: resources/views/modules/places/tab.phtml:86
16196#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16197msgid "Zoom out"
16198msgstr "Кечерәйтергә"
16199
16200#. I18N: Gedcom ABT dates
16201#: app/Date.php:341
16202#, php-format
16203msgid "about %s"
16204msgstr ""
16205
16206#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16207#: resources/views/family-page.phtml:22
16208#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20
16209#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34
16210#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
16211#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
16212msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16213msgid "accept"
16214msgstr ""
16215
16216#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16217#: resources/views/family-page.phtml:16
16218#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
16219#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28
16220#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
16221#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
16222msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16223msgid "accept"
16224msgstr ""
16225
16226#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16227#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16228msgid "accepted"
16229msgstr ""
16230
16231#. I18N: A button label.
16232#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:224
16233#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16234#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41
16235#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16236#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16237#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16238#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27
16239msgid "add"
16240msgstr "өстәргә"
16241
16242#. I18N: A button label.
16243#: resources/views/admin/locations.phtml:101
16244msgid "add place"
16245msgstr ""
16246
16247#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16248#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16249msgid "adopted name"
16250msgstr ""
16251
16252#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16253#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16254msgctxt "FEMALE"
16255msgid "adopted name"
16256msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме"
16257
16258#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16259#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16260msgctxt "MALE"
16261msgid "adopted name"
16262msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме"
16263
16264#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16265msgid "adoption"
16266msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу"
16267
16268#. I18N: Gedcom AFT dates
16269#: app/Date.php:361
16270#, php-format
16271msgid "after %s"
16272msgstr ""
16273
16274#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280
16275msgid "after death"
16276msgstr "вафат булганнан соң"
16277
16278#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:117
16279#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:120
16280#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
16281#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
16282#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
16283msgid "age"
16284msgstr ""
16285
16286#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16287#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16288msgid "also known as"
16289msgstr "икенче исеме"
16290
16291#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16292#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16293msgctxt "FEMALE"
16294msgid "also known as"
16295msgstr "икенче исеме"
16296
16297#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16298#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16299msgctxt "MALE"
16300msgid "also known as"
16301msgstr "икенче исеме"
16302
16303#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587
16304msgid "always"
16305msgstr ""
16306
16307#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
16308#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16309#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16310#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16311#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16312#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16313#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16314#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16315#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16316#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16317#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16318msgid "and"
16319msgstr "һәм"
16320
16321#: app/Functions/Functions.php:1036
16322msgctxt "father’s brother’s wife"
16323msgid "aunt"
16324msgstr ""
16325
16326#: app/Functions/Functions.php:794
16327msgctxt "father’s sister"
16328msgid "aunt"
16329msgstr ""
16330
16331#: app/Functions/Functions.php:1116
16332msgctxt "mother’s brother’s wife"
16333msgid "aunt"
16334msgstr ""
16335
16336#: app/Functions/Functions.php:832
16337msgctxt "mother’s sister"
16338msgid "aunt"
16339msgstr ""
16340
16341#: app/Functions/Functions.php:1168
16342msgctxt "parent’s brother’s wife"
16343msgid "aunt"
16344msgstr ""
16345
16346#: app/Functions/Functions.php:850
16347msgctxt "parent’s sister"
16348msgid "aunt"
16349msgstr ""
16350
16351#: app/Functions/Functions.php:792
16352msgctxt "father’s sibling"
16353msgid "aunt/uncle"
16354msgstr ""
16355
16356#: app/Functions/Functions.php:830
16357msgctxt "mother’s sibling"
16358msgid "aunt/uncle"
16359msgstr ""
16360
16361#: app/Functions/Functions.php:848
16362msgctxt "parent’s sibling"
16363msgid "aunt/uncle"
16364msgstr ""
16365
16366#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24
16367msgid "back to top"
16368msgstr ""
16369
16370#. I18N: Gedcom BEF dates
16371#: app/Date.php:357
16372#, php-format
16373msgid "before %s"
16374msgstr ""
16375
16376#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16377#: app/Date.php:373
16378#, php-format
16379msgid "between %s and %s"
16380msgstr ""
16381
16382#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
16383msgid "birth"
16384msgstr "туу"
16385
16386#. I18N: The name given to an individual at their birth
16387#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16388msgid "birth name"
16389msgstr "тугач кушылган исеме"
16390
16391#. I18N: The name given to an individual at their birth
16392#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16393msgctxt "FEMALE"
16394msgid "birth name"
16395msgstr "тугач кушылган исеме"
16396
16397#. I18N: The name given to an individual at their birth
16398#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16399msgctxt "MALE"
16400msgid "birth name"
16401msgstr "тугач кушылган исеме"
16402
16403#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16404#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:110
16405#, php-format
16406msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16407msgstr ""
16408
16409#: app/Functions/Functions.php:706
16410msgid "brother"
16411msgstr "абыйсы/энесе"
16412
16413#: app/Functions/Functions.php:974
16414msgctxt "brother’s wife’s brother"
16415msgid "brother-in-law"
16416msgstr ""
16417
16418#: app/Functions/Functions.php:800
16419msgctxt "husband’s brother"
16420msgid "brother-in-law"
16421msgstr ""
16422
16423#: app/Functions/Functions.php:1090
16424msgctxt "husband’s sister’s husband"
16425msgid "brother-in-law"
16426msgstr ""
16427
16428#: app/Functions/Functions.php:868
16429msgctxt "sister’s husband"
16430msgid "brother-in-law"
16431msgstr ""
16432
16433#: app/Functions/Functions.php:1274
16434msgctxt "sister’s husband’s brother"
16435msgid "brother-in-law"
16436msgstr ""
16437
16438#: app/Functions/Functions.php:880
16439msgctxt "spouse’s brother"
16440msgid "brother-in-law"
16441msgstr ""
16442
16443#: app/Functions/Functions.php:898
16444msgctxt "wife’s brother"
16445msgid "brother-in-law"
16446msgstr ""
16447
16448#: app/Functions/Functions.php:1330
16449msgctxt "wife’s sister’s husband"
16450msgid "brother-in-law"
16451msgstr ""
16452
16453#: app/Functions/Functions.php:976
16454msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16455msgid "brother/sister-in-law"
16456msgstr ""
16457
16458#: app/Functions/Functions.php:810
16459msgctxt "husband’s sibling"
16460msgid "brother/sister-in-law"
16461msgstr ""
16462
16463#: app/Functions/Functions.php:862
16464msgctxt "sibling’s spouse"
16465msgid "brother/sister-in-law"
16466msgstr ""
16467
16468#: app/Functions/Functions.php:1276
16469msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16470msgid "brother/sister-in-law"
16471msgstr ""
16472
16473#: app/Functions/Functions.php:896
16474msgctxt "spouse’s sibling"
16475msgid "brother/sister-in-law"
16476msgstr ""
16477
16478#: app/Functions/Functions.php:908
16479msgctxt "wife’s sibling"
16480msgid "brother/sister-in-law"
16481msgstr ""
16482
16483#. I18N: An option in a list-box
16484#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239
16485msgid "bullet list"
16486msgstr "тамгалы исемлек"
16487
16488#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16489msgid "burial"
16490msgstr "гүргә иңдерү (күмү)"
16491
16492#: app/GedcomTag.php:2026
16493msgid "by"
16494msgstr ""
16495
16496#. I18N: Gedcom CAL dates
16497#: app/Date.php:345
16498#, php-format
16499msgid "calculated %s"
16500msgstr ""
16501
16502#. I18N: A button label.
16503#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16504#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61
16505#: resources/views/admin/components.phtml:144
16506#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16507#: resources/views/admin/location-edit.phtml:81
16508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250
16509#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95
16510#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81
16511#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:951
16512#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:277
16513#: resources/views/contact-page.phtml:68
16514#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
16515#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92
16516#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83
16517#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121
16518#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44
16519#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36
16520#: resources/views/edit/new-individual.phtml:322
16521#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36
16522#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:62
16523#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
16524#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100
16525#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
16526#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
16527#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37
16528#: resources/views/message-page.phtml:59
16529#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62
16530#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16531#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32
16532#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65
16533#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16534#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29
16535#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
16536#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46
16537#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65
16538#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46
16539#, fuzzy
16540msgid "cancel"
16541msgstr "Туктатырга"
16542
16543#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16544msgid "census added"
16545msgstr "исәпкә алу өстәлгән"
16546
16547#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16548#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16549msgid "change of name"
16550msgstr "исемен алмаштыру"
16551
16552#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16553#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16554msgctxt "FEMALE"
16555msgid "change of name"
16556msgstr "исемен алмаштыру"
16557
16558#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16559#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16560msgctxt "MALE"
16561msgid "change of name"
16562msgstr "исемен алмаштыру"
16563
16564#: app/Functions/Functions.php:685
16565msgid "child"
16566msgstr "баласы"
16567
16568#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10
16569#: resources/views/layouts/administration.phtml:76
16570#: resources/views/layouts/default.phtml:133
16571#: resources/views/layouts/default.phtml:168
16572#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17
16573#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16574#: resources/views/modals/header.phtml:11
16575#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16576msgid "close"
16577msgstr ""
16578
16579#. I18N: Name of a theme.
16580#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16581msgid "clouds"
16582msgstr ""
16583
16584#. I18N: Name of a theme.
16585#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16586msgid "colors"
16587msgstr ""
16588
16589#. I18N: An option in a list-box
16590#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
16591msgid "compact list"
16592msgstr "кыскача исемлек"
16593
16594#. I18N: A button label.
16595#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387
16596#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31
16597#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16598#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109
16599#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27
16600#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
16601#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
16602#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16603#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16604#: resources/views/admin/trees.phtml:305
16605#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16606#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
16607#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16608#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59
16609#: resources/views/password-request-page.phtml:34
16610#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16611#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22
16612#: resources/views/register-page.phtml:99
16613#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16614msgid "continue"
16615msgstr ""
16616
16617#. I18N: A button label.
16618#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16619msgid "create"
16620msgstr ""
16621
16622#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85
16623msgid "date periods"
16624msgstr "дата периодлары"
16625
16626#: app/Functions/Functions.php:683
16627msgid "daughter"
16628msgstr "кызы"
16629
16630#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16631msgid "daughter of"
16632msgstr "бу шәхеснең кызы"
16633
16634#: app/Functions/Functions.php:770
16635msgctxt "child’s wife"
16636msgid "daughter-in-law"
16637msgstr ""
16638
16639#: app/Functions/Functions.php:878
16640msgctxt "son’s wife"
16641msgid "daughter-in-law"
16642msgstr ""
16643
16644#: app/Functions/Functions.php:1322
16645msgctxt "son’s wife’s father"
16646msgid "daughter-in-law’s father"
16647msgstr ""
16648
16649#: app/Functions/Functions.php:1324
16650msgctxt "son’s wife’s mother"
16651msgid "daughter-in-law’s mother"
16652msgstr ""
16653
16654#: app/Functions/Functions.php:1326
16655msgctxt "son’s wife’s parent"
16656msgid "daughter-in-law’s parent"
16657msgstr ""
16658
16659#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16660msgid "death"
16661msgstr "вафат"
16662
16663#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
16664#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
16665msgid "degrees"
16666msgstr "дәрәҗәләр"
16667
16668#. I18N: A button label.
16669#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16670#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16671#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16672#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16673#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16674msgid "delete"
16675msgstr ""
16676
16677#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16678#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16679msgctxt "FEMALE"
16680msgid "died"
16681msgstr "вафат булган"
16682
16683#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16684#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16685msgctxt "MALE"
16686msgid "died"
16687msgstr "вафат булган"
16688
16689#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16690msgid "down"
16691msgstr ""
16692
16693#. I18N: A button label.
16694#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16695#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16696#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61
16697#: resources/views/report-setup-page.phtml:70
16698#, fuzzy
16699msgid "download"
16700msgstr "бушату"
16701
16702#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16703msgid "d’Aboville number"
16704msgstr ""
16705
16706#: resources/views/admin/components.phtml:114
16707#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
16708#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16709#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
16710#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16711#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16712#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16713#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16714#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13
16715msgid "edit"
16716msgstr ""
16717
16718#: app/Functions/Functions.php:476
16719msgid "eighth cousin"
16720msgstr ""
16721
16722#: app/Functions/Functions.php:440
16723msgctxt "FEMALE"
16724msgid "eighth cousin"
16725msgstr ""
16726
16727#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16728#: app/Functions/Functions.php:395
16729msgctxt "MALE"
16730msgid "eighth cousin"
16731msgstr ""
16732
16733#: app/Functions/Functions.php:701
16734msgid "elder brother"
16735msgstr ""
16736
16737#: app/Functions/Functions.php:743
16738msgid "elder sibling"
16739msgstr ""
16740
16741#: app/Functions/Functions.php:722
16742msgid "elder sister"
16743msgstr ""
16744
16745#: app/Functions/Functions.php:482
16746msgid "eleventh cousin"
16747msgstr ""
16748
16749#: app/Functions/Functions.php:446
16750msgctxt "FEMALE"
16751msgid "eleventh cousin"
16752msgstr ""
16753
16754#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16755#: app/Functions/Functions.php:404
16756msgctxt "MALE"
16757msgid "eleventh cousin"
16758msgstr ""
16759
16760#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16761#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16762msgid "estate name"
16763msgstr ""
16764
16765#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16766#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16767msgctxt "FEMALE"
16768msgid "estate name"
16769msgstr ""
16770
16771#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16772#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16773msgctxt "MALE"
16774msgid "estate name"
16775msgstr ""
16776
16777#. I18N: Gedcom EST dates
16778#: app/Date.php:349
16779#, php-format
16780msgid "estimated %s"
16781msgstr ""
16782
16783#: app/Functions/Functions.php:626
16784msgid "ex-husband"
16785msgstr ""
16786
16787#: app/Functions/Functions.php:673
16788msgid "ex-partner"
16789msgstr ""
16790
16791#: app/Functions/Functions.php:653
16792msgctxt "FEMALE"
16793msgid "ex-partner"
16794msgstr ""
16795
16796#: app/Functions/Functions.php:633
16797msgctxt "MALE"
16798msgid "ex-partner"
16799msgstr ""
16800
16801#: app/Functions/Functions.php:666
16802msgid "ex-spouse"
16803msgstr ""
16804
16805#: app/Functions/Functions.php:646
16806msgid "ex-wife"
16807msgstr ""
16808
16809#. I18N: A button label.
16810#: resources/views/admin/locations.phtml:107
16811msgid "export file"
16812msgstr ""
16813
16814#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:752
16815#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16816msgid "facts"
16817msgstr ""
16818
16819#: app/Functions/Functions.php:617
16820msgid "father"
16821msgstr "Әтисе"
16822
16823#: app/Functions/Functions.php:806
16824msgctxt "husband’s father"
16825msgid "father-in-law"
16826msgstr "Кайната"
16827
16828#: app/Functions/Functions.php:886
16829msgctxt "spouse’s father"
16830msgid "father-in-law"
16831msgstr "Бабай"
16832
16833#: app/Functions/Functions.php:904
16834msgctxt "wife’s father"
16835msgid "father-in-law"
16836msgstr ""
16837
16838#: app/Functions/Functions.php:490
16839msgid "fifteenth cousin"
16840msgstr ""
16841
16842#: app/Functions/Functions.php:454
16843msgctxt "FEMALE"
16844msgid "fifteenth cousin"
16845msgstr ""
16846
16847#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16848#: app/Functions/Functions.php:416
16849msgctxt "MALE"
16850msgid "fifteenth cousin"
16851msgstr ""
16852
16853#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16854#: app/Functions/Functions.php:569
16855#, php-format
16856msgid "fifth %s"
16857msgstr ""
16858
16859#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16860#: app/Functions/Functions.php:547
16861#, php-format
16862msgctxt "FEMALE"
16863msgid "fifth %s"
16864msgstr ""
16865
16866#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16867#: app/Functions/Functions.php:524
16868#, php-format
16869msgctxt "MALE"
16870msgid "fifth %s"
16871msgstr ""
16872
16873#: app/Functions/Functions.php:470
16874msgid "fifth cousin"
16875msgstr ""
16876
16877#: app/Functions/Functions.php:434
16878msgctxt "FEMALE"
16879msgid "fifth cousin"
16880msgstr ""
16881
16882#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16883#: app/Functions/Functions.php:386
16884msgctxt "MALE"
16885msgid "fifth cousin"
16886msgstr ""
16887
16888#. I18N: A button label, first page
16889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
16890#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:15
16891#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79
16892#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178
16893msgid "first"
16894msgstr "беренче"
16895
16896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
16897msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16898msgid "first"
16899msgstr ""
16900
16901#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16902#: app/Functions/Functions.php:557
16903#, php-format
16904msgid "first %s"
16905msgstr ""
16906
16907#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16908#: app/Functions/Functions.php:535
16909#, php-format
16910msgctxt "FEMALE"
16911msgid "first %s"
16912msgstr ""
16913
16914#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16915#: app/Functions/Functions.php:512
16916#, php-format
16917msgctxt "MALE"
16918msgid "first %s"
16919msgstr ""
16920
16921#: app/Functions/Functions.php:462
16922msgid "first cousin"
16923msgstr ""
16924
16925#: app/Functions/Functions.php:426
16926msgctxt "FEMALE"
16927msgid "first cousin"
16928msgstr ""
16929
16930#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16931#: app/Functions/Functions.php:374
16932msgctxt "MALE"
16933msgid "first cousin"
16934msgstr ""
16935
16936#: app/Functions/Functions.php:1030
16937msgctxt "father’s brother’s child"
16938msgid "first cousin"
16939msgstr ""
16940
16941#: app/Functions/Functions.php:1032
16942msgctxt "father’s brother’s daughter"
16943msgid "first cousin"
16944msgstr ""
16945
16946#: app/Functions/Functions.php:1034
16947msgctxt "father’s brother’s son"
16948msgid "first cousin"
16949msgstr ""
16950
16951#: app/Functions/Functions.php:1074
16952msgctxt "father’s sister’s child"
16953msgid "first cousin"
16954msgstr ""
16955
16956#: app/Functions/Functions.php:1076
16957msgctxt "father’s sister’s daughter"
16958msgid "first cousin"
16959msgstr ""
16960
16961#: app/Functions/Functions.php:1080
16962msgctxt "father’s sister’s son"
16963msgid "first cousin"
16964msgstr ""
16965
16966#: app/Functions/Functions.php:1110
16967msgctxt "mother’s brother’s child"
16968msgid "first cousin"
16969msgstr ""
16970
16971#: app/Functions/Functions.php:1112
16972msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16973msgid "first cousin"
16974msgstr ""
16975
16976#: app/Functions/Functions.php:1114
16977msgctxt "mother’s brother’s son"
16978msgid "first cousin"
16979msgstr ""
16980
16981#: app/Functions/Functions.php:1160
16982msgctxt "mother’s sister’s child"
16983msgid "first cousin"
16984msgstr ""
16985
16986#: app/Functions/Functions.php:1162
16987msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16988msgid "first cousin"
16989msgstr ""
16990
16991#: app/Functions/Functions.php:1166
16992msgctxt "mother’s sister’s son"
16993msgid "first cousin"
16994msgstr ""
16995
16996#: app/Functions/Functions.php:1410
16997msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16998msgid "first cousin once removed ascending"
16999msgstr ""
17000
17001#: app/Functions/Functions.php:1406
17002msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17003msgid "first cousin once removed ascending"
17004msgstr ""
17005
17006#: app/Functions/Functions.php:1408
17007msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17008msgid "first cousin once removed ascending"
17009msgstr ""
17010
17011#: app/Functions/Functions.php:1416
17012msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17013msgid "first cousin once removed ascending"
17014msgstr ""
17015
17016#: app/Functions/Functions.php:1412
17017msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17018msgid "first cousin once removed ascending"
17019msgstr ""
17020
17021#: app/Functions/Functions.php:1414
17022msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17023msgid "first cousin once removed ascending"
17024msgstr ""
17025
17026#: app/Functions/Functions.php:1422
17027msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17028msgid "first cousin once removed ascending"
17029msgstr ""
17030
17031#: app/Functions/Functions.php:1418
17032msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17033msgid "first cousin once removed ascending"
17034msgstr ""
17035
17036#: app/Functions/Functions.php:1420
17037msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17038msgid "first cousin once removed ascending"
17039msgstr ""
17040
17041#: app/Functions/Functions.php:1428
17042msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17043msgid "first cousin once removed ascending"
17044msgstr ""
17045
17046#: app/Functions/Functions.php:1424
17047msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17048msgid "first cousin once removed ascending"
17049msgstr ""
17050
17051#: app/Functions/Functions.php:1426
17052msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17053msgid "first cousin once removed ascending"
17054msgstr ""
17055
17056#: app/Functions/Functions.php:1434
17057msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17058msgid "first cousin once removed ascending"
17059msgstr ""
17060
17061#: app/Functions/Functions.php:1430
17062msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17063msgid "first cousin once removed ascending"
17064msgstr ""
17065
17066#: app/Functions/Functions.php:1432
17067msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17068msgid "first cousin once removed ascending"
17069msgstr ""
17070
17071#: app/Functions/Functions.php:1440
17072msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17073msgid "first cousin once removed ascending"
17074msgstr ""
17075
17076#: app/Functions/Functions.php:1436
17077msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17078msgid "first cousin once removed ascending"
17079msgstr ""
17080
17081#: app/Functions/Functions.php:1438
17082msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17083msgid "first cousin once removed ascending"
17084msgstr ""
17085
17086#: app/Functions/Functions.php:1446
17087msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17088msgid "first cousin once removed ascending"
17089msgstr ""
17090
17091#: app/Functions/Functions.php:1442
17092msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17093msgid "first cousin once removed ascending"
17094msgstr ""
17095
17096#: app/Functions/Functions.php:1444
17097msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17098msgid "first cousin once removed ascending"
17099msgstr ""
17100
17101#: app/Functions/Functions.php:1452
17102msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17103msgid "first cousin once removed ascending"
17104msgstr ""
17105
17106#: app/Functions/Functions.php:1448
17107msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17108msgid "first cousin once removed ascending"
17109msgstr ""
17110
17111#: app/Functions/Functions.php:1450
17112msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17113msgid "first cousin once removed ascending"
17114msgstr ""
17115
17116#: app/Functions/Functions.php:488
17117msgid "fourteenth cousin"
17118msgstr ""
17119
17120#: app/Functions/Functions.php:452
17121msgctxt "FEMALE"
17122msgid "fourteenth cousin"
17123msgstr ""
17124
17125#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17126#: app/Functions/Functions.php:413
17127msgctxt "MALE"
17128msgid "fourteenth cousin"
17129msgstr ""
17130
17131#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17132#: app/Functions/Functions.php:566
17133#, php-format
17134msgid "fourth %s"
17135msgstr ""
17136
17137#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17138#: app/Functions/Functions.php:544
17139#, php-format
17140msgctxt "FEMALE"
17141msgid "fourth %s"
17142msgstr ""
17143
17144#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17145#: app/Functions/Functions.php:521
17146#, php-format
17147msgctxt "MALE"
17148msgid "fourth %s"
17149msgstr ""
17150
17151#: app/Functions/Functions.php:468
17152msgid "fourth cousin"
17153msgstr ""
17154
17155#: app/Functions/Functions.php:432
17156msgctxt "FEMALE"
17157msgid "fourth cousin"
17158msgstr ""
17159
17160#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17161#: app/Functions/Functions.php:383
17162msgctxt "MALE"
17163msgid "fourth cousin"
17164msgstr ""
17165
17166#. I18N: from 1700 interval 50 years
17167#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17168#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
17169#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17170#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17171#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17172#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17173#, php-format
17174msgid "from %1$s interval %2$s year"
17175msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17176msgstr[0] ""
17177
17178#. I18N: Gedcom FROM dates
17179#: app/Date.php:365
17180#, php-format
17181msgid "from %s"
17182msgstr ""
17183
17184#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17185#: app/Date.php:377
17186#, php-format
17187msgid "from %s to %s"
17188msgstr ""
17189
17190#. I18N: layout option for the fan chart
17191#: app/Module/FanChartModule.php:579
17192msgid "full circle"
17193msgstr ""
17194
17195#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80
17196msgid "gender"
17197msgstr "җенесе"
17198
17199#. I18N: A button label.
17200#: resources/views/edit/new-individual.phtml:316
17201msgid "go to new individual"
17202msgstr ""
17203
17204#: app/Functions/Functions.php:760
17205msgctxt "child’s child"
17206msgid "grandchild"
17207msgstr ""
17208
17209#: app/Functions/Functions.php:772
17210msgctxt "daughter’s child"
17211msgid "grandchild"
17212msgstr ""
17213
17214#: app/Functions/Functions.php:872
17215msgctxt "son’s child"
17216msgid "grandchild"
17217msgstr ""
17218
17219#: app/Functions/Functions.php:762
17220msgctxt "child’s daughter"
17221msgid "granddaughter"
17222msgstr ""
17223
17224#: app/Functions/Functions.php:774
17225msgctxt "daughter’s daughter"
17226msgid "granddaughter"
17227msgstr ""
17228
17229#: app/Functions/Functions.php:874
17230msgctxt "son’s daughter"
17231msgid "granddaughter"
17232msgstr ""
17233
17234#: app/Functions/Functions.php:990
17235msgctxt "child’s daughter’s husband"
17236msgid "granddaughter’s husband"
17237msgstr "баласының кызының ире"
17238
17239#: app/Functions/Functions.php:1012
17240msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17241msgid "granddaughter’s husband"
17242msgstr "кызының кызының ире"
17243
17244#: app/Functions/Functions.php:1310
17245msgctxt "son’s daughter’s husband"
17246msgid "granddaughter’s husband"
17247msgstr "улының кызының ире"
17248
17249#: app/Functions/Functions.php:842
17250msgctxt "parent’s father"
17251msgid "grandfather"
17252msgstr ""
17253
17254#: app/Functions/Functions.php:844
17255msgctxt "parent’s mother"
17256msgid "grandmother"
17257msgstr ""
17258
17259#: app/Functions/Functions.php:846
17260msgctxt "parent’s parent"
17261msgid "grandparent"
17262msgstr ""
17263
17264#: app/Functions/Functions.php:766
17265msgctxt "child’s son"
17266msgid "grandson"
17267msgstr ""
17268
17269#: app/Functions/Functions.php:778
17270msgctxt "daughter’s son"
17271msgid "grandson"
17272msgstr ""
17273
17274#: app/Functions/Functions.php:876
17275msgctxt "son’s son"
17276msgid "grandson"
17277msgstr ""
17278
17279#: app/Functions/Functions.php:1000
17280msgctxt "child’s son’s wife"
17281msgid "grandson’s wife"
17282msgstr "баласының улының хатыны"
17283
17284#: app/Functions/Functions.php:1028
17285msgctxt "daughter’s son’s wife"
17286msgid "grandson’s wife"
17287msgstr "кызының улының хатыны"
17288
17289#: app/Functions/Functions.php:1320
17290msgctxt "son’s son’s wife"
17291msgid "grandson’s wife"
17292msgstr "улының улының хатыны"
17293
17294#: app/Functions/Functions.php:1696 app/Functions/Functions.php:1715
17295#: app/Functions/Functions.php:1727 app/Functions/Functions.php:1738
17296#: app/Functions/Functions.php:1754
17297#, php-format
17298msgid "great ×%s aunt"
17299msgstr ""
17300
17301#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1718
17302#: app/Functions/Functions.php:1730 app/Functions/Functions.php:1741
17303#: app/Functions/Functions.php:1757
17304#, php-format
17305msgid "great ×%s aunt/uncle"
17306msgstr ""
17307
17308#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17309#: app/Functions/Functions.php:2249 app/Functions/Functions.php:2259
17310#: app/Functions/Functions.php:2280
17311#, php-format
17312msgid "great ×%s grandchild"
17313msgstr ""
17314
17315#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17316#: app/Functions/Functions.php:2246 app/Functions/Functions.php:2257
17317#: app/Functions/Functions.php:2276
17318#, php-format
17319msgid "great ×%s granddaughter"
17320msgstr ""
17321
17322#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17323#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2108
17324#: app/Functions/Functions.php:2120 app/Functions/Functions.php:2133
17325#: app/Functions/Functions.php:2149
17326#, php-format
17327msgid "great ×%s grandfather"
17328msgstr ""
17329
17330#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17331#: app/Functions/Functions.php:2098 app/Functions/Functions.php:2112
17332#: app/Functions/Functions.php:2124 app/Functions/Functions.php:2138
17333#: app/Functions/Functions.php:2154
17334#, php-format
17335msgid "great ×%s grandmother"
17336msgstr ""
17337
17338#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17339#: app/Functions/Functions.php:2101 app/Functions/Functions.php:2115
17340#: app/Functions/Functions.php:2127 app/Functions/Functions.php:2142
17341#: app/Functions/Functions.php:2158
17342#, php-format
17343msgid "great ×%s grandparent"
17344msgstr ""
17345
17346#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17347#: app/Functions/Functions.php:2242 app/Functions/Functions.php:2254
17348#: app/Functions/Functions.php:2271
17349#, php-format
17350msgid "great ×%s grandson"
17351msgstr ""
17352
17353#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17354#: app/Functions/Functions.php:1977 app/Functions/Functions.php:1989
17355#: app/Functions/Functions.php:2005
17356#, php-format
17357msgid "great ×%s nephew"
17358msgstr ""
17359
17360#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1951
17361#, php-format
17362msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17363msgid "great ×%s nephew"
17364msgstr ""
17365
17366#: app/Functions/Functions.php:1919 app/Functions/Functions.php:1954
17367#, php-format
17368msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17369msgid "great ×%s nephew"
17370msgstr ""
17371
17372#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1956
17373#, php-format
17374msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17375msgid "great ×%s nephew"
17376msgstr ""
17377
17378#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1996
17379#: app/Functions/Functions.php:2012
17380#, php-format
17381msgid "great ×%s nephew/niece"
17382msgstr ""
17383
17384#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1968
17385#, php-format
17386msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17387msgid "great ×%s nephew/niece"
17388msgstr ""
17389
17390#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1971
17391#, php-format
17392msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17393msgid "great ×%s nephew/niece"
17394msgstr ""
17395
17396#: app/Functions/Functions.php:1945 app/Functions/Functions.php:1973
17397#, php-format
17398msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17399msgid "great ×%s nephew/niece"
17400msgstr ""
17401
17402#: app/Functions/Functions.php:1981 app/Functions/Functions.php:1993
17403#: app/Functions/Functions.php:2009
17404#, php-format
17405msgid "great ×%s niece"
17406msgstr ""
17407
17408#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1960
17409#, php-format
17410msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17411msgid "great ×%s niece"
17412msgstr ""
17413
17414#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1963
17415#, php-format
17416msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17417msgid "great ×%s niece"
17418msgstr ""
17419
17420#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1965
17421#, php-format
17422msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17423msgid "great ×%s niece"
17424msgstr ""
17425
17426#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17427#: app/Functions/Functions.php:1692 app/Functions/Functions.php:1723
17428#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1750
17429#, php-format
17430msgid "great ×%s uncle"
17431msgstr ""
17432
17433#: app/Functions/Functions.php:1704
17434#, php-format
17435msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17436msgid "great ×%s uncle"
17437msgstr ""
17438
17439#: app/Functions/Functions.php:1708
17440#, php-format
17441msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17442msgid "great ×%s uncle"
17443msgstr ""
17444
17445#: app/Functions/Functions.php:1711
17446#, php-format
17447msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17448msgid "great ×%s uncle"
17449msgstr ""
17450
17451#: app/Functions/Functions.php:1622
17452msgid "great ×4 aunt"
17453msgstr ""
17454
17455#: app/Functions/Functions.php:1625
17456msgid "great ×4 aunt/uncle"
17457msgstr ""
17458
17459#: app/Functions/Functions.php:2197
17460msgid "great ×4 grandchild"
17461msgstr ""
17462
17463#: app/Functions/Functions.php:2194
17464msgid "great ×4 granddaughter"
17465msgstr ""
17466
17467#: app/Functions/Functions.php:2044
17468msgid "great ×4 grandfather"
17469msgstr ""
17470
17471#: app/Functions/Functions.php:2048
17472msgid "great ×4 grandmother"
17473msgstr ""
17474
17475#: app/Functions/Functions.php:2051
17476msgid "great ×4 grandparent"
17477msgstr ""
17478
17479#: app/Functions/Functions.php:2190
17480msgid "great ×4 grandson"
17481msgstr ""
17482
17483#: app/Functions/Functions.php:1839
17484msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17485msgid "great ×4 nephew"
17486msgstr ""
17487
17488#: app/Functions/Functions.php:1843
17489msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17490msgid "great ×4 nephew"
17491msgstr ""
17492
17493#: app/Functions/Functions.php:1846
17494msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17495msgid "great ×4 nephew"
17496msgstr ""
17497
17498#: app/Functions/Functions.php:1862
17499msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17500msgid "great ×4 nephew/niece"
17501msgstr ""
17502
17503#: app/Functions/Functions.php:1866
17504msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17505msgid "great ×4 nephew/niece"
17506msgstr ""
17507
17508#: app/Functions/Functions.php:1869
17509msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17510msgid "great ×4 nephew/niece"
17511msgstr ""
17512
17513#: app/Functions/Functions.php:1851
17514msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17515msgid "great ×4 niece"
17516msgstr ""
17517
17518#: app/Functions/Functions.php:1855
17519msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17520msgid "great ×4 niece"
17521msgstr ""
17522
17523#: app/Functions/Functions.php:1858
17524msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17525msgid "great ×4 niece"
17526msgstr ""
17527
17528#: app/Functions/Functions.php:1611
17529msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17530msgid "great ×4 uncle"
17531msgstr ""
17532
17533#: app/Functions/Functions.php:1615
17534msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17535msgid "great ×4 uncle"
17536msgstr ""
17537
17538#: app/Functions/Functions.php:1618
17539msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17540msgid "great ×4 uncle"
17541msgstr ""
17542
17543#: app/Functions/Functions.php:1641
17544msgid "great ×5 aunt"
17545msgstr ""
17546
17547#: app/Functions/Functions.php:1644
17548msgid "great ×5 aunt/uncle"
17549msgstr ""
17550
17551#: app/Functions/Functions.php:2208
17552msgid "great ×5 grandchild"
17553msgstr ""
17554
17555#: app/Functions/Functions.php:2205
17556msgid "great ×5 granddaughter"
17557msgstr ""
17558
17559#: app/Functions/Functions.php:2055
17560msgid "great ×5 grandfather"
17561msgstr ""
17562
17563#: app/Functions/Functions.php:2059
17564msgid "great ×5 grandmother"
17565msgstr ""
17566
17567#: app/Functions/Functions.php:2062
17568msgid "great ×5 grandparent"
17569msgstr ""
17570
17571#: app/Functions/Functions.php:2201
17572msgid "great ×5 grandson"
17573msgstr ""
17574
17575#: app/Functions/Functions.php:1874
17576msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17577msgid "great ×5 nephew"
17578msgstr ""
17579
17580#: app/Functions/Functions.php:1878
17581msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17582msgid "great ×5 nephew"
17583msgstr ""
17584
17585#: app/Functions/Functions.php:1881
17586msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17587msgid "great ×5 nephew"
17588msgstr ""
17589
17590#: app/Functions/Functions.php:1897
17591msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17592msgid "great ×5 nephew/niece"
17593msgstr ""
17594
17595#: app/Functions/Functions.php:1901
17596msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17597msgid "great ×5 nephew/niece"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Functions/Functions.php:1904
17601msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17602msgid "great ×5 nephew/niece"
17603msgstr ""
17604
17605#: app/Functions/Functions.php:1886
17606msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17607msgid "great ×5 niece"
17608msgstr ""
17609
17610#: app/Functions/Functions.php:1890
17611msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17612msgid "great ×5 niece"
17613msgstr ""
17614
17615#: app/Functions/Functions.php:1893
17616msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17617msgid "great ×5 niece"
17618msgstr ""
17619
17620#: app/Functions/Functions.php:1630
17621msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17622msgid "great ×5 uncle"
17623msgstr ""
17624
17625#: app/Functions/Functions.php:1634
17626msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17627msgid "great ×5 uncle"
17628msgstr ""
17629
17630#: app/Functions/Functions.php:1637
17631msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17632msgid "great ×5 uncle"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Functions/Functions.php:1660
17636msgid "great ×6 aunt"
17637msgstr ""
17638
17639#: app/Functions/Functions.php:1663
17640msgid "great ×6 aunt/uncle"
17641msgstr ""
17642
17643#: app/Functions/Functions.php:2219
17644msgid "great ×6 grandchild"
17645msgstr ""
17646
17647#: app/Functions/Functions.php:2216
17648msgid "great ×6 granddaughter"
17649msgstr ""
17650
17651#: app/Functions/Functions.php:2066
17652msgid "great ×6 grandfather"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Functions/Functions.php:2070
17656msgid "great ×6 grandmother"
17657msgstr ""
17658
17659#: app/Functions/Functions.php:2073
17660msgid "great ×6 grandparent"
17661msgstr ""
17662
17663#: app/Functions/Functions.php:2212
17664msgid "great ×6 grandson"
17665msgstr ""
17666
17667#: app/Functions/Functions.php:1649
17668msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17669msgid "great ×6 uncle"
17670msgstr ""
17671
17672#: app/Functions/Functions.php:1653
17673msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17674msgid "great ×6 uncle"
17675msgstr ""
17676
17677#: app/Functions/Functions.php:1656
17678msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17679msgid "great ×6 uncle"
17680msgstr ""
17681
17682#: app/Functions/Functions.php:1679
17683msgid "great ×7 aunt"
17684msgstr ""
17685
17686#: app/Functions/Functions.php:1682
17687msgid "great ×7 aunt/uncle"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Functions/Functions.php:2230
17691msgid "great ×7 grandchild"
17692msgstr ""
17693
17694#: app/Functions/Functions.php:2227
17695msgid "great ×7 granddaughter"
17696msgstr ""
17697
17698#: app/Functions/Functions.php:2077
17699msgid "great ×7 grandfather"
17700msgstr ""
17701
17702#: app/Functions/Functions.php:2081
17703msgid "great ×7 grandmother"
17704msgstr ""
17705
17706#: app/Functions/Functions.php:2084
17707msgid "great ×7 grandparent"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Functions/Functions.php:2223
17711msgid "great ×7 grandson"
17712msgstr ""
17713
17714#: app/Functions/Functions.php:1668
17715msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17716msgid "great ×7 uncle"
17717msgstr ""
17718
17719#: app/Functions/Functions.php:1672
17720msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17721msgid "great ×7 uncle"
17722msgstr ""
17723
17724#: app/Functions/Functions.php:1675
17725msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17726msgid "great ×7 uncle"
17727msgstr ""
17728
17729#: app/Functions/Functions.php:1352
17730msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17731msgid "great-aunt"
17732msgstr ""
17733
17734#: app/Functions/Functions.php:1048
17735msgctxt "father’s father’s sister"
17736msgid "great-aunt"
17737msgstr ""
17738
17739#: app/Functions/Functions.php:1358
17740msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17741msgid "great-aunt"
17742msgstr ""
17743
17744#: app/Functions/Functions.php:1060
17745msgctxt "father’s mother’s sister"
17746msgid "great-aunt"
17747msgstr ""
17748
17749#: app/Functions/Functions.php:1364
17750msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17751msgid "great-aunt"
17752msgstr ""
17753
17754#: app/Functions/Functions.php:1072
17755msgctxt "father’s parent’s sister"
17756msgid "great-aunt"
17757msgstr ""
17758
17759#: app/Functions/Functions.php:1370
17760msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17761msgid "great-aunt"
17762msgstr ""
17763
17764#: app/Functions/Functions.php:1128
17765msgctxt "mother’s father’s sister"
17766msgid "great-aunt"
17767msgstr ""
17768
17769#: app/Functions/Functions.php:1376
17770msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17771msgid "great-aunt"
17772msgstr ""
17773
17774#: app/Functions/Functions.php:1146
17775msgctxt "mother’s mother’s sister"
17776msgid "great-aunt"
17777msgstr ""
17778
17779#: app/Functions/Functions.php:1382
17780msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17781msgid "great-aunt"
17782msgstr ""
17783
17784#: app/Functions/Functions.php:1158
17785msgctxt "mother’s parent’s sister"
17786msgid "great-aunt"
17787msgstr ""
17788
17789#: app/Functions/Functions.php:1388
17790msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17791msgid "great-aunt"
17792msgstr ""
17793
17794#: app/Functions/Functions.php:1180
17795msgctxt "parent’s father’s sister"
17796msgid "great-aunt"
17797msgstr ""
17798
17799#: app/Functions/Functions.php:1394
17800msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17801msgid "great-aunt"
17802msgstr ""
17803
17804#: app/Functions/Functions.php:1192
17805msgctxt "parent’s mother’s sister"
17806msgid "great-aunt"
17807msgstr ""
17808
17809#: app/Functions/Functions.php:1400
17810msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17811msgid "great-aunt"
17812msgstr ""
17813
17814#: app/Functions/Functions.php:1204
17815msgctxt "parent’s parent’s sister"
17816msgid "great-aunt"
17817msgstr ""
17818
17819#: app/Functions/Functions.php:1046
17820msgctxt "father’s father’s sibling"
17821msgid "great-aunt/uncle"
17822msgstr ""
17823
17824#: app/Functions/Functions.php:1354
17825msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17826msgid "great-aunt/uncle"
17827msgstr ""
17828
17829#: app/Functions/Functions.php:1058
17830msgctxt "father’s mother’s sibling"
17831msgid "great-aunt/uncle"
17832msgstr ""
17833
17834#: app/Functions/Functions.php:1360
17835msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17836msgid "great-aunt/uncle"
17837msgstr ""
17838
17839#: app/Functions/Functions.php:1070
17840msgctxt "father’s parent’s sibling"
17841msgid "great-aunt/uncle"
17842msgstr ""
17843
17844#: app/Functions/Functions.php:1366
17845msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17846msgid "great-aunt/uncle"
17847msgstr ""
17848
17849#: app/Functions/Functions.php:1126
17850msgctxt "mother’s father’s sibling"
17851msgid "great-aunt/uncle"
17852msgstr ""
17853
17854#: app/Functions/Functions.php:1372
17855msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17856msgid "great-aunt/uncle"
17857msgstr ""
17858
17859#: app/Functions/Functions.php:1144
17860msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17861msgid "great-aunt/uncle"
17862msgstr ""
17863
17864#: app/Functions/Functions.php:1378
17865msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17866msgid "great-aunt/uncle"
17867msgstr ""
17868
17869#: app/Functions/Functions.php:1156
17870msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17871msgid "great-aunt/uncle"
17872msgstr ""
17873
17874#: app/Functions/Functions.php:1384
17875msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17876msgid "great-aunt/uncle"
17877msgstr ""
17878
17879#: app/Functions/Functions.php:1178
17880msgctxt "parent’s father’s sibling"
17881msgid "great-aunt/uncle"
17882msgstr ""
17883
17884#: app/Functions/Functions.php:1390
17885msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17886msgid "great-aunt/uncle"
17887msgstr ""
17888
17889#: app/Functions/Functions.php:1190
17890msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17891msgid "great-aunt/uncle"
17892msgstr ""
17893
17894#: app/Functions/Functions.php:1396
17895msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17896msgid "great-aunt/uncle"
17897msgstr ""
17898
17899#: app/Functions/Functions.php:1202
17900msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17901msgid "great-aunt/uncle"
17902msgstr ""
17903
17904#: app/Functions/Functions.php:1402
17905msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17906msgid "great-aunt/uncle"
17907msgstr ""
17908
17909#: app/Functions/Functions.php:980
17910msgctxt "child’s child’s child"
17911msgid "great-grandchild"
17912msgstr ""
17913
17914#: app/Functions/Functions.php:986
17915msgctxt "child’s daughter’s child"
17916msgid "great-grandchild"
17917msgstr ""
17918
17919#: app/Functions/Functions.php:994
17920msgctxt "child’s son’s child"
17921msgid "great-grandchild"
17922msgstr ""
17923
17924#: app/Functions/Functions.php:1002
17925msgctxt "daughter’s child’s child"
17926msgid "great-grandchild"
17927msgstr ""
17928
17929#: app/Functions/Functions.php:1008
17930msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17931msgid "great-grandchild"
17932msgstr ""
17933
17934#: app/Functions/Functions.php:1022
17935msgctxt "daughter’s son’s child"
17936msgid "great-grandchild"
17937msgstr ""
17938
17939#: app/Functions/Functions.php:1300
17940msgctxt "son’s child’s child"
17941msgid "great-grandchild"
17942msgstr ""
17943
17944#: app/Functions/Functions.php:1306
17945msgctxt "son’s daughter’s child"
17946msgid "great-grandchild"
17947msgstr ""
17948
17949#: app/Functions/Functions.php:1314
17950msgctxt "son’s son’s child"
17951msgid "great-grandchild"
17952msgstr ""
17953
17954#: app/Functions/Functions.php:982
17955msgctxt "child’s child’s daughter"
17956msgid "great-granddaughter"
17957msgstr ""
17958
17959#: app/Functions/Functions.php:988
17960msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17961msgid "great-granddaughter"
17962msgstr ""
17963
17964#: app/Functions/Functions.php:996
17965msgctxt "child’s son’s daughter"
17966msgid "great-granddaughter"
17967msgstr ""
17968
17969#: app/Functions/Functions.php:1004
17970msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17971msgid "great-granddaughter"
17972msgstr ""
17973
17974#: app/Functions/Functions.php:1010
17975msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17976msgid "great-granddaughter"
17977msgstr ""
17978
17979#: app/Functions/Functions.php:1024
17980msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17981msgid "great-granddaughter"
17982msgstr ""
17983
17984#: app/Functions/Functions.php:1302
17985msgctxt "son’s child’s daughter"
17986msgid "great-granddaughter"
17987msgstr ""
17988
17989#: app/Functions/Functions.php:1308
17990msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17991msgid "great-granddaughter"
17992msgstr ""
17993
17994#: app/Functions/Functions.php:1316
17995msgctxt "son’s son’s daughter"
17996msgid "great-granddaughter"
17997msgstr ""
17998
17999#: app/Functions/Functions.php:1040
18000msgctxt "father’s father’s father"
18001msgid "great-grandfather"
18002msgstr ""
18003
18004#: app/Functions/Functions.php:1052
18005msgctxt "father’s mother’s father"
18006msgid "great-grandfather"
18007msgstr ""
18008
18009#: app/Functions/Functions.php:1064
18010msgctxt "father’s parent’s father"
18011msgid "great-grandfather"
18012msgstr ""
18013
18014#: app/Functions/Functions.php:1120
18015msgctxt "mother’s father’s father"
18016msgid "great-grandfather"
18017msgstr ""
18018
18019#: app/Functions/Functions.php:1138
18020msgctxt "mother’s mother’s father"
18021msgid "great-grandfather"
18022msgstr ""
18023
18024#: app/Functions/Functions.php:1150
18025msgctxt "mother’s parent’s father"
18026msgid "great-grandfather"
18027msgstr ""
18028
18029#: app/Functions/Functions.php:1172
18030msgctxt "parent’s father’s father"
18031msgid "great-grandfather"
18032msgstr ""
18033
18034#: app/Functions/Functions.php:1184
18035msgctxt "parent’s mother’s father"
18036msgid "great-grandfather"
18037msgstr ""
18038
18039#: app/Functions/Functions.php:1196
18040msgctxt "parent’s parent’s father"
18041msgid "great-grandfather"
18042msgstr ""
18043
18044#: app/Functions/Functions.php:1042
18045msgctxt "father’s father’s mother"
18046msgid "great-grandmother"
18047msgstr ""
18048
18049#: app/Functions/Functions.php:1054
18050msgctxt "father’s mother’s mother"
18051msgid "great-grandmother"
18052msgstr ""
18053
18054#: app/Functions/Functions.php:1066
18055msgctxt "father’s parent’s mother"
18056msgid "great-grandmother"
18057msgstr ""
18058
18059#: app/Functions/Functions.php:1122
18060msgctxt "mother’s father’s mother"
18061msgid "great-grandmother"
18062msgstr ""
18063
18064#: app/Functions/Functions.php:1140
18065msgctxt "mother’s mother’s mother"
18066msgid "great-grandmother"
18067msgstr ""
18068
18069#: app/Functions/Functions.php:1152
18070msgctxt "mother’s parent’s mother"
18071msgid "great-grandmother"
18072msgstr ""
18073
18074#: app/Functions/Functions.php:1174
18075msgctxt "parent’s father’s mother"
18076msgid "great-grandmother"
18077msgstr ""
18078
18079#: app/Functions/Functions.php:1186
18080msgctxt "parent’s mother’s mother"
18081msgid "great-grandmother"
18082msgstr ""
18083
18084#: app/Functions/Functions.php:1198
18085msgctxt "parent’s parent’s mother"
18086msgid "great-grandmother"
18087msgstr ""
18088
18089#: app/Functions/Functions.php:1044
18090msgctxt "father’s father’s parent"
18091msgid "great-grandparent"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Functions/Functions.php:1056
18095msgctxt "father’s mother’s parent"
18096msgid "great-grandparent"
18097msgstr ""
18098
18099#: app/Functions/Functions.php:1068
18100msgctxt "father’s parent’s parent"
18101msgid "great-grandparent"
18102msgstr ""
18103
18104#: app/Functions/Functions.php:1124
18105msgctxt "mother’s father’s parent"
18106msgid "great-grandparent"
18107msgstr ""
18108
18109#: app/Functions/Functions.php:1142
18110msgctxt "mother’s mother’s parent"
18111msgid "great-grandparent"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Functions/Functions.php:1154
18115msgctxt "mother’s parent’s parent"
18116msgid "great-grandparent"
18117msgstr ""
18118
18119#: app/Functions/Functions.php:1176
18120msgctxt "parent’s father’s parent"
18121msgid "great-grandparent"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Functions/Functions.php:1188
18125msgctxt "parent’s mother’s parent"
18126msgid "great-grandparent"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Functions/Functions.php:1200
18130msgctxt "parent’s parent’s parent"
18131msgid "great-grandparent"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Functions/Functions.php:984
18135msgctxt "child’s child’s son"
18136msgid "great-grandson"
18137msgstr ""
18138
18139#: app/Functions/Functions.php:992
18140msgctxt "child’s daughter’s son"
18141msgid "great-grandson"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Functions/Functions.php:998
18145msgctxt "child’s son’s son"
18146msgid "great-grandson"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Functions/Functions.php:1006
18150msgctxt "daughter’s child’s son"
18151msgid "great-grandson"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Functions/Functions.php:1014
18155msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18156msgid "great-grandson"
18157msgstr ""
18158
18159#: app/Functions/Functions.php:1026
18160msgctxt "daughter’s son’s son"
18161msgid "great-grandson"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Functions/Functions.php:1304
18165msgctxt "son’s child’s son"
18166msgid "great-grandson"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Functions/Functions.php:1312
18170msgctxt "son’s daughter’s son"
18171msgid "great-grandson"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Functions/Functions.php:1318
18175msgctxt "son’s son’s son"
18176msgid "great-grandson"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Functions/Functions.php:1584
18180msgid "great-great-aunt"
18181msgstr ""
18182
18183#: app/Functions/Functions.php:1587
18184msgid "great-great-aunt/uncle"
18185msgstr ""
18186
18187#: app/Functions/Functions.php:2175
18188msgid "great-great-grandchild"
18189msgstr ""
18190
18191#: app/Functions/Functions.php:2172
18192msgid "great-great-granddaughter"
18193msgstr ""
18194
18195#: app/Functions/Functions.php:2022
18196msgid "great-great-grandfather"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Functions/Functions.php:2026
18200msgid "great-great-grandmother"
18201msgstr ""
18202
18203#: app/Functions/Functions.php:2029
18204msgid "great-great-grandparent"
18205msgstr ""
18206
18207#: app/Functions/Functions.php:2168
18208msgid "great-great-grandson"
18209msgstr ""
18210
18211#: app/Functions/Functions.php:1603
18212msgid "great-great-great-aunt"
18213msgstr ""
18214
18215#: app/Functions/Functions.php:1606
18216msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Functions/Functions.php:2186
18220msgid "great-great-great-grandchild"
18221msgstr ""
18222
18223#: app/Functions/Functions.php:2183
18224msgid "great-great-great-granddaughter"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Functions/Functions.php:2033
18228msgid "great-great-great-grandfather"
18229msgstr ""
18230
18231#: app/Functions/Functions.php:2037
18232msgid "great-great-great-grandmother"
18233msgstr ""
18234
18235#: app/Functions/Functions.php:2040
18236msgid "great-great-great-grandparent"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Functions/Functions.php:2179
18240msgid "great-great-great-grandson"
18241msgstr ""
18242
18243#: app/Functions/Functions.php:1804
18244msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18245msgid "great-great-great-nephew"
18246msgstr ""
18247
18248#: app/Functions/Functions.php:1808
18249msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18250msgid "great-great-great-nephew"
18251msgstr ""
18252
18253#: app/Functions/Functions.php:1811
18254msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18255msgid "great-great-great-nephew"
18256msgstr ""
18257
18258#: app/Functions/Functions.php:1827
18259msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18260msgid "great-great-great-nephew/niece"
18261msgstr ""
18262
18263#: app/Functions/Functions.php:1831
18264msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18265msgid "great-great-great-nephew/niece"
18266msgstr ""
18267
18268#: app/Functions/Functions.php:1834
18269msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18270msgid "great-great-great-nephew/niece"
18271msgstr ""
18272
18273#: app/Functions/Functions.php:1816
18274msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18275msgid "great-great-great-niece"
18276msgstr ""
18277
18278#: app/Functions/Functions.php:1820
18279msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18280msgid "great-great-great-niece"
18281msgstr ""
18282
18283#: app/Functions/Functions.php:1823
18284msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18285msgid "great-great-great-niece"
18286msgstr ""
18287
18288#: app/Functions/Functions.php:1592
18289msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18290msgid "great-great-great-uncle"
18291msgstr ""
18292
18293#: app/Functions/Functions.php:1596
18294msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18295msgid "great-great-great-uncle"
18296msgstr ""
18297
18298#: app/Functions/Functions.php:1599
18299msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18300msgid "great-great-great-uncle"
18301msgstr ""
18302
18303#: app/Functions/Functions.php:1769
18304msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18305msgid "great-great-nephew"
18306msgstr ""
18307
18308#: app/Functions/Functions.php:1773
18309msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18310msgid "great-great-nephew"
18311msgstr ""
18312
18313#: app/Functions/Functions.php:1776
18314msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18315msgid "great-great-nephew"
18316msgstr ""
18317
18318#: app/Functions/Functions.php:1792
18319msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18320msgid "great-great-nephew/niece"
18321msgstr ""
18322
18323#: app/Functions/Functions.php:1796
18324msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18325msgid "great-great-nephew/niece"
18326msgstr ""
18327
18328#: app/Functions/Functions.php:1799
18329msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18330msgid "great-great-nephew/niece"
18331msgstr ""
18332
18333#: app/Functions/Functions.php:1781
18334msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18335msgid "great-great-niece"
18336msgstr ""
18337
18338#: app/Functions/Functions.php:1785
18339msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18340msgid "great-great-niece"
18341msgstr ""
18342
18343#: app/Functions/Functions.php:1788
18344msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18345msgid "great-great-niece"
18346msgstr ""
18347
18348#: app/Functions/Functions.php:1573
18349msgctxt "great-grandfather’s brother"
18350msgid "great-great-uncle"
18351msgstr ""
18352
18353#: app/Functions/Functions.php:1577
18354msgctxt "great-grandmother’s brother"
18355msgid "great-great-uncle"
18356msgstr ""
18357
18358#: app/Functions/Functions.php:1580
18359msgctxt "great-grandparent’s brother"
18360msgid "great-great-uncle"
18361msgstr ""
18362
18363#: app/Functions/Functions.php:929
18364msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18365msgid "great-nephew"
18366msgstr ""
18367
18368#: app/Functions/Functions.php:949
18369msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18370msgid "great-nephew"
18371msgstr ""
18372
18373#: app/Functions/Functions.php:967
18374msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18375msgid "great-nephew"
18376msgstr ""
18377
18378#: app/Functions/Functions.php:1249
18379msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18380msgid "great-nephew"
18381msgstr ""
18382
18383#: app/Functions/Functions.php:1269
18384msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18385msgid "great-nephew"
18386msgstr ""
18387
18388#: app/Functions/Functions.php:1293
18389msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18390msgid "great-nephew"
18391msgstr ""
18392
18393#: app/Functions/Functions.php:932
18394msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18395msgid "great-nephew"
18396msgstr ""
18397
18398#: app/Functions/Functions.php:952
18399msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18400msgid "great-nephew"
18401msgstr ""
18402
18403#: app/Functions/Functions.php:970
18404msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18405msgid "great-nephew"
18406msgstr ""
18407
18408#: app/Functions/Functions.php:1252
18409msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18410msgid "great-nephew"
18411msgstr ""
18412
18413#: app/Functions/Functions.php:1272
18414msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18415msgid "great-nephew"
18416msgstr ""
18417
18418#: app/Functions/Functions.php:1296
18419msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18420msgid "great-nephew"
18421msgstr ""
18422
18423#: app/Functions/Functions.php:1218
18424msgctxt "sibling’s child’s son"
18425msgid "great-nephew"
18426msgstr ""
18427
18428#: app/Functions/Functions.php:1226
18429msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18430msgid "great-nephew"
18431msgstr ""
18432
18433#: app/Functions/Functions.php:1232
18434msgctxt "sibling’s son’s son"
18435msgid "great-nephew"
18436msgstr ""
18437
18438#: app/Functions/Functions.php:917
18439msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18440msgid "great-nephew/niece"
18441msgstr ""
18442
18443#: app/Functions/Functions.php:935
18444msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18445msgid "great-nephew/niece"
18446msgstr ""
18447
18448#: app/Functions/Functions.php:955
18449msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18450msgid "great-nephew/niece"
18451msgstr ""
18452
18453#: app/Functions/Functions.php:1237
18454msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18455msgid "great-nephew/niece"
18456msgstr ""
18457
18458#: app/Functions/Functions.php:1255
18459msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18460msgid "great-nephew/niece"
18461msgstr ""
18462
18463#: app/Functions/Functions.php:1281
18464msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18465msgid "great-nephew/niece"
18466msgstr ""
18467
18468#: app/Functions/Functions.php:920
18469msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18470msgid "great-nephew/niece"
18471msgstr ""
18472
18473#: app/Functions/Functions.php:938
18474msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18475msgid "great-nephew/niece"
18476msgstr ""
18477
18478#: app/Functions/Functions.php:958
18479msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18480msgid "great-nephew/niece"
18481msgstr ""
18482
18483#: app/Functions/Functions.php:1240
18484msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18485msgid "great-nephew/niece"
18486msgstr ""
18487
18488#: app/Functions/Functions.php:1258
18489msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18490msgid "great-nephew/niece"
18491msgstr ""
18492
18493#: app/Functions/Functions.php:1284
18494msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18495msgid "great-nephew/niece"
18496msgstr ""
18497
18498#: app/Functions/Functions.php:1214
18499msgctxt "sibling’s child’s child"
18500msgid "great-nephew/niece"
18501msgstr ""
18502
18503#: app/Functions/Functions.php:1220
18504msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18505msgid "great-nephew/niece"
18506msgstr ""
18507
18508#: app/Functions/Functions.php:1228
18509msgctxt "sibling’s son’s child"
18510msgid "great-nephew/niece"
18511msgstr ""
18512
18513#: app/Functions/Functions.php:923
18514msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18515msgid "great-niece"
18516msgstr ""
18517
18518#: app/Functions/Functions.php:941
18519msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18520msgid "great-niece"
18521msgstr ""
18522
18523#: app/Functions/Functions.php:961
18524msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18525msgid "great-niece"
18526msgstr ""
18527
18528#: app/Functions/Functions.php:1243
18529msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18530msgid "great-niece"
18531msgstr ""
18532
18533#: app/Functions/Functions.php:1261
18534msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18535msgid "great-niece"
18536msgstr ""
18537
18538#: app/Functions/Functions.php:1287
18539msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18540msgid "great-niece"
18541msgstr ""
18542
18543#: app/Functions/Functions.php:926
18544msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18545msgid "great-niece"
18546msgstr ""
18547
18548#: app/Functions/Functions.php:944
18549msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18550msgid "great-niece"
18551msgstr ""
18552
18553#: app/Functions/Functions.php:964
18554msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18555msgid "great-niece"
18556msgstr ""
18557
18558#: app/Functions/Functions.php:1246
18559msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18560msgid "great-niece"
18561msgstr ""
18562
18563#: app/Functions/Functions.php:1264
18564msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18565msgid "great-niece"
18566msgstr ""
18567
18568#: app/Functions/Functions.php:1290
18569msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18570msgid "great-niece"
18571msgstr ""
18572
18573#: app/Functions/Functions.php:1216
18574msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18575msgid "great-niece"
18576msgstr ""
18577
18578#: app/Functions/Functions.php:1222
18579msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18580msgid "great-niece"
18581msgstr ""
18582
18583#: app/Functions/Functions.php:1230
18584msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18585msgid "great-niece"
18586msgstr ""
18587
18588#: app/Functions/Functions.php:1038
18589msgctxt "father’s father’s brother"
18590msgid "great-uncle"
18591msgstr ""
18592
18593#: app/Functions/Functions.php:1356
18594msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18595msgid "great-uncle"
18596msgstr ""
18597
18598#: app/Functions/Functions.php:1050
18599msgctxt "father’s mother’s brother"
18600msgid "great-uncle"
18601msgstr ""
18602
18603#: app/Functions/Functions.php:1362
18604msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18605msgid "great-uncle"
18606msgstr ""
18607
18608#: app/Functions/Functions.php:1062
18609msgctxt "father’s parent’s brother"
18610msgid "great-uncle"
18611msgstr ""
18612
18613#: app/Functions/Functions.php:1368
18614msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18615msgid "great-uncle"
18616msgstr ""
18617
18618#: app/Functions/Functions.php:1118
18619msgctxt "mother’s father’s brother"
18620msgid "great-uncle"
18621msgstr ""
18622
18623#: app/Functions/Functions.php:1374
18624msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18625msgid "great-uncle"
18626msgstr ""
18627
18628#: app/Functions/Functions.php:1136
18629msgctxt "mother’s mother’s brother"
18630msgid "great-uncle"
18631msgstr ""
18632
18633#: app/Functions/Functions.php:1380
18634msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18635msgid "great-uncle"
18636msgstr ""
18637
18638#: app/Functions/Functions.php:1148
18639msgctxt "mother’s parent’s brother"
18640msgid "great-uncle"
18641msgstr ""
18642
18643#: app/Functions/Functions.php:1386
18644msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18645msgid "great-uncle"
18646msgstr ""
18647
18648#: app/Functions/Functions.php:1170
18649msgctxt "parent’s father’s brother"
18650msgid "great-uncle"
18651msgstr ""
18652
18653#: app/Functions/Functions.php:1392
18654msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18655msgid "great-uncle"
18656msgstr ""
18657
18658#: app/Functions/Functions.php:1182
18659msgctxt "parent’s mother’s brother"
18660msgid "great-uncle"
18661msgstr ""
18662
18663#: app/Functions/Functions.php:1398
18664msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18665msgid "great-uncle"
18666msgstr ""
18667
18668#: app/Functions/Functions.php:1194
18669msgctxt "parent’s parent’s brother"
18670msgid "great-uncle"
18671msgstr ""
18672
18673#: app/Functions/Functions.php:1404
18674msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18675msgid "great-uncle"
18676msgstr ""
18677
18678#. I18N: layout option for the fan chart
18679#: app/Module/FanChartModule.php:575
18680msgid "half circle"
18681msgstr ""
18682
18683#: app/Functions/Functions.php:796
18684msgctxt "father’s son"
18685msgid "half-brother"
18686msgstr ""
18687
18688#: app/Functions/Functions.php:834
18689msgctxt "mother’s son"
18690msgid "half-brother"
18691msgstr ""
18692
18693#: app/Functions/Functions.php:852
18694msgctxt "parent’s son"
18695msgid "half-brother"
18696msgstr ""
18697
18698#: app/Functions/Functions.php:782
18699msgctxt "father’s child"
18700msgid "half-sibling"
18701msgstr ""
18702
18703#: app/Functions/Functions.php:818
18704msgctxt "mother’s child"
18705msgid "half-sibling"
18706msgstr ""
18707
18708#: app/Functions/Functions.php:838
18709msgctxt "parent’s child"
18710msgid "half-sibling"
18711msgstr ""
18712
18713#: app/Functions/Functions.php:784
18714msgctxt "father’s daughter"
18715msgid "half-sister"
18716msgstr ""
18717
18718#: app/Functions/Functions.php:820
18719msgctxt "mother’s daughter"
18720msgid "half-sister"
18721msgstr ""
18722
18723#: app/Functions/Functions.php:840
18724msgctxt "parent’s daughter"
18725msgid "half-sister"
18726msgstr ""
18727
18728#. I18N: reflexive pronoun
18729#: app/Functions/Functions.php:190
18730msgid "herself"
18731msgstr ""
18732
18733#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18734#: app/Functions/FunctionsEdit.php:583
18735msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18736msgstr ""
18737
18738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290
18739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
18740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
18741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
18742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
18743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
18744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
18745msgid "hide"
18746msgstr ""
18747
18748#. I18N: reflexive pronoun
18749#: app/Functions/Functions.php:187
18750msgid "himself"
18751msgstr ""
18752
18753#: app/Functions/Functions.php:629
18754msgid "husband"
18755msgstr "ире"
18756
18757#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18758#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18759msgid "immigration name"
18760msgstr "иммиграциядәге исеме"
18761
18762#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18763#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18764msgctxt "FEMALE"
18765msgid "immigration name"
18766msgstr "иммиграциядәге исеме"
18767
18768#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18769#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18770msgctxt "MALE"
18771msgid "immigration name"
18772msgstr "иммиграциядәге исеме"
18773
18774#. I18N: A button label.
18775#: resources/views/admin/locations.phtml:141
18776#, fuzzy
18777msgid "import"
18778msgstr "импорт"
18779
18780#. I18N: A button label.
18781#: resources/views/admin/locations.phtml:120
18782msgid "import file"
18783msgstr ""
18784
18785#. I18N: Gedcom INT dates
18786#: app/Date.php:353
18787#, php-format
18788msgid "interpreted %s (%s)"
18789msgstr ""
18790
18791#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18792#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18793msgid "invert selection"
18794msgstr ""
18795
18796#. I18N: a month in the French republican calendar
18797#: app/Date/FrenchDate.php:159
18798msgctxt "GENITIVE"
18799msgid "jours complementaires"
18800msgstr ""
18801
18802#. I18N: a month in the French republican calendar
18803#: app/Date/FrenchDate.php:253
18804msgctxt "INSTRUMENTAL"
18805msgid "jours complementaires"
18806msgstr ""
18807
18808#. I18N: a month in the French republican calendar
18809#: app/Date/FrenchDate.php:206
18810msgctxt "LOCATIVE"
18811msgid "jours complementaires"
18812msgstr ""
18813
18814#. I18N: a month in the French republican calendar
18815#: app/Date/FrenchDate.php:112
18816msgctxt "NOMINATIVE"
18817msgid "jours complementaires"
18818msgstr ""
18819
18820#. I18N: A button label, last page
18821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
18822#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:17
18823#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103
18824#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202
18825msgid "last"
18826msgstr "соңгы"
18827
18828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
18829msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18830msgid "last"
18831msgstr ""
18832
18833#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18834msgid "left"
18835msgstr ""
18836
18837#. I18N: Layout option for lists of names
18838#. I18N: An option in a list-box
18839#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729
18840#: app/Module/OnThisDayModule.php:247 app/Module/RecentChangesModule.php:221
18841#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18842#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268
18843#: app/Module/YahrzeitModule.php:252
18844msgid "list"
18845msgstr "тезмә"
18846
18847#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:772
18848#, php-format
18849msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18850msgstr ""
18851
18852#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18853#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18854msgid "maiden name"
18855msgstr "кыз фамилиясе"
18856
18857#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130
18858msgid "managers"
18859msgstr ""
18860
18861#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18862#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:747
18863msgid "markdown"
18864msgstr ""
18865
18866#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
18867msgid "marriage"
18868msgstr "никахлашу"
18869
18870#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18871msgctxt "FEMALE"
18872msgid "married"
18873msgstr "кияүгә чыккан"
18874
18875#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18876msgctxt "MALE"
18877msgid "married"
18878msgstr "өйләнгән"
18879
18880#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18881#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18882msgid "married name"
18883msgstr "никахтагы фамилиясе"
18884
18885#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18886#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18887msgctxt "FEMALE"
18888msgid "married name"
18889msgstr "кияүдәге фамилиясе"
18890
18891#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18892#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18893msgctxt "MALE"
18894msgid "married name"
18895msgstr "өйләнгәнче фамилиясе"
18896
18897#: app/Functions/Functions.php:822
18898msgctxt "mother’s father"
18899msgid "maternal grandfather"
18900msgstr ""
18901
18902#: app/Functions/Functions.php:826
18903msgctxt "mother’s mother"
18904msgid "maternal grandmother"
18905msgstr ""
18906
18907#: app/Functions/Functions.php:828
18908msgctxt "mother’s parent"
18909msgid "maternal grandparent"
18910msgstr ""
18911
18912#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18913#: app/SurnameTradition.php:88
18914msgid "matrilineal"
18915msgstr ""
18916
18917#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13
18918#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13
18919#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14
18920#, php-format
18921msgid "maximum %s day"
18922msgid_plural "maximum %s days"
18923msgstr[0] "Иң күбе %s көн"
18924
18925#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26
18926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45
18927#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
18928#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
18929#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149
18930msgid "members"
18931msgstr ""
18932
18933#. I18N: Name of a theme.
18934#: app/Module/MinimalTheme.php:39
18935msgid "minimal"
18936msgstr ""
18937
18938#: app/Functions/Functions.php:615
18939msgid "mother"
18940msgstr "әнисе"
18941
18942#: app/Functions/Functions.php:808
18943msgctxt "husband’s mother"
18944msgid "mother-in-law"
18945msgstr "кайнана"
18946
18947#: app/Functions/Functions.php:888
18948msgctxt "spouse’s mother"
18949msgid "mother-in-law"
18950msgstr ""
18951
18952#: app/Functions/Functions.php:906
18953msgctxt "wife’s mother"
18954msgid "mother-in-law"
18955msgstr ""
18956
18957#: app/Functions/Functions.php:894
18958msgctxt "spouse’s parent"
18959msgid "mother/father-in-law"
18960msgstr ""
18961
18962#: app/Functions/Functions.php:756
18963msgctxt "brother’s son"
18964msgid "nephew"
18965msgstr ""
18966
18967#: app/Functions/Functions.php:1108
18968msgctxt "husband’s brother’s son"
18969msgid "nephew"
18970msgstr ""
18971
18972#: app/Functions/Functions.php:1104
18973msgctxt "husband’s sibling’s son"
18974msgid "nephew"
18975msgstr ""
18976
18977#: app/Functions/Functions.php:1106
18978msgctxt "husband’s sister’s son"
18979msgid "nephew"
18980msgstr ""
18981
18982#: app/Functions/Functions.php:860
18983msgctxt "sibling’s son"
18984msgid "nephew"
18985msgstr ""
18986
18987#: app/Functions/Functions.php:870
18988msgctxt "sister’s son"
18989msgid "nephew"
18990msgstr ""
18991
18992#: app/Functions/Functions.php:1348
18993msgctxt "wife’s brother’s son"
18994msgid "nephew"
18995msgstr ""
18996
18997#: app/Functions/Functions.php:1344
18998msgctxt "wife’s sibling’s son"
18999msgid "nephew"
19000msgstr ""
19001
19002#: app/Functions/Functions.php:1346
19003msgctxt "wife’s sister’s son"
19004msgid "nephew"
19005msgstr ""
19006
19007#: app/Functions/Functions.php:946
19008msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19009msgid "nephew-in-law"
19010msgstr ""
19011
19012#: app/Functions/Functions.php:1224
19013msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19014msgid "nephew-in-law"
19015msgstr ""
19016
19017#: app/Functions/Functions.php:1266
19018msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19019msgid "nephew-in-law"
19020msgstr ""
19021
19022#: app/Functions/Functions.php:752
19023msgctxt "brother’s child"
19024msgid "nephew/niece"
19025msgstr ""
19026
19027#: app/Functions/Functions.php:1096
19028msgctxt "husband’s brother’s child"
19029msgid "nephew/niece"
19030msgstr ""
19031
19032#: app/Functions/Functions.php:1092
19033msgctxt "husband’s sibling’s child"
19034msgid "nephew/niece"
19035msgstr ""
19036
19037#: app/Functions/Functions.php:1094
19038msgctxt "husband’s sister’s child"
19039msgid "nephew/niece"
19040msgstr ""
19041
19042#: app/Functions/Functions.php:856
19043msgctxt "sibling’s child"
19044msgid "nephew/niece"
19045msgstr ""
19046
19047#: app/Functions/Functions.php:864
19048msgctxt "sister’s child"
19049msgid "nephew/niece"
19050msgstr ""
19051
19052#: app/Functions/Functions.php:1336
19053msgctxt "wife’s brother’s child"
19054msgid "nephew/niece"
19055msgstr ""
19056
19057#: app/Functions/Functions.php:1332
19058msgctxt "wife’s sibling’s child"
19059msgid "nephew/niece"
19060msgstr ""
19061
19062#: app/Functions/Functions.php:1334
19063msgctxt "wife’s sister’s child"
19064msgid "nephew/niece"
19065msgstr ""
19066
19067#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587
19068msgid "never"
19069msgstr ""
19070
19071#. I18N: A button label, next page
19072#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49
19073#: resources/views/individual-page.phtml:79
19074#: resources/views/layouts/default.phtml:165
19075#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:19
19076#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
19077#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
19078#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
19079#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195
19080#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39
19081#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19082#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19083#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114
19084#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19085#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19086#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19087#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19088msgid "next"
19089msgstr "киләсе"
19090
19091#: app/Functions/Functions.php:754
19092msgctxt "brother’s daughter"
19093msgid "niece"
19094msgstr ""
19095
19096#: app/Functions/Functions.php:1102
19097msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19098msgid "niece"
19099msgstr ""
19100
19101#: app/Functions/Functions.php:1098
19102msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19103msgid "niece"
19104msgstr ""
19105
19106#: app/Functions/Functions.php:1100
19107msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19108msgid "niece"
19109msgstr ""
19110
19111#: app/Functions/Functions.php:858
19112msgctxt "sibling’s daughter"
19113msgid "niece"
19114msgstr ""
19115
19116#: app/Functions/Functions.php:866
19117msgctxt "sister’s daughter"
19118msgid "niece"
19119msgstr ""
19120
19121#: app/Functions/Functions.php:1342
19122msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19123msgid "niece"
19124msgstr ""
19125
19126#: app/Functions/Functions.php:1338
19127msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19128msgid "niece"
19129msgstr ""
19130
19131#: app/Functions/Functions.php:1340
19132msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19133msgid "niece"
19134msgstr ""
19135
19136#: app/Functions/Functions.php:972
19137msgctxt "brother’s son’s wife"
19138msgid "niece-in-law"
19139msgstr ""
19140
19141#: app/Functions/Functions.php:1234
19142msgctxt "sibling’s son’s wife"
19143msgid "niece-in-law"
19144msgstr ""
19145
19146#: app/Functions/Functions.php:1298
19147msgctxt "sisters’s son’s wife"
19148msgid "niece-in-law"
19149msgstr ""
19150
19151#: app/Functions/Functions.php:478
19152msgid "ninth cousin"
19153msgstr ""
19154
19155#: app/Functions/Functions.php:442
19156msgctxt "FEMALE"
19157msgid "ninth cousin"
19158msgstr ""
19159
19160#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19161#: app/Functions/Functions.php:398
19162msgctxt "MALE"
19163msgid "ninth cousin"
19164msgstr ""
19165
19166#: app/Functions/FunctionsEdit.php:179 app/Functions/FunctionsEdit.php:213
19167#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
19168#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
19169#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137
19170#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19171#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
19172#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
19173#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
19174#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
19175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
19176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
19177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
19178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
19179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623
19180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
19181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
19182#: resources/views/lists/families-table.phtml:375
19183#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
19184#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19185#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19186#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19187#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
19188#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
19189#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
19190#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
19191#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
19192#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
19193#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
19194#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19195#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19196#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19197#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19198#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19199#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19200#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19201msgid "no"
19202msgstr "юк"
19203
19204#. I18N: None of the other options
19205#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:745
19206#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:751
19207#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
19208#: app/Services/EmailService.php:221
19209#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75
19210msgid "none"
19211msgstr "юк"
19212
19213#: app/SurnameTradition.php:114
19214msgctxt "Surname tradition"
19215msgid "none"
19216msgstr ""
19217
19218#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118
19219msgid "numbers"
19220msgstr ""
19221
19222#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19223#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19224#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19225#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19226#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19227#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19228#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19229#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19230#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19231#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19232#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19233#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19234#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19235msgid "of"
19236msgstr ""
19237
19238#: app/Functions/FunctionsPrint.php:278
19239msgid "on the date of death"
19240msgstr "вафат булган көнне"
19241
19242#: app/Functions/Functions.php:619
19243msgid "parent"
19244msgstr ""
19245
19246#: app/Functions/Functions.php:679
19247msgid "partner"
19248msgstr ""
19249
19250#: app/Functions/Functions.php:659
19251msgctxt "FEMALE"
19252msgid "partner"
19253msgstr ""
19254
19255#: app/Functions/Functions.php:639
19256msgctxt "MALE"
19257msgid "partner"
19258msgstr ""
19259
19260#: app/SurnameTradition.php:77
19261msgctxt "Surname tradition"
19262msgid "paternal"
19263msgstr ""
19264
19265#: app/Functions/Functions.php:786
19266msgctxt "father’s father"
19267msgid "paternal grandfather"
19268msgstr ""
19269
19270#: app/Functions/Functions.php:788
19271msgctxt "father’s mother"
19272msgid "paternal grandmother"
19273msgstr ""
19274
19275#: app/Functions/Functions.php:790
19276msgctxt "father’s parent"
19277msgid "paternal grandparent"
19278msgstr ""
19279
19280#. I18N: A system where children take their father’s surname
19281#: app/SurnameTradition.php:84
19282msgid "patrilineal"
19283msgstr ""
19284
19285#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19286#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19287msgid "pending"
19288msgstr ""
19289
19290#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123
19291msgid "percentage"
19292msgstr "процентлар"
19293
19294#. I18N: A button label, previous page
19295#: resources/views/individual-page.phtml:75
19296#: resources/views/layouts/default.phtml:164
19297#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
19298#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19299#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19300#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19301#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185
19302#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71
19303#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79
19304#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:118
19305#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
19306#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
19307#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19308#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
19309msgid "previous"
19310msgstr "алдагы"
19311
19312#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19313#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19314msgid "primary evidence"
19315msgstr ""
19316
19317#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19318#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19319msgid "questionable evidence"
19320msgstr ""
19321
19322#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753
19323#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19324msgid "records"
19325msgstr ""
19326
19327#: resources/views/family-page.phtml:22
19328#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20
19329#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34
19330#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
19331#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
19332msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19333msgid "reject"
19334msgstr ""
19335
19336#: resources/views/family-page.phtml:16
19337#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
19338#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28
19339#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
19340#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
19341msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19342msgid "reject"
19343msgstr ""
19344
19345#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19346#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19347msgid "rejected"
19348msgstr ""
19349
19350#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19351#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19352msgid "religious name"
19353msgstr "дини исеме"
19354
19355#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19356#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19357msgctxt "FEMALE"
19358msgid "religious name"
19359msgstr "дини исеме"
19360
19361#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19362#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19363msgctxt "MALE"
19364msgid "religious name"
19365msgstr "дини исеме"
19366
19367#. I18N: A button label.
19368#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19369msgid "replace"
19370msgstr ""
19371
19372#. I18N: A button label.
19373#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19374#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19375#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19376#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65
19377#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
19378msgid "reset"
19379msgstr "яңадан башлау"
19380
19381#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19382msgid "right"
19383msgstr ""
19384
19385#. I18N: A button label.
19386#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19387#: resources/views/admin/components.phtml:139
19388#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77
19389#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19390#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165
19391#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19392#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245
19393#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90
19394#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
19395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:947
19396#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
19397#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19398#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329
19399#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19400#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48
19401#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87
19402#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
19403#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116
19404#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
19405#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31
19406#: resources/views/edit/new-individual.phtml:310
19407#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32
19408#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
19409#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36
19410#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95
19411#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34
19412#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36
19413#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32
19414#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
19415#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19416#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19417#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
19418#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19419#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19420#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42
19421#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19422#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19423#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
19424#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42
19425msgid "save"
19426msgstr ""
19427
19428#. I18N: A button label.
19429#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19430#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19431#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
19432#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19433#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19434#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19435msgid "search"
19436msgstr "эзләү"
19437
19438#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19439#: app/Functions/Functions.php:560
19440#, php-format
19441msgid "second %s"
19442msgstr ""
19443
19444#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19445#: app/Functions/Functions.php:538
19446#, php-format
19447msgctxt "FEMALE"
19448msgid "second %s"
19449msgstr ""
19450
19451#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19452#: app/Functions/Functions.php:515
19453#, php-format
19454msgctxt "MALE"
19455msgid "second %s"
19456msgstr ""
19457
19458#: app/Functions/Functions.php:464
19459msgid "second cousin"
19460msgstr ""
19461
19462#: app/Functions/Functions.php:428
19463msgctxt "FEMALE"
19464msgid "second cousin"
19465msgstr ""
19466
19467#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19468#: app/Functions/Functions.php:377
19469msgctxt "MALE"
19470msgid "second cousin"
19471msgstr ""
19472
19473#: app/Functions/Functions.php:1465
19474msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19475msgid "second cousin"
19476msgstr ""
19477
19478#: app/Functions/Functions.php:1457
19479msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19480msgid "second cousin"
19481msgstr ""
19482
19483#: app/Functions/Functions.php:1461
19484msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19485msgid "second cousin"
19486msgstr ""
19487
19488#: app/Functions/Functions.php:1489
19489msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19490msgid "second cousin"
19491msgstr ""
19492
19493#: app/Functions/Functions.php:1481
19494msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19495msgid "second cousin"
19496msgstr ""
19497
19498#: app/Functions/Functions.php:1485
19499msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19500msgid "second cousin"
19501msgstr ""
19502
19503#: app/Functions/Functions.php:1477
19504msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19505msgid "second cousin"
19506msgstr ""
19507
19508#: app/Functions/Functions.php:1469
19509msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19510msgid "second cousin"
19511msgstr ""
19512
19513#: app/Functions/Functions.php:1473
19514msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19515msgid "second cousin"
19516msgstr ""
19517
19518#: app/Functions/Functions.php:1501
19519msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19520msgid "second cousin"
19521msgstr ""
19522
19523#: app/Functions/Functions.php:1493
19524msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19525msgid "second cousin"
19526msgstr ""
19527
19528#: app/Functions/Functions.php:1497
19529msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19530msgid "second cousin"
19531msgstr ""
19532
19533#: app/Functions/Functions.php:1525
19534msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19535msgid "second cousin"
19536msgstr ""
19537
19538#: app/Functions/Functions.php:1517
19539msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19540msgid "second cousin"
19541msgstr ""
19542
19543#: app/Functions/Functions.php:1521
19544msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19545msgid "second cousin"
19546msgstr ""
19547
19548#: app/Functions/Functions.php:1513
19549msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19550msgid "second cousin"
19551msgstr ""
19552
19553#: app/Functions/Functions.php:1505
19554msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19555msgid "second cousin"
19556msgstr ""
19557
19558#: app/Functions/Functions.php:1509
19559msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19560msgid "second cousin"
19561msgstr ""
19562
19563#: app/Functions/Functions.php:1537
19564msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19565msgid "second cousin"
19566msgstr ""
19567
19568#: app/Functions/Functions.php:1529
19569msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19570msgid "second cousin"
19571msgstr ""
19572
19573#: app/Functions/Functions.php:1533
19574msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19575msgid "second cousin"
19576msgstr ""
19577
19578#: app/Functions/Functions.php:1561
19579msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19580msgid "second cousin"
19581msgstr ""
19582
19583#: app/Functions/Functions.php:1553
19584msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19585msgid "second cousin"
19586msgstr ""
19587
19588#: app/Functions/Functions.php:1557
19589msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19590msgid "second cousin"
19591msgstr ""
19592
19593#: app/Functions/Functions.php:1549
19594msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19595msgid "second cousin"
19596msgstr ""
19597
19598#: app/Functions/Functions.php:1541
19599msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19600msgid "second cousin"
19601msgstr ""
19602
19603#: app/Functions/Functions.php:1545
19604msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19605msgid "second cousin"
19606msgstr ""
19607
19608#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19609#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19610msgid "secondary evidence"
19611msgstr ""
19612
19613#. I18N: select all (of the family trees)
19614#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19615#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19616msgid "select all"
19617msgstr ""
19618
19619#. I18N: select none (of the family trees)
19620#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19621#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19622msgid "select none"
19623msgstr ""
19624
19625#: app/Functions/Functions.php:612
19626msgid "self"
19627msgstr "үзе"
19628
19629#: app/Functions/Functions.php:474
19630msgid "seventh cousin"
19631msgstr ""
19632
19633#: app/Functions/Functions.php:438
19634msgctxt "FEMALE"
19635msgid "seventh cousin"
19636msgstr ""
19637
19638#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19639#: app/Functions/Functions.php:392
19640msgctxt "MALE"
19641msgid "seventh cousin"
19642msgstr ""
19643
19644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290
19645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
19648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
19649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
19650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
19651#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19652#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19653msgid "show"
19654msgstr ""
19655
19656#. I18N: button label
19657#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23
19658#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21
19659#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20
19660msgid "show more"
19661msgstr ""
19662
19663#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200
19664msgid "show the chart"
19665msgstr "сызымны күрсәтергә"
19666
19667#: app/Functions/Functions.php:748
19668msgid "sibling"
19669msgstr ""
19670
19671#. I18N: A button label.
19672#: resources/views/login-page.phtml:56
19673#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19674msgid "sign in"
19675msgstr "системага керү блогы"
19676
19677#. I18N: A button label.
19678#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14
19679#, fuzzy
19680msgid "sign out"
19681msgstr "системадан чыгу"
19682
19683#: app/Functions/Functions.php:727
19684msgid "sister"
19685msgstr "апасы/сеңлесе"
19686
19687#: app/Functions/Functions.php:758
19688msgctxt "brother’s wife"
19689msgid "sister-in-law"
19690msgstr ""
19691
19692#: app/Functions/Functions.php:978
19693msgctxt "brother’s wife’s sister"
19694msgid "sister-in-law"
19695msgstr ""
19696
19697#: app/Functions/Functions.php:1088
19698msgctxt "husband’s brother’s wife"
19699msgid "sister-in-law"
19700msgstr ""
19701
19702#: app/Functions/Functions.php:812
19703msgctxt "husband’s sister"
19704msgid "sister-in-law"
19705msgstr ""
19706
19707#: app/Functions/Functions.php:1278
19708msgctxt "sister’s husband’s sister"
19709msgid "sister-in-law"
19710msgstr ""
19711
19712#: app/Functions/Functions.php:890
19713msgctxt "spouse’s sister"
19714msgid "sister-in-law"
19715msgstr ""
19716
19717#: app/Functions/Functions.php:1328
19718msgctxt "wife’s brother’s wife"
19719msgid "sister-in-law"
19720msgstr ""
19721
19722#: app/Functions/Functions.php:910
19723msgctxt "wife’s sister"
19724msgid "sister-in-law"
19725msgstr ""
19726
19727#: app/Functions/Functions.php:472
19728msgid "sixth cousin"
19729msgstr ""
19730
19731#: app/Functions/Functions.php:436
19732msgctxt "FEMALE"
19733msgid "sixth cousin"
19734msgstr ""
19735
19736#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19737#: app/Functions/Functions.php:389
19738msgctxt "MALE"
19739msgid "sixth cousin"
19740msgstr ""
19741
19742#: app/Functions/Functions.php:681
19743msgid "son"
19744msgstr "улы"
19745
19746#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19747msgid "son of"
19748msgstr "бу шәхеснең улы"
19749
19750#: app/Functions/Functions.php:764
19751msgctxt "child’s husband"
19752msgid "son-in-law"
19753msgstr ""
19754
19755#: app/Functions/Functions.php:776
19756msgctxt "daughter’s husband"
19757msgid "son-in-law"
19758msgstr ""
19759
19760#: app/Functions/Functions.php:1016
19761msgctxt "daughter’s husband’s father"
19762msgid "son-in-law’s father"
19763msgstr ""
19764
19765#: app/Functions/Functions.php:1018
19766msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19767msgid "son-in-law’s mother"
19768msgstr ""
19769
19770#: app/Functions/Functions.php:1020
19771msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19772msgid "son-in-law’s parent"
19773msgstr ""
19774
19775#: app/Functions/Functions.php:768
19776msgctxt "child’s spouse"
19777msgid "son/daughter-in-law"
19778msgstr ""
19779
19780#. I18N: An option in a list-box
19781#: app/Module/OnThisDayModule.php:256
19782#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277
19783#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19784msgid "sort by date"
19785msgstr "Дата буенча"
19786
19787#. I18N: A button label.
19788#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41
19789#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19790#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19791#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19792#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19794#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19795#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19796msgid "sort by date of birth"
19797msgstr "туган көн тәртибендә"
19798
19799#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19800#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19801#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19802#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19803msgid "sort by date of death"
19804msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга"
19805
19806#. I18N: A button label.
19807#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30
19808#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19809msgid "sort by date of marriage"
19810msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга"
19811
19812#. I18N: An option in a list-box
19813#: app/Module/RecentChangesModule.php:232
19814msgid "sort by date, newest first"
19815msgstr "дата буенча, яңарактан башлап"
19816
19817#. I18N: An option in a list-box
19818#: app/Module/RecentChangesModule.php:230
19819msgid "sort by date, oldest first"
19820msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап"
19821
19822#. I18N: An option in a list-box
19823#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:228
19824#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275
19825#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19826#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19827#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19828#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19829#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19830#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19831#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19832#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19833#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19834#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19835msgid "sort by name"
19836msgstr "Исем буенча"
19837
19838#: app/Functions/Functions.php:669
19839msgid "spouse"
19840msgstr ""
19841
19842#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19843#: app/Services/EmailService.php:223
19844msgid "ssl"
19845msgstr ""
19846
19847#: app/Functions/Functions.php:1086
19848msgctxt "father’s wife’s son"
19849msgid "step-brother"
19850msgstr ""
19851
19852#: app/Functions/Functions.php:1134
19853msgctxt "mother’s husband’s son"
19854msgid "step-brother"
19855msgstr ""
19856
19857#: app/Functions/Functions.php:1212
19858msgctxt "parent’s spouse’s son"
19859msgid "step-brother"
19860msgstr ""
19861
19862#: app/Functions/Functions.php:802
19863msgctxt "husband’s child"
19864msgid "step-child"
19865msgstr ""
19866
19867#: app/Functions/Functions.php:882
19868msgctxt "spouse’s child"
19869msgid "step-child"
19870msgstr ""
19871
19872#: app/Functions/Functions.php:900
19873msgctxt "wife’s child"
19874msgid "step-child"
19875msgstr ""
19876
19877#: app/Functions/Functions.php:804
19878msgctxt "husband’s daughter"
19879msgid "step-daughter"
19880msgstr ""
19881
19882#: app/Functions/Functions.php:884
19883msgctxt "spouse’s daughter"
19884msgid "step-daughter"
19885msgstr ""
19886
19887#: app/Functions/Functions.php:902
19888msgctxt "wife’s daughter"
19889msgid "step-daughter"
19890msgstr ""
19891
19892#: app/Functions/Functions.php:824
19893msgctxt "mother’s husband"
19894msgid "step-father"
19895msgstr "үги әти"
19896
19897#: app/Functions/Functions.php:798
19898msgctxt "father’s wife"
19899msgid "step-mother"
19900msgstr "үги әни"
19901
19902#: app/Functions/Functions.php:854
19903msgctxt "parent’s spouse"
19904msgid "step-parent"
19905msgstr ""
19906
19907#: app/Functions/Functions.php:1082
19908msgctxt "father’s wife’s child"
19909msgid "step-sibling"
19910msgstr ""
19911
19912#: app/Functions/Functions.php:1130
19913msgctxt "mother’s husband’s child"
19914msgid "step-sibling"
19915msgstr ""
19916
19917#: app/Functions/Functions.php:1208
19918msgctxt "parent’s spouse’s child"
19919msgid "step-sibling"
19920msgstr ""
19921
19922#: app/Functions/Functions.php:1084
19923msgctxt "father’s wife’s daughter"
19924msgid "step-sister"
19925msgstr ""
19926
19927#: app/Functions/Functions.php:1132
19928msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19929msgid "step-sister"
19930msgstr ""
19931
19932#: app/Functions/Functions.php:1210
19933msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19934msgid "step-sister"
19935msgstr ""
19936
19937#: app/Functions/Functions.php:814
19938msgctxt "husband’s son"
19939msgid "step-son"
19940msgstr ""
19941
19942#: app/Functions/Functions.php:892
19943msgctxt "spouse’s son"
19944msgid "step-son"
19945msgstr ""
19946
19947#: app/Functions/Functions.php:912
19948msgctxt "wife’s son"
19949msgid "step-son"
19950msgstr ""
19951
19952#. I18N: Layout option for lists of names
19953#. I18N: An option in a list-box
19954#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:731
19955#: app/Module/OnThisDayModule.php:249 app/Module/RecentChangesModule.php:223
19956#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243
19957#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:270
19958#: app/Module/YahrzeitModule.php:254
19959msgid "table"
19960msgstr "таблица"
19961
19962#. I18N: Layout option for lists of names
19963#. I18N: An option in a list-box
19964#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:733
19965#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
19966msgid "tag cloud"
19967msgstr ""
19968
19969#: app/Functions/Functions.php:480
19970msgid "tenth cousin"
19971msgstr ""
19972
19973#: app/Functions/Functions.php:444
19974msgctxt "FEMALE"
19975msgid "tenth cousin"
19976msgstr ""
19977
19978#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19979#: app/Functions/Functions.php:401
19980msgctxt "MALE"
19981msgid "tenth cousin"
19982msgstr ""
19983
19984#. I18N: [you should check that:] ...
19985#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
19986msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19987msgstr ""
19988
19989#. I18N: [you should check that:] ...
19990#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23
19991msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19992msgstr ""
19993
19994#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19995#: app/Functions/Functions.php:193
19996msgid "themself"
19997msgstr ""
19998
19999#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20000#: app/Functions/Functions.php:563
20001#, php-format
20002msgid "third %s"
20003msgstr ""
20004
20005#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20006#: app/Functions/Functions.php:541
20007#, php-format
20008msgctxt "FEMALE"
20009msgid "third %s"
20010msgstr ""
20011
20012#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20013#: app/Functions/Functions.php:518
20014#, php-format
20015msgctxt "MALE"
20016msgid "third %s"
20017msgstr ""
20018
20019#: app/Functions/Functions.php:466
20020msgid "third cousin"
20021msgstr ""
20022
20023#: app/Functions/Functions.php:430
20024msgctxt "FEMALE"
20025msgid "third cousin"
20026msgstr ""
20027
20028#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20029#: app/Functions/Functions.php:380
20030msgctxt "MALE"
20031msgid "third cousin"
20032msgstr ""
20033
20034#: app/Functions/Functions.php:486
20035msgid "thirteenth cousin"
20036msgstr ""
20037
20038#: app/Functions/Functions.php:450
20039msgctxt "FEMALE"
20040msgid "thirteenth cousin"
20041msgstr ""
20042
20043#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20044#: app/Functions/Functions.php:410
20045msgctxt "MALE"
20046msgid "thirteenth cousin"
20047msgstr ""
20048
20049#. I18N: layout option for the fan chart
20050#: app/Module/FanChartModule.php:577
20051msgid "three-quarter circle"
20052msgstr ""
20053
20054#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20055#: app/Services/EmailService.php:225 resources/views/admin/site-mail.phtml:43
20056msgid "tls"
20057msgstr ""
20058
20059#. I18N: Gedcom TO dates
20060#: app/Date.php:369
20061#, php-format
20062msgid "to %s"
20063msgstr ""
20064
20065#: app/Functions/Functions.php:484
20066msgid "twelfth cousin"
20067msgstr ""
20068
20069#: app/Functions/Functions.php:448
20070msgctxt "FEMALE"
20071msgid "twelfth cousin"
20072msgstr ""
20073
20074#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20075#: app/Functions/Functions.php:407
20076msgctxt "MALE"
20077msgid "twelfth cousin"
20078msgstr ""
20079
20080#: app/Functions/Functions.php:693
20081msgid "twin brother"
20082msgstr ""
20083
20084#: app/Functions/Functions.php:735
20085msgid "twin sibling"
20086msgstr ""
20087
20088#: app/Functions/Functions.php:714
20089msgid "twin sister"
20090msgstr ""
20091
20092#: app/Functions/Functions.php:780
20093msgctxt "father’s brother"
20094msgid "uncle"
20095msgstr ""
20096
20097#: app/Functions/Functions.php:1078
20098msgctxt "father’s sister’s husband"
20099msgid "uncle"
20100msgstr ""
20101
20102#: app/Functions/Functions.php:816
20103msgctxt "mother’s brother"
20104msgid "uncle"
20105msgstr ""
20106
20107#: app/Functions/Functions.php:1164
20108msgctxt "mother’s sister’s husband"
20109msgid "uncle"
20110msgstr ""
20111
20112#: app/Functions/Functions.php:836
20113msgctxt "parent’s brother"
20114msgid "uncle"
20115msgstr ""
20116
20117#: app/Functions/Functions.php:1206
20118msgctxt "parent’s sister’s husband"
20119msgid "uncle"
20120msgstr ""
20121
20122#: app/Place.php:234
20123msgid "unknown"
20124msgstr "билесез"
20125
20126#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352
20127msgctxt "unknown family"
20128msgid "unknown"
20129msgstr "билгесез"
20130
20131#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
20132msgid "unlimited"
20133msgstr ""
20134
20135#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20136#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20137msgid "unreliable evidence"
20138msgstr ""
20139
20140#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20141msgid "up"
20142msgstr ""
20143
20144#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
20145msgid "update"
20146msgstr "Үзгәртергә"
20147
20148#. I18N: A button label.
20149#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64
20150#, fuzzy
20151msgid "upload"
20152msgstr "йөкләү"
20153
20154#. I18N: A button label.
20155#: resources/views/branches-page.phtml:40
20156#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20157#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20158#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
20159#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56
20160#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20161#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20162#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20163#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20164#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20165#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20166#: resources/views/report-setup-page.phtml:66
20167#, fuzzy
20168msgid "view"
20169msgstr "күрсәтергә"
20170
20171#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25
20172#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44
20173#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20174#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128
20175#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
20176msgid "visitors"
20177msgstr ""
20178
20179#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20180#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20181msgctxt "FEMALE"
20182msgid "was born"
20183msgstr "туган"
20184
20185#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20186#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20187msgctxt "MALE"
20188msgid "was born"
20189msgstr "туган"
20190
20191#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20192msgid "webtrees"
20193msgstr ""
20194
20195#: app/Services/MessageService.php:127
20196msgid "webtrees message"
20197msgstr ""
20198
20199#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29
20200msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20201msgstr ""
20202
20203#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20204#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67
20205msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20206msgstr ""
20207
20208#: app/Functions/FunctionsEdit.php:165
20209msgid "webtrees sends emails with no storage"
20210msgstr ""
20211
20212#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20213msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20214msgstr ""
20215
20216#: app/Functions/Functions.php:649
20217msgid "wife"
20218msgstr "хатыны"
20219
20220#. I18N: Name of a theme.
20221#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20222msgid "xenea"
20223msgstr ""
20224
20225#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132
20226msgid "years"
20227msgstr "ел"
20228
20229#: app/Functions/FunctionsEdit.php:180 app/Functions/FunctionsEdit.php:214
20230#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
20231#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
20232#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
20233#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20234#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
20235#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
20236#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
20237#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
20238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
20239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
20240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
20241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
20242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623
20243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
20244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
20245#: resources/views/lists/families-table.phtml:377
20246#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
20247#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20248#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20249#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20250#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
20251#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
20252#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
20253#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
20254#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
20255#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
20256#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
20257#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20258#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20259#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20260#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20261#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20262#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20263#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20264msgid "yes"
20265msgstr "әйе"
20266
20267#. I18N: [you should check that:] ...
20268#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20269msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20270msgstr ""
20271
20272#: app/Functions/Functions.php:697
20273msgid "younger brother"
20274msgstr ""
20275
20276#: app/Functions/Functions.php:739
20277msgid "younger sibling"
20278msgstr ""
20279
20280#: app/Functions/Functions.php:718
20281msgid "younger sister"
20282msgstr ""
20283
20284#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211
20285#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212
20286#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:213
20287#, fuzzy, php-format
20288msgid "±%s year"
20289msgid_plural "±%s years"
20290msgstr[0] "±%s ел"
20291
20292#: app/Individual.php:1168
20293#, php-format
20294msgid "“%s”"
20295msgstr ""
20296
20297#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20298#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20299#, php-format
20300msgid "“%s” has been deleted."
20301msgstr ""
20302
20303#. I18N: Description of a “Data fix” module
20304#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60
20305msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20306msgstr ""
20307
20308#: app/Functions/FunctionsPrint.php:93 app/Note.php:160
20309#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985
20310#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080
20311msgid "…"
20312msgstr "…"
20313
20314#: app/Family.php:424 app/Family.php:442
20315#: app/Http/Controllers/ListController.php:197
20316#: app/Http/Controllers/ListController.php:724 app/Individual.php:1163
20317msgctxt "Unknown given name"
20318msgid "…"
20319msgstr ""
20320
20321#: app/Family.php:424 app/Family.php:442
20322#: app/Http/Controllers/ListController.php:182
20323#: app/Http/Controllers/ListController.php:206
20324#: app/Http/Controllers/ListController.php:741 app/Individual.php:1162
20325msgctxt "Unknown surname"
20326msgid "…"
20327msgstr ""
20328
20329#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20330#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20331#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан."
20332
20333#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20334#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20335#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s."
20336
20337#~ msgid "%s individual is private."
20338#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20339#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)."
20340
20341#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20342#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды."
20343
20344#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20345#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20346
20347#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20348#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20349
20350#~ msgid "Add a blank row"
20351#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә"
20352
20353#~ msgid "Add a brother or sister"
20354#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә"
20355
20356#~ msgid "Add a child to this family"
20357#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә"
20358
20359#~ msgid "Add a husband to this family"
20360#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә"
20361
20362#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20363#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә"
20364
20365#~ msgid "Add a wife to this family"
20366#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә"
20367
20368#~ msgid "Add another individual to the chart"
20369#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә"
20370
20371#~ msgid "Add links"
20372#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә"
20373
20374#~ msgid "Add missing married names"
20375#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә"
20376
20377#~ msgid "Add to favorites"
20378#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә"
20379
20380#~ msgid "Advanced"
20381#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)"
20382
20383#, fuzzy
20384#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20385#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз."
20386
20387#~ msgid "Age of item"
20388#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт"
20389
20390#~ msgid "Age related to birth year"
20391#~ msgstr "Туу елындагы яше"
20392
20393#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20394#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы."
20395
20396#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20397#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга."
20398
20399#~ msgid "Associates"
20400#~ msgstr "Бәйләнешләр"
20401
20402#~ msgid "Available blocks"
20403#~ msgstr "Булган блоклар"
20404
20405#~ msgid "Basic"
20406#~ msgstr "Гади"
20407
20408#~ msgid "Bearing"
20409#~ msgstr "Юнәлеш"
20410
20411#~ msgid "Body"
20412#~ msgstr "Эчтәлек"
20413
20414#~ msgid "Booklet"
20415#~ msgstr "Брошюра"
20416
20417#~ msgid "Cemeteries"
20418#~ msgstr "Зиратлар"
20419
20420#~ msgid "Center map here"
20421#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә"
20422
20423#~ msgid "Change flag"
20424#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә"
20425
20426#~ msgid "Change language"
20427#~ msgstr "Телне үзгәртергә"
20428
20429#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20430#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s."
20431
20432#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20433#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез."
20434
20435#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20436#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез."
20437
20438#~ msgid "Configure"
20439#~ msgstr "Көйләргә"
20440
20441#~ msgid "Confirm password"
20442#~ msgstr "Серсүзне раслагыз"
20443
20444#~ msgid "Continue adding"
20445#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә"
20446
20447#~ msgid "Count"
20448#~ msgstr "Сан"
20449
20450#~ msgid "Countries"
20451#~ msgstr "Илләр"
20452
20453#~ msgid "County"
20454#~ msgstr "Район"
20455
20456#~ msgid "Current"
20457#~ msgstr "Агымдагы"
20458
20459#~ msgid "Default"
20460#~ msgstr "Башлангыч версия"
20461
20462#~ msgid "Default map type"
20463#~ msgstr "Картаның килешенгән төре"
20464
20465#~ msgid "Desired password"
20466#~ msgstr "Серсүз сайлагыз"
20467
20468#~ msgid "Desired username"
20469#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз"
20470
20471#~ msgid "Display all"
20472#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә"
20473
20474#~ msgid "Display map coordinates"
20475#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә"
20476
20477#~ msgid "Earliest birth year"
20478#~ msgstr "Иң баштагы туган ел"
20479
20480#~ msgid "Earliest death year"
20481#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы"
20482
20483#~ msgid "Edit the media object"
20484#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә"
20485
20486#~ msgid "Elevation"
20487#~ msgstr "Күтәренкелек"
20488
20489#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20490#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез"
20491
20492#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20493#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә."
20494
20495#~ msgid "Enter report values"
20496#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез"
20497
20498#~ msgid "Exact text"
20499#~ msgstr "Тәңгәл"
20500
20501#~ msgid "Family group information"
20502#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар"
20503
20504#~ msgid "Family list"
20505#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге"
20506
20507#~ msgid "File containing places (CSV)"
20508#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)"
20509
20510#~ msgid "Grandparents"
20511#~ msgstr "Дәү әти-әниләре"
20512
20513#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
20514#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә."
20515
20516#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20517#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла."
20518
20519#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20520#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә."
20521
20522#~ msgid "Historical facts"
20523#~ msgstr "Тарихи фактлар"
20524
20525#~ msgid "House"
20526#~ msgstr "Өй"
20527
20528#~ msgid "Hybrid"
20529#~ msgstr "Катнаш"
20530
20531#~ msgid "Icon"
20532#~ msgstr "Тамга"
20533
20534#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20535#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин."
20536
20537#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20538#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз."
20539
20540#~ msgid "Individual distribution"
20541#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы"
20542
20543#~ msgid "Individual list"
20544#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге"
20545
20546#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20547#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән."
20548
20549#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20550#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы"
20551
20552#~ msgid "Keep"
20553#~ msgstr "Калдырырга"
20554
20555#~ msgid "Keep link in list"
20556#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга"
20557
20558#~ msgid "Latest birth year"
20559#~ msgstr "Иң соңгы туган ел"
20560
20561#~ msgid "Latest death year"
20562#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы"
20563
20564#~ msgid "Limit"
20565#~ msgstr "Чик"
20566
20567#~ msgid "Limit display by"
20568#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге"
20569
20570#~ msgid "Link to an existing media object"
20571#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә"
20572
20573#~ msgid "Lost password request"
20574#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга"
20575
20576#~ msgid "Main section blocks"
20577#~ msgstr "Төп Секция блоклары"
20578
20579#~ msgid "Max"
20580#~ msgstr "Максимум"
20581
20582#~ msgid "Media contains"
20583#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән"
20584
20585#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
20586#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин."
20587
20588#~ msgid "Move left"
20589#~ msgstr "Сулгарак күчерергә"
20590
20591#~ msgid "Move right"
20592#~ msgstr "Уңгарак күчерергә"
20593
20594#~ msgid "Name contains"
20595#~ msgstr "Исемгә болар кергән"
20596
20597#~ msgid "Neighborhood"
20598#~ msgstr "Район"
20599
20600#~ msgid "No ancestors in the database."
20601#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады."
20602
20603#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20604#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк."
20605
20606#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20607#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк."
20608
20609#~ msgid "No limit"
20610#~ msgstr "Чикләнмәгән"
20611
20612#~ msgid "No map data exists for this individual"
20613#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк"
20614
20615#~ msgid "No places found"
20616#~ msgstr "Урыннар табылмады"
20617
20618#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20619#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк"
20620
20621#~ msgid "Number of generations"
20622#~ msgstr "Буыннар саны"
20623
20624#~ msgid "Number of items"
20625#~ msgstr "Белдерүләр саны"
20626
20627#~ msgid "Number of items to show"
20628#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә"
20629
20630#~ msgid "Oldest at bottom"
20631#~ msgstr "Иң өлкән аста"
20632
20633#~ msgid "Oldest at top"
20634#~ msgstr "Иң өлкән өстә"
20635
20636#~ msgid "Others"
20637#~ msgstr "Башкалар"
20638
20639#~ msgid "Own charts"
20640#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар"
20641
20642#~ msgid "Passwords do not match."
20643#~ msgstr "Серсүзләр аерыла."
20644
20645#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20646#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш."
20647
20648#~ msgid "Pedigree of %s"
20649#~ msgstr "%s ата-бабалары"
20650
20651#~ msgid "Place check"
20652#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү"
20653
20654#~ msgid "Place contains"
20655#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән"
20656
20657#~ msgid "Places found"
20658#~ msgstr "Табылган урыннар"
20659
20660#~ msgid "Places in %s"
20661#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар"
20662
20663#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20664#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез"
20665
20666#~ msgid "Please enter a message subject."
20667#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез."
20668
20669#~ msgid "Please enter more than one character."
20670#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез."
20671
20672#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20673#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез."
20674
20675#~ msgid "Precision"
20676#~ msgstr "Төгәллек"
20677
20678#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
20679#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге"
20680
20681#~ msgid "README documentation"
20682#~ msgstr "README документлары"
20683
20684#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20685#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый."
20686
20687#~ msgid "Redraw map"
20688#~ msgstr "Картаны яңартырга"
20689
20690#~ msgid "Regular expression"
20691#~ msgstr "Regular expression (регекслар)"
20692
20693#~ msgid "Remove flag"
20694#~ msgstr "Тамганы бетерергә"
20695
20696#~ msgid "Remove link from list"
20697#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә"
20698
20699#~ msgid "Repositories found"
20700#~ msgstr "Табылган репозиторийлар"
20701
20702#~ msgid "Repository contains"
20703#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән"
20704
20705#~ msgid "Right section blocks"
20706#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары"
20707
20708#~ msgid "Satellite"
20709#~ msgstr "Иярчен"
20710
20711#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20712#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә."
20713
20714#~ msgid "Search globally"
20715#~ msgstr "Глобаль эзләү"
20716
20717#~ msgid "Search locally"
20718#~ msgstr "Чикләнгән эзләү"
20719
20720#, fuzzy
20721#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20722#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез."
20723
20724#~ msgid "Select chart type"
20725#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз"
20726
20727#~ msgid "Select flag"
20728#~ msgstr "Тамга сайларга"
20729
20730#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20731#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз"
20732
20733#~ msgid "Send broadcast messages"
20734#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
20735
20736#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20737#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)"
20738
20739#~ msgid "Shared note contains"
20740#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән"
20741
20742#~ msgid "Shared notes found"
20743#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр"
20744
20745#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20746#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме"
20747
20748#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
20749#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә"
20750
20751#~ msgid "Show all tags"
20752#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә"
20753
20754#~ msgid "Show common surnames"
20755#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме"
20756
20757#~ msgid "Show counts before or after name"
20758#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы"
20759
20760#~ msgid "Show cousins"
20761#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә"
20762
20763#~ msgid "Show date differences"
20764#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә"
20765
20766#~ msgid "Show details"
20767#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә"
20768
20769#~ msgid "Show inactive places"
20770#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә"
20771
20772#~ msgid "Show lifespans"
20773#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә"
20774
20775#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20776#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме"
20777
20778#~ msgid "Show only the selected tags"
20779#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә"
20780
20781#~ msgid "Show places in hierarchy"
20782#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә"
20783
20784#~ msgid "Show related individuals/families"
20785#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә"
20786
20787#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
20788#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү."
20789
20790#~ msgid "Signed-in as "
20791#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез "
20792
20793#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20794#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)"
20795
20796#~ msgid "Source contains"
20797#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән"
20798
20799#~ msgid "Standard"
20800#~ msgstr "Стандарт"
20801
20802#~ msgid "Start at parents"
20803#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга"
20804
20805#~ msgid "Subdivision"
20806#~ msgstr "Республика/Өлкә"
20807
20808#~ msgid "System settings"
20809#~ msgstr "Система көйләнешләре"
20810
20811#~ msgid "Tag"
20812#~ msgstr "Ярлык"
20813
20814#~ msgid "Terrain"
20815#~ msgstr "Физик"
20816
20817#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
20818#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады."
20819
20820#~ msgid "The passwords do not match."
20821#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел."
20822
20823#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
20824#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый."
20825
20826#~ msgid "This family remained childless"
20827#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган"
20828
20829#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20830#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый."
20831
20832#~ msgid "This message will be sent to %s"
20833#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк"
20834
20835#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
20836#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели."
20837
20838#~ msgid "This place has no coordinates"
20839#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк"
20840
20841#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
20842#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк."
20843
20844#~ msgid "Top level"
20845#~ msgstr "Өске дәрәҗә"
20846
20847#, php-format
20848#~ msgid "Total families: %s"
20849#~ msgstr "Барысы %s гаилә"
20850
20851#, php-format
20852#~ msgid "Total individuals: %s"
20853#~ msgstr "Барысы %s шәхес"
20854
20855#~ msgid "Total places: %s"
20856#~ msgstr "Барысы %s урын"
20857
20858#~ msgid "Total sources: %s"
20859#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак"
20860
20861#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20862#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре"
20863
20864#, fuzzy
20865#~ msgid "Unable to find record with ID"
20866#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры"
20867
20868#~ msgid "Upload"
20869#~ msgstr "Йөкләү"
20870
20871#~ msgid "Use this value"
20872#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга"
20873
20874#~ msgid "Users who are signed in"
20875#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар"
20876
20877#~ msgid "Verification code"
20878#~ msgstr "Раслау коды"
20879
20880#~ msgid "View all records found in this place"
20881#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә"
20882
20883#~ msgid "View the archive"
20884#~ msgstr "Архивны күрсәтергә"
20885
20886#~ msgid "View the notes"
20887#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә"
20888
20889#~ msgid "View the statistics as graphs"
20890#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә"
20891
20892#, fuzzy
20893#~ msgid "View this individual"
20894#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
20895
20896#, fuzzy
20897#~ msgid "View this source"
20898#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә"
20899
20900#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20901#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый."
20902
20903#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20904#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер."
20905
20906#~ msgid "Whole words only"
20907#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә"
20908
20909#~ msgid "Width"
20910#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге"
20911
20912#~ msgid "Wildcards"
20913#~ msgstr "Эзләү өлгесе"
20914
20915#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
20916#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый."
20917
20918#~ msgid "You have not created any journal items."
20919#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк."
20920
20921#~ msgid "You must enter a name"
20922#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала"
20923
20924#~ msgid "You must enter a real name."
20925#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез."
20926
20927#~ msgid "You must enter a username."
20928#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез."
20929
20930#~ msgid "Zip file(s)"
20931#~ msgstr "Zip файлы"
20932
20933#~ msgid "Zoom in here"
20934#~ msgstr "Зурайтырга"
20935
20936#~ msgid "Zoom in/out on this box."
20937#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат."
20938
20939#~ msgid "Zoom level of map"
20940#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга"
20941
20942#~ msgid "Zoom out here"
20943#~ msgstr "Кечерәйтергә"
20944
20945#~ msgid "Zoom="
20946#~ msgstr "Зурайту="
20947
20948#~ msgid "after"
20949#~ msgstr "соңыннан"
20950
20951#~ msgid "before"
20952#~ msgstr "кадәр"
20953
20954#~ msgid "east"
20955#~ msgstr "көнчыгыш"
20956
20957#~ msgid "half-year after marriage"
20958#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар"
20959
20960#~ msgid "interval one child"
20961#~ msgstr "бер бала интервалы"
20962
20963#~ msgid "interval two children"
20964#~ msgstr "ике бала интервалы"
20965
20966#~ msgid "less than"
20967#~ msgstr "моңа караганда әзрәк"
20968
20969#, fuzzy
20970#~ msgid "link"
20971#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә"
20972
20973#~ msgid "maximum"
20974#~ msgstr "максимум"
20975
20976#~ msgid "minimum"
20977#~ msgstr "минимум"
20978
20979#~ msgid "month"
20980#~ msgstr "ай"
20981
20982#~ msgid "months after marriage"
20983#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар"
20984
20985#~ msgid "months before and after marriage"
20986#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар"
20987
20988#~ msgid "north"
20989#~ msgstr "төньяк"
20990
20991#~ msgid "over"
20992#~ msgstr "артык"
20993
20994#~ msgid "preview"
20995#~ msgstr "Карап алу"
20996
20997#~ msgid "quarters after marriage"
20998#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар"
20999
21000#~ msgid "sort by filename"
21001#~ msgstr "файл исеме буенча"
21002
21003#~ msgid "sort by title"
21004#~ msgstr "Баш исеме буенча"
21005
21006#~ msgid "south"
21007#~ msgstr "көньяк"
21008
21009#~ msgid "west"
21010#~ msgstr "көнбатыш"
21011
21012#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
21013#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде."
21014