1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-04-30 22:45+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n" 9"Language: tt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " бу урында: " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:188 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:319 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "" 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2281 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2285 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68 67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:249 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "" 71 72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301 73#, php-format 74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:387 78#, php-format 79msgid "%1$s does not exist" 80msgstr "" 81 82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:296 84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:259 85#, php-format 86msgid "%1$s does not exist." 87msgstr "" 88 89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:256 91#, php-format 92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 93msgstr "" 94 95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289 97#, php-format 98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 99msgstr "" 100 101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 103#, php-format 104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 106msgstr[0] "" 107 108#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 109#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:280 110#, php-format 111msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 112msgstr "" 113 114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 115#: app/Functions/Functions.php:570 116#, php-format 117msgid "%1$s × %2$s" 118msgstr "" 119 120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 121#: app/Functions/Functions.php:548 122#, php-format 123msgctxt "FEMALE" 124msgid "%1$s × %2$s" 125msgstr "" 126 127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 128#: app/Functions/Functions.php:525 129#, php-format 130msgctxt "MALE" 131msgid "%1$s × %2$s" 132msgstr "" 133 134#. I18N: image dimensions, width × height 135#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:275 136#, php-format 137msgid "%1$s × %2$s pixels" 138msgstr "" 139 140#. I18N: A range of numbers 141#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:856 142#, php-format 143msgid "%1$s–%2$s" 144msgstr "" 145 146#: app/Functions/Functions.php:2304 147#, php-format 148msgid "%1$s’s %2$s" 149msgstr "" 150 151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 152#: app/I18N.php:667 153msgid "%H:%i:%s" 154msgstr "" 155 156#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 157#: app/I18N.php:258 158msgid "%j %F %Y" 159msgstr "" 160 161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37 162#, php-format 163msgid "%s BCE" 164msgstr "" 165 166#. I18N: size of file in KB 167#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463 168#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:512 app/MediaFile.php:346 169#, php-format 170msgid "%s KB" 171msgstr "" 172 173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:535 174#, php-format 175msgid "%s and her ancestors" 176msgstr "" 177 178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545 179#, php-format 180msgid "%s and his ancestors" 181msgstr "" 182 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:866 184#, php-format 185msgid "%s and the individuals that reference it." 186msgstr "" 187 188#. I18N: %s is a family (husband + wife) 189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401 190#, php-format 191msgid "%s and their children" 192msgstr "" 193 194#. I18N: %s is a family (husband + wife) 195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 196#, php-format 197msgid "%s and their descendants" 198msgstr "" 199 200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83 201#, php-format 202msgid "%s anonymous signed-in user" 203msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 204msgstr[0] "%s аноним кулланучы" 205 206#: resources/views/family-page-children.phtml:12 207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14 211#, php-format 212msgid "%s child" 213msgid_plural "%s children" 214msgstr[0] "" 215 216#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 217#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60 218#, php-format 219msgid "%s day" 220msgid_plural "%s days" 221msgstr[0] "" 222 223#: app/Http/Controllers/SearchController.php:397 224#: app/Http/Controllers/SearchController.php:437 225#, php-format 226msgid "%s family has been updated." 227msgid_plural "%s families have been updated." 228msgstr[0] "" 229 230#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18 231#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14 232#, php-format 233msgid "%s grandchild" 234msgid_plural "%s grandchildren" 235msgstr[0] "" 236 237#: app/Module/LifespansChartModule.php:461 238#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33 239#, php-format 240msgid "%s individual" 241msgid_plural "%s individuals" 242msgstr[0] "" 243 244#: app/Http/Controllers/SearchController.php:393 245#: app/Http/Controllers/SearchController.php:427 246#: app/Http/Controllers/SearchController.php:433 247#, php-format 248msgid "%s individual has been updated." 249msgid_plural "%s individuals have been updated." 250msgstr[0] "" 251 252#: app/Module/LifespansChartModule.php:452 253#, php-format 254msgid "%s individual with events between %s and %s" 255msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 256msgstr[0] "" 257 258#: app/Module/LifespansChartModule.php:442 259#, php-format 260msgid "%s individual with events in %s" 261msgid_plural "%s individuals with events in %s" 262msgstr[0] "" 263 264#: app/Module/LifespansChartModule.php:430 265#, php-format 266msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 267msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 268msgstr[0] "" 269 270#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:816 271#, php-format 272msgid "%s location has been imported." 273msgid_plural "%s locations have been imported." 274msgstr[0] "" 275 276#: app/Module/UserMessagesModule.php:219 277#, php-format 278msgid "%s message" 279msgid_plural "%s messages" 280msgstr[0] "%s хәбәр" 281 282#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 283#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56 284#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173 285#, php-format 286msgid "%s month" 287msgid_plural "%s months" 288msgstr[0] "%s ай" 289 290#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409 291#, php-format 292msgid "%s note has been updated." 293msgid_plural "%s notes have been updated." 294msgstr[0] "" 295 296#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 297#: app/Functions/Functions.php:2257 298#, php-format 299msgid "%s once removed ascending" 300msgstr "" 301 302#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 303#: app/Functions/Functions.php:2261 304#, php-format 305msgid "%s once removed descending" 306msgstr "" 307 308#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401 309#, php-format 310msgid "%s repository has been updated." 311msgid_plural "%s repositories have been updated." 312msgstr[0] "" 313 314#. I18N: %s is a person's name 315#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:7 316#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 317#, php-format 318msgid "%s sent you the following message." 319msgstr "" 320 321#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94 322#, php-format 323msgid "%s signed-in user" 324msgid_plural "%s signed-in users" 325msgstr[0] "%s кулланучы" 326 327#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405 328#, php-format 329msgid "%s source has been updated." 330msgid_plural "%s sources have been updated." 331msgstr[0] "" 332 333#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 334#: app/Functions/Functions.php:2273 335#, php-format 336msgid "%s three times removed ascending" 337msgstr "" 338 339#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 340#: app/Functions/Functions.php:2277 341#, php-format 342msgid "%s three times removed descending" 343msgstr "" 344 345#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 346#: app/Functions/Functions.php:2265 347#, php-format 348msgid "%s twice removed ascending" 349msgstr "" 350 351#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 352#: app/Functions/Functions.php:2269 353#, php-format 354msgid "%s twice removed descending" 355msgstr "" 356 357#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 358#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58 359#, php-format 360msgid "%s week" 361msgid_plural "%s weeks" 362msgstr[0] "" 363 364#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 365#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54 366#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:171 367#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 368#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 369#, php-format 370msgid "%s year" 371msgid_plural "%s years" 372msgstr[0] "%s ел" 373 374#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:528 375#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 376#, php-format 377msgid "%s year anniversary" 378msgstr "%s еллык юбилей" 379 380#: app/Functions/Functions.php:490 381#, php-format 382msgid "%s × cousin" 383msgstr "" 384 385#: app/Functions/Functions.php:454 386#, php-format 387msgctxt "FEMALE" 388msgid "%s × cousin" 389msgstr "" 390 391#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 392#: app/Functions/Functions.php:417 393#, php-format 394msgctxt "MALE" 395msgid "%s × cousin" 396msgstr "" 397 398#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 399#: app/Date/JulianDate.php:96 400#, php-format 401msgid "%s BCE" 402msgstr "" 403 404#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 405#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104 406#, php-format 407msgid "%s CE" 408msgstr "" 409 410#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 411#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861 412#, php-format 413msgid "%s+" 414msgstr "" 415 416#: app/Module/ClippingsCartModule.php:536 417#, php-format 418msgid "%s, her ancestors and their families" 419msgstr "" 420 421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:533 422#, php-format 423msgid "%s, her parents and siblings" 424msgstr "" 425 426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534 427#, php-format 428msgid "%s, her spouses and children" 429msgstr "" 430 431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:537 432#, php-format 433msgid "%s, her spouses and descendants" 434msgstr "" 435 436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546 437#, php-format 438msgid "%s, his ancestors and their families" 439msgstr "" 440 441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543 442#, php-format 443msgid "%s, his parents and siblings" 444msgstr "" 445 446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544 447#, php-format 448msgid "%s, his spouses and children" 449msgstr "" 450 451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547 452#, php-format 453msgid "%s, his spouses and descendants" 454msgstr "" 455 456#: app/Module/UserMessagesModule.php:147 457#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18 458msgid "<select>" 459msgstr "<сайлагыз>" 460 461#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 462#: app/Age.php:170 463#, php-format 464msgid "(aged %s)" 465msgstr "" 466 467#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 468#: app/Age.php:161 469#, php-format 470msgid "(aged less than %s)" 471msgstr "" 472 473#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 474#: app/Age.php:166 475#, php-format 476msgid "(aged more than %s)" 477msgstr "" 478 479#. I18N: %s is a number 480#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 481#, php-format 482msgid "(filtered from %s total entries)" 483msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)" 484 485#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 486#: app/Age.php:126 487msgid "(in childhood)" 488msgstr "" 489 490#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 491#: app/Age.php:121 492msgid "(in infancy)" 493msgstr "" 494 495#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 496#: app/Age.php:116 497msgid "(stillborn)" 498msgstr "" 499 500#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 501#: app/I18N.php:383 502msgid ", " 503msgstr "" 504 505#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 506msgctxt "CENTURY" 507msgid "10th" 508msgstr "" 509 510#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 511msgctxt "CENTURY" 512msgid "11th" 513msgstr "" 514 515#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 516msgctxt "CENTURY" 517msgid "12th" 518msgstr "" 519 520#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 521msgctxt "CENTURY" 522msgid "13th" 523msgstr "" 524 525#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 526msgctxt "CENTURY" 527msgid "14th" 528msgstr "" 529 530#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 531msgctxt "CENTURY" 532msgid "15th" 533msgstr "" 534 535#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 536msgctxt "CENTURY" 537msgid "16th" 538msgstr "" 539 540#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 541msgctxt "CENTURY" 542msgid "17th" 543msgstr "" 544 545#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 546msgctxt "CENTURY" 547msgid "18th" 548msgstr "" 549 550#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 551msgctxt "CENTURY" 552msgid "19th" 553msgstr "" 554 555#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 556msgctxt "CENTURY" 557msgid "1st" 558msgstr "" 559 560#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 561msgctxt "CENTURY" 562msgid "20th" 563msgstr "" 564 565#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43 566msgctxt "CENTURY" 567msgid "21st" 568msgstr "" 569 570#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 571msgctxt "CENTURY" 572msgid "2nd" 573msgstr "" 574 575#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 576msgctxt "CENTURY" 577msgid "3rd" 578msgstr "" 579 580#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 581msgctxt "CENTURY" 582msgid "4th" 583msgstr "" 584 585#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 586msgctxt "CENTURY" 587msgid "5th" 588msgstr "" 589 590#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 591msgctxt "CENTURY" 592msgid "6th" 593msgstr "" 594 595#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 596msgctxt "CENTURY" 597msgid "7th" 598msgstr "" 599 600#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 601msgctxt "CENTURY" 602msgid "8th" 603msgstr "" 604 605#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 606msgctxt "CENTURY" 607msgid "9th" 608msgstr "" 609 610#: app/Http/Controllers/AccountController.php:181 611#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:505 612#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2164 613msgid "<default theme>" 614msgstr "" 615 616#: resources/views/register-page.phtml:10 617msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 618msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>" 619 620#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 621#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:541 622#: app/GedcomTag.php:2130 623#, php-format 624msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 625msgstr "" 626 627#. I18N: URL = web address 628#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 629msgid "A URL" 630msgstr "" 631 632#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 633#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:61 634msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 635msgstr "" 636 637#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 638#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65 639msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 640msgstr "" 641 642#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 643#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56 644msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 645msgstr "" 646 647#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 648#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79 649msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 650msgstr "" 651 652#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 653#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71 654msgid "A chart of an individual’s ancestors." 655msgstr "" 656 657#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 658#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76 659msgid "A chart of an individual’s descendants." 660msgstr "" 661 662#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 663#: app/Module/LifespansChartModule.php:67 664msgid "A chart of individuals’ lifespans." 665msgstr "" 666 667#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 668msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 669msgstr "" 670 671#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45 672msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 673msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү." 674 675#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 676#: app/Module/FanChartModule.php:73 677msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 678msgstr "" 679 680#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:18 681#: resources/views/admin/trees-export.phtml:12 682#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 683#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 684#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 685msgid "A file on the server" 686msgstr "" 687 688#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:42 689#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 690#: resources/views/admin/trees-import.phtml:26 691#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 692#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 693msgid "A file on your computer" 694msgstr "" 695 696#. I18N: Description of the “My page” module 697#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69 698msgid "A greeting message and useful links for a user." 699msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар." 700 701#. I18N: Description of the “Home page” module 702#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:69 703msgid "A greeting message for site visitors." 704msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе." 705 706#. I18N: Description of the “Hit counters” module 707#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 708msgid "A link to the site contacts." 709msgstr "" 710 711#. I18N: Description of the “webtrees” module 712#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50 713msgid "A link to the webtrees home page." 714msgstr "" 715 716#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module 717#: app/Module/BranchesListModule.php:55 718msgid "A list of branches of a family." 719msgstr "" 720 721#. I18N: Description of the “Pending changes” module 722#: app/Module/ReviewChangesModule.php:74 723#, fuzzy 724msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 725msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге." 726 727#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module 728#: app/Module/FamilyListModule.php:56 729msgid "A list of families." 730msgstr "" 731 732#. I18N: Description of the “FAQ” module 733#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:57 734msgid "A list of frequently asked questions and answers." 735msgstr "Сораулар һәм җаваплар." 736 737#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module 738#: app/Module/IndividualListModule.php:56 739msgid "A list of individuals." 740msgstr "" 741 742#. I18N: Description of the “MediaListModule” module 743#: app/Module/MediaListModule.php:57 744msgid "A list of media objects." 745msgstr "" 746 747#. I18N: Description of the “Recent changes” module 748#: app/Module/RecentChangesModule.php:61 749msgid "A list of records that have been updated recently." 750msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар." 751 752#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module 753#: app/Module/RepositoryListModule.php:56 754msgid "A list of repositories." 755msgstr "" 756 757#. I18N: Description of the “NoteListModule” module 758#: app/Module/NoteListModule.php:56 759msgid "A list of shared notes." 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “SourceListModule” module 763#: app/Module/SourceListModule.php:56 764msgid "A list of sources." 765msgstr "" 766 767#. I18N: Description of “Research tasks” module 768#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 769msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 770msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге." 771 772#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 773#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 774msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 775msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары." 776 777#. I18N: Description of the “On this day” module 778#: app/Module/OnThisDayModule.php:96 779msgid "A list of the anniversaries that occur today." 780msgstr "Бүгенге юбилейлар." 781 782#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 783#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106 784msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 785msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар." 786 787#. I18N: Description of the “Top given names” module 788#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:57 789msgid "A list of the most popular given names." 790msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге." 791 792#. I18N: Description of the “Top surnames” module 793#: app/Module/TopSurnamesModule.php:59 794msgid "A list of the most popular surnames." 795msgstr "Иң популяр фамилияләр." 796 797#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 798#: app/Module/TopPageViewsModule.php:54 799msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 800msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге." 801 802#. I18N: Description of the “Who is online” module 803#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:52 804msgid "A list of users and visitors who are currently online." 805msgstr "Он-лайн кулланучылар." 806 807#: resources/views/help/media-object.phtml:4 808msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 809msgstr "" 810 811#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:88 812#, php-format 813msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in." 814msgstr "" 815 816#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:7 817#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:4 818msgid "A new password has been requested for your username." 819msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды." 820 821#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 822#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 823#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 824#, php-format 825msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 826msgstr "" 827 828#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 829#: resources/views/admin/control-panel.phtml:47 830#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17 831msgid "A new version of webtrees is available." 832msgstr "" 833 834#. I18N: Description of the “Journal” module 835#: app/Module/UserJournalModule.php:46 836msgid "A private area to record notes or keep a journal." 837msgstr "" 838 839#. I18N: %s is a server name/URL 840#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:7 841#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4 842#, php-format 843msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 844msgstr "" 845 846#. I18N: Description of the “Pedigree” module 847#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50 848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 849msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 850msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә." 851 852#. I18N: Description of the “Ancestors” module 853#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50 854#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 855msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 856msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет." 857 858#. I18N: Description of the “Descendants” module 859#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50 860#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 861msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 862msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)." 863 864#. I18N: Description of the “Individual” module 865#: app/Module/IndividualReportModule.php:50 866#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 867msgid "A report of an individual’s details." 868msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет." 869 870#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 871msgid "A report of facts which are supported by a given source." 872msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты." 873 874#. I18N: Description of the “Family” module 875#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53 876#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 877msgid "A report of family members and their details." 878msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре." 879 880#. I18N: Description of the “Deaths” module 881#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4 882msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 883msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет." 884 885#. I18N: Description of the “Occupations” module 886#: app/Module/OccupationReportModule.php:54 887#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 888msgid "A report of individuals who had a given occupation." 889msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет." 890 891#. I18N: Description of the “Births” module 892#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 893msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 894msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге." 895 896#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 897#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50 898#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 899msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 900msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты." 901 902#. I18N: Description of the “Marriages” module 903#: app/Module/MarriageReportModule.php:50 904#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 905msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 906msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет." 907 908#. I18N: Description of the “Changes” module 909#: app/Module/ChangeReportModule.php:54 910#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 911msgid "A report of recent and pending changes." 912msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты." 913 914#. I18N: Description of the “Related families” 915#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54 916#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 917msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 918msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет." 919 920#. I18N: Description of the “Related individuals” module 921#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50 922#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 923msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 924msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет." 925 926#. I18N: Description of the “Source” module 927#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54 928msgid "A report of the information provided by a source." 929msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет." 930 931#. I18N: Description of the “Missing data” 932#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54 933#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 934msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 935msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет." 936 937#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 938#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50 939#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 940msgid "A report of vital records for a given date or place." 941msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет." 942 943#: resources/views/admin/users-edit.phtml:219 944msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 945msgstr "" 946 947#. I18N: Description of the “Family navigator” module 948#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49 949msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 950msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта." 951 952#. I18N: Description of the “Extra information” module 953#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65 954msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 955msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта." 956 957#. I18N: Description of the “Descendants” module 958#: app/Module/DescendancyModule.php:54 959msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 960msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта." 961 962#. I18N: Description of the “Families” module 963#: app/Module/RelativesTabModule.php:51 964msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 965msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш." 966 967#. I18N: Description of the “Facts and events” module 968#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 969msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 970msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок." 971 972#. I18N: Description of the “Media” module 973#: app/Module/MediaTabModule.php:69 974msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 975msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок." 976 977#. I18N: Description of the “Notes” module 978#: app/Module/NotesTabModule.php:68 979msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 980msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок." 981 982#. I18N: Description of the “Sources” module 983#: app/Module/SourcesTabModule.php:68 984msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 985msgstr "" 986 987#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 988#: app/Module/TimelineChartModule.php:76 989msgid "A timeline displaying individual events." 990msgstr "" 991 992#: resources/views/admin/users-edit.phtml:97 993msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 994msgstr "" 995 996#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 997#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 998#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 999#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1000#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1001#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1002#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1003#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1004#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1005#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1006#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1007#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1008#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1009#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1011#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1012msgctxt "paper size" 1013msgid "A3" 1014msgstr "" 1015 1016#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1017#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1018#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1019#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1020#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1021#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1022#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1023#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1024#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1025#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1026#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1027#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1028#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1029#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1031#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1032msgctxt "paper size" 1033msgid "A4" 1034msgstr "" 1035 1036#. I18N: Location of an LDS church temple 1037#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 1038msgid "Aba, Nigeria" 1039msgstr "" 1040 1041#: app/Date/JalaliDate.php:264 1042msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1043msgid "Aban" 1044msgstr "" 1045 1046#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1047#: app/Date/JalaliDate.php:137 1048msgctxt "GENITIVE" 1049msgid "Aban" 1050msgstr "" 1051 1052#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1053#: app/Date/JalaliDate.php:227 1054msgctxt "INSTRUMENTAL" 1055msgid "Aban" 1056msgstr "" 1057 1058#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1059#: app/Date/JalaliDate.php:182 1060msgctxt "LOCATIVE" 1061msgid "Aban" 1062msgstr "" 1063 1064#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1065#: app/Date/JalaliDate.php:92 1066msgctxt "NOMINATIVE" 1067msgid "Aban" 1068msgstr "" 1069 1070#. I18N: A configuration setting 1071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 1072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 1073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 1074msgid "Abbreviate place names" 1075msgstr "" 1076 1077#. I18N: gedcom tag ABBR 1078#: app/GedcomTag.php:453 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 1079msgid "Abbreviation" 1080msgstr "Кыскартма" 1081 1082#: resources/views/pending-changes-page.phtml:43 1083#: resources/views/pending-changes-page.phtml:57 1084msgid "Accept" 1085msgstr "Кабул итергә" 1086 1087#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100 1088msgid "Accept all changes" 1089msgstr "" 1090 1091#: resources/views/admin/components.phtml:26 1092#: resources/views/admin/components.phtml:75 1093#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223 1094msgid "Access level" 1095msgstr "" 1096 1097#: resources/views/admin/users-edit.phtml:216 1098msgid "Access to family trees" 1099msgstr "" 1100 1101#: resources/views/admin/users-edit.phtml:75 1102msgid "Account approval and email verification" 1103msgstr "" 1104 1105#. I18N: Location of an LDS church temple 1106#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226 1107msgid "Accra, Ghana" 1108msgstr "" 1109 1110#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:33 1111msgid "Action" 1112msgstr "" 1113 1114#. I18N: a month in the Jewish calendar 1115#: app/Date/JewishDate.php:196 1116msgctxt "GENITIVE" 1117msgid "Adar" 1118msgstr "" 1119 1120#. I18N: a month in the Jewish calendar 1121#: app/Date/JewishDate.php:302 1122msgctxt "INSTRUMENTAL" 1123msgid "Adar" 1124msgstr "" 1125 1126#. I18N: a month in the Jewish calendar 1127#: app/Date/JewishDate.php:249 1128msgctxt "LOCATIVE" 1129msgid "Adar" 1130msgstr "" 1131 1132#. I18N: a month in the Jewish calendar 1133#: app/Date/JewishDate.php:143 1134msgctxt "NOMINATIVE" 1135msgid "Adar" 1136msgstr "" 1137 1138#. I18N: a month in the Jewish calendar 1139#: app/Date/JewishDate.php:194 1140msgctxt "GENITIVE" 1141msgid "Adar I" 1142msgstr "" 1143 1144#. I18N: a month in the Jewish calendar 1145#: app/Date/JewishDate.php:300 1146msgctxt "INSTRUMENTAL" 1147msgid "Adar I" 1148msgstr "" 1149 1150#. I18N: a month in the Jewish calendar 1151#: app/Date/JewishDate.php:247 1152msgctxt "LOCATIVE" 1153msgid "Adar I" 1154msgstr "" 1155 1156#. I18N: a month in the Jewish calendar 1157#: app/Date/JewishDate.php:141 1158msgctxt "NOMINATIVE" 1159msgid "Adar I" 1160msgstr "" 1161 1162#. I18N: a month in the Jewish calendar 1163#: app/Date/JewishDate.php:198 1164msgctxt "GENITIVE" 1165msgid "Adar II" 1166msgstr "" 1167 1168#. I18N: a month in the Jewish calendar 1169#: app/Date/JewishDate.php:304 1170msgctxt "INSTRUMENTAL" 1171msgid "Adar II" 1172msgstr "" 1173 1174#. I18N: a month in the Jewish calendar 1175#: app/Date/JewishDate.php:251 1176msgctxt "LOCATIVE" 1177msgid "Adar II" 1178msgstr "" 1179 1180#. I18N: a month in the Jewish calendar 1181#: app/Date/JewishDate.php:145 1182msgctxt "NOMINATIVE" 1183msgid "Adar II" 1184msgstr "" 1185 1186#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262 1187#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:61 1188#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75 1189msgid "Add" 1190msgstr "Өстәргә" 1191 1192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378 1193#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510 1194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:652 1195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716 1196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:780 1197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:844 1198#, php-format 1199msgid "Add %s to the clippings cart" 1200msgstr "" 1201 1202#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 1203msgid "Add a brother or sister" 1204msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә" 1205 1206#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112 1207#: resources/views/family-page-children.phtml:34 1208#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 1209msgid "Add a child" 1210msgstr "" 1211 1212#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234 1213#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1214msgid "Add a child to create a one-parent family" 1215msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә" 1216 1217#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:43 1218msgid "Add a fact" 1219msgstr "" 1220 1221#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:331 1222#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1223#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1224#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24 1225msgid "Add a father" 1226msgstr "Әтисен өстәргә" 1227 1228#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 1229#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 1230msgid "Add a favorite" 1231msgstr "Яңа фаворит өстәргә" 1232 1233#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209 1234#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:424 1235#: resources/views/family-page-menu.phtml:16 1236#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1237#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46 1238#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:111 1239msgid "Add a husband" 1240msgstr "Ир өстәргә" 1241 1242#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:756 1243#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123 1244msgid "Add a husband using an existing individual" 1245msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә" 1246 1247#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44 1248msgid "Add a journal entry" 1249msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә" 1250 1251#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79 1252#: resources/views/media-page.phtml:166 1253#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 1254msgid "Add a media file" 1255msgstr "" 1256 1257#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 1258#: resources/views/family-page.phtml:95 1259#: resources/views/individual-page.phtml:78 1260#: resources/views/source-page.phtml:81 1261msgid "Add a media object" 1262msgstr "Яңа медиа объект өстәргә" 1263 1264#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:328 1265#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1266#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1267#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31 1268msgid "Add a mother" 1269msgstr "Әнисен өстәргә" 1270 1271#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:640 1272#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 1273msgid "Add a name" 1274msgstr "Яңа исем кертергә" 1275 1276#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 1277msgid "Add a news article" 1278msgstr "Яңалык өстәргә" 1279 1280#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:72 1281#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40 1282msgid "Add a note" 1283msgstr "Яңа искәрмә өстәргә" 1284 1285#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 1286#: resources/views/media-page.phtml:156 1287msgid "Add a restriction" 1288msgstr "" 1289 1290#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 1291#: resources/views/family-page.phtml:83 resources/views/media-page.phtml:146 1292#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50 1293msgid "Add a shared note" 1294msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 1295 1296#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 1297msgid "Add a son or daughter" 1298msgstr "" 1299 1300#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 1301#: resources/views/family-page.phtml:107 resources/views/media-page.phtml:136 1302#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38 1303msgid "Add a source citation" 1304msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә" 1305 1306#: app/Module/StoriesModule.php:211 1307#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25 1308#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23 1309msgid "Add a story" 1310msgstr "Хикәя өстәргә" 1311 1312#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 1313#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 1314msgid "Add a user" 1315msgstr "Яңа кулланучы өстәргә" 1316 1317#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206 1318#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:428 1319#: resources/views/family-page-menu.phtml:22 1320#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1321#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83 1322#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:109 1323msgid "Add a wife" 1324msgstr "Яңа хатын өстәргә" 1325 1326#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:759 1327#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 1328msgid "Add a wife using an existing individual" 1329msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә" 1330 1331#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1332#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:275 1333#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30 1334msgid "Add an FAQ" 1335msgstr "" 1336 1337#: resources/views/cards/add-associate.phtml:7 1338msgid "Add an associate" 1339msgstr "" 1340 1341#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7 1342msgid "Add an event" 1343msgstr "" 1344 1345#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23 1346msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1347msgstr "" 1348 1349#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:11 1350msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1351msgstr "" 1352 1353#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7 1354msgid "Add from clipboard" 1355msgstr "" 1356 1357#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38 1358msgid "Add historic events to an individual‘s page." 1359msgstr "" 1360 1361#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:19 1362msgid "Add individuals" 1363msgstr "Кешеләрне өстәргә" 1364 1365#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:126 1366msgid "Add marriage details" 1367msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә" 1368 1369#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36 1370msgid "Add missing death records" 1371msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә" 1372 1373#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41 1374msgid "Add missing married names" 1375msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә" 1376 1377#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26 1378msgid "Add more fields" 1379msgstr "Яңа графа өстәргә" 1380 1381#. I18N: Description of the “Stories” module 1382#: app/Module/StoriesModule.php:50 1383msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1384msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә." 1385 1386#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 1387msgid "Add new, and update existing records" 1388msgstr "" 1389 1390#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 1391msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1392msgstr "" 1393 1394#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1395#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41 1396msgid "Add styling and scripts to every page." 1397msgstr "" 1398 1399#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1400#: resources/views/admin/trees-export.phtml:55 1401msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1402msgstr "" 1403 1404#. I18N: A configuration setting 1405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 1406msgid "Add to TITLE header tag" 1407msgstr "" 1408 1409#: app/Module/ClippingsCartModule.php:148 1410#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 1411msgid "Add to the clippings cart" 1412msgstr "" 1413 1414#. I18N: A configuration setting 1415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 1416msgid "Add unique identifiers" 1417msgstr "" 1418 1419#: resources/views/admin/trees.phtml:204 1420msgid "Add unlinked records" 1421msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә" 1422 1423#. I18N: Description of the “HTML” module 1424#: app/Module/HtmlBlockModule.php:54 1425msgid "Add your own text and graphics." 1426msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә." 1427 1428#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:169 app/Module/UserJournalModule.php:168 1429msgid "Add/edit a journal/news entry" 1430msgstr "" 1431 1432#. I18N: gedcom tag ADDR 1433#: app/GedcomTag.php:456 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 1434#, fuzzy 1435msgid "Address" 1436msgstr "Адрес" 1437 1438#. I18N: gedcom tag ADD1 1439#: app/GedcomTag.php:459 1440msgid "Address line 1" 1441msgstr "" 1442 1443#. I18N: gedcom tag ADD2 1444#: app/GedcomTag.php:462 1445msgid "Address line 2" 1446msgstr "" 1447 1448#. I18N: Location of an LDS church temple 1449#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 1450msgid "Adelaide, Australia" 1451msgstr "Аделаида, Австралия" 1452 1453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210 1454#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 1455msgid "Administrator" 1456msgstr "" 1457 1458#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15 1459msgid "Administrator account" 1460msgstr "" 1461 1462#: resources/views/admin/users-edit.phtml:195 1463msgid "Administrator comments on user" 1464msgstr "" 1465 1466#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 1467msgid "Administrators" 1468msgstr "" 1469 1470#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72 1471msgctxt "Female pedigree" 1472msgid "Adopted" 1473msgstr "" 1474 1475#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68 1476msgctxt "Male pedigree" 1477msgid "Adopted" 1478msgstr "" 1479 1480#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75 1481msgctxt "Pedigree" 1482msgid "Adopted" 1483msgstr "" 1484 1485#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62 1486msgid "Adopted by both parents" 1487msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган" 1488 1489#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 1490msgctxt "FEMALE" 1491msgid "Adopted by both parents" 1492msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган" 1493 1494#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55 1495msgctxt "MALE" 1496msgid "Adopted by both parents" 1497msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган" 1498 1499#. I18N: gedcom tag _ADPF 1500#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159 1501msgid "Adopted by father" 1502msgstr "" 1503 1504#. I18N: gedcom tag _ADPF 1505#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155 1506msgctxt "FEMALE" 1507msgid "Adopted by father" 1508msgstr "" 1509 1510#. I18N: gedcom tag _ADPF 1511#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150 1512msgctxt "MALE" 1513msgid "Adopted by father" 1514msgstr "" 1515 1516#. I18N: gedcom tag _ADPM 1517#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173 1518msgid "Adopted by mother" 1519msgstr "" 1520 1521#. I18N: gedcom tag _ADPM 1522#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169 1523msgctxt "FEMALE" 1524msgid "Adopted by mother" 1525msgstr "" 1526 1527#. I18N: gedcom tag _ADPM 1528#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164 1529msgctxt "MALE" 1530msgid "Adopted by mother" 1531msgstr "" 1532 1533#. I18N: gedcom tag ADOP 1534#: app/GedcomTag.php:465 1535msgid "Adoption" 1536msgstr "Уллыкка алу" 1537 1538#: app/GedcomTag.php:1138 1539msgid "Adoption of a brother" 1540msgstr "" 1541 1542#: app/GedcomTag.php:1090 1543msgid "Adoption of a child" 1544msgstr "" 1545 1546#: app/GedcomTag.php:1087 1547msgid "Adoption of a daughter" 1548msgstr "Баланы кызлыкка алу" 1549 1550#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123 1551msgid "Adoption of a grandchild" 1552msgstr "" 1553 1554#: app/GedcomTag.php:1098 1555msgid "Adoption of a granddaughter" 1556msgstr "" 1557 1558#: app/GedcomTag.php:1109 1559msgctxt "daughter’s daughter" 1560msgid "Adoption of a granddaughter" 1561msgstr "" 1562 1563#: app/GedcomTag.php:1120 1564msgctxt "son’s daughter" 1565msgid "Adoption of a granddaughter" 1566msgstr "" 1567 1568#: app/GedcomTag.php:1094 1569msgid "Adoption of a grandson" 1570msgstr "" 1571 1572#: app/GedcomTag.php:1105 1573msgctxt "daughter’s son" 1574msgid "Adoption of a grandson" 1575msgstr "" 1576 1577#: app/GedcomTag.php:1116 1578msgctxt "son’s son" 1579msgid "Adoption of a grandson" 1580msgstr "" 1581 1582#: app/GedcomTag.php:1127 1583msgid "Adoption of a half-brother" 1584msgstr "" 1585 1586#: app/GedcomTag.php:1134 1587msgid "Adoption of a half-sibling" 1588msgstr "" 1589 1590#: app/GedcomTag.php:1131 1591msgid "Adoption of a half-sister" 1592msgstr "" 1593 1594#: app/GedcomTag.php:1145 1595msgid "Adoption of a sibling" 1596msgstr "" 1597 1598#: app/GedcomTag.php:1142 1599msgid "Adoption of a sister" 1600msgstr "" 1601 1602#: app/GedcomTag.php:1083 1603msgid "Adoption of a son" 1604msgstr "Баланы уллыкка алу" 1605 1606#. I18N: gedcom tag CHRA 1607#: app/GedcomTag.php:597 1608msgid "Adult christening" 1609msgstr "" 1610 1611#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920 1612msgid "Advanced fact preferences" 1613msgstr "" 1614 1615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:925 1616msgid "Advanced name facts" 1617msgstr "" 1618 1619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:938 1620msgid "Advanced place name facts" 1621msgstr "" 1622 1623#: app/Http/Controllers/SearchController.php:560 1624#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 1625msgid "Advanced search" 1626msgstr "Җентекләп эзләү" 1627 1628#. I18N: Name of a country or state 1629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 1630msgid "Afghanistan" 1631msgstr "" 1632 1633#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 1634msgid "Africa" 1635msgstr "" 1636 1637#: resources/views/admin/trees.phtml:351 1638msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1639msgstr "" 1640 1641#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:24 1642#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:11 1643#, fuzzy 1644msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 1645msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз." 1646 1647#. I18N: gedcom tag AGE 1648#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303 1649#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:131 1650#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:154 1651#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26 1652#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 1653#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 1654#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 1655#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 1656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 1657#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 1658#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 1659#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 1660msgid "Age" 1661msgstr "Яше" 1662 1663#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:10 1664msgid "Age at birth of child" 1665msgstr "Бала туган вакыттыгы яше" 1666 1667#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:67 1668msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1669msgstr "" 1670 1671#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:40 1672msgid "Age between husband and wife" 1673msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы" 1674 1675#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:18 1676msgid "Age between siblings" 1677msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы" 1678 1679#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:49 1680msgid "Age between wife and husband" 1681msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы" 1682 1683#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:10 1684msgid "Age difference" 1685msgstr "Яшь аермасы" 1686 1687#: app/Module/StatisticsChartModule.php:637 1688#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 1689msgid "Age in year of first marriage" 1690msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше" 1691 1692#: app/Module/StatisticsChartModule.php:576 1693#: resources/views/lists/families-table.phtml:520 1694#: resources/views/lists/families-table.phtml:562 1695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1696#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:10 1697msgid "Age in year of marriage" 1698msgstr "Өйләнешкән елдагы яше" 1699 1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:127 1702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 1703msgid "Age interval" 1704msgstr "" 1705 1706#. I18N: A configuration setting 1707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:445 1708msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1709msgstr "" 1710 1711#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:521 1712#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:563 1713msgid "Age related to death year" 1714msgstr "Вафат булу елындагы яше" 1715 1716#. I18N: gedcom tag AGNC 1717#: app/GedcomTag.php:478 1718msgid "Agency" 1719msgstr "Учреждение" 1720 1721#. I18N: Name of a country or state 1722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1723msgid "Aland Islands" 1724msgstr "" 1725 1726#. I18N: Name of a country or state 1727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1728msgid "Albania" 1729msgstr "" 1730 1731#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1732#. I18N: Name of a module 1733#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43 1734msgid "Album" 1735msgstr "Альбом" 1736 1737#. I18N: Location of an LDS church temple 1738#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 1739msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1740msgstr "" 1741 1742#. I18N: Name of a country or state 1743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 1744msgid "Algeria" 1745msgstr "" 1746 1747#. I18N: gedcom tag ALIA 1748#: app/GedcomTag.php:481 1749msgid "Alias" 1750msgstr "Югыйсә" 1751 1752#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 1753msgid "Alive" 1754msgstr "" 1755 1756#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178 1757#: app/Http/Controllers/ListController.php:149 1758#: app/Http/Controllers/ListController.php:158 1759#: app/Http/Controllers/ListController.php:167 1760#: app/Http/Controllers/ListController.php:256 1761#: app/Http/Controllers/ListController.php:357 1762#: app/Http/Controllers/ListController.php:359 1763#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:290 1764#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 1765#: resources/views/calendar-page.phtml:130 1766#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 1767#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 1768#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1769#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1770#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1773#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1774#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1775#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1776#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1777#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1778msgid "All" 1779msgstr "Барысы да" 1780 1781#: app/Http/Controllers/AdminController.php:451 1782#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252 1783msgid "All facts and events" 1784msgstr "" 1785 1786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 1787msgid "All family facts" 1788msgstr "" 1789 1790#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:199 1791msgid "All fields must be completed." 1792msgstr "" 1793 1794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 1795msgid "All individual facts" 1796msgstr "" 1797 1798#: resources/views/calendar-page.phtml:82 1799#: resources/views/calendar-page.phtml:93 1800msgid "All individuals" 1801msgstr "Барлык шәхесләр" 1802 1803#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86 1804#: resources/views/admin/components.phtml:12 1805#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308 1806msgid "All modules" 1807msgstr "" 1808 1809#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:245 1810msgid "All records" 1811msgstr "" 1812 1813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 1814msgid "All repository facts" 1815msgstr "" 1816 1817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 1818msgid "All source facts" 1819msgstr "" 1820 1821#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1822#: app/Module/CkeditorModule.php:53 1823msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1824msgstr "" 1825 1826#. I18N: A configuration setting 1827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:687 1828msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1829msgstr "" 1830 1831#. I18N: A configuration setting 1832#: resources/views/admin/site-registration.phtml:40 1833msgid "Allow visitors to request a new user account" 1834msgstr "" 1835 1836#. I18N: gedcom tag _AKA 1837#: app/GedcomTag.php:1188 1838msgid "Also known as" 1839msgstr "Также известен как" 1840 1841#. I18N: gedcom tag _AKA 1842#: app/GedcomTag.php:1184 1843msgctxt "FEMALE" 1844msgid "Also known as" 1845msgstr "" 1846 1847#. I18N: gedcom tag _AKA 1848#: app/GedcomTag.php:1179 1849msgctxt "MALE" 1850msgid "Also known as" 1851msgstr "" 1852 1853#. I18N: Name of a country or state 1854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 1855msgid "American Samoa" 1856msgstr "" 1857 1858#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1859#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 1860msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1861msgstr "" 1862 1863#: resources/views/admin/site-registration.phtml:47 1864msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1865msgstr "" 1866 1867#. I18N: Description of the “Album” module 1868#: app/Module/AlbumModule.php:54 1869msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1870msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч." 1871 1872#. I18N: Description of the “Charts” module 1873#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70 1874msgid "An alternative way to display charts." 1875msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы." 1876 1877#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1878#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53 1879msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1880msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы." 1881 1882#. I18N: Description of the “Theme change” module 1883#: app/Module/ThemeSelectModule.php:51 1884msgid "An alternative way to select a new theme." 1885msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы." 1886 1887#. I18N: Description of the “Sign in” module 1888#: app/Module/LoginBlockModule.php:53 1889msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1890msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы." 1891 1892#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446 1893msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1894msgstr "" 1895 1896#: app/Functions/FunctionsEdit.php:444 1897msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1898msgstr "" 1899 1900#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1901#: app/Module/HourglassChartModule.php:68 1902msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1903msgstr "" 1904 1905#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1906#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:62 1907msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1908msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач." 1909 1910#: resources/views/errors/database-error.phtml:4 1911#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4 1912msgid "An unexpected database error occurred." 1913msgstr "" 1914 1915#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 1916#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57 1917#: resources/views/place-map.phtml:60 1918msgid "An unknown error occurred" 1919msgstr "" 1920 1921#. I18N: Name of a module/report 1922#. I18N: Name of a module/chart 1923#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38 1924#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60 1925#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1926msgid "Ancestors" 1927msgstr "Ата-бабалар" 1928 1929#. I18N: gedcom tag ANCI 1930#: app/GedcomTag.php:487 1931msgid "Ancestors interest" 1932msgstr "" 1933 1934#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1935msgid "Ancestors of " 1936msgstr "Моның ата бабалары: " 1937 1938#. I18N: %s is an individual’s name 1939#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106 1940#, php-format 1941msgid "Ancestors of %s" 1942msgstr "%s ата-бабалары" 1943 1944#. I18N: gedcom tag AFN 1945#: app/GedcomTag.php:472 1946msgid "Ancestral file number" 1947msgstr "" 1948 1949#. I18N: Location of an LDS church temple 1950#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238 1951msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1952msgstr "" 1953 1954#. I18N: Name of a country or state 1955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1956msgid "Andorra" 1957msgstr "" 1958 1959#. I18N: Name of a country or state 1960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1961msgid "Angola" 1962msgstr "" 1963 1964#. I18N: Name of a country or state 1965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1966msgid "Anguilla" 1967msgstr "" 1968 1969#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 1970#: resources/views/lists/families-table.phtml:257 1971#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 1972#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280 1973#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9 1974msgid "Anniversary" 1975msgstr "Юбилей" 1976 1977#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141 1978msgid "Anniversary calendar" 1979msgstr "Юбилейлар календаре" 1980 1981#. I18N: gedcom tag ANUL 1982#: app/GedcomTag.php:490 1983msgid "Annulment" 1984msgstr "Признание брака недействительным" 1985 1986#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:25 1987msgid "Answer" 1988msgstr "Җавап" 1989 1990#. I18N: Name of a country or state 1991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1992msgid "Antarctica" 1993msgstr "" 1994 1995#. I18N: Name of a country or state 1996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 1997msgid "Antigua and Barbuda" 1998msgstr "" 1999 2000#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82 2001msgid "Anyone with a user account can access this website." 2002msgstr "" 2003 2004#. I18N: Location of an LDS church temple 2005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 2006msgid "Apia, Samoa" 2007msgstr "" 2008 2009#. I18N: Description of the “Batch update” module 2010#: app/Module/BatchUpdateModule.php:67 2011msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2012msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга." 2013 2014#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79 2015#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:14 2016#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 2017msgid "Apply privacy settings" 2018msgstr "" 2019 2020#. I18N: Label for checkbox 2021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1025 2022#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 2023msgid "Apply these preferences to all family trees" 2024msgstr "" 2025 2026#. I18N: Label for checkbox 2027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1032 2028#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2029msgid "Apply these preferences to new family trees" 2030msgstr "" 2031 2032#: resources/views/admin/users.phtml:24 2033msgid "Approved" 2034msgstr "" 2035 2036#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85 2037msgid "Approved by administrator" 2038msgstr "" 2039 2040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 2041msgctxt "Abbreviation for April" 2042msgid "Apr" 2043msgstr "" 2044 2045#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 2046msgctxt "GENITIVE" 2047msgid "April" 2048msgstr "Апрель" 2049 2050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 2051msgctxt "INSTRUMENTAL" 2052msgid "April" 2053msgstr "Апрель" 2054 2055#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 2056msgctxt "LOCATIVE" 2057msgid "April" 2058msgstr "Апрель" 2059 2060#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 2061#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 2062#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 2063msgctxt "NOMINATIVE" 2064msgid "April" 2065msgstr "Апрель" 2066 2067#. I18N: The name of a colour-scheme 2068#: app/Module/ColorsTheme.php:103 2069msgid "Aqua Marine" 2070msgstr "Аквамарин" 2071 2072#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271 2073#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 2074#: resources/views/media-page.phtml:80 2075msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2076msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?" 2077 2078#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205 2079msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2080msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак." 2081 2082#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 2083#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226 2084#: resources/views/admin/trees.phtml:87 resources/views/admin/trees.phtml:96 2085#: resources/views/edit-account-page.phtml:168 2086#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10 2087#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 2088#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 2089#: resources/views/modules/faq/config.phtml:93 2090#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:30 2091#: resources/views/modules/stories/config.phtml:62 2092#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:30 2093#: resources/views/note-page-menu.phtml:10 2094#: resources/views/repository-page-menu.phtml:10 2095#: resources/views/source-page-menu.phtml:10 2096#, php-format 2097msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2098msgstr "" 2099 2100#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106 2101msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2102msgstr "" 2103 2104#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 2105msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2106msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?" 2107 2108#. I18N: Name of a country or state 2109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 2110msgid "Argentina" 2111msgstr "" 2112 2113#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2114#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2115#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2116#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2117#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2118#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2119#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2120#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2121#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2122#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2123#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2124#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2125#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2126#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2127#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2128#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2129msgctxt "font name" 2130msgid "Arial" 2131msgstr "" 2132 2133#. I18N: Name of a country or state 2134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2135msgid "Armenia" 2136msgstr "" 2137 2138#. I18N: Name of a country or state 2139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 2140msgid "Aruba" 2141msgstr "" 2142 2143#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 2144msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2145msgstr "" 2146 2147#. I18N: The name of a colour-scheme 2148#: app/Module/ColorsTheme.php:105 2149msgid "Ash" 2150msgstr "" 2151 2152#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 2153msgid "Asia" 2154msgstr "" 2155 2156#. I18N: gedcom tag ASSO 2157#. I18N: gedcom tag _ASSO 2158#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196 2159msgid "Associate" 2160msgstr "Танышлар" 2161 2162#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240 2163msgid "Associate events with this source" 2164msgstr "" 2165 2166#. I18N: Location of an LDS church temple 2167#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 2168msgid "Asuncion, Paraguay" 2169msgstr "" 2170 2171#. I18N: Name of a country or state 2172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 2173msgid "At sea" 2174msgstr "" 2175 2176#. I18N: Location of an LDS church temple 2177#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250 2178msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2179msgstr "" 2180 2181#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94 2182msgid "Attendant" 2183msgstr "Хезмәтче" 2184 2185#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91 2186msgctxt "FEMALE" 2187msgid "Attendant" 2188msgstr "" 2189 2190#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87 2191msgctxt "MALE" 2192msgid "Attendant" 2193msgstr "" 2194 2195#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105 2196msgid "Attending" 2197msgstr "Хезмәт күрсәтүче" 2198 2199#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102 2200msgctxt "FEMALE" 2201msgid "Attending" 2202msgstr "" 2203 2204#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98 2205msgctxt "MALE" 2206msgid "Attending" 2207msgstr "" 2208 2209#. I18N: Type of media object 2210#: app/GedcomTag.php:2352 2211msgid "Audio" 2212msgstr "Тавыш" 2213 2214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 2215msgctxt "Abbreviation for August" 2216msgid "Aug" 2217msgstr "" 2218 2219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 2220msgctxt "GENITIVE" 2221msgid "August" 2222msgstr "Август" 2223 2224#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 2225msgctxt "INSTRUMENTAL" 2226msgid "August" 2227msgstr "Август" 2228 2229#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 2230msgctxt "LOCATIVE" 2231msgid "August" 2232msgstr "Август" 2233 2234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 2235#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 2236#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2237msgctxt "NOMINATIVE" 2238msgid "August" 2239msgstr "Август" 2240 2241#. I18N: Name of a country or state 2242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2243msgid "Australia" 2244msgstr "" 2245 2246#. I18N: Name of a country or state 2247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2248msgid "Austria" 2249msgstr "" 2250 2251#. I18N: gedcom tag AUTH 2252#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:80 2253#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 2254msgid "Author" 2255msgstr "Автор" 2256 2257#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2258#: app/GedcomTag.php:581 2259msgid "Author of last change" 2260msgstr "" 2261 2262#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 2263msgid "Automatically accept changes made by this user" 2264msgstr "" 2265 2266#. I18N: A configuration setting 2267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585 2268msgid "Automatically expand notes" 2269msgstr "" 2270 2271#. I18N: A configuration setting 2272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 2273msgid "Automatically expand sources" 2274msgstr "" 2275 2276#. I18N: a month in the Jewish calendar 2277#: app/Date/JewishDate.php:208 2278msgctxt "GENITIVE" 2279msgid "Av" 2280msgstr "" 2281 2282#. I18N: a month in the Jewish calendar 2283#: app/Date/JewishDate.php:314 2284msgctxt "INSTRUMENTAL" 2285msgid "Av" 2286msgstr "" 2287 2288#. I18N: a month in the Jewish calendar 2289#: app/Date/JewishDate.php:261 2290msgctxt "LOCATIVE" 2291msgid "Av" 2292msgstr "" 2293 2294#. I18N: a month in the Jewish calendar 2295#: app/Date/JewishDate.php:155 2296msgctxt "NOMINATIVE" 2297msgid "Av" 2298msgstr "" 2299 2300#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:22 2301msgid "Available blocks" 2302msgstr "Булган блоклар" 2303 2304#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 2305#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 2306#: resources/views/lists/families-table.phtml:137 2307#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 2308msgid "Average age" 2309msgstr "Уртача яшь" 2310 2311#: app/Module/StatisticsChartModule.php:514 2312#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 2313#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 2314#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 2315#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 2316#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 2317#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:18 2318msgid "Average age at death" 2319msgstr "Уртача гомер озынлыгы" 2320 2321#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 2322msgid "Average age at marriage" 2323msgstr "" 2324 2325#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:149 2326msgid "Average age in century of marriage" 2327msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь" 2328 2329#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:126 2330msgid "Average age related to death century" 2331msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь" 2332 2333#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 2334msgid "Average number" 2335msgstr "" 2336 2337#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98 2338#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 2339#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 2340#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 2341#: resources/views/statistics/families/children.phtml:18 2342msgid "Average number of children per family" 2343msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача" 2344 2345#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:54 2347#: resources/views/admin/trees.phtml:340 2348msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2349msgstr "" 2350 2351#: app/Date/JalaliDate.php:265 2352msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2353msgid "Azar" 2354msgstr "" 2355 2356#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2357#: app/Date/JalaliDate.php:139 2358msgctxt "GENITIVE" 2359msgid "Azar" 2360msgstr "" 2361 2362#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2363#: app/Date/JalaliDate.php:229 2364msgctxt "INSTRUMENTAL" 2365msgid "Azar" 2366msgstr "" 2367 2368#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2369#: app/Date/JalaliDate.php:184 2370msgctxt "LOCATIVE" 2371msgid "Azar" 2372msgstr "" 2373 2374#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2375#: app/Date/JalaliDate.php:94 2376msgctxt "NOMINATIVE" 2377msgid "Azar" 2378msgstr "" 2379 2380#. I18N: Name of a country or state 2381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2382msgid "Azerbaijan" 2383msgstr "" 2384 2385#. I18N: Name of a country or state 2386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2387msgid "Azores" 2388msgstr "" 2389 2390#: app/Date/JalaliDate.php:267 2391msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2392msgid "Bah" 2393msgstr "" 2394 2395#. I18N: Name of a country or state 2396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2397msgid "Bahamas" 2398msgstr "" 2399 2400#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2401#: app/Date/JalaliDate.php:143 2402msgctxt "GENITIVE" 2403msgid "Bahman" 2404msgstr "" 2405 2406#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2407#: app/Date/JalaliDate.php:233 2408msgctxt "INSTRUMENTAL" 2409msgid "Bahman" 2410msgstr "" 2411 2412#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2413#: app/Date/JalaliDate.php:188 2414msgctxt "LOCATIVE" 2415msgid "Bahman" 2416msgstr "" 2417 2418#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2419#: app/Date/JalaliDate.php:98 2420msgctxt "NOMINATIVE" 2421msgid "Bahman" 2422msgstr "" 2423 2424#. I18N: Name of a country or state 2425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 2426msgid "Bahrain" 2427msgstr "" 2428 2429#. I18N: Name of a country or state 2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 2431msgid "Bangladesh" 2432msgstr "" 2433 2434#. I18N: gedcom tag BAPM 2435#: app/GedcomTag.php:508 resources/views/calendar-page.phtml:136 2436#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2437msgid "Baptism" 2438msgstr "Чукындыру" 2439 2440#: app/GedcomTag.php:1254 2441msgid "Baptism of a brother" 2442msgstr "" 2443 2444#: app/GedcomTag.php:1206 2445msgid "Baptism of a child" 2446msgstr "" 2447 2448#: app/GedcomTag.php:1203 2449msgid "Baptism of a daughter" 2450msgstr "" 2451 2452#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239 2453msgid "Baptism of a grandchild" 2454msgstr "" 2455 2456#: app/GedcomTag.php:1214 2457msgid "Baptism of a granddaughter" 2458msgstr "" 2459 2460#: app/GedcomTag.php:1225 2461msgctxt "daughter’s daughter" 2462msgid "Baptism of a granddaughter" 2463msgstr "" 2464 2465#: app/GedcomTag.php:1236 2466msgctxt "son’s daughter" 2467msgid "Baptism of a granddaughter" 2468msgstr "" 2469 2470#: app/GedcomTag.php:1210 2471msgid "Baptism of a grandson" 2472msgstr "" 2473 2474#: app/GedcomTag.php:1221 2475msgctxt "daughter’s son" 2476msgid "Baptism of a grandson" 2477msgstr "" 2478 2479#: app/GedcomTag.php:1232 2480msgctxt "son’s son" 2481msgid "Baptism of a grandson" 2482msgstr "" 2483 2484#: app/GedcomTag.php:1243 2485msgid "Baptism of a half-brother" 2486msgstr "" 2487 2488#: app/GedcomTag.php:1250 2489msgid "Baptism of a half-sibling" 2490msgstr "" 2491 2492#: app/GedcomTag.php:1247 2493msgid "Baptism of a half-sister" 2494msgstr "" 2495 2496#: app/GedcomTag.php:1261 2497msgid "Baptism of a sibling" 2498msgstr "" 2499 2500#: app/GedcomTag.php:1258 2501msgid "Baptism of a sister" 2502msgstr "" 2503 2504#: app/GedcomTag.php:1199 2505msgid "Baptism of a son" 2506msgstr "" 2507 2508#. I18N: gedcom tag BARM 2509#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2510msgid "Bar mitzvah" 2511msgstr "" 2512 2513#. I18N: Name of a country or state 2514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2515msgid "Barbados" 2516msgstr "" 2517 2518#. I18N: gedcom tag BASM 2519#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2520msgid "Bat mitzvah" 2521msgstr "" 2522 2523#. I18N: Name of a module 2524#: app/Module/BatchUpdateModule.php:56 app/Module/BatchUpdateModule.php:137 2525#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2526msgid "Batch update" 2527msgstr "Күпләп үзгәртү" 2528 2529#. I18N: Location of an LDS church temple 2530#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 2531msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2532msgstr "" 2533 2534#: app/Http/Controllers/SearchController.php:617 2535msgid "Begins with" 2536msgstr "Башында" 2537 2538#. I18N: Name of a country or state 2539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94 2540msgid "Belarus" 2541msgstr "" 2542 2543#. I18N: The name of a colour-scheme 2544#: app/Module/ColorsTheme.php:107 2545msgid "Belgian Chocolate" 2546msgstr "Белгия шоколады" 2547 2548#. I18N: Name of a country or state 2549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 2550msgid "Belgium" 2551msgstr "" 2552 2553#. I18N: Name of a country or state 2554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2555msgid "Belize" 2556msgstr "" 2557 2558#. I18N: Name of a country or state 2559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2560msgid "Benin" 2561msgstr "" 2562 2563#. I18N: Name of a country or state 2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2565msgid "Bermuda" 2566msgstr "" 2567 2568#. I18N: Location of an LDS church temple 2569#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637 2570msgid "Bern, Switzerland" 2571msgstr "" 2572 2573#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109 2574msgid "Best man" 2575msgstr "Иң яхшы Ир-Ат" 2576 2577#. I18N: Name of a country or state 2578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 2579msgid "Bhutan" 2580msgstr "" 2581 2582#. I18N: gedcom tag _BIBL 2583#: app/GedcomTag.php:1265 2584msgid "Bibliography" 2585msgstr "" 2586 2587#. I18N: Location of an LDS church temple 2588#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256 2589msgid "Billings, Montana, United States" 2590msgstr "" 2591 2592#. I18N: gedcom tag BLOB 2593#: app/GedcomTag.php:543 2594msgid "Binary data object" 2595msgstr "Бинарный объект данных" 2596 2597#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369 2598msgid "Bing Maps™" 2599msgstr "" 2600 2601#. I18N: Location of an LDS church temple 2602#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259 2603msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2604msgstr "" 2605 2606#. I18N: gedcom tag BIRT 2607#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133 2608#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 2609#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 2610#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 2611#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2612#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2613#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2614#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2615#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2645#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2730#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2731msgid "Birth" 2732msgstr "Туган" 2733 2734#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61 2735msgctxt "Female pedigree" 2736msgid "Birth" 2737msgstr "" 2738 2739#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57 2740msgctxt "Male pedigree" 2741msgid "Birth" 2742msgstr "" 2743 2744#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64 2745msgctxt "Pedigree" 2746msgid "Birth" 2747msgstr "" 2748 2749#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:331 2750msgid "Birth by country" 2751msgstr "Туган ил буенча" 2752 2753#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2754#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2755msgid "Birth date range end" 2756msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры" 2757 2758#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2759#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2760msgid "Birth date range start" 2761msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы" 2762 2763#: app/GedcomTag.php:1324 2764msgid "Birth of a brother" 2765msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу" 2766 2767#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:489 2768msgid "Birth of a child" 2769msgstr "Баласы туу" 2770 2771#: app/GedcomTag.php:1273 2772msgid "Birth of a daughter" 2773msgstr "Кызы туу" 2774 2775#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309 2776#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:483 2777msgid "Birth of a grandchild" 2778msgstr "Оныгы туу" 2779 2780#: app/GedcomTag.php:1284 2781msgid "Birth of a granddaughter" 2782msgstr "Оныгы (кыз бала) туу" 2783 2784#: app/GedcomTag.php:1295 2785msgctxt "daughter’s daughter" 2786msgid "Birth of a granddaughter" 2787msgstr "Кызының кызы туу" 2788 2789#: app/GedcomTag.php:1306 2790msgctxt "son’s daughter" 2791msgid "Birth of a granddaughter" 2792msgstr "Улының кызы туу" 2793 2794#: app/GedcomTag.php:1280 2795msgid "Birth of a grandson" 2796msgstr "Оныгы (ир бала) туу" 2797 2798#: app/GedcomTag.php:1291 2799msgctxt "daughter’s son" 2800msgid "Birth of a grandson" 2801msgstr "Кызының улы туу" 2802 2803#: app/GedcomTag.php:1302 2804msgctxt "son’s son" 2805msgid "Birth of a grandson" 2806msgstr "Улының улы туу" 2807 2808#: app/GedcomTag.php:1313 2809msgid "Birth of a half-brother" 2810msgstr "" 2811 2812#: app/GedcomTag.php:1320 2813msgid "Birth of a half-sibling" 2814msgstr "" 2815 2816#: app/GedcomTag.php:1317 2817msgid "Birth of a half-sister" 2818msgstr "" 2819 2820#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495 2821msgid "Birth of a sibling" 2822msgstr "Бертуганы туу" 2823 2824#: app/GedcomTag.php:1328 2825msgid "Birth of a sister" 2826msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу" 2827 2828#: app/GedcomTag.php:1269 2829msgid "Birth of a son" 2830msgstr "Улы туу" 2831 2832#: resources/views/statistics/other/places.phtml:19 2833msgid "Birth places" 2834msgstr "" 2835 2836#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2837msgid "Birthplace contains" 2838msgstr "Туу урынына бу кергән" 2839 2840#. I18N: Name of a module/report 2841#: app/Module/BirthReportModule.php:38 2842#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54 2843#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2844#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2845msgid "Births" 2846msgstr "Туулар" 2847 2848#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121 2849#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:29 2850msgid "Births by century" 2851msgstr "Туган гасыр буенча" 2852 2853#. I18N: Location of an LDS church temple 2854#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262 2855msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2856msgstr "" 2857 2858#. I18N: gedcom tag BLES 2859#: app/GedcomTag.php:536 2860msgid "Blessing" 2861msgstr "Хәер-фатиха" 2862 2863#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111 2864#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398 2865#: resources/views/admin/modules.phtml:75 2866#: resources/views/admin/modules.phtml:77 2867msgid "Blocks" 2868msgstr "Блоклар" 2869 2870#. I18N: The name of a colour-scheme 2871#: app/Module/ColorsTheme.php:109 2872msgid "Blue Lagoon" 2873msgstr "Зәңгәр лагуна" 2874 2875#. I18N: The name of a colour-scheme 2876#: app/Module/ColorsTheme.php:111 2877msgid "Blue Marine" 2878msgstr "Зәңгәр Диңгез" 2879 2880#. I18N: Location of an LDS church temple 2881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 2882msgid "Bogota, Colombia" 2883msgstr "" 2884 2885#. I18N: Location of an LDS church temple 2886#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268 2887msgid "Boise, Idaho, United States" 2888msgstr "" 2889 2890#. I18N: Name of a country or state 2891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2892msgid "Bolivia" 2893msgstr "" 2894 2895#. I18N: Type of media object 2896#: app/GedcomTag.php:2355 2897msgid "Book" 2898msgstr "Китап" 2899 2900#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2901#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103 2902msgid "Born in the covenant" 2903msgstr "" 2904 2905#. I18N: Name of a country or state 2906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2907msgid "Bosnia and Herzegovina" 2908msgstr "" 2909 2910#. I18N: Location of an LDS church temple 2911#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 2912msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2913msgstr "" 2914 2915#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2916msgid "Both alive" 2917msgstr "Икесе дә исән" 2918 2919#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 2920msgid "Both dead" 2921msgstr "Икесе дә вафат" 2922 2923#. I18N: Name of a country or state 2924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2925msgid "Botswana" 2926msgstr "" 2927 2928#. I18N: Location of an LDS church temple 2929#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274 2930msgid "Bountiful, Utah, United States" 2931msgstr "" 2932 2933#. I18N: Name of a country or state 2934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2935msgid "Bouvet Island" 2936msgstr "" 2937 2938#. I18N: Branches of a family tree 2939#. I18N: Name of a module/list 2940#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79 2941#: app/Module/BranchesListModule.php:44 2942msgid "Branches" 2943msgstr "Ботаклар" 2944 2945#. I18N: %s is a surname 2946#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76 2947#, php-format 2948msgid "Branches of the %s family" 2949msgstr "" 2950 2951#. I18N: Name of a country or state 2952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2953msgid "Brazil" 2954msgstr "" 2955 2956#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113 2957msgid "Bridesmaid" 2958msgstr "Кәләшнең дус кызы" 2959 2960#. I18N: Location of an LDS church temple 2961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 2962msgid "Brigham City, Utah, United States" 2963msgstr "" 2964 2965#. I18N: Location of an LDS church temple 2966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280 2967msgid "Brisbane, Australia" 2968msgstr "" 2969 2970#. I18N: gedcom tag _BRTM 2971#: app/GedcomTag.php:1335 2972msgid "Brit milah" 2973msgstr "" 2974 2975#: app/GedcomTag.php:2092 2976msgid "Brit milah of a brother" 2977msgstr "" 2978 2979#: app/GedcomTag.php:2084 2980msgid "Brit milah of a grandson" 2981msgstr "" 2982 2983#: app/GedcomTag.php:2086 2984msgctxt "daughter’s son" 2985msgid "Brit milah of a grandson" 2986msgstr "" 2987 2988#: app/GedcomTag.php:2088 2989msgctxt "son’s son" 2990msgid "Brit milah of a grandson" 2991msgstr "" 2992 2993#: app/GedcomTag.php:2090 2994msgid "Brit milah of a half-brother" 2995msgstr "" 2996 2997#: app/GedcomTag.php:2081 2998msgid "Brit milah of a son" 2999msgstr "" 3000 3001#. I18N: Name of a country or state 3002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 3003msgid "British Indian Ocean Territory" 3004msgstr "" 3005 3006#. I18N: Name of a country or state 3007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 3008msgid "British Virgin Islands" 3009msgstr "" 3010 3011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3012#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3013msgid "Brother" 3014msgstr "Абый/эне" 3015 3016#. I18N: a month in the French republican calendar 3017#: app/Date/FrenchDate.php:135 3018msgctxt "GENITIVE" 3019msgid "Brumaire" 3020msgstr "" 3021 3022#. I18N: a month in the French republican calendar 3023#: app/Date/FrenchDate.php:229 3024msgctxt "INSTRUMENTAL" 3025msgid "Brumaire" 3026msgstr "" 3027 3028#. I18N: a month in the French republican calendar 3029#: app/Date/FrenchDate.php:182 3030msgctxt "LOCATIVE" 3031msgid "Brumaire" 3032msgstr "" 3033 3034#. I18N: a month in the French republican calendar 3035#: app/Date/FrenchDate.php:87 3036msgctxt "NOMINATIVE" 3037msgid "Brumaire" 3038msgstr "" 3039 3040#. I18N: Name of a country or state 3041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 3042msgid "Brunei Darussalam" 3043msgstr "" 3044 3045#. I18N: Location of an LDS church temple 3046#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 3047msgid "Buenos Aires, Argentina" 3048msgstr "" 3049 3050#. I18N: Name of a country or state 3051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 3052msgid "Bulgaria" 3053msgstr "" 3054 3055#. I18N: gedcom tag BURI 3056#: app/GedcomTag.php:546 resources/views/calendar-page.phtml:148 3057#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3058#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3061msgid "Burial" 3062msgstr "Җирләү" 3063 3064#: app/GedcomTag.php:1441 3065msgid "Burial of a brother" 3066msgstr "" 3067 3068#: app/GedcomTag.php:1349 3069msgid "Burial of a child" 3070msgstr "Баласын җирләү" 3071 3072#: app/GedcomTag.php:1346 3073msgid "Burial of a daughter" 3074msgstr "Кызын җирләү" 3075 3076#: app/GedcomTag.php:1430 3077msgid "Burial of a father" 3078msgstr "" 3079 3080#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382 3081msgid "Burial of a grandchild" 3082msgstr "" 3083 3084#: app/GedcomTag.php:1357 3085msgid "Burial of a granddaughter" 3086msgstr "" 3087 3088#: app/GedcomTag.php:1368 3089msgctxt "daughter’s daughter" 3090msgid "Burial of a granddaughter" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/GedcomTag.php:1379 3094msgctxt "son’s daughter" 3095msgid "Burial of a granddaughter" 3096msgstr "" 3097 3098#: app/GedcomTag.php:1386 3099msgid "Burial of a grandfather" 3100msgstr "" 3101 3102#: app/GedcomTag.php:1390 3103msgid "Burial of a grandmother" 3104msgstr "" 3105 3106#: app/GedcomTag.php:1393 3107msgid "Burial of a grandparent" 3108msgstr "" 3109 3110#: app/GedcomTag.php:1353 3111msgid "Burial of a grandson" 3112msgstr "" 3113 3114#: app/GedcomTag.php:1364 3115msgctxt "daughter’s son" 3116msgid "Burial of a grandson" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/GedcomTag.php:1375 3120msgctxt "son’s son" 3121msgid "Burial of a grandson" 3122msgstr "" 3123 3124#: app/GedcomTag.php:1419 3125msgid "Burial of a half-brother" 3126msgstr "" 3127 3128#: app/GedcomTag.php:1426 3129msgid "Burial of a half-sibling" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/GedcomTag.php:1423 3133msgid "Burial of a half-sister" 3134msgstr "" 3135 3136#: app/GedcomTag.php:1452 3137msgid "Burial of a husband" 3138msgstr "Ирен җирләү" 3139 3140#: app/GedcomTag.php:1408 3141msgid "Burial of a maternal grandfather" 3142msgstr "" 3143 3144#: app/GedcomTag.php:1412 3145msgid "Burial of a maternal grandmother" 3146msgstr "" 3147 3148#: app/GedcomTag.php:1415 3149msgid "Burial of a maternal grandparent" 3150msgstr "" 3151 3152#: app/GedcomTag.php:1434 3153msgid "Burial of a mother" 3154msgstr "" 3155 3156#: app/GedcomTag.php:1437 3157msgid "Burial of a parent" 3158msgstr "" 3159 3160#: app/GedcomTag.php:1397 3161msgid "Burial of a paternal grandfather" 3162msgstr "" 3163 3164#: app/GedcomTag.php:1401 3165msgid "Burial of a paternal grandmother" 3166msgstr "" 3167 3168#: app/GedcomTag.php:1404 3169msgid "Burial of a paternal grandparent" 3170msgstr "" 3171 3172#: app/GedcomTag.php:1448 3173msgid "Burial of a sibling" 3174msgstr "" 3175 3176#: app/GedcomTag.php:1445 3177msgid "Burial of a sister" 3178msgstr "" 3179 3180#: app/GedcomTag.php:1342 3181msgid "Burial of a son" 3182msgstr "Улын җирләү" 3183 3184#: app/GedcomTag.php:1459 3185msgid "Burial of a spouse" 3186msgstr "" 3187 3188#: app/GedcomTag.php:1456 3189msgid "Burial of a wife" 3190msgstr "Хатынын җирләү" 3191 3192#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3193msgid "Burial place contains" 3194msgstr "Күмелгән урынга бу кергән" 3195 3196#. I18N: Name of a module/report 3197#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38 3198#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3199#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3200msgid "Burials" 3201msgstr "" 3202 3203#. I18N: Name of a country or state 3204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81 3205msgid "Burkina Faso" 3206msgstr "" 3207 3208#. I18N: Name of a country or state 3209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 3210msgid "Burundi" 3211msgstr "" 3212 3213#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124 3214msgid "Buyer" 3215msgstr "Алучы" 3216 3217#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121 3218msgctxt "FEMALE" 3219msgid "Buyer" 3220msgstr "" 3221 3222#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117 3223msgctxt "MALE" 3224msgid "Buyer" 3225msgstr "" 3226 3227#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3228#: resources/views/admin/site-mail.phtml:65 3229msgid "By default, SMTP works on port 25." 3230msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була." 3231 3232#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3233#: app/Module/CkeditorModule.php:42 3234msgid "CKEditor™" 3235msgstr "" 3236 3237#. I18N: Name of a module. 3238#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78 3239msgid "CSS and JS" 3240msgstr "" 3241 3242#: resources/views/admin/trees.phtml:37 3243#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 3244msgid "Calculating…" 3245msgstr "" 3246 3247#. I18N: Name of a module 3248#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78 3249#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 3250msgid "Calendar" 3251msgstr "Календарь" 3252 3253#. I18N: A configuration setting 3254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 3255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 3256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3257msgid "Calendar conversion" 3258msgstr "" 3259 3260#. I18N: Location of an LDS church temple 3261#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286 3262msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3263msgstr "" 3264 3265#. I18N: gedcom tag CALN 3266#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 3267msgid "Call number" 3268msgstr "" 3269 3270#. I18N: Name of a country or state 3271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 3272msgid "Cambodia" 3273msgstr "" 3274 3275#. I18N: Name of a country or state 3276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 3277msgid "Cameroon" 3278msgstr "" 3279 3280#. I18N: Location of an LDS church temple 3281#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 3282msgid "Campinas, Brazil" 3283msgstr "" 3284 3285#. I18N: Name of a country or state 3286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3287msgid "Canada" 3288msgstr "" 3289 3290#. I18N: Name of a country or state 3291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3292msgid "Cape Verde" 3293msgstr "" 3294 3295#. I18N: Location of an LDS church temple 3296#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292 3297msgid "Caracas, Venezuela" 3298msgstr "" 3299 3300#. I18N: Type of media object 3301#: app/GedcomTag.php:2358 3302msgid "Card" 3303msgstr "" 3304 3305#. I18N: Location of an LDS church temple 3306#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232 3307msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3308msgstr "" 3309 3310#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204 3311msgid "Case insensitive" 3312msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала" 3313 3314#. I18N: gedcom tag CAST 3315#: app/GedcomTag.php:556 3316msgid "Caste" 3317msgstr "" 3318 3319#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 3320msgid "Categories" 3321msgstr "Категорияләр" 3322 3323#. I18N: gedcom tag CAUS 3324#: app/GedcomTag.php:559 3325msgid "Cause" 3326msgstr "" 3327 3328#: app/GedcomTag.php:654 3329msgid "Cause of death" 3330msgstr "Вафат булу сәбәбе" 3331 3332#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93 3333msgid "Caution!" 3334msgstr "" 3335 3336#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32 3337#: resources/views/admin/trees.phtml:385 3338msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3339msgstr "" 3340 3341#. I18N: Name of a country or state 3342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3343msgid "Cayman Islands" 3344msgstr "" 3345 3346#. I18N: Location of an LDS church temple 3347#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 3348msgid "Cebu City, Philippines" 3349msgstr "" 3350 3351#. I18N: gedcom tag CEME 3352#: app/GedcomTag.php:562 3353msgid "Cemetery" 3354msgstr "Зират" 3355 3356#. I18N: gedcom tag CENS 3357#: app/GedcomTag.php:565 3358msgid "Census" 3359msgstr "Перепись" 3360 3361#. I18N: Name of a module 3362#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42 3363msgid "Census assistant" 3364msgstr "Халыкны исәпкә алучы" 3365 3366#: app/GedcomTag.php:567 3367#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3368msgid "Census date" 3369msgstr "Халык санын алу датасы" 3370 3371#: app/GedcomTag.php:569 3372msgid "Census place" 3373msgstr "" 3374 3375#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105 3376msgid "Census transcript" 3377msgstr "Халык санын алу язмасы" 3378 3379#. I18N: Name of a country or state 3380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 3381msgid "Central African Republic" 3382msgstr "" 3383 3384#: app/Module/StatisticsChartModule.php:982 3385#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:106 3386#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 3387#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104 3388#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86 3389#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109 3390#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104 3391#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104 3392#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104 3393#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:129 3394#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 3395#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63 3396#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100 3397#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134 3398#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18 3399#: resources/views/lists/families-table.phtml:105 3400#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 3401#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118 3402#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 3403msgid "Century" 3404msgstr "" 3405 3406#. I18N: Type of media object 3407#: app/GedcomTag.php:2361 3408msgid "Certificate" 3409msgstr "Таныклык" 3410 3411#. I18N: Name of a country or state 3412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 3413msgid "Chad" 3414msgstr "" 3415 3416#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302 3417#: resources/views/family-page-menu.phtml:11 3418msgid "Change family members" 3419msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә" 3420 3421#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240 3422#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597 3423msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" 3424msgstr "" 3425 3426#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:383 3427#: resources/views/admin/trees.phtml:78 3428msgid "Change the “Home page” blocks" 3429msgstr "" 3430 3431#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:542 3432msgid "Change the “My page” blocks" 3433msgstr "" 3434 3435#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3436#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12 3437#, php-format 3438msgid "Changed on %1$s" 3439msgstr "" 3440 3441#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3442#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10 3443#, php-format 3444msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3445msgstr "" 3446 3447#. I18N: Name of a module/report 3448#: app/Module/ChangeReportModule.php:42 3449#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135 3450#: resources/views/pending-changes-page.phtml:44 3451#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3452#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3453msgid "Changes" 3454msgstr "Үзгәрешләр" 3455 3456#: app/Module/RecentChangesModule.php:122 3457#, php-format 3458msgid "Changes in the last %s day" 3459msgid_plural "Changes in the last %s days" 3460msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре" 3461 3462#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:118 3463#: resources/views/admin/trees.phtml:193 3464msgid "Changes log" 3465msgstr "" 3466 3467#. I18N: gedcom tag CHAR 3468#: app/GedcomTag.php:584 3469msgid "Character set" 3470msgstr "" 3471 3472#: resources/views/admin/modules.phtml:193 3473#: resources/views/admin/modules.phtml:196 3474msgid "Chart" 3475msgstr "Сызым" 3476 3477#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138 3478msgid "Chart preferences" 3479msgstr "" 3480 3481#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 3482#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20 3483#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 3484#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 3485msgid "Chart type" 3486msgstr "Сызым төре" 3487 3488#. I18N: Name of a module/block 3489#. I18N: Name of a module 3490#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123 3491#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58 3492#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103 3493#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331 3494#: resources/views/admin/modules.phtml:79 3495#: resources/views/admin/modules.phtml:81 3496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:439 3497msgid "Charts" 3498msgstr "Сызымнар" 3499 3500#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:294 3501#: resources/views/admin/trees.phtml:163 3502msgid "Check for errors" 3503msgstr "" 3504 3505#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143 3506msgid "Check for pending changes…" 3507msgstr "" 3508 3509#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:36 3510msgid "Checking server capacity" 3511msgstr "" 3512 3513#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:19 3514msgid "Checking server configuration" 3515msgstr "" 3516 3517#. I18N: Location of an LDS church temple 3518#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298 3519msgid "Chicago, Illinois, United States" 3520msgstr "" 3521 3522#. I18N: gedcom tag CHIL 3523#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587 3524#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 3525#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 3526#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3527msgid "Child" 3528msgstr "Бала" 3529 3530#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3531#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3532msgid "Child of " 3533msgstr "Бу шәхеснең баласы: " 3534 3535#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3536#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 3537#, php-format 3538msgid "Child of %s" 3539msgstr "%s баласы" 3540 3541#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 3542#: app/Module/StatisticsChartModule.php:711 3543#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 3544#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276 3545#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3546#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3547#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3548msgid "Children" 3549msgstr "Балалары" 3550 3551#: resources/views/statistics/families/children.phtml:10 3552msgid "Children in family" 3553msgstr "Гаиләдәге балалар саны" 3554 3555#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3556#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3557msgid "Children of " 3558msgstr "Бу шәхеснең балалары: " 3559 3560#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3561#: app/SurnameTradition.php:97 3562msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3563msgstr "" 3564 3565#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3566#: app/SurnameTradition.php:91 3567msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3568msgstr "" 3569 3570#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3571#: app/SurnameTradition.php:94 3572msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3573msgstr "" 3574 3575#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3576#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3577#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3578#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3579#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84 3580#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107 3581msgid "Children take their father’s surname." 3582msgstr "" 3583 3584#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3585#: app/SurnameTradition.php:88 3586msgid "Children take their mother’s surname." 3587msgstr "" 3588 3589#. I18N: Name of a country or state 3590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 3591msgid "Chile" 3592msgstr "" 3593 3594#. I18N: Name of a country or state 3595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3596msgid "China" 3597msgstr "" 3598 3599#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:71 3600msgid "Choose a report to run" 3601msgstr "Отчетны сайлагыз" 3602 3603#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3604#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3605#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3606msgid "Choose relatives" 3607msgstr "Якын туганнары" 3608 3609#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:481 3610msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3611msgstr "" 3612 3613#. I18N: gedcom tag CHR 3614#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3618msgid "Christening" 3619msgstr "Чукындыру" 3620 3621#: app/GedcomTag.php:1518 3622msgid "Christening of a brother" 3623msgstr "" 3624 3625#: app/GedcomTag.php:1470 3626msgid "Christening of a child" 3627msgstr "" 3628 3629#: app/GedcomTag.php:1467 3630msgid "Christening of a daughter" 3631msgstr "" 3632 3633#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503 3634msgid "Christening of a grandchild" 3635msgstr "" 3636 3637#: app/GedcomTag.php:1478 3638msgid "Christening of a granddaughter" 3639msgstr "" 3640 3641#: app/GedcomTag.php:1489 3642msgctxt "daughter’s daughter" 3643msgid "Christening of a granddaughter" 3644msgstr "" 3645 3646#: app/GedcomTag.php:1500 3647msgctxt "son’s daughter" 3648msgid "Christening of a granddaughter" 3649msgstr "" 3650 3651#: app/GedcomTag.php:1474 3652msgid "Christening of a grandson" 3653msgstr "" 3654 3655#: app/GedcomTag.php:1485 3656msgctxt "daughter’s son" 3657msgid "Christening of a grandson" 3658msgstr "" 3659 3660#: app/GedcomTag.php:1496 3661msgctxt "son’s son" 3662msgid "Christening of a grandson" 3663msgstr "" 3664 3665#: app/GedcomTag.php:1507 3666msgid "Christening of a half-brother" 3667msgstr "" 3668 3669#: app/GedcomTag.php:1514 3670msgid "Christening of a half-sibling" 3671msgstr "" 3672 3673#: app/GedcomTag.php:1511 3674msgid "Christening of a half-sister" 3675msgstr "" 3676 3677#: app/GedcomTag.php:1525 3678msgid "Christening of a sibling" 3679msgstr "" 3680 3681#: app/GedcomTag.php:1522 3682msgid "Christening of a sister" 3683msgstr "" 3684 3685#: app/GedcomTag.php:1463 3686msgid "Christening of a son" 3687msgstr "" 3688 3689#. I18N: Name of a country or state 3690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147 3691msgid "Christmas Island" 3692msgstr "" 3693 3694#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128 3695msgid "Circumciser" 3696msgstr "Бабага утыртучы" 3697 3698#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:28 3699msgid "Citation" 3700msgstr "" 3701 3702#. I18N: gedcom tag PAGE 3703#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3705#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3706#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3707msgid "Citation details" 3708msgstr "Цитата детальләре" 3709 3710#. I18N: gedcom tag CITN 3711#: app/GedcomTag.php:600 3712msgid "Citizenship" 3713msgstr "Гражданлык" 3714 3715#. I18N: gedcom tag CITY 3716#: app/GedcomTag.php:603 3717msgid "City" 3718msgstr "Населенный пункт" 3719 3720#. I18N: Location of an LDS church temple 3721#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 3722msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3723msgstr "" 3724 3725#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3726msgid "Civil marriage" 3727msgstr "Язылышмыйча бергә тору" 3728 3729#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139 3730msgid "Civil registrar" 3731msgstr "ЗАГСта теркәүче" 3732 3733#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136 3734msgctxt "FEMALE" 3735msgid "Civil registrar" 3736msgstr "" 3737 3738#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132 3739msgctxt "MALE" 3740msgid "Civil registrar" 3741msgstr "" 3742 3743#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:100 3744#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91 3745msgid "Clean up data folder" 3746msgstr "" 3747 3748#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3749#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113 3750msgid "Cleared but not yet completed" 3751msgstr "" 3752 3753#. I18N: Name of a module 3754#: app/Module/ClippingsCartModule.php:93 3755msgid "Clippings cart" 3756msgstr "Кисемтә" 3757 3758#. I18N: Type of media object 3759#: app/GedcomTag.php:2364 3760msgid "Coat of arms" 3761msgstr "" 3762 3763#. I18N: Location of an LDS church temple 3764#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304 3765msgid "Cochabamba, Bolivia" 3766msgstr "" 3767 3768#. I18N: Name of a country or state 3769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3770msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3771msgstr "" 3772 3773#. I18N: The name of a colour-scheme 3774#: app/Module/ColorsTheme.php:113 3775msgid "Coffee and Cream" 3776msgstr "Кофе һәм Каймак" 3777 3778#. I18N: The name of a colour-scheme 3779#: app/Module/ColorsTheme.php:115 3780msgid "Cold Day" 3781msgstr "Салкынча көн" 3782 3783#. I18N: Name of a country or state 3784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3785msgid "Colombia" 3786msgstr "" 3787 3788#. I18N: Location of an LDS church temple 3789#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 3790msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3791msgstr "" 3792 3793#. I18N: Location of an LDS church temple 3794#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322 3795msgid "Columbia River, Washington, United States" 3796msgstr "" 3797 3798#. I18N: Location of an LDS church temple 3799#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310 3800msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3801msgstr "" 3802 3803#. I18N: Location of an LDS church temple 3804#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 3805msgid "Columbus, Ohio, United States" 3806msgstr "" 3807 3808#. I18N: gedcom tag COMM 3809#: app/GedcomTag.php:606 3810msgid "Comment" 3811msgstr "Комментар" 3812 3813#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 3814#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 3815#: resources/views/register-page.phtml:68 3816msgid "Comments" 3817msgstr "Искәрмәләр" 3818 3819#. I18N: gedcom tag _COML 3820#: app/GedcomTag.php:1529 3821msgid "Common law marriage" 3822msgstr "Законлы никах" 3823 3824#. I18N: Description of the “Messages” module 3825#: app/Module/UserMessagesModule.php:75 3826msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3827msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу." 3828 3829#. I18N: Name of a country or state 3830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3831msgid "Comoros" 3832msgstr "" 3833 3834#. I18N: Name of a module/chart 3835#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45 3836msgid "Compact tree" 3837msgstr "Җыйнак агач" 3838 3839#. I18N: %s is an individual’s name 3840#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 3841#, php-format 3842msgid "Compact tree of %s" 3843msgstr "%s җыйнак агачы" 3844 3845#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:32 3846msgid "Comparison" 3847msgstr "" 3848 3849#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3850#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131 3851msgid "Completed before 1970; date not available" 3852msgstr "" 3853 3854#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3855#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116 3856msgid "Completed; date unknown" 3857msgstr "" 3858 3859#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 3860msgid "Compress the GEDCOM file" 3861msgstr "" 3862 3863#. I18N: gedcom tag CONC 3864#: app/GedcomTag.php:609 3865msgid "Concatenation" 3866msgstr "" 3867 3868#. I18N: gedcom tag CONF 3869#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3870msgid "Confirmation" 3871msgstr "Конфирмация" 3872 3873#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:14 3874msgid "Connection to database server" 3875msgstr "" 3876 3877#. I18N: Name of a module 3878#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 3880msgid "Contact information" 3881msgstr "" 3882 3883#: resources/views/edit-account-page.phtml:130 3884msgid "Contact method" 3885msgstr "" 3886 3887#: app/Http/Controllers/SearchController.php:618 3888msgid "Contains" 3889msgstr "Кергән" 3890 3891#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 3892#: resources/views/modules/html/config.phtml:28 3893#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 3894msgid "Content" 3895msgstr "Эчтәлек" 3896 3897#. I18N: gedcom tag CONT 3898#: app/GedcomTag.php:612 3899msgid "Continued" 3900msgstr "" 3901 3902#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:81 3903#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:151 3904#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:72 3905#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:253 3906#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:217 app/Module/ModuleThemeTrait.php:221 3907#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 3908#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3 3909#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 3910#: resources/views/admin/clean-data.phtml:3 3911#: resources/views/admin/components.phtml:12 3912#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:4 3913#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 3914#: resources/views/admin/map-provider.phtml:3 3915#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 3916#: resources/views/admin/media.phtml:4 3917#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4 3918#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4 3919#: resources/views/admin/modules.phtml:19 3920#: resources/views/admin/server-information.phtml:3 3921#: resources/views/admin/site-logs.phtml:4 3922#: resources/views/admin/site-mail.phtml:5 3923#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:4 3924#: resources/views/admin/site-registration.phtml:4 3925#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3 3926#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3 3927#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3 3928#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4 3929#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3 3930#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3 3931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8 3932#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 3933#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3 3934#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17 3935#: resources/views/admin/trees.phtml:8 3936#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:4 3937#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:3 3938#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 3939#: resources/views/admin/users-create.phtml:4 3940#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11 3941#: resources/views/admin/users.phtml:4 3942#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:4 3943#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8 3944#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:3 3945#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3 3946#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 3947#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3 3948#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3 3949#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3 3950#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 3951msgid "Control panel" 3952msgstr "" 3953 3954#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 3955#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 3956msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3957msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә" 3958 3959#. I18N: Name of a country or state 3960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 3961msgid "Cook Islands" 3962msgstr "" 3963 3964#. I18N: Name of a module 3965#: app/Module/CookieWarningModule.php:55 3966msgid "Cookie warning" 3967msgstr "" 3968 3969#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4 3970#: resources/views/privacy-policy.phtml:12 3971msgid "Cookies" 3972msgstr "" 3973 3974#. I18N: Location of an LDS church temple 3975#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316 3976msgid "Copenhagen, Denmark" 3977msgstr "" 3978 3979#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3 3980#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5 3981msgid "Copy" 3982msgstr "" 3983 3984#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3985#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33 3986#, php-format 3987msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3988msgstr "" 3989 3990#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147 3991msgid "Copy files…" 3992msgstr "" 3993 3994#. I18N: gedcom tag COPR 3995#: app/GedcomTag.php:625 3996msgid "Copyright" 3997msgstr "Авторские права" 3998 3999#. I18N: Location of an LDS church temple 4000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 4001msgid "Cordoba, Argentina" 4002msgstr "" 4003 4004#. I18N: gedcom tag CORP 4005#: app/GedcomTag.php:628 4006msgid "Corporation" 4007msgstr "" 4008 4009#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45 4010msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4011msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә." 4012 4013#. I18N: Name of a country or state 4014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 4015msgid "Costa Rica" 4016msgstr "" 4017 4018#. I18N: Name of a country or state 4019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 4020msgid "Cote d’Ivoire" 4021msgstr "" 4022 4023#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9 4024msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4025msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез." 4026 4027#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4028#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72 4029msgid "Count the visits to each page" 4030msgstr "" 4031 4032#. I18N: gedcom tag CTRY 4033#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:118 4034msgid "Country" 4035msgstr "Ил" 4036 4037#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345 4038msgid "Create" 4039msgstr "" 4040 4041#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468 4042msgid "Create a family" 4043msgstr "" 4044 4045#: resources/views/modals/create-family.phtml:10 4046msgid "Create a family from existing individuals" 4047msgstr "" 4048 4049#: resources/views/admin/trees.phtml:310 4050msgid "Create a family tree" 4051msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә" 4052 4053#: app/Functions/FunctionsEdit.php:488 4054#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 4055#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:7 4056msgid "Create a media object" 4057msgstr "" 4058 4059#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 4060#: resources/views/modals/create-repository.phtml:7 4061msgid "Create a repository" 4062msgstr "" 4063 4064#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479 4065#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:7 4066msgid "Create a shared note" 4067msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 4068 4069#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:6 4070msgid "Create a shared note using the census assistant" 4071msgstr "" 4072 4073#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550 4074#: resources/views/modals/create-source.phtml:7 4075msgid "Create a source" 4076msgstr "" 4077 4078#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 4079#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:7 4080msgid "Create a submitter" 4081msgstr "" 4082 4083#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142 4084msgid "Create a temporary folder…" 4085msgstr "" 4086 4087#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68 4088msgid "Create a unique filename" 4089msgstr "" 4090 4091#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:523 4092msgid "Create an individual" 4093msgstr "" 4094 4095#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4096msgid "Create your own chart" 4097msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз" 4098 4099#: resources/views/admin/trees.phtml:376 4100msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4101msgstr "" 4102 4103#. I18N: gedcom tag CREM 4104#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4110msgid "Cremation" 4111msgstr "Крематорийда яндыру" 4112 4113#: app/GedcomTag.php:1632 4114msgid "Cremation of a brother" 4115msgstr "" 4116 4117#: app/GedcomTag.php:1540 4118msgid "Cremation of a child" 4119msgstr "" 4120 4121#: app/GedcomTag.php:1537 4122msgid "Cremation of a daughter" 4123msgstr "" 4124 4125#: app/GedcomTag.php:1621 4126msgid "Cremation of a father" 4127msgstr "" 4128 4129#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606 4130msgid "Cremation of a grand-parent" 4131msgstr "" 4132 4133#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573 4134msgid "Cremation of a grandchild" 4135msgstr "" 4136 4137#: app/GedcomTag.php:1548 4138msgid "Cremation of a granddaughter" 4139msgstr "" 4140 4141#: app/GedcomTag.php:1559 4142msgctxt "daughter’s daughter" 4143msgid "Cremation of a granddaughter" 4144msgstr "" 4145 4146#: app/GedcomTag.php:1570 4147msgctxt "son’s daughter" 4148msgid "Cremation of a granddaughter" 4149msgstr "" 4150 4151#: app/GedcomTag.php:1577 4152msgid "Cremation of a grandfather" 4153msgstr "" 4154 4155#: app/GedcomTag.php:1581 4156msgid "Cremation of a grandmother" 4157msgstr "" 4158 4159#: app/GedcomTag.php:1544 4160msgid "Cremation of a grandson" 4161msgstr "" 4162 4163#: app/GedcomTag.php:1555 4164msgctxt "daughter’s son" 4165msgid "Cremation of a grandson" 4166msgstr "" 4167 4168#: app/GedcomTag.php:1566 4169msgctxt "son’s son" 4170msgid "Cremation of a grandson" 4171msgstr "" 4172 4173#: app/GedcomTag.php:1610 4174msgid "Cremation of a half-brother" 4175msgstr "" 4176 4177#: app/GedcomTag.php:1617 4178msgid "Cremation of a half-sibling" 4179msgstr "" 4180 4181#: app/GedcomTag.php:1614 4182msgid "Cremation of a half-sister" 4183msgstr "" 4184 4185#: app/GedcomTag.php:1643 4186msgid "Cremation of a husband" 4187msgstr "Ирен крематорийда яндыру" 4188 4189#: app/GedcomTag.php:1599 4190msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4191msgstr "" 4192 4193#: app/GedcomTag.php:1603 4194msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4195msgstr "" 4196 4197#: app/GedcomTag.php:1625 4198msgid "Cremation of a mother" 4199msgstr "" 4200 4201#: app/GedcomTag.php:1628 4202msgid "Cremation of a parent" 4203msgstr "" 4204 4205#: app/GedcomTag.php:1588 4206msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4207msgstr "" 4208 4209#: app/GedcomTag.php:1592 4210msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4211msgstr "" 4212 4213#: app/GedcomTag.php:1639 4214msgid "Cremation of a sibling" 4215msgstr "" 4216 4217#: app/GedcomTag.php:1636 4218msgid "Cremation of a sister" 4219msgstr "" 4220 4221#: app/GedcomTag.php:1533 4222msgid "Cremation of a son" 4223msgstr "" 4224 4225#: app/GedcomTag.php:1650 4226msgid "Cremation of a spouse" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/GedcomTag.php:1647 4230msgid "Cremation of a wife" 4231msgstr "Хатынын крематорийда яндыру" 4232 4233#. I18N: Name of a country or state 4234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 4235msgid "Croatia" 4236msgstr "" 4237 4238#. I18N: Name of a country or state 4239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4240msgid "Cuba" 4241msgstr "" 4242 4243#. I18N: Location of an LDS church temple 4244#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 4245msgid "Curitiba, Brazil" 4246msgstr "" 4247 4248#: app/Module/HtmlBlockModule.php:171 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 4249msgid "Custom" 4250msgstr "Аерым заказ белән" 4251 4252#: resources/views/calendar-page.phtml:154 4253#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 4254msgid "Custom event" 4255msgstr "Гадәттән тыш вакыйга" 4256 4257#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 4258msgid "Custom fact" 4259msgstr "" 4260 4261#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4262msgid "Custom module" 4263msgstr "" 4264 4265#. I18N: A configuration setting 4266#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 4267msgid "Custom welcome text" 4268msgstr "" 4269 4270#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:197 app/Module/ModuleThemeTrait.php:201 4271msgid "Customize this page" 4272msgstr "" 4273 4274#. I18N: Name of a country or state 4275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 4276msgid "Cyprus" 4277msgstr "" 4278 4279#. I18N: Name of a country or state 4280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4281msgid "Czech Republic" 4282msgstr "" 4283 4284#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4285#: app/GedcomTag.php:1785 4286msgid "DNA markers" 4287msgstr "" 4288 4289#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4290#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 4291#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:58 4292msgid "Daitch-Mokotoff" 4293msgstr "" 4294 4295#. I18N: Location of an LDS church temple 4296#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328 4297msgid "Dallas, Texas, United States" 4298msgstr "" 4299 4300#. I18N: gedcom tag DATA 4301#: app/GedcomTag.php:641 resources/views/admin/changes-log.phtml:106 4302msgid "Data" 4303msgstr "Мәгълүматлар" 4304 4305#. I18N: A configuration setting 4306#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 4307msgid "Data folder" 4308msgstr "" 4309 4310#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:13 4311#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:13 4312#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:18 4313#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:13 4314msgid "Database connection" 4315msgstr "" 4316 4317#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:86 4318#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:74 4319#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:31 4320#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:74 4321msgid "Database name" 4322msgstr "" 4323 4324#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:72 4325#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:62 4326#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:62 4327msgid "Database password" 4328msgstr "" 4329 4330#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:31 4331msgid "Database type" 4332msgstr "" 4333 4334#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58 4335#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:50 4336#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:50 4337msgid "Database user account" 4338msgstr "" 4339 4340#. I18N: gedcom tag DATE 4341#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184 4342#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 4343#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 4344#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 4345#: resources/views/pending-changes-page.phtml:46 4346#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4347#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4348#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4349#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4350#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4351#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4352#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4353#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4354#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4355msgid "Date" 4356msgstr "Дата" 4357 4358#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:11 4359msgid "Date differences" 4360msgstr "" 4361 4362#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4363#: app/GedcomTag.php:502 4364msgid "Date of LDS baptism" 4365msgstr "" 4366 4367#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4368#: app/GedcomTag.php:1009 4369msgid "Date of LDS child sealing" 4370msgstr "" 4371 4372#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4373#: app/GedcomTag.php:701 4374msgid "Date of LDS endowment" 4375msgstr "" 4376 4377#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4378#: app/GedcomTag.php:752 4379msgid "Date of LDS spouse sealing" 4380msgstr "" 4381 4382#: app/GedcomTag.php:467 4383msgid "Date of adoption" 4384msgstr "" 4385 4386#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4387msgid "Date of baptism" 4388msgstr "" 4389 4390#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4391msgid "Date of bar mitzvah" 4392msgstr "" 4393 4394#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4395msgid "Date of bat mitzvah" 4396msgstr "" 4397 4398#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4399#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4400#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4401#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4402msgid "Date of birth" 4403msgstr "" 4404 4405#: app/GedcomTag.php:538 4406msgid "Date of blessing" 4407msgstr "" 4408 4409#: app/GedcomTag.php:1337 4410msgid "Date of brit milah" 4411msgstr "" 4412 4413#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4414msgid "Date of burial" 4415msgstr "Җирләү датасы" 4416 4417#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4418msgid "Date of christening" 4419msgstr "Чукындыру датасы" 4420 4421#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4422msgid "Date of confirmation" 4423msgstr "" 4424 4425#: app/GedcomTag.php:633 4426msgid "Date of cremation" 4427msgstr "" 4428 4429#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4430#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4431#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4432msgid "Date of death" 4433msgstr "Вафат булу көне" 4434 4435#: app/GedcomTag.php:743 4436msgid "Date of divorce" 4437msgstr "" 4438 4439#: app/GedcomTag.php:693 4440msgid "Date of emigration" 4441msgstr "Эмиграция көне" 4442 4443#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4444msgid "Date of engagement" 4445msgstr "Ярәшү көне" 4446 4447#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4448msgid "Date of entry in original source" 4449msgstr "" 4450 4451#: app/GedcomTag.php:716 4452msgid "Date of event" 4453msgstr "Вакыйга көне" 4454 4455#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4456msgid "Date of first communion" 4457msgstr "" 4458 4459#: app/GedcomTag.php:797 4460msgid "Date of immigration" 4461msgstr "Иммиграция датасы" 4462 4463#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4464#: app/GedcomTag.php:578 4465msgid "Date of last change" 4466msgstr "" 4467 4468#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838 4469#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4470#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4471msgid "Date of marriage" 4472msgstr "Өйләнешү көне" 4473 4474#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4475msgid "Date of marriage banns" 4476msgstr "" 4477 4478#: app/GedcomTag.php:874 4479msgid "Date of naturalization" 4480msgstr "" 4481 4482#: app/GedcomTag.php:912 4483msgid "Date of ordination" 4484msgstr "" 4485 4486#: app/GedcomTag.php:967 4487msgid "Date of residence" 4488msgstr "Яшәү урынында беренче көн" 4489 4490#: resources/views/help/date.phtml:87 4491msgid "Date period" 4492msgstr "" 4493 4494#: resources/views/help/date.phtml:80 4495msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4496msgstr "" 4497 4498#: resources/views/help/date.phtml:49 4499#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:84 4500msgid "Date range" 4501msgstr "" 4502 4503#: resources/views/help/date.phtml:42 4504msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4505msgstr "" 4506 4507#: resources/views/admin/users.phtml:20 4508msgid "Date registered" 4509msgstr "" 4510 4511#: app/Module/UserMessagesModule.php:167 4512msgid "Date sent" 4513msgstr "Җибәрелү датасы" 4514 4515#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 4517#, php-format 4518msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4519msgstr "" 4520 4521#: resources/views/help/date.phtml:4 4522msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4523msgstr "" 4524 4525#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 4526#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4527#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4528#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4529msgid "Daughter" 4530msgstr "Кыз" 4531 4532#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4533#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 4534#, php-format 4535msgid "Daughter of %s" 4536msgstr "%s кызы" 4537 4538#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:22 4539msgid "Day" 4540msgstr "Көн" 4541 4542#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402 4543msgid "Day not set" 4544msgstr "Көн кертелмәгән" 4545 4546#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 4547#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 4548#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 4549msgid "Day:" 4550msgstr "Көн:" 4551 4552#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75 4553#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 4554msgid "Dead" 4555msgstr "Барлык вафат булганнар" 4556 4557#. I18N: gedcom tag DEAT 4558#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145 4559#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 4560#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 4561#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278 4562#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7 4563#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4564#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4565#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4566#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4567#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4568#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4569#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4571#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4572#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4574#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4575#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4576#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4577#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4578#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4579#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4580#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4581#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4582#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4583#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4584#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4585#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4586#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4587#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4588#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4589#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4590#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4592#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4593#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4594#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4595#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4596#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4597#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4598#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4599#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4600#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4602#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4603#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4604#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4605#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4606#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4607#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4608#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4609#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4611#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4682#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4683msgid "Death" 4684msgstr "Вафат" 4685 4686#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336 4687msgid "Death by country" 4688msgstr "Вафат булган ил буенча" 4689 4690#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4691#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4692msgid "Death date range end" 4693msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры" 4694 4695#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4696#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4697msgid "Death date range start" 4698msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы" 4699 4700#: app/GedcomTag.php:1757 4701msgid "Death of a brother" 4702msgstr "" 4703 4704#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535 4705msgid "Death of a child" 4706msgstr "" 4707 4708#: app/GedcomTag.php:1662 4709msgid "Death of a daughter" 4710msgstr "" 4711 4712#: app/GedcomTag.php:1746 4713msgid "Death of a father" 4714msgstr "" 4715 4716#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731 4717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 4718msgid "Death of a grand-parent" 4719msgstr "" 4720 4721#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698 4722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529 4723msgid "Death of a grandchild" 4724msgstr "" 4725 4726#: app/GedcomTag.php:1673 4727msgid "Death of a granddaughter" 4728msgstr "" 4729 4730#: app/GedcomTag.php:1684 4731msgctxt "daughter’s daughter" 4732msgid "Death of a granddaughter" 4733msgstr "" 4734 4735#: app/GedcomTag.php:1695 4736msgctxt "son’s daughter" 4737msgid "Death of a granddaughter" 4738msgstr "" 4739 4740#: app/GedcomTag.php:1702 4741msgid "Death of a grandfather" 4742msgstr "" 4743 4744#: app/GedcomTag.php:1706 4745msgid "Death of a grandmother" 4746msgstr "" 4747 4748#: app/GedcomTag.php:1669 4749msgid "Death of a grandson" 4750msgstr "" 4751 4752#: app/GedcomTag.php:1680 4753msgctxt "daughter’s son" 4754msgid "Death of a grandson" 4755msgstr "" 4756 4757#: app/GedcomTag.php:1691 4758msgctxt "son’s son" 4759msgid "Death of a grandson" 4760msgstr "" 4761 4762#: app/GedcomTag.php:1735 4763msgid "Death of a half-brother" 4764msgstr "" 4765 4766#: app/GedcomTag.php:1742 4767msgid "Death of a half-sibling" 4768msgstr "" 4769 4770#: app/GedcomTag.php:1739 4771msgid "Death of a half-sister" 4772msgstr "" 4773 4774#: app/GedcomTag.php:1768 4775msgid "Death of a husband" 4776msgstr "Иренең вафат булуы" 4777 4778#: app/GedcomTag.php:1724 4779msgid "Death of a maternal grandfather" 4780msgstr "" 4781 4782#: app/GedcomTag.php:1728 4783msgid "Death of a maternal grandmother" 4784msgstr "" 4785 4786#: app/GedcomTag.php:1750 4787msgid "Death of a mother" 4788msgstr "" 4789 4790#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 4791msgid "Death of a parent" 4792msgstr "" 4793 4794#: app/GedcomTag.php:1713 4795msgid "Death of a paternal grandfather" 4796msgstr "" 4797 4798#: app/GedcomTag.php:1717 4799msgid "Death of a paternal grandmother" 4800msgstr "" 4801 4802#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 4803msgid "Death of a sibling" 4804msgstr "" 4805 4806#: app/GedcomTag.php:1761 4807msgid "Death of a sister" 4808msgstr "" 4809 4810#: app/GedcomTag.php:1658 4811msgid "Death of a son" 4812msgstr "" 4813 4814#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 4815msgid "Death of a spouse" 4816msgstr "" 4817 4818#: app/GedcomTag.php:1772 4819msgid "Death of a wife" 4820msgstr "Хатыны вафат булу" 4821 4822#. I18N: gedcom tag _DETS 4823#: app/GedcomTag.php:1782 4824msgid "Death of one spouse" 4825msgstr "" 4826 4827#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4828msgid "Death place contains" 4829msgstr "Вафат булу урынына бу кергән" 4830 4831#: resources/views/statistics/other/places.phtml:28 4832msgid "Death places" 4833msgstr "" 4834 4835#. I18N: Name of a module/report 4836#: app/Module/DeathReportModule.php:38 4837#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 4838#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4839#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4840msgid "Deaths" 4841msgstr "Вафат булулар" 4842 4843#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121 4844#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:77 4845msgid "Deaths by century" 4846msgstr "Вафат булган гасыр буенча" 4847 4848#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 4849msgctxt "Abbreviation for December" 4850msgid "Dec" 4851msgstr "" 4852 4853#: resources/views/lists/families-table.phtml:470 4854#: resources/views/lists/families-table.phtml:486 4855#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:469 4856#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:486 4857msgid "Decade of birth" 4858msgstr "Туу унъеллыгы" 4859 4860#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:495 4861#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:512 4862msgid "Decade of death" 4863msgstr "Вафат булу унъеллыгы" 4864 4865#: resources/views/lists/families-table.phtml:495 4866#: resources/views/lists/families-table.phtml:511 4867msgid "Decade of marriage" 4868msgstr "Өйләнешү унъеллыгы" 4869 4870#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 4871msgctxt "GENITIVE" 4872msgid "December" 4873msgstr "Декабрь" 4874 4875#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 4876msgctxt "INSTRUMENTAL" 4877msgid "December" 4878msgstr "Декабрь" 4879 4880#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 4881msgctxt "LOCATIVE" 4882msgid "December" 4883msgstr "Декабрь" 4884 4885#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 4886#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 4887#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 4888msgctxt "NOMINATIVE" 4889msgid "December" 4890msgstr "Декабрь" 4891 4892#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4893#: app/Date/FrenchDate.php:303 4894msgid "Decidi" 4895msgstr "" 4896 4897#: app/Module/UserWelcomeModule.php:97 app/Module/WelcomeBlockModule.php:98 4898msgid "Default chart" 4899msgstr "" 4900 4901#: resources/views/admin/trees.phtml:106 4902msgid "Default family tree" 4903msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә" 4904 4905#. I18N: A configuration setting 4906#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:105 4907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81 4908#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 4909msgid "Default individual" 4910msgstr "" 4911 4912#. I18N: A configuration setting 4913#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53 4914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264 4915msgid "Default theme" 4916msgstr "" 4917 4918#. I18N: gedcom tag _DEG 4919#: app/GedcomTag.php:1779 4920msgid "Degree" 4921msgstr "Звание, чин" 4922 4923#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4924#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4925#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4926#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4927#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4928#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4929#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4930#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4931#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4932#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4933#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4934#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4935#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4936#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4937#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4938#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4939msgctxt "font name" 4940msgid "DejaVu" 4941msgstr "" 4942 4943#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352 4944#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226 4945#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205 4946#: resources/views/admin/locations.phtml:18 4947#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264 4948#: resources/views/admin/trees.phtml:88 resources/views/admin/trees.phtml:97 4949#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 4950#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5 4951#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 4952#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11 4953#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 4954#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 resources/views/media-page.phtml:80 4955#: resources/views/media-page.phtml:83 4956#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 4957#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31 4958#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 4959#: resources/views/modules/stories/config.phtml:64 4960#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 4961#: resources/views/note-page-menu.phtml:11 4962#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11 4963#: resources/views/source-page-menu.phtml:11 4964msgid "Delete" 4965msgstr "Бетерергә" 4966 4967#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:53 4968msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4969msgstr "" 4970 4971#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:109 4972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257 4973msgid "Delete inactive users" 4974msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә" 4975 4976#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148 4977msgid "Delete old files…" 4978msgstr "" 4979 4980#: app/Module/UserMessagesModule.php:208 4981msgid "Delete selected messages" 4982msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә" 4983 4984#: resources/views/admin/modules.phtml:30 4985msgid "Delete the preferences for this module." 4986msgstr "" 4987 4988#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271 4989msgid "Delete this name" 4990msgstr "" 4991 4992#: resources/views/edit-account-page.phtml:168 4993msgid "Delete your account" 4994msgstr "" 4995 4996#: resources/views/family-page-menu.phtml:38 4997msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 4998msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?" 4999 5000#. I18N: Name of a country or state 5001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 5002msgid "Democratic Republic of the Congo" 5003msgstr "" 5004 5005#. I18N: Name of a country or state 5006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5007msgid "Denmark" 5008msgstr "" 5009 5010#. I18N: Location of an LDS church temple 5011#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 5012msgid "Denver, Colorado, United States" 5013msgstr "" 5014 5015#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 5016msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5017msgstr "" 5018 5019#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:34 5020msgid "Descendant generations" 5021msgstr "" 5022 5023#. I18N: gedcom tag DESC 5024#. I18N: Name of a module/chart 5025#. I18N: Name of a module/sidebar 5026#. I18N: Name of a module/report 5027#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 5028#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43 5029#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38 5030#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5032#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5033#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5034msgid "Descendants" 5035msgstr "Токым" 5036 5037#. I18N: gedcom tag DESI 5038#: app/GedcomTag.php:664 5039msgid "Descendants interest" 5040msgstr "" 5041 5042#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5043msgid "Descendants of " 5044msgstr "" 5045 5046#. I18N: %s is an individual’s name 5047#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111 5048#, php-format 5049msgid "Descendants of %s" 5050msgstr "%s балалары" 5051 5052#. I18N: gedcom tag DSCR 5053#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/modules.phtml:57 5054#: resources/views/report-setup-page.phtml:14 5055msgid "Description" 5056msgstr "Тасвирлама" 5057 5058#. I18N: A configuration setting 5059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:228 5060msgid "Description META tag" 5061msgstr "" 5062 5063#. I18N: gedcom tag DEST 5064#: app/GedcomTag.php:667 5065msgid "Destination" 5066msgstr "Назначение" 5067 5068#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:28 5069#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 5070#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:121 5071#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 5072#: resources/views/media-page.phtml:34 5073#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62 5074#: resources/views/note-page.phtml:33 resources/views/repository-page.phtml:37 5075#: resources/views/source-page.phtml:33 5076msgid "Details" 5077msgstr "Тулырак" 5078 5079#: resources/views/admin/site-registration.phtml:46 5080msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5081msgstr "" 5082 5083#. I18N: Location of an LDS church temple 5084#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334 5085msgid "Detroit, Michigan, United States" 5086msgstr "" 5087 5088#: app/Date/JalaliDate.php:266 5089msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5090msgid "Dey" 5091msgstr "" 5092 5093#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5094#: app/Date/JalaliDate.php:141 5095msgctxt "GENITIVE" 5096msgid "Dey" 5097msgstr "" 5098 5099#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5100#: app/Date/JalaliDate.php:231 5101msgctxt "INSTRUMENTAL" 5102msgid "Dey" 5103msgstr "" 5104 5105#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5106#: app/Date/JalaliDate.php:186 5107msgctxt "LOCATIVE" 5108msgid "Dey" 5109msgstr "" 5110 5111#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5112#: app/Date/JalaliDate.php:96 5113msgctxt "NOMINATIVE" 5114msgid "Dey" 5115msgstr "" 5116 5117#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5118#: app/Date/HijriDate.php:148 5119msgctxt "GENITIVE" 5120msgid "Dhu al-Hijjah" 5121msgstr "" 5122 5123#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5124#: app/Date/HijriDate.php:238 5125msgctxt "INSTRUMENTAL" 5126msgid "Dhu al-Hijjah" 5127msgstr "" 5128 5129#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5130#: app/Date/HijriDate.php:193 5131msgctxt "LOCATIVE" 5132msgid "Dhu al-Hijjah" 5133msgstr "" 5134 5135#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5136#: app/Date/HijriDate.php:103 5137msgctxt "NOMINATIVE" 5138msgid "Dhu al-Hijjah" 5139msgstr "" 5140 5141#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5142#: app/Date/HijriDate.php:146 5143msgctxt "GENITIVE" 5144msgid "Dhu al-Qi’dah" 5145msgstr "" 5146 5147#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5148#: app/Date/HijriDate.php:236 5149msgctxt "INSTRUMENTAL" 5150msgid "Dhu al-Qi’dah" 5151msgstr "" 5152 5153#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5154#: app/Date/HijriDate.php:191 5155msgctxt "LOCATIVE" 5156msgid "Dhu al-Qi’dah" 5157msgstr "" 5158 5159#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5160#: app/Date/HijriDate.php:101 5161msgctxt "NOMINATIVE" 5162msgid "Dhu al-Qi’dah" 5163msgstr "" 5164 5165#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5166#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109 5167msgid "Died as a child: exempt" 5168msgstr "" 5169 5170#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5171#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128 5172msgid "Died as an infant: exempt" 5173msgstr "" 5174 5175#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5176msgid "Differences" 5177msgstr "Аермалар" 5178 5179#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 5181msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5182msgstr "" 5183 5184#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5185#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5186#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5187msgid "Direct line ancestors" 5188msgstr "Турыдан туры ата-бабалар" 5189 5190#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5191#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5192#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5193msgid "Direct line ancestors and their families" 5194msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре" 5195 5196#. I18N: %s is a number of records per page 5197#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 5198#, php-format 5199msgid "Display %s" 5200msgstr "%s язма күрсәтергә" 5201 5202#. I18N: Description of the “Favorites” module 5203#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5204msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5205msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә." 5206 5207#. I18N: Description of the “Favorites” module 5208#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62 5209msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5210msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә." 5211 5212#. I18N: gedcom tag DIV 5213#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.phtml:142 5214#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 5215msgid "Divorce" 5216msgstr "Аерылышу" 5217 5218#. I18N: gedcom tag DIVF 5219#: app/GedcomTag.php:673 5220msgid "Divorce filed" 5221msgstr "Аерылышуга гариза бирелү" 5222 5223#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121 5224#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:78 5225msgid "Divorces by century" 5226msgstr "аерылышкан гасыр буенча" 5227 5228#. I18N: Name of a country or state 5229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 5230msgid "Djibouti" 5231msgstr "" 5232 5233#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5234#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122 5235msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5236msgstr "" 5237 5238#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5239#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119 5240msgid "Do not seal: unauthorized" 5241msgstr "" 5242 5243#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15 5244msgid "Do not use maps" 5245msgstr "" 5246 5247#. I18N: Type of media object 5248#: app/GedcomTag.php:2367 5249msgid "Document" 5250msgstr "Документ" 5251 5252#. I18N: Name of a country or state 5253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5254msgid "Dominica" 5255msgstr "" 5256 5257#. I18N: Name of a country or state 5258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5259msgid "Dominican Republic" 5260msgstr "" 5261 5262#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314 5263msgid "Down" 5264msgstr "" 5265 5266#: app/Module/ClippingsCartModule.php:157 5267#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294 5268msgid "Download" 5269msgstr "Бушату" 5270 5271#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145 5272#, php-format 5273msgid "Download %s…" 5274msgstr "" 5275 5276#: resources/views/media-page.phtml:100 5277msgid "Download file" 5278msgstr "" 5279 5280#. I18N: Location of an LDS church temple 5281#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337 5282msgid "Draper, Utah, United States" 5283msgstr "" 5284 5285#. I18N: The second day in the French republican calendar 5286#: app/Date/FrenchDate.php:287 5287msgid "Duodi" 5288msgstr "" 5289 5290#: app/Http/Controllers/AccountController.php:133 5291#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:330 5292#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:442 5293#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:209 5294msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5295msgstr "" 5296 5297#: app/Http/Controllers/AccountController.php:124 5298#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:325 5299#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:448 5300#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:204 5301msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5302msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез." 5303 5304#: resources/views/help/source-events.phtml:4 5305msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5306msgstr "" 5307 5308#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17 5309msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5310msgstr "" 5311 5312#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 5313#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 5314#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59 5315#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:42 5316msgid "Earliest birth" 5317msgstr "Иң элеккеге туу" 5318 5319#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 5320#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 5321#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 5322#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:90 5323msgid "Earliest death" 5324msgstr "Иң элеккеге вафат булу" 5325 5326#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:91 5327msgid "Earliest divorce" 5328msgstr "Иң элеккеге аерылышу" 5329 5330#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:43 5331msgid "Earliest marriage" 5332msgstr "Иң элеккеге өйләнешү" 5333 5334#. I18N: Name of a country or state 5335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 5336msgid "Ecuador" 5337msgstr "" 5338 5339#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:774 5340#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:264 5341#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:265 5342#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240 5343#: resources/views/admin/locations.phtml:17 5344#: resources/views/admin/locations.phtml:65 5345#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5346#: resources/views/admin/users.phtml:13 5347#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3 5348#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5 5349#: resources/views/media-page.phtml:72 resources/views/media-page.phtml:75 5350#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 5351#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87 5352#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:27 5353#: resources/views/modules/stories/config.phtml:34 5354#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5355#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:27 5356#: resources/views/note-page.phtml:76 resources/views/note-page.phtml:79 5357msgid "Edit" 5358msgstr "Үзгәрешләр кертергә" 5359 5360#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:157 5361#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 5362msgid "Edit a media file" 5363msgstr "" 5364 5365#. I18N: Options for editing 5366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:728 5367msgid "Edit preferences" 5368msgstr "" 5369 5370#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:287 5371msgid "Edit the FAQ" 5372msgstr "" 5373 5374#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320 5375#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12 5376#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29 5377msgid "Edit the gender" 5378msgstr "Җенесен үзгәртергә" 5379 5380#: app/Functions/FunctionsEdit.php:602 5381#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592 5382#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:272 5383msgid "Edit the name" 5384msgstr "" 5385 5386#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:204 5387#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:262 5388#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:101 5389#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335 5390#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 5391#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18 5392#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 5393#: resources/views/media-page-menu.phtml:39 5394#: resources/views/note-page-menu.phtml:18 5395#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18 5396#: resources/views/source-page-menu.phtml:18 5397msgid "Edit the raw GEDCOM" 5398msgstr "" 5399 5400#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60 5401msgid "Edit the shared note" 5402msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә" 5403 5404#: app/Module/StoriesModule.php:223 5405#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14 5406msgid "Edit the story" 5407msgstr "Хикәяне үзгәртергә" 5408 5409#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:306 5410msgid "Edit the user" 5411msgstr "" 5412 5413#: app/Tree.php:306 5414msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5415msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә." 5416 5417#. I18N: A restriction on editing data 5418#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22 5419msgid "Editing restriction" 5420msgstr "" 5421 5422#. I18N: Listbox entry; name of a role 5423#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471 5424#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 5425msgid "Editor" 5426msgstr "" 5427 5428#. I18N: Location of an LDS church temple 5429#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340 5430msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5431msgstr "" 5432 5433#. I18N: gedcom tag EDUC 5434#: app/GedcomTag.php:679 5435msgid "Education" 5436msgstr "Уку" 5437 5438#. I18N: Name of a country or state 5439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5440msgid "Egypt" 5441msgstr "" 5442 5443#. I18N: Name of a country or state 5444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 5445msgid "El Salvador" 5446msgstr "" 5447 5448#. I18N: Type of media object 5449#: app/GedcomTag.php:2370 5450msgid "Electronic" 5451msgstr "Электрон" 5452 5453#. I18N: a month in the Jewish calendar 5454#: app/Date/JewishDate.php:210 5455msgctxt "GENITIVE" 5456msgid "Elul" 5457msgstr "" 5458 5459#. I18N: a month in the Jewish calendar 5460#: app/Date/JewishDate.php:316 5461msgctxt "INSTRUMENTAL" 5462msgid "Elul" 5463msgstr "" 5464 5465#. I18N: a month in the Jewish calendar 5466#: app/Date/JewishDate.php:263 5467msgctxt "LOCATIVE" 5468msgid "Elul" 5469msgstr "" 5470 5471#. I18N: a month in the Jewish calendar 5472#: app/Date/JewishDate.php:157 5473msgctxt "NOMINATIVE" 5474msgid "Elul" 5475msgstr "" 5476 5477#. I18N: gedcom tag EMAIL 5478#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5479#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788 5480#: app/Module/UserMessagesModule.php:168 5481#: resources/views/admin/users-create.phtml:53 5482#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61 5483#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30 5484#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 5485#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 5486#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8 5487#: resources/views/register-page.phtml:32 5488#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 5489msgid "Email address" 5490msgstr "Электрон адрес" 5491 5492#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting 5493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158 5494msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>." 5495msgstr "" 5496 5497#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5498msgid "Email verified" 5499msgstr "" 5500 5501#. I18N: gedcom tag EMIG 5502#: app/GedcomTag.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:151 5503msgid "Emigration" 5504msgstr "Эмиграция" 5505 5506#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150 5507msgid "Employee" 5508msgstr "Эшләүче" 5509 5510#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147 5511msgctxt "FEMALE" 5512msgid "Employee" 5513msgstr "" 5514 5515#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143 5516msgctxt "MALE" 5517msgid "Employee" 5518msgstr "" 5519 5520#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902 5521#: app/GedcomTag.php:977 5522msgid "Employer" 5523msgstr "Эш бирүче" 5524 5525#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158 5526msgctxt "FEMALE" 5527msgid "Employer" 5528msgstr "" 5529 5530#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154 5531msgctxt "MALE" 5532msgid "Employer" 5533msgstr "" 5534 5535#: app/Module/ClippingsCartModule.php:152 5536msgid "Empty the clippings cart" 5537msgstr "Кәрзинне бушатырга" 5538 5539#: resources/views/admin/components.phtml:24 5540#: resources/views/admin/components.phtml:63 5541#: resources/views/admin/modules.phtml:54 5542msgid "Enabled" 5543msgstr "Гамәлдә" 5544 5545#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5546#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34 5547msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5548msgstr "" 5549 5550#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:53 5551msgid "End year" 5552msgstr "Ахыргы ел" 5553 5554#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5555msgid "Ending range of change dates" 5556msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры" 5557 5558#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5559#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343 5560msgid "Endowment House" 5561msgstr "" 5562 5563#. I18N: gedcom tag ENGA 5564#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5565msgid "Engagement" 5566msgstr "Ярәшү" 5567 5568#. I18N: Name of a country or state 5569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5570msgid "England" 5571msgstr "" 5572 5573#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 5574msgid "Enter an optional note about this favorite" 5575msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә" 5576 5577#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 5578msgid "Entire record" 5579msgstr "Тулаем язма" 5580 5581#. I18N: Name of a country or state 5582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 5583msgid "Equatorial Guinea" 5584msgstr "" 5585 5586#. I18N: Name of a country or state 5587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5588msgid "Eritrea" 5589msgstr "" 5590 5591#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:165 5592#, php-format 5593msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5594msgstr "" 5595 5596#: app/Date/JalaliDate.php:268 5597msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5598msgid "Esf" 5599msgstr "" 5600 5601#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5602#: app/Date/JalaliDate.php:145 5603msgctxt "GENITIVE" 5604msgid "Esfand" 5605msgstr "" 5606 5607#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5608#: app/Date/JalaliDate.php:235 5609msgctxt "INSTRUMENTAL" 5610msgid "Esfand" 5611msgstr "" 5612 5613#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5614#: app/Date/JalaliDate.php:190 5615msgctxt "LOCATIVE" 5616msgid "Esfand" 5617msgstr "" 5618 5619#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5620#: app/Date/JalaliDate.php:100 5621msgctxt "NOMINATIVE" 5622msgid "Esfand" 5623msgstr "" 5624 5625#. I18N: A configuration setting 5626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 5627msgid "Estimated dates for birth and death" 5628msgstr "" 5629 5630#. I18N: Name of a country or state 5631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 5632msgid "Estonia" 5633msgstr "" 5634 5635#. I18N: Name of a country or state 5636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5637msgid "Ethiopia" 5638msgstr "" 5639 5640#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:170 5641msgid "Europe" 5642msgstr "" 5643 5644#. I18N: gedcom tag EVEN 5645#: app/GedcomTag.php:714 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 5646#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5647#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5648#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5649msgid "Event" 5650msgstr "Вакыйга" 5651 5652#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 5653#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 5654#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 5655#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 5656#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:10 5657msgid "Events" 5658msgstr "Вакыйгалар" 5659 5660#: resources/views/statistics/other/places.phtml:46 5661msgid "Events in countries" 5662msgstr "" 5663 5664#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13 5665msgid "Events of close relatives" 5666msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары" 5667 5668#: resources/views/admin/users-edit.phtml:228 5669msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5670msgstr "" 5671 5672#: app/Http/Controllers/SearchController.php:616 5673msgid "Exact" 5674msgstr "Төгәл" 5675 5676#: app/Http/Controllers/SearchController.php:601 5677msgid "Exact date" 5678msgstr "" 5679 5680#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196 5681msgid "Exact text" 5682msgstr "Тәңгәл" 5683 5684#: app/Http/Controllers/ListController.php:266 5685#, php-format 5686msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5687msgstr "" 5688 5689#: resources/views/admin/media.phtml:58 5690msgid "Exclude subfolders" 5691msgstr "" 5692 5693#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5694#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125 5695msgid "Excluded from this submission" 5696msgstr "" 5697 5698#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5699#: resources/views/register-page.phtml:71 5700msgid "Explain why you are requesting an account." 5701msgstr "" 5702 5703#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5704msgid "Export" 5705msgstr "Экспорт" 5706 5707#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:424 5708msgid "Export a GEDCOM file" 5709msgstr "" 5710 5711#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137 5712msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5713msgstr "" 5714 5715#: resources/views/admin/trees-export.phtml:32 5716msgid "Export preferences" 5717msgstr "" 5718 5719#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5720#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 5721msgid "Extend privacy to dead individuals" 5722msgstr "" 5723 5724#. I18N: “External files” are stored on other computers 5725#: resources/views/admin/media.phtml:27 5726msgid "External files" 5727msgstr "" 5728 5729#: resources/views/admin/media.phtml:62 5730msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5731msgstr "" 5732 5733#. I18N: Name of a module/sidebar 5734#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54 5735msgid "Extra information" 5736msgstr "Өстәмә мәгълүмат" 5737 5738#. I18N: gedcom tag _EYEC 5739#: app/GedcomTag.php:1791 5740msgid "Eye color" 5741msgstr "" 5742 5743#. I18N: Name of a theme. 5744#: app/Module/FabTheme.php:37 5745msgid "F.A.B." 5746msgstr "" 5747 5748#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5749#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:46 5750msgid "FAQ" 5751msgstr "" 5752 5753#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5754#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9 5755msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5756msgstr "" 5757 5758#. I18N: gedcom tag FACT 5759#: app/GedcomTag.php:723 5760msgid "Fact" 5761msgstr "Факт" 5762 5763#: app/GedcomTag.php:1793 5764msgid "Fact 1" 5765msgstr "Факт 1" 5766 5767#: app/GedcomTag.php:1811 5768msgid "Fact 10" 5769msgstr "Факт 10" 5770 5771#: app/GedcomTag.php:1813 5772msgid "Fact 11" 5773msgstr "Факт 11" 5774 5775#: app/GedcomTag.php:1815 5776msgid "Fact 12" 5777msgstr "Факт 12" 5778 5779#: app/GedcomTag.php:1817 5780msgid "Fact 13" 5781msgstr "Факт 13" 5782 5783#: app/GedcomTag.php:1795 5784msgid "Fact 2" 5785msgstr "Факт 2" 5786 5787#: app/GedcomTag.php:1797 5788msgid "Fact 3" 5789msgstr "Факт 3" 5790 5791#: app/GedcomTag.php:1799 5792msgid "Fact 4" 5793msgstr "Факт 4" 5794 5795#: app/GedcomTag.php:1801 5796msgid "Fact 5" 5797msgstr "Факт 5" 5798 5799#: app/GedcomTag.php:1803 5800msgid "Fact 6" 5801msgstr "Факт 6" 5802 5803#: app/GedcomTag.php:1805 5804msgid "Fact 7" 5805msgstr "Факт 7" 5806 5807#: app/GedcomTag.php:1807 5808msgid "Fact 8" 5809msgstr "Факт 8" 5810 5811#: app/GedcomTag.php:1809 5812msgid "Fact 9" 5813msgstr "Факт 9" 5814 5815#. I18N: A configuration setting 5816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 5817msgid "Fact icons" 5818msgstr "" 5819 5820#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 5821#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7 5822msgid "Fact or event" 5823msgstr "" 5824 5825#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64 5827#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 5828#: resources/views/family-page.phtml:48 5829#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5830#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5831#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5832msgid "Facts and events" 5833msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар" 5834 5835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 5836msgid "Facts for family records" 5837msgstr "" 5838 5839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 5840msgid "Facts for individual records" 5841msgstr "" 5842 5843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815 5844msgid "Facts for new families" 5845msgstr "" 5846 5847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 5848msgid "Facts for new individuals" 5849msgstr "" 5850 5851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:879 5852msgid "Facts for repository records" 5853msgstr "" 5854 5855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:838 5856msgid "Facts for source records" 5857msgstr "" 5858 5859#. I18N: Name of a country or state 5860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 5861msgid "Falkland Islands" 5862msgstr "" 5863 5864#. I18N: Name of a module/list 5865#. I18N: Name of a module 5866#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2053 5867#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340 5868#: app/Http/Controllers/ListController.php:235 5869#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224 5870#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45 5871#: app/Module/RelativesTabModule.php:40 5872#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 5873#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 5874#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 5875#: app/Module/StatisticsChartModule.php:716 5876#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46 5877#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 5878#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18 5879#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44 5880#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 5881#: resources/views/lists/notes-table.phtml:79 5882#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 5883#: resources/views/media-page.phtml:45 5884#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 5885#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 5886#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 5887#: resources/views/note-page.phtml:44 resources/views/place-events.phtml:12 5888#: resources/views/place-sidebar.phtml:32 5889#: resources/views/search-general-page.phtml:37 5890#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:44 5891#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5892#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5893msgid "Families" 5894msgstr "Якын туганнары" 5895 5896#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94 5897#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:30 5898msgid "Families with sources" 5899msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән" 5900 5901#. I18N: gedcom tag FAM 5902#. I18N: Name of a module/report 5903#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41 5904#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 5905#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 5906#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 5907#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 5908#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72 5909#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 5910#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5911#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 5912#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5913#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5915#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5916#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5917msgid "Family" 5918msgstr "Гаилә" 5919 5920#. I18N: gedcom tag FAMC 5921#: app/GedcomTag.php:731 5922msgid "Family as a child" 5923msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе" 5924 5925#. I18N: gedcom tag FAMS 5926#: app/GedcomTag.php:737 5927msgid "Family as a spouse" 5928msgstr "" 5929 5930#. I18N: Name of a module/chart 5931#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54 5932msgid "Family book" 5933msgstr "Гаилә китабы" 5934 5935#. I18N: %s is an individual’s name 5936#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100 5937#, php-format 5938msgid "Family book of %s" 5939msgstr "%s гаилә китабы" 5940 5941#. I18N: gedcom tag FAMF 5942#: app/GedcomTag.php:734 5943msgid "Family file" 5944msgstr "" 5945 5946#. I18N: Name of a module/sidebar 5947#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38 5948msgid "Family navigator" 5949msgstr "Гаилә навигаторы" 5950 5951#. I18N: Description of the “News” module 5952#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:46 5953msgid "Family news and site announcements." 5954msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре." 5955 5956#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5957#, php-format 5958msgid "Family of %s" 5959msgstr "%s гаиләсе" 5960 5961#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 resources/views/admin/changes-log.phtml:66 5962#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108 5963#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:42 5964#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 5965#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:23 5966#: resources/views/admin/site-logs.phtml:59 5967#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 5968#: resources/views/admin/trees.phtml:50 5969#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271 5970#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 5971#: resources/views/modules/faq/config.phtml:19 5972#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 5973#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:56 5974#: resources/views/modules/stories/config.phtml:13 5975msgid "Family tree" 5976msgstr "Гаилә агачы" 5977 5978#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294 5979#: app/Module/ClippingsCartModule.php:355 5980msgid "Family tree clippings cart" 5981msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга" 5982 5983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:23 5984#: resources/views/admin/trees.phtml:320 5985msgid "Family tree title" 5986msgstr "" 5987 5988#. I18N: Name of a module 5989#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87 5990#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:29 5991#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:38 5992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:110 5993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:119 5994#: resources/views/search-general-page.phtml:69 5995#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69 5996msgid "Family trees" 5997msgstr "Нәсел агачлары" 5998 5999#. I18N: %s is the spouse name 6000#: app/Individual.php:1103 6001#, php-format 6002msgid "Family with %s" 6003msgstr "%s белән гаиләсе" 6004 6005#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 6006msgid "Family with adoptive parents" 6007msgstr "" 6008 6009#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6010msgid "Family with foster parents" 6011msgstr "" 6012 6013#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6014#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6015msgid "Family with husband" 6016msgstr "Ире белән гаиләсе" 6017 6018#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6019#: app/Individual.php:1086 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6020#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6021msgid "Family with parents" 6022msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә" 6023 6024#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6025#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153 6026msgid "Family with rada parents" 6027msgstr "" 6028 6029#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6030#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150 6031msgid "Family with sealing parents" 6032msgstr "" 6033 6034#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:170 resources/views/chart-box.phtml:34 6035msgid "Family with spouse" 6036msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)" 6037 6038#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 6039#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 6040#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 6041msgid "Family with the most children" 6042msgstr "Иң күп балалы гаилә" 6043 6044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6046msgid "Family with wife" 6047msgstr "Хатыны белән гаиләсе" 6048 6049#. I18N: Name of a module/chart 6050#: app/Module/FanChartModule.php:62 6051msgid "Fan chart" 6052msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым" 6053 6054#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6055#: app/Module/FanChartModule.php:108 6056#, php-format 6057msgid "Fan chart of %s" 6058msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы" 6059 6060#: app/Date/JalaliDate.php:257 6061msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6062msgid "Far" 6063msgstr "" 6064 6065#. I18N: Name of a country or state 6066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6067msgid "Faroe Islands" 6068msgstr "" 6069 6070#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6071#: app/Date/JalaliDate.php:123 6072msgctxt "GENITIVE" 6073msgid "Farvardin" 6074msgstr "" 6075 6076#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6077#: app/Date/JalaliDate.php:213 6078msgctxt "INSTRUMENTAL" 6079msgid "Farvardin" 6080msgstr "" 6081 6082#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6083#: app/Date/JalaliDate.php:168 6084msgctxt "LOCATIVE" 6085msgid "Farvardin" 6086msgstr "" 6087 6088#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6089#: app/Date/JalaliDate.php:78 6090msgctxt "NOMINATIVE" 6091msgid "Farvardin" 6092msgstr "" 6093 6094#: resources/views/search-advanced-page.phtml:43 6095#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6098#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6099#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6100#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6101msgid "Father" 6102msgstr "Әтисе" 6103 6104#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6105#: app/Individual.php:1138 6106#, php-format 6107msgid "Father: %s" 6108msgstr "Әтисе: %s" 6109 6110#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190 6111msgid "Father’s age" 6112msgstr "Әтисенең яше" 6113 6114#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6115#: app/Individual.php:1064 6116#, php-format 6117msgid "Father’s family with %s" 6118msgstr "" 6119 6120#. I18N: A step-family. 6121#: app/Individual.php:1068 6122msgid "Father’s family with an unknown individual" 6123msgstr "" 6124 6125#. I18N: Name of a module 6126#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6127#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51 6128msgid "Favorites" 6129msgstr "Фаворитлар" 6130 6131#. I18N: gedcom tag FAX 6132#: app/GedcomTag.php:758 6133msgid "Fax" 6134msgstr "Факс" 6135 6136#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 6137msgctxt "Abbreviation for February" 6138msgid "Feb" 6139msgstr "" 6140 6141#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 6142msgctxt "GENITIVE" 6143msgid "February" 6144msgstr "Февраль" 6145 6146#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 6147msgctxt "INSTRUMENTAL" 6148msgid "February" 6149msgstr "Февраль" 6150 6151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 6152msgctxt "LOCATIVE" 6153msgid "February" 6154msgstr "Февраль" 6155 6156#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62 6157#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787 6158#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 6159msgctxt "NOMINATIVE" 6160msgid "February" 6161msgstr "Февраль" 6162 6163#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 6164#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:305 6165#: app/Module/StatisticsChartModule.php:774 6166msgid "Female" 6167msgstr "Хатын-кыз" 6168 6169#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108 6170#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131 6171#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65 6172#: resources/views/calendar-page.phtml:115 6173#: resources/views/lists/families-table.phtml:111 6174#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 6175#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 6176#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 6177#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139 6178#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6179#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 6180#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 6181#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 6182#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 6183#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:27 6184#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:36 6185#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:27 6186msgid "Females" 6187msgstr "Хатын-кызлар" 6188 6189#. I18N: Name of a country or state 6190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6191msgid "Fiji" 6192msgstr "" 6193 6194#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464 6195msgid "File size" 6196msgstr "Файлның зурлыгы" 6197 6198#: app/Functions/Functions.php:42 6199msgid "File successfully uploaded" 6200msgstr "" 6201 6202#. I18N: gedcom tag FILE 6203#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 6204msgid "Filename" 6205msgstr "" 6206 6207#: resources/views/admin/media-upload.phtml:30 6208#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 6209msgid "Filename on server" 6210msgstr "" 6211 6212#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546 6213#, php-format 6214msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6215msgstr "" 6216 6217#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552 6218#, php-format 6219msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6220msgstr "" 6221 6222#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556 6223msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6224msgstr "" 6225 6226#: resources/views/admin/clean-data.phtml:8 6227#, php-format 6228msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6229msgstr "" 6230 6231#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 6232msgid "Filter" 6233msgstr "Фильтр" 6234 6235#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6236msgid "Find a source" 6237msgstr "" 6238 6239#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5 6240#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8 6241#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16 6242#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18 6243msgid "Find a special character" 6244msgstr "" 6245 6246#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:611 6247msgid "Find all possible relationships" 6248msgstr "" 6249 6250#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:150 6251msgid "Find any relationship" 6252msgstr "" 6253 6254#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:408 6255#: resources/views/admin/trees.phtml:133 6256msgid "Find duplicates" 6257msgstr "" 6258 6259#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:613 6260msgid "Find other relationships" 6261msgstr "" 6262 6263#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151 6264#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:43 6265msgid "Find relationships via ancestors" 6266msgstr "" 6267 6268#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:617 6269#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:57 6270msgid "Find the closest relationships" 6271msgstr "" 6272 6273#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826 6274#: resources/views/admin/trees.phtml:173 6275msgid "Find unrelated individuals" 6276msgstr "" 6277 6278#. I18N: Name of a country or state 6279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 6280msgid "Finland" 6281msgstr "" 6282 6283#. I18N: gedcom tag FCOM 6284#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6285msgid "First communion" 6286msgstr "" 6287 6288#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:21 6289msgid "First event" 6290msgstr "" 6291 6292#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 6293msgid "First record" 6294msgstr "" 6295 6296#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35 6297msgid "Fix name slashes and spaces" 6298msgstr "Исемнәрне төзәтергз" 6299 6300#: resources/views/admin/location-edit.phtml:30 6301#: resources/views/admin/locations.phtml:16 6302msgid "Flag" 6303msgstr "Тамга" 6304 6305#: resources/views/admin/locations.phtml:60 6306#, php-format 6307msgid "Flag of %s" 6308msgstr "" 6309 6310#. I18N: Name of a country or state 6311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6312msgid "Flanders" 6313msgstr "" 6314 6315#. I18N: a month in the French republican calendar 6316#: app/Date/FrenchDate.php:147 6317msgctxt "GENITIVE" 6318msgid "Floreal" 6319msgstr "" 6320 6321#. I18N: a month in the French republican calendar 6322#: app/Date/FrenchDate.php:241 6323msgctxt "INSTRUMENTAL" 6324msgid "Floreal" 6325msgstr "" 6326 6327#. I18N: a month in the French republican calendar 6328#: app/Date/FrenchDate.php:194 6329msgctxt "LOCATIVE" 6330msgid "Floreal" 6331msgstr "" 6332 6333#. I18N: a month in the French republican calendar 6334#: app/Date/FrenchDate.php:100 6335msgctxt "NOMINATIVE" 6336msgid "Floreal" 6337msgstr "" 6338 6339#: resources/views/media-list-page.phtml:22 6340#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 6341msgid "Folder" 6342msgstr "" 6343 6344#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43 6345msgid "Folder name on server" 6346msgstr "Папканың сервердагы исеме" 6347 6348#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:11 6349#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6 6350#, fuzzy 6351msgid "Follow this link to verify your email address." 6352msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез." 6353 6354#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6355#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6356#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6357#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6358#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6359#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6360#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6361#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6362#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6363#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6364#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6365#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6366#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6367#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6368#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6369#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6370msgid "Font" 6371msgstr "Шрифт" 6372 6373#: resources/views/admin/modules.phtml:217 6374#: resources/views/admin/modules.phtml:220 6375msgid "Footer" 6376msgstr "" 6377 6378#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 6379#: resources/views/admin/control-panel.phtml:359 6380#: resources/views/admin/modules.phtml:91 6381#: resources/views/admin/modules.phtml:93 6382msgid "Footers" 6383msgstr "" 6384 6385#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6386#: resources/views/admin/trees-import.phtml:102 6387#, php-format 6388msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6389msgstr "" 6390 6391#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 6392msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6393msgstr "" 6394 6395#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143 6396#, fuzzy, php-format 6397msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6398msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6399 6400#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155 6401#, fuzzy, php-format 6402msgid "For technical support and information contact %s." 6403msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s" 6404 6405#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131 6406#, fuzzy, php-format 6407msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6408msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6409 6410#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6411#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 6412msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6413msgstr "" 6414 6415#: resources/views/login-page.phtml:53 6416#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:27 6417msgid "Forgot password?" 6418msgstr "" 6419 6420#. I18N: gedcom tag FORM 6421#: app/GedcomTag.php:774 resources/views/help/date.phtml:14 6422#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 6423#: resources/views/help/date.phtml:128 6424msgid "Format" 6425msgstr "Формат" 6426 6427#. I18N: A configuration setting 6428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 6429msgid "Format text and notes" 6430msgstr "" 6431 6432#. I18N: Location of an LDS church temple 6433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346 6434msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6435msgstr "" 6436 6437#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83 6438msgctxt "Female pedigree" 6439msgid "Foster" 6440msgstr "" 6441 6442#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79 6443msgctxt "Male pedigree" 6444msgid "Foster" 6445msgstr "" 6446 6447#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86 6448msgctxt "Pedigree" 6449msgid "Foster" 6450msgstr "" 6451 6452#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165 6453msgid "Foster child" 6454msgstr "Асрамага Алынган Бала" 6455 6456#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169 6457msgid "Foster father" 6458msgstr "Асрамага алган Әти" 6459 6460#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173 6461msgid "Foster mother" 6462msgstr "Асраамага Алган Әни" 6463 6464#. I18N: Name of a country or state 6465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6466msgid "France" 6467msgstr "" 6468 6469#. I18N: Location of an LDS church temple 6470#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349 6471msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6472msgstr "" 6473 6474#. I18N: Location of an LDS church temple 6475#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352 6476msgid "Freiburg, Germany" 6477msgstr "" 6478 6479#. I18N: The French calendar 6480#: app/Date.php:229 resources/views/help/date.phtml:183 6481msgid "French" 6482msgstr "Французча" 6483 6484#. I18N: Name of a country or state 6485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6486msgid "French Guiana" 6487msgstr "" 6488 6489#. I18N: Name of a country or state 6490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 6491msgid "French Polynesia" 6492msgstr "" 6493 6494#. I18N: Name of a country or state 6495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 6496msgid "French Southern Territories" 6497msgstr "" 6498 6499#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:119 6500#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:364 6501#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 6502msgid "Frequently asked questions" 6503msgstr "Еш саралган сораулар" 6504 6505#. I18N: Location of an LDS church temple 6506#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355 6507msgid "Fresno, California, United States" 6508msgstr "" 6509 6510#. I18N: abbreviation for Friday 6511#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 6512#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 6513msgid "Fri" 6514msgstr "" 6515 6516#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 6517msgid "Friday" 6518msgstr "Җомга" 6519 6520#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184 6521msgid "Friend" 6522msgstr "Дус" 6523 6524#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181 6525msgctxt "FEMALE" 6526msgid "Friend" 6527msgstr "" 6528 6529#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 6530msgctxt "MALE" 6531msgid "Friend" 6532msgstr "" 6533 6534#. I18N: a month in the French republican calendar 6535#: app/Date/FrenchDate.php:137 6536msgctxt "GENITIVE" 6537msgid "Frimaire" 6538msgstr "" 6539 6540#. I18N: a month in the French republican calendar 6541#: app/Date/FrenchDate.php:231 6542msgctxt "INSTRUMENTAL" 6543msgid "Frimaire" 6544msgstr "" 6545 6546#. I18N: a month in the French republican calendar 6547#: app/Date/FrenchDate.php:184 6548msgctxt "LOCATIVE" 6549msgid "Frimaire" 6550msgstr "" 6551 6552#. I18N: a month in the French republican calendar 6553#: app/Date/FrenchDate.php:89 6554msgctxt "NOMINATIVE" 6555msgid "Frimaire" 6556msgstr "" 6557 6558#. I18N: From date1 (To date2) 6559#. I18N: label for the start of a date range (from x to y) 6560#: resources/views/admin/broadcast.phtml:14 6561#: resources/views/admin/changes-log.phtml:15 6562#: resources/views/admin/site-logs.phtml:15 6563#: resources/views/message-page.phtml:12 6564msgid "From" 6565msgstr "" 6566 6567#. I18N: a month in the French republican calendar 6568#: app/Date/FrenchDate.php:155 6569msgctxt "GENITIVE" 6570msgid "Fructidor" 6571msgstr "" 6572 6573#. I18N: a month in the French republican calendar 6574#: app/Date/FrenchDate.php:249 6575msgctxt "INSTRUMENTAL" 6576msgid "Fructidor" 6577msgstr "" 6578 6579#. I18N: a month in the French republican calendar 6580#: app/Date/FrenchDate.php:202 6581msgctxt "LOCATIVE" 6582msgid "Fructidor" 6583msgstr "" 6584 6585#. I18N: a month in the French republican calendar 6586#: app/Date/FrenchDate.php:108 6587msgctxt "NOMINATIVE" 6588msgid "Fructidor" 6589msgstr "" 6590 6591#. I18N: Location of an LDS church temple 6592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358 6593msgid "Fukuoka, Japan" 6594msgstr "" 6595 6596#. I18N: gedcom tag _FNRL 6597#: app/GedcomTag.php:1820 6598msgid "Funeral" 6599msgstr "Захоронение" 6600 6601#. I18N: A configuration setting 6602#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9 6603#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:702 6604msgid "GEDCOM errors" 6605msgstr "" 6606 6607#. I18N: gedcom tag GEDC 6608#. I18N: gedcom tag _GEDF 6609#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826 6610#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6611msgid "GEDCOM file" 6612msgstr "" 6613 6614#. I18N: Name of a country or state 6615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 6616msgid "Gabon" 6617msgstr "" 6618 6619#. I18N: Name of a country or state 6620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6621msgid "Gambia" 6622msgstr "" 6623 6624#. I18N: gedcom tag SEX 6625#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:329 6626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6631msgid "Gender" 6632msgstr "Җенес" 6633 6634#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317 6635msgid "Genealogy" 6636msgstr "" 6637 6638#. I18N: A configuration setting 6639#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 6640msgid "Genealogy contact" 6641msgstr "Нәсел агачы буенча контакт" 6642 6643#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6644#: resources/views/admin/trees.phtml:126 6645msgid "Genealogy data" 6646msgstr "" 6647 6648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:18 6649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 6650msgid "General" 6651msgstr "" 6652 6653#: app/Http/Controllers/SearchController.php:254 6654#: app/Module/SearchMenuModule.php:92 6655msgid "General search" 6656msgstr "Гомуми эзләү" 6657 6658#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6659#: app/Module/SiteMapModule.php:56 6660msgid "Generate sitemap files for search engines." 6661msgstr "" 6662 6663#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6664#: app/Report/AbstractReport.php:284 6665#, php-format 6666msgid "Generated by %s" 6667msgstr "" 6668 6669#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:368 6670msgid "Generation" 6671msgstr "" 6672 6673#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6674#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6675msgid "Generation " 6676msgstr "Буын " 6677 6678#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28 6679#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 6680#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:25 6681#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34 6682#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25 6683#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:24 6684#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 6685#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6686#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6688#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6689msgid "Generations" 6690msgstr "Буыннар" 6691 6692#. I18N: gedcom tag ANCE 6693#: app/GedcomTag.php:484 6694msgid "Generations of ancestors" 6695msgstr "" 6696 6697#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:162 6698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164 6699msgid "Geographic area" 6700msgstr "" 6701 6702#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:70 6703#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:254 6704#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 6705#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 6706msgid "Geographic data" 6707msgstr "" 6708 6709#. I18N: Name of a country or state 6710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 6711msgid "Georgia" 6712msgstr "" 6713 6714#. I18N: Name of a country or state 6715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 6716msgid "Germany" 6717msgstr "" 6718 6719#. I18N: a month in the French republican calendar 6720#: app/Date/FrenchDate.php:145 6721msgctxt "GENITIVE" 6722msgid "Germinal" 6723msgstr "" 6724 6725#. I18N: a month in the French republican calendar 6726#: app/Date/FrenchDate.php:239 6727msgctxt "INSTRUMENTAL" 6728msgid "Germinal" 6729msgstr "" 6730 6731#. I18N: a month in the French republican calendar 6732#: app/Date/FrenchDate.php:192 6733msgctxt "LOCATIVE" 6734msgid "Germinal" 6735msgstr "" 6736 6737#. I18N: a month in the French republican calendar 6738#. I18N: a month in the French republican calendar 6739#: app/Date/FrenchDate.php:98 6740msgctxt "NOMINATIVE" 6741msgid "Germinal" 6742msgstr "" 6743 6744#. I18N: Name of a country or state 6745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6746msgid "Ghana" 6747msgstr "" 6748 6749#. I18N: Name of a country or state 6750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6751msgid "Gibraltar" 6752msgstr "" 6753 6754#. I18N: Location of an LDS church temple 6755#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361 6756msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6757msgstr "" 6758 6759#. I18N: Location of an LDS church temple 6760#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364 6761msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6762msgstr "" 6763 6764#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 6765#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:12 6766msgid "Given name" 6767msgstr "Исеме, әтисенең исеме" 6768 6769#. I18N: gedcom tag GIVN 6770#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249 6771#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 6772#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 6773#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264 6774msgid "Given names" 6775msgstr "Исемнәр" 6776 6777#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222 6778msgid "Godchild" 6779msgstr "Крёстный Дитя" 6780 6781#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219 6782msgid "Goddaughter" 6783msgstr "Крёстная Дочь" 6784 6785#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196 6786msgid "Godfather" 6787msgstr "Крёстный Отец" 6788 6789#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200 6790msgid "Godmother" 6791msgstr "Крёстная Мама" 6792 6793#. I18N: gedcom tag _GODP 6794#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829 6795msgid "Godparent" 6796msgstr "Крёстный Родитель(ница)" 6797 6798#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215 6799msgid "Godson" 6800msgstr "Крёстный Сын" 6801 6802#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364 6803msgid "Google Maps™" 6804msgstr "" 6805 6806#. I18N: gedcom tag GRAD 6807#: app/GedcomTag.php:783 6808msgid "Graduation" 6809msgstr "Укып бетерү (диплом алу)" 6810 6811#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:10 6812msgid "Greatest age at death" 6813msgstr "Иң озын гомер" 6814 6815#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:27 6816msgid "Greatest age between siblings" 6817msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы" 6818 6819#. I18N: Name of a country or state 6820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 6821msgid "Greece" 6822msgstr "" 6823 6824#. I18N: The name of a colour-scheme 6825#: app/Module/ColorsTheme.php:117 6826msgid "Green Beam" 6827msgstr "" 6828 6829#. I18N: Name of a country or state 6830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6831msgid "Greenland" 6832msgstr "" 6833 6834#. I18N: The gregorian calendar 6835#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:246 6836msgid "Gregorian" 6837msgstr "Грегориан" 6838 6839#. I18N: Name of a country or state 6840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6841msgid "Grenada" 6842msgstr "" 6843 6844#. I18N: Location of an LDS church temple 6845#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367 6846msgid "Guadalajara, Mexico" 6847msgstr "" 6848 6849#. I18N: Name of a country or state 6850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6851msgid "Guadeloupe" 6852msgstr "" 6853 6854#. I18N: Name of a country or state 6855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6856msgid "Guam" 6857msgstr "" 6858 6859#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233 6860msgid "Guardian" 6861msgstr "Опекун" 6862 6863#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230 6864msgctxt "FEMALE" 6865msgid "Guardian" 6866msgstr "" 6867 6868#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226 6869msgctxt "MALE" 6870msgid "Guardian" 6871msgstr "" 6872 6873#. I18N: Name of a country or state 6874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6875msgid "Guatemala" 6876msgstr "" 6877 6878#. I18N: Location of an LDS church temple 6879#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370 6880msgid "Guatemala City, Guatemala" 6881msgstr "" 6882 6883#. I18N: Location of an LDS church temple 6884#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373 6885msgid "Guayaquil, Ecuador" 6886msgstr "" 6887 6888#. I18N: Name of a country or state 6889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6890msgid "Guernsey" 6891msgstr "" 6892 6893#. I18N: Name of a country or state 6894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6895msgid "Guinea" 6896msgstr "" 6897 6898#. I18N: Name of a country or state 6899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6900msgid "Guinea-Bissau" 6901msgstr "" 6902 6903#. I18N: Name of a country or state 6904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6905msgid "Guyana" 6906msgstr "" 6907 6908#. I18N: Name of a module 6909#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43 6910msgid "HTML" 6911msgstr "" 6912 6913#. I18N: gedcom tag _HAIR 6914#: app/GedcomTag.php:1832 6915msgid "Hair color" 6916msgstr "Чәч төсе" 6917 6918#. I18N: Name of a country or state 6919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 6920msgid "Haiti" 6921msgstr "" 6922 6923#. I18N: Location of an LDS church temple 6924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379 6925msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6926msgstr "" 6927 6928#. I18N: Location of an LDS church temple 6929#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505 6930msgid "Hamilton, New Zealand" 6931msgstr "" 6932 6933#. I18N: Location of an LDS church temple 6934#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382 6935msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6936msgstr "" 6937 6938#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6939msgid "He " 6940msgstr "Ул " 6941 6942#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6943msgid "He died" 6944msgstr "Вафат булган" 6945 6946#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6947#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6948msgid "He married" 6949msgstr "Өйләнгән" 6950 6951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6952msgid "He resided at" 6953msgstr "Яшәгән урыны" 6954 6955#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 6956msgid "He was born" 6957msgstr "Туган" 6958 6959#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 6960msgid "He was buried" 6961msgstr "Җирләнгән" 6962 6963#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 6964msgid "He was christened" 6965msgstr "чукындырылган" 6966 6967#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 6968msgid "He was cremated" 6969msgstr "Крематорийда яндырылган" 6970 6971#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 6972msgid "Head of household" 6973msgstr "Йорт хуҗасы" 6974 6975#. I18N: gedcom tag HEAD 6976#: app/GedcomTag.php:786 6977msgid "Header" 6978msgstr "Бит башы" 6979 6980#. I18N: Name of a country or state 6981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 6982msgid "Heard Island and McDonald Islands" 6983msgstr "" 6984 6985#. I18N: gedcom tag _HEB 6986#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230 6987msgid "Hebrew" 6988msgstr "Иврит (борынгы яһүди)" 6989 6990#. I18N: gedcom tag _HNM 6991#: app/GedcomTag.php:1841 6992msgid "Hebrew name" 6993msgstr "" 6994 6995#. I18N: gedcom tag _HEIG 6996#: app/GedcomTag.php:1838 6997msgid "Height" 6998msgstr "Рост" 6999 7000#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:3 7001#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:3 7002#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 7003#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:3 7004#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 7005#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:3 7006#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:2 7007#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:3 7008#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3 7009#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:3 7010#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2 7011#, php-format 7012msgid "Hello %s…" 7013msgstr "" 7014 7015#: resources/views/register-success-page.phtml:9 7016#, php-format 7017msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7018msgstr "" 7019 7020#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:3 7021#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2 7022#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:3 7023#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 7024msgid "Hello administrator…" 7025msgstr "Исәнмесез, администратор…" 7026 7027#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152 7028#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:257 7029msgid "Help" 7030msgstr "Ярдәмче" 7031 7032#. I18N: Location of an LDS church temple 7033#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388 7034msgid "Helsinki, Finland" 7035msgstr "" 7036 7037#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7038#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7039#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7040#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7041#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7042#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7044#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7045#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7046#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7048#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7050#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7052#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7053msgctxt "font name" 7054msgid "Helvetica" 7055msgstr "" 7056 7057#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7058msgid "Her occupation was" 7059msgstr "Һөнәре" 7060 7061#. I18N: Location of an LDS church temple 7062#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391 7063msgid "Hermosillo, Mexico" 7064msgstr "" 7065 7066#. I18N: a month in the Jewish calendar 7067#: app/Date/JewishDate.php:186 7068msgctxt "GENITIVE" 7069msgid "Heshvan" 7070msgstr "" 7071 7072#. I18N: a month in the Jewish calendar 7073#: app/Date/JewishDate.php:292 7074msgctxt "INSTRUMENTAL" 7075msgid "Heshvan" 7076msgstr "" 7077 7078#. I18N: a month in the Jewish calendar 7079#: app/Date/JewishDate.php:239 7080msgctxt "LOCATIVE" 7081msgid "Heshvan" 7082msgstr "" 7083 7084#. I18N: a month in the Jewish calendar 7085#: app/Date/JewishDate.php:133 7086msgctxt "NOMINATIVE" 7087msgid "Heshvan" 7088msgstr "" 7089 7090#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:252 7091#: app/Http/Controllers/AdminController.php:369 7092#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 7093#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 7094msgid "Hide from everyone" 7095msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә" 7096 7097#. I18N: gedcom tag _PRIM 7098#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7099#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7100msgid "Highlighted image" 7101msgstr "Төп сурәт" 7102 7103#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7104#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:167 7105msgid "Hijri" 7106msgstr "Хиҗри" 7107 7108#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7109msgid "His occupation was" 7110msgstr "Аның эш урыны булган" 7111 7112#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147 7113#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426 7114#: resources/views/admin/modules.phtml:99 7115#: resources/views/admin/modules.phtml:101 7116#: resources/views/admin/modules.phtml:233 7117#: resources/views/admin/modules.phtml:236 7118msgid "Historic events" 7119msgstr "" 7120 7121#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 7122msgid "Historical facts" 7123msgstr "Тарихи фактлар" 7124 7125#. I18N: Name of a module 7126#. I18N: A configuration setting 7127#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61 7128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717 7129msgid "Hit counters" 7130msgstr "" 7131 7132#. I18N: gedcom tag _HOL 7133#: app/GedcomTag.php:1844 7134msgid "Holocaust" 7135msgstr "" 7136 7137#. I18N: Name of a module 7138#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:58 7139#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391 7140#: resources/views/admin/modules.phtml:182 7141#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7142msgid "Home page" 7143msgstr "Албит" 7144 7145#. I18N: Name of a country or state 7146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7147msgid "Honduras" 7148msgstr "" 7149 7150#. I18N: Location of an LDS church temple 7151#. I18N: Name of a country or state 7152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 7153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7154msgid "Hong Kong" 7155msgstr "" 7156 7157#. I18N: Name of a module/chart 7158#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:57 7159msgid "Hourglass chart" 7160msgstr "Вакыт агымы сызымы" 7161 7162#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105 7163msgid "Household" 7164msgstr "Хуҗалык" 7165 7166#. I18N: Location of an LDS church temple 7167#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397 7168msgid "Houston, Texas, United States" 7169msgstr "" 7170 7171#. I18N: Configuration option 7172#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:28 7173msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7174msgstr "" 7175 7176#. I18N: Name of a country or state 7177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7178msgid "Hungary" 7179msgstr "" 7180 7181#. I18N: gedcom tag HUSB 7182#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789 7183#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757 7184#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 7185#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 7186#: resources/views/modals/create-family.phtml:18 7187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7188#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7189#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7190#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7191#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7192#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7193#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7194#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7195#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7196#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7197#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7198msgid "Husband" 7199msgstr "Ире" 7200 7201#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 7202msgid "Husband’s age" 7203msgstr "Иренең яше" 7204 7205#: resources/views/admin/site-logs.phtml:36 7206#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95 7207msgid "IP address" 7208msgstr "" 7209 7210#. I18N: Name of a country or state 7211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7212msgid "Iceland" 7213msgstr "" 7214 7215#: app/SurnameTradition.php:95 7216msgctxt "Surname tradition" 7217msgid "Icelandic" 7218msgstr "" 7219 7220#. I18N: Location of an LDS church temple 7221#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400 7222msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7223msgstr "" 7224 7225#. I18N: gedcom tag IDNO 7226#: app/GedcomTag.php:792 7227msgid "Identification number" 7228msgstr "Идентификация номеры" 7229 7230#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 7231msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7232msgstr "" 7233 7234#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73 7236msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7237msgstr "" 7238 7239#: resources/views/admin/users-edit.phtml:91 7240msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7241msgstr "" 7242 7243#: resources/views/help/name.phtml:18 7244#, php-format 7245msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7246msgstr "" 7247 7248#: resources/views/help/name.phtml:15 7249#, php-format 7250msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7251msgstr "" 7252 7253#: resources/views/help/name.phtml:24 7254#, php-format 7255msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7256msgstr "" 7257 7258#: resources/views/help/name.phtml:21 7259#, php-format 7260msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7261msgstr "" 7262 7263#: resources/views/help/name.phtml:12 7264#, php-format 7265msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7266msgstr "" 7267 7268#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:13 7269msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." 7270msgstr "" 7271 7272#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7273#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:79 7274msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7275msgstr "" 7276 7277#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7278#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 7279msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7280msgstr "" 7281 7282#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:38 7283msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7284msgstr "" 7285 7286#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:308 7288msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7289msgstr "" 7290 7291#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12 7292msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7293msgstr "" 7294 7295#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 7296msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7297msgstr "" 7298 7299#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:37 7300msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7301msgstr "" 7302 7303#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86 7304msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7305msgstr "" 7306 7307#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:21 7308#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 7309msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7310msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә." 7311 7312#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 7313msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7314msgstr "" 7315 7316#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7317msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7318msgstr "" 7319 7320#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:28 7321msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7322msgstr "" 7323 7324#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 7326msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7327msgstr "" 7328 7329#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7330#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:99 7331msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7332msgstr "" 7333 7334#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57 7335msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7336msgstr "" 7337 7338#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 7339msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7340msgstr "" 7341 7342#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469 7343msgid "Image dimensions" 7344msgstr "Сурәт үлчәмнәре" 7345 7346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:365 7347msgid "Images without watermarks" 7348msgstr "" 7349 7350#. I18N: gedcom tag IMMI 7351#: app/GedcomTag.php:795 7352msgid "Immigration" 7353msgstr "Иммиграция" 7354 7355#: resources/views/admin/trees.phtml:289 7356msgid "Import" 7357msgstr "Импорт" 7358 7359#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 7360msgid "Import Options." 7361msgstr "" 7362 7363#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:629 7364msgid "Import a GEDCOM file" 7365msgstr "" 7366 7367#: resources/views/admin/locations.phtml:129 7368msgid "Import all places from a family tree" 7369msgstr "" 7370 7371#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:47 7372#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 7373msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7374msgstr "" 7375 7376#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:577 7377msgid "Import geographic data" 7378msgstr "" 7379 7380#: resources/views/admin/trees-import.phtml:71 7381msgid "Import preferences" 7382msgstr "" 7383 7384#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:9 7385#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 7386msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7387msgstr "" 7388 7389#: resources/views/help/romanized.phtml:4 7390msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7391msgstr "" 7392 7393#: resources/views/help/hebrew.phtml:4 7394msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7395msgstr "" 7396 7397#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7398#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 7399msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7400msgstr "" 7401 7402#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7403#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120 7404msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7405msgstr "" 7406 7407#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 7408msgid "In this month…" 7409msgstr "Элек бу айда …" 7410 7411#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 7412msgid "In this year…" 7413msgstr "Элек бу елны …" 7414 7415#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7416#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 7417msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7418msgstr "" 7419 7420#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:11 7421msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7422msgstr "" 7423 7424#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 7425msgid "Include associates" 7426msgstr "" 7427 7428#: app/Http/Controllers/ListController.php:272 7429#, php-format 7430msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7431msgstr "" 7432 7433#: resources/views/admin/trees-export.phtml:48 7434msgid "Include media (automatically zips files)" 7435msgstr "" 7436 7437#. I18N: Label for check-box 7438#: resources/views/admin/media.phtml:53 7439#: resources/views/media-list-page.phtml:26 7440msgid "Include subfolders" 7441msgstr "" 7442 7443#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 7444msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7445msgstr "" 7446 7447#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 7448msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7449msgstr "" 7450 7451#. I18N: Label for a configuration option 7452#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:23 7453msgid "Include the individual’s immediate family" 7454msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә" 7455 7456#. I18N: Name of a country or state 7457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7458msgid "India" 7459msgstr "" 7460 7461#. I18N: Location of an LDS church temple 7462#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403 7463msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7464msgstr "" 7465 7466#. I18N: gedcom tag INDI 7467#. I18N: Name of a module/report 7468#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38 7469#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 7470#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 7471#: resources/views/admin/trees.phtml:211 7472#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 7473#: resources/views/interactive-tree-page.phtml:17 7474#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 7475#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19 7476#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 7477#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:15 7478#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 7479#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:16 7480#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16 7481#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 7482#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16 7483#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15 7484#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14 7485#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7486#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 7487#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25 7488#: resources/views/modules/stories/config.phtml:32 7489#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 7490#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 7491#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:20 7492#: resources/views/search-advanced-page.phtml:14 7493#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7494#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7495#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7496#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7497#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7498#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7499#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7500#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7501#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7502msgid "Individual" 7503msgstr "Шәхес" 7504 7505#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:16 7506msgid "Individual 1" 7507msgstr "Беренче шәхес" 7508 7509#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:29 7510msgid "Individual 2" 7511msgstr "Икенче шәхес" 7512 7513#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347 7514msgid "Individual distribution chart" 7515msgstr "" 7516 7517#: resources/views/admin/control-panel.phtml:405 7518msgid "Individual page" 7519msgstr "" 7520 7521#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:471 7522msgid "Individual pages" 7523msgstr "" 7524 7525#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277 7526#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 7527msgid "Individual record" 7528msgstr "" 7529 7530#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 7531#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 7532#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 7533msgid "Individual who lived the longest" 7534msgstr "Иң озак яшәүче" 7535 7536#. I18N: Name of a module/list 7537#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2052 7538#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339 7539#: app/Http/Controllers/ListController.php:237 7540#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223 7541#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7542#: app/Module/IndividualListModule.php:45 7543#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 7544#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 7545#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 7546#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521 7547#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583 7548#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644 7549#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45 7550#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128 7551#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17 7552#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38 7553#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 7554#: resources/views/lists/media-table.phtml:66 7555#: resources/views/lists/notes-table.phtml:78 7556#: resources/views/lists/sources-table.phtml:81 7557#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 7558#: resources/views/media-page.phtml:39 7559#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51 7560#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 7561#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 7562#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14 7563#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7564#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 7565#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 7566#: resources/views/note-page.phtml:38 resources/views/place-events.phtml:6 7567#: resources/views/place-sidebar.phtml:23 7568#: resources/views/search-general-page.phtml:30 7569#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:38 7570#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7571#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7572msgid "Individuals" 7573msgstr "Шәхесләрнең исемлеге" 7574 7575#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94 7576#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:18 7577msgid "Individuals with sources" 7578msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән" 7579 7580#: app/Http/Controllers/ListController.php:334 7581#, php-format 7582msgid "Individuals with surname %s" 7583msgstr "" 7584 7585#. I18N: Name of a country or state 7586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7587msgid "Indonesia" 7588msgstr "" 7589 7590#. I18N: gedcom tag INFL 7591#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805 7592msgid "Infant" 7593msgstr "Яшь бала" 7594 7595#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244 7596msgid "Informant" 7597msgstr "Информант" 7598 7599#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241 7600msgctxt "FEMALE" 7601msgid "Informant" 7602msgstr "" 7603 7604#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237 7605msgctxt "MALE" 7606msgid "Informant" 7607msgstr "" 7608 7609#. I18N: Name of a module 7610#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:51 7611msgid "Interactive tree" 7612msgstr "Интерактив Агач" 7613 7614#. I18N: %s is an individual’s name 7615#: app/Module/ChartsBlockModule.php:155 7616#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152 7617#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:156 7618#, php-format 7619msgid "Interactive tree of %s" 7620msgstr "%sның Интерактив Агачы" 7621 7622#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130 7623msgid "Internal messaging" 7624msgstr "" 7625 7626#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 7627msgid "Internal messaging with emails" 7628msgstr "" 7629 7630#. I18N: gedcom tag _INTE 7631#: app/GedcomTag.php:1858 7632msgid "Interred" 7633msgstr "Погребение в фамильном склепе" 7634 7635#. I18N: gedcom tag _INTE 7636#: app/GedcomTag.php:1854 7637msgctxt "FEMALE" 7638msgid "Interred" 7639msgstr "" 7640 7641#. I18N: gedcom tag _INTE 7642#: app/GedcomTag.php:1849 7643msgctxt "MALE" 7644msgid "Interred" 7645msgstr "" 7646 7647#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:102 7648msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7649msgstr "" 7650 7651#: app/Functions/FunctionsImport.php:629 7652msgid "Invalid GEDCOM record" 7653msgstr "" 7654 7655#: app/Date.php:372 7656msgid "Invalid date" 7657msgstr "" 7658 7659#. I18N: Name of a country or state 7660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7661msgid "Iran" 7662msgstr "" 7663 7664#. I18N: Name of a country or state 7665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7666msgid "Iraq" 7667msgstr "" 7668 7669#. I18N: Name of a country or state 7670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 7671msgid "Ireland" 7672msgstr "" 7673 7674#. I18N: Name of a country or state 7675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7676msgid "Isle of Man" 7677msgstr "" 7678 7679#. I18N: Name of a country or state 7680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7681msgid "Israel" 7682msgstr "" 7683 7684#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 7685msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7686msgstr "" 7687 7688#. I18N: Name of a country or state 7689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7690msgid "Italy" 7691msgstr "" 7692 7693#. I18N: a month in the Jewish calendar 7694#: app/Date/JewishDate.php:202 7695msgctxt "GENITIVE" 7696msgid "Iyar" 7697msgstr "" 7698 7699#. I18N: a month in the Jewish calendar 7700#: app/Date/JewishDate.php:308 7701msgctxt "INSTRUMENTAL" 7702msgid "Iyar" 7703msgstr "" 7704 7705#. I18N: a month in the Jewish calendar 7706#: app/Date/JewishDate.php:255 7707msgctxt "LOCATIVE" 7708msgid "Iyar" 7709msgstr "" 7710 7711#. I18N: a month in the Jewish calendar 7712#: app/Date/JewishDate.php:149 7713msgctxt "NOMINATIVE" 7714msgid "Iyar" 7715msgstr "" 7716 7717#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7718#: app/Date.php:235 7719msgid "Jalali" 7720msgstr "" 7721 7722#. I18N: Name of a country or state 7723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7724msgid "Jamaica" 7725msgstr "" 7726 7727#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 7728msgctxt "Abbreviation for January" 7729msgid "Jan" 7730msgstr "" 7731 7732#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 7733msgctxt "GENITIVE" 7734msgid "January" 7735msgstr "Гыйнвар" 7736 7737#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 7738msgctxt "INSTRUMENTAL" 7739msgid "January" 7740msgstr "Гыйнвар" 7741 7742#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 7743msgctxt "LOCATIVE" 7744msgid "January" 7745msgstr "Гыйнвар" 7746 7747#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61 7748#: app/Module/StatisticsChartModule.php:786 7749#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 7750msgctxt "NOMINATIVE" 7751msgid "January" 7752msgstr "Гыйнвар" 7753 7754#. I18N: Name of a country or state 7755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7756msgid "Japan" 7757msgstr "" 7758 7759#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7760#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:245 7761#: resources/views/help/date.phtml:151 7762msgid "Jewish" 7763msgstr "Яһүди" 7764 7765#. I18N: Location of an LDS church temple 7766#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406 7767msgid "Johannesburg, South Africa" 7768msgstr "" 7769 7770#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7771#: app/Tree.php:305 7772msgid "John /DOE/" 7773msgstr "" 7774 7775#. I18N: Name of a country or state 7776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268 7777msgid "Jordan" 7778msgstr "" 7779 7780#. I18N: Location of an LDS church temple 7781#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409 7782msgid "Jordan River, Utah, United States" 7783msgstr "" 7784 7785#. I18N: Name of a module 7786#: app/Module/UserJournalModule.php:98 7787msgid "Journal" 7788msgstr "Журнал" 7789 7790#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 7791msgctxt "Abbreviation for July" 7792msgid "Jul" 7793msgstr "" 7794 7795#. I18N: The julian calendar 7796#: app/Date.php:227 resources/views/help/date.phtml:135 7797msgid "Julian" 7798msgstr "Юлиан" 7799 7800#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 7801msgctxt "GENITIVE" 7802msgid "July" 7803msgstr "Июль" 7804 7805#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 7806msgctxt "INSTRUMENTAL" 7807msgid "July" 7808msgstr "Июль" 7809 7810#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 7811msgctxt "LOCATIVE" 7812msgid "July" 7813msgstr "Июль" 7814 7815#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 7816#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 7817#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 7818msgctxt "NOMINATIVE" 7819msgid "July" 7820msgstr "Июль" 7821 7822#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7823#: app/Date/HijriDate.php:134 7824msgctxt "GENITIVE" 7825msgid "Jumada al-awwal" 7826msgstr "" 7827 7828#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7829#: app/Date/HijriDate.php:224 7830msgctxt "INSTRUMENTAL" 7831msgid "Jumada al-awwal" 7832msgstr "" 7833 7834#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7835#: app/Date/HijriDate.php:179 7836msgctxt "LOCATIVE" 7837msgid "Jumada al-awwal" 7838msgstr "" 7839 7840#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7841#: app/Date/HijriDate.php:89 7842msgctxt "NOMINATIVE" 7843msgid "Jumada al-awwal" 7844msgstr "" 7845 7846#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7847#: app/Date/HijriDate.php:136 7848msgctxt "GENITIVE" 7849msgid "Jumada al-thani" 7850msgstr "" 7851 7852#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7853#: app/Date/HijriDate.php:226 7854msgctxt "INSTRUMENTAL" 7855msgid "Jumada al-thani" 7856msgstr "" 7857 7858#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7859#: app/Date/HijriDate.php:181 7860msgctxt "LOCATIVE" 7861msgid "Jumada al-thani" 7862msgstr "" 7863 7864#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7865#: app/Date/HijriDate.php:91 7866msgctxt "NOMINATIVE" 7867msgid "Jumada al-thani" 7868msgstr "" 7869 7870#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 7871msgctxt "Abbreviation for June" 7872msgid "Jun" 7873msgstr "" 7874 7875#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 7876msgctxt "GENITIVE" 7877msgid "June" 7878msgstr "Июнь" 7879 7880#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 7881msgctxt "INSTRUMENTAL" 7882msgid "June" 7883msgstr "Июнь" 7884 7885#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 7886msgctxt "LOCATIVE" 7887msgid "June" 7888msgstr "Июнь" 7889 7890#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 7891#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 7892#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 7893msgctxt "NOMINATIVE" 7894msgid "June" 7895msgstr "Июнь" 7896 7897#. I18N: Location of an LDS church temple 7898#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412 7899msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7900msgstr "" 7901 7902#. I18N: Name of a country or state 7903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7904msgid "Kazakhstan" 7905msgstr "" 7906 7907#. I18N: A configuration setting 7908#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7909msgid "Keep media objects" 7910msgstr "" 7911 7912#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8 7913msgid "Keep open" 7914msgstr "" 7915 7916#. I18N: A configuration setting 7917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:999 7918#: resources/views/edit/add-fact.phtml:65 7919#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:79 7920msgid "Keep the existing “last change” information" 7921msgstr "" 7922 7923#. I18N: Name of a country or state 7924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7925msgid "Kenya" 7926msgstr "" 7927 7928#: app/Module/HtmlBlockModule.php:172 7929msgid "Keyword examples" 7930msgstr "" 7931 7932#: app/Date/JalaliDate.php:259 7933msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7934msgid "Khor" 7935msgstr "" 7936 7937#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7938#: app/Date/JalaliDate.php:127 7939msgctxt "GENITIVE" 7940msgid "Khordad" 7941msgstr "" 7942 7943#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7944#: app/Date/JalaliDate.php:217 7945msgctxt "INSTRUMENTAL" 7946msgid "Khordad" 7947msgstr "" 7948 7949#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7950#: app/Date/JalaliDate.php:172 7951msgctxt "LOCATIVE" 7952msgid "Khordad" 7953msgstr "" 7954 7955#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7956#: app/Date/JalaliDate.php:82 7957msgctxt "NOMINATIVE" 7958msgid "Khordad" 7959msgstr "" 7960 7961#. I18N: Location of an LDS church temple 7962#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418 7963msgid "Kiev, Ukraine" 7964msgstr "" 7965 7966#. I18N: Name of a country or state 7967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 7968msgid "Kiribati" 7969msgstr "" 7970 7971#. I18N: a month in the Jewish calendar 7972#: app/Date/JewishDate.php:188 7973msgctxt "GENITIVE" 7974msgid "Kislev" 7975msgstr "" 7976 7977#. I18N: a month in the Jewish calendar 7978#: app/Date/JewishDate.php:294 7979msgctxt "INSTRUMENTAL" 7980msgid "Kislev" 7981msgstr "" 7982 7983#. I18N: a month in the Jewish calendar 7984#: app/Date/JewishDate.php:241 7985msgctxt "LOCATIVE" 7986msgid "Kislev" 7987msgstr "" 7988 7989#. I18N: a month in the Jewish calendar 7990#: app/Date/JewishDate.php:135 7991msgctxt "NOMINATIVE" 7992msgid "Kislev" 7993msgstr "" 7994 7995#. I18N: Location of an LDS church temple 7996#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415 7997msgid "Kona, Hawaii, United States" 7998msgstr "" 7999 8000#. I18N: Name of a country or state 8001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 8002msgid "Korea" 8003msgstr "" 8004 8005#. I18N: Name of a country or state 8006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8007msgid "Kuwait" 8008msgstr "" 8009 8010#. I18N: Name of a country or state 8011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8012msgid "Kyrgyzstan" 8013msgstr "" 8014 8015#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8016#: app/GedcomTag.php:499 8017msgid "LDS baptism" 8018msgstr "" 8019 8020#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8021#: app/GedcomTag.php:1006 8022msgid "LDS child sealing" 8023msgstr "" 8024 8025#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8026#: app/GedcomTag.php:622 8027msgid "LDS confirmation" 8028msgstr "" 8029 8030#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8031#: app/GedcomTag.php:698 8032msgid "LDS endowment" 8033msgstr "" 8034 8035#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8036#: app/GedcomTag.php:1015 8037msgid "LDS spouse sealing" 8038msgstr "" 8039 8040#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384 8041msgid "LDS temple" 8042msgstr "Мормоннар храмы" 8043 8044#. I18N: Location of an LDS church temple 8045#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385 8046msgid "Laie, Hawaii, United States" 8047msgstr "" 8048 8049#. I18N: page orientation 8050#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:994 8051#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8053msgid "Landscape" 8054msgstr "Горизонталь" 8055 8056#. I18N: gedcom tag LANG 8057#. I18N: A configuration setting 8058#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 8059#: resources/views/admin/modules.phtml:249 8060#: resources/views/admin/modules.phtml:252 8061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:62 8062#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106 8063#: resources/views/admin/users.phtml:18 8064#: resources/views/edit-account-page.phtml:82 8065#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 8066#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:19 8067msgid "Language" 8068msgstr "Тел" 8069 8070#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159 8071#: resources/views/admin/control-panel.phtml:380 8072#: resources/views/admin/modules.phtml:107 8073#: resources/views/admin/modules.phtml:109 8074msgid "Languages" 8075msgstr "" 8076 8077#. I18N: Name of a country or state 8078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8079msgid "Laos" 8080msgstr "" 8081 8082#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:49 8083msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8084msgstr "" 8085 8086#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121 8087#: resources/views/statistics/families/children.phtml:44 8088msgid "Largest families" 8089msgstr "Иң зур гаиләләр" 8090 8091#: resources/views/statistics/families/children.phtml:53 8092msgid "Largest number of grandchildren" 8093msgstr "Иң күп оныклар" 8094 8095#. I18N: Location of an LDS church temple 8096#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439 8097msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8098msgstr "" 8099 8100#. I18N: gedcom tag CHAN 8101#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:62 8102#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:76 8103#: resources/views/lists/families-table.phtml:263 8104#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 8105#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 8106#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 8107#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:40 8108#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 8109#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 8110#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 8111#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8112#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8113msgid "Last change" 8114msgstr "" 8115 8116#: app/Module/ReviewChangesModule.php:142 8117msgid "Last email reminder was sent " 8118msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт " 8119 8120#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:35 8121msgid "Last event" 8122msgstr "" 8123 8124#: resources/views/admin/users.phtml:22 8125msgid "Last signed in" 8126msgstr "" 8127 8128#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 8129#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 8130#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 8131#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:53 8132msgid "Latest birth" 8133msgstr "Иң соңгы туу" 8134 8135#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8136#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 8137#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 8138#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:101 8139msgid "Latest death" 8140msgstr "Иң соңгы вафат булу" 8141 8142#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:102 8143msgid "Latest divorce" 8144msgstr "Иң соңгы аерылышу" 8145 8146#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:54 8147msgid "Latest marriage" 8148msgstr "Иң соңгы өйләнешү" 8149 8150#. I18N: gedcom tag LATI 8151#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811 8152#: resources/views/admin/location-edit.phtml:41 8153#: resources/views/admin/locations.phtml:13 8154#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8155#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8156msgid "Latitude" 8157msgstr "Киңлек" 8158 8159#. I18N: Name of a country or state 8160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8161msgid "Latvia" 8162msgstr "" 8163 8164#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:38 8165#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 8166#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25 8167#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35 8168#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:33 8169msgid "Layout" 8170msgstr "" 8171 8172#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 8173msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8174msgstr "" 8175 8176#: resources/views/admin/media-upload.phtml:36 8177msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8178msgstr "" 8179 8180#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8181#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257 8182msgid "Leaves" 8183msgstr "Яфраклар" 8184 8185#. I18N: Name of a country or state 8186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8187msgid "Lebanon" 8188msgstr "" 8189 8190#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311 8191msgid "Left" 8192msgstr "" 8193 8194#. I18N: gedcom tag LEGA 8195#: app/GedcomTag.php:814 8196msgid "Legatee" 8197msgstr "Варис" 8198 8199#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:10 8200msgid "Length of marriage" 8201msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы" 8202 8203#. I18N: Name of a country or state 8204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 8205msgid "Lesotho" 8206msgstr "" 8207 8208#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8209#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8210#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8211#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8212#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8213#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8214#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8215#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8216#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8217#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8218#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8219#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8220#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8221#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8222#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8223#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8224msgctxt "paper size" 8225msgid "Letter" 8226msgstr "" 8227 8228#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:440 8229msgid "Level" 8230msgstr "Дәрәҗә" 8231 8232#. I18N: Name of a country or state 8233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8234msgid "Liberia" 8235msgstr "" 8236 8237#. I18N: Name of a country or state 8238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8239msgid "Libya" 8240msgstr "" 8241 8242#. I18N: Name of a country or state 8243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 8244msgid "Liechtenstein" 8245msgstr "" 8246 8247#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:10 8248msgid "Lifespan" 8249msgstr "Трмыш дәвамлылыгы" 8250 8251#. I18N: Name of a module/chart 8252#: app/Module/LifespansChartModule.php:56 8253msgid "Lifespans" 8254msgstr "Тормыш дәвамы" 8255 8256#. I18N: Location of an LDS church temple 8257#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424 8258msgid "Lima, Peru" 8259msgstr "" 8260 8261#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:46 8262#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500 8263msgid "Link media objects to facts and events" 8264msgstr "" 8265 8266#. I18N: You need to: 8267#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:26 8268#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 8269msgid "Link the user account to an individual." 8270msgstr "" 8271 8272#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:687 8273#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100 8274msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8275msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә" 8276 8277#: resources/views/media-page-menu.phtml:23 8278#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 8279msgid "Link this media object to a family" 8280msgstr "" 8281 8282#: resources/views/media-page-menu.phtml:27 8283#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 8284msgid "Link this media object to a source" 8285msgstr "" 8286 8287#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8288#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 8289msgid "Link this media object to an individual" 8290msgstr "" 8291 8292#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 8293msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8294msgstr "" 8295 8296#. I18N: gedcom tag _DBID 8297#: app/GedcomTag.php:1654 8298msgid "Linked database ID" 8299msgstr "" 8300 8301#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122 8302#: resources/views/chart-box.phtml:123 8303msgid "Links" 8304msgstr "Бәйләнешләр" 8305 8306#: resources/views/admin/modules.phtml:201 8307#: resources/views/admin/modules.phtml:204 8308msgid "List" 8309msgstr "Исемлек" 8310 8311#. I18N: Name of a module 8312#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171 8313#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102 8314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338 8315#: resources/views/admin/modules.phtml:83 8316#: resources/views/admin/modules.phtml:85 8317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375 8318msgid "Lists" 8319msgstr "Исемлекләр" 8320 8321#. I18N: Name of a country or state 8322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8323msgid "Lithuania" 8324msgstr "" 8325 8326#: app/SurnameTradition.php:105 8327msgctxt "Surname tradition" 8328msgid "Lithuanian" 8329msgstr "" 8330 8331#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 8332msgid "Living" 8333msgstr "Мәглүматлар юк" 8334 8335#: resources/views/calendar-page.phtml:85 8336msgid "Living individuals" 8337msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр" 8338 8339#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 8340msgid "Loading…" 8341msgstr "Йөкләп ятам …" 8342 8343#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8344#: resources/views/admin/media.phtml:22 8345msgid "Local files" 8346msgstr "" 8347 8348#. I18N: gedcom tag MAP 8349#. I18N: gedcom tag _LOC 8350#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862 8351msgid "Location" 8352msgstr "" 8353 8354#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:385 8355msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8356msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар" 8357 8358#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255 8359msgid "Lodger" 8360msgstr "Фатир алып торучы" 8361 8362#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252 8363msgctxt "FEMALE" 8364msgid "Lodger" 8365msgstr "" 8366 8367#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248 8368msgctxt "MALE" 8369msgid "Lodger" 8370msgstr "" 8371 8372#. I18N: Location of an LDS church temple 8373#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427 8374msgid "Logan, Utah, United States" 8375msgstr "" 8376 8377#. I18N: Location of an LDS church temple 8378#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430 8379msgid "London, England" 8380msgstr "Лондон, Англия" 8381 8382#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 8384msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8385msgstr "" 8386 8387#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:20 8388msgid "Longest marriage" 8389msgstr "Иң озын бергә гомер итү" 8390 8391#. I18N: gedcom tag LONG 8392#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817 8393#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52 8394#: resources/views/admin/locations.phtml:14 8395#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8396#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8397msgid "Longitude" 8398msgstr "Озынлык" 8399 8400#. I18N: Location of an LDS church temple 8401#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421 8402msgid "Los Angeles, California, United States" 8403msgstr "" 8404 8405#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:77 8406msgid "Lost password request" 8407msgstr "Яңа серсүз сорарга" 8408 8409#. I18N: Location of an LDS church temple 8410#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433 8411msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8412msgstr "" 8413 8414#. I18N: Location of an LDS church temple 8415#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436 8416msgid "Lubbock, Texas, United States" 8417msgstr "" 8418 8419#. I18N: Name of a country or state 8420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8421msgid "Luxembourg" 8422msgstr "" 8423 8424#. I18N: Name of a country or state 8425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8426msgid "Macau" 8427msgstr "" 8428 8429#. I18N: Name of a country or state 8430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8431msgid "Macedonia" 8432msgstr "" 8433 8434#. I18N: Name of a country or state 8435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 8436msgid "Madagascar" 8437msgstr "" 8438 8439#. I18N: Location of an LDS church temple 8440#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442 8441msgid "Madrid, Spain" 8442msgstr "" 8443 8444#. I18N: Type of media object 8445#: app/GedcomTag.php:2379 8446msgid "Magazine" 8447msgstr "Журнал" 8448 8449#. I18N: gedcom tag _NAME 8450#: app/GedcomTag.php:1985 8451msgid "Mailing name" 8452msgstr "_NAME- исеме" 8453 8454#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 8455msgid "Mailto link" 8456msgstr "" 8457 8458#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:17 8459msgid "Main section blocks" 8460msgstr "Төп Секция блоклары" 8461 8462#. I18N: Name of a country or state 8463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8464msgid "Malawi" 8465msgstr "" 8466 8467#. I18N: Name of a country or state 8468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8469msgid "Malaysia" 8470msgstr "" 8471 8472#. I18N: Name of a country or state 8473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8474msgid "Maldives" 8475msgstr "" 8476 8477#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 8478#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:302 8479#: app/Module/StatisticsChartModule.php:773 8480msgid "Male" 8481msgstr "Ир-ат" 8482 8483#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107 8484#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130 8485#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 8486#: resources/views/calendar-page.phtml:105 8487#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 8488#: resources/views/lists/families-table.phtml:123 8489#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 8490#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121 8491#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136 8492#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 8493#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 8494#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8495#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 8496#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 8497#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:18 8498#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:27 8499#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:18 8500msgid "Males" 8501msgstr "Ир-атлар" 8502 8503#. I18N: Name of a country or state 8504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8505msgid "Mali" 8506msgstr "" 8507 8508#. I18N: Name of a country or state 8509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8510msgid "Malta" 8511msgstr "" 8512 8513#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:663 8514#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 8515#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43 8516#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125 8517#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 8518#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4 8519#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4 8520#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3 8521#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3 8522#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3 8523#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4 8524#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8 8525#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 8526msgid "Manage family trees" 8527msgstr "" 8528 8529#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3 8530#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3 8531#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3 8532#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17 8533msgid "Manage family trees " 8534msgstr "" 8535 8536#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:74 8537#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488 8538#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 8539msgid "Manage media" 8540msgstr "" 8541 8542#: resources/views/media-page-menu.phtml:15 8543msgid "Manage the links" 8544msgstr "" 8545 8546#. I18N: Listbox entry; name of a role 8547#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:475 8548#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91 8549#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 8550#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 8551msgid "Manager" 8552msgstr "Идарә итүче" 8553 8554#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 8555msgid "Managers" 8556msgstr "" 8557 8558#. I18N: Location of an LDS church temple 8559#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445 8560msgid "Manaus, Brazil" 8561msgstr "" 8562 8563#. I18N: Location of an LDS church temple 8564#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448 8565msgid "Manhattan, New York, United States" 8566msgstr "" 8567 8568#. I18N: Location of an LDS church temple 8569#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451 8570msgid "Manila, Philippines" 8571msgstr "Манила, Филиппины" 8572 8573#. I18N: Location of an LDS church temple 8574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454 8575msgid "Manti, Utah, United States" 8576msgstr "" 8577 8578#. I18N: Type of media object 8579#: app/GedcomTag.php:2382 8580msgid "Manuscript" 8581msgstr "Кулъязма" 8582 8583#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8584#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 8585msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8586msgstr "" 8587 8588#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 8589#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132 8590msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 8591msgstr "" 8592 8593#. I18N: Type of media object 8594#: app/GedcomTag.php:2385 resources/views/admin/control-panel.phtml:517 8595#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 8596msgid "Map" 8597msgstr "Карта" 8598 8599#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36 8600#: resources/views/admin/control-panel.phtml:537 8601#: resources/views/admin/map-provider.phtml:11 8602msgid "Map provider" 8603msgstr "" 8604 8605#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8606msgctxt "Abbreviation for March" 8607msgid "Mar" 8608msgstr "" 8609 8610#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8611msgctxt "GENITIVE" 8612msgid "March" 8613msgstr "Март" 8614 8615#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8616msgctxt "INSTRUMENTAL" 8617msgid "March" 8618msgstr "Март" 8619 8620#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8621msgctxt "LOCATIVE" 8622msgid "March" 8623msgstr "Март" 8624 8625#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8626#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 8627#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 8628msgctxt "NOMINATIVE" 8629msgid "March" 8630msgstr "Март" 8631 8632#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675 8634msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8635msgstr "" 8636 8637#. I18N: gedcom tag MARR 8638#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336 8639#: resources/views/calendar-page.phtml:139 8640#: resources/views/lists/families-table.phtml:210 8641#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 8642#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8643#: resources/views/lists/families-table.phtml:255 8644#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8645#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8646#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8648#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8693msgid "Marriage" 8694msgstr "Өйләнешү" 8695 8696#. I18N: gedcom tag MARB 8697#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8698msgid "Marriage banns" 8699msgstr "" 8700 8701#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8702#: app/GedcomTag.php:1982 8703msgid "Marriage beginning status" 8704msgstr "_MSTAT - Никахның башы" 8705 8706#. I18N: gedcom tag _MBON 8707#: app/GedcomTag.php:1961 8708msgid "Marriage bond" 8709msgstr "" 8710 8711#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341 8712msgid "Marriage by country" 8713msgstr "Өйләнешкән ил буенча" 8714 8715#. I18N: gedcom tag MARC 8716#: app/GedcomTag.php:830 8717msgid "Marriage contract" 8718msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)" 8719 8720#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8721msgid "Marriage date range end" 8722msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры" 8723 8724#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8725msgid "Marriage date range start" 8726msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы" 8727 8728#. I18N: gedcom tag _MEND 8729#: app/GedcomTag.php:1970 8730msgid "Marriage ending status" 8731msgstr "" 8732 8733#. I18N: gedcom tag _MARI 8734#: app/GedcomTag.php:1865 8735msgid "Marriage intention" 8736msgstr "Помолвка" 8737 8738#. I18N: gedcom tag MARL 8739#: app/GedcomTag.php:833 8740msgid "Marriage license" 8741msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык" 8742 8743#: app/GedcomTag.php:1950 8744msgid "Marriage of a brother" 8745msgstr "" 8746 8747#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509 8748msgid "Marriage of a child" 8749msgstr "Баласының никахы" 8750 8751#: app/GedcomTag.php:1881 8752msgid "Marriage of a daughter" 8753msgstr "Кызының кияүгә чыгуы" 8754 8755#. I18N: ...to another spouse 8756#: app/GedcomTag.php:1937 8757msgid "Marriage of a father" 8758msgstr "" 8759 8760#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921 8761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:503 8762msgid "Marriage of a grandchild" 8763msgstr "Оныгының никахы" 8764 8765#: app/GedcomTag.php:1896 8766msgid "Marriage of a granddaughter" 8767msgstr "Оныгының никахы" 8768 8769#: app/GedcomTag.php:1907 8770msgctxt "daughter’s daughter" 8771msgid "Marriage of a granddaughter" 8772msgstr "Оныгының никахы" 8773 8774#: app/GedcomTag.php:1918 8775msgctxt "son’s daughter" 8776msgid "Marriage of a granddaughter" 8777msgstr "Оныгының никахы" 8778 8779#: app/GedcomTag.php:1892 8780msgid "Marriage of a grandson" 8781msgstr "Оныгының никахы" 8782 8783#: app/GedcomTag.php:1903 8784msgctxt "daughter’s son" 8785msgid "Marriage of a grandson" 8786msgstr "Оныгының никахы" 8787 8788#: app/GedcomTag.php:1914 8789msgctxt "son’s son" 8790msgid "Marriage of a grandson" 8791msgstr "Оныгының никахы" 8792 8793#: app/GedcomTag.php:1925 8794msgid "Marriage of a half-brother" 8795msgstr "" 8796 8797#: app/GedcomTag.php:1932 8798msgid "Marriage of a half-sibling" 8799msgstr "" 8800 8801#: app/GedcomTag.php:1929 8802msgid "Marriage of a half-sister" 8803msgstr "" 8804 8805#. I18N: ...to another spouse 8806#: app/GedcomTag.php:1942 8807msgid "Marriage of a mother" 8808msgstr "" 8809 8810#. I18N: ...to another spouse 8811#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:521 8812msgid "Marriage of a parent" 8813msgstr "" 8814 8815#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 8816msgid "Marriage of a sibling" 8817msgstr "" 8818 8819#: app/GedcomTag.php:1954 8820msgid "Marriage of a sister" 8821msgstr "" 8822 8823#: app/GedcomTag.php:1877 8824msgid "Marriage of a son" 8825msgstr "Улының өйләнүе" 8826 8827#. I18N: ...to each other 8828#: app/GedcomTag.php:1888 8829msgid "Marriage of parents" 8830msgstr "Әти-әниләренең никахы" 8831 8832#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8833msgid "Marriage place contains" 8834msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән" 8835 8836#: resources/views/statistics/other/places.phtml:37 8837msgid "Marriage places" 8838msgstr "" 8839 8840#. I18N: gedcom tag MARS 8841#: app/GedcomTag.php:851 8842msgid "Marriage settlement" 8843msgstr "" 8844 8845#. I18N: gedcom tag _STAT 8846#: app/GedcomTag.php:2051 8847msgid "Marriage status" 8848msgstr "Гаилә хәле" 8849 8850#: app/GedcomTag.php:848 8851msgid "Marriage type unknown" 8852msgstr "" 8853 8854#. I18N: Name of a module/report 8855#: app/Module/MarriageReportModule.php:38 8856#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55 8857#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8858#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8859msgid "Marriages" 8860msgstr "Өйләнешүләр" 8861 8862#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121 8863#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:30 8864msgid "Marriages by century" 8865msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча" 8866 8867#. I18N: gedcom tag _MARNM 8868#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8869#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8870msgid "Married name" 8871msgstr "Фамилия в браке" 8872 8873#: app/GedcomTag.php:1873 8874msgid "Married surname" 8875msgstr "Никахтагы фамилиясе" 8876 8877#. I18N: Name of a country or state 8878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 8879msgid "Marshall Islands" 8880msgstr "" 8881 8882#. I18N: Name of a country or state 8883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 8884msgid "Martinique" 8885msgstr "" 8886 8887#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226 8888msgid "Masquerade as this user" 8889msgstr "" 8890 8891#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8892#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212 8893#, fuzzy 8894msgid "Match both upper and lower case letters." 8895msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз." 8896 8897#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174 8898msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8899msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да." 8900 8901#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175 8902msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8903msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала." 8904 8905#. I18N: Name of a country or state 8906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 8907msgid "Mauritania" 8908msgstr "" 8909 8910#. I18N: Name of a country or state 8911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8912msgid "Mauritius" 8913msgstr "" 8914 8915#. I18N: A configuration setting 8916#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 8917msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8918msgstr "" 8919 8920#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 8921#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 8922msgid "Maximum upload size: " 8923msgstr "" 8924 8925#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8926msgctxt "Abbreviation for May" 8927msgid "May" 8928msgstr "Май" 8929 8930#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8931msgctxt "GENITIVE" 8932msgid "May" 8933msgstr "Май" 8934 8935#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8936msgctxt "INSTRUMENTAL" 8937msgid "May" 8938msgstr "Май" 8939 8940#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8941msgctxt "LOCATIVE" 8942msgid "May" 8943msgstr "Май" 8944 8945#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8946#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 8947#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8948msgctxt "NOMINATIVE" 8949msgid "May" 8950msgstr "Май" 8951 8952#. I18N: Name of a country or state 8953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8954msgid "Mayotte" 8955msgstr "" 8956 8957#. I18N: Location of an LDS church temple 8958#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457 8959msgid "Medford, Oregon, United States" 8960msgstr "" 8961 8962#. I18N: Name of a module 8963#: app/Http/Controllers/ListController.php:453 app/Module/MediaTabModule.php:58 8964#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49 8965#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132 8966#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480 8967#: resources/views/admin/media.phtml:81 8968#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 8969#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 8970msgid "Media" 8971msgstr "Медиа" 8972 8973#: resources/views/admin/media-upload.phtml:16 8974#: resources/views/admin/media.phtml:80 8975#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 8976#: resources/views/media-list-page.phtml:138 8977#: resources/views/media-page.phtml:69 resources/views/media-page.phtml:162 8978#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 8979#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 8980msgid "Media file" 8981msgstr "" 8982 8983#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 8984msgid "Media file to upload" 8985msgstr "" 8986 8987#. I18N: %s is the name of a folder. 8988#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 8989#, php-format 8990msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 8991msgstr "" 8992 8993#: resources/views/admin/media.phtml:13 8994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 8995msgid "Media files" 8996msgstr "" 8997 8998#. I18N: A configuration setting 8999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:279 9000msgid "Media folder" 9001msgstr "" 9002 9003#: resources/views/admin/media.phtml:14 9004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274 9005msgid "Media folders" 9006msgstr "" 9007 9008#. I18N: gedcom tag OBJE 9009#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210 9010#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9011#: resources/views/admin/media.phtml:82 9012#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:178 9013#: resources/views/admin/trees.phtml:242 9014#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31 9015#: resources/views/family-page.phtml:91 9016#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 9017#: resources/views/source-page.phtml:77 9018msgid "Media object" 9019msgstr "Медиа объект" 9020 9021#. I18N: Name of a module/list 9022#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2054 9023#: app/Module/MediaListModule.php:46 9024#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19 9025#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22 9026#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 9027#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50 9028#: resources/views/lists/media-table.phtml:59 9029#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 9030#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83 9031#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 9032#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 9033#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 9034#: resources/views/note-page.phtml:50 resources/views/source-page.phtml:50 9035#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:10 9036#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:19 9037msgid "Media objects" 9038msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)" 9039 9040#: resources/views/media-list-page.phtml:74 9041msgid "Media objects found" 9042msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары" 9043 9044#: resources/views/media-list-page.phtml:30 9045msgid "Media objects per page" 9046msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны" 9047 9048#. I18N: gedcom tag MEDI 9049#. I18N: gedcom tag _TYPE 9050#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060 9051#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 9052#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112 9053msgid "Media type" 9054msgstr "Медиа төре" 9055 9056#. I18N: gedcom tag _MDCL 9057#: app/GedcomTag.php:1964 9058msgid "Medical" 9059msgstr "Медицина" 9060 9061#. I18N: gedcom tag _MEDC 9062#: app/GedcomTag.php:1967 9063msgid "Medical condition" 9064msgstr "Сәламәтлек" 9065 9066#. I18N: The name of a colour-scheme 9067#: app/Module/ColorsTheme.php:119 9068msgid "Mediterranio" 9069msgstr "Урта Диңгез" 9070 9071#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:47 9072msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9073msgstr "" 9074 9075#: app/Date/JalaliDate.php:263 9076msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9077msgid "Mehr" 9078msgstr "" 9079 9080#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9081#: app/Date/JalaliDate.php:135 9082msgctxt "GENITIVE" 9083msgid "Mehr" 9084msgstr "" 9085 9086#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9087#: app/Date/JalaliDate.php:225 9088msgctxt "INSTRUMENTAL" 9089msgid "Mehr" 9090msgstr "" 9091 9092#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9093#: app/Date/JalaliDate.php:180 9094msgctxt "LOCATIVE" 9095msgid "Mehr" 9096msgstr "" 9097 9098#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9099#: app/Date/JalaliDate.php:90 9100msgctxt "NOMINATIVE" 9101msgid "Mehr" 9102msgstr "" 9103 9104#. I18N: Location of an LDS church temple 9105#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460 9106msgid "Melbourne, Australia" 9107msgstr "Мельбурн, Австралия" 9108 9109#. I18N: Listbox entry; name of a role 9110#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:469 9111#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97 9112#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231 9113#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 9114#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:37 9115msgid "Member" 9116msgstr "Әъза" 9117 9118#. I18N: Location of an LDS church temple 9119#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463 9120msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9121msgstr "" 9122 9123#: resources/views/admin/modules.phtml:146 9124#: resources/views/admin/modules.phtml:149 9125msgid "Menu" 9126msgstr "Меню" 9127 9128#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183 9129#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9130#: resources/views/admin/modules.phtml:63 9131#: resources/views/admin/modules.phtml:65 9132msgid "Menus" 9133msgstr "Менюлар" 9134 9135#. I18N: The name of a colour-scheme 9136#: app/Module/ColorsTheme.php:121 9137msgid "Mercury" 9138msgstr "" 9139 9140#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:24 9141msgid "Merge" 9142msgstr "" 9143 9144#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:696 9145#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202 9146msgid "Merge family trees" 9147msgstr "" 9148 9149#: app/Http/Controllers/AdminController.php:55 9150#: resources/views/admin/trees.phtml:143 9151msgid "Merge records" 9152msgstr "Язмаларны берләштерергә" 9153 9154#. I18N: Location of an LDS church temple 9155#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466 9156msgid "Merida, Mexico" 9157msgstr "" 9158 9159#. I18N: Location of an LDS church temple 9160#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244 9161msgid "Mesa, Arizona, United States" 9162msgstr "" 9163 9164#: resources/views/admin/broadcast.phtml:42 9165#: resources/views/admin/site-logs.phtml:45 9166#: resources/views/admin/site-logs.phtml:94 9167#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40 9168msgid "Message" 9169msgstr "" 9170 9171#. I18N: Name of a module 9172#. I18N: A configuration setting 9173#: app/Module/UserMessagesModule.php:64 9174#: resources/views/admin/site-mail.phtml:19 9175msgid "Messages" 9176msgstr "Хәбәрләр" 9177 9178#. I18N: a month in the French republican calendar 9179#: app/Date/FrenchDate.php:151 9180msgctxt "GENITIVE" 9181msgid "Messidor" 9182msgstr "" 9183 9184#. I18N: a month in the French republican calendar 9185#: app/Date/FrenchDate.php:245 9186msgctxt "INSTRUMENTAL" 9187msgid "Messidor" 9188msgstr "" 9189 9190#. I18N: a month in the French republican calendar 9191#: app/Date/FrenchDate.php:198 9192msgctxt "LOCATIVE" 9193msgid "Messidor" 9194msgstr "" 9195 9196#. I18N: a month in the French republican calendar 9197#: app/Date/FrenchDate.php:104 9198msgctxt "NOMINATIVE" 9199msgid "Messidor" 9200msgstr "" 9201 9202#. I18N: Name of a country or state 9203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 9204msgid "Mexico" 9205msgstr "" 9206 9207#. I18N: Location of an LDS church temple 9208#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469 9209msgid "Mexico City, Mexico" 9210msgstr "" 9211 9212#. I18N: Type of media object 9213#: app/GedcomTag.php:2373 9214msgid "Microfiche" 9215msgstr "Микрофиш" 9216 9217#. I18N: Type of media object 9218#: app/GedcomTag.php:2376 9219msgid "Microfilm" 9220msgstr "Микрофильм" 9221 9222#. I18N: Name of a country or state 9223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 9224msgid "Micronesia" 9225msgstr "" 9226 9227#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 9228msgid "Middle East" 9229msgstr "" 9230 9231#. I18N: gedcom tag _MILI 9232#: app/GedcomTag.php:1973 9233msgid "Military" 9234msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9235 9236#. I18N: gedcom tag _MILT 9237#: app/GedcomTag.php:1976 9238msgid "Military service" 9239msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9240 9241#. I18N: Name of a module/report 9242#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42 9243#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9244#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9245msgid "Missing data" 9246msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр" 9247 9248#. I18N: Listbox entry; name of a role 9249#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:473 9250#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9251msgid "Moderator" 9252msgstr "" 9253 9254#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 9255msgid "Moderators" 9256msgstr "" 9257 9258#: resources/views/admin/components.phtml:23 9259#: resources/views/admin/modules.phtml:51 9260msgid "Module" 9261msgstr "" 9262 9263#: resources/views/admin/modules.phtml:46 9264#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8 9265msgid "Module administration" 9266msgstr "Модуль белән идарә итү" 9267 9268#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 9269#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 9270#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3 9271#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 9272#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3 9273#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3 9274#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3 9275#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 9276msgid "Modules" 9277msgstr "Модульләр" 9278 9279#. I18N: Name of a country or state 9280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9281msgid "Moldova" 9282msgstr "" 9283 9284#. I18N: abbreviation for Monday 9285#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 9286#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 9287msgid "Mon" 9288msgstr "" 9289 9290#. I18N: Name of a country or state 9291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9292msgid "Monaco" 9293msgstr "" 9294 9295#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236 9296msgid "Monday" 9297msgstr "Дүшәмбе" 9298 9299#. I18N: Name of a country or state 9300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9301msgid "Mongolia" 9302msgstr "" 9303 9304#. I18N: Name of a country or state 9305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 9306msgid "Montenegro" 9307msgstr "" 9308 9309#. I18N: Location of an LDS church temple 9310#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475 9311msgid "Monterrey, Mexico" 9312msgstr "" 9313 9314#. I18N: Location of an LDS church temple 9315#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472 9316msgid "Montevideo, Uruguay" 9317msgstr "" 9318 9319#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101 9320#: app/Module/StatisticsChartModule.php:272 9321#: app/Module/StatisticsChartModule.php:321 9322#: app/Module/StatisticsChartModule.php:370 9323#: app/Module/StatisticsChartModule.php:412 9324#: app/Module/StatisticsChartModule.php:461 9325#: resources/views/calendar-page.phtml:38 9326msgid "Month" 9327msgstr "Ай" 9328 9329#: app/Module/StatisticsChartModule.php:271 9330#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9331msgid "Month of birth" 9332msgstr "Туган ай" 9333 9334#: app/Module/StatisticsChartModule.php:411 9335#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 9336msgid "Month of birth of first child in a relation" 9337msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай" 9338 9339#: app/Module/StatisticsChartModule.php:320 9340#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9341msgid "Month of death" 9342msgstr "Вафт булу ае" 9343 9344#: app/Module/StatisticsChartModule.php:460 9345#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9346msgid "Month of first marriage" 9347msgstr "Беренче никахлашу ае" 9348 9349#: app/Module/StatisticsChartModule.php:369 9350#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42 9351msgid "Month of marriage" 9352msgstr "Өйләнешкән ай" 9353 9354#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 9355#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 9356#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 9357msgid "Month:" 9358msgstr "Ай:" 9359 9360#. I18N: Location of an LDS church temple 9361#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478 9362msgid "Monticello, Utah, United States" 9363msgstr "" 9364 9365#. I18N: Location of an LDS church temple 9366#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481 9367msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9368msgstr "Монреаль, Квебек, Канада" 9369 9370#. I18N: Name of a country or state 9371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9372msgid "Montserrat" 9373msgstr "" 9374 9375#: app/Date/JalaliDate.php:261 9376msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9377msgid "Mor" 9378msgstr "" 9379 9380#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9381#: app/Date/JalaliDate.php:131 9382msgctxt "GENITIVE" 9383msgid "Mordad" 9384msgstr "" 9385 9386#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9387#: app/Date/JalaliDate.php:221 9388msgctxt "INSTRUMENTAL" 9389msgid "Mordad" 9390msgstr "" 9391 9392#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9393#: app/Date/JalaliDate.php:176 9394msgctxt "LOCATIVE" 9395msgid "Mordad" 9396msgstr "" 9397 9398#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9399#: app/Date/JalaliDate.php:86 9400msgctxt "NOMINATIVE" 9401msgid "Mordad" 9402msgstr "" 9403 9404#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:11 9405#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:11 9406msgid "More news articles" 9407msgstr "" 9408 9409#. I18N: Name of a country or state 9410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313 9411msgid "Morocco" 9412msgstr "" 9413 9414#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9415#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 9416msgid "Most SMTP servers require a password." 9417msgstr "" 9418 9419#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 9420#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 9421#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 9422msgid "Most common surnames" 9423msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 9424 9425#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9426#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119 9427msgid "Most servers do not use secure connections." 9428msgstr "" 9429 9430#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:33 9431#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:31 9432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:31 9433msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9434msgstr "" 9435 9436#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:43 9437msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9438msgstr "" 9439 9440#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:51 9441msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9442msgstr "" 9443 9444#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:43 9445msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9446msgstr "" 9447 9448#. I18N: Name of a module 9449#: app/Module/TopPageViewsModule.php:43 9450msgid "Most viewed pages" 9451msgstr "Иң еш каралган битләр" 9452 9453#: resources/views/search-advanced-page.phtml:55 9454#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9455#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9456#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9458#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9459#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9460msgid "Mother" 9461msgstr "Әнисе" 9462 9463#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9464#: app/Individual.php:1148 9465#, php-format 9466msgid "Mother: %s" 9467msgstr "Әнисе: %s" 9468 9469#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182 9470msgid "Mother’s age" 9471msgstr "Әнисенең яше" 9472 9473#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9474#: app/Individual.php:1074 9475#, php-format 9476msgid "Mother’s family with %s" 9477msgstr "" 9478 9479#. I18N: A step-family. 9480#: app/Individual.php:1078 9481msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9482msgstr "" 9483 9484#. I18N: Location of an LDS church temple 9485#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484 9486msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9487msgstr "" 9488 9489#: resources/views/admin/components.phtml:30 9490#: resources/views/admin/components.phtml:120 9491#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:47 9492#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:101 9493#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 9494#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79 9495msgid "Move down" 9496msgstr "" 9497 9498#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:93 9499msgid "Move left" 9500msgstr "Сулгарак күчерергә" 9501 9502#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:39 9503msgid "Move right" 9504msgstr "Уңгарак күчерергә" 9505 9506#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9507msgid "Move the media object?" 9508msgstr "" 9509 9510#: resources/views/admin/components.phtml:29 9511#: resources/views/admin/components.phtml:114 9512#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:35 9513#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:89 9514#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40 9515#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68 9516msgid "Move up" 9517msgstr "" 9518 9519#. I18N: Name of a country or state 9520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9521msgid "Mozambique" 9522msgstr "" 9523 9524#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9525#: app/Date/HijriDate.php:126 9526msgctxt "GENITIVE" 9527msgid "Muharram" 9528msgstr "" 9529 9530#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9531#: app/Date/HijriDate.php:216 9532msgctxt "INSTRUMENTAL" 9533msgid "Muharram" 9534msgstr "" 9535 9536#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9537#: app/Date/HijriDate.php:171 9538msgctxt "LOCATIVE" 9539msgid "Muharram" 9540msgstr "" 9541 9542#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9543#: app/Date/HijriDate.php:81 9544msgctxt "NOMINATIVE" 9545msgid "Muharram" 9546msgstr "" 9547 9548#: resources/views/lists/families-table.phtml:242 9549msgid "Multiple marriages" 9550msgstr "" 9551 9552#: app/Http/Controllers/AccountController.php:79 9553#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 app/Module/UserWelcomeModule.php:111 9554msgid "My account" 9555msgstr "Минем хисап язмасы" 9556 9557#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:661 9558msgid "My family tree" 9559msgstr "" 9560 9561#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 app/Module/UserWelcomeModule.php:104 9562msgid "My individual record" 9563msgstr "Мин шәҗәрәдә" 9564 9565#. I18N: Name of a module 9566#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:454 9567#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:58 9568#: resources/views/admin/modules.phtml:173 9569#: resources/views/admin/modules.phtml:177 9570#: resources/views/layouts/administration.phtml:49 9571msgid "My page" 9572msgstr "Минем бит" 9573 9574#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 9575msgid "My pages" 9576msgstr "" 9577 9578#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371 9579msgid "My pedigree" 9580msgstr "Минем нәсел агачы" 9581 9582#. I18N: Name of a country or state 9583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 9584msgid "Myanmar" 9585msgstr "" 9586 9587#. I18N: gedcom tag NAME 9588#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200 9589#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:225 9590#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77 9591#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136 9592#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 9593#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:6 9594#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9595#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9596#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9597#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9598#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9599#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9600#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9601#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9602#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9603#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9604#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9605#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9606#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9607#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9608#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9609#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9610#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9611#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9612msgid "Name" 9613msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9614 9615#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9616#: app/GedcomTag.php:858 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 9617msgctxt "Repository" 9618msgid "Name" 9619msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9620 9621#: app/GedcomTag.php:866 9622msgid "Name in Hebrew" 9623msgstr "" 9624 9625#. I18N: gedcom tag NPFX 9626#: app/GedcomTag.php:891 9627msgid "Name prefix" 9628msgstr "" 9629 9630#. I18N: gedcom tag NSFX 9631#: app/GedcomTag.php:894 9632msgid "Name suffix" 9633msgstr "" 9634 9635#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 9636#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:10 9637#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9638#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9639msgid "Names" 9640msgstr "Исем-фамилияләр" 9641 9642#. I18N: gedcom tag _NAMS 9643#: app/GedcomTag.php:1988 9644msgid "Namesake" 9645msgstr "" 9646 9647#. I18N: Name of a country or state 9648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9649msgid "Namibia" 9650msgstr "" 9651 9652#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259 9653msgid "Nanny" 9654msgstr "Няня" 9655 9656#: app/Module/HtmlBlockModule.php:173 9657msgid "Narrative description" 9658msgstr "" 9659 9660#. I18N: Location of an LDS church temple 9661#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487 9662msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9663msgstr "" 9664 9665#. I18N: gedcom tag NATI 9666#: app/GedcomTag.php:869 9667msgid "Nationality" 9668msgstr "Милләт" 9669 9670#. I18N: gedcom tag NATU 9671#: app/GedcomTag.php:872 9672msgid "Naturalization" 9673msgstr "Натурализация" 9674 9675#. I18N: Name of a country or state 9676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9677msgid "Nauru" 9678msgstr "" 9679 9680#. I18N: Location of an LDS church temple 9681#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490 9682msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9683msgstr "" 9684 9685#. I18N: Location of an LDS church temple 9686#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493 9687msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9688msgstr "" 9689 9690#. I18N: Name of a country or state 9691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 9692msgid "Nepal" 9693msgstr "" 9694 9695#. I18N: Name of a country or state 9696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9697msgid "Netherlands" 9698msgstr "" 9699 9700#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249 9701#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9702msgid "Never" 9703msgstr "" 9704 9705#. I18N: gedcom tag _NMAR 9706#: app/GedcomTag.php:2004 9707msgid "Never married" 9708msgstr "Никахта булмаган" 9709 9710#. I18N: gedcom tag _NMAR 9711#: app/GedcomTag.php:2000 9712msgctxt "FEMALE" 9713msgid "Never married" 9714msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган" 9715 9716#. I18N: gedcom tag _NMAR 9717#: app/GedcomTag.php:1995 9718msgctxt "MALE" 9719msgid "Never married" 9720msgstr "Бер да Өйләнмәгән" 9721 9722#. I18N: Name of a country or state 9723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9724msgid "New Caledonia" 9725msgstr "" 9726 9727#. I18N: Location of an LDS church temple 9728#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502 9729msgid "New York, New York, United States" 9730msgstr "" 9731 9732#. I18N: Name of a country or state 9733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9734msgid "New Zealand" 9735msgstr "" 9736 9737#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 9738msgid "New data" 9739msgstr "" 9740 9741#. I18N: %s is a server name/URL 9742#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151 9743#, php-format 9744msgid "New registration at %s" 9745msgstr "" 9746 9747#. I18N: %s is a server name/URL 9748#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:399 9749#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:63 9750#, php-format 9751msgid "New user at %s" 9752msgstr "" 9753 9754#. I18N: Location of an LDS church temple 9755#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496 9756msgid "Newport Beach, California, United States" 9757msgstr "" 9758 9759#. I18N: Name of a module 9760#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:98 9761msgid "News" 9762msgstr "Яңалыклар" 9763 9764#. I18N: Type of media object 9765#: app/GedcomTag.php:2388 9766msgid "Newspaper" 9767msgstr "Гәҗит" 9768 9769#: app/Module/ReviewChangesModule.php:143 9770msgid "Next email reminder will be sent after " 9771msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер " 9772 9773#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9774#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9775msgid "Next image" 9776msgstr "Чираттагы сурәт" 9777 9778#. I18N: Name of a country or state 9779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9780msgid "Nicaragua" 9781msgstr "" 9782 9783#. I18N: gedcom tag NICK 9784#: app/GedcomTag.php:882 9785msgid "Nickname" 9786msgstr "Кушамат" 9787 9788#. I18N: Name of a country or state 9789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9790msgid "Niger" 9791msgstr "" 9792 9793#. I18N: Name of a country or state 9794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 9795msgid "Nigeria" 9796msgstr "" 9797 9798#. I18N: a month in the Jewish calendar 9799#: app/Date/JewishDate.php:200 9800msgctxt "GENITIVE" 9801msgid "Nissan" 9802msgstr "" 9803 9804#. I18N: a month in the Jewish calendar 9805#: app/Date/JewishDate.php:306 9806msgctxt "INSTRUMENTAL" 9807msgid "Nissan" 9808msgstr "" 9809 9810#. I18N: a month in the Jewish calendar 9811#: app/Date/JewishDate.php:253 9812msgctxt "LOCATIVE" 9813msgid "Nissan" 9814msgstr "" 9815 9816#. I18N: a month in the Jewish calendar 9817#: app/Date/JewishDate.php:147 9818msgctxt "NOMINATIVE" 9819msgid "Nissan" 9820msgstr "" 9821 9822#. I18N: Name of a country or state 9823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 9824msgid "Niue" 9825msgstr "" 9826 9827#. I18N: a month in the French republican calendar 9828#: app/Date/FrenchDate.php:139 9829msgctxt "GENITIVE" 9830msgid "Nivose" 9831msgstr "" 9832 9833#. I18N: a month in the French republican calendar 9834#: app/Date/FrenchDate.php:233 9835msgctxt "INSTRUMENTAL" 9836msgid "Nivose" 9837msgstr "" 9838 9839#. I18N: a month in the French republican calendar 9840#: app/Date/FrenchDate.php:186 9841msgctxt "LOCATIVE" 9842msgid "Nivose" 9843msgstr "" 9844 9845#. I18N: a month in the French republican calendar 9846#: app/Date/FrenchDate.php:91 9847msgctxt "NOMINATIVE" 9848msgid "Nivose" 9849msgstr "" 9850 9851#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:292 9852#: resources/views/admin/users-edit.phtml:321 9853msgid "No" 9854msgstr "Юк" 9855 9856#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:598 9857#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:609 9858msgid "No GEDCOM file was received." 9859msgstr "" 9860 9861#: resources/views/admin/trees-import.phtml:55 9862msgid "No GEDCOM files found." 9863msgstr "" 9864 9865#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119 9866msgid "No calendar conversion" 9867msgstr "Календарьны күчермәскә" 9868 9869#: app/Module/DescendancyModule.php:246 9870#: resources/views/family-page-children.phtml:10 9871msgid "No children" 9872msgstr "Балалары турында мәглүмат юк" 9873 9874#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 9875msgid "No contact" 9876msgstr "" 9877 9878#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31 9879msgid "No duplicates have been found." 9880msgstr "" 9881 9882#: resources/views/admin/trees-check.phtml:21 9883msgid "No errors have been found." 9884msgstr "" 9885 9886#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9887#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154 9888#, php-format 9889msgid "No events exist for the next %s day." 9890msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9891msgstr[0] "" 9892msgstr[1] "" 9893 9894#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4 9895msgid "No events exist for today." 9896msgstr "Бүген вакыйгалар юк." 9897 9898#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:150 9899msgid "No events exist for tomorrow." 9900msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк." 9901 9902#: resources/views/family-page.phtml:53 9903msgid "No facts exist for this family." 9904msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк." 9905 9906#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9907#: app/Functions/Functions.php:52 9908msgid "No file was received. Please try again." 9909msgstr "" 9910 9911#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:373 9912msgid "No link between the two individuals could be found." 9913msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады." 9914 9915#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 9916#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56 9917#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52 9918#: resources/views/place-map.phtml:59 9919msgid "No mappable items" 9920msgstr "" 9921 9922#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:52 9923#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:99 9924#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:145 9925msgid "No matching facts found" 9926msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады" 9927 9928#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:5 9929#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:5 9930msgid "No news articles have been submitted." 9931msgstr "Яңалыклар юк." 9932 9933#: resources/views/admin/trees-places.phtml:37 9934msgid "No places have been found." 9935msgstr "" 9936 9937#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:477 9938msgid "No predefined text" 9939msgstr "" 9940 9941#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 9942#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 9943msgid "No records to display" 9944msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк" 9945 9946#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 9947#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9948#: resources/views/search-general-page.phtml:109 9949#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:109 9950msgid "No results found." 9951msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды." 9952 9953#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79 9954msgid "No signed-in and no anonymous users" 9955msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк" 9956 9957#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 9958msgid "No temple - living ordinance" 9959msgstr "" 9960 9961#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 9962#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 9963#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:9 9964msgid "No upgrade information is available." 9965msgstr "" 9966 9967#. I18N: The name of a colour-scheme 9968#: app/Module/ColorsTheme.php:123 9969msgid "Nocturnal" 9970msgstr "" 9971 9972#: app/Http/Controllers/ListController.php:210 9973#: app/Http/Controllers/ListController.php:686 9974#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85 9975#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18 9976#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9977#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9978#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 9979#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 9980msgid "None" 9981msgstr "Берсе дә түгел" 9982 9983#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 9984#: app/Date/FrenchDate.php:301 9985msgid "Nonidi" 9986msgstr "" 9987 9988#. I18N: Name of a country or state 9989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9990msgid "Norfolk Island" 9991msgstr "" 9992 9993#: resources/views/admin/users-edit.phtml:144 9994msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 9995msgstr "" 9996 9997#. I18N: Name of a country or state 9998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 9999msgid "North Korea" 10000msgstr "" 10001 10002#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:173 10003msgid "Northern America" 10004msgstr "" 10005 10006#. I18N: Name of a country or state 10007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10008msgid "Northern Ireland" 10009msgstr "" 10010 10011#. I18N: Name of a country or state 10012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 10013msgid "Northern Mariana Islands" 10014msgstr "" 10015 10016#. I18N: Name of a country or state 10017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10018msgid "Norway" 10019msgstr "" 10020 10021#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 10022msgid "Not approved by an administrator" 10023msgstr "" 10024 10025#. I18N: gedcom tag _NLIV 10026#: app/GedcomTag.php:1991 10027msgid "Not living" 10028msgstr "Вафат" 10029 10030#. I18N: gedcom tag _NMR 10031#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:338 10032msgid "Not married" 10033msgstr "Не женат/не замужем" 10034 10035#. I18N: gedcom tag _NMR 10036#: app/GedcomTag.php:2014 10037msgctxt "FEMALE" 10038msgid "Not married" 10039msgstr "Кияүдә тугел" 10040 10041#. I18N: gedcom tag _NMR 10042#: app/GedcomTag.php:2009 10043msgctxt "MALE" 10044msgid "Not married" 10045msgstr "Өйләнмәгән" 10046 10047#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 10048msgid "Not verified by the user" 10049msgstr "" 10050 10051#. I18N: gedcom tag NOTE 10052#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888 10053#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 10054#: resources/views/family-page.phtml:68 10055#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 10056#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 10057#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 10058#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 10059#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36 10060#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 10061#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10064#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10065#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10066msgid "Note" 10067msgstr "Искәрмә" 10068 10069#: resources/views/help/restriction.phtml:7 10070msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10071msgstr "" 10072 10073#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 10074msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10075msgstr "" 10076 10077#. I18N: Name of a module 10078#: app/Module/NotesTabModule.php:57 10079#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:50 10080#: resources/views/admin/control-panel.phtml:133 10081#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:21 10082#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62 10083#: resources/views/media-page.phtml:57 10084#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:78 10085#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/search-results.phtml:53 10086#: resources/views/source-page.phtml:56 10087#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:37 10088#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10089#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10090msgid "Notes" 10091msgstr "Искәрмәләр" 10092 10093#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:72 10094msgid "Nothing found to cleanup" 10095msgstr "" 10096 10097#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10098msgid "Nothing found." 10099msgstr "Берни табылмады." 10100 10101#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 10102msgctxt "Abbreviation for November" 10103msgid "Nov" 10104msgstr "" 10105 10106#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 10107msgctxt "GENITIVE" 10108msgid "November" 10109msgstr "Ноябрь" 10110 10111#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 10112msgctxt "INSTRUMENTAL" 10113msgid "November" 10114msgstr "Ноябрь" 10115 10116#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 10117msgctxt "LOCATIVE" 10118msgid "November" 10119msgstr "Ноябрь" 10120 10121#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 10122#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 10123#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 10124msgctxt "NOMINATIVE" 10125msgid "November" 10126msgstr "Ноябрь" 10127 10128#. I18N: Location of an LDS church temple 10129#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499 10130msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10131msgstr "" 10132 10133#. I18N: gedcom tag NCHI 10134#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:710 10135#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 10136#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 10137msgid "Number of children" 10138msgstr "Балалары саны" 10139 10140#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5 10141#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5 10142#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5 10143msgid "Number of days to show" 10144msgstr "Ничә көнне күрсәтергә" 10145 10146#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123 10147#: resources/views/statistics/families/children.phtml:30 10148msgid "Number of families without children" 10149msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны" 10150 10151#. I18N: ... to show in a list 10152#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5 10153msgid "Number of given names" 10154msgstr "" 10155 10156#. I18N: gedcom tag NMR 10157#: app/GedcomTag.php:885 10158msgid "Number of marriages" 10159msgstr "Өйләнешүләр саны" 10160 10161#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:12 10162msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 10163msgstr "" 10164 10165#. I18N: ... to show in a list 10166#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 10167msgid "Number of pages" 10168msgstr "" 10169 10170#. I18N: ... to show in a list 10171#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 10172#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 10173msgid "Number of surnames" 10174msgstr "" 10175 10176#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270 10177msgid "Nurse" 10178msgstr "Шәфкать туташы" 10179 10180#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 10181msgctxt "FEMALE" 10182msgid "Nurse" 10183msgstr "" 10184 10185#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263 10186msgctxt "MALE" 10187msgid "Nurse" 10188msgstr "" 10189 10190#. I18N: Location of an LDS church temple 10191#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508 10192msgid "Oakland, California, United States" 10193msgstr "" 10194 10195#. I18N: Location of an LDS church temple 10196#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511 10197msgid "Oaxaca, Mexico" 10198msgstr "" 10199 10200#. I18N: gedcom tag OCCU 10201#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10202#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10203msgid "Occupation" 10204msgstr "Эш" 10205 10206#. I18N: Name of a report 10207#: app/Module/OccupationReportModule.php:42 10208#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10209#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10210msgid "Occupations" 10211msgstr "Эш урыннары" 10212 10213#. I18N: Name of a country or state 10214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10215msgid "Occupied Palestinian Territory" 10216msgstr "" 10217 10218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10219msgctxt "Abbreviation for October" 10220msgid "Oct" 10221msgstr "" 10222 10223#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10224#: app/Date/FrenchDate.php:299 10225msgid "Octidi" 10226msgstr "" 10227 10228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 10229msgctxt "GENITIVE" 10230msgid "October" 10231msgstr "Октябрь" 10232 10233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 10234msgctxt "INSTRUMENTAL" 10235msgid "October" 10236msgstr "Октябрь" 10237 10238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 10239msgctxt "LOCATIVE" 10240msgid "October" 10241msgstr "Октябрь" 10242 10243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 10244#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 10245#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 10246msgctxt "NOMINATIVE" 10247msgid "October" 10248msgstr "Октябрь" 10249 10250#. I18N: Location of an LDS church temple 10251#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514 10252msgid "Ogden, Utah, United States" 10253msgstr "" 10254 10255#. I18N: Location of an LDS church temple 10256#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517 10257msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10258msgstr "" 10259 10260#: resources/views/admin/changes-log.phtml:45 10261msgid "Old data" 10262msgstr "" 10263 10264#: resources/views/admin/control-panel.phtml:551 10265msgid "Old files found" 10266msgstr "" 10267 10268#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:58 10269msgid "Oldest father" 10270msgstr "Иң өлкән әти" 10271 10272#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:76 10273msgid "Oldest female" 10274msgstr "Иң өлкән хатын-кыз" 10275 10276#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:10 10277msgid "Oldest living individuals" 10278msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр" 10279 10280#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:58 10281msgid "Oldest male" 10282msgstr "Иң өлкән шәхес" 10283 10284#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:76 10285msgid "Oldest mother" 10286msgstr "Иң өлкән әни" 10287 10288#. I18N: The name of a colour-scheme 10289#: app/Module/ColorsTheme.php:125 10290msgid "Olivia" 10291msgstr "" 10292 10293#. I18N: Name of a country or state 10294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10295msgid "Oman" 10296msgstr "" 10297 10298#. I18N: Name of a module 10299#: app/Module/OnThisDayModule.php:85 10300msgid "On this day" 10301msgstr "Бу көнне" 10302 10303#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145 10304msgid "On this day…" 10305msgstr "Элек бу көнне …" 10306 10307#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 10308msgid "Only add new records" 10309msgstr "" 10310 10311#: app/Functions/FunctionsEdit.php:231 10312#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257 10313#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431 10314#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817 10315#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059 10316#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 10317msgid "Only managers can edit" 10318msgstr "" 10319 10320#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 10321msgid "Only update existing records" 10322msgstr "" 10323 10324#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5 10325msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10326msgstr "" 10327 10328#: app/Http/Controllers/SetupController.php:132 10329msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10330msgstr "" 10331 10332#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374 10333#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 10334msgid "OpenStreetMap™" 10335msgstr "" 10336 10337#. I18N: Location of an LDS church temple 10338#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520 10339msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10340msgstr "" 10341 10342#: app/Date/JalaliDate.php:258 10343msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10344msgid "Ord" 10345msgstr "" 10346 10347#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10348#: app/Date/JalaliDate.php:125 10349msgctxt "GENITIVE" 10350msgid "Ordibehesht" 10351msgstr "" 10352 10353#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10354#: app/Date/JalaliDate.php:215 10355msgctxt "INSTRUMENTAL" 10356msgid "Ordibehesht" 10357msgstr "" 10358 10359#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10360#: app/Date/JalaliDate.php:170 10361msgctxt "LOCATIVE" 10362msgid "Ordibehesht" 10363msgstr "" 10364 10365#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10366#: app/Date/JalaliDate.php:80 10367msgctxt "NOMINATIVE" 10368msgid "Ordibehesht" 10369msgstr "" 10370 10371#. I18N: gedcom tag ORDI 10372#: app/GedcomTag.php:905 10373msgid "Ordinance" 10374msgstr "Посвящение у мормонов" 10375 10376#. I18N: gedcom tag ORDN 10377#: app/GedcomTag.php:908 10378msgid "Ordination" 10379msgstr "Посвящение в сан" 10380 10381#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10382#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10383msgid "Orientation" 10384msgstr "Юнәлеш" 10385 10386#. I18N: Location of an LDS church temple 10387#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523 10388msgid "Orlando, Florida, United States" 10389msgstr "Орландо, Флорида" 10390 10391#. I18N: Type of media object 10392#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155 10393#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87 10394#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146 10395#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437 10396msgid "Other" 10397msgstr "Башка" 10398 10399#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459 10400msgid "Other facts to show in charts" 10401msgstr "" 10402 10403#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 10404msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10405msgstr "" 10406 10407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 10408msgid "Other preferences" 10409msgstr "" 10410 10411#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281 10412msgid "Owner" 10413msgstr "Хужа" 10414 10415#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278 10416msgctxt "FEMALE" 10417msgid "Owner" 10418msgstr "" 10419 10420#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274 10421msgctxt "MALE" 10422msgid "Owner" 10423msgstr "" 10424 10425#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10426#: app/Functions/Functions.php:61 10427msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10428msgstr "" 10429 10430#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10431#: app/Functions/Functions.php:58 10432msgid "PHP failed to write to disk." 10433msgstr "" 10434 10435#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 10436msgid "PHP information" 10437msgstr "PHP турында мәгълүматлар" 10438 10439#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10440#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10441#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10442#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10443#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10444#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10445#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10446#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10447#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10448#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10449#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10450#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10451#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10452#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10453#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10454msgid "Page" 10455msgstr "Бит" 10456 10457#: resources/views/media-list-page.phtml:92 10458#: resources/views/media-list-page.phtml:198 10459#, php-format 10460msgid "Page %s of %s" 10461msgstr "" 10462 10463#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10464#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10465#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10466#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10467#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10468#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10469#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10470#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10471#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10472#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10473#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10474#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10475#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10476#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10477#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10478#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10479msgid "Page size" 10480msgstr "Битнең үлчәме" 10481 10482#. I18N: Type of media object 10483#: app/GedcomTag.php:2400 10484msgid "Painting" 10485msgstr "Картина" 10486 10487#. I18N: Name of a country or state 10488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10489msgid "Pakistan" 10490msgstr "" 10491 10492#. I18N: Name of a country or state 10493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10494msgid "Palau" 10495msgstr "" 10496 10497#. I18N: A colour scheme 10498#: app/Module/ColorsTheme.php:76 10499msgid "Palette" 10500msgstr "" 10501 10502#. I18N: Location of an LDS church temple 10503#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529 10504msgid "Palmyra, New York, United States" 10505msgstr "" 10506 10507#. I18N: Name of a country or state 10508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10509msgid "Panama" 10510msgstr "" 10511 10512#. I18N: Location of an LDS church temple 10513#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532 10514msgid "Panama City, Panama" 10515msgstr "" 10516 10517#. I18N: Location of an LDS church temple 10518#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535 10519msgid "Papeete, Tahiti" 10520msgstr "" 10521 10522#. I18N: Name of a country or state 10523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10524msgid "Papua New Guinea" 10525msgstr "" 10526 10527#. I18N: Name of a country or state 10528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10529msgid "Paraguay" 10530msgstr "" 10531 10532#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25 10533msgid "Parents" 10534msgstr "Әти-әниләре" 10535 10536#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10537#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10538#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10539msgid "Parents and siblings" 10540msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар" 10541 10542#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194 10543msgid "Parent’s age" 10544msgstr "Әти-әнисенең яше" 10545 10546#. I18N: A configuration setting 10547#: resources/views/admin/site-mail.phtml:101 10548#: resources/views/admin/users-create.phtml:40 10549#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48 10550#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 10551#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:13 10552#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:7 10553#: resources/views/login-page.phtml:33 10554#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:16 10555#: resources/views/register-page.phtml:56 10556#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 10557msgid "Password" 10558msgstr "Серсүз" 10559 10560#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10561#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53 10562#: resources/views/edit-account-page.phtml:73 10563#: resources/views/register-page.phtml:61 10564msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10565msgstr "" 10566 10567#. I18N: Location of an LDS church temple 10568#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538 10569msgid "Payson, Utah, United States" 10570msgstr "" 10571 10572#. I18N: Name of a module/chart 10573#. I18N: Name of a report 10574#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:68 10575#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38 10576#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 10577#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10578#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10579msgid "Pedigree" 10580msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)" 10581 10582#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10583msgid "Pedigree chart" 10584msgstr "Нәсел Агачы" 10585 10586#. I18N: Name of a module 10587#: app/Module/PedigreeMapModule.php:82 10588msgid "Pedigree map" 10589msgstr "Нәсел картасы" 10590 10591#. I18N: %s is an individual’s name 10592#: app/Module/PedigreeMapModule.php:128 app/Module/PedigreeMapModule.php:415 10593#, php-format 10594msgid "Pedigree map of %s" 10595msgstr "%s нәсел картасы" 10596 10597#. I18N: %s is an individual’s name 10598#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114 10599#, php-format 10600msgid "Pedigree tree of %s" 10601msgstr "%s нәселе агачы" 10602 10603#. I18N: Name of a module 10604#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245 10605#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:296 10606#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:398 app/Module/ReviewChangesModule.php:63 10607#: app/Module/ReviewChangesModule.php:115 10608#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44 10609#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31 10610#: resources/views/admin/control-panel.phtml:127 10611#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 10612#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10613msgid "Pending changes" 10614msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр" 10615 10616#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 10617msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10618msgstr "" 10619 10620#. I18N: gedcom tag _PRMN 10621#: app/GedcomTag.php:2027 10622msgid "Permanent number" 10623msgstr "" 10624 10625#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 10626#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 10627msgid "Permanently delete these records?" 10628msgstr "" 10629 10630#. I18N: Location of an LDS church temple 10631#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541 10632msgid "Perth, Australia" 10633msgstr "" 10634 10635#. I18N: Name of a country or state 10636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10637msgid "Peru" 10638msgstr "" 10639 10640#. I18N: Name of a country or state 10641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10642msgid "Philippines" 10643msgstr "" 10644 10645#. I18N: Location of an LDS church temple 10646#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544 10647msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10648msgstr "" 10649 10650#. I18N: gedcom tag PHON 10651#: app/GedcomTag.php:923 10652msgid "Phone" 10653msgstr "Телефон" 10654 10655#. I18N: gedcom tag FONE 10656#: app/GedcomTag.php:771 10657msgid "Phonetic" 10658msgstr "" 10659 10660#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:46 10661msgid "Phonetic algorithm" 10662msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы" 10663 10664#: app/GedcomTag.php:864 10665msgid "Phonetic name" 10666msgstr "" 10667 10668#: app/GedcomTag.php:931 10669msgid "Phonetic place" 10670msgstr "" 10671 10672#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10673#: app/Http/Controllers/SearchController.php:334 10674#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25 10675msgid "Phonetic search" 10676msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү" 10677 10678#: app/GedcomTag.php:1055 10679msgid "Phonetic title" 10680msgstr "" 10681 10682#. I18N: Type of media object 10683#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391 10684msgid "Photo" 10685msgstr "Фото-сурәт" 10686 10687#. I18N: The name of a colour-scheme 10688#: app/Module/ColorsTheme.php:127 10689msgid "Pink Plastic" 10690msgstr "" 10691 10692#. I18N: Name of a country or state 10693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10694msgid "Pitcairn" 10695msgstr "" 10696 10697#. I18N: gedcom tag PLAC 10698#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215 10699#: resources/views/admin/location-edit.phtml:23 10700#: resources/views/admin/locations.phtml:12 10701#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 10702#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274 10703#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285 10704#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39 10705#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35 10706#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36 10707#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10708#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10709#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10710#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10711#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10712#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10713#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10714#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10715#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10716msgid "Place" 10717msgstr "Географик урын" 10718 10719#. I18N: Name of a module/list 10720#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45 10721#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 10722msgid "Place hierarchy" 10723msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе" 10724 10725#: app/GedcomTag.php:935 10726msgid "Place in Hebrew" 10727msgstr "" 10728 10729#: resources/views/place-list.phtml:6 10730msgid "Place list" 10731msgstr "Географик урыннар исемлеге" 10732 10733#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 10735msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10736msgstr "" 10737 10738#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10739#: app/GedcomTag.php:505 10740msgid "Place of LDS baptism" 10741msgstr "" 10742 10743#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10744#: app/GedcomTag.php:1012 10745msgid "Place of LDS child sealing" 10746msgstr "" 10747 10748#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10749#: app/GedcomTag.php:704 10750msgid "Place of LDS endowment" 10751msgstr "" 10752 10753#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10754#: app/GedcomTag.php:755 10755msgid "Place of LDS spouse sealing" 10756msgstr "" 10757 10758#: app/GedcomTag.php:469 10759msgid "Place of adoption" 10760msgstr "" 10761 10762#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10763msgid "Place of baptism" 10764msgstr "" 10765 10766#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10767msgid "Place of bar mitzvah" 10768msgstr "" 10769 10770#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10771msgid "Place of bat mitzvah" 10772msgstr "" 10773 10774#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10775#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10776msgid "Place of birth" 10777msgstr "" 10778 10779#: app/GedcomTag.php:540 10780msgid "Place of blessing" 10781msgstr "" 10782 10783#: app/GedcomTag.php:1339 10784msgid "Place of brit milah" 10785msgstr "" 10786 10787#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10788msgid "Place of burial" 10789msgstr "Җирләнгән урыны" 10790 10791#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10792msgid "Place of christening" 10793msgstr "" 10794 10795#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10796msgid "Place of confirmation" 10797msgstr "" 10798 10799#: app/GedcomTag.php:635 10800msgid "Place of cremation" 10801msgstr "" 10802 10803#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10804#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10805msgid "Place of death" 10806msgstr "Вафат булу урыны" 10807 10808#: app/GedcomTag.php:695 10809msgid "Place of emigration" 10810msgstr "Эмиграция урыны" 10811 10812#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10813msgid "Place of engagement" 10814msgstr "Ярәшү урыны" 10815 10816#: app/GedcomTag.php:718 10817msgid "Place of event" 10818msgstr "Вакыйга урыны" 10819 10820#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10821msgid "Place of first communion" 10822msgstr "" 10823 10824#: app/GedcomTag.php:799 10825msgid "Place of immigration" 10826msgstr "Иммограция урыны" 10827 10828#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 10829#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10830#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10831msgid "Place of marriage" 10832msgstr "Өйләнешү урыны" 10833 10834#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10835msgid "Place of marriage banns" 10836msgstr "" 10837 10838#: app/GedcomTag.php:876 10839msgid "Place of naturalization" 10840msgstr "" 10841 10842#: app/GedcomTag.php:914 10843msgid "Place of ordination" 10844msgstr "" 10845 10846#: app/GedcomTag.php:969 10847msgid "Place of residence" 10848msgstr "" 10849 10850#. I18N: Name of a module 10851#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:117 10852#: app/Module/PlacesModule.php:64 10853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 10854#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 10855#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10 10856msgid "Places" 10857msgstr "" 10858 10859#: resources/views/help/place.phtml:4 10860msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database." 10861msgstr "" 10862 10863#: resources/views/places-page.phtml:26 10864msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10865msgstr "" 10866 10867#: resources/views/layouts/default.phtml:154 10868#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10869#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10870msgid "Play" 10871msgstr "Уйнатырга" 10872 10873#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212 10874msgid "Please enter a valid email address." 10875msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез." 10876 10877#. I18N: a month in the French republican calendar 10878#: app/Date/FrenchDate.php:141 10879msgctxt "GENITIVE" 10880msgid "Pluviose" 10881msgstr "" 10882 10883#. I18N: a month in the French republican calendar 10884#: app/Date/FrenchDate.php:235 10885msgctxt "INSTRUMENTAL" 10886msgid "Pluviose" 10887msgstr "" 10888 10889#. I18N: a month in the French republican calendar 10890#: app/Date/FrenchDate.php:188 10891msgctxt "LOCATIVE" 10892msgid "Pluviose" 10893msgstr "" 10894 10895#. I18N: a month in the French republican calendar 10896#: app/Date/FrenchDate.php:93 10897msgctxt "NOMINATIVE" 10898msgid "Pluviose" 10899msgstr "" 10900 10901#. I18N: Name of a country or state 10902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10903msgid "Poland" 10904msgstr "" 10905 10906#: app/SurnameTradition.php:98 10907msgctxt "Surname tradition" 10908msgid "Polish" 10909msgstr "" 10910 10911#. I18N: A configuration setting 10912#: resources/views/admin/site-mail.phtml:60 10913#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:44 10914#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:38 10915#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:38 10916msgid "Port number" 10917msgstr "" 10918 10919#. I18N: Location of an LDS church temple 10920#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550 10921msgid "Portland, Oregon, United States" 10922msgstr "" 10923 10924#. I18N: Location of an LDS church temple 10925#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526 10926msgid "Porto Alegre, Brazil" 10927msgstr "" 10928 10929#. I18N: page orientation 10930#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:992 10931#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10932#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10933msgid "Portrait" 10934msgstr "Вертикаль" 10935 10936#. I18N: Name of a country or state 10937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10938msgid "Portugal" 10939msgstr "" 10940 10941#: app/SurnameTradition.php:92 10942msgctxt "Surname tradition" 10943msgid "Portuguese" 10944msgstr "" 10945 10946#. I18N: gedcom tag POST 10947#: app/GedcomTag.php:938 10948msgid "Postal code" 10949msgstr "Индекс" 10950 10951#. I18N: Name of a module 10952#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39 10953msgid "Powered by webtrees™" 10954msgstr "" 10955 10956#. I18N: a month in the French republican calendar 10957#: app/Date/FrenchDate.php:149 10958msgctxt "GENITIVE" 10959msgid "Prairial" 10960msgstr "" 10961 10962#. I18N: a month in the French republican calendar 10963#: app/Date/FrenchDate.php:243 10964msgctxt "INSTRUMENTAL" 10965msgid "Prairial" 10966msgstr "" 10967 10968#. I18N: a month in the French republican calendar 10969#: app/Date/FrenchDate.php:196 10970msgctxt "LOCATIVE" 10971msgid "Prairial" 10972msgstr "" 10973 10974#. I18N: a month in the French republican calendar 10975#: app/Date/FrenchDate.php:102 10976msgctxt "NOMINATIVE" 10977msgid "Prairial" 10978msgstr "" 10979 10980#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:479 10981msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 10982msgstr "" 10983 10984#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:478 10985msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 10986msgstr "" 10987 10988#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:480 10989msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 10990msgstr "" 10991 10992#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1064 10993#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:117 10994#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:196 10995#: resources/views/admin/components.phtml:44 10996#: resources/views/admin/components.phtml:47 10997#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23 10998#: resources/views/admin/modules.phtml:59 10999#: resources/views/admin/modules.phtml:61 11000#: resources/views/admin/modules.phtml:132 11001#: resources/views/admin/modules.phtml:135 11002#: resources/views/admin/modules.phtml:138 resources/views/admin/trees.phtml:58 11003#: resources/views/modules/block-template.phtml:6 11004#: resources/views/modules/block-template.phtml:8 11005msgid "Preferences" 11006msgstr "" 11007 11008#: resources/views/admin/modules.phtml:28 11009#, php-format 11010msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11011msgstr "" 11012 11013#. I18N: A configuration setting 11014#: resources/views/admin/users-edit.phtml:171 11015msgid "Preferred contact method" 11016msgstr "" 11017 11018#. I18N: Label for a configuration option 11019#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15 11020#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23 11021#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14 11022#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14 11023#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 11024#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17 11025msgid "Presentation style" 11026msgstr "Күрсәтү стиле" 11027 11028#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11029#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547 11030msgid "President’s Office" 11031msgstr "" 11032 11033#. I18N: Location of an LDS church temple 11034#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553 11035msgid "Preston, England" 11036msgstr "" 11037 11038#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:13 11039msgid "Preview" 11040msgstr "" 11041 11042#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285 11043msgid "Priest" 11044msgstr "Дин Әһеле" 11045 11046#. I18N: The first day in the French republican calendar 11047#: app/Date/FrenchDate.php:285 11048msgid "Primidi" 11049msgstr "" 11050 11051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11052msgid "Print basic events when blank" 11053msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы" 11054 11055#: app/Http/Controllers/AdminController.php:264 11056#: resources/views/admin/trees.phtml:68 11057msgid "Privacy" 11058msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)" 11059 11060#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36 11061msgid "Privacy policy" 11062msgstr "" 11063 11064#. I18N: a restrction on viewing data 11065#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5 11066msgid "Privacy restriction" 11067msgstr "" 11068 11069#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11070#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 11071msgid "Privacy restrictions" 11072msgstr "" 11073 11074#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:212 11075msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11076msgstr "" 11077 11078#: app/GedcomRecord.php:560 app/GedcomRecord.php:652 app/GedcomRecord.php:760 11079#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:930 11080#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101 11081#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413 11082msgid "Private" 11083msgstr "Шәхси мәглүматлар" 11084 11085#. I18N: gedcom tag PROB 11086#: app/GedcomTag.php:941 11087msgid "Probate" 11088msgstr "Утверждение завещания" 11089 11090#. I18N: gedcom tag PROP 11091#: app/GedcomTag.php:944 11092msgid "Property" 11093msgstr "Милек" 11094 11095#. I18N: Location of an LDS church temple 11096#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556 11097msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11098msgstr "" 11099 11100#. I18N: Location of an LDS church temple 11101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559 11102msgid "Provo, Utah, United States" 11103msgstr "" 11104 11105#. I18N: gedcom tag PUBL 11106#: app/GedcomTag.php:947 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 11107msgid "Publication" 11108msgstr "Нәшер итү" 11109 11110#. I18N: Name of a country or state 11111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11112msgid "Puerto Rico" 11113msgstr "" 11114 11115#. I18N: Name of a country or state 11116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 11117msgid "Qatar" 11118msgstr "" 11119 11120#. I18N: gedcom tag QUAY 11121#: app/GedcomTag.php:950 11122msgid "Quality of data" 11123msgstr "" 11124 11125#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11126#: app/Date/FrenchDate.php:291 11127msgid "Quartidi" 11128msgstr "" 11129 11130#: resources/views/modules/faq/config.phtml:39 11131#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:14 11132msgid "Question" 11133msgstr "Сорау" 11134 11135#. I18N: Location of an LDS church temple 11136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562 11137msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11138msgstr "" 11139 11140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:828 11141msgid "Quick family facts" 11142msgstr "" 11143 11144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774 11145msgid "Quick individual facts" 11146msgstr "" 11147 11148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:910 11149msgid "Quick repository facts" 11150msgstr "" 11151 11152#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:869 11153msgid "Quick source facts" 11154msgstr "" 11155 11156#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11157#: app/Date/FrenchDate.php:293 11158msgid "Quintidi" 11159msgstr "" 11160 11161#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11162#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192 11163msgid "RE: " 11164msgstr "" 11165 11166#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289 11167msgid "Rabbi" 11168msgstr "Раввин" 11169 11170#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11171#: app/Date/HijriDate.php:130 11172msgctxt "GENITIVE" 11173msgid "Rabi’ al-awwal" 11174msgstr "" 11175 11176#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11177#: app/Date/HijriDate.php:220 11178msgctxt "INSTRUMENTAL" 11179msgid "Rabi’ al-awwal" 11180msgstr "" 11181 11182#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11183#: app/Date/HijriDate.php:175 11184msgctxt "LOCATIVE" 11185msgid "Rabi’ al-awwal" 11186msgstr "" 11187 11188#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11189#: app/Date/HijriDate.php:85 11190msgctxt "NOMINATIVE" 11191msgid "Rabi’ al-awwal" 11192msgstr "" 11193 11194#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11195#: app/Date/HijriDate.php:132 11196msgctxt "GENITIVE" 11197msgid "Rabi’ al-thani" 11198msgstr "" 11199 11200#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11201#: app/Date/HijriDate.php:222 11202msgctxt "INSTRUMENTAL" 11203msgid "Rabi’ al-thani" 11204msgstr "" 11205 11206#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11207#: app/Date/HijriDate.php:177 11208msgctxt "LOCATIVE" 11209msgid "Rabi’ al-thani" 11210msgstr "" 11211 11212#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11213#: app/Date/HijriDate.php:87 11214msgctxt "NOMINATIVE" 11215msgid "Rabi’ al-thani" 11216msgstr "" 11217 11218#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11219#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107 11220msgid "Rada" 11221msgstr "" 11222 11223#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11224#: app/Date/HijriDate.php:138 11225msgctxt "GENITIVE" 11226msgid "Rajab" 11227msgstr "" 11228 11229#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11230#: app/Date/HijriDate.php:228 11231msgctxt "INSTRUMENTAL" 11232msgid "Rajab" 11233msgstr "" 11234 11235#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11236#: app/Date/HijriDate.php:183 11237msgctxt "LOCATIVE" 11238msgid "Rajab" 11239msgstr "" 11240 11241#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11242#: app/Date/HijriDate.php:93 11243msgctxt "NOMINATIVE" 11244msgid "Rajab" 11245msgstr "" 11246 11247#. I18N: Location of an LDS church temple 11248#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565 11249msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11250msgstr "" 11251 11252#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11253#: app/Date/HijriDate.php:142 11254msgctxt "GENITIVE" 11255msgid "Ramadan" 11256msgstr "" 11257 11258#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11259#: app/Date/HijriDate.php:232 11260msgctxt "INSTRUMENTAL" 11261msgid "Ramadan" 11262msgstr "" 11263 11264#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11265#: app/Date/HijriDate.php:187 11266msgctxt "LOCATIVE" 11267msgid "Ramadan" 11268msgstr "" 11269 11270#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11271#: app/Date/HijriDate.php:97 11272msgctxt "NOMINATIVE" 11273msgid "Ramadan" 11274msgstr "" 11275 11276#. I18N: Description of the “Slide show” module 11277#: app/Module/SlideShowModule.php:47 11278msgid "Random images from the current family tree." 11279msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт." 11280 11281#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49 11282#: resources/views/family-page-children.phtml:39 11283#: resources/views/family-page-menu.phtml:32 11284#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 11285msgid "Re-order children" 11286msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә" 11287 11288#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170 11289#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:92 11290msgid "Re-order families" 11291msgstr "" 11292 11293#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11294#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48 11295#: resources/views/individual-page.phtml:70 11296msgid "Re-order media" 11297msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә" 11298 11299#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109 11300#: resources/views/individual-page-menu.phtml:23 11301msgid "Re-order names" 11302msgstr "" 11303 11304#: resources/views/admin/users-create.phtml:14 11305#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22 11306#: resources/views/admin/users.phtml:16 11307#: resources/views/edit-account-page.phtml:26 11308#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 11309#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7 11310#: resources/views/register-page.phtml:20 11311msgid "Real name" 11312msgstr "" 11313 11314#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:90 11315msgid "Really delete all geographic data?" 11316msgstr "" 11317 11318#. I18N: Name of a module 11319#: app/Module/RecentChangesModule.php:50 11320#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11321msgid "Recent changes" 11322msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр" 11323 11324#: resources/views/calendar-page.phtml:88 11325msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11326msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)" 11327 11328#. I18N: Location of an LDS church temple 11329#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568 11330msgid "Recife, Brazil" 11331msgstr "" 11332 11333#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 11334#: resources/views/admin/changes-log.phtml:105 11335#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:217 11336#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 11337#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:17 11338#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 11339#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 11340msgid "Record" 11341msgstr "Язма" 11342 11343#. I18N: gedcom tag RIN 11344#: app/GedcomTag.php:989 11345msgid "Record ID number" 11346msgstr "" 11347 11348#. I18N: gedcom tag RFN 11349#: app/GedcomTag.php:980 11350msgid "Record file number" 11351msgstr "" 11352 11353#: resources/views/search-general-page.phtml:24 11354#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:10 11355msgid "Records" 11356msgstr "" 11357 11358#. I18N: Location of an LDS church temple 11359#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571 11360msgid "Redlands, California, United States" 11361msgstr "" 11362 11363#. I18N: gedcom tag REFN 11364#: app/GedcomTag.php:953 11365msgid "Reference number" 11366msgstr "" 11367 11368#. I18N: Location of an LDS church temple 11369#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574 11370msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11371msgstr "" 11372 11373#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11374msgid "Registered partnership" 11375msgstr "" 11376 11377#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300 11378msgid "Registry officer" 11379msgstr "Теркәүче Түрә" 11380 11381#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 11382msgctxt "FEMALE" 11383msgid "Registry officer" 11384msgstr "" 11385 11386#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293 11387msgctxt "MALE" 11388msgid "Registry officer" 11389msgstr "" 11390 11391#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 11392msgid "Regular expression" 11393msgstr "Regular expression (регекслар)" 11394 11395#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11396#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 11397msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11398msgstr "" 11399 11400#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 11401#: resources/views/pending-changes-page.phtml:86 11402msgid "Reject" 11403msgstr "" 11404 11405#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 11406msgid "Reject all changes" 11407msgstr "" 11408 11409#. I18N: Name of a module/report 11410#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42 11411#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11412#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11413msgid "Related families" 11414msgstr "Туганнары гаиләләре" 11415 11416#. I18N: Name of a report 11417#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38 11418#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11419#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11420msgid "Related individuals" 11421msgstr "Якын туганнар" 11422 11423#. I18N: gedcom tag RELA 11424#: app/GedcomTag.php:956 11425msgid "Relationship" 11426msgstr "Туганлык" 11427 11428#. I18N: gedcom tag _FREL 11429#: app/GedcomTag.php:1823 11430msgid "Relationship to father" 11431msgstr "" 11432 11433#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:89 11434msgid "Relationship to me" 11435msgstr "Минем белән туганлык" 11436 11437#. I18N: gedcom tag _MREL 11438#: app/GedcomTag.php:1979 11439msgid "Relationship to mother" 11440msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше" 11441 11442#. I18N: gedcom tag PEDI 11443#: app/GedcomTag.php:920 11444msgid "Relationship to parents" 11445msgstr "" 11446 11447#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:299 11448#, php-format 11449msgid "Relationship: %s" 11450msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s" 11451 11452#. I18N: Name of a module/chart 11453#. I18N: Configuration option 11454#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:290 11455#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:327 11456#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:122 11457#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:243 11458#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:331 11459#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17 11460msgid "Relationships" 11461msgstr "Туганлык бәйләнешләре" 11462 11463#. I18N: %s are individual’s names 11464#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:234 11465#, php-format 11466msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11467msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык" 11468 11469#. I18N: gedcom tag RELI 11470#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11472msgid "Religion" 11473msgstr "Дин" 11474 11475#: app/GedcomTag.php:910 11476msgid "Religious institution" 11477msgstr "Дини оешма" 11478 11479#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11480msgid "Religious marriage" 11481msgstr "Никах" 11482 11483#: app/GedcomTag.php:2038 11484msgid "Religious name" 11485msgstr "Дини исеме" 11486 11487#: app/GedcomTag.php:2035 11488msgctxt "FEMALE" 11489msgid "Religious name" 11490msgstr "Дини исеме" 11491 11492#: app/GedcomTag.php:2031 11493msgctxt "MALE" 11494msgid "Religious name" 11495msgstr "Дини исеме" 11496 11497#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 11498msgid "Reminder email frequency (days)" 11499msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)" 11500 11501#. I18N: gedcom tag SERV 11502#: app/GedcomTag.php:998 11503msgid "Remote server" 11504msgstr "Ерактагы сервер" 11505 11506#: app/Module/CensusAssistantModule.php:212 11507#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 11508#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:43 11509#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:97 11510#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18 11511#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48 11512#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 11513msgid "Remove" 11514msgstr "Бетерергә" 11515 11516#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35 11517msgid "Remove duplicate links" 11518msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә" 11519 11520#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:63 11521msgid "Remove individual" 11522msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә" 11523 11524#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11525#: resources/views/admin/trees-import.phtml:89 11526msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11527msgstr "" 11528 11529#: resources/views/admin/locations.phtml:76 11530msgid "Remove this location?" 11531msgstr "Бу урынны бетерергәме?" 11532 11533#. I18N: Location of an LDS church temple 11534#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577 11535msgid "Reno, Nevada, United States" 11536msgstr "" 11537 11538#: resources/views/admin/trees.phtml:183 11539msgid "Renumber" 11540msgstr "" 11541 11542#. I18N: Renumber the records in a family tree 11543#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1104 11544#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 11545#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11546msgid "Renumber family tree" 11547msgstr "" 11548 11549#: resources/views/admin/trees-places.phtml:23 11550#: resources/views/search-replace-page.phtml:21 11551msgid "Replace with" 11552msgstr "" 11553 11554#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188 11555msgid "Replacement text" 11556msgstr "Алмаштыручы текст" 11557 11558#: app/Module/UserMessagesModule.php:203 11559msgid "Reply" 11560msgstr "Җавап" 11561 11562#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:288 11563#: resources/views/admin/modules.phtml:209 11564#: resources/views/admin/modules.phtml:212 11565#: resources/views/report-select-page.phtml:12 11566msgid "Report" 11567msgstr "Отчет" 11568 11569#. I18N: Name of a module 11570#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195 11571#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105 11572#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 11573#: resources/views/admin/modules.phtml:87 11574#: resources/views/admin/modules.phtml:89 11575msgid "Reports" 11576msgstr "Отчетлар" 11577 11578#. I18N: Name of a module/list 11579#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2050 11580#: app/Http/Controllers/ListController.php:489 11581#: app/Module/RepositoryListModule.php:45 11582#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48 11583#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131 11584#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20 11585#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:33 11586#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 11587#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 11588#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 11589#: resources/views/search-general-page.phtml:51 11590#: resources/views/search-results.phtml:42 11591#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:46 11592msgid "Repositories" 11593msgstr "Репозиторийлар" 11594 11595#. I18N: gedcom tag REPO 11596#: app/GedcomTag.php:962 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 11597#: resources/views/admin/trees.phtml:231 11598#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 11599#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 11600#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 11601msgid "Repository" 11602msgstr "Архив" 11603 11604#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:38 11605msgid "Repository name" 11606msgstr "" 11607 11608#. I18N: Name of a country or state 11609#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 11610msgid "Republic of the Congo" 11611msgstr "" 11612 11613#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45 11614#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 11615msgid "Request a new password" 11616msgstr "Яңа серсүз сорарга" 11617 11618#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:74 11619#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:175 11620#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:112 resources/views/login-page.phtml:58 11621#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34 11622msgid "Request a new user account" 11623msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау" 11624 11625#. I18N: gedcom tag _TODO 11626#: app/GedcomTag.php:2057 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 11627msgid "Research task" 11628msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе" 11629 11630#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11631#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52 11632msgid "Research tasks" 11633msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре" 11634 11635#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4 11636msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11637msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса." 11638 11639#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6 11640msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11641msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин." 11642 11643#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 11644#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55 11645#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51 11646#: resources/views/place-map.phtml:58 11647msgid "Reset to initial map state" 11648msgstr "" 11649 11650#. I18N: gedcom tag RESI 11651#: app/GedcomTag.php:965 11652msgid "Residence" 11653msgstr "Яшәү урыны" 11654 11655#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:120 11656msgid "Restore the default block layout" 11657msgstr "" 11658 11659#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252 11660#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280 11661msgid "Restrict to immediate family" 11662msgstr "" 11663 11664#. I18N: gedcom tag RESN 11665#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220 11666#: resources/views/media-page.phtml:152 11667msgid "Restriction" 11668msgstr "Ограниченный доступ" 11669 11670#: resources/views/help/restriction.phtml:4 11671msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11672msgstr "" 11673 11674#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 11675msgid "Results" 11676msgstr "Нәтиҗәләр" 11677 11678#. I18N: gedcom tag RETI 11679#: app/GedcomTag.php:975 11680msgid "Retirement" 11681msgstr "Пенсиягә чыгу" 11682 11683#. I18N: Name of a country or state 11684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11685msgid "Reunion" 11686msgstr "" 11687 11688#. I18N: Location of an LDS church temple 11689#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580 11690msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11691msgstr "" 11692 11693#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312 11694msgid "Right" 11695msgstr "" 11696 11697#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:27 11698msgid "Right section blocks" 11699msgstr "Уң Як Секция блоклары" 11700 11701#. I18N: gedcom tag ROLE 11702#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274 11703msgid "Role" 11704msgstr "Роль" 11705 11706#. I18N: Name of a country or state 11707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11708msgid "Romania" 11709msgstr "" 11710 11711#. I18N: gedcom tag ROMN 11712#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225 11713msgid "Romanized" 11714msgstr "Латин хәрефләре белән" 11715 11716#: app/GedcomTag.php:933 11717msgid "Romanized place" 11718msgstr "" 11719 11720#: app/GedcomTag.php:1057 11721msgid "Romanized title" 11722msgstr "" 11723 11724#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 11725#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 11726msgid "Roots" 11727msgstr "Тамырлар" 11728 11729#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11730#: app/Soundex.php:3489 resources/views/branches-page.phtml:28 11731#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:52 11732msgid "Russell" 11733msgstr "" 11734 11735#. I18N: Name of a country or state 11736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11737msgid "Russia" 11738msgstr "" 11739 11740#. I18N: Name of a country or state 11741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11742msgid "Rwanda" 11743msgstr "" 11744 11745#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42 11746msgid "SMTP mail server" 11747msgstr "" 11748 11749#: app/Services/ServerCheckService.php:279 11750msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11751msgstr "" 11752 11753#: app/Services/ServerCheckService.php:203 11754#, php-format 11755msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11756msgstr "" 11757 11758#. I18N: Location of an LDS church temple 11759#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583 11760msgid "Sacramento, California, United States" 11761msgstr "" 11762 11763#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11764#: app/Date/HijriDate.php:128 11765msgctxt "GENITIVE" 11766msgid "Safar" 11767msgstr "" 11768 11769#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11770#: app/Date/HijriDate.php:218 11771msgctxt "INSTRUMENTAL" 11772msgid "Safar" 11773msgstr "" 11774 11775#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11776#: app/Date/HijriDate.php:173 11777msgctxt "LOCATIVE" 11778msgid "Safar" 11779msgstr "" 11780 11781#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11782#: app/Date/HijriDate.php:83 11783msgctxt "NOMINATIVE" 11784msgid "Safar" 11785msgstr "" 11786 11787#. I18N: The name of a colour-scheme 11788#: app/Module/ColorsTheme.php:129 11789msgid "Sage" 11790msgstr "" 11791 11792#. I18N: Name of a country or state 11793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 11794msgid "Saint Helena" 11795msgstr "" 11796 11797#. I18N: Name of a country or state 11798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 11799msgid "Saint Kitts and Nevis" 11800msgstr "" 11801 11802#. I18N: Name of a country or state 11803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 11804msgid "Saint Lucia" 11805msgstr "" 11806 11807#. I18N: Name of a country or state 11808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 11809msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11810msgstr "" 11811 11812#. I18N: Name of a country or state 11813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 11814msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11815msgstr "" 11816 11817#. I18N: Location of an LDS church temple 11818#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613 11819msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11820msgstr "" 11821 11822#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59 11823msgid "Same as uploaded file" 11824msgstr "" 11825 11826#. I18N: Name of a country or state 11827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 11828msgid "Samoa" 11829msgstr "" 11830 11831#. I18N: Location of an LDS church temple 11832#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592 11833msgid "San Antonio, Texas, United States" 11834msgstr "" 11835 11836#. I18N: Location of an LDS church temple 11837#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595 11838msgid "San Diego, California, United States" 11839msgstr "" 11840 11841#. I18N: Location of an LDS church temple 11842#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610 11843msgid "San Jose, Costa Rica" 11844msgstr "" 11845 11846#. I18N: Name of a country or state 11847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 11848msgid "San Marino" 11849msgstr "" 11850 11851#. I18N: Location of an LDS church temple 11852#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586 11853msgid "San Salvador, El Salvador" 11854msgstr "" 11855 11856#. I18N: Location of an LDS church temple 11857#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589 11858msgid "Santiago, Chile" 11859msgstr "" 11860 11861#. I18N: Location of an LDS church temple 11862#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598 11863msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11864msgstr "" 11865 11866#. I18N: Location of an LDS church temple 11867#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622 11868msgid "Sao Paulo, Brazil" 11869msgstr "" 11870 11871#. I18N: Name of a country or state 11872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 11873msgid "Sao Tome and Principe" 11874msgstr "" 11875 11876#. I18N: abbreviation for Saturday 11877#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 11878#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 11879msgid "Sat" 11880msgstr "" 11881 11882#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 11883msgid "Saturday" 11884msgstr "Шимбә" 11885 11886#. I18N: Name of a country or state 11887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11888msgid "Saudi Arabia" 11889msgstr "" 11890 11891#: app/GedcomTag.php:681 11892msgid "School or college" 11893msgstr "Мәктәп яки колледж" 11894 11895#. I18N: Name of a country or state 11896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11897msgid "Scotland" 11898msgstr "" 11899 11900#. I18N: gedcom tag _SCBK 11901#: app/GedcomTag.php:2042 11902msgid "Scrapbook" 11903msgstr "" 11904 11905#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11906#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96 11907msgctxt "Female pedigree" 11908msgid "Sealing" 11909msgstr "" 11910 11911#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11912#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91 11913msgctxt "Male pedigree" 11914msgid "Sealing" 11915msgstr "" 11916 11917#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11918#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100 11919msgctxt "Pedigree" 11920msgid "Sealing" 11921msgstr "" 11922 11923#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11924#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106 11925msgid "Sealing canceled (divorce)" 11926msgstr "" 11927 11928#. I18N: Name of a module 11929#. I18N: A button label. 11930#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82 11931#: resources/views/layouts/default.phtml:91 11932#: resources/views/layouts/default.phtml:92 11933#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:5 11934#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:24 11935#: resources/views/search-replace-page.phtml:30 11936msgid "Search" 11937msgstr "Эзләү" 11938 11939#: app/Http/Controllers/SearchController.php:365 11940#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55 11941#: app/Module/SearchMenuModule.php:124 11942#, fuzzy 11943msgid "Search and replace" 11944msgstr "Табырга һәм алмаштырырга" 11945 11946#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 11947#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66 11948msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11949msgstr "" 11950 11951#: resources/views/media-list-page.phtml:53 11952msgid "Search filters" 11953msgstr "" 11954 11955#: resources/views/admin/trees-places.phtml:17 11956#: resources/views/search-general-page.phtml:12 11957#: resources/views/search-replace-page.phtml:12 11958msgid "Search for" 11959msgstr "" 11960 11961#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193 11962msgid "Search method" 11963msgstr "Эзләү ысулы" 11964 11965#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183 11966msgid "Search text/pattern" 11967msgstr "Текст эзләү/өлге" 11968 11969#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:7 11970msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 11971msgstr "" 11972 11973#. I18N: Location of an LDS church temple 11974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601 11975msgid "Seattle, Washington, United States" 11976msgstr "" 11977 11978#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 11979msgid "Second record" 11980msgstr "" 11981 11982#. I18N: A configuration setting 11983#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 11984msgid "Secure connection" 11985msgstr "" 11986 11987#. I18N: A configuration setting 11988#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15 11989msgid "Security code" 11990msgstr "" 11991 11992#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 11993#, php-format 11994msgid "See %s for more information." 11995msgstr "" 11996 11997#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 11998#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:72 11999#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:118 12000msgid "Select" 12001msgstr "" 12002 12003#: resources/views/admin/trees-import.phtml:20 12004msgid "Select a GEDCOM file to import" 12005msgstr "" 12006 12007#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:7 12008#, fuzzy 12009msgid "Select a block and use the arrows to move it." 12010msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез." 12011 12012#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159 12013#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 12014#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 12015msgid "Select a date" 12016msgstr "Датаны сайларга" 12017 12018#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 12019msgid "Select individuals by place or date" 12020msgstr "" 12021 12022#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12023#: app/Module/ClippingsCartModule.php:104 12024msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12025msgstr "" 12026 12027#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 12028msgid "Select the desired age interval" 12029msgstr "" 12030 12031#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11 12032msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12033msgstr "" 12034 12035#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:13 12036msgid "Select two records to merge." 12037msgstr "" 12038 12039#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311 12040msgid "Seller" 12041msgstr "Сатучы" 12042 12043#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308 12044msgctxt "FEMALE" 12045msgid "Seller" 12046msgstr "" 12047 12048#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304 12049msgctxt "MALE" 12050msgid "Seller" 12051msgstr "" 12052 12053#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 12054#: resources/views/admin/broadcast.phtml:53 12055#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51 12056msgid "Send" 12057msgstr "Җибәрергә" 12058 12059#: app/Http/Controllers/MessageController.php:167 12060#: app/Http/Controllers/MessageController.php:281 12061#: app/Module/UserMessagesModule.php:145 12062#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12063#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 12064msgid "Send a message" 12065msgstr "Хәбәр җибәрергә" 12066 12067#: app/Http/Controllers/MessageController.php:498 12068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 12069msgid "Send a message to all users" 12070msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 12071 12072#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500 12073#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279 12074msgid "Send a message to users who have never signed in" 12075msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә" 12076 12077#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502 12078#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285 12079msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12080msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз" 12081 12082#. I18N: Label for a configuration option 12083#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 12084msgid "Send out reminder emails" 12085msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме" 12086 12087#. I18N: A configuration setting 12088#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32 12089msgid "Sender name" 12090msgstr "" 12091 12092#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:330 12093#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 12094msgid "Sending email" 12095msgstr "" 12096 12097#. I18N: A configuration setting 12098#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 12099msgid "Sending server name" 12100msgstr "" 12101 12102#. I18N: Name of a country or state 12103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 12104msgid "Senegal" 12105msgstr "" 12106 12107#. I18N: Location of an LDS church temple 12108#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604 12109msgid "Seoul, Korea" 12110msgstr "" 12111 12112#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 12113msgctxt "Abbreviation for September" 12114msgid "Sep" 12115msgstr "" 12116 12117#. I18N: gedcom tag _SEPR 12118#: app/GedcomTag.php:2045 12119msgid "Separated" 12120msgstr "Аерылышкан" 12121 12122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 12123msgctxt "GENITIVE" 12124msgid "September" 12125msgstr "Сентябрь" 12126 12127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 12128msgctxt "INSTRUMENTAL" 12129msgid "September" 12130msgstr "Сентябрь" 12131 12132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 12133msgctxt "LOCATIVE" 12134msgid "September" 12135msgstr "Сентябрь" 12136 12137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 12138#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 12139#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 12140msgctxt "NOMINATIVE" 12141msgid "September" 12142msgstr "Сентябрь" 12143 12144#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12145#: app/Date/FrenchDate.php:297 12146msgid "Septidi" 12147msgstr "" 12148 12149#. I18N: Name of a country or state 12150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12151msgid "Serbia" 12152msgstr "" 12153 12154#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322 12155msgid "Servant" 12156msgstr "Ялчы" 12157 12158#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319 12159msgctxt "FEMALE" 12160msgid "Servant" 12161msgstr "" 12162 12163#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315 12164msgctxt "MALE" 12165msgid "Servant" 12166msgstr "" 12167 12168#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:517 12169#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97 12170msgid "Server information" 12171msgstr "" 12172 12173#. I18N: A configuration setting 12174#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 12175#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:26 12176#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:26 12177#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:26 12178msgid "Server name" 12179msgstr "" 12180 12181#: resources/views/admin/trees.phtml:109 resources/views/admin/trees.phtml:116 12182msgid "Set as default" 12183msgstr "" 12184 12185#. I18N: You need to: 12186#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:25 12187#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 12188msgid "Set the access level for each tree." 12189msgstr "" 12190 12191#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:338 12192#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195 12193msgid "Set the default blocks for new family trees" 12194msgstr "" 12195 12196#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:497 12197#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263 12198msgid "Set the default blocks for new users" 12199msgstr "" 12200 12201#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12202#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:58 12203msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12204msgstr "" 12205 12206#. I18N: You need to: 12207#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:24 12208#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 12209msgid "Set the status to “approved”." 12210msgstr "" 12211 12212#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692 12214msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12215msgstr "" 12216 12217#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16 12218msgid "Setup wizard for webtrees" 12219msgstr "" 12220 12221#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12222#: app/Date/FrenchDate.php:295 12223msgid "Sextidi" 12224msgstr "" 12225 12226#. I18N: Name of a country or state 12227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470 12228msgid "Seychelles" 12229msgstr "" 12230 12231#: app/Date/JalaliDate.php:262 12232msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12233msgid "Shah" 12234msgstr "" 12235 12236#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12237#: app/Date/JalaliDate.php:133 12238msgctxt "GENITIVE" 12239msgid "Shahrivar" 12240msgstr "" 12241 12242#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12243#: app/Date/JalaliDate.php:223 12244msgctxt "INSTRUMENTAL" 12245msgid "Shahrivar" 12246msgstr "" 12247 12248#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12249#: app/Date/JalaliDate.php:178 12250msgctxt "LOCATIVE" 12251msgid "Shahrivar" 12252msgstr "" 12253 12254#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12255#: app/Date/JalaliDate.php:88 12256msgctxt "NOMINATIVE" 12257msgid "Shahrivar" 12258msgstr "" 12259 12260#: app/GedcomTag.php:1003 resources/views/admin/trees.phtml:255 12261#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 12262#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:142 12263#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46 12264#: resources/views/note-page.phtml:73 12265msgid "Shared note" 12266msgstr "Ачык Искәрмә" 12267 12268#. I18N: Name of a module/list 12269#: app/Http/Controllers/ListController.php:472 app/Module/NoteListModule.php:45 12270#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 12271#: resources/views/search-general-page.phtml:58 12272msgid "Shared notes" 12273msgstr "Ачык искәрмәләр" 12274 12275#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12276#: app/Date/HijriDate.php:144 12277msgctxt "GENITIVE" 12278msgid "Shawwal" 12279msgstr "" 12280 12281#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12282#: app/Date/HijriDate.php:234 12283msgctxt "INSTRUMENTAL" 12284msgid "Shawwal" 12285msgstr "" 12286 12287#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12288#: app/Date/HijriDate.php:189 12289msgctxt "LOCATIVE" 12290msgid "Shawwal" 12291msgstr "" 12292 12293#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12294#: app/Date/HijriDate.php:99 12295msgctxt "NOMINATIVE" 12296msgid "Shawwal" 12297msgstr "" 12298 12299#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12300#: app/Date/HijriDate.php:140 12301msgctxt "GENITIVE" 12302msgid "Sha’aban" 12303msgstr "" 12304 12305#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12306#: app/Date/HijriDate.php:230 12307msgctxt "INSTRUMENTAL" 12308msgid "Sha’aban" 12309msgstr "" 12310 12311#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12312#: app/Date/HijriDate.php:185 12313msgctxt "LOCATIVE" 12314msgid "Sha’aban" 12315msgstr "" 12316 12317#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12318#: app/Date/HijriDate.php:95 12319msgctxt "NOMINATIVE" 12320msgid "Sha’aban" 12321msgstr "" 12322 12323#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12324msgid "She " 12325msgstr "Ул " 12326 12327#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12328msgid "She died" 12329msgstr "вафат булган" 12330 12331#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12332#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12333msgid "She married" 12334msgstr "Кияүгә чыккан" 12335 12336#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12337msgid "She resided at" 12338msgstr "Яшәгән урыны" 12339 12340#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12341msgid "She was born" 12342msgstr "Туган" 12343 12344#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12345msgid "She was buried" 12346msgstr "Ул күмелгән" 12347 12348#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12349msgid "She was christened" 12350msgstr "чукындырылган" 12351 12352#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12353msgid "She was cremated" 12354msgstr "Крематорийда яндырылган" 12355 12356#. I18N: a month in the Jewish calendar 12357#: app/Date/JewishDate.php:192 12358msgctxt "GENITIVE" 12359msgid "Shevat" 12360msgstr "" 12361 12362#. I18N: a month in the Jewish calendar 12363#: app/Date/JewishDate.php:298 12364msgctxt "INSTRUMENTAL" 12365msgid "Shevat" 12366msgstr "" 12367 12368#. I18N: a month in the Jewish calendar 12369#: app/Date/JewishDate.php:245 12370msgctxt "LOCATIVE" 12371msgid "Shevat" 12372msgstr "" 12373 12374#. I18N: a month in the Jewish calendar 12375#: app/Date/JewishDate.php:139 12376msgctxt "NOMINATIVE" 12377msgid "Shevat" 12378msgstr "" 12379 12380#. I18N: The name of a colour-scheme 12381#: app/Module/ColorsTheme.php:131 12382msgid "Shiny Tomato" 12383msgstr "" 12384 12385#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12386#: app/GedcomTag.php:2054 12387msgid "Short version" 12388msgstr "Кыска версиясе" 12389 12390#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55 12391#: resources/views/help/date.phtml:93 12392msgid "Shortcut" 12393msgstr "" 12394 12395#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:38 12396msgid "Shortest marriage" 12397msgstr "Иң кыска бергә гомер итү" 12398 12399#: resources/views/calendar-page.phtml:75 12400msgid "Show" 12401msgstr "Күрсәтергә" 12402 12403#. I18N: A configuration setting 12404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317 12405msgid "Show a download link in the media viewer" 12406msgstr "" 12407 12408#. I18N: A configuration setting 12409#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 12410msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12411msgstr "" 12412 12413#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11 12414msgid "Show all notes" 12415msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз" 12416 12417#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97 12418msgid "Show all places in a list" 12419msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә" 12420 12421#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11 12422msgid "Show all sources" 12423msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә" 12424 12425#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12426#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:69 12427msgid "Show an age cursor" 12428msgstr "" 12429 12430#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12431msgid "Show children of ancestors" 12432msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме" 12433 12434#. I18N: Label for a configuration option 12435#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14 12436msgid "Show counts before or after name" 12437msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы" 12438 12439#: resources/views/lists/families-table.phtml:240 12440msgid "Show couples where either partner married more than once." 12441msgstr "" 12442 12443#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12444msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12445msgstr "" 12446 12447#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12448msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12449msgstr "" 12450 12451#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 12452msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12453msgstr "" 12454 12455#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 12456msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12457msgstr "" 12458 12459#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 12460msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12461msgstr "" 12462 12463#. I18N: label for yes/no option 12464#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9 12465msgid "Show date of last update" 12466msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме" 12467 12468#. I18N: A configuration setting 12469#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:48 12470msgid "Show dead individuals" 12471msgstr "" 12472 12473#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 12474msgid "Show divorced couples." 12475msgstr "" 12476 12477#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229 12478msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12479msgstr "" 12480 12481#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 12482msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12483msgstr "" 12484 12485#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 12486msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12487msgstr "" 12488 12489#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12490#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 12491msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12492msgstr "" 12493 12494#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 12495msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12496msgstr "" 12497 12498#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12499msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12500msgstr "" 12501 12502#. I18N: A configuration setting 12503#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:72 12504msgid "Show list of family trees" 12505msgstr "" 12506 12507#. I18N: A configuration setting 12508#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:89 12509msgid "Show living individuals" 12510msgstr "" 12511 12512#. I18N: A configuration setting 12513#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 12514msgid "Show names of private individuals" 12515msgstr "" 12516 12517#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12518#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12519#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12520#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12521msgid "Show notes" 12522msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме" 12523 12524#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12525msgid "Show occupations" 12526msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме" 12527 12528#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5 12529#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15 12530msgid "Show only events of living individuals" 12531msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме" 12532 12533#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177 12534msgid "Show only females." 12535msgstr "" 12536 12537#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 12538msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12539msgstr "" 12540 12541#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12542msgid "Show only individuals, events, or all" 12543msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы" 12544 12545#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169 12546msgid "Show only males." 12547msgstr "" 12548 12549#: resources/views/lists/families-table.phtml:276 12550#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:299 12551msgid "Show parents" 12552msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә" 12553 12554#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12555msgid "Show pending changes" 12556msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә" 12557 12558#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12559#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12560#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12561msgid "Show photos" 12562msgstr "Фотоларны күрсәтергәме" 12563 12564#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:92 12565msgid "Show place hierarchy" 12566msgstr "" 12567 12568#. I18N: A configuration setting 12569#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 12570msgid "Show private relationships" 12571msgstr "" 12572 12573#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11 12574msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12575msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12576 12577#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12578msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12579msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12580 12581#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30 12582msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12583msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12584 12585#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12586msgid "Show residences" 12587msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме" 12588 12589#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12590msgid "Show slide show controls" 12591msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме" 12592 12593#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12594#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12597#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12598msgid "Show sources" 12599msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме" 12600 12601#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:47 12602#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 12603#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12604msgid "Show spouses" 12605msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә" 12606 12607#: resources/views/lists/families-table.phtml:279 12608#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302 12609msgid "Show statistics charts" 12610msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә" 12611 12612#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 12614#, php-format 12615msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12616msgstr "" 12617 12618#. I18N: Description of the “OSM” module 12619#: app/Module/PedigreeMapModule.php:93 12620msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12621msgstr "" 12622 12623#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 12624msgid "Show the date and time of update" 12625msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә" 12626 12627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:477 12628msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12629msgstr "" 12630 12631#. I18N: A configuration setting 12632#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 12633msgid "Show the family tree" 12634msgstr "" 12635 12636#: app/Http/Controllers/ListController.php:281 12637msgid "Show the list of individuals" 12638msgstr "" 12639 12640#: app/Http/Controllers/ListController.php:287 12641msgid "Show the list of surnames" 12642msgstr "" 12643 12644#. I18N: Description of the “OSM” module 12645#: app/Module/PlacesModule.php:75 12646msgid "Show the location of events on a map." 12647msgstr "" 12648 12649#. I18N: label for a yes/no option 12650#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 12651msgid "Show the user who made the change" 12652msgstr "" 12653 12654#. I18N: Label for a configuration option 12655#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:36 12656#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 12657#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 12658msgid "Show this block for which languages" 12659msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә" 12660 12661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339 12662#, fuzzy 12663msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12664msgstr "Фотоларны күрсәтергә" 12665 12666#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:230 12667#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251 12668#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254 12669#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428 12670#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814 12671#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056 12672#: app/Http/Controllers/AdminController.php:368 12673#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1014 12674#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 12675msgid "Show to managers" 12676msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә" 12677 12678#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:229 12679#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250 12680#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:251 12681#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:425 12682#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:811 12683#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053 12684#: app/Http/Controllers/AdminController.php:367 12685#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 12686#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 12687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 12688#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 12689msgid "Show to members" 12690msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә" 12691 12692#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 12693#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 12694#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:248 12695#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:422 12696#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808 12697#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050 12698#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366 12699#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 12700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 12701#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 12702#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12703msgid "Show to visitors" 12704msgstr "Кунакларга күрсәтергә" 12705 12706#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12707#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 12708msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12709msgstr "" 12710 12711#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12712#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 12713msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12714msgstr "" 12715 12716#. I18N: %s are placeholders for numbers 12717#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 12718#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 12719#, php-format 12720msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12721msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s" 12722 12723#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12724msgid "Sibling" 12725msgstr "Бертуган" 12726 12727#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12728msgid "Siblings" 12729msgstr "Бертуганнары" 12730 12731#: resources/views/admin/modules.phtml:162 12732#: resources/views/admin/modules.phtml:165 12733msgid "Sidebar" 12734msgstr "Янтакта" 12735 12736#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207 12737#: resources/views/admin/control-panel.phtml:419 12738#: resources/views/admin/modules.phtml:71 12739#: resources/views/admin/modules.phtml:73 12740msgid "Sidebars" 12741msgstr "" 12742 12743#. I18N: Name of a country or state 12744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12745msgid "Sierra Leone" 12746msgstr "" 12747 12748#. I18N: Name of a module 12749#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77 12750#: app/Module/LoginBlockModule.php:42 app/Module/LoginBlockModule.php:74 12751#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:269 12752#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:19 12753#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:9 12754#, fuzzy 12755msgid "Sign in" 12756msgstr "Системага керү блогы" 12757 12758#: app/Module/LoginBlockModule.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:280 12759#: resources/views/layouts/administration.phtml:62 12760#, fuzzy 12761msgid "Sign out" 12762msgstr "Системадан чыгу" 12763 12764#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459 12765#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75 12766msgid "Sign-in and registration" 12767msgstr "" 12768 12769#: resources/views/help/date.phtml:118 12770msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12771msgstr "" 12772 12773#. I18N: Name of a country or state 12774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12775msgid "Singapore" 12776msgstr "" 12777 12778#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12779#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12780msgid "Sister" 12781msgstr "Апа/Сеңел" 12782 12783#. I18N: A configuration setting 12784#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5 12785#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5 12786#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5 12787msgid "Site identification code" 12788msgstr "" 12789 12790#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12791#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177 12792#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 12793msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12794msgstr "" 12795 12796#. I18N: A configuration setting 12797#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5 12798#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5 12799msgid "Site verification code" 12800msgstr "" 12801 12802#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14 12803#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14 12804msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12805msgstr "" 12806 12807#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12808#: app/Module/SiteMapModule.php:103 12809msgid "Sitemaps" 12810msgstr "Сайт картасы" 12811 12812#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12813#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 12814msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12815msgstr "" 12816 12817#. I18N: a month in the Jewish calendar 12818#: app/Date/JewishDate.php:204 12819msgctxt "GENITIVE" 12820msgid "Sivan" 12821msgstr "" 12822 12823#. I18N: a month in the Jewish calendar 12824#: app/Date/JewishDate.php:310 12825msgctxt "INSTRUMENTAL" 12826msgid "Sivan" 12827msgstr "" 12828 12829#. I18N: a month in the Jewish calendar 12830#: app/Date/JewishDate.php:257 12831msgctxt "LOCATIVE" 12832msgid "Sivan" 12833msgstr "" 12834 12835#. I18N: a month in the Jewish calendar 12836#: app/Date/JewishDate.php:151 12837msgctxt "NOMINATIVE" 12838msgid "Sivan" 12839msgstr "" 12840 12841#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12842#: resources/views/layouts/administration.phtml:43 12843#: resources/views/layouts/default.phtml:78 12844msgid "Skip to content" 12845msgstr "" 12846 12847#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333 12848msgid "Slave" 12849msgstr "Кол" 12850 12851#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330 12852msgctxt "FEMALE" 12853msgid "Slave" 12854msgstr "" 12855 12856#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326 12857msgctxt "MALE" 12858msgid "Slave" 12859msgstr "" 12860 12861#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12862#. I18N: Name of a module 12863#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:176 12864msgid "Slide show" 12865msgstr "Слайдлар күрсәтү" 12866 12867#. I18N: Name of a country or state 12868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 12869msgid "Slovakia" 12870msgstr "" 12871 12872#. I18N: Name of a country or state 12873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12874msgid "Slovenia" 12875msgstr "" 12876 12877#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 12878msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12879msgstr "" 12880 12881#. I18N: Location of an LDS church temple 12882#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619 12883msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12884msgstr "" 12885 12886#. I18N: gedcom tag SSN 12887#: app/GedcomTag.php:1024 12888msgid "Social security number" 12889msgstr "Номер социального страхования" 12890 12891#. I18N: Name of a country or state 12892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 12893msgid "Solomon Islands" 12894msgstr "" 12895 12896#. I18N: Name of a country or state 12897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12898msgid "Somalia" 12899msgstr "" 12900 12901#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12902#: resources/views/admin/trees-import.phtml:101 12903msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12904msgstr "" 12905 12906#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 12908msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12909msgstr "" 12910 12911#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 12913msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12914msgstr "" 12915 12916#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 12917#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12918#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12919#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12920msgid "Son" 12921msgstr "Ул" 12922 12923#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12924#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 12925#, php-format 12926msgid "Son of %s" 12927msgstr "%s улы" 12928 12929#. I18N: Label for a configuration option 12930#: resources/views/modules/faq/config.phtml:37 12931#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:46 12932#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 12933#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 12934#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 12935#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 12936#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 12937#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 12938#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 12939#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 12940#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 12941#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 12942#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 12943#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 12944#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 12945msgid "Sort order" 12946msgstr "Тәртип" 12947 12948#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 12949#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 12950msgid "Sosa" 12951msgstr "" 12952 12953#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 12954msgid "Sosa-Stradonitz number" 12955msgstr "" 12956 12957#: app/Http/Controllers/SearchController.php:619 12958msgid "Sounds like" 12959msgstr "Болай яңгырый" 12960 12961#. I18N: gedcom tag SOUR 12962#. I18N: Name of a module/report 12963#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:577 app/GedcomTag.php:1018 12964#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42 12965#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 12966#: resources/views/admin/trees.phtml:221 resources/views/family-page.phtml:103 12967#: resources/views/media-page.phtml:132 12968#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 12969#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 12970#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 12971#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 12972#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34 12973#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 12974#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 12975#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 12976#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 12977#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 12978#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 12979#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 12980#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 12981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 12982#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 12983#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 12984#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 12985#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 12986#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 12987#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 12988#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 12989#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 12990#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 12991#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 12992#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 12993msgid "Source" 12994msgstr "Чыганак" 12995 12996#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 12997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:974 12998msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 12999msgstr "" 13000 13001#. I18N: A configuration setting 13002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:984 13003#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13004msgid "Source type" 13005msgstr "" 13006 13007#. I18N: Name of a module/list 13008#. I18N: Name of a module 13009#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2051 13010#: app/Http/Controllers/ListController.php:506 13011#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57 13012#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47 13013#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 13014#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 13015#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56 13016#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 13017#: resources/views/lists/notes-table.phtml:72 13018#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 13019#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:39 13020#: resources/views/lists/sources-table.phtml:74 13021#: resources/views/media-page.phtml:51 13022#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 13023#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 13024#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 13025#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/repository-page.phtml:42 13026#: resources/views/search-general-page.phtml:44 13027#: resources/views/search-results.phtml:31 13028#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:10 13029#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:28 13030#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13031#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13033#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13034#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13035msgid "Sources" 13036msgstr "Чыганаклар" 13037 13038#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13039msgid "Sources to the events" 13040msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары" 13041 13042#. I18N: Name of a country or state 13043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 13044msgid "South Africa" 13045msgstr "" 13046 13047#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 13048msgid "South America" 13049msgstr "" 13050 13051#. I18N: Name of a country or state 13052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13053msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13054msgstr "" 13055 13056#. I18N: Name of a country or state 13057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 13058msgid "South Sudan" 13059msgstr "" 13060 13061#. I18N: Name of a country or state 13062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 13063msgid "Spain" 13064msgstr "" 13065 13066#: app/SurnameTradition.php:89 13067msgctxt "Surname tradition" 13068msgid "Spanish" 13069msgstr "" 13070 13071#. I18N: Location of an LDS church temple 13072#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628 13073msgid "Spokane, Washington, United States" 13074msgstr "" 13075 13076#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 13077#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 13078#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13079#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13080#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13081#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13082msgid "Spouse" 13083msgstr "Хәләл җефете" 13084 13085#: app/GedcomTag.php:739 13086msgid "Spouse census date" 13087msgstr "" 13088 13089#: app/GedcomTag.php:741 13090msgid "Spouse census place" 13091msgstr "" 13092 13093#: app/GedcomTag.php:749 13094msgid "Spouse note" 13095msgstr "" 13096 13097#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 13098#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:44 13099#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13100msgid "Spouses" 13101msgstr "Хәләл җефетләре" 13102 13103#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13104#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13105#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13106msgid "Spouses and children" 13107msgstr "Хәләл жефете һәм балалары" 13108 13109#. I18N: Name of a country or state 13110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 13111msgid "Sri Lanka" 13112msgstr "" 13113 13114#. I18N: Location of an LDS church temple 13115#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607 13116msgid "St. George, Utah, United States" 13117msgstr "" 13118 13119#. I18N: Location of an LDS church temple 13120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616 13121msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13122msgstr "" 13123 13124#. I18N: Location of an LDS church temple 13125#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625 13126msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13127msgstr "" 13128 13129#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13130msgid "Start slide show on page load" 13131msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы" 13132 13133#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:44 13134msgid "Start year" 13135msgstr "Башлангыч ел" 13136 13137#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13138msgid "Starting range of change dates" 13139msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы" 13140 13141#. I18N: gedcom tag STAE 13142#: app/GedcomTag.php:1027 13143msgid "State" 13144msgstr "Штат" 13145 13146#. I18N: Name of a module 13147#. I18N: Name of a module/chart 13148#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:48 13149#: app/Module/HtmlBlockModule.php:174 app/Module/StatisticsChartModule.php:91 13150#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 13151#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 13152#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 13153msgid "Statistics" 13154msgstr "Статистика" 13155 13156#. I18N: gedcom tag STAT 13157#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030 13158#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 13159#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104 13160msgid "Status" 13161msgstr "Статус" 13162 13163#: app/GedcomTag.php:1032 13164msgid "Status change date" 13165msgstr "" 13166 13167#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 13168msgid "Stillborn" 13169msgstr "Үле туганнар" 13170 13171#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13172#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134 13173msgid "Stillborn: exempt" 13174msgstr "" 13175 13176#. I18N: Location of an LDS church temple 13177#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631 13178msgid "Stockholm, Sweden" 13179msgstr "" 13180 13181#: resources/views/layouts/default.phtml:155 13182#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13183#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13184msgid "Stop" 13185msgstr "Туктатырга" 13186 13187#. I18N: Name of a module 13188#: app/Module/StoriesModule.php:158 13189#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 13190msgid "Stories" 13191msgstr "Хикәяләр" 13192 13193#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13194msgid "Story" 13195msgstr "Хикәя" 13196 13197#: resources/views/modules/stories/config.phtml:33 13198#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13199#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 13200msgid "Story title" 13201msgstr "Хикәянең исеме" 13202 13203#: app/Module/UserMessagesModule.php:166 13204#: resources/views/admin/broadcast.phtml:33 13205#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31 13206msgid "Subject" 13207msgstr "Тема" 13208 13209#. I18N: gedcom tag SUBN 13210#: app/GedcomTag.php:1038 13211msgid "Submission" 13212msgstr "Подача" 13213 13214#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13215#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137 13216msgid "Submitted but not yet cleared" 13217msgstr "" 13218 13219#. I18N: gedcom tag SUBM 13220#: app/GedcomTag.php:1035 resources/views/admin/trees.phtml:265 13221#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 13222msgid "Submitter" 13223msgstr "Податель" 13224 13225#. I18N: Name of a country or state 13226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 13227msgid "Sudan" 13228msgstr "" 13229 13230#. I18N: abbreviation for Sunday 13231#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 13232#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 13233msgid "Sun" 13234msgstr "" 13235 13236#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 13237msgid "Sunday" 13238msgstr "Якшәмбе" 13239 13240#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13241#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:20 13242#: resources/views/admin/control-panel.phtml:41 13243#, php-format 13244msgid "Support and documentation can be found at %s." 13245msgstr "" 13246 13247#: app/Services/ServerCheckService.php:284 13248msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13249msgstr "" 13250 13251#: app/Services/ServerCheckService.php:289 13252msgid "Support for SQL Server is experimental." 13253msgstr "" 13254 13255#. I18N: Name of a country or state 13256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 13257msgid "Suriname" 13258msgstr "" 13259 13260#. I18N: gedcom tag SURN 13261#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205 13262#: resources/views/branches-page.phtml:15 13263#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 13264#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 13265#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265 13266#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 13267#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156 13268#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24 13269msgid "Surname" 13270msgstr "Фамилия" 13271 13272#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:326 13273msgid "Surname distribution chart" 13274msgstr "" 13275 13276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 13277msgid "Surname list style" 13278msgstr "" 13279 13280#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193 13281msgid "Surname option" 13282msgstr "Фамилия" 13283 13284#. I18N: gedcom tag SPFX 13285#: app/GedcomTag.php:1021 13286msgid "Surname prefix" 13287msgstr "" 13288 13289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:954 13290msgid "Surname tradition" 13291msgstr "" 13292 13293#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 13294#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 13295#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 13296#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:151 13297msgid "Surnames" 13298msgstr "" 13299 13300#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13301#: app/SurnameTradition.php:111 13302msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13303msgstr "" 13304 13305#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13306#: app/SurnameTradition.php:104 13307msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13308msgstr "" 13309 13310#. I18N: Location of an LDS church temple 13311#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634 13312msgid "Suva, Fiji" 13313msgstr "" 13314 13315#. I18N: Name of a country or state 13316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 13317msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13318msgstr "" 13319 13320#. I18N: Reverse the order of two individuals 13321#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:22 13322msgid "Swap individuals" 13323msgstr "" 13324 13325#. I18N: Name of a country or state 13326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13327msgid "Swaziland" 13328msgstr "" 13329 13330#. I18N: Name of a country or state 13331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13332msgid "Sweden" 13333msgstr "" 13334 13335#. I18N: Name of a country or state 13336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 13337msgid "Switzerland" 13338msgstr "" 13339 13340#. I18N: Location of an LDS church temple 13341#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640 13342msgid "Sydney, Australia" 13343msgstr "" 13344 13345#: resources/views/admin/trees.phtml:368 13346msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13347msgstr "" 13348 13349#. I18N: Name of a country or state 13350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 13351msgid "Syria" 13352msgstr "" 13353 13354#: resources/views/admin/modules.phtml:154 13355#: resources/views/admin/modules.phtml:157 13356msgid "Tab" 13357msgstr "Бәйләм" 13358 13359#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100 13360#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87 13361#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:55 13362#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13363msgid "Table prefix" 13364msgstr "" 13365 13366#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13367#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13368#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13369#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13370#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13371#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13372#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13373#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13374#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13375#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13376#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13377#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13378#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13379#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13380#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13381msgctxt "paper size" 13382msgid "Tabloid" 13383msgstr "" 13384 13385#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 13386#: resources/views/admin/control-panel.phtml:412 13387#: resources/views/admin/modules.phtml:67 13388#: resources/views/admin/modules.phtml:69 13389msgid "Tabs" 13390msgstr "Бәйләм" 13391 13392#. I18N: Location of an LDS church temple 13393#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643 13394msgid "Taipei, Taiwan" 13395msgstr "" 13396 13397#. I18N: Name of a country or state 13398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 13399msgid "Taiwan" 13400msgstr "" 13401 13402#. I18N: Name of a country or state 13403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13404msgid "Tajikistan" 13405msgstr "" 13406 13407#. I18N: Location of an LDS church temple 13408#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646 13409msgid "Tampico, Mexico" 13410msgstr "" 13411 13412#. I18N: a month in the Jewish calendar 13413#: app/Date/JewishDate.php:206 13414msgctxt "GENITIVE" 13415msgid "Tamuz" 13416msgstr "" 13417 13418#. I18N: a month in the Jewish calendar 13419#: app/Date/JewishDate.php:312 13420msgctxt "INSTRUMENTAL" 13421msgid "Tamuz" 13422msgstr "" 13423 13424#. I18N: a month in the Jewish calendar 13425#: app/Date/JewishDate.php:259 13426msgctxt "LOCATIVE" 13427msgid "Tamuz" 13428msgstr "" 13429 13430#. I18N: a month in the Jewish calendar 13431#: app/Date/JewishDate.php:153 13432msgctxt "NOMINATIVE" 13433msgid "Tamuz" 13434msgstr "" 13435 13436#. I18N: Name of a country or state 13437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13438msgid "Tanzania" 13439msgstr "" 13440 13441#. I18N: The name of a colour-scheme 13442#: app/Module/ColorsTheme.php:133 13443msgid "Teal Top" 13444msgstr "" 13445 13446#. I18N: A configuration setting 13447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:186 13448msgid "Technical help contact" 13449msgstr "Техник ярдәк өчен контакт" 13450 13451#. I18N: Location of an LDS church temple 13452#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649 13453msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13454msgstr "" 13455 13456#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13457#: app/Module/CookieWarningModule.php:66 13458msgid "Tell visitors why this site uses cookies." 13459msgstr "" 13460 13461#: resources/views/modules/html/config.phtml:16 13462msgid "Templates" 13463msgstr "Өлгеләр" 13464 13465#. I18N: gedcom tag TEMP 13466#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13467msgid "Temple" 13468msgstr "Храм мормонов" 13469 13470#. I18N: a month in the Jewish calendar 13471#: app/Date/JewishDate.php:190 13472msgctxt "GENITIVE" 13473msgid "Tevet" 13474msgstr "" 13475 13476#. I18N: a month in the Jewish calendar 13477#: app/Date/JewishDate.php:296 13478msgctxt "INSTRUMENTAL" 13479msgid "Tevet" 13480msgstr "" 13481 13482#. I18N: a month in the Jewish calendar 13483#: app/Date/JewishDate.php:243 13484msgctxt "LOCATIVE" 13485msgid "Tevet" 13486msgstr "" 13487 13488#. I18N: a month in the Jewish calendar 13489#: app/Date/JewishDate.php:137 13490msgctxt "NOMINATIVE" 13491msgid "Tevet" 13492msgstr "" 13493 13494#. I18N: gedcom tag TEXT 13495#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 13496#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 13497msgid "Text" 13498msgstr "Текст" 13499 13500#. I18N: Name of a country or state 13501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 13502msgid "Thailand" 13503msgstr "" 13504 13505#: resources/views/help/name.phtml:4 13506msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13507msgstr "" 13508 13509#: resources/views/help/surname.phtml:4 13510msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13511msgstr "" 13512 13513#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763 13514#, php-format 13515msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13516msgstr "" 13517 13518#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 13519msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13520msgstr "" 13521 13522#. I18N: Location of an LDS church temple 13523#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376 13524msgid "The Hague, Netherlands" 13525msgstr "" 13526 13527#: app/Services/ServerCheckService.php:112 13528#, php-format 13529msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13530msgstr "" 13531 13532#: app/Services/ServerCheckService.php:170 13533#, php-format 13534msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13535msgstr "" 13536 13537#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13538#: app/Functions/Functions.php:55 13539msgid "The PHP temporary folder is missing." 13540msgstr "" 13541 13542#: app/Services/ServerCheckService.php:131 13543#, php-format 13544msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13545msgstr "" 13546 13547#: app/Services/ServerCheckService.php:135 13548#, php-format 13549msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13550msgstr "" 13551 13552#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:7 13553#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 13554#, php-format 13555msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13556msgstr "" 13557 13558#: resources/views/verify-success-page.phtml:12 13559msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13560msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)." 13561 13562#. I18N: Description of the “Reports” module 13563#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50 13564msgid "The calendar menu." 13565msgstr "" 13566 13567#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13568#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150 13569#, php-format 13570msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13571msgstr "" 13572 13573#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record 13574#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:233 13575#, php-format 13576msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13577msgstr "" 13578 13579#. I18N: Description of the “Reports” module 13580#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69 13581msgid "The charts menu." 13582msgstr "" 13583 13584#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:6 13585msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13586msgstr "" 13587 13588#: resources/views/privacy-policy.phtml:8 13589msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." 13590msgstr "" 13591 13592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 13593msgid "The date and time of the last update" 13594msgstr "" 13595 13596#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:358 13597#, php-format 13598msgid "The details for “%s” have been updated." 13599msgstr "" 13600 13601#. I18N: %s is a filename 13602#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278 13603#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:555 13604#, php-format 13605msgid "The family tree has been exported to %s." 13606msgstr "" 13607 13608#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:369 13609#, php-format 13610msgid "The family tree “%s” already exists." 13611msgstr "" 13612 13613#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:374 13614#, php-format 13615msgid "The family tree “%s” has been created." 13616msgstr "" 13617 13618#. I18N: %s is the name of a family tree 13619#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:390 13620#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1769 13621#, php-format 13622msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13623msgstr "" 13624 13625#. I18N: %s is the name of a family tree 13626#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1734 13627#, php-format 13628msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13629msgstr "" 13630 13631#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:897 13632msgid "The family trees have been merged successfully." 13633msgstr "" 13634 13635#. I18N: Description of the “Reports” module 13636#: app/Module/TreesMenuModule.php:51 13637msgid "The family trees menu." 13638msgstr "" 13639 13640#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13641#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141 13642#, php-format 13643msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13644msgstr "" 13645 13646#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571 13647#, php-format 13648msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13649msgstr "" 13650 13651#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:558 13652#, php-format 13653msgid "The file %s could not be created." 13654msgstr "" 13655 13656#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138 13657#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143 13658#, php-format 13659msgid "The file %s could not be deleted." 13660msgstr "" 13661 13662#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136 13663#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:141 13664#, php-format 13665msgid "The file %s has been deleted." 13666msgstr "" 13667 13668#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578 13669#, php-format 13670msgid "The file %s has been uploaded." 13671msgstr "" 13672 13673#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13674#: app/Functions/Functions.php:49 13675msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13676msgstr "" 13677 13678#. I18N: %s is a filename 13679#: resources/views/media-list-page.phtml:153 13680#: resources/views/media-page.phtml:105 13681#, php-format 13682msgid "The file “%s” does not exist." 13683msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады." 13684 13685#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:133 13686#, php-format 13687msgid "The folder %s could not be deleted." 13688msgstr "" 13689 13690#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565 13691#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:441 13692#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1201 13693#, php-format 13694msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." 13695msgstr "" 13696 13697#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563 13698#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 13699#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1199 13700#, php-format 13701msgid "The folder %s has been created." 13702msgstr "" 13703 13704#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:131 13705#, php-format 13706msgid "The folder %s has been deleted." 13707msgstr "" 13708 13709#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:31 13710msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13711msgstr "" 13712 13713#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16 13714msgid "The following facts and events were found in both records." 13715msgstr "" 13716 13717#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13718#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63 13719#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 13720#, php-format 13721msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13722msgstr "" 13723 13724#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13725msgid "The following list shows typical requirements." 13726msgstr "" 13727 13728#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:953 13729msgid "The following places have been changed:" 13730msgstr "" 13731 13732#: resources/views/admin/trees-places.phtml:41 13733msgid "The following places would be changed:" 13734msgstr "" 13735 13736#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:258 13737msgid "The help text has not been written for this item." 13738msgstr "" 13739 13740#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198 13742msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13743msgstr "" 13744 13745#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13746#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:178 13747msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13748msgstr "" 13749 13750#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13751#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150 13752#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155 13753#, php-format 13754msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13755msgstr "" 13756 13757#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184 13758#, php-format 13759msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13760msgstr "" 13761 13762#. I18N: Description of the “Reports” module 13763#: app/Module/ListsMenuModule.php:67 13764msgid "The lists menu." 13765msgstr "" 13766 13767#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:249 13768#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262 13769#, php-format 13770msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13771msgstr "" 13772 13773#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:259 13774#, php-format 13775msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13776msgstr "" 13777 13778#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:394 13779msgid "The media object has been created" 13780msgstr "" 13781 13782#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 13783msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13784msgstr "" 13785 13786#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134 13787#: app/Http/Controllers/MessageController.php:244 13788#: app/Http/Controllers/MessageController.php:334 13789msgid "The message was not sent." 13790msgstr "" 13791 13792#: app/Http/Controllers/MessageController.php:127 13793#: app/Http/Controllers/MessageController.php:237 13794#: app/Http/Controllers/MessageController.php:327 13795#, php-format 13796msgid "The message was successfully sent to %s." 13797msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде." 13798 13799#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282 13800#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513 13801#, php-format 13802msgid "The module “%s” has been disabled." 13803msgstr "" 13804 13805#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280 13806#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511 13807#, php-format 13808msgid "The module “%s” has been enabled." 13809msgstr "" 13810 13811#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833 13813msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13814msgstr "" 13815 13816#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 13818msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13819msgstr "" 13820 13821#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915 13823msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13824msgstr "" 13825 13826#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874 13828msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13829msgstr "" 13830 13831#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 13832msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13833msgstr "" 13834 13835#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:142 13836msgid "The note has been created" 13837msgstr "" 13838 13839#: app/Http/Controllers/SetupController.php:363 13840msgid "The password needs to be at least six characters long." 13841msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш." 13842 13843#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13844#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106 13845msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13846msgstr "" 13847 13848#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module 13849#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56 13850msgid "The place hierarchy." 13851msgstr "" 13852 13853#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349 13854#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1122 13855msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13856msgstr "" 13857 13858#: app/Http/Controllers/AdminController.php:352 13859#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1125 13860msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13861msgstr "" 13862 13863#: app/Http/Controllers/AdminController.php:345 13864#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1221 13865#, php-format 13866msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13867msgstr "" 13868 13869#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586 13870#, php-format 13871msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13872msgstr "" 13873 13874#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93 13875#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:186 app/Module/SiteMapModule.php:118 13876#, php-format 13877msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13878msgstr "" 13879 13880#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 13881#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 13882#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 13883#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 13884msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13885msgstr "" 13886 13887#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:79 13888msgid "The record has been copied to the clipboard." 13889msgstr "" 13890 13891#: app/Http/Controllers/AdminController.php:249 13892#, php-format 13893msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13894msgstr "" 13895 13896#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13897#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160 13898msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13899msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый." 13900 13901#. I18N: Description of the “Reports” module 13902#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71 13903msgid "The reports menu." 13904msgstr "" 13905 13906#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81 13907msgid "The repository has been created" 13908msgstr "" 13909 13910#. I18N: Description of the “Reports” module 13911#: app/Module/SearchMenuModule.php:51 13912msgid "The search menu." 13913msgstr "" 13914 13915#: app/Services/SearchService.php:971 13916msgid "The search returned too many results." 13917msgstr "" 13918 13919#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:32 13920msgid "The server configuration is OK." 13921msgstr "" 13922 13923#: app/Services/ServerCheckService.php:223 13924msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 13925msgstr "" 13926 13927#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714 13928#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179 13929msgid "The server’s time limit has been reached." 13930msgstr "" 13931 13932#. I18N: Description of “Statistics” module 13933#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:59 13934msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13935msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б." 13936 13937#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123 13938msgid "The source has been created" 13939msgstr "" 13940 13941#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91 13942msgid "The submitter has been created" 13943msgstr "" 13944 13945#: resources/views/help/name.phtml:9 13946#, php-format 13947msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 13948msgstr "" 13949 13950#. I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting 13951#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:255 13952msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme." 13953msgstr "" 13954 13955#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 13956#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 13957#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 13958msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 13959msgstr "" 13960 13961#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 13962#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:12 13963#, php-format 13964msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 13965msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 13966msgstr[0] "" 13967 13968#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338 13969msgid "The upgrade is complete." 13970msgstr "" 13971 13972#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13973#: app/Functions/Functions.php:46 13974msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 13975msgstr "" 13976 13977#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132 13978#, php-format 13979msgid "The user %s has been deleted." 13980msgstr "" 13981 13982#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 13983#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 13984msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 13985msgstr "" 13986 13987#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175 13988#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180 13989msgid "The username or password is incorrect." 13990msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел." 13991 13992#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 13993#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 13994msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 13995msgstr "" 13996 13997#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 13998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 13999msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14000msgstr "" 14001 14002#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:394 14003#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:448 14004#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:497 14005msgid "The website preferences have been updated." 14006msgstr "" 14007 14008#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 14010msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14011msgstr "" 14012 14013#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 14014#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 14015msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14016msgstr "" 14017 14018#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:426 resources/views/admin/modules.phtml:241 14019#: resources/views/admin/modules.phtml:244 14020#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 14021#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14022msgid "Theme" 14023msgstr "Бизәлеш" 14024 14025#. I18N: Name of a module 14026#: app/Module/ThemeSelectModule.php:40 14027msgid "Theme change" 14028msgstr "Бизәлешне үзгәртү" 14029 14030#. I18N: A configuration setting 14031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250 14032msgid "Theme menu" 14033msgstr "" 14034 14035#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231 14036#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373 14037#: resources/views/admin/modules.phtml:103 14038#: resources/views/admin/modules.phtml:105 14039msgid "Themes" 14040msgstr "" 14041 14042#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62 14043msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." 14044msgstr "" 14045 14046#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 14047#, fuzzy 14048msgid "There are no facts for this individual." 14049msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк." 14050 14051#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411 14052msgid "There are no links to this media object." 14053msgstr "" 14054 14055#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16 14056msgid "There are no media objects for this individual." 14057msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк." 14058 14059#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 14060msgid "There are no notes for this individual." 14061msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк." 14062 14063#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248 14064#: resources/views/pending-changes-page.phtml:10 14065msgid "There are no pending changes." 14066msgstr "" 14067 14068#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104 14069msgid "There are no research tasks in this family tree." 14070msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк." 14071 14072#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 14073msgid "There are no source citations for this individual." 14074msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк." 14075 14076#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136 14077#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:7 14078#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5 14079msgid "There are pending changes for you to moderate." 14080msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар." 14081 14082#: app/Module/RecentChangesModule.php:90 14083#, php-format 14084msgid "There have been no changes within the last %s day." 14085msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14086msgstr[0] "" 14087 14088#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93 14089#, php-format 14090msgid "There is no account with the username or email “%s”." 14091msgstr "" 14092 14093#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581 14094#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118 14095#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:366 14096#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:609 14097msgid "There was an error uploading your file." 14098msgstr "" 14099 14100#. I18N: a month in the French republican calendar 14101#: app/Date/FrenchDate.php:153 14102msgctxt "GENITIVE" 14103msgid "Thermidor" 14104msgstr "" 14105 14106#. I18N: a month in the French republican calendar 14107#: app/Date/FrenchDate.php:247 14108msgctxt "INSTRUMENTAL" 14109msgid "Thermidor" 14110msgstr "" 14111 14112#. I18N: a month in the French republican calendar 14113#: app/Date/FrenchDate.php:200 14114msgctxt "LOCATIVE" 14115msgid "Thermidor" 14116msgstr "" 14117 14118#. I18N: a month in the French republican calendar 14119#: app/Date/FrenchDate.php:106 14120msgctxt "NOMINATIVE" 14121msgid "Thermidor" 14122msgstr "" 14123 14124#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 14125#, php-format 14126msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14127msgstr "" 14128 14129#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190 14130msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14131msgstr "" 14132 14133#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185 14134msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14135msgstr "" 14136 14137#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4 14138msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14139msgstr "" 14140 14141#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 14142#: resources/views/admin/users-edit.phtml:66 14143#: resources/views/edit-account-page.phtml:108 14144#: resources/views/register-page.phtml:37 14145#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 14146msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14147msgstr "" 14148 14149#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33 14150#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33 14151msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14152msgstr "" 14153 14154#: resources/views/family-page.phtml:15 14155msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14156msgstr "" 14157 14158#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14159#: resources/views/family-page.phtml:13 14160#, php-format 14161msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14162msgstr "" 14163 14164#: resources/views/family-page.phtml:21 14165msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14166msgstr "" 14167 14168#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14169#: resources/views/family-page.phtml:19 14170#, php-format 14171msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14172msgstr "" 14173 14174#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:16 14175#, php-format 14176msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14177msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14178msgstr[0] "" 14179 14180#: app/Module/SlideShowModule.php:138 14181msgid "This family tree has no images to display." 14182msgstr "" 14183 14184#. I18N: do not translate the #keywords# 14185#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3 14186msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14187msgstr "" 14188 14189#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 14190#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8 14191#, php-format 14192msgid "This family tree was last updated on %s." 14193msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s." 14194 14195#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14196#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:21 14197msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14198msgstr "" 14199 14200#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291 14202msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14203msgstr "" 14204 14205#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56 14206msgid "This form has expired. Try again." 14207msgstr "" 14208 14209#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33 14210#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33 14211msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14212msgstr "" 14213 14214#: resources/views/individual-page.phtml:13 14215msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14216msgstr "" 14217 14218#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14219#: resources/views/individual-page.phtml:10 14220#, php-format 14221msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14222msgstr "" 14223 14224#: resources/views/individual-page.phtml:22 14225msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14226msgstr "" 14227 14228#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14229#: resources/views/individual-page.phtml:19 14230#, php-format 14231msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14232msgstr "" 14233 14234#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 14236#: resources/views/edit-account-page.phtml:61 14237msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14238msgstr "" 14239 14240#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947 14241#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242 14242#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100 14243#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:510 14244#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1764 14245#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1789 14246#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27 14247#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45 14248#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65 14249#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:83 14250#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:27 14251#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:45 14252#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:65 14253#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:83 14254#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:27 14255#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:45 14256#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 14257#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 14258#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 14259#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 14260#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 14261#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:10 14262#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:10 14263#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 14264#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:10 14265#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:10 14266#: resources/views/statistics/other/places.phtml:53 14267#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 14268msgid "This information is not available." 14269msgstr "" 14270 14271#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250 14272#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108 14273#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379 14274#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:81 14275#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 14276#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:842 14277#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1495 14278#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:833 14279#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1144 14280#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1164 14281#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1184 14282#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1204 14283#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1224 14284#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1244 14285msgid "This information is private and cannot be shown." 14286msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)." 14287 14288#: resources/views/help/calendar-year.phtml:4 14289msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>" 14290msgstr "" 14291 14292#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930 14294msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14295msgstr "" 14296 14297#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 14299msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14300msgstr "" 14301 14302#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14303#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 14304msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14305msgstr "" 14306 14307#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:943 14309msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14310msgstr "" 14311 14312#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14313msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14314msgstr "" 14315 14316#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:65 14317#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:79 14318#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:55 14319#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:67 14320#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:55 14321#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:67 14322msgid "This is case sensitive." 14323msgstr "" 14324 14325#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209 14326#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53 14327#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:13 14328msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14329msgstr "" 14330 14331#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 14333msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14334msgstr "" 14335 14336#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 14338msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14339msgstr "" 14340 14341#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 14343msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14344msgstr "" 14345 14346#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 14348msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14349msgstr "" 14350 14351#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 14353msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14354msgstr "" 14355 14356#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 14358msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14359msgstr "" 14360 14361#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902 14363msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14364msgstr "" 14365 14366#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 14368msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14369msgstr "" 14370 14371#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14372#: resources/views/admin/site-mail.phtml:52 14373msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14374msgstr "" 14375 14376#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 14377#: resources/views/admin/users-edit.phtml:27 14378#: resources/views/edit-account-page.phtml:31 14379#: resources/views/register-page.phtml:25 14380#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 14381#, fuzzy 14382msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14383msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк." 14384 14385#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33 14386#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33 14387msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14388msgstr "" 14389 14390#: resources/views/media-page.phtml:11 14391msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14392msgstr "" 14393 14394#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14395#: resources/views/media-page.phtml:9 14396#, php-format 14397msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14398msgstr "" 14399 14400#: resources/views/media-page.phtml:17 14401msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14402msgstr "" 14403 14404#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14405#: resources/views/media-page.phtml:15 14406#, php-format 14407msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14408msgstr "" 14409 14410#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:19 14411#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10 14412#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:19 14413#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11 14414msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14415msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән " 14416 14417#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 14418msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14419msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла." 14420 14421#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14422#: resources/views/admin/site-mail.phtml:37 14423msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14424msgstr "" 14425 14426#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33 14427#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33 14428msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14429msgstr "" 14430 14431#: resources/views/note-page.phtml:10 14432msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14433msgstr "" 14434 14435#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14436#: resources/views/note-page.phtml:8 14437#, php-format 14438msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14439msgstr "" 14440 14441#: resources/views/note-page.phtml:16 14442msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14443msgstr "" 14444 14445#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14446#: resources/views/note-page.phtml:14 14447#, php-format 14448msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14449msgstr "" 14450 14451#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 14453msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14454msgstr "" 14455 14456#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 14458msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14459msgstr "" 14460 14461#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450 14463msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14464msgstr "" 14465 14466#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 14468msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14469msgstr "" 14470 14471#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 14473msgid "This option will make it easier for users to download images." 14474msgstr "" 14475 14476#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14477#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 14478msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14479msgstr "" 14480 14481#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14482#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 14483msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14484msgstr "" 14485 14486#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13 14487#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:12 14488msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14489msgstr "" 14490 14491#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101 14492#, php-format 14493msgid "This page has been viewed %s time." 14494msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14495msgstr[0] "" 14496 14497#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 14498msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14499msgstr "" 14500 14501#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33 14502#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33 14503msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14504msgstr "" 14505 14506#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241 14507msgid "This record does not exist." 14508msgstr "" 14509 14510#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 14511msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14512msgstr "" 14513 14514#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14515#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 14516#, php-format 14517msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14518msgstr "" 14519 14520#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14521msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14522msgstr "" 14523 14524#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14525#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 14526#, php-format 14527msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14528msgstr "" 14529 14530#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33 14531#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33 14532msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14533msgstr "" 14534 14535#: resources/views/repository-page.phtml:14 14536msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14537msgstr "" 14538 14539#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14540#: resources/views/repository-page.phtml:12 14541#, php-format 14542msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14543msgstr "" 14544 14545#: resources/views/repository-page.phtml:20 14546msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14547msgstr "" 14548 14549#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14550#: resources/views/repository-page.phtml:18 14551#, php-format 14552msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14553msgstr "" 14554 14555#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 14556msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14557msgstr "" 14558 14559#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 14560msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14561msgstr "" 14562 14563#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 14564msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14565msgstr "" 14566 14567#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 14568msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14569msgstr "" 14570 14571#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 14572msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14573msgstr "" 14574 14575#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:53 14576#, php-format 14577msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14578msgstr "" 14579 14580#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14581#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:466 14582msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14583msgstr "" 14584 14585#: resources/views/privacy-policy.phtml:25 14586msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services." 14587msgstr "" 14588 14589#: resources/views/privacy-policy.phtml:16 14590msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected." 14591msgstr "" 14592 14593#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33 14594#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33 14595msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14596msgstr "" 14597 14598#: resources/views/source-page.phtml:10 14599msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14600msgstr "" 14601 14602#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14603#: resources/views/source-page.phtml:8 14604#, php-format 14605msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14606msgstr "" 14607 14608#: resources/views/source-page.phtml:16 14609msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14610msgstr "" 14611 14612#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14613#: resources/views/source-page.phtml:14 14614#, php-format 14615msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14616msgstr "" 14617 14618#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:220 14620msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14621msgstr "" 14622 14623#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:269 14624#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274 14625msgid "This type of link is not allowed here." 14626msgstr "" 14627 14628#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4 14629msgid "This user account does not have access to any tree." 14630msgstr "" 14631 14632#: app/Http/Controllers/SetupController.php:133 14633msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14634msgstr "" 14635 14636#: app/Services/UpgradeService.php:250 14637msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14638msgstr "" 14639 14640#: resources/views/layouts/offline.phtml:61 14641msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14642msgstr "" 14643 14644#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 14645#: resources/views/layouts/offline.phtml:58 14646msgid "This website is temporarily unavailable" 14647msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык" 14648 14649#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6 14650msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour." 14651msgstr "" 14652 14653#. I18N: %s is the name of a family tree 14654#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 14655#, php-format 14656msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14657msgstr "" 14658 14659#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 14660msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14661msgstr "" 14662 14663#. I18N: abbreviation for Thursday 14664#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 14665#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 14666msgid "Thu" 14667msgstr "" 14668 14669#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:29 14670msgid "Thumbnail image" 14671msgstr "" 14672 14673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328 14674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334 14675msgid "Thumbnail images" 14676msgstr "" 14677 14678#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 14679msgid "Thursday" 14680msgstr "Пәнҗешәмбе" 14681 14682#. I18N: Location of an LDS church temple 14683#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655 14684msgid "Tijuana, Mexico" 14685msgstr "" 14686 14687#. I18N: gedcom tag TIME 14688#: app/GedcomTag.php:1050 14689msgid "Time" 14690msgstr "Вакыт" 14691 14692#. I18N: A configuration setting 14693#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 14694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14695#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 14696msgid "Time zone" 14697msgstr "" 14698 14699#. I18N: Name of a module/chart 14700#: app/Module/TimelineChartModule.php:65 14701msgid "Timeline" 14702msgstr "Вакыт күчәре" 14703 14704#: resources/views/admin/changes-log.phtml:103 14705#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 14706msgid "Timestamp" 14707msgstr "" 14708 14709#. I18N: Name of a country or state 14710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 14711msgid "Timor-Leste" 14712msgstr "" 14713 14714#: app/Date/JalaliDate.php:260 14715msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14716msgid "Tir" 14717msgstr "" 14718 14719#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14720#: app/Date/JalaliDate.php:129 14721msgctxt "GENITIVE" 14722msgid "Tir" 14723msgstr "" 14724 14725#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14726#: app/Date/JalaliDate.php:219 14727msgctxt "INSTRUMENTAL" 14728msgid "Tir" 14729msgstr "" 14730 14731#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14732#: app/Date/JalaliDate.php:174 14733msgctxt "LOCATIVE" 14734msgid "Tir" 14735msgstr "" 14736 14737#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14738#: app/Date/JalaliDate.php:84 14739msgctxt "NOMINATIVE" 14740msgid "Tir" 14741msgstr "" 14742 14743#. I18N: a month in the Jewish calendar 14744#: app/Date/JewishDate.php:184 14745msgctxt "GENITIVE" 14746msgid "Tishrei" 14747msgstr "" 14748 14749#. I18N: a month in the Jewish calendar 14750#: app/Date/JewishDate.php:290 14751msgctxt "INSTRUMENTAL" 14752msgid "Tishrei" 14753msgstr "" 14754 14755#. I18N: a month in the Jewish calendar 14756#: app/Date/JewishDate.php:237 14757msgctxt "LOCATIVE" 14758msgid "Tishrei" 14759msgstr "" 14760 14761#. I18N: a month in the Jewish calendar 14762#: app/Date/JewishDate.php:131 14763msgctxt "NOMINATIVE" 14764msgid "Tishrei" 14765msgstr "" 14766 14767#. I18N: gedcom tag TITL 14768#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 14769#: resources/views/lists/media-table.phtml:65 14770#: resources/views/lists/notes-table.phtml:77 14771#: resources/views/lists/sources-table.phtml:79 14772#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 14773#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103 14774#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 14775#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:16 14776#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 14777#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 14778#: resources/views/modules/html/config.phtml:7 14779#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 14780msgid "Title" 14781msgstr "Бүлек башы" 14782 14783#: app/GedcomTag.php:1059 14784msgid "Title in Hebrew" 14785msgstr "" 14786 14787#. I18N: (From date1) To date2 14788#. I18N: label for the end of a date range (from x to y) 14789#: resources/views/admin/broadcast.phtml:23 14790#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 14791#: resources/views/admin/site-logs.phtml:22 14792#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21 14793msgid "To" 14794msgstr "" 14795 14796#: resources/views/modules/html/config.phtml:21 14797msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14798msgstr "" 14799 14800#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5 14801msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14802msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк." 14803 14804#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14805#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 14806msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14807msgstr "" 14808 14809#. I18N: “Apache” is a software program. 14810#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:25 14811msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14812msgstr "" 14813 14814#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42 14815msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14816msgstr "" 14817 14818#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14819#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 14820msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14821msgstr "" 14822 14823#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:39 14824msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14825msgstr "" 14826 14827#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:31 14828msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14829msgstr "" 14830 14831#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10 14832msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 14833msgstr "" 14834 14835#. I18N: Name of a country or state 14836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 14837msgid "Togo" 14838msgstr "" 14839 14840#. I18N: Name of a country or state 14841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14842msgid "Tokelau" 14843msgstr "" 14844 14845#. I18N: Location of an LDS church temple 14846#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658 14847msgid "Tokyo, Japan" 14848msgstr "" 14849 14850#. I18N: Type of media object 14851#: app/GedcomTag.php:2394 14852msgid "Tombstone" 14853msgstr "Кабер ташы" 14854 14855#. I18N: Name of a country or state 14856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14857msgid "Tonga" 14858msgstr "" 14859 14860#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14861#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:103 14862#, php-format 14863msgid "Top %s given name" 14864msgid_plural "Top %s given names" 14865msgstr[0] "" 14866msgstr[1] "" 14867 14868#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14869#: app/Module/TopSurnamesModule.php:139 14870#, php-format 14871msgid "Top %s surname" 14872msgid_plural "Top %s surnames" 14873msgstr[0] "%s иң популяр фамилия" 14874 14875#. I18N: i.e. most popular given name. 14876#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:100 14877msgid "Top given name" 14878msgstr "Иң еш очраучы исем" 14879 14880#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14881#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46 14882#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53 14883msgid "Top given names" 14884msgstr "Иң еш очраган исемнәр" 14885 14886#. I18N: i.e. most popular surname. 14887#: app/Module/TopSurnamesModule.php:136 14888msgid "Top surname" 14889msgstr "" 14890 14891#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14892#: app/Module/TopSurnamesModule.php:48 14893#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29 14894msgid "Top surnames" 14895msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 14896 14897#. I18N: Location of an LDS church temple 14898#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661 14899msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14900msgstr "" 14901 14902#: app/Module/StatisticsChartModule.php:763 14903#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105 14904#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78 14905#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 14906#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105 14907#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119 14908#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105 14909#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101 14910#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73 14911#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73 14912#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105 14913#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72 14914#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 14915#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101 14916#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54 14917#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157 14918#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:23 14919#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:15 14920msgid "Total" 14921msgstr "" 14922 14923#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 14924msgid "Total accepted changes: " 14925msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: " 14926 14927#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20 14928msgid "Total births" 14929msgstr "Барысы туулар" 14930 14931#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:59 14932msgid "Total dead" 14933msgstr "Барысы вафт булганнар" 14934 14935#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:68 14936msgid "Total deaths" 14937msgstr "Барысы вафат булулар" 14938 14939#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:69 14940msgid "Total divorces" 14941msgstr "Барысы аерылышулар" 14942 14943#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 14944#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:10 14945#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 14946msgid "Total events" 14947msgstr "Барлык вакыйгалар саны" 14948 14949#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131 14950#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:10 14951#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 14952#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 14953#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 14954#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 14955#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 14956msgid "Total families" 14957msgstr "Барысы гаиләләр саны" 14958 14959#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360 14960#, php-format 14961msgid "Total families: %s" 14962msgstr "Барысы %s гаилә" 14963 14964#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:30 14965msgid "Total females" 14966msgstr "Барлыгы хатын-кызлар" 14967 14968#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:44 14969msgid "Total given names" 14970msgstr "Барысы исемнәр саны" 14971 14972#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:10 14973#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 14974#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 14975#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 14976#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 14977#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 14978#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 14979#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 14980#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 14981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 14982#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 14983#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 14984msgid "Total individuals" 14985msgstr "Барысы шәхесләр саны" 14986 14987#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359 14988#, php-format 14989msgid "Total individuals: %s" 14990msgstr "Барысы %s шәхес" 14991 14992#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:51 14993msgid "Total living" 14994msgstr "Барыысы исән булганнар" 14995 14996#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:21 14997msgid "Total males" 14998msgstr "Барлыгы ир-атлар" 14999 15000#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:21 15001msgid "Total marriages" 15002msgstr "Барысы өйләнешүләр" 15003 15004#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15005msgid "Total pending changes: " 15006msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: " 15007 15008#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 15009#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 15010#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20 15011msgid "Total surnames" 15012msgstr "Барлык фамилияләр саны" 15013 15014#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 15015msgid "Total users" 15016msgstr "Барлык кулланучылар саны" 15017 15018#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99 15019#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73 15020#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 15021#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366 15022#: resources/views/admin/modules.phtml:95 15023#: resources/views/admin/modules.phtml:97 15024#: resources/views/admin/modules.phtml:225 15025#: resources/views/admin/modules.phtml:228 15026#: resources/views/privacy-policy.phtml:20 15027msgid "Tracking and analytics" 15028msgstr "" 15029 15030#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14 15031#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23 15032#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23 15033msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 15034msgstr "" 15035 15036#. I18N: gedcom tag TRLR 15037#: app/GedcomTag.php:1062 15038msgid "Trailer" 15039msgstr "" 15040 15041#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222 15042#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15043msgid "Tree" 15044msgstr "" 15045 15046#. I18N: The third day in the French republican calendar 15047#: app/Date/FrenchDate.php:289 15048msgid "Tridi" 15049msgstr "" 15050 15051#. I18N: Name of a country or state 15052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15053msgid "Trinidad and Tobago" 15054msgstr "" 15055 15056#. I18N: Location of an LDS church temple 15057#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664 15058msgid "Trujillo, Peru" 15059msgstr "" 15060 15061#. I18N: abbreviation for Tuesday 15062#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 15063#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 15064msgid "Tue" 15065msgstr "" 15066 15067#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237 15068msgid "Tuesday" 15069msgstr "Сишәмбе" 15070 15071#. I18N: Name of a country or state 15072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15073msgid "Tunisia" 15074msgstr "" 15075 15076#. I18N: Name of a country or state 15077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15078msgid "Turkey" 15079msgstr "" 15080 15081#. I18N: Name of a country or state 15082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15083msgid "Turkmenistan" 15084msgstr "" 15085 15086#. I18N: Name of a country or state 15087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 15088msgid "Turks and Caicos Islands" 15089msgstr "" 15090 15091#. I18N: Name of a country or state 15092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15093msgid "Tuvalu" 15094msgstr "" 15095 15096#. I18N: Location of an LDS church temple 15097#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652 15098msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15099msgstr "" 15100 15101#. I18N: Location of an LDS church temple 15102#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667 15103msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15104msgstr "" 15105 15106#. I18N: gedcom tag TYPE 15107#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:672 app/GedcomTag.php:1065 15108#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100 15109#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72 15110#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72 15111#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71 15112#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53 15113#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 15114#: resources/views/admin/site-logs.phtml:93 15115#: resources/views/media-list-page.phtml:39 15116#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15117#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 15118msgid "Type" 15119msgstr "Вид" 15120 15121#: app/GedcomTag.php:720 15122msgid "Type of event" 15123msgstr "" 15124 15125#: app/GedcomTag.php:725 15126msgid "Type of fact" 15127msgstr "" 15128 15129#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15130#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15131#. I18N: gedcom tag _URL 15132#. I18N: A configuration setting 15133#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066 15134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:42 15135#: resources/views/admin/trees.phtml:328 15136#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 15137#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 15138#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 15139#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 15140msgid "URL" 15141msgstr "" 15142 15143#. I18N: Name of a country or state 15144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15145msgid "US Minor Outlying Islands" 15146msgstr "" 15147 15148#. I18N: Name of a country or state 15149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 15150msgid "US Virgin Islands" 15151msgstr "" 15152 15153#. I18N: Name of a country or state 15154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 15155msgid "Uganda" 15156msgstr "" 15157 15158#. I18N: Name of a country or state 15159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15160msgid "Ukraine" 15161msgstr "" 15162 15163#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15164#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140 15165msgid "Uncleared: insufficient data" 15166msgstr "" 15167 15168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 15169msgid "Unique family facts" 15170msgstr "" 15171 15172#. I18N: gedcom tag _UID 15173#: app/GedcomTag.php:2063 15174#, fuzzy 15175msgid "Unique identifier" 15176msgstr "Универсальный идентификатор" 15177 15178#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134 15180msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15181msgstr "" 15182 15183#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 15184msgid "Unique individual facts" 15185msgstr "" 15186 15187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:897 15188msgid "Unique repository facts" 15189msgstr "" 15190 15191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856 15192msgid "Unique source facts" 15193msgstr "" 15194 15195#. I18N: Name of a country or state 15196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 15197msgid "United Arab Emirates" 15198msgstr "" 15199 15200#. I18N: Name of a country or state 15201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 15202msgid "United Kingdom" 15203msgstr "" 15204 15205#. I18N: Name of a country or state 15206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15207msgid "United States" 15208msgstr "" 15209 15210#. I18N: Name of a country or state 15211#: app/GedcomRecord.php:1146 app/GedcomRecord.php:1151 15212#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70 15213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36 15214msgid "Unknown" 15215msgstr "Билгесезләр" 15216 15217#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118 15218msgctxt "unknown century" 15219msgid "Unknown" 15220msgstr "" 15221 15222#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 15223#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:308 15224#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15225#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15226#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15227#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15228#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15229msgctxt "unknown gender" 15230msgid "Unknown" 15231msgstr "Билгесез" 15232 15233#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 15234msgctxt "unknown people" 15235msgid "Unknown" 15236msgstr "" 15237 15238#: app/GedcomTag.php:2111 15239msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15240msgstr "Танылмаган GEDCOM коды" 15241 15242#: resources/views/admin/media.phtml:32 15243msgid "Unused files" 15244msgstr "" 15245 15246#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146 15247#, php-format 15248msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15249msgstr "" 15250 15251#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313 15252msgid "Up" 15253msgstr "" 15254 15255#. I18N: Name of a module 15256#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:95 15257msgid "Upcoming events" 15258msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар" 15259 15260#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 15261msgid "Update" 15262msgstr "Үзгәртергә" 15263 15264#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 15265#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 15266msgid "Update all" 15267msgstr "Барысын да үзгәртергә" 15268 15269#. I18N: Renumber the records in a family tree 15270#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:930 15271#: resources/views/admin/trees.phtml:153 15272msgid "Update place names" 15273msgstr "" 15274 15275#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15276#. I18N: %s is a version number 15277#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15278#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 15279#: resources/views/admin/control-panel.phtml:50 15280#, php-format 15281msgid "Upgrade to webtrees %s." 15282msgstr "" 15283 15284#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106 15285#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141 15286msgid "Upgrade wizard" 15287msgstr "" 15288 15289#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496 15290#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494 15291msgid "Upload media files" 15292msgstr "Медиа файллар төяргә" 15293 15294#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 15295msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15296msgstr "" 15297 15298#. I18N: Name of a country or state 15299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15300msgid "Uruguay" 15301msgstr "" 15302 15303#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:365 15304msgid "Use SMTP to send messages" 15305msgstr "" 15306 15307#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 15308msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15309msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, «?» тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен «*» тамгасын." 15310 15311#. I18N: placeholder text for new-password field 15312#: resources/views/admin/users-create.phtml:43 15313#: resources/views/admin/users-edit.phtml:51 15314#: resources/views/register-page.phtml:59 15315#, php-format 15316msgid "Use at least %s character." 15317msgid_plural "Use at least %s characters." 15318msgstr[0] "" 15319 15320#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15321#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15322#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15323msgid "Use colors" 15324msgstr "Төсләрне кулланырга" 15325 15326#: resources/views/interactive-tree-chart.phtml:10 15327msgid "Use compact layout" 15328msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә" 15329 15330#. I18N: A configuration setting 15331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:969 15332msgid "Use full source citations" 15333msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга" 15334 15335#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:93 15336#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106 15337#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:80 15338#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:93 15339#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:48 15340#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:63 15341#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:79 15342#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15343msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15344msgstr "" 15345 15346#. I18N: A configuration setting 15347#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 15348msgid "Use password" 15349msgstr "" 15350 15351#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15352#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:364 15353msgid "Use sendmail to send messages" 15354msgstr "" 15355 15356#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354 15358msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15359msgstr "" 15360 15361#. I18N: A configuration setting 15362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:349 15363msgid "Use silhouettes" 15364msgstr "" 15365 15366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643 15367msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15368msgstr "" 15369 15370#: resources/views/register-page.phtml:73 15371msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15372msgstr "" 15373 15374#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570 15375msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15376msgstr "" 15377 15378#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 15379#: resources/views/admin/changes-log.phtml:107 15380#: resources/views/admin/site-logs.phtml:52 15381#: resources/views/admin/site-logs.phtml:96 15382#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 15383#: resources/views/pending-changes-page.phtml:45 15384msgid "User" 15385msgstr "Кулланучы" 15386 15387#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155 15388#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 15389#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 15390#: resources/views/admin/users-create.phtml:4 15391#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11 15392msgid "User administration" 15393msgstr "Кулланучыларны көйләү" 15394 15395#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:58 15396msgid "User didn’t verify within 7 days." 15397msgstr "" 15398 15399#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:60 15400msgid "User not verified by administrator." 15401msgstr "" 15402 15403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 15404msgid "User preferences" 15405msgstr "" 15406 15407#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227 15408#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:51 15409msgid "User verification" 15410msgstr "Кулланучыны тикшерү" 15411 15412#. I18N: A configuration setting 15413#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 15414#: resources/views/admin/users-create.phtml:27 15415#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35 15416#: resources/views/admin/users.phtml:15 15417#: resources/views/edit-account-page.phtml:14 15418#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:11 15419#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:6 15420#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:11 15421#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 15422#: resources/views/login-page.phtml:24 15423#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:9 15424#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 15425#: resources/views/register-page.phtml:44 15426#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 15427msgid "Username" 15428msgstr "Кулланучының исеме" 15429 15430#: resources/views/forgot-password-page.phtml:13 15431#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:45 15432msgid "Username or email address" 15433msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес" 15434 15435#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15436#: resources/views/admin/users-edit.phtml:40 15437#: resources/views/edit-account-page.phtml:19 15438#: resources/views/register-page.phtml:49 15439msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15440msgstr "" 15441 15442#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214 15443#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 15444#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 15445msgid "Users" 15446msgstr "Кулланучылар" 15447 15448#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:39 15449msgid "User’s account has been inactive too long: " 15450msgstr "" 15451 15452#. I18N: Name of a country or state 15453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15454msgid "Uzbekistan" 15455msgstr "" 15456 15457#. I18N: Location of an LDS church temple 15458#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670 15459msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15460msgstr "" 15461 15462#. I18N: Name of a country or state 15463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15464msgid "Vanuatu" 15465msgstr "" 15466 15467#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15468#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102 15469msgid "Various statistics charts." 15470msgstr "" 15471 15472#. I18N: Name of a country or state 15473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15474msgid "Vatican City" 15475msgstr "" 15476 15477#. I18N: a month in the French republican calendar 15478#: app/Date/FrenchDate.php:133 15479msgctxt "GENITIVE" 15480msgid "Vendemiaire" 15481msgstr "" 15482 15483#. I18N: a month in the French republican calendar 15484#: app/Date/FrenchDate.php:227 15485msgctxt "INSTRUMENTAL" 15486msgid "Vendemiaire" 15487msgstr "" 15488 15489#. I18N: a month in the French republican calendar 15490#: app/Date/FrenchDate.php:180 15491msgctxt "LOCATIVE" 15492msgid "Vendemiaire" 15493msgstr "" 15494 15495#. I18N: a month in the French republican calendar 15496#: app/Date/FrenchDate.php:85 15497msgctxt "NOMINATIVE" 15498msgid "Vendemiaire" 15499msgstr "" 15500 15501#. I18N: Name of a country or state 15502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 15503msgid "Venezuela" 15504msgstr "" 15505 15506#. I18N: a month in the French republican calendar 15507#: app/Date/FrenchDate.php:143 15508msgctxt "GENITIVE" 15509msgid "Ventose" 15510msgstr "" 15511 15512#. I18N: a month in the French republican calendar 15513#: app/Date/FrenchDate.php:237 15514msgctxt "INSTRUMENTAL" 15515msgid "Ventose" 15516msgstr "" 15517 15518#. I18N: a month in the French republican calendar 15519#: app/Date/FrenchDate.php:190 15520msgctxt "LOCATIVE" 15521msgid "Ventose" 15522msgstr "" 15523 15524#. I18N: a month in the French republican calendar 15525#: app/Date/FrenchDate.php:95 15526msgctxt "NOMINATIVE" 15527msgid "Ventose" 15528msgstr "" 15529 15530#. I18N: Location of an LDS church temple 15531#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673 15532msgid "Veracruz, Mexico" 15533msgstr "" 15534 15535#: resources/views/admin/users.phtml:23 15536msgid "Verified" 15537msgstr "" 15538 15539#. I18N: Location of an LDS church temple 15540#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676 15541msgid "Vernal, Utah, United States" 15542msgstr "" 15543 15544#. I18N: gedcom tag VERS 15545#: app/GedcomTag.php:1071 15546msgid "Version" 15547msgstr "" 15548 15549#. I18N: Type of media object 15550#: app/GedcomTag.php:2397 15551msgid "Video" 15552msgstr "Видео" 15553 15554#. I18N: Name of a country or state 15555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15556msgid "Vietnam" 15557msgstr "" 15558 15559#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024 15560msgid "View" 15561msgstr "Күрсәтергә" 15562 15563#: resources/views/places-page.phtml:33 15564#, php-format 15565msgid "View table of events occurring in %s" 15566msgstr "" 15567 15568#: resources/views/calendar-page.phtml:165 15569#, fuzzy 15570msgid "View this day" 15571msgstr "Көнне күрсәтергә" 15572 15573#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:220 15574#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:691 15575#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:463 15576#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 15577#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 15578#, fuzzy 15579msgid "View this family" 15580msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 15581 15582#: resources/views/calendar-page.phtml:169 15583#, fuzzy 15584msgid "View this month" 15585msgstr "Айны күрсәтергә" 15586 15587#: resources/views/calendar-page.phtml:173 15588#, fuzzy 15589msgid "View this year" 15590msgstr "Елны күрсәтергә" 15591 15592#. I18N: Location of an LDS church temple 15593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679 15594msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15595msgstr "" 15596 15597#. I18N: A configuration setting 15598#: resources/views/admin/users-edit.phtml:153 15599#: resources/views/edit-account-page.phtml:143 15600msgid "Visible online" 15601msgstr "" 15602 15603#. I18N: A configuration setting 15604#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159 15605#: resources/views/edit-account-page.phtml:146 15606msgid "Visible to other users when online" 15607msgstr "" 15608 15609#. I18N: Listbox entry; name of a role 15610#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:467 15611#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103 15612#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225 15613#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 15614#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 15615msgid "Visitor" 15616msgstr "Кунак" 15617 15618#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15619#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38 15620#: resources/views/calendar-page.phtml:127 15621#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15622#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15623msgid "Vital records" 15624msgstr "Мөһим вакыйгалар" 15625 15626#. I18N: Name of a country or state 15627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15628msgid "Wales" 15629msgstr "" 15630 15631#. I18N: Name of a country or state 15632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15633msgid "Wallis and Futuna" 15634msgstr "" 15635 15636#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344 15637msgid "Ward" 15638msgstr "Бистә (район)" 15639 15640#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341 15641msgctxt "FEMALE" 15642msgid "Ward" 15643msgstr "" 15644 15645#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337 15646msgctxt "MALE" 15647msgid "Ward" 15648msgstr "" 15649 15650#. I18N: Location of an LDS church temple 15651#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682 15652msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15653msgstr "" 15654 15655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:360 15656msgid "Watermarks" 15657msgstr "" 15658 15659#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 15661msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15662msgstr "" 15663 15664#: resources/views/register-success-page.phtml:13 15665#, php-format 15666msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15667msgstr "" 15668 15669#: resources/views/admin/control-panel.phtml:24 15670#: resources/views/admin/control-panel.phtml:352 15671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 15672msgid "Website" 15673msgstr "" 15674 15675#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:186 15676#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85 15677msgid "Website logs" 15678msgstr "" 15679 15680#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:407 15681#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63 15682msgid "Website preferences" 15683msgstr "" 15684 15685#. I18N: abbreviation for Wednesday 15686#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 15687#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15688msgid "Wed" 15689msgstr "" 15690 15691#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 15692msgid "Wednesday" 15693msgstr "Чәршәмбе" 15694 15695#. I18N: gedcom tag _WEIG 15696#: app/GedcomTag.php:2069 15697msgid "Weight" 15698msgstr "Вес" 15699 15700#. I18N: A %s is the user’s name 15701#: app/Module/UserWelcomeModule.php:119 15702#, php-format 15703msgid "Welcome %s" 15704msgstr "Сәлам %s" 15705 15706#. I18N: A configuration setting 15707#: resources/views/admin/site-registration.phtml:14 15708msgid "Welcome text on sign-in page" 15709msgstr "" 15710 15711#: resources/views/login-page.phtml:11 15712msgid "Welcome to this genealogy website" 15713msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез" 15714 15715#. I18N: Name of a country or state 15716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 15717msgid "Western Sahara" 15718msgstr "" 15719 15720#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1004 15722msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15723msgstr "" 15724 15725#: resources/views/admin/users-edit.phtml:88 15726msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15727msgstr "" 15728 15729#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:989 15731msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15732msgstr "" 15733 15734#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:959 15736msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15737msgstr "" 15738 15739#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4 15740msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15741msgstr "" 15742 15743#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4 15744msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15745msgstr "" 15746 15747#. I18N: Label for a configuration option 15748#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:12 15749msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15750msgstr "" 15751 15752#. I18N: A configuration setting 15753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303 15754msgid "Who can upload new media files" 15755msgstr "" 15756 15757#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15758#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:41 15759msgid "Who is online" 15760msgstr "Кем он-лайн" 15761 15762#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197 15763msgid "Whole words only" 15764msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә" 15765 15766#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 15767msgid "Widow" 15768msgstr "Тол хатын" 15769 15770#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15771msgid "Widower" 15772msgstr "Тол ир" 15773 15774#. I18N: gedcom tag WIFE 15775#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074 15776#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760 15777#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 15778#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 15779#: resources/views/modals/create-family.phtml:24 15780#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15781#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15785#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15786#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15788#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15789msgid "Wife" 15790msgstr "Хатыны" 15791 15792#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 15793msgid "Wife’s age" 15794msgstr "Хатынының яше" 15795 15796#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 15797msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15798msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була" 15799 15800#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198 15801msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15802msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла" 15803 15804#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 15805msgid "Wildcards" 15806msgstr "Эзләү өлгесе" 15807 15808#. I18N: gedcom tag WILL 15809#: app/GedcomTag.php:1077 15810msgid "Will" 15811msgstr "Васыять" 15812 15813#. I18N: Location of an LDS church temple 15814#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685 15815msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15816msgstr "" 15817 15818#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 15819#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 15820msgid "With sources" 15821msgstr "Чыганаклары белән" 15822 15823#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 15824#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 15825msgid "Without sources" 15826msgstr "Чыганакларыннан башка" 15827 15828#. I18N: gedcom tag _WITN 15829#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072 15830msgid "Witness" 15831msgstr "Шаһит" 15832 15833#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15834#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15835#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15836#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102 15837#: app/SurnameTradition.php:109 15838msgid "Wives take their husband’s surname." 15839msgstr "" 15840 15841#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167 15842#: resources/views/places-page.phtml:9 resources/views/places-page.phtml:12 15843msgid "World" 15844msgstr "" 15845 15846#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15847#: app/GedcomTag.php:2078 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 15848msgid "Yahrzeit" 15849msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)" 15850 15851#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15852#: app/Module/YahrzeitModule.php:55 15853msgid "Yahrzeiten" 15854msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)" 15855 15856#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:57 15857msgid "Year" 15858msgstr "Ел" 15859 15860#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235 15861msgid "Year input box" 15862msgstr "" 15863 15864#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 15865#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406 15866msgid "Year:" 15867msgstr "Ел:" 15868 15869#. I18N: Name of a country or state 15870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 15871msgid "Yemen" 15872msgstr "" 15873 15874#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15875#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:7 15876#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4 15877#, php-format 15878msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15879msgstr "" 15880 15881#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214 15882#: app/Http/Controllers/MessageController.php:217 15883msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15884msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый." 15885 15886#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:4 15887#, php-format 15888msgid "You are signed in as %s." 15889msgstr "" 15890 15891#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96 15892msgid "You can apply for an account using the link below." 15893msgstr "" 15894 15895#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15896#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting 15897#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15898#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59 15899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269 15900#: resources/views/edit-account-page.phtml:122 15901msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15902msgstr "" 15903 15904#: resources/views/admin/users-edit.phtml:162 15905#: resources/views/edit-account-page.phtml:148 15906msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15907msgstr "" 15908 15909#. I18N: %s is a URL 15910#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16 15911#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15 15912#, php-format 15913msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15914msgstr "" 15915 15916#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51 15917msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15918msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз." 15919 15920#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:12 15921msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15922msgstr "" 15923 15924#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 15925msgid "You can renumber this family tree." 15926msgstr "" 15927 15928#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15929#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15930msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 15931msgstr "" 15932 15933#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46 15934msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 15935msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)." 15936 15937#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168 15938msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 15939msgstr "" 15940 15941#: resources/views/verify-success-page.phtml:9 15942msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 15943msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз." 15944 15945#: resources/views/admin/trees-import.phtml:12 15946msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 15947msgstr "" 15948 15949#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214 15950msgid "You have signed out." 15951msgstr "" 15952 15953#: resources/views/modules/faq/config.phtml:10 15954msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 15955msgstr "" 15956 15957#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10 15958msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." 15959msgstr "" 15960 15961#: app/Http/Controllers/SetupController.php:359 15962msgid "You must enter all the administrator account fields." 15963msgstr "" 15964 15965#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:15 15966msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 15967msgstr "" 15968 15969#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164 15970msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 15971msgstr "" 15972 15973#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349 15974msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 15975msgstr "" 15976 15977#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88 15978msgid "You need to be a family member to access this website." 15979msgstr "" 15980 15981#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85 15982msgid "You need to be an authorized user to access this website." 15983msgstr "" 15984 15985#: resources/views/admin/trees.phtml:15 15986msgid "You need to create a family tree." 15987msgstr "" 15988 15989#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16 15990#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 15991msgid "You need to review the account details." 15992msgstr "" 15993 15994#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27 15995msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 15996msgstr "" 15997 15998#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:7 15999#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 16000msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16001msgstr "" 16002 16003#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244 16004msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16005msgstr "" 16006 16007#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16008#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214 16009#: app/Http/Controllers/MessageController.php:218 16010#, php-format 16011msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16012msgstr "" 16013 16014#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94 16015msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16016msgstr "" 16017 16018#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16019#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 16020msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16021msgstr "" 16022 16023#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16024msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16025msgstr "" 16026 16027#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:20 16028msgid "Youngest father" 16029msgstr "Иң яшь әти" 16030 16031#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:38 16032msgid "Youngest female" 16033msgstr "Иң яшь кыз-бала" 16034 16035#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:20 16036msgid "Youngest male" 16037msgstr "Иң яшь ир-бала" 16038 16039#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:38 16040msgid "Youngest mother" 16041msgstr "Иң яшь әни" 16042 16043#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:11 16044msgid "Your clippings cart is empty." 16045msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш." 16046 16047#: resources/views/contact-page.phtml:22 16048#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 16049msgid "Your name" 16050msgstr "" 16051 16052#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:139 16053#, php-format 16054msgid "Your registration at %s" 16055msgstr "" 16056 16057#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16058#, fuzzy 16059msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16060msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз." 16061 16062#: app/Services/ServerCheckService.php:185 16063#, php-format 16064msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16065msgstr "" 16066 16067#. I18N: Name of a country or state 16068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 16069msgid "Zambia" 16070msgstr "" 16071 16072#. I18N: Name of a country or state 16073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16074msgid "Zimbabwe" 16075msgstr "" 16076 16077#: resources/views/admin/location-edit.phtml:62 16078#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43 16079msgid "Zoom" 16080msgstr "Зурайту" 16081 16082#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131 16083#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 16084#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 16085#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16086#: resources/views/place-map.phtml:56 16087msgid "Zoom in" 16088msgstr "Зурайтырга" 16089 16090#: resources/views/admin/locations.phtml:15 16091msgid "Zoom level" 16092msgstr "Зурайту дәрәҗәсе" 16093 16094#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 16095#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 16096#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 16097#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 16098#: resources/views/place-map.phtml:57 16099msgid "Zoom out" 16100msgstr "Кечерәйтергә" 16101 16102#. I18N: Gedcom ABT dates 16103#: app/Date.php:333 16104#, php-format 16105msgid "about %s" 16106msgstr "" 16107 16108#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16109#: resources/views/family-page.phtml:19 16110#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 16111#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15 16112#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18 16113#: resources/views/source-page.phtml:14 16114msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16115msgid "accept" 16116msgstr "" 16117 16118#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16119#: resources/views/family-page.phtml:13 16120#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 16121#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9 16122#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12 16123#: resources/views/source-page.phtml:8 16124msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16125msgid "accept" 16126msgstr "" 16127 16128#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16129#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:101 16130msgid "accepted" 16131msgstr "" 16132 16133#. I18N: A button label. 16134#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 16135#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:13 16136#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34 16137#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:33 16138#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 16139#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:64 16140#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:31 16141msgid "add" 16142msgstr "өстәргә" 16143 16144#. I18N: A button label. 16145#: resources/views/admin/locations.phtml:98 16146msgid "add place" 16147msgstr "" 16148 16149#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16150#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71 16151msgid "adopted name" 16152msgstr "" 16153 16154#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16155#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67 16156msgctxt "FEMALE" 16157msgid "adopted name" 16158msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме" 16159 16160#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16161#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62 16162msgctxt "MALE" 16163msgid "adopted name" 16164msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме" 16165 16166#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16167msgid "adoption" 16168msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу" 16169 16170#. I18N: An option in a list-box 16171#: app/Module/TopPageViewsModule.php:189 16172msgid "after" 16173msgstr "соңыннан" 16174 16175#. I18N: Gedcom AFT dates 16176#: app/Date.php:353 16177#, php-format 16178msgid "after %s" 16179msgstr "" 16180 16181#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287 16182msgid "after death" 16183msgstr "вафат булганнан соң" 16184 16185#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:87 16186#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:90 16187#: app/Module/StatisticsChartModule.php:515 16188#: app/Module/StatisticsChartModule.php:577 16189#: app/Module/StatisticsChartModule.php:638 16190msgid "age" 16191msgstr "" 16192 16193#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16194#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85 16195msgid "also known as" 16196msgstr "икенче исеме" 16197 16198#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16199#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81 16200msgctxt "FEMALE" 16201msgid "also known as" 16202msgstr "икенче исеме" 16203 16204#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16205#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76 16206msgctxt "MALE" 16207msgid "also known as" 16208msgstr "икенче исеме" 16209 16210#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569 16211msgid "always" 16212msgstr "" 16213 16214#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:461 16215#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91 16216#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 16217#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 16218#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16219#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16220#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16221#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16222#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16223#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16224#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16225msgid "and" 16226msgstr "һәм" 16227 16228#: app/Functions/Functions.php:1034 16229msgctxt "father’s brother’s wife" 16230msgid "aunt" 16231msgstr "" 16232 16233#: app/Functions/Functions.php:792 16234msgctxt "father’s sister" 16235msgid "aunt" 16236msgstr "" 16237 16238#: app/Functions/Functions.php:1114 16239msgctxt "mother’s brother’s wife" 16240msgid "aunt" 16241msgstr "" 16242 16243#: app/Functions/Functions.php:830 16244msgctxt "mother’s sister" 16245msgid "aunt" 16246msgstr "" 16247 16248#: app/Functions/Functions.php:1166 16249msgctxt "parent’s brother’s wife" 16250msgid "aunt" 16251msgstr "" 16252 16253#: app/Functions/Functions.php:848 16254msgctxt "parent’s sister" 16255msgid "aunt" 16256msgstr "" 16257 16258#: app/Functions/Functions.php:790 16259msgctxt "father’s sibling" 16260msgid "aunt/uncle" 16261msgstr "" 16262 16263#: app/Functions/Functions.php:828 16264msgctxt "mother’s sibling" 16265msgid "aunt/uncle" 16266msgstr "" 16267 16268#: app/Functions/Functions.php:846 16269msgctxt "parent’s sibling" 16270msgid "aunt/uncle" 16271msgstr "" 16272 16273#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20 16274msgid "back to top" 16275msgstr "" 16276 16277#. I18N: An option in a list-box 16278#: app/Module/TopPageViewsModule.php:187 16279msgid "before" 16280msgstr "кадәр" 16281 16282#. I18N: Gedcom BEF dates 16283#: app/Date.php:349 16284#, php-format 16285msgid "before %s" 16286msgstr "" 16287 16288#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16289#: app/Date.php:365 16290#, php-format 16291msgid "between %s and %s" 16292msgstr "" 16293 16294#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321 16295msgid "birth" 16296msgstr "туу" 16297 16298#. I18N: The name given to an individual at their birth 16299#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99 16300msgid "birth name" 16301msgstr "тугач кушылган исеме" 16302 16303#. I18N: The name given to an individual at their birth 16304#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95 16305msgctxt "FEMALE" 16306msgid "birth name" 16307msgstr "тугач кушылган исеме" 16308 16309#. I18N: The name given to an individual at their birth 16310#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90 16311msgctxt "MALE" 16312msgid "birth name" 16313msgstr "тугач кушылган исеме" 16314 16315#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16316#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 16317#, php-format 16318msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16319msgstr "" 16320 16321#: app/Functions/Functions.php:704 16322msgid "brother" 16323msgstr "абыйсы/энесе" 16324 16325#: app/Functions/Functions.php:972 16326msgctxt "brother’s wife’s brother" 16327msgid "brother-in-law" 16328msgstr "" 16329 16330#: app/Functions/Functions.php:798 16331msgctxt "husband’s brother" 16332msgid "brother-in-law" 16333msgstr "" 16334 16335#: app/Functions/Functions.php:1088 16336msgctxt "husband’s sister’s husband" 16337msgid "brother-in-law" 16338msgstr "" 16339 16340#: app/Functions/Functions.php:866 16341msgctxt "sister’s husband" 16342msgid "brother-in-law" 16343msgstr "" 16344 16345#: app/Functions/Functions.php:1272 16346msgctxt "sister’s husband’s brother" 16347msgid "brother-in-law" 16348msgstr "" 16349 16350#: app/Functions/Functions.php:878 16351msgctxt "spouse’s brother" 16352msgid "brother-in-law" 16353msgstr "" 16354 16355#: app/Functions/Functions.php:896 16356msgctxt "wife’s brother" 16357msgid "brother-in-law" 16358msgstr "" 16359 16360#: app/Functions/Functions.php:1328 16361msgctxt "wife’s sister’s husband" 16362msgid "brother-in-law" 16363msgstr "" 16364 16365#: app/Functions/Functions.php:974 16366msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16367msgid "brother/sister-in-law" 16368msgstr "" 16369 16370#: app/Functions/Functions.php:808 16371msgctxt "husband’s sibling" 16372msgid "brother/sister-in-law" 16373msgstr "" 16374 16375#: app/Functions/Functions.php:860 16376msgctxt "sibling’s spouse" 16377msgid "brother/sister-in-law" 16378msgstr "" 16379 16380#: app/Functions/Functions.php:1274 16381msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16382msgid "brother/sister-in-law" 16383msgstr "" 16384 16385#: app/Functions/Functions.php:894 16386msgctxt "spouse’s sibling" 16387msgid "brother/sister-in-law" 16388msgstr "" 16389 16390#: app/Functions/Functions.php:906 16391msgctxt "wife’s sibling" 16392msgid "brother/sister-in-law" 16393msgstr "" 16394 16395#. I18N: An option in a list-box 16396#: app/Module/TopSurnamesModule.php:215 16397msgid "bullet list" 16398msgstr "тамгалы исемлек" 16399 16400#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16401msgid "burial" 16402msgstr "гүргә иңдерү (күмү)" 16403 16404#: app/GedcomTag.php:2024 16405msgid "by" 16406msgstr "" 16407 16408#. I18N: Gedcom CAL dates 16409#: app/Date.php:337 16410#, php-format 16411msgid "calculated %s" 16412msgstr "" 16413 16414#. I18N: A button label. 16415#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 16416#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56 16417#: resources/views/admin/components.phtml:137 16418#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78 16419#: resources/views/admin/site-mail.phtml:146 16420#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93 16421#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 16422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1018 16423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 16424#: resources/views/contact-page.phtml:62 16425#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:131 16426#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83 16427#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 16428#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:97 16429#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 16430#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 16431#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 16432#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34 16433#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 16434#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38 16435#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31 16436#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33 16437#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:38 16438#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 16439#: resources/views/message-page.phtml:54 16440#: resources/views/modals/create-family.phtml:36 16441#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 16442#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 16443#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16444#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:64 16445#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 16446#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 16447#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 16448#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 16449#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 16450#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 16451#, fuzzy 16452msgid "cancel" 16453msgstr "Туктатырга" 16454 16455#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16456msgid "census added" 16457msgstr "исәпкә алу өстәлгән" 16458 16459#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16460#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113 16461msgid "change of name" 16462msgstr "исемен алмаштыру" 16463 16464#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16465#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109 16466msgctxt "FEMALE" 16467msgid "change of name" 16468msgstr "исемен алмаштыру" 16469 16470#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16471#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104 16472msgctxt "MALE" 16473msgid "change of name" 16474msgstr "исемен алмаштыру" 16475 16476#: app/Functions/Functions.php:683 16477msgid "child" 16478msgstr "баласы" 16479 16480#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 16481#: resources/views/layouts/administration.phtml:71 16482#: resources/views/layouts/default.phtml:129 16483#: resources/views/modals/create-family.phtml:11 16484#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 16485#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 16486#: resources/views/modals/header.phtml:7 16487#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9 16488msgid "close" 16489msgstr "" 16490 16491#. I18N: Name of a theme. 16492#: app/Module/CloudsTheme.php:41 16493msgid "clouds" 16494msgstr "" 16495 16496#. I18N: Name of a theme. 16497#: app/Module/ColorsTheme.php:43 16498msgid "colors" 16499msgstr "" 16500 16501#. I18N: An option in a list-box 16502#: app/Module/TopSurnamesModule.php:217 16503msgid "compact list" 16504msgstr "кыскача исемлек" 16505 16506#. I18N: A button label. 16507#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357 16508#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78 16509#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81 16510#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16 16511#: resources/views/admin/trees-export.phtml:116 16512#: resources/views/admin/trees-import.phtml:111 16513#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:41 16514#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:29 16515#: resources/views/admin/trees.phtml:382 16516#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28 16517#: resources/views/forgot-password-page.phtml:25 16518#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 16519#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 16520#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14 16521#: resources/views/register-page.phtml:83 16522#: resources/views/report-select-page.phtml:29 16523#: resources/views/report-setup-page.phtml:56 16524msgid "continue" 16525msgstr "" 16526 16527#. I18N: A button label. 16528#: resources/views/admin/trees.phtml:348 16529msgid "create" 16530msgstr "" 16531 16532#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 16533msgid "date periods" 16534msgstr "дата периодлары" 16535 16536#: app/Functions/Functions.php:681 16537msgid "daughter" 16538msgstr "кызы" 16539 16540#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16541msgid "daughter of" 16542msgstr "бу шәхеснең кызы" 16543 16544#: app/Functions/Functions.php:768 16545msgctxt "child’s wife" 16546msgid "daughter-in-law" 16547msgstr "" 16548 16549#: app/Functions/Functions.php:876 16550msgctxt "son’s wife" 16551msgid "daughter-in-law" 16552msgstr "" 16553 16554#: app/Functions/Functions.php:1320 16555msgctxt "son’s wife’s father" 16556msgid "daughter-in-law’s father" 16557msgstr "" 16558 16559#: app/Functions/Functions.php:1322 16560msgctxt "son’s wife’s mother" 16561msgid "daughter-in-law’s mother" 16562msgstr "" 16563 16564#: app/Functions/Functions.php:1324 16565msgctxt "son’s wife’s parent" 16566msgid "daughter-in-law’s parent" 16567msgstr "" 16568 16569#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322 16570msgid "death" 16571msgstr "вафат" 16572 16573#: resources/views/admin/location-edit.phtml:46 16574#: resources/views/admin/location-edit.phtml:57 16575msgid "degrees" 16576msgstr "дәрәҗәләр" 16577 16578#. I18N: A button label. 16579#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16580#: resources/views/admin/clean-data.phtml:32 16581#: resources/views/admin/locations.phtml:79 16582#: resources/views/admin/site-logs.phtml:78 16583#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 16584#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:21 16585#: resources/views/modules/faq/config.phtml:95 16586msgid "delete" 16587msgstr "" 16588 16589#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16590#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16591msgctxt "FEMALE" 16592msgid "died" 16593msgstr "вафат булган" 16594 16595#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16596#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16597msgctxt "MALE" 16598msgid "died" 16599msgstr "вафат булган" 16600 16601#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 16602msgid "down" 16603msgstr "" 16604 16605#. I18N: A button label. 16606#: resources/views/admin/changes-log.phtml:80 16607#: resources/views/admin/site-logs.phtml:73 16608#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:60 16609#, fuzzy 16610msgid "download" 16611msgstr "бушату" 16612 16613#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16614msgid "d’Aboville number" 16615msgstr "" 16616 16617#: resources/views/admin/components.phtml:106 16618#: resources/views/family-page-menu.phtml:7 16619#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7 16620#: resources/views/individual-page-menu.phtml:7 16621#: resources/views/media-page-menu.phtml:9 16622#: resources/views/note-page-menu.phtml:7 16623#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7 16624#: resources/views/source-page-menu.phtml:7 16625msgid "edit" 16626msgstr "" 16627 16628#: app/Functions/Functions.php:474 16629msgid "eighth cousin" 16630msgstr "" 16631 16632#: app/Functions/Functions.php:438 16633msgctxt "FEMALE" 16634msgid "eighth cousin" 16635msgstr "" 16636 16637#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16638#: app/Functions/Functions.php:393 16639msgctxt "MALE" 16640msgid "eighth cousin" 16641msgstr "" 16642 16643#: app/Functions/Functions.php:699 16644msgid "elder brother" 16645msgstr "" 16646 16647#: app/Functions/Functions.php:741 16648msgid "elder sibling" 16649msgstr "" 16650 16651#: app/Functions/Functions.php:720 16652msgid "elder sister" 16653msgstr "" 16654 16655#: app/Functions/Functions.php:480 16656msgid "eleventh cousin" 16657msgstr "" 16658 16659#: app/Functions/Functions.php:444 16660msgctxt "FEMALE" 16661msgid "eleventh cousin" 16662msgstr "" 16663 16664#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16665#: app/Functions/Functions.php:402 16666msgctxt "MALE" 16667msgid "eleventh cousin" 16668msgstr "" 16669 16670#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16671#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127 16672msgid "estate name" 16673msgstr "" 16674 16675#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16676#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123 16677msgctxt "FEMALE" 16678msgid "estate name" 16679msgstr "" 16680 16681#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16682#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118 16683msgctxt "MALE" 16684msgid "estate name" 16685msgstr "" 16686 16687#. I18N: Gedcom EST dates 16688#: app/Date.php:341 16689#, php-format 16690msgid "estimated %s" 16691msgstr "" 16692 16693#: app/Functions/Functions.php:624 16694msgid "ex-husband" 16695msgstr "" 16696 16697#: app/Functions/Functions.php:671 16698msgid "ex-partner" 16699msgstr "" 16700 16701#: app/Functions/Functions.php:651 16702msgctxt "FEMALE" 16703msgid "ex-partner" 16704msgstr "" 16705 16706#: app/Functions/Functions.php:631 16707msgctxt "MALE" 16708msgid "ex-partner" 16709msgstr "" 16710 16711#: app/Functions/Functions.php:664 16712msgid "ex-spouse" 16713msgstr "" 16714 16715#: app/Functions/Functions.php:644 16716msgid "ex-wife" 16717msgstr "" 16718 16719#. I18N: A button label. 16720#: resources/views/admin/locations.phtml:104 16721msgid "export file" 16722msgstr "" 16723 16724#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 16725#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16726msgid "facts" 16727msgstr "" 16728 16729#: app/Functions/Functions.php:615 16730msgid "father" 16731msgstr "Әтисе" 16732 16733#: app/Functions/Functions.php:804 16734msgctxt "husband’s father" 16735msgid "father-in-law" 16736msgstr "Кайната" 16737 16738#: app/Functions/Functions.php:884 16739msgctxt "spouse’s father" 16740msgid "father-in-law" 16741msgstr "Бабай" 16742 16743#: app/Functions/Functions.php:902 16744msgctxt "wife’s father" 16745msgid "father-in-law" 16746msgstr "" 16747 16748#: app/Functions/Functions.php:488 16749msgid "fifteenth cousin" 16750msgstr "" 16751 16752#: app/Functions/Functions.php:452 16753msgctxt "FEMALE" 16754msgid "fifteenth cousin" 16755msgstr "" 16756 16757#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16758#: app/Functions/Functions.php:414 16759msgctxt "MALE" 16760msgid "fifteenth cousin" 16761msgstr "" 16762 16763#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16764#: app/Functions/Functions.php:567 16765#, php-format 16766msgid "fifth %s" 16767msgstr "" 16768 16769#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16770#: app/Functions/Functions.php:545 16771#, php-format 16772msgctxt "FEMALE" 16773msgid "fifth %s" 16774msgstr "" 16775 16776#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16777#: app/Functions/Functions.php:522 16778#, php-format 16779msgctxt "MALE" 16780msgid "fifth %s" 16781msgstr "" 16782 16783#: app/Functions/Functions.php:468 16784msgid "fifth cousin" 16785msgstr "" 16786 16787#: app/Functions/Functions.php:432 16788msgctxt "FEMALE" 16789msgid "fifth cousin" 16790msgstr "" 16791 16792#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16793#: app/Functions/Functions.php:384 16794msgctxt "MALE" 16795msgid "fifth cousin" 16796msgstr "" 16797 16798#. I18N: A button label, first page 16799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 16800#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 16801#: resources/views/media-list-page.phtml:80 16802#: resources/views/media-list-page.phtml:186 16803msgid "first" 16804msgstr "беренче" 16805 16806#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 16807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 16808msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16809msgid "first" 16810msgstr "" 16811 16812#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16813#: app/Functions/Functions.php:555 16814#, php-format 16815msgid "first %s" 16816msgstr "" 16817 16818#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16819#: app/Functions/Functions.php:533 16820#, php-format 16821msgctxt "FEMALE" 16822msgid "first %s" 16823msgstr "" 16824 16825#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16826#: app/Functions/Functions.php:510 16827#, php-format 16828msgctxt "MALE" 16829msgid "first %s" 16830msgstr "" 16831 16832#: app/Functions/Functions.php:460 16833msgid "first cousin" 16834msgstr "" 16835 16836#: app/Functions/Functions.php:424 16837msgctxt "FEMALE" 16838msgid "first cousin" 16839msgstr "" 16840 16841#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16842#: app/Functions/Functions.php:372 16843msgctxt "MALE" 16844msgid "first cousin" 16845msgstr "" 16846 16847#: app/Functions/Functions.php:1028 16848msgctxt "father’s brother’s child" 16849msgid "first cousin" 16850msgstr "" 16851 16852#: app/Functions/Functions.php:1030 16853msgctxt "father’s brother’s daughter" 16854msgid "first cousin" 16855msgstr "" 16856 16857#: app/Functions/Functions.php:1032 16858msgctxt "father’s brother’s son" 16859msgid "first cousin" 16860msgstr "" 16861 16862#: app/Functions/Functions.php:1072 16863msgctxt "father’s sister’s child" 16864msgid "first cousin" 16865msgstr "" 16866 16867#: app/Functions/Functions.php:1074 16868msgctxt "father’s sister’s daughter" 16869msgid "first cousin" 16870msgstr "" 16871 16872#: app/Functions/Functions.php:1078 16873msgctxt "father’s sister’s son" 16874msgid "first cousin" 16875msgstr "" 16876 16877#: app/Functions/Functions.php:1108 16878msgctxt "mother’s brother’s child" 16879msgid "first cousin" 16880msgstr "" 16881 16882#: app/Functions/Functions.php:1110 16883msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16884msgid "first cousin" 16885msgstr "" 16886 16887#: app/Functions/Functions.php:1112 16888msgctxt "mother’s brother’s son" 16889msgid "first cousin" 16890msgstr "" 16891 16892#: app/Functions/Functions.php:1158 16893msgctxt "mother’s sister’s child" 16894msgid "first cousin" 16895msgstr "" 16896 16897#: app/Functions/Functions.php:1160 16898msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16899msgid "first cousin" 16900msgstr "" 16901 16902#: app/Functions/Functions.php:1164 16903msgctxt "mother’s sister’s son" 16904msgid "first cousin" 16905msgstr "" 16906 16907#: app/Functions/Functions.php:1408 16908msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16909msgid "first cousin once removed ascending" 16910msgstr "" 16911 16912#: app/Functions/Functions.php:1404 16913msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16914msgid "first cousin once removed ascending" 16915msgstr "" 16916 16917#: app/Functions/Functions.php:1406 16918msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16919msgid "first cousin once removed ascending" 16920msgstr "" 16921 16922#: app/Functions/Functions.php:1414 16923msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16924msgid "first cousin once removed ascending" 16925msgstr "" 16926 16927#: app/Functions/Functions.php:1410 16928msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 16929msgid "first cousin once removed ascending" 16930msgstr "" 16931 16932#: app/Functions/Functions.php:1412 16933msgctxt "father’s father’s sister’s son" 16934msgid "first cousin once removed ascending" 16935msgstr "" 16936 16937#: app/Functions/Functions.php:1420 16938msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 16939msgid "first cousin once removed ascending" 16940msgstr "" 16941 16942#: app/Functions/Functions.php:1416 16943msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 16944msgid "first cousin once removed ascending" 16945msgstr "" 16946 16947#: app/Functions/Functions.php:1418 16948msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 16949msgid "first cousin once removed ascending" 16950msgstr "" 16951 16952#: app/Functions/Functions.php:1426 16953msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 16954msgid "first cousin once removed ascending" 16955msgstr "" 16956 16957#: app/Functions/Functions.php:1422 16958msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 16959msgid "first cousin once removed ascending" 16960msgstr "" 16961 16962#: app/Functions/Functions.php:1424 16963msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 16964msgid "first cousin once removed ascending" 16965msgstr "" 16966 16967#: app/Functions/Functions.php:1432 16968msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 16969msgid "first cousin once removed ascending" 16970msgstr "" 16971 16972#: app/Functions/Functions.php:1428 16973msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 16974msgid "first cousin once removed ascending" 16975msgstr "" 16976 16977#: app/Functions/Functions.php:1430 16978msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 16979msgid "first cousin once removed ascending" 16980msgstr "" 16981 16982#: app/Functions/Functions.php:1438 16983msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 16984msgid "first cousin once removed ascending" 16985msgstr "" 16986 16987#: app/Functions/Functions.php:1434 16988msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 16989msgid "first cousin once removed ascending" 16990msgstr "" 16991 16992#: app/Functions/Functions.php:1436 16993msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 16994msgid "first cousin once removed ascending" 16995msgstr "" 16996 16997#: app/Functions/Functions.php:1444 16998msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 16999msgid "first cousin once removed ascending" 17000msgstr "" 17001 17002#: app/Functions/Functions.php:1440 17003msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17004msgid "first cousin once removed ascending" 17005msgstr "" 17006 17007#: app/Functions/Functions.php:1442 17008msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17009msgid "first cousin once removed ascending" 17010msgstr "" 17011 17012#: app/Functions/Functions.php:1450 17013msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17014msgid "first cousin once removed ascending" 17015msgstr "" 17016 17017#: app/Functions/Functions.php:1446 17018msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17019msgid "first cousin once removed ascending" 17020msgstr "" 17021 17022#: app/Functions/Functions.php:1448 17023msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17024msgid "first cousin once removed ascending" 17025msgstr "" 17026 17027#: app/Functions/Functions.php:486 17028msgid "fourteenth cousin" 17029msgstr "" 17030 17031#: app/Functions/Functions.php:450 17032msgctxt "FEMALE" 17033msgid "fourteenth cousin" 17034msgstr "" 17035 17036#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17037#: app/Functions/Functions.php:411 17038msgctxt "MALE" 17039msgid "fourteenth cousin" 17040msgstr "" 17041 17042#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17043#: app/Functions/Functions.php:564 17044#, php-format 17045msgid "fourth %s" 17046msgstr "" 17047 17048#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17049#: app/Functions/Functions.php:542 17050#, php-format 17051msgctxt "FEMALE" 17052msgid "fourth %s" 17053msgstr "" 17054 17055#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17056#: app/Functions/Functions.php:519 17057#, php-format 17058msgctxt "MALE" 17059msgid "fourth %s" 17060msgstr "" 17061 17062#: app/Functions/Functions.php:466 17063msgid "fourth cousin" 17064msgstr "" 17065 17066#: app/Functions/Functions.php:430 17067msgctxt "FEMALE" 17068msgid "fourth cousin" 17069msgstr "" 17070 17071#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17072#: app/Functions/Functions.php:381 17073msgctxt "MALE" 17074msgid "fourth cousin" 17075msgstr "" 17076 17077#. I18N: from 1700 interval 50 years 17078#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89 17079#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:92 17080#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:95 17081#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:98 17082#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17083#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17084#, php-format 17085msgid "from %1$s interval %2$s year" 17086msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17087msgstr[0] "" 17088 17089#. I18N: Gedcom FROM dates 17090#: app/Date.php:357 17091#, php-format 17092msgid "from %s" 17093msgstr "" 17094 17095#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17096#: app/Date.php:369 17097#, php-format 17098msgid "from %s to %s" 17099msgstr "" 17100 17101#. I18N: layout option for the fan chart 17102#: app/Module/FanChartModule.php:486 17103msgid "full circle" 17104msgstr "" 17105 17106#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76 17107msgid "gender" 17108msgstr "җенесе" 17109 17110#. I18N: A button label. 17111#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324 17112msgid "go to new individual" 17113msgstr "" 17114 17115#: app/Functions/Functions.php:758 17116msgctxt "child’s child" 17117msgid "grandchild" 17118msgstr "" 17119 17120#: app/Functions/Functions.php:770 17121msgctxt "daughter’s child" 17122msgid "grandchild" 17123msgstr "" 17124 17125#: app/Functions/Functions.php:870 17126msgctxt "son’s child" 17127msgid "grandchild" 17128msgstr "" 17129 17130#: app/Functions/Functions.php:760 17131msgctxt "child’s daughter" 17132msgid "granddaughter" 17133msgstr "" 17134 17135#: app/Functions/Functions.php:772 17136msgctxt "daughter’s daughter" 17137msgid "granddaughter" 17138msgstr "" 17139 17140#: app/Functions/Functions.php:872 17141msgctxt "son’s daughter" 17142msgid "granddaughter" 17143msgstr "" 17144 17145#: app/Functions/Functions.php:988 17146msgctxt "child’s daughter’s husband" 17147msgid "granddaughter’s husband" 17148msgstr "баласының кызының ире" 17149 17150#: app/Functions/Functions.php:1010 17151msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17152msgid "granddaughter’s husband" 17153msgstr "кызының кызының ире" 17154 17155#: app/Functions/Functions.php:1308 17156msgctxt "son’s daughter’s husband" 17157msgid "granddaughter’s husband" 17158msgstr "улының кызының ире" 17159 17160#: app/Functions/Functions.php:840 17161msgctxt "parent’s father" 17162msgid "grandfather" 17163msgstr "" 17164 17165#: app/Functions/Functions.php:842 17166msgctxt "parent’s mother" 17167msgid "grandmother" 17168msgstr "" 17169 17170#: app/Functions/Functions.php:844 17171msgctxt "parent’s parent" 17172msgid "grandparent" 17173msgstr "" 17174 17175#: app/Functions/Functions.php:764 17176msgctxt "child’s son" 17177msgid "grandson" 17178msgstr "" 17179 17180#: app/Functions/Functions.php:776 17181msgctxt "daughter’s son" 17182msgid "grandson" 17183msgstr "" 17184 17185#: app/Functions/Functions.php:874 17186msgctxt "son’s son" 17187msgid "grandson" 17188msgstr "" 17189 17190#: app/Functions/Functions.php:998 17191msgctxt "child’s son’s wife" 17192msgid "grandson’s wife" 17193msgstr "баласының улының хатыны" 17194 17195#: app/Functions/Functions.php:1026 17196msgctxt "daughter’s son’s wife" 17197msgid "grandson’s wife" 17198msgstr "кызының улының хатыны" 17199 17200#: app/Functions/Functions.php:1318 17201msgctxt "son’s son’s wife" 17202msgid "grandson’s wife" 17203msgstr "улының улының хатыны" 17204 17205#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713 17206#: app/Functions/Functions.php:1729 17207#, php-format 17208msgid "great ×%s aunt" 17209msgstr "" 17210 17211#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716 17212#: app/Functions/Functions.php:1732 17213#, php-format 17214msgid "great ×%s aunt/uncle" 17215msgstr "" 17216 17217#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17218#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203 17219#, php-format 17220msgid "great ×%s grandchild" 17221msgstr "" 17222 17223#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17224#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199 17225#, php-format 17226msgid "great ×%s granddaughter" 17227msgstr "" 17228 17229#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17230#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041 17231#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066 17232#: app/Functions/Functions.php:2082 17233#, php-format 17234msgid "great ×%s grandfather" 17235msgstr "" 17236 17237#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17238#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045 17239#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071 17240#: app/Functions/Functions.php:2087 17241#, php-format 17242msgid "great ×%s grandmother" 17243msgstr "" 17244 17245#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17246#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 17247#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075 17248#: app/Functions/Functions.php:2091 17249#, php-format 17250msgid "great ×%s grandparent" 17251msgstr "" 17252 17253#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17254#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194 17255#, php-format 17256msgid "great ×%s grandson" 17257msgstr "" 17258 17259#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17260#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940 17261#, php-format 17262msgid "great ×%s nephew" 17263msgstr "" 17264 17265#: app/Functions/Functions.php:1890 17266#, php-format 17267msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17268msgid "great ×%s nephew" 17269msgstr "" 17270 17271#: app/Functions/Functions.php:1894 17272#, php-format 17273msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17274msgid "great ×%s nephew" 17275msgstr "" 17276 17277#: app/Functions/Functions.php:1897 17278#, php-format 17279msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17280msgid "great ×%s nephew" 17281msgstr "" 17282 17283#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 17284#, php-format 17285msgid "great ×%s nephew/niece" 17286msgstr "" 17287 17288#: app/Functions/Functions.php:1913 17289#, php-format 17290msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17291msgid "great ×%s nephew/niece" 17292msgstr "" 17293 17294#: app/Functions/Functions.php:1917 17295#, php-format 17296msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17297msgid "great ×%s nephew/niece" 17298msgstr "" 17299 17300#: app/Functions/Functions.php:1920 17301#, php-format 17302msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17303msgid "great ×%s nephew/niece" 17304msgstr "" 17305 17306#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944 17307#, php-format 17308msgid "great ×%s niece" 17309msgstr "" 17310 17311#: app/Functions/Functions.php:1902 17312#, php-format 17313msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17314msgid "great ×%s niece" 17315msgstr "" 17316 17317#: app/Functions/Functions.php:1906 17318#, php-format 17319msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17320msgid "great ×%s niece" 17321msgstr "" 17322 17323#: app/Functions/Functions.php:1909 17324#, php-format 17325msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17326msgid "great ×%s niece" 17327msgstr "" 17328 17329#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17330#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725 17331#, php-format 17332msgid "great ×%s uncle" 17333msgstr "" 17334 17335#: app/Functions/Functions.php:1702 17336#, php-format 17337msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17338msgid "great ×%s uncle" 17339msgstr "" 17340 17341#: app/Functions/Functions.php:1706 17342#, php-format 17343msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17344msgid "great ×%s uncle" 17345msgstr "" 17346 17347#: app/Functions/Functions.php:1709 17348#, php-format 17349msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17350msgid "great ×%s uncle" 17351msgstr "" 17352 17353#: app/Functions/Functions.php:1620 17354msgid "great ×4 aunt" 17355msgstr "" 17356 17357#: app/Functions/Functions.php:1623 17358msgid "great ×4 aunt/uncle" 17359msgstr "" 17360 17361#: app/Functions/Functions.php:2130 17362msgid "great ×4 grandchild" 17363msgstr "" 17364 17365#: app/Functions/Functions.php:2127 17366msgid "great ×4 granddaughter" 17367msgstr "" 17368 17369#: app/Functions/Functions.php:1979 17370msgid "great ×4 grandfather" 17371msgstr "" 17372 17373#: app/Functions/Functions.php:1983 17374msgid "great ×4 grandmother" 17375msgstr "" 17376 17377#: app/Functions/Functions.php:1986 17378msgid "great ×4 grandparent" 17379msgstr "" 17380 17381#: app/Functions/Functions.php:2123 17382msgid "great ×4 grandson" 17383msgstr "" 17384 17385#: app/Functions/Functions.php:1814 17386msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17387msgid "great ×4 nephew" 17388msgstr "" 17389 17390#: app/Functions/Functions.php:1818 17391msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17392msgid "great ×4 nephew" 17393msgstr "" 17394 17395#: app/Functions/Functions.php:1821 17396msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17397msgid "great ×4 nephew" 17398msgstr "" 17399 17400#: app/Functions/Functions.php:1837 17401msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17402msgid "great ×4 nephew/niece" 17403msgstr "" 17404 17405#: app/Functions/Functions.php:1841 17406msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17407msgid "great ×4 nephew/niece" 17408msgstr "" 17409 17410#: app/Functions/Functions.php:1844 17411msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17412msgid "great ×4 nephew/niece" 17413msgstr "" 17414 17415#: app/Functions/Functions.php:1826 17416msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17417msgid "great ×4 niece" 17418msgstr "" 17419 17420#: app/Functions/Functions.php:1830 17421msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17422msgid "great ×4 niece" 17423msgstr "" 17424 17425#: app/Functions/Functions.php:1833 17426msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17427msgid "great ×4 niece" 17428msgstr "" 17429 17430#: app/Functions/Functions.php:1609 17431msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17432msgid "great ×4 uncle" 17433msgstr "" 17434 17435#: app/Functions/Functions.php:1613 17436msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17437msgid "great ×4 uncle" 17438msgstr "" 17439 17440#: app/Functions/Functions.php:1616 17441msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17442msgid "great ×4 uncle" 17443msgstr "" 17444 17445#: app/Functions/Functions.php:1639 17446msgid "great ×5 aunt" 17447msgstr "" 17448 17449#: app/Functions/Functions.php:1642 17450msgid "great ×5 aunt/uncle" 17451msgstr "" 17452 17453#: app/Functions/Functions.php:2141 17454msgid "great ×5 grandchild" 17455msgstr "" 17456 17457#: app/Functions/Functions.php:2138 17458msgid "great ×5 granddaughter" 17459msgstr "" 17460 17461#: app/Functions/Functions.php:1990 17462msgid "great ×5 grandfather" 17463msgstr "" 17464 17465#: app/Functions/Functions.php:1994 17466msgid "great ×5 grandmother" 17467msgstr "" 17468 17469#: app/Functions/Functions.php:1997 17470msgid "great ×5 grandparent" 17471msgstr "" 17472 17473#: app/Functions/Functions.php:2134 17474msgid "great ×5 grandson" 17475msgstr "" 17476 17477#: app/Functions/Functions.php:1849 17478msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17479msgid "great ×5 nephew" 17480msgstr "" 17481 17482#: app/Functions/Functions.php:1853 17483msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17484msgid "great ×5 nephew" 17485msgstr "" 17486 17487#: app/Functions/Functions.php:1856 17488msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17489msgid "great ×5 nephew" 17490msgstr "" 17491 17492#: app/Functions/Functions.php:1872 17493msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17494msgid "great ×5 nephew/niece" 17495msgstr "" 17496 17497#: app/Functions/Functions.php:1876 17498msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17499msgid "great ×5 nephew/niece" 17500msgstr "" 17501 17502#: app/Functions/Functions.php:1879 17503msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17504msgid "great ×5 nephew/niece" 17505msgstr "" 17506 17507#: app/Functions/Functions.php:1861 17508msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17509msgid "great ×5 niece" 17510msgstr "" 17511 17512#: app/Functions/Functions.php:1865 17513msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17514msgid "great ×5 niece" 17515msgstr "" 17516 17517#: app/Functions/Functions.php:1868 17518msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17519msgid "great ×5 niece" 17520msgstr "" 17521 17522#: app/Functions/Functions.php:1628 17523msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17524msgid "great ×5 uncle" 17525msgstr "" 17526 17527#: app/Functions/Functions.php:1632 17528msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17529msgid "great ×5 uncle" 17530msgstr "" 17531 17532#: app/Functions/Functions.php:1635 17533msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17534msgid "great ×5 uncle" 17535msgstr "" 17536 17537#: app/Functions/Functions.php:1658 17538msgid "great ×6 aunt" 17539msgstr "" 17540 17541#: app/Functions/Functions.php:1661 17542msgid "great ×6 aunt/uncle" 17543msgstr "" 17544 17545#: app/Functions/Functions.php:2152 17546msgid "great ×6 grandchild" 17547msgstr "" 17548 17549#: app/Functions/Functions.php:2149 17550msgid "great ×6 granddaughter" 17551msgstr "" 17552 17553#: app/Functions/Functions.php:2001 17554msgid "great ×6 grandfather" 17555msgstr "" 17556 17557#: app/Functions/Functions.php:2005 17558msgid "great ×6 grandmother" 17559msgstr "" 17560 17561#: app/Functions/Functions.php:2008 17562msgid "great ×6 grandparent" 17563msgstr "" 17564 17565#: app/Functions/Functions.php:2145 17566msgid "great ×6 grandson" 17567msgstr "" 17568 17569#: app/Functions/Functions.php:1647 17570msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17571msgid "great ×6 uncle" 17572msgstr "" 17573 17574#: app/Functions/Functions.php:1651 17575msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17576msgid "great ×6 uncle" 17577msgstr "" 17578 17579#: app/Functions/Functions.php:1654 17580msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17581msgid "great ×6 uncle" 17582msgstr "" 17583 17584#: app/Functions/Functions.php:1677 17585msgid "great ×7 aunt" 17586msgstr "" 17587 17588#: app/Functions/Functions.php:1680 17589msgid "great ×7 aunt/uncle" 17590msgstr "" 17591 17592#: app/Functions/Functions.php:2163 17593msgid "great ×7 grandchild" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Functions/Functions.php:2160 17597msgid "great ×7 granddaughter" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Functions/Functions.php:2012 17601msgid "great ×7 grandfather" 17602msgstr "" 17603 17604#: app/Functions/Functions.php:2016 17605msgid "great ×7 grandmother" 17606msgstr "" 17607 17608#: app/Functions/Functions.php:2019 17609msgid "great ×7 grandparent" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Functions/Functions.php:2156 17613msgid "great ×7 grandson" 17614msgstr "" 17615 17616#: app/Functions/Functions.php:1666 17617msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17618msgid "great ×7 uncle" 17619msgstr "" 17620 17621#: app/Functions/Functions.php:1670 17622msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17623msgid "great ×7 uncle" 17624msgstr "" 17625 17626#: app/Functions/Functions.php:1673 17627msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17628msgid "great ×7 uncle" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Functions/Functions.php:1350 17632msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17633msgid "great-aunt" 17634msgstr "" 17635 17636#: app/Functions/Functions.php:1046 17637msgctxt "father’s father’s sister" 17638msgid "great-aunt" 17639msgstr "" 17640 17641#: app/Functions/Functions.php:1356 17642msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17643msgid "great-aunt" 17644msgstr "" 17645 17646#: app/Functions/Functions.php:1058 17647msgctxt "father’s mother’s sister" 17648msgid "great-aunt" 17649msgstr "" 17650 17651#: app/Functions/Functions.php:1362 17652msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17653msgid "great-aunt" 17654msgstr "" 17655 17656#: app/Functions/Functions.php:1070 17657msgctxt "father’s parent’s sister" 17658msgid "great-aunt" 17659msgstr "" 17660 17661#: app/Functions/Functions.php:1368 17662msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17663msgid "great-aunt" 17664msgstr "" 17665 17666#: app/Functions/Functions.php:1126 17667msgctxt "mother’s father’s sister" 17668msgid "great-aunt" 17669msgstr "" 17670 17671#: app/Functions/Functions.php:1374 17672msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17673msgid "great-aunt" 17674msgstr "" 17675 17676#: app/Functions/Functions.php:1144 17677msgctxt "mother’s mother’s sister" 17678msgid "great-aunt" 17679msgstr "" 17680 17681#: app/Functions/Functions.php:1380 17682msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17683msgid "great-aunt" 17684msgstr "" 17685 17686#: app/Functions/Functions.php:1156 17687msgctxt "mother’s parent’s sister" 17688msgid "great-aunt" 17689msgstr "" 17690 17691#: app/Functions/Functions.php:1386 17692msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17693msgid "great-aunt" 17694msgstr "" 17695 17696#: app/Functions/Functions.php:1178 17697msgctxt "parent’s father’s sister" 17698msgid "great-aunt" 17699msgstr "" 17700 17701#: app/Functions/Functions.php:1392 17702msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17703msgid "great-aunt" 17704msgstr "" 17705 17706#: app/Functions/Functions.php:1190 17707msgctxt "parent’s mother’s sister" 17708msgid "great-aunt" 17709msgstr "" 17710 17711#: app/Functions/Functions.php:1398 17712msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17713msgid "great-aunt" 17714msgstr "" 17715 17716#: app/Functions/Functions.php:1202 17717msgctxt "parent’s parent’s sister" 17718msgid "great-aunt" 17719msgstr "" 17720 17721#: app/Functions/Functions.php:1044 17722msgctxt "father’s father’s sibling" 17723msgid "great-aunt/uncle" 17724msgstr "" 17725 17726#: app/Functions/Functions.php:1352 17727msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17728msgid "great-aunt/uncle" 17729msgstr "" 17730 17731#: app/Functions/Functions.php:1056 17732msgctxt "father’s mother’s sibling" 17733msgid "great-aunt/uncle" 17734msgstr "" 17735 17736#: app/Functions/Functions.php:1358 17737msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17738msgid "great-aunt/uncle" 17739msgstr "" 17740 17741#: app/Functions/Functions.php:1068 17742msgctxt "father’s parent’s sibling" 17743msgid "great-aunt/uncle" 17744msgstr "" 17745 17746#: app/Functions/Functions.php:1364 17747msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17748msgid "great-aunt/uncle" 17749msgstr "" 17750 17751#: app/Functions/Functions.php:1124 17752msgctxt "mother’s father’s sibling" 17753msgid "great-aunt/uncle" 17754msgstr "" 17755 17756#: app/Functions/Functions.php:1370 17757msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17758msgid "great-aunt/uncle" 17759msgstr "" 17760 17761#: app/Functions/Functions.php:1142 17762msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17763msgid "great-aunt/uncle" 17764msgstr "" 17765 17766#: app/Functions/Functions.php:1376 17767msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17768msgid "great-aunt/uncle" 17769msgstr "" 17770 17771#: app/Functions/Functions.php:1154 17772msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17773msgid "great-aunt/uncle" 17774msgstr "" 17775 17776#: app/Functions/Functions.php:1382 17777msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17778msgid "great-aunt/uncle" 17779msgstr "" 17780 17781#: app/Functions/Functions.php:1176 17782msgctxt "parent’s father’s sibling" 17783msgid "great-aunt/uncle" 17784msgstr "" 17785 17786#: app/Functions/Functions.php:1388 17787msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17788msgid "great-aunt/uncle" 17789msgstr "" 17790 17791#: app/Functions/Functions.php:1188 17792msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17793msgid "great-aunt/uncle" 17794msgstr "" 17795 17796#: app/Functions/Functions.php:1394 17797msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17798msgid "great-aunt/uncle" 17799msgstr "" 17800 17801#: app/Functions/Functions.php:1200 17802msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17803msgid "great-aunt/uncle" 17804msgstr "" 17805 17806#: app/Functions/Functions.php:1400 17807msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17808msgid "great-aunt/uncle" 17809msgstr "" 17810 17811#: app/Functions/Functions.php:978 17812msgctxt "child’s child’s child" 17813msgid "great-grandchild" 17814msgstr "" 17815 17816#: app/Functions/Functions.php:984 17817msgctxt "child’s daughter’s child" 17818msgid "great-grandchild" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Functions/Functions.php:992 17822msgctxt "child’s son’s child" 17823msgid "great-grandchild" 17824msgstr "" 17825 17826#: app/Functions/Functions.php:1000 17827msgctxt "daughter’s child’s child" 17828msgid "great-grandchild" 17829msgstr "" 17830 17831#: app/Functions/Functions.php:1006 17832msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17833msgid "great-grandchild" 17834msgstr "" 17835 17836#: app/Functions/Functions.php:1020 17837msgctxt "daughter’s son’s child" 17838msgid "great-grandchild" 17839msgstr "" 17840 17841#: app/Functions/Functions.php:1298 17842msgctxt "son’s child’s child" 17843msgid "great-grandchild" 17844msgstr "" 17845 17846#: app/Functions/Functions.php:1304 17847msgctxt "son’s daughter’s child" 17848msgid "great-grandchild" 17849msgstr "" 17850 17851#: app/Functions/Functions.php:1312 17852msgctxt "son’s son’s child" 17853msgid "great-grandchild" 17854msgstr "" 17855 17856#: app/Functions/Functions.php:980 17857msgctxt "child’s child’s daughter" 17858msgid "great-granddaughter" 17859msgstr "" 17860 17861#: app/Functions/Functions.php:986 17862msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17863msgid "great-granddaughter" 17864msgstr "" 17865 17866#: app/Functions/Functions.php:994 17867msgctxt "child’s son’s daughter" 17868msgid "great-granddaughter" 17869msgstr "" 17870 17871#: app/Functions/Functions.php:1002 17872msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17873msgid "great-granddaughter" 17874msgstr "" 17875 17876#: app/Functions/Functions.php:1008 17877msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17878msgid "great-granddaughter" 17879msgstr "" 17880 17881#: app/Functions/Functions.php:1022 17882msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17883msgid "great-granddaughter" 17884msgstr "" 17885 17886#: app/Functions/Functions.php:1300 17887msgctxt "son’s child’s daughter" 17888msgid "great-granddaughter" 17889msgstr "" 17890 17891#: app/Functions/Functions.php:1306 17892msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17893msgid "great-granddaughter" 17894msgstr "" 17895 17896#: app/Functions/Functions.php:1314 17897msgctxt "son’s son’s daughter" 17898msgid "great-granddaughter" 17899msgstr "" 17900 17901#: app/Functions/Functions.php:1038 17902msgctxt "father’s father’s father" 17903msgid "great-grandfather" 17904msgstr "" 17905 17906#: app/Functions/Functions.php:1050 17907msgctxt "father’s mother’s father" 17908msgid "great-grandfather" 17909msgstr "" 17910 17911#: app/Functions/Functions.php:1062 17912msgctxt "father’s parent’s father" 17913msgid "great-grandfather" 17914msgstr "" 17915 17916#: app/Functions/Functions.php:1118 17917msgctxt "mother’s father’s father" 17918msgid "great-grandfather" 17919msgstr "" 17920 17921#: app/Functions/Functions.php:1136 17922msgctxt "mother’s mother’s father" 17923msgid "great-grandfather" 17924msgstr "" 17925 17926#: app/Functions/Functions.php:1148 17927msgctxt "mother’s parent’s father" 17928msgid "great-grandfather" 17929msgstr "" 17930 17931#: app/Functions/Functions.php:1170 17932msgctxt "parent’s father’s father" 17933msgid "great-grandfather" 17934msgstr "" 17935 17936#: app/Functions/Functions.php:1182 17937msgctxt "parent’s mother’s father" 17938msgid "great-grandfather" 17939msgstr "" 17940 17941#: app/Functions/Functions.php:1194 17942msgctxt "parent’s parent’s father" 17943msgid "great-grandfather" 17944msgstr "" 17945 17946#: app/Functions/Functions.php:1040 17947msgctxt "father’s father’s mother" 17948msgid "great-grandmother" 17949msgstr "" 17950 17951#: app/Functions/Functions.php:1052 17952msgctxt "father’s mother’s mother" 17953msgid "great-grandmother" 17954msgstr "" 17955 17956#: app/Functions/Functions.php:1064 17957msgctxt "father’s parent’s mother" 17958msgid "great-grandmother" 17959msgstr "" 17960 17961#: app/Functions/Functions.php:1120 17962msgctxt "mother’s father’s mother" 17963msgid "great-grandmother" 17964msgstr "" 17965 17966#: app/Functions/Functions.php:1138 17967msgctxt "mother’s mother’s mother" 17968msgid "great-grandmother" 17969msgstr "" 17970 17971#: app/Functions/Functions.php:1150 17972msgctxt "mother’s parent’s mother" 17973msgid "great-grandmother" 17974msgstr "" 17975 17976#: app/Functions/Functions.php:1172 17977msgctxt "parent’s father’s mother" 17978msgid "great-grandmother" 17979msgstr "" 17980 17981#: app/Functions/Functions.php:1184 17982msgctxt "parent’s mother’s mother" 17983msgid "great-grandmother" 17984msgstr "" 17985 17986#: app/Functions/Functions.php:1196 17987msgctxt "parent’s parent’s mother" 17988msgid "great-grandmother" 17989msgstr "" 17990 17991#: app/Functions/Functions.php:1042 17992msgctxt "father’s father’s parent" 17993msgid "great-grandparent" 17994msgstr "" 17995 17996#: app/Functions/Functions.php:1054 17997msgctxt "father’s mother’s parent" 17998msgid "great-grandparent" 17999msgstr "" 18000 18001#: app/Functions/Functions.php:1066 18002msgctxt "father’s parent’s parent" 18003msgid "great-grandparent" 18004msgstr "" 18005 18006#: app/Functions/Functions.php:1122 18007msgctxt "mother’s father’s parent" 18008msgid "great-grandparent" 18009msgstr "" 18010 18011#: app/Functions/Functions.php:1140 18012msgctxt "mother’s mother’s parent" 18013msgid "great-grandparent" 18014msgstr "" 18015 18016#: app/Functions/Functions.php:1152 18017msgctxt "mother’s parent’s parent" 18018msgid "great-grandparent" 18019msgstr "" 18020 18021#: app/Functions/Functions.php:1174 18022msgctxt "parent’s father’s parent" 18023msgid "great-grandparent" 18024msgstr "" 18025 18026#: app/Functions/Functions.php:1186 18027msgctxt "parent’s mother’s parent" 18028msgid "great-grandparent" 18029msgstr "" 18030 18031#: app/Functions/Functions.php:1198 18032msgctxt "parent’s parent’s parent" 18033msgid "great-grandparent" 18034msgstr "" 18035 18036#: app/Functions/Functions.php:982 18037msgctxt "child’s child’s son" 18038msgid "great-grandson" 18039msgstr "" 18040 18041#: app/Functions/Functions.php:990 18042msgctxt "child’s daughter’s son" 18043msgid "great-grandson" 18044msgstr "" 18045 18046#: app/Functions/Functions.php:996 18047msgctxt "child’s son’s son" 18048msgid "great-grandson" 18049msgstr "" 18050 18051#: app/Functions/Functions.php:1004 18052msgctxt "daughter’s child’s son" 18053msgid "great-grandson" 18054msgstr "" 18055 18056#: app/Functions/Functions.php:1012 18057msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18058msgid "great-grandson" 18059msgstr "" 18060 18061#: app/Functions/Functions.php:1024 18062msgctxt "daughter’s son’s son" 18063msgid "great-grandson" 18064msgstr "" 18065 18066#: app/Functions/Functions.php:1302 18067msgctxt "son’s child’s son" 18068msgid "great-grandson" 18069msgstr "" 18070 18071#: app/Functions/Functions.php:1310 18072msgctxt "son’s daughter’s son" 18073msgid "great-grandson" 18074msgstr "" 18075 18076#: app/Functions/Functions.php:1316 18077msgctxt "son’s son’s son" 18078msgid "great-grandson" 18079msgstr "" 18080 18081#: app/Functions/Functions.php:1582 18082msgid "great-great-aunt" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Functions/Functions.php:1585 18086msgid "great-great-aunt/uncle" 18087msgstr "" 18088 18089#: app/Functions/Functions.php:2108 18090msgid "great-great-grandchild" 18091msgstr "" 18092 18093#: app/Functions/Functions.php:2105 18094msgid "great-great-granddaughter" 18095msgstr "" 18096 18097#: app/Functions/Functions.php:1957 18098msgid "great-great-grandfather" 18099msgstr "" 18100 18101#: app/Functions/Functions.php:1961 18102msgid "great-great-grandmother" 18103msgstr "" 18104 18105#: app/Functions/Functions.php:1964 18106msgid "great-great-grandparent" 18107msgstr "" 18108 18109#: app/Functions/Functions.php:2101 18110msgid "great-great-grandson" 18111msgstr "" 18112 18113#: app/Functions/Functions.php:1601 18114msgid "great-great-great-aunt" 18115msgstr "" 18116 18117#: app/Functions/Functions.php:1604 18118msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Functions/Functions.php:2119 18122msgid "great-great-great-grandchild" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Functions/Functions.php:2116 18126msgid "great-great-great-granddaughter" 18127msgstr "" 18128 18129#: app/Functions/Functions.php:1968 18130msgid "great-great-great-grandfather" 18131msgstr "" 18132 18133#: app/Functions/Functions.php:1972 18134msgid "great-great-great-grandmother" 18135msgstr "" 18136 18137#: app/Functions/Functions.php:1975 18138msgid "great-great-great-grandparent" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Functions/Functions.php:2112 18142msgid "great-great-great-grandson" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Functions/Functions.php:1779 18146msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18147msgid "great-great-great-nephew" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Functions/Functions.php:1783 18151msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18152msgid "great-great-great-nephew" 18153msgstr "" 18154 18155#: app/Functions/Functions.php:1786 18156msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18157msgid "great-great-great-nephew" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Functions/Functions.php:1802 18161msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18162msgid "great-great-great-nephew/niece" 18163msgstr "" 18164 18165#: app/Functions/Functions.php:1806 18166msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18167msgid "great-great-great-nephew/niece" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Functions/Functions.php:1809 18171msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18172msgid "great-great-great-nephew/niece" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Functions/Functions.php:1791 18176msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18177msgid "great-great-great-niece" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Functions/Functions.php:1795 18181msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18182msgid "great-great-great-niece" 18183msgstr "" 18184 18185#: app/Functions/Functions.php:1798 18186msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18187msgid "great-great-great-niece" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Functions/Functions.php:1590 18191msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18192msgid "great-great-great-uncle" 18193msgstr "" 18194 18195#: app/Functions/Functions.php:1594 18196msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18197msgid "great-great-great-uncle" 18198msgstr "" 18199 18200#: app/Functions/Functions.php:1597 18201msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18202msgid "great-great-great-uncle" 18203msgstr "" 18204 18205#: app/Functions/Functions.php:1744 18206msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18207msgid "great-great-nephew" 18208msgstr "" 18209 18210#: app/Functions/Functions.php:1748 18211msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18212msgid "great-great-nephew" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Functions/Functions.php:1751 18216msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18217msgid "great-great-nephew" 18218msgstr "" 18219 18220#: app/Functions/Functions.php:1767 18221msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18222msgid "great-great-nephew/niece" 18223msgstr "" 18224 18225#: app/Functions/Functions.php:1771 18226msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18227msgid "great-great-nephew/niece" 18228msgstr "" 18229 18230#: app/Functions/Functions.php:1774 18231msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18232msgid "great-great-nephew/niece" 18233msgstr "" 18234 18235#: app/Functions/Functions.php:1756 18236msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18237msgid "great-great-niece" 18238msgstr "" 18239 18240#: app/Functions/Functions.php:1760 18241msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18242msgid "great-great-niece" 18243msgstr "" 18244 18245#: app/Functions/Functions.php:1763 18246msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18247msgid "great-great-niece" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Functions/Functions.php:1571 18251msgctxt "great-grandfather’s brother" 18252msgid "great-great-uncle" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Functions/Functions.php:1575 18256msgctxt "great-grandmother’s brother" 18257msgid "great-great-uncle" 18258msgstr "" 18259 18260#: app/Functions/Functions.php:1578 18261msgctxt "great-grandparent’s brother" 18262msgid "great-great-uncle" 18263msgstr "" 18264 18265#: app/Functions/Functions.php:927 18266msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18267msgid "great-nephew" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Functions/Functions.php:947 18271msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18272msgid "great-nephew" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Functions/Functions.php:965 18276msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18277msgid "great-nephew" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Functions/Functions.php:1247 18281msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18282msgid "great-nephew" 18283msgstr "" 18284 18285#: app/Functions/Functions.php:1267 18286msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18287msgid "great-nephew" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Functions/Functions.php:1291 18291msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18292msgid "great-nephew" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Functions/Functions.php:930 18296msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18297msgid "great-nephew" 18298msgstr "" 18299 18300#: app/Functions/Functions.php:950 18301msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18302msgid "great-nephew" 18303msgstr "" 18304 18305#: app/Functions/Functions.php:968 18306msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18307msgid "great-nephew" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Functions/Functions.php:1250 18311msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18312msgid "great-nephew" 18313msgstr "" 18314 18315#: app/Functions/Functions.php:1270 18316msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18317msgid "great-nephew" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Functions/Functions.php:1294 18321msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18322msgid "great-nephew" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Functions/Functions.php:1216 18326msgctxt "sibling’s child’s son" 18327msgid "great-nephew" 18328msgstr "" 18329 18330#: app/Functions/Functions.php:1224 18331msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18332msgid "great-nephew" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Functions/Functions.php:1230 18336msgctxt "sibling’s son’s son" 18337msgid "great-nephew" 18338msgstr "" 18339 18340#: app/Functions/Functions.php:915 18341msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18342msgid "great-nephew/niece" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Functions/Functions.php:933 18346msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18347msgid "great-nephew/niece" 18348msgstr "" 18349 18350#: app/Functions/Functions.php:953 18351msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18352msgid "great-nephew/niece" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Functions/Functions.php:1235 18356msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18357msgid "great-nephew/niece" 18358msgstr "" 18359 18360#: app/Functions/Functions.php:1253 18361msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18362msgid "great-nephew/niece" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Functions/Functions.php:1279 18366msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18367msgid "great-nephew/niece" 18368msgstr "" 18369 18370#: app/Functions/Functions.php:918 18371msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18372msgid "great-nephew/niece" 18373msgstr "" 18374 18375#: app/Functions/Functions.php:936 18376msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18377msgid "great-nephew/niece" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Functions/Functions.php:956 18381msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18382msgid "great-nephew/niece" 18383msgstr "" 18384 18385#: app/Functions/Functions.php:1238 18386msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18387msgid "great-nephew/niece" 18388msgstr "" 18389 18390#: app/Functions/Functions.php:1256 18391msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18392msgid "great-nephew/niece" 18393msgstr "" 18394 18395#: app/Functions/Functions.php:1282 18396msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18397msgid "great-nephew/niece" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Functions/Functions.php:1212 18401msgctxt "sibling’s child’s child" 18402msgid "great-nephew/niece" 18403msgstr "" 18404 18405#: app/Functions/Functions.php:1218 18406msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18407msgid "great-nephew/niece" 18408msgstr "" 18409 18410#: app/Functions/Functions.php:1226 18411msgctxt "sibling’s son’s child" 18412msgid "great-nephew/niece" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Functions/Functions.php:921 18416msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18417msgid "great-niece" 18418msgstr "" 18419 18420#: app/Functions/Functions.php:939 18421msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18422msgid "great-niece" 18423msgstr "" 18424 18425#: app/Functions/Functions.php:959 18426msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18427msgid "great-niece" 18428msgstr "" 18429 18430#: app/Functions/Functions.php:1241 18431msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18432msgid "great-niece" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Functions/Functions.php:1259 18436msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18437msgid "great-niece" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Functions/Functions.php:1285 18441msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18442msgid "great-niece" 18443msgstr "" 18444 18445#: app/Functions/Functions.php:924 18446msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18447msgid "great-niece" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Functions/Functions.php:942 18451msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18452msgid "great-niece" 18453msgstr "" 18454 18455#: app/Functions/Functions.php:962 18456msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18457msgid "great-niece" 18458msgstr "" 18459 18460#: app/Functions/Functions.php:1244 18461msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18462msgid "great-niece" 18463msgstr "" 18464 18465#: app/Functions/Functions.php:1262 18466msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18467msgid "great-niece" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Functions/Functions.php:1288 18471msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18472msgid "great-niece" 18473msgstr "" 18474 18475#: app/Functions/Functions.php:1214 18476msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18477msgid "great-niece" 18478msgstr "" 18479 18480#: app/Functions/Functions.php:1220 18481msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18482msgid "great-niece" 18483msgstr "" 18484 18485#: app/Functions/Functions.php:1228 18486msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18487msgid "great-niece" 18488msgstr "" 18489 18490#: app/Functions/Functions.php:1036 18491msgctxt "father’s father’s brother" 18492msgid "great-uncle" 18493msgstr "" 18494 18495#: app/Functions/Functions.php:1354 18496msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18497msgid "great-uncle" 18498msgstr "" 18499 18500#: app/Functions/Functions.php:1048 18501msgctxt "father’s mother’s brother" 18502msgid "great-uncle" 18503msgstr "" 18504 18505#: app/Functions/Functions.php:1360 18506msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18507msgid "great-uncle" 18508msgstr "" 18509 18510#: app/Functions/Functions.php:1060 18511msgctxt "father’s parent’s brother" 18512msgid "great-uncle" 18513msgstr "" 18514 18515#: app/Functions/Functions.php:1366 18516msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18517msgid "great-uncle" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Functions/Functions.php:1116 18521msgctxt "mother’s father’s brother" 18522msgid "great-uncle" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Functions/Functions.php:1372 18526msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18527msgid "great-uncle" 18528msgstr "" 18529 18530#: app/Functions/Functions.php:1134 18531msgctxt "mother’s mother’s brother" 18532msgid "great-uncle" 18533msgstr "" 18534 18535#: app/Functions/Functions.php:1378 18536msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18537msgid "great-uncle" 18538msgstr "" 18539 18540#: app/Functions/Functions.php:1146 18541msgctxt "mother’s parent’s brother" 18542msgid "great-uncle" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Functions/Functions.php:1384 18546msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18547msgid "great-uncle" 18548msgstr "" 18549 18550#: app/Functions/Functions.php:1168 18551msgctxt "parent’s father’s brother" 18552msgid "great-uncle" 18553msgstr "" 18554 18555#: app/Functions/Functions.php:1390 18556msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18557msgid "great-uncle" 18558msgstr "" 18559 18560#: app/Functions/Functions.php:1180 18561msgctxt "parent’s mother’s brother" 18562msgid "great-uncle" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Functions/Functions.php:1396 18566msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18567msgid "great-uncle" 18568msgstr "" 18569 18570#: app/Functions/Functions.php:1192 18571msgctxt "parent’s parent’s brother" 18572msgid "great-uncle" 18573msgstr "" 18574 18575#: app/Functions/Functions.php:1402 18576msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18577msgid "great-uncle" 18578msgstr "" 18579 18580#. I18N: layout option for the fan chart 18581#: app/Module/FanChartModule.php:482 18582msgid "half circle" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Functions/Functions.php:794 18586msgctxt "father’s son" 18587msgid "half-brother" 18588msgstr "" 18589 18590#: app/Functions/Functions.php:832 18591msgctxt "mother’s son" 18592msgid "half-brother" 18593msgstr "" 18594 18595#: app/Functions/Functions.php:850 18596msgctxt "parent’s son" 18597msgid "half-brother" 18598msgstr "" 18599 18600#: app/Functions/Functions.php:780 18601msgctxt "father’s child" 18602msgid "half-sibling" 18603msgstr "" 18604 18605#: app/Functions/Functions.php:816 18606msgctxt "mother’s child" 18607msgid "half-sibling" 18608msgstr "" 18609 18610#: app/Functions/Functions.php:836 18611msgctxt "parent’s child" 18612msgid "half-sibling" 18613msgstr "" 18614 18615#: app/Functions/Functions.php:782 18616msgctxt "father’s daughter" 18617msgid "half-sister" 18618msgstr "" 18619 18620#: app/Functions/Functions.php:818 18621msgctxt "mother’s daughter" 18622msgid "half-sister" 18623msgstr "" 18624 18625#: app/Functions/Functions.php:838 18626msgctxt "parent’s daughter" 18627msgid "half-sister" 18628msgstr "" 18629 18630#. I18N: reflexive pronoun 18631#: app/Functions/Functions.php:188 18632msgid "herself" 18633msgstr "" 18634 18635#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18636#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565 18637msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18638msgstr "" 18639 18640#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 18641#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 18642#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 18643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 18644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 18645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 18646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705 18647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 18648msgid "hide" 18649msgstr "" 18650 18651#. I18N: reflexive pronoun 18652#: app/Functions/Functions.php:185 18653msgid "himself" 18654msgstr "" 18655 18656#: app/Functions/Functions.php:627 18657msgid "husband" 18658msgstr "ире" 18659 18660#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18661#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141 18662msgid "immigration name" 18663msgstr "иммиграциядәге исеме" 18664 18665#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18666#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137 18667msgctxt "FEMALE" 18668msgid "immigration name" 18669msgstr "иммиграциядәге исеме" 18670 18671#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18672#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132 18673msgctxt "MALE" 18674msgid "immigration name" 18675msgstr "иммиграциядәге исеме" 18676 18677#. I18N: A button label. 18678#: resources/views/admin/locations.phtml:138 18679#, fuzzy 18680msgid "import" 18681msgstr "импорт" 18682 18683#. I18N: A button label. 18684#: resources/views/admin/locations.phtml:117 18685msgid "import file" 18686msgstr "" 18687 18688#. I18N: Gedcom INT dates 18689#: app/Date.php:345 18690#, php-format 18691msgid "interpreted %s (%s)" 18692msgstr "" 18693 18694#: resources/views/search-general-page.phtml:88 18695#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 18696msgid "invert selection" 18697msgstr "" 18698 18699#. I18N: a month in the French republican calendar 18700#: app/Date/FrenchDate.php:157 18701msgctxt "GENITIVE" 18702msgid "jours complementaires" 18703msgstr "" 18704 18705#. I18N: a month in the French republican calendar 18706#: app/Date/FrenchDate.php:251 18707msgctxt "INSTRUMENTAL" 18708msgid "jours complementaires" 18709msgstr "" 18710 18711#. I18N: a month in the French republican calendar 18712#: app/Date/FrenchDate.php:204 18713msgctxt "LOCATIVE" 18714msgid "jours complementaires" 18715msgstr "" 18716 18717#. I18N: a month in the French republican calendar 18718#: app/Date/FrenchDate.php:110 18719msgctxt "NOMINATIVE" 18720msgid "jours complementaires" 18721msgstr "" 18722 18723#. I18N: A button label, last page 18724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 18725#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 18726#: resources/views/media-list-page.phtml:104 18727#: resources/views/media-list-page.phtml:210 18728msgid "last" 18729msgstr "соңгы" 18730 18731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 18732msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18733msgid "last" 18734msgstr "" 18735 18736#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 18737msgid "left" 18738msgstr "" 18739 18740#. I18N: Layout option for lists of names 18741#. I18N: An option in a list-box 18742#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:983 18743#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:187 18744#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:179 18745#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256 18746#: app/Module/YahrzeitModule.php:239 18747msgid "list" 18748msgstr "тезмә" 18749 18750#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:701 18751#, php-format 18752msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18753msgstr "" 18754 18755#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18756#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146 18757msgid "maiden name" 18758msgstr "кыз фамилиясе" 18759 18760#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 18761msgid "managers" 18762msgstr "" 18763 18764#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18765#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001 18766msgid "markdown" 18767msgstr "" 18768 18769#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 18770msgid "marriage" 18771msgstr "никахлашу" 18772 18773#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18774msgctxt "FEMALE" 18775msgid "married" 18776msgstr "кияүгә чыккан" 18777 18778#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18779msgctxt "MALE" 18780msgid "married" 18781msgstr "өйләнгән" 18782 18783#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18784#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160 18785msgid "married name" 18786msgstr "никахтагы фамилиясе" 18787 18788#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18789#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156 18790msgctxt "FEMALE" 18791msgid "married name" 18792msgstr "кияүдәге фамилиясе" 18793 18794#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18795#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151 18796msgctxt "MALE" 18797msgid "married name" 18798msgstr "өйләнгәнче фамилиясе" 18799 18800#: app/Functions/Functions.php:820 18801msgctxt "mother’s father" 18802msgid "maternal grandfather" 18803msgstr "" 18804 18805#: app/Functions/Functions.php:824 18806msgctxt "mother’s mother" 18807msgid "maternal grandmother" 18808msgstr "" 18809 18810#: app/Functions/Functions.php:826 18811msgctxt "mother’s parent" 18812msgid "maternal grandparent" 18813msgstr "" 18814 18815#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18816#: app/SurnameTradition.php:86 18817msgid "matrilineal" 18818msgstr "" 18819 18820#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 18821#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 18822#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10 18823#, php-format 18824msgid "maximum %s day" 18825msgid_plural "maximum %s days" 18826msgstr[0] "Иң күбе %s көн" 18827 18828#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:28 18829#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 18830#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 18831#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 18832#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 18833msgid "members" 18834msgstr "" 18835 18836#. I18N: Name of a theme. 18837#: app/Module/MinimalTheme.php:37 18838msgid "minimal" 18839msgstr "" 18840 18841#: app/Functions/Functions.php:613 18842msgid "mother" 18843msgstr "әнисе" 18844 18845#: app/Functions/Functions.php:806 18846msgctxt "husband’s mother" 18847msgid "mother-in-law" 18848msgstr "кайнана" 18849 18850#: app/Functions/Functions.php:886 18851msgctxt "spouse’s mother" 18852msgid "mother-in-law" 18853msgstr "" 18854 18855#: app/Functions/Functions.php:904 18856msgctxt "wife’s mother" 18857msgid "mother-in-law" 18858msgstr "" 18859 18860#: app/Functions/Functions.php:892 18861msgctxt "spouse’s parent" 18862msgid "mother/father-in-law" 18863msgstr "" 18864 18865#: app/Functions/Functions.php:754 18866msgctxt "brother’s son" 18867msgid "nephew" 18868msgstr "" 18869 18870#: app/Functions/Functions.php:1106 18871msgctxt "husband’s brother’s son" 18872msgid "nephew" 18873msgstr "" 18874 18875#: app/Functions/Functions.php:1102 18876msgctxt "husband’s sibling’s son" 18877msgid "nephew" 18878msgstr "" 18879 18880#: app/Functions/Functions.php:1104 18881msgctxt "husband’s sister’s son" 18882msgid "nephew" 18883msgstr "" 18884 18885#: app/Functions/Functions.php:858 18886msgctxt "sibling’s son" 18887msgid "nephew" 18888msgstr "" 18889 18890#: app/Functions/Functions.php:868 18891msgctxt "sister’s son" 18892msgid "nephew" 18893msgstr "" 18894 18895#: app/Functions/Functions.php:1346 18896msgctxt "wife’s brother’s son" 18897msgid "nephew" 18898msgstr "" 18899 18900#: app/Functions/Functions.php:1342 18901msgctxt "wife’s sibling’s son" 18902msgid "nephew" 18903msgstr "" 18904 18905#: app/Functions/Functions.php:1344 18906msgctxt "wife’s sister’s son" 18907msgid "nephew" 18908msgstr "" 18909 18910#: app/Functions/Functions.php:944 18911msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18912msgid "nephew-in-law" 18913msgstr "" 18914 18915#: app/Functions/Functions.php:1222 18916msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18917msgid "nephew-in-law" 18918msgstr "" 18919 18920#: app/Functions/Functions.php:1264 18921msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18922msgid "nephew-in-law" 18923msgstr "" 18924 18925#: app/Functions/Functions.php:750 18926msgctxt "brother’s child" 18927msgid "nephew/niece" 18928msgstr "" 18929 18930#: app/Functions/Functions.php:1094 18931msgctxt "husband’s brother’s child" 18932msgid "nephew/niece" 18933msgstr "" 18934 18935#: app/Functions/Functions.php:1090 18936msgctxt "husband’s sibling’s child" 18937msgid "nephew/niece" 18938msgstr "" 18939 18940#: app/Functions/Functions.php:1092 18941msgctxt "husband’s sister’s child" 18942msgid "nephew/niece" 18943msgstr "" 18944 18945#: app/Functions/Functions.php:854 18946msgctxt "sibling’s child" 18947msgid "nephew/niece" 18948msgstr "" 18949 18950#: app/Functions/Functions.php:862 18951msgctxt "sister’s child" 18952msgid "nephew/niece" 18953msgstr "" 18954 18955#: app/Functions/Functions.php:1334 18956msgctxt "wife’s brother’s child" 18957msgid "nephew/niece" 18958msgstr "" 18959 18960#: app/Functions/Functions.php:1330 18961msgctxt "wife’s sibling’s child" 18962msgid "nephew/niece" 18963msgstr "" 18964 18965#: app/Functions/Functions.php:1332 18966msgctxt "wife’s sister’s child" 18967msgid "nephew/niece" 18968msgstr "" 18969 18970#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569 18971msgid "never" 18972msgstr "" 18973 18974#. I18N: A button label, next page 18975#: resources/views/individual-page.phtml:59 18976#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 18977#: resources/views/media-list-page.phtml:97 18978#: resources/views/media-list-page.phtml:203 18979#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 18980#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 18981#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:36 18982#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64 18983#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:72 18984#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115 18985#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:102 18986#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 18987#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 18988#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 18989msgid "next" 18990msgstr "киләсе" 18991 18992#: app/Functions/Functions.php:752 18993msgctxt "brother’s daughter" 18994msgid "niece" 18995msgstr "" 18996 18997#: app/Functions/Functions.php:1100 18998msgctxt "husband’s brother’s daughter" 18999msgid "niece" 19000msgstr "" 19001 19002#: app/Functions/Functions.php:1096 19003msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19004msgid "niece" 19005msgstr "" 19006 19007#: app/Functions/Functions.php:1098 19008msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19009msgid "niece" 19010msgstr "" 19011 19012#: app/Functions/Functions.php:856 19013msgctxt "sibling’s daughter" 19014msgid "niece" 19015msgstr "" 19016 19017#: app/Functions/Functions.php:864 19018msgctxt "sister’s daughter" 19019msgid "niece" 19020msgstr "" 19021 19022#: app/Functions/Functions.php:1340 19023msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19024msgid "niece" 19025msgstr "" 19026 19027#: app/Functions/Functions.php:1336 19028msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19029msgid "niece" 19030msgstr "" 19031 19032#: app/Functions/Functions.php:1338 19033msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19034msgid "niece" 19035msgstr "" 19036 19037#: app/Functions/Functions.php:970 19038msgctxt "brother’s son’s wife" 19039msgid "niece-in-law" 19040msgstr "" 19041 19042#: app/Functions/Functions.php:1232 19043msgctxt "sibling’s son’s wife" 19044msgid "niece-in-law" 19045msgstr "" 19046 19047#: app/Functions/Functions.php:1296 19048msgctxt "sisters’s son’s wife" 19049msgid "niece-in-law" 19050msgstr "" 19051 19052#: app/Functions/Functions.php:476 19053msgid "ninth cousin" 19054msgstr "" 19055 19056#: app/Functions/Functions.php:440 19057msgctxt "FEMALE" 19058msgid "ninth cousin" 19059msgstr "" 19060 19061#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19062#: app/Functions/Functions.php:396 19063msgctxt "MALE" 19064msgid "ninth cousin" 19065msgstr "" 19066 19067#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195 19068#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 19069#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251 19070#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207 19071#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134 19072#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 19073#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 19074#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75 19075#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 19076#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 19077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 19078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:352 19079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 19080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 19081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690 19082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:972 19083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1002 19084#: resources/views/lists/families-table.phtml:378 19085#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 19086#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19087#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19088#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 19089#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 19090#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 19091#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 19092#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19093#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 19094#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 19095#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19100#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19101#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19102msgid "no" 19103msgstr "юк" 19104 19105#. I18N: None of the other options 19106#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:347 19107#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999 19108#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1005 19109#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:163 19110#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 19111msgid "none" 19112msgstr "юк" 19113 19114#: app/SurnameTradition.php:112 19115msgctxt "Surname tradition" 19116msgid "none" 19117msgstr "" 19118 19119#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 19120msgid "numbers" 19121msgstr "" 19122 19123#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19124#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19125#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19126#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19127#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19128#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19129#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19130#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19131#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19132#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19133#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19134#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19135#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19136msgid "of" 19137msgstr "" 19138 19139#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285 19140msgid "on the date of death" 19141msgstr "вафат булган көнне" 19142 19143#: app/Functions/Functions.php:617 19144msgid "parent" 19145msgstr "" 19146 19147#: app/Functions/Functions.php:677 19148msgid "partner" 19149msgstr "" 19150 19151#: app/Functions/Functions.php:657 19152msgctxt "FEMALE" 19153msgid "partner" 19154msgstr "" 19155 19156#: app/Functions/Functions.php:637 19157msgctxt "MALE" 19158msgid "partner" 19159msgstr "" 19160 19161#: app/SurnameTradition.php:75 19162msgctxt "Surname tradition" 19163msgid "paternal" 19164msgstr "" 19165 19166#: app/Functions/Functions.php:784 19167msgctxt "father’s father" 19168msgid "paternal grandfather" 19169msgstr "" 19170 19171#: app/Functions/Functions.php:786 19172msgctxt "father’s mother" 19173msgid "paternal grandmother" 19174msgstr "" 19175 19176#: app/Functions/Functions.php:788 19177msgctxt "father’s parent" 19178msgid "paternal grandparent" 19179msgstr "" 19180 19181#. I18N: A system where children take their father’s surname 19182#: app/SurnameTradition.php:82 19183msgid "patrilineal" 19184msgstr "" 19185 19186#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19187#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:105 19188msgid "pending" 19189msgstr "" 19190 19191#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119 19192msgid "percentage" 19193msgstr "процентлар" 19194 19195#. I18N: A button label. 19196#: resources/views/admin/trees-places.phtml:31 19197msgid "preview" 19198msgstr "Карап алу" 19199 19200#. I18N: A button label, previous page 19201#: resources/views/individual-page.phtml:55 19202#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19203#: resources/views/media-list-page.phtml:87 19204#: resources/views/media-list-page.phtml:193 19205#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19206#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19207#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 19208#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:76 19209#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 19210#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106 19211#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 19212#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19213#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19214msgid "previous" 19215msgstr "алдагы" 19216 19217#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19218#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47 19219msgid "primary evidence" 19220msgstr "" 19221 19222#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19223#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53 19224msgid "questionable evidence" 19225msgstr "" 19226 19227#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007 19228#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19229msgid "records" 19230msgstr "" 19231 19232#: resources/views/family-page.phtml:19 19233#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 19234#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15 19235#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18 19236#: resources/views/source-page.phtml:14 19237msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19238msgid "reject" 19239msgstr "" 19240 19241#: resources/views/family-page.phtml:13 19242#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 19243#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9 19244#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12 19245#: resources/views/source-page.phtml:8 19246msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19247msgid "reject" 19248msgstr "" 19249 19250#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19251#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:103 19252msgid "rejected" 19253msgstr "" 19254 19255#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19256#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174 19257msgid "religious name" 19258msgstr "дини исеме" 19259 19260#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19261#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170 19262msgctxt "FEMALE" 19263msgid "religious name" 19264msgstr "дини исеме" 19265 19266#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19267#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165 19268msgctxt "MALE" 19269msgid "religious name" 19270msgstr "дини исеме" 19271 19272#. I18N: A button label. 19273#: resources/views/search-replace-page.phtml:39 19274msgid "replace" 19275msgstr "" 19276 19277#. I18N: A button label. 19278#: resources/views/media-list-page.phtml:66 19279#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:67 19280#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:33 19281msgid "reset" 19282msgstr "яңадан башлау" 19283 19284#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 19285msgid "right" 19286msgstr "" 19287 19288#. I18N: A button label. 19289#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26 19290#: resources/views/admin/components.phtml:132 19291#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74 19292#: resources/views/admin/map-provider.phtml:29 19293#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 19294#: resources/views/admin/modules.phtml:263 19295#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 19296#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88 19297#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71 19298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1014 19299#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276 19300#: resources/views/admin/users-create.phtml:66 19301#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334 19302#: resources/views/edit-account-page.phtml:157 19303#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:127 19304#: resources/views/edit/add-fact.phtml:78 19305#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 19306#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:92 19307#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 19308#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 19309#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318 19310#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30 19311#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:54 19312#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28 19313#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26 19314#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28 19315#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:28 19316#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 19317#: resources/views/modals/create-family.phtml:32 19318#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 19319#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 19320#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35 19321#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 19322#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72 19323#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 19324#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 19325#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:41 19326#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 19327#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 19328#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 19329msgid "save" 19330msgstr "" 19331 19332#. I18N: A button label. 19333#: resources/views/admin/changes-log.phtml:75 19334#: resources/views/admin/site-logs.phtml:68 19335#: resources/views/media-list-page.phtml:63 19336#: resources/views/search-advanced-page.phtml:68 19337#: resources/views/search-general-page.phtml:101 19338#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:101 19339msgid "search" 19340msgstr "эзләү" 19341 19342#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19343#: app/Functions/Functions.php:558 19344#, php-format 19345msgid "second %s" 19346msgstr "" 19347 19348#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19349#: app/Functions/Functions.php:536 19350#, php-format 19351msgctxt "FEMALE" 19352msgid "second %s" 19353msgstr "" 19354 19355#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19356#: app/Functions/Functions.php:513 19357#, php-format 19358msgctxt "MALE" 19359msgid "second %s" 19360msgstr "" 19361 19362#: app/Functions/Functions.php:462 19363msgid "second cousin" 19364msgstr "" 19365 19366#: app/Functions/Functions.php:426 19367msgctxt "FEMALE" 19368msgid "second cousin" 19369msgstr "" 19370 19371#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19372#: app/Functions/Functions.php:375 19373msgctxt "MALE" 19374msgid "second cousin" 19375msgstr "" 19376 19377#: app/Functions/Functions.php:1463 19378msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19379msgid "second cousin" 19380msgstr "" 19381 19382#: app/Functions/Functions.php:1455 19383msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19384msgid "second cousin" 19385msgstr "" 19386 19387#: app/Functions/Functions.php:1459 19388msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19389msgid "second cousin" 19390msgstr "" 19391 19392#: app/Functions/Functions.php:1487 19393msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19394msgid "second cousin" 19395msgstr "" 19396 19397#: app/Functions/Functions.php:1479 19398msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19399msgid "second cousin" 19400msgstr "" 19401 19402#: app/Functions/Functions.php:1483 19403msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19404msgid "second cousin" 19405msgstr "" 19406 19407#: app/Functions/Functions.php:1475 19408msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19409msgid "second cousin" 19410msgstr "" 19411 19412#: app/Functions/Functions.php:1467 19413msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19414msgid "second cousin" 19415msgstr "" 19416 19417#: app/Functions/Functions.php:1471 19418msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19419msgid "second cousin" 19420msgstr "" 19421 19422#: app/Functions/Functions.php:1499 19423msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19424msgid "second cousin" 19425msgstr "" 19426 19427#: app/Functions/Functions.php:1491 19428msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19429msgid "second cousin" 19430msgstr "" 19431 19432#: app/Functions/Functions.php:1495 19433msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19434msgid "second cousin" 19435msgstr "" 19436 19437#: app/Functions/Functions.php:1523 19438msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19439msgid "second cousin" 19440msgstr "" 19441 19442#: app/Functions/Functions.php:1515 19443msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19444msgid "second cousin" 19445msgstr "" 19446 19447#: app/Functions/Functions.php:1519 19448msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19449msgid "second cousin" 19450msgstr "" 19451 19452#: app/Functions/Functions.php:1511 19453msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19454msgid "second cousin" 19455msgstr "" 19456 19457#: app/Functions/Functions.php:1503 19458msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19459msgid "second cousin" 19460msgstr "" 19461 19462#: app/Functions/Functions.php:1507 19463msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19464msgid "second cousin" 19465msgstr "" 19466 19467#: app/Functions/Functions.php:1535 19468msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19469msgid "second cousin" 19470msgstr "" 19471 19472#: app/Functions/Functions.php:1527 19473msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19474msgid "second cousin" 19475msgstr "" 19476 19477#: app/Functions/Functions.php:1531 19478msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19479msgid "second cousin" 19480msgstr "" 19481 19482#: app/Functions/Functions.php:1559 19483msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19484msgid "second cousin" 19485msgstr "" 19486 19487#: app/Functions/Functions.php:1551 19488msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19489msgid "second cousin" 19490msgstr "" 19491 19492#: app/Functions/Functions.php:1555 19493msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19494msgid "second cousin" 19495msgstr "" 19496 19497#: app/Functions/Functions.php:1547 19498msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19499msgid "second cousin" 19500msgstr "" 19501 19502#: app/Functions/Functions.php:1539 19503msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19504msgid "second cousin" 19505msgstr "" 19506 19507#: app/Functions/Functions.php:1543 19508msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19509msgid "second cousin" 19510msgstr "" 19511 19512#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19513#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50 19514msgid "secondary evidence" 19515msgstr "" 19516 19517#. I18N: select all (of the family trees) 19518#: resources/views/search-general-page.phtml:85 19519#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:85 19520msgid "select all" 19521msgstr "" 19522 19523#. I18N: select none (of the family trees) 19524#: resources/views/search-general-page.phtml:86 19525#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86 19526msgid "select none" 19527msgstr "" 19528 19529#: app/Functions/Functions.php:610 19530msgid "self" 19531msgstr "үзе" 19532 19533#: app/Functions/Functions.php:472 19534msgid "seventh cousin" 19535msgstr "" 19536 19537#: app/Functions/Functions.php:436 19538msgctxt "FEMALE" 19539msgid "seventh cousin" 19540msgstr "" 19541 19542#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19543#: app/Functions/Functions.php:390 19544msgctxt "MALE" 19545msgid "seventh cousin" 19546msgstr "" 19547 19548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 19549#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 19550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 19551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 19552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 19553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 19554#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705 19555#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 19556#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 19557#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 19558msgid "show" 19559msgstr "" 19560 19561#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:196 19562msgid "show the chart" 19563msgstr "сызымны күрсәтергә" 19564 19565#: app/Functions/Functions.php:746 19566msgid "sibling" 19567msgstr "" 19568 19569#. I18N: A button label. 19570#: resources/views/login-page.phtml:45 19571#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23 19572msgid "sign in" 19573msgstr "системага керү блогы" 19574 19575#. I18N: A button label. 19576#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:11 19577#, fuzzy 19578msgid "sign out" 19579msgstr "системадан чыгу" 19580 19581#: app/Functions/Functions.php:725 19582msgid "sister" 19583msgstr "апасы/сеңлесе" 19584 19585#: app/Functions/Functions.php:756 19586msgctxt "brother’s wife" 19587msgid "sister-in-law" 19588msgstr "" 19589 19590#: app/Functions/Functions.php:976 19591msgctxt "brother’s wife’s sister" 19592msgid "sister-in-law" 19593msgstr "" 19594 19595#: app/Functions/Functions.php:1086 19596msgctxt "husband’s brother’s wife" 19597msgid "sister-in-law" 19598msgstr "" 19599 19600#: app/Functions/Functions.php:810 19601msgctxt "husband’s sister" 19602msgid "sister-in-law" 19603msgstr "" 19604 19605#: app/Functions/Functions.php:1276 19606msgctxt "sister’s husband’s sister" 19607msgid "sister-in-law" 19608msgstr "" 19609 19610#: app/Functions/Functions.php:888 19611msgctxt "spouse’s sister" 19612msgid "sister-in-law" 19613msgstr "" 19614 19615#: app/Functions/Functions.php:1326 19616msgctxt "wife’s brother’s wife" 19617msgid "sister-in-law" 19618msgstr "" 19619 19620#: app/Functions/Functions.php:908 19621msgctxt "wife’s sister" 19622msgid "sister-in-law" 19623msgstr "" 19624 19625#: app/Functions/Functions.php:470 19626msgid "sixth cousin" 19627msgstr "" 19628 19629#: app/Functions/Functions.php:434 19630msgctxt "FEMALE" 19631msgid "sixth cousin" 19632msgstr "" 19633 19634#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19635#: app/Functions/Functions.php:387 19636msgctxt "MALE" 19637msgid "sixth cousin" 19638msgstr "" 19639 19640#: app/Functions/Functions.php:679 19641msgid "son" 19642msgstr "улы" 19643 19644#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19645msgid "son of" 19646msgstr "бу шәхеснең улы" 19647 19648#: app/Functions/Functions.php:762 19649msgctxt "child’s husband" 19650msgid "son-in-law" 19651msgstr "" 19652 19653#: app/Functions/Functions.php:774 19654msgctxt "daughter’s husband" 19655msgid "son-in-law" 19656msgstr "" 19657 19658#: app/Functions/Functions.php:1014 19659msgctxt "daughter’s husband’s father" 19660msgid "son-in-law’s father" 19661msgstr "" 19662 19663#: app/Functions/Functions.php:1016 19664msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19665msgid "son-in-law’s mother" 19666msgstr "" 19667 19668#: app/Functions/Functions.php:1018 19669msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19670msgid "son-in-law’s parent" 19671msgstr "" 19672 19673#: app/Functions/Functions.php:766 19674msgctxt "child’s spouse" 19675msgid "son/daughter-in-law" 19676msgstr "" 19677 19678#. I18N: An option in a list-box 19679#: app/Module/OnThisDayModule.php:244 19680#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:265 19681#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19682msgid "sort by date" 19683msgstr "Дата буенча" 19684 19685#. I18N: A button label. 19686#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:33 19687#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19688#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19689#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19690#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19692#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19693#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19694msgid "sort by date of birth" 19695msgstr "туган көн тәртибендә" 19696 19697#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19698#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19699#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19700#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19701msgid "sort by date of death" 19702msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга" 19703 19704#. I18N: A button label. 19705#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:33 19706#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19707msgid "sort by date of marriage" 19708msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга" 19709 19710#. I18N: An option in a list-box 19711#: app/Module/RecentChangesModule.php:198 19712msgid "sort by date, newest first" 19713msgstr "дата буенча, яңарактан башлап" 19714 19715#. I18N: An option in a list-box 19716#: app/Module/RecentChangesModule.php:196 19717msgid "sort by date, oldest first" 19718msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап" 19719 19720#. I18N: An option in a list-box 19721#: app/Module/OnThisDayModule.php:242 app/Module/RecentChangesModule.php:194 19722#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263 19723#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19724#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19725#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19726#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19727#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19728#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19729#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19730#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19731#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19732#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19733msgid "sort by name" 19734msgstr "Исем буенча" 19735 19736#: app/Functions/Functions.php:667 19737msgid "spouse" 19738msgstr "" 19739 19740#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19741#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:349 19742msgid "ssl" 19743msgstr "" 19744 19745#: app/Functions/Functions.php:1084 19746msgctxt "father’s wife’s son" 19747msgid "step-brother" 19748msgstr "" 19749 19750#: app/Functions/Functions.php:1132 19751msgctxt "mother’s husband’s son" 19752msgid "step-brother" 19753msgstr "" 19754 19755#: app/Functions/Functions.php:1210 19756msgctxt "parent’s spouse’s son" 19757msgid "step-brother" 19758msgstr "" 19759 19760#: app/Functions/Functions.php:800 19761msgctxt "husband’s child" 19762msgid "step-child" 19763msgstr "" 19764 19765#: app/Functions/Functions.php:880 19766msgctxt "spouse’s child" 19767msgid "step-child" 19768msgstr "" 19769 19770#: app/Functions/Functions.php:898 19771msgctxt "wife’s child" 19772msgid "step-child" 19773msgstr "" 19774 19775#: app/Functions/Functions.php:802 19776msgctxt "husband’s daughter" 19777msgid "step-daughter" 19778msgstr "" 19779 19780#: app/Functions/Functions.php:882 19781msgctxt "spouse’s daughter" 19782msgid "step-daughter" 19783msgstr "" 19784 19785#: app/Functions/Functions.php:900 19786msgctxt "wife’s daughter" 19787msgid "step-daughter" 19788msgstr "" 19789 19790#: app/Functions/Functions.php:822 19791msgctxt "mother’s husband" 19792msgid "step-father" 19793msgstr "үги әти" 19794 19795#: app/Functions/Functions.php:796 19796msgctxt "father’s wife" 19797msgid "step-mother" 19798msgstr "үги әни" 19799 19800#: app/Functions/Functions.php:852 19801msgctxt "parent’s spouse" 19802msgid "step-parent" 19803msgstr "" 19804 19805#: app/Functions/Functions.php:1080 19806msgctxt "father’s wife’s child" 19807msgid "step-sibling" 19808msgstr "" 19809 19810#: app/Functions/Functions.php:1128 19811msgctxt "mother’s husband’s child" 19812msgid "step-sibling" 19813msgstr "" 19814 19815#: app/Functions/Functions.php:1206 19816msgctxt "parent’s spouse’s child" 19817msgid "step-sibling" 19818msgstr "" 19819 19820#: app/Functions/Functions.php:1082 19821msgctxt "father’s wife’s daughter" 19822msgid "step-sister" 19823msgstr "" 19824 19825#: app/Functions/Functions.php:1130 19826msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19827msgid "step-sister" 19828msgstr "" 19829 19830#: app/Functions/Functions.php:1208 19831msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19832msgid "step-sister" 19833msgstr "" 19834 19835#: app/Functions/Functions.php:812 19836msgctxt "husband’s son" 19837msgid "step-son" 19838msgstr "" 19839 19840#: app/Functions/Functions.php:890 19841msgctxt "spouse’s son" 19842msgid "step-son" 19843msgstr "" 19844 19845#: app/Functions/Functions.php:910 19846msgctxt "wife’s son" 19847msgid "step-son" 19848msgstr "" 19849 19850#. I18N: Layout option for lists of names 19851#. I18N: An option in a list-box 19852#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:985 19853#: app/Module/OnThisDayModule.php:237 app/Module/RecentChangesModule.php:189 19854#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:181 app/Module/TopSurnamesModule.php:219 19855#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:258 19856#: app/Module/YahrzeitModule.php:241 19857msgid "table" 19858msgstr "таблица" 19859 19860#. I18N: Layout option for lists of names 19861#. I18N: An option in a list-box 19862#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:987 19863#: app/Module/TopSurnamesModule.php:221 19864msgid "tag cloud" 19865msgstr "" 19866 19867#: app/Functions/Functions.php:478 19868msgid "tenth cousin" 19869msgstr "" 19870 19871#: app/Functions/Functions.php:442 19872msgctxt "FEMALE" 19873msgid "tenth cousin" 19874msgstr "" 19875 19876#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19877#: app/Functions/Functions.php:399 19878msgctxt "MALE" 19879msgid "tenth cousin" 19880msgstr "" 19881 19882#. I18N: [you should check that:] ... 19883#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 19884msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19885msgstr "" 19886 19887#. I18N: [you should check that:] ... 19888#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19 19889msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19890msgstr "" 19891 19892#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19893#: app/Functions/Functions.php:191 19894msgid "themself" 19895msgstr "" 19896 19897#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19898#: app/Functions/Functions.php:561 19899#, php-format 19900msgid "third %s" 19901msgstr "" 19902 19903#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19904#: app/Functions/Functions.php:539 19905#, php-format 19906msgctxt "FEMALE" 19907msgid "third %s" 19908msgstr "" 19909 19910#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19911#: app/Functions/Functions.php:516 19912#, php-format 19913msgctxt "MALE" 19914msgid "third %s" 19915msgstr "" 19916 19917#: app/Functions/Functions.php:464 19918msgid "third cousin" 19919msgstr "" 19920 19921#: app/Functions/Functions.php:428 19922msgctxt "FEMALE" 19923msgid "third cousin" 19924msgstr "" 19925 19926#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19927#: app/Functions/Functions.php:378 19928msgctxt "MALE" 19929msgid "third cousin" 19930msgstr "" 19931 19932#: app/Functions/Functions.php:484 19933msgid "thirteenth cousin" 19934msgstr "" 19935 19936#: app/Functions/Functions.php:448 19937msgctxt "FEMALE" 19938msgid "thirteenth cousin" 19939msgstr "" 19940 19941#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19942#: app/Functions/Functions.php:408 19943msgctxt "MALE" 19944msgid "thirteenth cousin" 19945msgstr "" 19946 19947#. I18N: layout option for the fan chart 19948#: app/Module/FanChartModule.php:484 19949msgid "three-quarter circle" 19950msgstr "" 19951 19952#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 19953#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:351 19954msgid "tls" 19955msgstr "" 19956 19957#. I18N: Gedcom TO dates 19958#: app/Date.php:361 19959#, php-format 19960msgid "to %s" 19961msgstr "" 19962 19963#: app/Functions/Functions.php:482 19964msgid "twelfth cousin" 19965msgstr "" 19966 19967#: app/Functions/Functions.php:446 19968msgctxt "FEMALE" 19969msgid "twelfth cousin" 19970msgstr "" 19971 19972#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19973#: app/Functions/Functions.php:405 19974msgctxt "MALE" 19975msgid "twelfth cousin" 19976msgstr "" 19977 19978#: app/Functions/Functions.php:691 19979msgid "twin brother" 19980msgstr "" 19981 19982#: app/Functions/Functions.php:733 19983msgid "twin sibling" 19984msgstr "" 19985 19986#: app/Functions/Functions.php:712 19987msgid "twin sister" 19988msgstr "" 19989 19990#: app/Functions/Functions.php:778 19991msgctxt "father’s brother" 19992msgid "uncle" 19993msgstr "" 19994 19995#: app/Functions/Functions.php:1076 19996msgctxt "father’s sister’s husband" 19997msgid "uncle" 19998msgstr "" 19999 20000#: app/Functions/Functions.php:814 20001msgctxt "mother’s brother" 20002msgid "uncle" 20003msgstr "" 20004 20005#: app/Functions/Functions.php:1162 20006msgctxt "mother’s sister’s husband" 20007msgid "uncle" 20008msgstr "" 20009 20010#: app/Functions/Functions.php:834 20011msgctxt "parent’s brother" 20012msgid "uncle" 20013msgstr "" 20014 20015#: app/Functions/Functions.php:1204 20016msgctxt "parent’s sister’s husband" 20017msgid "uncle" 20018msgstr "" 20019 20020#: app/Place.php:199 20021msgid "unknown" 20022msgstr "билесез" 20023 20024#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348 20025msgctxt "unknown family" 20026msgid "unknown" 20027msgstr "билгесез" 20028 20029#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167 20030msgid "unlimited" 20031msgstr "" 20032 20033#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20034#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56 20035msgid "unreliable evidence" 20036msgstr "" 20037 20038#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 20039msgid "up" 20040msgstr "" 20041 20042#. I18N: A button label. 20043#: resources/views/admin/trees-places.phtml:55 20044#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 20045#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:19 20046msgid "update" 20047msgstr "Үзгәртергә" 20048 20049#. I18N: A button label. 20050#: resources/views/admin/media-upload.phtml:59 20051#, fuzzy 20052msgid "upload" 20053msgstr "йөкләү" 20054 20055#. I18N: A button label. 20056#: resources/views/branches-page.phtml:39 20057#: resources/views/interactive-tree-page.phtml:28 20058#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 20059#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 20060#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 20061#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55 20062#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 20063#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46 20064#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43 20065#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 20066#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 20067#, fuzzy 20068msgid "view" 20069msgstr "күрсәтергә" 20070 20071#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 20072#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 20073#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 20074#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 20075#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 20076msgid "visitors" 20077msgstr "" 20078 20079#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20080#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20081msgctxt "FEMALE" 20082msgid "was born" 20083msgstr "туган" 20084 20085#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20086#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20087msgctxt "MALE" 20088msgid "was born" 20089msgstr "туган" 20090 20091#: app/Module/WebtreesTheme.php:36 20092msgid "webtrees" 20093msgstr "" 20094 20095#: app/Http/Controllers/MessageController.php:414 20096msgid "webtrees message" 20097msgstr "" 20098 20099#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:26 20100msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20101msgstr "" 20102 20103#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20104#: resources/views/admin/site-mail.phtml:24 20105msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 20106msgstr "" 20107 20108#. I18N: A configuration setting 20109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 20110msgid "webtrees reply address" 20111msgstr "" 20112 20113#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 20114msgid "webtrees sends emails with no storage" 20115msgstr "" 20116 20117#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69 20118msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20119msgstr "" 20120 20121#: app/Functions/Functions.php:647 20122msgid "wife" 20123msgstr "хатыны" 20124 20125#. I18N: Name of a theme. 20126#: app/Module/XeneaTheme.php:37 20127msgid "xenea" 20128msgstr "" 20129 20130#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 20131msgid "years" 20132msgstr "ел" 20133 20134#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196 20135#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 20136#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251 20137#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208 20138#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133 20139#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 20140#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 20141#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75 20142#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 20143#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 20144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 20145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:352 20146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 20147#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 20148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690 20149#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:972 20150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1002 20151#: resources/views/lists/families-table.phtml:380 20152#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 20153#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20154#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20155#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 20156#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 20157#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 20158#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 20159#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20160#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 20161#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 20162#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20163#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20164#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20165#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20167#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20168#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20169msgid "yes" 20170msgstr "әйе" 20171 20172#. I18N: [you should check that:] ... 20173#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 20174msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20175msgstr "" 20176 20177#: app/Functions/Functions.php:695 20178msgid "younger brother" 20179msgstr "" 20180 20181#: app/Functions/Functions.php:737 20182msgid "younger sibling" 20183msgstr "" 20184 20185#: app/Functions/Functions.php:716 20186msgid "younger sister" 20187msgstr "" 20188 20189#: app/Http/Controllers/SearchController.php:602 20190#: app/Http/Controllers/SearchController.php:603 20191#: app/Http/Controllers/SearchController.php:604 20192#, fuzzy, php-format 20193msgid "±%s year" 20194msgid_plural "±%s years" 20195msgstr[0] "±%s ел" 20196 20197#: app/Individual.php:1302 20198#, php-format 20199msgid "“%s”" 20200msgstr "" 20201 20202#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20203#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:147 20204#, php-format 20205msgid "“%s” has been deleted." 20206msgstr "" 20207 20208#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160 20209#: app/Report/ReportParserGenerate.php:948 20210#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1047 20211msgid "…" 20212msgstr "…" 20213 20214#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 20215#: app/Http/Controllers/ListController.php:193 20216#: app/Http/Controllers/ListController.php:667 app/Individual.php:1297 20217msgctxt "Unknown given name" 20218msgid "…" 20219msgstr "" 20220 20221#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 20222#: app/Http/Controllers/ListController.php:178 20223#: app/Http/Controllers/ListController.php:202 20224#: app/Http/Controllers/ListController.php:684 app/Individual.php:1296 20225msgctxt "Unknown surname" 20226msgid "…" 20227msgstr "" 20228 20229#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20230#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20231#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан." 20232 20233#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20234#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20235#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s." 20236 20237#~ msgid "%s individual is private." 20238#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20239#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)." 20240 20241#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20242#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20243 20244#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20245#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20246 20247#~ msgid "Add a blank row" 20248#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә" 20249 20250#~ msgid "Add a child to this family" 20251#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә" 20252 20253#~ msgid "Add a husband to this family" 20254#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә" 20255 20256#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20257#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә" 20258 20259#~ msgid "Add a wife to this family" 20260#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә" 20261 20262#~ msgid "Add another individual to the chart" 20263#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә" 20264 20265#~ msgid "Add links" 20266#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә" 20267 20268#~ msgid "Add to favorites" 20269#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә" 20270 20271#~ msgid "Advanced" 20272#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)" 20273 20274#~ msgid "Age of item" 20275#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт" 20276 20277#~ msgid "Age related to birth year" 20278#~ msgstr "Туу елындагы яше" 20279 20280#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20281#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы." 20282 20283#~ msgid "Associates" 20284#~ msgstr "Бәйләнешләр" 20285 20286#~ msgid "Basic" 20287#~ msgstr "Гади" 20288 20289#~ msgid "Bearing" 20290#~ msgstr "Юнәлеш" 20291 20292#~ msgid "Block" 20293#~ msgstr "Блок" 20294 20295#~ msgid "Body" 20296#~ msgstr "Эчтәлек" 20297 20298#~ msgid "Booklet" 20299#~ msgstr "Брошюра" 20300 20301#~ msgid "Cemeteries" 20302#~ msgstr "Зиратлар" 20303 20304#~ msgid "Center map here" 20305#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә" 20306 20307#~ msgid "Change flag" 20308#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә" 20309 20310#~ msgid "Change language" 20311#~ msgstr "Телне үзгәртергә" 20312 20313#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20314#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s." 20315 20316#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20317#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез." 20318 20319#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20320#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез." 20321 20322#~ msgid "Configure" 20323#~ msgstr "Көйләргә" 20324 20325#~ msgid "Confirm password" 20326#~ msgstr "Серсүзне раслагыз" 20327 20328#~ msgid "Continue adding" 20329#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә" 20330 20331#~ msgid "Count" 20332#~ msgstr "Сан" 20333 20334#~ msgid "Countries" 20335#~ msgstr "Илләр" 20336 20337#~ msgid "County" 20338#~ msgstr "Район" 20339 20340#~ msgid "Current" 20341#~ msgstr "Агымдагы" 20342 20343#~ msgid "Default" 20344#~ msgstr "Башлангыч версия" 20345 20346#~ msgid "Default map type" 20347#~ msgstr "Картаның килешенгән төре" 20348 20349#~ msgid "Desired password" 20350#~ msgstr "Серсүз сайлагыз" 20351 20352#~ msgid "Desired username" 20353#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз" 20354 20355#~ msgid "Display all" 20356#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә" 20357 20358#~ msgid "Display map coordinates" 20359#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә" 20360 20361#~ msgid "Earliest birth year" 20362#~ msgstr "Иң баштагы туган ел" 20363 20364#~ msgid "Earliest death year" 20365#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы" 20366 20367#~ msgid "Edit the media object" 20368#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә" 20369 20370#~ msgid "Elevation" 20371#~ msgstr "Күтәренкелек" 20372 20373#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20374#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез" 20375 20376#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20377#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә." 20378 20379#~ msgid "Enter report values" 20380#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез" 20381 20382#~ msgid "Family group information" 20383#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар" 20384 20385#~ msgid "Family list" 20386#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге" 20387 20388#~ msgid "File containing places (CSV)" 20389#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)" 20390 20391#~ msgid "Grandparents" 20392#~ msgstr "Дәү әти-әниләре" 20393 20394#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20395#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә." 20396 20397#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20398#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла." 20399 20400#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20401#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә." 20402 20403#~ msgid "Hourglass chart of %s" 20404#~ msgstr "%s Вакыт агымы сызымы" 20405 20406#~ msgid "House" 20407#~ msgstr "Өй" 20408 20409#~ msgid "Hybrid" 20410#~ msgstr "Катнаш" 20411 20412#~ msgid "Icon" 20413#~ msgstr "Тамга" 20414 20415#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20416#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин." 20417 20418#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20419#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз." 20420 20421#~ msgid "Individual distribution" 20422#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы" 20423 20424#~ msgid "Individual list" 20425#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге" 20426 20427#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20428#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән." 20429 20430#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20431#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы" 20432 20433#~ msgid "Keep" 20434#~ msgstr "Калдырырга" 20435 20436#~ msgid "Keep link in list" 20437#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга" 20438 20439#~ msgid "Latest birth year" 20440#~ msgstr "Иң соңгы туган ел" 20441 20442#~ msgid "Latest death year" 20443#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы" 20444 20445#~ msgid "Limit" 20446#~ msgstr "Чик" 20447 20448#~ msgid "Limit display by" 20449#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге" 20450 20451#~ msgid "Link to an existing media object" 20452#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә" 20453 20454#~ msgid "Max" 20455#~ msgstr "Максимум" 20456 20457#~ msgid "Media contains" 20458#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән" 20459 20460#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 20461#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин." 20462 20463#~ msgid "Name contains" 20464#~ msgstr "Исемгә болар кергән" 20465 20466#~ msgid "Neighborhood" 20467#~ msgstr "Район" 20468 20469#~ msgid "No ancestors in the database." 20470#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады." 20471 20472#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20473#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк." 20474 20475#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20476#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк." 20477 20478#~ msgid "No limit" 20479#~ msgstr "Чикләнмәгән" 20480 20481#~ msgid "No map data exists for this individual" 20482#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк" 20483 20484#~ msgid "No places found" 20485#~ msgstr "Урыннар табылмады" 20486 20487#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20488#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк" 20489 20490#~ msgid "Number of generations" 20491#~ msgstr "Буыннар саны" 20492 20493#~ msgid "Number of items" 20494#~ msgstr "Белдерүләр саны" 20495 20496#~ msgid "Number of items to show" 20497#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә" 20498 20499#~ msgid "Oldest at bottom" 20500#~ msgstr "Иң өлкән аста" 20501 20502#~ msgid "Oldest at top" 20503#~ msgstr "Иң өлкән өстә" 20504 20505#~ msgid "Others" 20506#~ msgstr "Башкалар" 20507 20508#~ msgid "Own charts" 20509#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар" 20510 20511#~ msgid "Passwords do not match." 20512#~ msgstr "Серсүзләр аерыла." 20513 20514#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20515#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш." 20516 20517#~ msgid "Pedigree of %s" 20518#~ msgstr "%s ата-бабалары" 20519 20520#~ msgid "Place check" 20521#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү" 20522 20523#~ msgid "Place contains" 20524#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән" 20525 20526#~ msgid "Places found" 20527#~ msgstr "Табылган урыннар" 20528 20529#~ msgid "Places in %s" 20530#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар" 20531 20532#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20533#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез" 20534 20535#~ msgid "Please enter a message subject." 20536#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез." 20537 20538#~ msgid "Please enter more than one character." 20539#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез." 20540 20541#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20542#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез." 20543 20544#~ msgid "Precision" 20545#~ msgstr "Төгәллек" 20546 20547#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 20548#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге" 20549 20550#~ msgid "README documentation" 20551#~ msgstr "README документлары" 20552 20553#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20554#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый." 20555 20556#~ msgid "Redraw map" 20557#~ msgstr "Картаны яңартырга" 20558 20559#~ msgid "Remove flag" 20560#~ msgstr "Тамганы бетерергә" 20561 20562#~ msgid "Remove link from list" 20563#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә" 20564 20565#~ msgid "Repositories found" 20566#~ msgstr "Табылган репозиторийлар" 20567 20568#~ msgid "Repository contains" 20569#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән" 20570 20571#~ msgid "Satellite" 20572#~ msgstr "Иярчен" 20573 20574#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20575#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә." 20576 20577#~ msgid "Search globally" 20578#~ msgstr "Глобаль эзләү" 20579 20580#~ msgid "Search locally" 20581#~ msgstr "Чикләнгән эзләү" 20582 20583#~ msgid "Select chart type" 20584#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз" 20585 20586#~ msgid "Select flag" 20587#~ msgstr "Тамга сайларга" 20588 20589#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20590#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз" 20591 20592#~ msgid "Send broadcast messages" 20593#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 20594 20595#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20596#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)" 20597 20598#~ msgid "Shared note contains" 20599#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән" 20600 20601#~ msgid "Shared notes found" 20602#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр" 20603 20604#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20605#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме" 20606 20607#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20608#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә" 20609 20610#~ msgid "Show all tags" 20611#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә" 20612 20613#~ msgid "Show common surnames" 20614#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме" 20615 20616#~ msgid "Show cousins" 20617#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә" 20618 20619#~ msgid "Show date differences" 20620#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә" 20621 20622#~ msgid "Show details" 20623#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә" 20624 20625#~ msgid "Show inactive places" 20626#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә" 20627 20628#~ msgid "Show lifespans" 20629#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә" 20630 20631#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20632#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме" 20633 20634#~ msgid "Show only the selected tags" 20635#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә" 20636 20637#~ msgid "Show places in hierarchy" 20638#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә" 20639 20640#~ msgid "Show related individuals/families" 20641#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә" 20642 20643#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." 20644#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү." 20645 20646#~ msgid "Signed-in as " 20647#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез " 20648 20649#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20650#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)" 20651 20652#~ msgid "Source contains" 20653#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән" 20654 20655#~ msgid "Standard" 20656#~ msgstr "Стандарт" 20657 20658#~ msgid "Start at parents" 20659#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга" 20660 20661#~ msgid "Subdivision" 20662#~ msgstr "Республика/Өлкә" 20663 20664#~ msgid "System settings" 20665#~ msgstr "Система көйләнешләре" 20666 20667#~ msgid "Tag" 20668#~ msgstr "Ярлык" 20669 20670#~ msgid "Terrain" 20671#~ msgstr "Физик" 20672 20673#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 20674#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады." 20675 20676#~ msgid "The passwords do not match." 20677#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел." 20678 20679#~ msgid "This family remained childless" 20680#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган" 20681 20682#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20683#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый." 20684 20685#~ msgid "This message will be sent to %s" 20686#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк" 20687 20688#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 20689#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели." 20690 20691#~ msgid "This place has no coordinates" 20692#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк" 20693 20694#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 20695#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк." 20696 20697#~ msgid "Top level" 20698#~ msgstr "Өске дәрәҗә" 20699 20700#~ msgid "Total places: %s" 20701#~ msgstr "Барысы %s урын" 20702 20703#~ msgid "Total sources: %s" 20704#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак" 20705 20706#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20707#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре" 20708 20709#, fuzzy 20710#~ msgid "Unable to find record with ID" 20711#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры" 20712 20713#~ msgid "Upload" 20714#~ msgstr "Йөкләү" 20715 20716#~ msgid "Use this value" 20717#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга" 20718 20719#~ msgid "Users who are signed in" 20720#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар" 20721 20722#~ msgid "Verification code" 20723#~ msgstr "Раслау коды" 20724 20725#~ msgid "View all records found in this place" 20726#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә" 20727 20728#~ msgid "View the archive" 20729#~ msgstr "Архивны күрсәтергә" 20730 20731#~ msgid "View the notes" 20732#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә" 20733 20734#~ msgid "View the statistics as graphs" 20735#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә" 20736 20737#, fuzzy 20738#~ msgid "View this individual" 20739#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 20740 20741#, fuzzy 20742#~ msgid "View this source" 20743#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә" 20744 20745#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20746#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый." 20747 20748#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20749#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер." 20750 20751#~ msgid "Width" 20752#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге" 20753 20754#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20755#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый." 20756 20757#~ msgid "You have not created any journal items." 20758#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк." 20759 20760#~ msgid "You must enter a name" 20761#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала" 20762 20763#~ msgid "You must enter a real name." 20764#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез." 20765 20766#~ msgid "You must enter a username." 20767#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез." 20768 20769#~ msgid "Zip file(s)" 20770#~ msgstr "Zip файлы" 20771 20772#~ msgid "Zoom in here" 20773#~ msgstr "Зурайтырга" 20774 20775#~ msgid "Zoom in/out on this box." 20776#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат." 20777 20778#~ msgid "Zoom level of map" 20779#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга" 20780 20781#~ msgid "Zoom out here" 20782#~ msgstr "Кечерәйтергә" 20783 20784#~ msgid "Zoom=" 20785#~ msgstr "Зурайту=" 20786 20787#~ msgid "east" 20788#~ msgstr "көнчыгыш" 20789 20790#~ msgid "half-year after marriage" 20791#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар" 20792 20793#~ msgid "interval one child" 20794#~ msgstr "бер бала интервалы" 20795 20796#~ msgid "interval two children" 20797#~ msgstr "ике бала интервалы" 20798 20799#~ msgid "less than" 20800#~ msgstr "моңа караганда әзрәк" 20801 20802#, fuzzy 20803#~ msgid "link" 20804#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә" 20805 20806#~ msgid "maximum" 20807#~ msgstr "максимум" 20808 20809#~ msgid "minimum" 20810#~ msgstr "минимум" 20811 20812#~ msgid "month" 20813#~ msgstr "ай" 20814 20815#~ msgid "months after marriage" 20816#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар" 20817 20818#~ msgid "months before and after marriage" 20819#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар" 20820 20821#~ msgid "north" 20822#~ msgstr "төньяк" 20823 20824#~ msgid "over" 20825#~ msgstr "артык" 20826 20827#~ msgid "quarters after marriage" 20828#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар" 20829 20830#~ msgid "sort by filename" 20831#~ msgstr "файл исеме буенча" 20832 20833#~ msgid "sort by title" 20834#~ msgstr "Баш исеме буенча" 20835 20836#~ msgid "south" 20837#~ msgstr "көньяк" 20838 20839#~ msgid "west" 20840#~ msgstr "көнбатыш" 20841 20842#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 20843#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде." 20844