1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2020-05-10 20:40+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n" 9"Language: tt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " бу урында: " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:193 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:200 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1551 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "" 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2370 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2374 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 67#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:295 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "" 71 72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333 73#, php-format 74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:340 78#, php-format 79msgid "%1$s does not exist" 80msgstr "" 81 82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:237 84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:285 85#, php-format 86msgid "%1$s does not exist." 87msgstr "" 88 89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282 91#, php-format 92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 93msgstr "" 94 95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:315 97#, php-format 98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 99msgstr "" 100 101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354 103#, php-format 104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 106msgstr[0] "" 107 108#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 109#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306 110#, php-format 111msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 112msgstr "" 113 114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 115#: app/Functions/Functions.php:573 116#, php-format 117msgid "%1$s × %2$s" 118msgstr "" 119 120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 121#: app/Functions/Functions.php:551 122#, php-format 123msgctxt "FEMALE" 124msgid "%1$s × %2$s" 125msgstr "" 126 127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 128#: app/Functions/Functions.php:528 129#, php-format 130msgctxt "MALE" 131msgid "%1$s × %2$s" 132msgstr "" 133 134#. I18N: image dimensions, width × height 135#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:338 136#, php-format 137msgid "%1$s × %2$s pixels" 138msgstr "" 139 140#. I18N: A range of numbers 141#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 142#, php-format 143msgid "%1$s–%2$s" 144msgstr "" 145 146#: app/Functions/Functions.php:2392 147#, php-format 148msgid "%1$s’s %2$s" 149msgstr "" 150 151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 152#: app/I18N.php:600 153msgid "%H:%i:%s" 154msgstr "" 155 156#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 157#: app/I18N.php:257 158msgid "%j %F %Y" 159msgstr "" 160 161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 162#, php-format 163msgid "%s BCE" 164msgstr "" 165 166#. I18N: size of file in KB 167#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:325 168#: app/Services/MediaFileService.php:89 169#, php-format 170msgid "%s KB" 171msgstr "" 172 173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 174#, php-format 175msgid "%s and her ancestors" 176msgstr "" 177 178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 179#, php-format 180msgid "%s and his ancestors" 181msgstr "" 182 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:969 184#, php-format 185msgid "%s and the individuals that reference it." 186msgstr "" 187 188#. I18N: %s is a family (husband + wife) 189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:477 190#, php-format 191msgid "%s and their children" 192msgstr "" 193 194#. I18N: %s is a family (husband + wife) 195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:479 196#, php-format 197msgid "%s and their descendants" 198msgstr "" 199 200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 201#, php-format 202msgid "%s anonymous signed-in user" 203msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 204msgstr[0] "%s аноним кулланучы" 205 206#: resources/views/family-page-children.phtml:13 207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19 210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15 211#, php-format 212msgid "%s child" 213msgid_plural "%s children" 214msgstr[0] "" 215 216#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:72 217#: app/Functions/FunctionsPrint.php:256 218#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 219#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:951 220#, php-format 221msgid "%s day" 222msgid_plural "%s days" 223msgstr[0] "" 224 225#: resources/views/calendar-list.phtml:22 226#, php-format 227msgid "%s family" 228msgid_plural "%s families" 229msgstr[0] "" 230 231#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 232#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 233#, php-format 234msgid "%s family has been updated." 235msgid_plural "%s families have been updated." 236msgstr[0] "" 237 238#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19 239#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15 240#, php-format 241msgid "%s grandchild" 242msgid_plural "%s grandchildren" 243msgstr[0] "" 244 245#: app/Module/LifespansChartModule.php:244 246#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37 247#: resources/views/calendar-list.phtml:17 248#, php-format 249msgid "%s individual" 250msgid_plural "%s individuals" 251msgstr[0] "" 252 253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 254#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 255#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 256#, php-format 257msgid "%s individual has been updated." 258msgid_plural "%s individuals have been updated." 259msgstr[0] "" 260 261#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:917 262#, php-format 263msgid "%s location has been imported." 264msgid_plural "%s locations have been imported." 265msgstr[0] "" 266 267#: app/Module/UserMessagesModule.php:235 268#, php-format 269msgid "%s message" 270msgid_plural "%s messages" 271msgstr[0] "%s хәбәр" 272 273#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsDate.php:68 274#: app/Functions/FunctionsPrint.php:252 275#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 276#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:956 277#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183 278#, php-format 279msgid "%s month" 280msgid_plural "%s months" 281msgstr[0] "%s ай" 282 283#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 284#, php-format 285msgid "%s note has been updated." 286msgid_plural "%s notes have been updated." 287msgstr[0] "" 288 289#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 290#: app/Functions/Functions.php:2346 291#, php-format 292msgid "%s once removed ascending" 293msgstr "" 294 295#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 296#: app/Functions/Functions.php:2350 297#, php-format 298msgid "%s once removed descending" 299msgstr "" 300 301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 302#, php-format 303msgid "%s repository has been updated." 304msgid_plural "%s repositories have been updated." 305msgstr[0] "" 306 307#. I18N: %s is a person's name 308#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13 309#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8 310#, php-format 311msgid "%s sent you the following message." 312msgstr "" 313 314#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 315#, php-format 316msgid "%s signed-in user" 317msgid_plural "%s signed-in users" 318msgstr[0] "%s кулланучы" 319 320#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 321#, php-format 322msgid "%s source has been updated." 323msgid_plural "%s sources have been updated." 324msgstr[0] "" 325 326#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 327#: app/Functions/Functions.php:2362 328#, php-format 329msgid "%s three times removed ascending" 330msgstr "" 331 332#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 333#: app/Functions/Functions.php:2366 334#, php-format 335msgid "%s three times removed descending" 336msgstr "" 337 338#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 339#: app/Functions/Functions.php:2354 340#, php-format 341msgid "%s twice removed ascending" 342msgstr "" 343 344#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 345#: app/Functions/Functions.php:2358 346#, php-format 347msgid "%s twice removed descending" 348msgstr "" 349 350#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:254 351#, php-format 352msgid "%s week" 353msgid_plural "%s weeks" 354msgstr[0] "" 355 356#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsDate.php:66 357#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250 358#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 359#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:961 360#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181 361#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 362#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 363#, php-format 364msgid "%s year" 365msgid_plural "%s years" 366msgstr[0] "%s ел" 367 368#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:348 369#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44 370#, php-format 371msgid "%s year anniversary" 372msgstr "%s еллык юбилей" 373 374#: app/Functions/Functions.php:493 375#, php-format 376msgid "%s × cousin" 377msgstr "" 378 379#: app/Functions/Functions.php:457 380#, php-format 381msgctxt "FEMALE" 382msgid "%s × cousin" 383msgstr "" 384 385#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 386#: app/Functions/Functions.php:420 387#, php-format 388msgctxt "MALE" 389msgid "%s × cousin" 390msgstr "" 391 392#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 393#: app/Date/JulianDate.php:98 394#, php-format 395msgid "%s BCE" 396msgstr "" 397 398#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 399#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 400#, php-format 401msgid "%s CE" 402msgstr "" 403 404#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 405#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 406#, php-format 407msgid "%s+" 408msgstr "" 409 410#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618 411#, php-format 412msgid "%s, her ancestors and their families" 413msgstr "" 414 415#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 416#, php-format 417msgid "%s, her parents and siblings" 418msgstr "" 419 420#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616 421#, php-format 422msgid "%s, her spouses and children" 423msgstr "" 424 425#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 426#, php-format 427msgid "%s, her spouses and descendants" 428msgstr "" 429 430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 431#, php-format 432msgid "%s, his ancestors and their families" 433msgstr "" 434 435#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 436#, php-format 437msgid "%s, his parents and siblings" 438msgstr "" 439 440#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626 441#, php-format 442msgid "%s, his spouses and children" 443msgstr "" 444 445#: app/Module/ClippingsCartModule.php:629 446#, php-format 447msgid "%s, his spouses and descendants" 448msgstr "" 449 450#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 451#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:32 452#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 453msgid "<select>" 454msgstr "<сайлагыз>" 455 456#: app/Age.php:203 457#, php-format 458msgid "(%s after death)" 459msgstr "(%s вафат булганнан соң)" 460 461#. I18N: The current age of a living individual 462#: app/Age.php:177 463#, php-format 464msgid "(age %s)" 465msgstr "" 466 467#. I18N: The age of an individual at a given date 468#: app/Age.php:181 469#, php-format 470msgid "(aged %s)" 471msgstr "" 472 473#. I18N: %s is a number 474#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 475#, php-format 476msgid "(filtered from %s total entries)" 477msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)" 478 479#: app/Age.php:197 480msgid "(on the date of death)" 481msgstr "(вафат булган көнне)" 482 483#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 484#: app/I18N.php:324 485msgid ", " 486msgstr "" 487 488#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 489msgctxt "CENTURY" 490msgid "10th" 491msgstr "" 492 493#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 494msgctxt "CENTURY" 495msgid "11th" 496msgstr "" 497 498#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 499msgctxt "CENTURY" 500msgid "12th" 501msgstr "" 502 503#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 504msgctxt "CENTURY" 505msgid "13th" 506msgstr "" 507 508#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 509msgctxt "CENTURY" 510msgid "14th" 511msgstr "" 512 513#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 514msgctxt "CENTURY" 515msgid "15th" 516msgstr "" 517 518#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 519msgctxt "CENTURY" 520msgid "16th" 521msgstr "" 522 523#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 524msgctxt "CENTURY" 525msgid "17th" 526msgstr "" 527 528#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 529msgctxt "CENTURY" 530msgid "18th" 531msgstr "" 532 533#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 534msgctxt "CENTURY" 535msgid "19th" 536msgstr "" 537 538#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 539msgctxt "CENTURY" 540msgid "1st" 541msgstr "" 542 543#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 544msgctxt "CENTURY" 545msgid "20th" 546msgstr "" 547 548#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 549msgctxt "CENTURY" 550msgid "21st" 551msgstr "" 552 553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 554msgctxt "CENTURY" 555msgid "2nd" 556msgstr "" 557 558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 559msgctxt "CENTURY" 560msgid "3rd" 561msgstr "" 562 563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 564msgctxt "CENTURY" 565msgid "4th" 566msgstr "" 567 568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 569msgctxt "CENTURY" 570msgid "5th" 571msgstr "" 572 573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 574msgctxt "CENTURY" 575msgid "6th" 576msgstr "" 577 578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 579msgctxt "CENTURY" 580msgid "7th" 581msgstr "" 582 583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 584msgctxt "CENTURY" 585msgid "8th" 586msgstr "" 587 588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 589msgctxt "CENTURY" 590msgid "9th" 591msgstr "" 592 593#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:441 594#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1810 595msgid "<default theme>" 596msgstr "" 597 598#: resources/views/register-page.phtml:24 599msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 600msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>" 601 602#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 603#: app/Fact.php:614 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:571 604#: app/GedcomTag.php:2132 605#, php-format 606msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 607msgstr "" 608 609#. I18N: URL = web address 610#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 611msgid "A URL" 612msgstr "" 613 614#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 615#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112 616msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 617msgstr "" 618 619#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 620#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102 621msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 622msgstr "" 623 624#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 625#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95 626msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 627msgstr "" 628 629#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 630#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 631msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 632msgstr "" 633 634#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 635#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118 636msgid "A chart of an individual’s ancestors." 637msgstr "" 638 639#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 640#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118 641msgid "A chart of an individual’s descendants." 642msgstr "" 643 644#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 645#: app/Module/LifespansChartModule.php:94 646msgid "A chart of individuals’ lifespans." 647msgstr "" 648 649#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29 650msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 651msgstr "" 652 653#. I18N: Description of a “Data fix” module 654#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74 655msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 656msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү." 657 658#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 659#: app/Module/FanChartModule.php:127 660msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 661msgstr "" 662 663#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 664#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 665#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 666#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 667#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 668msgid "A file on the server" 669msgstr "" 670 671#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 672#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 673#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 674#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 675#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31 676msgid "A file on your computer" 677msgstr "" 678 679#. I18N: Description of the “My page” module 680#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 681msgid "A greeting message and useful links for a user." 682msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар." 683 684#. I18N: Description of the “Home page” module 685#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 686msgid "A greeting message for site visitors." 687msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе." 688 689#. I18N: Description of the “Contact information” module 690#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 691msgid "A link to the site contacts." 692msgstr "" 693 694#. I18N: Description of the “webtrees” module 695#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 696msgid "A link to the webtrees home page." 697msgstr "" 698 699#. I18N: Description of the “Branches” module 700#: app/Module/BranchesListModule.php:60 701msgid "A list of branches of a family." 702msgstr "" 703 704#. I18N: Description of the “Pending changes” module 705#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 706#, fuzzy 707msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 708msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге." 709 710#. I18N: Description of the “Families” module 711#: app/Module/FamilyListModule.php:59 712msgid "A list of families." 713msgstr "" 714 715#. I18N: Description of the “FAQ” module 716#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 717msgid "A list of frequently asked questions and answers." 718msgstr "Сораулар һәм җаваплар." 719 720#. I18N: Description of the “Individuals” module 721#: app/Module/IndividualListModule.php:59 722msgid "A list of individuals." 723msgstr "" 724 725#. I18N: Description of the “Media objects” module 726#: app/Module/MediaListModule.php:62 727msgid "A list of media objects." 728msgstr "" 729 730#. I18N: Description of the “Recent changes” module 731#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 732msgid "A list of records that have been updated recently." 733msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар." 734 735#. I18N: Description of the “Repositories” module 736#: app/Module/RepositoryListModule.php:64 737msgid "A list of repositories." 738msgstr "" 739 740#. I18N: Description of the “Shared notes” module 741#: app/Module/NoteListModule.php:61 742msgid "A list of shared notes." 743msgstr "" 744 745#. I18N: Description of the “Sources” module 746#: app/Module/SourceListModule.php:63 747msgid "A list of sources." 748msgstr "" 749 750#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 751#: app/Module/SubmitterListModule.php:64 752msgid "A list of submitters." 753msgstr "" 754 755#. I18N: Description of “Research tasks” module 756#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69 757msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 758msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге." 759 760#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 761#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 762msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 763msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары." 764 765#. I18N: Description of the “On this day” module 766#: app/Module/OnThisDayModule.php:107 767msgid "A list of the anniversaries that occur today." 768msgstr "Бүгенге юбилейлар." 769 770#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 771#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117 772msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 773msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар." 774 775#. I18N: Description of the “Top given names” module 776#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 777msgid "A list of the most popular given names." 778msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге." 779 780#. I18N: Description of the “Top surnames” module 781#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 782msgid "A list of the most popular surnames." 783msgstr "Иң популяр фамилияләр." 784 785#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 786#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57 787msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 788msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге." 789 790#. I18N: Description of the “Who is online” module 791#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 792msgid "A list of users and visitors who are currently online." 793msgstr "Он-лайн кулланучылар." 794 795#: resources/views/help/media-object.phtml:8 796msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 797msgstr "" 798 799#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 800#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 801#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9 802#, php-format 803msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 804msgstr "" 805 806#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 808#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 809msgid "A new version of webtrees is available." 810msgstr "" 811 812#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 813#, php-format 814msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 815msgstr "" 816 817#. I18N: Description of the “Journal” module 818#: app/Module/UserJournalModule.php:65 819msgid "A private area to record notes or keep a journal." 820msgstr "" 821 822#. I18N: %s is a server name/URL 823#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 824#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 825#, php-format 826msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 827msgstr "" 828 829#. I18N: Description of the “Pedigree” module 830#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 832msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 833msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә." 834 835#. I18N: Description of the “Ancestors” module 836#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 837#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 838msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 839msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет." 840 841#. I18N: Description of the “Descendants” module 842#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 843#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 844msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 845msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)." 846 847#. I18N: Description of the “Individual” module 848#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 849#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 850msgid "A report of an individual’s details." 851msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет." 852 853#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 854msgid "A report of facts which are supported by a given source." 855msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты." 856 857#. I18N: Description of the “Family” module 858#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 859#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 860msgid "A report of family members and their details." 861msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре." 862 863#. I18N: Description of the “Deaths” module 864#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 865msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 866msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет." 867 868#. I18N: Description of the “Occupations” module 869#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 870#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 871msgid "A report of individuals who had a given occupation." 872msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет." 873 874#. I18N: Description of the “Births” module 875#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 876msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 877msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге." 878 879#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 880#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 881#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 882msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 883msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты." 884 885#. I18N: Description of the “Marriages” module 886#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 887#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 888msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 889msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет." 890 891#. I18N: Description of the “Changes” module 892#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 893#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 894msgid "A report of recent and pending changes." 895msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты." 896 897#. I18N: Description of the “Related families” 898#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 899#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 900msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 901msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет." 902 903#. I18N: Description of the “Related individuals” module 904#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 905#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 906msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 907msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет." 908 909#. I18N: Description of the “Source” module 910#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 911msgid "A report of the information provided by a source." 912msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет." 913 914#. I18N: Description of the “Missing data” 915#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 916#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 917msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 918msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет." 919 920#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 921#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 922#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 923msgid "A report of vital records for a given date or place." 924msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет." 925 926#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214 927msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 928msgstr "" 929 930#. I18N: Description of the “Family navigator” module 931#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 932msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 933msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта." 934 935#. I18N: Description of the “Extra information” module 936#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 937msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 938msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта." 939 940#. I18N: Description of the “Descendants” module 941#: app/Module/DescendancyModule.php:72 942msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 943msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта." 944 945#. I18N: Description of the “Families” module 946#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 947msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 948msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш." 949 950#. I18N: Description of the “Facts and events” module 951#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 952msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 953msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок." 954 955#. I18N: Description of the “Media” module 956#: app/Module/MediaTabModule.php:71 957msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 958msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок." 959 960#. I18N: Description of the “Notes” module 961#: app/Module/NotesTabModule.php:70 962msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 963msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок." 964 965#. I18N: Description of the “Sources” module 966#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 967msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 968msgstr "" 969 970#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 971#: app/Module/TimelineChartModule.php:107 972msgid "A timeline displaying individual events." 973msgstr "" 974 975#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 976msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 977msgstr "" 978 979#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 980#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 981#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 982#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 983#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 984#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 987#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 988#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 989#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 990#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 991#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 992#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 993#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 994#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 995msgctxt "paper size" 996msgid "A3" 997msgstr "" 998 999#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1000#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1001#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1002#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1003#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1004#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1005#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1006#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1007#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1010#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1011#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1012#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1014#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1015msgctxt "paper size" 1016msgid "A4" 1017msgstr "" 1018 1019#. I18N: Location of an LDS church temple 1020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1021msgid "Aba, Nigeria" 1022msgstr "" 1023 1024#: app/Date/JalaliDate.php:266 1025msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1026msgid "Aban" 1027msgstr "" 1028 1029#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1030#: app/Date/JalaliDate.php:139 1031msgctxt "GENITIVE" 1032msgid "Aban" 1033msgstr "" 1034 1035#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1036#: app/Date/JalaliDate.php:229 1037msgctxt "INSTRUMENTAL" 1038msgid "Aban" 1039msgstr "" 1040 1041#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1042#: app/Date/JalaliDate.php:184 1043msgctxt "LOCATIVE" 1044msgid "Aban" 1045msgstr "" 1046 1047#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1048#: app/Date/JalaliDate.php:94 1049msgctxt "NOMINATIVE" 1050msgid "Aban" 1051msgstr "" 1052 1053#. I18N: A configuration setting 1054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 1055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 1056#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 1057msgid "Abbreviate place names" 1058msgstr "" 1059 1060#. I18N: gedcom tag ABBR 1061#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/lists/sources-table.phtml:86 1062#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17 1063msgid "Abbreviation" 1064msgstr "Кыскартма" 1065 1066#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 1067#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 1068msgid "Accept" 1069msgstr "Кабул итергә" 1070 1071#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 1072msgid "Accept all changes" 1073msgstr "" 1074 1075#: resources/views/admin/components.phtml:27 1076#: resources/views/admin/components.phtml:82 1077#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231 1078msgid "Access level" 1079msgstr "" 1080 1081#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1082msgid "Access to family trees" 1083msgstr "" 1084 1085#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1086msgid "Account approval and email verification" 1087msgstr "" 1088 1089#. I18N: Location of an LDS church temple 1090#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1091msgid "Accra, Ghana" 1092msgstr "" 1093 1094#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1095msgid "Action" 1096msgstr "" 1097 1098#. I18N: a month in the Jewish calendar 1099#: app/Date/JewishDate.php:191 1100msgctxt "GENITIVE" 1101msgid "Adar" 1102msgstr "" 1103 1104#. I18N: a month in the Jewish calendar 1105#: app/Date/JewishDate.php:297 1106msgctxt "INSTRUMENTAL" 1107msgid "Adar" 1108msgstr "" 1109 1110#. I18N: a month in the Jewish calendar 1111#: app/Date/JewishDate.php:244 1112msgctxt "LOCATIVE" 1113msgid "Adar" 1114msgstr "" 1115 1116#. I18N: a month in the Jewish calendar 1117#: app/Date/JewishDate.php:138 1118msgctxt "NOMINATIVE" 1119msgid "Adar" 1120msgstr "" 1121 1122#. I18N: a month in the Jewish calendar 1123#: app/Date/JewishDate.php:189 1124msgctxt "GENITIVE" 1125msgid "Adar I" 1126msgstr "" 1127 1128#. I18N: a month in the Jewish calendar 1129#: app/Date/JewishDate.php:295 1130msgctxt "INSTRUMENTAL" 1131msgid "Adar I" 1132msgstr "" 1133 1134#. I18N: a month in the Jewish calendar 1135#: app/Date/JewishDate.php:242 1136msgctxt "LOCATIVE" 1137msgid "Adar I" 1138msgstr "" 1139 1140#. I18N: a month in the Jewish calendar 1141#: app/Date/JewishDate.php:136 1142msgctxt "NOMINATIVE" 1143msgid "Adar I" 1144msgstr "" 1145 1146#. I18N: a month in the Jewish calendar 1147#: app/Date/JewishDate.php:193 1148msgctxt "GENITIVE" 1149msgid "Adar II" 1150msgstr "" 1151 1152#. I18N: a month in the Jewish calendar 1153#: app/Date/JewishDate.php:299 1154msgctxt "INSTRUMENTAL" 1155msgid "Adar II" 1156msgstr "" 1157 1158#. I18N: a month in the Jewish calendar 1159#: app/Date/JewishDate.php:246 1160msgctxt "LOCATIVE" 1161msgid "Adar II" 1162msgstr "" 1163 1164#. I18N: a month in the Jewish calendar 1165#: app/Date/JewishDate.php:140 1166msgctxt "NOMINATIVE" 1167msgid "Adar II" 1168msgstr "" 1169 1170#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:315 1171#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316 1172msgid "Add" 1173msgstr "Өстәргә" 1174 1175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454 1176#: app/Module/ClippingsCartModule.php:592 1177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:743 1178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:811 1179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:879 1180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 1181#, php-format 1182msgid "Add %s to the clippings cart" 1183msgstr "" 1184 1185#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1186msgid "Add a brother" 1187msgstr "" 1188 1189#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:60 1190#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1191#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1192msgid "Add a child" 1193msgstr "" 1194 1195#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:59 1196#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137 1197msgid "Add a child to create a one-parent family" 1198msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә" 1199 1200#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:59 1201#: resources/views/family-page-children.phtml:39 1202#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1203msgid "Add a daughter" 1204msgstr "" 1205 1206#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46 1207msgid "Add a fact" 1208msgstr "" 1209 1210#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:161 1211#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1212#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1213#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29 1214msgid "Add a father" 1215msgstr "Әтисен өстәргә" 1216 1217#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1218#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1219msgid "Add a favorite" 1220msgstr "Яңа фаворит өстәргә" 1221 1222#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:165 1223#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:258 1224#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1225#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1226#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52 1227#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 1228msgid "Add a husband" 1229msgstr "Ир өстәргә" 1230 1231#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609 1232#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128 1233msgid "Add a husband using an existing individual" 1234msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә" 1235 1236#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50 1237msgid "Add a journal entry" 1238msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә" 1239 1240#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:90 1241#: resources/views/media-page.phtml:191 1242#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10 1243msgid "Add a media file" 1244msgstr "" 1245 1246#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10 1247#: resources/views/family-page.phtml:98 1248#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1249#: resources/views/individual-page.phtml:90 1250#: resources/views/source-page.phtml:92 1251msgid "Add a media object" 1252msgstr "Яңа медиа объект өстәргә" 1253 1254#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:158 1255#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1256#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1257#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 1258msgid "Add a mother" 1259msgstr "Әнисен өстәргә" 1260 1261#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:487 1262#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1263msgid "Add a name" 1264msgstr "Яңа исем кертергә" 1265 1266#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1267msgid "Add a news article" 1268msgstr "Яңалык өстәргә" 1269 1270#: resources/views/family-page.phtml:75 1271#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1272msgid "Add a note" 1273msgstr "Яңа искәрмә өстәргә" 1274 1275#: resources/views/media-page.phtml:181 1276msgid "Add a restriction" 1277msgstr "" 1278 1279#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171 1280#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1281msgid "Add a shared note" 1282msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 1283 1284#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1285msgid "Add a sibling" 1286msgstr "" 1287 1288#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1289msgid "Add a sister" 1290msgstr "" 1291 1292#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:58 1293#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1295msgid "Add a son" 1296msgstr "" 1297 1298#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161 1299#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1300msgid "Add a source citation" 1301msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә" 1302 1303#: app/Module/StoriesModule.php:296 1304#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1305#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1306msgid "Add a story" 1307msgstr "Хикәя өстәргә" 1308 1309#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:216 1310#: resources/views/admin/control-panel.phtml:375 1311msgid "Add a user" 1312msgstr "Яңа кулланучы өстәргә" 1313 1314#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:162 1315#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:262 1316#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1317#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1318#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89 1319#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1320msgid "Add a wife" 1321msgstr "Яңа хатын өстәргә" 1322 1323#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:612 1324#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126 1325msgid "Add a wife using an existing individual" 1326msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә" 1327 1328#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1329#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1330#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1331msgid "Add an FAQ" 1332msgstr "" 1333 1334#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10 1335msgid "Add an event" 1336msgstr "" 1337 1338#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1339msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1340msgstr "" 1341 1342#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1343msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1344msgstr "" 1345 1346#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1347msgid "Add from clipboard" 1348msgstr "" 1349 1350#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1351msgid "Add historic events to an individual’s page." 1352msgstr "" 1353 1354#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1355msgid "Add individuals" 1356msgstr "Кешеләрне өстәргә" 1357 1358#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136 1359msgid "Add marriage details" 1360msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә" 1361 1362#. I18N: Name of a module 1363#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70 1364msgid "Add married names" 1365msgstr "" 1366 1367#. I18N: Name of a module 1368#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59 1369msgid "Add missing death records" 1370msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә" 1371 1372#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34 1373msgid "Add more blocks from the following list." 1374msgstr "" 1375 1376#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1377msgid "Add more fields" 1378msgstr "Яңа графа өстәргә" 1379 1380#. I18N: Description of the “Stories” module 1381#: app/Module/StoriesModule.php:77 1382msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1383msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә." 1384 1385#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1386msgid "Add new, and update existing records" 1387msgstr "" 1388 1389#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 1390msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1391msgstr "" 1392 1393#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1394#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1395msgid "Add styling and scripts to every page." 1396msgstr "" 1397 1398#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1399#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76 1400msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1401msgstr "" 1402 1403#. I18N: A configuration setting 1404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:171 1405msgid "Add to TITLE header tag" 1406msgstr "" 1407 1408#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176 1409#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15 1410msgid "Add to the clippings cart" 1411msgstr "" 1412 1413#. I18N: A configuration setting 1414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 1415msgid "Add unique identifiers" 1416msgstr "" 1417 1418#: resources/views/admin/trees.phtml:199 1419msgid "Add unlinked records" 1420msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә" 1421 1422#. I18N: Description of the “HTML” module 1423#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75 1424msgid "Add your own text and graphics." 1425msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә." 1426 1427#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181 1428msgid "Add/edit a journal/news entry" 1429msgstr "" 1430 1431#. I18N: gedcom tag ADDR 1432#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1433#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15 1434#, fuzzy 1435msgid "Address" 1436msgstr "Адрес" 1437 1438#. I18N: gedcom tag ADD1 1439#: app/GedcomTag.php:461 1440msgid "Address line 1" 1441msgstr "" 1442 1443#. I18N: gedcom tag ADD2 1444#: app/GedcomTag.php:464 1445msgid "Address line 2" 1446msgstr "" 1447 1448#. I18N: Location of an LDS church temple 1449#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1450msgid "Adelaide, Australia" 1451msgstr "Аделаида, Австралия" 1452 1453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205 1454#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 1455msgid "Administrator" 1456msgstr "" 1457 1458#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19 1459msgid "Administrator account" 1460msgstr "" 1461 1462#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 1463msgid "Administrator comments on user" 1464msgstr "" 1465 1466#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 1467msgid "Administrators" 1468msgstr "" 1469 1470#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1471msgctxt "Female pedigree" 1472msgid "Adopted" 1473msgstr "" 1474 1475#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1476msgctxt "Male pedigree" 1477msgid "Adopted" 1478msgstr "" 1479 1480#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1481msgctxt "Pedigree" 1482msgid "Adopted" 1483msgstr "" 1484 1485#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1486msgid "Adopted by both parents" 1487msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган" 1488 1489#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1490msgctxt "FEMALE" 1491msgid "Adopted by both parents" 1492msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган" 1493 1494#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1495msgctxt "MALE" 1496msgid "Adopted by both parents" 1497msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган" 1498 1499#. I18N: gedcom tag _ADPF 1500#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1501msgid "Adopted by father" 1502msgstr "" 1503 1504#. I18N: gedcom tag _ADPF 1505#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1506msgctxt "FEMALE" 1507msgid "Adopted by father" 1508msgstr "" 1509 1510#. I18N: gedcom tag _ADPF 1511#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1512msgctxt "MALE" 1513msgid "Adopted by father" 1514msgstr "" 1515 1516#. I18N: gedcom tag _ADPM 1517#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1518msgid "Adopted by mother" 1519msgstr "" 1520 1521#. I18N: gedcom tag _ADPM 1522#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1523msgctxt "FEMALE" 1524msgid "Adopted by mother" 1525msgstr "" 1526 1527#. I18N: gedcom tag _ADPM 1528#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1529msgctxt "MALE" 1530msgid "Adopted by mother" 1531msgstr "" 1532 1533#. I18N: gedcom tag ADOP 1534#: app/GedcomTag.php:467 1535msgid "Adoption" 1536msgstr "Уллыкка алу" 1537 1538#: app/GedcomTag.php:1140 1539msgid "Adoption of a brother" 1540msgstr "" 1541 1542#: app/GedcomTag.php:1092 1543msgid "Adoption of a child" 1544msgstr "" 1545 1546#: app/GedcomTag.php:1089 1547msgid "Adoption of a daughter" 1548msgstr "Баланы кызлыкка алу" 1549 1550#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1551msgid "Adoption of a grandchild" 1552msgstr "" 1553 1554#: app/GedcomTag.php:1100 1555msgid "Adoption of a granddaughter" 1556msgstr "" 1557 1558#: app/GedcomTag.php:1111 1559msgctxt "daughter’s daughter" 1560msgid "Adoption of a granddaughter" 1561msgstr "" 1562 1563#: app/GedcomTag.php:1122 1564msgctxt "son’s daughter" 1565msgid "Adoption of a granddaughter" 1566msgstr "" 1567 1568#: app/GedcomTag.php:1096 1569msgid "Adoption of a grandson" 1570msgstr "" 1571 1572#: app/GedcomTag.php:1107 1573msgctxt "daughter’s son" 1574msgid "Adoption of a grandson" 1575msgstr "" 1576 1577#: app/GedcomTag.php:1118 1578msgctxt "son’s son" 1579msgid "Adoption of a grandson" 1580msgstr "" 1581 1582#: app/GedcomTag.php:1129 1583msgid "Adoption of a half-brother" 1584msgstr "" 1585 1586#: app/GedcomTag.php:1136 1587msgid "Adoption of a half-sibling" 1588msgstr "" 1589 1590#: app/GedcomTag.php:1133 1591msgid "Adoption of a half-sister" 1592msgstr "" 1593 1594#: app/GedcomTag.php:1147 1595msgid "Adoption of a sibling" 1596msgstr "" 1597 1598#: app/GedcomTag.php:1144 1599msgid "Adoption of a sister" 1600msgstr "" 1601 1602#: app/GedcomTag.php:1085 1603msgid "Adoption of a son" 1604msgstr "Баланы уллыкка алу" 1605 1606#. I18N: gedcom tag CHRA 1607#: app/GedcomTag.php:599 1608msgid "Adult christening" 1609msgstr "" 1610 1611#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834 1612msgid "Advanced fact preferences" 1613msgstr "" 1614 1615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:839 1616msgid "Advanced name facts" 1617msgstr "" 1618 1619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 1620msgid "Advanced place name facts" 1621msgstr "" 1622 1623#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:171 1624#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1625msgid "Advanced search" 1626msgstr "Җентекләп эзләү" 1627 1628#. I18N: Name of a country or state 1629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1630msgid "Afghanistan" 1631msgstr "" 1632 1633#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1634msgid "Africa" 1635msgstr "" 1636 1637#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1638msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1639msgstr "" 1640 1641#. I18N: gedcom tag AGE 1642#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:477 1643#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 1644#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 1645#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27 1646#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1647#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1648#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1649#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 1650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 1651#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1652msgid "Age" 1653msgstr "Яше" 1654 1655#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1656msgid "Age at birth of child" 1657msgstr "Бала туган вакыттыгы яше" 1658 1659#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:59 1660msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1661msgstr "" 1662 1663#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1664msgid "Age between husband and wife" 1665msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы" 1666 1667#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1668msgid "Age between siblings" 1669msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы" 1670 1671#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1672msgid "Age between wife and husband" 1673msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы" 1674 1675#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1676msgid "Age difference" 1677msgstr "Яшь аермасы" 1678 1679#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 1680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1681msgid "Age in year of first marriage" 1682msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше" 1683 1684#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 1685#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1686#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1687#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1688#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1689msgid "Age in year of marriage" 1690msgstr "Өйләнешкән елдагы яше" 1691 1692#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1695msgid "Age interval" 1696msgstr "" 1697 1698#. I18N: A configuration setting 1699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379 1700msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1701msgstr "" 1702 1703#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491 1704#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533 1705msgid "Age related to death year" 1706msgstr "Вафат булу елындагы яше" 1707 1708#. I18N: gedcom tag AGNC 1709#: app/GedcomTag.php:480 1710msgid "Agency" 1711msgstr "Учреждение" 1712 1713#. I18N: Name of a country or state 1714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1715msgid "Aland Islands" 1716msgstr "" 1717 1718#. I18N: Name of a country or state 1719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1720msgid "Albania" 1721msgstr "" 1722 1723#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1724#. I18N: Name of a module 1725#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1726msgid "Album" 1727msgstr "Альбом" 1728 1729#. I18N: Location of an LDS church temple 1730#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1731msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1732msgstr "" 1733 1734#. I18N: Name of a country or state 1735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1736msgid "Algeria" 1737msgstr "" 1738 1739#. I18N: gedcom tag ALIA 1740#: app/GedcomTag.php:483 1741msgid "Alias" 1742msgstr "Югыйсә" 1743 1744#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1745msgid "Alive" 1746msgstr "" 1747 1748#: app/Functions/FunctionsEdit.php:193 1749#: app/Http/Controllers/ListController.php:168 1750#: app/Http/Controllers/ListController.php:177 1751#: app/Http/Controllers/ListController.php:186 1752#: app/Http/Controllers/ListController.php:275 1753#: app/Http/Controllers/ListController.php:377 1754#: app/Http/Controllers/ListController.php:379 1755#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1756#: app/Module/UserMessagesModule.php:179 1757#: resources/views/calendar-page.phtml:155 1758#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1759#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1760#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1761#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1762#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1764#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1765#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1766#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1767#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1768#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1769#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1770msgid "All" 1771msgstr "Барысы да" 1772 1773#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261 1774#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 1775msgid "All facts and events" 1776msgstr "" 1777 1778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703 1779msgid "All family facts" 1780msgstr "" 1781 1782#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1783msgid "All fields must be completed." 1784msgstr "" 1785 1786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 1787msgid "All individual facts" 1788msgstr "" 1789 1790#: resources/views/calendar-page.phtml:97 1791#: resources/views/calendar-page.phtml:109 1792msgid "All individuals" 1793msgstr "Барлык шәхесләр" 1794 1795#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85 1796#: resources/views/admin/components.phtml:13 1797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:432 1798msgid "All modules" 1799msgstr "" 1800 1801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 1802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253 1803msgid "All records" 1804msgstr "" 1805 1806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798 1807msgid "All repository facts" 1808msgstr "" 1809 1810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757 1811msgid "All source facts" 1812msgstr "" 1813 1814#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1815#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1816msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1817msgstr "" 1818 1819#. I18N: A configuration setting 1820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 1821msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1822msgstr "" 1823 1824#. I18N: A configuration setting 1825#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1826msgid "Allow visitors to request a new user account" 1827msgstr "" 1828 1829#. I18N: gedcom tag _AKA 1830#: app/GedcomTag.php:1190 1831msgid "Also known as" 1832msgstr "Также известен как" 1833 1834#. I18N: gedcom tag _AKA 1835#: app/GedcomTag.php:1186 1836msgctxt "FEMALE" 1837msgid "Also known as" 1838msgstr "" 1839 1840#. I18N: gedcom tag _AKA 1841#: app/GedcomTag.php:1181 1842msgctxt "MALE" 1843msgid "Also known as" 1844msgstr "" 1845 1846#. I18N: Name of a country or state 1847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1848msgid "American Samoa" 1849msgstr "" 1850 1851#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1852#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1853msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1854msgstr "" 1855 1856#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1857msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1858msgstr "" 1859 1860#. I18N: Description of the “Album” module 1861#: app/Module/AlbumModule.php:56 1862msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1863msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч." 1864 1865#. I18N: Description of the “Charts” module 1866#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1867msgid "An alternative way to display charts." 1868msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы." 1869 1870#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1871#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1872msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1873msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы." 1874 1875#. I18N: Description of the “Theme change” module 1876#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1877msgid "An alternative way to select a new theme." 1878msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы." 1879 1880#. I18N: Description of the “Sign in” module 1881#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1882msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1883msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы." 1884 1885#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474 1886msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1887msgstr "" 1888 1889#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 1890msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1891msgstr "" 1892 1893#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1894#: app/Module/HourglassChartModule.php:100 1895msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1896msgstr "" 1897 1898#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:63 1899msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1900msgstr "" 1901 1902#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1903#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1904msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1905msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач." 1906 1907#: resources/views/errors/database-error.phtml:8 1908#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8 1909msgid "An unexpected database error occurred." 1910msgstr "" 1911 1912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83 1913msgid "An upgrade is available." 1914msgstr "" 1915 1916#. I18N: Name of a module/report 1917#. I18N: Name of a module/chart 1918#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1919#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107 1920#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1921msgid "Ancestors" 1922msgstr "Ата-бабалар" 1923 1924#. I18N: gedcom tag ANCI 1925#: app/GedcomTag.php:489 1926msgid "Ancestors interest" 1927msgstr "" 1928 1929#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1930msgid "Ancestors of " 1931msgstr "Моның ата бабалары: " 1932 1933#. I18N: %s is an individual’s name 1934#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153 1935#, php-format 1936msgid "Ancestors of %s" 1937msgstr "%s ата-бабалары" 1938 1939#. I18N: gedcom tag AFN 1940#: app/GedcomTag.php:474 1941msgid "Ancestral file number" 1942msgstr "" 1943 1944#. I18N: Location of an LDS church temple 1945#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1946msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1947msgstr "" 1948 1949#. I18N: Name of a country or state 1950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1951msgid "Andorra" 1952msgstr "" 1953 1954#. I18N: Name of a country or state 1955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1956msgid "Angola" 1957msgstr "" 1958 1959#. I18N: Name of a country or state 1960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1961msgid "Anguilla" 1962msgstr "" 1963 1964#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 1965#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1966#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 1967#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 1968#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30 1969msgid "Anniversary" 1970msgstr "Юбилей" 1971 1972#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145 1973msgid "Anniversary calendar" 1974msgstr "Юбилейлар календаре" 1975 1976#. I18N: gedcom tag ANUL 1977#: app/GedcomTag.php:492 1978msgid "Annulment" 1979msgstr "Признание брака недействительным" 1980 1981#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 1982msgid "Answer" 1983msgstr "Җавап" 1984 1985#. I18N: Name of a country or state 1986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1987msgid "Antarctica" 1988msgstr "" 1989 1990#. I18N: Name of a country or state 1991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1992msgid "Antigua and Barbuda" 1993msgstr "" 1994 1995#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82 1996msgid "Anyone with a user account can access this website." 1997msgstr "" 1998 1999#. I18N: Location of an LDS church temple 2000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2001msgid "Apia, Samoa" 2002msgstr "" 2003 2004#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 2005#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2006#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 2007msgid "Apply privacy settings" 2008msgstr "" 2009 2010#. I18N: Label for checkbox 2011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:939 2012#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 2013msgid "Apply these preferences to all family trees" 2014msgstr "" 2015 2016#. I18N: Label for checkbox 2017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 2018#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 2019msgid "Apply these preferences to new family trees" 2020msgstr "" 2021 2022#: resources/views/admin/users.phtml:29 2023msgid "Approved" 2024msgstr "" 2025 2026#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2027msgid "Approved by administrator" 2028msgstr "" 2029 2030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2031msgctxt "Abbreviation for April" 2032msgid "Apr" 2033msgstr "" 2034 2035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2036msgctxt "GENITIVE" 2037msgid "April" 2038msgstr "Апрель" 2039 2040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2041msgctxt "INSTRUMENTAL" 2042msgid "April" 2043msgstr "Апрель" 2044 2045#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2046msgctxt "LOCATIVE" 2047msgid "April" 2048msgstr "Апрель" 2049 2050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2051#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 2052#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2053msgctxt "NOMINATIVE" 2054msgid "April" 2055msgstr "Апрель" 2056 2057#. I18N: The name of a colour-scheme 2058#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2059msgid "Aqua Marine" 2060msgstr "Аквамарин" 2061 2062#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 2063#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2064#: resources/views/media-page.phtml:103 2065msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2066msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?" 2067 2068#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220 2069msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2070msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак." 2071 2072#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275 2073#: resources/views/admin/trees.phtml:98 2074#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:41 2075#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2076#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2077#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2078#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2079#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2080#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2081#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2082#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36 2083#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2084#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2085#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2086#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 2087#, php-format 2088msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2089msgstr "" 2090 2091#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 2092msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2093msgstr "" 2094 2095#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2096msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2097msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?" 2098 2099#. I18N: Name of a country or state 2100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2101msgid "Argentina" 2102msgstr "" 2103 2104#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2105#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2106#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2107#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2108#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2109#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2110#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2111#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2113#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2114#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2115#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2116#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2117#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2119#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2120msgctxt "font name" 2121msgid "Arial" 2122msgstr "" 2123 2124#. I18N: Name of a country or state 2125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2126msgid "Armenia" 2127msgstr "" 2128 2129#. I18N: Name of a country or state 2130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2131msgid "Aruba" 2132msgstr "" 2133 2134#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2135msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2136msgstr "" 2137 2138#. I18N: The name of a colour-scheme 2139#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2140msgid "Ash" 2141msgstr "" 2142 2143#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2144msgid "Asia" 2145msgstr "" 2146 2147#. I18N: gedcom tag ASSO 2148#. I18N: gedcom tag _ASSO 2149#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2150#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10 2151msgid "Associate" 2152msgstr "Танышлар" 2153 2154#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 2155msgid "Associate events with this source" 2156msgstr "" 2157 2158#. I18N: Location of an LDS church temple 2159#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2160msgid "Asuncion, Paraguay" 2161msgstr "" 2162 2163#. I18N: Name of a country or state 2164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2165msgid "At sea" 2166msgstr "" 2167 2168#. I18N: Location of an LDS church temple 2169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2170msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2171msgstr "" 2172 2173#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2174msgid "Attendant" 2175msgstr "Хезмәтче" 2176 2177#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2178msgctxt "FEMALE" 2179msgid "Attendant" 2180msgstr "" 2181 2182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2183msgctxt "MALE" 2184msgid "Attendant" 2185msgstr "" 2186 2187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2188msgid "Attending" 2189msgstr "Хезмәт күрсәтүче" 2190 2191#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2192msgctxt "FEMALE" 2193msgid "Attending" 2194msgstr "" 2195 2196#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2197msgctxt "MALE" 2198msgid "Attending" 2199msgstr "" 2200 2201#. I18N: Type of media object 2202#: app/GedcomTag.php:2360 2203msgid "Audio" 2204msgstr "Тавыш" 2205 2206#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2207msgctxt "Abbreviation for August" 2208msgid "Aug" 2209msgstr "" 2210 2211#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2212msgctxt "GENITIVE" 2213msgid "August" 2214msgstr "Август" 2215 2216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2217msgctxt "INSTRUMENTAL" 2218msgid "August" 2219msgstr "Август" 2220 2221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2222msgctxt "LOCATIVE" 2223msgid "August" 2224msgstr "Август" 2225 2226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2227#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 2228#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2229msgctxt "NOMINATIVE" 2230msgid "August" 2231msgstr "Август" 2232 2233#. I18N: Name of a country or state 2234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2235msgid "Australia" 2236msgstr "" 2237 2238#. I18N: Name of a country or state 2239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2240msgid "Austria" 2241msgstr "" 2242 2243#. I18N: gedcom tag AUTH 2244#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:87 2245#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25 2246msgid "Author" 2247msgstr "Автор" 2248 2249#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2250#: app/GedcomTag.php:583 2251msgid "Author of last change" 2252msgstr "" 2253 2254#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 2255msgid "Automatically accept changes made by this user" 2256msgstr "" 2257 2258#. I18N: A configuration setting 2259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 2260msgid "Automatically expand notes" 2261msgstr "" 2262 2263#. I18N: A configuration setting 2264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535 2265msgid "Automatically expand sources" 2266msgstr "" 2267 2268#. I18N: a month in the Jewish calendar 2269#: app/Date/JewishDate.php:203 2270msgctxt "GENITIVE" 2271msgid "Av" 2272msgstr "" 2273 2274#. I18N: a month in the Jewish calendar 2275#: app/Date/JewishDate.php:309 2276msgctxt "INSTRUMENTAL" 2277msgid "Av" 2278msgstr "" 2279 2280#. I18N: a month in the Jewish calendar 2281#: app/Date/JewishDate.php:256 2282msgctxt "LOCATIVE" 2283msgid "Av" 2284msgstr "" 2285 2286#. I18N: a month in the Jewish calendar 2287#: app/Date/JewishDate.php:150 2288msgctxt "NOMINATIVE" 2289msgid "Av" 2290msgstr "" 2291 2292#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 2293#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 2294#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2295#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160 2296msgid "Average age" 2297msgstr "Уртача яшь" 2298 2299#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 2300#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2301#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 2302#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 2303#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84 2304#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2305#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2306msgid "Average age at death" 2307msgstr "Уртача гомер озынлыгы" 2308 2309#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2310msgid "Average age at marriage" 2311msgstr "" 2312 2313#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 2314msgid "Average age in century of marriage" 2315msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь" 2316 2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 2318msgid "Average age related to death century" 2319msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь" 2320 2321#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89 2322msgid "Average number" 2323msgstr "" 2324 2325#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100 2326#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39 2327#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 2328#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92 2329#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2330msgid "Average number of children per family" 2331msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача" 2332 2333#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2334#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2336msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2337msgstr "" 2338 2339#: app/Date/JalaliDate.php:267 2340msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2341msgid "Azar" 2342msgstr "" 2343 2344#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2345#: app/Date/JalaliDate.php:141 2346msgctxt "GENITIVE" 2347msgid "Azar" 2348msgstr "" 2349 2350#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2351#: app/Date/JalaliDate.php:231 2352msgctxt "INSTRUMENTAL" 2353msgid "Azar" 2354msgstr "" 2355 2356#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2357#: app/Date/JalaliDate.php:186 2358msgctxt "LOCATIVE" 2359msgid "Azar" 2360msgstr "" 2361 2362#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2363#: app/Date/JalaliDate.php:96 2364msgctxt "NOMINATIVE" 2365msgid "Azar" 2366msgstr "" 2367 2368#. I18N: Name of a country or state 2369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2370msgid "Azerbaijan" 2371msgstr "" 2372 2373#. I18N: Name of a country or state 2374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2375msgid "Azores" 2376msgstr "" 2377 2378#: app/Date/JalaliDate.php:269 2379msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2380msgid "Bah" 2381msgstr "" 2382 2383#. I18N: Name of a country or state 2384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2385msgid "Bahamas" 2386msgstr "" 2387 2388#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2389#: app/Date/JalaliDate.php:145 2390msgctxt "GENITIVE" 2391msgid "Bahman" 2392msgstr "" 2393 2394#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2395#: app/Date/JalaliDate.php:235 2396msgctxt "INSTRUMENTAL" 2397msgid "Bahman" 2398msgstr "" 2399 2400#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2401#: app/Date/JalaliDate.php:190 2402msgctxt "LOCATIVE" 2403msgid "Bahman" 2404msgstr "" 2405 2406#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2407#: app/Date/JalaliDate.php:100 2408msgctxt "NOMINATIVE" 2409msgid "Bahman" 2410msgstr "" 2411 2412#. I18N: Name of a country or state 2413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2414msgid "Bahrain" 2415msgstr "" 2416 2417#. I18N: Name of a country or state 2418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2419msgid "Bangladesh" 2420msgstr "" 2421 2422#. I18N: gedcom tag BAPM 2423#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161 2424#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2425msgid "Baptism" 2426msgstr "Чукындыру" 2427 2428#: app/GedcomTag.php:1256 2429msgid "Baptism of a brother" 2430msgstr "" 2431 2432#: app/GedcomTag.php:1208 2433msgid "Baptism of a child" 2434msgstr "" 2435 2436#: app/GedcomTag.php:1205 2437msgid "Baptism of a daughter" 2438msgstr "" 2439 2440#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2441msgid "Baptism of a grandchild" 2442msgstr "" 2443 2444#: app/GedcomTag.php:1216 2445msgid "Baptism of a granddaughter" 2446msgstr "" 2447 2448#: app/GedcomTag.php:1227 2449msgctxt "daughter’s daughter" 2450msgid "Baptism of a granddaughter" 2451msgstr "" 2452 2453#: app/GedcomTag.php:1238 2454msgctxt "son’s daughter" 2455msgid "Baptism of a granddaughter" 2456msgstr "" 2457 2458#: app/GedcomTag.php:1212 2459msgid "Baptism of a grandson" 2460msgstr "" 2461 2462#: app/GedcomTag.php:1223 2463msgctxt "daughter’s son" 2464msgid "Baptism of a grandson" 2465msgstr "" 2466 2467#: app/GedcomTag.php:1234 2468msgctxt "son’s son" 2469msgid "Baptism of a grandson" 2470msgstr "" 2471 2472#: app/GedcomTag.php:1245 2473msgid "Baptism of a half-brother" 2474msgstr "" 2475 2476#: app/GedcomTag.php:1252 2477msgid "Baptism of a half-sibling" 2478msgstr "" 2479 2480#: app/GedcomTag.php:1249 2481msgid "Baptism of a half-sister" 2482msgstr "" 2483 2484#: app/GedcomTag.php:1263 2485msgid "Baptism of a sibling" 2486msgstr "" 2487 2488#: app/GedcomTag.php:1260 2489msgid "Baptism of a sister" 2490msgstr "" 2491 2492#: app/GedcomTag.php:1201 2493msgid "Baptism of a son" 2494msgstr "" 2495 2496#. I18N: gedcom tag BARM 2497#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2498msgid "Bar mitzvah" 2499msgstr "" 2500 2501#. I18N: Name of a country or state 2502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2503msgid "Barbados" 2504msgstr "" 2505 2506#. I18N: gedcom tag BASM 2507#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2508msgid "Bat mitzvah" 2509msgstr "" 2510 2511#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2512msgid "Batch update" 2513msgstr "Күпләп үзгәртү" 2514 2515#. I18N: Location of an LDS church temple 2516#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2517msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2518msgstr "" 2519 2520#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 2521msgid "Begins with" 2522msgstr "Башында" 2523 2524#. I18N: Name of a country or state 2525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2526msgid "Belarus" 2527msgstr "" 2528 2529#. I18N: The name of a colour-scheme 2530#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2531msgid "Belgian Chocolate" 2532msgstr "Белгия шоколады" 2533 2534#. I18N: Name of a country or state 2535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2536msgid "Belgium" 2537msgstr "" 2538 2539#. I18N: Name of a country or state 2540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2541msgid "Belize" 2542msgstr "" 2543 2544#. I18N: Name of a country or state 2545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2546msgid "Benin" 2547msgstr "" 2548 2549#. I18N: Name of a country or state 2550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2551msgid "Bermuda" 2552msgstr "" 2553 2554#. I18N: Location of an LDS church temple 2555#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2556msgid "Bern, Switzerland" 2557msgstr "" 2558 2559#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2560msgid "Best man" 2561msgstr "Иң яхшы Ир-Ат" 2562 2563#. I18N: Name of a country or state 2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2565msgid "Bhutan" 2566msgstr "" 2567 2568#. I18N: gedcom tag _BIBL 2569#: app/GedcomTag.php:1267 2570msgid "Bibliography" 2571msgstr "" 2572 2573#. I18N: Location of an LDS church temple 2574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2575msgid "Billings, Montana, United States" 2576msgstr "" 2577 2578#. I18N: gedcom tag BLOB 2579#: app/GedcomTag.php:545 2580msgid "Binary data object" 2581msgstr "Бинарный объект данных" 2582 2583#: app/Functions/FunctionsPrint.php:420 app/Functions/FunctionsPrint.php:422 2584msgid "Bing Maps™" 2585msgstr "" 2586 2587#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2588msgid "Bing™ webmaster tools" 2589msgstr "" 2590 2591#. I18N: Location of an LDS church temple 2592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2593msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2594msgstr "" 2595 2596#. I18N: gedcom tag BIRT 2597#: app/GedcomTag.php:531 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:194 2598#: resources/views/calendar-page.phtml:158 2599#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 2600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 2602#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2603#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2604#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2605#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2606#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2721#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2722msgid "Birth" 2723msgstr "Туган" 2724 2725#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2726msgctxt "Female pedigree" 2727msgid "Birth" 2728msgstr "" 2729 2730#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2731msgctxt "Male pedigree" 2732msgid "Birth" 2733msgstr "" 2734 2735#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2736msgctxt "Pedigree" 2737msgid "Birth" 2738msgstr "" 2739 2740#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2741msgid "Birth by country" 2742msgstr "Туган ил буенча" 2743 2744#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2745#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2746msgid "Birth date range end" 2747msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры" 2748 2749#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2750#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2751msgid "Birth date range start" 2752msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы" 2753 2754#: app/GedcomTag.php:1326 2755msgid "Birth of a brother" 2756msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу" 2757 2758#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423 2759msgid "Birth of a child" 2760msgstr "Баласы туу" 2761 2762#: app/GedcomTag.php:1275 2763msgid "Birth of a daughter" 2764msgstr "Кызы туу" 2765 2766#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 2768msgid "Birth of a grandchild" 2769msgstr "Оныгы туу" 2770 2771#: app/GedcomTag.php:1286 2772msgid "Birth of a granddaughter" 2773msgstr "Оныгы (кыз бала) туу" 2774 2775#: app/GedcomTag.php:1297 2776msgctxt "daughter’s daughter" 2777msgid "Birth of a granddaughter" 2778msgstr "Кызының кызы туу" 2779 2780#: app/GedcomTag.php:1308 2781msgctxt "son’s daughter" 2782msgid "Birth of a granddaughter" 2783msgstr "Улының кызы туу" 2784 2785#: app/GedcomTag.php:1282 2786msgid "Birth of a grandson" 2787msgstr "Оныгы (ир бала) туу" 2788 2789#: app/GedcomTag.php:1293 2790msgctxt "daughter’s son" 2791msgid "Birth of a grandson" 2792msgstr "Кызының улы туу" 2793 2794#: app/GedcomTag.php:1304 2795msgctxt "son’s son" 2796msgid "Birth of a grandson" 2797msgstr "Улының улы туу" 2798 2799#: app/GedcomTag.php:1315 2800msgid "Birth of a half-brother" 2801msgstr "" 2802 2803#: app/GedcomTag.php:1322 2804msgid "Birth of a half-sibling" 2805msgstr "" 2806 2807#: app/GedcomTag.php:1319 2808msgid "Birth of a half-sister" 2809msgstr "" 2810 2811#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 2812msgid "Birth of a sibling" 2813msgstr "Бертуганы туу" 2814 2815#: app/GedcomTag.php:1330 2816msgid "Birth of a sister" 2817msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу" 2818 2819#: app/GedcomTag.php:1271 2820msgid "Birth of a son" 2821msgstr "Улы туу" 2822 2823#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2824msgid "Birth places" 2825msgstr "" 2826 2827#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2828msgid "Birthplace contains" 2829msgstr "Туу урынына бу кергән" 2830 2831#. I18N: Name of a module/report 2832#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2833#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2834#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2835#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2836msgid "Births" 2837msgstr "Туулар" 2838 2839#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123 2840#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2841msgid "Births by century" 2842msgstr "Туган гасыр буенча" 2843 2844#. I18N: Location of an LDS church temple 2845#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2846msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2847msgstr "" 2848 2849#. I18N: gedcom tag BLES 2850#: app/GedcomTag.php:538 2851msgid "Blessing" 2852msgstr "Хәер-фатиха" 2853 2854#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2855msgid "Block" 2856msgstr "Блок" 2857 2858#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114 2859#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529 2860#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2861#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2862msgid "Blocks" 2863msgstr "Блоклар" 2864 2865#. I18N: The name of a colour-scheme 2866#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2867msgid "Blue Lagoon" 2868msgstr "Зәңгәр лагуна" 2869 2870#. I18N: The name of a colour-scheme 2871#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2872msgid "Blue Marine" 2873msgstr "Зәңгәр Диңгез" 2874 2875#. I18N: Location of an LDS church temple 2876#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2877msgid "Bogota, Colombia" 2878msgstr "" 2879 2880#. I18N: Location of an LDS church temple 2881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2882msgid "Boise, Idaho, United States" 2883msgstr "" 2884 2885#. I18N: Name of a country or state 2886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2887msgid "Bolivia" 2888msgstr "" 2889 2890#. I18N: Type of media object 2891#: app/GedcomTag.php:2363 2892msgid "Book" 2893msgstr "Китап" 2894 2895#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2896#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2897msgid "Born in the covenant" 2898msgstr "" 2899 2900#. I18N: Name of a country or state 2901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2902msgid "Bosnia and Herzegovina" 2903msgstr "" 2904 2905#. I18N: Location of an LDS church temple 2906#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2907msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2908msgstr "" 2909 2910#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2911msgid "Both alive" 2912msgstr "Икесе дә исән" 2913 2914#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2915msgid "Both dead" 2916msgstr "Икесе дә вафат" 2917 2918#. I18N: Name of a country or state 2919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2920msgid "Botswana" 2921msgstr "" 2922 2923#. I18N: Location of an LDS church temple 2924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2925msgid "Bountiful, Utah, United States" 2926msgstr "" 2927 2928#. I18N: Name of a country or state 2929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2930msgid "Bouvet Island" 2931msgstr "" 2932 2933#. I18N: Branches of a family tree 2934#. I18N: Name of a module/list 2935#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 2936#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2937msgid "Branches" 2938msgstr "Ботаклар" 2939 2940#. I18N: %s is a surname 2941#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 2942#, php-format 2943msgid "Branches of the %s family" 2944msgstr "" 2945 2946#. I18N: Name of a country or state 2947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2948msgid "Brazil" 2949msgstr "" 2950 2951#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2952msgid "Bridesmaid" 2953msgstr "Кәләшнең дус кызы" 2954 2955#. I18N: Location of an LDS church temple 2956#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2957msgid "Brigham City, Utah, United States" 2958msgstr "" 2959 2960#. I18N: Location of an LDS church temple 2961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 2962msgid "Brisbane, Australia" 2963msgstr "" 2964 2965#. I18N: gedcom tag _BRTM 2966#: app/GedcomTag.php:1337 2967msgid "Brit milah" 2968msgstr "" 2969 2970#: app/GedcomTag.php:2094 2971msgid "Brit milah of a brother" 2972msgstr "" 2973 2974#: app/GedcomTag.php:2086 2975msgid "Brit milah of a grandson" 2976msgstr "" 2977 2978#: app/GedcomTag.php:2088 2979msgctxt "daughter’s son" 2980msgid "Brit milah of a grandson" 2981msgstr "" 2982 2983#: app/GedcomTag.php:2090 2984msgctxt "son’s son" 2985msgid "Brit milah of a grandson" 2986msgstr "" 2987 2988#: app/GedcomTag.php:2092 2989msgid "Brit milah of a half-brother" 2990msgstr "" 2991 2992#: app/GedcomTag.php:2083 2993msgid "Brit milah of a son" 2994msgstr "" 2995 2996#. I18N: Name of a country or state 2997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2998msgid "British Indian Ocean Territory" 2999msgstr "" 3000 3001#. I18N: Name of a country or state 3002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3003msgid "British Virgin Islands" 3004msgstr "" 3005 3006#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3007#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3008msgid "Brother" 3009msgstr "Абый/эне" 3010 3011#. I18N: a month in the French republican calendar 3012#: app/Date/FrenchDate.php:137 3013msgctxt "GENITIVE" 3014msgid "Brumaire" 3015msgstr "" 3016 3017#. I18N: a month in the French republican calendar 3018#: app/Date/FrenchDate.php:231 3019msgctxt "INSTRUMENTAL" 3020msgid "Brumaire" 3021msgstr "" 3022 3023#. I18N: a month in the French republican calendar 3024#: app/Date/FrenchDate.php:184 3025msgctxt "LOCATIVE" 3026msgid "Brumaire" 3027msgstr "" 3028 3029#. I18N: a month in the French republican calendar 3030#: app/Date/FrenchDate.php:89 3031msgctxt "NOMINATIVE" 3032msgid "Brumaire" 3033msgstr "" 3034 3035#. I18N: Name of a country or state 3036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3037msgid "Brunei Darussalam" 3038msgstr "" 3039 3040#. I18N: Location of an LDS church temple 3041#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3042msgid "Buenos Aires, Argentina" 3043msgstr "" 3044 3045#. I18N: Name of a country or state 3046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3047msgid "Bulgaria" 3048msgstr "" 3049 3050#. I18N: gedcom tag BURI 3051#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173 3052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3056msgid "Burial" 3057msgstr "Җирләү" 3058 3059#: app/GedcomTag.php:1443 3060msgid "Burial of a brother" 3061msgstr "" 3062 3063#: app/GedcomTag.php:1351 3064msgid "Burial of a child" 3065msgstr "Баласын җирләү" 3066 3067#: app/GedcomTag.php:1348 3068msgid "Burial of a daughter" 3069msgstr "Кызын җирләү" 3070 3071#: app/GedcomTag.php:1432 3072msgid "Burial of a father" 3073msgstr "" 3074 3075#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3076msgid "Burial of a grandchild" 3077msgstr "" 3078 3079#: app/GedcomTag.php:1359 3080msgid "Burial of a granddaughter" 3081msgstr "" 3082 3083#: app/GedcomTag.php:1370 3084msgctxt "daughter’s daughter" 3085msgid "Burial of a granddaughter" 3086msgstr "" 3087 3088#: app/GedcomTag.php:1381 3089msgctxt "son’s daughter" 3090msgid "Burial of a granddaughter" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/GedcomTag.php:1388 3094msgid "Burial of a grandfather" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/GedcomTag.php:1392 3098msgid "Burial of a grandmother" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/GedcomTag.php:1395 3102msgid "Burial of a grandparent" 3103msgstr "" 3104 3105#: app/GedcomTag.php:1355 3106msgid "Burial of a grandson" 3107msgstr "" 3108 3109#: app/GedcomTag.php:1366 3110msgctxt "daughter’s son" 3111msgid "Burial of a grandson" 3112msgstr "" 3113 3114#: app/GedcomTag.php:1377 3115msgctxt "son’s son" 3116msgid "Burial of a grandson" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/GedcomTag.php:1421 3120msgid "Burial of a half-brother" 3121msgstr "" 3122 3123#: app/GedcomTag.php:1428 3124msgid "Burial of a half-sibling" 3125msgstr "" 3126 3127#: app/GedcomTag.php:1425 3128msgid "Burial of a half-sister" 3129msgstr "" 3130 3131#: app/GedcomTag.php:1454 3132msgid "Burial of a husband" 3133msgstr "Ирен җирләү" 3134 3135#: app/GedcomTag.php:1410 3136msgid "Burial of a maternal grandfather" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/GedcomTag.php:1414 3140msgid "Burial of a maternal grandmother" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/GedcomTag.php:1417 3144msgid "Burial of a maternal grandparent" 3145msgstr "" 3146 3147#: app/GedcomTag.php:1436 3148msgid "Burial of a mother" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/GedcomTag.php:1439 3152msgid "Burial of a parent" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/GedcomTag.php:1399 3156msgid "Burial of a paternal grandfather" 3157msgstr "" 3158 3159#: app/GedcomTag.php:1403 3160msgid "Burial of a paternal grandmother" 3161msgstr "" 3162 3163#: app/GedcomTag.php:1406 3164msgid "Burial of a paternal grandparent" 3165msgstr "" 3166 3167#: app/GedcomTag.php:1450 3168msgid "Burial of a sibling" 3169msgstr "" 3170 3171#: app/GedcomTag.php:1447 3172msgid "Burial of a sister" 3173msgstr "" 3174 3175#: app/GedcomTag.php:1344 3176msgid "Burial of a son" 3177msgstr "Улын җирләү" 3178 3179#: app/GedcomTag.php:1461 3180msgid "Burial of a spouse" 3181msgstr "" 3182 3183#: app/GedcomTag.php:1458 3184msgid "Burial of a wife" 3185msgstr "Хатынын җирләү" 3186 3187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3188msgid "Burial place contains" 3189msgstr "Күмелгән урынга бу кергән" 3190 3191#. I18N: Name of a module/report 3192#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3193#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3194#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3195msgid "Burials" 3196msgstr "" 3197 3198#. I18N: Name of a country or state 3199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3200msgid "Burkina Faso" 3201msgstr "" 3202 3203#. I18N: Name of a country or state 3204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3205msgid "Burundi" 3206msgstr "" 3207 3208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3209msgid "Buyer" 3210msgstr "Алучы" 3211 3212#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3213msgctxt "FEMALE" 3214msgid "Buyer" 3215msgstr "" 3216 3217#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3218msgctxt "MALE" 3219msgid "Buyer" 3220msgstr "" 3221 3222#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3223#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 3224msgid "By default, SMTP works on port 25." 3225msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була." 3226 3227#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3228#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3229msgid "CKEditor™" 3230msgstr "" 3231 3232#. I18N: Name of a module. 3233#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3234msgid "CSS and JS" 3235msgstr "" 3236 3237#: resources/views/admin/trees.phtml:55 3238#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3239msgid "Calculating…" 3240msgstr "" 3241 3242#. I18N: Name of a module 3243#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3244#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 3245msgid "Calendar" 3246msgstr "Календарь" 3247 3248#. I18N: A configuration setting 3249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:79 3250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81 3251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 3252msgid "Calendar conversion" 3253msgstr "" 3254 3255#. I18N: Location of an LDS church temple 3256#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3257msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3258msgstr "" 3259 3260#. I18N: gedcom tag CALN 3261#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45 3262msgid "Call number" 3263msgstr "" 3264 3265#. I18N: Name of a country or state 3266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3267msgid "Cambodia" 3268msgstr "" 3269 3270#. I18N: Name of a country or state 3271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3272msgid "Cameroon" 3273msgstr "" 3274 3275#. I18N: Location of an LDS church temple 3276#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3277msgid "Campinas, Brazil" 3278msgstr "" 3279 3280#. I18N: Name of a country or state 3281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3282msgid "Canada" 3283msgstr "" 3284 3285#. I18N: Name of a country or state 3286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3287msgid "Cape Verde" 3288msgstr "" 3289 3290#. I18N: Location of an LDS church temple 3291#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3292msgid "Caracas, Venezuela" 3293msgstr "" 3294 3295#. I18N: Type of media object 3296#: app/GedcomTag.php:2366 3297msgid "Card" 3298msgstr "" 3299 3300#. I18N: Location of an LDS church temple 3301#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3302msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3303msgstr "" 3304 3305#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3306msgid "Case insensitive" 3307msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала" 3308 3309#. I18N: gedcom tag CAST 3310#: app/GedcomTag.php:558 3311msgid "Caste" 3312msgstr "" 3313 3314#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3315msgid "Categories" 3316msgstr "Категорияләр" 3317 3318#. I18N: gedcom tag CAUS 3319#: app/GedcomTag.php:561 3320msgid "Cause" 3321msgstr "" 3322 3323#: app/GedcomTag.php:656 3324msgid "Cause of death" 3325msgstr "Вафат булу сәбәбе" 3326 3327#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 3328msgid "Caution!" 3329msgstr "" 3330 3331#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3332#: resources/views/admin/trees.phtml:308 3333msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3334msgstr "" 3335 3336#. I18N: Name of a country or state 3337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3338msgid "Cayman Islands" 3339msgstr "" 3340 3341#. I18N: Location of an LDS church temple 3342#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3343msgid "Cebu City, Philippines" 3344msgstr "" 3345 3346#. I18N: gedcom tag CEME 3347#: app/GedcomTag.php:564 3348msgid "Cemetery" 3349msgstr "Зират" 3350 3351#. I18N: gedcom tag CENS 3352#: app/GedcomTag.php:567 3353msgid "Census" 3354msgstr "Перепись" 3355 3356#. I18N: Name of a module 3357#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3358msgid "Census assistant" 3359msgstr "Халыкны исәпкә алучы" 3360 3361#: app/GedcomTag.php:569 3362#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19 3363msgid "Census date" 3364msgstr "Халык санын алу датасы" 3365 3366#: app/GedcomTag.php:571 3367msgid "Census place" 3368msgstr "" 3369 3370#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 3371msgid "Census transcript" 3372msgstr "Халык санын алу язмасы" 3373 3374#. I18N: Name of a country or state 3375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3376msgid "Central African Republic" 3377msgstr "" 3378 3379#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 3380#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 3381#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 3382#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108 3383#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 3384#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111 3385#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108 3386#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108 3387#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108 3388#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 3389#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 3390#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3391#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3392#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3393#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19 3394#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3395#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3396#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 3397#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 3398msgid "Century" 3399msgstr "" 3400 3401#. I18N: Type of media object 3402#: app/GedcomTag.php:2369 3403msgid "Certificate" 3404msgstr "Таныклык" 3405 3406#. I18N: Name of a country or state 3407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3408msgid "Chad" 3409msgstr "" 3410 3411#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:262 3412#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3413msgid "Change family members" 3414msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә" 3415 3416#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3417msgid "Change the “Home page” blocks" 3418msgstr "" 3419 3420#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3421msgid "Change the “My page” blocks" 3422msgstr "" 3423 3424#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3425#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 3426#, php-format 3427msgid "Changed on %1$s" 3428msgstr "" 3429 3430#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3431#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45 3432#, php-format 3433msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3434msgstr "" 3435 3436#. I18N: Name of a module/report 3437#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3438#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130 3439#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 3440#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3441#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3442msgid "Changes" 3443msgstr "Үзгәрешләр" 3444 3445#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 3446#, php-format 3447msgid "Changes in the last %s day" 3448msgid_plural "Changes in the last %s days" 3449msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре" 3450 3451#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3452#: resources/views/admin/trees.phtml:190 3453msgid "Changes log" 3454msgstr "" 3455 3456#. I18N: gedcom tag CHAR 3457#: app/GedcomTag.php:586 3458msgid "Character set" 3459msgstr "" 3460 3461#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3462#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3463msgid "Chart" 3464msgstr "Сызым" 3465 3466#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409 3467msgid "Chart preferences" 3468msgstr "" 3469 3470#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9 3471#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3472#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3473#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3474msgid "Chart type" 3475msgstr "Сызым төре" 3476 3477#. I18N: Name of a module/block 3478#. I18N: Name of a module 3479#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128 3480#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3481#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:455 3483#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3484#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3485#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373 3486msgid "Charts" 3487msgstr "Сызымнар" 3488 3489#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:320 3490#: resources/views/admin/trees.phtml:164 3491msgid "Check for errors" 3492msgstr "" 3493 3494#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216 3495msgid "Check for pending changes…" 3496msgstr "" 3497 3498#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 3499msgid "Checking server capacity" 3500msgstr "" 3501 3502#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22 3503msgid "Checking server configuration" 3504msgstr "" 3505 3506#. I18N: Location of an LDS church temple 3507#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3508msgid "Chicago, Illinois, United States" 3509msgstr "" 3510 3511#. I18N: gedcom tag CHIL 3512#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:235 3513#: app/GedcomTag.php:589 resources/views/edit/change-family-members.phtml:53 3514#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64 3515#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3516msgid "Child" 3517msgstr "Бала" 3518 3519#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3520#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3521msgid "Child of " 3522msgstr "Бу шәхеснең баласы: " 3523 3524#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3525#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3526#, php-format 3527msgid "Child of %s" 3528msgstr "%s баласы" 3529 3530#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224 3531#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 3532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 3533#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3534#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 3535#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3536#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 3537#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3538#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3539msgid "Children" 3540msgstr "Балалары" 3541 3542#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3543msgid "Children in family" 3544msgstr "Гаиләдәге балалар саны" 3545 3546#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3547#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3548msgid "Children of " 3549msgstr "Бу шәхеснең балалары: " 3550 3551#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3552#: app/SurnameTradition.php:99 3553msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3554msgstr "" 3555 3556#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3557#: app/SurnameTradition.php:93 3558msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3559msgstr "" 3560 3561#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3562#: app/SurnameTradition.php:96 3563msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3564msgstr "" 3565 3566#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3567#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3568#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3569#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3570#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3571#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3572msgid "Children take their father’s surname." 3573msgstr "" 3574 3575#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3576#: app/SurnameTradition.php:90 3577msgid "Children take their mother’s surname." 3578msgstr "" 3579 3580#. I18N: Name of a country or state 3581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3582msgid "Chile" 3583msgstr "" 3584 3585#. I18N: Name of a country or state 3586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3587msgid "China" 3588msgstr "" 3589 3590#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3591msgid "Choose a report to run" 3592msgstr "Отчетны сайлагыз" 3593 3594#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3595#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3596#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3597msgid "Choose relatives" 3598msgstr "Якын туганнары" 3599 3600#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3601msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3602msgstr "" 3603 3604#. I18N: gedcom tag CHR 3605#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3609msgid "Christening" 3610msgstr "Чукындыру" 3611 3612#: app/GedcomTag.php:1520 3613msgid "Christening of a brother" 3614msgstr "" 3615 3616#: app/GedcomTag.php:1472 3617msgid "Christening of a child" 3618msgstr "" 3619 3620#: app/GedcomTag.php:1469 3621msgid "Christening of a daughter" 3622msgstr "" 3623 3624#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3625msgid "Christening of a grandchild" 3626msgstr "" 3627 3628#: app/GedcomTag.php:1480 3629msgid "Christening of a granddaughter" 3630msgstr "" 3631 3632#: app/GedcomTag.php:1491 3633msgctxt "daughter’s daughter" 3634msgid "Christening of a granddaughter" 3635msgstr "" 3636 3637#: app/GedcomTag.php:1502 3638msgctxt "son’s daughter" 3639msgid "Christening of a granddaughter" 3640msgstr "" 3641 3642#: app/GedcomTag.php:1476 3643msgid "Christening of a grandson" 3644msgstr "" 3645 3646#: app/GedcomTag.php:1487 3647msgctxt "daughter’s son" 3648msgid "Christening of a grandson" 3649msgstr "" 3650 3651#: app/GedcomTag.php:1498 3652msgctxt "son’s son" 3653msgid "Christening of a grandson" 3654msgstr "" 3655 3656#: app/GedcomTag.php:1509 3657msgid "Christening of a half-brother" 3658msgstr "" 3659 3660#: app/GedcomTag.php:1516 3661msgid "Christening of a half-sibling" 3662msgstr "" 3663 3664#: app/GedcomTag.php:1513 3665msgid "Christening of a half-sister" 3666msgstr "" 3667 3668#: app/GedcomTag.php:1527 3669msgid "Christening of a sibling" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/GedcomTag.php:1524 3673msgid "Christening of a sister" 3674msgstr "" 3675 3676#: app/GedcomTag.php:1465 3677msgid "Christening of a son" 3678msgstr "" 3679 3680#. I18N: Name of a country or state 3681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3682msgid "Christmas Island" 3683msgstr "" 3684 3685#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3686msgid "Circumciser" 3687msgstr "Бабага утыртучы" 3688 3689#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3690msgid "Citation" 3691msgstr "" 3692 3693#. I18N: gedcom tag PAGE 3694#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3695#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3696#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3697#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3698msgid "Citation details" 3699msgstr "Цитата детальләре" 3700 3701#. I18N: gedcom tag CITN 3702#: app/GedcomTag.php:602 3703msgid "Citizenship" 3704msgstr "Гражданлык" 3705 3706#. I18N: gedcom tag CITY 3707#: app/GedcomTag.php:605 3708msgid "City" 3709msgstr "Населенный пункт" 3710 3711#. I18N: Location of an LDS church temple 3712#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3713msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3714msgstr "" 3715 3716#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3717msgid "Civil marriage" 3718msgstr "Язылышмыйча бергә тору" 3719 3720#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3721msgid "Civil registrar" 3722msgstr "ЗАГСта теркәүче" 3723 3724#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3725msgctxt "FEMALE" 3726msgid "Civil registrar" 3727msgstr "" 3728 3729#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3730msgctxt "MALE" 3731msgid "Civil registrar" 3732msgstr "" 3733 3734#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3735#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 3736msgid "Clean up data folder" 3737msgstr "" 3738 3739#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3740#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3741msgid "Cleared but not yet completed" 3742msgstr "" 3743 3744#. I18N: Name of a module 3745#: app/Module/ClippingsCartModule.php:117 3746msgid "Clippings cart" 3747msgstr "Кисемтә" 3748 3749#. I18N: Type of media object 3750#: app/GedcomTag.php:2372 3751msgid "Coat of arms" 3752msgstr "" 3753 3754#. I18N: Location of an LDS church temple 3755#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3756msgid "Cochabamba, Bolivia" 3757msgstr "" 3758 3759#. I18N: Name of a country or state 3760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3761msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3762msgstr "" 3763 3764#. I18N: The name of a colour-scheme 3765#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3766msgid "Coffee and Cream" 3767msgstr "Кофе һәм Каймак" 3768 3769#. I18N: The name of a colour-scheme 3770#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3771msgid "Cold Day" 3772msgstr "Салкынча көн" 3773 3774#. I18N: Name of a country or state 3775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3776msgid "Colombia" 3777msgstr "" 3778 3779#. I18N: Location of an LDS church temple 3780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3781msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3782msgstr "" 3783 3784#. I18N: Location of an LDS church temple 3785#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3786msgid "Columbia River, Washington, United States" 3787msgstr "" 3788 3789#. I18N: Location of an LDS church temple 3790#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3791msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3792msgstr "" 3793 3794#. I18N: Location of an LDS church temple 3795#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3796msgid "Columbus, Ohio, United States" 3797msgstr "" 3798 3799#. I18N: gedcom tag COMM 3800#: app/GedcomTag.php:608 3801msgid "Comment" 3802msgstr "Комментар" 3803 3804#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3805#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3806#: resources/views/register-page.phtml:83 3807msgid "Comments" 3808msgstr "Искәрмәләр" 3809 3810#. I18N: gedcom tag _COML 3811#: app/GedcomTag.php:1531 3812msgid "Common law marriage" 3813msgstr "Законлы никах" 3814 3815#. I18N: Description of the “Messages” module 3816#: app/Module/UserMessagesModule.php:85 3817msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3818msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу." 3819 3820#. I18N: Name of a country or state 3821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3822msgid "Comoros" 3823msgstr "" 3824 3825#. I18N: Name of a module/chart 3826#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84 3827msgid "Compact tree" 3828msgstr "Җыйнак агач" 3829 3830#. I18N: %s is an individual’s name 3831#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130 3832#, php-format 3833msgid "Compact tree of %s" 3834msgstr "%s җыйнак агачы" 3835 3836#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3837msgid "Comparison" 3838msgstr "" 3839 3840#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3841#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3842msgid "Completed before 1970; date not available" 3843msgstr "" 3844 3845#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3846#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3847msgid "Completed; date unknown" 3848msgstr "" 3849 3850#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 3851#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50 3852msgid "Compress the GEDCOM file" 3853msgstr "" 3854 3855#. I18N: gedcom tag CONC 3856#: app/GedcomTag.php:611 3857msgid "Concatenation" 3858msgstr "" 3859 3860#. I18N: gedcom tag CONF 3861#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3862msgid "Confirmation" 3863msgstr "Конфирмация" 3864 3865#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17 3866msgid "Connection to database server" 3867msgstr "" 3868 3869#. I18N: Name of a module 3870#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 3872msgid "Contact information" 3873msgstr "" 3874 3875#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3876msgid "Contact method" 3877msgstr "" 3878 3879#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242 3880msgid "Contains" 3881msgstr "Кергән" 3882 3883#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29 3884#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3885#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29 3886msgid "Content" 3887msgstr "Эчтәлек" 3888 3889#. I18N: gedcom tag CONT 3890#: app/GedcomTag.php:614 3891msgid "Continued" 3892msgstr "" 3893 3894#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:114 3895#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306 3896#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:135 3897#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:232 app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 3898#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3899#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10 3900#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3901#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3902#: resources/views/admin/components.phtml:13 3903#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 3904#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 3905#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3906#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 3907#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3908#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3909#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 3910#: resources/views/admin/media.phtml:16 3911#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3912#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3913#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3914#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3915#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3916#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3917#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3918#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3919#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3920#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3921#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3922#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 3923#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 3924#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 3927#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3928#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 3929#: resources/views/admin/trees.phtml:26 3930#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3931#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3932#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3933#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3934#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 3935#: resources/views/admin/users.phtml:9 3936#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3937#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 3938#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3939#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 3940#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 3941#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 3942#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 3943#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 3944#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 3945msgid "Control panel" 3946msgstr "" 3947 3948#. I18N: Name of a module 3949#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 3950msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3951msgstr "" 3952 3953#. I18N: Name of a module 3954#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49 3955msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3956msgstr "" 3957 3958#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 3959#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 3960#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70 3961msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3962msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә" 3963 3964#. I18N: Label for option 3965#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3966msgid "Convert to" 3967msgstr "" 3968 3969#. I18N: Name of a country or state 3970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3971msgid "Cook Islands" 3972msgstr "" 3973 3974#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 3975msgid "Cookies" 3976msgstr "" 3977 3978#. I18N: Location of an LDS church temple 3979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 3980msgid "Copenhagen, Denmark" 3981msgstr "" 3982 3983#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 3984#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 3985msgid "Copy" 3986msgstr "" 3987 3988#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3989#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 3990#, php-format 3991msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3992msgstr "" 3993 3994#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220 3995msgid "Copy files…" 3996msgstr "" 3997 3998#. I18N: gedcom tag COPR 3999#: app/GedcomTag.php:627 4000msgid "Copyright" 4001msgstr "Авторские права" 4002 4003#. I18N: Location of an LDS church temple 4004#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4005msgid "Cordoba, Argentina" 4006msgstr "" 4007 4008#. I18N: gedcom tag CORP 4009#: app/GedcomTag.php:630 4010msgid "Corporation" 4011msgstr "" 4012 4013#. I18N: Description of a “Data fix” module 4014#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71 4015msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4016msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә." 4017 4018#. I18N: Name of a country or state 4019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4020msgid "Costa Rica" 4021msgstr "" 4022 4023#. I18N: Name of a country or state 4024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4025msgid "Cote d’Ivoire" 4026msgstr "" 4027 4028#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13 4029msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4030msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез." 4031 4032#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4033#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4034msgid "Count the visits to each page" 4035msgstr "" 4036 4037#. I18N: gedcom tag CTRY 4038#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4039msgid "Country" 4040msgstr "Ил" 4041 4042#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271 4043msgid "Create" 4044msgstr "" 4045 4046#: app/Functions/FunctionsEdit.php:490 4047msgid "Create a family" 4048msgstr "" 4049 4050#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4051#: resources/views/admin/control-panel.phtml:159 4052msgid "Create a family tree" 4053msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә" 4054 4055#: app/Functions/FunctionsEdit.php:510 4056#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16 4057#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4058msgid "Create a media object" 4059msgstr "" 4060 4061#: app/Functions/FunctionsEdit.php:548 4062#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4063msgid "Create a repository" 4064msgstr "" 4065 4066#: app/Functions/FunctionsEdit.php:501 4067#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4068msgid "Create a shared note" 4069msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 4070 4071#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4072msgid "Create a shared note using the census assistant" 4073msgstr "" 4074 4075#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 4076#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4077msgid "Create a source" 4078msgstr "" 4079 4080#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570 4081#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4082msgid "Create a submitter" 4083msgstr "" 4084 4085#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215 4086msgid "Create a temporary folder…" 4087msgstr "" 4088 4089#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 4090msgid "Create a unique filename" 4091msgstr "" 4092 4093#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:364 4094msgid "Create an individual" 4095msgstr "" 4096 4097#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4098msgid "Create your own chart" 4099msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз" 4100 4101#: resources/views/admin/trees.phtml:298 4102msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4103msgstr "" 4104 4105#. I18N: gedcom tag CREM 4106#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4110#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4112msgid "Cremation" 4113msgstr "Крематорийда яндыру" 4114 4115#: app/GedcomTag.php:1634 4116msgid "Cremation of a brother" 4117msgstr "" 4118 4119#: app/GedcomTag.php:1542 4120msgid "Cremation of a child" 4121msgstr "" 4122 4123#: app/GedcomTag.php:1539 4124msgid "Cremation of a daughter" 4125msgstr "" 4126 4127#: app/GedcomTag.php:1623 4128msgid "Cremation of a father" 4129msgstr "" 4130 4131#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4132msgid "Cremation of a grandparent" 4133msgstr "" 4134 4135#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4136msgid "Cremation of a grandchild" 4137msgstr "" 4138 4139#: app/GedcomTag.php:1550 4140msgid "Cremation of a granddaughter" 4141msgstr "" 4142 4143#: app/GedcomTag.php:1561 4144msgctxt "daughter’s daughter" 4145msgid "Cremation of a granddaughter" 4146msgstr "" 4147 4148#: app/GedcomTag.php:1572 4149msgctxt "son’s daughter" 4150msgid "Cremation of a granddaughter" 4151msgstr "" 4152 4153#: app/GedcomTag.php:1579 4154msgid "Cremation of a grandfather" 4155msgstr "" 4156 4157#: app/GedcomTag.php:1583 4158msgid "Cremation of a grandmother" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/GedcomTag.php:1546 4162msgid "Cremation of a grandson" 4163msgstr "" 4164 4165#: app/GedcomTag.php:1557 4166msgctxt "daughter’s son" 4167msgid "Cremation of a grandson" 4168msgstr "" 4169 4170#: app/GedcomTag.php:1568 4171msgctxt "son’s son" 4172msgid "Cremation of a grandson" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/GedcomTag.php:1612 4176msgid "Cremation of a half-brother" 4177msgstr "" 4178 4179#: app/GedcomTag.php:1619 4180msgid "Cremation of a half-sibling" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/GedcomTag.php:1616 4184msgid "Cremation of a half-sister" 4185msgstr "" 4186 4187#: app/GedcomTag.php:1645 4188msgid "Cremation of a husband" 4189msgstr "Ирен крематорийда яндыру" 4190 4191#: app/GedcomTag.php:1601 4192msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4193msgstr "" 4194 4195#: app/GedcomTag.php:1605 4196msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4197msgstr "" 4198 4199#: app/GedcomTag.php:1627 4200msgid "Cremation of a mother" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/GedcomTag.php:1630 4204msgid "Cremation of a parent" 4205msgstr "" 4206 4207#: app/GedcomTag.php:1590 4208msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/GedcomTag.php:1594 4212msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4213msgstr "" 4214 4215#: app/GedcomTag.php:1641 4216msgid "Cremation of a sibling" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/GedcomTag.php:1638 4220msgid "Cremation of a sister" 4221msgstr "" 4222 4223#: app/GedcomTag.php:1535 4224msgid "Cremation of a son" 4225msgstr "" 4226 4227#: app/GedcomTag.php:1652 4228msgid "Cremation of a spouse" 4229msgstr "" 4230 4231#: app/GedcomTag.php:1649 4232msgid "Cremation of a wife" 4233msgstr "Хатынын крематорийда яндыру" 4234 4235#. I18N: Name of a country or state 4236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4237msgid "Croatia" 4238msgstr "" 4239 4240#. I18N: Name of a country or state 4241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4242msgid "Cuba" 4243msgstr "" 4244 4245#. I18N: Location of an LDS church temple 4246#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4247msgid "Curitiba, Brazil" 4248msgstr "" 4249 4250#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168 4251msgid "Custom" 4252msgstr "Аерым заказ белән" 4253 4254#: resources/views/calendar-page.phtml:179 4255#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35 4256msgid "Custom event" 4257msgstr "Гадәттән тыш вакыйга" 4258 4259#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 4260msgid "Custom fact" 4261msgstr "" 4262 4263#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4264msgid "Custom module" 4265msgstr "" 4266 4267#. I18N: A configuration setting 4268#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4269msgid "Custom welcome text" 4270msgstr "" 4271 4272#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:212 app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 4273msgid "Customize this page" 4274msgstr "" 4275 4276#. I18N: Name of a country or state 4277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4278msgid "Cyprus" 4279msgstr "" 4280 4281#. I18N: Name of a country or state 4282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4283msgid "Czech Republic" 4284msgstr "" 4285 4286#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4287#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 4288msgid "DKIM digital signature" 4289msgstr "" 4290 4291#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4292#: app/GedcomTag.php:1787 4293msgid "DNA markers" 4294msgstr "" 4295 4296#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4297#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4298#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4299msgid "Daitch-Mokotoff" 4300msgstr "" 4301 4302#. I18N: Location of an LDS church temple 4303#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4304msgid "Dallas, Texas, United States" 4305msgstr "" 4306 4307#. I18N: gedcom tag DATA 4308#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118 4309msgid "Data" 4310msgstr "Мәгълүматлар" 4311 4312#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 4313msgid "Data controller" 4314msgstr "" 4315 4316#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 4317#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28 4318msgid "Data fix" 4319msgstr "" 4320 4321#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142 4322#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4323#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4324#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 4325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476 4326#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 4327#: resources/views/admin/trees.phtml:132 4328msgid "Data fixes" 4329msgstr "" 4330 4331#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4332msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4333msgstr "" 4334 4335#. I18N: A configuration setting 4336#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4337msgid "Data folder" 4338msgstr "" 4339 4340#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16 4341#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16 4342#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21 4343#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16 4344msgid "Database connection" 4345msgstr "" 4346 4347#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:91 4348#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77 4349#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34 4350#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77 4351msgid "Database name" 4352msgstr "" 4353 4354#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:77 4355#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65 4356#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65 4357msgid "Database password" 4358msgstr "" 4359 4360#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34 4361msgid "Database type" 4362msgstr "" 4363 4364#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:63 4365#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53 4366#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53 4367msgid "Database user account" 4368msgstr "" 4369 4370#. I18N: gedcom tag DATE 4371#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4372#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129 4373#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4374#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4375#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 4376#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4377#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4378#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4379#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4380#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4381#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4382#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4383#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4384#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4385msgid "Date" 4386msgstr "Дата" 4387 4388#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16 4389msgid "Date differences" 4390msgstr "" 4391 4392#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4393#: app/GedcomTag.php:504 4394msgid "Date of LDS baptism" 4395msgstr "" 4396 4397#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4398#: app/GedcomTag.php:1011 4399msgid "Date of LDS child sealing" 4400msgstr "" 4401 4402#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4403#: app/GedcomTag.php:703 4404msgid "Date of LDS endowment" 4405msgstr "" 4406 4407#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4408#: app/GedcomTag.php:754 4409msgid "Date of LDS spouse sealing" 4410msgstr "" 4411 4412#: app/GedcomTag.php:469 4413msgid "Date of adoption" 4414msgstr "" 4415 4416#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4417msgid "Date of baptism" 4418msgstr "" 4419 4420#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4421msgid "Date of bar mitzvah" 4422msgstr "" 4423 4424#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4425msgid "Date of bat mitzvah" 4426msgstr "" 4427 4428#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4429#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4430#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4431#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4432msgid "Date of birth" 4433msgstr "" 4434 4435#: app/GedcomTag.php:540 4436msgid "Date of blessing" 4437msgstr "" 4438 4439#: app/GedcomTag.php:1339 4440msgid "Date of brit milah" 4441msgstr "" 4442 4443#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4444msgid "Date of burial" 4445msgstr "Җирләү датасы" 4446 4447#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4448msgid "Date of christening" 4449msgstr "Чукындыру датасы" 4450 4451#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4452msgid "Date of confirmation" 4453msgstr "" 4454 4455#: app/GedcomTag.php:635 4456msgid "Date of cremation" 4457msgstr "" 4458 4459#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4460#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4461#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4462msgid "Date of death" 4463msgstr "Вафат булу көне" 4464 4465#: app/GedcomTag.php:745 4466msgid "Date of divorce" 4467msgstr "" 4468 4469#: app/GedcomTag.php:695 4470msgid "Date of emigration" 4471msgstr "Эмиграция көне" 4472 4473#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4474msgid "Date of engagement" 4475msgstr "Ярәшү көне" 4476 4477#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62 4478msgid "Date of entry in original source" 4479msgstr "" 4480 4481#: app/GedcomTag.php:718 4482msgid "Date of event" 4483msgstr "Вакыйга көне" 4484 4485#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4486msgid "Date of first communion" 4487msgstr "" 4488 4489#: app/GedcomTag.php:799 4490msgid "Date of immigration" 4491msgstr "Иммиграция датасы" 4492 4493#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4494#: app/GedcomTag.php:580 4495msgid "Date of last change" 4496msgstr "" 4497 4498#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4499#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4500#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4501msgid "Date of marriage" 4502msgstr "Өйләнешү көне" 4503 4504#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4505msgid "Date of marriage banns" 4506msgstr "" 4507 4508#: app/GedcomTag.php:876 4509msgid "Date of naturalization" 4510msgstr "" 4511 4512#: app/GedcomTag.php:914 4513msgid "Date of ordination" 4514msgstr "" 4515 4516#: app/GedcomTag.php:969 4517msgid "Date of residence" 4518msgstr "Яшәү урынында беренче көн" 4519 4520#: resources/views/help/date.phtml:91 4521msgid "Date period" 4522msgstr "" 4523 4524#: resources/views/help/date.phtml:84 4525msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4526msgstr "" 4527 4528#: resources/views/help/date.phtml:53 4529#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4530msgid "Date range" 4531msgstr "" 4532 4533#: resources/views/help/date.phtml:46 4534msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4535msgstr "" 4536 4537#: resources/views/admin/users.phtml:25 4538msgid "Date registered" 4539msgstr "" 4540 4541#: app/Module/UserMessagesModule.php:181 4542msgid "Date sent" 4543msgstr "Җибәрелү датасы" 4544 4545#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4546#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 4547#, php-format 4548msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4549msgstr "" 4550 4551#: resources/views/help/date.phtml:8 4552msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4553msgstr "" 4554 4555#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 4556#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4557#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4558#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4559msgid "Daughter" 4560msgstr "Кыз" 4561 4562#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4563#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4564#, php-format 4565msgid "Daughter of %s" 4566msgstr "%s кызы" 4567 4568#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16 4569msgid "Day" 4570msgstr "Көн" 4571 4572#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397 4573msgid "Day not set" 4574msgstr "Көн кертелмәгән" 4575 4576#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4577#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4578#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4579msgid "Day:" 4580msgstr "Көн:" 4581 4582#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4583#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 4584msgid "Dead" 4585msgstr "Барлык вафат булганнар" 4586 4587#. I18N: gedcom tag DEAT 4588#: app/GedcomTag.php:654 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203 4589#: resources/views/calendar-page.phtml:170 4590#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 4591#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 4592#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 4593#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 4594#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4595#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4596#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4597#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4598#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4628#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4713#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4714msgid "Death" 4715msgstr "Вафат" 4716 4717#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4718msgid "Death by country" 4719msgstr "Вафат булган ил буенча" 4720 4721#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4722#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4723msgid "Death date range end" 4724msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры" 4725 4726#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4727#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4728msgid "Death date range start" 4729msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы" 4730 4731#: app/GedcomTag.php:1759 4732msgid "Death of a brother" 4733msgstr "" 4734 4735#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469 4736msgid "Death of a child" 4737msgstr "" 4738 4739#: app/GedcomTag.php:1664 4740msgid "Death of a daughter" 4741msgstr "" 4742 4743#: app/GedcomTag.php:1748 4744msgid "Death of a father" 4745msgstr "" 4746 4747#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493 4749msgid "Death of a grandparent" 4750msgstr "" 4751 4752#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:463 4754msgid "Death of a grandchild" 4755msgstr "" 4756 4757#: app/GedcomTag.php:1675 4758msgid "Death of a granddaughter" 4759msgstr "" 4760 4761#: app/GedcomTag.php:1686 4762msgctxt "daughter’s daughter" 4763msgid "Death of a granddaughter" 4764msgstr "" 4765 4766#: app/GedcomTag.php:1697 4767msgctxt "son’s daughter" 4768msgid "Death of a granddaughter" 4769msgstr "" 4770 4771#: app/GedcomTag.php:1704 4772msgid "Death of a grandfather" 4773msgstr "" 4774 4775#: app/GedcomTag.php:1708 4776msgid "Death of a grandmother" 4777msgstr "" 4778 4779#: app/GedcomTag.php:1671 4780msgid "Death of a grandson" 4781msgstr "" 4782 4783#: app/GedcomTag.php:1682 4784msgctxt "daughter’s son" 4785msgid "Death of a grandson" 4786msgstr "" 4787 4788#: app/GedcomTag.php:1693 4789msgctxt "son’s son" 4790msgid "Death of a grandson" 4791msgstr "" 4792 4793#: app/GedcomTag.php:1737 4794msgid "Death of a half-brother" 4795msgstr "" 4796 4797#: app/GedcomTag.php:1744 4798msgid "Death of a half-sibling" 4799msgstr "" 4800 4801#: app/GedcomTag.php:1741 4802msgid "Death of a half-sister" 4803msgstr "" 4804 4805#: app/GedcomTag.php:1770 4806msgid "Death of a husband" 4807msgstr "Иренең вафат булуы" 4808 4809#: app/GedcomTag.php:1726 4810msgid "Death of a maternal grandfather" 4811msgstr "" 4812 4813#: app/GedcomTag.php:1730 4814msgid "Death of a maternal grandmother" 4815msgstr "" 4816 4817#: app/GedcomTag.php:1752 4818msgid "Death of a mother" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 4822msgid "Death of a parent" 4823msgstr "" 4824 4825#: app/GedcomTag.php:1715 4826msgid "Death of a paternal grandfather" 4827msgstr "" 4828 4829#: app/GedcomTag.php:1719 4830msgid "Death of a paternal grandmother" 4831msgstr "" 4832 4833#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 4834msgid "Death of a sibling" 4835msgstr "" 4836 4837#: app/GedcomTag.php:1763 4838msgid "Death of a sister" 4839msgstr "" 4840 4841#: app/GedcomTag.php:1660 4842msgid "Death of a son" 4843msgstr "" 4844 4845#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 4846msgid "Death of a spouse" 4847msgstr "" 4848 4849#: app/GedcomTag.php:1774 4850msgid "Death of a wife" 4851msgstr "Хатыны вафат булу" 4852 4853#. I18N: gedcom tag _DETS 4854#: app/GedcomTag.php:1784 4855msgid "Death of one spouse" 4856msgstr "" 4857 4858#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4859msgid "Death place contains" 4860msgstr "Вафат булу урынына бу кергән" 4861 4862#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 4863msgid "Death places" 4864msgstr "" 4865 4866#. I18N: Name of a module/report 4867#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4868#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4869#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4870#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4871msgid "Deaths" 4872msgstr "Вафат булулар" 4873 4874#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123 4875#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 4876msgid "Deaths by century" 4877msgstr "Вафат булган гасыр буенча" 4878 4879#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4880msgctxt "Abbreviation for December" 4881msgid "Dec" 4882msgstr "" 4883 4884#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 4885#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 4886#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439 4887#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456 4888msgid "Decade of birth" 4889msgstr "Туу унъеллыгы" 4890 4891#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465 4892#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482 4893msgid "Decade of death" 4894msgstr "Вафат булу унъеллыгы" 4895 4896#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 4897#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 4898msgid "Decade of marriage" 4899msgstr "Өйләнешү унъеллыгы" 4900 4901#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4902msgctxt "GENITIVE" 4903msgid "December" 4904msgstr "Декабрь" 4905 4906#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4907msgctxt "INSTRUMENTAL" 4908msgid "December" 4909msgstr "Декабрь" 4910 4911#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4912msgctxt "LOCATIVE" 4913msgid "December" 4914msgstr "Декабрь" 4915 4916#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4917#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 4918#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4919msgctxt "NOMINATIVE" 4920msgid "December" 4921msgstr "Декабрь" 4922 4923#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4924#: app/Date/FrenchDate.php:305 4925msgid "Decidi" 4926msgstr "" 4927 4928#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4929msgid "Default chart" 4930msgstr "" 4931 4932#: resources/views/admin/trees.phtml:109 4933msgid "Default family tree" 4934msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә" 4935 4936#. I18N: A configuration setting 4937#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 4939#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4940msgid "Default individual" 4941msgstr "" 4942 4943#. I18N: A configuration setting 4944#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 4945msgid "Default theme" 4946msgstr "" 4947 4948#. I18N: gedcom tag _DEG 4949#: app/GedcomTag.php:1781 4950msgid "Degree" 4951msgstr "Звание, чин" 4952 4953#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4954#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4955#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4956#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4957#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4958#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4959#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4960#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4961#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4962#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4963#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4964#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4965#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4966#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4967#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4968#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4969msgctxt "font name" 4970msgid "DejaVu" 4971msgstr "" 4972 4973#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277 4974#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179 4975#: app/Module/UserMessagesModule.php:220 4976#: resources/views/admin/locations.phtml:21 4977#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 4978#: resources/views/admin/trees.phtml:99 4979#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:42 4980#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4981#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 4982#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 4983#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 4984#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 4985#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 4986#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 4987#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106 4988#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 4989#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 4990#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 4991#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 4992#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37 4993#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 4994#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 4995#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 4996#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19 4997msgid "Delete" 4998msgstr "Бетерергә" 4999 5000#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 5001msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5002msgstr "" 5003 5004#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5005#: resources/views/admin/control-panel.phtml:381 5006msgid "Delete inactive users" 5007msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә" 5008 5009#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 5010msgid "Delete selected messages" 5011msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә" 5012 5013#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5014msgid "Delete the preferences for this module." 5015msgstr "" 5016 5017#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 5018msgid "Delete this name" 5019msgstr "" 5020 5021#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5022msgid "Delete your account" 5023msgstr "" 5024 5025#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 5026msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5027msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?" 5028 5029#. I18N: Name of a country or state 5030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5031msgid "Democratic Republic of the Congo" 5032msgstr "" 5033 5034#. I18N: Name of a country or state 5035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5036msgid "Denmark" 5037msgstr "" 5038 5039#. I18N: Location of an LDS church temple 5040#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5041msgid "Denver, Colorado, United States" 5042msgstr "" 5043 5044#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5045msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5046msgstr "" 5047 5048#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35 5049msgid "Descendant generations" 5050msgstr "" 5051 5052#. I18N: gedcom tag DESC 5053#. I18N: Name of a module/chart 5054#. I18N: Name of a module/sidebar 5055#. I18N: Name of a module/report 5056#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 5057#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107 5058#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5059#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5061#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5063#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5064msgid "Descendants" 5065msgstr "Токым" 5066 5067#. I18N: gedcom tag DESI 5068#: app/GedcomTag.php:666 5069msgid "Descendants interest" 5070msgstr "" 5071 5072#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5073msgid "Descendants of " 5074msgstr "" 5075 5076#. I18N: %s is an individual’s name 5077#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153 5078#, php-format 5079msgid "Descendants of %s" 5080msgstr "%s балалары" 5081 5082#. I18N: gedcom tag DSCR 5083#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5084#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5085msgid "Description" 5086msgstr "Тасвирлама" 5087 5088#. I18N: A configuration setting 5089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:191 5090msgid "Description META tag" 5091msgstr "" 5092 5093#. I18N: gedcom tag DEST 5094#: app/GedcomTag.php:669 5095msgid "Destination" 5096msgstr "Назначение" 5097 5098#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5099#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5100#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5101#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59 5102#: resources/views/media-page.phtml:53 5103#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5104#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39 5105#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39 5106msgid "Details" 5107msgstr "Тулырак" 5108 5109#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5110msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5111msgstr "" 5112 5113#. I18N: Location of an LDS church temple 5114#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5115msgid "Detroit, Michigan, United States" 5116msgstr "" 5117 5118#: app/Date/JalaliDate.php:268 5119msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5120msgid "Dey" 5121msgstr "" 5122 5123#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5124#: app/Date/JalaliDate.php:143 5125msgctxt "GENITIVE" 5126msgid "Dey" 5127msgstr "" 5128 5129#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5130#: app/Date/JalaliDate.php:233 5131msgctxt "INSTRUMENTAL" 5132msgid "Dey" 5133msgstr "" 5134 5135#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5136#: app/Date/JalaliDate.php:188 5137msgctxt "LOCATIVE" 5138msgid "Dey" 5139msgstr "" 5140 5141#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5142#: app/Date/JalaliDate.php:98 5143msgctxt "NOMINATIVE" 5144msgid "Dey" 5145msgstr "" 5146 5147#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5148#: app/Date/HijriDate.php:150 5149msgctxt "GENITIVE" 5150msgid "Dhu al-Hijjah" 5151msgstr "" 5152 5153#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5154#: app/Date/HijriDate.php:240 5155msgctxt "INSTRUMENTAL" 5156msgid "Dhu al-Hijjah" 5157msgstr "" 5158 5159#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5160#: app/Date/HijriDate.php:195 5161msgctxt "LOCATIVE" 5162msgid "Dhu al-Hijjah" 5163msgstr "" 5164 5165#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5166#: app/Date/HijriDate.php:105 5167msgctxt "NOMINATIVE" 5168msgid "Dhu al-Hijjah" 5169msgstr "" 5170 5171#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5172#: app/Date/HijriDate.php:148 5173msgctxt "GENITIVE" 5174msgid "Dhu al-Qi’dah" 5175msgstr "" 5176 5177#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5178#: app/Date/HijriDate.php:238 5179msgctxt "INSTRUMENTAL" 5180msgid "Dhu al-Qi’dah" 5181msgstr "" 5182 5183#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5184#: app/Date/HijriDate.php:193 5185msgctxt "LOCATIVE" 5186msgid "Dhu al-Qi’dah" 5187msgstr "" 5188 5189#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5190#: app/Date/HijriDate.php:103 5191msgctxt "NOMINATIVE" 5192msgid "Dhu al-Qi’dah" 5193msgstr "" 5194 5195#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5196#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5197msgid "Died as a child: exempt" 5198msgstr "" 5199 5200#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5201#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5202msgid "Died as an infant: exempt" 5203msgstr "" 5204 5205#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5206msgid "Differences" 5207msgstr "Аермалар" 5208 5209#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 5211msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5212msgstr "" 5213 5214#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5215#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5216#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5217msgid "Direct line ancestors" 5218msgstr "Турыдан туры ата-бабалар" 5219 5220#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5221#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5222#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5223msgid "Direct line ancestors and their families" 5224msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре" 5225 5226#. I18N: %s is a number of records per page 5227#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5228#, php-format 5229msgid "Display %s" 5230msgstr "%s язма күрсәтергә" 5231 5232#. I18N: Description of the “Favorites” module 5233#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66 5234msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5235msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә." 5236 5237#. I18N: Description of the “Favorites” module 5238#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67 5239msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5240msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә." 5241 5242#. I18N: gedcom tag DIV 5243#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167 5244#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5245msgid "Divorce" 5246msgstr "Аерылышу" 5247 5248#. I18N: gedcom tag DIVF 5249#: app/GedcomTag.php:675 5250msgid "Divorce filed" 5251msgstr "Аерылышуга гариза бирелү" 5252 5253#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123 5254#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80 5255msgid "Divorces by century" 5256msgstr "аерылышкан гасыр буенча" 5257 5258#. I18N: Name of a country or state 5259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5260msgid "Djibouti" 5261msgstr "" 5262 5263#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5264#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5265msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5266msgstr "" 5267 5268#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5269#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5270msgid "Do not seal: unauthorized" 5271msgstr "" 5272 5273#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5274msgid "Do not use maps" 5275msgstr "" 5276 5277#. I18N: Type of media object 5278#: app/GedcomTag.php:2375 5279msgid "Document" 5280msgstr "Документ" 5281 5282#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 5283msgid "Domain name" 5284msgstr "" 5285 5286#. I18N: Name of a country or state 5287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5288msgid "Dominica" 5289msgstr "" 5290 5291#. I18N: Name of a country or state 5292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5293msgid "Dominican Republic" 5294msgstr "" 5295 5296#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393 5297msgid "Down" 5298msgstr "" 5299 5300#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186 5301#: app/Module/ClippingsCartModule.php:358 5302msgid "Download" 5303msgstr "Бушату" 5304 5305#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 5306#, php-format 5307msgid "Download %s…" 5308msgstr "" 5309 5310#: resources/views/media-page.phtml:138 5311msgid "Download file" 5312msgstr "" 5313 5314#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5315msgid "Drag the blocks to change their position." 5316msgstr "" 5317 5318#. I18N: Location of an LDS church temple 5319#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5320msgid "Draper, Utah, United States" 5321msgstr "" 5322 5323#. I18N: The second day in the French republican calendar 5324#: app/Date/FrenchDate.php:289 5325msgid "Duodi" 5326msgstr "" 5327 5328#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:280 5329#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:396 5330#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5331#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5332msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5333msgstr "" 5334 5335#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 5336#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402 5337#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5338#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5339msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5340msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез." 5341 5342#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5343msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5344msgstr "" 5345 5346#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21 5347msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5348msgstr "" 5349 5350#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 5351#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 5352#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64 5353#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5354msgid "Earliest birth" 5355msgstr "Иң элеккеге туу" 5356 5357#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 5358#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5359#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72 5360#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5361msgid "Earliest death" 5362msgstr "Иң элеккеге вафат булу" 5363 5364#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93 5365msgid "Earliest divorce" 5366msgstr "Иң элеккеге аерылышу" 5367 5368#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45 5369msgid "Earliest marriage" 5370msgstr "Иң элеккеге өйләнешү" 5371 5372#. I18N: Name of a country or state 5373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5374msgid "Ecuador" 5375msgstr "" 5376 5377#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799 5378#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:318 5379#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319 5380#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5381#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5382#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5383#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:24 5384#: resources/views/admin/users.phtml:18 5385#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5386#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5387#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98 5388#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5389#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5390#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5391#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5392#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33 5393#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90 5394msgid "Edit" 5395msgstr "Үзгәрешләр кертергә" 5396 5397#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:170 5398#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10 5399msgid "Edit a media file" 5400msgstr "" 5401 5402#. I18N: Options for editing 5403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 5404msgid "Edit preferences" 5405msgstr "" 5406 5407#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5408msgid "Edit the FAQ" 5409msgstr "" 5410 5411#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:366 5412#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5413#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5414msgid "Edit the gender" 5415msgstr "Җенесен үзгәртергә" 5416 5417#: app/Functions/FunctionsEdit.php:614 5418#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:444 5419#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:318 5420msgid "Edit the name" 5421msgstr "" 5422 5423#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5424#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5425#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5426#: resources/views/edit/new-individual.phtml:332 5427#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5428#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5429#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5430#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5431#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5432#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5433#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5434#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25 5435msgid "Edit the raw GEDCOM" 5436msgstr "" 5437 5438#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5439msgid "Edit the shared note" 5440msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә" 5441 5442#: app/Module/StoriesModule.php:307 5443#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5444msgid "Edit the story" 5445msgstr "Хикәяне үзгәртергә" 5446 5447#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:254 5448msgid "Edit the user" 5449msgstr "" 5450 5451#: app/Services/TreeService.php:203 5452msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5453msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә." 5454 5455#. I18N: A restriction on editing data 5456#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5457msgid "Editing restriction" 5458msgstr "" 5459 5460#. I18N: Listbox entry; name of a role 5461#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:425 5462#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 5463msgid "Editor" 5464msgstr "" 5465 5466#. I18N: Location of an LDS church temple 5467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5468msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5469msgstr "" 5470 5471#. I18N: gedcom tag EDUC 5472#: app/GedcomTag.php:681 5473msgid "Education" 5474msgstr "Уку" 5475 5476#. I18N: Name of a country or state 5477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5478msgid "Egypt" 5479msgstr "" 5480 5481#. I18N: Name of a country or state 5482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5483msgid "El Salvador" 5484msgstr "" 5485 5486#. I18N: Type of media object 5487#: app/GedcomTag.php:2378 5488msgid "Electronic" 5489msgstr "Электрон" 5490 5491#. I18N: a month in the Jewish calendar 5492#: app/Date/JewishDate.php:205 5493msgctxt "GENITIVE" 5494msgid "Elul" 5495msgstr "" 5496 5497#. I18N: a month in the Jewish calendar 5498#: app/Date/JewishDate.php:311 5499msgctxt "INSTRUMENTAL" 5500msgid "Elul" 5501msgstr "" 5502 5503#. I18N: a month in the Jewish calendar 5504#: app/Date/JewishDate.php:258 5505msgctxt "LOCATIVE" 5506msgid "Elul" 5507msgstr "" 5508 5509#. I18N: a month in the Jewish calendar 5510#: app/Date/JewishDate.php:152 5511msgctxt "NOMINATIVE" 5512msgid "Elul" 5513msgstr "" 5514 5515#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5516msgid "Email" 5517msgstr "" 5518 5519#. I18N: gedcom tag EMAIL 5520#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5521#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5522#: app/Module/UserMessagesModule.php:182 5523#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5525#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36 5526#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5527#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5528#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5529#: resources/views/register-page.phtml:46 5530#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72 5531msgid "Email address" 5532msgstr "Электрон адрес" 5533 5534#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5535msgid "Email verified" 5536msgstr "" 5537 5538#. I18N: gedcom tag EMIG 5539#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176 5540msgid "Emigration" 5541msgstr "Эмиграция" 5542 5543#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5544msgid "Employee" 5545msgstr "Эшләүче" 5546 5547#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5548msgctxt "FEMALE" 5549msgid "Employee" 5550msgstr "" 5551 5552#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5553msgctxt "MALE" 5554msgid "Employee" 5555msgstr "" 5556 5557#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5558#: app/GedcomTag.php:979 5559msgid "Employer" 5560msgstr "Эш бирүче" 5561 5562#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5563msgctxt "FEMALE" 5564msgid "Employer" 5565msgstr "" 5566 5567#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5568msgctxt "MALE" 5569msgid "Employer" 5570msgstr "" 5571 5572#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180 5573msgid "Empty the clippings cart" 5574msgstr "Кәрзинне бушатырга" 5575 5576#: resources/views/admin/components.phtml:25 5577#: resources/views/admin/components.phtml:64 5578#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5579msgid "Enabled" 5580msgstr "Гамәлдә" 5581 5582#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5583#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 5584msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5585msgstr "" 5586 5587#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5588msgid "End year" 5589msgstr "Ахыргы ел" 5590 5591#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5592msgid "Ending range of change dates" 5593msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры" 5594 5595#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5596#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5597msgid "Endowment House" 5598msgstr "" 5599 5600#. I18N: gedcom tag ENGA 5601#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5602msgid "Engagement" 5603msgstr "Ярәшү" 5604 5605#. I18N: Name of a country or state 5606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5607msgid "England" 5608msgstr "" 5609 5610#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5611msgid "Enter an optional note about this favorite" 5612msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә" 5613 5614#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5615msgid "Entire record" 5616msgstr "Тулаем язма" 5617 5618#. I18N: Name of a country or state 5619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5620msgid "Equatorial Guinea" 5621msgstr "" 5622 5623#. I18N: Name of a country or state 5624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5625msgid "Eritrea" 5626msgstr "" 5627 5628#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190 5629#, php-format 5630msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5631msgstr "" 5632 5633#: app/Date/JalaliDate.php:270 5634msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5635msgid "Esf" 5636msgstr "" 5637 5638#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5639#: app/Date/JalaliDate.php:147 5640msgctxt "GENITIVE" 5641msgid "Esfand" 5642msgstr "" 5643 5644#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5645#: app/Date/JalaliDate.php:237 5646msgctxt "INSTRUMENTAL" 5647msgid "Esfand" 5648msgstr "" 5649 5650#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5651#: app/Date/JalaliDate.php:192 5652msgctxt "LOCATIVE" 5653msgid "Esfand" 5654msgstr "" 5655 5656#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5657#: app/Date/JalaliDate.php:102 5658msgctxt "NOMINATIVE" 5659msgid "Esfand" 5660msgstr "" 5661 5662#. I18N: A configuration setting 5663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 5664msgid "Estimated dates for birth and death" 5665msgstr "" 5666 5667#. I18N: Name of a country or state 5668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5669msgid "Estonia" 5670msgstr "" 5671 5672#. I18N: Name of a country or state 5673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5674msgid "Ethiopia" 5675msgstr "" 5676 5677#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5678msgid "Europe" 5679msgstr "" 5680 5681#. I18N: gedcom tag EVEN 5682#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5683#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5685#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5686msgid "Event" 5687msgstr "Вакыйга" 5688 5689#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 5690#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51 5691#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18 5692#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28 5693#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5694msgid "Events" 5695msgstr "Вакыйгалар" 5696 5697#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5698msgid "Events in countries" 5699msgstr "" 5700 5701#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17 5702msgid "Events of close relatives" 5703msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары" 5704 5705#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 5706msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5707msgstr "" 5708 5709#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 5710msgid "Exact" 5711msgstr "Төгәл" 5712 5713#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 5714msgid "Exact date" 5715msgstr "" 5716 5717#: app/Http/Controllers/ListController.php:285 5718#, php-format 5719msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5720msgstr "" 5721 5722#: resources/views/admin/media.phtml:70 5723msgid "Exclude subfolders" 5724msgstr "" 5725 5726#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5727#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5728msgid "Excluded from this submission" 5729msgstr "" 5730 5731#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5732#: resources/views/register-page.phtml:87 5733msgid "Explain why you are requesting an account." 5734msgstr "" 5735 5736#: resources/views/admin/trees.phtml:262 5737msgid "Export" 5738msgstr "Экспорт" 5739 5740#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5741msgid "Export a GEDCOM file" 5742msgstr "" 5743 5744#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210 5745msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5746msgstr "" 5747 5748#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 5749msgid "Export preferences" 5750msgstr "" 5751 5752#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5753#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 5754msgid "Extend privacy to dead individuals" 5755msgstr "" 5756 5757#. I18N: “External files” are stored on other computers 5758#: resources/views/admin/media.phtml:40 5759msgid "External files" 5760msgstr "" 5761 5762#: resources/views/admin/media.phtml:74 5763msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5764msgstr "" 5765 5766#. I18N: Name of a module/sidebar 5767#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5768msgid "Extra information" 5769msgstr "Өстәмә мәгълүмат" 5770 5771#. I18N: gedcom tag _EYEC 5772#: app/GedcomTag.php:1793 5773msgid "Eye color" 5774msgstr "" 5775 5776#. I18N: Name of a theme. 5777#: app/Module/FabTheme.php:39 5778msgid "F.A.B." 5779msgstr "" 5780 5781#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5782#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5783msgid "FAQ" 5784msgstr "" 5785 5786#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5787#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5788msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5789msgstr "" 5790 5791#. I18N: gedcom tag FACT 5792#: app/GedcomTag.php:725 5793msgid "Fact" 5794msgstr "Факт" 5795 5796#: app/GedcomTag.php:1795 5797msgid "Fact 1" 5798msgstr "Факт 1" 5799 5800#: app/GedcomTag.php:1813 5801msgid "Fact 10" 5802msgstr "Факт 10" 5803 5804#: app/GedcomTag.php:1815 5805msgid "Fact 11" 5806msgstr "Факт 11" 5807 5808#: app/GedcomTag.php:1817 5809msgid "Fact 12" 5810msgstr "Факт 12" 5811 5812#: app/GedcomTag.php:1819 5813msgid "Fact 13" 5814msgstr "Факт 13" 5815 5816#: app/GedcomTag.php:1797 5817msgid "Fact 2" 5818msgstr "Факт 2" 5819 5820#: app/GedcomTag.php:1799 5821msgid "Fact 3" 5822msgstr "Факт 3" 5823 5824#: app/GedcomTag.php:1801 5825msgid "Fact 4" 5826msgstr "Факт 4" 5827 5828#: app/GedcomTag.php:1803 5829msgid "Fact 5" 5830msgstr "Факт 5" 5831 5832#: app/GedcomTag.php:1805 5833msgid "Fact 6" 5834msgstr "Факт 6" 5835 5836#: app/GedcomTag.php:1807 5837msgid "Fact 7" 5838msgstr "Факт 7" 5839 5840#: app/GedcomTag.php:1809 5841msgid "Fact 8" 5842msgstr "Факт 8" 5843 5844#: app/GedcomTag.php:1811 5845msgid "Fact 9" 5846msgstr "Факт 9" 5847 5848#. I18N: A configuration setting 5849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:504 5850msgid "Fact icons" 5851msgstr "" 5852 5853#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 5854#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15 5855msgid "Fact or event" 5856msgstr "" 5857 5858#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5860#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 5861#: resources/views/family-page.phtml:51 5862#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5863#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5864#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5865msgid "Facts and events" 5866msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар" 5867 5868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 5869msgid "Facts for family records" 5870msgstr "" 5871 5872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644 5873msgid "Facts for individual records" 5874msgstr "" 5875 5876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729 5877msgid "Facts for new families" 5878msgstr "" 5879 5880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675 5881msgid "Facts for new individuals" 5882msgstr "" 5883 5884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 5885msgid "Facts for repository records" 5886msgstr "" 5887 5888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 5889msgid "Facts for source records" 5890msgstr "" 5891 5892#. I18N: Name of a country or state 5893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5894msgid "Falkland Islands" 5895msgstr "" 5896 5897#. I18N: Name of a module/list 5898#. I18N: Name of a module 5899#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1716 5900#: app/Http/Controllers/ListController.php:254 5901#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 5902#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48 5903#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5904#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158 5905#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 5906#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 5907#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 5908#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 5909#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5910#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75 5911#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 5912#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 5913#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90 5914#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 5915#: resources/views/media-page.phtml:66 5916#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 5917#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67 5918#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35 5919#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16 5920#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48 5921#: resources/views/note-page.phtml:52 5922#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5923#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53 5924#: resources/views/submitter-page.phtml:52 5925#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5926#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5927msgid "Families" 5928msgstr "Якын туганнары" 5929 5930#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 5931#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 5932msgid "Families with sources" 5933msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән" 5934 5935#. I18N: gedcom tag FAM 5936#. I18N: Name of a module/report 5937#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5938#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 5939#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42 5940#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15 5941#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15 5942#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91 5943#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 5944#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5945#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 5946#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5947#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5948#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5949#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5950#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5951msgid "Family" 5952msgstr "Гаилә" 5953 5954#. I18N: gedcom tag FAMC 5955#: app/GedcomTag.php:733 5956msgid "Family as a child" 5957msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе" 5958 5959#. I18N: gedcom tag FAMS 5960#: app/GedcomTag.php:739 5961msgid "Family as a spouse" 5962msgstr "" 5963 5964#. I18N: Name of a module/chart 5965#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 5966msgid "Family book" 5967msgstr "Гаилә китабы" 5968 5969#. I18N: %s is an individual’s name 5970#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137 5971#, php-format 5972msgid "Family book of %s" 5973msgstr "%s гаилә китабы" 5974 5975#. I18N: gedcom tag FAMF 5976#: app/GedcomTag.php:736 5977msgid "Family file" 5978msgstr "" 5979 5980#. I18N: Name of a module/sidebar 5981#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 5982msgid "Family navigator" 5983msgstr "Гаилә навигаторы" 5984 5985#. I18N: Description of the “News” module 5986#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65 5987msgid "Family news and site announcements." 5988msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре." 5989 5990#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5991#, php-format 5992msgid "Family of %s" 5993msgstr "%s гаиләсе" 5994 5995#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 5996#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 5997#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185 5998#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 5999#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 6000#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111 6001#: resources/views/admin/trees.phtml:67 6002#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 6003#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 6004#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 6005#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 6006#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 6007#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 6008msgid "Family tree" 6009msgstr "Гаилә агачы" 6010 6011#: app/Module/ClippingsCartModule.php:358 6012#: app/Module/ClippingsCartModule.php:429 6013msgid "Family tree clippings cart" 6014msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга" 6015 6016#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6018msgid "Family tree title" 6019msgstr "" 6020 6021#. I18N: Name of a module 6022#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6023#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142 6024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 6025#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6026#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6027msgid "Family trees" 6028msgstr "Нәсел агачлары" 6029 6030#. I18N: %s is the spouse name 6031#: app/Individual.php:1018 6032#, php-format 6033msgid "Family with %s" 6034msgstr "%s белән гаиләсе" 6035 6036#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6037msgid "Family with adoptive parents" 6038msgstr "" 6039 6040#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6041msgid "Family with foster parents" 6042msgstr "" 6043 6044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6046msgid "Family with husband" 6047msgstr "Ире белән гаиләсе" 6048 6049#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6050#: app/Individual.php:1001 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6051#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6052msgid "Family with parents" 6053msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә" 6054 6055#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6056#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6057msgid "Family with rada parents" 6058msgstr "" 6059 6060#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6061#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6062msgid "Family with sealing parents" 6063msgstr "" 6064 6065#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:181 resources/views/chart-box.phtml:35 6066msgid "Family with spouse" 6067msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)" 6068 6069#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38 6070#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214 6071#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88 6072msgid "Family with the most children" 6073msgstr "Иң күп балалы гаилә" 6074 6075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6076#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6077msgid "Family with wife" 6078msgstr "Хатыны белән гаиләсе" 6079 6080#. I18N: Name of a module/chart 6081#: app/Module/FanChartModule.php:116 6082msgid "Fan chart" 6083msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым" 6084 6085#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6086#: app/Module/FanChartModule.php:162 6087#, php-format 6088msgid "Fan chart of %s" 6089msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы" 6090 6091#: app/Date/JalaliDate.php:259 6092msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6093msgid "Far" 6094msgstr "" 6095 6096#. I18N: Name of a country or state 6097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6098msgid "Faroe Islands" 6099msgstr "" 6100 6101#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6102#: app/Date/JalaliDate.php:125 6103msgctxt "GENITIVE" 6104msgid "Farvardin" 6105msgstr "" 6106 6107#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6108#: app/Date/JalaliDate.php:215 6109msgctxt "INSTRUMENTAL" 6110msgid "Farvardin" 6111msgstr "" 6112 6113#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6114#: app/Date/JalaliDate.php:170 6115msgctxt "LOCATIVE" 6116msgid "Farvardin" 6117msgstr "" 6118 6119#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6120#: app/Date/JalaliDate.php:80 6121msgctxt "NOMINATIVE" 6122msgid "Farvardin" 6123msgstr "" 6124 6125#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6126#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6129#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6130#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6131#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6132msgid "Father" 6133msgstr "Әтисе" 6134 6135#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16 6136#, php-format 6137msgid "Father: %s" 6138msgstr "Әтисе: %s" 6139 6140#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207 6141msgid "Father’s age" 6142msgstr "Әтисенең яше" 6143 6144#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6145#: app/Individual.php:979 6146#, php-format 6147msgid "Father’s family with %s" 6148msgstr "" 6149 6150#. I18N: A step-family. 6151#: app/Individual.php:983 6152msgid "Father’s family with an unknown individual" 6153msgstr "" 6154 6155#. I18N: Name of a module 6156#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55 6157#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56 6158msgid "Favorites" 6159msgstr "Фаворитлар" 6160 6161#. I18N: gedcom tag FAX 6162#: app/GedcomTag.php:760 6163msgid "Fax" 6164msgstr "Факс" 6165 6166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6167msgctxt "Abbreviation for February" 6168msgid "Feb" 6169msgstr "" 6170 6171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6172msgctxt "GENITIVE" 6173msgid "February" 6174msgstr "Февраль" 6175 6176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6177msgctxt "INSTRUMENTAL" 6178msgid "February" 6179msgstr "Февраль" 6180 6181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6182msgctxt "LOCATIVE" 6183msgid "February" 6184msgstr "Февраль" 6185 6186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6187#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 6188#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6189msgctxt "NOMINATIVE" 6190msgid "February" 6191msgstr "Февраль" 6192 6193#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 6194#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:351 6195#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6196msgid "Female" 6197msgstr "Хатын-кыз" 6198 6199#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111 6200#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134 6201#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6202#: resources/views/calendar-page.phtml:131 6203#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6204#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6205#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6206#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 6207#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6208#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 6209#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43 6210#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206 6211#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27 6212#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13 6213#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6214#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6215#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6216msgid "Females" 6217msgstr "Хатын-кызлар" 6218 6219#. I18N: Name of a country or state 6220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6221msgid "Fiji" 6222msgstr "" 6223 6224#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354 6225msgid "File size" 6226msgstr "Файлның зурлыгы" 6227 6228#: app/Functions/Functions.php:45 6229msgid "File successfully uploaded" 6230msgstr "" 6231 6232#. I18N: gedcom tag FILE 6233#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346 6234msgid "Filename" 6235msgstr "" 6236 6237#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 6238#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 6239msgid "Filename on server" 6240msgstr "" 6241 6242#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442 6243#, php-format 6244msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6245msgstr "" 6246 6247#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 6248#, php-format 6249msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6250msgstr "" 6251 6252#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 6253msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6254msgstr "" 6255 6256#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6257#, php-format 6258msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6259msgstr "" 6260 6261#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6262msgid "Filter" 6263msgstr "Фильтр" 6264 6265#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6266msgid "Find a source" 6267msgstr "" 6268 6269#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9 6270#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6271#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20 6272#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22 6273msgid "Find a special character" 6274msgstr "" 6275 6276#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711 6277msgid "Find all possible relationships" 6278msgstr "" 6279 6280#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6281msgid "Find any relationship" 6282msgstr "" 6283 6284#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:341 6285#: resources/views/admin/trees.phtml:148 6286msgid "Find duplicates" 6287msgstr "" 6288 6289#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6290msgid "Find other relationships" 6291msgstr "" 6292 6293#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 6294#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6295msgid "Find relationships via ancestors" 6296msgstr "" 6297 6298#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717 6299#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6300msgid "Find the closest relationships" 6301msgstr "" 6302 6303#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:108 6304#: resources/views/admin/trees.phtml:172 6305msgid "Find unrelated individuals" 6306msgstr "" 6307 6308#. I18N: Name of a country or state 6309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6310msgid "Finland" 6311msgstr "" 6312 6313#. I18N: gedcom tag FCOM 6314#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6315msgid "First communion" 6316msgstr "" 6317 6318#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6319msgid "First event" 6320msgstr "" 6321 6322#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36 6323msgid "First record" 6324msgstr "" 6325 6326#. I18N: Name of a module 6327#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60 6328msgid "Fix name slashes and spaces" 6329msgstr "Исемнәрне төзәтергз" 6330 6331#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6332#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6333msgid "Flag" 6334msgstr "Тамга" 6335 6336#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6337#, php-format 6338msgid "Flag of %s" 6339msgstr "" 6340 6341#. I18N: Name of a country or state 6342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6343msgid "Flanders" 6344msgstr "" 6345 6346#. I18N: a month in the French republican calendar 6347#: app/Date/FrenchDate.php:149 6348msgctxt "GENITIVE" 6349msgid "Floreal" 6350msgstr "" 6351 6352#. I18N: a month in the French republican calendar 6353#: app/Date/FrenchDate.php:243 6354msgctxt "INSTRUMENTAL" 6355msgid "Floreal" 6356msgstr "" 6357 6358#. I18N: a month in the French republican calendar 6359#: app/Date/FrenchDate.php:196 6360msgctxt "LOCATIVE" 6361msgid "Floreal" 6362msgstr "" 6363 6364#. I18N: a month in the French republican calendar 6365#: app/Date/FrenchDate.php:102 6366msgctxt "NOMINATIVE" 6367msgid "Floreal" 6368msgstr "" 6369 6370#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52 6371#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21 6372msgid "Folder" 6373msgstr "" 6374 6375#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48 6376msgid "Folder name on server" 6377msgstr "Папканың сервердагы исеме" 6378 6379#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 6380#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11 6381#, fuzzy 6382msgid "Follow this link to verify your email address." 6383msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез." 6384 6385#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6386#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6387#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6388#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6389#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6390#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6391#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6392#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6393#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6394#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6395#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6396#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6397#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6398#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6399#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6400#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6401msgid "Font" 6402msgstr "Шрифт" 6403 6404#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6405#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6406msgid "Footer" 6407msgstr "" 6408 6409#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156 6410#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490 6411#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6412#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6413msgid "Footers" 6414msgstr "" 6415 6416#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6417#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 6418#, php-format 6419msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6420msgstr "" 6421 6422#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6423msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6424msgstr "" 6425 6426#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6427msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6428msgstr "" 6429 6430#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6431#, fuzzy, php-format 6432msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6433msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6434 6435#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6436#, fuzzy, php-format 6437msgid "For technical support and information contact %s." 6438msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s" 6439 6440#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6441#, fuzzy, php-format 6442msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6443msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6444 6445#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6446#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6447msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6448msgstr "" 6449 6450#: resources/views/login-page.phtml:60 6451#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 6452msgid "Forgot password?" 6453msgstr "" 6454 6455#. I18N: gedcom tag FORM 6456#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18 6457#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94 6458#: resources/views/help/date.phtml:132 6459#: resources/views/report-setup-page.phtml:47 6460msgid "Format" 6461msgstr "Формат" 6462 6463#. I18N: A configuration setting 6464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 6465msgid "Format text and notes" 6466msgstr "" 6467 6468#. I18N: Location of an LDS church temple 6469#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6470msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6471msgstr "" 6472 6473#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6474msgctxt "Female pedigree" 6475msgid "Foster" 6476msgstr "" 6477 6478#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6479msgctxt "Male pedigree" 6480msgid "Foster" 6481msgstr "" 6482 6483#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6484msgctxt "Pedigree" 6485msgid "Foster" 6486msgstr "" 6487 6488#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6489msgid "Foster child" 6490msgstr "Асрамага Алынган Бала" 6491 6492#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6493msgid "Foster father" 6494msgstr "Асрамага алган Әти" 6495 6496#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6497msgid "Foster mother" 6498msgstr "Асраамага Алган Әни" 6499 6500#. I18N: Name of a country or state 6501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6502msgid "France" 6503msgstr "" 6504 6505#. I18N: Location of an LDS church temple 6506#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6507msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6508msgstr "" 6509 6510#. I18N: Location of an LDS church temple 6511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6512msgid "Freiburg, Germany" 6513msgstr "" 6514 6515#. I18N: The French calendar 6516#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187 6517msgid "French" 6518msgstr "Французча" 6519 6520#. I18N: Name of a country or state 6521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6522msgid "French Guiana" 6523msgstr "" 6524 6525#. I18N: Name of a country or state 6526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6527msgid "French Polynesia" 6528msgstr "" 6529 6530#. I18N: Name of a country or state 6531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6532msgid "French Southern Territories" 6533msgstr "" 6534 6535#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6536#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6537#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6538msgid "Frequently asked questions" 6539msgstr "Еш саралган сораулар" 6540 6541#. I18N: Location of an LDS church temple 6542#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6543msgid "Fresno, California, United States" 6544msgstr "" 6545 6546#. I18N: abbreviation for Friday 6547#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 6548#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 6549msgid "Fri" 6550msgstr "" 6551 6552#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 6553msgid "Friday" 6554msgstr "Җомга" 6555 6556#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6557msgid "Friend" 6558msgstr "Дус" 6559 6560#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6561msgctxt "FEMALE" 6562msgid "Friend" 6563msgstr "" 6564 6565#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6566msgctxt "MALE" 6567msgid "Friend" 6568msgstr "" 6569 6570#. I18N: a month in the French republican calendar 6571#: app/Date/FrenchDate.php:139 6572msgctxt "GENITIVE" 6573msgid "Frimaire" 6574msgstr "" 6575 6576#. I18N: a month in the French republican calendar 6577#: app/Date/FrenchDate.php:233 6578msgctxt "INSTRUMENTAL" 6579msgid "Frimaire" 6580msgstr "" 6581 6582#. I18N: a month in the French republican calendar 6583#: app/Date/FrenchDate.php:186 6584msgctxt "LOCATIVE" 6585msgid "Frimaire" 6586msgstr "" 6587 6588#. I18N: a month in the French republican calendar 6589#: app/Date/FrenchDate.php:91 6590msgctxt "NOMINATIVE" 6591msgid "Frimaire" 6592msgstr "" 6593 6594#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19 6595#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6596#: resources/views/message-page.phtml:17 6597msgctxt "Email sender" 6598msgid "From" 6599msgstr "" 6600 6601#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6602#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6603msgctxt "Start of date range" 6604msgid "From" 6605msgstr "" 6606 6607#. I18N: a month in the French republican calendar 6608#: app/Date/FrenchDate.php:157 6609msgctxt "GENITIVE" 6610msgid "Fructidor" 6611msgstr "" 6612 6613#. I18N: a month in the French republican calendar 6614#: app/Date/FrenchDate.php:251 6615msgctxt "INSTRUMENTAL" 6616msgid "Fructidor" 6617msgstr "" 6618 6619#. I18N: a month in the French republican calendar 6620#: app/Date/FrenchDate.php:204 6621msgctxt "LOCATIVE" 6622msgid "Fructidor" 6623msgstr "" 6624 6625#. I18N: a month in the French republican calendar 6626#: app/Date/FrenchDate.php:110 6627msgctxt "NOMINATIVE" 6628msgid "Fructidor" 6629msgstr "" 6630 6631#. I18N: Location of an LDS church temple 6632#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6633msgid "Fukuoka, Japan" 6634msgstr "" 6635 6636#. I18N: gedcom tag _FNRL 6637#: app/GedcomTag.php:1822 6638msgid "Funeral" 6639msgstr "Захоронение" 6640 6641#. I18N: A configuration setting 6642#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6644msgid "GEDCOM errors" 6645msgstr "" 6646 6647#. I18N: gedcom tag GEDC 6648#. I18N: gedcom tag _GEDF 6649#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6650#: resources/views/admin/trees.phtml:255 6651msgid "GEDCOM file" 6652msgstr "" 6653 6654#. I18N: Name of a country or state 6655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6656msgid "Gabon" 6657msgstr "" 6658 6659#. I18N: Name of a country or state 6660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6661msgid "Gambia" 6662msgstr "" 6663 6664#. I18N: gedcom tag SEX 6665#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:375 6666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6671msgid "Gender" 6672msgstr "Җенес" 6673 6674#: resources/views/admin/control-panel.phtml:441 6675msgid "Genealogy" 6676msgstr "" 6677 6678#. I18N: A configuration setting 6679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 6680msgid "Genealogy contact" 6681msgstr "Нәсел агачы буенча контакт" 6682 6683#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6684#: resources/views/admin/trees.phtml:141 6685msgid "Genealogy data" 6686msgstr "" 6687 6688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 6690msgid "General" 6691msgstr "" 6692 6693#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167 6694#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6695msgid "General search" 6696msgstr "Гомуми эзләү" 6697 6698#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6699#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6700msgid "Generate sitemap files for search engines." 6701msgstr "" 6702 6703#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6704#: app/Report/AbstractRenderer.php:280 6705#, php-format 6706msgid "Generated by %s" 6707msgstr "" 6708 6709#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:398 6710msgid "Generation" 6711msgstr "" 6712 6713#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6714#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6715msgid "Generation " 6716msgstr "Буын " 6717 6718#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6719#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25 6720#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26 6721#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6722#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6723#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6724#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6725#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6726#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6727#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6728#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6729msgid "Generations" 6730msgstr "Буыннар" 6731 6732#. I18N: gedcom tag ANCE 6733#: app/GedcomTag.php:486 6734msgid "Generations of ancestors" 6735msgstr "" 6736 6737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6739msgid "Geographic area" 6740msgstr "" 6741 6742#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:112 6743#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307 6744#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658 6745#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6746msgid "Geographic data" 6747msgstr "" 6748 6749#. I18N: Name of a country or state 6750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6751msgid "Georgia" 6752msgstr "" 6753 6754#. I18N: Name of a country or state 6755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6756msgid "Germany" 6757msgstr "" 6758 6759#. I18N: a month in the French republican calendar 6760#: app/Date/FrenchDate.php:147 6761msgctxt "GENITIVE" 6762msgid "Germinal" 6763msgstr "" 6764 6765#. I18N: a month in the French republican calendar 6766#: app/Date/FrenchDate.php:241 6767msgctxt "INSTRUMENTAL" 6768msgid "Germinal" 6769msgstr "" 6770 6771#. I18N: a month in the French republican calendar 6772#: app/Date/FrenchDate.php:194 6773msgctxt "LOCATIVE" 6774msgid "Germinal" 6775msgstr "" 6776 6777#. I18N: a month in the French republican calendar 6778#. I18N: a month in the French republican calendar 6779#: app/Date/FrenchDate.php:100 6780msgctxt "NOMINATIVE" 6781msgid "Germinal" 6782msgstr "" 6783 6784#. I18N: Name of a country or state 6785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6786msgid "Ghana" 6787msgstr "" 6788 6789#. I18N: Name of a country or state 6790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6791msgid "Gibraltar" 6792msgstr "" 6793 6794#. I18N: Location of an LDS church temple 6795#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6796msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6797msgstr "" 6798 6799#. I18N: Location of an LDS church temple 6800#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6801msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6802msgstr "" 6803 6804#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6805#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6806msgid "Given name" 6807msgstr "Исеме, әтисенең исеме" 6808 6809#. I18N: gedcom tag GIVN 6810#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:214 6811#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 6812#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16 6813#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 6814msgid "Given names" 6815msgstr "Исемнәр" 6816 6817#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6818msgid "Godchild" 6819msgstr "Крёстный Дитя" 6820 6821#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6822msgid "Goddaughter" 6823msgstr "Крёстная Дочь" 6824 6825#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6826msgid "Godfather" 6827msgstr "Крёстный Отец" 6828 6829#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6830msgid "Godmother" 6831msgstr "Крёстная Мама" 6832 6833#. I18N: gedcom tag _GODP 6834#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6835msgid "Godparent" 6836msgstr "Крёстный Родитель(ница)" 6837 6838#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6839msgid "Godson" 6840msgstr "Крёстный Сын" 6841 6842#: app/Functions/FunctionsPrint.php:415 app/Functions/FunctionsPrint.php:417 6843msgid "Google Maps™" 6844msgstr "" 6845 6846#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 6847msgid "Google™ analytics" 6848msgstr "" 6849 6850#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 6851msgid "Google™ webmaster tools" 6852msgstr "" 6853 6854#. I18N: gedcom tag GRAD 6855#: app/GedcomTag.php:785 6856msgid "Graduation" 6857msgstr "Укып бетерү (диплом алу)" 6858 6859#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 6860msgid "Greatest age at death" 6861msgstr "Иң озын гомер" 6862 6863#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 6864msgid "Greatest age between siblings" 6865msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы" 6866 6867#. I18N: Name of a country or state 6868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6869msgid "Greece" 6870msgstr "" 6871 6872#. I18N: The name of a colour-scheme 6873#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6874msgid "Green Beam" 6875msgstr "" 6876 6877#. I18N: Name of a country or state 6878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6879msgid "Greenland" 6880msgstr "" 6881 6882#. I18N: The gregorian calendar 6883#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264 6884msgid "Gregorian" 6885msgstr "Грегориан" 6886 6887#. I18N: Name of a country or state 6888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6889msgid "Grenada" 6890msgstr "" 6891 6892#. I18N: Location of an LDS church temple 6893#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6894msgid "Guadalajara, Mexico" 6895msgstr "" 6896 6897#. I18N: Name of a country or state 6898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6899msgid "Guadeloupe" 6900msgstr "" 6901 6902#. I18N: Name of a country or state 6903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6904msgid "Guam" 6905msgstr "" 6906 6907#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6908msgid "Guardian" 6909msgstr "Опекун" 6910 6911#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6912msgctxt "FEMALE" 6913msgid "Guardian" 6914msgstr "" 6915 6916#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6917msgctxt "MALE" 6918msgid "Guardian" 6919msgstr "" 6920 6921#. I18N: Name of a country or state 6922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6923msgid "Guatemala" 6924msgstr "" 6925 6926#. I18N: Location of an LDS church temple 6927#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6928msgid "Guatemala City, Guatemala" 6929msgstr "" 6930 6931#. I18N: Location of an LDS church temple 6932#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6933msgid "Guayaquil, Ecuador" 6934msgstr "" 6935 6936#. I18N: Name of a country or state 6937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6938msgid "Guernsey" 6939msgstr "" 6940 6941#. I18N: Name of a country or state 6942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6943msgid "Guinea" 6944msgstr "" 6945 6946#. I18N: Name of a country or state 6947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6948msgid "Guinea-Bissau" 6949msgstr "" 6950 6951#. I18N: Name of a country or state 6952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6953msgid "Guyana" 6954msgstr "" 6955 6956#. I18N: Name of a module 6957#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64 6958msgid "HTML" 6959msgstr "" 6960 6961#. I18N: gedcom tag _HAIR 6962#: app/GedcomTag.php:1834 6963msgid "Hair color" 6964msgstr "Чәч төсе" 6965 6966#. I18N: Name of a country or state 6967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 6968msgid "Haiti" 6969msgstr "" 6970 6971#. I18N: Location of an LDS church temple 6972#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 6973msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6974msgstr "" 6975 6976#. I18N: Location of an LDS church temple 6977#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 6978msgid "Hamilton, New Zealand" 6979msgstr "" 6980 6981#. I18N: Location of an LDS church temple 6982#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 6983msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6984msgstr "" 6985 6986#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6987msgid "He " 6988msgstr "Ул " 6989 6990#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6991msgid "He died" 6992msgstr "Вафат булган" 6993 6994#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6995#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6996msgid "He married" 6997msgstr "Өйләнгән" 6998 6999#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 7000msgid "He resided at" 7001msgstr "Яшәгән урыны" 7002 7003#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7004msgid "He was born" 7005msgstr "Туган" 7006 7007#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 7008msgid "He was buried" 7009msgstr "Җирләнгән" 7010 7011#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7012msgid "He was christened" 7013msgstr "чукындырылган" 7014 7015#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 7016msgid "He was cremated" 7017msgstr "Крематорийда яндырылган" 7018 7019#. I18N: gedcom tag HEAD 7020#: app/GedcomTag.php:788 app/Header.php:122 app/Header.php:123 7021#: app/Header.php:124 7022msgid "Header" 7023msgstr "Бит башы" 7024 7025#. I18N: Name of a country or state 7026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7027msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7028msgstr "" 7029 7030#. I18N: gedcom tag _HEB 7031#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7032msgid "Hebrew" 7033msgstr "Иврит (борынгы яһүди)" 7034 7035#. I18N: gedcom tag _HNM 7036#: app/GedcomTag.php:1843 7037msgid "Hebrew name" 7038msgstr "" 7039 7040#. I18N: gedcom tag _HEIG 7041#: app/GedcomTag.php:1840 7042msgid "Height" 7043msgstr "Рост" 7044 7045#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 7046#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 7047#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6 7048#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8 7049#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6 7050#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8 7051#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6 7052#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7053#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7054#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8 7055#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7 7056#, php-format 7057msgid "Hello %s…" 7058msgstr "" 7059 7060#: resources/views/register-success-page.phtml:13 7061#, php-format 7062msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7063msgstr "" 7064 7065#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7066#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7067#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 7068#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6 7069msgid "Hello administrator…" 7070msgstr "Исәнмесез, администратор…" 7071 7072#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7 7073#: resources/views/help/link.phtml:9 7074msgid "Help" 7075msgstr "Ярдәмче" 7076 7077#. I18N: Location of an LDS church temple 7078#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7079msgid "Helsinki, Finland" 7080msgstr "" 7081 7082#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7083#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7084#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7085#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7086#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7087#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7088#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7089#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7090#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7091#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7092#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7093#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7094#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7095#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7097#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7098msgctxt "font name" 7099msgid "Helvetica" 7100msgstr "" 7101 7102#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7103msgid "Her occupation was" 7104msgstr "Һөнәре" 7105 7106#. I18N: Location of an LDS church temple 7107#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7108msgid "Hermosillo, Mexico" 7109msgstr "" 7110 7111#. I18N: a month in the Jewish calendar 7112#: app/Date/JewishDate.php:181 7113msgctxt "GENITIVE" 7114msgid "Heshvan" 7115msgstr "" 7116 7117#. I18N: a month in the Jewish calendar 7118#: app/Date/JewishDate.php:287 7119msgctxt "INSTRUMENTAL" 7120msgid "Heshvan" 7121msgstr "" 7122 7123#. I18N: a month in the Jewish calendar 7124#: app/Date/JewishDate.php:234 7125msgctxt "LOCATIVE" 7126msgid "Heshvan" 7127msgstr "" 7128 7129#. I18N: a month in the Jewish calendar 7130#: app/Date/JewishDate.php:128 7131msgctxt "NOMINATIVE" 7132msgid "Heshvan" 7133msgstr "" 7134 7135#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:267 7136#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179 7137#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:769 7138#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 7139msgid "Hide from everyone" 7140msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә" 7141 7142#. I18N: gedcom tag _PRIM 7143#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7144#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7145msgid "Highlighted image" 7146msgstr "Төп сурәт" 7147 7148#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7149#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171 7150msgid "Hijri" 7151msgstr "Хиҗри" 7152 7153#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7154msgid "His occupation was" 7155msgstr "Аның эш урыны булган" 7156 7157#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170 7158#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557 7159#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7160#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7161#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7162#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7163#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22 7164msgid "Historic events" 7165msgstr "" 7166 7167#. I18N: Name of a module 7168#. I18N: A configuration setting 7169#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7170#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 7171msgid "Hit counters" 7172msgstr "" 7173 7174#. I18N: gedcom tag _HOL 7175#: app/GedcomTag.php:1846 7176msgid "Holocaust" 7177msgstr "" 7178 7179#. I18N: Name of a module 7180#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7181#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 7182#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7183#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73 7184msgid "Home page" 7185msgstr "Албит" 7186 7187#. I18N: Name of a country or state 7188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7189msgid "Honduras" 7190msgstr "" 7191 7192#. I18N: Location of an LDS church temple 7193#. I18N: Name of a country or state 7194#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7196msgid "Hong Kong" 7197msgstr "" 7198 7199#. I18N: Name of a module/chart 7200#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89 7201msgid "Hourglass chart" 7202msgstr "Вакыт агымы сызымы" 7203 7204#. I18N: %s is an individual’s name 7205#: app/Module/HourglassChartModule.php:135 7206#, php-format 7207msgid "Hourglass chart of %s" 7208msgstr "%s Вакыт агымы сызымы" 7209 7210#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 7211msgid "Household" 7212msgstr "Хуҗалык" 7213 7214#. I18N: Location of an LDS church temple 7215#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7216msgid "Houston, Texas, United States" 7217msgstr "" 7218 7219#. I18N: Configuration option 7220#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7221msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7222msgstr "" 7223 7224#. I18N: Name of a country or state 7225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7226msgid "Hungary" 7227msgstr "" 7228 7229#. I18N: gedcom tag HUSB 7230#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/GedcomTag.php:791 7231#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610 7232#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 7233#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 7234#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7235#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7236#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7237#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7238#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7239#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7240#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7241#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7242#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7243#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7244#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7245msgid "Husband" 7246msgstr "Ире" 7247 7248#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7249msgid "Husband’s age" 7250msgstr "Иренең яше" 7251 7252#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7253#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 7254msgid "IP address" 7255msgstr "" 7256 7257#. I18N: Name of a country or state 7258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7259msgid "Iceland" 7260msgstr "" 7261 7262#: app/SurnameTradition.php:97 7263msgctxt "Surname tradition" 7264msgid "Icelandic" 7265msgstr "" 7266 7267#. I18N: Location of an LDS church temple 7268#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7269msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7270msgstr "" 7271 7272#. I18N: gedcom tag IDNO 7273#: app/GedcomTag.php:794 7274msgid "Identification number" 7275msgstr "Идентификация номеры" 7276 7277#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14 7278msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7279msgstr "" 7280 7281#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7282#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7283msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7284msgstr "" 7285 7286#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7287msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7288msgstr "" 7289 7290#: resources/views/help/name.phtml:22 7291#, php-format 7292msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7293msgstr "" 7294 7295#: resources/views/help/name.phtml:19 7296#, php-format 7297msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7298msgstr "" 7299 7300#: resources/views/help/name.phtml:28 7301#, php-format 7302msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7303msgstr "" 7304 7305#: resources/views/help/name.phtml:25 7306#, php-format 7307msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7308msgstr "" 7309 7310#: resources/views/help/name.phtml:16 7311#, php-format 7312msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7313msgstr "" 7314 7315#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7316msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7317msgstr "" 7318 7319#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7320msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7321msgstr "" 7322 7323#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7324#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:73 7325msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7326msgstr "" 7327 7328#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 7330msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7331msgstr "" 7332 7333#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:242 7335msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7336msgstr "" 7337 7338#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 7339msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7340msgstr "" 7341 7342#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31 7343msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7344msgstr "" 7345 7346#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:41 7347msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7348msgstr "" 7349 7350#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 7351msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7352msgstr "" 7353 7354#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 7355#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7356msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7357msgstr "" 7358 7359#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27 7360#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15 7361msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7362msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә." 7363 7364#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66 7365msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7366msgstr "" 7367 7368#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 7369msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7370msgstr "" 7371 7372#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7373msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7374msgstr "" 7375 7376#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:226 7378msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7379msgstr "" 7380 7381#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7382#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93 7383msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7384msgstr "" 7385 7386#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60 7387msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7388msgstr "" 7389 7390#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101 7391msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7392msgstr "" 7393 7394#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361 7395msgid "Image dimensions" 7396msgstr "Сурәт үлчәмнәре" 7397 7398#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299 7399msgid "Images without watermarks" 7400msgstr "" 7401 7402#. I18N: gedcom tag IMMI 7403#: app/GedcomTag.php:797 7404msgid "Immigration" 7405msgstr "Иммиграция" 7406 7407#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7408#: resources/views/admin/trees.phtml:270 7409msgid "Import" 7410msgstr "Импорт" 7411 7412#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:425 7413msgid "Import a GEDCOM file" 7414msgstr "" 7415 7416#: resources/views/admin/locations.phtml:133 7417msgid "Import all places from a family tree" 7418msgstr "" 7419 7420#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101 7421#: resources/views/admin/control-panel.phtml:637 7422msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7423msgstr "" 7424 7425#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:667 7426msgid "Import geographic data" 7427msgstr "" 7428 7429#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75 7430msgid "Import preferences" 7431msgstr "" 7432 7433#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7434#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7435msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7436msgstr "" 7437 7438#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7439msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7440msgstr "" 7441 7442#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7443msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7444msgstr "" 7445 7446#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 7448msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7449msgstr "" 7450 7451#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7452#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 7453msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7454msgstr "" 7455 7456#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152 7457msgid "In this month…" 7458msgstr "Элек бу айда …" 7459 7460#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155 7461msgid "In this year…" 7462msgstr "Элек бу елны …" 7463 7464#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7465#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7466msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7467msgstr "" 7468 7469#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7470msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7471msgstr "" 7472 7473#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7474msgid "Include aliases" 7475msgstr "" 7476 7477#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 7478msgid "Include associates" 7479msgstr "" 7480 7481#: app/Http/Controllers/ListController.php:291 7482#, php-format 7483msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7484msgstr "" 7485 7486#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 7487msgid "Include media (automatically zips files)" 7488msgstr "" 7489 7490#. I18N: Label for check-box 7491#: resources/views/admin/media.phtml:65 7492#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25 7493msgid "Include subfolders" 7494msgstr "" 7495 7496#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7497msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7498msgstr "" 7499 7500#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7501msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7502msgstr "" 7503 7504#. I18N: Label for a configuration option 7505#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7506msgid "Include the individual’s immediate family" 7507msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә" 7508 7509#. I18N: Name of a country or state 7510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7511msgid "India" 7512msgstr "" 7513 7514#. I18N: Location of an LDS church temple 7515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7516msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7517msgstr "" 7518 7519#. I18N: gedcom tag INDI 7520#. I18N: Name of a module/report 7521#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7522#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31 7523#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 7524#: resources/views/admin/trees.phtml:206 7525#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27 7526#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15 7527#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7528#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19 7529#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7530#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16 7531#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17 7532#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7533#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7534#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7535#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7536#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7537#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7538#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7539#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 7540#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7541#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7542#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 7543#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13 7544#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16 7545#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7546#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7547#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7548#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7549#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7550#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7551#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7553#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7554#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7555msgid "Individual" 7556msgstr "Шәхес" 7557 7558#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7559msgid "Individual 1" 7560msgstr "Беренче шәхес" 7561 7562#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7563msgid "Individual 2" 7564msgstr "Икенче шәхес" 7565 7566#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7567msgid "Individual distribution chart" 7568msgstr "" 7569 7570#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536 7571msgid "Individual page" 7572msgstr "" 7573 7574#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 7575msgid "Individual pages" 7576msgstr "" 7577 7578#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 7579#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7580msgid "Individual record" 7581msgstr "" 7582 7583#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36 7584#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 7585#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80 7586msgid "Individual who lived the longest" 7587msgstr "Иң озак яшәүче" 7588 7589#. I18N: Name of a module/list 7590#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1715 7591#: app/Http/Controllers/ListController.php:256 7592#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 7593#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 7594#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7595#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7596#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 7597#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 7598#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 7599#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 7600#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 7601#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 7602#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187 7603#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7604#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66 7605#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24 7606#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 7607#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 7608#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 7609#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61 7610#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 7611#: resources/views/media-page.phtml:59 7612#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7613#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 7614#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23 7615#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19 7616#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10 7617#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43 7618#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7619#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7620#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7621#: resources/views/note-page.phtml:45 7622#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7623#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46 7624#: resources/views/submitter-page.phtml:45 7625#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7626#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7627msgid "Individuals" 7628msgstr "Шәхесләрнең исемлеге" 7629 7630#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7631#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7632msgid "Individuals with sources" 7633msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән" 7634 7635#: app/Http/Controllers/ListController.php:354 7636#, php-format 7637msgid "Individuals with surname %s" 7638msgstr "" 7639 7640#. I18N: Name of a country or state 7641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7642msgid "Indonesia" 7643msgstr "" 7644 7645#. I18N: gedcom tag INFL 7646#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:237 7647#: app/GedcomTag.php:807 7648msgid "Infant" 7649msgstr "Яшь бала" 7650 7651#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7652msgid "Informant" 7653msgstr "Информант" 7654 7655#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7656msgctxt "FEMALE" 7657msgid "Informant" 7658msgstr "" 7659 7660#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7661msgctxt "MALE" 7662msgid "Informant" 7663msgstr "" 7664 7665#. I18N: Name of a module 7666#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7667msgid "Interactive tree" 7668msgstr "Интерактив Агач" 7669 7670#. I18N: %s is an individual’s name 7671#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7672#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7673#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7674#, php-format 7675msgid "Interactive tree of %s" 7676msgstr "%sның Интерактив Агачы" 7677 7678#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 7679msgid "Internal messaging" 7680msgstr "" 7681 7682#: app/Functions/FunctionsEdit.php:161 7683msgid "Internal messaging with emails" 7684msgstr "" 7685 7686#. I18N: gedcom tag _INTE 7687#: app/GedcomTag.php:1860 7688msgid "Interred" 7689msgstr "Погребение в фамильном склепе" 7690 7691#. I18N: gedcom tag _INTE 7692#: app/GedcomTag.php:1856 7693msgctxt "FEMALE" 7694msgid "Interred" 7695msgstr "" 7696 7697#. I18N: gedcom tag _INTE 7698#: app/GedcomTag.php:1851 7699msgctxt "MALE" 7700msgid "Interred" 7701msgstr "" 7702 7703#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7704msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7705msgstr "" 7706 7707#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7708msgid "Invalid GEDCOM record" 7709msgstr "" 7710 7711#: app/Date.php:383 7712msgid "Invalid date" 7713msgstr "" 7714 7715#. I18N: Name of a country or state 7716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7717msgid "Iran" 7718msgstr "" 7719 7720#. I18N: Name of a country or state 7721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7722msgid "Iraq" 7723msgstr "" 7724 7725#. I18N: Name of a country or state 7726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7727msgid "Ireland" 7728msgstr "" 7729 7730#. I18N: Name of a country or state 7731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7732msgid "Isle of Man" 7733msgstr "" 7734 7735#. I18N: Name of a country or state 7736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7737msgid "Israel" 7738msgstr "" 7739 7740#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7741msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7742msgstr "" 7743 7744#. I18N: Name of a country or state 7745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7746msgid "Italy" 7747msgstr "" 7748 7749#. I18N: a month in the Jewish calendar 7750#: app/Date/JewishDate.php:197 7751msgctxt "GENITIVE" 7752msgid "Iyar" 7753msgstr "" 7754 7755#. I18N: a month in the Jewish calendar 7756#: app/Date/JewishDate.php:303 7757msgctxt "INSTRUMENTAL" 7758msgid "Iyar" 7759msgstr "" 7760 7761#. I18N: a month in the Jewish calendar 7762#: app/Date/JewishDate.php:250 7763msgctxt "LOCATIVE" 7764msgid "Iyar" 7765msgstr "" 7766 7767#. I18N: a month in the Jewish calendar 7768#: app/Date/JewishDate.php:144 7769msgctxt "NOMINATIVE" 7770msgid "Iyar" 7771msgstr "" 7772 7773#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7774#: app/Date.php:242 7775msgid "Jalali" 7776msgstr "" 7777 7778#. I18N: Name of a country or state 7779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7780msgid "Jamaica" 7781msgstr "" 7782 7783#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7784msgctxt "Abbreviation for January" 7785msgid "Jan" 7786msgstr "" 7787 7788#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7789msgctxt "GENITIVE" 7790msgid "January" 7791msgstr "Гыйнвар" 7792 7793#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7794msgctxt "INSTRUMENTAL" 7795msgid "January" 7796msgstr "Гыйнвар" 7797 7798#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7799msgctxt "LOCATIVE" 7800msgid "January" 7801msgstr "Гыйнвар" 7802 7803#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7804#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 7805#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7806msgctxt "NOMINATIVE" 7807msgid "January" 7808msgstr "Гыйнвар" 7809 7810#. I18N: Name of a country or state 7811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7812msgid "Japan" 7813msgstr "" 7814 7815#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7816#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263 7817#: resources/views/help/date.phtml:155 7818msgid "Jewish" 7819msgstr "Яһүди" 7820 7821#. I18N: Location of an LDS church temple 7822#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7823msgid "Johannesburg, South Africa" 7824msgstr "" 7825 7826#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7827#: app/Services/TreeService.php:202 7828msgid "John /DOE/" 7829msgstr "" 7830 7831#. I18N: Name of a country or state 7832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7833msgid "Jordan" 7834msgstr "" 7835 7836#. I18N: Location of an LDS church temple 7837#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7838msgid "Jordan River, Utah, United States" 7839msgstr "" 7840 7841#. I18N: Name of a module 7842#: app/Module/UserJournalModule.php:118 7843msgid "Journal" 7844msgstr "Журнал" 7845 7846#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7847msgctxt "Abbreviation for July" 7848msgid "Jul" 7849msgstr "" 7850 7851#. I18N: The julian calendar 7852#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139 7853msgid "Julian" 7854msgstr "Юлиан" 7855 7856#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7857msgctxt "GENITIVE" 7858msgid "July" 7859msgstr "Июль" 7860 7861#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7862msgctxt "INSTRUMENTAL" 7863msgid "July" 7864msgstr "Июль" 7865 7866#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7867msgctxt "LOCATIVE" 7868msgid "July" 7869msgstr "Июль" 7870 7871#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7872#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7873#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 7874msgctxt "NOMINATIVE" 7875msgid "July" 7876msgstr "Июль" 7877 7878#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7879#: app/Date/HijriDate.php:136 7880msgctxt "GENITIVE" 7881msgid "Jumada al-awwal" 7882msgstr "" 7883 7884#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7885#: app/Date/HijriDate.php:226 7886msgctxt "INSTRUMENTAL" 7887msgid "Jumada al-awwal" 7888msgstr "" 7889 7890#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7891#: app/Date/HijriDate.php:181 7892msgctxt "LOCATIVE" 7893msgid "Jumada al-awwal" 7894msgstr "" 7895 7896#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7897#: app/Date/HijriDate.php:91 7898msgctxt "NOMINATIVE" 7899msgid "Jumada al-awwal" 7900msgstr "" 7901 7902#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7903#: app/Date/HijriDate.php:138 7904msgctxt "GENITIVE" 7905msgid "Jumada al-thani" 7906msgstr "" 7907 7908#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7909#: app/Date/HijriDate.php:228 7910msgctxt "INSTRUMENTAL" 7911msgid "Jumada al-thani" 7912msgstr "" 7913 7914#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7915#: app/Date/HijriDate.php:183 7916msgctxt "LOCATIVE" 7917msgid "Jumada al-thani" 7918msgstr "" 7919 7920#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7921#: app/Date/HijriDate.php:93 7922msgctxt "NOMINATIVE" 7923msgid "Jumada al-thani" 7924msgstr "" 7925 7926#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7927msgctxt "Abbreviation for June" 7928msgid "Jun" 7929msgstr "" 7930 7931#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7932msgctxt "GENITIVE" 7933msgid "June" 7934msgstr "Июнь" 7935 7936#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7937msgctxt "INSTRUMENTAL" 7938msgid "June" 7939msgstr "Июнь" 7940 7941#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7942msgctxt "LOCATIVE" 7943msgid "June" 7944msgstr "Июнь" 7945 7946#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7947#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 7948#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 7949msgctxt "NOMINATIVE" 7950msgid "June" 7951msgstr "Июнь" 7952 7953#. I18N: Location of an LDS church temple 7954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7955msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7956msgstr "" 7957 7958#. I18N: Name of a country or state 7959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7960msgid "Kazakhstan" 7961msgstr "" 7962 7963#. I18N: A configuration setting 7964#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 7965msgid "Keep media objects" 7966msgstr "" 7967 7968#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 7969msgid "Keep open" 7970msgstr "" 7971 7972#. I18N: A configuration setting 7973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913 7974#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 7975#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 7976msgid "Keep the existing “last change” information" 7977msgstr "" 7978 7979#. I18N: Name of a country or state 7980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 7981msgid "Kenya" 7982msgstr "" 7983 7984#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 7985msgid "Keyword examples" 7986msgstr "" 7987 7988#: app/Date/JalaliDate.php:261 7989msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7990msgid "Khor" 7991msgstr "" 7992 7993#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7994#: app/Date/JalaliDate.php:129 7995msgctxt "GENITIVE" 7996msgid "Khordad" 7997msgstr "" 7998 7999#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8000#: app/Date/JalaliDate.php:219 8001msgctxt "INSTRUMENTAL" 8002msgid "Khordad" 8003msgstr "" 8004 8005#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8006#: app/Date/JalaliDate.php:174 8007msgctxt "LOCATIVE" 8008msgid "Khordad" 8009msgstr "" 8010 8011#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8012#: app/Date/JalaliDate.php:84 8013msgctxt "NOMINATIVE" 8014msgid "Khordad" 8015msgstr "" 8016 8017#. I18N: Location of an LDS church temple 8018#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8019msgid "Kiev, Ukraine" 8020msgstr "" 8021 8022#. I18N: Name of a country or state 8023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8024msgid "Kiribati" 8025msgstr "" 8026 8027#. I18N: a month in the Jewish calendar 8028#: app/Date/JewishDate.php:183 8029msgctxt "GENITIVE" 8030msgid "Kislev" 8031msgstr "" 8032 8033#. I18N: a month in the Jewish calendar 8034#: app/Date/JewishDate.php:289 8035msgctxt "INSTRUMENTAL" 8036msgid "Kislev" 8037msgstr "" 8038 8039#. I18N: a month in the Jewish calendar 8040#: app/Date/JewishDate.php:236 8041msgctxt "LOCATIVE" 8042msgid "Kislev" 8043msgstr "" 8044 8045#. I18N: a month in the Jewish calendar 8046#: app/Date/JewishDate.php:130 8047msgctxt "NOMINATIVE" 8048msgid "Kislev" 8049msgstr "" 8050 8051#. I18N: Location of an LDS church temple 8052#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8053msgid "Kona, Hawaii, United States" 8054msgstr "" 8055 8056#. I18N: Name of a country or state 8057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8058msgid "Korea" 8059msgstr "" 8060 8061#. I18N: Name of a country or state 8062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8063msgid "Kuwait" 8064msgstr "" 8065 8066#. I18N: Name of a country or state 8067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8068msgid "Kyrgyzstan" 8069msgstr "" 8070 8071#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8072#: app/GedcomTag.php:501 8073msgid "LDS baptism" 8074msgstr "" 8075 8076#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8077#: app/GedcomTag.php:1008 8078msgid "LDS child sealing" 8079msgstr "" 8080 8081#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8082#: app/GedcomTag.php:624 8083msgid "LDS confirmation" 8084msgstr "" 8085 8086#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8087#: app/GedcomTag.php:700 8088msgid "LDS endowment" 8089msgstr "" 8090 8091#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8092#: app/GedcomTag.php:1017 8093msgid "LDS spouse sealing" 8094msgstr "" 8095 8096#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437 8097msgid "LDS temple" 8098msgstr "Мормоннар храмы" 8099 8100#. I18N: Location of an LDS church temple 8101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8102msgid "Laie, Hawaii, United States" 8103msgstr "" 8104 8105#. I18N: page orientation 8106#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748 8107#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8109msgid "Landscape" 8110msgstr "Горизонталь" 8111 8112#. I18N: gedcom tag LANG 8113#. I18N: A configuration setting 8114#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8115#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:249 resources/views/admin/modules.phtml:253 8116#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8117#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8118#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8119#: resources/views/admin/users.phtml:23 8120#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8121#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8122#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22 8123msgid "Language" 8124msgstr "Тел" 8125 8126#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184 8127#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 8128#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8129#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8130msgid "Languages" 8131msgstr "" 8132 8133#. I18N: Name of a country or state 8134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8135msgid "Laos" 8136msgstr "" 8137 8138#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 8139msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8140msgstr "" 8141 8142#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8143#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8144msgid "Largest families" 8145msgstr "Иң зур гаиләләр" 8146 8147#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8148msgid "Largest number of grandchildren" 8149msgstr "Иң күп оныклар" 8150 8151#. I18N: Location of an LDS church temple 8152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8153msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8154msgstr "" 8155 8156#. I18N: gedcom tag CHAN 8157#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8158#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8159#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8160#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 8161#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 8162#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 8163#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44 8164#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 8165#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63 8166#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10 8167#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:47 8168#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8169#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8170msgid "Last change" 8171msgstr "" 8172 8173#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8174msgid "Last email reminder was sent " 8175msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт " 8176 8177#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8178msgid "Last event" 8179msgstr "" 8180 8181#: resources/views/admin/users.phtml:27 8182msgid "Last signed in" 8183msgstr "" 8184 8185#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8186#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155 8187#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68 8188#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8189msgid "Latest birth" 8190msgstr "Иң соңгы туу" 8191 8192#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 8193#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8194#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76 8195#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8196msgid "Latest death" 8197msgstr "Иң соңгы вафат булу" 8198 8199#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104 8200msgid "Latest divorce" 8201msgstr "Иң соңгы аерылышу" 8202 8203#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56 8204msgid "Latest marriage" 8205msgstr "Иң соңгы өйләнешү" 8206 8207#. I18N: gedcom tag LATI 8208#: app/Functions/FunctionsPrint.php:403 app/GedcomTag.php:813 8209#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8210#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8211#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8212#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8213#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8214msgid "Latitude" 8215msgstr "Киңлек" 8216 8217#. I18N: Name of a country or state 8218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8219msgid "Latvia" 8220msgstr "" 8221 8222#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8223#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35 8224#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8225#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8226#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8227msgid "Layout" 8228msgstr "" 8229 8230#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8231msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8232msgstr "" 8233 8234#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41 8235msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8236msgstr "" 8237 8238#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8239#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226 8240msgid "Leaves" 8241msgstr "Яфраклар" 8242 8243#. I18N: Name of a country or state 8244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8245msgid "Lebanon" 8246msgstr "" 8247 8248#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 8249msgid "Left" 8250msgstr "" 8251 8252#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8253#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:118 8254msgid "Legacy URLs" 8255msgstr "" 8256 8257#. I18N: gedcom tag LEGA 8258#: app/GedcomTag.php:816 8259msgid "Legatee" 8260msgstr "Варис" 8261 8262#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8263msgid "Length of marriage" 8264msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы" 8265 8266#. I18N: Name of a country or state 8267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8268msgid "Lesotho" 8269msgstr "" 8270 8271#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8272#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8273#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8274#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8275#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8276#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8277#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8278#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8279#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8280#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8281#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8282#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8283#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8284#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8285#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8286#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8287msgctxt "paper size" 8288msgid "Letter" 8289msgstr "" 8290 8291#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:514 8292msgid "Level" 8293msgstr "Дәрәҗә" 8294 8295#. I18N: Name of a country or state 8296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8297msgid "Liberia" 8298msgstr "" 8299 8300#. I18N: Name of a country or state 8301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8302msgid "Libya" 8303msgstr "" 8304 8305#. I18N: Name of a country or state 8306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8307msgid "Liechtenstein" 8308msgstr "" 8309 8310#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8311msgid "Lifespan" 8312msgstr "Трмыш дәвамлылыгы" 8313 8314#. I18N: Name of a module/chart 8315#: app/Module/LifespansChartModule.php:83 8316msgid "Lifespans" 8317msgstr "Тормыш дәвамы" 8318 8319#. I18N: Location of an LDS church temple 8320#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8321msgid "Lima, Peru" 8322msgstr "" 8323 8324#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:78 8325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631 8326msgid "Link media objects to facts and events" 8327msgstr "" 8328 8329#. I18N: You need to: 8330#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35 8331#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 8332msgid "Link the user account to an individual." 8333msgstr "" 8334 8335#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:531 8336#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 8337msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8338msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә" 8339 8340#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8341#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10 8342msgid "Link this media object to a family" 8343msgstr "" 8344 8345#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8346#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10 8347msgid "Link this media object to a source" 8348msgstr "" 8349 8350#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8351#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10 8352msgid "Link this media object to an individual" 8353msgstr "" 8354 8355#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 8356msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8357msgstr "" 8358 8359#. I18N: gedcom tag _DBID 8360#: app/GedcomTag.php:1656 8361msgid "Linked database ID" 8362msgstr "" 8363 8364#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120 8365#: resources/views/chart-box.phtml:121 8366msgid "Links" 8367msgstr "Бәйләнешләр" 8368 8369#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8370#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8371msgid "List" 8372msgstr "Исемлек" 8373 8374#. I18N: Name of a module 8375#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198 8376#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8377#: resources/views/admin/control-panel.phtml:462 8378#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8379#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 8381msgid "Lists" 8382msgstr "Исемлекләр" 8383 8384#. I18N: Name of a country or state 8385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8386msgid "Lithuania" 8387msgstr "" 8388 8389#: app/SurnameTradition.php:107 8390msgctxt "Surname tradition" 8391msgid "Lithuanian" 8392msgstr "" 8393 8394#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8395msgid "Living" 8396msgstr "Мәглүматлар юк" 8397 8398#: resources/views/calendar-page.phtml:100 8399msgid "Living individuals" 8400msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр" 8401 8402#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8403msgid "Loading…" 8404msgstr "Йөкләп ятам …" 8405 8406#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8407#: resources/views/admin/media.phtml:35 8408msgid "Local files" 8409msgstr "" 8410 8411#. I18N: gedcom tag MAP 8412#. I18N: gedcom tag _LOC 8413#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8414msgid "Location" 8415msgstr "" 8416 8417#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:447 8418msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8419msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар" 8420 8421#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8422msgid "Lodger" 8423msgstr "Фатир алып торучы" 8424 8425#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8426msgctxt "FEMALE" 8427msgid "Lodger" 8428msgstr "" 8429 8430#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8431msgctxt "MALE" 8432msgid "Lodger" 8433msgstr "" 8434 8435#. I18N: Location of an LDS church temple 8436#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8437msgid "Logan, Utah, United States" 8438msgstr "" 8439 8440#. I18N: Location of an LDS church temple 8441#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8442msgid "London, England" 8443msgstr "Лондон, Англия" 8444 8445#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339 8447msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8448msgstr "" 8449 8450#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8451msgid "Longest marriage" 8452msgstr "Иң озын бергә гомер итү" 8453 8454#. I18N: gedcom tag LONG 8455#: app/Functions/FunctionsPrint.php:409 app/GedcomTag.php:819 8456#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8457#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8458#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8459#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8460#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8461msgid "Longitude" 8462msgstr "Озынлык" 8463 8464#. I18N: Location of an LDS church temple 8465#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8466msgid "Los Angeles, California, United States" 8467msgstr "" 8468 8469#. I18N: Location of an LDS church temple 8470#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8471msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8472msgstr "" 8473 8474#. I18N: Location of an LDS church temple 8475#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8476msgid "Lubbock, Texas, United States" 8477msgstr "" 8478 8479#. I18N: Name of a country or state 8480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8481msgid "Luxembourg" 8482msgstr "" 8483 8484#. I18N: Name of a country or state 8485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8486msgid "Macau" 8487msgstr "" 8488 8489#. I18N: Name of a country or state 8490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8491msgid "Macedonia" 8492msgstr "" 8493 8494#. I18N: Name of a country or state 8495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8496msgid "Madagascar" 8497msgstr "" 8498 8499#. I18N: Location of an LDS church temple 8500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8501msgid "Madrid, Spain" 8502msgstr "" 8503 8504#. I18N: Type of media object 8505#: app/GedcomTag.php:2387 8506msgid "Magazine" 8507msgstr "Журнал" 8508 8509#. I18N: gedcom tag _NAME 8510#: app/GedcomTag.php:1987 8511msgid "Mailing name" 8512msgstr "_NAME- исеме" 8513 8514#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 8515msgid "Mailto link" 8516msgstr "" 8517 8518#. I18N: Name of a country or state 8519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8520msgid "Malawi" 8521msgstr "" 8522 8523#. I18N: Name of a country or state 8524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8525msgid "Malaysia" 8526msgstr "" 8527 8528#. I18N: Name of a country or state 8529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8530msgid "Maldives" 8531msgstr "" 8532 8533#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 8534#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:348 8535#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8536msgid "Male" 8537msgstr "Ир-ат" 8538 8539#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 8540#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 8541#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8542#: resources/views/calendar-page.phtml:121 8543#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8544#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8545#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8546#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 8547#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 8548#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 8549#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 8550#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204 8551#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23 8552#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 8553#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8554#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8555#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8556msgid "Males" 8557msgstr "Ир-атлар" 8558 8559#. I18N: Name of a country or state 8560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8561msgid "Mali" 8562msgstr "" 8563 8564#. I18N: Name of a country or state 8565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8566msgid "Malta" 8567msgstr "" 8568 8569#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:470 8570#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8571#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 8572#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 8573#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8574#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8575#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8576#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8577#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 8578#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 8579#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8580#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 8581msgid "Manage family trees" 8582msgstr "" 8583 8584#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8585#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 8586msgid "Manage family trees " 8587msgstr "" 8588 8589#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116 8590#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 8591#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 8592msgid "Manage media" 8593msgstr "" 8594 8595#. I18N: Listbox entry; name of a role 8596#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429 8597#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100 8598#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 8599#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 8600msgid "Manager" 8601msgstr "Идарә итүче" 8602 8603#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 8604msgid "Managers" 8605msgstr "" 8606 8607#. I18N: Location of an LDS church temple 8608#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8609msgid "Manaus, Brazil" 8610msgstr "" 8611 8612#. I18N: Location of an LDS church temple 8613#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8614msgid "Manhattan, New York, United States" 8615msgstr "" 8616 8617#. I18N: Location of an LDS church temple 8618#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8619msgid "Manila, Philippines" 8620msgstr "Манила, Филиппины" 8621 8622#. I18N: Location of an LDS church temple 8623#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8624msgid "Manti, Utah, United States" 8625msgstr "" 8626 8627#. I18N: Type of media object 8628#: app/GedcomTag.php:2390 8629msgid "Manuscript" 8630msgstr "Кулъязма" 8631 8632#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8634msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8635msgstr "" 8636 8637#. I18N: Type of media object 8638#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8639#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8640msgid "Map" 8641msgstr "Карта" 8642 8643#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8644#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668 8645#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8646msgid "Map provider" 8647msgstr "" 8648 8649#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8650msgctxt "Abbreviation for March" 8651msgid "Mar" 8652msgstr "" 8653 8654#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8655msgctxt "GENITIVE" 8656msgid "March" 8657msgstr "Март" 8658 8659#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8660msgctxt "INSTRUMENTAL" 8661msgid "March" 8662msgstr "Март" 8663 8664#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8665msgctxt "LOCATIVE" 8666msgid "March" 8667msgstr "Март" 8668 8669#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8670#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 8671#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8672msgctxt "NOMINATIVE" 8673msgid "March" 8674msgstr "Март" 8675 8676#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 8678msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8679msgstr "" 8680 8681#. I18N: gedcom tag MARR 8682#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:342 8683#: resources/views/calendar-page.phtml:164 8684#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 8685#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 8686#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 8687#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131 8688#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8689#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8690#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8692#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8737msgid "Marriage" 8738msgstr "Өйләнешү" 8739 8740#. I18N: gedcom tag MARB 8741#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8742msgid "Marriage banns" 8743msgstr "" 8744 8745#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8746#: app/GedcomTag.php:1984 8747msgid "Marriage beginning status" 8748msgstr "_MSTAT - Никахның башы" 8749 8750#. I18N: gedcom tag _MBON 8751#: app/GedcomTag.php:1963 8752msgid "Marriage bond" 8753msgstr "" 8754 8755#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 8756msgid "Marriage by country" 8757msgstr "Өйләнешкән ил буенча" 8758 8759#. I18N: gedcom tag MARC 8760#: app/GedcomTag.php:832 8761msgid "Marriage contract" 8762msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)" 8763 8764#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8765msgid "Marriage date range end" 8766msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры" 8767 8768#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8769msgid "Marriage date range start" 8770msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы" 8771 8772#. I18N: gedcom tag _MEND 8773#: app/GedcomTag.php:1972 8774msgid "Marriage ending status" 8775msgstr "" 8776 8777#. I18N: gedcom tag _MARI 8778#: app/GedcomTag.php:1867 8779msgid "Marriage intention" 8780msgstr "Помолвка" 8781 8782#. I18N: gedcom tag MARL 8783#: app/GedcomTag.php:835 8784msgid "Marriage license" 8785msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык" 8786 8787#: app/GedcomTag.php:1952 8788msgid "Marriage of a brother" 8789msgstr "" 8790 8791#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443 8792msgid "Marriage of a child" 8793msgstr "Баласының никахы" 8794 8795#: app/GedcomTag.php:1883 8796msgid "Marriage of a daughter" 8797msgstr "Кызының кияүгә чыгуы" 8798 8799#. I18N: ...to another spouse 8800#: app/GedcomTag.php:1939 8801msgid "Marriage of a father" 8802msgstr "" 8803 8804#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8805#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437 8806msgid "Marriage of a grandchild" 8807msgstr "Оныгының никахы" 8808 8809#: app/GedcomTag.php:1898 8810msgid "Marriage of a granddaughter" 8811msgstr "Оныгының никахы" 8812 8813#: app/GedcomTag.php:1909 8814msgctxt "daughter’s daughter" 8815msgid "Marriage of a granddaughter" 8816msgstr "Оныгының никахы" 8817 8818#: app/GedcomTag.php:1920 8819msgctxt "son’s daughter" 8820msgid "Marriage of a granddaughter" 8821msgstr "Оныгының никахы" 8822 8823#: app/GedcomTag.php:1894 8824msgid "Marriage of a grandson" 8825msgstr "Оныгының никахы" 8826 8827#: app/GedcomTag.php:1905 8828msgctxt "daughter’s son" 8829msgid "Marriage of a grandson" 8830msgstr "Оныгының никахы" 8831 8832#: app/GedcomTag.php:1916 8833msgctxt "son’s son" 8834msgid "Marriage of a grandson" 8835msgstr "Оныгының никахы" 8836 8837#: app/GedcomTag.php:1927 8838msgid "Marriage of a half-brother" 8839msgstr "" 8840 8841#: app/GedcomTag.php:1934 8842msgid "Marriage of a half-sibling" 8843msgstr "" 8844 8845#: app/GedcomTag.php:1931 8846msgid "Marriage of a half-sister" 8847msgstr "" 8848 8849#. I18N: ...to another spouse 8850#: app/GedcomTag.php:1944 8851msgid "Marriage of a mother" 8852msgstr "" 8853 8854#. I18N: ...to another spouse 8855#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 8856msgid "Marriage of a parent" 8857msgstr "" 8858 8859#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 8860msgid "Marriage of a sibling" 8861msgstr "" 8862 8863#: app/GedcomTag.php:1956 8864msgid "Marriage of a sister" 8865msgstr "" 8866 8867#: app/GedcomTag.php:1879 8868msgid "Marriage of a son" 8869msgstr "Улының өйләнүе" 8870 8871#. I18N: ...to each other 8872#: app/GedcomTag.php:1890 8873msgid "Marriage of parents" 8874msgstr "Әти-әниләренең никахы" 8875 8876#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8877msgid "Marriage place contains" 8878msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән" 8879 8880#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 8881msgid "Marriage places" 8882msgstr "" 8883 8884#. I18N: gedcom tag MARS 8885#: app/GedcomTag.php:853 8886msgid "Marriage settlement" 8887msgstr "" 8888 8889#. I18N: gedcom tag _STAT 8890#: app/GedcomTag.php:2053 8891msgid "Marriage status" 8892msgstr "Гаилә хәле" 8893 8894#: app/GedcomTag.php:850 8895msgid "Marriage type unknown" 8896msgstr "" 8897 8898#. I18N: Name of a module/report 8899#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8900#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8901#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8902#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8903msgid "Marriages" 8904msgstr "Өйләнешүләр" 8905 8906#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123 8907#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32 8908msgid "Marriages by century" 8909msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча" 8910 8911#. I18N: gedcom tag _MARNM 8912#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8913#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8914msgid "Married name" 8915msgstr "Фамилия в браке" 8916 8917#: app/GedcomTag.php:1875 8918msgid "Married surname" 8919msgstr "Никахтагы фамилиясе" 8920 8921#. I18N: Name of a country or state 8922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8923msgid "Marshall Islands" 8924msgstr "" 8925 8926#. I18N: Name of a country or state 8927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8928msgid "Martinique" 8929msgstr "" 8930 8931#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:34 8932msgid "Masquerade as this user" 8933msgstr "" 8934 8935#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8936#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 8937#, fuzzy 8938msgid "Match both upper and lower case letters." 8939msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз." 8940 8941#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 8942msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8943msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да." 8944 8945#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 8946msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8947msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала." 8948 8949#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 8950msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 8951msgstr "" 8952 8953#. I18N: Name of a country or state 8954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8955msgid "Mauritania" 8956msgstr "" 8957 8958#. I18N: Name of a country or state 8959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8960msgid "Mauritius" 8961msgstr "" 8962 8963#. I18N: A configuration setting 8964#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 8965msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8966msgstr "" 8967 8968#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14 8969#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 8970msgid "Maximum upload size: " 8971msgstr "" 8972 8973#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 8974msgctxt "Abbreviation for May" 8975msgid "May" 8976msgstr "Май" 8977 8978#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 8979msgctxt "GENITIVE" 8980msgid "May" 8981msgstr "Май" 8982 8983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 8984msgctxt "INSTRUMENTAL" 8985msgid "May" 8986msgstr "Май" 8987 8988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 8989msgctxt "LOCATIVE" 8990msgid "May" 8991msgstr "Май" 8992 8993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 8994#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 8995#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 8996msgctxt "NOMINATIVE" 8997msgid "May" 8998msgstr "Май" 8999 9000#. I18N: Name of a country or state 9001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9002msgid "Mayotte" 9003msgstr "" 9004 9005#. I18N: Location of an LDS church temple 9006#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9007msgid "Medford, Oregon, United States" 9008msgstr "" 9009 9010#. I18N: Name of a module 9011#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/MediaTabModule.php:60 9012#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191 9013#: resources/views/admin/control-panel.phtml:611 9014#: resources/views/admin/media.phtml:99 9015#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 9016#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 9017msgid "Media" 9018msgstr "Медиа" 9019 9020#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9021#: resources/views/admin/media.phtml:95 9022#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9023#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187 9024#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24 9025#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10 9026msgid "Media file" 9027msgstr "" 9028 9029#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 9030msgid "Media file to upload" 9031msgstr "" 9032 9033#. I18N: %s is the name of a folder. 9034#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80 9035#, php-format 9036msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9037msgstr "" 9038 9039#: resources/views/admin/media.phtml:26 9040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9041msgid "Media files" 9042msgstr "" 9043 9044#. I18N: A configuration setting 9045#: resources/views/admin/media.phtml:58 9046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:213 9047msgid "Media folder" 9048msgstr "" 9049 9050#: resources/views/admin/media.phtml:27 9051#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 9052msgid "Media folders" 9053msgstr "" 9054 9055#. I18N: gedcom tag OBJE 9056#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9057#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29 9058#: resources/views/admin/media.phtml:103 9059#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 9060#: resources/views/admin/trees.phtml:231 9061#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9062#: resources/views/family-page.phtml:94 9063#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9064#: resources/views/source-page.phtml:88 9065msgid "Media object" 9066msgstr "Медиа объект" 9067 9068#. I18N: Name of a module/list 9069#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1717 9070#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51 9071#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9072#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9073#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9074#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84 9075#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 9076#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 9077#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91 9078#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 9079#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 9080#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43 9081#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60 9082#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9083#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9084msgid "Media objects" 9085msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)" 9086 9087#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 9088msgid "Media objects found" 9089msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары" 9090 9091#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29 9092msgid "Media objects per page" 9093msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны" 9094 9095#. I18N: gedcom tag MEDI 9096#. I18N: gedcom tag _TYPE 9097#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9098#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40 9099#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 9100msgid "Media type" 9101msgstr "Медиа төре" 9102 9103#. I18N: gedcom tag _MDCL 9104#: app/GedcomTag.php:1966 9105msgid "Medical" 9106msgstr "Медицина" 9107 9108#. I18N: gedcom tag _MEDC 9109#: app/GedcomTag.php:1969 9110msgid "Medical condition" 9111msgstr "Сәламәтлек" 9112 9113#. I18N: The name of a colour-scheme 9114#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9115msgid "Mediterranio" 9116msgstr "Урта Диңгез" 9117 9118#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50 9119msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9120msgstr "" 9121 9122#: app/Date/JalaliDate.php:265 9123msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9124msgid "Mehr" 9125msgstr "" 9126 9127#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9128#: app/Date/JalaliDate.php:137 9129msgctxt "GENITIVE" 9130msgid "Mehr" 9131msgstr "" 9132 9133#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9134#: app/Date/JalaliDate.php:227 9135msgctxt "INSTRUMENTAL" 9136msgid "Mehr" 9137msgstr "" 9138 9139#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9140#: app/Date/JalaliDate.php:182 9141msgctxt "LOCATIVE" 9142msgid "Mehr" 9143msgstr "" 9144 9145#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9146#: app/Date/JalaliDate.php:92 9147msgctxt "NOMINATIVE" 9148msgid "Mehr" 9149msgstr "" 9150 9151#. I18N: Location of an LDS church temple 9152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9153msgid "Melbourne, Australia" 9154msgstr "Мельбурн, Австралия" 9155 9156#. I18N: Listbox entry; name of a role 9157#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:423 9158#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106 9159#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 9160#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 9161#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53 9162msgid "Member" 9163msgstr "Әъза" 9164 9165#. I18N: Location of an LDS church temple 9166#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9167msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9168msgstr "" 9169 9170#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9171#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9172msgid "Menu" 9173msgstr "Меню" 9174 9175#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212 9176#: resources/views/admin/control-panel.phtml:448 9177#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9178#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9179msgid "Menus" 9180msgstr "Менюлар" 9181 9182#. I18N: The name of a colour-scheme 9183#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9184msgid "Mercury" 9185msgstr "" 9186 9187#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9188msgid "Merge" 9189msgstr "" 9190 9191#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:504 9192#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 9193msgid "Merge family trees" 9194msgstr "" 9195 9196#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9197#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9198#: resources/views/admin/trees.phtml:156 9199msgid "Merge records" 9200msgstr "Язмаларны берләштерергә" 9201 9202#. I18N: Location of an LDS church temple 9203#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9204msgid "Merida, Mexico" 9205msgstr "" 9206 9207#. I18N: Location of an LDS church temple 9208#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9209msgid "Mesa, Arizona, United States" 9210msgstr "" 9211 9212#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47 9213#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9214#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9215#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 9216#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45 9217msgid "Message" 9218msgstr "" 9219 9220#. I18N: Name of a module 9221#. I18N: A configuration setting 9222#: app/Module/UserMessagesModule.php:74 9223#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9224msgid "Messages" 9225msgstr "Хәбәрләр" 9226 9227#. I18N: a month in the French republican calendar 9228#: app/Date/FrenchDate.php:153 9229msgctxt "GENITIVE" 9230msgid "Messidor" 9231msgstr "" 9232 9233#. I18N: a month in the French republican calendar 9234#: app/Date/FrenchDate.php:247 9235msgctxt "INSTRUMENTAL" 9236msgid "Messidor" 9237msgstr "" 9238 9239#. I18N: a month in the French republican calendar 9240#: app/Date/FrenchDate.php:200 9241msgctxt "LOCATIVE" 9242msgid "Messidor" 9243msgstr "" 9244 9245#. I18N: a month in the French republican calendar 9246#: app/Date/FrenchDate.php:106 9247msgctxt "NOMINATIVE" 9248msgid "Messidor" 9249msgstr "" 9250 9251#. I18N: Name of a country or state 9252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9253msgid "Mexico" 9254msgstr "" 9255 9256#. I18N: Location of an LDS church temple 9257#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9258msgid "Mexico City, Mexico" 9259msgstr "" 9260 9261#. I18N: Type of media object 9262#: app/GedcomTag.php:2381 9263msgid "Microfiche" 9264msgstr "Микрофиш" 9265 9266#. I18N: Type of media object 9267#: app/GedcomTag.php:2384 9268msgid "Microfilm" 9269msgstr "Микрофильм" 9270 9271#. I18N: Name of a country or state 9272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9273msgid "Micronesia" 9274msgstr "" 9275 9276#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9277msgid "Middle East" 9278msgstr "" 9279 9280#. I18N: gedcom tag _MILI 9281#: app/GedcomTag.php:1975 9282msgid "Military" 9283msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9284 9285#. I18N: gedcom tag _MILT 9286#: app/GedcomTag.php:1978 9287msgid "Military service" 9288msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9289 9290#. I18N: Name of a module/report 9291#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9292#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9293#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9294msgid "Missing data" 9295msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр" 9296 9297#. I18N: Listbox entry; name of a role 9298#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427 9299#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 9300msgid "Moderator" 9301msgstr "" 9302 9303#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 9304msgid "Moderators" 9305msgstr "" 9306 9307#: resources/views/admin/components.phtml:24 9308#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9309msgid "Module" 9310msgstr "" 9311 9312#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9313#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9314msgid "Module administration" 9315msgstr "Модуль белән идарә итү" 9316 9317#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9318#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422 9319#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9320#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9321#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9322#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9323#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9324#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 9325msgid "Modules" 9326msgstr "Модульләр" 9327 9328#. I18N: Name of a country or state 9329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9330msgid "Moldova" 9331msgstr "" 9332 9333#. I18N: abbreviation for Monday 9334#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 9335#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 9336msgid "Mon" 9337msgstr "" 9338 9339#. I18N: Name of a country or state 9340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9341msgid "Monaco" 9342msgstr "" 9343 9344#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 9345msgid "Monday" 9346msgstr "Дүшәмбе" 9347 9348#. I18N: Name of a country or state 9349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9350msgid "Mongolia" 9351msgstr "" 9352 9353#. I18N: Name of a country or state 9354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9355msgid "Montenegro" 9356msgstr "" 9357 9358#. I18N: Location of an LDS church temple 9359#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9360msgid "Monterrey, Mexico" 9361msgstr "" 9362 9363#. I18N: Location of an LDS church temple 9364#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9365msgid "Montevideo, Uruguay" 9366msgstr "" 9367 9368#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9369#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9370#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9371#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9372#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9373#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9374#: resources/views/calendar-page.phtml:32 9375msgid "Month" 9376msgstr "Ай" 9377 9378#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 9379#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9380msgid "Month of birth" 9381msgstr "Туган ай" 9382 9383#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 9384#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9385msgid "Month of birth of first child in a relation" 9386msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай" 9387 9388#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 9389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9390msgid "Month of death" 9391msgstr "Вафт булу ае" 9392 9393#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 9394#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9395msgid "Month of first marriage" 9396msgstr "Беренче никахлашу ае" 9397 9398#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 9399#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9400msgid "Month of marriage" 9401msgstr "Өйләнешкән ай" 9402 9403#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9404#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9405#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9406msgid "Month:" 9407msgstr "Ай:" 9408 9409#. I18N: Location of an LDS church temple 9410#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9411msgid "Monticello, Utah, United States" 9412msgstr "" 9413 9414#. I18N: Location of an LDS church temple 9415#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9416msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9417msgstr "Монреаль, Квебек, Канада" 9418 9419#. I18N: Name of a country or state 9420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9421msgid "Montserrat" 9422msgstr "" 9423 9424#: app/Date/JalaliDate.php:263 9425msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9426msgid "Mor" 9427msgstr "" 9428 9429#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9430#: app/Date/JalaliDate.php:133 9431msgctxt "GENITIVE" 9432msgid "Mordad" 9433msgstr "" 9434 9435#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9436#: app/Date/JalaliDate.php:223 9437msgctxt "INSTRUMENTAL" 9438msgid "Mordad" 9439msgstr "" 9440 9441#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9442#: app/Date/JalaliDate.php:178 9443msgctxt "LOCATIVE" 9444msgid "Mordad" 9445msgstr "" 9446 9447#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9448#: app/Date/JalaliDate.php:88 9449msgctxt "NOMINATIVE" 9450msgid "Mordad" 9451msgstr "" 9452 9453#. I18N: Name of a country or state 9454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9455msgid "Morocco" 9456msgstr "" 9457 9458#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9459#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 9460msgid "Most SMTP servers require a password." 9461msgstr "" 9462 9463#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 9464#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243 9465#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100 9466msgid "Most common surnames" 9467msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 9468 9469#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 9470msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9471msgstr "" 9472 9473#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 9474msgid "Most mail servers require a valid email address." 9475msgstr "" 9476 9477#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9478#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 9479msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9480msgstr "" 9481 9482#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9483#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 9484msgid "Most servers do not use secure connections." 9485msgstr "" 9486 9487#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 9488#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 9489#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 9490msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9491msgstr "" 9492 9493#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46 9494msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9495msgstr "" 9496 9497#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56 9498msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9499msgstr "" 9500 9501#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46 9502msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9503msgstr "" 9504 9505#. I18N: Name of a module 9506#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46 9507msgid "Most viewed pages" 9508msgstr "Иң еш каралган битләр" 9509 9510#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9511#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9512#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9513#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9514#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9515#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9516#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9517msgid "Mother" 9518msgstr "Әнисе" 9519 9520#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14 9521#, php-format 9522msgid "Mother: %s" 9523msgstr "Әнисе: %s" 9524 9525#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 9526msgid "Mother’s age" 9527msgstr "Әнисенең яше" 9528 9529#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9530#: app/Individual.php:989 9531#, php-format 9532msgid "Mother’s family with %s" 9533msgstr "" 9534 9535#. I18N: A step-family. 9536#: app/Individual.php:993 9537msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9538msgstr "" 9539 9540#. I18N: Location of an LDS church temple 9541#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9542msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9543msgstr "" 9544 9545#: resources/views/admin/components.phtml:31 9546#: resources/views/admin/components.phtml:127 9547#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9548msgid "Move down" 9549msgstr "" 9550 9551#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9552msgid "Move the media object?" 9553msgstr "" 9554 9555#: resources/views/admin/components.phtml:30 9556#: resources/views/admin/components.phtml:121 9557#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9558msgid "Move up" 9559msgstr "" 9560 9561#. I18N: Name of a country or state 9562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9563msgid "Mozambique" 9564msgstr "" 9565 9566#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9567#: app/Date/HijriDate.php:128 9568msgctxt "GENITIVE" 9569msgid "Muharram" 9570msgstr "" 9571 9572#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9573#: app/Date/HijriDate.php:218 9574msgctxt "INSTRUMENTAL" 9575msgid "Muharram" 9576msgstr "" 9577 9578#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9579#: app/Date/HijriDate.php:173 9580msgctxt "LOCATIVE" 9581msgid "Muharram" 9582msgstr "" 9583 9584#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9585#: app/Date/HijriDate.php:83 9586msgctxt "NOMINATIVE" 9587msgid "Muharram" 9588msgstr "" 9589 9590#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9591msgid "Multiple marriages" 9592msgstr "" 9593 9594#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88 9595#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9596msgid "My account" 9597msgstr "Минем хисап язмасы" 9598 9599#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9600msgid "My family tree" 9601msgstr "" 9602 9603#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:342 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9604msgid "My individual record" 9605msgstr "Мин шәҗәрәдә" 9606 9607#. I18N: Name of a module 9608#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:357 9609#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177 9610#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9611#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 9612msgid "My page" 9613msgstr "Минем бит" 9614 9615#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371 9616msgid "My pages" 9617msgstr "" 9618 9619#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405 9620msgid "My pedigree" 9621msgstr "Минем нәсел агачы" 9622 9623#. I18N: Name of a country or state 9624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9625msgid "Myanmar" 9626msgstr "" 9627 9628#. I18N: gedcom tag NAME 9629#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9630#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:271 9631#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9632#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9633#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9634#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 9635#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9636#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9637#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9638#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9639#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9640#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9641#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9642#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9643#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9644#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9645#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9646#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9647#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9648#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9649#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9650#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9651#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9652#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9653msgid "Name" 9654msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9655 9656#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9657#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 9658msgctxt "Repository" 9659msgid "Name" 9660msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9661 9662#: app/GedcomTag.php:868 9663msgid "Name in Hebrew" 9664msgstr "" 9665 9666#. I18N: gedcom tag NPFX 9667#: app/GedcomTag.php:893 9668msgid "Name prefix" 9669msgstr "" 9670 9671#. I18N: gedcom tag NSFX 9672#: app/GedcomTag.php:896 9673msgid "Name suffix" 9674msgstr "" 9675 9676#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9677#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 9678#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9679#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9680msgid "Names" 9681msgstr "Исем-фамилияләр" 9682 9683#. I18N: gedcom tag _NAMS 9684#: app/GedcomTag.php:1990 9685msgid "Namesake" 9686msgstr "" 9687 9688#. I18N: Name of a country or state 9689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9690msgid "Namibia" 9691msgstr "" 9692 9693#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9694msgid "Nanny" 9695msgstr "Няня" 9696 9697#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200 9698msgid "Narrative description" 9699msgstr "" 9700 9701#. I18N: Location of an LDS church temple 9702#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9703msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9704msgstr "" 9705 9706#. I18N: gedcom tag NATI 9707#: app/GedcomTag.php:871 9708msgid "Nationality" 9709msgstr "Милләт" 9710 9711#. I18N: gedcom tag NATU 9712#: app/GedcomTag.php:874 9713msgid "Naturalization" 9714msgstr "Натурализация" 9715 9716#. I18N: Name of a country or state 9717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9718msgid "Nauru" 9719msgstr "" 9720 9721#. I18N: Location of an LDS church temple 9722#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9723msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9724msgstr "" 9725 9726#. I18N: Location of an LDS church temple 9727#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9728msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9729msgstr "" 9730 9731#. I18N: Name of a country or state 9732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9733msgid "Nepal" 9734msgstr "" 9735 9736#. I18N: Name of a country or state 9737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9738msgid "Netherlands" 9739msgstr "" 9740 9741#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 9742#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9743msgid "Never" 9744msgstr "" 9745 9746#. I18N: gedcom tag _NMAR 9747#: app/GedcomTag.php:2006 9748msgid "Never married" 9749msgstr "Никахта булмаган" 9750 9751#. I18N: gedcom tag _NMAR 9752#: app/GedcomTag.php:2002 9753msgctxt "FEMALE" 9754msgid "Never married" 9755msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган" 9756 9757#. I18N: gedcom tag _NMAR 9758#: app/GedcomTag.php:1997 9759msgctxt "MALE" 9760msgid "Never married" 9761msgstr "Бер да Өйләнмәгән" 9762 9763#. I18N: Name of a country or state 9764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9765msgid "New Caledonia" 9766msgstr "" 9767 9768#. I18N: Location of an LDS church temple 9769#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9770msgid "New York, New York, United States" 9771msgstr "" 9772 9773#. I18N: Name of a country or state 9774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9775msgid "New Zealand" 9776msgstr "" 9777 9778#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9779msgid "New data" 9780msgstr "" 9781 9782#. I18N: %s is a server name/URL 9783#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 9784#, php-format 9785msgid "New registration at %s" 9786msgstr "" 9787 9788#. I18N: %s is a server name/URL 9789#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:354 9790#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9791#, php-format 9792msgid "New user at %s" 9793msgstr "" 9794 9795#. I18N: Location of an LDS church temple 9796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9797msgid "Newport Beach, California, United States" 9798msgstr "" 9799 9800#. I18N: Name of a module 9801#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118 9802msgid "News" 9803msgstr "Яңалыклар" 9804 9805#. I18N: Type of media object 9806#: app/GedcomTag.php:2396 9807msgid "Newspaper" 9808msgstr "Гәҗит" 9809 9810#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9811msgid "Next email reminder will be sent after " 9812msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер " 9813 9814#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9815#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9816msgid "Next image" 9817msgstr "Чираттагы сурәт" 9818 9819#. I18N: Name of a country or state 9820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9821msgid "Nicaragua" 9822msgstr "" 9823 9824#. I18N: gedcom tag NICK 9825#: app/GedcomTag.php:884 9826msgid "Nickname" 9827msgstr "Кушамат" 9828 9829#. I18N: Name of a country or state 9830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9831msgid "Niger" 9832msgstr "" 9833 9834#. I18N: Name of a country or state 9835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9836msgid "Nigeria" 9837msgstr "" 9838 9839#. I18N: a month in the Jewish calendar 9840#: app/Date/JewishDate.php:195 9841msgctxt "GENITIVE" 9842msgid "Nissan" 9843msgstr "" 9844 9845#. I18N: a month in the Jewish calendar 9846#: app/Date/JewishDate.php:301 9847msgctxt "INSTRUMENTAL" 9848msgid "Nissan" 9849msgstr "" 9850 9851#. I18N: a month in the Jewish calendar 9852#: app/Date/JewishDate.php:248 9853msgctxt "LOCATIVE" 9854msgid "Nissan" 9855msgstr "" 9856 9857#. I18N: a month in the Jewish calendar 9858#: app/Date/JewishDate.php:142 9859msgctxt "NOMINATIVE" 9860msgid "Nissan" 9861msgstr "" 9862 9863#. I18N: Name of a country or state 9864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9865msgid "Niue" 9866msgstr "" 9867 9868#. I18N: a month in the French republican calendar 9869#: app/Date/FrenchDate.php:141 9870msgctxt "GENITIVE" 9871msgid "Nivose" 9872msgstr "" 9873 9874#. I18N: a month in the French republican calendar 9875#: app/Date/FrenchDate.php:235 9876msgctxt "INSTRUMENTAL" 9877msgid "Nivose" 9878msgstr "" 9879 9880#. I18N: a month in the French republican calendar 9881#: app/Date/FrenchDate.php:188 9882msgctxt "LOCATIVE" 9883msgid "Nivose" 9884msgstr "" 9885 9886#. I18N: a month in the French republican calendar 9887#: app/Date/FrenchDate.php:93 9888msgctxt "NOMINATIVE" 9889msgid "Nivose" 9890msgstr "" 9891 9892#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:320 9893#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316 9894msgid "No" 9895msgstr "Юк" 9896 9897#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:384 9898#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:396 9899msgid "No GEDCOM file was received." 9900msgstr "" 9901 9902#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59 9903msgid "No GEDCOM files found." 9904msgstr "" 9905 9906#: app/Functions/FunctionsEdit.php:149 9907msgid "No calendar conversion" 9908msgstr "Календарьны күчермәскә" 9909 9910#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9911#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9912msgid "No children" 9913msgstr "Балалары турында мәглүмат юк" 9914 9915#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164 9916msgid "No contact" 9917msgstr "" 9918 9919#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9920msgid "No duplicates have been found." 9921msgstr "" 9922 9923#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9924msgid "No errors have been found." 9925msgstr "" 9926 9927#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9928#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165 9929#, php-format 9930msgid "No events exist for the next %s day." 9931msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9932msgstr[0] "" 9933msgstr[1] "" 9934 9935#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 9936msgid "No events exist for today." 9937msgstr "Бүген вакыйгалар юк." 9938 9939#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161 9940msgid "No events exist for tomorrow." 9941msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк." 9942 9943#: resources/views/family-page.phtml:56 9944msgid "No facts exist for this family." 9945msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк." 9946 9947#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9948#: app/Functions/Functions.php:55 9949msgid "No file was received. Please try again." 9950msgstr "" 9951 9952#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386 9953msgid "No link between the two individuals could be found." 9954msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады." 9955 9956#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 9957#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 9958#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 9959msgid "No matching facts found" 9960msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады" 9961 9962#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 9963#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 9964msgid "No news articles have been submitted." 9965msgstr "Яңалыклар юк." 9966 9967#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 9968msgid "No predefined text" 9969msgstr "" 9970 9971#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 9972#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 9973msgid "No records to display" 9974msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк" 9975 9976#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24 9977#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 9978#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 9979#: resources/views/search-general-page.phtml:113 9980#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 9981msgid "No results found." 9982msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды." 9983 9984#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 9985msgid "No signed-in and no anonymous users" 9986msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк" 9987 9988#: app/Functions/FunctionsEdit.php:278 9989msgid "No temple - living ordinance" 9990msgstr "" 9991 9992#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 9993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66 9994#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 9995msgid "No upgrade information is available." 9996msgstr "" 9997 9998#. I18N: The name of a colour-scheme 9999#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10000msgid "Nocturnal" 10001msgstr "" 10002 10003#: app/Http/Controllers/ListController.php:229 10004#: app/Http/Controllers/ListController.php:767 10005#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 10006#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 10007#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10008#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10009#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10010#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10011msgid "None" 10012msgstr "Берсе дә түгел" 10013 10014#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10015#: app/Date/FrenchDate.php:303 10016msgid "Nonidi" 10017msgstr "" 10018 10019#. I18N: Name of a country or state 10020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10021msgid "Norfolk Island" 10022msgstr "" 10023 10024#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139 10025msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10026msgstr "" 10027 10028#. I18N: Name of a country or state 10029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10030msgid "North Korea" 10031msgstr "" 10032 10033#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10034msgid "Northern America" 10035msgstr "" 10036 10037#. I18N: Name of a country or state 10038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10039msgid "Northern Ireland" 10040msgstr "" 10041 10042#. I18N: Name of a country or state 10043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10044msgid "Northern Mariana Islands" 10045msgstr "" 10046 10047#. I18N: Name of a country or state 10048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10049msgid "Norway" 10050msgstr "" 10051 10052#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 10053msgid "Not approved by an administrator" 10054msgstr "" 10055 10056#. I18N: gedcom tag _NLIV 10057#: app/GedcomTag.php:1993 10058msgid "Not living" 10059msgstr "Вафат" 10060 10061#. I18N: gedcom tag _NMR 10062#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:344 10063#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10064msgid "Not married" 10065msgstr "Не женат/не замужем" 10066 10067#. I18N: gedcom tag _NMR 10068#: app/GedcomTag.php:2016 10069msgctxt "FEMALE" 10070msgid "Not married" 10071msgstr "Кияүдә тугел" 10072 10073#. I18N: gedcom tag _NMR 10074#: app/GedcomTag.php:2011 10075msgctxt "MALE" 10076msgid "Not married" 10077msgstr "Өйләнмәгән" 10078 10079#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 10080msgid "Not verified by the user" 10081msgstr "" 10082 10083#. I18N: gedcom tag NOTE 10084#: app/Functions/FunctionsPrint.php:165 app/GedcomTag.php:890 10085#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 10086#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71 10087#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48 10088#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11 10089#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10090#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10091#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10092#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 10093#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10097#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10098msgid "Note" 10099msgstr "Искәрмә" 10100 10101#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10102msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10103msgstr "" 10104 10105#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10106msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10107msgstr "" 10108 10109#. I18N: Name of a module 10110#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59 10111#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 10112#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10113#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102 10114#: resources/views/media-page.phtml:80 10115#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 10116#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57 10117#: resources/views/source-page.phtml:67 10118#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10119#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10120#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10121msgid "Notes" 10122msgstr "Искәрмәләр" 10123 10124#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10125msgid "Nothing found to cleanup" 10126msgstr "" 10127 10128#: resources/views/admin/location-edit.phtml:164 10129#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10130msgid "Nothing found." 10131msgstr "Берни табылмады." 10132 10133#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 10134#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102 10135msgid "Nothing to show" 10136msgstr "" 10137 10138#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10139msgctxt "Abbreviation for November" 10140msgid "Nov" 10141msgstr "" 10142 10143#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10144msgctxt "GENITIVE" 10145msgid "November" 10146msgstr "Ноябрь" 10147 10148#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10149msgctxt "INSTRUMENTAL" 10150msgid "November" 10151msgstr "Ноябрь" 10152 10153#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10154msgctxt "LOCATIVE" 10155msgid "November" 10156msgstr "Ноябрь" 10157 10158#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10159#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10160#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10161msgctxt "NOMINATIVE" 10162msgid "November" 10163msgstr "Ноябрь" 10164 10165#. I18N: Location of an LDS church temple 10166#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10167msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10168msgstr "" 10169 10170#. I18N: gedcom tag NCHI 10171#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 10172#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108 10173#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10174msgid "Number of children" 10175msgstr "Балалары саны" 10176 10177#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 10178#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 10179#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9 10180msgid "Number of days to show" 10181msgstr "Ничә көнне күрсәтергә" 10182 10183#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10184#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10185msgid "Number of families without children" 10186msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны" 10187 10188#. I18N: ... to show in a list 10189#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9 10190msgid "Number of given names" 10191msgstr "" 10192 10193#. I18N: gedcom tag NMR 10194#: app/GedcomTag.php:887 10195msgid "Number of marriages" 10196msgstr "Өйләнешүләр саны" 10197 10198#. I18N: ... to show in a list 10199#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9 10200msgid "Number of pages" 10201msgstr "" 10202 10203#. I18N: ... to show in a list 10204#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 10205#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9 10206msgid "Number of surnames" 10207msgstr "" 10208 10209#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10210msgid "Nurse" 10211msgstr "Шәфкать туташы" 10212 10213#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10214msgctxt "FEMALE" 10215msgid "Nurse" 10216msgstr "" 10217 10218#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10219msgctxt "MALE" 10220msgid "Nurse" 10221msgstr "" 10222 10223#. I18N: Location of an LDS church temple 10224#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10225msgid "Oakland, California, United States" 10226msgstr "" 10227 10228#. I18N: Location of an LDS church temple 10229#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10230msgid "Oaxaca, Mexico" 10231msgstr "" 10232 10233#. I18N: gedcom tag OCCU 10234#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10235#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10236msgid "Occupation" 10237msgstr "Эш" 10238 10239#. I18N: Name of a report 10240#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10241#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10242#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10243msgid "Occupations" 10244msgstr "Эш урыннары" 10245 10246#. I18N: Name of a country or state 10247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10248msgid "Occupied Palestinian Territory" 10249msgstr "" 10250 10251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10252msgctxt "Abbreviation for October" 10253msgid "Oct" 10254msgstr "" 10255 10256#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10257#: app/Date/FrenchDate.php:301 10258msgid "Octidi" 10259msgstr "" 10260 10261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10262msgctxt "GENITIVE" 10263msgid "October" 10264msgstr "Октябрь" 10265 10266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10267msgctxt "INSTRUMENTAL" 10268msgid "October" 10269msgstr "Октябрь" 10270 10271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10272msgctxt "LOCATIVE" 10273msgid "October" 10274msgstr "Октябрь" 10275 10276#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10277#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10278#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10279msgctxt "NOMINATIVE" 10280msgid "October" 10281msgstr "Октябрь" 10282 10283#. I18N: Location of an LDS church temple 10284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10285msgid "Ogden, Utah, United States" 10286msgstr "" 10287 10288#. I18N: Location of an LDS church temple 10289#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10290msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10291msgstr "" 10292 10293#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10294msgid "Old data" 10295msgstr "" 10296 10297#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682 10298msgid "Old files found" 10299msgstr "" 10300 10301#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10302msgid "Oldest father" 10303msgstr "Иң өлкән әти" 10304 10305#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10306msgid "Oldest female" 10307msgstr "Иң өлкән хатын-кыз" 10308 10309#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10310msgid "Oldest living individuals" 10311msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр" 10312 10313#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10314msgid "Oldest male" 10315msgstr "Иң өлкән шәхес" 10316 10317#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10318msgid "Oldest mother" 10319msgstr "Иң өлкән әни" 10320 10321#. I18N: The name of a colour-scheme 10322#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10323msgid "Olivia" 10324msgstr "" 10325 10326#. I18N: Name of a country or state 10327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10328msgid "Oman" 10329msgstr "" 10330 10331#. I18N: Name of a module 10332#: app/Module/OnThisDayModule.php:96 10333msgid "On this day" 10334msgstr "Бу көнне" 10335 10336#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:149 10337msgid "On this day…" 10338msgstr "Элек бу көнне …" 10339 10340#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10341msgid "Only add new records" 10342msgstr "" 10343 10344#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246 10345#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:269 10346#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:461 10347#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:834 10348#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1072 10349#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10350msgid "Only managers can edit" 10351msgstr "" 10352 10353#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10354msgid "Only update existing records" 10355msgstr "" 10356 10357#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9 10358msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10359msgstr "" 10360 10361#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158 10362msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10363msgstr "" 10364 10365#: app/Functions/FunctionsPrint.php:425 app/Functions/FunctionsPrint.php:427 10366#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10367msgid "OpenStreetMap™" 10368msgstr "" 10369 10370#. I18N: Location of an LDS church temple 10371#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10372msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10373msgstr "" 10374 10375#: app/Date/JalaliDate.php:260 10376msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10377msgid "Ord" 10378msgstr "" 10379 10380#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10381#: app/Date/JalaliDate.php:127 10382msgctxt "GENITIVE" 10383msgid "Ordibehesht" 10384msgstr "" 10385 10386#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10387#: app/Date/JalaliDate.php:217 10388msgctxt "INSTRUMENTAL" 10389msgid "Ordibehesht" 10390msgstr "" 10391 10392#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10393#: app/Date/JalaliDate.php:172 10394msgctxt "LOCATIVE" 10395msgid "Ordibehesht" 10396msgstr "" 10397 10398#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10399#: app/Date/JalaliDate.php:82 10400msgctxt "NOMINATIVE" 10401msgid "Ordibehesht" 10402msgstr "" 10403 10404#. I18N: gedcom tag ORDI 10405#: app/GedcomTag.php:907 10406msgid "Ordinance" 10407msgstr "Посвящение у мормонов" 10408 10409#. I18N: gedcom tag ORDN 10410#: app/GedcomTag.php:910 10411msgid "Ordination" 10412msgstr "Посвящение в сан" 10413 10414#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10415#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10416msgid "Orientation" 10417msgstr "Юнәлеш" 10418 10419#. I18N: Location of an LDS church temple 10420#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10421msgid "Orlando, Florida, United States" 10422msgstr "Орландо, Флорида" 10423 10424#. I18N: Type of media object 10425#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 10426#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10427#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10428#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 10429msgid "Other" 10430msgstr "Башка" 10431 10432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:393 10433msgid "Other facts to show in charts" 10434msgstr "" 10435 10436#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 10437msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10438msgstr "" 10439 10440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862 10441msgid "Other preferences" 10442msgstr "" 10443 10444#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10445msgid "Owner" 10446msgstr "Хужа" 10447 10448#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10449msgctxt "FEMALE" 10450msgid "Owner" 10451msgstr "" 10452 10453#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10454msgctxt "MALE" 10455msgid "Owner" 10456msgstr "" 10457 10458#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10459#: app/Functions/Functions.php:64 10460msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10461msgstr "" 10462 10463#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10464#: app/Functions/Functions.php:61 10465msgid "PHP failed to write to disk." 10466msgstr "" 10467 10468#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10469msgid "PHP information" 10470msgstr "PHP турында мәгълүматлар" 10471 10472#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10473#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10474#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10475#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10476#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10477#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10478#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10479#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10480#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10481#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10482#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10483#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10484#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10485#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10486#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10487msgid "Page" 10488msgstr "Бит" 10489 10490#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91 10491#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190 10492#, php-format 10493msgid "Page %s of %s" 10494msgstr "" 10495 10496#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10497#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10498#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10499#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10500#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10501#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10502#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10503#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10504#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10505#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10506#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10507#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10508#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10509#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10510#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10511#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10512msgid "Page size" 10513msgstr "Битнең үлчәме" 10514 10515#. I18N: Type of media object 10516#: app/GedcomTag.php:2408 10517msgid "Painting" 10518msgstr "Картина" 10519 10520#. I18N: Name of a country or state 10521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10522msgid "Pakistan" 10523msgstr "" 10524 10525#. I18N: Name of a country or state 10526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10527msgid "Palau" 10528msgstr "" 10529 10530#. I18N: A colour scheme 10531#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10532msgid "Palette" 10533msgstr "" 10534 10535#. I18N: Location of an LDS church temple 10536#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10537msgid "Palmyra, New York, United States" 10538msgstr "" 10539 10540#. I18N: Name of a country or state 10541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10542msgid "Panama" 10543msgstr "" 10544 10545#. I18N: Location of an LDS church temple 10546#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10547msgid "Panama City, Panama" 10548msgstr "" 10549 10550#. I18N: Location of an LDS church temple 10551#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10552msgid "Papeete, Tahiti" 10553msgstr "" 10554 10555#. I18N: Name of a country or state 10556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10557msgid "Papua New Guinea" 10558msgstr "" 10559 10560#. I18N: Name of a country or state 10561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10562msgid "Paraguay" 10563msgstr "" 10564 10565#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:209 10566#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:60 10567#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43 10568msgid "Parents" 10569msgstr "Әти-әниләре" 10570 10571#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10572#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10573#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10574msgid "Parents and siblings" 10575msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар" 10576 10577#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211 10578msgid "Parent’s age" 10579msgstr "Әти-әнисенең яше" 10580 10581#. I18N: A configuration setting 10582#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137 10583#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10584#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10585#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10586#: resources/views/login-page.phtml:43 10587#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26 10588#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10589#: resources/views/register-page.phtml:70 10590#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60 10591msgid "Password" 10592msgstr "Серсүз" 10593 10594#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10595#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10596#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10597#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10598#: resources/views/register-page.phtml:76 10599msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10600msgstr "" 10601 10602#. I18N: Location of an LDS church temple 10603#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10604msgid "Payson, Utah, United States" 10605msgstr "" 10606 10607#. I18N: Name of a module/chart 10608#. I18N: Name of a report 10609#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10610#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10611#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24 10612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10614msgid "Pedigree" 10615msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)" 10616 10617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10618msgid "Pedigree chart" 10619msgstr "Нәсел Агачы" 10620 10621#. I18N: Name of a module 10622#: app/Module/PedigreeMapModule.php:126 10623msgid "Pedigree map" 10624msgstr "Нәсел картасы" 10625 10626#. I18N: %s is an individual’s name 10627#: app/Module/PedigreeMapModule.php:172 app/Module/PedigreeMapModule.php:236 10628#, php-format 10629msgid "Pedigree map of %s" 10630msgstr "%s нәсел картасы" 10631 10632#. I18N: %s is an individual’s name 10633#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10634#, php-format 10635msgid "Pedigree tree of %s" 10636msgstr "%s нәселе агачы" 10637 10638#. I18N: Name of a module 10639#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254 10640#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:133 10641#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10642#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10643#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 10644#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212 10645#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 10646#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10647msgid "Pending changes" 10648msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр" 10649 10650#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 10651msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10652msgstr "" 10653 10654#. I18N: gedcom tag _PRMN 10655#: app/GedcomTag.php:2029 10656msgid "Permanent number" 10657msgstr "" 10658 10659#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10660#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10661msgid "Permanently delete these records?" 10662msgstr "" 10663 10664#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 10665msgid "Personal data" 10666msgstr "" 10667 10668#. I18N: Location of an LDS church temple 10669#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10670msgid "Perth, Australia" 10671msgstr "" 10672 10673#. I18N: Name of a country or state 10674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10675msgid "Peru" 10676msgstr "" 10677 10678#. I18N: Name of a country or state 10679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10680msgid "Philippines" 10681msgstr "" 10682 10683#. I18N: Location of an LDS church temple 10684#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10685msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10686msgstr "" 10687 10688#. I18N: gedcom tag PHON 10689#: app/GedcomTag.php:925 10690msgid "Phone" 10691msgstr "Телефон" 10692 10693#. I18N: gedcom tag FONE 10694#: app/GedcomTag.php:773 10695msgid "Phonetic" 10696msgstr "" 10697 10698#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10699msgid "Phonetic algorithm" 10700msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы" 10701 10702#: app/GedcomTag.php:866 10703msgid "Phonetic name" 10704msgstr "" 10705 10706#: app/GedcomTag.php:933 10707msgid "Phonetic place" 10708msgstr "" 10709 10710#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10711#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 10712#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10713msgid "Phonetic search" 10714msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү" 10715 10716#: app/GedcomTag.php:1057 10717msgid "Phonetic title" 10718msgstr "" 10719 10720#. I18N: Type of media object 10721#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399 10722msgid "Photo" 10723msgstr "Фото-сурәт" 10724 10725#. I18N: The name of a colour-scheme 10726#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10727msgid "Pink Plastic" 10728msgstr "" 10729 10730#. I18N: Name of a country or state 10731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10732msgid "Pitcairn" 10733msgstr "" 10734 10735#. I18N: gedcom tag PLAC 10736#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10737#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 10738#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10739#: resources/views/admin/location-edit.phtml:163 10740#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10741#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 10742#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 10743#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 10744#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10745#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10746#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10747#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10748#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10749#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10750#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10751#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10752#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10753#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10754#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10755#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10756msgid "Place" 10757msgstr "Географик урын" 10758 10759#. I18N: Name of a module/list 10760#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10761#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10 10762msgid "Place hierarchy" 10763msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе" 10764 10765#: app/GedcomTag.php:937 10766msgid "Place in Hebrew" 10767msgstr "" 10768 10769#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9 10770msgid "Place list" 10771msgstr "Географик урыннар исемлеге" 10772 10773#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 10775msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10776msgstr "" 10777 10778#: resources/views/help/place.phtml:12 10779msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10780msgstr "" 10781 10782#: resources/views/help/place.phtml:8 10783msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10784msgstr "" 10785 10786#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10787#: app/GedcomTag.php:507 10788msgid "Place of LDS baptism" 10789msgstr "" 10790 10791#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10792#: app/GedcomTag.php:1014 10793msgid "Place of LDS child sealing" 10794msgstr "" 10795 10796#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10797#: app/GedcomTag.php:706 10798msgid "Place of LDS endowment" 10799msgstr "" 10800 10801#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10802#: app/GedcomTag.php:757 10803msgid "Place of LDS spouse sealing" 10804msgstr "" 10805 10806#: app/GedcomTag.php:471 10807msgid "Place of adoption" 10808msgstr "" 10809 10810#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10811msgid "Place of baptism" 10812msgstr "" 10813 10814#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10815msgid "Place of bar mitzvah" 10816msgstr "" 10817 10818#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10819msgid "Place of bat mitzvah" 10820msgstr "" 10821 10822#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10823#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10824msgid "Place of birth" 10825msgstr "" 10826 10827#: app/GedcomTag.php:542 10828msgid "Place of blessing" 10829msgstr "" 10830 10831#: app/GedcomTag.php:1341 10832msgid "Place of brit milah" 10833msgstr "" 10834 10835#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10836msgid "Place of burial" 10837msgstr "Җирләнгән урыны" 10838 10839#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10840msgid "Place of christening" 10841msgstr "" 10842 10843#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10844msgid "Place of confirmation" 10845msgstr "" 10846 10847#: app/GedcomTag.php:637 10848msgid "Place of cremation" 10849msgstr "" 10850 10851#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10852#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10853msgid "Place of death" 10854msgstr "Вафат булу урыны" 10855 10856#: app/GedcomTag.php:697 10857msgid "Place of emigration" 10858msgstr "Эмиграция урыны" 10859 10860#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10861msgid "Place of engagement" 10862msgstr "Ярәшү урыны" 10863 10864#: app/GedcomTag.php:720 10865msgid "Place of event" 10866msgstr "Вакыйга урыны" 10867 10868#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10869msgid "Place of first communion" 10870msgstr "" 10871 10872#: app/GedcomTag.php:801 10873msgid "Place of immigration" 10874msgstr "Иммограция урыны" 10875 10876#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10877#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10878#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10879msgid "Place of marriage" 10880msgstr "Өйләнешү урыны" 10881 10882#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10883msgid "Place of marriage banns" 10884msgstr "" 10885 10886#: app/GedcomTag.php:878 10887msgid "Place of naturalization" 10888msgstr "" 10889 10890#: app/GedcomTag.php:916 10891msgid "Place of ordination" 10892msgstr "" 10893 10894#: app/GedcomTag.php:971 10895msgid "Place of residence" 10896msgstr "" 10897 10898#. I18N: Name of a module 10899#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:133 10900#: app/Module/PlacesModule.php:68 10901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 10902#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10903#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 10904msgid "Places" 10905msgstr "" 10906 10907#: resources/views/layouts/default.phtml:158 10908#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10909#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10910msgid "Play" 10911msgstr "Уйнатырга" 10912 10913#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 10914msgid "Please enter a valid email address." 10915msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез." 10916 10917#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 10918#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 10919#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 10920#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 10921msgid "Please try again." 10922msgstr "" 10923 10924#. I18N: a month in the French republican calendar 10925#: app/Date/FrenchDate.php:143 10926msgctxt "GENITIVE" 10927msgid "Pluviose" 10928msgstr "" 10929 10930#. I18N: a month in the French republican calendar 10931#: app/Date/FrenchDate.php:237 10932msgctxt "INSTRUMENTAL" 10933msgid "Pluviose" 10934msgstr "" 10935 10936#. I18N: a month in the French republican calendar 10937#: app/Date/FrenchDate.php:190 10938msgctxt "LOCATIVE" 10939msgid "Pluviose" 10940msgstr "" 10941 10942#. I18N: a month in the French republican calendar 10943#: app/Date/FrenchDate.php:95 10944msgctxt "NOMINATIVE" 10945msgid "Pluviose" 10946msgstr "" 10947 10948#. I18N: Name of a country or state 10949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10950msgid "Poland" 10951msgstr "" 10952 10953#: app/SurnameTradition.php:100 10954msgctxt "Surname tradition" 10955msgid "Polish" 10956msgstr "" 10957 10958#. I18N: A configuration setting 10959#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 10960#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49 10961#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41 10962#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41 10963msgid "Port number" 10964msgstr "" 10965 10966#. I18N: Location of an LDS church temple 10967#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 10968msgid "Portland, Oregon, United States" 10969msgstr "" 10970 10971#. I18N: Location of an LDS church temple 10972#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 10973msgid "Porto Alegre, Brazil" 10974msgstr "" 10975 10976#. I18N: page orientation 10977#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:746 10978#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10979#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10980msgid "Portrait" 10981msgstr "Вертикаль" 10982 10983#. I18N: Name of a country or state 10984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10985msgid "Portugal" 10986msgstr "" 10987 10988#: app/SurnameTradition.php:94 10989msgctxt "Surname tradition" 10990msgid "Portuguese" 10991msgstr "" 10992 10993#. I18N: gedcom tag POST 10994#: app/GedcomTag.php:940 10995msgid "Postal code" 10996msgstr "Индекс" 10997 10998#. I18N: Name of a module 10999#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11000msgid "Powered by webtrees™" 11001msgstr "" 11002 11003#. I18N: a month in the French republican calendar 11004#: app/Date/FrenchDate.php:151 11005msgctxt "GENITIVE" 11006msgid "Prairial" 11007msgstr "" 11008 11009#. I18N: a month in the French republican calendar 11010#: app/Date/FrenchDate.php:245 11011msgctxt "INSTRUMENTAL" 11012msgid "Prairial" 11013msgstr "" 11014 11015#. I18N: a month in the French republican calendar 11016#: app/Date/FrenchDate.php:198 11017msgctxt "LOCATIVE" 11018msgid "Prairial" 11019msgstr "" 11020 11021#. I18N: a month in the French republican calendar 11022#: app/Date/FrenchDate.php:104 11023msgctxt "NOMINATIVE" 11024msgid "Prairial" 11025msgstr "" 11026 11027#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11028msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11029msgstr "" 11030 11031#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11032msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11033msgstr "" 11034 11035#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11036msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11037msgstr "" 11038 11039#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:818 11040#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11041#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11042#: resources/views/admin/components.phtml:45 11043#: resources/views/admin/components.phtml:48 11044#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11045#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11046#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11047#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11048#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82 11049#: resources/views/modules/block-template.phtml:10 11050#: resources/views/modules/block-template.phtml:12 11051msgid "Preferences" 11052msgstr "" 11053 11054#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11055#, php-format 11056msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11057msgstr "" 11058 11059#. I18N: A configuration setting 11060#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 11061msgid "Preferred contact method" 11062msgstr "" 11063 11064#. I18N: Label for a configuration option 11065#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19 11066#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27 11067#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18 11068#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18 11069#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37 11070#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21 11071msgid "Presentation style" 11072msgstr "Күрсәтү стиле" 11073 11074#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11075#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11076msgid "President’s Office" 11077msgstr "" 11078 11079#. I18N: Location of an LDS church temple 11080#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11081msgid "Preston, England" 11082msgstr "" 11083 11084#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11085#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11086#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11087msgid "Preview" 11088msgstr "" 11089 11090#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11091msgid "Priest" 11092msgstr "Дин Әһеле" 11093 11094#. I18N: The first day in the French republican calendar 11095#: app/Date/FrenchDate.php:287 11096msgid "Primidi" 11097msgstr "" 11098 11099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11100msgid "Print basic events when blank" 11101msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы" 11102 11103#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66 11104#: resources/views/admin/trees.phtml:90 11105msgid "Privacy" 11106msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)" 11107 11108#. I18N: Name of a module 11109#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11110#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11111msgid "Privacy policy" 11112msgstr "" 11113 11114#. I18N: a restrction on viewing data 11115#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11116msgid "Privacy restriction" 11117msgstr "" 11118 11119#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11120#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 11121msgid "Privacy restrictions" 11122msgstr "" 11123 11124#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 11125msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11126msgstr "" 11127 11128#: app/GedcomRecord.php:527 app/GedcomRecord.php:635 app/GedcomRecord.php:1281 11129#: app/Header.php:110 app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11130#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109 11131#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:416 app/Submission.php:106 11132#: app/Submitter.php:104 11133msgid "Private" 11134msgstr "Шәхси мәглүматлар" 11135 11136#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 11137msgid "Private key" 11138msgstr "" 11139 11140#. I18N: gedcom tag PROB 11141#: app/GedcomTag.php:943 11142msgid "Probate" 11143msgstr "Утверждение завещания" 11144 11145#. I18N: gedcom tag PROP 11146#: app/GedcomTag.php:946 11147msgid "Property" 11148msgstr "Милек" 11149 11150#. I18N: Location of an LDS church temple 11151#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11152msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11153msgstr "" 11154 11155#. I18N: Location of an LDS church temple 11156#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11157msgid "Provo, Utah, United States" 11158msgstr "" 11159 11160#. I18N: gedcom tag PUBL 11161#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/lists/sources-table.phtml:88 11162#: resources/views/modals/source-fields.phtml:31 11163msgid "Publication" 11164msgstr "Нәшер итү" 11165 11166#. I18N: Name of a country or state 11167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11168msgid "Puerto Rico" 11169msgstr "" 11170 11171#. I18N: Name of a country or state 11172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11173msgid "Qatar" 11174msgstr "" 11175 11176#. I18N: gedcom tag QUAY 11177#: app/GedcomTag.php:952 11178msgid "Quality of data" 11179msgstr "" 11180 11181#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11182#: app/Date/FrenchDate.php:293 11183msgid "Quartidi" 11184msgstr "" 11185 11186#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11187#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11188msgid "Question" 11189msgstr "Сорау" 11190 11191#. I18N: Location of an LDS church temple 11192#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11193msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11194msgstr "" 11195 11196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:742 11197msgid "Quick family facts" 11198msgstr "" 11199 11200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688 11201msgid "Quick individual facts" 11202msgstr "" 11203 11204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:824 11205msgid "Quick repository facts" 11206msgstr "" 11207 11208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783 11209msgid "Quick source facts" 11210msgstr "" 11211 11212#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11213#: app/Date/FrenchDate.php:295 11214msgid "Quintidi" 11215msgstr "" 11216 11217#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11218#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206 11219msgid "RE: " 11220msgstr "" 11221 11222#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11223msgid "Rabbi" 11224msgstr "Раввин" 11225 11226#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11227#: app/Date/HijriDate.php:132 11228msgctxt "GENITIVE" 11229msgid "Rabi’ al-awwal" 11230msgstr "" 11231 11232#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11233#: app/Date/HijriDate.php:222 11234msgctxt "INSTRUMENTAL" 11235msgid "Rabi’ al-awwal" 11236msgstr "" 11237 11238#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11239#: app/Date/HijriDate.php:177 11240msgctxt "LOCATIVE" 11241msgid "Rabi’ al-awwal" 11242msgstr "" 11243 11244#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11245#: app/Date/HijriDate.php:87 11246msgctxt "NOMINATIVE" 11247msgid "Rabi’ al-awwal" 11248msgstr "" 11249 11250#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11251#: app/Date/HijriDate.php:134 11252msgctxt "GENITIVE" 11253msgid "Rabi’ al-thani" 11254msgstr "" 11255 11256#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11257#: app/Date/HijriDate.php:224 11258msgctxt "INSTRUMENTAL" 11259msgid "Rabi’ al-thani" 11260msgstr "" 11261 11262#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11263#: app/Date/HijriDate.php:179 11264msgctxt "LOCATIVE" 11265msgid "Rabi’ al-thani" 11266msgstr "" 11267 11268#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11269#: app/Date/HijriDate.php:89 11270msgctxt "NOMINATIVE" 11271msgid "Rabi’ al-thani" 11272msgstr "" 11273 11274#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11275#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11276msgid "Rada" 11277msgstr "" 11278 11279#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11280#: app/Date/HijriDate.php:140 11281msgctxt "GENITIVE" 11282msgid "Rajab" 11283msgstr "" 11284 11285#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11286#: app/Date/HijriDate.php:230 11287msgctxt "INSTRUMENTAL" 11288msgid "Rajab" 11289msgstr "" 11290 11291#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11292#: app/Date/HijriDate.php:185 11293msgctxt "LOCATIVE" 11294msgid "Rajab" 11295msgstr "" 11296 11297#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11298#: app/Date/HijriDate.php:95 11299msgctxt "NOMINATIVE" 11300msgid "Rajab" 11301msgstr "" 11302 11303#. I18N: Location of an LDS church temple 11304#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11305msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11306msgstr "" 11307 11308#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11309#: app/Date/HijriDate.php:144 11310msgctxt "GENITIVE" 11311msgid "Ramadan" 11312msgstr "" 11313 11314#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11315#: app/Date/HijriDate.php:234 11316msgctxt "INSTRUMENTAL" 11317msgid "Ramadan" 11318msgstr "" 11319 11320#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11321#: app/Date/HijriDate.php:189 11322msgctxt "LOCATIVE" 11323msgid "Ramadan" 11324msgstr "" 11325 11326#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11327#: app/Date/HijriDate.php:99 11328msgctxt "NOMINATIVE" 11329msgid "Ramadan" 11330msgstr "" 11331 11332#. I18N: Description of the “Slide show” module 11333#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11334msgid "Random images from the current family tree." 11335msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт." 11336 11337#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11338#: resources/views/family-page-children.phtml:44 11339#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11340#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 11341msgid "Re-order children" 11342msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә" 11343 11344#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11345#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11346#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11347#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11348msgid "Re-order families" 11349msgstr "" 11350 11351#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11352#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11353#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109 11354#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11355#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11356msgid "Re-order media" 11357msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә" 11358 11359#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11360#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11361#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11362msgid "Re-order names" 11363msgstr "" 11364 11365#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11366#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11367#: resources/views/admin/users.phtml:21 11368#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11369#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11370#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11371#: resources/views/register-page.phtml:34 11372msgid "Real name" 11373msgstr "" 11374 11375#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11376msgid "Really delete all geographic data?" 11377msgstr "" 11378 11379#. I18N: Name of a module 11380#: app/Module/RecentChangesModule.php:77 11381#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11382msgid "Recent changes" 11383msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр" 11384 11385#: resources/views/calendar-page.phtml:103 11386msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11387msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)" 11388 11389#. I18N: Location of an LDS church temple 11390#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11391msgid "Recife, Brazil" 11392msgstr "" 11393 11394#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11395#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 11396#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64 11397#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225 11398#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11399#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 11400#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:44 11401#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11402msgid "Record" 11403msgstr "Язма" 11404 11405#. I18N: gedcom tag RIN 11406#: app/GedcomTag.php:991 11407msgid "Record ID number" 11408msgstr "" 11409 11410#. I18N: gedcom tag RFN 11411#: app/GedcomTag.php:982 11412msgid "Record file number" 11413msgstr "" 11414 11415#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11416#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11417#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11418msgid "Records" 11419msgstr "" 11420 11421#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11422#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:112 11423msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11424msgstr "" 11425 11426#. I18N: Location of an LDS church temple 11427#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11428msgid "Redlands, California, United States" 11429msgstr "" 11430 11431#. I18N: gedcom tag REFN 11432#: app/GedcomTag.php:955 11433msgid "Reference number" 11434msgstr "" 11435 11436#. I18N: Location of an LDS church temple 11437#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11438msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11439msgstr "" 11440 11441#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11442msgid "Registered partnership" 11443msgstr "" 11444 11445#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11446msgid "Registry officer" 11447msgstr "Теркәүче Түрә" 11448 11449#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11450msgctxt "FEMALE" 11451msgid "Registry officer" 11452msgstr "" 11453 11454#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11455msgctxt "MALE" 11456msgid "Registry officer" 11457msgstr "" 11458 11459#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11460#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11461msgid "Regular expression" 11462msgstr "Regular expression (регекслар)" 11463 11464#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11465msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11466msgstr "" 11467 11468#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 11469#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 11470msgid "Reject" 11471msgstr "" 11472 11473#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 11474msgid "Reject all changes" 11475msgstr "" 11476 11477#. I18N: Name of a module/report 11478#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11479#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11480#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11481msgid "Related families" 11482msgstr "Туганнары гаиләләре" 11483 11484#. I18N: Name of a report 11485#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11486#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11487#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11488msgid "Related individuals" 11489msgstr "Якын туганнар" 11490 11491#. I18N: gedcom tag RELA 11492#: app/GedcomTag.php:958 11493msgid "Relationship" 11494msgstr "Туганлык" 11495 11496#. I18N: gedcom tag _FREL 11497#: app/GedcomTag.php:1825 11498msgid "Relationship to father" 11499msgstr "" 11500 11501#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140 11502msgid "Relationship to me" 11503msgstr "Минем белән туганлык" 11504 11505#. I18N: gedcom tag _MREL 11506#: app/GedcomTag.php:1981 11507msgid "Relationship to mother" 11508msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше" 11509 11510#. I18N: gedcom tag PEDI 11511#: app/GedcomTag.php:922 11512msgid "Relationship to parents" 11513msgstr "" 11514 11515#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312 11516#, php-format 11517msgid "Relationship: %s" 11518msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s" 11519 11520#. I18N: Name of a module/chart 11521#. I18N: Configuration option 11522#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:296 11523#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:333 11524#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 11525#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 11526#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 11527#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11528msgid "Relationships" 11529msgstr "Туганлык бәйләнешләре" 11530 11531#. I18N: %s are individual’s names 11532#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249 11533#, php-format 11534msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11535msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык" 11536 11537#. I18N: gedcom tag RELI 11538#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11540msgid "Religion" 11541msgstr "Дин" 11542 11543#: app/GedcomTag.php:912 11544msgid "Religious institution" 11545msgstr "Дини оешма" 11546 11547#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11548msgid "Religious marriage" 11549msgstr "Никах" 11550 11551#: app/GedcomTag.php:2040 11552msgid "Religious name" 11553msgstr "Дини исеме" 11554 11555#: app/GedcomTag.php:2037 11556msgctxt "FEMALE" 11557msgid "Religious name" 11558msgstr "Дини исеме" 11559 11560#: app/GedcomTag.php:2033 11561msgctxt "MALE" 11562msgid "Religious name" 11563msgstr "Дини исеме" 11564 11565#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67 11566#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71 11567#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58 11568msgid "Reload map" 11569msgstr "" 11570 11571#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24 11572msgid "Reminder email frequency (days)" 11573msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)" 11574 11575#. I18N: gedcom tag SERV 11576#: app/GedcomTag.php:1000 11577msgid "Remote server" 11578msgstr "Ерактагы сервер" 11579 11580#: app/Module/CensusAssistantModule.php:232 11581#: app/Module/CensusAssistantModule.php:256 11582#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22 11583#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38 11584#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11585msgid "Remove" 11586msgstr "Бетерергә" 11587 11588#. I18N: Name of a module 11589#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63 11590msgid "Remove duplicate links" 11591msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә" 11592 11593#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60 11594msgid "Remove individual" 11595msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә" 11596 11597#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11598#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 11599msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11600msgstr "" 11601 11602#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11603msgid "Remove this location?" 11604msgstr "Бу урынны бетерергәме?" 11605 11606#. I18N: Location of an LDS church temple 11607#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11608msgid "Reno, Nevada, United States" 11609msgstr "" 11610 11611#: resources/views/admin/trees.phtml:180 11612msgid "Renumber" 11613msgstr "" 11614 11615#. I18N: Renumber the records in a family tree 11616#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:864 11617#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11618#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11619msgid "Renumber family tree" 11620msgstr "" 11621 11622#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11623msgid "Replace" 11624msgstr "" 11625 11626#. I18N: Description of a “Data fix” module 11627#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 11628msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11629msgstr "" 11630 11631#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11632msgid "Replace with" 11633msgstr "" 11634 11635#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11636msgid "Replacement text" 11637msgstr "Алмаштыручы текст" 11638 11639#: app/Module/UserMessagesModule.php:218 11640msgid "Reply" 11641msgstr "Җавап" 11642 11643#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:122 11644#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11645#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11646#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11647msgid "Report" 11648msgstr "Отчет" 11649 11650#. I18N: Name of a module 11651#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226 11652#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11653#: resources/views/admin/control-panel.phtml:469 11654#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11655#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11656msgid "Reports" 11657msgstr "Отчетлар" 11658 11659#. I18N: Name of a module/list 11660#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1713 11661#: app/Http/Controllers/ListController.php:521 11662#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 11663#: app/Module/RepositoryListModule.php:53 11664#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190 11665#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11666#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37 11667#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 11668#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 11669#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47 11670#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11671#: resources/views/search-results.phtml:46 11672#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 11673msgid "Repositories" 11674msgstr "Репозиторийлар" 11675 11676#. I18N: gedcom tag REPO 11677#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 11678#: resources/views/admin/trees.phtml:222 11679#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39 11680#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 11681#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:80 11682msgid "Repository" 11683msgstr "Архив" 11684 11685#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 11686msgid "Repository name" 11687msgstr "" 11688 11689#. I18N: Name of a country or state 11690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11691msgid "Republic of the Congo" 11692msgstr "" 11693 11694#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 11695#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11696#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50 11697msgid "Request a new password" 11698msgstr "Яңа серсүз сорарга" 11699 11700#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 11701#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 11702#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11703#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44 11704msgid "Request a new user account" 11705msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау" 11706 11707#. I18N: gedcom tag _TODO 11708#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 11709msgid "Research task" 11710msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе" 11711 11712#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11713#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 11714msgid "Research tasks" 11715msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре" 11716 11717#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8 11718msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11719msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса." 11720 11721#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10 11722msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11723msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин." 11724 11725#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138 11726msgid "Reset to initial map state" 11727msgstr "" 11728 11729#. I18N: gedcom tag RESI 11730#: app/GedcomTag.php:967 11731msgid "Residence" 11732msgstr "Яшәү урыны" 11733 11734#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57 11735#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58 11736msgid "Restore the default block layout" 11737msgstr "" 11738 11739#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 11740#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11741msgid "Restrict to immediate family" 11742msgstr "" 11743 11744#. I18N: gedcom tag RESN 11745#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11746#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10 11747#: resources/views/media-page.phtml:177 11748msgid "Restriction" 11749msgstr "Ограниченный доступ" 11750 11751#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11752msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11753msgstr "" 11754 11755#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11756msgid "Results" 11757msgstr "Нәтиҗәләр" 11758 11759#. I18N: gedcom tag RETI 11760#: app/GedcomTag.php:977 11761msgid "Retirement" 11762msgstr "Пенсиягә чыгу" 11763 11764#. I18N: Name of a country or state 11765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11766msgid "Reunion" 11767msgstr "" 11768 11769#. I18N: Location of an LDS church temple 11770#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11771msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11772msgstr "" 11773 11774#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391 11775msgid "Right" 11776msgstr "" 11777 11778#. I18N: gedcom tag ROLE 11779#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269 11780msgid "Role" 11781msgstr "Роль" 11782 11783#. I18N: Name of a country or state 11784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11785msgid "Romania" 11786msgstr "" 11787 11788#. I18N: gedcom tag ROMN 11789#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11790msgid "Romanized" 11791msgstr "Латин хәрефләре белән" 11792 11793#: app/GedcomTag.php:935 11794msgid "Romanized place" 11795msgstr "" 11796 11797#: app/GedcomTag.php:1059 11798msgid "Romanized title" 11799msgstr "" 11800 11801#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 11802#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 11803msgid "Roots" 11804msgstr "Тамырлар" 11805 11806#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11807#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11808#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11809msgid "Russell" 11810msgstr "" 11811 11812#. I18N: Name of a country or state 11813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11814msgid "Russia" 11815msgstr "" 11816 11817#. I18N: Name of a country or state 11818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11819msgid "Rwanda" 11820msgstr "" 11821 11822#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 11823msgid "SMTP mail server" 11824msgstr "" 11825 11826#: app/Services/ServerCheckService.php:324 11827msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11828msgstr "" 11829 11830#: app/Services/ServerCheckService.php:217 11831#, php-format 11832msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11833msgstr "" 11834 11835#. I18N: Location of an LDS church temple 11836#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11837msgid "Sacramento, California, United States" 11838msgstr "" 11839 11840#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11841#: app/Date/HijriDate.php:130 11842msgctxt "GENITIVE" 11843msgid "Safar" 11844msgstr "" 11845 11846#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11847#: app/Date/HijriDate.php:220 11848msgctxt "INSTRUMENTAL" 11849msgid "Safar" 11850msgstr "" 11851 11852#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11853#: app/Date/HijriDate.php:175 11854msgctxt "LOCATIVE" 11855msgid "Safar" 11856msgstr "" 11857 11858#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11859#: app/Date/HijriDate.php:85 11860msgctxt "NOMINATIVE" 11861msgid "Safar" 11862msgstr "" 11863 11864#. I18N: The name of a colour-scheme 11865#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11866msgid "Sage" 11867msgstr "" 11868 11869#. I18N: Name of a country or state 11870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11871msgid "Saint Helena" 11872msgstr "" 11873 11874#. I18N: Name of a country or state 11875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11876msgid "Saint Kitts and Nevis" 11877msgstr "" 11878 11879#. I18N: Name of a country or state 11880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11881msgid "Saint Lucia" 11882msgstr "" 11883 11884#. I18N: Name of a country or state 11885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11886msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11887msgstr "" 11888 11889#. I18N: Name of a country or state 11890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11891msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11892msgstr "" 11893 11894#. I18N: Location of an LDS church temple 11895#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11896msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11897msgstr "" 11898 11899#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 11900msgid "Same as uploaded file" 11901msgstr "" 11902 11903#. I18N: Name of a country or state 11904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11905msgid "Samoa" 11906msgstr "" 11907 11908#. I18N: Location of an LDS church temple 11909#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11910msgid "San Antonio, Texas, United States" 11911msgstr "" 11912 11913#. I18N: Location of an LDS church temple 11914#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11915msgid "San Diego, California, United States" 11916msgstr "" 11917 11918#. I18N: Location of an LDS church temple 11919#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11920msgid "San Jose, Costa Rica" 11921msgstr "" 11922 11923#. I18N: Name of a country or state 11924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11925msgid "San Marino" 11926msgstr "" 11927 11928#. I18N: Location of an LDS church temple 11929#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11930msgid "San Salvador, El Salvador" 11931msgstr "" 11932 11933#. I18N: Location of an LDS church temple 11934#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11935msgid "Santiago, Chile" 11936msgstr "" 11937 11938#. I18N: Location of an LDS church temple 11939#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11940msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11941msgstr "" 11942 11943#. I18N: Location of an LDS church temple 11944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11945msgid "Sao Paulo, Brazil" 11946msgstr "" 11947 11948#. I18N: Name of a country or state 11949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11950msgid "Sao Tome and Principe" 11951msgstr "" 11952 11953#. I18N: abbreviation for Saturday 11954#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 11955#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32 11956msgid "Sat" 11957msgstr "" 11958 11959#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 11960msgid "Saturday" 11961msgstr "Шимбә" 11962 11963#. I18N: Name of a country or state 11964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11965msgid "Saudi Arabia" 11966msgstr "" 11967 11968#: app/GedcomTag.php:683 11969msgid "School or college" 11970msgstr "Мәктәп яки колледж" 11971 11972#. I18N: Name of a country or state 11973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11974msgid "Scotland" 11975msgstr "" 11976 11977#. I18N: gedcom tag _SCBK 11978#: app/GedcomTag.php:2044 11979msgid "Scrapbook" 11980msgstr "" 11981 11982#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11983#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 11984msgctxt "Female pedigree" 11985msgid "Sealing" 11986msgstr "" 11987 11988#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11989#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 11990msgctxt "Male pedigree" 11991msgid "Sealing" 11992msgstr "" 11993 11994#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11995#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 11996msgctxt "Pedigree" 11997msgid "Sealing" 11998msgstr "" 11999 12000#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 12001#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 12002msgid "Sealing canceled (divorce)" 12003msgstr "" 12004 12005#. I18N: Name of a module 12006#. I18N: A button label. 12007#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12008#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41 12009#: resources/views/admin/location-edit.phtml:165 12010#: resources/views/admin/location-edit.phtml:201 12011#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12012#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12013#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10 12014#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29 12015#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12016#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12017msgid "Search" 12018msgstr "Эзләү" 12019 12020#. I18N: Name of a module 12021#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12022#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12023#, fuzzy 12024msgid "Search and replace" 12025msgstr "Табырга һәм алмаштырырга" 12026 12027#. I18N: Description of a “Data fix” module 12028#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12029msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12030msgstr "" 12031 12032#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 12034msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12035msgstr "" 12036 12037#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 12038msgid "Search filters" 12039msgstr "" 12040 12041#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12042#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12043msgid "Search for" 12044msgstr "" 12045 12046#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12047msgid "Search method" 12048msgstr "Эзләү ысулы" 12049 12050#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12051msgid "Search text/pattern" 12052msgstr "Текст эзләү/өлге" 12053 12054#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 12055msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12056msgstr "" 12057 12058#. I18N: Location of an LDS church temple 12059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12060msgid "Seattle, Washington, United States" 12061msgstr "" 12062 12063#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70 12064msgid "Second record" 12065msgstr "" 12066 12067#. I18N: A configuration setting 12068#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 12069msgid "Secure connection" 12070msgstr "" 12071 12072#. I18N: A configuration setting 12073#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12074msgid "Security code" 12075msgstr "" 12076 12077#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12078#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12079#, php-format 12080msgid "See %s for more information." 12081msgstr "" 12082 12083#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12084#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12085#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12086msgid "Select" 12087msgstr "" 12088 12089#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24 12090msgid "Select a GEDCOM file to import" 12091msgstr "" 12092 12093#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12094#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9 12095#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12096msgid "Select a date" 12097msgstr "Датаны сайларга" 12098 12099#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12100msgid "Select individuals by place or date" 12101msgstr "" 12102 12103#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12104#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128 12105msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12106msgstr "" 12107 12108#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12109msgid "Select the desired age interval" 12110msgstr "" 12111 12112#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12113msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12114msgstr "" 12115 12116#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12117msgid "Select two records to merge." 12118msgstr "" 12119 12120#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 12121msgid "Selector" 12122msgstr "" 12123 12124#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12125msgid "Seller" 12126msgstr "Сатучы" 12127 12128#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12129msgctxt "FEMALE" 12130msgid "Seller" 12131msgstr "" 12132 12133#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12134msgctxt "MALE" 12135msgid "Seller" 12136msgstr "" 12137 12138#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 12139#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 12140#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12141#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56 12142msgid "Send" 12143msgstr "Җибәрергә" 12144 12145#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12146#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12147#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 12148#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12149#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 12150msgid "Send a message" 12151msgstr "Хәбәр җибәрергә" 12152 12153#: app/Services/MessageService.php:210 12154#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397 12155msgid "Send a message to all users" 12156msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 12157 12158#: app/Services/MessageService.php:212 12159#: resources/views/admin/control-panel.phtml:403 12160msgid "Send a message to users who have never signed in" 12161msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә" 12162 12163#: app/Services/MessageService.php:214 12164#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409 12165msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12166msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз" 12167 12168#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 12169msgid "Send a test email using these settings" 12170msgstr "" 12171 12172#. I18N: Label for a configuration option 12173#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14 12174msgid "Send out reminder emails" 12175msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме" 12176 12177#. I18N: A configuration setting 12178#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12179msgid "Sender name" 12180msgstr "" 12181 12182#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12183#: resources/views/admin/control-panel.phtml:101 12184msgid "Sending email" 12185msgstr "" 12186 12187#. I18N: A configuration setting 12188#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 12189msgid "Sending server name" 12190msgstr "" 12191 12192#. I18N: Name of a country or state 12193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12194msgid "Senegal" 12195msgstr "" 12196 12197#. I18N: Location of an LDS church temple 12198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12199msgid "Seoul, Korea" 12200msgstr "" 12201 12202#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12203msgctxt "Abbreviation for September" 12204msgid "Sep" 12205msgstr "" 12206 12207#. I18N: gedcom tag _SEPR 12208#: app/GedcomTag.php:2047 12209msgid "Separated" 12210msgstr "Аерылышкан" 12211 12212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12213msgctxt "GENITIVE" 12214msgid "September" 12215msgstr "Сентябрь" 12216 12217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12218msgctxt "INSTRUMENTAL" 12219msgid "September" 12220msgstr "Сентябрь" 12221 12222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12223msgctxt "LOCATIVE" 12224msgid "September" 12225msgstr "Сентябрь" 12226 12227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12228#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 12229#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12230msgctxt "NOMINATIVE" 12231msgid "September" 12232msgstr "Сентябрь" 12233 12234#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12235#: app/Date/FrenchDate.php:299 12236msgid "Septidi" 12237msgstr "" 12238 12239#. I18N: Name of a country or state 12240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12241msgid "Serbia" 12242msgstr "" 12243 12244#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12245msgid "Servant" 12246msgstr "Ялчы" 12247 12248#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12249msgctxt "FEMALE" 12250msgid "Servant" 12251msgstr "" 12252 12253#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12254msgctxt "MALE" 12255msgid "Servant" 12256msgstr "" 12257 12258#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12259#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 12260msgid "Server information" 12261msgstr "" 12262 12263#. I18N: A configuration setting 12264#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 12265#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29 12266#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29 12267#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29 12268msgid "Server name" 12269msgstr "" 12270 12271#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12272msgid "Set a new password" 12273msgstr "" 12274 12275#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119 12276msgid "Set as default" 12277msgstr "" 12278 12279#. I18N: You need to: 12280#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33 12281#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20 12282msgid "Set the access level for each tree." 12283msgstr "" 12284 12285#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70 12286#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165 12287msgid "Set the default blocks for new family trees" 12288msgstr "" 12289 12290#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 12291#: resources/views/admin/control-panel.phtml:387 12292msgid "Set the default blocks for new users" 12293msgstr "" 12294 12295#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12296#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 12297msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12298msgstr "" 12299 12300#. I18N: You need to: 12301#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 12302#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19 12303msgid "Set the status to “approved”." 12304msgstr "" 12305 12306#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 12308msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12309msgstr "" 12310 12311#: resources/views/layouts/setup.phtml:12 12312#: resources/views/layouts/setup.phtml:20 12313msgid "Setup wizard for webtrees" 12314msgstr "" 12315 12316#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12317#: app/Date/FrenchDate.php:297 12318msgid "Sextidi" 12319msgstr "" 12320 12321#. I18N: Name of a country or state 12322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12323msgid "Seychelles" 12324msgstr "" 12325 12326#: app/Date/JalaliDate.php:264 12327msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12328msgid "Shah" 12329msgstr "" 12330 12331#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12332#: app/Date/JalaliDate.php:135 12333msgctxt "GENITIVE" 12334msgid "Shahrivar" 12335msgstr "" 12336 12337#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12338#: app/Date/JalaliDate.php:225 12339msgctxt "INSTRUMENTAL" 12340msgid "Shahrivar" 12341msgstr "" 12342 12343#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12344#: app/Date/JalaliDate.php:180 12345msgctxt "LOCATIVE" 12346msgid "Shahrivar" 12347msgstr "" 12348 12349#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12350#: app/Date/JalaliDate.php:90 12351msgctxt "NOMINATIVE" 12352msgid "Shahrivar" 12353msgstr "" 12354 12355#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239 12356#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10 12357#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14 12358#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167 12359#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12360#: resources/views/note-page.phtml:84 12361msgid "Shared note" 12362msgstr "Ачык Искәрмә" 12363 12364#. I18N: Name of a module/list 12365#: app/Http/Controllers/ListController.php:500 app/Module/NoteListModule.php:50 12366#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92 12367#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12368msgid "Shared notes" 12369msgstr "Ачык искәрмәләр" 12370 12371#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12372#: app/Date/HijriDate.php:146 12373msgctxt "GENITIVE" 12374msgid "Shawwal" 12375msgstr "" 12376 12377#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12378#: app/Date/HijriDate.php:236 12379msgctxt "INSTRUMENTAL" 12380msgid "Shawwal" 12381msgstr "" 12382 12383#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12384#: app/Date/HijriDate.php:191 12385msgctxt "LOCATIVE" 12386msgid "Shawwal" 12387msgstr "" 12388 12389#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12390#: app/Date/HijriDate.php:101 12391msgctxt "NOMINATIVE" 12392msgid "Shawwal" 12393msgstr "" 12394 12395#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12396#: app/Date/HijriDate.php:142 12397msgctxt "GENITIVE" 12398msgid "Sha’aban" 12399msgstr "" 12400 12401#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12402#: app/Date/HijriDate.php:232 12403msgctxt "INSTRUMENTAL" 12404msgid "Sha’aban" 12405msgstr "" 12406 12407#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12408#: app/Date/HijriDate.php:187 12409msgctxt "LOCATIVE" 12410msgid "Sha’aban" 12411msgstr "" 12412 12413#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12414#: app/Date/HijriDate.php:97 12415msgctxt "NOMINATIVE" 12416msgid "Sha’aban" 12417msgstr "" 12418 12419#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12420msgid "She " 12421msgstr "Ул " 12422 12423#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12424msgid "She died" 12425msgstr "вафат булган" 12426 12427#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12428#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12429msgid "She married" 12430msgstr "Кияүгә чыккан" 12431 12432#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12433msgid "She resided at" 12434msgstr "Яшәгән урыны" 12435 12436#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12437msgid "She was born" 12438msgstr "Туган" 12439 12440#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12441msgid "She was buried" 12442msgstr "Ул күмелгән" 12443 12444#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12445msgid "She was christened" 12446msgstr "чукындырылган" 12447 12448#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12449msgid "She was cremated" 12450msgstr "Крематорийда яндырылган" 12451 12452#. I18N: a month in the Jewish calendar 12453#: app/Date/JewishDate.php:187 12454msgctxt "GENITIVE" 12455msgid "Shevat" 12456msgstr "" 12457 12458#. I18N: a month in the Jewish calendar 12459#: app/Date/JewishDate.php:293 12460msgctxt "INSTRUMENTAL" 12461msgid "Shevat" 12462msgstr "" 12463 12464#. I18N: a month in the Jewish calendar 12465#: app/Date/JewishDate.php:240 12466msgctxt "LOCATIVE" 12467msgid "Shevat" 12468msgstr "" 12469 12470#. I18N: a month in the Jewish calendar 12471#: app/Date/JewishDate.php:134 12472msgctxt "NOMINATIVE" 12473msgid "Shevat" 12474msgstr "" 12475 12476#. I18N: The name of a colour-scheme 12477#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12478msgid "Shiny Tomato" 12479msgstr "" 12480 12481#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12482#: app/GedcomTag.php:2056 12483msgid "Short version" 12484msgstr "Кыска версиясе" 12485 12486#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59 12487#: resources/views/help/date.phtml:97 12488msgid "Shortcut" 12489msgstr "" 12490 12491#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12492msgid "Shortest marriage" 12493msgstr "Иң кыска бергә гомер итү" 12494 12495#: resources/views/calendar-page.phtml:81 12496msgid "Show" 12497msgstr "Күрсәтергә" 12498 12499#. I18N: A configuration setting 12500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 12501msgid "Show a download link in the media viewer" 12502msgstr "" 12503 12504#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12505#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12506msgid "Show a privacy policy." 12507msgstr "" 12508 12509#. I18N: A configuration setting 12510#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 12511msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12512msgstr "" 12513 12514#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12515msgid "Show all notes" 12516msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз" 12517 12518#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:113 12519msgid "Show all places in a list" 12520msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә" 12521 12522#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12523msgid "Show all sources" 12524msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә" 12525 12526#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12527#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67 12528msgid "Show an age cursor" 12529msgstr "" 12530 12531#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12532msgid "Show children of ancestors" 12533msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме" 12534 12535#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 12536msgid "Show couples where either partner married more than once." 12537msgstr "" 12538 12539#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12540msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12541msgstr "" 12542 12543#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 12544msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12545msgstr "" 12546 12547#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 12548msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12549msgstr "" 12550 12551#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12552msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12553msgstr "" 12554 12555#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 12556msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12557msgstr "" 12558 12559#. I18N: label for yes/no option 12560#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13 12561msgid "Show date of last update" 12562msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме" 12563 12564#. I18N: A configuration setting 12565#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:40 12566msgid "Show dead individuals" 12567msgstr "" 12568 12569#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 12570msgid "Show divorced couples." 12571msgstr "" 12572 12573#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209 12574msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12575msgstr "" 12576 12577#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 12578msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12579msgstr "" 12580 12581#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190 12582msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12583msgstr "" 12584 12585#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 12586#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194 12587msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12588msgstr "" 12589 12590#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 12591msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12592msgstr "" 12593 12594#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 12595msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12596msgstr "" 12597 12598#. I18N: A configuration setting 12599#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 12600msgid "Show list of family trees" 12601msgstr "" 12602 12603#. I18N: A configuration setting 12604#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:83 12605msgid "Show living individuals" 12606msgstr "" 12607 12608#. I18N: A configuration setting 12609#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124 12610msgid "Show names of private individuals" 12611msgstr "" 12612 12613#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12617msgid "Show notes" 12618msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме" 12619 12620#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12621msgid "Show occupations" 12622msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме" 12623 12624#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9 12625#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19 12626msgid "Show only events of living individuals" 12627msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме" 12628 12629#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12630msgid "Show only females." 12631msgstr "" 12632 12633#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 12634msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12635msgstr "" 12636 12637#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12638msgid "Show only individuals, events, or all" 12639msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы" 12640 12641#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 12642msgid "Show only males." 12643msgstr "" 12644 12645#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 12646#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421 12647msgid "Show parents" 12648msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә" 12649 12650#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12651msgid "Show pending changes" 12652msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә" 12653 12654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12657msgid "Show photos" 12658msgstr "Фотоларны күрсәтергәме" 12659 12660#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:108 12661msgid "Show place hierarchy" 12662msgstr "" 12663 12664#. I18N: A configuration setting 12665#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144 12666msgid "Show private relationships" 12667msgstr "" 12668 12669#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 12670msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12671msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12672 12673#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25 12674msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12675msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12676 12677#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 12678msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12679msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12680 12681#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12682msgid "Show residences" 12683msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме" 12684 12685#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12686msgid "Show slide show controls" 12687msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме" 12688 12689#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12690#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12694msgid "Show sources" 12695msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме" 12696 12697#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 12698#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12700msgid "Show spouses" 12701msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә" 12702 12703#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 12704#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424 12705msgid "Show statistics charts" 12706msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә" 12707 12708#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564 12710#, php-format 12711msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12712msgstr "" 12713 12714#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12715#: app/Module/PedigreeMapModule.php:137 12716msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12717msgstr "" 12718 12719#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12720msgid "Show the date and time of update" 12721msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә" 12722 12723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411 12724msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12725msgstr "" 12726 12727#. I18N: A configuration setting 12728#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:21 12729msgid "Show the family tree" 12730msgstr "" 12731 12732#: app/Http/Controllers/ListController.php:300 12733msgid "Show the list of individuals" 12734msgstr "" 12735 12736#: app/Http/Controllers/ListController.php:306 12737msgid "Show the list of surnames" 12738msgstr "" 12739 12740#. I18N: Description of the “Places” module 12741#: app/Module/PlacesModule.php:79 12742msgid "Show the location of events on a map." 12743msgstr "" 12744 12745#. I18N: label for a yes/no option 12746#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37 12747msgid "Show the user who made the change" 12748msgstr "" 12749 12750#. I18N: Label for a configuration option 12751#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12752#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12753#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 12754msgid "Show this block for which languages" 12755msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә" 12756 12757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 12758#, fuzzy 12759msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12760msgstr "Фотоларны күрсәтергә" 12761 12762#: app/Functions/FunctionsEdit.php:122 app/Functions/FunctionsEdit.php:245 12763#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266 12764#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266 12765#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:458 12766#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:831 12767#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1069 12768#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178 12769#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:768 12770#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12771msgid "Show to managers" 12772msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә" 12773 12774#: app/Functions/FunctionsEdit.php:121 app/Functions/FunctionsEdit.php:244 12775#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 12776#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263 12777#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:455 12778#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:828 12779#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1066 12780#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177 12781#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:767 12782#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 12783#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 12784#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 12785msgid "Show to members" 12786msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә" 12787 12788#: app/Functions/FunctionsEdit.php:120 app/Functions/FunctionsEdit.php:243 12789#: app/Functions/FunctionsEdit.php:264 12790#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260 12791#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452 12792#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:825 12793#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1063 12794#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176 12795#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 12796#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 12797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 12798#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 12799msgid "Show to visitors" 12800msgstr "Кунакларга күрсәтергә" 12801 12802#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 12803#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 12804msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12805msgstr "" 12806 12807#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 12808#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 12809msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12810msgstr "" 12811 12812#. I18N: %s are placeholders for numbers 12813#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 12814#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 12815#, php-format 12816msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12817msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s" 12818 12819#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12820msgid "Sibling" 12821msgstr "Бертуган" 12822 12823#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12824msgid "Siblings" 12825msgstr "Бертуганнары" 12826 12827#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12828#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12829msgid "Sidebar" 12830msgstr "Янтакта" 12831 12832#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240 12833#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550 12834#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12835#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12836msgid "Sidebars" 12837msgstr "" 12838 12839#. I18N: Name of a country or state 12840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12841msgid "Sierra Leone" 12842msgstr "" 12843 12844#. I18N: Name of a module 12845#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12846#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 12847#, fuzzy 12848msgid "Sign in" 12849msgstr "Системага керү блогы" 12850 12851#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:310 12852#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 12853#, fuzzy 12854msgid "Sign out" 12855msgstr "Системадан чыгу" 12856 12857#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 12858#: resources/views/admin/control-panel.phtml:107 12859msgid "Sign-in and registration" 12860msgstr "" 12861 12862#: resources/views/help/date.phtml:122 12863msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12864msgstr "" 12865 12866#. I18N: Name of a country or state 12867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12868msgid "Singapore" 12869msgstr "" 12870 12871#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12872#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12873msgid "Sister" 12874msgstr "Апа/Сеңел" 12875 12876#. I18N: A configuration setting 12877#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 12878#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 12879#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 12880msgid "Site identification code" 12881msgstr "" 12882 12883#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12884#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 12885#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12886msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12887msgstr "" 12888 12889#. I18N: A configuration setting 12890#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 12891#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 12892msgid "Site verification code" 12893msgstr "" 12894 12895#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 12896#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 12897msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12898msgstr "" 12899 12900#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12901#: app/Module/SiteMapModule.php:163 12902msgid "Sitemaps" 12903msgstr "Сайт картасы" 12904 12905#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12906#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12907msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12908msgstr "" 12909 12910#. I18N: a month in the Jewish calendar 12911#: app/Date/JewishDate.php:199 12912msgctxt "GENITIVE" 12913msgid "Sivan" 12914msgstr "" 12915 12916#. I18N: a month in the Jewish calendar 12917#: app/Date/JewishDate.php:305 12918msgctxt "INSTRUMENTAL" 12919msgid "Sivan" 12920msgstr "" 12921 12922#. I18N: a month in the Jewish calendar 12923#: app/Date/JewishDate.php:252 12924msgctxt "LOCATIVE" 12925msgid "Sivan" 12926msgstr "" 12927 12928#. I18N: a month in the Jewish calendar 12929#: app/Date/JewishDate.php:146 12930msgctxt "NOMINATIVE" 12931msgid "Sivan" 12932msgstr "" 12933 12934#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12935#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 12936#: resources/views/layouts/default.phtml:75 12937msgid "Skip to content" 12938msgstr "" 12939 12940#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12941msgid "Slave" 12942msgstr "Кол" 12943 12944#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12945msgctxt "FEMALE" 12946msgid "Slave" 12947msgstr "" 12948 12949#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12950msgctxt "MALE" 12951msgid "Slave" 12952msgstr "" 12953 12954#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12955#. I18N: Name of a module 12956#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12957msgid "Slide show" 12958msgstr "Слайдлар күрсәтү" 12959 12960#. I18N: Name of a country or state 12961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12962msgid "Slovakia" 12963msgstr "" 12964 12965#. I18N: Name of a country or state 12966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12967msgid "Slovenia" 12968msgstr "" 12969 12970#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 12971msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12972msgstr "" 12973 12974#. I18N: Location of an LDS church temple 12975#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12976msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12977msgstr "" 12978 12979#. I18N: gedcom tag SSN 12980#: app/GedcomTag.php:1026 12981msgid "Social security number" 12982msgstr "Номер социального страхования" 12983 12984#. I18N: Name of a country or state 12985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12986msgid "Solomon Islands" 12987msgstr "" 12988 12989#. I18N: Name of a country or state 12990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12991msgid "Somalia" 12992msgstr "" 12993 12994#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12995#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 12996msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12997msgstr "" 12998 12999#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13000#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 13001msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13002msgstr "" 13003 13004#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13005#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509 13006msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13007msgstr "" 13008 13009#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 13010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 13012#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13013msgid "Son" 13014msgstr "Ул" 13015 13016#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13017#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 13018#, php-format 13019msgid "Son of %s" 13020msgstr "%s улы" 13021 13022#. I18N: Label for a configuration option 13023#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 13024#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 13025#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28 13026#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36 13027#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46 13028#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13029#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13030#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13031#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13032#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13033#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13034#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13035#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13036#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13037#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13038msgid "Sort order" 13039msgstr "Тәртип" 13040 13041#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13042#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 13043msgid "Sosa" 13044msgstr "" 13045 13046#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13047msgid "Sosa-Stradonitz number" 13048msgstr "" 13049 13050#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 13051msgid "Sounds like" 13052msgstr "Болай яңгырый" 13053 13054#. I18N: gedcom tag SOUR 13055#. I18N: Name of a module/report 13056#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:607 app/GedcomTag.php:1020 13057#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13058#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 13059#: resources/views/admin/trees.phtml:214 13060#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14 13061#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157 13062#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15 13063#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13064#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13065#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13066#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13067#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13068#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13069#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13070#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13071#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13072#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13073#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13074#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13075#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13076#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13077#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13078#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13079#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13080#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13081#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13082#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13083#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13084#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13085#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13086#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13087msgid "Source" 13088msgstr "Чыганак" 13089 13090#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:888 13092msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13093msgstr "" 13094 13095#. I18N: A configuration setting 13096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898 13097#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13098msgid "Source type" 13099msgstr "" 13100 13101#. I18N: Name of a module/list 13102#. I18N: Name of a module 13103#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714 13104#: app/Http/Controllers/ListController.php:542 13105#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52 13106#: app/Module/SourcesTabModule.php:59 13107#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 13108#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13109#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93 13110#: resources/views/lists/media-table.phtml:73 13111#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76 13112#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 13113#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 13114#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80 13115#: resources/views/media-page.phtml:73 13116#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 13117#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13118#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39 13119#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45 13120#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13121#: resources/views/search-results.phtml:35 13122#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13123#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13124#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13125#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13127#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13128#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13129msgid "Sources" 13130msgstr "Чыганаклар" 13131 13132#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13133msgid "Sources to the events" 13134msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары" 13135 13136#. I18N: Name of a country or state 13137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13138msgid "South Africa" 13139msgstr "" 13140 13141#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13142msgid "South America" 13143msgstr "" 13144 13145#. I18N: Name of a country or state 13146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13147msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13148msgstr "" 13149 13150#. I18N: Name of a country or state 13151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13152msgid "South Sudan" 13153msgstr "" 13154 13155#. I18N: Name of a country or state 13156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13157msgid "Spain" 13158msgstr "" 13159 13160#: app/SurnameTradition.php:91 13161msgctxt "Surname tradition" 13162msgid "Spanish" 13163msgstr "" 13164 13165#. I18N: Location of an LDS church temple 13166#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13167msgid "Spokane, Washington, United States" 13168msgstr "" 13169 13170#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:215 13171#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22 13172#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37 13173#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13174#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13175#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13176#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13177msgid "Spouse" 13178msgstr "Хәләл җефете" 13179 13180#: app/GedcomTag.php:741 13181msgid "Spouse census date" 13182msgstr "" 13183 13184#: app/GedcomTag.php:743 13185msgid "Spouse census place" 13186msgstr "" 13187 13188#: app/GedcomTag.php:751 13189msgid "Spouse note" 13190msgstr "" 13191 13192#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21 13193#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27 13194#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45 13195#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13196msgid "Spouses" 13197msgstr "Хәләл җефетләре" 13198 13199#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13200#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13201#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13202msgid "Spouses and children" 13203msgstr "Хәләл жефете һәм балалары" 13204 13205#. I18N: Name of a country or state 13206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13207msgid "Sri Lanka" 13208msgstr "" 13209 13210#. I18N: Location of an LDS church temple 13211#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13212msgid "St. George, Utah, United States" 13213msgstr "" 13214 13215#. I18N: Location of an LDS church temple 13216#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13217msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13218msgstr "" 13219 13220#. I18N: Location of an LDS church temple 13221#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13222msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13223msgstr "" 13224 13225#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13226msgid "Start slide show on page load" 13227msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы" 13228 13229#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13230msgid "Start year" 13231msgstr "Башлангыч ел" 13232 13233#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13234msgid "Starting range of change dates" 13235msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы" 13236 13237#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13238msgid "Statcounter™" 13239msgstr "" 13240 13241#. I18N: gedcom tag STAE 13242#: app/GedcomTag.php:1029 13243msgid "State" 13244msgstr "Штат" 13245 13246#. I18N: Name of a module 13247#. I18N: Name of a module/chart 13248#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13249#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95 13250#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 13251#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17 13252#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137 13253msgid "Statistics" 13254msgstr "Статистика" 13255 13256#. I18N: gedcom tag STAT 13257#: app/Functions/FunctionsPrint.php:440 app/GedcomTag.php:1032 13258#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13259#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 13260msgid "Status" 13261msgstr "Статус" 13262 13263#: app/GedcomTag.php:1034 13264msgid "Status change date" 13265msgstr "" 13266 13267#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:239 13268msgid "Stillborn" 13269msgstr "Үле туганнар" 13270 13271#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13272#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13273msgid "Stillborn: exempt" 13274msgstr "" 13275 13276#. I18N: Location of an LDS church temple 13277#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13278msgid "Stockholm, Sweden" 13279msgstr "" 13280 13281#: resources/views/layouts/default.phtml:159 13282#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13283#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13284msgid "Stop" 13285msgstr "Туктатырга" 13286 13287#. I18N: Name of a module 13288#: app/Module/StoriesModule.php:207 13289#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 13290msgid "Stories" 13291msgstr "Хикәяләр" 13292 13293#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13294msgid "Story" 13295msgstr "Хикәя" 13296 13297#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13298#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13299#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12 13300msgid "Story title" 13301msgstr "Хикәянең исеме" 13302 13303#: app/Module/UserMessagesModule.php:180 13304#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38 13305#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13306#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36 13307msgid "Subject" 13308msgstr "Тема" 13309 13310#. I18N: gedcom tag SUBN 13311#: app/GedcomTag.php:1040 app/Submission.php:117 app/Submission.php:118 13312#: app/Submission.php:119 13313msgid "Submission" 13314msgstr "Подача" 13315 13316#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13317#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13318msgid "Submitted but not yet cleared" 13319msgstr "" 13320 13321#. I18N: gedcom tag SUBM 13322#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247 13323#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 13324msgid "Submitter" 13325msgstr "Податель" 13326 13327#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60 13328msgid "Submitter name" 13329msgstr "" 13330 13331#. I18N: Name of a module/list 13332#: app/Http/Controllers/ListController.php:563 13333#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53 13334#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193 13335#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 13336#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55 13337msgid "Submitters" 13338msgstr "" 13339 13340#. I18N: Name of a country or state 13341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13342msgid "Sudan" 13343msgstr "" 13344 13345#. I18N: abbreviation for Sunday 13346#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 13347#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 13348msgid "Sun" 13349msgstr "" 13350 13351#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 13352msgid "Sunday" 13353msgstr "Якшәмбе" 13354 13355#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13356#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 13357#, php-format 13358msgid "Support and documentation can be found at %s." 13359msgstr "" 13360 13361#: app/Services/ServerCheckService.php:329 13362msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13363msgstr "" 13364 13365#: app/Services/ServerCheckService.php:334 13366msgid "Support for SQL Server is experimental." 13367msgstr "" 13368 13369#. I18N: Name of a country or state 13370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13371msgid "Suriname" 13372msgstr "" 13373 13374#. I18N: gedcom tag SURN 13375#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13376#: resources/views/branches-page.phtml:16 13377#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13378#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13379#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 13380#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23 13381#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13382#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13383msgid "Surname" 13384msgstr "Фамилия" 13385 13386#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13387msgid "Surname distribution chart" 13388msgstr "" 13389 13390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 13391msgid "Surname list style" 13392msgstr "" 13393 13394#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13395msgid "Surname option" 13396msgstr "Фамилия" 13397 13398#. I18N: gedcom tag SPFX 13399#: app/GedcomTag.php:1023 13400msgid "Surname prefix" 13401msgstr "" 13402 13403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:868 13404msgid "Surname tradition" 13405msgstr "" 13406 13407#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18 13408#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13409#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56 13410#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13411msgid "Surnames" 13412msgstr "" 13413 13414#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13415#: app/SurnameTradition.php:113 13416msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13417msgstr "" 13418 13419#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13420#: app/SurnameTradition.php:106 13421msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13422msgstr "" 13423 13424#. I18N: Location of an LDS church temple 13425#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13426msgid "Suva, Fiji" 13427msgstr "" 13428 13429#. I18N: Name of a country or state 13430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13431msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13432msgstr "" 13433 13434#. I18N: Reverse the order of two individuals 13435#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13436msgid "Swap individuals" 13437msgstr "" 13438 13439#. I18N: Name of a country or state 13440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13441msgid "Swaziland" 13442msgstr "" 13443 13444#. I18N: Name of a country or state 13445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13446msgid "Sweden" 13447msgstr "" 13448 13449#. I18N: Name of a country or state 13450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13451msgid "Switzerland" 13452msgstr "" 13453 13454#. I18N: Location of an LDS church temple 13455#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13456msgid "Sydney, Australia" 13457msgstr "" 13458 13459#: resources/views/admin/trees.phtml:290 13460msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13461msgstr "" 13462 13463#. I18N: Name of a country or state 13464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13465msgid "Syria" 13466msgstr "" 13467 13468#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13469#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13470msgid "Tab" 13471msgstr "Бәйләм" 13472 13473#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 13474#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13475#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58 13476#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13477msgid "Table prefix" 13478msgstr "" 13479 13480#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13481#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13482#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13483#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13484#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13485#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13486#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13487#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13488#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13489#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13490#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13491#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13492#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13493#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13494#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13495msgctxt "paper size" 13496msgid "Tabloid" 13497msgstr "" 13498 13499#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254 13500#: resources/views/admin/control-panel.phtml:543 13501#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13502#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13503msgid "Tabs" 13504msgstr "Бәйләм" 13505 13506#. I18N: Location of an LDS church temple 13507#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13508msgid "Taipei, Taiwan" 13509msgstr "" 13510 13511#. I18N: Name of a country or state 13512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13513msgid "Taiwan" 13514msgstr "" 13515 13516#. I18N: Name of a country or state 13517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13518msgid "Tajikistan" 13519msgstr "" 13520 13521#. I18N: Location of an LDS church temple 13522#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13523msgid "Tampico, Mexico" 13524msgstr "" 13525 13526#. I18N: a month in the Jewish calendar 13527#: app/Date/JewishDate.php:201 13528msgctxt "GENITIVE" 13529msgid "Tamuz" 13530msgstr "" 13531 13532#. I18N: a month in the Jewish calendar 13533#: app/Date/JewishDate.php:307 13534msgctxt "INSTRUMENTAL" 13535msgid "Tamuz" 13536msgstr "" 13537 13538#. I18N: a month in the Jewish calendar 13539#: app/Date/JewishDate.php:254 13540msgctxt "LOCATIVE" 13541msgid "Tamuz" 13542msgstr "" 13543 13544#. I18N: a month in the Jewish calendar 13545#: app/Date/JewishDate.php:148 13546msgctxt "NOMINATIVE" 13547msgid "Tamuz" 13548msgstr "" 13549 13550#. I18N: Name of a country or state 13551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13552msgid "Tanzania" 13553msgstr "" 13554 13555#. I18N: The name of a colour-scheme 13556#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13557msgid "Teal Top" 13558msgstr "" 13559 13560#. I18N: A configuration setting 13561#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:149 13562msgid "Technical help contact" 13563msgstr "Техник ярдәк өчен контакт" 13564 13565#. I18N: Location of an LDS church temple 13566#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13567msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13568msgstr "" 13569 13570#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13571msgid "Templates" 13572msgstr "Өлгеләр" 13573 13574#. I18N: gedcom tag TEMP 13575#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13576msgid "Temple" 13577msgstr "Храм мормонов" 13578 13579#. I18N: a month in the Jewish calendar 13580#: app/Date/JewishDate.php:185 13581msgctxt "GENITIVE" 13582msgid "Tevet" 13583msgstr "" 13584 13585#. I18N: a month in the Jewish calendar 13586#: app/Date/JewishDate.php:291 13587msgctxt "INSTRUMENTAL" 13588msgid "Tevet" 13589msgstr "" 13590 13591#. I18N: a month in the Jewish calendar 13592#: app/Date/JewishDate.php:238 13593msgctxt "LOCATIVE" 13594msgid "Tevet" 13595msgstr "" 13596 13597#. I18N: a month in the Jewish calendar 13598#: app/Date/JewishDate.php:132 13599msgctxt "NOMINATIVE" 13600msgid "Tevet" 13601msgstr "" 13602 13603#. I18N: gedcom tag TEXT 13604#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 13605#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53 13606msgid "Text" 13607msgstr "Текст" 13608 13609#. I18N: Name of a country or state 13610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13611msgid "Thailand" 13612msgstr "" 13613 13614#: resources/views/help/name.phtml:8 13615msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13616msgstr "" 13617 13618#: resources/views/help/surname.phtml:8 13619msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13620msgstr "" 13621 13622#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507 13623#, php-format 13624msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13625msgstr "" 13626 13627#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 13628msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13629msgstr "" 13630 13631#. I18N: Location of an LDS church temple 13632#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13633msgid "The Hague, Netherlands" 13634msgstr "" 13635 13636#: app/Services/ServerCheckService.php:126 13637#, php-format 13638msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13639msgstr "" 13640 13641#: app/Services/ServerCheckService.php:184 13642#, php-format 13643msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13644msgstr "" 13645 13646#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13647#: app/Functions/Functions.php:58 13648msgid "The PHP temporary folder is missing." 13649msgstr "" 13650 13651#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13652#, php-format 13653msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13654msgstr "" 13655 13656#: app/Services/ServerCheckService.php:149 13657#, php-format 13658msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13659msgstr "" 13660 13661#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13 13662#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8 13663#, php-format 13664msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13665msgstr "" 13666 13667#: resources/views/verify-success-page.phtml:16 13668msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13669msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)." 13670 13671#. I18N: Description of the “Calendar” module 13672#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13673msgid "The calendar menu." 13674msgstr "" 13675 13676#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13677#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13678#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13679#, php-format 13680msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13681msgstr "" 13682 13683#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13684#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13685#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13686#, php-format 13687msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13688msgstr "" 13689 13690#. I18N: Description of the “Charts” module 13691#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13692msgid "The charts menu." 13693msgstr "" 13694 13695#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10 13696msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13697msgstr "" 13698 13699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:363 13700msgid "The date and time of the last update" 13701msgstr "" 13702 13703#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:420 13704#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13705#, php-format 13706msgid "The details for “%s” have been updated." 13707msgstr "" 13708 13709#. I18N: %s is a filename 13710#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308 13711#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13712#, php-format 13713msgid "The family tree has been exported to %s." 13714msgstr "" 13715 13716#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 13717#, php-format 13718msgid "The family tree “%s” already exists." 13719msgstr "" 13720 13721#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 13722#, php-format 13723msgid "The family tree “%s” has been created." 13724msgstr "" 13725 13726#. I18N: %s is the name of a family tree 13727#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1514 13728#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13729#, php-format 13730msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13731msgstr "" 13732 13733#. I18N: %s is the name of a family tree 13734#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13735#, php-format 13736msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13737msgstr "" 13738 13739#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:705 13740msgid "The family trees have been merged successfully." 13741msgstr "" 13742 13743#. I18N: Description of the “Family trees” module 13744#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 13745msgid "The family trees menu." 13746msgstr "" 13747 13748#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13749#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13750#, php-format 13751msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13752msgstr "" 13753 13754#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 13755#, php-format 13756msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13757msgstr "" 13758 13759#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13760#, php-format 13761msgid "The file %s could not be created." 13762msgstr "" 13763 13764#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13765#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13766#, php-format 13767msgid "The file %s could not be deleted." 13768msgstr "" 13769 13770#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13771#, php-format 13772msgid "The file %s has been deleted." 13773msgstr "" 13774 13775#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462 13776#, php-format 13777msgid "The file %s has been uploaded." 13778msgstr "" 13779 13780#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13781#: app/Functions/Functions.php:52 13782msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13783msgstr "" 13784 13785#. I18N: %s is a filename 13786#: resources/views/media-page.phtml:121 13787#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 13788#, php-format 13789msgid "The file “%s” does not exist." 13790msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады." 13791 13792#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65 13793msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 13794msgstr "" 13795 13796#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13797#, php-format 13798msgid "The folder %s could not be deleted." 13799msgstr "" 13800 13801#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261 13802#, php-format 13803msgid "The folder %s has been created." 13804msgstr "" 13805 13806#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13807#, php-format 13808msgid "The folder %s has been deleted." 13809msgstr "" 13810 13811#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 13812msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13813msgstr "" 13814 13815#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 13816#, php-format 13817msgid "The folder “%s” does not exist." 13818msgstr "" 13819 13820#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13821msgid "The following facts and events were found in both records." 13822msgstr "" 13823 13824#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13825#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13826#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13827#, php-format 13828msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13829msgstr "" 13830 13831#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 13832msgid "The following list shows typical requirements." 13833msgstr "" 13834 13835#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277 13836msgid "The help text has not been written for this item." 13837msgstr "" 13838 13839#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161 13841msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13842msgstr "" 13843 13844#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 13846msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13847msgstr "" 13848 13849#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13850#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13851#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13852#, php-format 13853msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13854msgstr "" 13855 13856#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 13857#, php-format 13858msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13859msgstr "" 13860 13861#. I18N: Description of the “Lists” module 13862#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13863msgid "The lists menu." 13864msgstr "" 13865 13866#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37 13867msgid "The location of this place is not known." 13868msgstr "" 13869 13870#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:273 13871#, php-format 13872msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13873msgstr "" 13874 13875#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:267 13876#, php-format 13877msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13878msgstr "" 13879 13880#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:105 13881msgid "The media object has been created" 13882msgstr "" 13883 13884#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13885msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13886msgstr "" 13887 13888#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13889#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154 13890#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13891#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13892msgid "The message was not sent." 13893msgstr "" 13894 13895#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13896#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147 13897#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13898#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13899#, php-format 13900msgid "The message was successfully sent to %s." 13901msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде." 13902 13903#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343 13904#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620 13905#, php-format 13906msgid "The module “%s” has been disabled." 13907msgstr "" 13908 13909#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 13910#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618 13911#, php-format 13912msgid "The module “%s” has been enabled." 13913msgstr "" 13914 13915#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13916#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 13917msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13918msgstr "" 13919 13920#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 13922msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13923msgstr "" 13924 13925#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829 13927msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13928msgstr "" 13929 13930#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 13932msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13933msgstr "" 13934 13935#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 13936msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13937msgstr "" 13938 13939#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13940msgid "The note has been created" 13941msgstr "" 13942 13943#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370 13944msgid "The password needs to be at least six characters long." 13945msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш." 13946 13947#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13948#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 13949msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13950msgstr "" 13951 13952#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 13953#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 13954msgid "The password reset link has expired." 13955msgstr "" 13956 13957#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13958#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13959msgid "The place hierarchy." 13960msgstr "" 13961 13962#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159 13963#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:971 13964msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13965msgstr "" 13966 13967#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162 13968#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:975 13969msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13970msgstr "" 13971 13972#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152 13973#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964 13974#, php-format 13975msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13976msgstr "" 13977 13978#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697 13979#, php-format 13980msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13981msgstr "" 13982 13983#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 13984#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:180 13985#, php-format 13986msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13987msgstr "" 13988 13989#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106 13990#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 13991#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 13992#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 13993msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13994msgstr "" 13995 13996#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 13997msgid "The record has been copied to the clipboard." 13998msgstr "" 13999 14000#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162 14001#, php-format 14002msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14003msgstr "" 14004 14005#. I18N: Description of the “Reports” module 14006#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 14007msgid "The reports menu." 14008msgstr "" 14009 14010#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78 14011msgid "The repository has been created" 14012msgstr "" 14013 14014#. I18N: Description of the “Search” module 14015#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14016msgid "The search menu." 14017msgstr "" 14018 14019#: app/Services/SearchService.php:1075 14020msgid "The search returned too many results." 14021msgstr "" 14022 14023#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 14024msgid "The server configuration is OK." 14025msgstr "" 14026 14027#: app/Services/ServerCheckService.php:249 14028msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14029msgstr "" 14030 14031#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1472 14032#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14033msgid "The server’s time limit has been reached." 14034msgstr "" 14035 14036#. I18N: Description of “Statistics” module 14037#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 14038msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14039msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б." 14040 14041#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111 14042msgid "The source has been created" 14043msgstr "" 14044 14045#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76 14046msgid "The submitter has been created" 14047msgstr "" 14048 14049#: resources/views/help/name.phtml:13 14050#, php-format 14051msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14052msgstr "" 14053 14054#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14055#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14056#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14057msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14058msgstr "" 14059 14060#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14061#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 14062#, php-format 14063msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14064msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14065msgstr[0] "" 14066 14067#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386 14068msgid "The upgrade is complete." 14069msgstr "" 14070 14071#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14072#: app/Functions/Functions.php:49 14073msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14074msgstr "" 14075 14076#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14077#, php-format 14078msgid "The user %s has been deleted." 14079msgstr "" 14080 14081#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14082#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14083msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14084msgstr "" 14085 14086#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14087#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14088msgid "The username or password is incorrect." 14089msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел." 14090 14091#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14092#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 14093msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14094msgstr "" 14095 14096#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348 14097#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364 14098#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381 14099#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398 14100#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414 14101#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431 14102#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447 14103#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463 14104#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480 14105#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498 14106#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515 14107#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533 14108#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551 14109#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567 14110#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14111#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14112#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14113msgid "The website preferences have been updated." 14114msgstr "" 14115 14116#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14117#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14118msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14119msgstr "" 14120 14121#: resources/views/errors/database-error.phtml:16 14122#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16 14123msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14124msgstr "" 14125 14126#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459 14127#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14128#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14129#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180 14130msgid "Theme" 14131msgstr "Бизәлеш" 14132 14133#. I18N: Name of a module 14134#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14135msgid "Theme change" 14136msgstr "Бизәлешне үзгәртү" 14137 14138#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268 14139#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504 14140#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14141#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14142msgid "Themes" 14143msgstr "" 14144 14145#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35 14146#, fuzzy 14147msgid "There are no facts for this individual." 14148msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк." 14149 14150#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329 14151msgid "There are no links to this media object." 14152msgstr "" 14153 14154#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20 14155msgid "There are no media objects for this individual." 14156msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк." 14157 14158#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14159msgid "There are no notes for this individual." 14160msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк." 14161 14162#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277 14163#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 14164msgid "There are no pending changes." 14165msgstr "" 14166 14167#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116 14168msgid "There are no research tasks in this family tree." 14169msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк." 14170 14171#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14172msgid "There are no source citations for this individual." 14173msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк." 14174 14175#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14176#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14177#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14178msgid "There are pending changes for you to moderate." 14179msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар." 14180 14181#: app/Module/RecentChangesModule.php:128 14182#, php-format 14183msgid "There have been no changes within the last %s day." 14184msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14185msgstr[0] "" 14186 14187#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14188#, php-format 14189msgid "There is no user account with the email “%s”." 14190msgstr "" 14191 14192#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465 14193#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:131 14194#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 14195#: app/Services/MediaFileService.php:252 14196msgid "There was an error uploading your file." 14197msgstr "" 14198 14199#. I18N: a month in the French republican calendar 14200#: app/Date/FrenchDate.php:155 14201msgctxt "GENITIVE" 14202msgid "Thermidor" 14203msgstr "" 14204 14205#. I18N: a month in the French republican calendar 14206#: app/Date/FrenchDate.php:249 14207msgctxt "INSTRUMENTAL" 14208msgid "Thermidor" 14209msgstr "" 14210 14211#. I18N: a month in the French republican calendar 14212#: app/Date/FrenchDate.php:202 14213msgctxt "LOCATIVE" 14214msgid "Thermidor" 14215msgstr "" 14216 14217#. I18N: a month in the French republican calendar 14218#: app/Date/FrenchDate.php:108 14219msgctxt "NOMINATIVE" 14220msgid "Thermidor" 14221msgstr "" 14222 14223#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 14224msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14225msgstr "" 14226 14227#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34 14228#, php-format 14229msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14230msgstr "" 14231 14232#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 14233msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14234msgstr "" 14235 14236#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14237msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14238msgstr "" 14239 14240#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14241msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14242msgstr "" 14243 14244#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8 14245msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14246msgstr "" 14247 14248#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14249#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14250#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14251#: resources/views/register-page.phtml:51 14252#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77 14253msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14254msgstr "" 14255 14256#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14257#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14258msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14259msgstr "" 14260 14261#: resources/views/family-page.phtml:18 14262msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14263msgstr "" 14264 14265#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14266#: resources/views/family-page.phtml:16 14267#, php-format 14268msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14269msgstr "" 14270 14271#: resources/views/family-page.phtml:24 14272msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14273msgstr "" 14274 14275#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14276#: resources/views/family-page.phtml:22 14277#, php-format 14278msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14279msgstr "" 14280 14281#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14282#, php-format 14283msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14284msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14285msgstr[0] "" 14286 14287#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14288msgid "This family tree has no images to display." 14289msgstr "" 14290 14291#. I18N: do not translate the #keywords# 14292#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14293msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14294msgstr "" 14295 14296#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9 14297#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13 14298#, php-format 14299msgid "This family tree was last updated on %s." 14300msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s." 14301 14302#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14303#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14304msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14305msgstr "" 14306 14307#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 14309msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14310msgstr "" 14311 14312#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14313msgid "This form has expired. Try again." 14314msgstr "" 14315 14316#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14317#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14318msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14319msgstr "" 14320 14321#: resources/views/individual-page.phtml:33 14322msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14323msgstr "" 14324 14325#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14326#: resources/views/individual-page.phtml:30 14327#, php-format 14328msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14329msgstr "" 14330 14331#: resources/views/individual-page.phtml:42 14332msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14333msgstr "" 14334 14335#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14336#: resources/views/individual-page.phtml:39 14337#, php-format 14338msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14339msgstr "" 14340 14341#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 14343#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14344msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14345msgstr "" 14346 14347#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 14348#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 14349#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14350#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14351#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1769 14352#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1794 14353#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14354#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14355#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14356#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14357#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14358#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14359#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14360#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14361#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14362#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14363#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33 14364#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26 14365#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24 14366#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26 14367#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24 14368#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12 14369#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12 14370#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10 14371#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12 14372#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12 14373#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14374#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24 14375msgid "This information is not available." 14376msgstr "" 14377 14378#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 14379#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14380#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14381#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14382#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14383#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14384#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14385#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:835 14386#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1149 14387#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1169 14388#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1189 14389#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1209 14390#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1229 14391#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1249 14392msgid "This information is private and cannot be shown." 14393msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)." 14394 14395#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:844 14397msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14398msgstr "" 14399 14400#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 14402msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14403msgstr "" 14404 14405#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 14407msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14408msgstr "" 14409 14410#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14411#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 14412msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14413msgstr "" 14414 14415#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14416msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14417msgstr "" 14418 14419#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:70 14420#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:84 14421#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58 14422#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70 14423#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58 14424#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70 14425msgid "This is case sensitive." 14426msgstr "" 14427 14428#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236 14429#: resources/views/admin/control-panel.phtml:76 14430#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14431msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14432msgstr "" 14433 14434#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:708 14436msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14437msgstr "" 14438 14439#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 14441msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14442msgstr "" 14443 14444#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:803 14446msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14447msgstr "" 14448 14449#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762 14451msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14452msgstr "" 14453 14454#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 14456msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14457msgstr "" 14458 14459#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 14461msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14462msgstr "" 14463 14464#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 14466msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14467msgstr "" 14468 14469#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775 14471msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14472msgstr "" 14473 14474#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14475#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 14476msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14477msgstr "" 14478 14479#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14480#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14481#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14482#: resources/views/register-page.phtml:39 14483#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41 14484#, fuzzy 14485msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14486msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк." 14487 14488#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 14489msgid "This link is valid for one hour." 14490msgstr "" 14491 14492#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14493msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14494msgstr "" 14495 14496#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14497#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14498msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14499msgstr "" 14500 14501#: resources/views/media-page.phtml:30 14502msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14503msgstr "" 14504 14505#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14506#: resources/views/media-page.phtml:28 14507#, php-format 14508msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14509msgstr "" 14510 14511#: resources/views/media-page.phtml:36 14512msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14513msgstr "" 14514 14515#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14516#: resources/views/media-page.phtml:34 14517#, php-format 14518msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14519msgstr "" 14520 14521#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25 14522#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15 14523#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26 14524#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 14525msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14526msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән " 14527 14528#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65 14529msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14530msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла." 14531 14532#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14533#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14534msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14535msgstr "" 14536 14537#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14538#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14539msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14540msgstr "" 14541 14542#: resources/views/note-page.phtml:16 14543msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14544msgstr "" 14545 14546#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14547#: resources/views/note-page.phtml:14 14548#, php-format 14549msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14550msgstr "" 14551 14552#: resources/views/note-page.phtml:22 14553msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14554msgstr "" 14555 14556#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14557#: resources/views/note-page.phtml:20 14558#, php-format 14559msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14560msgstr "" 14561 14562#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 14564msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14565msgstr "" 14566 14567#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14568#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 14569msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14570msgstr "" 14571 14572#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14573#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 14574msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14575msgstr "" 14576 14577#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14578#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:353 14579msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14580msgstr "" 14581 14582#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14583#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 14584msgid "This option will make it easier for users to download images." 14585msgstr "" 14586 14587#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14588#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 14589msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14590msgstr "" 14591 14592#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14593#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 14594msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14595msgstr "" 14596 14597#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15 14598#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 14599msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14600msgstr "" 14601 14602#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 14603#, php-format 14604msgid "This page has been viewed %s time." 14605msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14606msgstr[0] "" 14607 14608#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 14609msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14610msgstr "" 14611 14612#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14613#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14614msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14615msgstr "" 14616 14617#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249 14618msgid "This record does not exist." 14619msgstr "" 14620 14621#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36 14622#: resources/views/submitter-page.phtml:16 14623msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14624msgstr "" 14625 14626#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14627#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 14628#: resources/views/submitter-page.phtml:14 14629#, php-format 14630msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14631msgstr "" 14632 14633#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42 14634#: resources/views/submitter-page.phtml:22 14635msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14636msgstr "" 14637 14638#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14639#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 14640#: resources/views/submitter-page.phtml:20 14641#, php-format 14642msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14643msgstr "" 14644 14645#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14646#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14647msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14648msgstr "" 14649 14650#: resources/views/repository-page.phtml:16 14651msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14652msgstr "" 14653 14654#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14655#: resources/views/repository-page.phtml:14 14656#, php-format 14657msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14658msgstr "" 14659 14660#: resources/views/repository-page.phtml:22 14661msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14662msgstr "" 14663 14664#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14665#: resources/views/repository-page.phtml:20 14666#, php-format 14667msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14668msgstr "" 14669 14670#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 14671msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14672msgstr "" 14673 14674#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14675msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14676msgstr "" 14677 14678#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14679msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14680msgstr "" 14681 14682#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237 14683msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14684msgstr "" 14685 14686#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251 14687msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14688msgstr "" 14689 14690#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 14691msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14692msgstr "" 14693 14694#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 14695#, php-format 14696msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14697msgstr "" 14698 14699#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400 14701msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14702msgstr "" 14703 14704#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14705#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14706msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14707msgstr "" 14708 14709#: resources/views/source-page.phtml:17 14710msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14711msgstr "" 14712 14713#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14714#: resources/views/source-page.phtml:15 14715#, php-format 14716msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14717msgstr "" 14718 14719#: resources/views/source-page.phtml:23 14720msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14721msgstr "" 14722 14723#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14724#: resources/views/source-page.phtml:21 14725#, php-format 14726msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14727msgstr "" 14728 14729#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 14731msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14732msgstr "" 14733 14734#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295 14735#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:300 14736msgid "This type of link is not allowed here." 14737msgstr "" 14738 14739#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14740msgid "This user account does not have access to any tree." 14741msgstr "" 14742 14743#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159 14744msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14745msgstr "" 14746 14747#: app/Services/UpgradeService.php:254 14748msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14749msgstr "" 14750 14751#: resources/views/layouts/offline.phtml:65 14752msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14753msgstr "" 14754 14755#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 14756msgid "This website is operated by the following individuals." 14757msgstr "" 14758 14759#: resources/views/layouts/error.phtml:13 14760#: resources/views/layouts/error.phtml:30 14761#: resources/views/layouts/offline.phtml:62 14762msgid "This website is temporarily unavailable" 14763msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык" 14764 14765#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13 14766msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14767msgstr "" 14768 14769#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 14770msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14771msgstr "" 14772 14773#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14774msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14775msgstr "" 14776 14777#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14778msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14779msgstr "" 14780 14781#. I18N: %s is the name of a family tree 14782#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14 14783#, php-format 14784msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14785msgstr "" 14786 14787#. I18N: abbreviation for Thursday 14788#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 14789#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 14790msgid "Thu" 14791msgstr "" 14792 14793#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14794msgid "Thumbnail image" 14795msgstr "" 14796 14797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 14798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 14799msgid "Thumbnail images" 14800msgstr "" 14801 14802#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 14803msgid "Thursday" 14804msgstr "Пәнҗешәмбе" 14805 14806#. I18N: Location of an LDS church temple 14807#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14808msgid "Tijuana, Mexico" 14809msgstr "" 14810 14811#. I18N: gedcom tag TIME 14812#: app/GedcomTag.php:1052 14813msgid "Time" 14814msgstr "Вакыт" 14815 14816#. I18N: A configuration setting 14817#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 14818#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 14819#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14820msgid "Time zone" 14821msgstr "" 14822 14823#. I18N: Name of a module/chart 14824#: app/Module/TimelineChartModule.php:96 14825msgid "Timeline" 14826msgstr "Вакыт күчәре" 14827 14828#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 14829#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 14830msgid "Timestamp" 14831msgstr "" 14832 14833#. I18N: Name of a country or state 14834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14835msgid "Timor-Leste" 14836msgstr "" 14837 14838#: app/Date/JalaliDate.php:262 14839msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14840msgid "Tir" 14841msgstr "" 14842 14843#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14844#: app/Date/JalaliDate.php:131 14845msgctxt "GENITIVE" 14846msgid "Tir" 14847msgstr "" 14848 14849#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14850#: app/Date/JalaliDate.php:221 14851msgctxt "INSTRUMENTAL" 14852msgid "Tir" 14853msgstr "" 14854 14855#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14856#: app/Date/JalaliDate.php:176 14857msgctxt "LOCATIVE" 14858msgid "Tir" 14859msgstr "" 14860 14861#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14862#: app/Date/JalaliDate.php:86 14863msgctxt "NOMINATIVE" 14864msgid "Tir" 14865msgstr "" 14866 14867#. I18N: a month in the Jewish calendar 14868#: app/Date/JewishDate.php:179 14869msgctxt "GENITIVE" 14870msgid "Tishrei" 14871msgstr "" 14872 14873#. I18N: a month in the Jewish calendar 14874#: app/Date/JewishDate.php:285 14875msgctxt "INSTRUMENTAL" 14876msgid "Tishrei" 14877msgstr "" 14878 14879#. I18N: a month in the Jewish calendar 14880#: app/Date/JewishDate.php:232 14881msgctxt "LOCATIVE" 14882msgid "Tishrei" 14883msgstr "" 14884 14885#. I18N: a month in the Jewish calendar 14886#: app/Date/JewishDate.php:126 14887msgctxt "NOMINATIVE" 14888msgid "Tishrei" 14889msgstr "" 14890 14891#. I18N: gedcom tag TITL 14892#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 14893#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 14894#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 14895#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 14896#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32 14897#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 14898#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9 14899#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14900#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 14901#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 14902#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17 14903#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14904#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17 14905msgid "Title" 14906msgstr "Бүлек башы" 14907 14908#: app/GedcomTag.php:1061 14909msgid "Title in Hebrew" 14910msgstr "" 14911 14912#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28 14913#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14914#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26 14915msgctxt "Email recipient" 14916msgid "To" 14917msgstr "" 14918 14919#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14920#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14921msgctxt "End of date range" 14922msgid "To" 14923msgstr "" 14924 14925#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14926msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14927msgstr "" 14928 14929#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9 14930msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14931msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк." 14932 14933#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 14935msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14936msgstr "" 14937 14938#. I18N: “Apache” is a software program. 14939#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 14940msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14941msgstr "" 14942 14943#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 14944msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14945msgstr "" 14946 14947#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12 14948#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8 14949msgid "To set a new password, follow this link." 14950msgstr "" 14951 14952#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14953#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 14954msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14955msgstr "" 14956 14957#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:40 14958msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14959msgstr "" 14960 14961#. I18N: Name of a country or state 14962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14963msgid "Togo" 14964msgstr "" 14965 14966#. I18N: Name of a country or state 14967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14968msgid "Tokelau" 14969msgstr "" 14970 14971#. I18N: Location of an LDS church temple 14972#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14973msgid "Tokyo, Japan" 14974msgstr "" 14975 14976#. I18N: Type of media object 14977#: app/GedcomTag.php:2402 14978msgid "Tombstone" 14979msgstr "Кабер ташы" 14980 14981#. I18N: Name of a country or state 14982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14983msgid "Tonga" 14984msgstr "" 14985 14986#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14987#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 14988#, php-format 14989msgid "Top %s given name" 14990msgid_plural "Top %s given names" 14991msgstr[0] "" 14992msgstr[1] "" 14993 14994#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14995#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161 14996#, php-format 14997msgid "Top %s surname" 14998msgid_plural "Top %s surnames" 14999msgstr[0] "%s иң популяр фамилия" 15000 15001#. I18N: i.e. most popular given name. 15002#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15003msgid "Top given name" 15004msgstr "Иң еш очраучы исем" 15005 15006#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15007#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15008#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15009msgid "Top given names" 15010msgstr "Иң еш очраган исемнәр" 15011 15012#. I18N: i.e. most popular surname. 15013#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158 15014msgid "Top surname" 15015msgstr "" 15016 15017#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15018#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 15019#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15020msgid "Top surnames" 15021msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 15022 15023#. I18N: Location of an LDS church temple 15024#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15025msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15026msgstr "" 15027 15028#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 15029#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109 15030#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15031#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15032#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109 15033#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15034#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109 15035#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15036#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15037#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15038#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109 15039#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15040#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15041#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15042#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15043#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 15044#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24 15045#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16 15046msgid "Total" 15047msgstr "" 15048 15049#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15050msgid "Total accepted changes: " 15051msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: " 15052 15053#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15054msgid "Total births" 15055msgstr "Барысы туулар" 15056 15057#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15058msgid "Total dead" 15059msgstr "Барысы вафт булганнар" 15060 15061#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15062msgid "Total deaths" 15063msgstr "Барысы вафат булулар" 15064 15065#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71 15066msgid "Total divorces" 15067msgstr "Барысы аерылышулар" 15068 15069#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 15070#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15071#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15072msgid "Total events" 15073msgstr "Барлык вакыйгалар саны" 15074 15075#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15076#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12 15077#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15078#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15079#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15080#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15081#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15082msgid "Total families" 15083msgstr "Барысы гаиләләр саны" 15084 15085#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15086msgid "Total females" 15087msgstr "Барлыгы хатын-кызлар" 15088 15089#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15090msgid "Total given names" 15091msgstr "Барысы исемнәр саны" 15092 15093#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15094#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15095#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15096#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15097#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15098#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15099#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15100#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15101#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15102#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15103#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15104#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15105msgid "Total individuals" 15106msgstr "Барысы шәхесләр саны" 15107 15108#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15109msgid "Total living" 15110msgstr "Барыысы исән булганнар" 15111 15112#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15113msgid "Total males" 15114msgstr "Барлыгы ир-атлар" 15115 15116#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23 15117msgid "Total marriages" 15118msgstr "Барысы өйләнешүләр" 15119 15120#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15121msgid "Total pending changes: " 15122msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: " 15123 15124#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 15125#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31 15126#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15127msgid "Total surnames" 15128msgstr "Барлык фамилияләр саны" 15129 15130#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 15131msgid "Total users" 15132msgstr "Барлык кулланучылар саны" 15133 15134#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 15135#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83 15136#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15137#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497 15138#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15139#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15140#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15141#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15142#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 15143msgid "Tracking and analytics" 15144msgstr "" 15145 15146#. I18N: gedcom tag TRLR 15147#: app/GedcomTag.php:1064 15148msgid "Trailer" 15149msgstr "" 15150 15151#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 15152#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 15153#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15154#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15155msgid "Tree" 15156msgstr "" 15157 15158#. I18N: The third day in the French republican calendar 15159#: app/Date/FrenchDate.php:291 15160msgid "Tridi" 15161msgstr "" 15162 15163#. I18N: Name of a country or state 15164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15165msgid "Trinidad and Tobago" 15166msgstr "" 15167 15168#. I18N: Location of an LDS church temple 15169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15170msgid "Trujillo, Peru" 15171msgstr "" 15172 15173#. I18N: abbreviation for Tuesday 15174#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 15175#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 15176msgid "Tue" 15177msgstr "" 15178 15179#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 15180msgid "Tuesday" 15181msgstr "Сишәмбе" 15182 15183#. I18N: Name of a country or state 15184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15185msgid "Tunisia" 15186msgstr "" 15187 15188#. I18N: Name of a country or state 15189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15190msgid "Turkey" 15191msgstr "" 15192 15193#. I18N: Name of a country or state 15194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15195msgid "Turkmenistan" 15196msgstr "" 15197 15198#. I18N: Name of a country or state 15199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15200msgid "Turks and Caicos Islands" 15201msgstr "" 15202 15203#. I18N: Name of a country or state 15204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15205msgid "Tuvalu" 15206msgstr "" 15207 15208#. I18N: Location of an LDS church temple 15209#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15210msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15211msgstr "" 15212 15213#. I18N: Location of an LDS church temple 15214#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15215msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15216msgstr "" 15217 15218#. I18N: gedcom tag TYPE 15219#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 app/GedcomTag.php:1067 15220#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15221#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15222#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15223#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15224#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15225#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15226#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 15227#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38 15228#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15229#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 15230msgid "Type" 15231msgstr "Вид" 15232 15233#: app/GedcomTag.php:722 15234msgid "Type of event" 15235msgstr "" 15236 15237#: app/GedcomTag.php:727 15238msgid "Type of fact" 15239msgstr "" 15240 15241#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15242#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15243#. I18N: gedcom tag _URL 15244#. I18N: A configuration setting 15245#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15246#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15248#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90 15249#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15250#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15251#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15252#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15253#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 15254msgid "URL" 15255msgstr "" 15256 15257#. I18N: Name of a country or state 15258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15259msgid "US Minor Outlying Islands" 15260msgstr "" 15261 15262#. I18N: Name of a country or state 15263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15264msgid "US Virgin Islands" 15265msgstr "" 15266 15267#. I18N: Name of a country or state 15268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15269msgid "Uganda" 15270msgstr "" 15271 15272#. I18N: Name of a country or state 15273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15274msgid "Ukraine" 15275msgstr "" 15276 15277#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15278#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15279msgid "Uncleared: insufficient data" 15280msgstr "" 15281 15282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 15283msgid "Unique family facts" 15284msgstr "" 15285 15286#. I18N: gedcom tag _UID 15287#: app/GedcomTag.php:2065 15288#, fuzzy 15289msgid "Unique identifier" 15290msgstr "Универсальный идентификатор" 15291 15292#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 15294msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15295msgstr "" 15296 15297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662 15298msgid "Unique individual facts" 15299msgstr "" 15300 15301#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 15302msgid "Unique repository facts" 15303msgstr "" 15304 15305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 15306msgid "Unique source facts" 15307msgstr "" 15308 15309#. I18N: Name of a country or state 15310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15311msgid "United Arab Emirates" 15312msgstr "" 15313 15314#. I18N: Name of a country or state 15315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15316msgid "United Kingdom" 15317msgstr "" 15318 15319#. I18N: Name of a country or state 15320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15321msgid "United States" 15322msgstr "" 15323 15324#. I18N: Name of a country or state 15325#: app/GedcomRecord.php:992 app/GedcomRecord.php:997 15326#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15328msgid "Unknown" 15329msgstr "Билгесезләр" 15330 15331#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15332msgctxt "unknown century" 15333msgid "Unknown" 15334msgstr "" 15335 15336#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 15337#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:354 15338#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15339#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15340#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15341#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15342#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15343msgctxt "unknown gender" 15344msgid "Unknown" 15345msgstr "Билгесез" 15346 15347#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15348msgctxt "unknown people" 15349msgid "Unknown" 15350msgstr "" 15351 15352#: app/GedcomTag.php:2113 15353msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15354msgstr "Танылмаган GEDCOM коды" 15355 15356#: resources/views/admin/media.phtml:45 15357msgid "Unused files" 15358msgstr "" 15359 15360#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219 15361#, php-format 15362msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15363msgstr "" 15364 15365#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392 15366msgid "Up" 15367msgstr "" 15368 15369#. I18N: Name of a module 15370#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106 15371msgid "Upcoming events" 15372msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар" 15373 15374#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 15375#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15376msgid "Update" 15377msgstr "Үзгәртергә" 15378 15379#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46 15380#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15381#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15382msgid "Update all" 15383msgstr "Барысын да үзгәртергә" 15384 15385#. I18N: Name of a module 15386#: app/Module/FixPlaceNames.php:63 15387msgid "Update place names" 15388msgstr "" 15389 15390#. I18N: Description of a “Data fix” module 15391#: app/Module/FixPlaceNames.php:74 15392msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15393msgstr "" 15394 15395#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15396#. I18N: %s is a version number 15397#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241 15398#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 15399#: resources/views/admin/control-panel.phtml:72 15400#, php-format 15401msgid "Upgrade to webtrees %s." 15402msgstr "" 15403 15404#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114 15405#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15406msgid "Upgrade wizard" 15407msgstr "" 15408 15409#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388 15410#: resources/views/admin/control-panel.phtml:625 15411msgid "Upload media files" 15412msgstr "Медиа файллар төяргә" 15413 15414#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13 15415msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15416msgstr "" 15417 15418#. I18N: Name of a country or state 15419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15420msgid "Uruguay" 15421msgstr "" 15422 15423#: app/Services/EmailService.php:252 15424msgid "Use SMTP to send messages" 15425msgstr "" 15426 15427#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15428msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15429msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, «?» тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен «*» тамгасын." 15430 15431#. I18N: placeholder text for new-password field 15432#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15433#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15434#: resources/views/register-page.phtml:74 15435#, php-format 15436msgid "Use at least %s character." 15437msgid_plural "Use at least %s characters." 15438msgstr[0] "" 15439 15440#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15441#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15442#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15443msgid "Use colors" 15444msgstr "Төсләрне кулланырга" 15445 15446#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15447msgid "Use compact layout" 15448msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә" 15449 15450#. I18N: A configuration setting 15451#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:883 15452msgid "Use full source citations" 15453msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга" 15454 15455#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:107 15456#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 15457#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51 15458#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66 15459#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15460msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15461msgstr "" 15462 15463#. I18N: A configuration setting 15464#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 15465msgid "Use password" 15466msgstr "" 15467 15468#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15469#: app/Services/EmailService.php:251 15470msgid "Use sendmail to send messages" 15471msgstr "" 15472 15473#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15475msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15476msgstr "" 15477 15478#. I18N: A configuration setting 15479#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15480msgid "Use silhouettes" 15481msgstr "" 15482 15483#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15484msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15485msgstr "" 15486 15487#: resources/views/register-page.phtml:89 15488msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15489msgstr "" 15490 15491#: app/Functions/FunctionsEdit.php:582 15492msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15493msgstr "" 15494 15495#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15496#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 15497#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15498#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 15499#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 15500#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 15501msgid "User" 15502msgstr "Кулланучы" 15503 15504#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107 15505#: resources/views/admin/control-panel.phtml:369 15506#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15507#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15508#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15509#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15510msgid "User administration" 15511msgstr "Кулланучыларны көйләү" 15512 15513#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15514msgid "User didn’t verify within 7 days." 15515msgstr "" 15516 15517#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15518msgid "User not verified by administrator." 15519msgstr "" 15520 15521#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15522msgid "User verification" 15523msgstr "Кулланучыны тикшерү" 15524 15525#. I18N: A configuration setting 15526#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 15527#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15528#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15529#: resources/views/admin/users.phtml:20 15530#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15531#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15532#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15533#: resources/views/login-page.phtml:34 15534#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19 15535#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 15536#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15537#: resources/views/register-page.phtml:58 15538#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48 15539msgid "Username" 15540msgstr "Кулланучының исеме" 15541 15542#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 15543#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53 15544msgid "Username or email address" 15545msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес" 15546 15547#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15548#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15549#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15550#: resources/views/register-page.phtml:63 15551msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15552msgstr "" 15553 15554#: resources/views/admin/control-panel.phtml:335 15555#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 15556#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55 15557msgid "Users" 15558msgstr "Кулланучылар" 15559 15560#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15561msgid "User’s account has been inactive too long: " 15562msgstr "" 15563 15564#. I18N: Name of a country or state 15565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15566msgid "Uzbekistan" 15567msgstr "" 15568 15569#. I18N: Location of an LDS church temple 15570#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15571msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15572msgstr "" 15573 15574#. I18N: Name of a country or state 15575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15576msgid "Vanuatu" 15577msgstr "" 15578 15579#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106 15581msgid "Various statistics charts." 15582msgstr "" 15583 15584#. I18N: Name of a country or state 15585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15586msgid "Vatican City" 15587msgstr "" 15588 15589#. I18N: a month in the French republican calendar 15590#: app/Date/FrenchDate.php:135 15591msgctxt "GENITIVE" 15592msgid "Vendemiaire" 15593msgstr "" 15594 15595#. I18N: a month in the French republican calendar 15596#: app/Date/FrenchDate.php:229 15597msgctxt "INSTRUMENTAL" 15598msgid "Vendemiaire" 15599msgstr "" 15600 15601#. I18N: a month in the French republican calendar 15602#: app/Date/FrenchDate.php:182 15603msgctxt "LOCATIVE" 15604msgid "Vendemiaire" 15605msgstr "" 15606 15607#. I18N: a month in the French republican calendar 15608#: app/Date/FrenchDate.php:87 15609msgctxt "NOMINATIVE" 15610msgid "Vendemiaire" 15611msgstr "" 15612 15613#. I18N: Name of a country or state 15614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15615msgid "Venezuela" 15616msgstr "" 15617 15618#. I18N: a month in the French republican calendar 15619#: app/Date/FrenchDate.php:145 15620msgctxt "GENITIVE" 15621msgid "Ventose" 15622msgstr "" 15623 15624#. I18N: a month in the French republican calendar 15625#: app/Date/FrenchDate.php:239 15626msgctxt "INSTRUMENTAL" 15627msgid "Ventose" 15628msgstr "" 15629 15630#. I18N: a month in the French republican calendar 15631#: app/Date/FrenchDate.php:192 15632msgctxt "LOCATIVE" 15633msgid "Ventose" 15634msgstr "" 15635 15636#. I18N: a month in the French republican calendar 15637#: app/Date/FrenchDate.php:97 15638msgctxt "NOMINATIVE" 15639msgid "Ventose" 15640msgstr "" 15641 15642#. I18N: Location of an LDS church temple 15643#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15644msgid "Veracruz, Mexico" 15645msgstr "" 15646 15647#: resources/views/admin/users.phtml:28 15648msgid "Verified" 15649msgstr "" 15650 15651#. I18N: Location of an LDS church temple 15652#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15653msgid "Vernal, Utah, United States" 15654msgstr "" 15655 15656#. I18N: gedcom tag VERS 15657#: app/GedcomTag.php:1073 15658msgid "Version" 15659msgstr "" 15660 15661#. I18N: Type of media object 15662#: app/GedcomTag.php:2405 15663msgid "Video" 15664msgstr "Видео" 15665 15666#. I18N: Name of a country or state 15667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15668msgid "Vietnam" 15669msgstr "" 15670 15671#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037 15672msgid "View" 15673msgstr "Күрсәтергә" 15674 15675#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50 15676#, php-format 15677msgid "View table of events occurring in %s" 15678msgstr "" 15679 15680#: resources/views/calendar-page.phtml:191 15681#, fuzzy 15682msgid "View this day" 15683msgstr "Көнне күрсәтергә" 15684 15685#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229 15686#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716 15687#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 15688#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25 15689#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15690#, fuzzy 15691msgid "View this family" 15692msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 15693 15694#: resources/views/calendar-page.phtml:195 15695#, fuzzy 15696msgid "View this month" 15697msgstr "Айны күрсәтергә" 15698 15699#: resources/views/calendar-page.phtml:199 15700#, fuzzy 15701msgid "View this year" 15702msgstr "Елны күрсәтергә" 15703 15704#. I18N: Location of an LDS church temple 15705#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15706msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15707msgstr "" 15708 15709#. I18N: A configuration setting 15710#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 15711#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15712msgid "Visible online" 15713msgstr "" 15714 15715#. I18N: A configuration setting 15716#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15717#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15718msgid "Visible to other users when online" 15719msgstr "" 15720 15721#. I18N: Listbox entry; name of a role 15722#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:421 15723#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 15724#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 15725#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 15726#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59 15727msgid "Visitor" 15728msgstr "Кунак" 15729 15730#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15731#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15732#: resources/views/calendar-page.phtml:152 15733#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15734#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15735msgid "Vital records" 15736msgstr "Мөһим вакыйгалар" 15737 15738#. I18N: Name of a country or state 15739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15740msgid "Wales" 15741msgstr "" 15742 15743#. I18N: Name of a country or state 15744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15745msgid "Wallis and Futuna" 15746msgstr "" 15747 15748#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15749msgid "Ward" 15750msgstr "Бистә (район)" 15751 15752#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15753msgctxt "FEMALE" 15754msgid "Ward" 15755msgstr "" 15756 15757#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15758msgctxt "MALE" 15759msgid "Ward" 15760msgstr "" 15761 15762#. I18N: Location of an LDS church temple 15763#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15764msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15765msgstr "" 15766 15767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 15768msgid "Watermarks" 15769msgstr "" 15770 15771#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15773msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15774msgstr "" 15775 15776#: resources/views/register-success-page.phtml:17 15777#, php-format 15778msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15779msgstr "" 15780 15781#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 15782#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 15783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 15784msgid "Website" 15785msgstr "" 15786 15787#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15788#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117 15789msgid "Website logs" 15790msgstr "" 15791 15792#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 15793#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95 15794msgid "Website preferences" 15795msgstr "" 15796 15797#. I18N: abbreviation for Wednesday 15798#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 15799#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15800msgid "Wed" 15801msgstr "" 15802 15803#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 15804msgid "Wednesday" 15805msgstr "Чәршәмбе" 15806 15807#. I18N: gedcom tag _WEIG 15808#: app/GedcomTag.php:2071 15809msgid "Weight" 15810msgstr "Вес" 15811 15812#. I18N: A %s is the user’s name 15813#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15814#, php-format 15815msgid "Welcome %s" 15816msgstr "Сәлам %s" 15817 15818#. I18N: A configuration setting 15819#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 15820msgid "Welcome text on sign-in page" 15821msgstr "" 15822 15823#: resources/views/login-page.phtml:21 15824msgid "Welcome to this genealogy website" 15825msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез" 15826 15827#. I18N: Name of a country or state 15828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15829msgid "Western Sahara" 15830msgstr "" 15831 15832#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 15834msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15835msgstr "" 15836 15837#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15838msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15839msgstr "" 15840 15841#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903 15843msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15844msgstr "" 15845 15846#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24 15847msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 15848msgstr "" 15849 15850#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:873 15852msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15853msgstr "" 15854 15855#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 15856msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15857msgstr "" 15858 15859#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 15860msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15861msgstr "" 15862 15863#. I18N: Label for a configuration option 15864#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15865msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15866msgstr "" 15867 15868#. I18N: A configuration setting 15869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 15870msgid "Who can upload new media files" 15871msgstr "" 15872 15873#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15874#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15875msgid "Who is online" 15876msgstr "Кем он-лайн" 15877 15878#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80 15879msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 15880msgstr "" 15881 15882#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 15883msgid "Widow" 15884msgstr "Тол хатын" 15885 15886#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 15887msgid "Widower" 15888msgstr "Тол ир" 15889 15890#. I18N: gedcom tag WIFE 15891#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:1076 15892#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:613 15893#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20 15894#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35 15895#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15896#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15897#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15898#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15899#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15900#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15901#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15902#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15903#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15904msgid "Wife" 15905msgstr "Хатыны" 15906 15907#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 15908msgid "Wife’s age" 15909msgstr "Хатынының яше" 15910 15911#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95 15912msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15913msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була" 15914 15915#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 15916msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15917msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла" 15918 15919#. I18N: gedcom tag WILL 15920#: app/GedcomTag.php:1079 15921msgid "Will" 15922msgstr "Васыять" 15923 15924#. I18N: Location of an LDS church temple 15925#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15926msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15927msgstr "" 15928 15929#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 15930#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 15931msgid "With sources" 15932msgstr "Чыганаклары белән" 15933 15934#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 15935#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 15936msgid "Without sources" 15937msgstr "Чыганакларыннан башка" 15938 15939#. I18N: gedcom tag _WITN 15940#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15941msgid "Witness" 15942msgstr "Шаһит" 15943 15944#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15945#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15946#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15947#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15948#: app/SurnameTradition.php:111 15949msgid "Wives take their husband’s surname." 15950msgstr "" 15951 15952#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:296 15953#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29 15954#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32 15955#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 15956msgid "World" 15957msgstr "" 15958 15959#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15960#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35 15961msgid "Yahrzeit" 15962msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)" 15963 15964#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15965#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 15966msgid "Yahrzeiten" 15967msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)" 15968 15969#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51 15970msgid "Year" 15971msgstr "Ел" 15972 15973#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 15974#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 15975msgid "Year:" 15976msgstr "Ел:" 15977 15978#. I18N: Name of a country or state 15979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15980msgid "Yemen" 15981msgstr "" 15982 15983#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15984#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 15985#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9 15986#, php-format 15987msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15988msgstr "" 15989 15990#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 15991#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 15992msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15993msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый." 15994 15995#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10 15996#, php-format 15997msgid "You are signed in as %s." 15998msgstr "" 15999 16000#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96 16001msgid "You can apply for an account using the link below." 16002msgstr "" 16003 16004#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16005#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16006msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16007msgstr "" 16008 16009#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 16010#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 16011msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16012msgstr "" 16013 16014#. I18N: %s is a URL 16015#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18 16016#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19 16017#, php-format 16018msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16019msgstr "" 16020 16021#. I18N: Description of a “Data fix” module 16022#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81 16023msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16024msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз." 16025 16026#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52 16027msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16028msgstr "" 16029 16030#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 16031msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16032msgstr "" 16033 16034#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16035msgid "You can renumber this family tree." 16036msgstr "" 16037 16038#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16039#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 16040msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16041msgstr "" 16042 16043#. I18N: Description of a “Data fix” module 16044#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70 16045msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16046msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)." 16047 16048#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16049msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16050msgstr "" 16051 16052#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16053#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16054msgid "You do not have permission to view this page." 16055msgstr "" 16056 16057#: resources/views/verify-success-page.phtml:13 16058msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16059msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз." 16060 16061#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17 16062msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16063msgstr "" 16064 16065#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16066msgid "You have signed out." 16067msgstr "" 16068 16069#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 16070msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16071msgstr "" 16072 16073#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366 16074msgid "You must enter all the administrator account fields." 16075msgstr "" 16076 16077#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16078msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16079msgstr "" 16080 16081#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16082msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16083msgstr "" 16084 16085#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344 16086msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16087msgstr "" 16088 16089#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16090msgid "You need to be a family member to access this website." 16091msgstr "" 16092 16093#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 16094msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16095msgstr "" 16096 16097#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151 16098#: resources/views/admin/trees.phtml:33 16099msgid "You need to create a family tree." 16100msgstr "" 16101 16102#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 16103#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 16104msgid "You need to review the account details." 16105msgstr "" 16106 16107#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31 16108msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16109msgstr "" 16110 16111#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12 16112#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8 16113msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16114msgstr "" 16115 16116#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273 16117msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16118msgstr "" 16119 16120#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16121#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 16122#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16123#, php-format 16124msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16125msgstr "" 16126 16127#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16128msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16129msgstr "" 16130 16131#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16132#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16133msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16134msgstr "" 16135 16136#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53 16137msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16138msgstr "" 16139 16140#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16141msgid "Youngest father" 16142msgstr "Иң яшь әти" 16143 16144#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16145msgid "Youngest female" 16146msgstr "Иң яшь кыз-бала" 16147 16148#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16149msgid "Youngest male" 16150msgstr "Иң яшь ир-бала" 16151 16152#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16153msgid "Youngest mother" 16154msgstr "Иң яшь әни" 16155 16156#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15 16157msgid "Your clippings cart is empty." 16158msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш." 16159 16160#: resources/views/contact-page.phtml:28 16161#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36 16162msgid "Your name" 16163msgstr "" 16164 16165#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16166msgid "Your password has been updated." 16167msgstr "" 16168 16169#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16170#, php-format 16171msgid "Your registration at %s" 16172msgstr "" 16173 16174#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16175#, fuzzy 16176msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16177msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз." 16178 16179#: app/Services/ServerCheckService.php:199 16180#, php-format 16181msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16182msgstr "" 16183 16184#. I18N: Name of a country or state 16185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16186msgid "Zambia" 16187msgstr "" 16188 16189#. I18N: Name of a country or state 16190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16191msgid "Zimbabwe" 16192msgstr "" 16193 16194#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16195#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16196msgid "Zoom" 16197msgstr "Зурайту" 16198 16199#: resources/views/admin/location-edit.phtml:153 16200#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 16201#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85 16202#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73 16203#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38 16204msgid "Zoom in" 16205msgstr "Зурайтырга" 16206 16207#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16208msgid "Zoom level" 16209msgstr "Зурайту дәрәҗәсе" 16210 16211#: resources/views/admin/location-edit.phtml:154 16212#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 16213#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86 16214#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74 16215#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16216msgid "Zoom out" 16217msgstr "Кечерәйтергә" 16218 16219#. I18N: Gedcom ABT dates 16220#: app/Date.php:344 16221#, php-format 16222msgid "about %s" 16223msgstr "" 16224 16225#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16226#: resources/views/family-page.phtml:22 16227#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 16228#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 16229#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 16230#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 16231msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16232msgid "accept" 16233msgstr "" 16234 16235#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16236#: resources/views/family-page.phtml:16 16237#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 16238#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 16239#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 16240#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 16241msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16242msgid "accept" 16243msgstr "" 16244 16245#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16246#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16247msgid "accepted" 16248msgstr "" 16249 16250#. I18N: A button label. 16251#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236 16252#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16253#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41 16254#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16255#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16256#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16257#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27 16258msgid "add" 16259msgstr "өстәргә" 16260 16261#. I18N: A button label. 16262#: resources/views/admin/locations.phtml:102 16263msgid "add place" 16264msgstr "" 16265 16266#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16267#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16268msgid "adopted name" 16269msgstr "" 16270 16271#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16272#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16273msgctxt "FEMALE" 16274msgid "adopted name" 16275msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме" 16276 16277#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16278#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16279msgctxt "MALE" 16280msgid "adopted name" 16281msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме" 16282 16283#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16284msgid "adoption" 16285msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу" 16286 16287#. I18N: Gedcom AFT dates 16288#: app/Date.php:364 16289#, php-format 16290msgid "after %s" 16291msgstr "" 16292 16293#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 16294#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 16295#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 16296msgid "age" 16297msgstr "" 16298 16299#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16300#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16301msgid "also known as" 16302msgstr "икенче исеме" 16303 16304#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16305#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16306msgctxt "FEMALE" 16307msgid "also known as" 16308msgstr "икенче исеме" 16309 16310#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16311#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16312msgctxt "MALE" 16313msgid "also known as" 16314msgstr "икенче исеме" 16315 16316#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 16317msgid "always" 16318msgstr "" 16319 16320#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16321#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16322#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16323#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16324#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16325#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16326#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16327#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16328#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16329#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16330#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16331msgid "and" 16332msgstr "һәм" 16333 16334#: app/Functions/Functions.php:1048 16335msgctxt "father’s brother’s wife" 16336msgid "aunt" 16337msgstr "" 16338 16339#: app/Functions/Functions.php:806 16340msgctxt "father’s sister" 16341msgid "aunt" 16342msgstr "" 16343 16344#: app/Functions/Functions.php:1128 16345msgctxt "mother’s brother’s wife" 16346msgid "aunt" 16347msgstr "" 16348 16349#: app/Functions/Functions.php:844 16350msgctxt "mother’s sister" 16351msgid "aunt" 16352msgstr "" 16353 16354#: app/Functions/Functions.php:1180 16355msgctxt "parent’s brother’s wife" 16356msgid "aunt" 16357msgstr "" 16358 16359#: app/Functions/Functions.php:862 16360msgctxt "parent’s sister" 16361msgid "aunt" 16362msgstr "" 16363 16364#: app/Functions/Functions.php:804 16365msgctxt "father’s sibling" 16366msgid "aunt/uncle" 16367msgstr "" 16368 16369#: app/Functions/Functions.php:842 16370msgctxt "mother’s sibling" 16371msgid "aunt/uncle" 16372msgstr "" 16373 16374#: app/Functions/Functions.php:860 16375msgctxt "parent’s sibling" 16376msgid "aunt/uncle" 16377msgstr "" 16378 16379#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24 16380msgid "back to top" 16381msgstr "" 16382 16383#. I18N: Gedcom BEF dates 16384#: app/Date.php:360 16385#, php-format 16386msgid "before %s" 16387msgstr "" 16388 16389#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16390#: app/Date.php:376 16391#, php-format 16392msgid "between %s and %s" 16393msgstr "" 16394 16395#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16396msgid "birth" 16397msgstr "туу" 16398 16399#. I18N: The name given to an individual at their birth 16400#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16401msgid "birth name" 16402msgstr "тугач кушылган исеме" 16403 16404#. I18N: The name given to an individual at their birth 16405#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16406msgctxt "FEMALE" 16407msgid "birth name" 16408msgstr "тугач кушылган исеме" 16409 16410#. I18N: The name given to an individual at their birth 16411#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16412msgctxt "MALE" 16413msgid "birth name" 16414msgstr "тугач кушылган исеме" 16415 16416#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16417#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 16418#, php-format 16419msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16420msgstr "" 16421 16422#: app/Functions/Functions.php:718 16423msgid "brother" 16424msgstr "абыйсы/энесе" 16425 16426#: app/Functions/Functions.php:986 16427msgctxt "brother’s wife’s brother" 16428msgid "brother-in-law" 16429msgstr "" 16430 16431#: app/Functions/Functions.php:812 16432msgctxt "husband’s brother" 16433msgid "brother-in-law" 16434msgstr "" 16435 16436#: app/Functions/Functions.php:1102 16437msgctxt "husband’s sister’s husband" 16438msgid "brother-in-law" 16439msgstr "" 16440 16441#: app/Functions/Functions.php:880 16442msgctxt "sister’s husband" 16443msgid "brother-in-law" 16444msgstr "" 16445 16446#: app/Functions/Functions.php:1286 16447msgctxt "sister’s husband’s brother" 16448msgid "brother-in-law" 16449msgstr "" 16450 16451#: app/Functions/Functions.php:892 16452msgctxt "spouse’s brother" 16453msgid "brother-in-law" 16454msgstr "" 16455 16456#: app/Functions/Functions.php:910 16457msgctxt "wife’s brother" 16458msgid "brother-in-law" 16459msgstr "" 16460 16461#: app/Functions/Functions.php:1342 16462msgctxt "wife’s sister’s husband" 16463msgid "brother-in-law" 16464msgstr "" 16465 16466#: app/Functions/Functions.php:988 16467msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16468msgid "brother/sister-in-law" 16469msgstr "" 16470 16471#: app/Functions/Functions.php:822 16472msgctxt "husband’s sibling" 16473msgid "brother/sister-in-law" 16474msgstr "" 16475 16476#: app/Functions/Functions.php:874 16477msgctxt "sibling’s spouse" 16478msgid "brother/sister-in-law" 16479msgstr "" 16480 16481#: app/Functions/Functions.php:1288 16482msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16483msgid "brother/sister-in-law" 16484msgstr "" 16485 16486#: app/Functions/Functions.php:908 16487msgctxt "spouse’s sibling" 16488msgid "brother/sister-in-law" 16489msgstr "" 16490 16491#: app/Functions/Functions.php:920 16492msgctxt "wife’s sibling" 16493msgid "brother/sister-in-law" 16494msgstr "" 16495 16496#. I18N: An option in a list-box 16497#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239 16498msgid "bullet list" 16499msgstr "тамгалы исемлек" 16500 16501#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16502msgid "burial" 16503msgstr "гүргә иңдерү (күмү)" 16504 16505#: app/GedcomTag.php:2026 16506msgid "by" 16507msgstr "" 16508 16509#. I18N: Gedcom CAL dates 16510#: app/Date.php:348 16511#, php-format 16512msgid "calculated %s" 16513msgstr "" 16514 16515#. I18N: A button label. 16516#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16517#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61 16518#: resources/views/admin/components.phtml:144 16519#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16520#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16521#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 16522#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 16523#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 16524#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932 16525#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 16526#: resources/views/contact-page.phtml:68 16527#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 16528#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16529#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83 16530#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16531#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44 16532#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36 16533#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327 16534#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36 16535#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61 16536#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44 16537#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:92 16538#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:37 16539#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39 16540#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37 16541#: resources/views/message-page.phtml:59 16542#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62 16543#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16544#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32 16545#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87 16546#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16547#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29 16548#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 16549#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46 16550#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65 16551#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46 16552#, fuzzy 16553msgid "cancel" 16554msgstr "Туктатырга" 16555 16556#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 16557msgid "census added" 16558msgstr "исәпкә алу өстәлгән" 16559 16560#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16561#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16562msgid "change of name" 16563msgstr "исемен алмаштыру" 16564 16565#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16566#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16567msgctxt "FEMALE" 16568msgid "change of name" 16569msgstr "исемен алмаштыру" 16570 16571#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16572#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16573msgctxt "MALE" 16574msgid "change of name" 16575msgstr "исемен алмаштыру" 16576 16577#: app/Functions/Functions.php:697 16578msgid "child" 16579msgstr "баласы" 16580 16581#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10 16582#: resources/views/layouts/administration.phtml:76 16583#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16584#: resources/views/layouts/default.phtml:160 16585#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17 16586#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16587#: resources/views/modals/header.phtml:11 16588#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16589msgid "close" 16590msgstr "" 16591 16592#. I18N: Name of a theme. 16593#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16594msgid "clouds" 16595msgstr "" 16596 16597#. I18N: Name of a theme. 16598#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16599msgid "colors" 16600msgstr "" 16601 16602#. I18N: An option in a list-box 16603#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 16604msgid "compact list" 16605msgstr "кыскача исемлек" 16606 16607#. I18N: A button label. 16608#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387 16609#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31 16610#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16611#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109 16612#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27 16613#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 16614#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 16615#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16616#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16617#: resources/views/admin/trees.phtml:305 16618#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16619#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 16620#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16621#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59 16622#: resources/views/password-request-page.phtml:34 16623#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16624#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 16625#: resources/views/register-page.phtml:99 16626#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16627msgid "continue" 16628msgstr "" 16629 16630#. I18N: A button label. 16631#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16632msgid "create" 16633msgstr "" 16634 16635#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16636msgid "date periods" 16637msgstr "дата периодлары" 16638 16639#: app/Functions/Functions.php:695 16640msgid "daughter" 16641msgstr "кызы" 16642 16643#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16644msgid "daughter of" 16645msgstr "бу шәхеснең кызы" 16646 16647#: app/Functions/Functions.php:782 16648msgctxt "child’s wife" 16649msgid "daughter-in-law" 16650msgstr "" 16651 16652#: app/Functions/Functions.php:890 16653msgctxt "son’s wife" 16654msgid "daughter-in-law" 16655msgstr "" 16656 16657#: app/Functions/Functions.php:1334 16658msgctxt "son’s wife’s father" 16659msgid "daughter-in-law’s father" 16660msgstr "" 16661 16662#: app/Functions/Functions.php:1336 16663msgctxt "son’s wife’s mother" 16664msgid "daughter-in-law’s mother" 16665msgstr "" 16666 16667#: app/Functions/Functions.php:1338 16668msgctxt "son’s wife’s parent" 16669msgid "daughter-in-law’s parent" 16670msgstr "" 16671 16672#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16673msgid "death" 16674msgstr "вафат" 16675 16676#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16677#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16678msgid "degrees" 16679msgstr "дәрәҗәләр" 16680 16681#. I18N: A button label. 16682#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16683#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16684#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16685#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16686#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16687msgid "delete" 16688msgstr "" 16689 16690#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16691#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16692msgctxt "FEMALE" 16693msgid "died" 16694msgstr "вафат булган" 16695 16696#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16697#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16698msgctxt "MALE" 16699msgid "died" 16700msgstr "вафат булган" 16701 16702#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 16703#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16704msgid "down" 16705msgstr "" 16706 16707#. I18N: A button label. 16708#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16709#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16710#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83 16711#: resources/views/report-setup-page.phtml:76 16712#: resources/views/report-setup-page.phtml:89 16713#, fuzzy 16714msgid "download" 16715msgstr "бушату" 16716 16717#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16718msgid "d’Aboville number" 16719msgstr "" 16720 16721#: resources/views/admin/components.phtml:114 16722#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16723#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16724#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16725#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16726#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16727#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16728#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16729#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13 16730msgid "edit" 16731msgstr "" 16732 16733#: app/Functions/Functions.php:477 16734msgid "eighth cousin" 16735msgstr "" 16736 16737#: app/Functions/Functions.php:441 16738msgctxt "FEMALE" 16739msgid "eighth cousin" 16740msgstr "" 16741 16742#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16743#: app/Functions/Functions.php:396 16744msgctxt "MALE" 16745msgid "eighth cousin" 16746msgstr "" 16747 16748#: app/Functions/Functions.php:713 16749msgid "elder brother" 16750msgstr "" 16751 16752#: app/Functions/Functions.php:755 16753msgid "elder sibling" 16754msgstr "" 16755 16756#: app/Functions/Functions.php:734 16757msgid "elder sister" 16758msgstr "" 16759 16760#: app/Functions/Functions.php:483 16761msgid "eleventh cousin" 16762msgstr "" 16763 16764#: app/Functions/Functions.php:447 16765msgctxt "FEMALE" 16766msgid "eleventh cousin" 16767msgstr "" 16768 16769#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16770#: app/Functions/Functions.php:405 16771msgctxt "MALE" 16772msgid "eleventh cousin" 16773msgstr "" 16774 16775#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16776#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16777msgid "estate name" 16778msgstr "" 16779 16780#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16781#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16782msgctxt "FEMALE" 16783msgid "estate name" 16784msgstr "" 16785 16786#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16787#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16788msgctxt "MALE" 16789msgid "estate name" 16790msgstr "" 16791 16792#. I18N: Gedcom EST dates 16793#: app/Date.php:352 16794#, php-format 16795msgid "estimated %s" 16796msgstr "" 16797 16798#: app/Functions/Functions.php:632 16799msgid "ex-husband" 16800msgstr "" 16801 16802#: app/Functions/Functions.php:679 16803msgid "ex-spouse" 16804msgstr "" 16805 16806#: app/Functions/Functions.php:656 16807msgid "ex-wife" 16808msgstr "" 16809 16810#. I18N: A button label. 16811#: resources/views/admin/locations.phtml:108 16812msgid "export file" 16813msgstr "" 16814 16815#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760 16816#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16817msgid "facts" 16818msgstr "" 16819 16820#: app/Functions/Functions.php:618 16821msgid "father" 16822msgstr "Әтисе" 16823 16824#: app/Functions/Functions.php:818 16825msgctxt "husband’s father" 16826msgid "father-in-law" 16827msgstr "Кайната" 16828 16829#: app/Functions/Functions.php:898 16830msgctxt "spouse’s father" 16831msgid "father-in-law" 16832msgstr "Бабай" 16833 16834#: app/Functions/Functions.php:916 16835msgctxt "wife’s father" 16836msgid "father-in-law" 16837msgstr "" 16838 16839#: app/Functions/Functions.php:636 16840msgid "fiancé" 16841msgstr "" 16842 16843#: app/Functions/Functions.php:683 16844msgid "fiancé(e)" 16845msgstr "" 16846 16847#: app/Functions/Functions.php:660 16848msgid "fiancée" 16849msgstr "" 16850 16851#: app/Functions/Functions.php:491 16852msgid "fifteenth cousin" 16853msgstr "" 16854 16855#: app/Functions/Functions.php:455 16856msgctxt "FEMALE" 16857msgid "fifteenth cousin" 16858msgstr "" 16859 16860#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16861#: app/Functions/Functions.php:417 16862msgctxt "MALE" 16863msgid "fifteenth cousin" 16864msgstr "" 16865 16866#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16867#: app/Functions/Functions.php:570 16868#, php-format 16869msgid "fifth %s" 16870msgstr "" 16871 16872#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16873#: app/Functions/Functions.php:548 16874#, php-format 16875msgctxt "FEMALE" 16876msgid "fifth %s" 16877msgstr "" 16878 16879#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16880#: app/Functions/Functions.php:525 16881#, php-format 16882msgctxt "MALE" 16883msgid "fifth %s" 16884msgstr "" 16885 16886#: app/Functions/Functions.php:471 16887msgid "fifth cousin" 16888msgstr "" 16889 16890#: app/Functions/Functions.php:435 16891msgctxt "FEMALE" 16892msgid "fifth cousin" 16893msgstr "" 16894 16895#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16896#: app/Functions/Functions.php:387 16897msgctxt "MALE" 16898msgid "fifth cousin" 16899msgstr "" 16900 16901#. I18N: A button label, first page 16902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 16903#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 16904#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 16905#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79 16906#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178 16907msgid "first" 16908msgstr "беренче" 16909 16910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 16911msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16912msgid "first" 16913msgstr "" 16914 16915#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16916#: app/Functions/Functions.php:558 16917#, php-format 16918msgid "first %s" 16919msgstr "" 16920 16921#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16922#: app/Functions/Functions.php:536 16923#, php-format 16924msgctxt "FEMALE" 16925msgid "first %s" 16926msgstr "" 16927 16928#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16929#: app/Functions/Functions.php:513 16930#, php-format 16931msgctxt "MALE" 16932msgid "first %s" 16933msgstr "" 16934 16935#: app/Functions/Functions.php:463 16936msgid "first cousin" 16937msgstr "" 16938 16939#: app/Functions/Functions.php:427 16940msgctxt "FEMALE" 16941msgid "first cousin" 16942msgstr "" 16943 16944#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16945#: app/Functions/Functions.php:375 16946msgctxt "MALE" 16947msgid "first cousin" 16948msgstr "" 16949 16950#: app/Functions/Functions.php:1042 16951msgctxt "father’s brother’s child" 16952msgid "first cousin" 16953msgstr "" 16954 16955#: app/Functions/Functions.php:1044 16956msgctxt "father’s brother’s daughter" 16957msgid "first cousin" 16958msgstr "" 16959 16960#: app/Functions/Functions.php:1046 16961msgctxt "father’s brother’s son" 16962msgid "first cousin" 16963msgstr "" 16964 16965#: app/Functions/Functions.php:1086 16966msgctxt "father’s sister’s child" 16967msgid "first cousin" 16968msgstr "" 16969 16970#: app/Functions/Functions.php:1088 16971msgctxt "father’s sister’s daughter" 16972msgid "first cousin" 16973msgstr "" 16974 16975#: app/Functions/Functions.php:1092 16976msgctxt "father’s sister’s son" 16977msgid "first cousin" 16978msgstr "" 16979 16980#: app/Functions/Functions.php:1122 16981msgctxt "mother’s brother’s child" 16982msgid "first cousin" 16983msgstr "" 16984 16985#: app/Functions/Functions.php:1124 16986msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16987msgid "first cousin" 16988msgstr "" 16989 16990#: app/Functions/Functions.php:1126 16991msgctxt "mother’s brother’s son" 16992msgid "first cousin" 16993msgstr "" 16994 16995#: app/Functions/Functions.php:1172 16996msgctxt "mother’s sister’s child" 16997msgid "first cousin" 16998msgstr "" 16999 17000#: app/Functions/Functions.php:1174 17001msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17002msgid "first cousin" 17003msgstr "" 17004 17005#: app/Functions/Functions.php:1178 17006msgctxt "mother’s sister’s son" 17007msgid "first cousin" 17008msgstr "" 17009 17010#: app/Functions/Functions.php:1422 17011msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17012msgid "first cousin once removed ascending" 17013msgstr "" 17014 17015#: app/Functions/Functions.php:1418 17016msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17017msgid "first cousin once removed ascending" 17018msgstr "" 17019 17020#: app/Functions/Functions.php:1420 17021msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17022msgid "first cousin once removed ascending" 17023msgstr "" 17024 17025#: app/Functions/Functions.php:1428 17026msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17027msgid "first cousin once removed ascending" 17028msgstr "" 17029 17030#: app/Functions/Functions.php:1424 17031msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17032msgid "first cousin once removed ascending" 17033msgstr "" 17034 17035#: app/Functions/Functions.php:1426 17036msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17037msgid "first cousin once removed ascending" 17038msgstr "" 17039 17040#: app/Functions/Functions.php:1434 17041msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17042msgid "first cousin once removed ascending" 17043msgstr "" 17044 17045#: app/Functions/Functions.php:1430 17046msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17047msgid "first cousin once removed ascending" 17048msgstr "" 17049 17050#: app/Functions/Functions.php:1432 17051msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17052msgid "first cousin once removed ascending" 17053msgstr "" 17054 17055#: app/Functions/Functions.php:1440 17056msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17057msgid "first cousin once removed ascending" 17058msgstr "" 17059 17060#: app/Functions/Functions.php:1436 17061msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17062msgid "first cousin once removed ascending" 17063msgstr "" 17064 17065#: app/Functions/Functions.php:1438 17066msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17067msgid "first cousin once removed ascending" 17068msgstr "" 17069 17070#: app/Functions/Functions.php:1446 17071msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17072msgid "first cousin once removed ascending" 17073msgstr "" 17074 17075#: app/Functions/Functions.php:1442 17076msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17077msgid "first cousin once removed ascending" 17078msgstr "" 17079 17080#: app/Functions/Functions.php:1444 17081msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17082msgid "first cousin once removed ascending" 17083msgstr "" 17084 17085#: app/Functions/Functions.php:1452 17086msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17087msgid "first cousin once removed ascending" 17088msgstr "" 17089 17090#: app/Functions/Functions.php:1448 17091msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17092msgid "first cousin once removed ascending" 17093msgstr "" 17094 17095#: app/Functions/Functions.php:1450 17096msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17097msgid "first cousin once removed ascending" 17098msgstr "" 17099 17100#: app/Functions/Functions.php:1458 17101msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17102msgid "first cousin once removed ascending" 17103msgstr "" 17104 17105#: app/Functions/Functions.php:1454 17106msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17107msgid "first cousin once removed ascending" 17108msgstr "" 17109 17110#: app/Functions/Functions.php:1456 17111msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17112msgid "first cousin once removed ascending" 17113msgstr "" 17114 17115#: app/Functions/Functions.php:1464 17116msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17117msgid "first cousin once removed ascending" 17118msgstr "" 17119 17120#: app/Functions/Functions.php:1460 17121msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17122msgid "first cousin once removed ascending" 17123msgstr "" 17124 17125#: app/Functions/Functions.php:1462 17126msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17127msgid "first cousin once removed ascending" 17128msgstr "" 17129 17130#: app/Functions/Functions.php:489 17131msgid "fourteenth cousin" 17132msgstr "" 17133 17134#: app/Functions/Functions.php:453 17135msgctxt "FEMALE" 17136msgid "fourteenth cousin" 17137msgstr "" 17138 17139#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17140#: app/Functions/Functions.php:414 17141msgctxt "MALE" 17142msgid "fourteenth cousin" 17143msgstr "" 17144 17145#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17146#: app/Functions/Functions.php:567 17147#, php-format 17148msgid "fourth %s" 17149msgstr "" 17150 17151#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17152#: app/Functions/Functions.php:545 17153#, php-format 17154msgctxt "FEMALE" 17155msgid "fourth %s" 17156msgstr "" 17157 17158#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17159#: app/Functions/Functions.php:522 17160#, php-format 17161msgctxt "MALE" 17162msgid "fourth %s" 17163msgstr "" 17164 17165#: app/Functions/Functions.php:469 17166msgid "fourth cousin" 17167msgstr "" 17168 17169#: app/Functions/Functions.php:433 17170msgctxt "FEMALE" 17171msgid "fourth cousin" 17172msgstr "" 17173 17174#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17175#: app/Functions/Functions.php:384 17176msgctxt "MALE" 17177msgid "fourth cousin" 17178msgstr "" 17179 17180#. I18N: from 1700 interval 50 years 17181#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17182#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 17183#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17184#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17185#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17186#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17187#, php-format 17188msgid "from %1$s interval %2$s year" 17189msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17190msgstr[0] "" 17191 17192#. I18N: Gedcom FROM dates 17193#: app/Date.php:368 17194#, php-format 17195msgid "from %s" 17196msgstr "" 17197 17198#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17199#: app/Date.php:380 17200#, php-format 17201msgid "from %s to %s" 17202msgstr "" 17203 17204#. I18N: layout option for the fan chart 17205#: app/Module/FanChartModule.php:579 17206msgid "full circle" 17207msgstr "" 17208 17209#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 17210msgid "gender" 17211msgstr "җенесе" 17212 17213#. I18N: A button label. 17214#: resources/views/edit/new-individual.phtml:321 17215msgid "go to new individual" 17216msgstr "" 17217 17218#: app/Functions/Functions.php:772 17219msgctxt "child’s child" 17220msgid "grandchild" 17221msgstr "" 17222 17223#: app/Functions/Functions.php:784 17224msgctxt "daughter’s child" 17225msgid "grandchild" 17226msgstr "" 17227 17228#: app/Functions/Functions.php:884 17229msgctxt "son’s child" 17230msgid "grandchild" 17231msgstr "" 17232 17233#: app/Functions/Functions.php:774 17234msgctxt "child’s daughter" 17235msgid "granddaughter" 17236msgstr "" 17237 17238#: app/Functions/Functions.php:786 17239msgctxt "daughter’s daughter" 17240msgid "granddaughter" 17241msgstr "" 17242 17243#: app/Functions/Functions.php:886 17244msgctxt "son’s daughter" 17245msgid "granddaughter" 17246msgstr "" 17247 17248#: app/Functions/Functions.php:1002 17249msgctxt "child’s daughter’s husband" 17250msgid "granddaughter’s husband" 17251msgstr "баласының кызының ире" 17252 17253#: app/Functions/Functions.php:1024 17254msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17255msgid "granddaughter’s husband" 17256msgstr "кызының кызының ире" 17257 17258#: app/Functions/Functions.php:1322 17259msgctxt "son’s daughter’s husband" 17260msgid "granddaughter’s husband" 17261msgstr "улының кызының ире" 17262 17263#: app/Functions/Functions.php:854 17264msgctxt "parent’s father" 17265msgid "grandfather" 17266msgstr "" 17267 17268#: app/Functions/Functions.php:856 17269msgctxt "parent’s mother" 17270msgid "grandmother" 17271msgstr "" 17272 17273#: app/Functions/Functions.php:858 17274msgctxt "parent’s parent" 17275msgid "grandparent" 17276msgstr "" 17277 17278#: app/Functions/Functions.php:778 17279msgctxt "child’s son" 17280msgid "grandson" 17281msgstr "" 17282 17283#: app/Functions/Functions.php:790 17284msgctxt "daughter’s son" 17285msgid "grandson" 17286msgstr "" 17287 17288#: app/Functions/Functions.php:888 17289msgctxt "son’s son" 17290msgid "grandson" 17291msgstr "" 17292 17293#: app/Functions/Functions.php:1012 17294msgctxt "child’s son’s wife" 17295msgid "grandson’s wife" 17296msgstr "баласының улының хатыны" 17297 17298#: app/Functions/Functions.php:1040 17299msgctxt "daughter’s son’s wife" 17300msgid "grandson’s wife" 17301msgstr "кызының улының хатыны" 17302 17303#: app/Functions/Functions.php:1332 17304msgctxt "son’s son’s wife" 17305msgid "grandson’s wife" 17306msgstr "улының улының хатыны" 17307 17308#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1727 17309#: app/Functions/Functions.php:1739 app/Functions/Functions.php:1750 17310#: app/Functions/Functions.php:1766 17311#, php-format 17312msgid "great ×%s aunt" 17313msgstr "" 17314 17315#: app/Functions/Functions.php:1711 app/Functions/Functions.php:1730 17316#: app/Functions/Functions.php:1742 app/Functions/Functions.php:1753 17317#: app/Functions/Functions.php:1769 17318#, php-format 17319msgid "great ×%s aunt/uncle" 17320msgstr "" 17321 17322#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17323#: app/Functions/Functions.php:2261 app/Functions/Functions.php:2271 17324#: app/Functions/Functions.php:2292 17325#, php-format 17326msgid "great ×%s grandchild" 17327msgstr "" 17328 17329#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17330#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2269 17331#: app/Functions/Functions.php:2288 17332#, php-format 17333msgid "great ×%s granddaughter" 17334msgstr "" 17335 17336#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17337#: app/Functions/Functions.php:2106 app/Functions/Functions.php:2120 17338#: app/Functions/Functions.php:2132 app/Functions/Functions.php:2145 17339#: app/Functions/Functions.php:2161 17340#, php-format 17341msgid "great ×%s grandfather" 17342msgstr "" 17343 17344#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17345#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124 17346#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2150 17347#: app/Functions/Functions.php:2166 17348#, php-format 17349msgid "great ×%s grandmother" 17350msgstr "" 17351 17352#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17353#: app/Functions/Functions.php:2113 app/Functions/Functions.php:2127 17354#: app/Functions/Functions.php:2139 app/Functions/Functions.php:2154 17355#: app/Functions/Functions.php:2170 17356#, php-format 17357msgid "great ×%s grandparent" 17358msgstr "" 17359 17360#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17361#: app/Functions/Functions.php:2254 app/Functions/Functions.php:2266 17362#: app/Functions/Functions.php:2283 17363#, php-format 17364msgid "great ×%s grandson" 17365msgstr "" 17366 17367#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17368#: app/Functions/Functions.php:1989 app/Functions/Functions.php:2001 17369#: app/Functions/Functions.php:2017 17370#, php-format 17371msgid "great ×%s nephew" 17372msgstr "" 17373 17374#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1963 17375#, php-format 17376msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17377msgid "great ×%s nephew" 17378msgstr "" 17379 17380#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1966 17381#, php-format 17382msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17383msgid "great ×%s nephew" 17384msgstr "" 17385 17386#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1968 17387#, php-format 17388msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17389msgid "great ×%s nephew" 17390msgstr "" 17391 17392#: app/Functions/Functions.php:1996 app/Functions/Functions.php:2008 17393#: app/Functions/Functions.php:2024 17394#, php-format 17395msgid "great ×%s nephew/niece" 17396msgstr "" 17397 17398#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1980 17399#, php-format 17400msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17401msgid "great ×%s nephew/niece" 17402msgstr "" 17403 17404#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1983 17405#, php-format 17406msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17407msgid "great ×%s nephew/niece" 17408msgstr "" 17409 17410#: app/Functions/Functions.php:1957 app/Functions/Functions.php:1985 17411#, php-format 17412msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17413msgid "great ×%s nephew/niece" 17414msgstr "" 17415 17416#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005 17417#: app/Functions/Functions.php:2021 17418#, php-format 17419msgid "great ×%s niece" 17420msgstr "" 17421 17422#: app/Functions/Functions.php:1939 app/Functions/Functions.php:1972 17423#, php-format 17424msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17425msgid "great ×%s niece" 17426msgstr "" 17427 17428#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1975 17429#, php-format 17430msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17431msgid "great ×%s niece" 17432msgstr "" 17433 17434#: app/Functions/Functions.php:1946 app/Functions/Functions.php:1977 17435#, php-format 17436msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17437msgid "great ×%s niece" 17438msgstr "" 17439 17440#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17441#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1735 17442#: app/Functions/Functions.php:1747 app/Functions/Functions.php:1762 17443#, php-format 17444msgid "great ×%s uncle" 17445msgstr "" 17446 17447#: app/Functions/Functions.php:1716 17448#, php-format 17449msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17450msgid "great ×%s uncle" 17451msgstr "" 17452 17453#: app/Functions/Functions.php:1720 17454#, php-format 17455msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17456msgid "great ×%s uncle" 17457msgstr "" 17458 17459#: app/Functions/Functions.php:1723 17460#, php-format 17461msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17462msgid "great ×%s uncle" 17463msgstr "" 17464 17465#: app/Functions/Functions.php:1634 17466msgid "great ×4 aunt" 17467msgstr "" 17468 17469#: app/Functions/Functions.php:1637 17470msgid "great ×4 aunt/uncle" 17471msgstr "" 17472 17473#: app/Functions/Functions.php:2209 17474msgid "great ×4 grandchild" 17475msgstr "" 17476 17477#: app/Functions/Functions.php:2206 17478msgid "great ×4 granddaughter" 17479msgstr "" 17480 17481#: app/Functions/Functions.php:2056 17482msgid "great ×4 grandfather" 17483msgstr "" 17484 17485#: app/Functions/Functions.php:2060 17486msgid "great ×4 grandmother" 17487msgstr "" 17488 17489#: app/Functions/Functions.php:2063 17490msgid "great ×4 grandparent" 17491msgstr "" 17492 17493#: app/Functions/Functions.php:2202 17494msgid "great ×4 grandson" 17495msgstr "" 17496 17497#: app/Functions/Functions.php:1851 17498msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17499msgid "great ×4 nephew" 17500msgstr "" 17501 17502#: app/Functions/Functions.php:1855 17503msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17504msgid "great ×4 nephew" 17505msgstr "" 17506 17507#: app/Functions/Functions.php:1858 17508msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17509msgid "great ×4 nephew" 17510msgstr "" 17511 17512#: app/Functions/Functions.php:1874 17513msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17514msgid "great ×4 nephew/niece" 17515msgstr "" 17516 17517#: app/Functions/Functions.php:1878 17518msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17519msgid "great ×4 nephew/niece" 17520msgstr "" 17521 17522#: app/Functions/Functions.php:1881 17523msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17524msgid "great ×4 nephew/niece" 17525msgstr "" 17526 17527#: app/Functions/Functions.php:1863 17528msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17529msgid "great ×4 niece" 17530msgstr "" 17531 17532#: app/Functions/Functions.php:1867 17533msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17534msgid "great ×4 niece" 17535msgstr "" 17536 17537#: app/Functions/Functions.php:1870 17538msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17539msgid "great ×4 niece" 17540msgstr "" 17541 17542#: app/Functions/Functions.php:1623 17543msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17544msgid "great ×4 uncle" 17545msgstr "" 17546 17547#: app/Functions/Functions.php:1627 17548msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17549msgid "great ×4 uncle" 17550msgstr "" 17551 17552#: app/Functions/Functions.php:1630 17553msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17554msgid "great ×4 uncle" 17555msgstr "" 17556 17557#: app/Functions/Functions.php:1653 17558msgid "great ×5 aunt" 17559msgstr "" 17560 17561#: app/Functions/Functions.php:1656 17562msgid "great ×5 aunt/uncle" 17563msgstr "" 17564 17565#: app/Functions/Functions.php:2220 17566msgid "great ×5 grandchild" 17567msgstr "" 17568 17569#: app/Functions/Functions.php:2217 17570msgid "great ×5 granddaughter" 17571msgstr "" 17572 17573#: app/Functions/Functions.php:2067 17574msgid "great ×5 grandfather" 17575msgstr "" 17576 17577#: app/Functions/Functions.php:2071 17578msgid "great ×5 grandmother" 17579msgstr "" 17580 17581#: app/Functions/Functions.php:2074 17582msgid "great ×5 grandparent" 17583msgstr "" 17584 17585#: app/Functions/Functions.php:2213 17586msgid "great ×5 grandson" 17587msgstr "" 17588 17589#: app/Functions/Functions.php:1886 17590msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17591msgid "great ×5 nephew" 17592msgstr "" 17593 17594#: app/Functions/Functions.php:1890 17595msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17596msgid "great ×5 nephew" 17597msgstr "" 17598 17599#: app/Functions/Functions.php:1893 17600msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17601msgid "great ×5 nephew" 17602msgstr "" 17603 17604#: app/Functions/Functions.php:1909 17605msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17606msgid "great ×5 nephew/niece" 17607msgstr "" 17608 17609#: app/Functions/Functions.php:1913 17610msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17611msgid "great ×5 nephew/niece" 17612msgstr "" 17613 17614#: app/Functions/Functions.php:1916 17615msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17616msgid "great ×5 nephew/niece" 17617msgstr "" 17618 17619#: app/Functions/Functions.php:1898 17620msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17621msgid "great ×5 niece" 17622msgstr "" 17623 17624#: app/Functions/Functions.php:1902 17625msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17626msgid "great ×5 niece" 17627msgstr "" 17628 17629#: app/Functions/Functions.php:1905 17630msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17631msgid "great ×5 niece" 17632msgstr "" 17633 17634#: app/Functions/Functions.php:1642 17635msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17636msgid "great ×5 uncle" 17637msgstr "" 17638 17639#: app/Functions/Functions.php:1646 17640msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17641msgid "great ×5 uncle" 17642msgstr "" 17643 17644#: app/Functions/Functions.php:1649 17645msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17646msgid "great ×5 uncle" 17647msgstr "" 17648 17649#: app/Functions/Functions.php:1672 17650msgid "great ×6 aunt" 17651msgstr "" 17652 17653#: app/Functions/Functions.php:1675 17654msgid "great ×6 aunt/uncle" 17655msgstr "" 17656 17657#: app/Functions/Functions.php:2231 17658msgid "great ×6 grandchild" 17659msgstr "" 17660 17661#: app/Functions/Functions.php:2228 17662msgid "great ×6 granddaughter" 17663msgstr "" 17664 17665#: app/Functions/Functions.php:2078 17666msgid "great ×6 grandfather" 17667msgstr "" 17668 17669#: app/Functions/Functions.php:2082 17670msgid "great ×6 grandmother" 17671msgstr "" 17672 17673#: app/Functions/Functions.php:2085 17674msgid "great ×6 grandparent" 17675msgstr "" 17676 17677#: app/Functions/Functions.php:2224 17678msgid "great ×6 grandson" 17679msgstr "" 17680 17681#: app/Functions/Functions.php:1661 17682msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17683msgid "great ×6 uncle" 17684msgstr "" 17685 17686#: app/Functions/Functions.php:1665 17687msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17688msgid "great ×6 uncle" 17689msgstr "" 17690 17691#: app/Functions/Functions.php:1668 17692msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17693msgid "great ×6 uncle" 17694msgstr "" 17695 17696#: app/Functions/Functions.php:1691 17697msgid "great ×7 aunt" 17698msgstr "" 17699 17700#: app/Functions/Functions.php:1694 17701msgid "great ×7 aunt/uncle" 17702msgstr "" 17703 17704#: app/Functions/Functions.php:2242 17705msgid "great ×7 grandchild" 17706msgstr "" 17707 17708#: app/Functions/Functions.php:2239 17709msgid "great ×7 granddaughter" 17710msgstr "" 17711 17712#: app/Functions/Functions.php:2089 17713msgid "great ×7 grandfather" 17714msgstr "" 17715 17716#: app/Functions/Functions.php:2093 17717msgid "great ×7 grandmother" 17718msgstr "" 17719 17720#: app/Functions/Functions.php:2096 17721msgid "great ×7 grandparent" 17722msgstr "" 17723 17724#: app/Functions/Functions.php:2235 17725msgid "great ×7 grandson" 17726msgstr "" 17727 17728#: app/Functions/Functions.php:1680 17729msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17730msgid "great ×7 uncle" 17731msgstr "" 17732 17733#: app/Functions/Functions.php:1684 17734msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17735msgid "great ×7 uncle" 17736msgstr "" 17737 17738#: app/Functions/Functions.php:1687 17739msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17740msgid "great ×7 uncle" 17741msgstr "" 17742 17743#: app/Functions/Functions.php:1364 17744msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17745msgid "great-aunt" 17746msgstr "" 17747 17748#: app/Functions/Functions.php:1060 17749msgctxt "father’s father’s sister" 17750msgid "great-aunt" 17751msgstr "" 17752 17753#: app/Functions/Functions.php:1370 17754msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17755msgid "great-aunt" 17756msgstr "" 17757 17758#: app/Functions/Functions.php:1072 17759msgctxt "father’s mother’s sister" 17760msgid "great-aunt" 17761msgstr "" 17762 17763#: app/Functions/Functions.php:1376 17764msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17765msgid "great-aunt" 17766msgstr "" 17767 17768#: app/Functions/Functions.php:1084 17769msgctxt "father’s parent’s sister" 17770msgid "great-aunt" 17771msgstr "" 17772 17773#: app/Functions/Functions.php:1382 17774msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17775msgid "great-aunt" 17776msgstr "" 17777 17778#: app/Functions/Functions.php:1140 17779msgctxt "mother’s father’s sister" 17780msgid "great-aunt" 17781msgstr "" 17782 17783#: app/Functions/Functions.php:1388 17784msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17785msgid "great-aunt" 17786msgstr "" 17787 17788#: app/Functions/Functions.php:1158 17789msgctxt "mother’s mother’s sister" 17790msgid "great-aunt" 17791msgstr "" 17792 17793#: app/Functions/Functions.php:1394 17794msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17795msgid "great-aunt" 17796msgstr "" 17797 17798#: app/Functions/Functions.php:1170 17799msgctxt "mother’s parent’s sister" 17800msgid "great-aunt" 17801msgstr "" 17802 17803#: app/Functions/Functions.php:1400 17804msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17805msgid "great-aunt" 17806msgstr "" 17807 17808#: app/Functions/Functions.php:1192 17809msgctxt "parent’s father’s sister" 17810msgid "great-aunt" 17811msgstr "" 17812 17813#: app/Functions/Functions.php:1406 17814msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17815msgid "great-aunt" 17816msgstr "" 17817 17818#: app/Functions/Functions.php:1204 17819msgctxt "parent’s mother’s sister" 17820msgid "great-aunt" 17821msgstr "" 17822 17823#: app/Functions/Functions.php:1412 17824msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17825msgid "great-aunt" 17826msgstr "" 17827 17828#: app/Functions/Functions.php:1216 17829msgctxt "parent’s parent’s sister" 17830msgid "great-aunt" 17831msgstr "" 17832 17833#: app/Functions/Functions.php:1058 17834msgctxt "father’s father’s sibling" 17835msgid "great-aunt/uncle" 17836msgstr "" 17837 17838#: app/Functions/Functions.php:1366 17839msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17840msgid "great-aunt/uncle" 17841msgstr "" 17842 17843#: app/Functions/Functions.php:1070 17844msgctxt "father’s mother’s sibling" 17845msgid "great-aunt/uncle" 17846msgstr "" 17847 17848#: app/Functions/Functions.php:1372 17849msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17850msgid "great-aunt/uncle" 17851msgstr "" 17852 17853#: app/Functions/Functions.php:1082 17854msgctxt "father’s parent’s sibling" 17855msgid "great-aunt/uncle" 17856msgstr "" 17857 17858#: app/Functions/Functions.php:1378 17859msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17860msgid "great-aunt/uncle" 17861msgstr "" 17862 17863#: app/Functions/Functions.php:1138 17864msgctxt "mother’s father’s sibling" 17865msgid "great-aunt/uncle" 17866msgstr "" 17867 17868#: app/Functions/Functions.php:1384 17869msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17870msgid "great-aunt/uncle" 17871msgstr "" 17872 17873#: app/Functions/Functions.php:1156 17874msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17875msgid "great-aunt/uncle" 17876msgstr "" 17877 17878#: app/Functions/Functions.php:1390 17879msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17880msgid "great-aunt/uncle" 17881msgstr "" 17882 17883#: app/Functions/Functions.php:1168 17884msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17885msgid "great-aunt/uncle" 17886msgstr "" 17887 17888#: app/Functions/Functions.php:1396 17889msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17890msgid "great-aunt/uncle" 17891msgstr "" 17892 17893#: app/Functions/Functions.php:1190 17894msgctxt "parent’s father’s sibling" 17895msgid "great-aunt/uncle" 17896msgstr "" 17897 17898#: app/Functions/Functions.php:1402 17899msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17900msgid "great-aunt/uncle" 17901msgstr "" 17902 17903#: app/Functions/Functions.php:1202 17904msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17905msgid "great-aunt/uncle" 17906msgstr "" 17907 17908#: app/Functions/Functions.php:1408 17909msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17910msgid "great-aunt/uncle" 17911msgstr "" 17912 17913#: app/Functions/Functions.php:1214 17914msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17915msgid "great-aunt/uncle" 17916msgstr "" 17917 17918#: app/Functions/Functions.php:1414 17919msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17920msgid "great-aunt/uncle" 17921msgstr "" 17922 17923#: app/Functions/Functions.php:992 17924msgctxt "child’s child’s child" 17925msgid "great-grandchild" 17926msgstr "" 17927 17928#: app/Functions/Functions.php:998 17929msgctxt "child’s daughter’s child" 17930msgid "great-grandchild" 17931msgstr "" 17932 17933#: app/Functions/Functions.php:1006 17934msgctxt "child’s son’s child" 17935msgid "great-grandchild" 17936msgstr "" 17937 17938#: app/Functions/Functions.php:1014 17939msgctxt "daughter’s child’s child" 17940msgid "great-grandchild" 17941msgstr "" 17942 17943#: app/Functions/Functions.php:1020 17944msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17945msgid "great-grandchild" 17946msgstr "" 17947 17948#: app/Functions/Functions.php:1034 17949msgctxt "daughter’s son’s child" 17950msgid "great-grandchild" 17951msgstr "" 17952 17953#: app/Functions/Functions.php:1312 17954msgctxt "son’s child’s child" 17955msgid "great-grandchild" 17956msgstr "" 17957 17958#: app/Functions/Functions.php:1318 17959msgctxt "son’s daughter’s child" 17960msgid "great-grandchild" 17961msgstr "" 17962 17963#: app/Functions/Functions.php:1326 17964msgctxt "son’s son’s child" 17965msgid "great-grandchild" 17966msgstr "" 17967 17968#: app/Functions/Functions.php:994 17969msgctxt "child’s child’s daughter" 17970msgid "great-granddaughter" 17971msgstr "" 17972 17973#: app/Functions/Functions.php:1000 17974msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17975msgid "great-granddaughter" 17976msgstr "" 17977 17978#: app/Functions/Functions.php:1008 17979msgctxt "child’s son’s daughter" 17980msgid "great-granddaughter" 17981msgstr "" 17982 17983#: app/Functions/Functions.php:1016 17984msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17985msgid "great-granddaughter" 17986msgstr "" 17987 17988#: app/Functions/Functions.php:1022 17989msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17990msgid "great-granddaughter" 17991msgstr "" 17992 17993#: app/Functions/Functions.php:1036 17994msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17995msgid "great-granddaughter" 17996msgstr "" 17997 17998#: app/Functions/Functions.php:1314 17999msgctxt "son’s child’s daughter" 18000msgid "great-granddaughter" 18001msgstr "" 18002 18003#: app/Functions/Functions.php:1320 18004msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18005msgid "great-granddaughter" 18006msgstr "" 18007 18008#: app/Functions/Functions.php:1328 18009msgctxt "son’s son’s daughter" 18010msgid "great-granddaughter" 18011msgstr "" 18012 18013#: app/Functions/Functions.php:1052 18014msgctxt "father’s father’s father" 18015msgid "great-grandfather" 18016msgstr "" 18017 18018#: app/Functions/Functions.php:1064 18019msgctxt "father’s mother’s father" 18020msgid "great-grandfather" 18021msgstr "" 18022 18023#: app/Functions/Functions.php:1076 18024msgctxt "father’s parent’s father" 18025msgid "great-grandfather" 18026msgstr "" 18027 18028#: app/Functions/Functions.php:1132 18029msgctxt "mother’s father’s father" 18030msgid "great-grandfather" 18031msgstr "" 18032 18033#: app/Functions/Functions.php:1150 18034msgctxt "mother’s mother’s father" 18035msgid "great-grandfather" 18036msgstr "" 18037 18038#: app/Functions/Functions.php:1162 18039msgctxt "mother’s parent’s father" 18040msgid "great-grandfather" 18041msgstr "" 18042 18043#: app/Functions/Functions.php:1184 18044msgctxt "parent’s father’s father" 18045msgid "great-grandfather" 18046msgstr "" 18047 18048#: app/Functions/Functions.php:1196 18049msgctxt "parent’s mother’s father" 18050msgid "great-grandfather" 18051msgstr "" 18052 18053#: app/Functions/Functions.php:1208 18054msgctxt "parent’s parent’s father" 18055msgid "great-grandfather" 18056msgstr "" 18057 18058#: app/Functions/Functions.php:1054 18059msgctxt "father’s father’s mother" 18060msgid "great-grandmother" 18061msgstr "" 18062 18063#: app/Functions/Functions.php:1066 18064msgctxt "father’s mother’s mother" 18065msgid "great-grandmother" 18066msgstr "" 18067 18068#: app/Functions/Functions.php:1078 18069msgctxt "father’s parent’s mother" 18070msgid "great-grandmother" 18071msgstr "" 18072 18073#: app/Functions/Functions.php:1134 18074msgctxt "mother’s father’s mother" 18075msgid "great-grandmother" 18076msgstr "" 18077 18078#: app/Functions/Functions.php:1152 18079msgctxt "mother’s mother’s mother" 18080msgid "great-grandmother" 18081msgstr "" 18082 18083#: app/Functions/Functions.php:1164 18084msgctxt "mother’s parent’s mother" 18085msgid "great-grandmother" 18086msgstr "" 18087 18088#: app/Functions/Functions.php:1186 18089msgctxt "parent’s father’s mother" 18090msgid "great-grandmother" 18091msgstr "" 18092 18093#: app/Functions/Functions.php:1198 18094msgctxt "parent’s mother’s mother" 18095msgid "great-grandmother" 18096msgstr "" 18097 18098#: app/Functions/Functions.php:1210 18099msgctxt "parent’s parent’s mother" 18100msgid "great-grandmother" 18101msgstr "" 18102 18103#: app/Functions/Functions.php:1056 18104msgctxt "father’s father’s parent" 18105msgid "great-grandparent" 18106msgstr "" 18107 18108#: app/Functions/Functions.php:1068 18109msgctxt "father’s mother’s parent" 18110msgid "great-grandparent" 18111msgstr "" 18112 18113#: app/Functions/Functions.php:1080 18114msgctxt "father’s parent’s parent" 18115msgid "great-grandparent" 18116msgstr "" 18117 18118#: app/Functions/Functions.php:1136 18119msgctxt "mother’s father’s parent" 18120msgid "great-grandparent" 18121msgstr "" 18122 18123#: app/Functions/Functions.php:1154 18124msgctxt "mother’s mother’s parent" 18125msgid "great-grandparent" 18126msgstr "" 18127 18128#: app/Functions/Functions.php:1166 18129msgctxt "mother’s parent’s parent" 18130msgid "great-grandparent" 18131msgstr "" 18132 18133#: app/Functions/Functions.php:1188 18134msgctxt "parent’s father’s parent" 18135msgid "great-grandparent" 18136msgstr "" 18137 18138#: app/Functions/Functions.php:1200 18139msgctxt "parent’s mother’s parent" 18140msgid "great-grandparent" 18141msgstr "" 18142 18143#: app/Functions/Functions.php:1212 18144msgctxt "parent’s parent’s parent" 18145msgid "great-grandparent" 18146msgstr "" 18147 18148#: app/Functions/Functions.php:996 18149msgctxt "child’s child’s son" 18150msgid "great-grandson" 18151msgstr "" 18152 18153#: app/Functions/Functions.php:1004 18154msgctxt "child’s daughter’s son" 18155msgid "great-grandson" 18156msgstr "" 18157 18158#: app/Functions/Functions.php:1010 18159msgctxt "child’s son’s son" 18160msgid "great-grandson" 18161msgstr "" 18162 18163#: app/Functions/Functions.php:1018 18164msgctxt "daughter’s child’s son" 18165msgid "great-grandson" 18166msgstr "" 18167 18168#: app/Functions/Functions.php:1026 18169msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18170msgid "great-grandson" 18171msgstr "" 18172 18173#: app/Functions/Functions.php:1038 18174msgctxt "daughter’s son’s son" 18175msgid "great-grandson" 18176msgstr "" 18177 18178#: app/Functions/Functions.php:1316 18179msgctxt "son’s child’s son" 18180msgid "great-grandson" 18181msgstr "" 18182 18183#: app/Functions/Functions.php:1324 18184msgctxt "son’s daughter’s son" 18185msgid "great-grandson" 18186msgstr "" 18187 18188#: app/Functions/Functions.php:1330 18189msgctxt "son’s son’s son" 18190msgid "great-grandson" 18191msgstr "" 18192 18193#: app/Functions/Functions.php:1596 18194msgid "great-great-aunt" 18195msgstr "" 18196 18197#: app/Functions/Functions.php:1599 18198msgid "great-great-aunt/uncle" 18199msgstr "" 18200 18201#: app/Functions/Functions.php:2187 18202msgid "great-great-grandchild" 18203msgstr "" 18204 18205#: app/Functions/Functions.php:2184 18206msgid "great-great-granddaughter" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Functions/Functions.php:2034 18210msgid "great-great-grandfather" 18211msgstr "" 18212 18213#: app/Functions/Functions.php:2038 18214msgid "great-great-grandmother" 18215msgstr "" 18216 18217#: app/Functions/Functions.php:2041 18218msgid "great-great-grandparent" 18219msgstr "" 18220 18221#: app/Functions/Functions.php:2180 18222msgid "great-great-grandson" 18223msgstr "" 18224 18225#: app/Functions/Functions.php:1615 18226msgid "great-great-great-aunt" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Functions/Functions.php:1618 18230msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18231msgstr "" 18232 18233#: app/Functions/Functions.php:2198 18234msgid "great-great-great-grandchild" 18235msgstr "" 18236 18237#: app/Functions/Functions.php:2195 18238msgid "great-great-great-granddaughter" 18239msgstr "" 18240 18241#: app/Functions/Functions.php:2045 18242msgid "great-great-great-grandfather" 18243msgstr "" 18244 18245#: app/Functions/Functions.php:2049 18246msgid "great-great-great-grandmother" 18247msgstr "" 18248 18249#: app/Functions/Functions.php:2052 18250msgid "great-great-great-grandparent" 18251msgstr "" 18252 18253#: app/Functions/Functions.php:2191 18254msgid "great-great-great-grandson" 18255msgstr "" 18256 18257#: app/Functions/Functions.php:1816 18258msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18259msgid "great-great-great-nephew" 18260msgstr "" 18261 18262#: app/Functions/Functions.php:1820 18263msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18264msgid "great-great-great-nephew" 18265msgstr "" 18266 18267#: app/Functions/Functions.php:1823 18268msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18269msgid "great-great-great-nephew" 18270msgstr "" 18271 18272#: app/Functions/Functions.php:1839 18273msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18274msgid "great-great-great-nephew/niece" 18275msgstr "" 18276 18277#: app/Functions/Functions.php:1843 18278msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18279msgid "great-great-great-nephew/niece" 18280msgstr "" 18281 18282#: app/Functions/Functions.php:1846 18283msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18284msgid "great-great-great-nephew/niece" 18285msgstr "" 18286 18287#: app/Functions/Functions.php:1828 18288msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18289msgid "great-great-great-niece" 18290msgstr "" 18291 18292#: app/Functions/Functions.php:1832 18293msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18294msgid "great-great-great-niece" 18295msgstr "" 18296 18297#: app/Functions/Functions.php:1835 18298msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18299msgid "great-great-great-niece" 18300msgstr "" 18301 18302#: app/Functions/Functions.php:1604 18303msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18304msgid "great-great-great-uncle" 18305msgstr "" 18306 18307#: app/Functions/Functions.php:1608 18308msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18309msgid "great-great-great-uncle" 18310msgstr "" 18311 18312#: app/Functions/Functions.php:1611 18313msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18314msgid "great-great-great-uncle" 18315msgstr "" 18316 18317#: app/Functions/Functions.php:1781 18318msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18319msgid "great-great-nephew" 18320msgstr "" 18321 18322#: app/Functions/Functions.php:1785 18323msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18324msgid "great-great-nephew" 18325msgstr "" 18326 18327#: app/Functions/Functions.php:1788 18328msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18329msgid "great-great-nephew" 18330msgstr "" 18331 18332#: app/Functions/Functions.php:1804 18333msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18334msgid "great-great-nephew/niece" 18335msgstr "" 18336 18337#: app/Functions/Functions.php:1808 18338msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18339msgid "great-great-nephew/niece" 18340msgstr "" 18341 18342#: app/Functions/Functions.php:1811 18343msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18344msgid "great-great-nephew/niece" 18345msgstr "" 18346 18347#: app/Functions/Functions.php:1793 18348msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18349msgid "great-great-niece" 18350msgstr "" 18351 18352#: app/Functions/Functions.php:1797 18353msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18354msgid "great-great-niece" 18355msgstr "" 18356 18357#: app/Functions/Functions.php:1800 18358msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18359msgid "great-great-niece" 18360msgstr "" 18361 18362#: app/Functions/Functions.php:1585 18363msgctxt "great-grandfather’s brother" 18364msgid "great-great-uncle" 18365msgstr "" 18366 18367#: app/Functions/Functions.php:1589 18368msgctxt "great-grandmother’s brother" 18369msgid "great-great-uncle" 18370msgstr "" 18371 18372#: app/Functions/Functions.php:1592 18373msgctxt "great-grandparent’s brother" 18374msgid "great-great-uncle" 18375msgstr "" 18376 18377#: app/Functions/Functions.php:941 18378msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18379msgid "great-nephew" 18380msgstr "" 18381 18382#: app/Functions/Functions.php:961 18383msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18384msgid "great-nephew" 18385msgstr "" 18386 18387#: app/Functions/Functions.php:979 18388msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18389msgid "great-nephew" 18390msgstr "" 18391 18392#: app/Functions/Functions.php:1261 18393msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18394msgid "great-nephew" 18395msgstr "" 18396 18397#: app/Functions/Functions.php:1281 18398msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18399msgid "great-nephew" 18400msgstr "" 18401 18402#: app/Functions/Functions.php:1305 18403msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18404msgid "great-nephew" 18405msgstr "" 18406 18407#: app/Functions/Functions.php:944 18408msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18409msgid "great-nephew" 18410msgstr "" 18411 18412#: app/Functions/Functions.php:964 18413msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18414msgid "great-nephew" 18415msgstr "" 18416 18417#: app/Functions/Functions.php:982 18418msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18419msgid "great-nephew" 18420msgstr "" 18421 18422#: app/Functions/Functions.php:1264 18423msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18424msgid "great-nephew" 18425msgstr "" 18426 18427#: app/Functions/Functions.php:1284 18428msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18429msgid "great-nephew" 18430msgstr "" 18431 18432#: app/Functions/Functions.php:1308 18433msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18434msgid "great-nephew" 18435msgstr "" 18436 18437#: app/Functions/Functions.php:1230 18438msgctxt "sibling’s child’s son" 18439msgid "great-nephew" 18440msgstr "" 18441 18442#: app/Functions/Functions.php:1238 18443msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18444msgid "great-nephew" 18445msgstr "" 18446 18447#: app/Functions/Functions.php:1244 18448msgctxt "sibling’s son’s son" 18449msgid "great-nephew" 18450msgstr "" 18451 18452#: app/Functions/Functions.php:929 18453msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18454msgid "great-nephew/niece" 18455msgstr "" 18456 18457#: app/Functions/Functions.php:947 18458msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18459msgid "great-nephew/niece" 18460msgstr "" 18461 18462#: app/Functions/Functions.php:967 18463msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18464msgid "great-nephew/niece" 18465msgstr "" 18466 18467#: app/Functions/Functions.php:1249 18468msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18469msgid "great-nephew/niece" 18470msgstr "" 18471 18472#: app/Functions/Functions.php:1267 18473msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18474msgid "great-nephew/niece" 18475msgstr "" 18476 18477#: app/Functions/Functions.php:1293 18478msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18479msgid "great-nephew/niece" 18480msgstr "" 18481 18482#: app/Functions/Functions.php:932 18483msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18484msgid "great-nephew/niece" 18485msgstr "" 18486 18487#: app/Functions/Functions.php:950 18488msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18489msgid "great-nephew/niece" 18490msgstr "" 18491 18492#: app/Functions/Functions.php:970 18493msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18494msgid "great-nephew/niece" 18495msgstr "" 18496 18497#: app/Functions/Functions.php:1252 18498msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18499msgid "great-nephew/niece" 18500msgstr "" 18501 18502#: app/Functions/Functions.php:1270 18503msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18504msgid "great-nephew/niece" 18505msgstr "" 18506 18507#: app/Functions/Functions.php:1296 18508msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18509msgid "great-nephew/niece" 18510msgstr "" 18511 18512#: app/Functions/Functions.php:1226 18513msgctxt "sibling’s child’s child" 18514msgid "great-nephew/niece" 18515msgstr "" 18516 18517#: app/Functions/Functions.php:1232 18518msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18519msgid "great-nephew/niece" 18520msgstr "" 18521 18522#: app/Functions/Functions.php:1240 18523msgctxt "sibling’s son’s child" 18524msgid "great-nephew/niece" 18525msgstr "" 18526 18527#: app/Functions/Functions.php:935 18528msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18529msgid "great-niece" 18530msgstr "" 18531 18532#: app/Functions/Functions.php:953 18533msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18534msgid "great-niece" 18535msgstr "" 18536 18537#: app/Functions/Functions.php:973 18538msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18539msgid "great-niece" 18540msgstr "" 18541 18542#: app/Functions/Functions.php:1255 18543msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18544msgid "great-niece" 18545msgstr "" 18546 18547#: app/Functions/Functions.php:1273 18548msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18549msgid "great-niece" 18550msgstr "" 18551 18552#: app/Functions/Functions.php:1299 18553msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18554msgid "great-niece" 18555msgstr "" 18556 18557#: app/Functions/Functions.php:938 18558msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18559msgid "great-niece" 18560msgstr "" 18561 18562#: app/Functions/Functions.php:956 18563msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18564msgid "great-niece" 18565msgstr "" 18566 18567#: app/Functions/Functions.php:976 18568msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18569msgid "great-niece" 18570msgstr "" 18571 18572#: app/Functions/Functions.php:1258 18573msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18574msgid "great-niece" 18575msgstr "" 18576 18577#: app/Functions/Functions.php:1276 18578msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18579msgid "great-niece" 18580msgstr "" 18581 18582#: app/Functions/Functions.php:1302 18583msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18584msgid "great-niece" 18585msgstr "" 18586 18587#: app/Functions/Functions.php:1228 18588msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18589msgid "great-niece" 18590msgstr "" 18591 18592#: app/Functions/Functions.php:1234 18593msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18594msgid "great-niece" 18595msgstr "" 18596 18597#: app/Functions/Functions.php:1242 18598msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18599msgid "great-niece" 18600msgstr "" 18601 18602#: app/Functions/Functions.php:1050 18603msgctxt "father’s father’s brother" 18604msgid "great-uncle" 18605msgstr "" 18606 18607#: app/Functions/Functions.php:1368 18608msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18609msgid "great-uncle" 18610msgstr "" 18611 18612#: app/Functions/Functions.php:1062 18613msgctxt "father’s mother’s brother" 18614msgid "great-uncle" 18615msgstr "" 18616 18617#: app/Functions/Functions.php:1374 18618msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18619msgid "great-uncle" 18620msgstr "" 18621 18622#: app/Functions/Functions.php:1074 18623msgctxt "father’s parent’s brother" 18624msgid "great-uncle" 18625msgstr "" 18626 18627#: app/Functions/Functions.php:1380 18628msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18629msgid "great-uncle" 18630msgstr "" 18631 18632#: app/Functions/Functions.php:1130 18633msgctxt "mother’s father’s brother" 18634msgid "great-uncle" 18635msgstr "" 18636 18637#: app/Functions/Functions.php:1386 18638msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18639msgid "great-uncle" 18640msgstr "" 18641 18642#: app/Functions/Functions.php:1148 18643msgctxt "mother’s mother’s brother" 18644msgid "great-uncle" 18645msgstr "" 18646 18647#: app/Functions/Functions.php:1392 18648msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18649msgid "great-uncle" 18650msgstr "" 18651 18652#: app/Functions/Functions.php:1160 18653msgctxt "mother’s parent’s brother" 18654msgid "great-uncle" 18655msgstr "" 18656 18657#: app/Functions/Functions.php:1398 18658msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18659msgid "great-uncle" 18660msgstr "" 18661 18662#: app/Functions/Functions.php:1182 18663msgctxt "parent’s father’s brother" 18664msgid "great-uncle" 18665msgstr "" 18666 18667#: app/Functions/Functions.php:1404 18668msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18669msgid "great-uncle" 18670msgstr "" 18671 18672#: app/Functions/Functions.php:1194 18673msgctxt "parent’s mother’s brother" 18674msgid "great-uncle" 18675msgstr "" 18676 18677#: app/Functions/Functions.php:1410 18678msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18679msgid "great-uncle" 18680msgstr "" 18681 18682#: app/Functions/Functions.php:1206 18683msgctxt "parent’s parent’s brother" 18684msgid "great-uncle" 18685msgstr "" 18686 18687#: app/Functions/Functions.php:1416 18688msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18689msgid "great-uncle" 18690msgstr "" 18691 18692#. I18N: layout option for the fan chart 18693#: app/Module/FanChartModule.php:575 18694msgid "half circle" 18695msgstr "" 18696 18697#: app/Functions/Functions.php:808 18698msgctxt "father’s son" 18699msgid "half-brother" 18700msgstr "" 18701 18702#: app/Functions/Functions.php:846 18703msgctxt "mother’s son" 18704msgid "half-brother" 18705msgstr "" 18706 18707#: app/Functions/Functions.php:864 18708msgctxt "parent’s son" 18709msgid "half-brother" 18710msgstr "" 18711 18712#: app/Functions/Functions.php:794 18713msgctxt "father’s child" 18714msgid "half-sibling" 18715msgstr "" 18716 18717#: app/Functions/Functions.php:830 18718msgctxt "mother’s child" 18719msgid "half-sibling" 18720msgstr "" 18721 18722#: app/Functions/Functions.php:850 18723msgctxt "parent’s child" 18724msgid "half-sibling" 18725msgstr "" 18726 18727#: app/Functions/Functions.php:796 18728msgctxt "father’s daughter" 18729msgid "half-sister" 18730msgstr "" 18731 18732#: app/Functions/Functions.php:832 18733msgctxt "mother’s daughter" 18734msgid "half-sister" 18735msgstr "" 18736 18737#: app/Functions/Functions.php:852 18738msgctxt "parent’s daughter" 18739msgid "half-sister" 18740msgstr "" 18741 18742#. I18N: reflexive pronoun 18743#: app/Functions/Functions.php:191 18744msgid "herself" 18745msgstr "" 18746 18747#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18748#: app/Functions/FunctionsEdit.php:577 18749msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18750msgstr "" 18751 18752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 18753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 18754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 18755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 18756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 18757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 18758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 18759msgid "hide" 18760msgstr "" 18761 18762#. I18N: reflexive pronoun 18763#: app/Functions/Functions.php:188 18764msgid "himself" 18765msgstr "" 18766 18767#: app/Functions/Functions.php:634 18768msgid "husband" 18769msgstr "ире" 18770 18771#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18772#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18773msgid "immigration name" 18774msgstr "иммиграциядәге исеме" 18775 18776#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18777#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18778msgctxt "FEMALE" 18779msgid "immigration name" 18780msgstr "иммиграциядәге исеме" 18781 18782#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18783#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18784msgctxt "MALE" 18785msgid "immigration name" 18786msgstr "иммиграциядәге исеме" 18787 18788#. I18N: A button label. 18789#: resources/views/admin/locations.phtml:142 18790#, fuzzy 18791msgid "import" 18792msgstr "импорт" 18793 18794#. I18N: A button label. 18795#: resources/views/admin/locations.phtml:121 18796msgid "import file" 18797msgstr "" 18798 18799#. I18N: Gedcom INT dates 18800#: app/Date.php:356 18801#, php-format 18802msgid "interpreted %s (%s)" 18803msgstr "" 18804 18805#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18806#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18807msgid "invert selection" 18808msgstr "" 18809 18810#. I18N: a month in the French republican calendar 18811#: app/Date/FrenchDate.php:159 18812msgctxt "GENITIVE" 18813msgid "jours complementaires" 18814msgstr "" 18815 18816#. I18N: a month in the French republican calendar 18817#: app/Date/FrenchDate.php:253 18818msgctxt "INSTRUMENTAL" 18819msgid "jours complementaires" 18820msgstr "" 18821 18822#. I18N: a month in the French republican calendar 18823#: app/Date/FrenchDate.php:206 18824msgctxt "LOCATIVE" 18825msgid "jours complementaires" 18826msgstr "" 18827 18828#. I18N: a month in the French republican calendar 18829#: app/Date/FrenchDate.php:112 18830msgctxt "NOMINATIVE" 18831msgid "jours complementaires" 18832msgstr "" 18833 18834#. I18N: A button label, last page 18835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 18836#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 18837#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 18838#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103 18839#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202 18840msgid "last" 18841msgstr "соңгы" 18842 18843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 18844msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18845msgid "last" 18846msgstr "" 18847 18848#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18849msgid "left" 18850msgstr "" 18851 18852#. I18N: Layout option for lists of names 18853#. I18N: An option in a list-box 18854#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:737 18855#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:227 18856#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18857#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275 18858#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 18859msgid "list" 18860msgstr "тезмә" 18861 18862#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:799 18863#, php-format 18864msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18865msgstr "" 18866 18867#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18868#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18869msgid "maiden name" 18870msgstr "кыз фамилиясе" 18871 18872#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 18873msgid "managers" 18874msgstr "" 18875 18876#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18877#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755 18878msgid "markdown" 18879msgstr "" 18880 18881#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 18882msgid "marriage" 18883msgstr "никахлашу" 18884 18885#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18886msgctxt "FEMALE" 18887msgid "married" 18888msgstr "кияүгә чыккан" 18889 18890#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18891msgctxt "MALE" 18892msgid "married" 18893msgstr "өйләнгән" 18894 18895#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18896#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18897msgid "married name" 18898msgstr "никахтагы фамилиясе" 18899 18900#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18901#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18902msgctxt "FEMALE" 18903msgid "married name" 18904msgstr "кияүдәге фамилиясе" 18905 18906#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18907#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18908msgctxt "MALE" 18909msgid "married name" 18910msgstr "өйләнгәнче фамилиясе" 18911 18912#: app/Functions/Functions.php:834 18913msgctxt "mother’s father" 18914msgid "maternal grandfather" 18915msgstr "" 18916 18917#: app/Functions/Functions.php:838 18918msgctxt "mother’s mother" 18919msgid "maternal grandmother" 18920msgstr "" 18921 18922#: app/Functions/Functions.php:840 18923msgctxt "mother’s parent" 18924msgid "maternal grandparent" 18925msgstr "" 18926 18927#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18928#: app/SurnameTradition.php:88 18929msgid "matrilineal" 18930msgstr "" 18931 18932#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13 18933#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13 18934#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14 18935#, php-format 18936msgid "maximum %s day" 18937msgid_plural "maximum %s days" 18938msgstr[0] "Иң күбе %s көн" 18939 18940#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25 18941#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44 18942#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 18943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128 18944#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 18945msgid "members" 18946msgstr "" 18947 18948#. I18N: Name of a theme. 18949#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18950msgid "minimal" 18951msgstr "" 18952 18953#: app/Functions/Functions.php:616 18954msgid "mother" 18955msgstr "әнисе" 18956 18957#: app/Functions/Functions.php:820 18958msgctxt "husband’s mother" 18959msgid "mother-in-law" 18960msgstr "кайнана" 18961 18962#: app/Functions/Functions.php:900 18963msgctxt "spouse’s mother" 18964msgid "mother-in-law" 18965msgstr "" 18966 18967#: app/Functions/Functions.php:918 18968msgctxt "wife’s mother" 18969msgid "mother-in-law" 18970msgstr "" 18971 18972#: app/Functions/Functions.php:906 18973msgctxt "spouse’s parent" 18974msgid "mother/father-in-law" 18975msgstr "" 18976 18977#: app/Functions/Functions.php:768 18978msgctxt "brother’s son" 18979msgid "nephew" 18980msgstr "" 18981 18982#: app/Functions/Functions.php:1120 18983msgctxt "husband’s brother’s son" 18984msgid "nephew" 18985msgstr "" 18986 18987#: app/Functions/Functions.php:1116 18988msgctxt "husband’s sibling’s son" 18989msgid "nephew" 18990msgstr "" 18991 18992#: app/Functions/Functions.php:1118 18993msgctxt "husband’s sister’s son" 18994msgid "nephew" 18995msgstr "" 18996 18997#: app/Functions/Functions.php:872 18998msgctxt "sibling’s son" 18999msgid "nephew" 19000msgstr "" 19001 19002#: app/Functions/Functions.php:882 19003msgctxt "sister’s son" 19004msgid "nephew" 19005msgstr "" 19006 19007#: app/Functions/Functions.php:1360 19008msgctxt "wife’s brother’s son" 19009msgid "nephew" 19010msgstr "" 19011 19012#: app/Functions/Functions.php:1356 19013msgctxt "wife’s sibling’s son" 19014msgid "nephew" 19015msgstr "" 19016 19017#: app/Functions/Functions.php:1358 19018msgctxt "wife’s sister’s son" 19019msgid "nephew" 19020msgstr "" 19021 19022#: app/Functions/Functions.php:958 19023msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19024msgid "nephew-in-law" 19025msgstr "" 19026 19027#: app/Functions/Functions.php:1236 19028msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19029msgid "nephew-in-law" 19030msgstr "" 19031 19032#: app/Functions/Functions.php:1278 19033msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19034msgid "nephew-in-law" 19035msgstr "" 19036 19037#: app/Functions/Functions.php:764 19038msgctxt "brother’s child" 19039msgid "nephew/niece" 19040msgstr "" 19041 19042#: app/Functions/Functions.php:1108 19043msgctxt "husband’s brother’s child" 19044msgid "nephew/niece" 19045msgstr "" 19046 19047#: app/Functions/Functions.php:1104 19048msgctxt "husband’s sibling’s child" 19049msgid "nephew/niece" 19050msgstr "" 19051 19052#: app/Functions/Functions.php:1106 19053msgctxt "husband’s sister’s child" 19054msgid "nephew/niece" 19055msgstr "" 19056 19057#: app/Functions/Functions.php:868 19058msgctxt "sibling’s child" 19059msgid "nephew/niece" 19060msgstr "" 19061 19062#: app/Functions/Functions.php:876 19063msgctxt "sister’s child" 19064msgid "nephew/niece" 19065msgstr "" 19066 19067#: app/Functions/Functions.php:1348 19068msgctxt "wife’s brother’s child" 19069msgid "nephew/niece" 19070msgstr "" 19071 19072#: app/Functions/Functions.php:1344 19073msgctxt "wife’s sibling’s child" 19074msgid "nephew/niece" 19075msgstr "" 19076 19077#: app/Functions/Functions.php:1346 19078msgctxt "wife’s sister’s child" 19079msgid "nephew/niece" 19080msgstr "" 19081 19082#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 19083msgid "never" 19084msgstr "" 19085 19086#. I18N: A button label, next page 19087#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49 19088#: resources/views/individual-page.phtml:82 19089#: resources/views/layouts/default.phtml:157 19090#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19091#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19092#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19093#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 19094#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195 19095#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39 19096#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19097#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19098#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:116 19099#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19100#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19101#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19102#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19103msgid "next" 19104msgstr "киләсе" 19105 19106#: app/Functions/Functions.php:766 19107msgctxt "brother’s daughter" 19108msgid "niece" 19109msgstr "" 19110 19111#: app/Functions/Functions.php:1114 19112msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19113msgid "niece" 19114msgstr "" 19115 19116#: app/Functions/Functions.php:1110 19117msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19118msgid "niece" 19119msgstr "" 19120 19121#: app/Functions/Functions.php:1112 19122msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19123msgid "niece" 19124msgstr "" 19125 19126#: app/Functions/Functions.php:870 19127msgctxt "sibling’s daughter" 19128msgid "niece" 19129msgstr "" 19130 19131#: app/Functions/Functions.php:878 19132msgctxt "sister’s daughter" 19133msgid "niece" 19134msgstr "" 19135 19136#: app/Functions/Functions.php:1354 19137msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19138msgid "niece" 19139msgstr "" 19140 19141#: app/Functions/Functions.php:1350 19142msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19143msgid "niece" 19144msgstr "" 19145 19146#: app/Functions/Functions.php:1352 19147msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19148msgid "niece" 19149msgstr "" 19150 19151#: app/Functions/Functions.php:984 19152msgctxt "brother’s son’s wife" 19153msgid "niece-in-law" 19154msgstr "" 19155 19156#: app/Functions/Functions.php:1246 19157msgctxt "sibling’s son’s wife" 19158msgid "niece-in-law" 19159msgstr "" 19160 19161#: app/Functions/Functions.php:1310 19162msgctxt "sisters’s son’s wife" 19163msgid "niece-in-law" 19164msgstr "" 19165 19166#: app/Functions/Functions.php:479 19167msgid "ninth cousin" 19168msgstr "" 19169 19170#: app/Functions/Functions.php:443 19171msgctxt "FEMALE" 19172msgid "ninth cousin" 19173msgstr "" 19174 19175#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19176#: app/Functions/Functions.php:399 19177msgctxt "MALE" 19178msgid "ninth cousin" 19179msgstr "" 19180 19181#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 app/Functions/FunctionsEdit.php:210 19182#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 19183#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192 19184#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 19185#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19186#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 19187#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19188#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19189#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 19191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 19192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 19193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 19194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 19195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 19196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 19197#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19198#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19199#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19200#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19201#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19202#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 19203#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 19204#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 19205#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 19206#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 19207#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 19208#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 19209#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19210#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19211#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19212#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19213#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19214#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19215#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19216msgid "no" 19217msgstr "юк" 19218 19219#. I18N: None of the other options 19220#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753 19221#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759 19222#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 19223#: app/Services/EmailService.php:234 19224#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 19225msgid "none" 19226msgstr "юк" 19227 19228#: app/SurnameTradition.php:114 19229msgctxt "Surname tradition" 19230msgid "none" 19231msgstr "" 19232 19233#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 19234msgid "numbers" 19235msgstr "" 19236 19237#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19238#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19239#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19240#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19241#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19242#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19243#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19244#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19245#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19246#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19247#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19248#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19249#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19250msgid "of" 19251msgstr "" 19252 19253#: app/Functions/Functions.php:620 19254msgid "parent" 19255msgstr "" 19256 19257#: app/Functions/Functions.php:690 19258msgid "partner" 19259msgstr "" 19260 19261#: app/Functions/Functions.php:667 19262msgctxt "FEMALE" 19263msgid "partner" 19264msgstr "" 19265 19266#: app/Functions/Functions.php:643 19267msgctxt "MALE" 19268msgid "partner" 19269msgstr "" 19270 19271#: app/SurnameTradition.php:77 19272msgctxt "Surname tradition" 19273msgid "paternal" 19274msgstr "" 19275 19276#: app/Functions/Functions.php:798 19277msgctxt "father’s father" 19278msgid "paternal grandfather" 19279msgstr "" 19280 19281#: app/Functions/Functions.php:800 19282msgctxt "father’s mother" 19283msgid "paternal grandmother" 19284msgstr "" 19285 19286#: app/Functions/Functions.php:802 19287msgctxt "father’s parent" 19288msgid "paternal grandparent" 19289msgstr "" 19290 19291#. I18N: A system where children take their father’s surname 19292#: app/SurnameTradition.php:84 19293msgid "patrilineal" 19294msgstr "" 19295 19296#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19297#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19298msgid "pending" 19299msgstr "" 19300 19301#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 19302msgid "percentage" 19303msgstr "процентлар" 19304 19305#. I18N: A button label, previous page 19306#: resources/views/individual-page.phtml:78 19307#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19308#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19309#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19310#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19311#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19312#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185 19313#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71 19314#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79 19315#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:120 19316#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 19317#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 19318#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19319#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 19320msgid "previous" 19321msgstr "алдагы" 19322 19323#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19324#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19325msgid "primary evidence" 19326msgstr "" 19327 19328#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19329#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19330msgid "questionable evidence" 19331msgstr "" 19332 19333#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761 19334#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19335msgid "records" 19336msgstr "" 19337 19338#: resources/views/family-page.phtml:22 19339#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 19340#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 19341#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 19342#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 19343msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19344msgid "reject" 19345msgstr "" 19346 19347#: resources/views/family-page.phtml:16 19348#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 19349#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 19350#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 19351#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 19352msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19353msgid "reject" 19354msgstr "" 19355 19356#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19357#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19358msgid "rejected" 19359msgstr "" 19360 19361#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19362#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19363msgid "religious name" 19364msgstr "дини исеме" 19365 19366#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19367#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19368msgctxt "FEMALE" 19369msgid "religious name" 19370msgstr "дини исеме" 19371 19372#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19373#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19374msgctxt "MALE" 19375msgid "religious name" 19376msgstr "дини исеме" 19377 19378#. I18N: A button label. 19379#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19380msgid "replace" 19381msgstr "" 19382 19383#. I18N: A button label. 19384#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19385#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19386#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19387#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65 19388#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 19389msgid "reset" 19390msgstr "яңадан башлау" 19391 19392#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19393msgid "right" 19394msgstr "" 19395 19396#. I18N: A button label. 19397#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19398#: resources/views/admin/components.phtml:139 19399#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19400#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19401#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 19402#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19403#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227 19404#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19405#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928 19407#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 19408#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19409#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329 19410#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19411#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48 19412#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 19413#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 19414#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 19415#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 19416#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31 19417#: resources/views/edit/new-individual.phtml:315 19418#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32 19419#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57 19420#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:34 19421#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:87 19422#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:32 19423#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:34 19424#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32 19425#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 19426#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19427#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19428#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 19429#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19430#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19431#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42 19432#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19433#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19434#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 19435#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42 19436msgid "save" 19437msgstr "" 19438 19439#. I18N: A button label. 19440#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19441#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19442#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 19443#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19444#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19445#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19446msgid "search" 19447msgstr "эзләү" 19448 19449#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19450#: app/Functions/Functions.php:561 19451#, php-format 19452msgid "second %s" 19453msgstr "" 19454 19455#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19456#: app/Functions/Functions.php:539 19457#, php-format 19458msgctxt "FEMALE" 19459msgid "second %s" 19460msgstr "" 19461 19462#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19463#: app/Functions/Functions.php:516 19464#, php-format 19465msgctxt "MALE" 19466msgid "second %s" 19467msgstr "" 19468 19469#: app/Functions/Functions.php:465 19470msgid "second cousin" 19471msgstr "" 19472 19473#: app/Functions/Functions.php:429 19474msgctxt "FEMALE" 19475msgid "second cousin" 19476msgstr "" 19477 19478#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19479#: app/Functions/Functions.php:378 19480msgctxt "MALE" 19481msgid "second cousin" 19482msgstr "" 19483 19484#: app/Functions/Functions.php:1477 19485msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19486msgid "second cousin" 19487msgstr "" 19488 19489#: app/Functions/Functions.php:1469 19490msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19491msgid "second cousin" 19492msgstr "" 19493 19494#: app/Functions/Functions.php:1473 19495msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19496msgid "second cousin" 19497msgstr "" 19498 19499#: app/Functions/Functions.php:1501 19500msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19501msgid "second cousin" 19502msgstr "" 19503 19504#: app/Functions/Functions.php:1493 19505msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19506msgid "second cousin" 19507msgstr "" 19508 19509#: app/Functions/Functions.php:1497 19510msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19511msgid "second cousin" 19512msgstr "" 19513 19514#: app/Functions/Functions.php:1489 19515msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19516msgid "second cousin" 19517msgstr "" 19518 19519#: app/Functions/Functions.php:1481 19520msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19521msgid "second cousin" 19522msgstr "" 19523 19524#: app/Functions/Functions.php:1485 19525msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19526msgid "second cousin" 19527msgstr "" 19528 19529#: app/Functions/Functions.php:1513 19530msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19531msgid "second cousin" 19532msgstr "" 19533 19534#: app/Functions/Functions.php:1505 19535msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19536msgid "second cousin" 19537msgstr "" 19538 19539#: app/Functions/Functions.php:1509 19540msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19541msgid "second cousin" 19542msgstr "" 19543 19544#: app/Functions/Functions.php:1537 19545msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19546msgid "second cousin" 19547msgstr "" 19548 19549#: app/Functions/Functions.php:1529 19550msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19551msgid "second cousin" 19552msgstr "" 19553 19554#: app/Functions/Functions.php:1533 19555msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19556msgid "second cousin" 19557msgstr "" 19558 19559#: app/Functions/Functions.php:1525 19560msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19561msgid "second cousin" 19562msgstr "" 19563 19564#: app/Functions/Functions.php:1517 19565msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19566msgid "second cousin" 19567msgstr "" 19568 19569#: app/Functions/Functions.php:1521 19570msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19571msgid "second cousin" 19572msgstr "" 19573 19574#: app/Functions/Functions.php:1549 19575msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19576msgid "second cousin" 19577msgstr "" 19578 19579#: app/Functions/Functions.php:1541 19580msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19581msgid "second cousin" 19582msgstr "" 19583 19584#: app/Functions/Functions.php:1545 19585msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19586msgid "second cousin" 19587msgstr "" 19588 19589#: app/Functions/Functions.php:1573 19590msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19591msgid "second cousin" 19592msgstr "" 19593 19594#: app/Functions/Functions.php:1565 19595msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19596msgid "second cousin" 19597msgstr "" 19598 19599#: app/Functions/Functions.php:1569 19600msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19601msgid "second cousin" 19602msgstr "" 19603 19604#: app/Functions/Functions.php:1561 19605msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19606msgid "second cousin" 19607msgstr "" 19608 19609#: app/Functions/Functions.php:1553 19610msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19611msgid "second cousin" 19612msgstr "" 19613 19614#: app/Functions/Functions.php:1557 19615msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19616msgid "second cousin" 19617msgstr "" 19618 19619#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19620#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19621msgid "secondary evidence" 19622msgstr "" 19623 19624#. I18N: select all (of the family trees) 19625#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19626#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19627msgid "select all" 19628msgstr "" 19629 19630#. I18N: select none (of the family trees) 19631#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19632#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19633msgid "select none" 19634msgstr "" 19635 19636#: app/Functions/Functions.php:613 19637msgid "self" 19638msgstr "үзе" 19639 19640#: app/Functions/Functions.php:475 19641msgid "seventh cousin" 19642msgstr "" 19643 19644#: app/Functions/Functions.php:439 19645msgctxt "FEMALE" 19646msgid "seventh cousin" 19647msgstr "" 19648 19649#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19650#: app/Functions/Functions.php:393 19651msgctxt "MALE" 19652msgid "seventh cousin" 19653msgstr "" 19654 19655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 19656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 19657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 19658#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 19659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 19660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 19662#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19663#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19664msgid "show" 19665msgstr "" 19666 19667#. I18N: button label 19668#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23 19669#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 19670#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21 19671#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17 19672#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20 19673msgid "show more" 19674msgstr "" 19675 19676#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 19677msgid "show the chart" 19678msgstr "сызымны күрсәтергә" 19679 19680#: app/Functions/Functions.php:760 19681msgid "sibling" 19682msgstr "" 19683 19684#. I18N: A button label. 19685#: resources/views/login-page.phtml:56 19686#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19687msgid "sign in" 19688msgstr "системага керү блогы" 19689 19690#. I18N: A button label. 19691#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 19692#, fuzzy 19693msgid "sign out" 19694msgstr "системадан чыгу" 19695 19696#: app/Functions/Functions.php:739 19697msgid "sister" 19698msgstr "апасы/сеңлесе" 19699 19700#: app/Functions/Functions.php:770 19701msgctxt "brother’s wife" 19702msgid "sister-in-law" 19703msgstr "" 19704 19705#: app/Functions/Functions.php:990 19706msgctxt "brother’s wife’s sister" 19707msgid "sister-in-law" 19708msgstr "" 19709 19710#: app/Functions/Functions.php:1100 19711msgctxt "husband’s brother’s wife" 19712msgid "sister-in-law" 19713msgstr "" 19714 19715#: app/Functions/Functions.php:824 19716msgctxt "husband’s sister" 19717msgid "sister-in-law" 19718msgstr "" 19719 19720#: app/Functions/Functions.php:1290 19721msgctxt "sister’s husband’s sister" 19722msgid "sister-in-law" 19723msgstr "" 19724 19725#: app/Functions/Functions.php:902 19726msgctxt "spouse’s sister" 19727msgid "sister-in-law" 19728msgstr "" 19729 19730#: app/Functions/Functions.php:1340 19731msgctxt "wife’s brother’s wife" 19732msgid "sister-in-law" 19733msgstr "" 19734 19735#: app/Functions/Functions.php:922 19736msgctxt "wife’s sister" 19737msgid "sister-in-law" 19738msgstr "" 19739 19740#: app/Functions/Functions.php:473 19741msgid "sixth cousin" 19742msgstr "" 19743 19744#: app/Functions/Functions.php:437 19745msgctxt "FEMALE" 19746msgid "sixth cousin" 19747msgstr "" 19748 19749#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19750#: app/Functions/Functions.php:390 19751msgctxt "MALE" 19752msgid "sixth cousin" 19753msgstr "" 19754 19755#: app/Functions/Functions.php:693 19756msgid "son" 19757msgstr "улы" 19758 19759#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19760msgid "son of" 19761msgstr "бу шәхеснең улы" 19762 19763#: app/Functions/Functions.php:776 19764msgctxt "child’s husband" 19765msgid "son-in-law" 19766msgstr "" 19767 19768#: app/Functions/Functions.php:788 19769msgctxt "daughter’s husband" 19770msgid "son-in-law" 19771msgstr "" 19772 19773#: app/Functions/Functions.php:1028 19774msgctxt "daughter’s husband’s father" 19775msgid "son-in-law’s father" 19776msgstr "" 19777 19778#: app/Functions/Functions.php:1030 19779msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19780msgid "son-in-law’s mother" 19781msgstr "" 19782 19783#: app/Functions/Functions.php:1032 19784msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19785msgid "son-in-law’s parent" 19786msgstr "" 19787 19788#: app/Functions/Functions.php:780 19789msgctxt "child’s spouse" 19790msgid "son/daughter-in-law" 19791msgstr "" 19792 19793#. I18N: An option in a list-box 19794#: app/Module/OnThisDayModule.php:263 19795#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284 19796#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19797msgid "sort by date" 19798msgstr "Дата буенча" 19799 19800#. I18N: A button label. 19801#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:39 19802#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19803#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19804#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19805#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19806#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19807#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19808#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19809msgid "sort by date of birth" 19810msgstr "туган көн тәртибендә" 19811 19812#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19813#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19814#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19815#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19816msgid "sort by date of death" 19817msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга" 19818 19819#. I18N: A button label. 19820#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30 19821#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19822msgid "sort by date of marriage" 19823msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга" 19824 19825#. I18N: An option in a list-box 19826#: app/Module/RecentChangesModule.php:238 19827msgid "sort by date, newest first" 19828msgstr "дата буенча, яңарактан башлап" 19829 19830#. I18N: An option in a list-box 19831#: app/Module/RecentChangesModule.php:236 19832msgid "sort by date, oldest first" 19833msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап" 19834 19835#. I18N: An option in a list-box 19836#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:234 19837#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282 19838#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19839#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19840#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19841#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19842#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19843#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19844#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19845#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19846#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19847#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19848msgid "sort by name" 19849msgstr "Исем буенча" 19850 19851#: app/Functions/Functions.php:681 19852msgid "spouse" 19853msgstr "" 19854 19855#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19856#: app/Services/EmailService.php:236 19857msgid "ssl" 19858msgstr "" 19859 19860#: app/Functions/Functions.php:1098 19861msgctxt "father’s wife’s son" 19862msgid "step-brother" 19863msgstr "" 19864 19865#: app/Functions/Functions.php:1146 19866msgctxt "mother’s husband’s son" 19867msgid "step-brother" 19868msgstr "" 19869 19870#: app/Functions/Functions.php:1224 19871msgctxt "parent’s spouse’s son" 19872msgid "step-brother" 19873msgstr "" 19874 19875#: app/Functions/Functions.php:814 19876msgctxt "husband’s child" 19877msgid "step-child" 19878msgstr "" 19879 19880#: app/Functions/Functions.php:894 19881msgctxt "spouse’s child" 19882msgid "step-child" 19883msgstr "" 19884 19885#: app/Functions/Functions.php:912 19886msgctxt "wife’s child" 19887msgid "step-child" 19888msgstr "" 19889 19890#: app/Functions/Functions.php:816 19891msgctxt "husband’s daughter" 19892msgid "step-daughter" 19893msgstr "" 19894 19895#: app/Functions/Functions.php:896 19896msgctxt "spouse’s daughter" 19897msgid "step-daughter" 19898msgstr "" 19899 19900#: app/Functions/Functions.php:914 19901msgctxt "wife’s daughter" 19902msgid "step-daughter" 19903msgstr "" 19904 19905#: app/Functions/Functions.php:836 19906msgctxt "mother’s husband" 19907msgid "step-father" 19908msgstr "үги әти" 19909 19910#: app/Functions/Functions.php:810 19911msgctxt "father’s wife" 19912msgid "step-mother" 19913msgstr "үги әни" 19914 19915#: app/Functions/Functions.php:866 19916msgctxt "parent’s spouse" 19917msgid "step-parent" 19918msgstr "" 19919 19920#: app/Functions/Functions.php:1094 19921msgctxt "father’s wife’s child" 19922msgid "step-sibling" 19923msgstr "" 19924 19925#: app/Functions/Functions.php:1142 19926msgctxt "mother’s husband’s child" 19927msgid "step-sibling" 19928msgstr "" 19929 19930#: app/Functions/Functions.php:1220 19931msgctxt "parent’s spouse’s child" 19932msgid "step-sibling" 19933msgstr "" 19934 19935#: app/Functions/Functions.php:1096 19936msgctxt "father’s wife’s daughter" 19937msgid "step-sister" 19938msgstr "" 19939 19940#: app/Functions/Functions.php:1144 19941msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19942msgid "step-sister" 19943msgstr "" 19944 19945#: app/Functions/Functions.php:1222 19946msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19947msgid "step-sister" 19948msgstr "" 19949 19950#: app/Functions/Functions.php:826 19951msgctxt "husband’s son" 19952msgid "step-son" 19953msgstr "" 19954 19955#: app/Functions/Functions.php:904 19956msgctxt "spouse’s son" 19957msgid "step-son" 19958msgstr "" 19959 19960#: app/Functions/Functions.php:924 19961msgctxt "wife’s son" 19962msgid "step-son" 19963msgstr "" 19964 19965#. I18N: Layout option for lists of names 19966#. I18N: An option in a list-box 19967#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:739 19968#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 app/Module/RecentChangesModule.php:229 19969#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243 19970#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277 19971#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 19972msgid "table" 19973msgstr "таблица" 19974 19975#. I18N: Layout option for lists of names 19976#. I18N: An option in a list-box 19977#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741 19978#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 19979msgid "tag cloud" 19980msgstr "" 19981 19982#: app/Functions/Functions.php:481 19983msgid "tenth cousin" 19984msgstr "" 19985 19986#: app/Functions/Functions.php:445 19987msgctxt "FEMALE" 19988msgid "tenth cousin" 19989msgstr "" 19990 19991#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19992#: app/Functions/Functions.php:402 19993msgctxt "MALE" 19994msgid "tenth cousin" 19995msgstr "" 19996 19997#. I18N: [you should check that:] ... 19998#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 19999msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20000msgstr "" 20001 20002#. I18N: [you should check that:] ... 20003#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23 20004msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20005msgstr "" 20006 20007#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20008#: app/Functions/Functions.php:194 20009msgid "themself" 20010msgstr "" 20011 20012#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20013#: app/Functions/Functions.php:564 20014#, php-format 20015msgid "third %s" 20016msgstr "" 20017 20018#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20019#: app/Functions/Functions.php:542 20020#, php-format 20021msgctxt "FEMALE" 20022msgid "third %s" 20023msgstr "" 20024 20025#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20026#: app/Functions/Functions.php:519 20027#, php-format 20028msgctxt "MALE" 20029msgid "third %s" 20030msgstr "" 20031 20032#: app/Functions/Functions.php:467 20033msgid "third cousin" 20034msgstr "" 20035 20036#: app/Functions/Functions.php:431 20037msgctxt "FEMALE" 20038msgid "third cousin" 20039msgstr "" 20040 20041#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20042#: app/Functions/Functions.php:381 20043msgctxt "MALE" 20044msgid "third cousin" 20045msgstr "" 20046 20047#: app/Functions/Functions.php:487 20048msgid "thirteenth cousin" 20049msgstr "" 20050 20051#: app/Functions/Functions.php:451 20052msgctxt "FEMALE" 20053msgid "thirteenth cousin" 20054msgstr "" 20055 20056#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20057#: app/Functions/Functions.php:411 20058msgctxt "MALE" 20059msgid "thirteenth cousin" 20060msgstr "" 20061 20062#. I18N: layout option for the fan chart 20063#: app/Module/FanChartModule.php:577 20064msgid "three-quarter circle" 20065msgstr "" 20066 20067#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20068#: app/Services/EmailService.php:238 20069msgid "tls" 20070msgstr "" 20071 20072#. I18N: Gedcom TO dates 20073#: app/Date.php:372 20074#, php-format 20075msgid "to %s" 20076msgstr "" 20077 20078#: app/Functions/Functions.php:485 20079msgid "twelfth cousin" 20080msgstr "" 20081 20082#: app/Functions/Functions.php:449 20083msgctxt "FEMALE" 20084msgid "twelfth cousin" 20085msgstr "" 20086 20087#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20088#: app/Functions/Functions.php:408 20089msgctxt "MALE" 20090msgid "twelfth cousin" 20091msgstr "" 20092 20093#: app/Functions/Functions.php:705 20094msgid "twin brother" 20095msgstr "" 20096 20097#: app/Functions/Functions.php:747 20098msgid "twin sibling" 20099msgstr "" 20100 20101#: app/Functions/Functions.php:726 20102msgid "twin sister" 20103msgstr "" 20104 20105#: app/Functions/Functions.php:792 20106msgctxt "father’s brother" 20107msgid "uncle" 20108msgstr "" 20109 20110#: app/Functions/Functions.php:1090 20111msgctxt "father’s sister’s husband" 20112msgid "uncle" 20113msgstr "" 20114 20115#: app/Functions/Functions.php:828 20116msgctxt "mother’s brother" 20117msgid "uncle" 20118msgstr "" 20119 20120#: app/Functions/Functions.php:1176 20121msgctxt "mother’s sister’s husband" 20122msgid "uncle" 20123msgstr "" 20124 20125#: app/Functions/Functions.php:848 20126msgctxt "parent’s brother" 20127msgid "uncle" 20128msgstr "" 20129 20130#: app/Functions/Functions.php:1218 20131msgctxt "parent’s sister’s husband" 20132msgid "uncle" 20133msgstr "" 20134 20135#: app/Place.php:242 20136msgid "unknown" 20137msgstr "билесез" 20138 20139#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 20140msgctxt "unknown family" 20141msgid "unknown" 20142msgstr "билгесез" 20143 20144#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 20145msgid "unlimited" 20146msgstr "" 20147 20148#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20149#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20150msgid "unreliable evidence" 20151msgstr "" 20152 20153#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20154#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20155msgid "up" 20156msgstr "" 20157 20158#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 20159msgid "update" 20160msgstr "Үзгәртергә" 20161 20162#. I18N: A button label. 20163#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64 20164#, fuzzy 20165msgid "upload" 20166msgstr "йөкләү" 20167 20168#. I18N: A button label. 20169#: resources/views/branches-page.phtml:40 20170#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20171#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20172#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 20173#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56 20174#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20175#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20176#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20177#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20178#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20179#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20180#: resources/views/report-setup-page.phtml:80 20181#: resources/views/report-setup-page.phtml:85 20182#, fuzzy 20183msgid "view" 20184msgstr "күрсәтергә" 20185 20186#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 20187#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 20188#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 20189#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 20190#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 20191msgid "visitors" 20192msgstr "" 20193 20194#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20195#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20196msgctxt "FEMALE" 20197msgid "was born" 20198msgstr "туган" 20199 20200#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20201#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20202msgctxt "MALE" 20203msgid "was born" 20204msgstr "туган" 20205 20206#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20207msgid "webtrees" 20208msgstr "" 20209 20210#: app/Services/MessageService.php:127 20211msgid "webtrees message" 20212msgstr "" 20213 20214#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29 20215msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20216msgstr "" 20217 20218#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20219#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20220msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20221msgstr "" 20222 20223#: app/Functions/FunctionsEdit.php:162 20224msgid "webtrees sends emails with no storage" 20225msgstr "" 20226 20227#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20228msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20229msgstr "" 20230 20231#: app/Functions/Functions.php:658 20232msgid "wife" 20233msgstr "хатыны" 20234 20235#. I18N: Name of a theme. 20236#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20237msgid "xenea" 20238msgstr "" 20239 20240#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20241msgid "years" 20242msgstr "ел" 20243 20244#: app/Functions/FunctionsEdit.php:177 app/Functions/FunctionsEdit.php:211 20245#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 20246#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192 20247#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 20248#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20249#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 20250#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20251#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20252#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 20254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 20255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 20256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 20257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 20258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 20259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 20260#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20261#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20262#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20263#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20264#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20265#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 20266#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 20267#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 20268#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 20269#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 20270#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 20271#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 20272#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20273#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20274#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20275#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20276#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20277#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20278#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20279msgid "yes" 20280msgstr "әйе" 20281 20282msgid "Yes" 20283msgstr "Әйе" 20284 20285#. I18N: [you should check that:] ... 20286#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20287msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20288msgstr "" 20289 20290#: app/Functions/Functions.php:709 20291msgid "younger brother" 20292msgstr "" 20293 20294#: app/Functions/Functions.php:751 20295msgid "younger sibling" 20296msgstr "" 20297 20298#: app/Functions/Functions.php:730 20299msgid "younger sister" 20300msgstr "" 20301 20302#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 20303#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 20304#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 20305#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 20306#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 20307#, fuzzy, php-format 20308msgid "±%s year" 20309msgid_plural "±%s years" 20310msgstr[0] "±%s ел" 20311 20312#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20313#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20314#, php-format 20315msgid "“%s” has been deleted." 20316msgstr "" 20317 20318#. I18N: Description of a “Data fix” module 20319#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60 20320msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20321msgstr "" 20322 20323#: app/Functions/FunctionsPrint.php:118 app/Note.php:161 20324#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985 20325#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080 20326msgid "…" 20327msgstr "…" 20328 20329#: app/Family.php:427 app/Family.php:445 20330#: app/Http/Controllers/ListController.php:212 20331#: app/Http/Controllers/ListController.php:748 app/Individual.php:1165 20332msgctxt "Unknown given name" 20333msgid "…" 20334msgstr "" 20335 20336#: app/Family.php:427 app/Family.php:445 20337#: app/Http/Controllers/ListController.php:197 20338#: app/Http/Controllers/ListController.php:221 20339#: app/Http/Controllers/ListController.php:765 app/Individual.php:1164 20340msgctxt "Unknown surname" 20341msgid "…" 20342msgstr "" 20343 20344#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20345#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20346#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан." 20347 20348#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20349#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20350#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s." 20351 20352#~ msgid "%s individual is private." 20353#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20354#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)." 20355 20356#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20357#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды." 20358 20359#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20360#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20361 20362#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20363#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20364 20365#~ msgid "Add a blank row" 20366#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә" 20367 20368#~ msgid "Add a brother or sister" 20369#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә" 20370 20371#~ msgid "Add a child to this family" 20372#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә" 20373 20374#~ msgid "Add a husband to this family" 20375#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә" 20376 20377#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20378#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә" 20379 20380#~ msgid "Add a wife to this family" 20381#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә" 20382 20383#~ msgid "Add another individual to the chart" 20384#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә" 20385 20386#~ msgid "Add links" 20387#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә" 20388 20389#~ msgid "Add missing married names" 20390#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә" 20391 20392#~ msgid "Add to favorites" 20393#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә" 20394 20395#~ msgid "Advanced" 20396#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)" 20397 20398#, fuzzy 20399#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20400#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз." 20401 20402#~ msgid "Age of item" 20403#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт" 20404 20405#~ msgid "Age related to birth year" 20406#~ msgstr "Туу елындагы яше" 20407 20408#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20409#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы." 20410 20411#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20412#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга." 20413 20414#~ msgid "Associates" 20415#~ msgstr "Бәйләнешләр" 20416 20417#~ msgid "Available blocks" 20418#~ msgstr "Булган блоклар" 20419 20420#~ msgid "Basic" 20421#~ msgstr "Гади" 20422 20423#~ msgid "Bearing" 20424#~ msgstr "Юнәлеш" 20425 20426#~ msgid "Body" 20427#~ msgstr "Эчтәлек" 20428 20429#~ msgid "Booklet" 20430#~ msgstr "Брошюра" 20431 20432#~ msgid "Cemeteries" 20433#~ msgstr "Зиратлар" 20434 20435#~ msgid "Center map here" 20436#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә" 20437 20438#~ msgid "Change flag" 20439#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә" 20440 20441#~ msgid "Change language" 20442#~ msgstr "Телне үзгәртергә" 20443 20444#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20445#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s." 20446 20447#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20448#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез." 20449 20450#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20451#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез." 20452 20453#~ msgid "Configure" 20454#~ msgstr "Көйләргә" 20455 20456#~ msgid "Confirm password" 20457#~ msgstr "Серсүзне раслагыз" 20458 20459#~ msgid "Continue adding" 20460#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә" 20461 20462#~ msgid "Count" 20463#~ msgstr "Сан" 20464 20465#~ msgid "Countries" 20466#~ msgstr "Илләр" 20467 20468#~ msgid "County" 20469#~ msgstr "Район" 20470 20471#~ msgid "Current" 20472#~ msgstr "Агымдагы" 20473 20474#~ msgid "Default" 20475#~ msgstr "Башлангыч версия" 20476 20477#~ msgid "Default map type" 20478#~ msgstr "Картаның килешенгән төре" 20479 20480#~ msgid "Desired password" 20481#~ msgstr "Серсүз сайлагыз" 20482 20483#~ msgid "Desired username" 20484#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз" 20485 20486#~ msgid "Display all" 20487#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә" 20488 20489#~ msgid "Display map coordinates" 20490#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә" 20491 20492#~ msgid "Earliest birth year" 20493#~ msgstr "Иң баштагы туган ел" 20494 20495#~ msgid "Earliest death year" 20496#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы" 20497 20498#~ msgid "Edit the media object" 20499#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә" 20500 20501#~ msgid "Elevation" 20502#~ msgstr "Күтәренкелек" 20503 20504#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20505#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез" 20506 20507#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20508#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә." 20509 20510#~ msgid "Enter report values" 20511#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез" 20512 20513#~ msgid "Exact text" 20514#~ msgstr "Тәңгәл" 20515 20516#~ msgid "Family group information" 20517#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар" 20518 20519#~ msgid "Family list" 20520#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге" 20521 20522#~ msgid "File containing places (CSV)" 20523#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)" 20524 20525#~ msgid "Grandparents" 20526#~ msgstr "Дәү әти-әниләре" 20527 20528#~ msgid "Head of household" 20529#~ msgstr "Йорт хуҗасы" 20530 20531#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20532#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә." 20533 20534#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20535#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла." 20536 20537#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20538#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә." 20539 20540#~ msgid "Historical facts" 20541#~ msgstr "Тарихи фактлар" 20542 20543#~ msgid "House" 20544#~ msgstr "Өй" 20545 20546#~ msgid "Hybrid" 20547#~ msgstr "Катнаш" 20548 20549#~ msgid "Icon" 20550#~ msgstr "Тамга" 20551 20552#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20553#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин." 20554 20555#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20556#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз." 20557 20558#~ msgid "Individual distribution" 20559#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы" 20560 20561#~ msgid "Individual list" 20562#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге" 20563 20564#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20565#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән." 20566 20567#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20568#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы" 20569 20570#~ msgid "Keep" 20571#~ msgstr "Калдырырга" 20572 20573#~ msgid "Keep link in list" 20574#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга" 20575 20576#~ msgid "Latest birth year" 20577#~ msgstr "Иң соңгы туган ел" 20578 20579#~ msgid "Latest death year" 20580#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы" 20581 20582#~ msgid "Limit" 20583#~ msgstr "Чик" 20584 20585#~ msgid "Limit display by" 20586#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге" 20587 20588#~ msgid "Link to an existing media object" 20589#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә" 20590 20591#~ msgid "Lost password request" 20592#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга" 20593 20594#~ msgid "Main section blocks" 20595#~ msgstr "Төп Секция блоклары" 20596 20597#~ msgid "Max" 20598#~ msgstr "Максимум" 20599 20600#~ msgid "Media contains" 20601#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән" 20602 20603#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 20604#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин." 20605 20606#~ msgid "Move left" 20607#~ msgstr "Сулгарак күчерергә" 20608 20609#~ msgid "Move right" 20610#~ msgstr "Уңгарак күчерергә" 20611 20612#~ msgid "Name contains" 20613#~ msgstr "Исемгә болар кергән" 20614 20615#~ msgid "Neighborhood" 20616#~ msgstr "Район" 20617 20618#~ msgid "No ancestors in the database." 20619#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады." 20620 20621#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20622#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк." 20623 20624#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20625#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк." 20626 20627#~ msgid "No limit" 20628#~ msgstr "Чикләнмәгән" 20629 20630#~ msgid "No map data exists for this individual" 20631#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк" 20632 20633#~ msgid "No places found" 20634#~ msgstr "Урыннар табылмады" 20635 20636#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20637#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк" 20638 20639#~ msgid "Number of generations" 20640#~ msgstr "Буыннар саны" 20641 20642#~ msgid "Number of items" 20643#~ msgstr "Белдерүләр саны" 20644 20645#~ msgid "Number of items to show" 20646#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә" 20647 20648#~ msgid "Oldest at bottom" 20649#~ msgstr "Иң өлкән аста" 20650 20651#~ msgid "Oldest at top" 20652#~ msgstr "Иң өлкән өстә" 20653 20654#~ msgid "Others" 20655#~ msgstr "Башкалар" 20656 20657#~ msgid "Own charts" 20658#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар" 20659 20660#~ msgid "Passwords do not match." 20661#~ msgstr "Серсүзләр аерыла." 20662 20663#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20664#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш." 20665 20666#~ msgid "Pedigree of %s" 20667#~ msgstr "%s ата-бабалары" 20668 20669#~ msgid "Place check" 20670#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү" 20671 20672#~ msgid "Place contains" 20673#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән" 20674 20675#~ msgid "Places found" 20676#~ msgstr "Табылган урыннар" 20677 20678#~ msgid "Places in %s" 20679#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар" 20680 20681#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20682#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез" 20683 20684#~ msgid "Please enter a message subject." 20685#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез." 20686 20687#~ msgid "Please enter more than one character." 20688#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез." 20689 20690#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20691#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез." 20692 20693#~ msgid "Precision" 20694#~ msgstr "Төгәллек" 20695 20696#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 20697#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге" 20698 20699#~ msgid "README documentation" 20700#~ msgstr "README документлары" 20701 20702#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20703#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый." 20704 20705#~ msgid "Redraw map" 20706#~ msgstr "Картаны яңартырга" 20707 20708#~ msgid "Remove flag" 20709#~ msgstr "Тамганы бетерергә" 20710 20711#~ msgid "Remove link from list" 20712#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә" 20713 20714#~ msgid "Repositories found" 20715#~ msgstr "Табылган репозиторийлар" 20716 20717#~ msgid "Repository contains" 20718#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән" 20719 20720#~ msgid "Right section blocks" 20721#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары" 20722 20723#~ msgid "Satellite" 20724#~ msgstr "Иярчен" 20725 20726#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20727#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә." 20728 20729#~ msgid "Search globally" 20730#~ msgstr "Глобаль эзләү" 20731 20732#~ msgid "Search locally" 20733#~ msgstr "Чикләнгән эзләү" 20734 20735#, fuzzy 20736#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20737#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез." 20738 20739#~ msgid "Select chart type" 20740#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз" 20741 20742#~ msgid "Select flag" 20743#~ msgstr "Тамга сайларга" 20744 20745#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20746#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз" 20747 20748#~ msgid "Send broadcast messages" 20749#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 20750 20751#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20752#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)" 20753 20754#~ msgid "Shared note contains" 20755#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән" 20756 20757#~ msgid "Shared notes found" 20758#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр" 20759 20760#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20761#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме" 20762 20763#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20764#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә" 20765 20766#~ msgid "Show all tags" 20767#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә" 20768 20769#~ msgid "Show common surnames" 20770#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме" 20771 20772#~ msgid "Show counts before or after name" 20773#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы" 20774 20775#~ msgid "Show cousins" 20776#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә" 20777 20778#~ msgid "Show date differences" 20779#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә" 20780 20781#~ msgid "Show details" 20782#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә" 20783 20784#~ msgid "Show inactive places" 20785#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә" 20786 20787#~ msgid "Show lifespans" 20788#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә" 20789 20790#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20791#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме" 20792 20793#~ msgid "Show only the selected tags" 20794#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә" 20795 20796#~ msgid "Show places in hierarchy" 20797#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә" 20798 20799#~ msgid "Show related individuals/families" 20800#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә" 20801 20802#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." 20803#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү." 20804 20805#~ msgid "Signed-in as " 20806#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез " 20807 20808#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20809#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)" 20810 20811#~ msgid "Source contains" 20812#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән" 20813 20814#~ msgid "Standard" 20815#~ msgstr "Стандарт" 20816 20817#~ msgid "Start at parents" 20818#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга" 20819 20820#~ msgid "Subdivision" 20821#~ msgstr "Республика/Өлкә" 20822 20823#~ msgid "System settings" 20824#~ msgstr "Система көйләнешләре" 20825 20826#~ msgid "Tag" 20827#~ msgstr "Ярлык" 20828 20829#~ msgid "Terrain" 20830#~ msgstr "Физик" 20831 20832#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 20833#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады." 20834 20835#~ msgid "The passwords do not match." 20836#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел." 20837 20838#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 20839#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый." 20840 20841#~ msgid "This family remained childless" 20842#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган" 20843 20844#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20845#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый." 20846 20847#~ msgid "This message will be sent to %s" 20848#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк" 20849 20850#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 20851#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели." 20852 20853#~ msgid "This place has no coordinates" 20854#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк" 20855 20856#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 20857#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк." 20858 20859#~ msgid "Top level" 20860#~ msgstr "Өске дәрәҗә" 20861 20862#, php-format 20863#~ msgid "Total families: %s" 20864#~ msgstr "Барысы %s гаилә" 20865 20866#, php-format 20867#~ msgid "Total individuals: %s" 20868#~ msgstr "Барысы %s шәхес" 20869 20870#~ msgid "Total places: %s" 20871#~ msgstr "Барысы %s урын" 20872 20873#~ msgid "Total sources: %s" 20874#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак" 20875 20876#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20877#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре" 20878 20879#, fuzzy 20880#~ msgid "Unable to find record with ID" 20881#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры" 20882 20883#~ msgid "Upload" 20884#~ msgstr "Йөкләү" 20885 20886#~ msgid "Use this value" 20887#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга" 20888 20889#~ msgid "Users who are signed in" 20890#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар" 20891 20892#~ msgid "Verification code" 20893#~ msgstr "Раслау коды" 20894 20895#~ msgid "View all records found in this place" 20896#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә" 20897 20898#~ msgid "View the archive" 20899#~ msgstr "Архивны күрсәтергә" 20900 20901#~ msgid "View the notes" 20902#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә" 20903 20904#~ msgid "View the statistics as graphs" 20905#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә" 20906 20907#, fuzzy 20908#~ msgid "View this individual" 20909#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 20910 20911#, fuzzy 20912#~ msgid "View this source" 20913#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә" 20914 20915#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20916#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый." 20917 20918#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20919#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер." 20920 20921#~ msgid "Whole words only" 20922#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә" 20923 20924#~ msgid "Width" 20925#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге" 20926 20927#~ msgid "Wildcards" 20928#~ msgstr "Эзләү өлгесе" 20929 20930#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20931#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый." 20932 20933#~ msgid "You have not created any journal items." 20934#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк." 20935 20936#~ msgid "You must enter a name" 20937#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала" 20938 20939#~ msgid "You must enter a real name." 20940#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез." 20941 20942#~ msgid "You must enter a username." 20943#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез." 20944 20945#~ msgid "Zip file(s)" 20946#~ msgstr "Zip файлы" 20947 20948#~ msgid "Zoom in here" 20949#~ msgstr "Зурайтырга" 20950 20951#~ msgid "Zoom in/out on this box." 20952#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат." 20953 20954#~ msgid "Zoom level of map" 20955#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга" 20956 20957#~ msgid "Zoom out here" 20958#~ msgstr "Кечерәйтергә" 20959 20960#~ msgid "Zoom=" 20961#~ msgstr "Зурайту=" 20962 20963#~ msgid "after" 20964#~ msgstr "соңыннан" 20965 20966#~ msgid "before" 20967#~ msgstr "кадәр" 20968 20969#~ msgid "east" 20970#~ msgstr "көнчыгыш" 20971 20972#~ msgid "half-year after marriage" 20973#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар" 20974 20975#~ msgid "interval one child" 20976#~ msgstr "бер бала интервалы" 20977 20978#~ msgid "interval two children" 20979#~ msgstr "ике бала интервалы" 20980 20981#~ msgid "less than" 20982#~ msgstr "моңа караганда әзрәк" 20983 20984#, fuzzy 20985#~ msgid "link" 20986#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә" 20987 20988#~ msgid "maximum" 20989#~ msgstr "максимум" 20990 20991#~ msgid "minimum" 20992#~ msgstr "минимум" 20993 20994#~ msgid "month" 20995#~ msgstr "ай" 20996 20997#~ msgid "months after marriage" 20998#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар" 20999 21000#~ msgid "months before and after marriage" 21001#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар" 21002 21003#~ msgid "north" 21004#~ msgstr "төньяк" 21005 21006#~ msgid "over" 21007#~ msgstr "артык" 21008 21009#~ msgid "preview" 21010#~ msgstr "Карап алу" 21011 21012#~ msgid "quarters after marriage" 21013#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар" 21014 21015#~ msgid "sort by filename" 21016#~ msgstr "файл исеме буенча" 21017 21018#~ msgid "sort by title" 21019#~ msgstr "Баш исеме буенча" 21020 21021#~ msgid "south" 21022#~ msgstr "көньяк" 21023 21024#~ msgid "west" 21025#~ msgstr "көнбатыш" 21026 21027#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21028#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде." 21029