1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2020-02-03 09:12+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n" 9"Language: tt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " бу урында: " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:192 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:199 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1544 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "" 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2358 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2362 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 67#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:234 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "" 71 72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333 73#, php-format 74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:339 78#, php-format 79msgid "%1$s does not exist" 80msgstr "" 81 82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:236 84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:278 85#, php-format 86msgid "%1$s does not exist." 87msgstr "" 88 89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:275 91#, php-format 92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 93msgstr "" 94 95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:308 97#, php-format 98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 99msgstr "" 100 101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354 103#, php-format 104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 106msgstr[0] "" 107 108#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 109#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:299 110#, php-format 111msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 112msgstr "" 113 114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 115#: app/Functions/Functions.php:572 116#, php-format 117msgid "%1$s × %2$s" 118msgstr "" 119 120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 121#: app/Functions/Functions.php:550 122#, php-format 123msgctxt "FEMALE" 124msgid "%1$s × %2$s" 125msgstr "" 126 127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 128#: app/Functions/Functions.php:527 129#, php-format 130msgctxt "MALE" 131msgid "%1$s × %2$s" 132msgstr "" 133 134#. I18N: image dimensions, width × height 135#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:361 136#, php-format 137msgid "%1$s × %2$s pixels" 138msgstr "" 139 140#. I18N: A range of numbers 141#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 142#, php-format 143msgid "%1$s–%2$s" 144msgstr "" 145 146#: app/Functions/Functions.php:2380 147#, php-format 148msgid "%1$s’s %2$s" 149msgstr "" 150 151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 152#: app/I18N.php:600 153msgid "%H:%i:%s" 154msgstr "" 155 156#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 157#: app/I18N.php:257 158msgid "%j %F %Y" 159msgstr "" 160 161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 162#, php-format 163msgid "%s BCE" 164msgstr "" 165 166#. I18N: size of file in KB 167#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:348 168#: app/Services/MediaFileService.php:83 169#, php-format 170msgid "%s KB" 171msgstr "" 172 173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:605 174#, php-format 175msgid "%s and her ancestors" 176msgstr "" 177 178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 179#, php-format 180msgid "%s and his ancestors" 181msgstr "" 182 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:954 184#, php-format 185msgid "%s and the individuals that reference it." 186msgstr "" 187 188#. I18N: %s is a family (husband + wife) 189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:465 190#, php-format 191msgid "%s and their children" 192msgstr "" 193 194#. I18N: %s is a family (husband + wife) 195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:467 196#, php-format 197msgid "%s and their descendants" 198msgstr "" 199 200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 201#, php-format 202msgid "%s anonymous signed-in user" 203msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 204msgstr[0] "%s аноним кулланучы" 205 206#: resources/views/family-page-children.phtml:13 207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19 210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15 211#, php-format 212msgid "%s child" 213msgid_plural "%s children" 214msgstr[0] "" 215 216#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 217#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62 218#, php-format 219msgid "%s day" 220msgid_plural "%s days" 221msgstr[0] "" 222 223#: resources/views/calendar-list.phtml:18 224#, php-format 225msgid "%s family" 226msgid_plural "%s families" 227msgstr[0] "" 228 229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 230#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 231#, php-format 232msgid "%s family has been updated." 233msgid_plural "%s families have been updated." 234msgstr[0] "" 235 236#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19 237#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15 238#, php-format 239msgid "%s grandchild" 240msgid_plural "%s grandchildren" 241msgstr[0] "" 242 243#: app/Module/LifespansChartModule.php:244 244#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 245#: resources/views/calendar-list.phtml:13 246#, php-format 247msgid "%s individual" 248msgid_plural "%s individuals" 249msgstr[0] "" 250 251#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 254#, php-format 255msgid "%s individual has been updated." 256msgid_plural "%s individuals have been updated." 257msgstr[0] "" 258 259#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:890 260#, php-format 261msgid "%s location has been imported." 262msgid_plural "%s locations have been imported." 263msgstr[0] "" 264 265#: app/Module/UserMessagesModule.php:235 266#, php-format 267msgid "%s message" 268msgid_plural "%s messages" 269msgstr[0] "%s хәбәр" 270 271#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 272#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 273#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183 274#, php-format 275msgid "%s month" 276msgid_plural "%s months" 277msgstr[0] "%s ай" 278 279#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 280#, php-format 281msgid "%s note has been updated." 282msgid_plural "%s notes have been updated." 283msgstr[0] "" 284 285#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 286#: app/Functions/Functions.php:2334 287#, php-format 288msgid "%s once removed ascending" 289msgstr "" 290 291#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 292#: app/Functions/Functions.php:2338 293#, php-format 294msgid "%s once removed descending" 295msgstr "" 296 297#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 298#, php-format 299msgid "%s repository has been updated." 300msgid_plural "%s repositories have been updated." 301msgstr[0] "" 302 303#. I18N: %s is a person's name 304#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13 305#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8 306#, php-format 307msgid "%s sent you the following message." 308msgstr "" 309 310#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 311#, php-format 312msgid "%s signed-in user" 313msgid_plural "%s signed-in users" 314msgstr[0] "%s кулланучы" 315 316#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 317#, php-format 318msgid "%s source has been updated." 319msgid_plural "%s sources have been updated." 320msgstr[0] "" 321 322#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 323#: app/Functions/Functions.php:2350 324#, php-format 325msgid "%s three times removed ascending" 326msgstr "" 327 328#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 329#: app/Functions/Functions.php:2354 330#, php-format 331msgid "%s three times removed descending" 332msgstr "" 333 334#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 335#: app/Functions/Functions.php:2342 336#, php-format 337msgid "%s twice removed ascending" 338msgstr "" 339 340#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 341#: app/Functions/Functions.php:2346 342#, php-format 343msgid "%s twice removed descending" 344msgstr "" 345 346#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 347#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60 348#, php-format 349msgid "%s week" 350msgid_plural "%s weeks" 351msgstr[0] "" 352 353#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 354#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 355#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181 356#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 357#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 358#, php-format 359msgid "%s year" 360msgid_plural "%s years" 361msgstr[0] "%s ел" 362 363#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537 364#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44 365#, php-format 366msgid "%s year anniversary" 367msgstr "%s еллык юбилей" 368 369#: app/Functions/Functions.php:492 370#, php-format 371msgid "%s × cousin" 372msgstr "" 373 374#: app/Functions/Functions.php:456 375#, php-format 376msgctxt "FEMALE" 377msgid "%s × cousin" 378msgstr "" 379 380#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 381#: app/Functions/Functions.php:419 382#, php-format 383msgctxt "MALE" 384msgid "%s × cousin" 385msgstr "" 386 387#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 388#: app/Date/JulianDate.php:98 389#, php-format 390msgid "%s BCE" 391msgstr "" 392 393#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 394#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 395#, php-format 396msgid "%s CE" 397msgstr "" 398 399#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 400#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 401#, php-format 402msgid "%s+" 403msgstr "" 404 405#: app/Module/ClippingsCartModule.php:606 406#, php-format 407msgid "%s, her ancestors and their families" 408msgstr "" 409 410#: app/Module/ClippingsCartModule.php:603 411#, php-format 412msgid "%s, her parents and siblings" 413msgstr "" 414 415#: app/Module/ClippingsCartModule.php:604 416#, php-format 417msgid "%s, her spouses and children" 418msgstr "" 419 420#: app/Module/ClippingsCartModule.php:607 421#, php-format 422msgid "%s, her spouses and descendants" 423msgstr "" 424 425#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616 426#, php-format 427msgid "%s, his ancestors and their families" 428msgstr "" 429 430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 431#, php-format 432msgid "%s, his parents and siblings" 433msgstr "" 434 435#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 436#, php-format 437msgid "%s, his spouses and children" 438msgstr "" 439 440#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 441#, php-format 442msgid "%s, his spouses and descendants" 443msgstr "" 444 445#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 446#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 447msgid "<select>" 448msgstr "<сайлагыз>" 449 450#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 451#: app/Age.php:172 452#, php-format 453msgid "(aged %s)" 454msgstr "" 455 456#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 457#: app/Age.php:163 458#, php-format 459msgid "(aged less than %s)" 460msgstr "" 461 462#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 463#: app/Age.php:168 464#, php-format 465msgid "(aged more than %s)" 466msgstr "" 467 468#. I18N: %s is a number 469#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 470#, php-format 471msgid "(filtered from %s total entries)" 472msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)" 473 474#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 475#: app/Age.php:128 476msgid "(in childhood)" 477msgstr "" 478 479#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 480#: app/Age.php:123 481msgid "(in infancy)" 482msgstr "" 483 484#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 485#: app/Age.php:118 486msgid "(stillborn)" 487msgstr "" 488 489#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 490#: app/I18N.php:324 491msgid ", " 492msgstr "" 493 494#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 495msgctxt "CENTURY" 496msgid "10th" 497msgstr "" 498 499#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 500msgctxt "CENTURY" 501msgid "11th" 502msgstr "" 503 504#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 505msgctxt "CENTURY" 506msgid "12th" 507msgstr "" 508 509#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 510msgctxt "CENTURY" 511msgid "13th" 512msgstr "" 513 514#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 515msgctxt "CENTURY" 516msgid "14th" 517msgstr "" 518 519#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 520msgctxt "CENTURY" 521msgid "15th" 522msgstr "" 523 524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 525msgctxt "CENTURY" 526msgid "16th" 527msgstr "" 528 529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 530msgctxt "CENTURY" 531msgid "17th" 532msgstr "" 533 534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 535msgctxt "CENTURY" 536msgid "18th" 537msgstr "" 538 539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 540msgctxt "CENTURY" 541msgid "19th" 542msgstr "" 543 544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 545msgctxt "CENTURY" 546msgid "1st" 547msgstr "" 548 549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 550msgctxt "CENTURY" 551msgid "20th" 552msgstr "" 553 554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 555msgctxt "CENTURY" 556msgid "21st" 557msgstr "" 558 559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 560msgctxt "CENTURY" 561msgid "2nd" 562msgstr "" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "3rd" 567msgstr "" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "4th" 572msgstr "" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "5th" 577msgstr "" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "6th" 582msgstr "" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "7th" 587msgstr "" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "8th" 592msgstr "" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "9th" 597msgstr "" 598 599#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:440 600#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1803 601msgid "<default theme>" 602msgstr "" 603 604#: resources/views/register-page.phtml:24 605msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 606msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>" 607 608#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 609#: app/Fact.php:599 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:562 610#: app/GedcomTag.php:2132 611#, php-format 612msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 613msgstr "" 614 615#. I18N: URL = web address 616#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 617msgid "A URL" 618msgstr "" 619 620#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 621#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112 622msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 623msgstr "" 624 625#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 626#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102 627msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 628msgstr "" 629 630#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 631#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95 632msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 633msgstr "" 634 635#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 636#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 637msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 638msgstr "" 639 640#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 641#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118 642msgid "A chart of an individual’s ancestors." 643msgstr "" 644 645#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 646#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118 647msgid "A chart of an individual’s descendants." 648msgstr "" 649 650#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 651#: app/Module/LifespansChartModule.php:94 652msgid "A chart of individuals’ lifespans." 653msgstr "" 654 655#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29 656msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 657msgstr "" 658 659#. I18N: Description of a “Data fix” module 660#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74 661msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 662msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү." 663 664#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 665#: app/Module/FanChartModule.php:127 666msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 667msgstr "" 668 669#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 670#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 671#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 672#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 673#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 674msgid "A file on the server" 675msgstr "" 676 677#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 678#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 679#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 680#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 681#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31 682msgid "A file on your computer" 683msgstr "" 684 685#. I18N: Description of the “My page” module 686#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 687msgid "A greeting message and useful links for a user." 688msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар." 689 690#. I18N: Description of the “Home page” module 691#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 692msgid "A greeting message for site visitors." 693msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе." 694 695#. I18N: Description of the “Contact information” module 696#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 697msgid "A link to the site contacts." 698msgstr "" 699 700#. I18N: Description of the “webtrees” module 701#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 702msgid "A link to the webtrees home page." 703msgstr "" 704 705#. I18N: Description of the “Branches” module 706#: app/Module/BranchesListModule.php:60 707msgid "A list of branches of a family." 708msgstr "" 709 710#. I18N: Description of the “Pending changes” module 711#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 712#, fuzzy 713msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 714msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге." 715 716#. I18N: Description of the “Families” module 717#: app/Module/FamilyListModule.php:59 718msgid "A list of families." 719msgstr "" 720 721#. I18N: Description of the “FAQ” module 722#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 723msgid "A list of frequently asked questions and answers." 724msgstr "Сораулар һәм җаваплар." 725 726#. I18N: Description of the “Individuals” module 727#: app/Module/IndividualListModule.php:59 728msgid "A list of individuals." 729msgstr "" 730 731#. I18N: Description of the “Media objects” module 732#: app/Module/MediaListModule.php:62 733msgid "A list of media objects." 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “Recent changes” module 737#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 738msgid "A list of records that have been updated recently." 739msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар." 740 741#. I18N: Description of the “Repositories” module 742#: app/Module/RepositoryListModule.php:64 743msgid "A list of repositories." 744msgstr "" 745 746#. I18N: Description of the “Shared notes” module 747#: app/Module/NoteListModule.php:61 748msgid "A list of shared notes." 749msgstr "" 750 751#. I18N: Description of the “Sources” module 752#: app/Module/SourceListModule.php:63 753msgid "A list of sources." 754msgstr "" 755 756#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 757#: app/Module/SubmitterListModule.php:64 758msgid "A list of submitters." 759msgstr "" 760 761#. I18N: Description of “Research tasks” module 762#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69 763msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 764msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге." 765 766#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 767#: app/Module/YahrzeitModule.php:72 768msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 769msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары." 770 771#. I18N: Description of the “On this day” module 772#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 773msgid "A list of the anniversaries that occur today." 774msgstr "Бүгенге юбилейлар." 775 776#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 777#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:111 778msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 779msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар." 780 781#. I18N: Description of the “Top given names” module 782#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 783msgid "A list of the most popular given names." 784msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге." 785 786#. I18N: Description of the “Top surnames” module 787#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 788msgid "A list of the most popular surnames." 789msgstr "Иң популяр фамилияләр." 790 791#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 792#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57 793msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 794msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге." 795 796#. I18N: Description of the “Who is online” module 797#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 798msgid "A list of users and visitors who are currently online." 799msgstr "Он-лайн кулланучылар." 800 801#: resources/views/help/media-object.phtml:8 802msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 803msgstr "" 804 805#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 806#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 807#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9 808#, php-format 809msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 810msgstr "" 811 812#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66 814#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 815msgid "A new version of webtrees is available." 816msgstr "" 817 818#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 819#, php-format 820msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 821msgstr "" 822 823#. I18N: Description of the “Journal” module 824#: app/Module/UserJournalModule.php:65 825msgid "A private area to record notes or keep a journal." 826msgstr "" 827 828#. I18N: %s is a server name/URL 829#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 830#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 831#, php-format 832msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 833msgstr "" 834 835#. I18N: Description of the “Pedigree” module 836#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 838msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 839msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә." 840 841#. I18N: Description of the “Ancestors” module 842#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 843#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 844msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 845msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет." 846 847#. I18N: Description of the “Descendants” module 848#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 849#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 850msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 851msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)." 852 853#. I18N: Description of the “Individual” module 854#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 855#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 856msgid "A report of an individual’s details." 857msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет." 858 859#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 860msgid "A report of facts which are supported by a given source." 861msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты." 862 863#. I18N: Description of the “Family” module 864#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 865#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 866msgid "A report of family members and their details." 867msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре." 868 869#. I18N: Description of the “Deaths” module 870#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 871msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 872msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет." 873 874#. I18N: Description of the “Occupations” module 875#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 876#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 877msgid "A report of individuals who had a given occupation." 878msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет." 879 880#. I18N: Description of the “Births” module 881#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 882msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 883msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге." 884 885#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 886#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 887#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 888msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 889msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты." 890 891#. I18N: Description of the “Marriages” module 892#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 893#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 894msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 895msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет." 896 897#. I18N: Description of the “Changes” module 898#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 899#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 900msgid "A report of recent and pending changes." 901msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты." 902 903#. I18N: Description of the “Related families” 904#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 905#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 906msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 907msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет." 908 909#. I18N: Description of the “Related individuals” module 910#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 911#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 912msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 913msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет." 914 915#. I18N: Description of the “Source” module 916#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 917msgid "A report of the information provided by a source." 918msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет." 919 920#. I18N: Description of the “Missing data” 921#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 922#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 923msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 924msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет." 925 926#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 927#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 928#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 929msgid "A report of vital records for a given date or place." 930msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет." 931 932#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214 933msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 934msgstr "" 935 936#. I18N: Description of the “Family navigator” module 937#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 938msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 939msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта." 940 941#. I18N: Description of the “Extra information” module 942#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 943msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 944msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта." 945 946#. I18N: Description of the “Descendants” module 947#: app/Module/DescendancyModule.php:72 948msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 949msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта." 950 951#. I18N: Description of the “Families” module 952#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 953msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 954msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш." 955 956#. I18N: Description of the “Facts and events” module 957#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 958msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 959msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок." 960 961#. I18N: Description of the “Media” module 962#: app/Module/MediaTabModule.php:71 963msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 964msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок." 965 966#. I18N: Description of the “Notes” module 967#: app/Module/NotesTabModule.php:70 968msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 969msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок." 970 971#. I18N: Description of the “Sources” module 972#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 973msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 974msgstr "" 975 976#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 977#: app/Module/TimelineChartModule.php:107 978msgid "A timeline displaying individual events." 979msgstr "" 980 981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 982msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 983msgstr "" 984 985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 986#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 987#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 988#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 989#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 990#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 991#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 992#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 993#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 994#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 995#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 996#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 997#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 998#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 999#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1000#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1001msgctxt "paper size" 1002msgid "A3" 1003msgstr "" 1004 1005#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1006#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1007#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1008#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1009#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1010#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1011#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1012#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1013#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1014#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1015#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1016#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1017#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1018#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1020#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1021msgctxt "paper size" 1022msgid "A4" 1023msgstr "" 1024 1025#. I18N: Location of an LDS church temple 1026#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1027msgid "Aba, Nigeria" 1028msgstr "" 1029 1030#: app/Date/JalaliDate.php:266 1031msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1032msgid "Aban" 1033msgstr "" 1034 1035#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1036#: app/Date/JalaliDate.php:139 1037msgctxt "GENITIVE" 1038msgid "Aban" 1039msgstr "" 1040 1041#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1042#: app/Date/JalaliDate.php:229 1043msgctxt "INSTRUMENTAL" 1044msgid "Aban" 1045msgstr "" 1046 1047#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1048#: app/Date/JalaliDate.php:184 1049msgctxt "LOCATIVE" 1050msgid "Aban" 1051msgstr "" 1052 1053#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1054#: app/Date/JalaliDate.php:94 1055msgctxt "NOMINATIVE" 1056msgid "Aban" 1057msgstr "" 1058 1059#. I18N: A configuration setting 1060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 1061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 1062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 1063msgid "Abbreviate place names" 1064msgstr "" 1065 1066#. I18N: gedcom tag ABBR 1067#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:17 1068msgid "Abbreviation" 1069msgstr "Кыскартма" 1070 1071#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 1072#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 1073msgid "Accept" 1074msgstr "Кабул итергә" 1075 1076#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 1077msgid "Accept all changes" 1078msgstr "" 1079 1080#: resources/views/admin/components.phtml:27 1081#: resources/views/admin/components.phtml:82 1082#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 1083msgid "Access level" 1084msgstr "" 1085 1086#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1087msgid "Access to family trees" 1088msgstr "" 1089 1090#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1091msgid "Account approval and email verification" 1092msgstr "" 1093 1094#. I18N: Location of an LDS church temple 1095#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1096msgid "Accra, Ghana" 1097msgstr "" 1098 1099#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1100msgid "Action" 1101msgstr "" 1102 1103#. I18N: a month in the Jewish calendar 1104#: app/Date/JewishDate.php:191 1105msgctxt "GENITIVE" 1106msgid "Adar" 1107msgstr "" 1108 1109#. I18N: a month in the Jewish calendar 1110#: app/Date/JewishDate.php:297 1111msgctxt "INSTRUMENTAL" 1112msgid "Adar" 1113msgstr "" 1114 1115#. I18N: a month in the Jewish calendar 1116#: app/Date/JewishDate.php:244 1117msgctxt "LOCATIVE" 1118msgid "Adar" 1119msgstr "" 1120 1121#. I18N: a month in the Jewish calendar 1122#: app/Date/JewishDate.php:138 1123msgctxt "NOMINATIVE" 1124msgid "Adar" 1125msgstr "" 1126 1127#. I18N: a month in the Jewish calendar 1128#: app/Date/JewishDate.php:189 1129msgctxt "GENITIVE" 1130msgid "Adar I" 1131msgstr "" 1132 1133#. I18N: a month in the Jewish calendar 1134#: app/Date/JewishDate.php:295 1135msgctxt "INSTRUMENTAL" 1136msgid "Adar I" 1137msgstr "" 1138 1139#. I18N: a month in the Jewish calendar 1140#: app/Date/JewishDate.php:242 1141msgctxt "LOCATIVE" 1142msgid "Adar I" 1143msgstr "" 1144 1145#. I18N: a month in the Jewish calendar 1146#: app/Date/JewishDate.php:136 1147msgctxt "NOMINATIVE" 1148msgid "Adar I" 1149msgstr "" 1150 1151#. I18N: a month in the Jewish calendar 1152#: app/Date/JewishDate.php:193 1153msgctxt "GENITIVE" 1154msgid "Adar II" 1155msgstr "" 1156 1157#. I18N: a month in the Jewish calendar 1158#: app/Date/JewishDate.php:299 1159msgctxt "INSTRUMENTAL" 1160msgid "Adar II" 1161msgstr "" 1162 1163#. I18N: a month in the Jewish calendar 1164#: app/Date/JewishDate.php:246 1165msgctxt "LOCATIVE" 1166msgid "Adar II" 1167msgstr "" 1168 1169#. I18N: a month in the Jewish calendar 1170#: app/Date/JewishDate.php:140 1171msgctxt "NOMINATIVE" 1172msgid "Adar II" 1173msgstr "" 1174 1175#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316 1176#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:317 1177msgid "Add" 1178msgstr "Өстәргә" 1179 1180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:442 1181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580 1182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:728 1183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:796 1184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:864 1185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:932 1186#, php-format 1187msgid "Add %s to the clippings cart" 1188msgstr "" 1189 1190#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1191msgid "Add a brother" 1192msgstr "" 1193 1194#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57 1195#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1196#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1197#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1198msgid "Add a child" 1199msgstr "" 1200 1201#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57 1202#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137 1203msgid "Add a child to create a one-parent family" 1204msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә" 1205 1206#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1207msgid "Add a daughter" 1208msgstr "" 1209 1210#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:47 1211msgid "Add a fact" 1212msgstr "" 1213 1214#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:159 1215#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1216#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1217#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29 1218msgid "Add a father" 1219msgstr "Әтисен өстәргә" 1220 1221#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1222#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1223msgid "Add a favorite" 1224msgstr "Яңа фаворит өстәргә" 1225 1226#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:157 1227#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256 1228#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1229#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1230#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52 1231#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 1232msgid "Add a husband" 1233msgstr "Ир өстәргә" 1234 1235#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:606 1236#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128 1237msgid "Add a husband using an existing individual" 1238msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә" 1239 1240#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48 1241msgid "Add a journal entry" 1242msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә" 1243 1244#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:89 1245#: resources/views/media-page.phtml:191 1246#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10 1247msgid "Add a media file" 1248msgstr "" 1249 1250#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10 1251#: resources/views/family-page.phtml:98 1252#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1253#: resources/views/individual-page.phtml:87 1254#: resources/views/source-page.phtml:92 1255msgid "Add a media object" 1256msgstr "Яңа медиа объект өстәргә" 1257 1258#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:156 1259#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1260#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1261#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 1262msgid "Add a mother" 1263msgstr "Әнисен өстәргә" 1264 1265#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:483 1266#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1267msgid "Add a name" 1268msgstr "Яңа исем кертергә" 1269 1270#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:49 1271msgid "Add a news article" 1272msgstr "Яңалык өстәргә" 1273 1274#: resources/views/family-page.phtml:75 1275#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1276msgid "Add a note" 1277msgstr "Яңа искәрмә өстәргә" 1278 1279#: resources/views/media-page.phtml:181 1280msgid "Add a restriction" 1281msgstr "" 1282 1283#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171 1284#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1285msgid "Add a shared note" 1286msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 1287 1288#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1289msgid "Add a sibling" 1290msgstr "" 1291 1292#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1293msgid "Add a sister" 1294msgstr "" 1295 1296#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1297msgid "Add a son" 1298msgstr "" 1299 1300#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161 1301#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1302msgid "Add a source citation" 1303msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә" 1304 1305#: app/Module/StoriesModule.php:296 1306#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1307#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1308msgid "Add a story" 1309msgstr "Хикәя өстәргә" 1310 1311#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:215 1312#: resources/views/admin/control-panel.phtml:360 1313msgid "Add a user" 1314msgstr "Яңа кулланучы өстәргә" 1315 1316#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:154 1317#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:260 1318#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1319#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1320#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89 1321#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1322msgid "Add a wife" 1323msgstr "Яңа хатын өстәргә" 1324 1325#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609 1326#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126 1327msgid "Add a wife using an existing individual" 1328msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә" 1329 1330#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1331#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1332#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1333msgid "Add an FAQ" 1334msgstr "" 1335 1336#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10 1337msgid "Add an event" 1338msgstr "" 1339 1340#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1341msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1342msgstr "" 1343 1344#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1345msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1346msgstr "" 1347 1348#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1349msgid "Add from clipboard" 1350msgstr "" 1351 1352#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1353msgid "Add historic events to an individual’s page." 1354msgstr "" 1355 1356#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1357msgid "Add individuals" 1358msgstr "Кешеләрне өстәргә" 1359 1360#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136 1361msgid "Add marriage details" 1362msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә" 1363 1364#. I18N: Name of a module 1365#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70 1366msgid "Add married names" 1367msgstr "" 1368 1369#. I18N: Name of a module 1370#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59 1371msgid "Add missing death records" 1372msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә" 1373 1374#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34 1375msgid "Add more blocks from the following list." 1376msgstr "" 1377 1378#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1379msgid "Add more fields" 1380msgstr "Яңа графа өстәргә" 1381 1382#. I18N: Description of the “Stories” module 1383#: app/Module/StoriesModule.php:77 1384msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1385msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә." 1386 1387#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1388msgid "Add new, and update existing records" 1389msgstr "" 1390 1391#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 1392msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1393msgstr "" 1394 1395#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1396#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1397msgid "Add styling and scripts to every page." 1398msgstr "" 1399 1400#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1401#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76 1402msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1403msgstr "" 1404 1405#. I18N: A configuration setting 1406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 1407msgid "Add to TITLE header tag" 1408msgstr "" 1409 1410#: app/Module/ClippingsCartModule.php:178 1411#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15 1412msgid "Add to the clippings cart" 1413msgstr "" 1414 1415#. I18N: A configuration setting 1416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 1417msgid "Add unique identifiers" 1418msgstr "" 1419 1420#: resources/views/admin/trees.phtml:199 1421msgid "Add unlinked records" 1422msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә" 1423 1424#. I18N: Description of the “HTML” module 1425#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75 1426msgid "Add your own text and graphics." 1427msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә." 1428 1429#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181 1430msgid "Add/edit a journal/news entry" 1431msgstr "" 1432 1433#. I18N: gedcom tag ADDR 1434#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1435#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15 1436#, fuzzy 1437msgid "Address" 1438msgstr "Адрес" 1439 1440#. I18N: gedcom tag ADD1 1441#: app/GedcomTag.php:461 1442msgid "Address line 1" 1443msgstr "" 1444 1445#. I18N: gedcom tag ADD2 1446#: app/GedcomTag.php:464 1447msgid "Address line 2" 1448msgstr "" 1449 1450#. I18N: Location of an LDS church temple 1451#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1452msgid "Adelaide, Australia" 1453msgstr "Аделаида, Австралия" 1454 1455#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205 1456#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 1457msgid "Administrator" 1458msgstr "" 1459 1460#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19 1461msgid "Administrator account" 1462msgstr "" 1463 1464#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 1465msgid "Administrator comments on user" 1466msgstr "" 1467 1468#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 1469msgid "Administrators" 1470msgstr "" 1471 1472#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1473msgctxt "Female pedigree" 1474msgid "Adopted" 1475msgstr "" 1476 1477#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1478msgctxt "Male pedigree" 1479msgid "Adopted" 1480msgstr "" 1481 1482#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1483msgctxt "Pedigree" 1484msgid "Adopted" 1485msgstr "" 1486 1487#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1488msgid "Adopted by both parents" 1489msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган" 1490 1491#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1492msgctxt "FEMALE" 1493msgid "Adopted by both parents" 1494msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган" 1495 1496#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1497msgctxt "MALE" 1498msgid "Adopted by both parents" 1499msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган" 1500 1501#. I18N: gedcom tag _ADPF 1502#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1503msgid "Adopted by father" 1504msgstr "" 1505 1506#. I18N: gedcom tag _ADPF 1507#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1508msgctxt "FEMALE" 1509msgid "Adopted by father" 1510msgstr "" 1511 1512#. I18N: gedcom tag _ADPF 1513#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1514msgctxt "MALE" 1515msgid "Adopted by father" 1516msgstr "" 1517 1518#. I18N: gedcom tag _ADPM 1519#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1520msgid "Adopted by mother" 1521msgstr "" 1522 1523#. I18N: gedcom tag _ADPM 1524#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1525msgctxt "FEMALE" 1526msgid "Adopted by mother" 1527msgstr "" 1528 1529#. I18N: gedcom tag _ADPM 1530#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1531msgctxt "MALE" 1532msgid "Adopted by mother" 1533msgstr "" 1534 1535#. I18N: gedcom tag ADOP 1536#: app/GedcomTag.php:467 1537msgid "Adoption" 1538msgstr "Уллыкка алу" 1539 1540#: app/GedcomTag.php:1140 1541msgid "Adoption of a brother" 1542msgstr "" 1543 1544#: app/GedcomTag.php:1092 1545msgid "Adoption of a child" 1546msgstr "" 1547 1548#: app/GedcomTag.php:1089 1549msgid "Adoption of a daughter" 1550msgstr "Баланы кызлыкка алу" 1551 1552#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1553msgid "Adoption of a grandchild" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/GedcomTag.php:1100 1557msgid "Adoption of a granddaughter" 1558msgstr "" 1559 1560#: app/GedcomTag.php:1111 1561msgctxt "daughter’s daughter" 1562msgid "Adoption of a granddaughter" 1563msgstr "" 1564 1565#: app/GedcomTag.php:1122 1566msgctxt "son’s daughter" 1567msgid "Adoption of a granddaughter" 1568msgstr "" 1569 1570#: app/GedcomTag.php:1096 1571msgid "Adoption of a grandson" 1572msgstr "" 1573 1574#: app/GedcomTag.php:1107 1575msgctxt "daughter’s son" 1576msgid "Adoption of a grandson" 1577msgstr "" 1578 1579#: app/GedcomTag.php:1118 1580msgctxt "son’s son" 1581msgid "Adoption of a grandson" 1582msgstr "" 1583 1584#: app/GedcomTag.php:1129 1585msgid "Adoption of a half-brother" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/GedcomTag.php:1136 1589msgid "Adoption of a half-sibling" 1590msgstr "" 1591 1592#: app/GedcomTag.php:1133 1593msgid "Adoption of a half-sister" 1594msgstr "" 1595 1596#: app/GedcomTag.php:1147 1597msgid "Adoption of a sibling" 1598msgstr "" 1599 1600#: app/GedcomTag.php:1144 1601msgid "Adoption of a sister" 1602msgstr "" 1603 1604#: app/GedcomTag.php:1085 1605msgid "Adoption of a son" 1606msgstr "Баланы уллыкка алу" 1607 1608#. I18N: gedcom tag CHRA 1609#: app/GedcomTag.php:599 1610msgid "Adult christening" 1611msgstr "" 1612 1613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:853 1614msgid "Advanced fact preferences" 1615msgstr "" 1616 1617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:858 1618msgid "Advanced name facts" 1619msgstr "" 1620 1621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 1622msgid "Advanced place name facts" 1623msgstr "" 1624 1625#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168 1626#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1627msgid "Advanced search" 1628msgstr "Җентекләп эзләү" 1629 1630#. I18N: Name of a country or state 1631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1632msgid "Afghanistan" 1633msgstr "" 1634 1635#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1636msgid "Africa" 1637msgstr "" 1638 1639#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1640msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1641msgstr "" 1642 1643#. I18N: gedcom tag AGE 1644#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 app/Functions/FunctionsPrint.php:265 1645#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267 app/Functions/FunctionsPrint.php:269 1646#: app/Functions/FunctionsPrint.php:296 app/GedcomTag.php:477 1647#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 1648#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 1649#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27 1650#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 1651#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 1652#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 1653#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 1654#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 1655#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:347 1656#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 1657#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 1658msgid "Age" 1659msgstr "Яше" 1660 1661#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1662msgid "Age at birth of child" 1663msgstr "Бала туган вакыттыгы яше" 1664 1665#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60 1666msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1667msgstr "" 1668 1669#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1670msgid "Age between husband and wife" 1671msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы" 1672 1673#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1674msgid "Age between siblings" 1675msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы" 1676 1677#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1678msgid "Age between wife and husband" 1679msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы" 1680 1681#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1682msgid "Age difference" 1683msgstr "Яшь аермасы" 1684 1685#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 1686#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1687msgid "Age in year of first marriage" 1688msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше" 1689 1690#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 1691#: resources/views/lists/families-table.phtml:517 1692#: resources/views/lists/families-table.phtml:559 1693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1694#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1695msgid "Age in year of marriage" 1696msgstr "Өйләнешкән елдагы яше" 1697 1698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1701msgid "Age interval" 1702msgstr "" 1703 1704#. I18N: A configuration setting 1705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 1706msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1707msgstr "" 1708 1709#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:528 1710#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:570 1711msgid "Age related to death year" 1712msgstr "Вафат булу елындагы яше" 1713 1714#. I18N: gedcom tag AGNC 1715#: app/GedcomTag.php:480 1716msgid "Agency" 1717msgstr "Учреждение" 1718 1719#. I18N: Name of a country or state 1720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1721msgid "Aland Islands" 1722msgstr "" 1723 1724#. I18N: Name of a country or state 1725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1726msgid "Albania" 1727msgstr "" 1728 1729#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1730#. I18N: Name of a module 1731#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1732msgid "Album" 1733msgstr "Альбом" 1734 1735#. I18N: Location of an LDS church temple 1736#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1737msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1738msgstr "" 1739 1740#. I18N: Name of a country or state 1741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1742msgid "Algeria" 1743msgstr "" 1744 1745#. I18N: gedcom tag ALIA 1746#: app/GedcomTag.php:483 1747msgid "Alias" 1748msgstr "Югыйсә" 1749 1750#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 1751msgid "Alive" 1752msgstr "" 1753 1754#: app/Functions/FunctionsEdit.php:196 1755#: app/Http/Controllers/ListController.php:153 1756#: app/Http/Controllers/ListController.php:162 1757#: app/Http/Controllers/ListController.php:171 1758#: app/Http/Controllers/ListController.php:260 1759#: app/Http/Controllers/ListController.php:362 1760#: app/Http/Controllers/ListController.php:364 1761#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1762#: app/Module/UserMessagesModule.php:179 1763#: resources/views/calendar-page.phtml:155 1764#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:11 1765#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1766#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1767#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1772#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1773#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1774#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1776msgid "All" 1777msgstr "Барысы да" 1778 1779#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261 1780#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 1781msgid "All facts and events" 1782msgstr "" 1783 1784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 1785msgid "All family facts" 1786msgstr "" 1787 1788#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1789msgid "All fields must be completed." 1790msgstr "" 1791 1792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 1793msgid "All individual facts" 1794msgstr "" 1795 1796#: resources/views/calendar-page.phtml:97 1797#: resources/views/calendar-page.phtml:109 1798msgid "All individuals" 1799msgstr "Барлык шәхесләр" 1800 1801#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85 1802#: resources/views/admin/components.phtml:13 1803#: resources/views/admin/control-panel.phtml:417 1804msgid "All modules" 1805msgstr "" 1806 1807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 1808#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241 1809msgid "All records" 1810msgstr "" 1811 1812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:817 1813msgid "All repository facts" 1814msgstr "" 1815 1816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:776 1817msgid "All source facts" 1818msgstr "" 1819 1820#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1821#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1822msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1823msgstr "" 1824 1825#. I18N: A configuration setting 1826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:620 1827msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1828msgstr "" 1829 1830#. I18N: A configuration setting 1831#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 1832msgid "Allow visitors to request a new user account" 1833msgstr "" 1834 1835#. I18N: gedcom tag _AKA 1836#: app/GedcomTag.php:1190 1837msgid "Also known as" 1838msgstr "Также известен как" 1839 1840#. I18N: gedcom tag _AKA 1841#: app/GedcomTag.php:1186 1842msgctxt "FEMALE" 1843msgid "Also known as" 1844msgstr "" 1845 1846#. I18N: gedcom tag _AKA 1847#: app/GedcomTag.php:1181 1848msgctxt "MALE" 1849msgid "Also known as" 1850msgstr "" 1851 1852#. I18N: Name of a country or state 1853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1854msgid "American Samoa" 1855msgstr "" 1856 1857#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1858#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1859msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1860msgstr "" 1861 1862#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1863msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1864msgstr "" 1865 1866#. I18N: Description of the “Album” module 1867#: app/Module/AlbumModule.php:56 1868msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1869msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч." 1870 1871#. I18N: Description of the “Charts” module 1872#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1873msgid "An alternative way to display charts." 1874msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы." 1875 1876#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1877#: app/Module/CensusAssistantModule.php:57 1878msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1879msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы." 1880 1881#. I18N: Description of the “Theme change” module 1882#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1883msgid "An alternative way to select a new theme." 1884msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы." 1885 1886#. I18N: Description of the “Sign in” module 1887#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1888msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1889msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы." 1890 1891#: app/Functions/FunctionsEdit.php:477 1892msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1893msgstr "" 1894 1895#: app/Functions/FunctionsEdit.php:475 1896msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1897msgstr "" 1898 1899#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1900#: app/Module/HourglassChartModule.php:100 1901msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1902msgstr "" 1903 1904#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65 1905msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1906msgstr "" 1907 1908#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1909#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1910msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1911msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач." 1912 1913#: resources/views/errors/database-error.phtml:8 1914#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8 1915msgid "An unexpected database error occurred." 1916msgstr "" 1917 1918#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138 1919#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:171 1920msgid "An unknown error occurred" 1921msgstr "" 1922 1923#. I18N: Name of a module/report 1924#. I18N: Name of a module/chart 1925#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1926#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107 1927#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1928msgid "Ancestors" 1929msgstr "Ата-бабалар" 1930 1931#. I18N: gedcom tag ANCI 1932#: app/GedcomTag.php:489 1933msgid "Ancestors interest" 1934msgstr "" 1935 1936#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1937msgid "Ancestors of " 1938msgstr "Моның ата бабалары: " 1939 1940#. I18N: %s is an individual’s name 1941#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153 1942#, php-format 1943msgid "Ancestors of %s" 1944msgstr "%s ата-бабалары" 1945 1946#. I18N: gedcom tag AFN 1947#: app/GedcomTag.php:474 1948msgid "Ancestral file number" 1949msgstr "" 1950 1951#. I18N: Location of an LDS church temple 1952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1953msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1954msgstr "" 1955 1956#. I18N: Name of a country or state 1957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1958msgid "Andorra" 1959msgstr "" 1960 1961#. I18N: Name of a country or state 1962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1963msgid "Angola" 1964msgstr "" 1965 1966#. I18N: Name of a country or state 1967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1968msgid "Anguilla" 1969msgstr "" 1970 1971#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1972#: resources/views/lists/families-table.phtml:256 1973#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 1974#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280 1975#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30 1976msgid "Anniversary" 1977msgstr "Юбилей" 1978 1979#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144 1980msgid "Anniversary calendar" 1981msgstr "Юбилейлар календаре" 1982 1983#. I18N: gedcom tag ANUL 1984#: app/GedcomTag.php:492 1985msgid "Annulment" 1986msgstr "Признание брака недействительным" 1987 1988#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 1989msgid "Answer" 1990msgstr "Җавап" 1991 1992#. I18N: Name of a country or state 1993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1994msgid "Antarctica" 1995msgstr "" 1996 1997#. I18N: Name of a country or state 1998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1999msgid "Antigua and Barbuda" 2000msgstr "" 2001 2002#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82 2003msgid "Anyone with a user account can access this website." 2004msgstr "" 2005 2006#. I18N: Location of an LDS church temple 2007#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2008msgid "Apia, Samoa" 2009msgstr "" 2010 2011#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 2012#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2013#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 2014msgid "Apply privacy settings" 2015msgstr "" 2016 2017#. I18N: Label for checkbox 2018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958 2019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 2020msgid "Apply these preferences to all family trees" 2021msgstr "" 2022 2023#. I18N: Label for checkbox 2024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:965 2025#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 2026msgid "Apply these preferences to new family trees" 2027msgstr "" 2028 2029#: resources/views/admin/users.phtml:29 2030msgid "Approved" 2031msgstr "" 2032 2033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2034msgid "Approved by administrator" 2035msgstr "" 2036 2037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2038msgctxt "Abbreviation for April" 2039msgid "Apr" 2040msgstr "" 2041 2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2043msgctxt "GENITIVE" 2044msgid "April" 2045msgstr "Апрель" 2046 2047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2048msgctxt "INSTRUMENTAL" 2049msgid "April" 2050msgstr "Апрель" 2051 2052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2053msgctxt "LOCATIVE" 2054msgid "April" 2055msgstr "Апрель" 2056 2057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2058#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 2059#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2060msgctxt "NOMINATIVE" 2061msgid "April" 2062msgstr "Апрель" 2063 2064#. I18N: The name of a colour-scheme 2065#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2066msgid "Aqua Marine" 2067msgstr "Аквамарин" 2068 2069#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256 2070#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2071#: resources/views/media-page.phtml:103 2072msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2073msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?" 2074 2075#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220 2076msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2077msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак." 2078 2079#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275 2080#: resources/views/admin/trees.phtml:98 2081#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32 2082#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2083#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2084#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2085#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2086#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2087#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:34 2088#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2089#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34 2090#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2091#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2092#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2093#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 2094#, php-format 2095msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2096msgstr "" 2097 2098#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 2099msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2100msgstr "" 2101 2102#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2103msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2104msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?" 2105 2106#. I18N: Name of a country or state 2107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2108msgid "Argentina" 2109msgstr "" 2110 2111#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2112#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2113#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2114#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2115#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2116#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2117#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2118#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2119#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2120#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2121#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2122#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2123#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2124#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2125#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2126#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2127msgctxt "font name" 2128msgid "Arial" 2129msgstr "" 2130 2131#. I18N: Name of a country or state 2132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2133msgid "Armenia" 2134msgstr "" 2135 2136#. I18N: Name of a country or state 2137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2138msgid "Aruba" 2139msgstr "" 2140 2141#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2142msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2143msgstr "" 2144 2145#. I18N: The name of a colour-scheme 2146#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2147msgid "Ash" 2148msgstr "" 2149 2150#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2151msgid "Asia" 2152msgstr "" 2153 2154#. I18N: gedcom tag ASSO 2155#. I18N: gedcom tag _ASSO 2156#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2157#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10 2158msgid "Associate" 2159msgstr "Танышлар" 2160 2161#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 2162msgid "Associate events with this source" 2163msgstr "" 2164 2165#. I18N: Location of an LDS church temple 2166#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2167msgid "Asuncion, Paraguay" 2168msgstr "" 2169 2170#. I18N: Name of a country or state 2171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2172msgid "At sea" 2173msgstr "" 2174 2175#. I18N: Location of an LDS church temple 2176#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2177msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2178msgstr "" 2179 2180#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2181msgid "Attendant" 2182msgstr "Хезмәтче" 2183 2184#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2185msgctxt "FEMALE" 2186msgid "Attendant" 2187msgstr "" 2188 2189#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2190msgctxt "MALE" 2191msgid "Attendant" 2192msgstr "" 2193 2194#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2195msgid "Attending" 2196msgstr "Хезмәт күрсәтүче" 2197 2198#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2199msgctxt "FEMALE" 2200msgid "Attending" 2201msgstr "" 2202 2203#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2204msgctxt "MALE" 2205msgid "Attending" 2206msgstr "" 2207 2208#. I18N: Type of media object 2209#: app/GedcomTag.php:2360 2210msgid "Audio" 2211msgstr "Тавыш" 2212 2213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2214msgctxt "Abbreviation for August" 2215msgid "Aug" 2216msgstr "" 2217 2218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2219msgctxt "GENITIVE" 2220msgid "August" 2221msgstr "Август" 2222 2223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2224msgctxt "INSTRUMENTAL" 2225msgid "August" 2226msgstr "Август" 2227 2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2229msgctxt "LOCATIVE" 2230msgid "August" 2231msgstr "Август" 2232 2233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2234#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 2235#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2236msgctxt "NOMINATIVE" 2237msgid "August" 2238msgstr "Август" 2239 2240#. I18N: Name of a country or state 2241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2242msgid "Australia" 2243msgstr "" 2244 2245#. I18N: Name of a country or state 2246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2247msgid "Austria" 2248msgstr "" 2249 2250#. I18N: gedcom tag AUTH 2251#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:84 2252#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25 2253msgid "Author" 2254msgstr "Автор" 2255 2256#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2257#: app/GedcomTag.php:583 2258msgid "Author of last change" 2259msgstr "" 2260 2261#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 2262msgid "Automatically accept changes made by this user" 2263msgstr "" 2264 2265#. I18N: A configuration setting 2266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 2267msgid "Automatically expand notes" 2268msgstr "" 2269 2270#. I18N: A configuration setting 2271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 2272msgid "Automatically expand sources" 2273msgstr "" 2274 2275#. I18N: a month in the Jewish calendar 2276#: app/Date/JewishDate.php:203 2277msgctxt "GENITIVE" 2278msgid "Av" 2279msgstr "" 2280 2281#. I18N: a month in the Jewish calendar 2282#: app/Date/JewishDate.php:309 2283msgctxt "INSTRUMENTAL" 2284msgid "Av" 2285msgstr "" 2286 2287#. I18N: a month in the Jewish calendar 2288#: app/Date/JewishDate.php:256 2289msgctxt "LOCATIVE" 2290msgid "Av" 2291msgstr "" 2292 2293#. I18N: a month in the Jewish calendar 2294#: app/Date/JewishDate.php:150 2295msgctxt "NOMINATIVE" 2296msgid "Av" 2297msgstr "" 2298 2299#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 2300#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 2301#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 2302#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 2303msgid "Average age" 2304msgstr "Уртача яшь" 2305 2306#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 2307#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2308#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 2309#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 2310#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84 2311#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2312#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2313msgid "Average age at death" 2314msgstr "Уртача гомер озынлыгы" 2315 2316#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2317msgid "Average age at marriage" 2318msgstr "" 2319 2320#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 2321msgid "Average age in century of marriage" 2322msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь" 2323 2324#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 2325msgid "Average age related to death century" 2326msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь" 2327 2328#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89 2329msgid "Average number" 2330msgstr "" 2331 2332#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100 2333#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39 2334#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 2335#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92 2336#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2337msgid "Average number of children per family" 2338msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача" 2339 2340#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2341#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2343msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2344msgstr "" 2345 2346#: app/Date/JalaliDate.php:267 2347msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2348msgid "Azar" 2349msgstr "" 2350 2351#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2352#: app/Date/JalaliDate.php:141 2353msgctxt "GENITIVE" 2354msgid "Azar" 2355msgstr "" 2356 2357#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2358#: app/Date/JalaliDate.php:231 2359msgctxt "INSTRUMENTAL" 2360msgid "Azar" 2361msgstr "" 2362 2363#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2364#: app/Date/JalaliDate.php:186 2365msgctxt "LOCATIVE" 2366msgid "Azar" 2367msgstr "" 2368 2369#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2370#: app/Date/JalaliDate.php:96 2371msgctxt "NOMINATIVE" 2372msgid "Azar" 2373msgstr "" 2374 2375#. I18N: Name of a country or state 2376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2377msgid "Azerbaijan" 2378msgstr "" 2379 2380#. I18N: Name of a country or state 2381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2382msgid "Azores" 2383msgstr "" 2384 2385#: app/Date/JalaliDate.php:269 2386msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2387msgid "Bah" 2388msgstr "" 2389 2390#. I18N: Name of a country or state 2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2392msgid "Bahamas" 2393msgstr "" 2394 2395#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2396#: app/Date/JalaliDate.php:145 2397msgctxt "GENITIVE" 2398msgid "Bahman" 2399msgstr "" 2400 2401#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2402#: app/Date/JalaliDate.php:235 2403msgctxt "INSTRUMENTAL" 2404msgid "Bahman" 2405msgstr "" 2406 2407#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2408#: app/Date/JalaliDate.php:190 2409msgctxt "LOCATIVE" 2410msgid "Bahman" 2411msgstr "" 2412 2413#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2414#: app/Date/JalaliDate.php:100 2415msgctxt "NOMINATIVE" 2416msgid "Bahman" 2417msgstr "" 2418 2419#. I18N: Name of a country or state 2420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2421msgid "Bahrain" 2422msgstr "" 2423 2424#. I18N: Name of a country or state 2425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2426msgid "Bangladesh" 2427msgstr "" 2428 2429#. I18N: gedcom tag BAPM 2430#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161 2431#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2432msgid "Baptism" 2433msgstr "Чукындыру" 2434 2435#: app/GedcomTag.php:1256 2436msgid "Baptism of a brother" 2437msgstr "" 2438 2439#: app/GedcomTag.php:1208 2440msgid "Baptism of a child" 2441msgstr "" 2442 2443#: app/GedcomTag.php:1205 2444msgid "Baptism of a daughter" 2445msgstr "" 2446 2447#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2448msgid "Baptism of a grandchild" 2449msgstr "" 2450 2451#: app/GedcomTag.php:1216 2452msgid "Baptism of a granddaughter" 2453msgstr "" 2454 2455#: app/GedcomTag.php:1227 2456msgctxt "daughter’s daughter" 2457msgid "Baptism of a granddaughter" 2458msgstr "" 2459 2460#: app/GedcomTag.php:1238 2461msgctxt "son’s daughter" 2462msgid "Baptism of a granddaughter" 2463msgstr "" 2464 2465#: app/GedcomTag.php:1212 2466msgid "Baptism of a grandson" 2467msgstr "" 2468 2469#: app/GedcomTag.php:1223 2470msgctxt "daughter’s son" 2471msgid "Baptism of a grandson" 2472msgstr "" 2473 2474#: app/GedcomTag.php:1234 2475msgctxt "son’s son" 2476msgid "Baptism of a grandson" 2477msgstr "" 2478 2479#: app/GedcomTag.php:1245 2480msgid "Baptism of a half-brother" 2481msgstr "" 2482 2483#: app/GedcomTag.php:1252 2484msgid "Baptism of a half-sibling" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/GedcomTag.php:1249 2488msgid "Baptism of a half-sister" 2489msgstr "" 2490 2491#: app/GedcomTag.php:1263 2492msgid "Baptism of a sibling" 2493msgstr "" 2494 2495#: app/GedcomTag.php:1260 2496msgid "Baptism of a sister" 2497msgstr "" 2498 2499#: app/GedcomTag.php:1201 2500msgid "Baptism of a son" 2501msgstr "" 2502 2503#. I18N: gedcom tag BARM 2504#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2505msgid "Bar mitzvah" 2506msgstr "" 2507 2508#. I18N: Name of a country or state 2509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2510msgid "Barbados" 2511msgstr "" 2512 2513#. I18N: gedcom tag BASM 2514#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2515msgid "Bat mitzvah" 2516msgstr "" 2517 2518#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2519msgid "Batch update" 2520msgstr "Күпләп үзгәртү" 2521 2522#. I18N: Location of an LDS church temple 2523#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2524msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2525msgstr "" 2526 2527#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 2528msgid "Begins with" 2529msgstr "Башында" 2530 2531#. I18N: Name of a country or state 2532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2533msgid "Belarus" 2534msgstr "" 2535 2536#. I18N: The name of a colour-scheme 2537#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2538msgid "Belgian Chocolate" 2539msgstr "Белгия шоколады" 2540 2541#. I18N: Name of a country or state 2542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2543msgid "Belgium" 2544msgstr "" 2545 2546#. I18N: Name of a country or state 2547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2548msgid "Belize" 2549msgstr "" 2550 2551#. I18N: Name of a country or state 2552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2553msgid "Benin" 2554msgstr "" 2555 2556#. I18N: Name of a country or state 2557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2558msgid "Bermuda" 2559msgstr "" 2560 2561#. I18N: Location of an LDS church temple 2562#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2563msgid "Bern, Switzerland" 2564msgstr "" 2565 2566#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2567msgid "Best man" 2568msgstr "Иң яхшы Ир-Ат" 2569 2570#. I18N: Name of a country or state 2571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2572msgid "Bhutan" 2573msgstr "" 2574 2575#. I18N: gedcom tag _BIBL 2576#: app/GedcomTag.php:1267 2577msgid "Bibliography" 2578msgstr "" 2579 2580#. I18N: Location of an LDS church temple 2581#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2582msgid "Billings, Montana, United States" 2583msgstr "" 2584 2585#. I18N: gedcom tag BLOB 2586#: app/GedcomTag.php:545 2587msgid "Binary data object" 2588msgstr "Бинарный объект данных" 2589 2590#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364 2591msgid "Bing Maps™" 2592msgstr "" 2593 2594#. I18N: Location of an LDS church temple 2595#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2596msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2597msgstr "" 2598 2599#. I18N: gedcom tag BIRT 2600#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:158 2601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 2602#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 2603#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 2604#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2605#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2606#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2607#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2608#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2723#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2724msgid "Birth" 2725msgstr "Туган" 2726 2727#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2728msgctxt "Female pedigree" 2729msgid "Birth" 2730msgstr "" 2731 2732#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2733msgctxt "Male pedigree" 2734msgid "Birth" 2735msgstr "" 2736 2737#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2738msgctxt "Pedigree" 2739msgid "Birth" 2740msgstr "" 2741 2742#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2743msgid "Birth by country" 2744msgstr "Туган ил буенча" 2745 2746#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2747#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2748msgid "Birth date range end" 2749msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры" 2750 2751#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2752#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2753msgid "Birth date range start" 2754msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы" 2755 2756#: app/GedcomTag.php:1326 2757msgid "Birth of a brother" 2758msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу" 2759 2760#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 2761msgid "Birth of a child" 2762msgstr "Баласы туу" 2763 2764#: app/GedcomTag.php:1275 2765msgid "Birth of a daughter" 2766msgstr "Кызы туу" 2767 2768#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 2770msgid "Birth of a grandchild" 2771msgstr "Оныгы туу" 2772 2773#: app/GedcomTag.php:1286 2774msgid "Birth of a granddaughter" 2775msgstr "Оныгы (кыз бала) туу" 2776 2777#: app/GedcomTag.php:1297 2778msgctxt "daughter’s daughter" 2779msgid "Birth of a granddaughter" 2780msgstr "Кызының кызы туу" 2781 2782#: app/GedcomTag.php:1308 2783msgctxt "son’s daughter" 2784msgid "Birth of a granddaughter" 2785msgstr "Улының кызы туу" 2786 2787#: app/GedcomTag.php:1282 2788msgid "Birth of a grandson" 2789msgstr "Оныгы (ир бала) туу" 2790 2791#: app/GedcomTag.php:1293 2792msgctxt "daughter’s son" 2793msgid "Birth of a grandson" 2794msgstr "Кызының улы туу" 2795 2796#: app/GedcomTag.php:1304 2797msgctxt "son’s son" 2798msgid "Birth of a grandson" 2799msgstr "Улының улы туу" 2800 2801#: app/GedcomTag.php:1315 2802msgid "Birth of a half-brother" 2803msgstr "" 2804 2805#: app/GedcomTag.php:1322 2806msgid "Birth of a half-sibling" 2807msgstr "" 2808 2809#: app/GedcomTag.php:1319 2810msgid "Birth of a half-sister" 2811msgstr "" 2812 2813#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 2814msgid "Birth of a sibling" 2815msgstr "Бертуганы туу" 2816 2817#: app/GedcomTag.php:1330 2818msgid "Birth of a sister" 2819msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу" 2820 2821#: app/GedcomTag.php:1271 2822msgid "Birth of a son" 2823msgstr "Улы туу" 2824 2825#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2826msgid "Birth places" 2827msgstr "" 2828 2829#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2830msgid "Birthplace contains" 2831msgstr "Туу урынына бу кергән" 2832 2833#. I18N: Name of a module/report 2834#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2835#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2836#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2837#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2838msgid "Births" 2839msgstr "Туулар" 2840 2841#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123 2842#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2843msgid "Births by century" 2844msgstr "Туган гасыр буенча" 2845 2846#. I18N: Location of an LDS church temple 2847#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2848msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2849msgstr "" 2850 2851#. I18N: gedcom tag BLES 2852#: app/GedcomTag.php:538 2853msgid "Blessing" 2854msgstr "Хәер-фатиха" 2855 2856#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2857msgid "Block" 2858msgstr "Блок" 2859 2860#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114 2861#: resources/views/admin/control-panel.phtml:514 2862#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2863#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2864msgid "Blocks" 2865msgstr "Блоклар" 2866 2867#. I18N: The name of a colour-scheme 2868#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2869msgid "Blue Lagoon" 2870msgstr "Зәңгәр лагуна" 2871 2872#. I18N: The name of a colour-scheme 2873#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2874msgid "Blue Marine" 2875msgstr "Зәңгәр Диңгез" 2876 2877#. I18N: Location of an LDS church temple 2878#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2879msgid "Bogota, Colombia" 2880msgstr "" 2881 2882#. I18N: Location of an LDS church temple 2883#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2884msgid "Boise, Idaho, United States" 2885msgstr "" 2886 2887#. I18N: Name of a country or state 2888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2889msgid "Bolivia" 2890msgstr "" 2891 2892#. I18N: Type of media object 2893#: app/GedcomTag.php:2363 2894msgid "Book" 2895msgstr "Китап" 2896 2897#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2898#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2899msgid "Born in the covenant" 2900msgstr "" 2901 2902#. I18N: Name of a country or state 2903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2904msgid "Bosnia and Herzegovina" 2905msgstr "" 2906 2907#. I18N: Location of an LDS church temple 2908#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2909msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2910msgstr "" 2911 2912#: resources/views/lists/families-table.phtml:157 2913msgid "Both alive" 2914msgstr "Икесе дә исән" 2915 2916#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 2917msgid "Both dead" 2918msgstr "Икесе дә вафат" 2919 2920#. I18N: Name of a country or state 2921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2922msgid "Botswana" 2923msgstr "" 2924 2925#. I18N: Location of an LDS church temple 2926#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2927msgid "Bountiful, Utah, United States" 2928msgstr "" 2929 2930#. I18N: Name of a country or state 2931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2932msgid "Bouvet Island" 2933msgstr "" 2934 2935#. I18N: Branches of a family tree 2936#. I18N: Name of a module/list 2937#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 2938#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2939msgid "Branches" 2940msgstr "Ботаклар" 2941 2942#. I18N: %s is a surname 2943#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 2944#, php-format 2945msgid "Branches of the %s family" 2946msgstr "" 2947 2948#. I18N: Name of a country or state 2949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2950msgid "Brazil" 2951msgstr "" 2952 2953#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2954msgid "Bridesmaid" 2955msgstr "Кәләшнең дус кызы" 2956 2957#. I18N: Location of an LDS church temple 2958#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2959msgid "Brigham City, Utah, United States" 2960msgstr "" 2961 2962#. I18N: Location of an LDS church temple 2963#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 2964msgid "Brisbane, Australia" 2965msgstr "" 2966 2967#. I18N: gedcom tag _BRTM 2968#: app/GedcomTag.php:1337 2969msgid "Brit milah" 2970msgstr "" 2971 2972#: app/GedcomTag.php:2094 2973msgid "Brit milah of a brother" 2974msgstr "" 2975 2976#: app/GedcomTag.php:2086 2977msgid "Brit milah of a grandson" 2978msgstr "" 2979 2980#: app/GedcomTag.php:2088 2981msgctxt "daughter’s son" 2982msgid "Brit milah of a grandson" 2983msgstr "" 2984 2985#: app/GedcomTag.php:2090 2986msgctxt "son’s son" 2987msgid "Brit milah of a grandson" 2988msgstr "" 2989 2990#: app/GedcomTag.php:2092 2991msgid "Brit milah of a half-brother" 2992msgstr "" 2993 2994#: app/GedcomTag.php:2083 2995msgid "Brit milah of a son" 2996msgstr "" 2997 2998#. I18N: Name of a country or state 2999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3000msgid "British Indian Ocean Territory" 3001msgstr "" 3002 3003#. I18N: Name of a country or state 3004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3005msgid "British Virgin Islands" 3006msgstr "" 3007 3008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3010msgid "Brother" 3011msgstr "Абый/эне" 3012 3013#. I18N: a month in the French republican calendar 3014#: app/Date/FrenchDate.php:137 3015msgctxt "GENITIVE" 3016msgid "Brumaire" 3017msgstr "" 3018 3019#. I18N: a month in the French republican calendar 3020#: app/Date/FrenchDate.php:231 3021msgctxt "INSTRUMENTAL" 3022msgid "Brumaire" 3023msgstr "" 3024 3025#. I18N: a month in the French republican calendar 3026#: app/Date/FrenchDate.php:184 3027msgctxt "LOCATIVE" 3028msgid "Brumaire" 3029msgstr "" 3030 3031#. I18N: a month in the French republican calendar 3032#: app/Date/FrenchDate.php:89 3033msgctxt "NOMINATIVE" 3034msgid "Brumaire" 3035msgstr "" 3036 3037#. I18N: Name of a country or state 3038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3039msgid "Brunei Darussalam" 3040msgstr "" 3041 3042#. I18N: Location of an LDS church temple 3043#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3044msgid "Buenos Aires, Argentina" 3045msgstr "" 3046 3047#. I18N: Name of a country or state 3048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3049msgid "Bulgaria" 3050msgstr "" 3051 3052#. I18N: gedcom tag BURI 3053#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173 3054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3055#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3056#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3058msgid "Burial" 3059msgstr "Җирләү" 3060 3061#: app/GedcomTag.php:1443 3062msgid "Burial of a brother" 3063msgstr "" 3064 3065#: app/GedcomTag.php:1351 3066msgid "Burial of a child" 3067msgstr "Баласын җирләү" 3068 3069#: app/GedcomTag.php:1348 3070msgid "Burial of a daughter" 3071msgstr "Кызын җирләү" 3072 3073#: app/GedcomTag.php:1432 3074msgid "Burial of a father" 3075msgstr "" 3076 3077#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3078msgid "Burial of a grandchild" 3079msgstr "" 3080 3081#: app/GedcomTag.php:1359 3082msgid "Burial of a granddaughter" 3083msgstr "" 3084 3085#: app/GedcomTag.php:1370 3086msgctxt "daughter’s daughter" 3087msgid "Burial of a granddaughter" 3088msgstr "" 3089 3090#: app/GedcomTag.php:1381 3091msgctxt "son’s daughter" 3092msgid "Burial of a granddaughter" 3093msgstr "" 3094 3095#: app/GedcomTag.php:1388 3096msgid "Burial of a grandfather" 3097msgstr "" 3098 3099#: app/GedcomTag.php:1392 3100msgid "Burial of a grandmother" 3101msgstr "" 3102 3103#: app/GedcomTag.php:1395 3104msgid "Burial of a grandparent" 3105msgstr "" 3106 3107#: app/GedcomTag.php:1355 3108msgid "Burial of a grandson" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/GedcomTag.php:1366 3112msgctxt "daughter’s son" 3113msgid "Burial of a grandson" 3114msgstr "" 3115 3116#: app/GedcomTag.php:1377 3117msgctxt "son’s son" 3118msgid "Burial of a grandson" 3119msgstr "" 3120 3121#: app/GedcomTag.php:1421 3122msgid "Burial of a half-brother" 3123msgstr "" 3124 3125#: app/GedcomTag.php:1428 3126msgid "Burial of a half-sibling" 3127msgstr "" 3128 3129#: app/GedcomTag.php:1425 3130msgid "Burial of a half-sister" 3131msgstr "" 3132 3133#: app/GedcomTag.php:1454 3134msgid "Burial of a husband" 3135msgstr "Ирен җирләү" 3136 3137#: app/GedcomTag.php:1410 3138msgid "Burial of a maternal grandfather" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/GedcomTag.php:1414 3142msgid "Burial of a maternal grandmother" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/GedcomTag.php:1417 3146msgid "Burial of a maternal grandparent" 3147msgstr "" 3148 3149#: app/GedcomTag.php:1436 3150msgid "Burial of a mother" 3151msgstr "" 3152 3153#: app/GedcomTag.php:1439 3154msgid "Burial of a parent" 3155msgstr "" 3156 3157#: app/GedcomTag.php:1399 3158msgid "Burial of a paternal grandfather" 3159msgstr "" 3160 3161#: app/GedcomTag.php:1403 3162msgid "Burial of a paternal grandmother" 3163msgstr "" 3164 3165#: app/GedcomTag.php:1406 3166msgid "Burial of a paternal grandparent" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/GedcomTag.php:1450 3170msgid "Burial of a sibling" 3171msgstr "" 3172 3173#: app/GedcomTag.php:1447 3174msgid "Burial of a sister" 3175msgstr "" 3176 3177#: app/GedcomTag.php:1344 3178msgid "Burial of a son" 3179msgstr "Улын җирләү" 3180 3181#: app/GedcomTag.php:1461 3182msgid "Burial of a spouse" 3183msgstr "" 3184 3185#: app/GedcomTag.php:1458 3186msgid "Burial of a wife" 3187msgstr "Хатынын җирләү" 3188 3189#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3190msgid "Burial place contains" 3191msgstr "Күмелгән урынга бу кергән" 3192 3193#. I18N: Name of a module/report 3194#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3195#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3196#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3197msgid "Burials" 3198msgstr "" 3199 3200#. I18N: Name of a country or state 3201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3202msgid "Burkina Faso" 3203msgstr "" 3204 3205#. I18N: Name of a country or state 3206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3207msgid "Burundi" 3208msgstr "" 3209 3210#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3211msgid "Buyer" 3212msgstr "Алучы" 3213 3214#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3215msgctxt "FEMALE" 3216msgid "Buyer" 3217msgstr "" 3218 3219#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3220msgctxt "MALE" 3221msgid "Buyer" 3222msgstr "" 3223 3224#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3225#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117 3226msgid "By default, SMTP works on port 25." 3227msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була." 3228 3229#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3230#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3231msgid "CKEditor™" 3232msgstr "" 3233 3234#. I18N: Name of a module. 3235#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3236msgid "CSS and JS" 3237msgstr "" 3238 3239#: resources/views/admin/trees.phtml:55 3240#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 3241msgid "Calculating…" 3242msgstr "" 3243 3244#. I18N: Name of a module 3245#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3246#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 3247msgid "Calendar" 3248msgstr "Календарь" 3249 3250#. I18N: A configuration setting 3251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 3252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 3254msgid "Calendar conversion" 3255msgstr "" 3256 3257#. I18N: Location of an LDS church temple 3258#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3259msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3260msgstr "" 3261 3262#. I18N: gedcom tag CALN 3263#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45 3264msgid "Call number" 3265msgstr "" 3266 3267#. I18N: Name of a country or state 3268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3269msgid "Cambodia" 3270msgstr "" 3271 3272#. I18N: Name of a country or state 3273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3274msgid "Cameroon" 3275msgstr "" 3276 3277#. I18N: Location of an LDS church temple 3278#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3279msgid "Campinas, Brazil" 3280msgstr "" 3281 3282#. I18N: Name of a country or state 3283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3284msgid "Canada" 3285msgstr "" 3286 3287#. I18N: Name of a country or state 3288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3289msgid "Cape Verde" 3290msgstr "" 3291 3292#. I18N: Location of an LDS church temple 3293#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3294msgid "Caracas, Venezuela" 3295msgstr "" 3296 3297#. I18N: Type of media object 3298#: app/GedcomTag.php:2366 3299msgid "Card" 3300msgstr "" 3301 3302#. I18N: Location of an LDS church temple 3303#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3304msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3305msgstr "" 3306 3307#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:48 3308msgid "Case insensitive" 3309msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала" 3310 3311#. I18N: gedcom tag CAST 3312#: app/GedcomTag.php:558 3313msgid "Caste" 3314msgstr "" 3315 3316#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3317msgid "Categories" 3318msgstr "Категорияләр" 3319 3320#. I18N: gedcom tag CAUS 3321#: app/GedcomTag.php:561 3322msgid "Cause" 3323msgstr "" 3324 3325#: app/GedcomTag.php:656 3326msgid "Cause of death" 3327msgstr "Вафат булу сәбәбе" 3328 3329#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 3330msgid "Caution!" 3331msgstr "" 3332 3333#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3334#: resources/views/admin/trees.phtml:308 3335msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3336msgstr "" 3337 3338#. I18N: Name of a country or state 3339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3340msgid "Cayman Islands" 3341msgstr "" 3342 3343#. I18N: Location of an LDS church temple 3344#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3345msgid "Cebu City, Philippines" 3346msgstr "" 3347 3348#. I18N: gedcom tag CEME 3349#: app/GedcomTag.php:564 3350msgid "Cemetery" 3351msgstr "Зират" 3352 3353#. I18N: gedcom tag CENS 3354#: app/GedcomTag.php:567 3355msgid "Census" 3356msgstr "Перепись" 3357 3358#. I18N: Name of a module 3359#: app/Module/CensusAssistantModule.php:46 3360msgid "Census assistant" 3361msgstr "Халыкны исәпкә алучы" 3362 3363#: app/GedcomTag.php:569 3364#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19 3365msgid "Census date" 3366msgstr "Халык санын алу датасы" 3367 3368#: app/GedcomTag.php:571 3369msgid "Census place" 3370msgstr "" 3371 3372#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 3373msgid "Census transcript" 3374msgstr "Халык санын алу язмасы" 3375 3376#. I18N: Name of a country or state 3377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3378msgid "Central African Republic" 3379msgstr "" 3380 3381#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 3382#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 3383#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 3384#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108 3385#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 3386#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111 3387#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108 3388#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108 3389#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108 3390#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 3391#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 3392#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3393#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3394#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3395#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19 3396#: resources/views/lists/families-table.phtml:104 3397#: resources/views/lists/families-table.phtml:119 3398#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118 3399#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 3400msgid "Century" 3401msgstr "" 3402 3403#. I18N: Type of media object 3404#: app/GedcomTag.php:2369 3405msgid "Certificate" 3406msgstr "Таныклык" 3407 3408#. I18N: Name of a country or state 3409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3410msgid "Chad" 3411msgstr "" 3412 3413#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:254 3414#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3415msgid "Change family members" 3416msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә" 3417 3418#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3419msgid "Change the “Home page” blocks" 3420msgstr "" 3421 3422#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3423msgid "Change the “My page” blocks" 3424msgstr "" 3425 3426#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 3428#, php-format 3429msgid "Changed on %1$s" 3430msgstr "" 3431 3432#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3433#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45 3434#, php-format 3435msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3436msgstr "" 3437 3438#. I18N: Name of a module/report 3439#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3440#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130 3441#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 3442#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3443#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3444msgid "Changes" 3445msgstr "Үзгәрешләр" 3446 3447#: app/Module/RecentChangesModule.php:146 3448#, php-format 3449msgid "Changes in the last %s day" 3450msgid_plural "Changes in the last %s days" 3451msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре" 3452 3453#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3454#: resources/views/admin/trees.phtml:190 3455msgid "Changes log" 3456msgstr "" 3457 3458#. I18N: gedcom tag CHAR 3459#: app/GedcomTag.php:586 3460msgid "Character set" 3461msgstr "" 3462 3463#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3464#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3465msgid "Chart" 3466msgstr "Сызым" 3467 3468#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409 3469msgid "Chart preferences" 3470msgstr "" 3471 3472#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9 3473#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3474#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3475#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3476msgid "Chart type" 3477msgstr "Сызым төре" 3478 3479#. I18N: Name of a module/block 3480#. I18N: Name of a module 3481#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128 3482#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3483#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3484#: resources/views/admin/control-panel.phtml:440 3485#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3486#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 3488msgid "Charts" 3489msgstr "Сызымнар" 3490 3491#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:313 3492#: resources/views/admin/trees.phtml:164 3493msgid "Check for errors" 3494msgstr "" 3495 3496#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216 3497msgid "Check for pending changes…" 3498msgstr "" 3499 3500#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 3501msgid "Checking server capacity" 3502msgstr "" 3503 3504#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22 3505msgid "Checking server configuration" 3506msgstr "" 3507 3508#. I18N: Location of an LDS church temple 3509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3510msgid "Chicago, Illinois, United States" 3511msgstr "" 3512 3513#. I18N: gedcom tag CHIL 3514#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589 3515#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:53 3516#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64 3517#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3518msgid "Child" 3519msgstr "Бала" 3520 3521#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3522#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3523msgid "Child of " 3524msgstr "Бу шәхеснең баласы: " 3525 3526#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3527#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3528#, php-format 3529msgid "Child of %s" 3530msgstr "%s баласы" 3531 3532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 3533#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 3534#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 3535#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276 3536#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3537#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 3538#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3539#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3540msgid "Children" 3541msgstr "Балалары" 3542 3543#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3544msgid "Children in family" 3545msgstr "Гаиләдәге балалар саны" 3546 3547#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3548#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3549msgid "Children of " 3550msgstr "Бу шәхеснең балалары: " 3551 3552#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3553#: app/SurnameTradition.php:99 3554msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3555msgstr "" 3556 3557#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3558#: app/SurnameTradition.php:93 3559msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3560msgstr "" 3561 3562#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3563#: app/SurnameTradition.php:96 3564msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3565msgstr "" 3566 3567#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3568#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3569#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3570#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3571#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3572#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3573msgid "Children take their father’s surname." 3574msgstr "" 3575 3576#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3577#: app/SurnameTradition.php:90 3578msgid "Children take their mother’s surname." 3579msgstr "" 3580 3581#. I18N: Name of a country or state 3582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3583msgid "Chile" 3584msgstr "" 3585 3586#. I18N: Name of a country or state 3587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3588msgid "China" 3589msgstr "" 3590 3591#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3592msgid "Choose a report to run" 3593msgstr "Отчетны сайлагыз" 3594 3595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3596#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3597#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3598msgid "Choose relatives" 3599msgstr "Якын туганнары" 3600 3601#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140 3602msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3603msgstr "" 3604 3605#. I18N: gedcom tag CHR 3606#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3609#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3610msgid "Christening" 3611msgstr "Чукындыру" 3612 3613#: app/GedcomTag.php:1520 3614msgid "Christening of a brother" 3615msgstr "" 3616 3617#: app/GedcomTag.php:1472 3618msgid "Christening of a child" 3619msgstr "" 3620 3621#: app/GedcomTag.php:1469 3622msgid "Christening of a daughter" 3623msgstr "" 3624 3625#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3626msgid "Christening of a grandchild" 3627msgstr "" 3628 3629#: app/GedcomTag.php:1480 3630msgid "Christening of a granddaughter" 3631msgstr "" 3632 3633#: app/GedcomTag.php:1491 3634msgctxt "daughter’s daughter" 3635msgid "Christening of a granddaughter" 3636msgstr "" 3637 3638#: app/GedcomTag.php:1502 3639msgctxt "son’s daughter" 3640msgid "Christening of a granddaughter" 3641msgstr "" 3642 3643#: app/GedcomTag.php:1476 3644msgid "Christening of a grandson" 3645msgstr "" 3646 3647#: app/GedcomTag.php:1487 3648msgctxt "daughter’s son" 3649msgid "Christening of a grandson" 3650msgstr "" 3651 3652#: app/GedcomTag.php:1498 3653msgctxt "son’s son" 3654msgid "Christening of a grandson" 3655msgstr "" 3656 3657#: app/GedcomTag.php:1509 3658msgid "Christening of a half-brother" 3659msgstr "" 3660 3661#: app/GedcomTag.php:1516 3662msgid "Christening of a half-sibling" 3663msgstr "" 3664 3665#: app/GedcomTag.php:1513 3666msgid "Christening of a half-sister" 3667msgstr "" 3668 3669#: app/GedcomTag.php:1527 3670msgid "Christening of a sibling" 3671msgstr "" 3672 3673#: app/GedcomTag.php:1524 3674msgid "Christening of a sister" 3675msgstr "" 3676 3677#: app/GedcomTag.php:1465 3678msgid "Christening of a son" 3679msgstr "" 3680 3681#. I18N: Name of a country or state 3682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3683msgid "Christmas Island" 3684msgstr "" 3685 3686#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3687msgid "Circumciser" 3688msgstr "Бабага утыртучы" 3689 3690#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3691msgid "Citation" 3692msgstr "" 3693 3694#. I18N: gedcom tag PAGE 3695#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3696#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3697#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3698#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3699msgid "Citation details" 3700msgstr "Цитата детальләре" 3701 3702#. I18N: gedcom tag CITN 3703#: app/GedcomTag.php:602 3704msgid "Citizenship" 3705msgstr "Гражданлык" 3706 3707#. I18N: gedcom tag CITY 3708#: app/GedcomTag.php:605 3709msgid "City" 3710msgstr "Населенный пункт" 3711 3712#. I18N: Location of an LDS church temple 3713#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3714msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3715msgstr "" 3716 3717#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3718msgid "Civil marriage" 3719msgstr "Язылышмыйча бергә тору" 3720 3721#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3722msgid "Civil registrar" 3723msgstr "ЗАГСта теркәүче" 3724 3725#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3726msgctxt "FEMALE" 3727msgid "Civil registrar" 3728msgstr "" 3729 3730#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3731msgctxt "MALE" 3732msgid "Civil registrar" 3733msgstr "" 3734 3735#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3736#: resources/views/admin/control-panel.phtml:111 3737msgid "Clean up data folder" 3738msgstr "" 3739 3740#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3741#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3742msgid "Cleared but not yet completed" 3743msgstr "" 3744 3745#. I18N: Name of a module 3746#: app/Module/ClippingsCartModule.php:119 3747msgid "Clippings cart" 3748msgstr "Кисемтә" 3749 3750#. I18N: Type of media object 3751#: app/GedcomTag.php:2372 3752msgid "Coat of arms" 3753msgstr "" 3754 3755#. I18N: Location of an LDS church temple 3756#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3757msgid "Cochabamba, Bolivia" 3758msgstr "" 3759 3760#. I18N: Name of a country or state 3761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3762msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3763msgstr "" 3764 3765#. I18N: The name of a colour-scheme 3766#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3767msgid "Coffee and Cream" 3768msgstr "Кофе һәм Каймак" 3769 3770#. I18N: The name of a colour-scheme 3771#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3772msgid "Cold Day" 3773msgstr "Салкынча көн" 3774 3775#. I18N: Name of a country or state 3776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3777msgid "Colombia" 3778msgstr "" 3779 3780#. I18N: Location of an LDS church temple 3781#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3782msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3783msgstr "" 3784 3785#. I18N: Location of an LDS church temple 3786#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3787msgid "Columbia River, Washington, United States" 3788msgstr "" 3789 3790#. I18N: Location of an LDS church temple 3791#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3792msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3793msgstr "" 3794 3795#. I18N: Location of an LDS church temple 3796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3797msgid "Columbus, Ohio, United States" 3798msgstr "" 3799 3800#. I18N: gedcom tag COMM 3801#: app/GedcomTag.php:608 3802msgid "Comment" 3803msgstr "Комментар" 3804 3805#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3806#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3807#: resources/views/register-page.phtml:83 3808msgid "Comments" 3809msgstr "Искәрмәләр" 3810 3811#. I18N: gedcom tag _COML 3812#: app/GedcomTag.php:1531 3813msgid "Common law marriage" 3814msgstr "Законлы никах" 3815 3816#. I18N: Description of the “Messages” module 3817#: app/Module/UserMessagesModule.php:85 3818msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3819msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу." 3820 3821#. I18N: Name of a country or state 3822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3823msgid "Comoros" 3824msgstr "" 3825 3826#. I18N: Name of a module/chart 3827#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84 3828msgid "Compact tree" 3829msgstr "Җыйнак агач" 3830 3831#. I18N: %s is an individual’s name 3832#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130 3833#, php-format 3834msgid "Compact tree of %s" 3835msgstr "%s җыйнак агачы" 3836 3837#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3838msgid "Comparison" 3839msgstr "" 3840 3841#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3842#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3843msgid "Completed before 1970; date not available" 3844msgstr "" 3845 3846#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3847#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3848msgid "Completed; date unknown" 3849msgstr "" 3850 3851#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 3852#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50 3853msgid "Compress the GEDCOM file" 3854msgstr "" 3855 3856#. I18N: gedcom tag CONC 3857#: app/GedcomTag.php:611 3858msgid "Concatenation" 3859msgstr "" 3860 3861#. I18N: gedcom tag CONF 3862#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3863msgid "Confirmation" 3864msgstr "Конфирмация" 3865 3866#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17 3867msgid "Connection to database server" 3868msgstr "" 3869 3870#. I18N: Name of a module 3871#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 3873msgid "Contact information" 3874msgstr "" 3875 3876#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3877msgid "Contact method" 3878msgstr "" 3879 3880#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 3881msgid "Contains" 3882msgstr "Кергән" 3883 3884#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29 3885#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3886#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29 3887msgid "Content" 3888msgstr "Эчтәлек" 3889 3890#. I18N: gedcom tag CONT 3891#: app/GedcomTag.php:614 3892msgid "Continued" 3893msgstr "" 3894 3895#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:115 3896#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307 3897#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:128 3898#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:231 app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 3899#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3900#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10 3901#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3902#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3903#: resources/views/admin/components.phtml:13 3904#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 3905#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 3906#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3907#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 3908#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3909#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3910#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 3911#: resources/views/admin/media.phtml:16 3912#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3913#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3914#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3915#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3916#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3917#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28 3918#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9 3919#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9 3920#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3921#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3922#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3923#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 3924#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 3925#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3927#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 3928#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3929#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 3930#: resources/views/admin/trees.phtml:26 3931#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3932#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3933#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3934#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3935#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 3936#: resources/views/admin/users.phtml:9 3937#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3938#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 3939#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3940#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 3941#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 3942#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 3943#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 3944#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 3945#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 3946msgid "Control panel" 3947msgstr "" 3948 3949#. I18N: Name of a module 3950#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 3951msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3952msgstr "" 3953 3954#. I18N: Name of a module 3955#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49 3956msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3957msgstr "" 3958 3959#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 3960#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 3961#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 3962msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3963msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә" 3964 3965#. I18N: Label for option 3966#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3967msgid "Convert to" 3968msgstr "" 3969 3970#. I18N: Name of a country or state 3971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3972msgid "Cook Islands" 3973msgstr "" 3974 3975#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 3976msgid "Cookies" 3977msgstr "" 3978 3979#. I18N: Location of an LDS church temple 3980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 3981msgid "Copenhagen, Denmark" 3982msgstr "" 3983 3984#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 3985#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 3986msgid "Copy" 3987msgstr "" 3988 3989#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3990#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 3991#, php-format 3992msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3993msgstr "" 3994 3995#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220 3996msgid "Copy files…" 3997msgstr "" 3998 3999#. I18N: gedcom tag COPR 4000#: app/GedcomTag.php:627 4001msgid "Copyright" 4002msgstr "Авторские права" 4003 4004#. I18N: Location of an LDS church temple 4005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4006msgid "Cordoba, Argentina" 4007msgstr "" 4008 4009#. I18N: gedcom tag CORP 4010#: app/GedcomTag.php:630 4011msgid "Corporation" 4012msgstr "" 4013 4014#. I18N: Description of a “Data fix” module 4015#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71 4016msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4017msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә." 4018 4019#. I18N: Name of a country or state 4020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4021msgid "Costa Rica" 4022msgstr "" 4023 4024#. I18N: Name of a country or state 4025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4026msgid "Cote d’Ivoire" 4027msgstr "" 4028 4029#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13 4030msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4031msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез." 4032 4033#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4034#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4035msgid "Count the visits to each page" 4036msgstr "" 4037 4038#. I18N: gedcom tag CTRY 4039#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4040msgid "Country" 4041msgstr "Ил" 4042 4043#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271 4044msgid "Create" 4045msgstr "" 4046 4047#: app/Functions/FunctionsEdit.php:493 4048msgid "Create a family" 4049msgstr "" 4050 4051#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4052#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147 4053msgid "Create a family tree" 4054msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә" 4055 4056#: app/Functions/FunctionsEdit.php:513 4057#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16 4058#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4059msgid "Create a media object" 4060msgstr "" 4061 4062#: app/Functions/FunctionsEdit.php:551 4063#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4064msgid "Create a repository" 4065msgstr "" 4066 4067#: app/Functions/FunctionsEdit.php:504 4068#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4069msgid "Create a shared note" 4070msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 4071 4072#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4073msgid "Create a shared note using the census assistant" 4074msgstr "" 4075 4076#: app/Functions/FunctionsEdit.php:568 4077#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4078msgid "Create a source" 4079msgstr "" 4080 4081#: app/Functions/FunctionsEdit.php:576 4082#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4083msgid "Create a submitter" 4084msgstr "" 4085 4086#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215 4087msgid "Create a temporary folder…" 4088msgstr "" 4089 4090#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 4091msgid "Create a unique filename" 4092msgstr "" 4093 4094#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:362 4095msgid "Create an individual" 4096msgstr "" 4097 4098#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4099msgid "Create your own chart" 4100msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз" 4101 4102#: resources/views/admin/trees.phtml:298 4103msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4104msgstr "" 4105 4106#. I18N: gedcom tag CREM 4107#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4110#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4113msgid "Cremation" 4114msgstr "Крематорийда яндыру" 4115 4116#: app/GedcomTag.php:1634 4117msgid "Cremation of a brother" 4118msgstr "" 4119 4120#: app/GedcomTag.php:1542 4121msgid "Cremation of a child" 4122msgstr "" 4123 4124#: app/GedcomTag.php:1539 4125msgid "Cremation of a daughter" 4126msgstr "" 4127 4128#: app/GedcomTag.php:1623 4129msgid "Cremation of a father" 4130msgstr "" 4131 4132#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4133msgid "Cremation of a grand-parent" 4134msgstr "" 4135 4136#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4137msgid "Cremation of a grandchild" 4138msgstr "" 4139 4140#: app/GedcomTag.php:1550 4141msgid "Cremation of a granddaughter" 4142msgstr "" 4143 4144#: app/GedcomTag.php:1561 4145msgctxt "daughter’s daughter" 4146msgid "Cremation of a granddaughter" 4147msgstr "" 4148 4149#: app/GedcomTag.php:1572 4150msgctxt "son’s daughter" 4151msgid "Cremation of a granddaughter" 4152msgstr "" 4153 4154#: app/GedcomTag.php:1579 4155msgid "Cremation of a grandfather" 4156msgstr "" 4157 4158#: app/GedcomTag.php:1583 4159msgid "Cremation of a grandmother" 4160msgstr "" 4161 4162#: app/GedcomTag.php:1546 4163msgid "Cremation of a grandson" 4164msgstr "" 4165 4166#: app/GedcomTag.php:1557 4167msgctxt "daughter’s son" 4168msgid "Cremation of a grandson" 4169msgstr "" 4170 4171#: app/GedcomTag.php:1568 4172msgctxt "son’s son" 4173msgid "Cremation of a grandson" 4174msgstr "" 4175 4176#: app/GedcomTag.php:1612 4177msgid "Cremation of a half-brother" 4178msgstr "" 4179 4180#: app/GedcomTag.php:1619 4181msgid "Cremation of a half-sibling" 4182msgstr "" 4183 4184#: app/GedcomTag.php:1616 4185msgid "Cremation of a half-sister" 4186msgstr "" 4187 4188#: app/GedcomTag.php:1645 4189msgid "Cremation of a husband" 4190msgstr "Ирен крематорийда яндыру" 4191 4192#: app/GedcomTag.php:1601 4193msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4194msgstr "" 4195 4196#: app/GedcomTag.php:1605 4197msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4198msgstr "" 4199 4200#: app/GedcomTag.php:1627 4201msgid "Cremation of a mother" 4202msgstr "" 4203 4204#: app/GedcomTag.php:1630 4205msgid "Cremation of a parent" 4206msgstr "" 4207 4208#: app/GedcomTag.php:1590 4209msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4210msgstr "" 4211 4212#: app/GedcomTag.php:1594 4213msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4214msgstr "" 4215 4216#: app/GedcomTag.php:1641 4217msgid "Cremation of a sibling" 4218msgstr "" 4219 4220#: app/GedcomTag.php:1638 4221msgid "Cremation of a sister" 4222msgstr "" 4223 4224#: app/GedcomTag.php:1535 4225msgid "Cremation of a son" 4226msgstr "" 4227 4228#: app/GedcomTag.php:1652 4229msgid "Cremation of a spouse" 4230msgstr "" 4231 4232#: app/GedcomTag.php:1649 4233msgid "Cremation of a wife" 4234msgstr "Хатынын крематорийда яндыру" 4235 4236#. I18N: Name of a country or state 4237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4238msgid "Croatia" 4239msgstr "" 4240 4241#. I18N: Name of a country or state 4242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4243msgid "Cuba" 4244msgstr "" 4245 4246#. I18N: Location of an LDS church temple 4247#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4248msgid "Curitiba, Brazil" 4249msgstr "" 4250 4251#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168 4252msgid "Custom" 4253msgstr "Аерым заказ белән" 4254 4255#: resources/views/calendar-page.phtml:179 4256#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35 4257msgid "Custom event" 4258msgstr "Гадәттән тыш вакыйга" 4259 4260#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 4261msgid "Custom fact" 4262msgstr "" 4263 4264#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4265msgid "Custom module" 4266msgstr "" 4267 4268#. I18N: A configuration setting 4269#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 4270msgid "Custom welcome text" 4271msgstr "" 4272 4273#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:211 app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 4274msgid "Customize this page" 4275msgstr "" 4276 4277#. I18N: Name of a country or state 4278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4279msgid "Cyprus" 4280msgstr "" 4281 4282#. I18N: Name of a country or state 4283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4284msgid "Czech Republic" 4285msgstr "" 4286 4287#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4288#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202 4289msgid "DKIM digital signature" 4290msgstr "" 4291 4292#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4293#: app/GedcomTag.php:1787 4294msgid "DNA markers" 4295msgstr "" 4296 4297#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4298#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4299#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4300msgid "Daitch-Mokotoff" 4301msgstr "" 4302 4303#. I18N: Location of an LDS church temple 4304#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4305msgid "Dallas, Texas, United States" 4306msgstr "" 4307 4308#. I18N: gedcom tag DATA 4309#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118 4310msgid "Data" 4311msgstr "Мәгълүматлар" 4312 4313#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 4314msgid "Data controller" 4315msgstr "" 4316 4317#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 4318#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28 4319msgid "Data fix" 4320msgstr "" 4321 4322#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142 4323#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4324#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4325#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 4326#: resources/views/admin/control-panel.phtml:461 4327#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 4328#: resources/views/admin/trees.phtml:132 4329msgid "Data fixes" 4330msgstr "" 4331 4332#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4333msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4334msgstr "" 4335 4336#. I18N: A configuration setting 4337#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20 4338msgid "Data folder" 4339msgstr "" 4340 4341#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16 4342#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16 4343#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21 4344#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16 4345msgid "Database connection" 4346msgstr "" 4347 4348#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89 4349#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77 4350#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34 4351#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77 4352msgid "Database name" 4353msgstr "" 4354 4355#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75 4356#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65 4357#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65 4358msgid "Database password" 4359msgstr "" 4360 4361#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34 4362msgid "Database type" 4363msgstr "" 4364 4365#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61 4366#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53 4367#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53 4368msgid "Database user account" 4369msgstr "" 4370 4371#. I18N: gedcom tag DATE 4372#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4373#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129 4374#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4375#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4376#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 4377#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4378#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4379#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4380#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4381#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4382#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4383#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4384#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4385#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4386msgid "Date" 4387msgstr "Дата" 4388 4389#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16 4390msgid "Date differences" 4391msgstr "" 4392 4393#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4394#: app/GedcomTag.php:504 4395msgid "Date of LDS baptism" 4396msgstr "" 4397 4398#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4399#: app/GedcomTag.php:1011 4400msgid "Date of LDS child sealing" 4401msgstr "" 4402 4403#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4404#: app/GedcomTag.php:703 4405msgid "Date of LDS endowment" 4406msgstr "" 4407 4408#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4409#: app/GedcomTag.php:754 4410msgid "Date of LDS spouse sealing" 4411msgstr "" 4412 4413#: app/GedcomTag.php:469 4414msgid "Date of adoption" 4415msgstr "" 4416 4417#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4418msgid "Date of baptism" 4419msgstr "" 4420 4421#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4422msgid "Date of bar mitzvah" 4423msgstr "" 4424 4425#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4426msgid "Date of bat mitzvah" 4427msgstr "" 4428 4429#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4430#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4431#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4432#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4433msgid "Date of birth" 4434msgstr "" 4435 4436#: app/GedcomTag.php:540 4437msgid "Date of blessing" 4438msgstr "" 4439 4440#: app/GedcomTag.php:1339 4441msgid "Date of brit milah" 4442msgstr "" 4443 4444#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4445msgid "Date of burial" 4446msgstr "Җирләү датасы" 4447 4448#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4449msgid "Date of christening" 4450msgstr "Чукындыру датасы" 4451 4452#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4453msgid "Date of confirmation" 4454msgstr "" 4455 4456#: app/GedcomTag.php:635 4457msgid "Date of cremation" 4458msgstr "" 4459 4460#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4461#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4462#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4463msgid "Date of death" 4464msgstr "Вафат булу көне" 4465 4466#: app/GedcomTag.php:745 4467msgid "Date of divorce" 4468msgstr "" 4469 4470#: app/GedcomTag.php:695 4471msgid "Date of emigration" 4472msgstr "Эмиграция көне" 4473 4474#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4475msgid "Date of engagement" 4476msgstr "Ярәшү көне" 4477 4478#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62 4479msgid "Date of entry in original source" 4480msgstr "" 4481 4482#: app/GedcomTag.php:718 4483msgid "Date of event" 4484msgstr "Вакыйга көне" 4485 4486#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4487msgid "Date of first communion" 4488msgstr "" 4489 4490#: app/GedcomTag.php:799 4491msgid "Date of immigration" 4492msgstr "Иммиграция датасы" 4493 4494#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4495#: app/GedcomTag.php:580 4496msgid "Date of last change" 4497msgstr "" 4498 4499#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4500#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4501#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4502msgid "Date of marriage" 4503msgstr "Өйләнешү көне" 4504 4505#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4506msgid "Date of marriage banns" 4507msgstr "" 4508 4509#: app/GedcomTag.php:876 4510msgid "Date of naturalization" 4511msgstr "" 4512 4513#: app/GedcomTag.php:914 4514msgid "Date of ordination" 4515msgstr "" 4516 4517#: app/GedcomTag.php:969 4518msgid "Date of residence" 4519msgstr "Яшәү урынында беренче көн" 4520 4521#: resources/views/help/date.phtml:91 4522msgid "Date period" 4523msgstr "" 4524 4525#: resources/views/help/date.phtml:84 4526msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4527msgstr "" 4528 4529#: resources/views/help/date.phtml:53 4530#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4531msgid "Date range" 4532msgstr "" 4533 4534#: resources/views/help/date.phtml:46 4535msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4536msgstr "" 4537 4538#: resources/views/admin/users.phtml:25 4539msgid "Date registered" 4540msgstr "" 4541 4542#: app/Module/UserMessagesModule.php:181 4543msgid "Date sent" 4544msgstr "Җибәрелү датасы" 4545 4546#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4547#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 4548#, php-format 4549msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4550msgstr "" 4551 4552#: resources/views/help/date.phtml:8 4553msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4554msgstr "" 4555 4556#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 4557#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4558#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4559#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4560msgid "Daughter" 4561msgstr "Кыз" 4562 4563#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4564#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4565#, php-format 4566msgid "Daughter of %s" 4567msgstr "%s кызы" 4568 4569#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16 4570msgid "Day" 4571msgstr "Көн" 4572 4573#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411 4574msgid "Day not set" 4575msgstr "Көн кертелмәгән" 4576 4577#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130 4578#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132 4579#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 4580msgid "Day:" 4581msgstr "Көн:" 4582 4583#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4584#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 4585msgid "Dead" 4586msgstr "Барлык вафат булганнар" 4587 4588#. I18N: gedcom tag DEAT 4589#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:170 4590#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 4591#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 4592#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278 4593#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 4594#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4595#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4596#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4597#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4598#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4628#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4713#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4714msgid "Death" 4715msgstr "Вафат" 4716 4717#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4718msgid "Death by country" 4719msgstr "Вафат булган ил буенча" 4720 4721#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4722#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4723msgid "Death date range end" 4724msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры" 4725 4726#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4727#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4728msgid "Death date range start" 4729msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы" 4730 4731#: app/GedcomTag.php:1759 4732msgid "Death of a brother" 4733msgstr "" 4734 4735#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 4736msgid "Death of a child" 4737msgstr "" 4738 4739#: app/GedcomTag.php:1664 4740msgid "Death of a daughter" 4741msgstr "" 4742 4743#: app/GedcomTag.php:1748 4744msgid "Death of a father" 4745msgstr "" 4746 4747#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 4749msgid "Death of a grand-parent" 4750msgstr "" 4751 4752#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 4754msgid "Death of a grandchild" 4755msgstr "" 4756 4757#: app/GedcomTag.php:1675 4758msgid "Death of a granddaughter" 4759msgstr "" 4760 4761#: app/GedcomTag.php:1686 4762msgctxt "daughter’s daughter" 4763msgid "Death of a granddaughter" 4764msgstr "" 4765 4766#: app/GedcomTag.php:1697 4767msgctxt "son’s daughter" 4768msgid "Death of a granddaughter" 4769msgstr "" 4770 4771#: app/GedcomTag.php:1704 4772msgid "Death of a grandfather" 4773msgstr "" 4774 4775#: app/GedcomTag.php:1708 4776msgid "Death of a grandmother" 4777msgstr "" 4778 4779#: app/GedcomTag.php:1671 4780msgid "Death of a grandson" 4781msgstr "" 4782 4783#: app/GedcomTag.php:1682 4784msgctxt "daughter’s son" 4785msgid "Death of a grandson" 4786msgstr "" 4787 4788#: app/GedcomTag.php:1693 4789msgctxt "son’s son" 4790msgid "Death of a grandson" 4791msgstr "" 4792 4793#: app/GedcomTag.php:1737 4794msgid "Death of a half-brother" 4795msgstr "" 4796 4797#: app/GedcomTag.php:1744 4798msgid "Death of a half-sibling" 4799msgstr "" 4800 4801#: app/GedcomTag.php:1741 4802msgid "Death of a half-sister" 4803msgstr "" 4804 4805#: app/GedcomTag.php:1770 4806msgid "Death of a husband" 4807msgstr "Иренең вафат булуы" 4808 4809#: app/GedcomTag.php:1726 4810msgid "Death of a maternal grandfather" 4811msgstr "" 4812 4813#: app/GedcomTag.php:1730 4814msgid "Death of a maternal grandmother" 4815msgstr "" 4816 4817#: app/GedcomTag.php:1752 4818msgid "Death of a mother" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4822msgid "Death of a parent" 4823msgstr "" 4824 4825#: app/GedcomTag.php:1715 4826msgid "Death of a paternal grandfather" 4827msgstr "" 4828 4829#: app/GedcomTag.php:1719 4830msgid "Death of a paternal grandmother" 4831msgstr "" 4832 4833#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4834msgid "Death of a sibling" 4835msgstr "" 4836 4837#: app/GedcomTag.php:1763 4838msgid "Death of a sister" 4839msgstr "" 4840 4841#: app/GedcomTag.php:1660 4842msgid "Death of a son" 4843msgstr "" 4844 4845#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4846msgid "Death of a spouse" 4847msgstr "" 4848 4849#: app/GedcomTag.php:1774 4850msgid "Death of a wife" 4851msgstr "Хатыны вафат булу" 4852 4853#. I18N: gedcom tag _DETS 4854#: app/GedcomTag.php:1784 4855msgid "Death of one spouse" 4856msgstr "" 4857 4858#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4859msgid "Death place contains" 4860msgstr "Вафат булу урынына бу кергән" 4861 4862#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 4863msgid "Death places" 4864msgstr "" 4865 4866#. I18N: Name of a module/report 4867#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4868#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4869#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4870#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4871msgid "Deaths" 4872msgstr "Вафат булулар" 4873 4874#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123 4875#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 4876msgid "Deaths by century" 4877msgstr "Вафат булган гасыр буенча" 4878 4879#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4880msgctxt "Abbreviation for December" 4881msgid "Dec" 4882msgstr "" 4883 4884#: resources/views/lists/families-table.phtml:467 4885#: resources/views/lists/families-table.phtml:483 4886#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:476 4887#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:493 4888msgid "Decade of birth" 4889msgstr "Туу унъеллыгы" 4890 4891#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:502 4892#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:519 4893msgid "Decade of death" 4894msgstr "Вафат булу унъеллыгы" 4895 4896#: resources/views/lists/families-table.phtml:492 4897#: resources/views/lists/families-table.phtml:508 4898msgid "Decade of marriage" 4899msgstr "Өйләнешү унъеллыгы" 4900 4901#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4902msgctxt "GENITIVE" 4903msgid "December" 4904msgstr "Декабрь" 4905 4906#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4907msgctxt "INSTRUMENTAL" 4908msgid "December" 4909msgstr "Декабрь" 4910 4911#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4912msgctxt "LOCATIVE" 4913msgid "December" 4914msgstr "Декабрь" 4915 4916#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4917#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 4918#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4919msgctxt "NOMINATIVE" 4920msgid "December" 4921msgstr "Декабрь" 4922 4923#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4924#: app/Date/FrenchDate.php:305 4925msgid "Decidi" 4926msgstr "" 4927 4928#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4929msgid "Default chart" 4930msgstr "" 4931 4932#: resources/views/admin/trees.phtml:109 4933msgid "Default family tree" 4934msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә" 4935 4936#. I18N: A configuration setting 4937#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 4939#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4940msgid "Default individual" 4941msgstr "" 4942 4943#. I18N: A configuration setting 4944#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58 4945msgid "Default theme" 4946msgstr "" 4947 4948#. I18N: gedcom tag _DEG 4949#: app/GedcomTag.php:1781 4950msgid "Degree" 4951msgstr "Звание, чин" 4952 4953#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4954#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4955#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4956#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4957#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4958#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4959#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4960#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4961#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4962#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4963#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4964#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4965#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4966#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4967#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4968#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4969msgctxt "font name" 4970msgid "DejaVu" 4971msgstr "" 4972 4973#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277 4974#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179 4975#: app/Module/UserMessagesModule.php:220 4976#: resources/views/admin/locations.phtml:21 4977#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 4978#: resources/views/admin/trees.phtml:99 4979#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33 4980#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4981#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 4982#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 4983#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 4984#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 4985#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 4986#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 4987#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106 4988#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 4989#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:35 4990#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 4991#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 4992#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35 4993#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 4994#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 4995#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 4996#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19 4997msgid "Delete" 4998msgstr "Бетерергә" 4999 5000#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 5001msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5002msgstr "" 5003 5004#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5005#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366 5006msgid "Delete inactive users" 5007msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә" 5008 5009#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 5010msgid "Delete selected messages" 5011msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә" 5012 5013#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5014msgid "Delete the preferences for this module." 5015msgstr "" 5016 5017#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256 5018msgid "Delete this name" 5019msgstr "" 5020 5021#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5022msgid "Delete your account" 5023msgstr "" 5024 5025#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 5026msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5027msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?" 5028 5029#. I18N: Name of a country or state 5030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5031msgid "Democratic Republic of the Congo" 5032msgstr "" 5033 5034#. I18N: Name of a country or state 5035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5036msgid "Denmark" 5037msgstr "" 5038 5039#. I18N: Location of an LDS church temple 5040#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5041msgid "Denver, Colorado, United States" 5042msgstr "" 5043 5044#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5045msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5046msgstr "" 5047 5048#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35 5049msgid "Descendant generations" 5050msgstr "" 5051 5052#. I18N: gedcom tag DESC 5053#. I18N: Name of a module/chart 5054#. I18N: Name of a module/sidebar 5055#. I18N: Name of a module/report 5056#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 5057#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107 5058#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5059#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5061#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5063#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5064msgid "Descendants" 5065msgstr "Токым" 5066 5067#. I18N: gedcom tag DESI 5068#: app/GedcomTag.php:666 5069msgid "Descendants interest" 5070msgstr "" 5071 5072#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5073msgid "Descendants of " 5074msgstr "" 5075 5076#. I18N: %s is an individual’s name 5077#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153 5078#, php-format 5079msgid "Descendants of %s" 5080msgstr "%s балалары" 5081 5082#. I18N: gedcom tag DSCR 5083#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5084#: resources/views/report-setup-page.phtml:16 5085msgid "Description" 5086msgstr "Тасвирлама" 5087 5088#. I18N: A configuration setting 5089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210 5090msgid "Description META tag" 5091msgstr "" 5092 5093#. I18N: gedcom tag DEST 5094#: app/GedcomTag.php:669 5095msgid "Destination" 5096msgstr "Назначение" 5097 5098#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5099#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5100#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5101#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 5102#: resources/views/media-page.phtml:53 5103#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5104#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39 5105#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39 5106msgid "Details" 5107msgstr "Тулырак" 5108 5109#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 5110msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5111msgstr "" 5112 5113#. I18N: Location of an LDS church temple 5114#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5115msgid "Detroit, Michigan, United States" 5116msgstr "" 5117 5118#: app/Date/JalaliDate.php:268 5119msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5120msgid "Dey" 5121msgstr "" 5122 5123#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5124#: app/Date/JalaliDate.php:143 5125msgctxt "GENITIVE" 5126msgid "Dey" 5127msgstr "" 5128 5129#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5130#: app/Date/JalaliDate.php:233 5131msgctxt "INSTRUMENTAL" 5132msgid "Dey" 5133msgstr "" 5134 5135#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5136#: app/Date/JalaliDate.php:188 5137msgctxt "LOCATIVE" 5138msgid "Dey" 5139msgstr "" 5140 5141#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5142#: app/Date/JalaliDate.php:98 5143msgctxt "NOMINATIVE" 5144msgid "Dey" 5145msgstr "" 5146 5147#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5148#: app/Date/HijriDate.php:150 5149msgctxt "GENITIVE" 5150msgid "Dhu al-Hijjah" 5151msgstr "" 5152 5153#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5154#: app/Date/HijriDate.php:240 5155msgctxt "INSTRUMENTAL" 5156msgid "Dhu al-Hijjah" 5157msgstr "" 5158 5159#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5160#: app/Date/HijriDate.php:195 5161msgctxt "LOCATIVE" 5162msgid "Dhu al-Hijjah" 5163msgstr "" 5164 5165#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5166#: app/Date/HijriDate.php:105 5167msgctxt "NOMINATIVE" 5168msgid "Dhu al-Hijjah" 5169msgstr "" 5170 5171#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5172#: app/Date/HijriDate.php:148 5173msgctxt "GENITIVE" 5174msgid "Dhu al-Qi’dah" 5175msgstr "" 5176 5177#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5178#: app/Date/HijriDate.php:238 5179msgctxt "INSTRUMENTAL" 5180msgid "Dhu al-Qi’dah" 5181msgstr "" 5182 5183#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5184#: app/Date/HijriDate.php:193 5185msgctxt "LOCATIVE" 5186msgid "Dhu al-Qi’dah" 5187msgstr "" 5188 5189#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5190#: app/Date/HijriDate.php:103 5191msgctxt "NOMINATIVE" 5192msgid "Dhu al-Qi’dah" 5193msgstr "" 5194 5195#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5196#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5197msgid "Died as a child: exempt" 5198msgstr "" 5199 5200#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5201#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5202msgid "Died as an infant: exempt" 5203msgstr "" 5204 5205#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5206msgid "Differences" 5207msgstr "Аермалар" 5208 5209#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 5211msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5212msgstr "" 5213 5214#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5215#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5216#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5217msgid "Direct line ancestors" 5218msgstr "Турыдан туры ата-бабалар" 5219 5220#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5221#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5222#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5223msgid "Direct line ancestors and their families" 5224msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре" 5225 5226#. I18N: %s is a number of records per page 5227#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 5228#, php-format 5229msgid "Display %s" 5230msgstr "%s язма күрсәтергә" 5231 5232#. I18N: Description of the “Favorites” module 5233#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66 5234msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5235msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә." 5236 5237#. I18N: Description of the “Favorites” module 5238#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67 5239msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5240msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә." 5241 5242#. I18N: gedcom tag DIV 5243#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167 5244#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 5245msgid "Divorce" 5246msgstr "Аерылышу" 5247 5248#. I18N: gedcom tag DIVF 5249#: app/GedcomTag.php:675 5250msgid "Divorce filed" 5251msgstr "Аерылышуга гариза бирелү" 5252 5253#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123 5254#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80 5255msgid "Divorces by century" 5256msgstr "аерылышкан гасыр буенча" 5257 5258#. I18N: Name of a country or state 5259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5260msgid "Djibouti" 5261msgstr "" 5262 5263#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5264#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5265msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5266msgstr "" 5267 5268#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5269#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5270msgid "Do not seal: unauthorized" 5271msgstr "" 5272 5273#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5274msgid "Do not use maps" 5275msgstr "" 5276 5277#. I18N: Type of media object 5278#: app/GedcomTag.php:2375 5279msgid "Document" 5280msgstr "Документ" 5281 5282#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 5283msgid "Domain name" 5284msgstr "" 5285 5286#. I18N: Name of a country or state 5287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5288msgid "Dominica" 5289msgstr "" 5290 5291#. I18N: Name of a country or state 5292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5293msgid "Dominican Republic" 5294msgstr "" 5295 5296#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393 5297msgid "Down" 5298msgstr "" 5299 5300#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 5301#: app/Module/ClippingsCartModule.php:346 5302msgid "Download" 5303msgstr "Бушату" 5304 5305#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 5306#, php-format 5307msgid "Download %s…" 5308msgstr "" 5309 5310#: resources/views/media-page.phtml:138 5311msgid "Download file" 5312msgstr "" 5313 5314#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5315msgid "Drag the blocks to change their position." 5316msgstr "" 5317 5318#. I18N: Location of an LDS church temple 5319#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5320msgid "Draper, Utah, United States" 5321msgstr "" 5322 5323#. I18N: The second day in the French republican calendar 5324#: app/Date/FrenchDate.php:289 5325msgid "Duodi" 5326msgstr "" 5327 5328#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:279 5329#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395 5330#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5331#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5332msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5333msgstr "" 5334 5335#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:274 5336#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:401 5337#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5338#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5339msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5340msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез." 5341 5342#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5343msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5344msgstr "" 5345 5346#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21 5347msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5348msgstr "" 5349 5350#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 5351#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 5352#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64 5353#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5354msgid "Earliest birth" 5355msgstr "Иң элеккеге туу" 5356 5357#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 5358#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5359#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72 5360#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5361msgid "Earliest death" 5362msgstr "Иң элеккеге вафат булу" 5363 5364#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93 5365msgid "Earliest divorce" 5366msgstr "Иң элеккеге аерылышу" 5367 5368#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45 5369msgid "Earliest marriage" 5370msgstr "Иң элеккеге өйләнешү" 5371 5372#. I18N: Name of a country or state 5373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5374msgid "Ecuador" 5375msgstr "" 5376 5377#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:795 5378#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319 5379#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:320 5380#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5381#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5382#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5383#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16 5384#: resources/views/admin/users.phtml:18 5385#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5386#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5387#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98 5388#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5389#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31 5390#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5391#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5392#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 5393#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90 5394msgid "Edit" 5395msgstr "Үзгәрешләр кертергә" 5396 5397#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:179 5398#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10 5399msgid "Edit a media file" 5400msgstr "" 5401 5402#. I18N: Options for editing 5403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 5404msgid "Edit preferences" 5405msgstr "" 5406 5407#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5408msgid "Edit the FAQ" 5409msgstr "" 5410 5411#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:305 5412#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5413#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5414msgid "Edit the gender" 5415msgstr "Җенесен үзгәртергә" 5416 5417#: app/Functions/FunctionsEdit.php:620 5418#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:438 5419#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257 5420msgid "Edit the name" 5421msgstr "" 5422 5423#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60 5424#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 5425#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5426#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327 5427#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5428#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5429#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5430#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5431#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5432#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5433#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5434#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25 5435msgid "Edit the raw GEDCOM" 5436msgstr "" 5437 5438#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5439msgid "Edit the shared note" 5440msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә" 5441 5442#: app/Module/StoriesModule.php:307 5443#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5444msgid "Edit the story" 5445msgstr "Хикәяне үзгәртергә" 5446 5447#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:253 5448msgid "Edit the user" 5449msgstr "" 5450 5451#: app/Services/TreeService.php:203 5452msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5453msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә." 5454 5455#. I18N: A restriction on editing data 5456#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5457msgid "Editing restriction" 5458msgstr "" 5459 5460#. I18N: Listbox entry; name of a role 5461#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:424 5462#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 5463msgid "Editor" 5464msgstr "" 5465 5466#. I18N: Location of an LDS church temple 5467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5468msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5469msgstr "" 5470 5471#. I18N: gedcom tag EDUC 5472#: app/GedcomTag.php:681 5473msgid "Education" 5474msgstr "Уку" 5475 5476#. I18N: Name of a country or state 5477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5478msgid "Egypt" 5479msgstr "" 5480 5481#. I18N: Name of a country or state 5482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5483msgid "El Salvador" 5484msgstr "" 5485 5486#. I18N: Type of media object 5487#: app/GedcomTag.php:2378 5488msgid "Electronic" 5489msgstr "Электрон" 5490 5491#. I18N: a month in the Jewish calendar 5492#: app/Date/JewishDate.php:205 5493msgctxt "GENITIVE" 5494msgid "Elul" 5495msgstr "" 5496 5497#. I18N: a month in the Jewish calendar 5498#: app/Date/JewishDate.php:311 5499msgctxt "INSTRUMENTAL" 5500msgid "Elul" 5501msgstr "" 5502 5503#. I18N: a month in the Jewish calendar 5504#: app/Date/JewishDate.php:258 5505msgctxt "LOCATIVE" 5506msgid "Elul" 5507msgstr "" 5508 5509#. I18N: a month in the Jewish calendar 5510#: app/Date/JewishDate.php:152 5511msgctxt "NOMINATIVE" 5512msgid "Elul" 5513msgstr "" 5514 5515#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5516msgid "Email" 5517msgstr "" 5518 5519#. I18N: gedcom tag EMAIL 5520#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5521#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5522#: app/Module/UserMessagesModule.php:182 5523#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5525#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36 5526#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5527#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5528#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5529#: resources/views/register-page.phtml:46 5530#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72 5531msgid "Email address" 5532msgstr "Электрон адрес" 5533 5534#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5535msgid "Email verified" 5536msgstr "" 5537 5538#. I18N: gedcom tag EMIG 5539#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176 5540msgid "Emigration" 5541msgstr "Эмиграция" 5542 5543#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5544msgid "Employee" 5545msgstr "Эшләүче" 5546 5547#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5548msgctxt "FEMALE" 5549msgid "Employee" 5550msgstr "" 5551 5552#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5553msgctxt "MALE" 5554msgid "Employee" 5555msgstr "" 5556 5557#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5558#: app/GedcomTag.php:979 5559msgid "Employer" 5560msgstr "Эш бирүче" 5561 5562#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5563msgctxt "FEMALE" 5564msgid "Employer" 5565msgstr "" 5566 5567#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5568msgctxt "MALE" 5569msgid "Employer" 5570msgstr "" 5571 5572#: app/Module/ClippingsCartModule.php:182 5573msgid "Empty the clippings cart" 5574msgstr "Кәрзинне бушатырга" 5575 5576#: resources/views/admin/components.phtml:25 5577#: resources/views/admin/components.phtml:64 5578#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5579msgid "Enabled" 5580msgstr "Гамәлдә" 5581 5582#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5583#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 5584msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5585msgstr "" 5586 5587#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5588msgid "End year" 5589msgstr "Ахыргы ел" 5590 5591#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5592msgid "Ending range of change dates" 5593msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры" 5594 5595#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5596#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5597msgid "Endowment House" 5598msgstr "" 5599 5600#. I18N: gedcom tag ENGA 5601#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5602msgid "Engagement" 5603msgstr "Ярәшү" 5604 5605#. I18N: Name of a country or state 5606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5607msgid "England" 5608msgstr "" 5609 5610#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5611msgid "Enter an optional note about this favorite" 5612msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә" 5613 5614#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5615msgid "Entire record" 5616msgstr "Тулаем язма" 5617 5618#. I18N: Name of a country or state 5619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5620msgid "Equatorial Guinea" 5621msgstr "" 5622 5623#. I18N: Name of a country or state 5624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5625msgid "Eritrea" 5626msgstr "" 5627 5628#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190 5629#, php-format 5630msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5631msgstr "" 5632 5633#: app/Date/JalaliDate.php:270 5634msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5635msgid "Esf" 5636msgstr "" 5637 5638#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5639#: app/Date/JalaliDate.php:147 5640msgctxt "GENITIVE" 5641msgid "Esfand" 5642msgstr "" 5643 5644#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5645#: app/Date/JalaliDate.php:237 5646msgctxt "INSTRUMENTAL" 5647msgid "Esfand" 5648msgstr "" 5649 5650#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5651#: app/Date/JalaliDate.php:192 5652msgctxt "LOCATIVE" 5653msgid "Esfand" 5654msgstr "" 5655 5656#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5657#: app/Date/JalaliDate.php:102 5658msgctxt "NOMINATIVE" 5659msgid "Esfand" 5660msgstr "" 5661 5662#. I18N: A configuration setting 5663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5664msgid "Estimated dates for birth and death" 5665msgstr "" 5666 5667#. I18N: Name of a country or state 5668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5669msgid "Estonia" 5670msgstr "" 5671 5672#. I18N: Name of a country or state 5673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5674msgid "Ethiopia" 5675msgstr "" 5676 5677#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5678msgid "Europe" 5679msgstr "" 5680 5681#. I18N: gedcom tag EVEN 5682#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5683#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5685#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5686msgid "Event" 5687msgstr "Вакыйга" 5688 5689#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 5690#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51 5691#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18 5692#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28 5693#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5694msgid "Events" 5695msgstr "Вакыйгалар" 5696 5697#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5698msgid "Events in countries" 5699msgstr "" 5700 5701#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17 5702msgid "Events of close relatives" 5703msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары" 5704 5705#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 5706msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5707msgstr "" 5708 5709#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 5710msgid "Exact" 5711msgstr "Төгәл" 5712 5713#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 5714msgid "Exact date" 5715msgstr "" 5716 5717#: app/Http/Controllers/ListController.php:270 5718#, php-format 5719msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5720msgstr "" 5721 5722#: resources/views/admin/media.phtml:70 5723msgid "Exclude subfolders" 5724msgstr "" 5725 5726#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5727#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5728msgid "Excluded from this submission" 5729msgstr "" 5730 5731#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5732#: resources/views/register-page.phtml:87 5733msgid "Explain why you are requesting an account." 5734msgstr "" 5735 5736#: resources/views/admin/trees.phtml:262 5737msgid "Export" 5738msgstr "Экспорт" 5739 5740#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5741msgid "Export a GEDCOM file" 5742msgstr "" 5743 5744#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210 5745msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5746msgstr "" 5747 5748#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 5749msgid "Export preferences" 5750msgstr "" 5751 5752#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5753#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:104 5754msgid "Extend privacy to dead individuals" 5755msgstr "" 5756 5757#. I18N: “External files” are stored on other computers 5758#: resources/views/admin/media.phtml:40 5759msgid "External files" 5760msgstr "" 5761 5762#: resources/views/admin/media.phtml:74 5763msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5764msgstr "" 5765 5766#. I18N: Name of a module/sidebar 5767#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5768msgid "Extra information" 5769msgstr "Өстәмә мәгълүмат" 5770 5771#. I18N: gedcom tag _EYEC 5772#: app/GedcomTag.php:1793 5773msgid "Eye color" 5774msgstr "" 5775 5776#. I18N: Name of a theme. 5777#: app/Module/FabTheme.php:39 5778msgid "F.A.B." 5779msgstr "" 5780 5781#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5782#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5783msgid "FAQ" 5784msgstr "" 5785 5786#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5787#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5788msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5789msgstr "" 5790 5791#. I18N: gedcom tag FACT 5792#: app/GedcomTag.php:725 5793msgid "Fact" 5794msgstr "Факт" 5795 5796#: app/GedcomTag.php:1795 5797msgid "Fact 1" 5798msgstr "Факт 1" 5799 5800#: app/GedcomTag.php:1813 5801msgid "Fact 10" 5802msgstr "Факт 10" 5803 5804#: app/GedcomTag.php:1815 5805msgid "Fact 11" 5806msgstr "Факт 11" 5807 5808#: app/GedcomTag.php:1817 5809msgid "Fact 12" 5810msgstr "Факт 12" 5811 5812#: app/GedcomTag.php:1819 5813msgid "Fact 13" 5814msgstr "Факт 13" 5815 5816#: app/GedcomTag.php:1797 5817msgid "Fact 2" 5818msgstr "Факт 2" 5819 5820#: app/GedcomTag.php:1799 5821msgid "Fact 3" 5822msgstr "Факт 3" 5823 5824#: app/GedcomTag.php:1801 5825msgid "Fact 4" 5826msgstr "Факт 4" 5827 5828#: app/GedcomTag.php:1803 5829msgid "Fact 5" 5830msgstr "Факт 5" 5831 5832#: app/GedcomTag.php:1805 5833msgid "Fact 6" 5834msgstr "Факт 6" 5835 5836#: app/GedcomTag.php:1807 5837msgid "Fact 7" 5838msgstr "Факт 7" 5839 5840#: app/GedcomTag.php:1809 5841msgid "Fact 8" 5842msgstr "Факт 8" 5843 5844#: app/GedcomTag.php:1811 5845msgid "Fact 9" 5846msgstr "Факт 9" 5847 5848#. I18N: A configuration setting 5849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 5850msgid "Fact icons" 5851msgstr "" 5852 5853#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216 5854#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15 5855msgid "Fact or event" 5856msgstr "" 5857 5858#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5860#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 5861#: resources/views/family-page.phtml:51 5862#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5863#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5864#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5865msgid "Facts and events" 5866msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар" 5867 5868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717 5869msgid "Facts for family records" 5870msgstr "" 5871 5872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 5873msgid "Facts for individual records" 5874msgstr "" 5875 5876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 5877msgid "Facts for new families" 5878msgstr "" 5879 5880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 5881msgid "Facts for new individuals" 5882msgstr "" 5883 5884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:812 5885msgid "Facts for repository records" 5886msgstr "" 5887 5888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771 5889msgid "Facts for source records" 5890msgstr "" 5891 5892#. I18N: Name of a country or state 5893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5894msgid "Falkland Islands" 5895msgstr "" 5896 5897#. I18N: Name of a module/list 5898#. I18N: Name of a module 5899#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1709 5900#: app/Http/Controllers/ListController.php:239 5901#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 5902#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48 5903#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5904#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158 5905#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 5906#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 5907#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 5908#: resources/views/admin/control-panel.phtml:175 5909#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5910#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52 5911#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 5912#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 5913#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 5914#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 5915#: resources/views/media-page.phtml:66 5916#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 5917#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67 5918#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35 5919#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16 5920#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48 5921#: resources/views/note-page.phtml:52 5922#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5923#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53 5924#: resources/views/submitter-page.phtml:52 5925#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5926#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5927msgid "Families" 5928msgstr "Якын туганнары" 5929 5930#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 5931#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 5932msgid "Families with sources" 5933msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән" 5934 5935#. I18N: gedcom tag FAM 5936#. I18N: Name of a module/report 5937#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5938#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 5939#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42 5940#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15 5941#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15 5942#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:76 5943#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 5944#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5945#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:63 5946#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5947#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5948#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5949#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5950#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5951msgid "Family" 5952msgstr "Гаилә" 5953 5954#. I18N: gedcom tag FAMC 5955#: app/GedcomTag.php:733 5956msgid "Family as a child" 5957msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе" 5958 5959#. I18N: gedcom tag FAMS 5960#: app/GedcomTag.php:739 5961msgid "Family as a spouse" 5962msgstr "" 5963 5964#. I18N: Name of a module/chart 5965#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 5966msgid "Family book" 5967msgstr "Гаилә китабы" 5968 5969#. I18N: %s is an individual’s name 5970#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137 5971#, php-format 5972msgid "Family book of %s" 5973msgstr "%s гаилә китабы" 5974 5975#. I18N: gedcom tag FAMF 5976#: app/GedcomTag.php:736 5977msgid "Family file" 5978msgstr "" 5979 5980#. I18N: Name of a module/sidebar 5981#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 5982msgid "Family navigator" 5983msgstr "Гаилә навигаторы" 5984 5985#. I18N: Description of the “News” module 5986#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65 5987msgid "Family news and site announcements." 5988msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре." 5989 5990#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5991#, php-format 5992msgid "Family of %s" 5993msgstr "%s гаиләсе" 5994 5995#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 5996#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 5997#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 5998#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 5999#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 6000#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111 6001#: resources/views/admin/trees.phtml:67 6002#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 6003#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 6004#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 6005#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 6006#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 6007#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 6008msgid "Family tree" 6009msgstr "Гаилә агачы" 6010 6011#: app/Module/ClippingsCartModule.php:346 6012#: app/Module/ClippingsCartModule.php:417 6013msgid "Family tree clippings cart" 6014msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга" 6015 6016#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6018msgid "Family tree title" 6019msgstr "" 6020 6021#. I18N: Name of a module 6022#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6023#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 6024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 6025#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6026#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6027msgid "Family trees" 6028msgstr "Нәсел агачлары" 6029 6030#. I18N: %s is the spouse name 6031#: app/Individual.php:1016 6032#, php-format 6033msgid "Family with %s" 6034msgstr "%s белән гаиләсе" 6035 6036#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6037msgid "Family with adoptive parents" 6038msgstr "" 6039 6040#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6041msgid "Family with foster parents" 6042msgstr "" 6043 6044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6046msgid "Family with husband" 6047msgstr "Ире белән гаиләсе" 6048 6049#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6050#: app/Individual.php:999 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6051#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6052msgid "Family with parents" 6053msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә" 6054 6055#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6056#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6057msgid "Family with rada parents" 6058msgstr "" 6059 6060#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6061#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6062msgid "Family with sealing parents" 6063msgstr "" 6064 6065#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:35 6066msgid "Family with spouse" 6067msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)" 6068 6069#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38 6070#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214 6071#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88 6072msgid "Family with the most children" 6073msgstr "Иң күп балалы гаилә" 6074 6075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6076#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6077msgid "Family with wife" 6078msgstr "Хатыны белән гаиләсе" 6079 6080#. I18N: Name of a module/chart 6081#: app/Module/FanChartModule.php:116 6082msgid "Fan chart" 6083msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым" 6084 6085#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6086#: app/Module/FanChartModule.php:162 6087#, php-format 6088msgid "Fan chart of %s" 6089msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы" 6090 6091#: app/Date/JalaliDate.php:259 6092msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6093msgid "Far" 6094msgstr "" 6095 6096#. I18N: Name of a country or state 6097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6098msgid "Faroe Islands" 6099msgstr "" 6100 6101#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6102#: app/Date/JalaliDate.php:125 6103msgctxt "GENITIVE" 6104msgid "Farvardin" 6105msgstr "" 6106 6107#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6108#: app/Date/JalaliDate.php:215 6109msgctxt "INSTRUMENTAL" 6110msgid "Farvardin" 6111msgstr "" 6112 6113#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6114#: app/Date/JalaliDate.php:170 6115msgctxt "LOCATIVE" 6116msgid "Farvardin" 6117msgstr "" 6118 6119#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6120#: app/Date/JalaliDate.php:80 6121msgctxt "NOMINATIVE" 6122msgid "Farvardin" 6123msgstr "" 6124 6125#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6126#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6129#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6130#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6131#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6132msgid "Father" 6133msgstr "Әтисе" 6134 6135#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16 6136#, php-format 6137msgid "Father: %s" 6138msgstr "Әтисе: %s" 6139 6140#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182 6141msgid "Father’s age" 6142msgstr "Әтисенең яше" 6143 6144#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6145#: app/Individual.php:977 6146#, php-format 6147msgid "Father’s family with %s" 6148msgstr "" 6149 6150#. I18N: A step-family. 6151#: app/Individual.php:981 6152msgid "Father’s family with an unknown individual" 6153msgstr "" 6154 6155#. I18N: Name of a module 6156#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55 6157#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56 6158msgid "Favorites" 6159msgstr "Фаворитлар" 6160 6161#. I18N: gedcom tag FAX 6162#: app/GedcomTag.php:760 6163msgid "Fax" 6164msgstr "Факс" 6165 6166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6167msgctxt "Abbreviation for February" 6168msgid "Feb" 6169msgstr "" 6170 6171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6172msgctxt "GENITIVE" 6173msgid "February" 6174msgstr "Февраль" 6175 6176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6177msgctxt "INSTRUMENTAL" 6178msgid "February" 6179msgstr "Февраль" 6180 6181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6182msgctxt "LOCATIVE" 6183msgid "February" 6184msgstr "Февраль" 6185 6186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6187#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 6188#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6189msgctxt "NOMINATIVE" 6190msgid "February" 6191msgstr "Февраль" 6192 6193#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564 6194#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:290 6195#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6196msgid "Female" 6197msgstr "Хатын-кыз" 6198 6199#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111 6200#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134 6201#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6202#: resources/views/calendar-page.phtml:131 6203#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 6204#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 6205#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 6206#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 6207#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139 6208#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6209#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43 6210#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206 6211#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27 6212#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13 6213#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6214#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6215#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6216msgid "Females" 6217msgstr "Хатын-кызлар" 6218 6219#. I18N: Name of a country or state 6220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6221msgid "Fiji" 6222msgstr "" 6223 6224#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354 6225msgid "File size" 6226msgstr "Файлның зурлыгы" 6227 6228#: app/Functions/Functions.php:44 6229msgid "File successfully uploaded" 6230msgstr "" 6231 6232#. I18N: gedcom tag FILE 6233#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346 6234msgid "Filename" 6235msgstr "" 6236 6237#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 6238#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 6239msgid "Filename on server" 6240msgstr "" 6241 6242#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442 6243#, php-format 6244msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6245msgstr "" 6246 6247#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 6248#, php-format 6249msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6250msgstr "" 6251 6252#: resources/views/admin/control-panel.phtml:672 6253msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6254msgstr "" 6255 6256#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6257#, php-format 6258msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6259msgstr "" 6260 6261#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 6262msgid "Filter" 6263msgstr "Фильтр" 6264 6265#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6266msgid "Find a source" 6267msgstr "" 6268 6269#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9 6270#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6271#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20 6272#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22 6273msgid "Find a special character" 6274msgstr "" 6275 6276#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711 6277msgid "Find all possible relationships" 6278msgstr "" 6279 6280#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6281msgid "Find any relationship" 6282msgstr "" 6283 6284#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:334 6285#: resources/views/admin/trees.phtml:148 6286msgid "Find duplicates" 6287msgstr "" 6288 6289#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6290msgid "Find other relationships" 6291msgstr "" 6292 6293#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 6294#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6295msgid "Find relationships via ancestors" 6296msgstr "" 6297 6298#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717 6299#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6300msgid "Find the closest relationships" 6301msgstr "" 6302 6303#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:101 6304#: resources/views/admin/trees.phtml:172 6305msgid "Find unrelated individuals" 6306msgstr "" 6307 6308#. I18N: Name of a country or state 6309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6310msgid "Finland" 6311msgstr "" 6312 6313#. I18N: gedcom tag FCOM 6314#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6315msgid "First communion" 6316msgstr "" 6317 6318#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6319msgid "First event" 6320msgstr "" 6321 6322#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36 6323msgid "First record" 6324msgstr "" 6325 6326#. I18N: Name of a module 6327#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60 6328msgid "Fix name slashes and spaces" 6329msgstr "Исемнәрне төзәтергз" 6330 6331#: resources/views/admin/location-edit.phtml:33 6332#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6333msgid "Flag" 6334msgstr "Тамга" 6335 6336#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6337#, php-format 6338msgid "Flag of %s" 6339msgstr "" 6340 6341#. I18N: Name of a country or state 6342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6343msgid "Flanders" 6344msgstr "" 6345 6346#. I18N: a month in the French republican calendar 6347#: app/Date/FrenchDate.php:149 6348msgctxt "GENITIVE" 6349msgid "Floreal" 6350msgstr "" 6351 6352#. I18N: a month in the French republican calendar 6353#: app/Date/FrenchDate.php:243 6354msgctxt "INSTRUMENTAL" 6355msgid "Floreal" 6356msgstr "" 6357 6358#. I18N: a month in the French republican calendar 6359#: app/Date/FrenchDate.php:196 6360msgctxt "LOCATIVE" 6361msgid "Floreal" 6362msgstr "" 6363 6364#. I18N: a month in the French republican calendar 6365#: app/Date/FrenchDate.php:102 6366msgctxt "NOMINATIVE" 6367msgid "Floreal" 6368msgstr "" 6369 6370#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52 6371#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21 6372msgid "Folder" 6373msgstr "" 6374 6375#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48 6376msgid "Folder name on server" 6377msgstr "Папканың сервердагы исеме" 6378 6379#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 6380#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11 6381#, fuzzy 6382msgid "Follow this link to verify your email address." 6383msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез." 6384 6385#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6386#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6387#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6388#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6389#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6390#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6391#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6392#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6393#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6394#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6395#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6396#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6397#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6398#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6399#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6400#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6401msgid "Font" 6402msgstr "Шрифт" 6403 6404#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6405#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6406msgid "Footer" 6407msgstr "" 6408 6409#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156 6410#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 6411#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6412#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6413msgid "Footers" 6414msgstr "" 6415 6416#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6417#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 6418#, php-format 6419msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6420msgstr "" 6421 6422#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6423msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6424msgstr "" 6425 6426#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6427msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6428msgstr "" 6429 6430#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6431#, fuzzy, php-format 6432msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6433msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6434 6435#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6436#, fuzzy, php-format 6437msgid "For technical support and information contact %s." 6438msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s" 6439 6440#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6441#, fuzzy, php-format 6442msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6443msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6444 6445#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6446#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 6447msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6448msgstr "" 6449 6450#: resources/views/login-page.phtml:60 6451#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 6452msgid "Forgot password?" 6453msgstr "" 6454 6455#. I18N: gedcom tag FORM 6456#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18 6457#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94 6458#: resources/views/help/date.phtml:132 6459#: resources/views/report-setup-page.phtml:38 6460msgid "Format" 6461msgstr "Формат" 6462 6463#. I18N: A configuration setting 6464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 6465msgid "Format text and notes" 6466msgstr "" 6467 6468#. I18N: Location of an LDS church temple 6469#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6470msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6471msgstr "" 6472 6473#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6474msgctxt "Female pedigree" 6475msgid "Foster" 6476msgstr "" 6477 6478#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6479msgctxt "Male pedigree" 6480msgid "Foster" 6481msgstr "" 6482 6483#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6484msgctxt "Pedigree" 6485msgid "Foster" 6486msgstr "" 6487 6488#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6489msgid "Foster child" 6490msgstr "Асрамага Алынган Бала" 6491 6492#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6493msgid "Foster father" 6494msgstr "Асрамага алган Әти" 6495 6496#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6497msgid "Foster mother" 6498msgstr "Асраамага Алган Әни" 6499 6500#. I18N: Name of a country or state 6501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6502msgid "France" 6503msgstr "" 6504 6505#. I18N: Location of an LDS church temple 6506#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6507msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6508msgstr "" 6509 6510#. I18N: Location of an LDS church temple 6511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6512msgid "Freiburg, Germany" 6513msgstr "" 6514 6515#. I18N: The French calendar 6516#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:187 6517msgid "French" 6518msgstr "Французча" 6519 6520#. I18N: Name of a country or state 6521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6522msgid "French Guiana" 6523msgstr "" 6524 6525#. I18N: Name of a country or state 6526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6527msgid "French Polynesia" 6528msgstr "" 6529 6530#. I18N: Name of a country or state 6531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6532msgid "French Southern Territories" 6533msgstr "" 6534 6535#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6536#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6537#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6538msgid "Frequently asked questions" 6539msgstr "Еш саралган сораулар" 6540 6541#. I18N: Location of an LDS church temple 6542#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6543msgid "Fresno, California, United States" 6544msgstr "" 6545 6546#. I18N: abbreviation for Friday 6547#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290 6548#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 6549msgid "Fri" 6550msgstr "" 6551 6552#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 6553msgid "Friday" 6554msgstr "Җомга" 6555 6556#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6557msgid "Friend" 6558msgstr "Дус" 6559 6560#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6561msgctxt "FEMALE" 6562msgid "Friend" 6563msgstr "" 6564 6565#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6566msgctxt "MALE" 6567msgid "Friend" 6568msgstr "" 6569 6570#. I18N: a month in the French republican calendar 6571#: app/Date/FrenchDate.php:139 6572msgctxt "GENITIVE" 6573msgid "Frimaire" 6574msgstr "" 6575 6576#. I18N: a month in the French republican calendar 6577#: app/Date/FrenchDate.php:233 6578msgctxt "INSTRUMENTAL" 6579msgid "Frimaire" 6580msgstr "" 6581 6582#. I18N: a month in the French republican calendar 6583#: app/Date/FrenchDate.php:186 6584msgctxt "LOCATIVE" 6585msgid "Frimaire" 6586msgstr "" 6587 6588#. I18N: a month in the French republican calendar 6589#: app/Date/FrenchDate.php:91 6590msgctxt "NOMINATIVE" 6591msgid "Frimaire" 6592msgstr "" 6593 6594#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19 6595#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6596#: resources/views/message-page.phtml:17 6597msgctxt "Email sender" 6598msgid "From" 6599msgstr "" 6600 6601#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6602#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6603msgctxt "Start of date range" 6604msgid "From" 6605msgstr "" 6606 6607#. I18N: a month in the French republican calendar 6608#: app/Date/FrenchDate.php:157 6609msgctxt "GENITIVE" 6610msgid "Fructidor" 6611msgstr "" 6612 6613#. I18N: a month in the French republican calendar 6614#: app/Date/FrenchDate.php:251 6615msgctxt "INSTRUMENTAL" 6616msgid "Fructidor" 6617msgstr "" 6618 6619#. I18N: a month in the French republican calendar 6620#: app/Date/FrenchDate.php:204 6621msgctxt "LOCATIVE" 6622msgid "Fructidor" 6623msgstr "" 6624 6625#. I18N: a month in the French republican calendar 6626#: app/Date/FrenchDate.php:110 6627msgctxt "NOMINATIVE" 6628msgid "Fructidor" 6629msgstr "" 6630 6631#. I18N: Location of an LDS church temple 6632#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6633msgid "Fukuoka, Japan" 6634msgstr "" 6635 6636#. I18N: gedcom tag _FNRL 6637#: app/GedcomTag.php:1822 6638msgid "Funeral" 6639msgstr "Захоронение" 6640 6641#. I18N: A configuration setting 6642#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:635 6644msgid "GEDCOM errors" 6645msgstr "" 6646 6647#. I18N: gedcom tag GEDC 6648#. I18N: gedcom tag _GEDF 6649#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6650#: resources/views/admin/trees.phtml:255 6651msgid "GEDCOM file" 6652msgstr "" 6653 6654#. I18N: Name of a country or state 6655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6656msgid "Gabon" 6657msgstr "" 6658 6659#. I18N: Name of a country or state 6660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6661msgid "Gambia" 6662msgstr "" 6663 6664#. I18N: gedcom tag SEX 6665#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:314 6666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6671msgid "Gender" 6672msgstr "Җенес" 6673 6674#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426 6675msgid "Genealogy" 6676msgstr "" 6677 6678#. I18N: A configuration setting 6679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 6680msgid "Genealogy contact" 6681msgstr "Нәсел агачы буенча контакт" 6682 6683#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6684#: resources/views/admin/trees.phtml:141 6685msgid "Genealogy data" 6686msgstr "" 6687 6688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 6690msgid "General" 6691msgstr "" 6692 6693#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:164 6694#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6695msgid "General search" 6696msgstr "Гомуми эзләү" 6697 6698#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6699#: app/Module/SiteMapModule.php:109 6700msgid "Generate sitemap files for search engines." 6701msgstr "" 6702 6703#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6704#: app/Report/AbstractRenderer.php:280 6705#, php-format 6706msgid "Generated by %s" 6707msgstr "" 6708 6709#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397 6710msgid "Generation" 6711msgstr "" 6712 6713#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6714#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6715msgid "Generation " 6716msgstr "Буын " 6717 6718#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6719#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25 6720#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26 6721#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6722#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6723#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6724#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6725#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6726#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6727#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6728#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6729msgid "Generations" 6730msgstr "Буыннар" 6731 6732#. I18N: gedcom tag ANCE 6733#: app/GedcomTag.php:486 6734msgid "Generations of ancestors" 6735msgstr "" 6736 6737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6739msgid "Geographic area" 6740msgstr "" 6741 6742#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:113 6743#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:308 6744#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643 6745#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6746msgid "Geographic data" 6747msgstr "" 6748 6749#. I18N: Name of a country or state 6750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6751msgid "Georgia" 6752msgstr "" 6753 6754#. I18N: Name of a country or state 6755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6756msgid "Germany" 6757msgstr "" 6758 6759#. I18N: a month in the French republican calendar 6760#: app/Date/FrenchDate.php:147 6761msgctxt "GENITIVE" 6762msgid "Germinal" 6763msgstr "" 6764 6765#. I18N: a month in the French republican calendar 6766#: app/Date/FrenchDate.php:241 6767msgctxt "INSTRUMENTAL" 6768msgid "Germinal" 6769msgstr "" 6770 6771#. I18N: a month in the French republican calendar 6772#: app/Date/FrenchDate.php:194 6773msgctxt "LOCATIVE" 6774msgid "Germinal" 6775msgstr "" 6776 6777#. I18N: a month in the French republican calendar 6778#. I18N: a month in the French republican calendar 6779#: app/Date/FrenchDate.php:100 6780msgctxt "NOMINATIVE" 6781msgid "Germinal" 6782msgstr "" 6783 6784#. I18N: Name of a country or state 6785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6786msgid "Ghana" 6787msgstr "" 6788 6789#. I18N: Name of a country or state 6790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6791msgid "Gibraltar" 6792msgstr "" 6793 6794#. I18N: Location of an LDS church temple 6795#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6796msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6797msgstr "" 6798 6799#. I18N: Location of an LDS church temple 6800#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6801msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6802msgstr "" 6803 6804#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6805#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6806msgid "Given name" 6807msgstr "Исеме, әтисенең исеме" 6808 6809#. I18N: gedcom tag GIVN 6810#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:248 6811#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 6812#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16 6813#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264 6814msgid "Given names" 6815msgstr "Исемнәр" 6816 6817#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6818msgid "Godchild" 6819msgstr "Крёстный Дитя" 6820 6821#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6822msgid "Goddaughter" 6823msgstr "Крёстная Дочь" 6824 6825#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6826msgid "Godfather" 6827msgstr "Крёстный Отец" 6828 6829#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6830msgid "Godmother" 6831msgstr "Крёстная Мама" 6832 6833#. I18N: gedcom tag _GODP 6834#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6835msgid "Godparent" 6836msgstr "Крёстный Родитель(ница)" 6837 6838#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6839msgid "Godson" 6840msgstr "Крёстный Сын" 6841 6842#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/Functions/FunctionsPrint.php:359 6843msgid "Google Maps™" 6844msgstr "" 6845 6846#. I18N: gedcom tag GRAD 6847#: app/GedcomTag.php:785 6848msgid "Graduation" 6849msgstr "Укып бетерү (диплом алу)" 6850 6851#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 6852msgid "Greatest age at death" 6853msgstr "Иң озын гомер" 6854 6855#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 6856msgid "Greatest age between siblings" 6857msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы" 6858 6859#. I18N: Name of a country or state 6860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6861msgid "Greece" 6862msgstr "" 6863 6864#. I18N: The name of a colour-scheme 6865#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6866msgid "Green Beam" 6867msgstr "" 6868 6869#. I18N: Name of a country or state 6870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6871msgid "Greenland" 6872msgstr "" 6873 6874#. I18N: The gregorian calendar 6875#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:259 6876msgid "Gregorian" 6877msgstr "Грегориан" 6878 6879#. I18N: Name of a country or state 6880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6881msgid "Grenada" 6882msgstr "" 6883 6884#. I18N: Location of an LDS church temple 6885#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6886msgid "Guadalajara, Mexico" 6887msgstr "" 6888 6889#. I18N: Name of a country or state 6890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6891msgid "Guadeloupe" 6892msgstr "" 6893 6894#. I18N: Name of a country or state 6895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6896msgid "Guam" 6897msgstr "" 6898 6899#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6900msgid "Guardian" 6901msgstr "Опекун" 6902 6903#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6904msgctxt "FEMALE" 6905msgid "Guardian" 6906msgstr "" 6907 6908#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6909msgctxt "MALE" 6910msgid "Guardian" 6911msgstr "" 6912 6913#. I18N: Name of a country or state 6914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6915msgid "Guatemala" 6916msgstr "" 6917 6918#. I18N: Location of an LDS church temple 6919#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6920msgid "Guatemala City, Guatemala" 6921msgstr "" 6922 6923#. I18N: Location of an LDS church temple 6924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6925msgid "Guayaquil, Ecuador" 6926msgstr "" 6927 6928#. I18N: Name of a country or state 6929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6930msgid "Guernsey" 6931msgstr "" 6932 6933#. I18N: Name of a country or state 6934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6935msgid "Guinea" 6936msgstr "" 6937 6938#. I18N: Name of a country or state 6939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6940msgid "Guinea-Bissau" 6941msgstr "" 6942 6943#. I18N: Name of a country or state 6944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6945msgid "Guyana" 6946msgstr "" 6947 6948#. I18N: Name of a module 6949#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64 6950msgid "HTML" 6951msgstr "" 6952 6953#. I18N: gedcom tag _HAIR 6954#: app/GedcomTag.php:1834 6955msgid "Hair color" 6956msgstr "Чәч төсе" 6957 6958#. I18N: Name of a country or state 6959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 6960msgid "Haiti" 6961msgstr "" 6962 6963#. I18N: Location of an LDS church temple 6964#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 6965msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6966msgstr "" 6967 6968#. I18N: Location of an LDS church temple 6969#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 6970msgid "Hamilton, New Zealand" 6971msgstr "" 6972 6973#. I18N: Location of an LDS church temple 6974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 6975msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6976msgstr "" 6977 6978#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6979msgid "He " 6980msgstr "Ул " 6981 6982#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6983msgid "He died" 6984msgstr "Вафат булган" 6985 6986#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6987#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6988msgid "He married" 6989msgstr "Өйләнгән" 6990 6991#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6992msgid "He resided at" 6993msgstr "Яшәгән урыны" 6994 6995#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 6996msgid "He was born" 6997msgstr "Туган" 6998 6999#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 7000msgid "He was buried" 7001msgstr "Җирләнгән" 7002 7003#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7004msgid "He was christened" 7005msgstr "чукындырылган" 7006 7007#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 7008msgid "He was cremated" 7009msgstr "Крематорийда яндырылган" 7010 7011#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 7012msgid "Head of household" 7013msgstr "Йорт хуҗасы" 7014 7015#. I18N: gedcom tag HEAD 7016#: app/GedcomTag.php:788 7017msgid "Header" 7018msgstr "Бит башы" 7019 7020#. I18N: Name of a country or state 7021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7022msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7023msgstr "" 7024 7025#. I18N: gedcom tag _HEB 7026#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7027msgid "Hebrew" 7028msgstr "Иврит (борынгы яһүди)" 7029 7030#. I18N: gedcom tag _HNM 7031#: app/GedcomTag.php:1843 7032msgid "Hebrew name" 7033msgstr "" 7034 7035#. I18N: gedcom tag _HEIG 7036#: app/GedcomTag.php:1840 7037msgid "Height" 7038msgstr "Рост" 7039 7040#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 7041#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 7042#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6 7043#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8 7044#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6 7045#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8 7046#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6 7047#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7048#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7049#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8 7050#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7 7051#, php-format 7052msgid "Hello %s…" 7053msgstr "" 7054 7055#: resources/views/register-success-page.phtml:13 7056#, php-format 7057msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7058msgstr "" 7059 7060#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7061#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7062#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 7063#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6 7064msgid "Hello administrator…" 7065msgstr "Исәнмесез, администратор…" 7066 7067#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7 7068#: resources/views/help/link.phtml:9 7069msgid "Help" 7070msgstr "Ярдәмче" 7071 7072#. I18N: Location of an LDS church temple 7073#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7074msgid "Helsinki, Finland" 7075msgstr "" 7076 7077#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7078#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7079#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7080#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7081#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7082#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7083#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7084#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7085#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7086#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7087#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7088#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7089#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7090#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7092#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7093msgctxt "font name" 7094msgid "Helvetica" 7095msgstr "" 7096 7097#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7098msgid "Her occupation was" 7099msgstr "Һөнәре" 7100 7101#. I18N: Location of an LDS church temple 7102#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7103msgid "Hermosillo, Mexico" 7104msgstr "" 7105 7106#. I18N: a month in the Jewish calendar 7107#: app/Date/JewishDate.php:181 7108msgctxt "GENITIVE" 7109msgid "Heshvan" 7110msgstr "" 7111 7112#. I18N: a month in the Jewish calendar 7113#: app/Date/JewishDate.php:287 7114msgctxt "INSTRUMENTAL" 7115msgid "Heshvan" 7116msgstr "" 7117 7118#. I18N: a month in the Jewish calendar 7119#: app/Date/JewishDate.php:234 7120msgctxt "LOCATIVE" 7121msgid "Heshvan" 7122msgstr "" 7123 7124#. I18N: a month in the Jewish calendar 7125#: app/Date/JewishDate.php:128 7126msgctxt "NOMINATIVE" 7127msgid "Heshvan" 7128msgstr "" 7129 7130#: app/Functions/FunctionsEdit.php:126 app/Functions/FunctionsEdit.php:270 7131#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179 7132#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761 7133#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 7134msgid "Hide from everyone" 7135msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә" 7136 7137#. I18N: gedcom tag _PRIM 7138#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7139#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7140msgid "Highlighted image" 7141msgstr "Төп сурәт" 7142 7143#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7144#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:171 7145msgid "Hijri" 7146msgstr "Хиҗри" 7147 7148#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7149msgid "His occupation was" 7150msgstr "Аның эш урыны булган" 7151 7152#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170 7153#: resources/views/admin/control-panel.phtml:542 7154#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7155#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7156#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7157#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7158#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22 7159msgid "Historic events" 7160msgstr "" 7161 7162#. I18N: Name of a module 7163#. I18N: A configuration setting 7164#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:650 7166msgid "Hit counters" 7167msgstr "" 7168 7169#. I18N: gedcom tag _HOL 7170#: app/GedcomTag.php:1846 7171msgid "Holocaust" 7172msgstr "" 7173 7174#. I18N: Name of a module 7175#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7176#: resources/views/admin/control-panel.phtml:507 7177#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7178#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73 7179msgid "Home page" 7180msgstr "Албит" 7181 7182#. I18N: Name of a country or state 7183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7184msgid "Honduras" 7185msgstr "" 7186 7187#. I18N: Location of an LDS church temple 7188#. I18N: Name of a country or state 7189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7191msgid "Hong Kong" 7192msgstr "" 7193 7194#. I18N: Name of a module/chart 7195#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89 7196msgid "Hourglass chart" 7197msgstr "Вакыт агымы сызымы" 7198 7199#. I18N: %s is an individual’s name 7200#: app/Module/HourglassChartModule.php:135 7201#, php-format 7202msgid "Hourglass chart of %s" 7203msgstr "%s Вакыт агымы сызымы" 7204 7205#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 7206msgid "Household" 7207msgstr "Хуҗалык" 7208 7209#. I18N: Location of an LDS church temple 7210#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7211msgid "Houston, Texas, United States" 7212msgstr "" 7213 7214#. I18N: Configuration option 7215#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7216msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7217msgstr "" 7218 7219#. I18N: Name of a country or state 7220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7221msgid "Hungary" 7222msgstr "" 7223 7224#. I18N: gedcom tag HUSB 7225#: app/Functions/FunctionsPrint.php:297 app/GedcomTag.php:791 7226#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:607 7227#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 7228#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 7229#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7230#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7231#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7232#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7233#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7234#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7235#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7236#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7237#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7238#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7239#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7240msgid "Husband" 7241msgstr "Ире" 7242 7243#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345 7244msgid "Husband’s age" 7245msgstr "Иренең яше" 7246 7247#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7248#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 7249msgid "IP address" 7250msgstr "" 7251 7252#. I18N: Name of a country or state 7253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7254msgid "Iceland" 7255msgstr "" 7256 7257#: app/SurnameTradition.php:97 7258msgctxt "Surname tradition" 7259msgid "Icelandic" 7260msgstr "" 7261 7262#. I18N: Location of an LDS church temple 7263#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7264msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7265msgstr "" 7266 7267#. I18N: gedcom tag IDNO 7268#: app/GedcomTag.php:794 7269msgid "Identification number" 7270msgstr "Идентификация номеры" 7271 7272#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14 7273msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7274msgstr "" 7275 7276#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76 7278msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7279msgstr "" 7280 7281#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7282msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7283msgstr "" 7284 7285#: resources/views/help/name.phtml:22 7286#, php-format 7287msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7288msgstr "" 7289 7290#: resources/views/help/name.phtml:19 7291#, php-format 7292msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7293msgstr "" 7294 7295#: resources/views/help/name.phtml:28 7296#, php-format 7297msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7298msgstr "" 7299 7300#: resources/views/help/name.phtml:25 7301#, php-format 7302msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7303msgstr "" 7304 7305#: resources/views/help/name.phtml:16 7306#, php-format 7307msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7308msgstr "" 7309 7310#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7311msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7312msgstr "" 7313 7314#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7315msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7316msgstr "" 7317 7318#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7319#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74 7320msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7321msgstr "" 7322 7323#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246 7325msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7326msgstr "" 7327 7328#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7330msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7331msgstr "" 7332 7333#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 7334msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7335msgstr "" 7336 7337#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31 7338msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7339msgstr "" 7340 7341#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40 7342msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7343msgstr "" 7344 7345#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 7346msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7347msgstr "" 7348 7349#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 7350#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7351msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7352msgstr "" 7353 7354#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27 7355#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15 7356msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7357msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә." 7358 7359#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 7360msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password." 7361msgstr "" 7362 7363#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66 7364msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7365msgstr "" 7366 7367#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 7368msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7369msgstr "" 7370 7371#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 7372msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7373msgstr "" 7374 7375#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 7377msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7378msgstr "" 7379 7380#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7381#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7382msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7383msgstr "" 7384 7385#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60 7386msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7387msgstr "" 7388 7389#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101 7390msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7391msgstr "" 7392 7393#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48 7394msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>." 7395msgstr "" 7396 7397#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361 7398msgid "Image dimensions" 7399msgstr "Сурәт үлчәмнәре" 7400 7401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 7402msgid "Images without watermarks" 7403msgstr "" 7404 7405#. I18N: gedcom tag IMMI 7406#: app/GedcomTag.php:797 7407msgid "Immigration" 7408msgstr "Иммиграция" 7409 7410#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7411#: resources/views/admin/trees.phtml:270 7412msgid "Import" 7413msgstr "Импорт" 7414 7415#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:418 7416msgid "Import a GEDCOM file" 7417msgstr "" 7418 7419#: resources/views/admin/locations.phtml:132 7420msgid "Import all places from a family tree" 7421msgstr "" 7422 7423#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101 7424#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 7425msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7426msgstr "" 7427 7428#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:640 7429msgid "Import geographic data" 7430msgstr "" 7431 7432#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75 7433msgid "Import preferences" 7434msgstr "" 7435 7436#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7437#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7438msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7439msgstr "" 7440 7441#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7442msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7443msgstr "" 7444 7445#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7446msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7447msgstr "" 7448 7449#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 7451msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7452msgstr "" 7453 7454#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7455#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 7456msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7457msgstr "" 7458 7459#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 7460msgid "In this month…" 7461msgstr "Элек бу айда …" 7462 7463#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154 7464msgid "In this year…" 7465msgstr "Элек бу елны …" 7466 7467#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7468#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7469msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7470msgstr "" 7471 7472#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7473msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7474msgstr "" 7475 7476#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 7477msgid "Include associates" 7478msgstr "" 7479 7480#: app/Http/Controllers/ListController.php:276 7481#, php-format 7482msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7483msgstr "" 7484 7485#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 7486msgid "Include media (automatically zips files)" 7487msgstr "" 7488 7489#. I18N: Label for check-box 7490#: resources/views/admin/media.phtml:65 7491#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25 7492msgid "Include subfolders" 7493msgstr "" 7494 7495#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7496msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7497msgstr "" 7498 7499#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7500msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7501msgstr "" 7502 7503#. I18N: Label for a configuration option 7504#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7505msgid "Include the individual’s immediate family" 7506msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә" 7507 7508#. I18N: Name of a country or state 7509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7510msgid "India" 7511msgstr "" 7512 7513#. I18N: Location of an LDS church temple 7514#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7515msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7516msgstr "" 7517 7518#. I18N: gedcom tag INDI 7519#. I18N: Name of a module/report 7520#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7521#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31 7522#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 7523#: resources/views/admin/trees.phtml:206 7524#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27 7525#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15 7526#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7527#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19 7528#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7529#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16 7530#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17 7531#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7532#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7533#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7534#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7535#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7536#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7537#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7538#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:60 7539#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7540#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7541#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 7542#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13 7543#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16 7544#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7545#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7546#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7547#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7548#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7549#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7550#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7551#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7552#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7553#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7554msgid "Individual" 7555msgstr "Шәхес" 7556 7557#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7558msgid "Individual 1" 7559msgstr "Беренче шәхес" 7560 7561#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7562msgid "Individual 2" 7563msgstr "Икенче шәхес" 7564 7565#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7566msgid "Individual distribution chart" 7567msgstr "" 7568 7569#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 7570msgid "Individual page" 7571msgstr "" 7572 7573#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 7574msgid "Individual pages" 7575msgstr "" 7576 7577#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 7578#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7579msgid "Individual record" 7580msgstr "" 7581 7582#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36 7583#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 7584#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80 7585msgid "Individual who lived the longest" 7586msgstr "Иң озак яшәүче" 7587 7588#. I18N: Name of a module/list 7589#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1708 7590#: app/Http/Controllers/ListController.php:241 7591#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 7592#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 7593#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7594#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7595#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 7596#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 7597#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 7598#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 7599#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 7600#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 7601#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174 7602#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7603#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:45 7604#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24 7605#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 7606#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 7607#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 7608#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61 7609#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 7610#: resources/views/media-page.phtml:59 7611#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7612#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 7613#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23 7614#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19 7615#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10 7616#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43 7617#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7618#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7619#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7620#: resources/views/note-page.phtml:45 7621#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7622#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46 7623#: resources/views/submitter-page.phtml:45 7624#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7625#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7626msgid "Individuals" 7627msgstr "Шәхесләрнең исемлеге" 7628 7629#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7630#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7631msgid "Individuals with sources" 7632msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән" 7633 7634#: app/Http/Controllers/ListController.php:339 7635#, php-format 7636msgid "Individuals with surname %s" 7637msgstr "" 7638 7639#. I18N: Name of a country or state 7640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7641msgid "Indonesia" 7642msgstr "" 7643 7644#. I18N: gedcom tag INFL 7645#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807 7646msgid "Infant" 7647msgstr "Яшь бала" 7648 7649#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7650msgid "Informant" 7651msgstr "Информант" 7652 7653#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7654msgctxt "FEMALE" 7655msgid "Informant" 7656msgstr "" 7657 7658#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7659msgctxt "MALE" 7660msgid "Informant" 7661msgstr "" 7662 7663#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 7664msgid "Instructions for Google mail" 7665msgstr "" 7666 7667#. I18N: Name of a module 7668#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7669msgid "Interactive tree" 7670msgstr "Интерактив Агач" 7671 7672#. I18N: %s is an individual’s name 7673#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7674#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7675#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7676#, php-format 7677msgid "Interactive tree of %s" 7678msgstr "%sның Интерактив Агачы" 7679 7680#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 7681msgid "Internal messaging" 7682msgstr "" 7683 7684#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164 7685msgid "Internal messaging with emails" 7686msgstr "" 7687 7688#. I18N: gedcom tag _INTE 7689#: app/GedcomTag.php:1860 7690msgid "Interred" 7691msgstr "Погребение в фамильном склепе" 7692 7693#. I18N: gedcom tag _INTE 7694#: app/GedcomTag.php:1856 7695msgctxt "FEMALE" 7696msgid "Interred" 7697msgstr "" 7698 7699#. I18N: gedcom tag _INTE 7700#: app/GedcomTag.php:1851 7701msgctxt "MALE" 7702msgid "Interred" 7703msgstr "" 7704 7705#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7706msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7707msgstr "" 7708 7709#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7710msgid "Invalid GEDCOM record" 7711msgstr "" 7712 7713#: app/Date.php:380 7714msgid "Invalid date" 7715msgstr "" 7716 7717#. I18N: Name of a country or state 7718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7719msgid "Iran" 7720msgstr "" 7721 7722#. I18N: Name of a country or state 7723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7724msgid "Iraq" 7725msgstr "" 7726 7727#. I18N: Name of a country or state 7728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7729msgid "Ireland" 7730msgstr "" 7731 7732#. I18N: Name of a country or state 7733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7734msgid "Isle of Man" 7735msgstr "" 7736 7737#. I18N: Name of a country or state 7738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7739msgid "Israel" 7740msgstr "" 7741 7742#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7743msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7744msgstr "" 7745 7746#. I18N: Name of a country or state 7747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7748msgid "Italy" 7749msgstr "" 7750 7751#. I18N: a month in the Jewish calendar 7752#: app/Date/JewishDate.php:197 7753msgctxt "GENITIVE" 7754msgid "Iyar" 7755msgstr "" 7756 7757#. I18N: a month in the Jewish calendar 7758#: app/Date/JewishDate.php:303 7759msgctxt "INSTRUMENTAL" 7760msgid "Iyar" 7761msgstr "" 7762 7763#. I18N: a month in the Jewish calendar 7764#: app/Date/JewishDate.php:250 7765msgctxt "LOCATIVE" 7766msgid "Iyar" 7767msgstr "" 7768 7769#. I18N: a month in the Jewish calendar 7770#: app/Date/JewishDate.php:144 7771msgctxt "NOMINATIVE" 7772msgid "Iyar" 7773msgstr "" 7774 7775#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7776#: app/Date.php:239 7777msgid "Jalali" 7778msgstr "" 7779 7780#. I18N: Name of a country or state 7781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7782msgid "Jamaica" 7783msgstr "" 7784 7785#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7786msgctxt "Abbreviation for January" 7787msgid "Jan" 7788msgstr "" 7789 7790#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7791msgctxt "GENITIVE" 7792msgid "January" 7793msgstr "Гыйнвар" 7794 7795#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7796msgctxt "INSTRUMENTAL" 7797msgid "January" 7798msgstr "Гыйнвар" 7799 7800#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7801msgctxt "LOCATIVE" 7802msgid "January" 7803msgstr "Гыйнвар" 7804 7805#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7806#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 7807#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7808msgctxt "NOMINATIVE" 7809msgid "January" 7810msgstr "Гыйнвар" 7811 7812#. I18N: Name of a country or state 7813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7814msgid "Japan" 7815msgstr "" 7816 7817#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7818#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:258 7819#: resources/views/help/date.phtml:155 7820msgid "Jewish" 7821msgstr "Яһүди" 7822 7823#. I18N: Location of an LDS church temple 7824#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7825msgid "Johannesburg, South Africa" 7826msgstr "" 7827 7828#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7829#: app/Services/TreeService.php:202 7830msgid "John /DOE/" 7831msgstr "" 7832 7833#. I18N: Name of a country or state 7834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7835msgid "Jordan" 7836msgstr "" 7837 7838#. I18N: Location of an LDS church temple 7839#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7840msgid "Jordan River, Utah, United States" 7841msgstr "" 7842 7843#. I18N: Name of a module 7844#: app/Module/UserJournalModule.php:118 7845msgid "Journal" 7846msgstr "Журнал" 7847 7848#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7849msgctxt "Abbreviation for July" 7850msgid "Jul" 7851msgstr "" 7852 7853#. I18N: The julian calendar 7854#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:139 7855msgid "Julian" 7856msgstr "Юлиан" 7857 7858#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7859msgctxt "GENITIVE" 7860msgid "July" 7861msgstr "Июль" 7862 7863#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7864msgctxt "INSTRUMENTAL" 7865msgid "July" 7866msgstr "Июль" 7867 7868#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7869msgctxt "LOCATIVE" 7870msgid "July" 7871msgstr "Июль" 7872 7873#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7874#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7875#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 7876msgctxt "NOMINATIVE" 7877msgid "July" 7878msgstr "Июль" 7879 7880#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7881#: app/Date/HijriDate.php:136 7882msgctxt "GENITIVE" 7883msgid "Jumada al-awwal" 7884msgstr "" 7885 7886#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7887#: app/Date/HijriDate.php:226 7888msgctxt "INSTRUMENTAL" 7889msgid "Jumada al-awwal" 7890msgstr "" 7891 7892#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7893#: app/Date/HijriDate.php:181 7894msgctxt "LOCATIVE" 7895msgid "Jumada al-awwal" 7896msgstr "" 7897 7898#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7899#: app/Date/HijriDate.php:91 7900msgctxt "NOMINATIVE" 7901msgid "Jumada al-awwal" 7902msgstr "" 7903 7904#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7905#: app/Date/HijriDate.php:138 7906msgctxt "GENITIVE" 7907msgid "Jumada al-thani" 7908msgstr "" 7909 7910#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7911#: app/Date/HijriDate.php:228 7912msgctxt "INSTRUMENTAL" 7913msgid "Jumada al-thani" 7914msgstr "" 7915 7916#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7917#: app/Date/HijriDate.php:183 7918msgctxt "LOCATIVE" 7919msgid "Jumada al-thani" 7920msgstr "" 7921 7922#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7923#: app/Date/HijriDate.php:93 7924msgctxt "NOMINATIVE" 7925msgid "Jumada al-thani" 7926msgstr "" 7927 7928#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7929msgctxt "Abbreviation for June" 7930msgid "Jun" 7931msgstr "" 7932 7933#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7934msgctxt "GENITIVE" 7935msgid "June" 7936msgstr "Июнь" 7937 7938#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7939msgctxt "INSTRUMENTAL" 7940msgid "June" 7941msgstr "Июнь" 7942 7943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7944msgctxt "LOCATIVE" 7945msgid "June" 7946msgstr "Июнь" 7947 7948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7949#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 7950#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 7951msgctxt "NOMINATIVE" 7952msgid "June" 7953msgstr "Июнь" 7954 7955#. I18N: Location of an LDS church temple 7956#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7957msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7958msgstr "" 7959 7960#. I18N: Name of a country or state 7961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7962msgid "Kazakhstan" 7963msgstr "" 7964 7965#. I18N: A configuration setting 7966#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 7967msgid "Keep media objects" 7968msgstr "" 7969 7970#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 7971msgid "Keep open" 7972msgstr "" 7973 7974#. I18N: A configuration setting 7975#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932 7976#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 7977#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 7978msgid "Keep the existing “last change” information" 7979msgstr "" 7980 7981#. I18N: Name of a country or state 7982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 7983msgid "Kenya" 7984msgstr "" 7985 7986#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 7987msgid "Keyword examples" 7988msgstr "" 7989 7990#: app/Date/JalaliDate.php:261 7991msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7992msgid "Khor" 7993msgstr "" 7994 7995#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7996#: app/Date/JalaliDate.php:129 7997msgctxt "GENITIVE" 7998msgid "Khordad" 7999msgstr "" 8000 8001#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8002#: app/Date/JalaliDate.php:219 8003msgctxt "INSTRUMENTAL" 8004msgid "Khordad" 8005msgstr "" 8006 8007#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8008#: app/Date/JalaliDate.php:174 8009msgctxt "LOCATIVE" 8010msgid "Khordad" 8011msgstr "" 8012 8013#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8014#: app/Date/JalaliDate.php:84 8015msgctxt "NOMINATIVE" 8016msgid "Khordad" 8017msgstr "" 8018 8019#. I18N: Location of an LDS church temple 8020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8021msgid "Kiev, Ukraine" 8022msgstr "" 8023 8024#. I18N: Name of a country or state 8025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8026msgid "Kiribati" 8027msgstr "" 8028 8029#. I18N: a month in the Jewish calendar 8030#: app/Date/JewishDate.php:183 8031msgctxt "GENITIVE" 8032msgid "Kislev" 8033msgstr "" 8034 8035#. I18N: a month in the Jewish calendar 8036#: app/Date/JewishDate.php:289 8037msgctxt "INSTRUMENTAL" 8038msgid "Kislev" 8039msgstr "" 8040 8041#. I18N: a month in the Jewish calendar 8042#: app/Date/JewishDate.php:236 8043msgctxt "LOCATIVE" 8044msgid "Kislev" 8045msgstr "" 8046 8047#. I18N: a month in the Jewish calendar 8048#: app/Date/JewishDate.php:130 8049msgctxt "NOMINATIVE" 8050msgid "Kislev" 8051msgstr "" 8052 8053#. I18N: Location of an LDS church temple 8054#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8055msgid "Kona, Hawaii, United States" 8056msgstr "" 8057 8058#. I18N: Name of a country or state 8059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8060msgid "Korea" 8061msgstr "" 8062 8063#. I18N: Name of a country or state 8064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8065msgid "Kuwait" 8066msgstr "" 8067 8068#. I18N: Name of a country or state 8069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8070msgid "Kyrgyzstan" 8071msgstr "" 8072 8073#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8074#: app/GedcomTag.php:501 8075msgid "LDS baptism" 8076msgstr "" 8077 8078#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8079#: app/GedcomTag.php:1008 8080msgid "LDS child sealing" 8081msgstr "" 8082 8083#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8084#: app/GedcomTag.php:624 8085msgid "LDS confirmation" 8086msgstr "" 8087 8088#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8089#: app/GedcomTag.php:700 8090msgid "LDS endowment" 8091msgstr "" 8092 8093#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8094#: app/GedcomTag.php:1017 8095msgid "LDS spouse sealing" 8096msgstr "" 8097 8098#: app/Functions/FunctionsPrint.php:379 8099msgid "LDS temple" 8100msgstr "Мормоннар храмы" 8101 8102#. I18N: Location of an LDS church temple 8103#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8104msgid "Laie, Hawaii, United States" 8105msgstr "" 8106 8107#. I18N: page orientation 8108#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:740 8109#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8111msgid "Landscape" 8112msgstr "Горизонталь" 8113 8114#. I18N: gedcom tag LANG 8115#. I18N: A configuration setting 8116#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8117#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:248 resources/views/admin/modules.phtml:253 8118#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 8120#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8121#: resources/views/admin/users.phtml:23 8122#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8123#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8124#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22 8125msgid "Language" 8126msgstr "Тел" 8127 8128#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184 8129#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 8130#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8131#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8132msgid "Languages" 8133msgstr "" 8134 8135#. I18N: Name of a country or state 8136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8137msgid "Laos" 8138msgstr "" 8139 8140#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 8141msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8142msgstr "" 8143 8144#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8145#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8146msgid "Largest families" 8147msgstr "Иң зур гаиләләр" 8148 8149#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8150msgid "Largest number of grandchildren" 8151msgstr "Иң күп оныклар" 8152 8153#. I18N: Location of an LDS church temple 8154#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8155msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8156msgstr "" 8157 8158#. I18N: gedcom tag CHAN 8159#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8160#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8161#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 8162#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 8163#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 8164#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 8165#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44 8166#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 8167#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63 8168#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10 8169#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45 8170#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8171#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8172msgid "Last change" 8173msgstr "" 8174 8175#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8176msgid "Last email reminder was sent " 8177msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт " 8178 8179#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8180msgid "Last event" 8181msgstr "" 8182 8183#: resources/views/admin/users.phtml:27 8184msgid "Last signed in" 8185msgstr "" 8186 8187#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8188#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155 8189#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68 8190#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8191msgid "Latest birth" 8192msgstr "Иң соңгы туу" 8193 8194#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 8195#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8196#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76 8197#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8198msgid "Latest death" 8199msgstr "Иң соңгы вафат булу" 8200 8201#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104 8202msgid "Latest divorce" 8203msgstr "Иң соңгы аерылышу" 8204 8205#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56 8206msgid "Latest marriage" 8207msgstr "Иң соңгы өйләнешү" 8208 8209#. I18N: gedcom tag LATI 8210#: app/Functions/FunctionsPrint.php:345 app/GedcomTag.php:813 8211#: resources/views/admin/location-edit.phtml:44 8212#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8213#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8214#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8215#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8216msgid "Latitude" 8217msgstr "Киңлек" 8218 8219#. I18N: Name of a country or state 8220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8221msgid "Latvia" 8222msgstr "" 8223 8224#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8225#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35 8226#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8227#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8228#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8229msgid "Layout" 8230msgstr "" 8231 8232#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8233msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8234msgstr "" 8235 8236#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41 8237msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8238msgstr "" 8239 8240#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 8241#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257 8242msgid "Leaves" 8243msgstr "Яфраклар" 8244 8245#. I18N: Name of a country or state 8246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8247msgid "Lebanon" 8248msgstr "" 8249 8250#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 8251msgid "Left" 8252msgstr "" 8253 8254#. I18N: gedcom tag LEGA 8255#: app/GedcomTag.php:816 8256msgid "Legatee" 8257msgstr "Варис" 8258 8259#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8260msgid "Length of marriage" 8261msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы" 8262 8263#. I18N: Name of a country or state 8264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8265msgid "Lesotho" 8266msgstr "" 8267 8268#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8269#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8270#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8271#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8272#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8273#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8274#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8275#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8276#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8277#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8278#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8279#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8280#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8281#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8282#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8283#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8284msgctxt "paper size" 8285msgid "Letter" 8286msgstr "" 8287 8288#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:498 8289msgid "Level" 8290msgstr "Дәрәҗә" 8291 8292#. I18N: Name of a country or state 8293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8294msgid "Liberia" 8295msgstr "" 8296 8297#. I18N: Name of a country or state 8298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8299msgid "Libya" 8300msgstr "" 8301 8302#. I18N: Name of a country or state 8303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8304msgid "Liechtenstein" 8305msgstr "" 8306 8307#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8308msgid "Lifespan" 8309msgstr "Трмыш дәвамлылыгы" 8310 8311#. I18N: Name of a module/chart 8312#: app/Module/LifespansChartModule.php:83 8313msgid "Lifespans" 8314msgstr "Тормыш дәвамы" 8315 8316#. I18N: Location of an LDS church temple 8317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8318msgid "Lima, Peru" 8319msgstr "" 8320 8321#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71 8322#: resources/views/admin/control-panel.phtml:616 8323msgid "Link media objects to facts and events" 8324msgstr "" 8325 8326#. I18N: You need to: 8327#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35 8328#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 8329msgid "Link the user account to an individual." 8330msgstr "" 8331 8332#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:528 8333#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 8334msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8335msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә" 8336 8337#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8338#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10 8339msgid "Link this media object to a family" 8340msgstr "" 8341 8342#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8343#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10 8344msgid "Link this media object to a source" 8345msgstr "" 8346 8347#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8348#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10 8349msgid "Link this media object to an individual" 8350msgstr "" 8351 8352#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 8353msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8354msgstr "" 8355 8356#. I18N: gedcom tag _DBID 8357#: app/GedcomTag.php:1656 8358msgid "Linked database ID" 8359msgstr "" 8360 8361#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120 8362#: resources/views/chart-box.phtml:121 8363msgid "Links" 8364msgstr "Бәйләнешләр" 8365 8366#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8367#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8368msgid "List" 8369msgstr "Исемлек" 8370 8371#. I18N: Name of a module 8372#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198 8373#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8374#: resources/views/admin/control-panel.phtml:447 8375#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8376#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328 8378msgid "Lists" 8379msgstr "Исемлекләр" 8380 8381#. I18N: Name of a country or state 8382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8383msgid "Lithuania" 8384msgstr "" 8385 8386#: app/SurnameTradition.php:107 8387msgctxt "Surname tradition" 8388msgid "Lithuanian" 8389msgstr "" 8390 8391#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8392msgid "Living" 8393msgstr "Мәглүматлар юк" 8394 8395#: resources/views/calendar-page.phtml:100 8396msgid "Living individuals" 8397msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр" 8398 8399#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 8400msgid "Loading…" 8401msgstr "Йөкләп ятам …" 8402 8403#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8404#: resources/views/admin/media.phtml:35 8405msgid "Local files" 8406msgstr "" 8407 8408#. I18N: gedcom tag MAP 8409#. I18N: gedcom tag _LOC 8410#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8411msgid "Location" 8412msgstr "" 8413 8414#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:442 8415msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8416msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар" 8417 8418#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8419msgid "Lodger" 8420msgstr "Фатир алып торучы" 8421 8422#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8423msgctxt "FEMALE" 8424msgid "Lodger" 8425msgstr "" 8426 8427#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8428msgctxt "MALE" 8429msgid "Lodger" 8430msgstr "" 8431 8432#. I18N: Location of an LDS church temple 8433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8434msgid "Logan, Utah, United States" 8435msgstr "" 8436 8437#. I18N: Location of an LDS church temple 8438#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8439msgid "London, England" 8440msgstr "Лондон, Англия" 8441 8442#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 8444msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8445msgstr "" 8446 8447#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8448msgid "Longest marriage" 8449msgstr "Иң озын бергә гомер итү" 8450 8451#. I18N: gedcom tag LONG 8452#: app/Functions/FunctionsPrint.php:351 app/GedcomTag.php:819 8453#: resources/views/admin/location-edit.phtml:55 8454#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8455#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8456#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8457#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8458msgid "Longitude" 8459msgstr "Озынлык" 8460 8461#. I18N: Location of an LDS church temple 8462#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8463msgid "Los Angeles, California, United States" 8464msgstr "" 8465 8466#. I18N: Location of an LDS church temple 8467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8468msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8469msgstr "" 8470 8471#. I18N: Location of an LDS church temple 8472#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8473msgid "Lubbock, Texas, United States" 8474msgstr "" 8475 8476#. I18N: Name of a country or state 8477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8478msgid "Luxembourg" 8479msgstr "" 8480 8481#. I18N: Name of a country or state 8482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8483msgid "Macau" 8484msgstr "" 8485 8486#. I18N: Name of a country or state 8487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8488msgid "Macedonia" 8489msgstr "" 8490 8491#. I18N: Name of a country or state 8492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8493msgid "Madagascar" 8494msgstr "" 8495 8496#. I18N: Location of an LDS church temple 8497#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8498msgid "Madrid, Spain" 8499msgstr "" 8500 8501#. I18N: Type of media object 8502#: app/GedcomTag.php:2387 8503msgid "Magazine" 8504msgstr "Журнал" 8505 8506#. I18N: gedcom tag _NAME 8507#: app/GedcomTag.php:1987 8508msgid "Mailing name" 8509msgstr "_NAME- исеме" 8510 8511#: app/Functions/FunctionsEdit.php:166 8512msgid "Mailto link" 8513msgstr "" 8514 8515#. I18N: Name of a country or state 8516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8517msgid "Malawi" 8518msgstr "" 8519 8520#. I18N: Name of a country or state 8521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8522msgid "Malaysia" 8523msgstr "" 8524 8525#. I18N: Name of a country or state 8526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8527msgid "Maldives" 8528msgstr "" 8529 8530#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564 8531#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:287 8532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8533msgid "Male" 8534msgstr "Ир-ат" 8535 8536#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 8537#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 8538#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8539#: resources/views/calendar-page.phtml:121 8540#: resources/views/lists/families-table.phtml:107 8541#: resources/views/lists/families-table.phtml:122 8542#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 8543#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121 8544#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136 8545#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 8546#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 8547#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204 8548#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23 8549#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 8550#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8551#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8552#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8553msgid "Males" 8554msgstr "Ир-атлар" 8555 8556#. I18N: Name of a country or state 8557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8558msgid "Mali" 8559msgstr "" 8560 8561#. I18N: Name of a country or state 8562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8563msgid "Malta" 8564msgstr "" 8565 8566#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:463 8567#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8568#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 8569#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 8570#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8571#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8572#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8573#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8574#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 8575#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 8576#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8577#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 8578msgid "Manage family trees" 8579msgstr "" 8580 8581#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8582#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 8583msgid "Manage family trees " 8584msgstr "" 8585 8586#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116 8587#: resources/views/admin/control-panel.phtml:604 8588#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 8589msgid "Manage media" 8590msgstr "" 8591 8592#. I18N: Listbox entry; name of a role 8593#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428 8594#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100 8595#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 8596#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22 8597msgid "Manager" 8598msgstr "Идарә итүче" 8599 8600#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 8601msgid "Managers" 8602msgstr "" 8603 8604#. I18N: Location of an LDS church temple 8605#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8606msgid "Manaus, Brazil" 8607msgstr "" 8608 8609#. I18N: Location of an LDS church temple 8610#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8611msgid "Manhattan, New York, United States" 8612msgstr "" 8613 8614#. I18N: Location of an LDS church temple 8615#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8616msgid "Manila, Philippines" 8617msgstr "Манила, Филиппины" 8618 8619#. I18N: Location of an LDS church temple 8620#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8621msgid "Manti, Utah, United States" 8622msgstr "" 8623 8624#. I18N: Type of media object 8625#: app/GedcomTag.php:2390 8626msgid "Manuscript" 8627msgstr "Кулъязма" 8628 8629#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 8631msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8632msgstr "" 8633 8634#. I18N: Type of media object 8635#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:633 8636#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8637msgid "Map" 8638msgstr "Карта" 8639 8640#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8641#: resources/views/admin/control-panel.phtml:653 8642#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8643msgid "Map provider" 8644msgstr "" 8645 8646#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8647msgctxt "Abbreviation for March" 8648msgid "Mar" 8649msgstr "" 8650 8651#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8652msgctxt "GENITIVE" 8653msgid "March" 8654msgstr "Март" 8655 8656#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8657msgctxt "INSTRUMENTAL" 8658msgid "March" 8659msgstr "Март" 8660 8661#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8662msgctxt "LOCATIVE" 8663msgid "March" 8664msgstr "Март" 8665 8666#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8667#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 8668#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8669msgctxt "NOMINATIVE" 8670msgid "March" 8671msgstr "Март" 8672 8673#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 8675msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8676msgstr "" 8677 8678#. I18N: gedcom tag MARR 8679#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341 8680#: resources/views/calendar-page.phtml:164 8681#: resources/views/lists/families-table.phtml:209 8682#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 8683#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 8684#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 8685#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131 8686#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8687#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8688#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8690#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8735msgid "Marriage" 8736msgstr "Өйләнешү" 8737 8738#. I18N: gedcom tag MARB 8739#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8740msgid "Marriage banns" 8741msgstr "" 8742 8743#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8744#: app/GedcomTag.php:1984 8745msgid "Marriage beginning status" 8746msgstr "_MSTAT - Никахның башы" 8747 8748#. I18N: gedcom tag _MBON 8749#: app/GedcomTag.php:1963 8750msgid "Marriage bond" 8751msgstr "" 8752 8753#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 8754msgid "Marriage by country" 8755msgstr "Өйләнешкән ил буенча" 8756 8757#. I18N: gedcom tag MARC 8758#: app/GedcomTag.php:832 8759msgid "Marriage contract" 8760msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)" 8761 8762#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8763msgid "Marriage date range end" 8764msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры" 8765 8766#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8767msgid "Marriage date range start" 8768msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы" 8769 8770#. I18N: gedcom tag _MEND 8771#: app/GedcomTag.php:1972 8772msgid "Marriage ending status" 8773msgstr "" 8774 8775#. I18N: gedcom tag _MARI 8776#: app/GedcomTag.php:1867 8777msgid "Marriage intention" 8778msgstr "Помолвка" 8779 8780#. I18N: gedcom tag MARL 8781#: app/GedcomTag.php:835 8782msgid "Marriage license" 8783msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык" 8784 8785#: app/GedcomTag.php:1952 8786msgid "Marriage of a brother" 8787msgstr "" 8788 8789#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 8790msgid "Marriage of a child" 8791msgstr "Баласының никахы" 8792 8793#: app/GedcomTag.php:1883 8794msgid "Marriage of a daughter" 8795msgstr "Кызының кияүгә чыгуы" 8796 8797#. I18N: ...to another spouse 8798#: app/GedcomTag.php:1939 8799msgid "Marriage of a father" 8800msgstr "" 8801 8802#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 8804msgid "Marriage of a grandchild" 8805msgstr "Оныгының никахы" 8806 8807#: app/GedcomTag.php:1898 8808msgid "Marriage of a granddaughter" 8809msgstr "Оныгының никахы" 8810 8811#: app/GedcomTag.php:1909 8812msgctxt "daughter’s daughter" 8813msgid "Marriage of a granddaughter" 8814msgstr "Оныгының никахы" 8815 8816#: app/GedcomTag.php:1920 8817msgctxt "son’s daughter" 8818msgid "Marriage of a granddaughter" 8819msgstr "Оныгының никахы" 8820 8821#: app/GedcomTag.php:1894 8822msgid "Marriage of a grandson" 8823msgstr "Оныгының никахы" 8824 8825#: app/GedcomTag.php:1905 8826msgctxt "daughter’s son" 8827msgid "Marriage of a grandson" 8828msgstr "Оныгының никахы" 8829 8830#: app/GedcomTag.php:1916 8831msgctxt "son’s son" 8832msgid "Marriage of a grandson" 8833msgstr "Оныгының никахы" 8834 8835#: app/GedcomTag.php:1927 8836msgid "Marriage of a half-brother" 8837msgstr "" 8838 8839#: app/GedcomTag.php:1934 8840msgid "Marriage of a half-sibling" 8841msgstr "" 8842 8843#: app/GedcomTag.php:1931 8844msgid "Marriage of a half-sister" 8845msgstr "" 8846 8847#. I18N: ...to another spouse 8848#: app/GedcomTag.php:1944 8849msgid "Marriage of a mother" 8850msgstr "" 8851 8852#. I18N: ...to another spouse 8853#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 8854msgid "Marriage of a parent" 8855msgstr "" 8856 8857#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 8858msgid "Marriage of a sibling" 8859msgstr "" 8860 8861#: app/GedcomTag.php:1956 8862msgid "Marriage of a sister" 8863msgstr "" 8864 8865#: app/GedcomTag.php:1879 8866msgid "Marriage of a son" 8867msgstr "Улының өйләнүе" 8868 8869#. I18N: ...to each other 8870#: app/GedcomTag.php:1890 8871msgid "Marriage of parents" 8872msgstr "Әти-әниләренең никахы" 8873 8874#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8875msgid "Marriage place contains" 8876msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән" 8877 8878#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 8879msgid "Marriage places" 8880msgstr "" 8881 8882#. I18N: gedcom tag MARS 8883#: app/GedcomTag.php:853 8884msgid "Marriage settlement" 8885msgstr "" 8886 8887#. I18N: gedcom tag _STAT 8888#: app/GedcomTag.php:2053 8889msgid "Marriage status" 8890msgstr "Гаилә хәле" 8891 8892#: app/GedcomTag.php:850 8893msgid "Marriage type unknown" 8894msgstr "" 8895 8896#. I18N: Name of a module/report 8897#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8898#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8899#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8900#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8901msgid "Marriages" 8902msgstr "Өйләнешүләр" 8903 8904#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123 8905#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32 8906msgid "Marriages by century" 8907msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча" 8908 8909#. I18N: gedcom tag _MARNM 8910#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8911#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8912msgid "Married name" 8913msgstr "Фамилия в браке" 8914 8915#: app/GedcomTag.php:1875 8916msgid "Married surname" 8917msgstr "Никахтагы фамилиясе" 8918 8919#. I18N: Name of a country or state 8920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8921msgid "Marshall Islands" 8922msgstr "" 8923 8924#. I18N: Name of a country or state 8925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8926msgid "Martinique" 8927msgstr "" 8928 8929#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26 8930msgid "Masquerade as this user" 8931msgstr "" 8932 8933#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8934#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:54 8935#, fuzzy 8936msgid "Match both upper and lower case letters." 8937msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз." 8938 8939#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 8940msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8941msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да." 8942 8943#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 8944msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8945msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала." 8946 8947#. I18N: Name of a country or state 8948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8949msgid "Mauritania" 8950msgstr "" 8951 8952#. I18N: Name of a country or state 8953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8954msgid "Mauritius" 8955msgstr "" 8956 8957#. I18N: A configuration setting 8958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 8959msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8960msgstr "" 8961 8962#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14 8963#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 8964msgid "Maximum upload size: " 8965msgstr "" 8966 8967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 8968msgctxt "Abbreviation for May" 8969msgid "May" 8970msgstr "Май" 8971 8972#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 8973msgctxt "GENITIVE" 8974msgid "May" 8975msgstr "Май" 8976 8977#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 8978msgctxt "INSTRUMENTAL" 8979msgid "May" 8980msgstr "Май" 8981 8982#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 8983msgctxt "LOCATIVE" 8984msgid "May" 8985msgstr "Май" 8986 8987#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 8988#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 8989#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 8990msgctxt "NOMINATIVE" 8991msgid "May" 8992msgstr "Май" 8993 8994#. I18N: Name of a country or state 8995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 8996msgid "Mayotte" 8997msgstr "" 8998 8999#. I18N: Location of an LDS church temple 9000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9001msgid "Medford, Oregon, United States" 9002msgstr "" 9003 9004#. I18N: Name of a module 9005#: app/Http/Controllers/ListController.php:461 app/Module/MediaTabModule.php:60 9006#: resources/views/admin/control-panel.phtml:178 9007#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596 9008#: resources/views/admin/media.phtml:99 9009#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 9010#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:66 9011msgid "Media" 9012msgstr "Медиа" 9013 9014#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9015#: resources/views/admin/media.phtml:95 9016#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9017#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187 9018#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24 9019#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10 9020msgid "Media file" 9021msgstr "" 9022 9023#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 9024msgid "Media file to upload" 9025msgstr "" 9026 9027#. I18N: %s is the name of a folder. 9028#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80 9029#, php-format 9030msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9031msgstr "" 9032 9033#: resources/views/admin/media.phtml:26 9034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 9035msgid "Media files" 9036msgstr "" 9037 9038#. I18N: A configuration setting 9039#: resources/views/admin/media.phtml:58 9040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9041msgid "Media folder" 9042msgstr "" 9043 9044#: resources/views/admin/media.phtml:27 9045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 9046msgid "Media folders" 9047msgstr "" 9048 9049#. I18N: gedcom tag OBJE 9050#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9051#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29 9052#: resources/views/admin/media.phtml:103 9053#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 9054#: resources/views/admin/trees.phtml:231 9055#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9056#: resources/views/family-page.phtml:94 9057#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9058#: resources/views/source-page.phtml:88 9059msgid "Media object" 9060msgstr "Медиа объект" 9061 9062#. I18N: Name of a module/list 9063#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1710 9064#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51 9065#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9066#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9067#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9068#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59 9069#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 9070#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 9071#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 9072#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 9073#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 9074#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43 9075#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60 9076#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9077#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9078msgid "Media objects" 9079msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)" 9080 9081#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 9082msgid "Media objects found" 9083msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары" 9084 9085#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29 9086msgid "Media objects per page" 9087msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны" 9088 9089#. I18N: gedcom tag MEDI 9090#. I18N: gedcom tag _TYPE 9091#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9092#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40 9093#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 9094msgid "Media type" 9095msgstr "Медиа төре" 9096 9097#. I18N: gedcom tag _MDCL 9098#: app/GedcomTag.php:1966 9099msgid "Medical" 9100msgstr "Медицина" 9101 9102#. I18N: gedcom tag _MEDC 9103#: app/GedcomTag.php:1969 9104msgid "Medical condition" 9105msgstr "Сәламәтлек" 9106 9107#. I18N: The name of a colour-scheme 9108#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9109msgid "Mediterranio" 9110msgstr "Урта Диңгез" 9111 9112#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50 9113msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9114msgstr "" 9115 9116#: app/Date/JalaliDate.php:265 9117msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9118msgid "Mehr" 9119msgstr "" 9120 9121#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9122#: app/Date/JalaliDate.php:137 9123msgctxt "GENITIVE" 9124msgid "Mehr" 9125msgstr "" 9126 9127#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9128#: app/Date/JalaliDate.php:227 9129msgctxt "INSTRUMENTAL" 9130msgid "Mehr" 9131msgstr "" 9132 9133#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9134#: app/Date/JalaliDate.php:182 9135msgctxt "LOCATIVE" 9136msgid "Mehr" 9137msgstr "" 9138 9139#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9140#: app/Date/JalaliDate.php:92 9141msgctxt "NOMINATIVE" 9142msgid "Mehr" 9143msgstr "" 9144 9145#. I18N: Location of an LDS church temple 9146#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9147msgid "Melbourne, Australia" 9148msgstr "Мельбурн, Австралия" 9149 9150#. I18N: Listbox entry; name of a role 9151#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422 9152#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106 9153#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 9154#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25 9155#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 9156msgid "Member" 9157msgstr "Әъза" 9158 9159#. I18N: Location of an LDS church temple 9160#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9161msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9162msgstr "" 9163 9164#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9165#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9166msgid "Menu" 9167msgstr "Меню" 9168 9169#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212 9170#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 9171#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9172#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9173msgid "Menus" 9174msgstr "Менюлар" 9175 9176#. I18N: The name of a colour-scheme 9177#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9178msgid "Mercury" 9179msgstr "" 9180 9181#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9182msgid "Merge" 9183msgstr "" 9184 9185#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:497 9186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 9187msgid "Merge family trees" 9188msgstr "" 9189 9190#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9191#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9192#: resources/views/admin/trees.phtml:156 9193msgid "Merge records" 9194msgstr "Язмаларны берләштерергә" 9195 9196#. I18N: Location of an LDS church temple 9197#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9198msgid "Merida, Mexico" 9199msgstr "" 9200 9201#. I18N: Location of an LDS church temple 9202#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9203msgid "Mesa, Arizona, United States" 9204msgstr "" 9205 9206#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47 9207#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9208#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9209#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 9210#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45 9211msgid "Message" 9212msgstr "" 9213 9214#. I18N: Name of a module 9215#. I18N: A configuration setting 9216#: app/Module/UserMessagesModule.php:74 9217#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 9218msgid "Messages" 9219msgstr "Хәбәрләр" 9220 9221#. I18N: a month in the French republican calendar 9222#: app/Date/FrenchDate.php:153 9223msgctxt "GENITIVE" 9224msgid "Messidor" 9225msgstr "" 9226 9227#. I18N: a month in the French republican calendar 9228#: app/Date/FrenchDate.php:247 9229msgctxt "INSTRUMENTAL" 9230msgid "Messidor" 9231msgstr "" 9232 9233#. I18N: a month in the French republican calendar 9234#: app/Date/FrenchDate.php:200 9235msgctxt "LOCATIVE" 9236msgid "Messidor" 9237msgstr "" 9238 9239#. I18N: a month in the French republican calendar 9240#: app/Date/FrenchDate.php:106 9241msgctxt "NOMINATIVE" 9242msgid "Messidor" 9243msgstr "" 9244 9245#. I18N: Name of a country or state 9246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9247msgid "Mexico" 9248msgstr "" 9249 9250#. I18N: Location of an LDS church temple 9251#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9252msgid "Mexico City, Mexico" 9253msgstr "" 9254 9255#. I18N: Type of media object 9256#: app/GedcomTag.php:2381 9257msgid "Microfiche" 9258msgstr "Микрофиш" 9259 9260#. I18N: Type of media object 9261#: app/GedcomTag.php:2384 9262msgid "Microfilm" 9263msgstr "Микрофильм" 9264 9265#. I18N: Name of a country or state 9266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9267msgid "Micronesia" 9268msgstr "" 9269 9270#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9271msgid "Middle East" 9272msgstr "" 9273 9274#. I18N: gedcom tag _MILI 9275#: app/GedcomTag.php:1975 9276msgid "Military" 9277msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9278 9279#. I18N: gedcom tag _MILT 9280#: app/GedcomTag.php:1978 9281msgid "Military service" 9282msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9283 9284#. I18N: Name of a module/report 9285#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9286#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9287#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9288msgid "Missing data" 9289msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр" 9290 9291#. I18N: Listbox entry; name of a role 9292#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:426 9293#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 9294msgid "Moderator" 9295msgstr "" 9296 9297#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 9298msgid "Moderators" 9299msgstr "" 9300 9301#: resources/views/admin/components.phtml:24 9302#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9303msgid "Module" 9304msgstr "" 9305 9306#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9307#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9308msgid "Module administration" 9309msgstr "Модуль белән идарә итү" 9310 9311#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9312#: resources/views/admin/control-panel.phtml:407 9313#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9314#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9315#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9316#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9317#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9318#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 9319msgid "Modules" 9320msgstr "Модульләр" 9321 9322#. I18N: Name of a country or state 9323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9324msgid "Moldova" 9325msgstr "" 9326 9327#. I18N: abbreviation for Monday 9328#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282 9329#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 9330msgid "Mon" 9331msgstr "" 9332 9333#. I18N: Name of a country or state 9334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9335msgid "Monaco" 9336msgstr "" 9337 9338#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255 9339msgid "Monday" 9340msgstr "Дүшәмбе" 9341 9342#. I18N: Name of a country or state 9343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9344msgid "Mongolia" 9345msgstr "" 9346 9347#. I18N: Name of a country or state 9348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9349msgid "Montenegro" 9350msgstr "" 9351 9352#. I18N: Location of an LDS church temple 9353#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9354msgid "Monterrey, Mexico" 9355msgstr "" 9356 9357#. I18N: Location of an LDS church temple 9358#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9359msgid "Montevideo, Uruguay" 9360msgstr "" 9361 9362#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9363#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9364#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9365#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9366#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9367#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9368#: resources/views/calendar-page.phtml:32 9369msgid "Month" 9370msgstr "Ай" 9371 9372#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 9373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9374msgid "Month of birth" 9375msgstr "Туган ай" 9376 9377#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 9378#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9379msgid "Month of birth of first child in a relation" 9380msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай" 9381 9382#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 9383#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9384msgid "Month of death" 9385msgstr "Вафт булу ае" 9386 9387#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 9388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9389msgid "Month of first marriage" 9390msgstr "Беренче никахлашу ае" 9391 9392#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 9393#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9394msgid "Month of marriage" 9395msgstr "Өйләнешкән ай" 9396 9397#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130 9398#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132 9399#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 9400msgid "Month:" 9401msgstr "Ай:" 9402 9403#. I18N: Location of an LDS church temple 9404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9405msgid "Monticello, Utah, United States" 9406msgstr "" 9407 9408#. I18N: Location of an LDS church temple 9409#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9410msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9411msgstr "Монреаль, Квебек, Канада" 9412 9413#. I18N: Name of a country or state 9414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9415msgid "Montserrat" 9416msgstr "" 9417 9418#: app/Date/JalaliDate.php:263 9419msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9420msgid "Mor" 9421msgstr "" 9422 9423#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9424#: app/Date/JalaliDate.php:133 9425msgctxt "GENITIVE" 9426msgid "Mordad" 9427msgstr "" 9428 9429#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9430#: app/Date/JalaliDate.php:223 9431msgctxt "INSTRUMENTAL" 9432msgid "Mordad" 9433msgstr "" 9434 9435#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9436#: app/Date/JalaliDate.php:178 9437msgctxt "LOCATIVE" 9438msgid "Mordad" 9439msgstr "" 9440 9441#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9442#: app/Date/JalaliDate.php:88 9443msgctxt "NOMINATIVE" 9444msgid "Mordad" 9445msgstr "" 9446 9447#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:15 9448#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15 9449msgid "More news articles" 9450msgstr "" 9451 9452#. I18N: Name of a country or state 9453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9454msgid "Morocco" 9455msgstr "" 9456 9457#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9458#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132 9459msgid "Most SMTP servers require a password." 9460msgstr "" 9461 9462#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 9463#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243 9464#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100 9465msgid "Most common surnames" 9466msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 9467 9468#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 9469msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9470msgstr "" 9471 9472#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 9473msgid "Most mail servers require a valid email address." 9474msgstr "" 9475 9476#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9477#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 9478msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9479msgstr "" 9480 9481#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9482#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 9483msgid "Most servers do not use secure connections." 9484msgstr "" 9485 9486#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 9487#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 9488#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 9489msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9490msgstr "" 9491 9492#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46 9493msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9494msgstr "" 9495 9496#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9497msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9498msgstr "" 9499 9500#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46 9501msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9502msgstr "" 9503 9504#. I18N: Name of a module 9505#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46 9506msgid "Most viewed pages" 9507msgstr "Иң еш каралган битләр" 9508 9509#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9510#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9511#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9512#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9513#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9514#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9515#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9516msgid "Mother" 9517msgstr "Әнисе" 9518 9519#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14 9520#, php-format 9521msgid "Mother: %s" 9522msgstr "Әнисе: %s" 9523 9524#: app/Functions/FunctionsPrint.php:174 9525msgid "Mother’s age" 9526msgstr "Әнисенең яше" 9527 9528#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9529#: app/Individual.php:987 9530#, php-format 9531msgid "Mother’s family with %s" 9532msgstr "" 9533 9534#. I18N: A step-family. 9535#: app/Individual.php:991 9536msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9537msgstr "" 9538 9539#. I18N: Location of an LDS church temple 9540#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9541msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9542msgstr "" 9543 9544#: resources/views/admin/components.phtml:31 9545#: resources/views/admin/components.phtml:127 9546#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9547msgid "Move down" 9548msgstr "" 9549 9550#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9551msgid "Move the media object?" 9552msgstr "" 9553 9554#: resources/views/admin/components.phtml:30 9555#: resources/views/admin/components.phtml:121 9556#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9557msgid "Move up" 9558msgstr "" 9559 9560#. I18N: Name of a country or state 9561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9562msgid "Mozambique" 9563msgstr "" 9564 9565#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9566#: app/Date/HijriDate.php:128 9567msgctxt "GENITIVE" 9568msgid "Muharram" 9569msgstr "" 9570 9571#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9572#: app/Date/HijriDate.php:218 9573msgctxt "INSTRUMENTAL" 9574msgid "Muharram" 9575msgstr "" 9576 9577#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9578#: app/Date/HijriDate.php:173 9579msgctxt "LOCATIVE" 9580msgid "Muharram" 9581msgstr "" 9582 9583#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9584#: app/Date/HijriDate.php:83 9585msgctxt "NOMINATIVE" 9586msgid "Muharram" 9587msgstr "" 9588 9589#: resources/views/lists/families-table.phtml:241 9590msgid "Multiple marriages" 9591msgstr "" 9592 9593#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88 9594#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9595msgid "My account" 9596msgstr "Минем хисап язмасы" 9597 9598#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9599msgid "My family tree" 9600msgstr "" 9601 9602#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9603msgid "My individual record" 9604msgstr "Мин шәҗәрәдә" 9605 9606#. I18N: Name of a module 9607#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:355 9608#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177 9609#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9610#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 9611msgid "My page" 9612msgstr "Минем бит" 9613 9614#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:369 9615msgid "My pages" 9616msgstr "" 9617 9618#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:403 9619msgid "My pedigree" 9620msgstr "Минем нәсел агачы" 9621 9622#. I18N: Name of a country or state 9623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9624msgid "Myanmar" 9625msgstr "" 9626 9627#. I18N: gedcom tag NAME 9628#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9629#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:210 9630#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9631#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9632#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9633#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 9634#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9635#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9636#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9637#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9638#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9639#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9640#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9641#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9642#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9643#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9644#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9645#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9646#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9647#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9648#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9649#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9650#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9651#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9652msgid "Name" 9653msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9654 9655#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9656#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 9657msgctxt "Repository" 9658msgid "Name" 9659msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9660 9661#: app/GedcomTag.php:868 9662msgid "Name in Hebrew" 9663msgstr "" 9664 9665#. I18N: gedcom tag NPFX 9666#: app/GedcomTag.php:893 9667msgid "Name prefix" 9668msgstr "" 9669 9670#. I18N: gedcom tag NSFX 9671#: app/GedcomTag.php:896 9672msgid "Name suffix" 9673msgstr "" 9674 9675#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9676#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 9677#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9678#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9679msgid "Names" 9680msgstr "Исем-фамилияләр" 9681 9682#. I18N: gedcom tag _NAMS 9683#: app/GedcomTag.php:1990 9684msgid "Namesake" 9685msgstr "" 9686 9687#. I18N: Name of a country or state 9688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9689msgid "Namibia" 9690msgstr "" 9691 9692#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9693msgid "Nanny" 9694msgstr "Няня" 9695 9696#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200 9697msgid "Narrative description" 9698msgstr "" 9699 9700#. I18N: Location of an LDS church temple 9701#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9702msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9703msgstr "" 9704 9705#. I18N: gedcom tag NATI 9706#: app/GedcomTag.php:871 9707msgid "Nationality" 9708msgstr "Милләт" 9709 9710#. I18N: gedcom tag NATU 9711#: app/GedcomTag.php:874 9712msgid "Naturalization" 9713msgstr "Натурализация" 9714 9715#. I18N: Name of a country or state 9716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9717msgid "Nauru" 9718msgstr "" 9719 9720#. I18N: Location of an LDS church temple 9721#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9722msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9723msgstr "" 9724 9725#. I18N: Location of an LDS church temple 9726#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9727msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9728msgstr "" 9729 9730#. I18N: Name of a country or state 9731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9732msgid "Nepal" 9733msgstr "" 9734 9735#. I18N: Name of a country or state 9736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9737msgid "Netherlands" 9738msgstr "" 9739 9740#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 9741#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9742msgid "Never" 9743msgstr "" 9744 9745#. I18N: gedcom tag _NMAR 9746#: app/GedcomTag.php:2006 9747msgid "Never married" 9748msgstr "Никахта булмаган" 9749 9750#. I18N: gedcom tag _NMAR 9751#: app/GedcomTag.php:2002 9752msgctxt "FEMALE" 9753msgid "Never married" 9754msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган" 9755 9756#. I18N: gedcom tag _NMAR 9757#: app/GedcomTag.php:1997 9758msgctxt "MALE" 9759msgid "Never married" 9760msgstr "Бер да Өйләнмәгән" 9761 9762#. I18N: Name of a country or state 9763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9764msgid "New Caledonia" 9765msgstr "" 9766 9767#. I18N: Location of an LDS church temple 9768#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9769msgid "New York, New York, United States" 9770msgstr "" 9771 9772#. I18N: Name of a country or state 9773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9774msgid "New Zealand" 9775msgstr "" 9776 9777#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9778msgid "New data" 9779msgstr "" 9780 9781#. I18N: %s is a server name/URL 9782#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 9783#, php-format 9784msgid "New registration at %s" 9785msgstr "" 9786 9787#. I18N: %s is a server name/URL 9788#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:353 9789#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9790#, php-format 9791msgid "New user at %s" 9792msgstr "" 9793 9794#. I18N: Location of an LDS church temple 9795#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9796msgid "Newport Beach, California, United States" 9797msgstr "" 9798 9799#. I18N: Name of a module 9800#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118 9801msgid "News" 9802msgstr "Яңалыклар" 9803 9804#. I18N: Type of media object 9805#: app/GedcomTag.php:2396 9806msgid "Newspaper" 9807msgstr "Гәҗит" 9808 9809#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9810msgid "Next email reminder will be sent after " 9811msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер " 9812 9813#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9814#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9815msgid "Next image" 9816msgstr "Чираттагы сурәт" 9817 9818#. I18N: Name of a country or state 9819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9820msgid "Nicaragua" 9821msgstr "" 9822 9823#. I18N: gedcom tag NICK 9824#: app/GedcomTag.php:884 9825msgid "Nickname" 9826msgstr "Кушамат" 9827 9828#. I18N: Name of a country or state 9829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9830msgid "Niger" 9831msgstr "" 9832 9833#. I18N: Name of a country or state 9834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9835msgid "Nigeria" 9836msgstr "" 9837 9838#. I18N: a month in the Jewish calendar 9839#: app/Date/JewishDate.php:195 9840msgctxt "GENITIVE" 9841msgid "Nissan" 9842msgstr "" 9843 9844#. I18N: a month in the Jewish calendar 9845#: app/Date/JewishDate.php:301 9846msgctxt "INSTRUMENTAL" 9847msgid "Nissan" 9848msgstr "" 9849 9850#. I18N: a month in the Jewish calendar 9851#: app/Date/JewishDate.php:248 9852msgctxt "LOCATIVE" 9853msgid "Nissan" 9854msgstr "" 9855 9856#. I18N: a month in the Jewish calendar 9857#: app/Date/JewishDate.php:142 9858msgctxt "NOMINATIVE" 9859msgid "Nissan" 9860msgstr "" 9861 9862#. I18N: Name of a country or state 9863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9864msgid "Niue" 9865msgstr "" 9866 9867#. I18N: a month in the French republican calendar 9868#: app/Date/FrenchDate.php:141 9869msgctxt "GENITIVE" 9870msgid "Nivose" 9871msgstr "" 9872 9873#. I18N: a month in the French republican calendar 9874#: app/Date/FrenchDate.php:235 9875msgctxt "INSTRUMENTAL" 9876msgid "Nivose" 9877msgstr "" 9878 9879#. I18N: a month in the French republican calendar 9880#: app/Date/FrenchDate.php:188 9881msgctxt "LOCATIVE" 9882msgid "Nivose" 9883msgstr "" 9884 9885#. I18N: a month in the French republican calendar 9886#: app/Date/FrenchDate.php:93 9887msgctxt "NOMINATIVE" 9888msgid "Nivose" 9889msgstr "" 9890 9891#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:311 9892#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316 9893msgid "No" 9894msgstr "Юк" 9895 9896#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377 9897#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:389 9898msgid "No GEDCOM file was received." 9899msgstr "" 9900 9901#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59 9902msgid "No GEDCOM files found." 9903msgstr "" 9904 9905#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152 9906msgid "No calendar conversion" 9907msgstr "Календарьны күчермәскә" 9908 9909#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9910#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9911msgid "No children" 9912msgstr "Балалары турында мәглүмат юк" 9913 9914#: app/Functions/FunctionsEdit.php:167 9915msgid "No contact" 9916msgstr "" 9917 9918#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9919msgid "No duplicates have been found." 9920msgstr "" 9921 9922#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9923msgid "No errors have been found." 9924msgstr "" 9925 9926#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9927#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:159 9928#, php-format 9929msgid "No events exist for the next %s day." 9930msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9931msgstr[0] "" 9932msgstr[1] "" 9933 9934#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 9935msgid "No events exist for today." 9936msgstr "Бүген вакыйгалар юк." 9937 9938#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155 9939msgid "No events exist for tomorrow." 9940msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк." 9941 9942#: resources/views/family-page.phtml:56 9943msgid "No facts exist for this family." 9944msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк." 9945 9946#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9947#: app/Functions/Functions.php:54 9948msgid "No file was received. Please try again." 9949msgstr "" 9950 9951#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386 9952msgid "No link between the two individuals could be found." 9953msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады." 9954 9955#: resources/views/admin/location-edit.phtml:137 9956#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:167 9957#: resources/views/modules/places/tab.phtml:140 9958msgid "No mappable items" 9959msgstr "" 9960 9961#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 9962#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 9963#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 9964msgid "No matching facts found" 9965msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады" 9966 9967#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 9968#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 9969msgid "No news articles have been submitted." 9970msgstr "Яңалыклар юк." 9971 9972#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:136 9973msgid "No predefined text" 9974msgstr "" 9975 9976#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 9977#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34 9978msgid "No records to display" 9979msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк" 9980 9981#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24 9982#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 9983#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 9984#: resources/views/search-general-page.phtml:113 9985#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 9986msgid "No results found." 9987msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды." 9988 9989#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 9990msgid "No signed-in and no anonymous users" 9991msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк" 9992 9993#: app/Functions/FunctionsEdit.php:281 9994msgid "No temple - living ordinance" 9995msgstr "" 9996 9997#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 9998#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63 9999#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 10000msgid "No upgrade information is available." 10001msgstr "" 10002 10003#. I18N: The name of a colour-scheme 10004#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10005msgid "Nocturnal" 10006msgstr "" 10007 10008#: app/Http/Controllers/ListController.php:214 10009#: app/Http/Controllers/ListController.php:743 10010#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 10011#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19 10012#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10013#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10014#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10015#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10016msgid "None" 10017msgstr "Берсе дә түгел" 10018 10019#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10020#: app/Date/FrenchDate.php:303 10021msgid "Nonidi" 10022msgstr "" 10023 10024#. I18N: Name of a country or state 10025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10026msgid "Norfolk Island" 10027msgstr "" 10028 10029#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139 10030msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10031msgstr "" 10032 10033#. I18N: Name of a country or state 10034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10035msgid "North Korea" 10036msgstr "" 10037 10038#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10039msgid "Northern America" 10040msgstr "" 10041 10042#. I18N: Name of a country or state 10043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10044msgid "Northern Ireland" 10045msgstr "" 10046 10047#. I18N: Name of a country or state 10048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10049msgid "Northern Mariana Islands" 10050msgstr "" 10051 10052#. I18N: Name of a country or state 10053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10054msgid "Norway" 10055msgstr "" 10056 10057#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 10058msgid "Not approved by an administrator" 10059msgstr "" 10060 10061#. I18N: gedcom tag _NLIV 10062#: app/GedcomTag.php:1993 10063msgid "Not living" 10064msgstr "Вафат" 10065 10066#. I18N: gedcom tag _NMR 10067#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343 10068msgid "Not married" 10069msgstr "Не женат/не замужем" 10070 10071#. I18N: gedcom tag _NMR 10072#: app/GedcomTag.php:2016 10073msgctxt "FEMALE" 10074msgid "Not married" 10075msgstr "Кияүдә тугел" 10076 10077#. I18N: gedcom tag _NMR 10078#: app/GedcomTag.php:2011 10079msgctxt "MALE" 10080msgid "Not married" 10081msgstr "Өйләнмәгән" 10082 10083#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 10084msgid "Not verified by the user" 10085msgstr "" 10086 10087#. I18N: gedcom tag NOTE 10088#: app/Functions/FunctionsPrint.php:140 app/GedcomTag.php:890 10089#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 10090#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71 10091#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48 10092#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11 10093#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10094#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10095#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10096#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:69 10097#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10101#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10102msgid "Note" 10103msgstr "Искәрмә" 10104 10105#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10106msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10107msgstr "" 10108 10109#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10110msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10111msgstr "" 10112 10113#. I18N: Name of a module 10114#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59 10115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179 10116#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10117#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:73 10118#: resources/views/media-page.phtml:80 10119#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 10120#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57 10121#: resources/views/source-page.phtml:67 10122#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10123#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10124#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10125msgid "Notes" 10126msgstr "Искәрмәләр" 10127 10128#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10129msgid "Nothing found to cleanup" 10130msgstr "" 10131 10132#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10133msgid "Nothing found." 10134msgstr "Берни табылмады." 10135 10136#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10137msgctxt "Abbreviation for November" 10138msgid "Nov" 10139msgstr "" 10140 10141#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10142msgctxt "GENITIVE" 10143msgid "November" 10144msgstr "Ноябрь" 10145 10146#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10147msgctxt "INSTRUMENTAL" 10148msgid "November" 10149msgstr "Ноябрь" 10150 10151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10152msgctxt "LOCATIVE" 10153msgid "November" 10154msgstr "Ноябрь" 10155 10156#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10157#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10158#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10159msgctxt "NOMINATIVE" 10160msgid "November" 10161msgstr "Ноябрь" 10162 10163#. I18N: Location of an LDS church temple 10164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10165msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10166msgstr "" 10167 10168#. I18N: gedcom tag NCHI 10169#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 10170#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108 10171#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10172msgid "Number of children" 10173msgstr "Балалары саны" 10174 10175#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 10176#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 10177#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9 10178msgid "Number of days to show" 10179msgstr "Ничә көнне күрсәтергә" 10180 10181#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10182#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10183msgid "Number of families without children" 10184msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны" 10185 10186#. I18N: ... to show in a list 10187#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9 10188msgid "Number of given names" 10189msgstr "" 10190 10191#. I18N: gedcom tag NMR 10192#: app/GedcomTag.php:887 10193msgid "Number of marriages" 10194msgstr "Өйләнешүләр саны" 10195 10196#. I18N: ... to show in a list 10197#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9 10198msgid "Number of pages" 10199msgstr "" 10200 10201#. I18N: ... to show in a list 10202#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 10203#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9 10204msgid "Number of surnames" 10205msgstr "" 10206 10207#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10208msgid "Nurse" 10209msgstr "Шәфкать туташы" 10210 10211#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10212msgctxt "FEMALE" 10213msgid "Nurse" 10214msgstr "" 10215 10216#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10217msgctxt "MALE" 10218msgid "Nurse" 10219msgstr "" 10220 10221#. I18N: Location of an LDS church temple 10222#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10223msgid "Oakland, California, United States" 10224msgstr "" 10225 10226#. I18N: Location of an LDS church temple 10227#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10228msgid "Oaxaca, Mexico" 10229msgstr "" 10230 10231#. I18N: gedcom tag OCCU 10232#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10233#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10234msgid "Occupation" 10235msgstr "Эш" 10236 10237#. I18N: Name of a report 10238#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10239#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10240#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10241msgid "Occupations" 10242msgstr "Эш урыннары" 10243 10244#. I18N: Name of a country or state 10245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10246msgid "Occupied Palestinian Territory" 10247msgstr "" 10248 10249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10250msgctxt "Abbreviation for October" 10251msgid "Oct" 10252msgstr "" 10253 10254#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10255#: app/Date/FrenchDate.php:301 10256msgid "Octidi" 10257msgstr "" 10258 10259#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10260msgctxt "GENITIVE" 10261msgid "October" 10262msgstr "Октябрь" 10263 10264#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10265msgctxt "INSTRUMENTAL" 10266msgid "October" 10267msgstr "Октябрь" 10268 10269#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10270msgctxt "LOCATIVE" 10271msgid "October" 10272msgstr "Октябрь" 10273 10274#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10275#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10276#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10277msgctxt "NOMINATIVE" 10278msgid "October" 10279msgstr "Октябрь" 10280 10281#. I18N: Location of an LDS church temple 10282#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10283msgid "Ogden, Utah, United States" 10284msgstr "" 10285 10286#. I18N: Location of an LDS church temple 10287#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10288msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10289msgstr "" 10290 10291#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10292msgid "Old data" 10293msgstr "" 10294 10295#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667 10296msgid "Old files found" 10297msgstr "" 10298 10299#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10300msgid "Oldest father" 10301msgstr "Иң өлкән әти" 10302 10303#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10304msgid "Oldest female" 10305msgstr "Иң өлкән хатын-кыз" 10306 10307#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10308msgid "Oldest living individuals" 10309msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр" 10310 10311#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10312msgid "Oldest male" 10313msgstr "Иң өлкән шәхес" 10314 10315#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10316msgid "Oldest mother" 10317msgstr "Иң өлкән әни" 10318 10319#. I18N: The name of a colour-scheme 10320#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10321msgid "Olivia" 10322msgstr "" 10323 10324#. I18N: Name of a country or state 10325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10326msgid "Oman" 10327msgstr "" 10328 10329#. I18N: Name of a module 10330#: app/Module/OnThisDayModule.php:90 10331msgid "On this day" 10332msgstr "Бу көнне" 10333 10334#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 10335msgid "On this day…" 10336msgstr "Элек бу көнне …" 10337 10338#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10339msgid "Only add new records" 10340msgstr "" 10341 10342#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 10343#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268 10344#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452 10345#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:835 10346#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1073 10347#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10348msgid "Only managers can edit" 10349msgstr "" 10350 10351#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10352msgid "Only update existing records" 10353msgstr "" 10354 10355#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9 10356msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10357msgstr "" 10358 10359#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158 10360msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10361msgstr "" 10362 10363#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369 10364#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10365msgid "OpenStreetMap™" 10366msgstr "" 10367 10368#. I18N: Location of an LDS church temple 10369#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10370msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10371msgstr "" 10372 10373#: app/Date/JalaliDate.php:260 10374msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10375msgid "Ord" 10376msgstr "" 10377 10378#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10379#: app/Date/JalaliDate.php:127 10380msgctxt "GENITIVE" 10381msgid "Ordibehesht" 10382msgstr "" 10383 10384#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10385#: app/Date/JalaliDate.php:217 10386msgctxt "INSTRUMENTAL" 10387msgid "Ordibehesht" 10388msgstr "" 10389 10390#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10391#: app/Date/JalaliDate.php:172 10392msgctxt "LOCATIVE" 10393msgid "Ordibehesht" 10394msgstr "" 10395 10396#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10397#: app/Date/JalaliDate.php:82 10398msgctxt "NOMINATIVE" 10399msgid "Ordibehesht" 10400msgstr "" 10401 10402#. I18N: gedcom tag ORDI 10403#: app/GedcomTag.php:907 10404msgid "Ordinance" 10405msgstr "Посвящение у мормонов" 10406 10407#. I18N: gedcom tag ORDN 10408#: app/GedcomTag.php:910 10409msgid "Ordination" 10410msgstr "Посвящение в сан" 10411 10412#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10413#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10414msgid "Orientation" 10415msgstr "Юнәлеш" 10416 10417#. I18N: Location of an LDS church temple 10418#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10419msgid "Orlando, Florida, United States" 10420msgstr "Орландо, Флорида" 10421 10422#. I18N: Type of media object 10423#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 10424#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10425#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10426#: resources/views/admin/control-panel.phtml:553 10427msgid "Other" 10428msgstr "Башка" 10429 10430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412 10431msgid "Other facts to show in charts" 10432msgstr "" 10433 10434#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 10435msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10436msgstr "" 10437 10438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:881 10439msgid "Other preferences" 10440msgstr "" 10441 10442#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10443msgid "Owner" 10444msgstr "Хужа" 10445 10446#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10447msgctxt "FEMALE" 10448msgid "Owner" 10449msgstr "" 10450 10451#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10452msgctxt "MALE" 10453msgid "Owner" 10454msgstr "" 10455 10456#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10457#: app/Functions/Functions.php:63 10458msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10459msgstr "" 10460 10461#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10462#: app/Functions/Functions.php:60 10463msgid "PHP failed to write to disk." 10464msgstr "" 10465 10466#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10467msgid "PHP information" 10468msgstr "PHP турында мәгълүматлар" 10469 10470#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10471#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10472#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10473#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10474#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10475#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10476#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10477#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10478#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10479#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10480#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10481#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10482#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10483#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10484#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10485msgid "Page" 10486msgstr "Бит" 10487 10488#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91 10489#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190 10490#, php-format 10491msgid "Page %s of %s" 10492msgstr "" 10493 10494#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10495#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10496#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10497#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10498#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10499#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10500#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10501#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10502#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10503#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10504#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10505#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10506#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10507#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10508#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10509#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10510msgid "Page size" 10511msgstr "Битнең үлчәме" 10512 10513#. I18N: Type of media object 10514#: app/GedcomTag.php:2408 10515msgid "Painting" 10516msgstr "Картина" 10517 10518#. I18N: Name of a country or state 10519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10520msgid "Pakistan" 10521msgstr "" 10522 10523#. I18N: Name of a country or state 10524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10525msgid "Palau" 10526msgstr "" 10527 10528#. I18N: A colour scheme 10529#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10530msgid "Palette" 10531msgstr "" 10532 10533#. I18N: Location of an LDS church temple 10534#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10535msgid "Palmyra, New York, United States" 10536msgstr "" 10537 10538#. I18N: Name of a country or state 10539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10540msgid "Panama" 10541msgstr "" 10542 10543#. I18N: Location of an LDS church temple 10544#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10545msgid "Panama City, Panama" 10546msgstr "" 10547 10548#. I18N: Location of an LDS church temple 10549#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10550msgid "Papeete, Tahiti" 10551msgstr "" 10552 10553#. I18N: Name of a country or state 10554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10555msgid "Papua New Guinea" 10556msgstr "" 10557 10558#. I18N: Name of a country or state 10559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10560msgid "Paraguay" 10561msgstr "" 10562 10563#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62 10564#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:29 10565msgid "Parents" 10566msgstr "Әти-әниләре" 10567 10568#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10570#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10571msgid "Parents and siblings" 10572msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар" 10573 10574#: app/Functions/FunctionsPrint.php:186 10575msgid "Parent’s age" 10576msgstr "Әти-әнисенең яше" 10577 10578#. I18N: A configuration setting 10579#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46 10580#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 10581#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10582#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10583#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10584#: resources/views/login-page.phtml:43 10585#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26 10586#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10587#: resources/views/register-page.phtml:70 10588#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60 10589msgid "Password" 10590msgstr "Серсүз" 10591 10592#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10593#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10594#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10595#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10596#: resources/views/register-page.phtml:76 10597msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10598msgstr "" 10599 10600#. I18N: Location of an LDS church temple 10601#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10602msgid "Payson, Utah, United States" 10603msgstr "" 10604 10605#. I18N: Name of a module/chart 10606#. I18N: Name of a report 10607#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10608#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10609#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24 10610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10611#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10612msgid "Pedigree" 10613msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)" 10614 10615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10616msgid "Pedigree chart" 10617msgstr "Нәсел Агачы" 10618 10619#. I18N: Name of a module 10620#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 10621msgid "Pedigree map" 10622msgstr "Нәсел картасы" 10623 10624#. I18N: %s is an individual’s name 10625#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:301 10626#, php-format 10627msgid "Pedigree map of %s" 10628msgstr "%s нәсел картасы" 10629 10630#. I18N: %s is an individual’s name 10631#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10632#, php-format 10633msgid "Pedigree tree of %s" 10634msgstr "%s нәселе агачы" 10635 10636#. I18N: Name of a module 10637#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254 10638#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:125 10639#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:430 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10640#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10641#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173 10642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:198 10643#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 10644#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10645msgid "Pending changes" 10646msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр" 10647 10648#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 10649msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10650msgstr "" 10651 10652#. I18N: gedcom tag _PRMN 10653#: app/GedcomTag.php:2029 10654msgid "Permanent number" 10655msgstr "" 10656 10657#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10658#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10659msgid "Permanently delete these records?" 10660msgstr "" 10661 10662#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 10663msgid "Personal data" 10664msgstr "" 10665 10666#. I18N: Location of an LDS church temple 10667#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10668msgid "Perth, Australia" 10669msgstr "" 10670 10671#. I18N: Name of a country or state 10672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10673msgid "Peru" 10674msgstr "" 10675 10676#. I18N: Name of a country or state 10677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10678msgid "Philippines" 10679msgstr "" 10680 10681#. I18N: Location of an LDS church temple 10682#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10683msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10684msgstr "" 10685 10686#. I18N: gedcom tag PHON 10687#: app/GedcomTag.php:925 10688msgid "Phone" 10689msgstr "Телефон" 10690 10691#. I18N: gedcom tag FONE 10692#: app/GedcomTag.php:773 10693msgid "Phonetic" 10694msgstr "" 10695 10696#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10697msgid "Phonetic algorithm" 10698msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы" 10699 10700#: app/GedcomTag.php:866 10701msgid "Phonetic name" 10702msgstr "" 10703 10704#: app/GedcomTag.php:933 10705msgid "Phonetic place" 10706msgstr "" 10707 10708#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10709#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 10710#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10711msgid "Phonetic search" 10712msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү" 10713 10714#: app/GedcomTag.php:1057 10715msgid "Phonetic title" 10716msgstr "" 10717 10718#. I18N: Type of media object 10719#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399 10720msgid "Photo" 10721msgstr "Фото-сурәт" 10722 10723#. I18N: The name of a colour-scheme 10724#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10725msgid "Pink Plastic" 10726msgstr "" 10727 10728#. I18N: Name of a country or state 10729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10730msgid "Pitcairn" 10731msgstr "" 10732 10733#. I18N: gedcom tag PLAC 10734#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10735#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 10736#: resources/views/admin/location-edit.phtml:26 10737#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10738#: resources/views/lists/families-table.phtml:260 10739#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274 10740#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285 10741#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10742#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10743#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10744#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10745#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10746#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10747#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10748#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10749#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10750#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10751#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10752#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10753msgid "Place" 10754msgstr "Географик урын" 10755 10756#. I18N: Name of a module/list 10757#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10758#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10 10759msgid "Place hierarchy" 10760msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе" 10761 10762#: app/GedcomTag.php:937 10763msgid "Place in Hebrew" 10764msgstr "" 10765 10766#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9 10767msgid "Place list" 10768msgstr "Географик урыннар исемлеге" 10769 10770#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 10772msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10773msgstr "" 10774 10775#: resources/views/help/place.phtml:12 10776msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10777msgstr "" 10778 10779#: resources/views/help/place.phtml:8 10780msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10781msgstr "" 10782 10783#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10784#: app/GedcomTag.php:507 10785msgid "Place of LDS baptism" 10786msgstr "" 10787 10788#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10789#: app/GedcomTag.php:1014 10790msgid "Place of LDS child sealing" 10791msgstr "" 10792 10793#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10794#: app/GedcomTag.php:706 10795msgid "Place of LDS endowment" 10796msgstr "" 10797 10798#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10799#: app/GedcomTag.php:757 10800msgid "Place of LDS spouse sealing" 10801msgstr "" 10802 10803#: app/GedcomTag.php:471 10804msgid "Place of adoption" 10805msgstr "" 10806 10807#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10808msgid "Place of baptism" 10809msgstr "" 10810 10811#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10812msgid "Place of bar mitzvah" 10813msgstr "" 10814 10815#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10816msgid "Place of bat mitzvah" 10817msgstr "" 10818 10819#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10820#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10821msgid "Place of birth" 10822msgstr "" 10823 10824#: app/GedcomTag.php:542 10825msgid "Place of blessing" 10826msgstr "" 10827 10828#: app/GedcomTag.php:1341 10829msgid "Place of brit milah" 10830msgstr "" 10831 10832#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10833msgid "Place of burial" 10834msgstr "Җирләнгән урыны" 10835 10836#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10837msgid "Place of christening" 10838msgstr "" 10839 10840#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10841msgid "Place of confirmation" 10842msgstr "" 10843 10844#: app/GedcomTag.php:637 10845msgid "Place of cremation" 10846msgstr "" 10847 10848#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10849#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10850msgid "Place of death" 10851msgstr "Вафат булу урыны" 10852 10853#: app/GedcomTag.php:697 10854msgid "Place of emigration" 10855msgstr "Эмиграция урыны" 10856 10857#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10858msgid "Place of engagement" 10859msgstr "Ярәшү урыны" 10860 10861#: app/GedcomTag.php:720 10862msgid "Place of event" 10863msgstr "Вакыйга урыны" 10864 10865#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10866msgid "Place of first communion" 10867msgstr "" 10868 10869#: app/GedcomTag.php:801 10870msgid "Place of immigration" 10871msgstr "Иммограция урыны" 10872 10873#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10874#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10875#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10876msgid "Place of marriage" 10877msgstr "Өйләнешү урыны" 10878 10879#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10880msgid "Place of marriage banns" 10881msgstr "" 10882 10883#: app/GedcomTag.php:878 10884msgid "Place of naturalization" 10885msgstr "" 10886 10887#: app/GedcomTag.php:916 10888msgid "Place of ordination" 10889msgstr "" 10890 10891#: app/GedcomTag.php:971 10892msgid "Place of residence" 10893msgstr "" 10894 10895#. I18N: Name of a module 10896#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:121 10897#: app/Module/PlacesModule.php:68 10898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 10899#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10900#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 10901msgid "Places" 10902msgstr "" 10903 10904#: resources/views/layouts/default.phtml:166 10905#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10906#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10907msgid "Play" 10908msgstr "Уйнатырга" 10909 10910#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 10911msgid "Please enter a valid email address." 10912msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез." 10913 10914#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:109 10915#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 10916#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 10917#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 10918msgid "Please try again." 10919msgstr "" 10920 10921#. I18N: a month in the French republican calendar 10922#: app/Date/FrenchDate.php:143 10923msgctxt "GENITIVE" 10924msgid "Pluviose" 10925msgstr "" 10926 10927#. I18N: a month in the French republican calendar 10928#: app/Date/FrenchDate.php:237 10929msgctxt "INSTRUMENTAL" 10930msgid "Pluviose" 10931msgstr "" 10932 10933#. I18N: a month in the French republican calendar 10934#: app/Date/FrenchDate.php:190 10935msgctxt "LOCATIVE" 10936msgid "Pluviose" 10937msgstr "" 10938 10939#. I18N: a month in the French republican calendar 10940#: app/Date/FrenchDate.php:95 10941msgctxt "NOMINATIVE" 10942msgid "Pluviose" 10943msgstr "" 10944 10945#. I18N: Name of a country or state 10946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10947msgid "Poland" 10948msgstr "" 10949 10950#: app/SurnameTradition.php:100 10951msgctxt "Surname tradition" 10952msgid "Polish" 10953msgstr "" 10954 10955#. I18N: A configuration setting 10956#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40 10957#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 10958#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 10959#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41 10960#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41 10961msgid "Port number" 10962msgstr "" 10963 10964#. I18N: Location of an LDS church temple 10965#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 10966msgid "Portland, Oregon, United States" 10967msgstr "" 10968 10969#. I18N: Location of an LDS church temple 10970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 10971msgid "Porto Alegre, Brazil" 10972msgstr "" 10973 10974#. I18N: page orientation 10975#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:738 10976#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10977#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10978msgid "Portrait" 10979msgstr "Вертикаль" 10980 10981#. I18N: Name of a country or state 10982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10983msgid "Portugal" 10984msgstr "" 10985 10986#: app/SurnameTradition.php:94 10987msgctxt "Surname tradition" 10988msgid "Portuguese" 10989msgstr "" 10990 10991#. I18N: gedcom tag POST 10992#: app/GedcomTag.php:940 10993msgid "Postal code" 10994msgstr "Индекс" 10995 10996#. I18N: Name of a module 10997#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 10998msgid "Powered by webtrees™" 10999msgstr "" 11000 11001#. I18N: a month in the French republican calendar 11002#: app/Date/FrenchDate.php:151 11003msgctxt "GENITIVE" 11004msgid "Prairial" 11005msgstr "" 11006 11007#. I18N: a month in the French republican calendar 11008#: app/Date/FrenchDate.php:245 11009msgctxt "INSTRUMENTAL" 11010msgid "Prairial" 11011msgstr "" 11012 11013#. I18N: a month in the French republican calendar 11014#: app/Date/FrenchDate.php:198 11015msgctxt "LOCATIVE" 11016msgid "Prairial" 11017msgstr "" 11018 11019#. I18N: a month in the French republican calendar 11020#: app/Date/FrenchDate.php:104 11021msgctxt "NOMINATIVE" 11022msgid "Prairial" 11023msgstr "" 11024 11025#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:138 11026msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11027msgstr "" 11028 11029#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 11030msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11031msgstr "" 11032 11033#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139 11034msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11035msgstr "" 11036 11037#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:810 11038#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11039#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11040#: resources/views/admin/components.phtml:45 11041#: resources/views/admin/components.phtml:48 11042#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11043#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11044#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11045#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11046#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82 11047#: resources/views/modules/block-template.phtml:10 11048#: resources/views/modules/block-template.phtml:12 11049msgid "Preferences" 11050msgstr "" 11051 11052#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11053#, php-format 11054msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11055msgstr "" 11056 11057#. I18N: A configuration setting 11058#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 11059msgid "Preferred contact method" 11060msgstr "" 11061 11062#. I18N: Label for a configuration option 11063#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19 11064#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27 11065#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18 11066#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18 11067#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37 11068#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21 11069msgid "Presentation style" 11070msgstr "Күрсәтү стиле" 11071 11072#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11073#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11074msgid "President’s Office" 11075msgstr "" 11076 11077#. I18N: Location of an LDS church temple 11078#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11079msgid "Preston, England" 11080msgstr "" 11081 11082#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11083#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11084#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11085msgid "Preview" 11086msgstr "" 11087 11088#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11089msgid "Priest" 11090msgstr "Дин Әһеле" 11091 11092#. I18N: The first day in the French republican calendar 11093#: app/Date/FrenchDate.php:287 11094msgid "Primidi" 11095msgstr "" 11096 11097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11098msgid "Print basic events when blank" 11099msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы" 11100 11101#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66 11102#: resources/views/admin/trees.phtml:90 11103msgid "Privacy" 11104msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)" 11105 11106#. I18N: Name of a module 11107#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11108#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11109msgid "Privacy policy" 11110msgstr "" 11111 11112#. I18N: a restrction on viewing data 11113#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11114msgid "Privacy restriction" 11115msgstr "" 11116 11117#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11118#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 11119msgid "Privacy restrictions" 11120msgstr "" 11121 11122#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:208 11123msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11124msgstr "" 11125 11126#: app/GedcomRecord.php:535 app/GedcomRecord.php:643 app/GedcomRecord.php:1278 11127#: app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11128#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109 11129#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 app/Submitter.php:104 11130msgid "Private" 11131msgstr "Шәхси мәглүматлар" 11132 11133#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225 11134msgid "Private key" 11135msgstr "" 11136 11137#. I18N: gedcom tag PROB 11138#: app/GedcomTag.php:943 11139msgid "Probate" 11140msgstr "Утверждение завещания" 11141 11142#. I18N: gedcom tag PROP 11143#: app/GedcomTag.php:946 11144msgid "Property" 11145msgstr "Милек" 11146 11147#. I18N: Location of an LDS church temple 11148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11149msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11150msgstr "" 11151 11152#. I18N: Location of an LDS church temple 11153#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11154msgid "Provo, Utah, United States" 11155msgstr "" 11156 11157#. I18N: gedcom tag PUBL 11158#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31 11159msgid "Publication" 11160msgstr "Нәшер итү" 11161 11162#. I18N: Name of a country or state 11163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11164msgid "Puerto Rico" 11165msgstr "" 11166 11167#. I18N: Name of a country or state 11168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11169msgid "Qatar" 11170msgstr "" 11171 11172#. I18N: gedcom tag QUAY 11173#: app/GedcomTag.php:952 11174msgid "Quality of data" 11175msgstr "" 11176 11177#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11178#: app/Date/FrenchDate.php:293 11179msgid "Quartidi" 11180msgstr "" 11181 11182#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11183#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11184msgid "Question" 11185msgstr "Сорау" 11186 11187#. I18N: Location of an LDS church temple 11188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11189msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11190msgstr "" 11191 11192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 11193msgid "Quick family facts" 11194msgstr "" 11195 11196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 11197msgid "Quick individual facts" 11198msgstr "" 11199 11200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 11201msgid "Quick repository facts" 11202msgstr "" 11203 11204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 11205msgid "Quick source facts" 11206msgstr "" 11207 11208#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11209#: app/Date/FrenchDate.php:295 11210msgid "Quintidi" 11211msgstr "" 11212 11213#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11214#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206 11215msgid "RE: " 11216msgstr "" 11217 11218#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11219msgid "Rabbi" 11220msgstr "Раввин" 11221 11222#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11223#: app/Date/HijriDate.php:132 11224msgctxt "GENITIVE" 11225msgid "Rabi’ al-awwal" 11226msgstr "" 11227 11228#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11229#: app/Date/HijriDate.php:222 11230msgctxt "INSTRUMENTAL" 11231msgid "Rabi’ al-awwal" 11232msgstr "" 11233 11234#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11235#: app/Date/HijriDate.php:177 11236msgctxt "LOCATIVE" 11237msgid "Rabi’ al-awwal" 11238msgstr "" 11239 11240#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11241#: app/Date/HijriDate.php:87 11242msgctxt "NOMINATIVE" 11243msgid "Rabi’ al-awwal" 11244msgstr "" 11245 11246#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11247#: app/Date/HijriDate.php:134 11248msgctxt "GENITIVE" 11249msgid "Rabi’ al-thani" 11250msgstr "" 11251 11252#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11253#: app/Date/HijriDate.php:224 11254msgctxt "INSTRUMENTAL" 11255msgid "Rabi’ al-thani" 11256msgstr "" 11257 11258#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11259#: app/Date/HijriDate.php:179 11260msgctxt "LOCATIVE" 11261msgid "Rabi’ al-thani" 11262msgstr "" 11263 11264#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11265#: app/Date/HijriDate.php:89 11266msgctxt "NOMINATIVE" 11267msgid "Rabi’ al-thani" 11268msgstr "" 11269 11270#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11271#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11272msgid "Rada" 11273msgstr "" 11274 11275#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11276#: app/Date/HijriDate.php:140 11277msgctxt "GENITIVE" 11278msgid "Rajab" 11279msgstr "" 11280 11281#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11282#: app/Date/HijriDate.php:230 11283msgctxt "INSTRUMENTAL" 11284msgid "Rajab" 11285msgstr "" 11286 11287#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11288#: app/Date/HijriDate.php:185 11289msgctxt "LOCATIVE" 11290msgid "Rajab" 11291msgstr "" 11292 11293#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11294#: app/Date/HijriDate.php:95 11295msgctxt "NOMINATIVE" 11296msgid "Rajab" 11297msgstr "" 11298 11299#. I18N: Location of an LDS church temple 11300#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11301msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11302msgstr "" 11303 11304#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11305#: app/Date/HijriDate.php:144 11306msgctxt "GENITIVE" 11307msgid "Ramadan" 11308msgstr "" 11309 11310#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11311#: app/Date/HijriDate.php:234 11312msgctxt "INSTRUMENTAL" 11313msgid "Ramadan" 11314msgstr "" 11315 11316#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11317#: app/Date/HijriDate.php:189 11318msgctxt "LOCATIVE" 11319msgid "Ramadan" 11320msgstr "" 11321 11322#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11323#: app/Date/HijriDate.php:99 11324msgctxt "NOMINATIVE" 11325msgid "Ramadan" 11326msgstr "" 11327 11328#. I18N: Description of the “Slide show” module 11329#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11330msgid "Random images from the current family tree." 11331msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт." 11332 11333#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11334#: resources/views/family-page-children.phtml:40 11335#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11336#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 11337msgid "Re-order children" 11338msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә" 11339 11340#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11341#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11342#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11343#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11344msgid "Re-order families" 11345msgstr "" 11346 11347#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11348#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11349#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109 11350#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11351#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11352msgid "Re-order media" 11353msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә" 11354 11355#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11356#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11357#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11358msgid "Re-order names" 11359msgstr "" 11360 11361#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11362#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11363#: resources/views/admin/users.phtml:21 11364#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11365#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11366#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11367#: resources/views/register-page.phtml:34 11368msgid "Real name" 11369msgstr "" 11370 11371#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11372msgid "Really delete all geographic data?" 11373msgstr "" 11374 11375#. I18N: Name of a module 11376#: app/Module/RecentChangesModule.php:77 11377#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11378msgid "Recent changes" 11379msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр" 11380 11381#: resources/views/calendar-page.phtml:103 11382msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11383msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)" 11384 11385#. I18N: Location of an LDS church temple 11386#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11387msgid "Recife, Brazil" 11388msgstr "" 11389 11390#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11391#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 11392#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64 11393#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:213 11394#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11395#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 11396#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:42 11397#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11398msgid "Record" 11399msgstr "Язма" 11400 11401#. I18N: gedcom tag RIN 11402#: app/GedcomTag.php:991 11403msgid "Record ID number" 11404msgstr "" 11405 11406#. I18N: gedcom tag RFN 11407#: app/GedcomTag.php:982 11408msgid "Record file number" 11409msgstr "" 11410 11411#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:61 11412#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11413#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11414msgid "Records" 11415msgstr "" 11416 11417#. I18N: Location of an LDS church temple 11418#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11419msgid "Redlands, California, United States" 11420msgstr "" 11421 11422#. I18N: gedcom tag REFN 11423#: app/GedcomTag.php:955 11424msgid "Reference number" 11425msgstr "" 11426 11427#. I18N: Location of an LDS church temple 11428#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11429msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11430msgstr "" 11431 11432#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11433msgid "Registered partnership" 11434msgstr "" 11435 11436#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11437msgid "Registry officer" 11438msgstr "Теркәүче Түрә" 11439 11440#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11441msgctxt "FEMALE" 11442msgid "Registry officer" 11443msgstr "" 11444 11445#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11446msgctxt "MALE" 11447msgid "Registry officer" 11448msgstr "" 11449 11450#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11451#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11452msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11453msgstr "" 11454 11455#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 11456#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 11457msgid "Reject" 11458msgstr "" 11459 11460#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 11461msgid "Reject all changes" 11462msgstr "" 11463 11464#. I18N: Name of a module/report 11465#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11466#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11467#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11468msgid "Related families" 11469msgstr "Туганнары гаиләләре" 11470 11471#. I18N: Name of a report 11472#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11473#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11474#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11475msgid "Related individuals" 11476msgstr "Якын туганнар" 11477 11478#. I18N: gedcom tag RELA 11479#: app/GedcomTag.php:958 11480msgid "Relationship" 11481msgstr "Туганлык" 11482 11483#. I18N: gedcom tag _FREL 11484#: app/GedcomTag.php:1825 11485msgid "Relationship to father" 11486msgstr "" 11487 11488#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140 11489msgid "Relationship to me" 11490msgstr "Минем белән туганлык" 11491 11492#. I18N: gedcom tag _MREL 11493#: app/GedcomTag.php:1981 11494msgid "Relationship to mother" 11495msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше" 11496 11497#. I18N: gedcom tag PEDI 11498#: app/GedcomTag.php:922 11499msgid "Relationship to parents" 11500msgstr "" 11501 11502#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312 11503#, php-format 11504msgid "Relationship: %s" 11505msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s" 11506 11507#. I18N: Name of a module/chart 11508#. I18N: Configuration option 11509#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295 11510#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332 11511#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 11512#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 11513#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:329 11514#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11515msgid "Relationships" 11516msgstr "Туганлык бәйләнешләре" 11517 11518#. I18N: %s are individual’s names 11519#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249 11520#, php-format 11521msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11522msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык" 11523 11524#. I18N: gedcom tag RELI 11525#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11526#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11527msgid "Religion" 11528msgstr "Дин" 11529 11530#: app/GedcomTag.php:912 11531msgid "Religious institution" 11532msgstr "Дини оешма" 11533 11534#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11535msgid "Religious marriage" 11536msgstr "Никах" 11537 11538#: app/GedcomTag.php:2040 11539msgid "Religious name" 11540msgstr "Дини исеме" 11541 11542#: app/GedcomTag.php:2037 11543msgctxt "FEMALE" 11544msgid "Religious name" 11545msgstr "Дини исеме" 11546 11547#: app/GedcomTag.php:2033 11548msgctxt "MALE" 11549msgid "Religious name" 11550msgstr "Дини исеме" 11551 11552#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24 11553msgid "Reminder email frequency (days)" 11554msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)" 11555 11556#. I18N: gedcom tag SERV 11557#: app/GedcomTag.php:1000 11558msgid "Remote server" 11559msgstr "Ерактагы сервер" 11560 11561#: app/Module/CensusAssistantModule.php:224 11562#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11563#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22 11564#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38 11565#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11566msgid "Remove" 11567msgstr "Бетерергә" 11568 11569#. I18N: Name of a module 11570#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63 11571msgid "Remove duplicate links" 11572msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә" 11573 11574#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60 11575msgid "Remove individual" 11576msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә" 11577 11578#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11579#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 11580msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11581msgstr "" 11582 11583#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11584msgid "Remove this location?" 11585msgstr "Бу урынны бетерергәме?" 11586 11587#. I18N: Location of an LDS church temple 11588#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11589msgid "Reno, Nevada, United States" 11590msgstr "" 11591 11592#: resources/views/admin/trees.phtml:180 11593msgid "Renumber" 11594msgstr "" 11595 11596#. I18N: Renumber the records in a family tree 11597#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:856 11598#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11599#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11600msgid "Renumber family tree" 11601msgstr "" 11602 11603#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11604msgid "Replace" 11605msgstr "" 11606 11607#. I18N: Description of a “Data fix” module 11608#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 11609msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11610msgstr "" 11611 11612#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11613msgid "Replace with" 11614msgstr "" 11615 11616#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11617msgid "Replacement text" 11618msgstr "Алмаштыручы текст" 11619 11620#: app/Module/UserMessagesModule.php:218 11621msgid "Reply" 11622msgstr "Җавап" 11623 11624#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:119 11625#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11626#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11627#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11628msgid "Report" 11629msgstr "Отчет" 11630 11631#. I18N: Name of a module 11632#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226 11633#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11634#: resources/views/admin/control-panel.phtml:454 11635#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11636#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11637msgid "Reports" 11638msgstr "Отчетлар" 11639 11640#. I18N: Name of a module/list 11641#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1706 11642#: app/Http/Controllers/ListController.php:506 11643#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 11644#: app/Module/RepositoryListModule.php:53 11645#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 11646#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11647#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37 11648#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 11649#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 11650#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47 11651#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11652#: resources/views/search-results.phtml:46 11653#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 11654msgid "Repositories" 11655msgstr "Репозиторийлар" 11656 11657#. I18N: gedcom tag REPO 11658#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 11659#: resources/views/admin/trees.phtml:222 11660#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39 11661#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 11662#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:78 11663msgid "Repository" 11664msgstr "Архив" 11665 11666#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 11667msgid "Repository name" 11668msgstr "" 11669 11670#. I18N: Name of a country or state 11671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11672msgid "Republic of the Congo" 11673msgstr "" 11674 11675#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 11676#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11677#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50 11678msgid "Request a new password" 11679msgstr "Яңа серсүз сорарга" 11680 11681#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 11682#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 11683#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11684#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44 11685msgid "Request a new user account" 11686msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау" 11687 11688#. I18N: gedcom tag _TODO 11689#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 11690msgid "Research task" 11691msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе" 11692 11693#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11694#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 11695msgid "Research tasks" 11696msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре" 11697 11698#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8 11699msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11700msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса." 11701 11702#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10 11703msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11704msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин." 11705 11706#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 11707#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:71 11708#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:72 11709#: resources/views/modules/places/tab.phtml:61 11710msgid "Reset to initial map state" 11711msgstr "" 11712 11713#. I18N: gedcom tag RESI 11714#: app/GedcomTag.php:967 11715msgid "Residence" 11716msgstr "Яшәү урыны" 11717 11718#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57 11719#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58 11720msgid "Restore the default block layout" 11721msgstr "" 11722 11723#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 11724#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11725msgid "Restrict to immediate family" 11726msgstr "" 11727 11728#. I18N: gedcom tag RESN 11729#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11730#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10 11731#: resources/views/media-page.phtml:177 11732msgid "Restriction" 11733msgstr "Ограниченный доступ" 11734 11735#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11736msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11737msgstr "" 11738 11739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11740msgid "Results" 11741msgstr "Нәтиҗәләр" 11742 11743#. I18N: gedcom tag RETI 11744#: app/GedcomTag.php:977 11745msgid "Retirement" 11746msgstr "Пенсиягә чыгу" 11747 11748#. I18N: Name of a country or state 11749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11750msgid "Reunion" 11751msgstr "" 11752 11753#. I18N: Location of an LDS church temple 11754#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11755msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11756msgstr "" 11757 11758#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391 11759msgid "Right" 11760msgstr "" 11761 11762#. I18N: gedcom tag ROLE 11763#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269 11764msgid "Role" 11765msgstr "Роль" 11766 11767#. I18N: Name of a country or state 11768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11769msgid "Romania" 11770msgstr "" 11771 11772#. I18N: gedcom tag ROMN 11773#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11774msgid "Romanized" 11775msgstr "Латин хәрефләре белән" 11776 11777#: app/GedcomTag.php:935 11778msgid "Romanized place" 11779msgstr "" 11780 11781#: app/GedcomTag.php:1059 11782msgid "Romanized title" 11783msgstr "" 11784 11785#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 11786#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 11787msgid "Roots" 11788msgstr "Тамырлар" 11789 11790#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11791#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11792#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11793msgid "Russell" 11794msgstr "" 11795 11796#. I18N: Name of a country or state 11797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11798msgid "Russia" 11799msgstr "" 11800 11801#. I18N: Name of a country or state 11802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11803msgid "Rwanda" 11804msgstr "" 11805 11806#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92 11807msgid "SMTP mail server" 11808msgstr "" 11809 11810#: app/Services/ServerCheckService.php:323 11811msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11812msgstr "" 11813 11814#: app/Services/ServerCheckService.php:216 11815#, php-format 11816msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11817msgstr "" 11818 11819#. I18N: Location of an LDS church temple 11820#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11821msgid "Sacramento, California, United States" 11822msgstr "" 11823 11824#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11825#: app/Date/HijriDate.php:130 11826msgctxt "GENITIVE" 11827msgid "Safar" 11828msgstr "" 11829 11830#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11831#: app/Date/HijriDate.php:220 11832msgctxt "INSTRUMENTAL" 11833msgid "Safar" 11834msgstr "" 11835 11836#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11837#: app/Date/HijriDate.php:175 11838msgctxt "LOCATIVE" 11839msgid "Safar" 11840msgstr "" 11841 11842#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11843#: app/Date/HijriDate.php:85 11844msgctxt "NOMINATIVE" 11845msgid "Safar" 11846msgstr "" 11847 11848#. I18N: The name of a colour-scheme 11849#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11850msgid "Sage" 11851msgstr "" 11852 11853#. I18N: Name of a country or state 11854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11855msgid "Saint Helena" 11856msgstr "" 11857 11858#. I18N: Name of a country or state 11859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11860msgid "Saint Kitts and Nevis" 11861msgstr "" 11862 11863#. I18N: Name of a country or state 11864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11865msgid "Saint Lucia" 11866msgstr "" 11867 11868#. I18N: Name of a country or state 11869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11870msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11871msgstr "" 11872 11873#. I18N: Name of a country or state 11874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11875msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11876msgstr "" 11877 11878#. I18N: Location of an LDS church temple 11879#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11880msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11881msgstr "" 11882 11883#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 11884msgid "Same as uploaded file" 11885msgstr "" 11886 11887#. I18N: Name of a country or state 11888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11889msgid "Samoa" 11890msgstr "" 11891 11892#. I18N: Location of an LDS church temple 11893#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11894msgid "San Antonio, Texas, United States" 11895msgstr "" 11896 11897#. I18N: Location of an LDS church temple 11898#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11899msgid "San Diego, California, United States" 11900msgstr "" 11901 11902#. I18N: Location of an LDS church temple 11903#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11904msgid "San Jose, Costa Rica" 11905msgstr "" 11906 11907#. I18N: Name of a country or state 11908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11909msgid "San Marino" 11910msgstr "" 11911 11912#. I18N: Location of an LDS church temple 11913#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11914msgid "San Salvador, El Salvador" 11915msgstr "" 11916 11917#. I18N: Location of an LDS church temple 11918#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11919msgid "Santiago, Chile" 11920msgstr "" 11921 11922#. I18N: Location of an LDS church temple 11923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11924msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11925msgstr "" 11926 11927#. I18N: Location of an LDS church temple 11928#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11929msgid "Sao Paulo, Brazil" 11930msgstr "" 11931 11932#. I18N: Name of a country or state 11933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11934msgid "Sao Tome and Principe" 11935msgstr "" 11936 11937#. I18N: abbreviation for Saturday 11938#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292 11939#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32 11940msgid "Sat" 11941msgstr "" 11942 11943#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 11944msgid "Saturday" 11945msgstr "Шимбә" 11946 11947#. I18N: Name of a country or state 11948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11949msgid "Saudi Arabia" 11950msgstr "" 11951 11952#: app/GedcomTag.php:683 11953msgid "School or college" 11954msgstr "Мәктәп яки колледж" 11955 11956#. I18N: Name of a country or state 11957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11958msgid "Scotland" 11959msgstr "" 11960 11961#. I18N: gedcom tag _SCBK 11962#: app/GedcomTag.php:2044 11963msgid "Scrapbook" 11964msgstr "" 11965 11966#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11967#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 11968msgctxt "Female pedigree" 11969msgid "Sealing" 11970msgstr "" 11971 11972#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11973#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 11974msgctxt "Male pedigree" 11975msgid "Sealing" 11976msgstr "" 11977 11978#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11979#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 11980msgctxt "Pedigree" 11981msgid "Sealing" 11982msgstr "" 11983 11984#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11985#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 11986msgid "Sealing canceled (divorce)" 11987msgstr "" 11988 11989#. I18N: Name of a module 11990#. I18N: A button label. 11991#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 11992#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41 11993#: resources/views/layouts/default.phtml:95 11994#: resources/views/layouts/default.phtml:96 11995#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10 11996#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29 11997#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 11998#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11999msgid "Search" 12000msgstr "Эзләү" 12001 12002#. I18N: Name of a module 12003#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12004#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12005#, fuzzy 12006msgid "Search and replace" 12007msgstr "Табырга һәм алмаштырырга" 12008 12009#. I18N: Description of a “Data fix” module 12010#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12011msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12012msgstr "" 12013 12014#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 12015msgid "Search filters" 12016msgstr "" 12017 12018#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12019#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12020msgid "Search for" 12021msgstr "" 12022 12023#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12024msgid "Search method" 12025msgstr "Эзләү ысулы" 12026 12027#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12028msgid "Search text/pattern" 12029msgstr "Текст эзләү/өлге" 12030 12031#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 12032msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12033msgstr "" 12034 12035#. I18N: Location of an LDS church temple 12036#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12037msgid "Seattle, Washington, United States" 12038msgstr "" 12039 12040#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70 12041msgid "Second record" 12042msgstr "" 12043 12044#. I18N: A configuration setting 12045#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42 12046#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 12047msgid "Secure connection" 12048msgstr "" 12049 12050#. I18N: A configuration setting 12051#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12052msgid "Security code" 12053msgstr "" 12054 12055#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 12056#, php-format 12057msgid "See %s for more information." 12058msgstr "" 12059 12060#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12061#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12062#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12063msgid "Select" 12064msgstr "" 12065 12066#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24 12067msgid "Select a GEDCOM file to import" 12068msgstr "" 12069 12070#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12071#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9 12072#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12073msgid "Select a date" 12074msgstr "Датаны сайларга" 12075 12076#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12077msgid "Select individuals by place or date" 12078msgstr "" 12079 12080#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12081#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130 12082msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12083msgstr "" 12084 12085#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12086msgid "Select the desired age interval" 12087msgstr "" 12088 12089#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12090msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12091msgstr "" 12092 12093#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12094msgid "Select two records to merge." 12095msgstr "" 12096 12097#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216 12098msgid "Selector" 12099msgstr "" 12100 12101#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12102msgid "Seller" 12103msgstr "Сатучы" 12104 12105#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12106msgctxt "FEMALE" 12107msgid "Seller" 12108msgstr "" 12109 12110#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12111msgctxt "MALE" 12112msgid "Seller" 12113msgstr "" 12114 12115#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 12116#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 12117#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12118#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56 12119msgid "Send" 12120msgstr "Җибәрергә" 12121 12122#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12123#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12124#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 12125#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12126#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 12127msgid "Send a message" 12128msgstr "Хәбәр җибәрергә" 12129 12130#: app/Services/MessageService.php:210 12131#: resources/views/admin/control-panel.phtml:382 12132msgid "Send a message to all users" 12133msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 12134 12135#: app/Services/MessageService.php:212 12136#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388 12137msgid "Send a message to users who have never signed in" 12138msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә" 12139 12140#: app/Services/MessageService.php:214 12141#: resources/views/admin/control-panel.phtml:394 12142msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12143msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз" 12144 12145#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 12146msgid "Send a test email using these settings" 12147msgstr "" 12148 12149#. I18N: Label for a configuration option 12150#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14 12151msgid "Send out reminder emails" 12152msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме" 12153 12154#. I18N: A configuration setting 12155#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 12156msgid "Sender name" 12157msgstr "" 12158 12159#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12160#: resources/views/admin/control-panel.phtml:89 12161msgid "Sending email" 12162msgstr "" 12163 12164#. I18N: A configuration setting 12165#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 12166msgid "Sending server name" 12167msgstr "" 12168 12169#. I18N: Name of a country or state 12170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12171msgid "Senegal" 12172msgstr "" 12173 12174#. I18N: Location of an LDS church temple 12175#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12176msgid "Seoul, Korea" 12177msgstr "" 12178 12179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12180msgctxt "Abbreviation for September" 12181msgid "Sep" 12182msgstr "" 12183 12184#. I18N: gedcom tag _SEPR 12185#: app/GedcomTag.php:2047 12186msgid "Separated" 12187msgstr "Аерылышкан" 12188 12189#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12190msgctxt "GENITIVE" 12191msgid "September" 12192msgstr "Сентябрь" 12193 12194#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12195msgctxt "INSTRUMENTAL" 12196msgid "September" 12197msgstr "Сентябрь" 12198 12199#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12200msgctxt "LOCATIVE" 12201msgid "September" 12202msgstr "Сентябрь" 12203 12204#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12205#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 12206#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12207msgctxt "NOMINATIVE" 12208msgid "September" 12209msgstr "Сентябрь" 12210 12211#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12212#: app/Date/FrenchDate.php:299 12213msgid "Septidi" 12214msgstr "" 12215 12216#. I18N: Name of a country or state 12217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12218msgid "Serbia" 12219msgstr "" 12220 12221#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12222msgid "Servant" 12223msgstr "Ялчы" 12224 12225#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12226msgctxt "FEMALE" 12227msgid "Servant" 12228msgstr "" 12229 12230#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12231msgctxt "MALE" 12232msgid "Servant" 12233msgstr "" 12234 12235#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12236#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117 12237msgid "Server information" 12238msgstr "" 12239 12240#. I18N: A configuration setting 12241#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38 12242#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 12243#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29 12244#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29 12245#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29 12246msgid "Server name" 12247msgstr "" 12248 12249#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12250msgid "Set a new password" 12251msgstr "" 12252 12253#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119 12254msgid "Set as default" 12255msgstr "" 12256 12257#. I18N: You need to: 12258#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33 12259#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20 12260msgid "Set the access level for each tree." 12261msgstr "" 12262 12263#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:73 12264#: resources/views/admin/control-panel.phtml:153 12265msgid "Set the default blocks for new family trees" 12266msgstr "" 12267 12268#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:75 12269#: resources/views/admin/control-panel.phtml:372 12270msgid "Set the default blocks for new users" 12271msgstr "" 12272 12273#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12274#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 12275msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12276msgstr "" 12277 12278#. I18N: You need to: 12279#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 12280#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19 12281msgid "Set the status to “approved”." 12282msgstr "" 12283 12284#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 12286msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12287msgstr "" 12288 12289#: resources/views/layouts/setup.phtml:12 12290#: resources/views/layouts/setup.phtml:20 12291msgid "Setup wizard for webtrees" 12292msgstr "" 12293 12294#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12295#: app/Date/FrenchDate.php:297 12296msgid "Sextidi" 12297msgstr "" 12298 12299#. I18N: Name of a country or state 12300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12301msgid "Seychelles" 12302msgstr "" 12303 12304#: app/Date/JalaliDate.php:264 12305msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12306msgid "Shah" 12307msgstr "" 12308 12309#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12310#: app/Date/JalaliDate.php:135 12311msgctxt "GENITIVE" 12312msgid "Shahrivar" 12313msgstr "" 12314 12315#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12316#: app/Date/JalaliDate.php:225 12317msgctxt "INSTRUMENTAL" 12318msgid "Shahrivar" 12319msgstr "" 12320 12321#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12322#: app/Date/JalaliDate.php:180 12323msgctxt "LOCATIVE" 12324msgid "Shahrivar" 12325msgstr "" 12326 12327#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12328#: app/Date/JalaliDate.php:90 12329msgctxt "NOMINATIVE" 12330msgid "Shahrivar" 12331msgstr "" 12332 12333#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239 12334#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10 12335#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14 12336#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167 12337#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12338#: resources/views/note-page.phtml:84 12339msgid "Shared note" 12340msgstr "Ачык Искәрмә" 12341 12342#. I18N: Name of a module/list 12343#: app/Http/Controllers/ListController.php:485 app/Module/NoteListModule.php:50 12344#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 12345#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12346msgid "Shared notes" 12347msgstr "Ачык искәрмәләр" 12348 12349#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12350#: app/Date/HijriDate.php:146 12351msgctxt "GENITIVE" 12352msgid "Shawwal" 12353msgstr "" 12354 12355#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12356#: app/Date/HijriDate.php:236 12357msgctxt "INSTRUMENTAL" 12358msgid "Shawwal" 12359msgstr "" 12360 12361#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12362#: app/Date/HijriDate.php:191 12363msgctxt "LOCATIVE" 12364msgid "Shawwal" 12365msgstr "" 12366 12367#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12368#: app/Date/HijriDate.php:101 12369msgctxt "NOMINATIVE" 12370msgid "Shawwal" 12371msgstr "" 12372 12373#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12374#: app/Date/HijriDate.php:142 12375msgctxt "GENITIVE" 12376msgid "Sha’aban" 12377msgstr "" 12378 12379#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12380#: app/Date/HijriDate.php:232 12381msgctxt "INSTRUMENTAL" 12382msgid "Sha’aban" 12383msgstr "" 12384 12385#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12386#: app/Date/HijriDate.php:187 12387msgctxt "LOCATIVE" 12388msgid "Sha’aban" 12389msgstr "" 12390 12391#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12392#: app/Date/HijriDate.php:97 12393msgctxt "NOMINATIVE" 12394msgid "Sha’aban" 12395msgstr "" 12396 12397#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12398msgid "She " 12399msgstr "Ул " 12400 12401#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12402msgid "She died" 12403msgstr "вафат булган" 12404 12405#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12406#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12407msgid "She married" 12408msgstr "Кияүгә чыккан" 12409 12410#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12411msgid "She resided at" 12412msgstr "Яшәгән урыны" 12413 12414#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12415msgid "She was born" 12416msgstr "Туган" 12417 12418#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12419msgid "She was buried" 12420msgstr "Ул күмелгән" 12421 12422#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12423msgid "She was christened" 12424msgstr "чукындырылган" 12425 12426#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12427msgid "She was cremated" 12428msgstr "Крематорийда яндырылган" 12429 12430#. I18N: a month in the Jewish calendar 12431#: app/Date/JewishDate.php:187 12432msgctxt "GENITIVE" 12433msgid "Shevat" 12434msgstr "" 12435 12436#. I18N: a month in the Jewish calendar 12437#: app/Date/JewishDate.php:293 12438msgctxt "INSTRUMENTAL" 12439msgid "Shevat" 12440msgstr "" 12441 12442#. I18N: a month in the Jewish calendar 12443#: app/Date/JewishDate.php:240 12444msgctxt "LOCATIVE" 12445msgid "Shevat" 12446msgstr "" 12447 12448#. I18N: a month in the Jewish calendar 12449#: app/Date/JewishDate.php:134 12450msgctxt "NOMINATIVE" 12451msgid "Shevat" 12452msgstr "" 12453 12454#. I18N: The name of a colour-scheme 12455#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12456msgid "Shiny Tomato" 12457msgstr "" 12458 12459#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12460#: app/GedcomTag.php:2056 12461msgid "Short version" 12462msgstr "Кыска версиясе" 12463 12464#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59 12465#: resources/views/help/date.phtml:97 12466msgid "Shortcut" 12467msgstr "" 12468 12469#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12470msgid "Shortest marriage" 12471msgstr "Иң кыска бергә гомер итү" 12472 12473#: resources/views/calendar-page.phtml:81 12474msgid "Show" 12475msgstr "Күрсәтергә" 12476 12477#. I18N: A configuration setting 12478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 12479msgid "Show a download link in the media viewer" 12480msgstr "" 12481 12482#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12483#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12484msgid "Show a privacy policy." 12485msgstr "" 12486 12487#. I18N: A configuration setting 12488#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62 12489msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12490msgstr "" 12491 12492#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12493msgid "Show all notes" 12494msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз" 12495 12496#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:105 12497msgid "Show all places in a list" 12498msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә" 12499 12500#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12501msgid "Show all sources" 12502msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә" 12503 12504#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12505#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67 12506msgid "Show an age cursor" 12507msgstr "" 12508 12509#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12510msgid "Show children of ancestors" 12511msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме" 12512 12513#: resources/views/lists/families-table.phtml:239 12514msgid "Show couples where either partner married more than once." 12515msgstr "" 12516 12517#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12518msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12519msgstr "" 12520 12521#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 12522msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12523msgstr "" 12524 12525#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 12526msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12527msgstr "" 12528 12529#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 12530msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12531msgstr "" 12532 12533#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12534msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12535msgstr "" 12536 12537#. I18N: label for yes/no option 12538#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13 12539msgid "Show date of last update" 12540msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме" 12541 12542#. I18N: A configuration setting 12543#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 12544msgid "Show dead individuals" 12545msgstr "" 12546 12547#: resources/views/lists/families-table.phtml:231 12548msgid "Show divorced couples." 12549msgstr "" 12550 12551#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229 12552msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12553msgstr "" 12554 12555#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 12556msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12557msgstr "" 12558 12559#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 12560msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12561msgstr "" 12562 12563#: resources/views/lists/families-table.phtml:179 12564#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 12565msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12566msgstr "" 12567 12568#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 12569msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12570msgstr "" 12571 12572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12573msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12574msgstr "" 12575 12576#. I18N: A configuration setting 12577#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74 12578msgid "Show list of family trees" 12579msgstr "" 12580 12581#. I18N: A configuration setting 12582#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 12583msgid "Show living individuals" 12584msgstr "" 12585 12586#. I18N: A configuration setting 12587#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 12588msgid "Show names of private individuals" 12589msgstr "" 12590 12591#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12594#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12595msgid "Show notes" 12596msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме" 12597 12598#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12599msgid "Show occupations" 12600msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме" 12601 12602#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9 12603#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19 12604msgid "Show only events of living individuals" 12605msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме" 12606 12607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177 12608msgid "Show only females." 12609msgstr "" 12610 12611#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 12612msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12613msgstr "" 12614 12615#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12616msgid "Show only individuals, events, or all" 12617msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы" 12618 12619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169 12620msgid "Show only males." 12621msgstr "" 12622 12623#: resources/views/lists/families-table.phtml:274 12624#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:298 12625msgid "Show parents" 12626msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә" 12627 12628#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12629msgid "Show pending changes" 12630msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә" 12631 12632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12635msgid "Show photos" 12636msgstr "Фотоларны күрсәтергәме" 12637 12638#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:100 12639msgid "Show place hierarchy" 12640msgstr "" 12641 12642#. I18N: A configuration setting 12643#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 12644msgid "Show private relationships" 12645msgstr "" 12646 12647#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 12648msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12649msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12650 12651#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25 12652msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12653msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12654 12655#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 12656msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12657msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12658 12659#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12660msgid "Show residences" 12661msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме" 12662 12663#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12664msgid "Show slide show controls" 12665msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме" 12666 12667#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12668#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12672msgid "Show sources" 12673msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме" 12674 12675#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 12676#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12678msgid "Show spouses" 12679msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә" 12680 12681#: resources/views/lists/families-table.phtml:277 12682#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301 12683msgid "Show statistics charts" 12684msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә" 12685 12686#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 12688#, php-format 12689msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12690msgstr "" 12691 12692#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12693#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129 12694msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12695msgstr "" 12696 12697#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12698msgid "Show the date and time of update" 12699msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә" 12700 12701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 12702msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12703msgstr "" 12704 12705#. I18N: A configuration setting 12706#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 12707msgid "Show the family tree" 12708msgstr "" 12709 12710#: app/Http/Controllers/ListController.php:285 12711msgid "Show the list of individuals" 12712msgstr "" 12713 12714#: app/Http/Controllers/ListController.php:291 12715msgid "Show the list of surnames" 12716msgstr "" 12717 12718#. I18N: Description of the “Places” module 12719#: app/Module/PlacesModule.php:79 12720msgid "Show the location of events on a map." 12721msgstr "" 12722 12723#. I18N: label for a yes/no option 12724#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37 12725msgid "Show the user who made the change" 12726msgstr "" 12727 12728#. I18N: Label for a configuration option 12729#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12730#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12731#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 12732msgid "Show this block for which languages" 12733msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә" 12734 12735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 12736#, fuzzy 12737msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12738msgstr "Фотоларны күрсәтергә" 12739 12740#: app/Functions/FunctionsEdit.php:125 app/Functions/FunctionsEdit.php:248 12741#: app/Functions/FunctionsEdit.php:269 12742#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265 12743#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:449 12744#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:832 12745#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1070 12746#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178 12747#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760 12748#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12749msgid "Show to managers" 12750msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә" 12751 12752#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124 app/Functions/FunctionsEdit.php:247 12753#: app/Functions/FunctionsEdit.php:268 12754#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:262 12755#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446 12756#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829 12757#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1067 12758#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177 12759#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759 12760#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30 12761#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 12762#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 12763msgid "Show to members" 12764msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә" 12765 12766#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:246 12767#: app/Functions/FunctionsEdit.php:267 12768#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:259 12769#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443 12770#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:826 12771#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064 12772#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176 12773#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30 12774#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 12775#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 12776#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 12777msgid "Show to visitors" 12778msgstr "Кунакларга күрсәтергә" 12779 12780#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12781#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 12782msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12783msgstr "" 12784 12785#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 12786#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 12787msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12788msgstr "" 12789 12790#. I18N: %s are placeholders for numbers 12791#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 12792#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 12793#, php-format 12794msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12795msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s" 12796 12797#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12798msgid "Sibling" 12799msgstr "Бертуган" 12800 12801#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12802msgid "Siblings" 12803msgstr "Бертуганнары" 12804 12805#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12806#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12807msgid "Sidebar" 12808msgstr "Янтакта" 12809 12810#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240 12811#: resources/views/admin/control-panel.phtml:535 12812#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12813#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12814msgid "Sidebars" 12815msgstr "" 12816 12817#. I18N: Name of a country or state 12818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12819msgid "Sierra Leone" 12820msgstr "" 12821 12822#. I18N: Name of a module 12823#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12824#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293 12825#, fuzzy 12826msgid "Sign in" 12827msgstr "Системага керү блогы" 12828 12829#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:308 12830#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 12831#, fuzzy 12832msgid "Sign out" 12833msgstr "Системадан чыгу" 12834 12835#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:117 12836#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95 12837msgid "Sign-in and registration" 12838msgstr "" 12839 12840#: resources/views/help/date.phtml:122 12841msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12842msgstr "" 12843 12844#. I18N: Name of a country or state 12845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12846msgid "Singapore" 12847msgstr "" 12848 12849#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12850#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12851msgid "Sister" 12852msgstr "Апа/Сеңел" 12853 12854#. I18N: A configuration setting 12855#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 12856#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 12857#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 12858msgid "Site identification code" 12859msgstr "" 12860 12861#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12862#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 12863#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12864msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12865msgstr "" 12866 12867#. I18N: A configuration setting 12868#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 12869#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 12870msgid "Site verification code" 12871msgstr "" 12872 12873#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 12874#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 12875msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12876msgstr "" 12877 12878#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12879#: app/Module/SiteMapModule.php:155 12880msgid "Sitemaps" 12881msgstr "Сайт картасы" 12882 12883#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12884#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12885msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12886msgstr "" 12887 12888#. I18N: a month in the Jewish calendar 12889#: app/Date/JewishDate.php:199 12890msgctxt "GENITIVE" 12891msgid "Sivan" 12892msgstr "" 12893 12894#. I18N: a month in the Jewish calendar 12895#: app/Date/JewishDate.php:305 12896msgctxt "INSTRUMENTAL" 12897msgid "Sivan" 12898msgstr "" 12899 12900#. I18N: a month in the Jewish calendar 12901#: app/Date/JewishDate.php:252 12902msgctxt "LOCATIVE" 12903msgid "Sivan" 12904msgstr "" 12905 12906#. I18N: a month in the Jewish calendar 12907#: app/Date/JewishDate.php:146 12908msgctxt "NOMINATIVE" 12909msgid "Sivan" 12910msgstr "" 12911 12912#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12913#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 12914#: resources/views/layouts/default.phtml:83 12915msgid "Skip to content" 12916msgstr "" 12917 12918#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12919msgid "Slave" 12920msgstr "Кол" 12921 12922#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12923msgctxt "FEMALE" 12924msgid "Slave" 12925msgstr "" 12926 12927#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12928msgctxt "MALE" 12929msgid "Slave" 12930msgstr "" 12931 12932#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12933#. I18N: Name of a module 12934#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12935msgid "Slide show" 12936msgstr "Слайдлар күрсәтү" 12937 12938#. I18N: Name of a country or state 12939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12940msgid "Slovakia" 12941msgstr "" 12942 12943#. I18N: Name of a country or state 12944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12945msgid "Slovenia" 12946msgstr "" 12947 12948#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 12949msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12950msgstr "" 12951 12952#. I18N: Location of an LDS church temple 12953#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12954msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12955msgstr "" 12956 12957#. I18N: gedcom tag SSN 12958#: app/GedcomTag.php:1026 12959msgid "Social security number" 12960msgstr "Номер социального страхования" 12961 12962#. I18N: Name of a country or state 12963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12964msgid "Solomon Islands" 12965msgstr "" 12966 12967#. I18N: Name of a country or state 12968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12969msgid "Somalia" 12970msgstr "" 12971 12972#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12973#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 12974msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12975msgstr "" 12976 12977#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12978#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 12979msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12980msgstr "" 12981 12982#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 12984msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12985msgstr "" 12986 12987#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 12988#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12989#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12990#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12991msgid "Son" 12992msgstr "Ул" 12993 12994#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12995#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 12996#, php-format 12997msgid "Son of %s" 12998msgstr "%s улы" 12999 13000#. I18N: Label for a configuration option 13001#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 13002#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 13003#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28 13004#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36 13005#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46 13006#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13007#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13008#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13009#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13010#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13011#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13013#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13014#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13015#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13016msgid "Sort order" 13017msgstr "Тәртип" 13018 13019#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13020#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 13021msgid "Sosa" 13022msgstr "" 13023 13024#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13025msgid "Sosa-Stradonitz number" 13026msgstr "" 13027 13028#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 13029msgid "Sounds like" 13030msgstr "Болай яңгырый" 13031 13032#. I18N: gedcom tag SOUR 13033#. I18N: Name of a module/report 13034#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:598 app/GedcomTag.php:1020 13035#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13036#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 13037#: resources/views/admin/trees.phtml:214 13038#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14 13039#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157 13040#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15 13041#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13042#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13043#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:72 13044#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13045#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13046#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13047#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13048#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13049#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13051#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13052#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13059#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13061#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13064#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13065msgid "Source" 13066msgstr "Чыганак" 13067 13068#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:907 13070msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13071msgstr "" 13072 13073#. I18N: A configuration setting 13074#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:917 13075#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13076msgid "Source type" 13077msgstr "" 13078 13079#. I18N: Name of a module/list 13080#. I18N: Name of a module 13081#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1707 13082#: app/Http/Controllers/ListController.php:527 13083#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52 13084#: app/Module/SourcesTabModule.php:59 13085#: resources/views/admin/control-panel.phtml:176 13086#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13087#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66 13088#: resources/views/lists/media-table.phtml:73 13089#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76 13090#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 13091#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 13092#: resources/views/lists/sources-table.phtml:78 13093#: resources/views/media-page.phtml:73 13094#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 13095#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13096#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39 13097#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45 13098#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13099#: resources/views/search-results.phtml:35 13100#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13101#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13102#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13104#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13105#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13106#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13107msgid "Sources" 13108msgstr "Чыганаклар" 13109 13110#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13111msgid "Sources to the events" 13112msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары" 13113 13114#. I18N: Name of a country or state 13115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13116msgid "South Africa" 13117msgstr "" 13118 13119#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13120msgid "South America" 13121msgstr "" 13122 13123#. I18N: Name of a country or state 13124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13125msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13126msgstr "" 13127 13128#. I18N: Name of a country or state 13129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13130msgid "South Sudan" 13131msgstr "" 13132 13133#. I18N: Name of a country or state 13134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13135msgid "Spain" 13136msgstr "" 13137 13138#: app/SurnameTradition.php:91 13139msgctxt "Surname tradition" 13140msgid "Spanish" 13141msgstr "" 13142 13143#. I18N: Location of an LDS church temple 13144#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13145msgid "Spokane, Washington, United States" 13146msgstr "" 13147 13148#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22 13149#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37 13150#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13151#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13152#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13153#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13154msgid "Spouse" 13155msgstr "Хәләл җефете" 13156 13157#: app/GedcomTag.php:741 13158msgid "Spouse census date" 13159msgstr "" 13160 13161#: app/GedcomTag.php:743 13162msgid "Spouse census place" 13163msgstr "" 13164 13165#: app/GedcomTag.php:751 13166msgid "Spouse note" 13167msgstr "" 13168 13169#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21 13170#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27 13171#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45 13172#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13173msgid "Spouses" 13174msgstr "Хәләл җефетләре" 13175 13176#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13177#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13178#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13179msgid "Spouses and children" 13180msgstr "Хәләл жефете һәм балалары" 13181 13182#. I18N: Name of a country or state 13183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13184msgid "Sri Lanka" 13185msgstr "" 13186 13187#. I18N: Location of an LDS church temple 13188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13189msgid "St. George, Utah, United States" 13190msgstr "" 13191 13192#. I18N: Location of an LDS church temple 13193#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13194msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13195msgstr "" 13196 13197#. I18N: Location of an LDS church temple 13198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13199msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13200msgstr "" 13201 13202#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13203msgid "Start slide show on page load" 13204msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы" 13205 13206#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13207msgid "Start year" 13208msgstr "Башлангыч ел" 13209 13210#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13211msgid "Starting range of change dates" 13212msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы" 13213 13214#. I18N: gedcom tag STAE 13215#: app/GedcomTag.php:1029 13216msgid "State" 13217msgstr "Штат" 13218 13219#. I18N: Name of a module 13220#. I18N: Name of a module/chart 13221#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13222#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95 13223#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 13224#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17 13225#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137 13226msgid "Statistics" 13227msgstr "Статистика" 13228 13229#. I18N: gedcom tag STAT 13230#: app/Functions/FunctionsPrint.php:382 app/GedcomTag.php:1032 13231#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13232#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 13233msgid "Status" 13234msgstr "Статус" 13235 13236#: app/GedcomTag.php:1034 13237msgid "Status change date" 13238msgstr "" 13239 13240#: app/Functions/FunctionsDate.php:45 13241msgid "Stillborn" 13242msgstr "Үле туганнар" 13243 13244#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13245#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13246msgid "Stillborn: exempt" 13247msgstr "" 13248 13249#. I18N: Location of an LDS church temple 13250#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13251msgid "Stockholm, Sweden" 13252msgstr "" 13253 13254#: resources/views/layouts/default.phtml:167 13255#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13256#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13257msgid "Stop" 13258msgstr "Туктатырга" 13259 13260#. I18N: Name of a module 13261#: app/Module/StoriesModule.php:207 13262#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 13263msgid "Stories" 13264msgstr "Хикәяләр" 13265 13266#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13267msgid "Story" 13268msgstr "Хикәя" 13269 13270#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13271#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13272#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12 13273msgid "Story title" 13274msgstr "Хикәянең исеме" 13275 13276#: app/Module/UserMessagesModule.php:180 13277#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38 13278#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13279#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36 13280msgid "Subject" 13281msgstr "Тема" 13282 13283#. I18N: gedcom tag SUBN 13284#: app/GedcomTag.php:1040 13285msgid "Submission" 13286msgstr "Подача" 13287 13288#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13289#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13290msgid "Submitted but not yet cleared" 13291msgstr "" 13292 13293#. I18N: gedcom tag SUBM 13294#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247 13295#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:75 13296msgid "Submitter" 13297msgstr "Податель" 13298 13299#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60 13300msgid "Submitter name" 13301msgstr "" 13302 13303#. I18N: Name of a module/list 13304#: app/Http/Controllers/ListController.php:548 13305#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53 13306#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 13307#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 13308#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55 13309msgid "Submitters" 13310msgstr "" 13311 13312#. I18N: Name of a country or state 13313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13314msgid "Sudan" 13315msgstr "" 13316 13317#. I18N: abbreviation for Sunday 13318#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:294 13319#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 13320msgid "Sun" 13321msgstr "" 13322 13323#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 13324msgid "Sunday" 13325msgstr "Якшәмбе" 13326 13327#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13328#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59 13329#, php-format 13330msgid "Support and documentation can be found at %s." 13331msgstr "" 13332 13333#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13334msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13335msgstr "" 13336 13337#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13338msgid "Support for SQL Server is experimental." 13339msgstr "" 13340 13341#. I18N: Name of a country or state 13342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13343msgid "Suriname" 13344msgstr "" 13345 13346#. I18N: gedcom tag SURN 13347#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13348#: resources/views/branches-page.phtml:16 13349#: resources/views/lists/families-table.phtml:249 13350#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 13351#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265 13352#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23 13353#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13354#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13355msgid "Surname" 13356msgstr "Фамилия" 13357 13358#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13359msgid "Surname distribution chart" 13360msgstr "" 13361 13362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333 13363msgid "Surname list style" 13364msgstr "" 13365 13366#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13367msgid "Surname option" 13368msgstr "Фамилия" 13369 13370#. I18N: gedcom tag SPFX 13371#: app/GedcomTag.php:1023 13372msgid "Surname prefix" 13373msgstr "" 13374 13375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887 13376msgid "Surname tradition" 13377msgstr "" 13378 13379#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18 13380#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13381#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56 13382#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13383msgid "Surnames" 13384msgstr "" 13385 13386#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13387#: app/SurnameTradition.php:113 13388msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13389msgstr "" 13390 13391#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13392#: app/SurnameTradition.php:106 13393msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13394msgstr "" 13395 13396#. I18N: Location of an LDS church temple 13397#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13398msgid "Suva, Fiji" 13399msgstr "" 13400 13401#. I18N: Name of a country or state 13402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13403msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13404msgstr "" 13405 13406#. I18N: Reverse the order of two individuals 13407#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13408msgid "Swap individuals" 13409msgstr "" 13410 13411#. I18N: Name of a country or state 13412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13413msgid "Swaziland" 13414msgstr "" 13415 13416#. I18N: Name of a country or state 13417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13418msgid "Sweden" 13419msgstr "" 13420 13421#. I18N: Name of a country or state 13422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13423msgid "Switzerland" 13424msgstr "" 13425 13426#. I18N: Location of an LDS church temple 13427#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13428msgid "Sydney, Australia" 13429msgstr "" 13430 13431#: resources/views/admin/trees.phtml:290 13432msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13433msgstr "" 13434 13435#. I18N: Name of a country or state 13436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13437msgid "Syria" 13438msgstr "" 13439 13440#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13441#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13442msgid "Tab" 13443msgstr "Бәйләм" 13444 13445#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13446#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13447#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58 13448#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13449msgid "Table prefix" 13450msgstr "" 13451 13452#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13453#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13454#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13455#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13456#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13457#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13458#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13459#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13460#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13461#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13462#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13463#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13464#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13465#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13466#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13467msgctxt "paper size" 13468msgid "Tabloid" 13469msgstr "" 13470 13471#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254 13472#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528 13473#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13474#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13475msgid "Tabs" 13476msgstr "Бәйләм" 13477 13478#. I18N: Location of an LDS church temple 13479#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13480msgid "Taipei, Taiwan" 13481msgstr "" 13482 13483#. I18N: Name of a country or state 13484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13485msgid "Taiwan" 13486msgstr "" 13487 13488#. I18N: Name of a country or state 13489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13490msgid "Tajikistan" 13491msgstr "" 13492 13493#. I18N: Location of an LDS church temple 13494#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13495msgid "Tampico, Mexico" 13496msgstr "" 13497 13498#. I18N: a month in the Jewish calendar 13499#: app/Date/JewishDate.php:201 13500msgctxt "GENITIVE" 13501msgid "Tamuz" 13502msgstr "" 13503 13504#. I18N: a month in the Jewish calendar 13505#: app/Date/JewishDate.php:307 13506msgctxt "INSTRUMENTAL" 13507msgid "Tamuz" 13508msgstr "" 13509 13510#. I18N: a month in the Jewish calendar 13511#: app/Date/JewishDate.php:254 13512msgctxt "LOCATIVE" 13513msgid "Tamuz" 13514msgstr "" 13515 13516#. I18N: a month in the Jewish calendar 13517#: app/Date/JewishDate.php:148 13518msgctxt "NOMINATIVE" 13519msgid "Tamuz" 13520msgstr "" 13521 13522#. I18N: Name of a country or state 13523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13524msgid "Tanzania" 13525msgstr "" 13526 13527#. I18N: The name of a colour-scheme 13528#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13529msgid "Teal Top" 13530msgstr "" 13531 13532#. I18N: A configuration setting 13533#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168 13534msgid "Technical help contact" 13535msgstr "Техник ярдәк өчен контакт" 13536 13537#. I18N: Location of an LDS church temple 13538#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13539msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13540msgstr "" 13541 13542#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13543msgid "Templates" 13544msgstr "Өлгеләр" 13545 13546#. I18N: gedcom tag TEMP 13547#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13548msgid "Temple" 13549msgstr "Храм мормонов" 13550 13551#. I18N: a month in the Jewish calendar 13552#: app/Date/JewishDate.php:185 13553msgctxt "GENITIVE" 13554msgid "Tevet" 13555msgstr "" 13556 13557#. I18N: a month in the Jewish calendar 13558#: app/Date/JewishDate.php:291 13559msgctxt "INSTRUMENTAL" 13560msgid "Tevet" 13561msgstr "" 13562 13563#. I18N: a month in the Jewish calendar 13564#: app/Date/JewishDate.php:238 13565msgctxt "LOCATIVE" 13566msgid "Tevet" 13567msgstr "" 13568 13569#. I18N: a month in the Jewish calendar 13570#: app/Date/JewishDate.php:132 13571msgctxt "NOMINATIVE" 13572msgid "Tevet" 13573msgstr "" 13574 13575#. I18N: gedcom tag TEXT 13576#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594 13577#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53 13578msgid "Text" 13579msgstr "Текст" 13580 13581#. I18N: Name of a country or state 13582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13583msgid "Thailand" 13584msgstr "" 13585 13586#: resources/views/help/name.phtml:8 13587msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13588msgstr "" 13589 13590#: resources/views/help/surname.phtml:8 13591msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13592msgstr "" 13593 13594#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1500 13595#, php-format 13596msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13597msgstr "" 13598 13599#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 13600msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13601msgstr "" 13602 13603#. I18N: Location of an LDS church temple 13604#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13605msgid "The Hague, Netherlands" 13606msgstr "" 13607 13608#: app/Services/ServerCheckService.php:125 13609#, php-format 13610msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13611msgstr "" 13612 13613#: app/Services/ServerCheckService.php:183 13614#, php-format 13615msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13616msgstr "" 13617 13618#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13619#: app/Functions/Functions.php:57 13620msgid "The PHP temporary folder is missing." 13621msgstr "" 13622 13623#: app/Services/ServerCheckService.php:144 13624#, php-format 13625msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13626msgstr "" 13627 13628#: app/Services/ServerCheckService.php:148 13629#, php-format 13630msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13631msgstr "" 13632 13633#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13 13634#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8 13635#, php-format 13636msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13637msgstr "" 13638 13639#: resources/views/verify-success-page.phtml:16 13640msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13641msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)." 13642 13643#. I18N: Description of the “Calendar” module 13644#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13645msgid "The calendar menu." 13646msgstr "" 13647 13648#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13649#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13650#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13651#, php-format 13652msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13653msgstr "" 13654 13655#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13656#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13657#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13658#, php-format 13659msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13660msgstr "" 13661 13662#. I18N: Description of the “Charts” module 13663#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13664msgid "The charts menu." 13665msgstr "" 13666 13667#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10 13668msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13669msgstr "" 13670 13671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 13672msgid "The date and time of the last update" 13673msgstr "" 13674 13675#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:415 13676#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13677#, php-format 13678msgid "The details for “%s” have been updated." 13679msgstr "" 13680 13681#. I18N: %s is a filename 13682#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308 13683#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13684#, php-format 13685msgid "The family tree has been exported to %s." 13686msgstr "" 13687 13688#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 13689#, php-format 13690msgid "The family tree “%s” already exists." 13691msgstr "" 13692 13693#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 13694#, php-format 13695msgid "The family tree “%s” has been created." 13696msgstr "" 13697 13698#. I18N: %s is the name of a family tree 13699#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507 13700#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13701#, php-format 13702msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13703msgstr "" 13704 13705#. I18N: %s is the name of a family tree 13706#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13707#, php-format 13708msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13709msgstr "" 13710 13711#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:697 13712msgid "The family trees have been merged successfully." 13713msgstr "" 13714 13715#. I18N: Description of the “Family trees” module 13716#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 13717msgid "The family trees menu." 13718msgstr "" 13719 13720#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13721#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13722#, php-format 13723msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13724msgstr "" 13725 13726#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 13727#, php-format 13728msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13729msgstr "" 13730 13731#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13732#, php-format 13733msgid "The file %s could not be created." 13734msgstr "" 13735 13736#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13737#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13738#, php-format 13739msgid "The file %s could not be deleted." 13740msgstr "" 13741 13742#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13743#, php-format 13744msgid "The file %s has been deleted." 13745msgstr "" 13746 13747#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462 13748#, php-format 13749msgid "The file %s has been uploaded." 13750msgstr "" 13751 13752#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13753#: app/Functions/Functions.php:51 13754msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13755msgstr "" 13756 13757#. I18N: %s is a filename 13758#: resources/views/media-page.phtml:121 13759#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 13760#, php-format 13761msgid "The file “%s” does not exist." 13762msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады." 13763 13764#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67 13765msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 13766msgstr "" 13767 13768#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13769#, php-format 13770msgid "The folder %s could not be deleted." 13771msgstr "" 13772 13773#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261 13774#, php-format 13775msgid "The folder %s has been created." 13776msgstr "" 13777 13778#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13779#, php-format 13780msgid "The folder %s has been deleted." 13781msgstr "" 13782 13783#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 13784msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13785msgstr "" 13786 13787#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:97 13788#, php-format 13789msgid "The folder “%s” does not exist." 13790msgstr "" 13791 13792#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13793msgid "The following facts and events were found in both records." 13794msgstr "" 13795 13796#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13797#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13798#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13799#, php-format 13800msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13801msgstr "" 13802 13803#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 13804msgid "The following list shows typical requirements." 13805msgstr "" 13806 13807#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277 13808msgid "The help text has not been written for this item." 13809msgstr "" 13810 13811#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180 13813msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13814msgstr "" 13815 13816#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160 13818msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13819msgstr "" 13820 13821#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13822#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13823#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13824#, php-format 13825msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13826msgstr "" 13827 13828#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 13829#, php-format 13830msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13831msgstr "" 13832 13833#. I18N: Description of the “Lists” module 13834#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13835msgid "The lists menu." 13836msgstr "" 13837 13838#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37 13839msgid "The location of this place is not known." 13840msgstr "" 13841 13842#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:284 13843#, php-format 13844msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13845msgstr "" 13846 13847#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:278 13848#, php-format 13849msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13850msgstr "" 13851 13852#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:116 13853msgid "The media object has been created" 13854msgstr "" 13855 13856#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13857msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13858msgstr "" 13859 13860#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13861#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:148 13862#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13863#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13864msgid "The message was not sent." 13865msgstr "" 13866 13867#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13868#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:141 13869#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13870#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13871#, php-format 13872msgid "The message was successfully sent to %s." 13873msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде." 13874 13875#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343 13876#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620 13877#, php-format 13878msgid "The module “%s” has been disabled." 13879msgstr "" 13880 13881#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 13882#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618 13883#, php-format 13884msgid "The module “%s” has been enabled." 13885msgstr "" 13886 13887#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 13889msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13890msgstr "" 13891 13892#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 13894msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13895msgstr "" 13896 13897#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 13899msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13900msgstr "" 13901 13902#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 13904msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13905msgstr "" 13906 13907#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50 13908msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13909msgstr "" 13910 13911#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13912msgid "The note has been created" 13913msgstr "" 13914 13915#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370 13916msgid "The password needs to be at least six characters long." 13917msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш." 13918 13919#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13920#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 13921msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13922msgstr "" 13923 13924#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 13925#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 13926msgid "The password reset link has expired." 13927msgstr "" 13928 13929#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13930#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13931msgid "The place hierarchy." 13932msgstr "" 13933 13934#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159 13935#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964 13936msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13937msgstr "" 13938 13939#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162 13940#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:968 13941msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13942msgstr "" 13943 13944#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152 13945#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:957 13946#, php-format 13947msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13948msgstr "" 13949 13950#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697 13951#, php-format 13952msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13953msgstr "" 13954 13955#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 13956#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:172 13957#, php-format 13958msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13959msgstr "" 13960 13961#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104 13962#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 13963#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 13964#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 13965msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13966msgstr "" 13967 13968#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 13969msgid "The record has been copied to the clipboard." 13970msgstr "" 13971 13972#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162 13973#, php-format 13974msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13975msgstr "" 13976 13977#. I18N: Description of the “Reports” module 13978#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 13979msgid "The reports menu." 13980msgstr "" 13981 13982#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78 13983msgid "The repository has been created" 13984msgstr "" 13985 13986#. I18N: Description of the “Search” module 13987#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 13988msgid "The search menu." 13989msgstr "" 13990 13991#: app/Services/SearchService.php:1001 13992msgid "The search returned too many results." 13993msgstr "" 13994 13995#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 13996msgid "The server configuration is OK." 13997msgstr "" 13998 13999#: app/Services/ServerCheckService.php:248 14000msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14001msgstr "" 14002 14003#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1465 14004#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14005msgid "The server’s time limit has been reached." 14006msgstr "" 14007 14008#. I18N: Description of “Statistics” module 14009#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 14010msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14011msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б." 14012 14013#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111 14014msgid "The source has been created" 14015msgstr "" 14016 14017#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76 14018msgid "The submitter has been created" 14019msgstr "" 14020 14021#: resources/views/help/name.phtml:13 14022#, php-format 14023msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14024msgstr "" 14025 14026#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49 14027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14028#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14029msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14030msgstr "" 14031 14032#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14033#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 14034#, php-format 14035msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14036msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14037msgstr[0] "" 14038 14039#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386 14040msgid "The upgrade is complete." 14041msgstr "" 14042 14043#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14044#: app/Functions/Functions.php:48 14045msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14046msgstr "" 14047 14048#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14049#, php-format 14050msgid "The user %s has been deleted." 14051msgstr "" 14052 14053#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14054#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14055msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14056msgstr "" 14057 14058#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14059#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14060msgid "The username or password is incorrect." 14061msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел." 14062 14063#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14064#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 14065msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14066msgstr "" 14067 14068#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222 14070msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14071msgstr "" 14072 14073#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348 14074#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364 14075#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381 14076#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398 14077#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414 14078#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431 14079#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447 14080#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463 14081#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480 14082#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498 14083#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515 14084#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533 14085#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551 14086#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567 14087#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:104 14088#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:158 14089#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14090msgid "The website preferences have been updated." 14091msgstr "" 14092 14093#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14094#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14095msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14096msgstr "" 14097 14098#: resources/views/errors/database-error.phtml:16 14099#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16 14100msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14101msgstr "" 14102 14103#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:72 app/Module/ModuleThemeTrait.php:457 14104#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14105#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14106#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180 14107msgid "Theme" 14108msgstr "Бизәлеш" 14109 14110#. I18N: Name of a module 14111#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14112msgid "Theme change" 14113msgstr "Бизәлешне үзгәртү" 14114 14115#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268 14116#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489 14117#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14118#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14119msgid "Themes" 14120msgstr "" 14121 14122#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35 14123#, fuzzy 14124msgid "There are no facts for this individual." 14125msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк." 14126 14127#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329 14128msgid "There are no links to this media object." 14129msgstr "" 14130 14131#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20 14132msgid "There are no media objects for this individual." 14133msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк." 14134 14135#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14136msgid "There are no notes for this individual." 14137msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк." 14138 14139#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277 14140#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 14141msgid "There are no pending changes." 14142msgstr "" 14143 14144#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116 14145msgid "There are no research tasks in this family tree." 14146msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк." 14147 14148#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14149msgid "There are no source citations for this individual." 14150msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк." 14151 14152#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14153#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14154#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14155msgid "There are pending changes for you to moderate." 14156msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар." 14157 14158#: app/Module/RecentChangesModule.php:123 14159#, php-format 14160msgid "There have been no changes within the last %s day." 14161msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14162msgstr[0] "" 14163 14164#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14165#, php-format 14166msgid "There is no user account with the email “%s”." 14167msgstr "" 14168 14169#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465 14170#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:134 14171#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:86 14172#: app/Services/MediaFileService.php:246 14173msgid "There was an error uploading your file." 14174msgstr "" 14175 14176#. I18N: a month in the French republican calendar 14177#: app/Date/FrenchDate.php:155 14178msgctxt "GENITIVE" 14179msgid "Thermidor" 14180msgstr "" 14181 14182#. I18N: a month in the French republican calendar 14183#: app/Date/FrenchDate.php:249 14184msgctxt "INSTRUMENTAL" 14185msgid "Thermidor" 14186msgstr "" 14187 14188#. I18N: a month in the French republican calendar 14189#: app/Date/FrenchDate.php:202 14190msgctxt "LOCATIVE" 14191msgid "Thermidor" 14192msgstr "" 14193 14194#. I18N: a month in the French republican calendar 14195#: app/Date/FrenchDate.php:108 14196msgctxt "NOMINATIVE" 14197msgid "Thermidor" 14198msgstr "" 14199 14200#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 14201msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14202msgstr "" 14203 14204#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 14205#, php-format 14206msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14207msgstr "" 14208 14209#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 14210msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14211msgstr "" 14212 14213#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14214msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14215msgstr "" 14216 14217#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14218msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14219msgstr "" 14220 14221#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8 14222msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14223msgstr "" 14224 14225#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14226#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14227#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14228#: resources/views/register-page.phtml:51 14229#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77 14230msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14231msgstr "" 14232 14233#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14234#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14235msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14236msgstr "" 14237 14238#: resources/views/family-page.phtml:18 14239msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14240msgstr "" 14241 14242#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14243#: resources/views/family-page.phtml:16 14244#, php-format 14245msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14246msgstr "" 14247 14248#: resources/views/family-page.phtml:24 14249msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14250msgstr "" 14251 14252#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14253#: resources/views/family-page.phtml:22 14254#, php-format 14255msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14256msgstr "" 14257 14258#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14259#, php-format 14260msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14261msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14262msgstr[0] "" 14263 14264#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14265msgid "This family tree has no images to display." 14266msgstr "" 14267 14268#. I18N: do not translate the #keywords# 14269#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14270msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14271msgstr "" 14272 14273#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9 14274#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13 14275#, php-format 14276msgid "This family tree was last updated on %s." 14277msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s." 14278 14279#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14280#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 14281msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14282msgstr "" 14283 14284#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244 14286msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14287msgstr "" 14288 14289#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14290msgid "This form has expired. Try again." 14291msgstr "" 14292 14293#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14294#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14295msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14296msgstr "" 14297 14298#: resources/views/individual-page.phtml:30 14299msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14300msgstr "" 14301 14302#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14303#: resources/views/individual-page.phtml:27 14304#, php-format 14305msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14306msgstr "" 14307 14308#: resources/views/individual-page.phtml:39 14309msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14310msgstr "" 14311 14312#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14313#: resources/views/individual-page.phtml:36 14314#, php-format 14315msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14316msgstr "" 14317 14318#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 14320#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14321msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14322msgstr "" 14323 14324#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 14325#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14326#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14327#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514 14328#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767 14329#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792 14330#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14331#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14332#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14333#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14334#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14335#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14336#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14337#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14338#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14339#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14340#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33 14341#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26 14342#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24 14343#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26 14344#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24 14345#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12 14346#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12 14347#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10 14348#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12 14349#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12 14350#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14351#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24 14352msgid "This information is not available." 14353msgstr "" 14354 14355#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14356#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14357#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14358#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85 14359#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469 14360#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846 14361#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497 14362#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836 14363#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147 14364#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167 14365#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187 14366#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207 14367#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227 14368#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247 14369msgid "This information is private and cannot be shown." 14370msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)." 14371 14372#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:863 14374msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14375msgstr "" 14376 14377#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 14379msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14380msgstr "" 14381 14382#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 14384msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14385msgstr "" 14386 14387#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14388#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 14389msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14390msgstr "" 14391 14392#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14393msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14394msgstr "" 14395 14396#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68 14397#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82 14398#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58 14399#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70 14400#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58 14401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70 14402msgid "This is case sensitive." 14403msgstr "" 14404 14405#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236 14406#: resources/views/admin/control-panel.phtml:73 14407#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14408msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14409msgstr "" 14410 14411#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14412#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 14413msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14414msgstr "" 14415 14416#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14417#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:673 14418msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14419msgstr "" 14420 14421#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822 14423msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14424msgstr "" 14425 14426#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781 14428msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14429msgstr "" 14430 14431#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 14433msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14434msgstr "" 14435 14436#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14438msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14439msgstr "" 14440 14441#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 14443msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14444msgstr "" 14445 14446#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 14448msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14449msgstr "" 14450 14451#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14452#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103 14453msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14454msgstr "" 14455 14456#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14457#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14458#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14459#: resources/views/register-page.phtml:39 14460#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41 14461#, fuzzy 14462msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14463msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк." 14464 14465#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 14466msgid "This link is valid for one hour." 14467msgstr "" 14468 14469#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14470msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14471msgstr "" 14472 14473#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14474#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14475msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14476msgstr "" 14477 14478#: resources/views/media-page.phtml:30 14479msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14480msgstr "" 14481 14482#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14483#: resources/views/media-page.phtml:28 14484#, php-format 14485msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14486msgstr "" 14487 14488#: resources/views/media-page.phtml:36 14489msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14490msgstr "" 14491 14492#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14493#: resources/views/media-page.phtml:34 14494#, php-format 14495msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14496msgstr "" 14497 14498#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25 14499#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15 14500#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26 14501#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 14502msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14503msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән " 14504 14505#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65 14506msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14507msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла." 14508 14509#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14510#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81 14511msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14512msgstr "" 14513 14514#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14515#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14516msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14517msgstr "" 14518 14519#: resources/views/note-page.phtml:16 14520msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14521msgstr "" 14522 14523#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14524#: resources/views/note-page.phtml:14 14525#, php-format 14526msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14527msgstr "" 14528 14529#: resources/views/note-page.phtml:22 14530msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14531msgstr "" 14532 14533#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14534#: resources/views/note-page.phtml:20 14535#, php-format 14536msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14537msgstr "" 14538 14539#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14540#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 14541msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14542msgstr "" 14543 14544#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14545#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 14546msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14547msgstr "" 14548 14549#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403 14551msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14552msgstr "" 14553 14554#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14555#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 14556msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14557msgstr "" 14558 14559#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14560#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275 14561msgid "This option will make it easier for users to download images." 14562msgstr "" 14563 14564#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14565#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:155 14566msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14567msgstr "" 14568 14569#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14570#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 14571msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14572msgstr "" 14573 14574#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15 14575#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 14576msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14577msgstr "" 14578 14579#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 14580#, php-format 14581msgid "This page has been viewed %s time." 14582msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14583msgstr[0] "" 14584 14585#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 14586msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14587msgstr "" 14588 14589#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14590#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14591msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14592msgstr "" 14593 14594#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 14595msgid "This record does not exist." 14596msgstr "" 14597 14598#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14599#: resources/views/submitter-page.phtml:16 14600msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14601msgstr "" 14602 14603#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14604#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 14605#: resources/views/submitter-page.phtml:14 14606#, php-format 14607msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14608msgstr "" 14609 14610#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:22 14611#: resources/views/submitter-page.phtml:22 14612msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14613msgstr "" 14614 14615#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14616#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20 14617#: resources/views/submitter-page.phtml:20 14618#, php-format 14619msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14620msgstr "" 14621 14622#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14623#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14624msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14625msgstr "" 14626 14627#: resources/views/repository-page.phtml:16 14628msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14629msgstr "" 14630 14631#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14632#: resources/views/repository-page.phtml:14 14633#, php-format 14634msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14635msgstr "" 14636 14637#: resources/views/repository-page.phtml:22 14638msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14639msgstr "" 14640 14641#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14642#: resources/views/repository-page.phtml:20 14643#, php-format 14644msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14645msgstr "" 14646 14647#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 14648msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14649msgstr "" 14650 14651#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14652msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14653msgstr "" 14654 14655#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14656msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14657msgstr "" 14658 14659#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237 14660msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14661msgstr "" 14662 14663#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251 14664msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14665msgstr "" 14666 14667#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 14668msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14669msgstr "" 14670 14671#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 14672#, php-format 14673msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14674msgstr "" 14675 14676#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 14678msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14679msgstr "" 14680 14681#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14682#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14683msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14684msgstr "" 14685 14686#: resources/views/source-page.phtml:17 14687msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14688msgstr "" 14689 14690#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14691#: resources/views/source-page.phtml:15 14692#, php-format 14693msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14694msgstr "" 14695 14696#: resources/views/source-page.phtml:23 14697msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14698msgstr "" 14699 14700#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14701#: resources/views/source-page.phtml:21 14702#, php-format 14703msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14704msgstr "" 14705 14706#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202 14708msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14709msgstr "" 14710 14711#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:288 14712#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:293 14713msgid "This type of link is not allowed here." 14714msgstr "" 14715 14716#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14717msgid "This user account does not have access to any tree." 14718msgstr "" 14719 14720#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159 14721msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14722msgstr "" 14723 14724#: app/Services/UpgradeService.php:254 14725msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14726msgstr "" 14727 14728#: resources/views/layouts/offline.phtml:65 14729msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14730msgstr "" 14731 14732#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 14733msgid "This website is operated by the following individuals." 14734msgstr "" 14735 14736#: resources/views/layouts/error.phtml:13 14737#: resources/views/layouts/error.phtml:30 14738#: resources/views/layouts/offline.phtml:62 14739msgid "This website is temporarily unavailable" 14740msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык" 14741 14742#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13 14743msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14744msgstr "" 14745 14746#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 14747msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14748msgstr "" 14749 14750#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14751msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14752msgstr "" 14753 14754#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14755msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14756msgstr "" 14757 14758#. I18N: %s is the name of a family tree 14759#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14 14760#, php-format 14761msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14762msgstr "" 14763 14764#. I18N: abbreviation for Thursday 14765#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288 14766#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 14767msgid "Thu" 14768msgstr "" 14769 14770#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14771msgid "Thumbnail image" 14772msgstr "" 14773 14774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 14775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 14776msgid "Thumbnail images" 14777msgstr "" 14778 14779#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 14780msgid "Thursday" 14781msgstr "Пәнҗешәмбе" 14782 14783#. I18N: Location of an LDS church temple 14784#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14785msgid "Tijuana, Mexico" 14786msgstr "" 14787 14788#. I18N: gedcom tag TIME 14789#: app/GedcomTag.php:1052 14790msgid "Time" 14791msgstr "Вакыт" 14792 14793#. I18N: A configuration setting 14794#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 14795#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 14796#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14797msgid "Time zone" 14798msgstr "" 14799 14800#. I18N: Name of a module/chart 14801#: app/Module/TimelineChartModule.php:96 14802msgid "Timeline" 14803msgstr "Вакыт күчәре" 14804 14805#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 14806#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 14807msgid "Timestamp" 14808msgstr "" 14809 14810#. I18N: Name of a country or state 14811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14812msgid "Timor-Leste" 14813msgstr "" 14814 14815#: app/Date/JalaliDate.php:262 14816msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14817msgid "Tir" 14818msgstr "" 14819 14820#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14821#: app/Date/JalaliDate.php:131 14822msgctxt "GENITIVE" 14823msgid "Tir" 14824msgstr "" 14825 14826#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14827#: app/Date/JalaliDate.php:221 14828msgctxt "INSTRUMENTAL" 14829msgid "Tir" 14830msgstr "" 14831 14832#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14833#: app/Date/JalaliDate.php:176 14834msgctxt "LOCATIVE" 14835msgid "Tir" 14836msgstr "" 14837 14838#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14839#: app/Date/JalaliDate.php:86 14840msgctxt "NOMINATIVE" 14841msgid "Tir" 14842msgstr "" 14843 14844#. I18N: a month in the Jewish calendar 14845#: app/Date/JewishDate.php:179 14846msgctxt "GENITIVE" 14847msgid "Tishrei" 14848msgstr "" 14849 14850#. I18N: a month in the Jewish calendar 14851#: app/Date/JewishDate.php:285 14852msgctxt "INSTRUMENTAL" 14853msgid "Tishrei" 14854msgstr "" 14855 14856#. I18N: a month in the Jewish calendar 14857#: app/Date/JewishDate.php:232 14858msgctxt "LOCATIVE" 14859msgid "Tishrei" 14860msgstr "" 14861 14862#. I18N: a month in the Jewish calendar 14863#: app/Date/JewishDate.php:126 14864msgctxt "NOMINATIVE" 14865msgid "Tishrei" 14866msgstr "" 14867 14868#. I18N: gedcom tag TITL 14869#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 14870#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 14871#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 14872#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83 14873#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32 14874#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 14875#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9 14876#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14877#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 14878#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 14879#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17 14880#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14881#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17 14882msgid "Title" 14883msgstr "Бүлек башы" 14884 14885#: app/GedcomTag.php:1061 14886msgid "Title in Hebrew" 14887msgstr "" 14888 14889#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28 14890#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14891#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26 14892msgctxt "Email recipient" 14893msgid "To" 14894msgstr "" 14895 14896#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14897#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14898msgctxt "End of date range" 14899msgid "To" 14900msgstr "" 14901 14902#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14903msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14904msgstr "" 14905 14906#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9 14907msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14908msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк." 14909 14910#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 14912msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14913msgstr "" 14914 14915#. I18N: “Apache” is a software program. 14916#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14917msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14918msgstr "" 14919 14920#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 14921msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14922msgstr "" 14923 14924#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12 14925#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8 14926msgid "To set a new password, follow this link." 14927msgstr "" 14928 14929#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14930#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 14931msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14932msgstr "" 14933 14934#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44 14935msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14936msgstr "" 14937 14938#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 14939msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14940msgstr "" 14941 14942#. I18N: Name of a country or state 14943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14944msgid "Togo" 14945msgstr "" 14946 14947#. I18N: Name of a country or state 14948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14949msgid "Tokelau" 14950msgstr "" 14951 14952#. I18N: Location of an LDS church temple 14953#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14954msgid "Tokyo, Japan" 14955msgstr "" 14956 14957#. I18N: Type of media object 14958#: app/GedcomTag.php:2402 14959msgid "Tombstone" 14960msgstr "Кабер ташы" 14961 14962#. I18N: Name of a country or state 14963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14964msgid "Tonga" 14965msgstr "" 14966 14967#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14968#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 14969#, php-format 14970msgid "Top %s given name" 14971msgid_plural "Top %s given names" 14972msgstr[0] "" 14973msgstr[1] "" 14974 14975#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14976#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161 14977#, php-format 14978msgid "Top %s surname" 14979msgid_plural "Top %s surnames" 14980msgstr[0] "%s иң популяр фамилия" 14981 14982#. I18N: i.e. most popular given name. 14983#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 14984msgid "Top given name" 14985msgstr "Иң еш очраучы исем" 14986 14987#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14988#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 14989#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 14990msgid "Top given names" 14991msgstr "Иң еш очраган исемнәр" 14992 14993#. I18N: i.e. most popular surname. 14994#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158 14995msgid "Top surname" 14996msgstr "" 14997 14998#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14999#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 15000#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15001msgid "Top surnames" 15002msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 15003 15004#. I18N: Location of an LDS church temple 15005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15006msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15007msgstr "" 15008 15009#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 15010#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109 15011#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15012#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15013#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109 15014#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15015#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109 15016#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15017#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15018#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15019#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109 15020#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15021#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15022#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15023#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287 15025#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24 15026#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16 15027msgid "Total" 15028msgstr "" 15029 15030#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15031msgid "Total accepted changes: " 15032msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: " 15033 15034#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15035msgid "Total births" 15036msgstr "Барысы туулар" 15037 15038#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15039msgid "Total dead" 15040msgstr "Барысы вафт булганнар" 15041 15042#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15043msgid "Total deaths" 15044msgstr "Барысы вафат булулар" 15045 15046#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71 15047msgid "Total divorces" 15048msgstr "Барысы аерылышулар" 15049 15050#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 15051#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15053msgid "Total events" 15054msgstr "Барлык вакыйгалар саны" 15055 15056#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15057#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12 15058#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15059#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15060#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15062#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15063msgid "Total families" 15064msgstr "Барысы гаиләләр саны" 15065 15066#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15067msgid "Total females" 15068msgstr "Барлыгы хатын-кызлар" 15069 15070#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15071msgid "Total given names" 15072msgstr "Барысы исемнәр саны" 15073 15074#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15075#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15076#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15077#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15078#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15079#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15080#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15081#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15082#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15083#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15084#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15085#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15086msgid "Total individuals" 15087msgstr "Барысы шәхесләр саны" 15088 15089#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15090msgid "Total living" 15091msgstr "Барыысы исән булганнар" 15092 15093#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15094msgid "Total males" 15095msgstr "Барлыгы ир-атлар" 15096 15097#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23 15098msgid "Total marriages" 15099msgstr "Барысы өйләнешүләр" 15100 15101#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15102msgid "Total pending changes: " 15103msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: " 15104 15105#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 15106#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31 15107#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15108msgid "Total surnames" 15109msgstr "Барлык фамилияләр саны" 15110 15111#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 15112msgid "Total users" 15113msgstr "Барлык кулланучылар саны" 15114 15115#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 15116#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83 15117#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15118#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482 15119#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15120#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15121#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15122#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15123#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 15124msgid "Tracking and analytics" 15125msgstr "" 15126 15127#. I18N: gedcom tag TRLR 15128#: app/GedcomTag.php:1064 15129msgid "Trailer" 15130msgstr "" 15131 15132#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 15133#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 15134#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15135#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15136msgid "Tree" 15137msgstr "" 15138 15139#. I18N: The third day in the French republican calendar 15140#: app/Date/FrenchDate.php:291 15141msgid "Tridi" 15142msgstr "" 15143 15144#. I18N: Name of a country or state 15145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15146msgid "Trinidad and Tobago" 15147msgstr "" 15148 15149#. I18N: Location of an LDS church temple 15150#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15151msgid "Trujillo, Peru" 15152msgstr "" 15153 15154#. I18N: abbreviation for Tuesday 15155#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284 15156#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 15157msgid "Tue" 15158msgstr "" 15159 15160#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256 15161msgid "Tuesday" 15162msgstr "Сишәмбе" 15163 15164#. I18N: Name of a country or state 15165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15166msgid "Tunisia" 15167msgstr "" 15168 15169#. I18N: Name of a country or state 15170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15171msgid "Turkey" 15172msgstr "" 15173 15174#. I18N: Name of a country or state 15175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15176msgid "Turkmenistan" 15177msgstr "" 15178 15179#. I18N: Name of a country or state 15180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15181msgid "Turks and Caicos Islands" 15182msgstr "" 15183 15184#. I18N: Name of a country or state 15185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15186msgid "Tuvalu" 15187msgstr "" 15188 15189#. I18N: Location of an LDS church temple 15190#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15191msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15192msgstr "" 15193 15194#. I18N: Location of an LDS church temple 15195#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15196msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15197msgstr "" 15198 15199#. I18N: gedcom tag TYPE 15200#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:693 app/GedcomTag.php:1067 15201#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15202#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15203#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15204#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15205#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15206#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15207#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 15208#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38 15209#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15210#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:38 15211msgid "Type" 15212msgstr "Вид" 15213 15214#: app/GedcomTag.php:722 15215msgid "Type of event" 15216msgstr "" 15217 15218#: app/GedcomTag.php:727 15219msgid "Type of fact" 15220msgstr "" 15221 15222#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15223#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15224#. I18N: gedcom tag _URL 15225#. I18N: A configuration setting 15226#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15227#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15229#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90 15230#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15231#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15232#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15233#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15234msgid "URL" 15235msgstr "" 15236 15237#. I18N: Name of a country or state 15238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15239msgid "US Minor Outlying Islands" 15240msgstr "" 15241 15242#. I18N: Name of a country or state 15243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15244msgid "US Virgin Islands" 15245msgstr "" 15246 15247#. I18N: Name of a country or state 15248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15249msgid "Uganda" 15250msgstr "" 15251 15252#. I18N: Name of a country or state 15253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15254msgid "Ukraine" 15255msgstr "" 15256 15257#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15258#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15259msgid "Uncleared: insufficient data" 15260msgstr "" 15261 15262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 15263msgid "Unique family facts" 15264msgstr "" 15265 15266#. I18N: gedcom tag _UID 15267#: app/GedcomTag.php:2065 15268#, fuzzy 15269msgid "Unique identifier" 15270msgstr "Универсальный идентификатор" 15271 15272#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 15274msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15275msgstr "" 15276 15277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 15278msgid "Unique individual facts" 15279msgstr "" 15280 15281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 15282msgid "Unique repository facts" 15283msgstr "" 15284 15285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 15286msgid "Unique source facts" 15287msgstr "" 15288 15289#. I18N: Name of a country or state 15290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15291msgid "United Arab Emirates" 15292msgstr "" 15293 15294#. I18N: Name of a country or state 15295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15296msgid "United Kingdom" 15297msgstr "" 15298 15299#. I18N: Name of a country or state 15300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15301msgid "United States" 15302msgstr "" 15303 15304#. I18N: Name of a country or state 15305#: app/GedcomRecord.php:1000 app/GedcomRecord.php:1005 15306#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15308msgid "Unknown" 15309msgstr "Билгесезләр" 15310 15311#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15312msgctxt "unknown century" 15313msgid "Unknown" 15314msgstr "" 15315 15316#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564 15317#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:293 15318#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15319#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15320#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15321#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15322#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15323msgctxt "unknown gender" 15324msgid "Unknown" 15325msgstr "Билгесез" 15326 15327#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15328msgctxt "unknown people" 15329msgid "Unknown" 15330msgstr "" 15331 15332#: app/GedcomTag.php:2113 15333msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15334msgstr "Танылмаган GEDCOM коды" 15335 15336#: resources/views/admin/media.phtml:45 15337msgid "Unused files" 15338msgstr "" 15339 15340#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219 15341#, php-format 15342msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15343msgstr "" 15344 15345#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392 15346msgid "Up" 15347msgstr "" 15348 15349#. I18N: Name of a module 15350#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:100 15351msgid "Upcoming events" 15352msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар" 15353 15354#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 15355#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15356msgid "Update" 15357msgstr "Үзгәртергә" 15358 15359#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46 15360#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15361#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15362msgid "Update all" 15363msgstr "Барысын да үзгәртергә" 15364 15365#. I18N: Name of a module 15366#: app/Module/FixPlaceNames.php:63 15367msgid "Update place names" 15368msgstr "" 15369 15370#. I18N: Description of a “Data fix” module 15371#: app/Module/FixPlaceNames.php:74 15372msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15373msgstr "" 15374 15375#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15376#. I18N: %s is a version number 15377#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241 15378#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 15379#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 15380#, php-format 15381msgid "Upgrade to webtrees %s." 15382msgstr "" 15383 15384#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114 15385#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15386msgid "Upgrade wizard" 15387msgstr "" 15388 15389#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388 15390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610 15391msgid "Upload media files" 15392msgstr "Медиа файллар төяргә" 15393 15394#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13 15395msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15396msgstr "" 15397 15398#. I18N: Name of a country or state 15399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15400msgid "Uruguay" 15401msgstr "" 15402 15403#: app/Services/EmailService.php:239 15404msgid "Use SMTP to send messages" 15405msgstr "" 15406 15407#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15408msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15409msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, «?» тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен «*» тамгасын." 15410 15411#. I18N: placeholder text for new-password field 15412#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15413#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15414#: resources/views/register-page.phtml:74 15415#, php-format 15416msgid "Use at least %s character." 15417msgid_plural "Use at least %s characters." 15418msgstr[0] "" 15419 15420#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15421#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15422#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15423msgid "Use colors" 15424msgstr "Төсләрне кулланырга" 15425 15426#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15427msgid "Use compact layout" 15428msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә" 15429 15430#. I18N: A configuration setting 15431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902 15432msgid "Use full source citations" 15433msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга" 15434 15435#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 15436#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 15437#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51 15438#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66 15439#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15440msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15441msgstr "" 15442 15443#. I18N: A configuration setting 15444#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 15445msgid "Use password" 15446msgstr "" 15447 15448#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15449#: app/Services/EmailService.php:238 15450msgid "Use sendmail to send messages" 15451msgstr "" 15452 15453#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 15455msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15456msgstr "" 15457 15458#. I18N: A configuration setting 15459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 15460msgid "Use silhouettes" 15461msgstr "" 15462 15463#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15464msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15465msgstr "" 15466 15467#: resources/views/register-page.phtml:89 15468msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15469msgstr "" 15470 15471#: app/Functions/FunctionsEdit.php:588 15472msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15473msgstr "" 15474 15475#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15476#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 15477#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15478#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 15479#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 15480#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 15481msgid "User" 15482msgstr "Кулланучы" 15483 15484#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107 15485#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354 15486#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15487#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15488#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15489#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15490msgid "User administration" 15491msgstr "Кулланучыларны көйләү" 15492 15493#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15494msgid "User didn’t verify within 7 days." 15495msgstr "" 15496 15497#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15498msgid "User not verified by administrator." 15499msgstr "" 15500 15501#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15502msgid "User verification" 15503msgstr "Кулланучыны тикшерү" 15504 15505#. I18N: A configuration setting 15506#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 15507#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 15508#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15509#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15510#: resources/views/admin/users.phtml:20 15511#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15512#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15513#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15514#: resources/views/login-page.phtml:34 15515#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19 15516#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 15517#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15518#: resources/views/register-page.phtml:58 15519#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48 15520msgid "Username" 15521msgstr "Кулланучының исеме" 15522 15523#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 15524#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53 15525msgid "Username or email address" 15526msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес" 15527 15528#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15530#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15531#: resources/views/register-page.phtml:63 15532msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15533msgstr "" 15534 15535#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 15536#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 15537#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55 15538msgid "Users" 15539msgstr "Кулланучылар" 15540 15541#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15542msgid "User’s account has been inactive too long: " 15543msgstr "" 15544 15545#. I18N: Name of a country or state 15546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15547msgid "Uzbekistan" 15548msgstr "" 15549 15550#. I18N: Location of an LDS church temple 15551#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15552msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15553msgstr "" 15554 15555#. I18N: Name of a country or state 15556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15557msgid "Vanuatu" 15558msgstr "" 15559 15560#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15561#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106 15562msgid "Various statistics charts." 15563msgstr "" 15564 15565#. I18N: Name of a country or state 15566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15567msgid "Vatican City" 15568msgstr "" 15569 15570#. I18N: a month in the French republican calendar 15571#: app/Date/FrenchDate.php:135 15572msgctxt "GENITIVE" 15573msgid "Vendemiaire" 15574msgstr "" 15575 15576#. I18N: a month in the French republican calendar 15577#: app/Date/FrenchDate.php:229 15578msgctxt "INSTRUMENTAL" 15579msgid "Vendemiaire" 15580msgstr "" 15581 15582#. I18N: a month in the French republican calendar 15583#: app/Date/FrenchDate.php:182 15584msgctxt "LOCATIVE" 15585msgid "Vendemiaire" 15586msgstr "" 15587 15588#. I18N: a month in the French republican calendar 15589#: app/Date/FrenchDate.php:87 15590msgctxt "NOMINATIVE" 15591msgid "Vendemiaire" 15592msgstr "" 15593 15594#. I18N: Name of a country or state 15595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15596msgid "Venezuela" 15597msgstr "" 15598 15599#. I18N: a month in the French republican calendar 15600#: app/Date/FrenchDate.php:145 15601msgctxt "GENITIVE" 15602msgid "Ventose" 15603msgstr "" 15604 15605#. I18N: a month in the French republican calendar 15606#: app/Date/FrenchDate.php:239 15607msgctxt "INSTRUMENTAL" 15608msgid "Ventose" 15609msgstr "" 15610 15611#. I18N: a month in the French republican calendar 15612#: app/Date/FrenchDate.php:192 15613msgctxt "LOCATIVE" 15614msgid "Ventose" 15615msgstr "" 15616 15617#. I18N: a month in the French republican calendar 15618#: app/Date/FrenchDate.php:97 15619msgctxt "NOMINATIVE" 15620msgid "Ventose" 15621msgstr "" 15622 15623#. I18N: Location of an LDS church temple 15624#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15625msgid "Veracruz, Mexico" 15626msgstr "" 15627 15628#: resources/views/admin/users.phtml:28 15629msgid "Verified" 15630msgstr "" 15631 15632#. I18N: Location of an LDS church temple 15633#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15634msgid "Vernal, Utah, United States" 15635msgstr "" 15636 15637#. I18N: gedcom tag VERS 15638#: app/GedcomTag.php:1073 15639msgid "Version" 15640msgstr "" 15641 15642#. I18N: Type of media object 15643#: app/GedcomTag.php:2405 15644msgid "Video" 15645msgstr "Видео" 15646 15647#. I18N: Name of a country or state 15648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15649msgid "Vietnam" 15650msgstr "" 15651 15652#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1038 15653msgid "View" 15654msgstr "Күрсәтергә" 15655 15656#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50 15657#, php-format 15658msgid "View table of events occurring in %s" 15659msgstr "" 15660 15661#: resources/views/calendar-page.phtml:191 15662#, fuzzy 15663msgid "View this day" 15664msgstr "Көнне күрсәтергә" 15665 15666#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:228 15667#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:712 15668#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467 15669#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25 15670#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15671#, fuzzy 15672msgid "View this family" 15673msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 15674 15675#: resources/views/calendar-page.phtml:195 15676#, fuzzy 15677msgid "View this month" 15678msgstr "Айны күрсәтергә" 15679 15680#: resources/views/calendar-page.phtml:199 15681#, fuzzy 15682msgid "View this year" 15683msgstr "Елны күрсәтергә" 15684 15685#. I18N: Location of an LDS church temple 15686#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15687msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15688msgstr "" 15689 15690#. I18N: A configuration setting 15691#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 15692#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15693msgid "Visible online" 15694msgstr "" 15695 15696#. I18N: A configuration setting 15697#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15698#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15699msgid "Visible to other users when online" 15700msgstr "" 15701 15702#. I18N: Listbox entry; name of a role 15703#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420 15704#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 15705#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 15706#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28 15707#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41 15708msgid "Visitor" 15709msgstr "Кунак" 15710 15711#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15712#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15713#: resources/views/calendar-page.phtml:152 15714#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15715#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15716msgid "Vital records" 15717msgstr "Мөһим вакыйгалар" 15718 15719#. I18N: Name of a country or state 15720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15721msgid "Wales" 15722msgstr "" 15723 15724#. I18N: Name of a country or state 15725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15726msgid "Wallis and Futuna" 15727msgstr "" 15728 15729#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15730msgid "Ward" 15731msgstr "Бистә (район)" 15732 15733#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15734msgctxt "FEMALE" 15735msgid "Ward" 15736msgstr "" 15737 15738#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15739msgctxt "MALE" 15740msgid "Ward" 15741msgstr "" 15742 15743#. I18N: Location of an LDS church temple 15744#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15745msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15746msgstr "" 15747 15748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313 15749msgid "Watermarks" 15750msgstr "" 15751 15752#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323 15754msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15755msgstr "" 15756 15757#: resources/views/register-success-page.phtml:17 15758#, php-format 15759msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15760msgstr "" 15761 15762#: resources/views/admin/control-panel.phtml:42 15763#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 15764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 15765msgid "Website" 15766msgstr "" 15767 15768#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15769#: resources/views/admin/control-panel.phtml:105 15770msgid "Website logs" 15771msgstr "" 15772 15773#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:62 15774#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83 15775msgid "Website preferences" 15776msgstr "" 15777 15778#. I18N: abbreviation for Wednesday 15779#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286 15780#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15781msgid "Wed" 15782msgstr "" 15783 15784#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257 15785msgid "Wednesday" 15786msgstr "Чәршәмбе" 15787 15788#. I18N: gedcom tag _WEIG 15789#: app/GedcomTag.php:2071 15790msgid "Weight" 15791msgstr "Вес" 15792 15793#. I18N: A %s is the user’s name 15794#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15795#, php-format 15796msgid "Welcome %s" 15797msgstr "Сәлам %s" 15798 15799#. I18N: A configuration setting 15800#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19 15801msgid "Welcome text on sign-in page" 15802msgstr "" 15803 15804#: resources/views/login-page.phtml:21 15805msgid "Welcome to this genealogy website" 15806msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез" 15807 15808#. I18N: Name of a country or state 15809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15810msgid "Western Sahara" 15811msgstr "" 15812 15813#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:937 15815msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15816msgstr "" 15817 15818#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15819msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15820msgstr "" 15821 15822#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:922 15824msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15825msgstr "" 15826 15827#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24 15828msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 15829msgstr "" 15830 15831#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892 15833msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15834msgstr "" 15835 15836#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 15837msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15838msgstr "" 15839 15840#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 15841msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15842msgstr "" 15843 15844#. I18N: Label for a configuration option 15845#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15846msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15847msgstr "" 15848 15849#. I18N: A configuration setting 15850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 15851msgid "Who can upload new media files" 15852msgstr "" 15853 15854#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15855#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15856msgid "Who is online" 15857msgstr "Кем он-лайн" 15858 15859#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80 15860msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 15861msgstr "" 15862 15863#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 15864msgid "Widow" 15865msgstr "Тол хатын" 15866 15867#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 15868msgid "Widower" 15869msgstr "Тол ир" 15870 15871#. I18N: gedcom tag WIFE 15872#: app/Functions/FunctionsPrint.php:298 app/GedcomTag.php:1076 15873#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610 15874#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20 15875#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35 15876#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15877#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15878#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15879#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15880#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15881#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15882#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15883#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15884#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15885msgid "Wife" 15886msgstr "Хатыны" 15887 15888#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345 15889msgid "Wife’s age" 15890msgstr "Хатынының яше" 15891 15892#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95 15893msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15894msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була" 15895 15896#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 15897msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15898msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла" 15899 15900#. I18N: gedcom tag WILL 15901#: app/GedcomTag.php:1079 15902msgid "Will" 15903msgstr "Васыять" 15904 15905#. I18N: Location of an LDS church temple 15906#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15907msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15908msgstr "" 15909 15910#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 15911#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 15912msgid "With sources" 15913msgstr "Чыганаклары белән" 15914 15915#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 15916#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 15917msgid "Without sources" 15918msgstr "Чыганакларыннан башка" 15919 15920#. I18N: gedcom tag _WITN 15921#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15922msgid "Witness" 15923msgstr "Шаһит" 15924 15925#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15926#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15927#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15928#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15929#: app/SurnameTradition.php:111 15930msgid "Wives take their husband’s surname." 15931msgstr "" 15932 15933#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:297 15934#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29 15935#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32 15936#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 15937msgid "World" 15938msgstr "" 15939 15940#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15941#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35 15942msgid "Yahrzeit" 15943msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)" 15944 15945#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15946#: app/Module/YahrzeitModule.php:61 15947msgid "Yahrzeiten" 15948msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)" 15949 15950#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51 15951msgid "Year" 15952msgstr "Ел" 15953 15954#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 15955#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:402 15956msgid "Year:" 15957msgstr "Ел:" 15958 15959#. I18N: Name of a country or state 15960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15961msgid "Yemen" 15962msgstr "" 15963 15964#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15965#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 15966#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9 15967#, php-format 15968msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15969msgstr "" 15970 15971#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:121 15972#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 15973msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15974msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый." 15975 15976#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9 15977#, php-format 15978msgid "You are signed in as %s." 15979msgstr "" 15980 15981#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96 15982msgid "You can apply for an account using the link below." 15983msgstr "" 15984 15985#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15986#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 15987msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15988msgstr "" 15989 15990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 15991#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 15992msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15993msgstr "" 15994 15995#. I18N: %s is a URL 15996#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18 15997#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19 15998#, php-format 15999msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16000msgstr "" 16001 16002#. I18N: Description of a “Data fix” module 16003#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81 16004msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16005msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз." 16006 16007#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52 16008msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16009msgstr "" 16010 16011#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 16012msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16013msgstr "" 16014 16015#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16016msgid "You can renumber this family tree." 16017msgstr "" 16018 16019#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16020#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:161 16021msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16022msgstr "" 16023 16024#. I18N: Description of a “Data fix” module 16025#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70 16026msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16027msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)." 16028 16029#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16030msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16031msgstr "" 16032 16033#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16034#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16035msgid "You do not have permission to view this page." 16036msgstr "" 16037 16038#: resources/views/verify-success-page.phtml:13 16039msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16040msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз." 16041 16042#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17 16043msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16044msgstr "" 16045 16046#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16047msgid "You have signed out." 16048msgstr "" 16049 16050#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 16051msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16052msgstr "" 16053 16054#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366 16055msgid "You must enter all the administrator account fields." 16056msgstr "" 16057 16058#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16059msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16060msgstr "" 16061 16062#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16063msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16064msgstr "" 16065 16066#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344 16067msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16068msgstr "" 16069 16070#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16071msgid "You need to be a family member to access this website." 16072msgstr "" 16073 16074#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 16075msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16076msgstr "" 16077 16078#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139 16079#: resources/views/admin/trees.phtml:33 16080msgid "You need to create a family tree." 16081msgstr "" 16082 16083#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 16084#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 16085msgid "You need to review the account details." 16086msgstr "" 16087 16088#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31 16089msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16090msgstr "" 16091 16092#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12 16093#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8 16094msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16095msgstr "" 16096 16097#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273 16098msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16099msgstr "" 16100 16101#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16102#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:122 16103#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16104#, php-format 16105msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16106msgstr "" 16107 16108#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16109msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16110msgstr "" 16111 16112#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16113#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16114msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16115msgstr "" 16116 16117#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53 16118msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16119msgstr "" 16120 16121#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16122msgid "Youngest father" 16123msgstr "Иң яшь әти" 16124 16125#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16126msgid "Youngest female" 16127msgstr "Иң яшь кыз-бала" 16128 16129#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16130msgid "Youngest male" 16131msgstr "Иң яшь ир-бала" 16132 16133#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16134msgid "Youngest mother" 16135msgstr "Иң яшь әни" 16136 16137#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15 16138msgid "Your clippings cart is empty." 16139msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш." 16140 16141#: resources/views/contact-page.phtml:28 16142#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36 16143msgid "Your name" 16144msgstr "" 16145 16146#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16147msgid "Your password has been updated." 16148msgstr "" 16149 16150#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16151#, php-format 16152msgid "Your registration at %s" 16153msgstr "" 16154 16155#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16156#, fuzzy 16157msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16158msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз." 16159 16160#: app/Services/ServerCheckService.php:198 16161#, php-format 16162msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16163msgstr "" 16164 16165#. I18N: Name of a country or state 16166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16167msgid "Zambia" 16168msgstr "" 16169 16170#. I18N: Name of a country or state 16171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16172msgid "Zimbabwe" 16173msgstr "" 16174 16175#: resources/views/admin/location-edit.phtml:65 16176#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16177msgid "Zoom" 16178msgstr "Зурайту" 16179 16180#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 16181#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:95 16182#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:92 16183#: resources/views/modules/places/tab.phtml:85 16184#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38 16185msgid "Zoom in" 16186msgstr "Зурайтырга" 16187 16188#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16189msgid "Zoom level" 16190msgstr "Зурайту дәрәҗәсе" 16191 16192#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 16193#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:96 16194#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:93 16195#: resources/views/modules/places/tab.phtml:86 16196#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16197msgid "Zoom out" 16198msgstr "Кечерәйтергә" 16199 16200#. I18N: Gedcom ABT dates 16201#: app/Date.php:341 16202#, php-format 16203msgid "about %s" 16204msgstr "" 16205 16206#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16207#: resources/views/family-page.phtml:22 16208#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20 16209#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34 16210#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 16211#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 16212msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16213msgid "accept" 16214msgstr "" 16215 16216#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16217#: resources/views/family-page.phtml:16 16218#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 16219#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28 16220#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 16221#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 16222msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16223msgid "accept" 16224msgstr "" 16225 16226#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16227#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16228msgid "accepted" 16229msgstr "" 16230 16231#. I18N: A button label. 16232#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:224 16233#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16234#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41 16235#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16236#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16237#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16238#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27 16239msgid "add" 16240msgstr "өстәргә" 16241 16242#. I18N: A button label. 16243#: resources/views/admin/locations.phtml:101 16244msgid "add place" 16245msgstr "" 16246 16247#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16248#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16249msgid "adopted name" 16250msgstr "" 16251 16252#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16253#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16254msgctxt "FEMALE" 16255msgid "adopted name" 16256msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме" 16257 16258#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16259#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16260msgctxt "MALE" 16261msgid "adopted name" 16262msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме" 16263 16264#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16265msgid "adoption" 16266msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу" 16267 16268#. I18N: Gedcom AFT dates 16269#: app/Date.php:361 16270#, php-format 16271msgid "after %s" 16272msgstr "" 16273 16274#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 16275msgid "(%s after death)" 16276msgstr "(%s вафат булганнан соң)" 16277 16278#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:117 16279#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:120 16280#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 16281#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 16282#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 16283msgid "age" 16284msgstr "" 16285 16286#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16287#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16288msgid "also known as" 16289msgstr "икенче исеме" 16290 16291#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16292#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16293msgctxt "FEMALE" 16294msgid "also known as" 16295msgstr "икенче исеме" 16296 16297#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16298#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16299msgctxt "MALE" 16300msgid "also known as" 16301msgstr "икенче исеме" 16302 16303#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587 16304msgid "always" 16305msgstr "" 16306 16307#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 16308#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16309#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16310#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16311#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16312#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16313#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16314#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16315#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16316#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16317#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16318msgid "and" 16319msgstr "һәм" 16320 16321#: app/Functions/Functions.php:1036 16322msgctxt "father’s brother’s wife" 16323msgid "aunt" 16324msgstr "" 16325 16326#: app/Functions/Functions.php:794 16327msgctxt "father’s sister" 16328msgid "aunt" 16329msgstr "" 16330 16331#: app/Functions/Functions.php:1116 16332msgctxt "mother’s brother’s wife" 16333msgid "aunt" 16334msgstr "" 16335 16336#: app/Functions/Functions.php:832 16337msgctxt "mother’s sister" 16338msgid "aunt" 16339msgstr "" 16340 16341#: app/Functions/Functions.php:1168 16342msgctxt "parent’s brother’s wife" 16343msgid "aunt" 16344msgstr "" 16345 16346#: app/Functions/Functions.php:850 16347msgctxt "parent’s sister" 16348msgid "aunt" 16349msgstr "" 16350 16351#: app/Functions/Functions.php:792 16352msgctxt "father’s sibling" 16353msgid "aunt/uncle" 16354msgstr "" 16355 16356#: app/Functions/Functions.php:830 16357msgctxt "mother’s sibling" 16358msgid "aunt/uncle" 16359msgstr "" 16360 16361#: app/Functions/Functions.php:848 16362msgctxt "parent’s sibling" 16363msgid "aunt/uncle" 16364msgstr "" 16365 16366#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24 16367msgid "back to top" 16368msgstr "" 16369 16370#. I18N: Gedcom BEF dates 16371#: app/Date.php:357 16372#, php-format 16373msgid "before %s" 16374msgstr "" 16375 16376#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16377#: app/Date.php:373 16378#, php-format 16379msgid "between %s and %s" 16380msgstr "" 16381 16382#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 16383msgid "birth" 16384msgstr "туу" 16385 16386#. I18N: The name given to an individual at their birth 16387#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16388msgid "birth name" 16389msgstr "тугач кушылган исеме" 16390 16391#. I18N: The name given to an individual at their birth 16392#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16393msgctxt "FEMALE" 16394msgid "birth name" 16395msgstr "тугач кушылган исеме" 16396 16397#. I18N: The name given to an individual at their birth 16398#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16399msgctxt "MALE" 16400msgid "birth name" 16401msgstr "тугач кушылган исеме" 16402 16403#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16404#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:110 16405#, php-format 16406msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16407msgstr "" 16408 16409#: app/Functions/Functions.php:706 16410msgid "brother" 16411msgstr "абыйсы/энесе" 16412 16413#: app/Functions/Functions.php:974 16414msgctxt "brother’s wife’s brother" 16415msgid "brother-in-law" 16416msgstr "" 16417 16418#: app/Functions/Functions.php:800 16419msgctxt "husband’s brother" 16420msgid "brother-in-law" 16421msgstr "" 16422 16423#: app/Functions/Functions.php:1090 16424msgctxt "husband’s sister’s husband" 16425msgid "brother-in-law" 16426msgstr "" 16427 16428#: app/Functions/Functions.php:868 16429msgctxt "sister’s husband" 16430msgid "brother-in-law" 16431msgstr "" 16432 16433#: app/Functions/Functions.php:1274 16434msgctxt "sister’s husband’s brother" 16435msgid "brother-in-law" 16436msgstr "" 16437 16438#: app/Functions/Functions.php:880 16439msgctxt "spouse’s brother" 16440msgid "brother-in-law" 16441msgstr "" 16442 16443#: app/Functions/Functions.php:898 16444msgctxt "wife’s brother" 16445msgid "brother-in-law" 16446msgstr "" 16447 16448#: app/Functions/Functions.php:1330 16449msgctxt "wife’s sister’s husband" 16450msgid "brother-in-law" 16451msgstr "" 16452 16453#: app/Functions/Functions.php:976 16454msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16455msgid "brother/sister-in-law" 16456msgstr "" 16457 16458#: app/Functions/Functions.php:810 16459msgctxt "husband’s sibling" 16460msgid "brother/sister-in-law" 16461msgstr "" 16462 16463#: app/Functions/Functions.php:862 16464msgctxt "sibling’s spouse" 16465msgid "brother/sister-in-law" 16466msgstr "" 16467 16468#: app/Functions/Functions.php:1276 16469msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16470msgid "brother/sister-in-law" 16471msgstr "" 16472 16473#: app/Functions/Functions.php:896 16474msgctxt "spouse’s sibling" 16475msgid "brother/sister-in-law" 16476msgstr "" 16477 16478#: app/Functions/Functions.php:908 16479msgctxt "wife’s sibling" 16480msgid "brother/sister-in-law" 16481msgstr "" 16482 16483#. I18N: An option in a list-box 16484#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239 16485msgid "bullet list" 16486msgstr "тамгалы исемлек" 16487 16488#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16489msgid "burial" 16490msgstr "гүргә иңдерү (күмү)" 16491 16492#: app/GedcomTag.php:2026 16493msgid "by" 16494msgstr "" 16495 16496#. I18N: Gedcom CAL dates 16497#: app/Date.php:345 16498#, php-format 16499msgid "calculated %s" 16500msgstr "" 16501 16502#. I18N: A button label. 16503#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16504#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61 16505#: resources/views/admin/components.phtml:144 16506#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16507#: resources/views/admin/location-edit.phtml:81 16508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250 16509#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95 16510#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81 16511#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:951 16512#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:277 16513#: resources/views/contact-page.phtml:68 16514#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 16515#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16516#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83 16517#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16518#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44 16519#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36 16520#: resources/views/edit/new-individual.phtml:322 16521#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36 16522#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:62 16523#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16524#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100 16525#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16526#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16527#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37 16528#: resources/views/message-page.phtml:59 16529#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62 16530#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16531#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32 16532#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65 16533#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16534#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29 16535#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 16536#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46 16537#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65 16538#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46 16539#, fuzzy 16540msgid "cancel" 16541msgstr "Туктатырга" 16542 16543#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16544msgid "census added" 16545msgstr "исәпкә алу өстәлгән" 16546 16547#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16548#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16549msgid "change of name" 16550msgstr "исемен алмаштыру" 16551 16552#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16553#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16554msgctxt "FEMALE" 16555msgid "change of name" 16556msgstr "исемен алмаштыру" 16557 16558#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16559#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16560msgctxt "MALE" 16561msgid "change of name" 16562msgstr "исемен алмаштыру" 16563 16564#: app/Functions/Functions.php:685 16565msgid "child" 16566msgstr "баласы" 16567 16568#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10 16569#: resources/views/layouts/administration.phtml:76 16570#: resources/views/layouts/default.phtml:133 16571#: resources/views/layouts/default.phtml:168 16572#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17 16573#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16574#: resources/views/modals/header.phtml:11 16575#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16576msgid "close" 16577msgstr "" 16578 16579#. I18N: Name of a theme. 16580#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16581msgid "clouds" 16582msgstr "" 16583 16584#. I18N: Name of a theme. 16585#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16586msgid "colors" 16587msgstr "" 16588 16589#. I18N: An option in a list-box 16590#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 16591msgid "compact list" 16592msgstr "кыскача исемлек" 16593 16594#. I18N: A button label. 16595#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387 16596#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31 16597#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16598#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109 16599#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27 16600#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 16601#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 16602#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16603#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16604#: resources/views/admin/trees.phtml:305 16605#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16606#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 16607#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16608#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59 16609#: resources/views/password-request-page.phtml:34 16610#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16611#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 16612#: resources/views/register-page.phtml:99 16613#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16614msgid "continue" 16615msgstr "" 16616 16617#. I18N: A button label. 16618#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16619msgid "create" 16620msgstr "" 16621 16622#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16623msgid "date periods" 16624msgstr "дата периодлары" 16625 16626#: app/Functions/Functions.php:683 16627msgid "daughter" 16628msgstr "кызы" 16629 16630#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16631msgid "daughter of" 16632msgstr "бу шәхеснең кызы" 16633 16634#: app/Functions/Functions.php:770 16635msgctxt "child’s wife" 16636msgid "daughter-in-law" 16637msgstr "" 16638 16639#: app/Functions/Functions.php:878 16640msgctxt "son’s wife" 16641msgid "daughter-in-law" 16642msgstr "" 16643 16644#: app/Functions/Functions.php:1322 16645msgctxt "son’s wife’s father" 16646msgid "daughter-in-law’s father" 16647msgstr "" 16648 16649#: app/Functions/Functions.php:1324 16650msgctxt "son’s wife’s mother" 16651msgid "daughter-in-law’s mother" 16652msgstr "" 16653 16654#: app/Functions/Functions.php:1326 16655msgctxt "son’s wife’s parent" 16656msgid "daughter-in-law’s parent" 16657msgstr "" 16658 16659#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16660msgid "death" 16661msgstr "вафат" 16662 16663#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 16664#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 16665msgid "degrees" 16666msgstr "дәрәҗәләр" 16667 16668#. I18N: A button label. 16669#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16670#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16671#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16672#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16673#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16674msgid "delete" 16675msgstr "" 16676 16677#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16678#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16679msgctxt "FEMALE" 16680msgid "died" 16681msgstr "вафат булган" 16682 16683#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16684#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16685msgctxt "MALE" 16686msgid "died" 16687msgstr "вафат булган" 16688 16689#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16690msgid "down" 16691msgstr "" 16692 16693#. I18N: A button label. 16694#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16695#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16696#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61 16697#: resources/views/report-setup-page.phtml:70 16698#, fuzzy 16699msgid "download" 16700msgstr "бушату" 16701 16702#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16703msgid "d’Aboville number" 16704msgstr "" 16705 16706#: resources/views/admin/components.phtml:114 16707#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16708#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16709#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16710#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16711#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16712#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16713#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16714#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13 16715msgid "edit" 16716msgstr "" 16717 16718#: app/Functions/Functions.php:476 16719msgid "eighth cousin" 16720msgstr "" 16721 16722#: app/Functions/Functions.php:440 16723msgctxt "FEMALE" 16724msgid "eighth cousin" 16725msgstr "" 16726 16727#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16728#: app/Functions/Functions.php:395 16729msgctxt "MALE" 16730msgid "eighth cousin" 16731msgstr "" 16732 16733#: app/Functions/Functions.php:701 16734msgid "elder brother" 16735msgstr "" 16736 16737#: app/Functions/Functions.php:743 16738msgid "elder sibling" 16739msgstr "" 16740 16741#: app/Functions/Functions.php:722 16742msgid "elder sister" 16743msgstr "" 16744 16745#: app/Functions/Functions.php:482 16746msgid "eleventh cousin" 16747msgstr "" 16748 16749#: app/Functions/Functions.php:446 16750msgctxt "FEMALE" 16751msgid "eleventh cousin" 16752msgstr "" 16753 16754#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16755#: app/Functions/Functions.php:404 16756msgctxt "MALE" 16757msgid "eleventh cousin" 16758msgstr "" 16759 16760#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16761#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16762msgid "estate name" 16763msgstr "" 16764 16765#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16766#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16767msgctxt "FEMALE" 16768msgid "estate name" 16769msgstr "" 16770 16771#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16772#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16773msgctxt "MALE" 16774msgid "estate name" 16775msgstr "" 16776 16777#. I18N: Gedcom EST dates 16778#: app/Date.php:349 16779#, php-format 16780msgid "estimated %s" 16781msgstr "" 16782 16783#: app/Functions/Functions.php:626 16784msgid "ex-husband" 16785msgstr "" 16786 16787#: app/Functions/Functions.php:673 16788msgid "ex-partner" 16789msgstr "" 16790 16791#: app/Functions/Functions.php:653 16792msgctxt "FEMALE" 16793msgid "ex-partner" 16794msgstr "" 16795 16796#: app/Functions/Functions.php:633 16797msgctxt "MALE" 16798msgid "ex-partner" 16799msgstr "" 16800 16801#: app/Functions/Functions.php:666 16802msgid "ex-spouse" 16803msgstr "" 16804 16805#: app/Functions/Functions.php:646 16806msgid "ex-wife" 16807msgstr "" 16808 16809#. I18N: A button label. 16810#: resources/views/admin/locations.phtml:107 16811msgid "export file" 16812msgstr "" 16813 16814#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:752 16815#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16816msgid "facts" 16817msgstr "" 16818 16819#: app/Functions/Functions.php:617 16820msgid "father" 16821msgstr "Әтисе" 16822 16823#: app/Functions/Functions.php:806 16824msgctxt "husband’s father" 16825msgid "father-in-law" 16826msgstr "Кайната" 16827 16828#: app/Functions/Functions.php:886 16829msgctxt "spouse’s father" 16830msgid "father-in-law" 16831msgstr "Бабай" 16832 16833#: app/Functions/Functions.php:904 16834msgctxt "wife’s father" 16835msgid "father-in-law" 16836msgstr "" 16837 16838#: app/Functions/Functions.php:490 16839msgid "fifteenth cousin" 16840msgstr "" 16841 16842#: app/Functions/Functions.php:454 16843msgctxt "FEMALE" 16844msgid "fifteenth cousin" 16845msgstr "" 16846 16847#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16848#: app/Functions/Functions.php:416 16849msgctxt "MALE" 16850msgid "fifteenth cousin" 16851msgstr "" 16852 16853#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16854#: app/Functions/Functions.php:569 16855#, php-format 16856msgid "fifth %s" 16857msgstr "" 16858 16859#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16860#: app/Functions/Functions.php:547 16861#, php-format 16862msgctxt "FEMALE" 16863msgid "fifth %s" 16864msgstr "" 16865 16866#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16867#: app/Functions/Functions.php:524 16868#, php-format 16869msgctxt "MALE" 16870msgid "fifth %s" 16871msgstr "" 16872 16873#: app/Functions/Functions.php:470 16874msgid "fifth cousin" 16875msgstr "" 16876 16877#: app/Functions/Functions.php:434 16878msgctxt "FEMALE" 16879msgid "fifth cousin" 16880msgstr "" 16881 16882#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16883#: app/Functions/Functions.php:386 16884msgctxt "MALE" 16885msgid "fifth cousin" 16886msgstr "" 16887 16888#. I18N: A button label, first page 16889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 16890#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:15 16891#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79 16892#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178 16893msgid "first" 16894msgstr "беренче" 16895 16896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 16897msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16898msgid "first" 16899msgstr "" 16900 16901#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16902#: app/Functions/Functions.php:557 16903#, php-format 16904msgid "first %s" 16905msgstr "" 16906 16907#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16908#: app/Functions/Functions.php:535 16909#, php-format 16910msgctxt "FEMALE" 16911msgid "first %s" 16912msgstr "" 16913 16914#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16915#: app/Functions/Functions.php:512 16916#, php-format 16917msgctxt "MALE" 16918msgid "first %s" 16919msgstr "" 16920 16921#: app/Functions/Functions.php:462 16922msgid "first cousin" 16923msgstr "" 16924 16925#: app/Functions/Functions.php:426 16926msgctxt "FEMALE" 16927msgid "first cousin" 16928msgstr "" 16929 16930#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16931#: app/Functions/Functions.php:374 16932msgctxt "MALE" 16933msgid "first cousin" 16934msgstr "" 16935 16936#: app/Functions/Functions.php:1030 16937msgctxt "father’s brother’s child" 16938msgid "first cousin" 16939msgstr "" 16940 16941#: app/Functions/Functions.php:1032 16942msgctxt "father’s brother’s daughter" 16943msgid "first cousin" 16944msgstr "" 16945 16946#: app/Functions/Functions.php:1034 16947msgctxt "father’s brother’s son" 16948msgid "first cousin" 16949msgstr "" 16950 16951#: app/Functions/Functions.php:1074 16952msgctxt "father’s sister’s child" 16953msgid "first cousin" 16954msgstr "" 16955 16956#: app/Functions/Functions.php:1076 16957msgctxt "father’s sister’s daughter" 16958msgid "first cousin" 16959msgstr "" 16960 16961#: app/Functions/Functions.php:1080 16962msgctxt "father’s sister’s son" 16963msgid "first cousin" 16964msgstr "" 16965 16966#: app/Functions/Functions.php:1110 16967msgctxt "mother’s brother’s child" 16968msgid "first cousin" 16969msgstr "" 16970 16971#: app/Functions/Functions.php:1112 16972msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16973msgid "first cousin" 16974msgstr "" 16975 16976#: app/Functions/Functions.php:1114 16977msgctxt "mother’s brother’s son" 16978msgid "first cousin" 16979msgstr "" 16980 16981#: app/Functions/Functions.php:1160 16982msgctxt "mother’s sister’s child" 16983msgid "first cousin" 16984msgstr "" 16985 16986#: app/Functions/Functions.php:1162 16987msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16988msgid "first cousin" 16989msgstr "" 16990 16991#: app/Functions/Functions.php:1166 16992msgctxt "mother’s sister’s son" 16993msgid "first cousin" 16994msgstr "" 16995 16996#: app/Functions/Functions.php:1410 16997msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16998msgid "first cousin once removed ascending" 16999msgstr "" 17000 17001#: app/Functions/Functions.php:1406 17002msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17003msgid "first cousin once removed ascending" 17004msgstr "" 17005 17006#: app/Functions/Functions.php:1408 17007msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17008msgid "first cousin once removed ascending" 17009msgstr "" 17010 17011#: app/Functions/Functions.php:1416 17012msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17013msgid "first cousin once removed ascending" 17014msgstr "" 17015 17016#: app/Functions/Functions.php:1412 17017msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17018msgid "first cousin once removed ascending" 17019msgstr "" 17020 17021#: app/Functions/Functions.php:1414 17022msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17023msgid "first cousin once removed ascending" 17024msgstr "" 17025 17026#: app/Functions/Functions.php:1422 17027msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17028msgid "first cousin once removed ascending" 17029msgstr "" 17030 17031#: app/Functions/Functions.php:1418 17032msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17033msgid "first cousin once removed ascending" 17034msgstr "" 17035 17036#: app/Functions/Functions.php:1420 17037msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17038msgid "first cousin once removed ascending" 17039msgstr "" 17040 17041#: app/Functions/Functions.php:1428 17042msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17043msgid "first cousin once removed ascending" 17044msgstr "" 17045 17046#: app/Functions/Functions.php:1424 17047msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17048msgid "first cousin once removed ascending" 17049msgstr "" 17050 17051#: app/Functions/Functions.php:1426 17052msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17053msgid "first cousin once removed ascending" 17054msgstr "" 17055 17056#: app/Functions/Functions.php:1434 17057msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17058msgid "first cousin once removed ascending" 17059msgstr "" 17060 17061#: app/Functions/Functions.php:1430 17062msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17063msgid "first cousin once removed ascending" 17064msgstr "" 17065 17066#: app/Functions/Functions.php:1432 17067msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17068msgid "first cousin once removed ascending" 17069msgstr "" 17070 17071#: app/Functions/Functions.php:1440 17072msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17073msgid "first cousin once removed ascending" 17074msgstr "" 17075 17076#: app/Functions/Functions.php:1436 17077msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17078msgid "first cousin once removed ascending" 17079msgstr "" 17080 17081#: app/Functions/Functions.php:1438 17082msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17083msgid "first cousin once removed ascending" 17084msgstr "" 17085 17086#: app/Functions/Functions.php:1446 17087msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17088msgid "first cousin once removed ascending" 17089msgstr "" 17090 17091#: app/Functions/Functions.php:1442 17092msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17093msgid "first cousin once removed ascending" 17094msgstr "" 17095 17096#: app/Functions/Functions.php:1444 17097msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17098msgid "first cousin once removed ascending" 17099msgstr "" 17100 17101#: app/Functions/Functions.php:1452 17102msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17103msgid "first cousin once removed ascending" 17104msgstr "" 17105 17106#: app/Functions/Functions.php:1448 17107msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17108msgid "first cousin once removed ascending" 17109msgstr "" 17110 17111#: app/Functions/Functions.php:1450 17112msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17113msgid "first cousin once removed ascending" 17114msgstr "" 17115 17116#: app/Functions/Functions.php:488 17117msgid "fourteenth cousin" 17118msgstr "" 17119 17120#: app/Functions/Functions.php:452 17121msgctxt "FEMALE" 17122msgid "fourteenth cousin" 17123msgstr "" 17124 17125#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17126#: app/Functions/Functions.php:413 17127msgctxt "MALE" 17128msgid "fourteenth cousin" 17129msgstr "" 17130 17131#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17132#: app/Functions/Functions.php:566 17133#, php-format 17134msgid "fourth %s" 17135msgstr "" 17136 17137#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17138#: app/Functions/Functions.php:544 17139#, php-format 17140msgctxt "FEMALE" 17141msgid "fourth %s" 17142msgstr "" 17143 17144#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17145#: app/Functions/Functions.php:521 17146#, php-format 17147msgctxt "MALE" 17148msgid "fourth %s" 17149msgstr "" 17150 17151#: app/Functions/Functions.php:468 17152msgid "fourth cousin" 17153msgstr "" 17154 17155#: app/Functions/Functions.php:432 17156msgctxt "FEMALE" 17157msgid "fourth cousin" 17158msgstr "" 17159 17160#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17161#: app/Functions/Functions.php:383 17162msgctxt "MALE" 17163msgid "fourth cousin" 17164msgstr "" 17165 17166#. I18N: from 1700 interval 50 years 17167#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17168#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 17169#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17170#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17171#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17172#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17173#, php-format 17174msgid "from %1$s interval %2$s year" 17175msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17176msgstr[0] "" 17177 17178#. I18N: Gedcom FROM dates 17179#: app/Date.php:365 17180#, php-format 17181msgid "from %s" 17182msgstr "" 17183 17184#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17185#: app/Date.php:377 17186#, php-format 17187msgid "from %s to %s" 17188msgstr "" 17189 17190#. I18N: layout option for the fan chart 17191#: app/Module/FanChartModule.php:579 17192msgid "full circle" 17193msgstr "" 17194 17195#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 17196msgid "gender" 17197msgstr "җенесе" 17198 17199#. I18N: A button label. 17200#: resources/views/edit/new-individual.phtml:316 17201msgid "go to new individual" 17202msgstr "" 17203 17204#: app/Functions/Functions.php:760 17205msgctxt "child’s child" 17206msgid "grandchild" 17207msgstr "" 17208 17209#: app/Functions/Functions.php:772 17210msgctxt "daughter’s child" 17211msgid "grandchild" 17212msgstr "" 17213 17214#: app/Functions/Functions.php:872 17215msgctxt "son’s child" 17216msgid "grandchild" 17217msgstr "" 17218 17219#: app/Functions/Functions.php:762 17220msgctxt "child’s daughter" 17221msgid "granddaughter" 17222msgstr "" 17223 17224#: app/Functions/Functions.php:774 17225msgctxt "daughter’s daughter" 17226msgid "granddaughter" 17227msgstr "" 17228 17229#: app/Functions/Functions.php:874 17230msgctxt "son’s daughter" 17231msgid "granddaughter" 17232msgstr "" 17233 17234#: app/Functions/Functions.php:990 17235msgctxt "child’s daughter’s husband" 17236msgid "granddaughter’s husband" 17237msgstr "баласының кызының ире" 17238 17239#: app/Functions/Functions.php:1012 17240msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17241msgid "granddaughter’s husband" 17242msgstr "кызының кызының ире" 17243 17244#: app/Functions/Functions.php:1310 17245msgctxt "son’s daughter’s husband" 17246msgid "granddaughter’s husband" 17247msgstr "улының кызының ире" 17248 17249#: app/Functions/Functions.php:842 17250msgctxt "parent’s father" 17251msgid "grandfather" 17252msgstr "" 17253 17254#: app/Functions/Functions.php:844 17255msgctxt "parent’s mother" 17256msgid "grandmother" 17257msgstr "" 17258 17259#: app/Functions/Functions.php:846 17260msgctxt "parent’s parent" 17261msgid "grandparent" 17262msgstr "" 17263 17264#: app/Functions/Functions.php:766 17265msgctxt "child’s son" 17266msgid "grandson" 17267msgstr "" 17268 17269#: app/Functions/Functions.php:778 17270msgctxt "daughter’s son" 17271msgid "grandson" 17272msgstr "" 17273 17274#: app/Functions/Functions.php:876 17275msgctxt "son’s son" 17276msgid "grandson" 17277msgstr "" 17278 17279#: app/Functions/Functions.php:1000 17280msgctxt "child’s son’s wife" 17281msgid "grandson’s wife" 17282msgstr "баласының улының хатыны" 17283 17284#: app/Functions/Functions.php:1028 17285msgctxt "daughter’s son’s wife" 17286msgid "grandson’s wife" 17287msgstr "кызының улының хатыны" 17288 17289#: app/Functions/Functions.php:1320 17290msgctxt "son’s son’s wife" 17291msgid "grandson’s wife" 17292msgstr "улының улының хатыны" 17293 17294#: app/Functions/Functions.php:1696 app/Functions/Functions.php:1715 17295#: app/Functions/Functions.php:1727 app/Functions/Functions.php:1738 17296#: app/Functions/Functions.php:1754 17297#, php-format 17298msgid "great ×%s aunt" 17299msgstr "" 17300 17301#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1718 17302#: app/Functions/Functions.php:1730 app/Functions/Functions.php:1741 17303#: app/Functions/Functions.php:1757 17304#, php-format 17305msgid "great ×%s aunt/uncle" 17306msgstr "" 17307 17308#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17309#: app/Functions/Functions.php:2249 app/Functions/Functions.php:2259 17310#: app/Functions/Functions.php:2280 17311#, php-format 17312msgid "great ×%s grandchild" 17313msgstr "" 17314 17315#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17316#: app/Functions/Functions.php:2246 app/Functions/Functions.php:2257 17317#: app/Functions/Functions.php:2276 17318#, php-format 17319msgid "great ×%s granddaughter" 17320msgstr "" 17321 17322#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17323#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2108 17324#: app/Functions/Functions.php:2120 app/Functions/Functions.php:2133 17325#: app/Functions/Functions.php:2149 17326#, php-format 17327msgid "great ×%s grandfather" 17328msgstr "" 17329 17330#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17331#: app/Functions/Functions.php:2098 app/Functions/Functions.php:2112 17332#: app/Functions/Functions.php:2124 app/Functions/Functions.php:2138 17333#: app/Functions/Functions.php:2154 17334#, php-format 17335msgid "great ×%s grandmother" 17336msgstr "" 17337 17338#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17339#: app/Functions/Functions.php:2101 app/Functions/Functions.php:2115 17340#: app/Functions/Functions.php:2127 app/Functions/Functions.php:2142 17341#: app/Functions/Functions.php:2158 17342#, php-format 17343msgid "great ×%s grandparent" 17344msgstr "" 17345 17346#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17347#: app/Functions/Functions.php:2242 app/Functions/Functions.php:2254 17348#: app/Functions/Functions.php:2271 17349#, php-format 17350msgid "great ×%s grandson" 17351msgstr "" 17352 17353#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17354#: app/Functions/Functions.php:1977 app/Functions/Functions.php:1989 17355#: app/Functions/Functions.php:2005 17356#, php-format 17357msgid "great ×%s nephew" 17358msgstr "" 17359 17360#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1951 17361#, php-format 17362msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17363msgid "great ×%s nephew" 17364msgstr "" 17365 17366#: app/Functions/Functions.php:1919 app/Functions/Functions.php:1954 17367#, php-format 17368msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17369msgid "great ×%s nephew" 17370msgstr "" 17371 17372#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1956 17373#, php-format 17374msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17375msgid "great ×%s nephew" 17376msgstr "" 17377 17378#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1996 17379#: app/Functions/Functions.php:2012 17380#, php-format 17381msgid "great ×%s nephew/niece" 17382msgstr "" 17383 17384#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1968 17385#, php-format 17386msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17387msgid "great ×%s nephew/niece" 17388msgstr "" 17389 17390#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1971 17391#, php-format 17392msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17393msgid "great ×%s nephew/niece" 17394msgstr "" 17395 17396#: app/Functions/Functions.php:1945 app/Functions/Functions.php:1973 17397#, php-format 17398msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17399msgid "great ×%s nephew/niece" 17400msgstr "" 17401 17402#: app/Functions/Functions.php:1981 app/Functions/Functions.php:1993 17403#: app/Functions/Functions.php:2009 17404#, php-format 17405msgid "great ×%s niece" 17406msgstr "" 17407 17408#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1960 17409#, php-format 17410msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17411msgid "great ×%s niece" 17412msgstr "" 17413 17414#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1963 17415#, php-format 17416msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17417msgid "great ×%s niece" 17418msgstr "" 17419 17420#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1965 17421#, php-format 17422msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17423msgid "great ×%s niece" 17424msgstr "" 17425 17426#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17427#: app/Functions/Functions.php:1692 app/Functions/Functions.php:1723 17428#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1750 17429#, php-format 17430msgid "great ×%s uncle" 17431msgstr "" 17432 17433#: app/Functions/Functions.php:1704 17434#, php-format 17435msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17436msgid "great ×%s uncle" 17437msgstr "" 17438 17439#: app/Functions/Functions.php:1708 17440#, php-format 17441msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17442msgid "great ×%s uncle" 17443msgstr "" 17444 17445#: app/Functions/Functions.php:1711 17446#, php-format 17447msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17448msgid "great ×%s uncle" 17449msgstr "" 17450 17451#: app/Functions/Functions.php:1622 17452msgid "great ×4 aunt" 17453msgstr "" 17454 17455#: app/Functions/Functions.php:1625 17456msgid "great ×4 aunt/uncle" 17457msgstr "" 17458 17459#: app/Functions/Functions.php:2197 17460msgid "great ×4 grandchild" 17461msgstr "" 17462 17463#: app/Functions/Functions.php:2194 17464msgid "great ×4 granddaughter" 17465msgstr "" 17466 17467#: app/Functions/Functions.php:2044 17468msgid "great ×4 grandfather" 17469msgstr "" 17470 17471#: app/Functions/Functions.php:2048 17472msgid "great ×4 grandmother" 17473msgstr "" 17474 17475#: app/Functions/Functions.php:2051 17476msgid "great ×4 grandparent" 17477msgstr "" 17478 17479#: app/Functions/Functions.php:2190 17480msgid "great ×4 grandson" 17481msgstr "" 17482 17483#: app/Functions/Functions.php:1839 17484msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17485msgid "great ×4 nephew" 17486msgstr "" 17487 17488#: app/Functions/Functions.php:1843 17489msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17490msgid "great ×4 nephew" 17491msgstr "" 17492 17493#: app/Functions/Functions.php:1846 17494msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17495msgid "great ×4 nephew" 17496msgstr "" 17497 17498#: app/Functions/Functions.php:1862 17499msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17500msgid "great ×4 nephew/niece" 17501msgstr "" 17502 17503#: app/Functions/Functions.php:1866 17504msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17505msgid "great ×4 nephew/niece" 17506msgstr "" 17507 17508#: app/Functions/Functions.php:1869 17509msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17510msgid "great ×4 nephew/niece" 17511msgstr "" 17512 17513#: app/Functions/Functions.php:1851 17514msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17515msgid "great ×4 niece" 17516msgstr "" 17517 17518#: app/Functions/Functions.php:1855 17519msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17520msgid "great ×4 niece" 17521msgstr "" 17522 17523#: app/Functions/Functions.php:1858 17524msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17525msgid "great ×4 niece" 17526msgstr "" 17527 17528#: app/Functions/Functions.php:1611 17529msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17530msgid "great ×4 uncle" 17531msgstr "" 17532 17533#: app/Functions/Functions.php:1615 17534msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17535msgid "great ×4 uncle" 17536msgstr "" 17537 17538#: app/Functions/Functions.php:1618 17539msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17540msgid "great ×4 uncle" 17541msgstr "" 17542 17543#: app/Functions/Functions.php:1641 17544msgid "great ×5 aunt" 17545msgstr "" 17546 17547#: app/Functions/Functions.php:1644 17548msgid "great ×5 aunt/uncle" 17549msgstr "" 17550 17551#: app/Functions/Functions.php:2208 17552msgid "great ×5 grandchild" 17553msgstr "" 17554 17555#: app/Functions/Functions.php:2205 17556msgid "great ×5 granddaughter" 17557msgstr "" 17558 17559#: app/Functions/Functions.php:2055 17560msgid "great ×5 grandfather" 17561msgstr "" 17562 17563#: app/Functions/Functions.php:2059 17564msgid "great ×5 grandmother" 17565msgstr "" 17566 17567#: app/Functions/Functions.php:2062 17568msgid "great ×5 grandparent" 17569msgstr "" 17570 17571#: app/Functions/Functions.php:2201 17572msgid "great ×5 grandson" 17573msgstr "" 17574 17575#: app/Functions/Functions.php:1874 17576msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17577msgid "great ×5 nephew" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Functions/Functions.php:1878 17581msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17582msgid "great ×5 nephew" 17583msgstr "" 17584 17585#: app/Functions/Functions.php:1881 17586msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17587msgid "great ×5 nephew" 17588msgstr "" 17589 17590#: app/Functions/Functions.php:1897 17591msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17592msgid "great ×5 nephew/niece" 17593msgstr "" 17594 17595#: app/Functions/Functions.php:1901 17596msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17597msgid "great ×5 nephew/niece" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Functions/Functions.php:1904 17601msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17602msgid "great ×5 nephew/niece" 17603msgstr "" 17604 17605#: app/Functions/Functions.php:1886 17606msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17607msgid "great ×5 niece" 17608msgstr "" 17609 17610#: app/Functions/Functions.php:1890 17611msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17612msgid "great ×5 niece" 17613msgstr "" 17614 17615#: app/Functions/Functions.php:1893 17616msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17617msgid "great ×5 niece" 17618msgstr "" 17619 17620#: app/Functions/Functions.php:1630 17621msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17622msgid "great ×5 uncle" 17623msgstr "" 17624 17625#: app/Functions/Functions.php:1634 17626msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17627msgid "great ×5 uncle" 17628msgstr "" 17629 17630#: app/Functions/Functions.php:1637 17631msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17632msgid "great ×5 uncle" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Functions/Functions.php:1660 17636msgid "great ×6 aunt" 17637msgstr "" 17638 17639#: app/Functions/Functions.php:1663 17640msgid "great ×6 aunt/uncle" 17641msgstr "" 17642 17643#: app/Functions/Functions.php:2219 17644msgid "great ×6 grandchild" 17645msgstr "" 17646 17647#: app/Functions/Functions.php:2216 17648msgid "great ×6 granddaughter" 17649msgstr "" 17650 17651#: app/Functions/Functions.php:2066 17652msgid "great ×6 grandfather" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Functions/Functions.php:2070 17656msgid "great ×6 grandmother" 17657msgstr "" 17658 17659#: app/Functions/Functions.php:2073 17660msgid "great ×6 grandparent" 17661msgstr "" 17662 17663#: app/Functions/Functions.php:2212 17664msgid "great ×6 grandson" 17665msgstr "" 17666 17667#: app/Functions/Functions.php:1649 17668msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17669msgid "great ×6 uncle" 17670msgstr "" 17671 17672#: app/Functions/Functions.php:1653 17673msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17674msgid "great ×6 uncle" 17675msgstr "" 17676 17677#: app/Functions/Functions.php:1656 17678msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17679msgid "great ×6 uncle" 17680msgstr "" 17681 17682#: app/Functions/Functions.php:1679 17683msgid "great ×7 aunt" 17684msgstr "" 17685 17686#: app/Functions/Functions.php:1682 17687msgid "great ×7 aunt/uncle" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Functions/Functions.php:2230 17691msgid "great ×7 grandchild" 17692msgstr "" 17693 17694#: app/Functions/Functions.php:2227 17695msgid "great ×7 granddaughter" 17696msgstr "" 17697 17698#: app/Functions/Functions.php:2077 17699msgid "great ×7 grandfather" 17700msgstr "" 17701 17702#: app/Functions/Functions.php:2081 17703msgid "great ×7 grandmother" 17704msgstr "" 17705 17706#: app/Functions/Functions.php:2084 17707msgid "great ×7 grandparent" 17708msgstr "" 17709 17710#: app/Functions/Functions.php:2223 17711msgid "great ×7 grandson" 17712msgstr "" 17713 17714#: app/Functions/Functions.php:1668 17715msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17716msgid "great ×7 uncle" 17717msgstr "" 17718 17719#: app/Functions/Functions.php:1672 17720msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17721msgid "great ×7 uncle" 17722msgstr "" 17723 17724#: app/Functions/Functions.php:1675 17725msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17726msgid "great ×7 uncle" 17727msgstr "" 17728 17729#: app/Functions/Functions.php:1352 17730msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17731msgid "great-aunt" 17732msgstr "" 17733 17734#: app/Functions/Functions.php:1048 17735msgctxt "father’s father’s sister" 17736msgid "great-aunt" 17737msgstr "" 17738 17739#: app/Functions/Functions.php:1358 17740msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17741msgid "great-aunt" 17742msgstr "" 17743 17744#: app/Functions/Functions.php:1060 17745msgctxt "father’s mother’s sister" 17746msgid "great-aunt" 17747msgstr "" 17748 17749#: app/Functions/Functions.php:1364 17750msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17751msgid "great-aunt" 17752msgstr "" 17753 17754#: app/Functions/Functions.php:1072 17755msgctxt "father’s parent’s sister" 17756msgid "great-aunt" 17757msgstr "" 17758 17759#: app/Functions/Functions.php:1370 17760msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17761msgid "great-aunt" 17762msgstr "" 17763 17764#: app/Functions/Functions.php:1128 17765msgctxt "mother’s father’s sister" 17766msgid "great-aunt" 17767msgstr "" 17768 17769#: app/Functions/Functions.php:1376 17770msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17771msgid "great-aunt" 17772msgstr "" 17773 17774#: app/Functions/Functions.php:1146 17775msgctxt "mother’s mother’s sister" 17776msgid "great-aunt" 17777msgstr "" 17778 17779#: app/Functions/Functions.php:1382 17780msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17781msgid "great-aunt" 17782msgstr "" 17783 17784#: app/Functions/Functions.php:1158 17785msgctxt "mother’s parent’s sister" 17786msgid "great-aunt" 17787msgstr "" 17788 17789#: app/Functions/Functions.php:1388 17790msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17791msgid "great-aunt" 17792msgstr "" 17793 17794#: app/Functions/Functions.php:1180 17795msgctxt "parent’s father’s sister" 17796msgid "great-aunt" 17797msgstr "" 17798 17799#: app/Functions/Functions.php:1394 17800msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17801msgid "great-aunt" 17802msgstr "" 17803 17804#: app/Functions/Functions.php:1192 17805msgctxt "parent’s mother’s sister" 17806msgid "great-aunt" 17807msgstr "" 17808 17809#: app/Functions/Functions.php:1400 17810msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17811msgid "great-aunt" 17812msgstr "" 17813 17814#: app/Functions/Functions.php:1204 17815msgctxt "parent’s parent’s sister" 17816msgid "great-aunt" 17817msgstr "" 17818 17819#: app/Functions/Functions.php:1046 17820msgctxt "father’s father’s sibling" 17821msgid "great-aunt/uncle" 17822msgstr "" 17823 17824#: app/Functions/Functions.php:1354 17825msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17826msgid "great-aunt/uncle" 17827msgstr "" 17828 17829#: app/Functions/Functions.php:1058 17830msgctxt "father’s mother’s sibling" 17831msgid "great-aunt/uncle" 17832msgstr "" 17833 17834#: app/Functions/Functions.php:1360 17835msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17836msgid "great-aunt/uncle" 17837msgstr "" 17838 17839#: app/Functions/Functions.php:1070 17840msgctxt "father’s parent’s sibling" 17841msgid "great-aunt/uncle" 17842msgstr "" 17843 17844#: app/Functions/Functions.php:1366 17845msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17846msgid "great-aunt/uncle" 17847msgstr "" 17848 17849#: app/Functions/Functions.php:1126 17850msgctxt "mother’s father’s sibling" 17851msgid "great-aunt/uncle" 17852msgstr "" 17853 17854#: app/Functions/Functions.php:1372 17855msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17856msgid "great-aunt/uncle" 17857msgstr "" 17858 17859#: app/Functions/Functions.php:1144 17860msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17861msgid "great-aunt/uncle" 17862msgstr "" 17863 17864#: app/Functions/Functions.php:1378 17865msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17866msgid "great-aunt/uncle" 17867msgstr "" 17868 17869#: app/Functions/Functions.php:1156 17870msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17871msgid "great-aunt/uncle" 17872msgstr "" 17873 17874#: app/Functions/Functions.php:1384 17875msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17876msgid "great-aunt/uncle" 17877msgstr "" 17878 17879#: app/Functions/Functions.php:1178 17880msgctxt "parent’s father’s sibling" 17881msgid "great-aunt/uncle" 17882msgstr "" 17883 17884#: app/Functions/Functions.php:1390 17885msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17886msgid "great-aunt/uncle" 17887msgstr "" 17888 17889#: app/Functions/Functions.php:1190 17890msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17891msgid "great-aunt/uncle" 17892msgstr "" 17893 17894#: app/Functions/Functions.php:1396 17895msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17896msgid "great-aunt/uncle" 17897msgstr "" 17898 17899#: app/Functions/Functions.php:1202 17900msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17901msgid "great-aunt/uncle" 17902msgstr "" 17903 17904#: app/Functions/Functions.php:1402 17905msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17906msgid "great-aunt/uncle" 17907msgstr "" 17908 17909#: app/Functions/Functions.php:980 17910msgctxt "child’s child’s child" 17911msgid "great-grandchild" 17912msgstr "" 17913 17914#: app/Functions/Functions.php:986 17915msgctxt "child’s daughter’s child" 17916msgid "great-grandchild" 17917msgstr "" 17918 17919#: app/Functions/Functions.php:994 17920msgctxt "child’s son’s child" 17921msgid "great-grandchild" 17922msgstr "" 17923 17924#: app/Functions/Functions.php:1002 17925msgctxt "daughter’s child’s child" 17926msgid "great-grandchild" 17927msgstr "" 17928 17929#: app/Functions/Functions.php:1008 17930msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17931msgid "great-grandchild" 17932msgstr "" 17933 17934#: app/Functions/Functions.php:1022 17935msgctxt "daughter’s son’s child" 17936msgid "great-grandchild" 17937msgstr "" 17938 17939#: app/Functions/Functions.php:1300 17940msgctxt "son’s child’s child" 17941msgid "great-grandchild" 17942msgstr "" 17943 17944#: app/Functions/Functions.php:1306 17945msgctxt "son’s daughter’s child" 17946msgid "great-grandchild" 17947msgstr "" 17948 17949#: app/Functions/Functions.php:1314 17950msgctxt "son’s son’s child" 17951msgid "great-grandchild" 17952msgstr "" 17953 17954#: app/Functions/Functions.php:982 17955msgctxt "child’s child’s daughter" 17956msgid "great-granddaughter" 17957msgstr "" 17958 17959#: app/Functions/Functions.php:988 17960msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17961msgid "great-granddaughter" 17962msgstr "" 17963 17964#: app/Functions/Functions.php:996 17965msgctxt "child’s son’s daughter" 17966msgid "great-granddaughter" 17967msgstr "" 17968 17969#: app/Functions/Functions.php:1004 17970msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17971msgid "great-granddaughter" 17972msgstr "" 17973 17974#: app/Functions/Functions.php:1010 17975msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17976msgid "great-granddaughter" 17977msgstr "" 17978 17979#: app/Functions/Functions.php:1024 17980msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17981msgid "great-granddaughter" 17982msgstr "" 17983 17984#: app/Functions/Functions.php:1302 17985msgctxt "son’s child’s daughter" 17986msgid "great-granddaughter" 17987msgstr "" 17988 17989#: app/Functions/Functions.php:1308 17990msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17991msgid "great-granddaughter" 17992msgstr "" 17993 17994#: app/Functions/Functions.php:1316 17995msgctxt "son’s son’s daughter" 17996msgid "great-granddaughter" 17997msgstr "" 17998 17999#: app/Functions/Functions.php:1040 18000msgctxt "father’s father’s father" 18001msgid "great-grandfather" 18002msgstr "" 18003 18004#: app/Functions/Functions.php:1052 18005msgctxt "father’s mother’s father" 18006msgid "great-grandfather" 18007msgstr "" 18008 18009#: app/Functions/Functions.php:1064 18010msgctxt "father’s parent’s father" 18011msgid "great-grandfather" 18012msgstr "" 18013 18014#: app/Functions/Functions.php:1120 18015msgctxt "mother’s father’s father" 18016msgid "great-grandfather" 18017msgstr "" 18018 18019#: app/Functions/Functions.php:1138 18020msgctxt "mother’s mother’s father" 18021msgid "great-grandfather" 18022msgstr "" 18023 18024#: app/Functions/Functions.php:1150 18025msgctxt "mother’s parent’s father" 18026msgid "great-grandfather" 18027msgstr "" 18028 18029#: app/Functions/Functions.php:1172 18030msgctxt "parent’s father’s father" 18031msgid "great-grandfather" 18032msgstr "" 18033 18034#: app/Functions/Functions.php:1184 18035msgctxt "parent’s mother’s father" 18036msgid "great-grandfather" 18037msgstr "" 18038 18039#: app/Functions/Functions.php:1196 18040msgctxt "parent’s parent’s father" 18041msgid "great-grandfather" 18042msgstr "" 18043 18044#: app/Functions/Functions.php:1042 18045msgctxt "father’s father’s mother" 18046msgid "great-grandmother" 18047msgstr "" 18048 18049#: app/Functions/Functions.php:1054 18050msgctxt "father’s mother’s mother" 18051msgid "great-grandmother" 18052msgstr "" 18053 18054#: app/Functions/Functions.php:1066 18055msgctxt "father’s parent’s mother" 18056msgid "great-grandmother" 18057msgstr "" 18058 18059#: app/Functions/Functions.php:1122 18060msgctxt "mother’s father’s mother" 18061msgid "great-grandmother" 18062msgstr "" 18063 18064#: app/Functions/Functions.php:1140 18065msgctxt "mother’s mother’s mother" 18066msgid "great-grandmother" 18067msgstr "" 18068 18069#: app/Functions/Functions.php:1152 18070msgctxt "mother’s parent’s mother" 18071msgid "great-grandmother" 18072msgstr "" 18073 18074#: app/Functions/Functions.php:1174 18075msgctxt "parent’s father’s mother" 18076msgid "great-grandmother" 18077msgstr "" 18078 18079#: app/Functions/Functions.php:1186 18080msgctxt "parent’s mother’s mother" 18081msgid "great-grandmother" 18082msgstr "" 18083 18084#: app/Functions/Functions.php:1198 18085msgctxt "parent’s parent’s mother" 18086msgid "great-grandmother" 18087msgstr "" 18088 18089#: app/Functions/Functions.php:1044 18090msgctxt "father’s father’s parent" 18091msgid "great-grandparent" 18092msgstr "" 18093 18094#: app/Functions/Functions.php:1056 18095msgctxt "father’s mother’s parent" 18096msgid "great-grandparent" 18097msgstr "" 18098 18099#: app/Functions/Functions.php:1068 18100msgctxt "father’s parent’s parent" 18101msgid "great-grandparent" 18102msgstr "" 18103 18104#: app/Functions/Functions.php:1124 18105msgctxt "mother’s father’s parent" 18106msgid "great-grandparent" 18107msgstr "" 18108 18109#: app/Functions/Functions.php:1142 18110msgctxt "mother’s mother’s parent" 18111msgid "great-grandparent" 18112msgstr "" 18113 18114#: app/Functions/Functions.php:1154 18115msgctxt "mother’s parent’s parent" 18116msgid "great-grandparent" 18117msgstr "" 18118 18119#: app/Functions/Functions.php:1176 18120msgctxt "parent’s father’s parent" 18121msgid "great-grandparent" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Functions/Functions.php:1188 18125msgctxt "parent’s mother’s parent" 18126msgid "great-grandparent" 18127msgstr "" 18128 18129#: app/Functions/Functions.php:1200 18130msgctxt "parent’s parent’s parent" 18131msgid "great-grandparent" 18132msgstr "" 18133 18134#: app/Functions/Functions.php:984 18135msgctxt "child’s child’s son" 18136msgid "great-grandson" 18137msgstr "" 18138 18139#: app/Functions/Functions.php:992 18140msgctxt "child’s daughter’s son" 18141msgid "great-grandson" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Functions/Functions.php:998 18145msgctxt "child’s son’s son" 18146msgid "great-grandson" 18147msgstr "" 18148 18149#: app/Functions/Functions.php:1006 18150msgctxt "daughter’s child’s son" 18151msgid "great-grandson" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Functions/Functions.php:1014 18155msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18156msgid "great-grandson" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Functions/Functions.php:1026 18160msgctxt "daughter’s son’s son" 18161msgid "great-grandson" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Functions/Functions.php:1304 18165msgctxt "son’s child’s son" 18166msgid "great-grandson" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Functions/Functions.php:1312 18170msgctxt "son’s daughter’s son" 18171msgid "great-grandson" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Functions/Functions.php:1318 18175msgctxt "son’s son’s son" 18176msgid "great-grandson" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Functions/Functions.php:1584 18180msgid "great-great-aunt" 18181msgstr "" 18182 18183#: app/Functions/Functions.php:1587 18184msgid "great-great-aunt/uncle" 18185msgstr "" 18186 18187#: app/Functions/Functions.php:2175 18188msgid "great-great-grandchild" 18189msgstr "" 18190 18191#: app/Functions/Functions.php:2172 18192msgid "great-great-granddaughter" 18193msgstr "" 18194 18195#: app/Functions/Functions.php:2022 18196msgid "great-great-grandfather" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Functions/Functions.php:2026 18200msgid "great-great-grandmother" 18201msgstr "" 18202 18203#: app/Functions/Functions.php:2029 18204msgid "great-great-grandparent" 18205msgstr "" 18206 18207#: app/Functions/Functions.php:2168 18208msgid "great-great-grandson" 18209msgstr "" 18210 18211#: app/Functions/Functions.php:1603 18212msgid "great-great-great-aunt" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Functions/Functions.php:1606 18216msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Functions/Functions.php:2186 18220msgid "great-great-great-grandchild" 18221msgstr "" 18222 18223#: app/Functions/Functions.php:2183 18224msgid "great-great-great-granddaughter" 18225msgstr "" 18226 18227#: app/Functions/Functions.php:2033 18228msgid "great-great-great-grandfather" 18229msgstr "" 18230 18231#: app/Functions/Functions.php:2037 18232msgid "great-great-great-grandmother" 18233msgstr "" 18234 18235#: app/Functions/Functions.php:2040 18236msgid "great-great-great-grandparent" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Functions/Functions.php:2179 18240msgid "great-great-great-grandson" 18241msgstr "" 18242 18243#: app/Functions/Functions.php:1804 18244msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18245msgid "great-great-great-nephew" 18246msgstr "" 18247 18248#: app/Functions/Functions.php:1808 18249msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18250msgid "great-great-great-nephew" 18251msgstr "" 18252 18253#: app/Functions/Functions.php:1811 18254msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18255msgid "great-great-great-nephew" 18256msgstr "" 18257 18258#: app/Functions/Functions.php:1827 18259msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18260msgid "great-great-great-nephew/niece" 18261msgstr "" 18262 18263#: app/Functions/Functions.php:1831 18264msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18265msgid "great-great-great-nephew/niece" 18266msgstr "" 18267 18268#: app/Functions/Functions.php:1834 18269msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18270msgid "great-great-great-nephew/niece" 18271msgstr "" 18272 18273#: app/Functions/Functions.php:1816 18274msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18275msgid "great-great-great-niece" 18276msgstr "" 18277 18278#: app/Functions/Functions.php:1820 18279msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18280msgid "great-great-great-niece" 18281msgstr "" 18282 18283#: app/Functions/Functions.php:1823 18284msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18285msgid "great-great-great-niece" 18286msgstr "" 18287 18288#: app/Functions/Functions.php:1592 18289msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18290msgid "great-great-great-uncle" 18291msgstr "" 18292 18293#: app/Functions/Functions.php:1596 18294msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18295msgid "great-great-great-uncle" 18296msgstr "" 18297 18298#: app/Functions/Functions.php:1599 18299msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18300msgid "great-great-great-uncle" 18301msgstr "" 18302 18303#: app/Functions/Functions.php:1769 18304msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18305msgid "great-great-nephew" 18306msgstr "" 18307 18308#: app/Functions/Functions.php:1773 18309msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18310msgid "great-great-nephew" 18311msgstr "" 18312 18313#: app/Functions/Functions.php:1776 18314msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18315msgid "great-great-nephew" 18316msgstr "" 18317 18318#: app/Functions/Functions.php:1792 18319msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18320msgid "great-great-nephew/niece" 18321msgstr "" 18322 18323#: app/Functions/Functions.php:1796 18324msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18325msgid "great-great-nephew/niece" 18326msgstr "" 18327 18328#: app/Functions/Functions.php:1799 18329msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18330msgid "great-great-nephew/niece" 18331msgstr "" 18332 18333#: app/Functions/Functions.php:1781 18334msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18335msgid "great-great-niece" 18336msgstr "" 18337 18338#: app/Functions/Functions.php:1785 18339msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18340msgid "great-great-niece" 18341msgstr "" 18342 18343#: app/Functions/Functions.php:1788 18344msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18345msgid "great-great-niece" 18346msgstr "" 18347 18348#: app/Functions/Functions.php:1573 18349msgctxt "great-grandfather’s brother" 18350msgid "great-great-uncle" 18351msgstr "" 18352 18353#: app/Functions/Functions.php:1577 18354msgctxt "great-grandmother’s brother" 18355msgid "great-great-uncle" 18356msgstr "" 18357 18358#: app/Functions/Functions.php:1580 18359msgctxt "great-grandparent’s brother" 18360msgid "great-great-uncle" 18361msgstr "" 18362 18363#: app/Functions/Functions.php:929 18364msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18365msgid "great-nephew" 18366msgstr "" 18367 18368#: app/Functions/Functions.php:949 18369msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18370msgid "great-nephew" 18371msgstr "" 18372 18373#: app/Functions/Functions.php:967 18374msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18375msgid "great-nephew" 18376msgstr "" 18377 18378#: app/Functions/Functions.php:1249 18379msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18380msgid "great-nephew" 18381msgstr "" 18382 18383#: app/Functions/Functions.php:1269 18384msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18385msgid "great-nephew" 18386msgstr "" 18387 18388#: app/Functions/Functions.php:1293 18389msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18390msgid "great-nephew" 18391msgstr "" 18392 18393#: app/Functions/Functions.php:932 18394msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18395msgid "great-nephew" 18396msgstr "" 18397 18398#: app/Functions/Functions.php:952 18399msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18400msgid "great-nephew" 18401msgstr "" 18402 18403#: app/Functions/Functions.php:970 18404msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18405msgid "great-nephew" 18406msgstr "" 18407 18408#: app/Functions/Functions.php:1252 18409msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18410msgid "great-nephew" 18411msgstr "" 18412 18413#: app/Functions/Functions.php:1272 18414msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18415msgid "great-nephew" 18416msgstr "" 18417 18418#: app/Functions/Functions.php:1296 18419msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18420msgid "great-nephew" 18421msgstr "" 18422 18423#: app/Functions/Functions.php:1218 18424msgctxt "sibling’s child’s son" 18425msgid "great-nephew" 18426msgstr "" 18427 18428#: app/Functions/Functions.php:1226 18429msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18430msgid "great-nephew" 18431msgstr "" 18432 18433#: app/Functions/Functions.php:1232 18434msgctxt "sibling’s son’s son" 18435msgid "great-nephew" 18436msgstr "" 18437 18438#: app/Functions/Functions.php:917 18439msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18440msgid "great-nephew/niece" 18441msgstr "" 18442 18443#: app/Functions/Functions.php:935 18444msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18445msgid "great-nephew/niece" 18446msgstr "" 18447 18448#: app/Functions/Functions.php:955 18449msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18450msgid "great-nephew/niece" 18451msgstr "" 18452 18453#: app/Functions/Functions.php:1237 18454msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18455msgid "great-nephew/niece" 18456msgstr "" 18457 18458#: app/Functions/Functions.php:1255 18459msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18460msgid "great-nephew/niece" 18461msgstr "" 18462 18463#: app/Functions/Functions.php:1281 18464msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18465msgid "great-nephew/niece" 18466msgstr "" 18467 18468#: app/Functions/Functions.php:920 18469msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18470msgid "great-nephew/niece" 18471msgstr "" 18472 18473#: app/Functions/Functions.php:938 18474msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18475msgid "great-nephew/niece" 18476msgstr "" 18477 18478#: app/Functions/Functions.php:958 18479msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18480msgid "great-nephew/niece" 18481msgstr "" 18482 18483#: app/Functions/Functions.php:1240 18484msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18485msgid "great-nephew/niece" 18486msgstr "" 18487 18488#: app/Functions/Functions.php:1258 18489msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18490msgid "great-nephew/niece" 18491msgstr "" 18492 18493#: app/Functions/Functions.php:1284 18494msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18495msgid "great-nephew/niece" 18496msgstr "" 18497 18498#: app/Functions/Functions.php:1214 18499msgctxt "sibling’s child’s child" 18500msgid "great-nephew/niece" 18501msgstr "" 18502 18503#: app/Functions/Functions.php:1220 18504msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18505msgid "great-nephew/niece" 18506msgstr "" 18507 18508#: app/Functions/Functions.php:1228 18509msgctxt "sibling’s son’s child" 18510msgid "great-nephew/niece" 18511msgstr "" 18512 18513#: app/Functions/Functions.php:923 18514msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18515msgid "great-niece" 18516msgstr "" 18517 18518#: app/Functions/Functions.php:941 18519msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18520msgid "great-niece" 18521msgstr "" 18522 18523#: app/Functions/Functions.php:961 18524msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18525msgid "great-niece" 18526msgstr "" 18527 18528#: app/Functions/Functions.php:1243 18529msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18530msgid "great-niece" 18531msgstr "" 18532 18533#: app/Functions/Functions.php:1261 18534msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18535msgid "great-niece" 18536msgstr "" 18537 18538#: app/Functions/Functions.php:1287 18539msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18540msgid "great-niece" 18541msgstr "" 18542 18543#: app/Functions/Functions.php:926 18544msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18545msgid "great-niece" 18546msgstr "" 18547 18548#: app/Functions/Functions.php:944 18549msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18550msgid "great-niece" 18551msgstr "" 18552 18553#: app/Functions/Functions.php:964 18554msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18555msgid "great-niece" 18556msgstr "" 18557 18558#: app/Functions/Functions.php:1246 18559msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18560msgid "great-niece" 18561msgstr "" 18562 18563#: app/Functions/Functions.php:1264 18564msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18565msgid "great-niece" 18566msgstr "" 18567 18568#: app/Functions/Functions.php:1290 18569msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18570msgid "great-niece" 18571msgstr "" 18572 18573#: app/Functions/Functions.php:1216 18574msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18575msgid "great-niece" 18576msgstr "" 18577 18578#: app/Functions/Functions.php:1222 18579msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18580msgid "great-niece" 18581msgstr "" 18582 18583#: app/Functions/Functions.php:1230 18584msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18585msgid "great-niece" 18586msgstr "" 18587 18588#: app/Functions/Functions.php:1038 18589msgctxt "father’s father’s brother" 18590msgid "great-uncle" 18591msgstr "" 18592 18593#: app/Functions/Functions.php:1356 18594msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18595msgid "great-uncle" 18596msgstr "" 18597 18598#: app/Functions/Functions.php:1050 18599msgctxt "father’s mother’s brother" 18600msgid "great-uncle" 18601msgstr "" 18602 18603#: app/Functions/Functions.php:1362 18604msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18605msgid "great-uncle" 18606msgstr "" 18607 18608#: app/Functions/Functions.php:1062 18609msgctxt "father’s parent’s brother" 18610msgid "great-uncle" 18611msgstr "" 18612 18613#: app/Functions/Functions.php:1368 18614msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18615msgid "great-uncle" 18616msgstr "" 18617 18618#: app/Functions/Functions.php:1118 18619msgctxt "mother’s father’s brother" 18620msgid "great-uncle" 18621msgstr "" 18622 18623#: app/Functions/Functions.php:1374 18624msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18625msgid "great-uncle" 18626msgstr "" 18627 18628#: app/Functions/Functions.php:1136 18629msgctxt "mother’s mother’s brother" 18630msgid "great-uncle" 18631msgstr "" 18632 18633#: app/Functions/Functions.php:1380 18634msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18635msgid "great-uncle" 18636msgstr "" 18637 18638#: app/Functions/Functions.php:1148 18639msgctxt "mother’s parent’s brother" 18640msgid "great-uncle" 18641msgstr "" 18642 18643#: app/Functions/Functions.php:1386 18644msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18645msgid "great-uncle" 18646msgstr "" 18647 18648#: app/Functions/Functions.php:1170 18649msgctxt "parent’s father’s brother" 18650msgid "great-uncle" 18651msgstr "" 18652 18653#: app/Functions/Functions.php:1392 18654msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18655msgid "great-uncle" 18656msgstr "" 18657 18658#: app/Functions/Functions.php:1182 18659msgctxt "parent’s mother’s brother" 18660msgid "great-uncle" 18661msgstr "" 18662 18663#: app/Functions/Functions.php:1398 18664msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18665msgid "great-uncle" 18666msgstr "" 18667 18668#: app/Functions/Functions.php:1194 18669msgctxt "parent’s parent’s brother" 18670msgid "great-uncle" 18671msgstr "" 18672 18673#: app/Functions/Functions.php:1404 18674msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18675msgid "great-uncle" 18676msgstr "" 18677 18678#. I18N: layout option for the fan chart 18679#: app/Module/FanChartModule.php:575 18680msgid "half circle" 18681msgstr "" 18682 18683#: app/Functions/Functions.php:796 18684msgctxt "father’s son" 18685msgid "half-brother" 18686msgstr "" 18687 18688#: app/Functions/Functions.php:834 18689msgctxt "mother’s son" 18690msgid "half-brother" 18691msgstr "" 18692 18693#: app/Functions/Functions.php:852 18694msgctxt "parent’s son" 18695msgid "half-brother" 18696msgstr "" 18697 18698#: app/Functions/Functions.php:782 18699msgctxt "father’s child" 18700msgid "half-sibling" 18701msgstr "" 18702 18703#: app/Functions/Functions.php:818 18704msgctxt "mother’s child" 18705msgid "half-sibling" 18706msgstr "" 18707 18708#: app/Functions/Functions.php:838 18709msgctxt "parent’s child" 18710msgid "half-sibling" 18711msgstr "" 18712 18713#: app/Functions/Functions.php:784 18714msgctxt "father’s daughter" 18715msgid "half-sister" 18716msgstr "" 18717 18718#: app/Functions/Functions.php:820 18719msgctxt "mother’s daughter" 18720msgid "half-sister" 18721msgstr "" 18722 18723#: app/Functions/Functions.php:840 18724msgctxt "parent’s daughter" 18725msgid "half-sister" 18726msgstr "" 18727 18728#. I18N: reflexive pronoun 18729#: app/Functions/Functions.php:190 18730msgid "herself" 18731msgstr "" 18732 18733#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18734#: app/Functions/FunctionsEdit.php:583 18735msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18736msgstr "" 18737 18738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 18739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 18740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 18742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 18743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 18744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 18745msgid "hide" 18746msgstr "" 18747 18748#. I18N: reflexive pronoun 18749#: app/Functions/Functions.php:187 18750msgid "himself" 18751msgstr "" 18752 18753#: app/Functions/Functions.php:629 18754msgid "husband" 18755msgstr "ире" 18756 18757#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18758#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18759msgid "immigration name" 18760msgstr "иммиграциядәге исеме" 18761 18762#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18763#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18764msgctxt "FEMALE" 18765msgid "immigration name" 18766msgstr "иммиграциядәге исеме" 18767 18768#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18769#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18770msgctxt "MALE" 18771msgid "immigration name" 18772msgstr "иммиграциядәге исеме" 18773 18774#. I18N: A button label. 18775#: resources/views/admin/locations.phtml:141 18776#, fuzzy 18777msgid "import" 18778msgstr "импорт" 18779 18780#. I18N: A button label. 18781#: resources/views/admin/locations.phtml:120 18782msgid "import file" 18783msgstr "" 18784 18785#. I18N: Gedcom INT dates 18786#: app/Date.php:353 18787#, php-format 18788msgid "interpreted %s (%s)" 18789msgstr "" 18790 18791#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18792#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18793msgid "invert selection" 18794msgstr "" 18795 18796#. I18N: a month in the French republican calendar 18797#: app/Date/FrenchDate.php:159 18798msgctxt "GENITIVE" 18799msgid "jours complementaires" 18800msgstr "" 18801 18802#. I18N: a month in the French republican calendar 18803#: app/Date/FrenchDate.php:253 18804msgctxt "INSTRUMENTAL" 18805msgid "jours complementaires" 18806msgstr "" 18807 18808#. I18N: a month in the French republican calendar 18809#: app/Date/FrenchDate.php:206 18810msgctxt "LOCATIVE" 18811msgid "jours complementaires" 18812msgstr "" 18813 18814#. I18N: a month in the French republican calendar 18815#: app/Date/FrenchDate.php:112 18816msgctxt "NOMINATIVE" 18817msgid "jours complementaires" 18818msgstr "" 18819 18820#. I18N: A button label, last page 18821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 18822#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:17 18823#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103 18824#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202 18825msgid "last" 18826msgstr "соңгы" 18827 18828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 18829msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18830msgid "last" 18831msgstr "" 18832 18833#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18834msgid "left" 18835msgstr "" 18836 18837#. I18N: Layout option for lists of names 18838#. I18N: An option in a list-box 18839#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729 18840#: app/Module/OnThisDayModule.php:247 app/Module/RecentChangesModule.php:221 18841#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18842#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268 18843#: app/Module/YahrzeitModule.php:252 18844msgid "list" 18845msgstr "тезмә" 18846 18847#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:772 18848#, php-format 18849msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18850msgstr "" 18851 18852#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18853#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18854msgid "maiden name" 18855msgstr "кыз фамилиясе" 18856 18857#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 18858msgid "managers" 18859msgstr "" 18860 18861#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18862#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:747 18863msgid "markdown" 18864msgstr "" 18865 18866#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 18867msgid "marriage" 18868msgstr "никахлашу" 18869 18870#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18871msgctxt "FEMALE" 18872msgid "married" 18873msgstr "кияүгә чыккан" 18874 18875#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18876msgctxt "MALE" 18877msgid "married" 18878msgstr "өйләнгән" 18879 18880#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18881#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18882msgid "married name" 18883msgstr "никахтагы фамилиясе" 18884 18885#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18886#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18887msgctxt "FEMALE" 18888msgid "married name" 18889msgstr "кияүдәге фамилиясе" 18890 18891#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18892#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18893msgctxt "MALE" 18894msgid "married name" 18895msgstr "өйләнгәнче фамилиясе" 18896 18897#: app/Functions/Functions.php:822 18898msgctxt "mother’s father" 18899msgid "maternal grandfather" 18900msgstr "" 18901 18902#: app/Functions/Functions.php:826 18903msgctxt "mother’s mother" 18904msgid "maternal grandmother" 18905msgstr "" 18906 18907#: app/Functions/Functions.php:828 18908msgctxt "mother’s parent" 18909msgid "maternal grandparent" 18910msgstr "" 18911 18912#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18913#: app/SurnameTradition.php:88 18914msgid "matrilineal" 18915msgstr "" 18916 18917#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13 18918#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13 18919#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14 18920#, php-format 18921msgid "maximum %s day" 18922msgid_plural "maximum %s days" 18923msgstr[0] "Иң күбе %s көн" 18924 18925#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 18926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45 18927#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 18928#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 18929#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 18930msgid "members" 18931msgstr "" 18932 18933#. I18N: Name of a theme. 18934#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18935msgid "minimal" 18936msgstr "" 18937 18938#: app/Functions/Functions.php:615 18939msgid "mother" 18940msgstr "әнисе" 18941 18942#: app/Functions/Functions.php:808 18943msgctxt "husband’s mother" 18944msgid "mother-in-law" 18945msgstr "кайнана" 18946 18947#: app/Functions/Functions.php:888 18948msgctxt "spouse’s mother" 18949msgid "mother-in-law" 18950msgstr "" 18951 18952#: app/Functions/Functions.php:906 18953msgctxt "wife’s mother" 18954msgid "mother-in-law" 18955msgstr "" 18956 18957#: app/Functions/Functions.php:894 18958msgctxt "spouse’s parent" 18959msgid "mother/father-in-law" 18960msgstr "" 18961 18962#: app/Functions/Functions.php:756 18963msgctxt "brother’s son" 18964msgid "nephew" 18965msgstr "" 18966 18967#: app/Functions/Functions.php:1108 18968msgctxt "husband’s brother’s son" 18969msgid "nephew" 18970msgstr "" 18971 18972#: app/Functions/Functions.php:1104 18973msgctxt "husband’s sibling’s son" 18974msgid "nephew" 18975msgstr "" 18976 18977#: app/Functions/Functions.php:1106 18978msgctxt "husband’s sister’s son" 18979msgid "nephew" 18980msgstr "" 18981 18982#: app/Functions/Functions.php:860 18983msgctxt "sibling’s son" 18984msgid "nephew" 18985msgstr "" 18986 18987#: app/Functions/Functions.php:870 18988msgctxt "sister’s son" 18989msgid "nephew" 18990msgstr "" 18991 18992#: app/Functions/Functions.php:1348 18993msgctxt "wife’s brother’s son" 18994msgid "nephew" 18995msgstr "" 18996 18997#: app/Functions/Functions.php:1344 18998msgctxt "wife’s sibling’s son" 18999msgid "nephew" 19000msgstr "" 19001 19002#: app/Functions/Functions.php:1346 19003msgctxt "wife’s sister’s son" 19004msgid "nephew" 19005msgstr "" 19006 19007#: app/Functions/Functions.php:946 19008msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19009msgid "nephew-in-law" 19010msgstr "" 19011 19012#: app/Functions/Functions.php:1224 19013msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19014msgid "nephew-in-law" 19015msgstr "" 19016 19017#: app/Functions/Functions.php:1266 19018msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19019msgid "nephew-in-law" 19020msgstr "" 19021 19022#: app/Functions/Functions.php:752 19023msgctxt "brother’s child" 19024msgid "nephew/niece" 19025msgstr "" 19026 19027#: app/Functions/Functions.php:1096 19028msgctxt "husband’s brother’s child" 19029msgid "nephew/niece" 19030msgstr "" 19031 19032#: app/Functions/Functions.php:1092 19033msgctxt "husband’s sibling’s child" 19034msgid "nephew/niece" 19035msgstr "" 19036 19037#: app/Functions/Functions.php:1094 19038msgctxt "husband’s sister’s child" 19039msgid "nephew/niece" 19040msgstr "" 19041 19042#: app/Functions/Functions.php:856 19043msgctxt "sibling’s child" 19044msgid "nephew/niece" 19045msgstr "" 19046 19047#: app/Functions/Functions.php:864 19048msgctxt "sister’s child" 19049msgid "nephew/niece" 19050msgstr "" 19051 19052#: app/Functions/Functions.php:1336 19053msgctxt "wife’s brother’s child" 19054msgid "nephew/niece" 19055msgstr "" 19056 19057#: app/Functions/Functions.php:1332 19058msgctxt "wife’s sibling’s child" 19059msgid "nephew/niece" 19060msgstr "" 19061 19062#: app/Functions/Functions.php:1334 19063msgctxt "wife’s sister’s child" 19064msgid "nephew/niece" 19065msgstr "" 19066 19067#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587 19068msgid "never" 19069msgstr "" 19070 19071#. I18N: A button label, next page 19072#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49 19073#: resources/views/individual-page.phtml:79 19074#: resources/views/layouts/default.phtml:165 19075#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:19 19076#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19077#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19078#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 19079#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195 19080#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39 19081#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19082#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19083#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 19084#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19085#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19086#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19087#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19088msgid "next" 19089msgstr "киләсе" 19090 19091#: app/Functions/Functions.php:754 19092msgctxt "brother’s daughter" 19093msgid "niece" 19094msgstr "" 19095 19096#: app/Functions/Functions.php:1102 19097msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19098msgid "niece" 19099msgstr "" 19100 19101#: app/Functions/Functions.php:1098 19102msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19103msgid "niece" 19104msgstr "" 19105 19106#: app/Functions/Functions.php:1100 19107msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19108msgid "niece" 19109msgstr "" 19110 19111#: app/Functions/Functions.php:858 19112msgctxt "sibling’s daughter" 19113msgid "niece" 19114msgstr "" 19115 19116#: app/Functions/Functions.php:866 19117msgctxt "sister’s daughter" 19118msgid "niece" 19119msgstr "" 19120 19121#: app/Functions/Functions.php:1342 19122msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19123msgid "niece" 19124msgstr "" 19125 19126#: app/Functions/Functions.php:1338 19127msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19128msgid "niece" 19129msgstr "" 19130 19131#: app/Functions/Functions.php:1340 19132msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19133msgid "niece" 19134msgstr "" 19135 19136#: app/Functions/Functions.php:972 19137msgctxt "brother’s son’s wife" 19138msgid "niece-in-law" 19139msgstr "" 19140 19141#: app/Functions/Functions.php:1234 19142msgctxt "sibling’s son’s wife" 19143msgid "niece-in-law" 19144msgstr "" 19145 19146#: app/Functions/Functions.php:1298 19147msgctxt "sisters’s son’s wife" 19148msgid "niece-in-law" 19149msgstr "" 19150 19151#: app/Functions/Functions.php:478 19152msgid "ninth cousin" 19153msgstr "" 19154 19155#: app/Functions/Functions.php:442 19156msgctxt "FEMALE" 19157msgid "ninth cousin" 19158msgstr "" 19159 19160#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19161#: app/Functions/Functions.php:398 19162msgctxt "MALE" 19163msgid "ninth cousin" 19164msgstr "" 19165 19166#: app/Functions/FunctionsEdit.php:179 app/Functions/FunctionsEdit.php:213 19167#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 19168#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 19169#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 19170#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19171#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 19172#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 19173#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 19174#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 19175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 19176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 19177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 19178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 19179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623 19180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 19181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 19182#: resources/views/lists/families-table.phtml:375 19183#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 19184#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19185#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19186#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19187#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 19188#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 19189#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 19190#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 19191#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 19192#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 19193#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 19194#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19195#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19196#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19197#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19198#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19199#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19200#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19201msgid "no" 19202msgstr "юк" 19203 19204#. I18N: None of the other options 19205#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:745 19206#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:751 19207#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 19208#: app/Services/EmailService.php:221 19209#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 19210msgid "none" 19211msgstr "юк" 19212 19213#: app/SurnameTradition.php:114 19214msgctxt "Surname tradition" 19215msgid "none" 19216msgstr "" 19217 19218#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 19219msgid "numbers" 19220msgstr "" 19221 19222#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19223#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19224#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19225#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19226#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19227#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19228#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19229#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19230#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19231#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19232#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19233#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19234#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19235msgid "of" 19236msgstr "" 19237 19238#: app/Functions/FunctionsPrint.php:278 19239msgid "(on the date of death)" 19240msgstr "(вафат булган көнне)" 19241 19242#: app/Functions/Functions.php:619 19243msgid "parent" 19244msgstr "" 19245 19246#: app/Functions/Functions.php:679 19247msgid "partner" 19248msgstr "" 19249 19250#: app/Functions/Functions.php:659 19251msgctxt "FEMALE" 19252msgid "partner" 19253msgstr "" 19254 19255#: app/Functions/Functions.php:639 19256msgctxt "MALE" 19257msgid "partner" 19258msgstr "" 19259 19260#: app/SurnameTradition.php:77 19261msgctxt "Surname tradition" 19262msgid "paternal" 19263msgstr "" 19264 19265#: app/Functions/Functions.php:786 19266msgctxt "father’s father" 19267msgid "paternal grandfather" 19268msgstr "" 19269 19270#: app/Functions/Functions.php:788 19271msgctxt "father’s mother" 19272msgid "paternal grandmother" 19273msgstr "" 19274 19275#: app/Functions/Functions.php:790 19276msgctxt "father’s parent" 19277msgid "paternal grandparent" 19278msgstr "" 19279 19280#. I18N: A system where children take their father’s surname 19281#: app/SurnameTradition.php:84 19282msgid "patrilineal" 19283msgstr "" 19284 19285#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19286#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19287msgid "pending" 19288msgstr "" 19289 19290#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 19291msgid "percentage" 19292msgstr "процентлар" 19293 19294#. I18N: A button label, previous page 19295#: resources/views/individual-page.phtml:75 19296#: resources/views/layouts/default.phtml:164 19297#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 19298#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19299#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19300#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19301#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185 19302#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71 19303#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79 19304#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:118 19305#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 19306#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 19307#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19308#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 19309msgid "previous" 19310msgstr "алдагы" 19311 19312#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19313#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19314msgid "primary evidence" 19315msgstr "" 19316 19317#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19318#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19319msgid "questionable evidence" 19320msgstr "" 19321 19322#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753 19323#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19324msgid "records" 19325msgstr "" 19326 19327#: resources/views/family-page.phtml:22 19328#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20 19329#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34 19330#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 19331#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 19332msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19333msgid "reject" 19334msgstr "" 19335 19336#: resources/views/family-page.phtml:16 19337#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 19338#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28 19339#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 19340#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 19341msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19342msgid "reject" 19343msgstr "" 19344 19345#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19346#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19347msgid "rejected" 19348msgstr "" 19349 19350#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19351#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19352msgid "religious name" 19353msgstr "дини исеме" 19354 19355#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19356#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19357msgctxt "FEMALE" 19358msgid "religious name" 19359msgstr "дини исеме" 19360 19361#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19362#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19363msgctxt "MALE" 19364msgid "religious name" 19365msgstr "дини исеме" 19366 19367#. I18N: A button label. 19368#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19369msgid "replace" 19370msgstr "" 19371 19372#. I18N: A button label. 19373#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19374#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19375#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19376#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65 19377#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 19378msgid "reset" 19379msgstr "яңадан башлау" 19380 19381#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19382msgid "right" 19383msgstr "" 19384 19385#. I18N: A button label. 19386#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19387#: resources/views/admin/components.phtml:139 19388#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77 19389#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19390#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 19391#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19392#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245 19393#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90 19394#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 19395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:947 19396#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 19397#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19398#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329 19399#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19400#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48 19401#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 19402#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 19403#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 19404#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 19405#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31 19406#: resources/views/edit/new-individual.phtml:310 19407#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32 19408#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 19409#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 19410#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95 19411#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 19412#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 19413#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32 19414#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 19415#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19416#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19417#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 19418#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19419#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19420#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42 19421#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19422#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19423#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 19424#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42 19425msgid "save" 19426msgstr "" 19427 19428#. I18N: A button label. 19429#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19430#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19431#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 19432#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19433#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19434#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19435msgid "search" 19436msgstr "эзләү" 19437 19438#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19439#: app/Functions/Functions.php:560 19440#, php-format 19441msgid "second %s" 19442msgstr "" 19443 19444#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19445#: app/Functions/Functions.php:538 19446#, php-format 19447msgctxt "FEMALE" 19448msgid "second %s" 19449msgstr "" 19450 19451#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19452#: app/Functions/Functions.php:515 19453#, php-format 19454msgctxt "MALE" 19455msgid "second %s" 19456msgstr "" 19457 19458#: app/Functions/Functions.php:464 19459msgid "second cousin" 19460msgstr "" 19461 19462#: app/Functions/Functions.php:428 19463msgctxt "FEMALE" 19464msgid "second cousin" 19465msgstr "" 19466 19467#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19468#: app/Functions/Functions.php:377 19469msgctxt "MALE" 19470msgid "second cousin" 19471msgstr "" 19472 19473#: app/Functions/Functions.php:1465 19474msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19475msgid "second cousin" 19476msgstr "" 19477 19478#: app/Functions/Functions.php:1457 19479msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19480msgid "second cousin" 19481msgstr "" 19482 19483#: app/Functions/Functions.php:1461 19484msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19485msgid "second cousin" 19486msgstr "" 19487 19488#: app/Functions/Functions.php:1489 19489msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19490msgid "second cousin" 19491msgstr "" 19492 19493#: app/Functions/Functions.php:1481 19494msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19495msgid "second cousin" 19496msgstr "" 19497 19498#: app/Functions/Functions.php:1485 19499msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19500msgid "second cousin" 19501msgstr "" 19502 19503#: app/Functions/Functions.php:1477 19504msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19505msgid "second cousin" 19506msgstr "" 19507 19508#: app/Functions/Functions.php:1469 19509msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19510msgid "second cousin" 19511msgstr "" 19512 19513#: app/Functions/Functions.php:1473 19514msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19515msgid "second cousin" 19516msgstr "" 19517 19518#: app/Functions/Functions.php:1501 19519msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19520msgid "second cousin" 19521msgstr "" 19522 19523#: app/Functions/Functions.php:1493 19524msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19525msgid "second cousin" 19526msgstr "" 19527 19528#: app/Functions/Functions.php:1497 19529msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19530msgid "second cousin" 19531msgstr "" 19532 19533#: app/Functions/Functions.php:1525 19534msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19535msgid "second cousin" 19536msgstr "" 19537 19538#: app/Functions/Functions.php:1517 19539msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19540msgid "second cousin" 19541msgstr "" 19542 19543#: app/Functions/Functions.php:1521 19544msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19545msgid "second cousin" 19546msgstr "" 19547 19548#: app/Functions/Functions.php:1513 19549msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19550msgid "second cousin" 19551msgstr "" 19552 19553#: app/Functions/Functions.php:1505 19554msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19555msgid "second cousin" 19556msgstr "" 19557 19558#: app/Functions/Functions.php:1509 19559msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19560msgid "second cousin" 19561msgstr "" 19562 19563#: app/Functions/Functions.php:1537 19564msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19565msgid "second cousin" 19566msgstr "" 19567 19568#: app/Functions/Functions.php:1529 19569msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19570msgid "second cousin" 19571msgstr "" 19572 19573#: app/Functions/Functions.php:1533 19574msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19575msgid "second cousin" 19576msgstr "" 19577 19578#: app/Functions/Functions.php:1561 19579msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19580msgid "second cousin" 19581msgstr "" 19582 19583#: app/Functions/Functions.php:1553 19584msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19585msgid "second cousin" 19586msgstr "" 19587 19588#: app/Functions/Functions.php:1557 19589msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19590msgid "second cousin" 19591msgstr "" 19592 19593#: app/Functions/Functions.php:1549 19594msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19595msgid "second cousin" 19596msgstr "" 19597 19598#: app/Functions/Functions.php:1541 19599msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19600msgid "second cousin" 19601msgstr "" 19602 19603#: app/Functions/Functions.php:1545 19604msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19605msgid "second cousin" 19606msgstr "" 19607 19608#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19609#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19610msgid "secondary evidence" 19611msgstr "" 19612 19613#. I18N: select all (of the family trees) 19614#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19615#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19616msgid "select all" 19617msgstr "" 19618 19619#. I18N: select none (of the family trees) 19620#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19621#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19622msgid "select none" 19623msgstr "" 19624 19625#: app/Functions/Functions.php:612 19626msgid "self" 19627msgstr "үзе" 19628 19629#: app/Functions/Functions.php:474 19630msgid "seventh cousin" 19631msgstr "" 19632 19633#: app/Functions/Functions.php:438 19634msgctxt "FEMALE" 19635msgid "seventh cousin" 19636msgstr "" 19637 19638#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19639#: app/Functions/Functions.php:392 19640msgctxt "MALE" 19641msgid "seventh cousin" 19642msgstr "" 19643 19644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 19645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 19648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 19649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 19650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 19651#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19652#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19653msgid "show" 19654msgstr "" 19655 19656#. I18N: button label 19657#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23 19658#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21 19659#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20 19660msgid "show more" 19661msgstr "" 19662 19663#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 19664msgid "show the chart" 19665msgstr "сызымны күрсәтергә" 19666 19667#: app/Functions/Functions.php:748 19668msgid "sibling" 19669msgstr "" 19670 19671#. I18N: A button label. 19672#: resources/views/login-page.phtml:56 19673#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19674msgid "sign in" 19675msgstr "системага керү блогы" 19676 19677#. I18N: A button label. 19678#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14 19679#, fuzzy 19680msgid "sign out" 19681msgstr "системадан чыгу" 19682 19683#: app/Functions/Functions.php:727 19684msgid "sister" 19685msgstr "апасы/сеңлесе" 19686 19687#: app/Functions/Functions.php:758 19688msgctxt "brother’s wife" 19689msgid "sister-in-law" 19690msgstr "" 19691 19692#: app/Functions/Functions.php:978 19693msgctxt "brother’s wife’s sister" 19694msgid "sister-in-law" 19695msgstr "" 19696 19697#: app/Functions/Functions.php:1088 19698msgctxt "husband’s brother’s wife" 19699msgid "sister-in-law" 19700msgstr "" 19701 19702#: app/Functions/Functions.php:812 19703msgctxt "husband’s sister" 19704msgid "sister-in-law" 19705msgstr "" 19706 19707#: app/Functions/Functions.php:1278 19708msgctxt "sister’s husband’s sister" 19709msgid "sister-in-law" 19710msgstr "" 19711 19712#: app/Functions/Functions.php:890 19713msgctxt "spouse’s sister" 19714msgid "sister-in-law" 19715msgstr "" 19716 19717#: app/Functions/Functions.php:1328 19718msgctxt "wife’s brother’s wife" 19719msgid "sister-in-law" 19720msgstr "" 19721 19722#: app/Functions/Functions.php:910 19723msgctxt "wife’s sister" 19724msgid "sister-in-law" 19725msgstr "" 19726 19727#: app/Functions/Functions.php:472 19728msgid "sixth cousin" 19729msgstr "" 19730 19731#: app/Functions/Functions.php:436 19732msgctxt "FEMALE" 19733msgid "sixth cousin" 19734msgstr "" 19735 19736#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19737#: app/Functions/Functions.php:389 19738msgctxt "MALE" 19739msgid "sixth cousin" 19740msgstr "" 19741 19742#: app/Functions/Functions.php:681 19743msgid "son" 19744msgstr "улы" 19745 19746#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19747msgid "son of" 19748msgstr "бу шәхеснең улы" 19749 19750#: app/Functions/Functions.php:764 19751msgctxt "child’s husband" 19752msgid "son-in-law" 19753msgstr "" 19754 19755#: app/Functions/Functions.php:776 19756msgctxt "daughter’s husband" 19757msgid "son-in-law" 19758msgstr "" 19759 19760#: app/Functions/Functions.php:1016 19761msgctxt "daughter’s husband’s father" 19762msgid "son-in-law’s father" 19763msgstr "" 19764 19765#: app/Functions/Functions.php:1018 19766msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19767msgid "son-in-law’s mother" 19768msgstr "" 19769 19770#: app/Functions/Functions.php:1020 19771msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19772msgid "son-in-law’s parent" 19773msgstr "" 19774 19775#: app/Functions/Functions.php:768 19776msgctxt "child’s spouse" 19777msgid "son/daughter-in-law" 19778msgstr "" 19779 19780#. I18N: An option in a list-box 19781#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 19782#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277 19783#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19784msgid "sort by date" 19785msgstr "Дата буенча" 19786 19787#. I18N: A button label. 19788#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 19789#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19790#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19791#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19792#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19794#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19795#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19796msgid "sort by date of birth" 19797msgstr "туган көн тәртибендә" 19798 19799#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19800#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19801#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19802#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19803msgid "sort by date of death" 19804msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга" 19805 19806#. I18N: A button label. 19807#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30 19808#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19809msgid "sort by date of marriage" 19810msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга" 19811 19812#. I18N: An option in a list-box 19813#: app/Module/RecentChangesModule.php:232 19814msgid "sort by date, newest first" 19815msgstr "дата буенча, яңарактан башлап" 19816 19817#. I18N: An option in a list-box 19818#: app/Module/RecentChangesModule.php:230 19819msgid "sort by date, oldest first" 19820msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап" 19821 19822#. I18N: An option in a list-box 19823#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:228 19824#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275 19825#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19826#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19827#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19828#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19829#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19830#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19831#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19832#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19833#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19834#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19835msgid "sort by name" 19836msgstr "Исем буенча" 19837 19838#: app/Functions/Functions.php:669 19839msgid "spouse" 19840msgstr "" 19841 19842#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19843#: app/Services/EmailService.php:223 19844msgid "ssl" 19845msgstr "" 19846 19847#: app/Functions/Functions.php:1086 19848msgctxt "father’s wife’s son" 19849msgid "step-brother" 19850msgstr "" 19851 19852#: app/Functions/Functions.php:1134 19853msgctxt "mother’s husband’s son" 19854msgid "step-brother" 19855msgstr "" 19856 19857#: app/Functions/Functions.php:1212 19858msgctxt "parent’s spouse’s son" 19859msgid "step-brother" 19860msgstr "" 19861 19862#: app/Functions/Functions.php:802 19863msgctxt "husband’s child" 19864msgid "step-child" 19865msgstr "" 19866 19867#: app/Functions/Functions.php:882 19868msgctxt "spouse’s child" 19869msgid "step-child" 19870msgstr "" 19871 19872#: app/Functions/Functions.php:900 19873msgctxt "wife’s child" 19874msgid "step-child" 19875msgstr "" 19876 19877#: app/Functions/Functions.php:804 19878msgctxt "husband’s daughter" 19879msgid "step-daughter" 19880msgstr "" 19881 19882#: app/Functions/Functions.php:884 19883msgctxt "spouse’s daughter" 19884msgid "step-daughter" 19885msgstr "" 19886 19887#: app/Functions/Functions.php:902 19888msgctxt "wife’s daughter" 19889msgid "step-daughter" 19890msgstr "" 19891 19892#: app/Functions/Functions.php:824 19893msgctxt "mother’s husband" 19894msgid "step-father" 19895msgstr "үги әти" 19896 19897#: app/Functions/Functions.php:798 19898msgctxt "father’s wife" 19899msgid "step-mother" 19900msgstr "үги әни" 19901 19902#: app/Functions/Functions.php:854 19903msgctxt "parent’s spouse" 19904msgid "step-parent" 19905msgstr "" 19906 19907#: app/Functions/Functions.php:1082 19908msgctxt "father’s wife’s child" 19909msgid "step-sibling" 19910msgstr "" 19911 19912#: app/Functions/Functions.php:1130 19913msgctxt "mother’s husband’s child" 19914msgid "step-sibling" 19915msgstr "" 19916 19917#: app/Functions/Functions.php:1208 19918msgctxt "parent’s spouse’s child" 19919msgid "step-sibling" 19920msgstr "" 19921 19922#: app/Functions/Functions.php:1084 19923msgctxt "father’s wife’s daughter" 19924msgid "step-sister" 19925msgstr "" 19926 19927#: app/Functions/Functions.php:1132 19928msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19929msgid "step-sister" 19930msgstr "" 19931 19932#: app/Functions/Functions.php:1210 19933msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19934msgid "step-sister" 19935msgstr "" 19936 19937#: app/Functions/Functions.php:814 19938msgctxt "husband’s son" 19939msgid "step-son" 19940msgstr "" 19941 19942#: app/Functions/Functions.php:892 19943msgctxt "spouse’s son" 19944msgid "step-son" 19945msgstr "" 19946 19947#: app/Functions/Functions.php:912 19948msgctxt "wife’s son" 19949msgid "step-son" 19950msgstr "" 19951 19952#. I18N: Layout option for lists of names 19953#. I18N: An option in a list-box 19954#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:731 19955#: app/Module/OnThisDayModule.php:249 app/Module/RecentChangesModule.php:223 19956#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243 19957#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:270 19958#: app/Module/YahrzeitModule.php:254 19959msgid "table" 19960msgstr "таблица" 19961 19962#. I18N: Layout option for lists of names 19963#. I18N: An option in a list-box 19964#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:733 19965#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 19966msgid "tag cloud" 19967msgstr "" 19968 19969#: app/Functions/Functions.php:480 19970msgid "tenth cousin" 19971msgstr "" 19972 19973#: app/Functions/Functions.php:444 19974msgctxt "FEMALE" 19975msgid "tenth cousin" 19976msgstr "" 19977 19978#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19979#: app/Functions/Functions.php:401 19980msgctxt "MALE" 19981msgid "tenth cousin" 19982msgstr "" 19983 19984#. I18N: [you should check that:] ... 19985#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 19986msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19987msgstr "" 19988 19989#. I18N: [you should check that:] ... 19990#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23 19991msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19992msgstr "" 19993 19994#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19995#: app/Functions/Functions.php:193 19996msgid "themself" 19997msgstr "" 19998 19999#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20000#: app/Functions/Functions.php:563 20001#, php-format 20002msgid "third %s" 20003msgstr "" 20004 20005#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20006#: app/Functions/Functions.php:541 20007#, php-format 20008msgctxt "FEMALE" 20009msgid "third %s" 20010msgstr "" 20011 20012#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20013#: app/Functions/Functions.php:518 20014#, php-format 20015msgctxt "MALE" 20016msgid "third %s" 20017msgstr "" 20018 20019#: app/Functions/Functions.php:466 20020msgid "third cousin" 20021msgstr "" 20022 20023#: app/Functions/Functions.php:430 20024msgctxt "FEMALE" 20025msgid "third cousin" 20026msgstr "" 20027 20028#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20029#: app/Functions/Functions.php:380 20030msgctxt "MALE" 20031msgid "third cousin" 20032msgstr "" 20033 20034#: app/Functions/Functions.php:486 20035msgid "thirteenth cousin" 20036msgstr "" 20037 20038#: app/Functions/Functions.php:450 20039msgctxt "FEMALE" 20040msgid "thirteenth cousin" 20041msgstr "" 20042 20043#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20044#: app/Functions/Functions.php:410 20045msgctxt "MALE" 20046msgid "thirteenth cousin" 20047msgstr "" 20048 20049#. I18N: layout option for the fan chart 20050#: app/Module/FanChartModule.php:577 20051msgid "three-quarter circle" 20052msgstr "" 20053 20054#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20055#: app/Services/EmailService.php:225 resources/views/admin/site-mail.phtml:43 20056msgid "tls" 20057msgstr "" 20058 20059#. I18N: Gedcom TO dates 20060#: app/Date.php:369 20061#, php-format 20062msgid "to %s" 20063msgstr "" 20064 20065#: app/Functions/Functions.php:484 20066msgid "twelfth cousin" 20067msgstr "" 20068 20069#: app/Functions/Functions.php:448 20070msgctxt "FEMALE" 20071msgid "twelfth cousin" 20072msgstr "" 20073 20074#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20075#: app/Functions/Functions.php:407 20076msgctxt "MALE" 20077msgid "twelfth cousin" 20078msgstr "" 20079 20080#: app/Functions/Functions.php:693 20081msgid "twin brother" 20082msgstr "" 20083 20084#: app/Functions/Functions.php:735 20085msgid "twin sibling" 20086msgstr "" 20087 20088#: app/Functions/Functions.php:714 20089msgid "twin sister" 20090msgstr "" 20091 20092#: app/Functions/Functions.php:780 20093msgctxt "father’s brother" 20094msgid "uncle" 20095msgstr "" 20096 20097#: app/Functions/Functions.php:1078 20098msgctxt "father’s sister’s husband" 20099msgid "uncle" 20100msgstr "" 20101 20102#: app/Functions/Functions.php:816 20103msgctxt "mother’s brother" 20104msgid "uncle" 20105msgstr "" 20106 20107#: app/Functions/Functions.php:1164 20108msgctxt "mother’s sister’s husband" 20109msgid "uncle" 20110msgstr "" 20111 20112#: app/Functions/Functions.php:836 20113msgctxt "parent’s brother" 20114msgid "uncle" 20115msgstr "" 20116 20117#: app/Functions/Functions.php:1206 20118msgctxt "parent’s sister’s husband" 20119msgid "uncle" 20120msgstr "" 20121 20122#: app/Place.php:234 20123msgid "unknown" 20124msgstr "билесез" 20125 20126#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 20127msgctxt "unknown family" 20128msgid "unknown" 20129msgstr "билгесез" 20130 20131#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 20132msgid "unlimited" 20133msgstr "" 20134 20135#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20136#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20137msgid "unreliable evidence" 20138msgstr "" 20139 20140#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20141msgid "up" 20142msgstr "" 20143 20144#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 20145msgid "update" 20146msgstr "Үзгәртергә" 20147 20148#. I18N: A button label. 20149#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64 20150#, fuzzy 20151msgid "upload" 20152msgstr "йөкләү" 20153 20154#. I18N: A button label. 20155#: resources/views/branches-page.phtml:40 20156#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20157#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20158#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 20159#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56 20160#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20161#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20162#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20163#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20164#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20165#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20166#: resources/views/report-setup-page.phtml:66 20167#, fuzzy 20168msgid "view" 20169msgstr "күрсәтергә" 20170 20171#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25 20172#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44 20173#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20174#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128 20175#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 20176msgid "visitors" 20177msgstr "" 20178 20179#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20180#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20181msgctxt "FEMALE" 20182msgid "was born" 20183msgstr "туган" 20184 20185#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20186#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20187msgctxt "MALE" 20188msgid "was born" 20189msgstr "туган" 20190 20191#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20192msgid "webtrees" 20193msgstr "" 20194 20195#: app/Services/MessageService.php:127 20196msgid "webtrees message" 20197msgstr "" 20198 20199#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29 20200msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20201msgstr "" 20202 20203#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20204#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67 20205msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20206msgstr "" 20207 20208#: app/Functions/FunctionsEdit.php:165 20209msgid "webtrees sends emails with no storage" 20210msgstr "" 20211 20212#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20213msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20214msgstr "" 20215 20216#: app/Functions/Functions.php:649 20217msgid "wife" 20218msgstr "хатыны" 20219 20220#. I18N: Name of a theme. 20221#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20222msgid "xenea" 20223msgstr "" 20224 20225#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132 20226msgid "years" 20227msgstr "ел" 20228 20229#: app/Functions/FunctionsEdit.php:180 app/Functions/FunctionsEdit.php:214 20230#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 20231#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 20232#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 20233#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20234#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 20235#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 20236#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 20237#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 20238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 20239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 20240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 20241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 20242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623 20243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 20244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 20245#: resources/views/lists/families-table.phtml:377 20246#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 20247#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20248#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20249#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20250#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 20251#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 20252#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 20253#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 20254#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 20255#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 20256#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 20257#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20258#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20259#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20260#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20261#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20262#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20263#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20264msgid "yes" 20265msgstr "әйе" 20266 20267#. I18N: [you should check that:] ... 20268#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20269msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20270msgstr "" 20271 20272#: app/Functions/Functions.php:697 20273msgid "younger brother" 20274msgstr "" 20275 20276#: app/Functions/Functions.php:739 20277msgid "younger sibling" 20278msgstr "" 20279 20280#: app/Functions/Functions.php:718 20281msgid "younger sister" 20282msgstr "" 20283 20284#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211 20285#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212 20286#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:213 20287#, fuzzy, php-format 20288msgid "±%s year" 20289msgid_plural "±%s years" 20290msgstr[0] "±%s ел" 20291 20292#: app/Individual.php:1168 20293#, php-format 20294msgid "“%s”" 20295msgstr "" 20296 20297#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20298#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20299#, php-format 20300msgid "“%s” has been deleted." 20301msgstr "" 20302 20303#. I18N: Description of a “Data fix” module 20304#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60 20305msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20306msgstr "" 20307 20308#: app/Functions/FunctionsPrint.php:93 app/Note.php:160 20309#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985 20310#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080 20311msgid "…" 20312msgstr "…" 20313 20314#: app/Family.php:424 app/Family.php:442 20315#: app/Http/Controllers/ListController.php:197 20316#: app/Http/Controllers/ListController.php:724 app/Individual.php:1163 20317msgctxt "Unknown given name" 20318msgid "…" 20319msgstr "" 20320 20321#: app/Family.php:424 app/Family.php:442 20322#: app/Http/Controllers/ListController.php:182 20323#: app/Http/Controllers/ListController.php:206 20324#: app/Http/Controllers/ListController.php:741 app/Individual.php:1162 20325msgctxt "Unknown surname" 20326msgid "…" 20327msgstr "" 20328 20329#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20330#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20331#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан." 20332 20333#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20334#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20335#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s." 20336 20337#~ msgid "%s individual is private." 20338#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20339#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)." 20340 20341#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20342#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды." 20343 20344#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20345#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20346 20347#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20348#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20349 20350#~ msgid "Add a blank row" 20351#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә" 20352 20353#~ msgid "Add a brother or sister" 20354#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә" 20355 20356#~ msgid "Add a child to this family" 20357#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә" 20358 20359#~ msgid "Add a husband to this family" 20360#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә" 20361 20362#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20363#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә" 20364 20365#~ msgid "Add a wife to this family" 20366#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә" 20367 20368#~ msgid "Add another individual to the chart" 20369#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә" 20370 20371#~ msgid "Add links" 20372#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә" 20373 20374#~ msgid "Add missing married names" 20375#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә" 20376 20377#~ msgid "Add to favorites" 20378#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә" 20379 20380#~ msgid "Advanced" 20381#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)" 20382 20383#, fuzzy 20384#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20385#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз." 20386 20387#~ msgid "Age of item" 20388#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт" 20389 20390#~ msgid "Age related to birth year" 20391#~ msgstr "Туу елындагы яше" 20392 20393#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20394#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы." 20395 20396#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20397#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга." 20398 20399#~ msgid "Associates" 20400#~ msgstr "Бәйләнешләр" 20401 20402#~ msgid "Available blocks" 20403#~ msgstr "Булган блоклар" 20404 20405#~ msgid "Basic" 20406#~ msgstr "Гади" 20407 20408#~ msgid "Bearing" 20409#~ msgstr "Юнәлеш" 20410 20411#~ msgid "Body" 20412#~ msgstr "Эчтәлек" 20413 20414#~ msgid "Booklet" 20415#~ msgstr "Брошюра" 20416 20417#~ msgid "Cemeteries" 20418#~ msgstr "Зиратлар" 20419 20420#~ msgid "Center map here" 20421#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә" 20422 20423#~ msgid "Change flag" 20424#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә" 20425 20426#~ msgid "Change language" 20427#~ msgstr "Телне үзгәртергә" 20428 20429#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20430#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s." 20431 20432#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20433#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез." 20434 20435#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20436#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез." 20437 20438#~ msgid "Configure" 20439#~ msgstr "Көйләргә" 20440 20441#~ msgid "Confirm password" 20442#~ msgstr "Серсүзне раслагыз" 20443 20444#~ msgid "Continue adding" 20445#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә" 20446 20447#~ msgid "Count" 20448#~ msgstr "Сан" 20449 20450#~ msgid "Countries" 20451#~ msgstr "Илләр" 20452 20453#~ msgid "County" 20454#~ msgstr "Район" 20455 20456#~ msgid "Current" 20457#~ msgstr "Агымдагы" 20458 20459#~ msgid "Default" 20460#~ msgstr "Башлангыч версия" 20461 20462#~ msgid "Default map type" 20463#~ msgstr "Картаның килешенгән төре" 20464 20465#~ msgid "Desired password" 20466#~ msgstr "Серсүз сайлагыз" 20467 20468#~ msgid "Desired username" 20469#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз" 20470 20471#~ msgid "Display all" 20472#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә" 20473 20474#~ msgid "Display map coordinates" 20475#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә" 20476 20477#~ msgid "Earliest birth year" 20478#~ msgstr "Иң баштагы туган ел" 20479 20480#~ msgid "Earliest death year" 20481#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы" 20482 20483#~ msgid "Edit the media object" 20484#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә" 20485 20486#~ msgid "Elevation" 20487#~ msgstr "Күтәренкелек" 20488 20489#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20490#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез" 20491 20492#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20493#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә." 20494 20495#~ msgid "Enter report values" 20496#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез" 20497 20498#~ msgid "Exact text" 20499#~ msgstr "Тәңгәл" 20500 20501#~ msgid "Family group information" 20502#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар" 20503 20504#~ msgid "Family list" 20505#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге" 20506 20507#~ msgid "File containing places (CSV)" 20508#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)" 20509 20510#~ msgid "Grandparents" 20511#~ msgstr "Дәү әти-әниләре" 20512 20513#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20514#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә." 20515 20516#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20517#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла." 20518 20519#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20520#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә." 20521 20522#~ msgid "Historical facts" 20523#~ msgstr "Тарихи фактлар" 20524 20525#~ msgid "House" 20526#~ msgstr "Өй" 20527 20528#~ msgid "Hybrid" 20529#~ msgstr "Катнаш" 20530 20531#~ msgid "Icon" 20532#~ msgstr "Тамга" 20533 20534#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20535#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин." 20536 20537#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20538#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз." 20539 20540#~ msgid "Individual distribution" 20541#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы" 20542 20543#~ msgid "Individual list" 20544#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге" 20545 20546#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20547#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән." 20548 20549#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20550#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы" 20551 20552#~ msgid "Keep" 20553#~ msgstr "Калдырырга" 20554 20555#~ msgid "Keep link in list" 20556#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга" 20557 20558#~ msgid "Latest birth year" 20559#~ msgstr "Иң соңгы туган ел" 20560 20561#~ msgid "Latest death year" 20562#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы" 20563 20564#~ msgid "Limit" 20565#~ msgstr "Чик" 20566 20567#~ msgid "Limit display by" 20568#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге" 20569 20570#~ msgid "Link to an existing media object" 20571#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә" 20572 20573#~ msgid "Lost password request" 20574#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга" 20575 20576#~ msgid "Main section blocks" 20577#~ msgstr "Төп Секция блоклары" 20578 20579#~ msgid "Max" 20580#~ msgstr "Максимум" 20581 20582#~ msgid "Media contains" 20583#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән" 20584 20585#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 20586#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин." 20587 20588#~ msgid "Move left" 20589#~ msgstr "Сулгарак күчерергә" 20590 20591#~ msgid "Move right" 20592#~ msgstr "Уңгарак күчерергә" 20593 20594#~ msgid "Name contains" 20595#~ msgstr "Исемгә болар кергән" 20596 20597#~ msgid "Neighborhood" 20598#~ msgstr "Район" 20599 20600#~ msgid "No ancestors in the database." 20601#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады." 20602 20603#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20604#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк." 20605 20606#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20607#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк." 20608 20609#~ msgid "No limit" 20610#~ msgstr "Чикләнмәгән" 20611 20612#~ msgid "No map data exists for this individual" 20613#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк" 20614 20615#~ msgid "No places found" 20616#~ msgstr "Урыннар табылмады" 20617 20618#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20619#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк" 20620 20621#~ msgid "Number of generations" 20622#~ msgstr "Буыннар саны" 20623 20624#~ msgid "Number of items" 20625#~ msgstr "Белдерүләр саны" 20626 20627#~ msgid "Number of items to show" 20628#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә" 20629 20630#~ msgid "Oldest at bottom" 20631#~ msgstr "Иң өлкән аста" 20632 20633#~ msgid "Oldest at top" 20634#~ msgstr "Иң өлкән өстә" 20635 20636#~ msgid "Others" 20637#~ msgstr "Башкалар" 20638 20639#~ msgid "Own charts" 20640#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар" 20641 20642#~ msgid "Passwords do not match." 20643#~ msgstr "Серсүзләр аерыла." 20644 20645#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20646#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш." 20647 20648#~ msgid "Pedigree of %s" 20649#~ msgstr "%s ата-бабалары" 20650 20651#~ msgid "Place check" 20652#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү" 20653 20654#~ msgid "Place contains" 20655#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән" 20656 20657#~ msgid "Places found" 20658#~ msgstr "Табылган урыннар" 20659 20660#~ msgid "Places in %s" 20661#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар" 20662 20663#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20664#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез" 20665 20666#~ msgid "Please enter a message subject." 20667#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез." 20668 20669#~ msgid "Please enter more than one character." 20670#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез." 20671 20672#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20673#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез." 20674 20675#~ msgid "Precision" 20676#~ msgstr "Төгәллек" 20677 20678#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 20679#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге" 20680 20681#~ msgid "README documentation" 20682#~ msgstr "README документлары" 20683 20684#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20685#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый." 20686 20687#~ msgid "Redraw map" 20688#~ msgstr "Картаны яңартырга" 20689 20690#~ msgid "Regular expression" 20691#~ msgstr "Regular expression (регекслар)" 20692 20693#~ msgid "Remove flag" 20694#~ msgstr "Тамганы бетерергә" 20695 20696#~ msgid "Remove link from list" 20697#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә" 20698 20699#~ msgid "Repositories found" 20700#~ msgstr "Табылган репозиторийлар" 20701 20702#~ msgid "Repository contains" 20703#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән" 20704 20705#~ msgid "Right section blocks" 20706#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары" 20707 20708#~ msgid "Satellite" 20709#~ msgstr "Иярчен" 20710 20711#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20712#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә." 20713 20714#~ msgid "Search globally" 20715#~ msgstr "Глобаль эзләү" 20716 20717#~ msgid "Search locally" 20718#~ msgstr "Чикләнгән эзләү" 20719 20720#, fuzzy 20721#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20722#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез." 20723 20724#~ msgid "Select chart type" 20725#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз" 20726 20727#~ msgid "Select flag" 20728#~ msgstr "Тамга сайларга" 20729 20730#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20731#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз" 20732 20733#~ msgid "Send broadcast messages" 20734#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 20735 20736#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20737#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)" 20738 20739#~ msgid "Shared note contains" 20740#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән" 20741 20742#~ msgid "Shared notes found" 20743#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр" 20744 20745#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20746#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме" 20747 20748#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20749#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә" 20750 20751#~ msgid "Show all tags" 20752#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә" 20753 20754#~ msgid "Show common surnames" 20755#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме" 20756 20757#~ msgid "Show counts before or after name" 20758#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы" 20759 20760#~ msgid "Show cousins" 20761#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә" 20762 20763#~ msgid "Show date differences" 20764#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә" 20765 20766#~ msgid "Show details" 20767#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә" 20768 20769#~ msgid "Show inactive places" 20770#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә" 20771 20772#~ msgid "Show lifespans" 20773#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә" 20774 20775#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20776#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме" 20777 20778#~ msgid "Show only the selected tags" 20779#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә" 20780 20781#~ msgid "Show places in hierarchy" 20782#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә" 20783 20784#~ msgid "Show related individuals/families" 20785#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә" 20786 20787#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." 20788#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү." 20789 20790#~ msgid "Signed-in as " 20791#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез " 20792 20793#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20794#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)" 20795 20796#~ msgid "Source contains" 20797#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән" 20798 20799#~ msgid "Standard" 20800#~ msgstr "Стандарт" 20801 20802#~ msgid "Start at parents" 20803#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга" 20804 20805#~ msgid "Subdivision" 20806#~ msgstr "Республика/Өлкә" 20807 20808#~ msgid "System settings" 20809#~ msgstr "Система көйләнешләре" 20810 20811#~ msgid "Tag" 20812#~ msgstr "Ярлык" 20813 20814#~ msgid "Terrain" 20815#~ msgstr "Физик" 20816 20817#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 20818#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады." 20819 20820#~ msgid "The passwords do not match." 20821#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел." 20822 20823#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 20824#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый." 20825 20826#~ msgid "This family remained childless" 20827#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган" 20828 20829#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20830#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый." 20831 20832#~ msgid "This message will be sent to %s" 20833#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк" 20834 20835#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 20836#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели." 20837 20838#~ msgid "This place has no coordinates" 20839#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк" 20840 20841#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 20842#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк." 20843 20844#~ msgid "Top level" 20845#~ msgstr "Өске дәрәҗә" 20846 20847#, php-format 20848#~ msgid "Total families: %s" 20849#~ msgstr "Барысы %s гаилә" 20850 20851#, php-format 20852#~ msgid "Total individuals: %s" 20853#~ msgstr "Барысы %s шәхес" 20854 20855#~ msgid "Total places: %s" 20856#~ msgstr "Барысы %s урын" 20857 20858#~ msgid "Total sources: %s" 20859#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак" 20860 20861#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20862#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре" 20863 20864#, fuzzy 20865#~ msgid "Unable to find record with ID" 20866#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры" 20867 20868#~ msgid "Upload" 20869#~ msgstr "Йөкләү" 20870 20871#~ msgid "Use this value" 20872#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга" 20873 20874#~ msgid "Users who are signed in" 20875#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар" 20876 20877#~ msgid "Verification code" 20878#~ msgstr "Раслау коды" 20879 20880#~ msgid "View all records found in this place" 20881#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә" 20882 20883#~ msgid "View the archive" 20884#~ msgstr "Архивны күрсәтергә" 20885 20886#~ msgid "View the notes" 20887#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә" 20888 20889#~ msgid "View the statistics as graphs" 20890#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә" 20891 20892#, fuzzy 20893#~ msgid "View this individual" 20894#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 20895 20896#, fuzzy 20897#~ msgid "View this source" 20898#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә" 20899 20900#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20901#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый." 20902 20903#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20904#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер." 20905 20906#~ msgid "Whole words only" 20907#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә" 20908 20909#~ msgid "Width" 20910#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге" 20911 20912#~ msgid "Wildcards" 20913#~ msgstr "Эзләү өлгесе" 20914 20915#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20916#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый." 20917 20918#~ msgid "You have not created any journal items." 20919#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк." 20920 20921#~ msgid "You must enter a name" 20922#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала" 20923 20924#~ msgid "You must enter a real name." 20925#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез." 20926 20927#~ msgid "You must enter a username." 20928#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез." 20929 20930#~ msgid "Zip file(s)" 20931#~ msgstr "Zip файлы" 20932 20933#~ msgid "Zoom in here" 20934#~ msgstr "Зурайтырга" 20935 20936#~ msgid "Zoom in/out on this box." 20937#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат." 20938 20939#~ msgid "Zoom level of map" 20940#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга" 20941 20942#~ msgid "Zoom out here" 20943#~ msgstr "Кечерәйтергә" 20944 20945#~ msgid "Zoom=" 20946#~ msgstr "Зурайту=" 20947 20948#~ msgid "after" 20949#~ msgstr "соңыннан" 20950 20951#~ msgid "before" 20952#~ msgstr "кадәр" 20953 20954#~ msgid "east" 20955#~ msgstr "көнчыгыш" 20956 20957#~ msgid "half-year after marriage" 20958#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар" 20959 20960#~ msgid "interval one child" 20961#~ msgstr "бер бала интервалы" 20962 20963#~ msgid "interval two children" 20964#~ msgstr "ике бала интервалы" 20965 20966#~ msgid "less than" 20967#~ msgstr "моңа караганда әзрәк" 20968 20969#, fuzzy 20970#~ msgid "link" 20971#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә" 20972 20973#~ msgid "maximum" 20974#~ msgstr "максимум" 20975 20976#~ msgid "minimum" 20977#~ msgstr "минимум" 20978 20979#~ msgid "month" 20980#~ msgstr "ай" 20981 20982#~ msgid "months after marriage" 20983#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар" 20984 20985#~ msgid "months before and after marriage" 20986#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар" 20987 20988#~ msgid "north" 20989#~ msgstr "төньяк" 20990 20991#~ msgid "over" 20992#~ msgstr "артык" 20993 20994#~ msgid "preview" 20995#~ msgstr "Карап алу" 20996 20997#~ msgid "quarters after marriage" 20998#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар" 20999 21000#~ msgid "sort by filename" 21001#~ msgstr "файл исеме буенча" 21002 21003#~ msgid "sort by title" 21004#~ msgstr "Баш исеме буенча" 21005 21006#~ msgid "south" 21007#~ msgstr "көньяк" 21008 21009#~ msgid "west" 21010#~ msgstr "көнбатыш" 21011 21012#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21013#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде." 21014