1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2020-05-04 18:25+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n" 9"Language: tt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " бу урында: " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:193 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:200 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1551 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "" 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2358 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2362 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 67#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:295 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "" 71 72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333 73#, php-format 74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:340 78#, php-format 79msgid "%1$s does not exist" 80msgstr "" 81 82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:237 84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:285 85#, php-format 86msgid "%1$s does not exist." 87msgstr "" 88 89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282 91#, php-format 92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 93msgstr "" 94 95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:315 97#, php-format 98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 99msgstr "" 100 101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354 103#, php-format 104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 106msgstr[0] "" 107 108#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 109#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306 110#, php-format 111msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 112msgstr "" 113 114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 115#: app/Functions/Functions.php:572 116#, php-format 117msgid "%1$s × %2$s" 118msgstr "" 119 120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 121#: app/Functions/Functions.php:550 122#, php-format 123msgctxt "FEMALE" 124msgid "%1$s × %2$s" 125msgstr "" 126 127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 128#: app/Functions/Functions.php:527 129#, php-format 130msgctxt "MALE" 131msgid "%1$s × %2$s" 132msgstr "" 133 134#. I18N: image dimensions, width × height 135#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:338 136#, php-format 137msgid "%1$s × %2$s pixels" 138msgstr "" 139 140#. I18N: A range of numbers 141#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 142#, php-format 143msgid "%1$s–%2$s" 144msgstr "" 145 146#: app/Functions/Functions.php:2380 147#, php-format 148msgid "%1$s’s %2$s" 149msgstr "" 150 151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 152#: app/I18N.php:600 153msgid "%H:%i:%s" 154msgstr "" 155 156#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 157#: app/I18N.php:257 158msgid "%j %F %Y" 159msgstr "" 160 161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 162#, php-format 163msgid "%s BCE" 164msgstr "" 165 166#. I18N: size of file in KB 167#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:325 168#: app/Services/MediaFileService.php:89 169#, php-format 170msgid "%s KB" 171msgstr "" 172 173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616 174#, php-format 175msgid "%s and her ancestors" 176msgstr "" 177 178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626 179#, php-format 180msgid "%s and his ancestors" 181msgstr "" 182 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:968 184#, php-format 185msgid "%s and the individuals that reference it." 186msgstr "" 187 188#. I18N: %s is a family (husband + wife) 189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:476 190#, php-format 191msgid "%s and their children" 192msgstr "" 193 194#. I18N: %s is a family (husband + wife) 195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:478 196#, php-format 197msgid "%s and their descendants" 198msgstr "" 199 200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 201#, php-format 202msgid "%s anonymous signed-in user" 203msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 204msgstr[0] "%s аноним кулланучы" 205 206#: resources/views/family-page-children.phtml:13 207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19 210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15 211#, php-format 212msgid "%s child" 213msgid_plural "%s children" 214msgstr[0] "" 215 216#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:72 217#: app/Functions/FunctionsPrint.php:256 218#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 219#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:951 220#, php-format 221msgid "%s day" 222msgid_plural "%s days" 223msgstr[0] "" 224 225#: resources/views/calendar-list.phtml:18 226#, php-format 227msgid "%s family" 228msgid_plural "%s families" 229msgstr[0] "" 230 231#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 232#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 233#, php-format 234msgid "%s family has been updated." 235msgid_plural "%s families have been updated." 236msgstr[0] "" 237 238#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19 239#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15 240#, php-format 241msgid "%s grandchild" 242msgid_plural "%s grandchildren" 243msgstr[0] "" 244 245#: app/Module/LifespansChartModule.php:244 246#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37 247#: resources/views/calendar-list.phtml:13 248#, php-format 249msgid "%s individual" 250msgid_plural "%s individuals" 251msgstr[0] "" 252 253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 254#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 255#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 256#, php-format 257msgid "%s individual has been updated." 258msgid_plural "%s individuals have been updated." 259msgstr[0] "" 260 261#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:917 262#, php-format 263msgid "%s location has been imported." 264msgid_plural "%s locations have been imported." 265msgstr[0] "" 266 267#: app/Module/UserMessagesModule.php:235 268#, php-format 269msgid "%s message" 270msgid_plural "%s messages" 271msgstr[0] "%s хәбәр" 272 273#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsDate.php:68 274#: app/Functions/FunctionsPrint.php:252 275#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 276#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:956 277#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183 278#, php-format 279msgid "%s month" 280msgid_plural "%s months" 281msgstr[0] "%s ай" 282 283#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 284#, php-format 285msgid "%s note has been updated." 286msgid_plural "%s notes have been updated." 287msgstr[0] "" 288 289#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 290#: app/Functions/Functions.php:2334 291#, php-format 292msgid "%s once removed ascending" 293msgstr "" 294 295#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 296#: app/Functions/Functions.php:2338 297#, php-format 298msgid "%s once removed descending" 299msgstr "" 300 301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 302#, php-format 303msgid "%s repository has been updated." 304msgid_plural "%s repositories have been updated." 305msgstr[0] "" 306 307#. I18N: %s is a person's name 308#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13 309#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8 310#, php-format 311msgid "%s sent you the following message." 312msgstr "" 313 314#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 315#, php-format 316msgid "%s signed-in user" 317msgid_plural "%s signed-in users" 318msgstr[0] "%s кулланучы" 319 320#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 321#, php-format 322msgid "%s source has been updated." 323msgid_plural "%s sources have been updated." 324msgstr[0] "" 325 326#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 327#: app/Functions/Functions.php:2350 328#, php-format 329msgid "%s three times removed ascending" 330msgstr "" 331 332#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 333#: app/Functions/Functions.php:2354 334#, php-format 335msgid "%s three times removed descending" 336msgstr "" 337 338#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 339#: app/Functions/Functions.php:2342 340#, php-format 341msgid "%s twice removed ascending" 342msgstr "" 343 344#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 345#: app/Functions/Functions.php:2346 346#, php-format 347msgid "%s twice removed descending" 348msgstr "" 349 350#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:254 351#, php-format 352msgid "%s week" 353msgid_plural "%s weeks" 354msgstr[0] "" 355 356#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsDate.php:66 357#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250 358#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 359#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:961 360#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181 361#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 362#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 363#, php-format 364msgid "%s year" 365msgid_plural "%s years" 366msgstr[0] "%s ел" 367 368#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537 369#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44 370#, php-format 371msgid "%s year anniversary" 372msgstr "%s еллык юбилей" 373 374#: app/Functions/Functions.php:492 375#, php-format 376msgid "%s × cousin" 377msgstr "" 378 379#: app/Functions/Functions.php:456 380#, php-format 381msgctxt "FEMALE" 382msgid "%s × cousin" 383msgstr "" 384 385#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 386#: app/Functions/Functions.php:419 387#, php-format 388msgctxt "MALE" 389msgid "%s × cousin" 390msgstr "" 391 392#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 393#: app/Date/JulianDate.php:98 394#, php-format 395msgid "%s BCE" 396msgstr "" 397 398#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 399#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 400#, php-format 401msgid "%s CE" 402msgstr "" 403 404#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 405#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 406#, php-format 407msgid "%s+" 408msgstr "" 409 410#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 411#, php-format 412msgid "%s, her ancestors and their families" 413msgstr "" 414 415#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 416#, php-format 417msgid "%s, her parents and siblings" 418msgstr "" 419 420#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 421#, php-format 422msgid "%s, her spouses and children" 423msgstr "" 424 425#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618 426#, php-format 427msgid "%s, her spouses and descendants" 428msgstr "" 429 430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 431#, php-format 432msgid "%s, his ancestors and their families" 433msgstr "" 434 435#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624 436#, php-format 437msgid "%s, his parents and siblings" 438msgstr "" 439 440#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 441#, php-format 442msgid "%s, his spouses and children" 443msgstr "" 444 445#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 446#, php-format 447msgid "%s, his spouses and descendants" 448msgstr "" 449 450#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 451#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:32 452#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 453msgid "<select>" 454msgstr "<сайлагыз>" 455 456#: app/Age.php:203 457#, php-format 458msgid "(%s after death)" 459msgstr "(%s вафат булганнан соң)" 460 461#. I18N: The current age of a living individual 462#: app/Age.php:177 463#, php-format 464msgid "(age %s)" 465msgstr "" 466 467#. I18N: The age of an individual at a given date 468#: app/Age.php:181 469#, php-format 470msgid "(aged %s)" 471msgstr "" 472 473#. I18N: %s is a number 474#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 475#, php-format 476msgid "(filtered from %s total entries)" 477msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)" 478 479#: app/Age.php:197 480msgid "(on the date of death)" 481msgstr "(вафат булган көнне)" 482 483#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 484#: app/I18N.php:324 485msgid ", " 486msgstr "" 487 488#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 489msgctxt "CENTURY" 490msgid "10th" 491msgstr "" 492 493#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 494msgctxt "CENTURY" 495msgid "11th" 496msgstr "" 497 498#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 499msgctxt "CENTURY" 500msgid "12th" 501msgstr "" 502 503#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 504msgctxt "CENTURY" 505msgid "13th" 506msgstr "" 507 508#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 509msgctxt "CENTURY" 510msgid "14th" 511msgstr "" 512 513#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 514msgctxt "CENTURY" 515msgid "15th" 516msgstr "" 517 518#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 519msgctxt "CENTURY" 520msgid "16th" 521msgstr "" 522 523#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 524msgctxt "CENTURY" 525msgid "17th" 526msgstr "" 527 528#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 529msgctxt "CENTURY" 530msgid "18th" 531msgstr "" 532 533#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 534msgctxt "CENTURY" 535msgid "19th" 536msgstr "" 537 538#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 539msgctxt "CENTURY" 540msgid "1st" 541msgstr "" 542 543#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 544msgctxt "CENTURY" 545msgid "20th" 546msgstr "" 547 548#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 549msgctxt "CENTURY" 550msgid "21st" 551msgstr "" 552 553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 554msgctxt "CENTURY" 555msgid "2nd" 556msgstr "" 557 558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 559msgctxt "CENTURY" 560msgid "3rd" 561msgstr "" 562 563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 564msgctxt "CENTURY" 565msgid "4th" 566msgstr "" 567 568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 569msgctxt "CENTURY" 570msgid "5th" 571msgstr "" 572 573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 574msgctxt "CENTURY" 575msgid "6th" 576msgstr "" 577 578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 579msgctxt "CENTURY" 580msgid "7th" 581msgstr "" 582 583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 584msgctxt "CENTURY" 585msgid "8th" 586msgstr "" 587 588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 589msgctxt "CENTURY" 590msgid "9th" 591msgstr "" 592 593#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:441 594#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1810 595msgid "<default theme>" 596msgstr "" 597 598#: resources/views/register-page.phtml:24 599msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 600msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>" 601 602#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 603#: app/Fact.php:614 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:571 604#: app/GedcomTag.php:2132 605#, php-format 606msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 607msgstr "" 608 609#. I18N: URL = web address 610#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 611msgid "A URL" 612msgstr "" 613 614#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 615#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112 616msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 617msgstr "" 618 619#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 620#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102 621msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 622msgstr "" 623 624#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 625#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95 626msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 627msgstr "" 628 629#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 630#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 631msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 632msgstr "" 633 634#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 635#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118 636msgid "A chart of an individual’s ancestors." 637msgstr "" 638 639#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 640#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118 641msgid "A chart of an individual’s descendants." 642msgstr "" 643 644#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 645#: app/Module/LifespansChartModule.php:94 646msgid "A chart of individuals’ lifespans." 647msgstr "" 648 649#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29 650msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 651msgstr "" 652 653#. I18N: Description of a “Data fix” module 654#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74 655msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 656msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү." 657 658#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 659#: app/Module/FanChartModule.php:127 660msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 661msgstr "" 662 663#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 664#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 665#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 666#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 667#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 668msgid "A file on the server" 669msgstr "" 670 671#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 672#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 673#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 674#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 675#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31 676msgid "A file on your computer" 677msgstr "" 678 679#. I18N: Description of the “My page” module 680#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 681msgid "A greeting message and useful links for a user." 682msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар." 683 684#. I18N: Description of the “Home page” module 685#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 686msgid "A greeting message for site visitors." 687msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе." 688 689#. I18N: Description of the “Contact information” module 690#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 691msgid "A link to the site contacts." 692msgstr "" 693 694#. I18N: Description of the “webtrees” module 695#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 696msgid "A link to the webtrees home page." 697msgstr "" 698 699#. I18N: Description of the “Branches” module 700#: app/Module/BranchesListModule.php:60 701msgid "A list of branches of a family." 702msgstr "" 703 704#. I18N: Description of the “Pending changes” module 705#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 706#, fuzzy 707msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 708msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге." 709 710#. I18N: Description of the “Families” module 711#: app/Module/FamilyListModule.php:59 712msgid "A list of families." 713msgstr "" 714 715#. I18N: Description of the “FAQ” module 716#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 717msgid "A list of frequently asked questions and answers." 718msgstr "Сораулар һәм җаваплар." 719 720#. I18N: Description of the “Individuals” module 721#: app/Module/IndividualListModule.php:59 722msgid "A list of individuals." 723msgstr "" 724 725#. I18N: Description of the “Media objects” module 726#: app/Module/MediaListModule.php:62 727msgid "A list of media objects." 728msgstr "" 729 730#. I18N: Description of the “Recent changes” module 731#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 732msgid "A list of records that have been updated recently." 733msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар." 734 735#. I18N: Description of the “Repositories” module 736#: app/Module/RepositoryListModule.php:64 737msgid "A list of repositories." 738msgstr "" 739 740#. I18N: Description of the “Shared notes” module 741#: app/Module/NoteListModule.php:61 742msgid "A list of shared notes." 743msgstr "" 744 745#. I18N: Description of the “Sources” module 746#: app/Module/SourceListModule.php:63 747msgid "A list of sources." 748msgstr "" 749 750#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 751#: app/Module/SubmitterListModule.php:64 752msgid "A list of submitters." 753msgstr "" 754 755#. I18N: Description of “Research tasks” module 756#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69 757msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 758msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге." 759 760#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 761#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 762msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 763msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары." 764 765#. I18N: Description of the “On this day” module 766#: app/Module/OnThisDayModule.php:107 767msgid "A list of the anniversaries that occur today." 768msgstr "Бүгенге юбилейлар." 769 770#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 771#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117 772msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 773msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар." 774 775#. I18N: Description of the “Top given names” module 776#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 777msgid "A list of the most popular given names." 778msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге." 779 780#. I18N: Description of the “Top surnames” module 781#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 782msgid "A list of the most popular surnames." 783msgstr "Иң популяр фамилияләр." 784 785#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 786#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57 787msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 788msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге." 789 790#. I18N: Description of the “Who is online” module 791#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 792msgid "A list of users and visitors who are currently online." 793msgstr "Он-лайн кулланучылар." 794 795#: resources/views/help/media-object.phtml:8 796msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 797msgstr "" 798 799#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 800#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 801#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9 802#, php-format 803msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 804msgstr "" 805 806#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 808#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 809msgid "A new version of webtrees is available." 810msgstr "" 811 812#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 813#, php-format 814msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 815msgstr "" 816 817#. I18N: Description of the “Journal” module 818#: app/Module/UserJournalModule.php:65 819msgid "A private area to record notes or keep a journal." 820msgstr "" 821 822#. I18N: %s is a server name/URL 823#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 824#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 825#, php-format 826msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 827msgstr "" 828 829#. I18N: Description of the “Pedigree” module 830#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 832msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 833msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә." 834 835#. I18N: Description of the “Ancestors” module 836#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 837#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 838msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 839msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет." 840 841#. I18N: Description of the “Descendants” module 842#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 843#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 844msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 845msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)." 846 847#. I18N: Description of the “Individual” module 848#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 849#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 850msgid "A report of an individual’s details." 851msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет." 852 853#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 854msgid "A report of facts which are supported by a given source." 855msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты." 856 857#. I18N: Description of the “Family” module 858#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 859#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 860msgid "A report of family members and their details." 861msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре." 862 863#. I18N: Description of the “Deaths” module 864#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 865msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 866msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет." 867 868#. I18N: Description of the “Occupations” module 869#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 870#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 871msgid "A report of individuals who had a given occupation." 872msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет." 873 874#. I18N: Description of the “Births” module 875#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 876msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 877msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге." 878 879#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 880#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 881#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 882msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 883msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты." 884 885#. I18N: Description of the “Marriages” module 886#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 887#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 888msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 889msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет." 890 891#. I18N: Description of the “Changes” module 892#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 893#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 894msgid "A report of recent and pending changes." 895msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты." 896 897#. I18N: Description of the “Related families” 898#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 899#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 900msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 901msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет." 902 903#. I18N: Description of the “Related individuals” module 904#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 905#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 906msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 907msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет." 908 909#. I18N: Description of the “Source” module 910#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 911msgid "A report of the information provided by a source." 912msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет." 913 914#. I18N: Description of the “Missing data” 915#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 916#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 917msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 918msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет." 919 920#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 921#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 922#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 923msgid "A report of vital records for a given date or place." 924msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет." 925 926#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214 927msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 928msgstr "" 929 930#. I18N: Description of the “Family navigator” module 931#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 932msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 933msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта." 934 935#. I18N: Description of the “Extra information” module 936#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 937msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 938msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта." 939 940#. I18N: Description of the “Descendants” module 941#: app/Module/DescendancyModule.php:72 942msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 943msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта." 944 945#. I18N: Description of the “Families” module 946#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 947msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 948msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш." 949 950#. I18N: Description of the “Facts and events” module 951#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 952msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 953msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок." 954 955#. I18N: Description of the “Media” module 956#: app/Module/MediaTabModule.php:71 957msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 958msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок." 959 960#. I18N: Description of the “Notes” module 961#: app/Module/NotesTabModule.php:70 962msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 963msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок." 964 965#. I18N: Description of the “Sources” module 966#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 967msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 968msgstr "" 969 970#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 971#: app/Module/TimelineChartModule.php:107 972msgid "A timeline displaying individual events." 973msgstr "" 974 975#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 976msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 977msgstr "" 978 979#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 980#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 981#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 982#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 983#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 984#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 987#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 988#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 989#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 990#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 991#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 992#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 993#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 994#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 995msgctxt "paper size" 996msgid "A3" 997msgstr "" 998 999#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1000#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1001#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1002#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1003#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1004#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1005#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1006#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1007#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1010#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1011#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1012#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1014#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1015msgctxt "paper size" 1016msgid "A4" 1017msgstr "" 1018 1019#. I18N: Location of an LDS church temple 1020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1021msgid "Aba, Nigeria" 1022msgstr "" 1023 1024#: app/Date/JalaliDate.php:266 1025msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1026msgid "Aban" 1027msgstr "" 1028 1029#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1030#: app/Date/JalaliDate.php:139 1031msgctxt "GENITIVE" 1032msgid "Aban" 1033msgstr "" 1034 1035#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1036#: app/Date/JalaliDate.php:229 1037msgctxt "INSTRUMENTAL" 1038msgid "Aban" 1039msgstr "" 1040 1041#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1042#: app/Date/JalaliDate.php:184 1043msgctxt "LOCATIVE" 1044msgid "Aban" 1045msgstr "" 1046 1047#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1048#: app/Date/JalaliDate.php:94 1049msgctxt "NOMINATIVE" 1050msgid "Aban" 1051msgstr "" 1052 1053#. I18N: A configuration setting 1054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 1055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 1056#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 1057msgid "Abbreviate place names" 1058msgstr "" 1059 1060#. I18N: gedcom tag ABBR 1061#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/lists/sources-table.phtml:86 1062#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17 1063msgid "Abbreviation" 1064msgstr "Кыскартма" 1065 1066#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 1067#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 1068msgid "Accept" 1069msgstr "Кабул итергә" 1070 1071#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 1072msgid "Accept all changes" 1073msgstr "" 1074 1075#: resources/views/admin/components.phtml:27 1076#: resources/views/admin/components.phtml:82 1077#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231 1078msgid "Access level" 1079msgstr "" 1080 1081#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1082msgid "Access to family trees" 1083msgstr "" 1084 1085#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1086msgid "Account approval and email verification" 1087msgstr "" 1088 1089#. I18N: Location of an LDS church temple 1090#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1091msgid "Accra, Ghana" 1092msgstr "" 1093 1094#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1095msgid "Action" 1096msgstr "" 1097 1098#. I18N: a month in the Jewish calendar 1099#: app/Date/JewishDate.php:191 1100msgctxt "GENITIVE" 1101msgid "Adar" 1102msgstr "" 1103 1104#. I18N: a month in the Jewish calendar 1105#: app/Date/JewishDate.php:297 1106msgctxt "INSTRUMENTAL" 1107msgid "Adar" 1108msgstr "" 1109 1110#. I18N: a month in the Jewish calendar 1111#: app/Date/JewishDate.php:244 1112msgctxt "LOCATIVE" 1113msgid "Adar" 1114msgstr "" 1115 1116#. I18N: a month in the Jewish calendar 1117#: app/Date/JewishDate.php:138 1118msgctxt "NOMINATIVE" 1119msgid "Adar" 1120msgstr "" 1121 1122#. I18N: a month in the Jewish calendar 1123#: app/Date/JewishDate.php:189 1124msgctxt "GENITIVE" 1125msgid "Adar I" 1126msgstr "" 1127 1128#. I18N: a month in the Jewish calendar 1129#: app/Date/JewishDate.php:295 1130msgctxt "INSTRUMENTAL" 1131msgid "Adar I" 1132msgstr "" 1133 1134#. I18N: a month in the Jewish calendar 1135#: app/Date/JewishDate.php:242 1136msgctxt "LOCATIVE" 1137msgid "Adar I" 1138msgstr "" 1139 1140#. I18N: a month in the Jewish calendar 1141#: app/Date/JewishDate.php:136 1142msgctxt "NOMINATIVE" 1143msgid "Adar I" 1144msgstr "" 1145 1146#. I18N: a month in the Jewish calendar 1147#: app/Date/JewishDate.php:193 1148msgctxt "GENITIVE" 1149msgid "Adar II" 1150msgstr "" 1151 1152#. I18N: a month in the Jewish calendar 1153#: app/Date/JewishDate.php:299 1154msgctxt "INSTRUMENTAL" 1155msgid "Adar II" 1156msgstr "" 1157 1158#. I18N: a month in the Jewish calendar 1159#: app/Date/JewishDate.php:246 1160msgctxt "LOCATIVE" 1161msgid "Adar II" 1162msgstr "" 1163 1164#. I18N: a month in the Jewish calendar 1165#: app/Date/JewishDate.php:140 1166msgctxt "NOMINATIVE" 1167msgid "Adar II" 1168msgstr "" 1169 1170#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:315 1171#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316 1172msgid "Add" 1173msgstr "Өстәргә" 1174 1175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:453 1176#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591 1177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 1178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810 1179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:878 1180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:946 1181#, php-format 1182msgid "Add %s to the clippings cart" 1183msgstr "" 1184 1185#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1186msgid "Add a brother" 1187msgstr "" 1188 1189#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:60 1190#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1191#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1192msgid "Add a child" 1193msgstr "" 1194 1195#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:59 1196#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137 1197msgid "Add a child to create a one-parent family" 1198msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә" 1199 1200#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:59 1201#: resources/views/family-page-children.phtml:39 1202#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1203msgid "Add a daughter" 1204msgstr "" 1205 1206#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:47 1207msgid "Add a fact" 1208msgstr "" 1209 1210#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:161 1211#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1212#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1213#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29 1214msgid "Add a father" 1215msgstr "Әтисен өстәргә" 1216 1217#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1218#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1219msgid "Add a favorite" 1220msgstr "Яңа фаворит өстәргә" 1221 1222#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:165 1223#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:258 1224#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1225#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1226#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52 1227#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 1228msgid "Add a husband" 1229msgstr "Ир өстәргә" 1230 1231#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609 1232#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128 1233msgid "Add a husband using an existing individual" 1234msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә" 1235 1236#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50 1237msgid "Add a journal entry" 1238msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә" 1239 1240#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:90 1241#: resources/views/media-page.phtml:191 1242#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10 1243msgid "Add a media file" 1244msgstr "" 1245 1246#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10 1247#: resources/views/family-page.phtml:98 1248#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1249#: resources/views/individual-page.phtml:90 1250#: resources/views/source-page.phtml:92 1251msgid "Add a media object" 1252msgstr "Яңа медиа объект өстәргә" 1253 1254#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:158 1255#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1256#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1257#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 1258msgid "Add a mother" 1259msgstr "Әнисен өстәргә" 1260 1261#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:487 1262#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1263msgid "Add a name" 1264msgstr "Яңа исем кертергә" 1265 1266#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1267msgid "Add a news article" 1268msgstr "Яңалык өстәргә" 1269 1270#: resources/views/family-page.phtml:75 1271#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1272msgid "Add a note" 1273msgstr "Яңа искәрмә өстәргә" 1274 1275#: resources/views/media-page.phtml:181 1276msgid "Add a restriction" 1277msgstr "" 1278 1279#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171 1280#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1281msgid "Add a shared note" 1282msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 1283 1284#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1285msgid "Add a sibling" 1286msgstr "" 1287 1288#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1289msgid "Add a sister" 1290msgstr "" 1291 1292#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:58 1293#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1295msgid "Add a son" 1296msgstr "" 1297 1298#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161 1299#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1300msgid "Add a source citation" 1301msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә" 1302 1303#: app/Module/StoriesModule.php:296 1304#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1305#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1306msgid "Add a story" 1307msgstr "Хикәя өстәргә" 1308 1309#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:216 1310#: resources/views/admin/control-panel.phtml:375 1311msgid "Add a user" 1312msgstr "Яңа кулланучы өстәргә" 1313 1314#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:162 1315#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:262 1316#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1317#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1318#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89 1319#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1320msgid "Add a wife" 1321msgstr "Яңа хатын өстәргә" 1322 1323#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:612 1324#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126 1325msgid "Add a wife using an existing individual" 1326msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә" 1327 1328#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1329#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1330#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1331msgid "Add an FAQ" 1332msgstr "" 1333 1334#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10 1335msgid "Add an event" 1336msgstr "" 1337 1338#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1339msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1340msgstr "" 1341 1342#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1343msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1344msgstr "" 1345 1346#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1347msgid "Add from clipboard" 1348msgstr "" 1349 1350#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1351msgid "Add historic events to an individual’s page." 1352msgstr "" 1353 1354#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1355msgid "Add individuals" 1356msgstr "Кешеләрне өстәргә" 1357 1358#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136 1359msgid "Add marriage details" 1360msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә" 1361 1362#. I18N: Name of a module 1363#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70 1364msgid "Add married names" 1365msgstr "" 1366 1367#. I18N: Name of a module 1368#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59 1369msgid "Add missing death records" 1370msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә" 1371 1372#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34 1373msgid "Add more blocks from the following list." 1374msgstr "" 1375 1376#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1377msgid "Add more fields" 1378msgstr "Яңа графа өстәргә" 1379 1380#. I18N: Description of the “Stories” module 1381#: app/Module/StoriesModule.php:77 1382msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1383msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә." 1384 1385#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1386msgid "Add new, and update existing records" 1387msgstr "" 1388 1389#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 1390msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1391msgstr "" 1392 1393#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1394#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1395msgid "Add styling and scripts to every page." 1396msgstr "" 1397 1398#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1399#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76 1400msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1401msgstr "" 1402 1403#. I18N: A configuration setting 1404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:171 1405msgid "Add to TITLE header tag" 1406msgstr "" 1407 1408#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176 1409#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15 1410msgid "Add to the clippings cart" 1411msgstr "" 1412 1413#. I18N: A configuration setting 1414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 1415msgid "Add unique identifiers" 1416msgstr "" 1417 1418#: resources/views/admin/trees.phtml:199 1419msgid "Add unlinked records" 1420msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә" 1421 1422#. I18N: Description of the “HTML” module 1423#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75 1424msgid "Add your own text and graphics." 1425msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә." 1426 1427#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181 1428msgid "Add/edit a journal/news entry" 1429msgstr "" 1430 1431#. I18N: gedcom tag ADDR 1432#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1433#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15 1434#, fuzzy 1435msgid "Address" 1436msgstr "Адрес" 1437 1438#. I18N: gedcom tag ADD1 1439#: app/GedcomTag.php:461 1440msgid "Address line 1" 1441msgstr "" 1442 1443#. I18N: gedcom tag ADD2 1444#: app/GedcomTag.php:464 1445msgid "Address line 2" 1446msgstr "" 1447 1448#. I18N: Location of an LDS church temple 1449#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1450msgid "Adelaide, Australia" 1451msgstr "Аделаида, Австралия" 1452 1453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205 1454#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 1455msgid "Administrator" 1456msgstr "" 1457 1458#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19 1459msgid "Administrator account" 1460msgstr "" 1461 1462#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 1463msgid "Administrator comments on user" 1464msgstr "" 1465 1466#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 1467msgid "Administrators" 1468msgstr "" 1469 1470#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1471msgctxt "Female pedigree" 1472msgid "Adopted" 1473msgstr "" 1474 1475#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1476msgctxt "Male pedigree" 1477msgid "Adopted" 1478msgstr "" 1479 1480#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1481msgctxt "Pedigree" 1482msgid "Adopted" 1483msgstr "" 1484 1485#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1486msgid "Adopted by both parents" 1487msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган" 1488 1489#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1490msgctxt "FEMALE" 1491msgid "Adopted by both parents" 1492msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган" 1493 1494#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1495msgctxt "MALE" 1496msgid "Adopted by both parents" 1497msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган" 1498 1499#. I18N: gedcom tag _ADPF 1500#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1501msgid "Adopted by father" 1502msgstr "" 1503 1504#. I18N: gedcom tag _ADPF 1505#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1506msgctxt "FEMALE" 1507msgid "Adopted by father" 1508msgstr "" 1509 1510#. I18N: gedcom tag _ADPF 1511#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1512msgctxt "MALE" 1513msgid "Adopted by father" 1514msgstr "" 1515 1516#. I18N: gedcom tag _ADPM 1517#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1518msgid "Adopted by mother" 1519msgstr "" 1520 1521#. I18N: gedcom tag _ADPM 1522#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1523msgctxt "FEMALE" 1524msgid "Adopted by mother" 1525msgstr "" 1526 1527#. I18N: gedcom tag _ADPM 1528#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1529msgctxt "MALE" 1530msgid "Adopted by mother" 1531msgstr "" 1532 1533#. I18N: gedcom tag ADOP 1534#: app/GedcomTag.php:467 1535msgid "Adoption" 1536msgstr "Уллыкка алу" 1537 1538#: app/GedcomTag.php:1140 1539msgid "Adoption of a brother" 1540msgstr "" 1541 1542#: app/GedcomTag.php:1092 1543msgid "Adoption of a child" 1544msgstr "" 1545 1546#: app/GedcomTag.php:1089 1547msgid "Adoption of a daughter" 1548msgstr "Баланы кызлыкка алу" 1549 1550#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1551msgid "Adoption of a grandchild" 1552msgstr "" 1553 1554#: app/GedcomTag.php:1100 1555msgid "Adoption of a granddaughter" 1556msgstr "" 1557 1558#: app/GedcomTag.php:1111 1559msgctxt "daughter’s daughter" 1560msgid "Adoption of a granddaughter" 1561msgstr "" 1562 1563#: app/GedcomTag.php:1122 1564msgctxt "son’s daughter" 1565msgid "Adoption of a granddaughter" 1566msgstr "" 1567 1568#: app/GedcomTag.php:1096 1569msgid "Adoption of a grandson" 1570msgstr "" 1571 1572#: app/GedcomTag.php:1107 1573msgctxt "daughter’s son" 1574msgid "Adoption of a grandson" 1575msgstr "" 1576 1577#: app/GedcomTag.php:1118 1578msgctxt "son’s son" 1579msgid "Adoption of a grandson" 1580msgstr "" 1581 1582#: app/GedcomTag.php:1129 1583msgid "Adoption of a half-brother" 1584msgstr "" 1585 1586#: app/GedcomTag.php:1136 1587msgid "Adoption of a half-sibling" 1588msgstr "" 1589 1590#: app/GedcomTag.php:1133 1591msgid "Adoption of a half-sister" 1592msgstr "" 1593 1594#: app/GedcomTag.php:1147 1595msgid "Adoption of a sibling" 1596msgstr "" 1597 1598#: app/GedcomTag.php:1144 1599msgid "Adoption of a sister" 1600msgstr "" 1601 1602#: app/GedcomTag.php:1085 1603msgid "Adoption of a son" 1604msgstr "Баланы уллыкка алу" 1605 1606#. I18N: gedcom tag CHRA 1607#: app/GedcomTag.php:599 1608msgid "Adult christening" 1609msgstr "" 1610 1611#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834 1612msgid "Advanced fact preferences" 1613msgstr "" 1614 1615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:839 1616msgid "Advanced name facts" 1617msgstr "" 1618 1619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 1620msgid "Advanced place name facts" 1621msgstr "" 1622 1623#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:172 1624#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1625msgid "Advanced search" 1626msgstr "Җентекләп эзләү" 1627 1628#. I18N: Name of a country or state 1629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1630msgid "Afghanistan" 1631msgstr "" 1632 1633#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1634msgid "Africa" 1635msgstr "" 1636 1637#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1638msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1639msgstr "" 1640 1641#. I18N: gedcom tag AGE 1642#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:477 1643#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 1644#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 1645#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27 1646#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1647#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1648#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1649#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 1650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 1651#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1652msgid "Age" 1653msgstr "Яше" 1654 1655#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1656msgid "Age at birth of child" 1657msgstr "Бала туган вакыттыгы яше" 1658 1659#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:59 1660msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1661msgstr "" 1662 1663#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1664msgid "Age between husband and wife" 1665msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы" 1666 1667#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1668msgid "Age between siblings" 1669msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы" 1670 1671#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1672msgid "Age between wife and husband" 1673msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы" 1674 1675#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1676msgid "Age difference" 1677msgstr "Яшь аермасы" 1678 1679#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 1680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1681msgid "Age in year of first marriage" 1682msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше" 1683 1684#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 1685#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1686#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1687#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1688#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1689msgid "Age in year of marriage" 1690msgstr "Өйләнешкән елдагы яше" 1691 1692#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1695msgid "Age interval" 1696msgstr "" 1697 1698#. I18N: A configuration setting 1699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379 1700msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1701msgstr "" 1702 1703#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491 1704#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533 1705msgid "Age related to death year" 1706msgstr "Вафат булу елындагы яше" 1707 1708#. I18N: gedcom tag AGNC 1709#: app/GedcomTag.php:480 1710msgid "Agency" 1711msgstr "Учреждение" 1712 1713#. I18N: Name of a country or state 1714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1715msgid "Aland Islands" 1716msgstr "" 1717 1718#. I18N: Name of a country or state 1719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1720msgid "Albania" 1721msgstr "" 1722 1723#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1724#. I18N: Name of a module 1725#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1726msgid "Album" 1727msgstr "Альбом" 1728 1729#. I18N: Location of an LDS church temple 1730#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1731msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1732msgstr "" 1733 1734#. I18N: Name of a country or state 1735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1736msgid "Algeria" 1737msgstr "" 1738 1739#. I18N: gedcom tag ALIA 1740#: app/GedcomTag.php:483 1741msgid "Alias" 1742msgstr "Югыйсә" 1743 1744#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1745msgid "Alive" 1746msgstr "" 1747 1748#: app/Functions/FunctionsEdit.php:193 1749#: app/Http/Controllers/ListController.php:167 1750#: app/Http/Controllers/ListController.php:176 1751#: app/Http/Controllers/ListController.php:185 1752#: app/Http/Controllers/ListController.php:274 1753#: app/Http/Controllers/ListController.php:376 1754#: app/Http/Controllers/ListController.php:378 1755#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1756#: app/Module/UserMessagesModule.php:179 1757#: resources/views/calendar-page.phtml:155 1758#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1759#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1760#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1761#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1762#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1764#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1765#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1766#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1767#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1768#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1769#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1770msgid "All" 1771msgstr "Барысы да" 1772 1773#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261 1774#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 1775msgid "All facts and events" 1776msgstr "" 1777 1778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703 1779msgid "All family facts" 1780msgstr "" 1781 1782#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1783msgid "All fields must be completed." 1784msgstr "" 1785 1786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 1787msgid "All individual facts" 1788msgstr "" 1789 1790#: resources/views/calendar-page.phtml:97 1791#: resources/views/calendar-page.phtml:109 1792msgid "All individuals" 1793msgstr "Барлык шәхесләр" 1794 1795#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85 1796#: resources/views/admin/components.phtml:13 1797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:432 1798msgid "All modules" 1799msgstr "" 1800 1801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 1802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253 1803msgid "All records" 1804msgstr "" 1805 1806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798 1807msgid "All repository facts" 1808msgstr "" 1809 1810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757 1811msgid "All source facts" 1812msgstr "" 1813 1814#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1815#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1816msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1817msgstr "" 1818 1819#. I18N: A configuration setting 1820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 1821msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1822msgstr "" 1823 1824#. I18N: A configuration setting 1825#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1826msgid "Allow visitors to request a new user account" 1827msgstr "" 1828 1829#. I18N: gedcom tag _AKA 1830#: app/GedcomTag.php:1190 1831msgid "Also known as" 1832msgstr "Также известен как" 1833 1834#. I18N: gedcom tag _AKA 1835#: app/GedcomTag.php:1186 1836msgctxt "FEMALE" 1837msgid "Also known as" 1838msgstr "" 1839 1840#. I18N: gedcom tag _AKA 1841#: app/GedcomTag.php:1181 1842msgctxt "MALE" 1843msgid "Also known as" 1844msgstr "" 1845 1846#. I18N: Name of a country or state 1847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1848msgid "American Samoa" 1849msgstr "" 1850 1851#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1852#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1853msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1854msgstr "" 1855 1856#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1857msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1858msgstr "" 1859 1860#. I18N: Description of the “Album” module 1861#: app/Module/AlbumModule.php:56 1862msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1863msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч." 1864 1865#. I18N: Description of the “Charts” module 1866#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1867msgid "An alternative way to display charts." 1868msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы." 1869 1870#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1871#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1872msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1873msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы." 1874 1875#. I18N: Description of the “Theme change” module 1876#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1877msgid "An alternative way to select a new theme." 1878msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы." 1879 1880#. I18N: Description of the “Sign in” module 1881#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1882msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1883msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы." 1884 1885#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474 1886msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1887msgstr "" 1888 1889#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 1890msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1891msgstr "" 1892 1893#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1894#: app/Module/HourglassChartModule.php:100 1895msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1896msgstr "" 1897 1898#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65 1899msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1900msgstr "" 1901 1902#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1903#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1904msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1905msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач." 1906 1907#: resources/views/errors/database-error.phtml:8 1908#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8 1909msgid "An unexpected database error occurred." 1910msgstr "" 1911 1912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83 1913msgid "An upgrade is available." 1914msgstr "" 1915 1916#. I18N: Name of a module/report 1917#. I18N: Name of a module/chart 1918#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1919#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107 1920#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1921msgid "Ancestors" 1922msgstr "Ата-бабалар" 1923 1924#. I18N: gedcom tag ANCI 1925#: app/GedcomTag.php:489 1926msgid "Ancestors interest" 1927msgstr "" 1928 1929#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1930msgid "Ancestors of " 1931msgstr "Моның ата бабалары: " 1932 1933#. I18N: %s is an individual’s name 1934#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153 1935#, php-format 1936msgid "Ancestors of %s" 1937msgstr "%s ата-бабалары" 1938 1939#. I18N: gedcom tag AFN 1940#: app/GedcomTag.php:474 1941msgid "Ancestral file number" 1942msgstr "" 1943 1944#. I18N: Location of an LDS church temple 1945#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1946msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1947msgstr "" 1948 1949#. I18N: Name of a country or state 1950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1951msgid "Andorra" 1952msgstr "" 1953 1954#. I18N: Name of a country or state 1955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1956msgid "Angola" 1957msgstr "" 1958 1959#. I18N: Name of a country or state 1960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1961msgid "Anguilla" 1962msgstr "" 1963 1964#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 1965#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1966#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 1967#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 1968#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30 1969msgid "Anniversary" 1970msgstr "Юбилей" 1971 1972#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144 1973msgid "Anniversary calendar" 1974msgstr "Юбилейлар календаре" 1975 1976#. I18N: gedcom tag ANUL 1977#: app/GedcomTag.php:492 1978msgid "Annulment" 1979msgstr "Признание брака недействительным" 1980 1981#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 1982msgid "Answer" 1983msgstr "Җавап" 1984 1985#. I18N: Name of a country or state 1986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1987msgid "Antarctica" 1988msgstr "" 1989 1990#. I18N: Name of a country or state 1991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1992msgid "Antigua and Barbuda" 1993msgstr "" 1994 1995#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82 1996msgid "Anyone with a user account can access this website." 1997msgstr "" 1998 1999#. I18N: Location of an LDS church temple 2000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2001msgid "Apia, Samoa" 2002msgstr "" 2003 2004#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 2005#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2006#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 2007msgid "Apply privacy settings" 2008msgstr "" 2009 2010#. I18N: Label for checkbox 2011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:939 2012#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 2013msgid "Apply these preferences to all family trees" 2014msgstr "" 2015 2016#. I18N: Label for checkbox 2017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 2018#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 2019msgid "Apply these preferences to new family trees" 2020msgstr "" 2021 2022#: resources/views/admin/users.phtml:29 2023msgid "Approved" 2024msgstr "" 2025 2026#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2027msgid "Approved by administrator" 2028msgstr "" 2029 2030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2031msgctxt "Abbreviation for April" 2032msgid "Apr" 2033msgstr "" 2034 2035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2036msgctxt "GENITIVE" 2037msgid "April" 2038msgstr "Апрель" 2039 2040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2041msgctxt "INSTRUMENTAL" 2042msgid "April" 2043msgstr "Апрель" 2044 2045#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2046msgctxt "LOCATIVE" 2047msgid "April" 2048msgstr "Апрель" 2049 2050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2051#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 2052#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2053msgctxt "NOMINATIVE" 2054msgid "April" 2055msgstr "Апрель" 2056 2057#. I18N: The name of a colour-scheme 2058#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2059msgid "Aqua Marine" 2060msgstr "Аквамарин" 2061 2062#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 2063#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2064#: resources/views/media-page.phtml:103 2065msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2066msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?" 2067 2068#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220 2069msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2070msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак." 2071 2072#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275 2073#: resources/views/admin/trees.phtml:98 2074#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:41 2075#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2076#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2077#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2078#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2079#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2080#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2081#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2082#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36 2083#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2084#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2085#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2086#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 2087#, php-format 2088msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2089msgstr "" 2090 2091#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 2092msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2093msgstr "" 2094 2095#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2096msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2097msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?" 2098 2099#. I18N: Name of a country or state 2100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2101msgid "Argentina" 2102msgstr "" 2103 2104#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2105#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2106#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2107#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2108#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2109#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2110#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2111#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2113#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2114#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2115#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2116#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2117#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2119#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2120msgctxt "font name" 2121msgid "Arial" 2122msgstr "" 2123 2124#. I18N: Name of a country or state 2125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2126msgid "Armenia" 2127msgstr "" 2128 2129#. I18N: Name of a country or state 2130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2131msgid "Aruba" 2132msgstr "" 2133 2134#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2135msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2136msgstr "" 2137 2138#. I18N: The name of a colour-scheme 2139#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2140msgid "Ash" 2141msgstr "" 2142 2143#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2144msgid "Asia" 2145msgstr "" 2146 2147#. I18N: gedcom tag ASSO 2148#. I18N: gedcom tag _ASSO 2149#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2150#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10 2151msgid "Associate" 2152msgstr "Танышлар" 2153 2154#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 2155msgid "Associate events with this source" 2156msgstr "" 2157 2158#. I18N: Location of an LDS church temple 2159#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2160msgid "Asuncion, Paraguay" 2161msgstr "" 2162 2163#. I18N: Name of a country or state 2164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2165msgid "At sea" 2166msgstr "" 2167 2168#. I18N: Location of an LDS church temple 2169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2170msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2171msgstr "" 2172 2173#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2174msgid "Attendant" 2175msgstr "Хезмәтче" 2176 2177#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2178msgctxt "FEMALE" 2179msgid "Attendant" 2180msgstr "" 2181 2182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2183msgctxt "MALE" 2184msgid "Attendant" 2185msgstr "" 2186 2187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2188msgid "Attending" 2189msgstr "Хезмәт күрсәтүче" 2190 2191#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2192msgctxt "FEMALE" 2193msgid "Attending" 2194msgstr "" 2195 2196#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2197msgctxt "MALE" 2198msgid "Attending" 2199msgstr "" 2200 2201#. I18N: Type of media object 2202#: app/GedcomTag.php:2360 2203msgid "Audio" 2204msgstr "Тавыш" 2205 2206#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2207msgctxt "Abbreviation for August" 2208msgid "Aug" 2209msgstr "" 2210 2211#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2212msgctxt "GENITIVE" 2213msgid "August" 2214msgstr "Август" 2215 2216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2217msgctxt "INSTRUMENTAL" 2218msgid "August" 2219msgstr "Август" 2220 2221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2222msgctxt "LOCATIVE" 2223msgid "August" 2224msgstr "Август" 2225 2226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2227#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 2228#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2229msgctxt "NOMINATIVE" 2230msgid "August" 2231msgstr "Август" 2232 2233#. I18N: Name of a country or state 2234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2235msgid "Australia" 2236msgstr "" 2237 2238#. I18N: Name of a country or state 2239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2240msgid "Austria" 2241msgstr "" 2242 2243#. I18N: gedcom tag AUTH 2244#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:87 2245#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25 2246msgid "Author" 2247msgstr "Автор" 2248 2249#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2250#: app/GedcomTag.php:583 2251msgid "Author of last change" 2252msgstr "" 2253 2254#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 2255msgid "Automatically accept changes made by this user" 2256msgstr "" 2257 2258#. I18N: A configuration setting 2259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 2260msgid "Automatically expand notes" 2261msgstr "" 2262 2263#. I18N: A configuration setting 2264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535 2265msgid "Automatically expand sources" 2266msgstr "" 2267 2268#. I18N: a month in the Jewish calendar 2269#: app/Date/JewishDate.php:203 2270msgctxt "GENITIVE" 2271msgid "Av" 2272msgstr "" 2273 2274#. I18N: a month in the Jewish calendar 2275#: app/Date/JewishDate.php:309 2276msgctxt "INSTRUMENTAL" 2277msgid "Av" 2278msgstr "" 2279 2280#. I18N: a month in the Jewish calendar 2281#: app/Date/JewishDate.php:256 2282msgctxt "LOCATIVE" 2283msgid "Av" 2284msgstr "" 2285 2286#. I18N: a month in the Jewish calendar 2287#: app/Date/JewishDate.php:150 2288msgctxt "NOMINATIVE" 2289msgid "Av" 2290msgstr "" 2291 2292#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 2293#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 2294#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2295#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160 2296msgid "Average age" 2297msgstr "Уртача яшь" 2298 2299#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 2300#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2301#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 2302#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 2303#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84 2304#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2305#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2306msgid "Average age at death" 2307msgstr "Уртача гомер озынлыгы" 2308 2309#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2310msgid "Average age at marriage" 2311msgstr "" 2312 2313#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 2314msgid "Average age in century of marriage" 2315msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь" 2316 2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 2318msgid "Average age related to death century" 2319msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь" 2320 2321#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89 2322msgid "Average number" 2323msgstr "" 2324 2325#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100 2326#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39 2327#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 2328#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92 2329#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2330msgid "Average number of children per family" 2331msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача" 2332 2333#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2334#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2336msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2337msgstr "" 2338 2339#: app/Date/JalaliDate.php:267 2340msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2341msgid "Azar" 2342msgstr "" 2343 2344#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2345#: app/Date/JalaliDate.php:141 2346msgctxt "GENITIVE" 2347msgid "Azar" 2348msgstr "" 2349 2350#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2351#: app/Date/JalaliDate.php:231 2352msgctxt "INSTRUMENTAL" 2353msgid "Azar" 2354msgstr "" 2355 2356#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2357#: app/Date/JalaliDate.php:186 2358msgctxt "LOCATIVE" 2359msgid "Azar" 2360msgstr "" 2361 2362#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2363#: app/Date/JalaliDate.php:96 2364msgctxt "NOMINATIVE" 2365msgid "Azar" 2366msgstr "" 2367 2368#. I18N: Name of a country or state 2369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2370msgid "Azerbaijan" 2371msgstr "" 2372 2373#. I18N: Name of a country or state 2374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2375msgid "Azores" 2376msgstr "" 2377 2378#: app/Date/JalaliDate.php:269 2379msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2380msgid "Bah" 2381msgstr "" 2382 2383#. I18N: Name of a country or state 2384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2385msgid "Bahamas" 2386msgstr "" 2387 2388#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2389#: app/Date/JalaliDate.php:145 2390msgctxt "GENITIVE" 2391msgid "Bahman" 2392msgstr "" 2393 2394#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2395#: app/Date/JalaliDate.php:235 2396msgctxt "INSTRUMENTAL" 2397msgid "Bahman" 2398msgstr "" 2399 2400#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2401#: app/Date/JalaliDate.php:190 2402msgctxt "LOCATIVE" 2403msgid "Bahman" 2404msgstr "" 2405 2406#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2407#: app/Date/JalaliDate.php:100 2408msgctxt "NOMINATIVE" 2409msgid "Bahman" 2410msgstr "" 2411 2412#. I18N: Name of a country or state 2413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2414msgid "Bahrain" 2415msgstr "" 2416 2417#. I18N: Name of a country or state 2418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2419msgid "Bangladesh" 2420msgstr "" 2421 2422#. I18N: gedcom tag BAPM 2423#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161 2424#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2425msgid "Baptism" 2426msgstr "Чукындыру" 2427 2428#: app/GedcomTag.php:1256 2429msgid "Baptism of a brother" 2430msgstr "" 2431 2432#: app/GedcomTag.php:1208 2433msgid "Baptism of a child" 2434msgstr "" 2435 2436#: app/GedcomTag.php:1205 2437msgid "Baptism of a daughter" 2438msgstr "" 2439 2440#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2441msgid "Baptism of a grandchild" 2442msgstr "" 2443 2444#: app/GedcomTag.php:1216 2445msgid "Baptism of a granddaughter" 2446msgstr "" 2447 2448#: app/GedcomTag.php:1227 2449msgctxt "daughter’s daughter" 2450msgid "Baptism of a granddaughter" 2451msgstr "" 2452 2453#: app/GedcomTag.php:1238 2454msgctxt "son’s daughter" 2455msgid "Baptism of a granddaughter" 2456msgstr "" 2457 2458#: app/GedcomTag.php:1212 2459msgid "Baptism of a grandson" 2460msgstr "" 2461 2462#: app/GedcomTag.php:1223 2463msgctxt "daughter’s son" 2464msgid "Baptism of a grandson" 2465msgstr "" 2466 2467#: app/GedcomTag.php:1234 2468msgctxt "son’s son" 2469msgid "Baptism of a grandson" 2470msgstr "" 2471 2472#: app/GedcomTag.php:1245 2473msgid "Baptism of a half-brother" 2474msgstr "" 2475 2476#: app/GedcomTag.php:1252 2477msgid "Baptism of a half-sibling" 2478msgstr "" 2479 2480#: app/GedcomTag.php:1249 2481msgid "Baptism of a half-sister" 2482msgstr "" 2483 2484#: app/GedcomTag.php:1263 2485msgid "Baptism of a sibling" 2486msgstr "" 2487 2488#: app/GedcomTag.php:1260 2489msgid "Baptism of a sister" 2490msgstr "" 2491 2492#: app/GedcomTag.php:1201 2493msgid "Baptism of a son" 2494msgstr "" 2495 2496#. I18N: gedcom tag BARM 2497#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2498msgid "Bar mitzvah" 2499msgstr "" 2500 2501#. I18N: Name of a country or state 2502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2503msgid "Barbados" 2504msgstr "" 2505 2506#. I18N: gedcom tag BASM 2507#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2508msgid "Bat mitzvah" 2509msgstr "" 2510 2511#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2512msgid "Batch update" 2513msgstr "Күпләп үзгәртү" 2514 2515#. I18N: Location of an LDS church temple 2516#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2517msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2518msgstr "" 2519 2520#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 2521msgid "Begins with" 2522msgstr "Башында" 2523 2524#. I18N: Name of a country or state 2525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2526msgid "Belarus" 2527msgstr "" 2528 2529#. I18N: The name of a colour-scheme 2530#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2531msgid "Belgian Chocolate" 2532msgstr "Белгия шоколады" 2533 2534#. I18N: Name of a country or state 2535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2536msgid "Belgium" 2537msgstr "" 2538 2539#. I18N: Name of a country or state 2540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2541msgid "Belize" 2542msgstr "" 2543 2544#. I18N: Name of a country or state 2545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2546msgid "Benin" 2547msgstr "" 2548 2549#. I18N: Name of a country or state 2550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2551msgid "Bermuda" 2552msgstr "" 2553 2554#. I18N: Location of an LDS church temple 2555#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2556msgid "Bern, Switzerland" 2557msgstr "" 2558 2559#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2560msgid "Best man" 2561msgstr "Иң яхшы Ир-Ат" 2562 2563#. I18N: Name of a country or state 2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2565msgid "Bhutan" 2566msgstr "" 2567 2568#. I18N: gedcom tag _BIBL 2569#: app/GedcomTag.php:1267 2570msgid "Bibliography" 2571msgstr "" 2572 2573#. I18N: Location of an LDS church temple 2574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2575msgid "Billings, Montana, United States" 2576msgstr "" 2577 2578#. I18N: gedcom tag BLOB 2579#: app/GedcomTag.php:545 2580msgid "Binary data object" 2581msgstr "Бинарный объект данных" 2582 2583#: app/Functions/FunctionsPrint.php:420 app/Functions/FunctionsPrint.php:422 2584msgid "Bing Maps™" 2585msgstr "" 2586 2587#. I18N: Location of an LDS church temple 2588#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2589msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2590msgstr "" 2591 2592#. I18N: gedcom tag BIRT 2593#: app/GedcomTag.php:531 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:194 2594#: resources/views/calendar-page.phtml:158 2595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 2596#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 2598#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2599#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2600#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2601#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2602#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2717#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2718msgid "Birth" 2719msgstr "Туган" 2720 2721#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2722msgctxt "Female pedigree" 2723msgid "Birth" 2724msgstr "" 2725 2726#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2727msgctxt "Male pedigree" 2728msgid "Birth" 2729msgstr "" 2730 2731#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2732msgctxt "Pedigree" 2733msgid "Birth" 2734msgstr "" 2735 2736#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2737msgid "Birth by country" 2738msgstr "Туган ил буенча" 2739 2740#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2741#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2742msgid "Birth date range end" 2743msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры" 2744 2745#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2746#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2747msgid "Birth date range start" 2748msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы" 2749 2750#: app/GedcomTag.php:1326 2751msgid "Birth of a brother" 2752msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу" 2753 2754#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423 2755msgid "Birth of a child" 2756msgstr "Баласы туу" 2757 2758#: app/GedcomTag.php:1275 2759msgid "Birth of a daughter" 2760msgstr "Кызы туу" 2761 2762#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 2764msgid "Birth of a grandchild" 2765msgstr "Оныгы туу" 2766 2767#: app/GedcomTag.php:1286 2768msgid "Birth of a granddaughter" 2769msgstr "Оныгы (кыз бала) туу" 2770 2771#: app/GedcomTag.php:1297 2772msgctxt "daughter’s daughter" 2773msgid "Birth of a granddaughter" 2774msgstr "Кызының кызы туу" 2775 2776#: app/GedcomTag.php:1308 2777msgctxt "son’s daughter" 2778msgid "Birth of a granddaughter" 2779msgstr "Улының кызы туу" 2780 2781#: app/GedcomTag.php:1282 2782msgid "Birth of a grandson" 2783msgstr "Оныгы (ир бала) туу" 2784 2785#: app/GedcomTag.php:1293 2786msgctxt "daughter’s son" 2787msgid "Birth of a grandson" 2788msgstr "Кызының улы туу" 2789 2790#: app/GedcomTag.php:1304 2791msgctxt "son’s son" 2792msgid "Birth of a grandson" 2793msgstr "Улының улы туу" 2794 2795#: app/GedcomTag.php:1315 2796msgid "Birth of a half-brother" 2797msgstr "" 2798 2799#: app/GedcomTag.php:1322 2800msgid "Birth of a half-sibling" 2801msgstr "" 2802 2803#: app/GedcomTag.php:1319 2804msgid "Birth of a half-sister" 2805msgstr "" 2806 2807#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 2808msgid "Birth of a sibling" 2809msgstr "Бертуганы туу" 2810 2811#: app/GedcomTag.php:1330 2812msgid "Birth of a sister" 2813msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу" 2814 2815#: app/GedcomTag.php:1271 2816msgid "Birth of a son" 2817msgstr "Улы туу" 2818 2819#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2820msgid "Birth places" 2821msgstr "" 2822 2823#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2824msgid "Birthplace contains" 2825msgstr "Туу урынына бу кергән" 2826 2827#. I18N: Name of a module/report 2828#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2829#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2830#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2831#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2832msgid "Births" 2833msgstr "Туулар" 2834 2835#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123 2836#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2837msgid "Births by century" 2838msgstr "Туган гасыр буенча" 2839 2840#. I18N: Location of an LDS church temple 2841#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2842msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2843msgstr "" 2844 2845#. I18N: gedcom tag BLES 2846#: app/GedcomTag.php:538 2847msgid "Blessing" 2848msgstr "Хәер-фатиха" 2849 2850#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2851msgid "Block" 2852msgstr "Блок" 2853 2854#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114 2855#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529 2856#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2857#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2858msgid "Blocks" 2859msgstr "Блоклар" 2860 2861#. I18N: The name of a colour-scheme 2862#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2863msgid "Blue Lagoon" 2864msgstr "Зәңгәр лагуна" 2865 2866#. I18N: The name of a colour-scheme 2867#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2868msgid "Blue Marine" 2869msgstr "Зәңгәр Диңгез" 2870 2871#. I18N: Location of an LDS church temple 2872#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2873msgid "Bogota, Colombia" 2874msgstr "" 2875 2876#. I18N: Location of an LDS church temple 2877#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2878msgid "Boise, Idaho, United States" 2879msgstr "" 2880 2881#. I18N: Name of a country or state 2882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2883msgid "Bolivia" 2884msgstr "" 2885 2886#. I18N: Type of media object 2887#: app/GedcomTag.php:2363 2888msgid "Book" 2889msgstr "Китап" 2890 2891#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2892#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2893msgid "Born in the covenant" 2894msgstr "" 2895 2896#. I18N: Name of a country or state 2897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2898msgid "Bosnia and Herzegovina" 2899msgstr "" 2900 2901#. I18N: Location of an LDS church temple 2902#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2903msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2904msgstr "" 2905 2906#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2907msgid "Both alive" 2908msgstr "Икесе дә исән" 2909 2910#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2911msgid "Both dead" 2912msgstr "Икесе дә вафат" 2913 2914#. I18N: Name of a country or state 2915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2916msgid "Botswana" 2917msgstr "" 2918 2919#. I18N: Location of an LDS church temple 2920#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2921msgid "Bountiful, Utah, United States" 2922msgstr "" 2923 2924#. I18N: Name of a country or state 2925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2926msgid "Bouvet Island" 2927msgstr "" 2928 2929#. I18N: Branches of a family tree 2930#. I18N: Name of a module/list 2931#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 2932#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2933msgid "Branches" 2934msgstr "Ботаклар" 2935 2936#. I18N: %s is a surname 2937#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 2938#, php-format 2939msgid "Branches of the %s family" 2940msgstr "" 2941 2942#. I18N: Name of a country or state 2943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2944msgid "Brazil" 2945msgstr "" 2946 2947#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2948msgid "Bridesmaid" 2949msgstr "Кәләшнең дус кызы" 2950 2951#. I18N: Location of an LDS church temple 2952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2953msgid "Brigham City, Utah, United States" 2954msgstr "" 2955 2956#. I18N: Location of an LDS church temple 2957#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 2958msgid "Brisbane, Australia" 2959msgstr "" 2960 2961#. I18N: gedcom tag _BRTM 2962#: app/GedcomTag.php:1337 2963msgid "Brit milah" 2964msgstr "" 2965 2966#: app/GedcomTag.php:2094 2967msgid "Brit milah of a brother" 2968msgstr "" 2969 2970#: app/GedcomTag.php:2086 2971msgid "Brit milah of a grandson" 2972msgstr "" 2973 2974#: app/GedcomTag.php:2088 2975msgctxt "daughter’s son" 2976msgid "Brit milah of a grandson" 2977msgstr "" 2978 2979#: app/GedcomTag.php:2090 2980msgctxt "son’s son" 2981msgid "Brit milah of a grandson" 2982msgstr "" 2983 2984#: app/GedcomTag.php:2092 2985msgid "Brit milah of a half-brother" 2986msgstr "" 2987 2988#: app/GedcomTag.php:2083 2989msgid "Brit milah of a son" 2990msgstr "" 2991 2992#. I18N: Name of a country or state 2993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2994msgid "British Indian Ocean Territory" 2995msgstr "" 2996 2997#. I18N: Name of a country or state 2998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 2999msgid "British Virgin Islands" 3000msgstr "" 3001 3002#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3003#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3004msgid "Brother" 3005msgstr "Абый/эне" 3006 3007#. I18N: a month in the French republican calendar 3008#: app/Date/FrenchDate.php:137 3009msgctxt "GENITIVE" 3010msgid "Brumaire" 3011msgstr "" 3012 3013#. I18N: a month in the French republican calendar 3014#: app/Date/FrenchDate.php:231 3015msgctxt "INSTRUMENTAL" 3016msgid "Brumaire" 3017msgstr "" 3018 3019#. I18N: a month in the French republican calendar 3020#: app/Date/FrenchDate.php:184 3021msgctxt "LOCATIVE" 3022msgid "Brumaire" 3023msgstr "" 3024 3025#. I18N: a month in the French republican calendar 3026#: app/Date/FrenchDate.php:89 3027msgctxt "NOMINATIVE" 3028msgid "Brumaire" 3029msgstr "" 3030 3031#. I18N: Name of a country or state 3032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3033msgid "Brunei Darussalam" 3034msgstr "" 3035 3036#. I18N: Location of an LDS church temple 3037#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3038msgid "Buenos Aires, Argentina" 3039msgstr "" 3040 3041#. I18N: Name of a country or state 3042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3043msgid "Bulgaria" 3044msgstr "" 3045 3046#. I18N: gedcom tag BURI 3047#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173 3048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3052msgid "Burial" 3053msgstr "Җирләү" 3054 3055#: app/GedcomTag.php:1443 3056msgid "Burial of a brother" 3057msgstr "" 3058 3059#: app/GedcomTag.php:1351 3060msgid "Burial of a child" 3061msgstr "Баласын җирләү" 3062 3063#: app/GedcomTag.php:1348 3064msgid "Burial of a daughter" 3065msgstr "Кызын җирләү" 3066 3067#: app/GedcomTag.php:1432 3068msgid "Burial of a father" 3069msgstr "" 3070 3071#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3072msgid "Burial of a grandchild" 3073msgstr "" 3074 3075#: app/GedcomTag.php:1359 3076msgid "Burial of a granddaughter" 3077msgstr "" 3078 3079#: app/GedcomTag.php:1370 3080msgctxt "daughter’s daughter" 3081msgid "Burial of a granddaughter" 3082msgstr "" 3083 3084#: app/GedcomTag.php:1381 3085msgctxt "son’s daughter" 3086msgid "Burial of a granddaughter" 3087msgstr "" 3088 3089#: app/GedcomTag.php:1388 3090msgid "Burial of a grandfather" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/GedcomTag.php:1392 3094msgid "Burial of a grandmother" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/GedcomTag.php:1395 3098msgid "Burial of a grandparent" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/GedcomTag.php:1355 3102msgid "Burial of a grandson" 3103msgstr "" 3104 3105#: app/GedcomTag.php:1366 3106msgctxt "daughter’s son" 3107msgid "Burial of a grandson" 3108msgstr "" 3109 3110#: app/GedcomTag.php:1377 3111msgctxt "son’s son" 3112msgid "Burial of a grandson" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/GedcomTag.php:1421 3116msgid "Burial of a half-brother" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/GedcomTag.php:1428 3120msgid "Burial of a half-sibling" 3121msgstr "" 3122 3123#: app/GedcomTag.php:1425 3124msgid "Burial of a half-sister" 3125msgstr "" 3126 3127#: app/GedcomTag.php:1454 3128msgid "Burial of a husband" 3129msgstr "Ирен җирләү" 3130 3131#: app/GedcomTag.php:1410 3132msgid "Burial of a maternal grandfather" 3133msgstr "" 3134 3135#: app/GedcomTag.php:1414 3136msgid "Burial of a maternal grandmother" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/GedcomTag.php:1417 3140msgid "Burial of a maternal grandparent" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/GedcomTag.php:1436 3144msgid "Burial of a mother" 3145msgstr "" 3146 3147#: app/GedcomTag.php:1439 3148msgid "Burial of a parent" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/GedcomTag.php:1399 3152msgid "Burial of a paternal grandfather" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/GedcomTag.php:1403 3156msgid "Burial of a paternal grandmother" 3157msgstr "" 3158 3159#: app/GedcomTag.php:1406 3160msgid "Burial of a paternal grandparent" 3161msgstr "" 3162 3163#: app/GedcomTag.php:1450 3164msgid "Burial of a sibling" 3165msgstr "" 3166 3167#: app/GedcomTag.php:1447 3168msgid "Burial of a sister" 3169msgstr "" 3170 3171#: app/GedcomTag.php:1344 3172msgid "Burial of a son" 3173msgstr "Улын җирләү" 3174 3175#: app/GedcomTag.php:1461 3176msgid "Burial of a spouse" 3177msgstr "" 3178 3179#: app/GedcomTag.php:1458 3180msgid "Burial of a wife" 3181msgstr "Хатынын җирләү" 3182 3183#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3184msgid "Burial place contains" 3185msgstr "Күмелгән урынга бу кергән" 3186 3187#. I18N: Name of a module/report 3188#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3189#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3190#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3191msgid "Burials" 3192msgstr "" 3193 3194#. I18N: Name of a country or state 3195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3196msgid "Burkina Faso" 3197msgstr "" 3198 3199#. I18N: Name of a country or state 3200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3201msgid "Burundi" 3202msgstr "" 3203 3204#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3205msgid "Buyer" 3206msgstr "Алучы" 3207 3208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3209msgctxt "FEMALE" 3210msgid "Buyer" 3211msgstr "" 3212 3213#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3214msgctxt "MALE" 3215msgid "Buyer" 3216msgstr "" 3217 3218#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3219#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 3220msgid "By default, SMTP works on port 25." 3221msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була." 3222 3223#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3224#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3225msgid "CKEditor™" 3226msgstr "" 3227 3228#. I18N: Name of a module. 3229#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3230msgid "CSS and JS" 3231msgstr "" 3232 3233#: resources/views/admin/trees.phtml:55 3234#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3235msgid "Calculating…" 3236msgstr "" 3237 3238#. I18N: Name of a module 3239#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3240#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 3241msgid "Calendar" 3242msgstr "Календарь" 3243 3244#. I18N: A configuration setting 3245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:79 3246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81 3247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 3248msgid "Calendar conversion" 3249msgstr "" 3250 3251#. I18N: Location of an LDS church temple 3252#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3253msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3254msgstr "" 3255 3256#. I18N: gedcom tag CALN 3257#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45 3258msgid "Call number" 3259msgstr "" 3260 3261#. I18N: Name of a country or state 3262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3263msgid "Cambodia" 3264msgstr "" 3265 3266#. I18N: Name of a country or state 3267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3268msgid "Cameroon" 3269msgstr "" 3270 3271#. I18N: Location of an LDS church temple 3272#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3273msgid "Campinas, Brazil" 3274msgstr "" 3275 3276#. I18N: Name of a country or state 3277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3278msgid "Canada" 3279msgstr "" 3280 3281#. I18N: Name of a country or state 3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3283msgid "Cape Verde" 3284msgstr "" 3285 3286#. I18N: Location of an LDS church temple 3287#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3288msgid "Caracas, Venezuela" 3289msgstr "" 3290 3291#. I18N: Type of media object 3292#: app/GedcomTag.php:2366 3293msgid "Card" 3294msgstr "" 3295 3296#. I18N: Location of an LDS church temple 3297#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3298msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3299msgstr "" 3300 3301#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3302msgid "Case insensitive" 3303msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала" 3304 3305#. I18N: gedcom tag CAST 3306#: app/GedcomTag.php:558 3307msgid "Caste" 3308msgstr "" 3309 3310#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3311msgid "Categories" 3312msgstr "Категорияләр" 3313 3314#. I18N: gedcom tag CAUS 3315#: app/GedcomTag.php:561 3316msgid "Cause" 3317msgstr "" 3318 3319#: app/GedcomTag.php:656 3320msgid "Cause of death" 3321msgstr "Вафат булу сәбәбе" 3322 3323#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 3324msgid "Caution!" 3325msgstr "" 3326 3327#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3328#: resources/views/admin/trees.phtml:308 3329msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3330msgstr "" 3331 3332#. I18N: Name of a country or state 3333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3334msgid "Cayman Islands" 3335msgstr "" 3336 3337#. I18N: Location of an LDS church temple 3338#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3339msgid "Cebu City, Philippines" 3340msgstr "" 3341 3342#. I18N: gedcom tag CEME 3343#: app/GedcomTag.php:564 3344msgid "Cemetery" 3345msgstr "Зират" 3346 3347#. I18N: gedcom tag CENS 3348#: app/GedcomTag.php:567 3349msgid "Census" 3350msgstr "Перепись" 3351 3352#. I18N: Name of a module 3353#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3354msgid "Census assistant" 3355msgstr "Халыкны исәпкә алучы" 3356 3357#: app/GedcomTag.php:569 3358#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19 3359msgid "Census date" 3360msgstr "Халык санын алу датасы" 3361 3362#: app/GedcomTag.php:571 3363msgid "Census place" 3364msgstr "" 3365 3366#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 3367msgid "Census transcript" 3368msgstr "Халык санын алу язмасы" 3369 3370#. I18N: Name of a country or state 3371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3372msgid "Central African Republic" 3373msgstr "" 3374 3375#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 3376#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 3377#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 3378#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108 3379#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 3380#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111 3381#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108 3382#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108 3383#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108 3384#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 3385#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 3386#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3387#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3388#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3389#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19 3390#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3391#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3392#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 3393#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 3394msgid "Century" 3395msgstr "" 3396 3397#. I18N: Type of media object 3398#: app/GedcomTag.php:2369 3399msgid "Certificate" 3400msgstr "Таныклык" 3401 3402#. I18N: Name of a country or state 3403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3404msgid "Chad" 3405msgstr "" 3406 3407#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:262 3408#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3409msgid "Change family members" 3410msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә" 3411 3412#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3413msgid "Change the “Home page” blocks" 3414msgstr "" 3415 3416#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3417msgid "Change the “My page” blocks" 3418msgstr "" 3419 3420#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3421#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 3422#, php-format 3423msgid "Changed on %1$s" 3424msgstr "" 3425 3426#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45 3428#, php-format 3429msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3430msgstr "" 3431 3432#. I18N: Name of a module/report 3433#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3434#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130 3435#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 3436#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3437#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3438msgid "Changes" 3439msgstr "Үзгәрешләр" 3440 3441#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 3442#, php-format 3443msgid "Changes in the last %s day" 3444msgid_plural "Changes in the last %s days" 3445msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре" 3446 3447#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3448#: resources/views/admin/trees.phtml:190 3449msgid "Changes log" 3450msgstr "" 3451 3452#. I18N: gedcom tag CHAR 3453#: app/GedcomTag.php:586 3454msgid "Character set" 3455msgstr "" 3456 3457#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3458#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3459msgid "Chart" 3460msgstr "Сызым" 3461 3462#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409 3463msgid "Chart preferences" 3464msgstr "" 3465 3466#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9 3467#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3468#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3469#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3470msgid "Chart type" 3471msgstr "Сызым төре" 3472 3473#. I18N: Name of a module/block 3474#. I18N: Name of a module 3475#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128 3476#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3477#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3478#: resources/views/admin/control-panel.phtml:455 3479#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3480#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3481#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373 3482msgid "Charts" 3483msgstr "Сызымнар" 3484 3485#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:320 3486#: resources/views/admin/trees.phtml:164 3487msgid "Check for errors" 3488msgstr "" 3489 3490#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216 3491msgid "Check for pending changes…" 3492msgstr "" 3493 3494#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 3495msgid "Checking server capacity" 3496msgstr "" 3497 3498#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22 3499msgid "Checking server configuration" 3500msgstr "" 3501 3502#. I18N: Location of an LDS church temple 3503#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3504msgid "Chicago, Illinois, United States" 3505msgstr "" 3506 3507#. I18N: gedcom tag CHIL 3508#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:235 3509#: app/GedcomTag.php:589 resources/views/edit/change-family-members.phtml:53 3510#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64 3511#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3512msgid "Child" 3513msgstr "Бала" 3514 3515#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3516#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3517msgid "Child of " 3518msgstr "Бу шәхеснең баласы: " 3519 3520#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3521#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3522#, php-format 3523msgid "Child of %s" 3524msgstr "%s баласы" 3525 3526#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224 3527#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 3528#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 3529#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3530#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 3531#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3532#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 3533#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3534#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3535msgid "Children" 3536msgstr "Балалары" 3537 3538#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3539msgid "Children in family" 3540msgstr "Гаиләдәге балалар саны" 3541 3542#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3543#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3544msgid "Children of " 3545msgstr "Бу шәхеснең балалары: " 3546 3547#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3548#: app/SurnameTradition.php:99 3549msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3550msgstr "" 3551 3552#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3553#: app/SurnameTradition.php:93 3554msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3555msgstr "" 3556 3557#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3558#: app/SurnameTradition.php:96 3559msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3560msgstr "" 3561 3562#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3563#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3564#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3565#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3566#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3567#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3568msgid "Children take their father’s surname." 3569msgstr "" 3570 3571#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3572#: app/SurnameTradition.php:90 3573msgid "Children take their mother’s surname." 3574msgstr "" 3575 3576#. I18N: Name of a country or state 3577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3578msgid "Chile" 3579msgstr "" 3580 3581#. I18N: Name of a country or state 3582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3583msgid "China" 3584msgstr "" 3585 3586#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3587msgid "Choose a report to run" 3588msgstr "Отчетны сайлагыз" 3589 3590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3592#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3593msgid "Choose relatives" 3594msgstr "Якын туганнары" 3595 3596#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3597msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3598msgstr "" 3599 3600#. I18N: gedcom tag CHR 3601#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3604#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3605msgid "Christening" 3606msgstr "Чукындыру" 3607 3608#: app/GedcomTag.php:1520 3609msgid "Christening of a brother" 3610msgstr "" 3611 3612#: app/GedcomTag.php:1472 3613msgid "Christening of a child" 3614msgstr "" 3615 3616#: app/GedcomTag.php:1469 3617msgid "Christening of a daughter" 3618msgstr "" 3619 3620#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3621msgid "Christening of a grandchild" 3622msgstr "" 3623 3624#: app/GedcomTag.php:1480 3625msgid "Christening of a granddaughter" 3626msgstr "" 3627 3628#: app/GedcomTag.php:1491 3629msgctxt "daughter’s daughter" 3630msgid "Christening of a granddaughter" 3631msgstr "" 3632 3633#: app/GedcomTag.php:1502 3634msgctxt "son’s daughter" 3635msgid "Christening of a granddaughter" 3636msgstr "" 3637 3638#: app/GedcomTag.php:1476 3639msgid "Christening of a grandson" 3640msgstr "" 3641 3642#: app/GedcomTag.php:1487 3643msgctxt "daughter’s son" 3644msgid "Christening of a grandson" 3645msgstr "" 3646 3647#: app/GedcomTag.php:1498 3648msgctxt "son’s son" 3649msgid "Christening of a grandson" 3650msgstr "" 3651 3652#: app/GedcomTag.php:1509 3653msgid "Christening of a half-brother" 3654msgstr "" 3655 3656#: app/GedcomTag.php:1516 3657msgid "Christening of a half-sibling" 3658msgstr "" 3659 3660#: app/GedcomTag.php:1513 3661msgid "Christening of a half-sister" 3662msgstr "" 3663 3664#: app/GedcomTag.php:1527 3665msgid "Christening of a sibling" 3666msgstr "" 3667 3668#: app/GedcomTag.php:1524 3669msgid "Christening of a sister" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/GedcomTag.php:1465 3673msgid "Christening of a son" 3674msgstr "" 3675 3676#. I18N: Name of a country or state 3677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3678msgid "Christmas Island" 3679msgstr "" 3680 3681#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3682msgid "Circumciser" 3683msgstr "Бабага утыртучы" 3684 3685#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3686msgid "Citation" 3687msgstr "" 3688 3689#. I18N: gedcom tag PAGE 3690#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3691#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3692#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3693#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3694msgid "Citation details" 3695msgstr "Цитата детальләре" 3696 3697#. I18N: gedcom tag CITN 3698#: app/GedcomTag.php:602 3699msgid "Citizenship" 3700msgstr "Гражданлык" 3701 3702#. I18N: gedcom tag CITY 3703#: app/GedcomTag.php:605 3704msgid "City" 3705msgstr "Населенный пункт" 3706 3707#. I18N: Location of an LDS church temple 3708#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3709msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3710msgstr "" 3711 3712#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3713msgid "Civil marriage" 3714msgstr "Язылышмыйча бергә тору" 3715 3716#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3717msgid "Civil registrar" 3718msgstr "ЗАГСта теркәүче" 3719 3720#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3721msgctxt "FEMALE" 3722msgid "Civil registrar" 3723msgstr "" 3724 3725#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3726msgctxt "MALE" 3727msgid "Civil registrar" 3728msgstr "" 3729 3730#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3731#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 3732msgid "Clean up data folder" 3733msgstr "" 3734 3735#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3736#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3737msgid "Cleared but not yet completed" 3738msgstr "" 3739 3740#. I18N: Name of a module 3741#: app/Module/ClippingsCartModule.php:117 3742msgid "Clippings cart" 3743msgstr "Кисемтә" 3744 3745#. I18N: Type of media object 3746#: app/GedcomTag.php:2372 3747msgid "Coat of arms" 3748msgstr "" 3749 3750#. I18N: Location of an LDS church temple 3751#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3752msgid "Cochabamba, Bolivia" 3753msgstr "" 3754 3755#. I18N: Name of a country or state 3756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3757msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3758msgstr "" 3759 3760#. I18N: The name of a colour-scheme 3761#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3762msgid "Coffee and Cream" 3763msgstr "Кофе һәм Каймак" 3764 3765#. I18N: The name of a colour-scheme 3766#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3767msgid "Cold Day" 3768msgstr "Салкынча көн" 3769 3770#. I18N: Name of a country or state 3771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3772msgid "Colombia" 3773msgstr "" 3774 3775#. I18N: Location of an LDS church temple 3776#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3777msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3778msgstr "" 3779 3780#. I18N: Location of an LDS church temple 3781#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3782msgid "Columbia River, Washington, United States" 3783msgstr "" 3784 3785#. I18N: Location of an LDS church temple 3786#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3787msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3788msgstr "" 3789 3790#. I18N: Location of an LDS church temple 3791#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3792msgid "Columbus, Ohio, United States" 3793msgstr "" 3794 3795#. I18N: gedcom tag COMM 3796#: app/GedcomTag.php:608 3797msgid "Comment" 3798msgstr "Комментар" 3799 3800#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3801#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3802#: resources/views/register-page.phtml:83 3803msgid "Comments" 3804msgstr "Искәрмәләр" 3805 3806#. I18N: gedcom tag _COML 3807#: app/GedcomTag.php:1531 3808msgid "Common law marriage" 3809msgstr "Законлы никах" 3810 3811#. I18N: Description of the “Messages” module 3812#: app/Module/UserMessagesModule.php:85 3813msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3814msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу." 3815 3816#. I18N: Name of a country or state 3817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3818msgid "Comoros" 3819msgstr "" 3820 3821#. I18N: Name of a module/chart 3822#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84 3823msgid "Compact tree" 3824msgstr "Җыйнак агач" 3825 3826#. I18N: %s is an individual’s name 3827#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130 3828#, php-format 3829msgid "Compact tree of %s" 3830msgstr "%s җыйнак агачы" 3831 3832#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3833msgid "Comparison" 3834msgstr "" 3835 3836#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3837#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3838msgid "Completed before 1970; date not available" 3839msgstr "" 3840 3841#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3842#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3843msgid "Completed; date unknown" 3844msgstr "" 3845 3846#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 3847#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50 3848msgid "Compress the GEDCOM file" 3849msgstr "" 3850 3851#. I18N: gedcom tag CONC 3852#: app/GedcomTag.php:611 3853msgid "Concatenation" 3854msgstr "" 3855 3856#. I18N: gedcom tag CONF 3857#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3858msgid "Confirmation" 3859msgstr "Конфирмация" 3860 3861#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17 3862msgid "Connection to database server" 3863msgstr "" 3864 3865#. I18N: Name of a module 3866#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 3868msgid "Contact information" 3869msgstr "" 3870 3871#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3872msgid "Contact method" 3873msgstr "" 3874 3875#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 3876msgid "Contains" 3877msgstr "Кергән" 3878 3879#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29 3880#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3881#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29 3882msgid "Content" 3883msgstr "Эчтәлек" 3884 3885#. I18N: gedcom tag CONT 3886#: app/GedcomTag.php:614 3887msgid "Continued" 3888msgstr "" 3889 3890#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:114 3891#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306 3892#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:135 3893#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:232 app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 3894#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3895#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10 3896#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3897#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3898#: resources/views/admin/components.phtml:13 3899#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 3900#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 3901#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3902#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 3903#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3904#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3905#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 3906#: resources/views/admin/media.phtml:16 3907#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3908#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3909#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3910#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3911#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3912#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3913#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3914#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3915#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3916#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3917#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3918#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 3919#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 3920#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3922#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 3923#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3924#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 3925#: resources/views/admin/trees.phtml:26 3926#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3927#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3928#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3929#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3930#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 3931#: resources/views/admin/users.phtml:9 3932#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3933#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 3934#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3935#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 3936#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 3937#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 3938#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 3939#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 3940#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 3941msgid "Control panel" 3942msgstr "" 3943 3944#. I18N: Name of a module 3945#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 3946msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3947msgstr "" 3948 3949#. I18N: Name of a module 3950#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49 3951msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3952msgstr "" 3953 3954#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 3955#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 3956#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70 3957msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3958msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә" 3959 3960#. I18N: Label for option 3961#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3962msgid "Convert to" 3963msgstr "" 3964 3965#. I18N: Name of a country or state 3966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3967msgid "Cook Islands" 3968msgstr "" 3969 3970#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 3971msgid "Cookies" 3972msgstr "" 3973 3974#. I18N: Location of an LDS church temple 3975#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 3976msgid "Copenhagen, Denmark" 3977msgstr "" 3978 3979#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 3980#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 3981msgid "Copy" 3982msgstr "" 3983 3984#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3985#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 3986#, php-format 3987msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3988msgstr "" 3989 3990#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220 3991msgid "Copy files…" 3992msgstr "" 3993 3994#. I18N: gedcom tag COPR 3995#: app/GedcomTag.php:627 3996msgid "Copyright" 3997msgstr "Авторские права" 3998 3999#. I18N: Location of an LDS church temple 4000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4001msgid "Cordoba, Argentina" 4002msgstr "" 4003 4004#. I18N: gedcom tag CORP 4005#: app/GedcomTag.php:630 4006msgid "Corporation" 4007msgstr "" 4008 4009#. I18N: Description of a “Data fix” module 4010#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71 4011msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4012msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә." 4013 4014#. I18N: Name of a country or state 4015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4016msgid "Costa Rica" 4017msgstr "" 4018 4019#. I18N: Name of a country or state 4020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4021msgid "Cote d’Ivoire" 4022msgstr "" 4023 4024#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13 4025msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4026msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез." 4027 4028#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4029#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4030msgid "Count the visits to each page" 4031msgstr "" 4032 4033#. I18N: gedcom tag CTRY 4034#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4035msgid "Country" 4036msgstr "Ил" 4037 4038#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271 4039msgid "Create" 4040msgstr "" 4041 4042#: app/Functions/FunctionsEdit.php:490 4043msgid "Create a family" 4044msgstr "" 4045 4046#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4047#: resources/views/admin/control-panel.phtml:159 4048msgid "Create a family tree" 4049msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә" 4050 4051#: app/Functions/FunctionsEdit.php:510 4052#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16 4053#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4054msgid "Create a media object" 4055msgstr "" 4056 4057#: app/Functions/FunctionsEdit.php:548 4058#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4059msgid "Create a repository" 4060msgstr "" 4061 4062#: app/Functions/FunctionsEdit.php:501 4063#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4064msgid "Create a shared note" 4065msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 4066 4067#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4068msgid "Create a shared note using the census assistant" 4069msgstr "" 4070 4071#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 4072#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4073msgid "Create a source" 4074msgstr "" 4075 4076#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570 4077#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4078msgid "Create a submitter" 4079msgstr "" 4080 4081#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215 4082msgid "Create a temporary folder…" 4083msgstr "" 4084 4085#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 4086msgid "Create a unique filename" 4087msgstr "" 4088 4089#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:364 4090msgid "Create an individual" 4091msgstr "" 4092 4093#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4094msgid "Create your own chart" 4095msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз" 4096 4097#: resources/views/admin/trees.phtml:298 4098msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4099msgstr "" 4100 4101#. I18N: gedcom tag CREM 4102#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4103#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4104#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4108msgid "Cremation" 4109msgstr "Крематорийда яндыру" 4110 4111#: app/GedcomTag.php:1634 4112msgid "Cremation of a brother" 4113msgstr "" 4114 4115#: app/GedcomTag.php:1542 4116msgid "Cremation of a child" 4117msgstr "" 4118 4119#: app/GedcomTag.php:1539 4120msgid "Cremation of a daughter" 4121msgstr "" 4122 4123#: app/GedcomTag.php:1623 4124msgid "Cremation of a father" 4125msgstr "" 4126 4127#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4128msgid "Cremation of a grand-parent" 4129msgstr "" 4130 4131#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4132msgid "Cremation of a grandchild" 4133msgstr "" 4134 4135#: app/GedcomTag.php:1550 4136msgid "Cremation of a granddaughter" 4137msgstr "" 4138 4139#: app/GedcomTag.php:1561 4140msgctxt "daughter’s daughter" 4141msgid "Cremation of a granddaughter" 4142msgstr "" 4143 4144#: app/GedcomTag.php:1572 4145msgctxt "son’s daughter" 4146msgid "Cremation of a granddaughter" 4147msgstr "" 4148 4149#: app/GedcomTag.php:1579 4150msgid "Cremation of a grandfather" 4151msgstr "" 4152 4153#: app/GedcomTag.php:1583 4154msgid "Cremation of a grandmother" 4155msgstr "" 4156 4157#: app/GedcomTag.php:1546 4158msgid "Cremation of a grandson" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/GedcomTag.php:1557 4162msgctxt "daughter’s son" 4163msgid "Cremation of a grandson" 4164msgstr "" 4165 4166#: app/GedcomTag.php:1568 4167msgctxt "son’s son" 4168msgid "Cremation of a grandson" 4169msgstr "" 4170 4171#: app/GedcomTag.php:1612 4172msgid "Cremation of a half-brother" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/GedcomTag.php:1619 4176msgid "Cremation of a half-sibling" 4177msgstr "" 4178 4179#: app/GedcomTag.php:1616 4180msgid "Cremation of a half-sister" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/GedcomTag.php:1645 4184msgid "Cremation of a husband" 4185msgstr "Ирен крематорийда яндыру" 4186 4187#: app/GedcomTag.php:1601 4188msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/GedcomTag.php:1605 4192msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4193msgstr "" 4194 4195#: app/GedcomTag.php:1627 4196msgid "Cremation of a mother" 4197msgstr "" 4198 4199#: app/GedcomTag.php:1630 4200msgid "Cremation of a parent" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/GedcomTag.php:1590 4204msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4205msgstr "" 4206 4207#: app/GedcomTag.php:1594 4208msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/GedcomTag.php:1641 4212msgid "Cremation of a sibling" 4213msgstr "" 4214 4215#: app/GedcomTag.php:1638 4216msgid "Cremation of a sister" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/GedcomTag.php:1535 4220msgid "Cremation of a son" 4221msgstr "" 4222 4223#: app/GedcomTag.php:1652 4224msgid "Cremation of a spouse" 4225msgstr "" 4226 4227#: app/GedcomTag.php:1649 4228msgid "Cremation of a wife" 4229msgstr "Хатынын крематорийда яндыру" 4230 4231#. I18N: Name of a country or state 4232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4233msgid "Croatia" 4234msgstr "" 4235 4236#. I18N: Name of a country or state 4237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4238msgid "Cuba" 4239msgstr "" 4240 4241#. I18N: Location of an LDS church temple 4242#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4243msgid "Curitiba, Brazil" 4244msgstr "" 4245 4246#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168 4247msgid "Custom" 4248msgstr "Аерым заказ белән" 4249 4250#: resources/views/calendar-page.phtml:179 4251#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35 4252msgid "Custom event" 4253msgstr "Гадәттән тыш вакыйга" 4254 4255#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 4256msgid "Custom fact" 4257msgstr "" 4258 4259#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4260msgid "Custom module" 4261msgstr "" 4262 4263#. I18N: A configuration setting 4264#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4265msgid "Custom welcome text" 4266msgstr "" 4267 4268#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:212 app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 4269msgid "Customize this page" 4270msgstr "" 4271 4272#. I18N: Name of a country or state 4273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4274msgid "Cyprus" 4275msgstr "" 4276 4277#. I18N: Name of a country or state 4278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4279msgid "Czech Republic" 4280msgstr "" 4281 4282#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4283#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 4284msgid "DKIM digital signature" 4285msgstr "" 4286 4287#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4288#: app/GedcomTag.php:1787 4289msgid "DNA markers" 4290msgstr "" 4291 4292#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4293#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4294#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4295msgid "Daitch-Mokotoff" 4296msgstr "" 4297 4298#. I18N: Location of an LDS church temple 4299#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4300msgid "Dallas, Texas, United States" 4301msgstr "" 4302 4303#. I18N: gedcom tag DATA 4304#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118 4305msgid "Data" 4306msgstr "Мәгълүматлар" 4307 4308#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 4309msgid "Data controller" 4310msgstr "" 4311 4312#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 4313#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28 4314msgid "Data fix" 4315msgstr "" 4316 4317#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142 4318#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4319#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4320#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 4321#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476 4322#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 4323#: resources/views/admin/trees.phtml:132 4324msgid "Data fixes" 4325msgstr "" 4326 4327#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4328msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4329msgstr "" 4330 4331#. I18N: A configuration setting 4332#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4333msgid "Data folder" 4334msgstr "" 4335 4336#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16 4337#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16 4338#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21 4339#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16 4340msgid "Database connection" 4341msgstr "" 4342 4343#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89 4344#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77 4345#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34 4346#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77 4347msgid "Database name" 4348msgstr "" 4349 4350#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75 4351#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65 4352#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65 4353msgid "Database password" 4354msgstr "" 4355 4356#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34 4357msgid "Database type" 4358msgstr "" 4359 4360#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61 4361#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53 4362#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53 4363msgid "Database user account" 4364msgstr "" 4365 4366#. I18N: gedcom tag DATE 4367#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4368#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129 4369#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4370#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4371#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 4372#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4373#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4374#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4375#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4376#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4377#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4378#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4379#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4380#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4381msgid "Date" 4382msgstr "Дата" 4383 4384#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16 4385msgid "Date differences" 4386msgstr "" 4387 4388#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4389#: app/GedcomTag.php:504 4390msgid "Date of LDS baptism" 4391msgstr "" 4392 4393#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4394#: app/GedcomTag.php:1011 4395msgid "Date of LDS child sealing" 4396msgstr "" 4397 4398#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4399#: app/GedcomTag.php:703 4400msgid "Date of LDS endowment" 4401msgstr "" 4402 4403#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4404#: app/GedcomTag.php:754 4405msgid "Date of LDS spouse sealing" 4406msgstr "" 4407 4408#: app/GedcomTag.php:469 4409msgid "Date of adoption" 4410msgstr "" 4411 4412#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4413msgid "Date of baptism" 4414msgstr "" 4415 4416#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4417msgid "Date of bar mitzvah" 4418msgstr "" 4419 4420#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4421msgid "Date of bat mitzvah" 4422msgstr "" 4423 4424#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4425#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4426#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4427#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4428msgid "Date of birth" 4429msgstr "" 4430 4431#: app/GedcomTag.php:540 4432msgid "Date of blessing" 4433msgstr "" 4434 4435#: app/GedcomTag.php:1339 4436msgid "Date of brit milah" 4437msgstr "" 4438 4439#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4440msgid "Date of burial" 4441msgstr "Җирләү датасы" 4442 4443#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4444msgid "Date of christening" 4445msgstr "Чукындыру датасы" 4446 4447#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4448msgid "Date of confirmation" 4449msgstr "" 4450 4451#: app/GedcomTag.php:635 4452msgid "Date of cremation" 4453msgstr "" 4454 4455#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4456#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4457#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4458msgid "Date of death" 4459msgstr "Вафат булу көне" 4460 4461#: app/GedcomTag.php:745 4462msgid "Date of divorce" 4463msgstr "" 4464 4465#: app/GedcomTag.php:695 4466msgid "Date of emigration" 4467msgstr "Эмиграция көне" 4468 4469#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4470msgid "Date of engagement" 4471msgstr "Ярәшү көне" 4472 4473#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62 4474msgid "Date of entry in original source" 4475msgstr "" 4476 4477#: app/GedcomTag.php:718 4478msgid "Date of event" 4479msgstr "Вакыйга көне" 4480 4481#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4482msgid "Date of first communion" 4483msgstr "" 4484 4485#: app/GedcomTag.php:799 4486msgid "Date of immigration" 4487msgstr "Иммиграция датасы" 4488 4489#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4490#: app/GedcomTag.php:580 4491msgid "Date of last change" 4492msgstr "" 4493 4494#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4495#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4496#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4497msgid "Date of marriage" 4498msgstr "Өйләнешү көне" 4499 4500#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4501msgid "Date of marriage banns" 4502msgstr "" 4503 4504#: app/GedcomTag.php:876 4505msgid "Date of naturalization" 4506msgstr "" 4507 4508#: app/GedcomTag.php:914 4509msgid "Date of ordination" 4510msgstr "" 4511 4512#: app/GedcomTag.php:969 4513msgid "Date of residence" 4514msgstr "Яшәү урынында беренче көн" 4515 4516#: resources/views/help/date.phtml:91 4517msgid "Date period" 4518msgstr "" 4519 4520#: resources/views/help/date.phtml:84 4521msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4522msgstr "" 4523 4524#: resources/views/help/date.phtml:53 4525#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4526msgid "Date range" 4527msgstr "" 4528 4529#: resources/views/help/date.phtml:46 4530msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4531msgstr "" 4532 4533#: resources/views/admin/users.phtml:25 4534msgid "Date registered" 4535msgstr "" 4536 4537#: app/Module/UserMessagesModule.php:181 4538msgid "Date sent" 4539msgstr "Җибәрелү датасы" 4540 4541#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4542#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 4543#, php-format 4544msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4545msgstr "" 4546 4547#: resources/views/help/date.phtml:8 4548msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4549msgstr "" 4550 4551#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 4552#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4553#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4554#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4555msgid "Daughter" 4556msgstr "Кыз" 4557 4558#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4559#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4560#, php-format 4561msgid "Daughter of %s" 4562msgstr "%s кызы" 4563 4564#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16 4565msgid "Day" 4566msgstr "Көн" 4567 4568#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411 4569msgid "Day not set" 4570msgstr "Көн кертелмәгән" 4571 4572#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4573#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4574#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4575msgid "Day:" 4576msgstr "Көн:" 4577 4578#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4579#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 4580msgid "Dead" 4581msgstr "Барлык вафат булганнар" 4582 4583#. I18N: gedcom tag DEAT 4584#: app/GedcomTag.php:654 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203 4585#: resources/views/calendar-page.phtml:170 4586#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 4587#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 4588#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 4589#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 4590#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4591#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4592#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4593#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4594#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4617#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4709#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4710msgid "Death" 4711msgstr "Вафат" 4712 4713#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4714msgid "Death by country" 4715msgstr "Вафат булган ил буенча" 4716 4717#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4718#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4719msgid "Death date range end" 4720msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры" 4721 4722#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4723#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4724msgid "Death date range start" 4725msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы" 4726 4727#: app/GedcomTag.php:1759 4728msgid "Death of a brother" 4729msgstr "" 4730 4731#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469 4732msgid "Death of a child" 4733msgstr "" 4734 4735#: app/GedcomTag.php:1664 4736msgid "Death of a daughter" 4737msgstr "" 4738 4739#: app/GedcomTag.php:1748 4740msgid "Death of a father" 4741msgstr "" 4742 4743#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493 4745msgid "Death of a grand-parent" 4746msgstr "" 4747 4748#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:463 4750msgid "Death of a grandchild" 4751msgstr "" 4752 4753#: app/GedcomTag.php:1675 4754msgid "Death of a granddaughter" 4755msgstr "" 4756 4757#: app/GedcomTag.php:1686 4758msgctxt "daughter’s daughter" 4759msgid "Death of a granddaughter" 4760msgstr "" 4761 4762#: app/GedcomTag.php:1697 4763msgctxt "son’s daughter" 4764msgid "Death of a granddaughter" 4765msgstr "" 4766 4767#: app/GedcomTag.php:1704 4768msgid "Death of a grandfather" 4769msgstr "" 4770 4771#: app/GedcomTag.php:1708 4772msgid "Death of a grandmother" 4773msgstr "" 4774 4775#: app/GedcomTag.php:1671 4776msgid "Death of a grandson" 4777msgstr "" 4778 4779#: app/GedcomTag.php:1682 4780msgctxt "daughter’s son" 4781msgid "Death of a grandson" 4782msgstr "" 4783 4784#: app/GedcomTag.php:1693 4785msgctxt "son’s son" 4786msgid "Death of a grandson" 4787msgstr "" 4788 4789#: app/GedcomTag.php:1737 4790msgid "Death of a half-brother" 4791msgstr "" 4792 4793#: app/GedcomTag.php:1744 4794msgid "Death of a half-sibling" 4795msgstr "" 4796 4797#: app/GedcomTag.php:1741 4798msgid "Death of a half-sister" 4799msgstr "" 4800 4801#: app/GedcomTag.php:1770 4802msgid "Death of a husband" 4803msgstr "Иренең вафат булуы" 4804 4805#: app/GedcomTag.php:1726 4806msgid "Death of a maternal grandfather" 4807msgstr "" 4808 4809#: app/GedcomTag.php:1730 4810msgid "Death of a maternal grandmother" 4811msgstr "" 4812 4813#: app/GedcomTag.php:1752 4814msgid "Death of a mother" 4815msgstr "" 4816 4817#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 4818msgid "Death of a parent" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/GedcomTag.php:1715 4822msgid "Death of a paternal grandfather" 4823msgstr "" 4824 4825#: app/GedcomTag.php:1719 4826msgid "Death of a paternal grandmother" 4827msgstr "" 4828 4829#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 4830msgid "Death of a sibling" 4831msgstr "" 4832 4833#: app/GedcomTag.php:1763 4834msgid "Death of a sister" 4835msgstr "" 4836 4837#: app/GedcomTag.php:1660 4838msgid "Death of a son" 4839msgstr "" 4840 4841#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 4842msgid "Death of a spouse" 4843msgstr "" 4844 4845#: app/GedcomTag.php:1774 4846msgid "Death of a wife" 4847msgstr "Хатыны вафат булу" 4848 4849#. I18N: gedcom tag _DETS 4850#: app/GedcomTag.php:1784 4851msgid "Death of one spouse" 4852msgstr "" 4853 4854#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4855msgid "Death place contains" 4856msgstr "Вафат булу урынына бу кергән" 4857 4858#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 4859msgid "Death places" 4860msgstr "" 4861 4862#. I18N: Name of a module/report 4863#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4864#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4865#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4866#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4867msgid "Deaths" 4868msgstr "Вафат булулар" 4869 4870#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123 4871#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 4872msgid "Deaths by century" 4873msgstr "Вафат булган гасыр буенча" 4874 4875#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4876msgctxt "Abbreviation for December" 4877msgid "Dec" 4878msgstr "" 4879 4880#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 4881#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 4882#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439 4883#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456 4884msgid "Decade of birth" 4885msgstr "Туу унъеллыгы" 4886 4887#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465 4888#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482 4889msgid "Decade of death" 4890msgstr "Вафат булу унъеллыгы" 4891 4892#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 4893#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 4894msgid "Decade of marriage" 4895msgstr "Өйләнешү унъеллыгы" 4896 4897#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4898msgctxt "GENITIVE" 4899msgid "December" 4900msgstr "Декабрь" 4901 4902#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4903msgctxt "INSTRUMENTAL" 4904msgid "December" 4905msgstr "Декабрь" 4906 4907#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4908msgctxt "LOCATIVE" 4909msgid "December" 4910msgstr "Декабрь" 4911 4912#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4913#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 4914#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4915msgctxt "NOMINATIVE" 4916msgid "December" 4917msgstr "Декабрь" 4918 4919#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4920#: app/Date/FrenchDate.php:305 4921msgid "Decidi" 4922msgstr "" 4923 4924#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4925msgid "Default chart" 4926msgstr "" 4927 4928#: resources/views/admin/trees.phtml:109 4929msgid "Default family tree" 4930msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә" 4931 4932#. I18N: A configuration setting 4933#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 4935#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4936msgid "Default individual" 4937msgstr "" 4938 4939#. I18N: A configuration setting 4940#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 4941msgid "Default theme" 4942msgstr "" 4943 4944#. I18N: gedcom tag _DEG 4945#: app/GedcomTag.php:1781 4946msgid "Degree" 4947msgstr "Звание, чин" 4948 4949#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4950#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4951#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4952#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4953#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4954#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4955#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4956#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4957#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4958#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4959#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4960#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4961#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4962#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4963#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4964#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4965msgctxt "font name" 4966msgid "DejaVu" 4967msgstr "" 4968 4969#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277 4970#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179 4971#: app/Module/UserMessagesModule.php:220 4972#: resources/views/admin/locations.phtml:21 4973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 4974#: resources/views/admin/trees.phtml:99 4975#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:42 4976#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4977#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 4978#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 4979#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 4980#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 4981#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 4982#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 4983#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106 4984#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 4985#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 4986#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 4987#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 4988#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37 4989#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 4990#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 4991#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 4992#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19 4993msgid "Delete" 4994msgstr "Бетерергә" 4995 4996#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 4997msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4998msgstr "" 4999 5000#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5001#: resources/views/admin/control-panel.phtml:381 5002msgid "Delete inactive users" 5003msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә" 5004 5005#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 5006msgid "Delete selected messages" 5007msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә" 5008 5009#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5010msgid "Delete the preferences for this module." 5011msgstr "" 5012 5013#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 5014msgid "Delete this name" 5015msgstr "" 5016 5017#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5018msgid "Delete your account" 5019msgstr "" 5020 5021#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 5022msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5023msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?" 5024 5025#. I18N: Name of a country or state 5026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5027msgid "Democratic Republic of the Congo" 5028msgstr "" 5029 5030#. I18N: Name of a country or state 5031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5032msgid "Denmark" 5033msgstr "" 5034 5035#. I18N: Location of an LDS church temple 5036#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5037msgid "Denver, Colorado, United States" 5038msgstr "" 5039 5040#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5041msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5042msgstr "" 5043 5044#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35 5045msgid "Descendant generations" 5046msgstr "" 5047 5048#. I18N: gedcom tag DESC 5049#. I18N: Name of a module/chart 5050#. I18N: Name of a module/sidebar 5051#. I18N: Name of a module/report 5052#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 5053#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107 5054#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5055#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5056#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5057#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5059#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5060msgid "Descendants" 5061msgstr "Токым" 5062 5063#. I18N: gedcom tag DESI 5064#: app/GedcomTag.php:666 5065msgid "Descendants interest" 5066msgstr "" 5067 5068#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5069msgid "Descendants of " 5070msgstr "" 5071 5072#. I18N: %s is an individual’s name 5073#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153 5074#, php-format 5075msgid "Descendants of %s" 5076msgstr "%s балалары" 5077 5078#. I18N: gedcom tag DSCR 5079#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5080#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5081msgid "Description" 5082msgstr "Тасвирлама" 5083 5084#. I18N: A configuration setting 5085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:191 5086msgid "Description META tag" 5087msgstr "" 5088 5089#. I18N: gedcom tag DEST 5090#: app/GedcomTag.php:669 5091msgid "Destination" 5092msgstr "Назначение" 5093 5094#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5095#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5096#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5097#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59 5098#: resources/views/media-page.phtml:53 5099#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5100#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39 5101#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39 5102msgid "Details" 5103msgstr "Тулырак" 5104 5105#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5106msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5107msgstr "" 5108 5109#. I18N: Location of an LDS church temple 5110#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5111msgid "Detroit, Michigan, United States" 5112msgstr "" 5113 5114#: app/Date/JalaliDate.php:268 5115msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5116msgid "Dey" 5117msgstr "" 5118 5119#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5120#: app/Date/JalaliDate.php:143 5121msgctxt "GENITIVE" 5122msgid "Dey" 5123msgstr "" 5124 5125#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5126#: app/Date/JalaliDate.php:233 5127msgctxt "INSTRUMENTAL" 5128msgid "Dey" 5129msgstr "" 5130 5131#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5132#: app/Date/JalaliDate.php:188 5133msgctxt "LOCATIVE" 5134msgid "Dey" 5135msgstr "" 5136 5137#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5138#: app/Date/JalaliDate.php:98 5139msgctxt "NOMINATIVE" 5140msgid "Dey" 5141msgstr "" 5142 5143#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5144#: app/Date/HijriDate.php:150 5145msgctxt "GENITIVE" 5146msgid "Dhu al-Hijjah" 5147msgstr "" 5148 5149#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5150#: app/Date/HijriDate.php:240 5151msgctxt "INSTRUMENTAL" 5152msgid "Dhu al-Hijjah" 5153msgstr "" 5154 5155#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5156#: app/Date/HijriDate.php:195 5157msgctxt "LOCATIVE" 5158msgid "Dhu al-Hijjah" 5159msgstr "" 5160 5161#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5162#: app/Date/HijriDate.php:105 5163msgctxt "NOMINATIVE" 5164msgid "Dhu al-Hijjah" 5165msgstr "" 5166 5167#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5168#: app/Date/HijriDate.php:148 5169msgctxt "GENITIVE" 5170msgid "Dhu al-Qi’dah" 5171msgstr "" 5172 5173#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5174#: app/Date/HijriDate.php:238 5175msgctxt "INSTRUMENTAL" 5176msgid "Dhu al-Qi’dah" 5177msgstr "" 5178 5179#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5180#: app/Date/HijriDate.php:193 5181msgctxt "LOCATIVE" 5182msgid "Dhu al-Qi’dah" 5183msgstr "" 5184 5185#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5186#: app/Date/HijriDate.php:103 5187msgctxt "NOMINATIVE" 5188msgid "Dhu al-Qi’dah" 5189msgstr "" 5190 5191#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5192#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5193msgid "Died as a child: exempt" 5194msgstr "" 5195 5196#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5197#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5198msgid "Died as an infant: exempt" 5199msgstr "" 5200 5201#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5202msgid "Differences" 5203msgstr "Аермалар" 5204 5205#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 5207msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5208msgstr "" 5209 5210#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5211#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5212#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5213msgid "Direct line ancestors" 5214msgstr "Турыдан туры ата-бабалар" 5215 5216#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5217#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5218#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5219msgid "Direct line ancestors and their families" 5220msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре" 5221 5222#. I18N: %s is a number of records per page 5223#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5224#, php-format 5225msgid "Display %s" 5226msgstr "%s язма күрсәтергә" 5227 5228#. I18N: Description of the “Favorites” module 5229#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66 5230msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5231msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә." 5232 5233#. I18N: Description of the “Favorites” module 5234#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67 5235msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5236msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә." 5237 5238#. I18N: gedcom tag DIV 5239#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167 5240#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5241msgid "Divorce" 5242msgstr "Аерылышу" 5243 5244#. I18N: gedcom tag DIVF 5245#: app/GedcomTag.php:675 5246msgid "Divorce filed" 5247msgstr "Аерылышуга гариза бирелү" 5248 5249#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123 5250#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80 5251msgid "Divorces by century" 5252msgstr "аерылышкан гасыр буенча" 5253 5254#. I18N: Name of a country or state 5255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5256msgid "Djibouti" 5257msgstr "" 5258 5259#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5260#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5261msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5262msgstr "" 5263 5264#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5265#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5266msgid "Do not seal: unauthorized" 5267msgstr "" 5268 5269#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5270msgid "Do not use maps" 5271msgstr "" 5272 5273#. I18N: Type of media object 5274#: app/GedcomTag.php:2375 5275msgid "Document" 5276msgstr "Документ" 5277 5278#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 5279msgid "Domain name" 5280msgstr "" 5281 5282#. I18N: Name of a country or state 5283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5284msgid "Dominica" 5285msgstr "" 5286 5287#. I18N: Name of a country or state 5288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5289msgid "Dominican Republic" 5290msgstr "" 5291 5292#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393 5293msgid "Down" 5294msgstr "" 5295 5296#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186 5297#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357 5298msgid "Download" 5299msgstr "Бушату" 5300 5301#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 5302#, php-format 5303msgid "Download %s…" 5304msgstr "" 5305 5306#: resources/views/media-page.phtml:138 5307msgid "Download file" 5308msgstr "" 5309 5310#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5311msgid "Drag the blocks to change their position." 5312msgstr "" 5313 5314#. I18N: Location of an LDS church temple 5315#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5316msgid "Draper, Utah, United States" 5317msgstr "" 5318 5319#. I18N: The second day in the French republican calendar 5320#: app/Date/FrenchDate.php:289 5321msgid "Duodi" 5322msgstr "" 5323 5324#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:280 5325#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:396 5326#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5327#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5328msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5329msgstr "" 5330 5331#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 5332#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402 5333#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5334#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5335msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5336msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез." 5337 5338#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5339msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5340msgstr "" 5341 5342#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21 5343msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5344msgstr "" 5345 5346#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 5347#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 5348#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64 5349#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5350msgid "Earliest birth" 5351msgstr "Иң элеккеге туу" 5352 5353#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 5354#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5355#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72 5356#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5357msgid "Earliest death" 5358msgstr "Иң элеккеге вафат булу" 5359 5360#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93 5361msgid "Earliest divorce" 5362msgstr "Иң элеккеге аерылышу" 5363 5364#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45 5365msgid "Earliest marriage" 5366msgstr "Иң элеккеге өйләнешү" 5367 5368#. I18N: Name of a country or state 5369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5370msgid "Ecuador" 5371msgstr "" 5372 5373#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799 5374#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:318 5375#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319 5376#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5377#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5378#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5379#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:24 5380#: resources/views/admin/users.phtml:18 5381#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5382#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5383#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98 5384#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5385#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5386#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5387#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5388#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33 5389#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90 5390msgid "Edit" 5391msgstr "Үзгәрешләр кертергә" 5392 5393#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:170 5394#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10 5395msgid "Edit a media file" 5396msgstr "" 5397 5398#. I18N: Options for editing 5399#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 5400msgid "Edit preferences" 5401msgstr "" 5402 5403#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5404msgid "Edit the FAQ" 5405msgstr "" 5406 5407#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:366 5408#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5409#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5410msgid "Edit the gender" 5411msgstr "Җенесен үзгәртергә" 5412 5413#: app/Functions/FunctionsEdit.php:614 5414#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:444 5415#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:318 5416msgid "Edit the name" 5417msgstr "" 5418 5419#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5420#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5421#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5422#: resources/views/edit/new-individual.phtml:332 5423#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5424#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5425#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5426#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5427#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5428#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5429#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5430#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25 5431msgid "Edit the raw GEDCOM" 5432msgstr "" 5433 5434#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5435msgid "Edit the shared note" 5436msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә" 5437 5438#: app/Module/StoriesModule.php:307 5439#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5440msgid "Edit the story" 5441msgstr "Хикәяне үзгәртергә" 5442 5443#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:254 5444msgid "Edit the user" 5445msgstr "" 5446 5447#: app/Services/TreeService.php:203 5448msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5449msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә." 5450 5451#. I18N: A restriction on editing data 5452#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5453msgid "Editing restriction" 5454msgstr "" 5455 5456#. I18N: Listbox entry; name of a role 5457#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:425 5458#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 5459msgid "Editor" 5460msgstr "" 5461 5462#. I18N: Location of an LDS church temple 5463#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5464msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5465msgstr "" 5466 5467#. I18N: gedcom tag EDUC 5468#: app/GedcomTag.php:681 5469msgid "Education" 5470msgstr "Уку" 5471 5472#. I18N: Name of a country or state 5473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5474msgid "Egypt" 5475msgstr "" 5476 5477#. I18N: Name of a country or state 5478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5479msgid "El Salvador" 5480msgstr "" 5481 5482#. I18N: Type of media object 5483#: app/GedcomTag.php:2378 5484msgid "Electronic" 5485msgstr "Электрон" 5486 5487#. I18N: a month in the Jewish calendar 5488#: app/Date/JewishDate.php:205 5489msgctxt "GENITIVE" 5490msgid "Elul" 5491msgstr "" 5492 5493#. I18N: a month in the Jewish calendar 5494#: app/Date/JewishDate.php:311 5495msgctxt "INSTRUMENTAL" 5496msgid "Elul" 5497msgstr "" 5498 5499#. I18N: a month in the Jewish calendar 5500#: app/Date/JewishDate.php:258 5501msgctxt "LOCATIVE" 5502msgid "Elul" 5503msgstr "" 5504 5505#. I18N: a month in the Jewish calendar 5506#: app/Date/JewishDate.php:152 5507msgctxt "NOMINATIVE" 5508msgid "Elul" 5509msgstr "" 5510 5511#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5512msgid "Email" 5513msgstr "" 5514 5515#. I18N: gedcom tag EMAIL 5516#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5517#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5518#: app/Module/UserMessagesModule.php:182 5519#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5520#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5521#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36 5522#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5523#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5524#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5525#: resources/views/register-page.phtml:46 5526#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72 5527msgid "Email address" 5528msgstr "Электрон адрес" 5529 5530#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5531msgid "Email verified" 5532msgstr "" 5533 5534#. I18N: gedcom tag EMIG 5535#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176 5536msgid "Emigration" 5537msgstr "Эмиграция" 5538 5539#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5540msgid "Employee" 5541msgstr "Эшләүче" 5542 5543#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5544msgctxt "FEMALE" 5545msgid "Employee" 5546msgstr "" 5547 5548#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5549msgctxt "MALE" 5550msgid "Employee" 5551msgstr "" 5552 5553#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5554#: app/GedcomTag.php:979 5555msgid "Employer" 5556msgstr "Эш бирүче" 5557 5558#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5559msgctxt "FEMALE" 5560msgid "Employer" 5561msgstr "" 5562 5563#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5564msgctxt "MALE" 5565msgid "Employer" 5566msgstr "" 5567 5568#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180 5569msgid "Empty the clippings cart" 5570msgstr "Кәрзинне бушатырга" 5571 5572#: resources/views/admin/components.phtml:25 5573#: resources/views/admin/components.phtml:64 5574#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5575msgid "Enabled" 5576msgstr "Гамәлдә" 5577 5578#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5579#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 5580msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5581msgstr "" 5582 5583#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5584msgid "End year" 5585msgstr "Ахыргы ел" 5586 5587#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5588msgid "Ending range of change dates" 5589msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры" 5590 5591#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5593msgid "Endowment House" 5594msgstr "" 5595 5596#. I18N: gedcom tag ENGA 5597#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5598msgid "Engagement" 5599msgstr "Ярәшү" 5600 5601#. I18N: Name of a country or state 5602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5603msgid "England" 5604msgstr "" 5605 5606#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5607msgid "Enter an optional note about this favorite" 5608msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә" 5609 5610#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5611msgid "Entire record" 5612msgstr "Тулаем язма" 5613 5614#. I18N: Name of a country or state 5615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5616msgid "Equatorial Guinea" 5617msgstr "" 5618 5619#. I18N: Name of a country or state 5620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5621msgid "Eritrea" 5622msgstr "" 5623 5624#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190 5625#, php-format 5626msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5627msgstr "" 5628 5629#: app/Date/JalaliDate.php:270 5630msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5631msgid "Esf" 5632msgstr "" 5633 5634#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5635#: app/Date/JalaliDate.php:147 5636msgctxt "GENITIVE" 5637msgid "Esfand" 5638msgstr "" 5639 5640#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5641#: app/Date/JalaliDate.php:237 5642msgctxt "INSTRUMENTAL" 5643msgid "Esfand" 5644msgstr "" 5645 5646#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5647#: app/Date/JalaliDate.php:192 5648msgctxt "LOCATIVE" 5649msgid "Esfand" 5650msgstr "" 5651 5652#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5653#: app/Date/JalaliDate.php:102 5654msgctxt "NOMINATIVE" 5655msgid "Esfand" 5656msgstr "" 5657 5658#. I18N: A configuration setting 5659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 5660msgid "Estimated dates for birth and death" 5661msgstr "" 5662 5663#. I18N: Name of a country or state 5664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5665msgid "Estonia" 5666msgstr "" 5667 5668#. I18N: Name of a country or state 5669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5670msgid "Ethiopia" 5671msgstr "" 5672 5673#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5674msgid "Europe" 5675msgstr "" 5676 5677#. I18N: gedcom tag EVEN 5678#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5679#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5680#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5681#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5682msgid "Event" 5683msgstr "Вакыйга" 5684 5685#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 5686#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51 5687#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18 5688#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28 5689#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5690msgid "Events" 5691msgstr "Вакыйгалар" 5692 5693#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5694msgid "Events in countries" 5695msgstr "" 5696 5697#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17 5698msgid "Events of close relatives" 5699msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары" 5700 5701#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 5702msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5703msgstr "" 5704 5705#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 5706msgid "Exact" 5707msgstr "Төгәл" 5708 5709#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 5710msgid "Exact date" 5711msgstr "" 5712 5713#: app/Http/Controllers/ListController.php:284 5714#, php-format 5715msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5716msgstr "" 5717 5718#: resources/views/admin/media.phtml:70 5719msgid "Exclude subfolders" 5720msgstr "" 5721 5722#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5723#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5724msgid "Excluded from this submission" 5725msgstr "" 5726 5727#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5728#: resources/views/register-page.phtml:87 5729msgid "Explain why you are requesting an account." 5730msgstr "" 5731 5732#: resources/views/admin/trees.phtml:262 5733msgid "Export" 5734msgstr "Экспорт" 5735 5736#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5737msgid "Export a GEDCOM file" 5738msgstr "" 5739 5740#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210 5741msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5742msgstr "" 5743 5744#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 5745msgid "Export preferences" 5746msgstr "" 5747 5748#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5749#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 5750msgid "Extend privacy to dead individuals" 5751msgstr "" 5752 5753#. I18N: “External files” are stored on other computers 5754#: resources/views/admin/media.phtml:40 5755msgid "External files" 5756msgstr "" 5757 5758#: resources/views/admin/media.phtml:74 5759msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5760msgstr "" 5761 5762#. I18N: Name of a module/sidebar 5763#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5764msgid "Extra information" 5765msgstr "Өстәмә мәгълүмат" 5766 5767#. I18N: gedcom tag _EYEC 5768#: app/GedcomTag.php:1793 5769msgid "Eye color" 5770msgstr "" 5771 5772#. I18N: Name of a theme. 5773#: app/Module/FabTheme.php:39 5774msgid "F.A.B." 5775msgstr "" 5776 5777#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5778#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5779msgid "FAQ" 5780msgstr "" 5781 5782#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5783#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5784msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5785msgstr "" 5786 5787#. I18N: gedcom tag FACT 5788#: app/GedcomTag.php:725 5789msgid "Fact" 5790msgstr "Факт" 5791 5792#: app/GedcomTag.php:1795 5793msgid "Fact 1" 5794msgstr "Факт 1" 5795 5796#: app/GedcomTag.php:1813 5797msgid "Fact 10" 5798msgstr "Факт 10" 5799 5800#: app/GedcomTag.php:1815 5801msgid "Fact 11" 5802msgstr "Факт 11" 5803 5804#: app/GedcomTag.php:1817 5805msgid "Fact 12" 5806msgstr "Факт 12" 5807 5808#: app/GedcomTag.php:1819 5809msgid "Fact 13" 5810msgstr "Факт 13" 5811 5812#: app/GedcomTag.php:1797 5813msgid "Fact 2" 5814msgstr "Факт 2" 5815 5816#: app/GedcomTag.php:1799 5817msgid "Fact 3" 5818msgstr "Факт 3" 5819 5820#: app/GedcomTag.php:1801 5821msgid "Fact 4" 5822msgstr "Факт 4" 5823 5824#: app/GedcomTag.php:1803 5825msgid "Fact 5" 5826msgstr "Факт 5" 5827 5828#: app/GedcomTag.php:1805 5829msgid "Fact 6" 5830msgstr "Факт 6" 5831 5832#: app/GedcomTag.php:1807 5833msgid "Fact 7" 5834msgstr "Факт 7" 5835 5836#: app/GedcomTag.php:1809 5837msgid "Fact 8" 5838msgstr "Факт 8" 5839 5840#: app/GedcomTag.php:1811 5841msgid "Fact 9" 5842msgstr "Факт 9" 5843 5844#. I18N: A configuration setting 5845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:504 5846msgid "Fact icons" 5847msgstr "" 5848 5849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 5850#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15 5851msgid "Fact or event" 5852msgstr "" 5853 5854#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5856#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 5857#: resources/views/family-page.phtml:51 5858#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5859#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5860#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5861msgid "Facts and events" 5862msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар" 5863 5864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 5865msgid "Facts for family records" 5866msgstr "" 5867 5868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644 5869msgid "Facts for individual records" 5870msgstr "" 5871 5872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729 5873msgid "Facts for new families" 5874msgstr "" 5875 5876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675 5877msgid "Facts for new individuals" 5878msgstr "" 5879 5880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 5881msgid "Facts for repository records" 5882msgstr "" 5883 5884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 5885msgid "Facts for source records" 5886msgstr "" 5887 5888#. I18N: Name of a country or state 5889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5890msgid "Falkland Islands" 5891msgstr "" 5892 5893#. I18N: Name of a module/list 5894#. I18N: Name of a module 5895#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1716 5896#: app/Http/Controllers/ListController.php:253 5897#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 5898#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48 5899#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5900#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158 5901#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 5902#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 5903#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 5904#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 5905#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5906#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75 5907#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 5908#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 5909#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90 5910#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 5911#: resources/views/media-page.phtml:66 5912#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 5913#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67 5914#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35 5915#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16 5916#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48 5917#: resources/views/note-page.phtml:52 5918#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5919#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53 5920#: resources/views/submitter-page.phtml:52 5921#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5922#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5923msgid "Families" 5924msgstr "Якын туганнары" 5925 5926#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 5927#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 5928msgid "Families with sources" 5929msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән" 5930 5931#. I18N: gedcom tag FAM 5932#. I18N: Name of a module/report 5933#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5934#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 5935#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42 5936#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15 5937#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15 5938#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91 5939#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 5940#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5941#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 5942#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5943#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5944#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5945#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5946#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5947msgid "Family" 5948msgstr "Гаилә" 5949 5950#. I18N: gedcom tag FAMC 5951#: app/GedcomTag.php:733 5952msgid "Family as a child" 5953msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе" 5954 5955#. I18N: gedcom tag FAMS 5956#: app/GedcomTag.php:739 5957msgid "Family as a spouse" 5958msgstr "" 5959 5960#. I18N: Name of a module/chart 5961#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 5962msgid "Family book" 5963msgstr "Гаилә китабы" 5964 5965#. I18N: %s is an individual’s name 5966#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137 5967#, php-format 5968msgid "Family book of %s" 5969msgstr "%s гаилә китабы" 5970 5971#. I18N: gedcom tag FAMF 5972#: app/GedcomTag.php:736 5973msgid "Family file" 5974msgstr "" 5975 5976#. I18N: Name of a module/sidebar 5977#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 5978msgid "Family navigator" 5979msgstr "Гаилә навигаторы" 5980 5981#. I18N: Description of the “News” module 5982#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65 5983msgid "Family news and site announcements." 5984msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре." 5985 5986#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5987#, php-format 5988msgid "Family of %s" 5989msgstr "%s гаиләсе" 5990 5991#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 5992#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 5993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185 5994#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 5995#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 5996#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111 5997#: resources/views/admin/trees.phtml:67 5998#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 5999#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 6000#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 6001#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 6002#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 6003#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 6004msgid "Family tree" 6005msgstr "Гаилә агачы" 6006 6007#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357 6008#: app/Module/ClippingsCartModule.php:428 6009msgid "Family tree clippings cart" 6010msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга" 6011 6012#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6013#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6014msgid "Family tree title" 6015msgstr "" 6016 6017#. I18N: Name of a module 6018#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6019#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142 6020#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 6021#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6022#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6023msgid "Family trees" 6024msgstr "Нәсел агачлары" 6025 6026#. I18N: %s is the spouse name 6027#: app/Individual.php:1018 6028#, php-format 6029msgid "Family with %s" 6030msgstr "%s белән гаиләсе" 6031 6032#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6033msgid "Family with adoptive parents" 6034msgstr "" 6035 6036#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6037msgid "Family with foster parents" 6038msgstr "" 6039 6040#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6041#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6042msgid "Family with husband" 6043msgstr "Ире белән гаиләсе" 6044 6045#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6046#: app/Individual.php:1001 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6048msgid "Family with parents" 6049msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә" 6050 6051#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6052#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6053msgid "Family with rada parents" 6054msgstr "" 6055 6056#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6057#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6058msgid "Family with sealing parents" 6059msgstr "" 6060 6061#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:181 resources/views/chart-box.phtml:35 6062msgid "Family with spouse" 6063msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)" 6064 6065#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38 6066#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214 6067#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88 6068msgid "Family with the most children" 6069msgstr "Иң күп балалы гаилә" 6070 6071#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6072#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6073msgid "Family with wife" 6074msgstr "Хатыны белән гаиләсе" 6075 6076#. I18N: Name of a module/chart 6077#: app/Module/FanChartModule.php:116 6078msgid "Fan chart" 6079msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым" 6080 6081#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6082#: app/Module/FanChartModule.php:162 6083#, php-format 6084msgid "Fan chart of %s" 6085msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы" 6086 6087#: app/Date/JalaliDate.php:259 6088msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6089msgid "Far" 6090msgstr "" 6091 6092#. I18N: Name of a country or state 6093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6094msgid "Faroe Islands" 6095msgstr "" 6096 6097#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6098#: app/Date/JalaliDate.php:125 6099msgctxt "GENITIVE" 6100msgid "Farvardin" 6101msgstr "" 6102 6103#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6104#: app/Date/JalaliDate.php:215 6105msgctxt "INSTRUMENTAL" 6106msgid "Farvardin" 6107msgstr "" 6108 6109#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6110#: app/Date/JalaliDate.php:170 6111msgctxt "LOCATIVE" 6112msgid "Farvardin" 6113msgstr "" 6114 6115#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6116#: app/Date/JalaliDate.php:80 6117msgctxt "NOMINATIVE" 6118msgid "Farvardin" 6119msgstr "" 6120 6121#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6122#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6125#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6126#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6127#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6128msgid "Father" 6129msgstr "Әтисе" 6130 6131#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16 6132#, php-format 6133msgid "Father: %s" 6134msgstr "Әтисе: %s" 6135 6136#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207 6137msgid "Father’s age" 6138msgstr "Әтисенең яше" 6139 6140#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6141#: app/Individual.php:979 6142#, php-format 6143msgid "Father’s family with %s" 6144msgstr "" 6145 6146#. I18N: A step-family. 6147#: app/Individual.php:983 6148msgid "Father’s family with an unknown individual" 6149msgstr "" 6150 6151#. I18N: Name of a module 6152#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55 6153#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56 6154msgid "Favorites" 6155msgstr "Фаворитлар" 6156 6157#. I18N: gedcom tag FAX 6158#: app/GedcomTag.php:760 6159msgid "Fax" 6160msgstr "Факс" 6161 6162#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6163msgctxt "Abbreviation for February" 6164msgid "Feb" 6165msgstr "" 6166 6167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6168msgctxt "GENITIVE" 6169msgid "February" 6170msgstr "Февраль" 6171 6172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6173msgctxt "INSTRUMENTAL" 6174msgid "February" 6175msgstr "Февраль" 6176 6177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6178msgctxt "LOCATIVE" 6179msgid "February" 6180msgstr "Февраль" 6181 6182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6183#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 6184#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6185msgctxt "NOMINATIVE" 6186msgid "February" 6187msgstr "Февраль" 6188 6189#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 6190#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:351 6191#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6192msgid "Female" 6193msgstr "Хатын-кыз" 6194 6195#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111 6196#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134 6197#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6198#: resources/views/calendar-page.phtml:131 6199#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6200#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6201#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6202#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 6203#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6204#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 6205#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43 6206#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206 6207#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27 6208#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13 6209#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6210#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6211#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6212msgid "Females" 6213msgstr "Хатын-кызлар" 6214 6215#. I18N: Name of a country or state 6216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6217msgid "Fiji" 6218msgstr "" 6219 6220#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354 6221msgid "File size" 6222msgstr "Файлның зурлыгы" 6223 6224#: app/Functions/Functions.php:44 6225msgid "File successfully uploaded" 6226msgstr "" 6227 6228#. I18N: gedcom tag FILE 6229#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346 6230msgid "Filename" 6231msgstr "" 6232 6233#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 6234#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 6235msgid "Filename on server" 6236msgstr "" 6237 6238#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442 6239#, php-format 6240msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6241msgstr "" 6242 6243#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 6244#, php-format 6245msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6246msgstr "" 6247 6248#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 6249msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6250msgstr "" 6251 6252#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6253#, php-format 6254msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6255msgstr "" 6256 6257#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6258msgid "Filter" 6259msgstr "Фильтр" 6260 6261#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6262msgid "Find a source" 6263msgstr "" 6264 6265#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9 6266#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6267#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20 6268#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22 6269msgid "Find a special character" 6270msgstr "" 6271 6272#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711 6273msgid "Find all possible relationships" 6274msgstr "" 6275 6276#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6277msgid "Find any relationship" 6278msgstr "" 6279 6280#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:341 6281#: resources/views/admin/trees.phtml:148 6282msgid "Find duplicates" 6283msgstr "" 6284 6285#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6286msgid "Find other relationships" 6287msgstr "" 6288 6289#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 6290#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6291msgid "Find relationships via ancestors" 6292msgstr "" 6293 6294#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717 6295#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6296msgid "Find the closest relationships" 6297msgstr "" 6298 6299#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:108 6300#: resources/views/admin/trees.phtml:172 6301msgid "Find unrelated individuals" 6302msgstr "" 6303 6304#. I18N: Name of a country or state 6305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6306msgid "Finland" 6307msgstr "" 6308 6309#. I18N: gedcom tag FCOM 6310#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6311msgid "First communion" 6312msgstr "" 6313 6314#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6315msgid "First event" 6316msgstr "" 6317 6318#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36 6319msgid "First record" 6320msgstr "" 6321 6322#. I18N: Name of a module 6323#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60 6324msgid "Fix name slashes and spaces" 6325msgstr "Исемнәрне төзәтергз" 6326 6327#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6328#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6329msgid "Flag" 6330msgstr "Тамга" 6331 6332#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6333#, php-format 6334msgid "Flag of %s" 6335msgstr "" 6336 6337#. I18N: Name of a country or state 6338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6339msgid "Flanders" 6340msgstr "" 6341 6342#. I18N: a month in the French republican calendar 6343#: app/Date/FrenchDate.php:149 6344msgctxt "GENITIVE" 6345msgid "Floreal" 6346msgstr "" 6347 6348#. I18N: a month in the French republican calendar 6349#: app/Date/FrenchDate.php:243 6350msgctxt "INSTRUMENTAL" 6351msgid "Floreal" 6352msgstr "" 6353 6354#. I18N: a month in the French republican calendar 6355#: app/Date/FrenchDate.php:196 6356msgctxt "LOCATIVE" 6357msgid "Floreal" 6358msgstr "" 6359 6360#. I18N: a month in the French republican calendar 6361#: app/Date/FrenchDate.php:102 6362msgctxt "NOMINATIVE" 6363msgid "Floreal" 6364msgstr "" 6365 6366#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52 6367#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21 6368msgid "Folder" 6369msgstr "" 6370 6371#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48 6372msgid "Folder name on server" 6373msgstr "Папканың сервердагы исеме" 6374 6375#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 6376#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11 6377#, fuzzy 6378msgid "Follow this link to verify your email address." 6379msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез." 6380 6381#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6382#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6383#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6384#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6385#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6386#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6387#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6388#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6389#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6391#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6392#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6393#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6394#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6395#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6396#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6397msgid "Font" 6398msgstr "Шрифт" 6399 6400#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6401#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6402msgid "Footer" 6403msgstr "" 6404 6405#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156 6406#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490 6407#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6408#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6409msgid "Footers" 6410msgstr "" 6411 6412#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6413#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 6414#, php-format 6415msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6416msgstr "" 6417 6418#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6419msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6420msgstr "" 6421 6422#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6423msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6424msgstr "" 6425 6426#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6427#, fuzzy, php-format 6428msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6429msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6430 6431#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6432#, fuzzy, php-format 6433msgid "For technical support and information contact %s." 6434msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s" 6435 6436#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6437#, fuzzy, php-format 6438msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6439msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6440 6441#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6442#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6443msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6444msgstr "" 6445 6446#: resources/views/login-page.phtml:60 6447#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 6448msgid "Forgot password?" 6449msgstr "" 6450 6451#. I18N: gedcom tag FORM 6452#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18 6453#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94 6454#: resources/views/help/date.phtml:132 6455#: resources/views/report-setup-page.phtml:47 6456msgid "Format" 6457msgstr "Формат" 6458 6459#. I18N: A configuration setting 6460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 6461msgid "Format text and notes" 6462msgstr "" 6463 6464#. I18N: Location of an LDS church temple 6465#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6466msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6467msgstr "" 6468 6469#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6470msgctxt "Female pedigree" 6471msgid "Foster" 6472msgstr "" 6473 6474#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6475msgctxt "Male pedigree" 6476msgid "Foster" 6477msgstr "" 6478 6479#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6480msgctxt "Pedigree" 6481msgid "Foster" 6482msgstr "" 6483 6484#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6485msgid "Foster child" 6486msgstr "Асрамага Алынган Бала" 6487 6488#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6489msgid "Foster father" 6490msgstr "Асрамага алган Әти" 6491 6492#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6493msgid "Foster mother" 6494msgstr "Асраамага Алган Әни" 6495 6496#. I18N: Name of a country or state 6497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6498msgid "France" 6499msgstr "" 6500 6501#. I18N: Location of an LDS church temple 6502#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6503msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6504msgstr "" 6505 6506#. I18N: Location of an LDS church temple 6507#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6508msgid "Freiburg, Germany" 6509msgstr "" 6510 6511#. I18N: The French calendar 6512#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187 6513msgid "French" 6514msgstr "Французча" 6515 6516#. I18N: Name of a country or state 6517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6518msgid "French Guiana" 6519msgstr "" 6520 6521#. I18N: Name of a country or state 6522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6523msgid "French Polynesia" 6524msgstr "" 6525 6526#. I18N: Name of a country or state 6527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6528msgid "French Southern Territories" 6529msgstr "" 6530 6531#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6532#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6533#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6534msgid "Frequently asked questions" 6535msgstr "Еш саралган сораулар" 6536 6537#. I18N: Location of an LDS church temple 6538#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6539msgid "Fresno, California, United States" 6540msgstr "" 6541 6542#. I18N: abbreviation for Friday 6543#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 6544#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 6545msgid "Fri" 6546msgstr "" 6547 6548#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 6549msgid "Friday" 6550msgstr "Җомга" 6551 6552#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6553msgid "Friend" 6554msgstr "Дус" 6555 6556#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6557msgctxt "FEMALE" 6558msgid "Friend" 6559msgstr "" 6560 6561#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6562msgctxt "MALE" 6563msgid "Friend" 6564msgstr "" 6565 6566#. I18N: a month in the French republican calendar 6567#: app/Date/FrenchDate.php:139 6568msgctxt "GENITIVE" 6569msgid "Frimaire" 6570msgstr "" 6571 6572#. I18N: a month in the French republican calendar 6573#: app/Date/FrenchDate.php:233 6574msgctxt "INSTRUMENTAL" 6575msgid "Frimaire" 6576msgstr "" 6577 6578#. I18N: a month in the French republican calendar 6579#: app/Date/FrenchDate.php:186 6580msgctxt "LOCATIVE" 6581msgid "Frimaire" 6582msgstr "" 6583 6584#. I18N: a month in the French republican calendar 6585#: app/Date/FrenchDate.php:91 6586msgctxt "NOMINATIVE" 6587msgid "Frimaire" 6588msgstr "" 6589 6590#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19 6591#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6592#: resources/views/message-page.phtml:17 6593msgctxt "Email sender" 6594msgid "From" 6595msgstr "" 6596 6597#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6598#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6599msgctxt "Start of date range" 6600msgid "From" 6601msgstr "" 6602 6603#. I18N: a month in the French republican calendar 6604#: app/Date/FrenchDate.php:157 6605msgctxt "GENITIVE" 6606msgid "Fructidor" 6607msgstr "" 6608 6609#. I18N: a month in the French republican calendar 6610#: app/Date/FrenchDate.php:251 6611msgctxt "INSTRUMENTAL" 6612msgid "Fructidor" 6613msgstr "" 6614 6615#. I18N: a month in the French republican calendar 6616#: app/Date/FrenchDate.php:204 6617msgctxt "LOCATIVE" 6618msgid "Fructidor" 6619msgstr "" 6620 6621#. I18N: a month in the French republican calendar 6622#: app/Date/FrenchDate.php:110 6623msgctxt "NOMINATIVE" 6624msgid "Fructidor" 6625msgstr "" 6626 6627#. I18N: Location of an LDS church temple 6628#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6629msgid "Fukuoka, Japan" 6630msgstr "" 6631 6632#. I18N: gedcom tag _FNRL 6633#: app/GedcomTag.php:1822 6634msgid "Funeral" 6635msgstr "Захоронение" 6636 6637#. I18N: A configuration setting 6638#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6639#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6640msgid "GEDCOM errors" 6641msgstr "" 6642 6643#. I18N: gedcom tag GEDC 6644#. I18N: gedcom tag _GEDF 6645#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6646#: resources/views/admin/trees.phtml:255 6647msgid "GEDCOM file" 6648msgstr "" 6649 6650#. I18N: Name of a country or state 6651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6652msgid "Gabon" 6653msgstr "" 6654 6655#. I18N: Name of a country or state 6656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6657msgid "Gambia" 6658msgstr "" 6659 6660#. I18N: gedcom tag SEX 6661#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:375 6662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6667msgid "Gender" 6668msgstr "Җенес" 6669 6670#: resources/views/admin/control-panel.phtml:441 6671msgid "Genealogy" 6672msgstr "" 6673 6674#. I18N: A configuration setting 6675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 6676msgid "Genealogy contact" 6677msgstr "Нәсел агачы буенча контакт" 6678 6679#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6680#: resources/views/admin/trees.phtml:141 6681msgid "Genealogy data" 6682msgstr "" 6683 6684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 6686msgid "General" 6687msgstr "" 6688 6689#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167 6690#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6691msgid "General search" 6692msgstr "Гомуми эзләү" 6693 6694#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6695#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6696msgid "Generate sitemap files for search engines." 6697msgstr "" 6698 6699#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6700#: app/Report/AbstractRenderer.php:280 6701#, php-format 6702msgid "Generated by %s" 6703msgstr "" 6704 6705#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:398 6706msgid "Generation" 6707msgstr "" 6708 6709#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6710#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6711msgid "Generation " 6712msgstr "Буын " 6713 6714#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6715#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25 6716#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26 6717#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6718#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6719#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6720#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6721#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6722#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6724#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6725msgid "Generations" 6726msgstr "Буыннар" 6727 6728#. I18N: gedcom tag ANCE 6729#: app/GedcomTag.php:486 6730msgid "Generations of ancestors" 6731msgstr "" 6732 6733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6735msgid "Geographic area" 6736msgstr "" 6737 6738#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:112 6739#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307 6740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658 6741#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6742msgid "Geographic data" 6743msgstr "" 6744 6745#. I18N: Name of a country or state 6746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6747msgid "Georgia" 6748msgstr "" 6749 6750#. I18N: Name of a country or state 6751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6752msgid "Germany" 6753msgstr "" 6754 6755#. I18N: a month in the French republican calendar 6756#: app/Date/FrenchDate.php:147 6757msgctxt "GENITIVE" 6758msgid "Germinal" 6759msgstr "" 6760 6761#. I18N: a month in the French republican calendar 6762#: app/Date/FrenchDate.php:241 6763msgctxt "INSTRUMENTAL" 6764msgid "Germinal" 6765msgstr "" 6766 6767#. I18N: a month in the French republican calendar 6768#: app/Date/FrenchDate.php:194 6769msgctxt "LOCATIVE" 6770msgid "Germinal" 6771msgstr "" 6772 6773#. I18N: a month in the French republican calendar 6774#. I18N: a month in the French republican calendar 6775#: app/Date/FrenchDate.php:100 6776msgctxt "NOMINATIVE" 6777msgid "Germinal" 6778msgstr "" 6779 6780#. I18N: Name of a country or state 6781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6782msgid "Ghana" 6783msgstr "" 6784 6785#. I18N: Name of a country or state 6786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6787msgid "Gibraltar" 6788msgstr "" 6789 6790#. I18N: Location of an LDS church temple 6791#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6792msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6793msgstr "" 6794 6795#. I18N: Location of an LDS church temple 6796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6797msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6798msgstr "" 6799 6800#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6801#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6802msgid "Given name" 6803msgstr "Исеме, әтисенең исеме" 6804 6805#. I18N: gedcom tag GIVN 6806#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:214 6807#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 6808#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16 6809#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 6810msgid "Given names" 6811msgstr "Исемнәр" 6812 6813#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6814msgid "Godchild" 6815msgstr "Крёстный Дитя" 6816 6817#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6818msgid "Goddaughter" 6819msgstr "Крёстная Дочь" 6820 6821#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6822msgid "Godfather" 6823msgstr "Крёстный Отец" 6824 6825#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6826msgid "Godmother" 6827msgstr "Крёстная Мама" 6828 6829#. I18N: gedcom tag _GODP 6830#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6831msgid "Godparent" 6832msgstr "Крёстный Родитель(ница)" 6833 6834#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6835msgid "Godson" 6836msgstr "Крёстный Сын" 6837 6838#: app/Functions/FunctionsPrint.php:415 app/Functions/FunctionsPrint.php:417 6839msgid "Google Maps™" 6840msgstr "" 6841 6842#. I18N: gedcom tag GRAD 6843#: app/GedcomTag.php:785 6844msgid "Graduation" 6845msgstr "Укып бетерү (диплом алу)" 6846 6847#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 6848msgid "Greatest age at death" 6849msgstr "Иң озын гомер" 6850 6851#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 6852msgid "Greatest age between siblings" 6853msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы" 6854 6855#. I18N: Name of a country or state 6856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6857msgid "Greece" 6858msgstr "" 6859 6860#. I18N: The name of a colour-scheme 6861#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6862msgid "Green Beam" 6863msgstr "" 6864 6865#. I18N: Name of a country or state 6866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6867msgid "Greenland" 6868msgstr "" 6869 6870#. I18N: The gregorian calendar 6871#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264 6872msgid "Gregorian" 6873msgstr "Грегориан" 6874 6875#. I18N: Name of a country or state 6876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6877msgid "Grenada" 6878msgstr "" 6879 6880#. I18N: Location of an LDS church temple 6881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6882msgid "Guadalajara, Mexico" 6883msgstr "" 6884 6885#. I18N: Name of a country or state 6886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6887msgid "Guadeloupe" 6888msgstr "" 6889 6890#. I18N: Name of a country or state 6891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6892msgid "Guam" 6893msgstr "" 6894 6895#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6896msgid "Guardian" 6897msgstr "Опекун" 6898 6899#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6900msgctxt "FEMALE" 6901msgid "Guardian" 6902msgstr "" 6903 6904#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6905msgctxt "MALE" 6906msgid "Guardian" 6907msgstr "" 6908 6909#. I18N: Name of a country or state 6910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6911msgid "Guatemala" 6912msgstr "" 6913 6914#. I18N: Location of an LDS church temple 6915#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6916msgid "Guatemala City, Guatemala" 6917msgstr "" 6918 6919#. I18N: Location of an LDS church temple 6920#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6921msgid "Guayaquil, Ecuador" 6922msgstr "" 6923 6924#. I18N: Name of a country or state 6925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6926msgid "Guernsey" 6927msgstr "" 6928 6929#. I18N: Name of a country or state 6930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6931msgid "Guinea" 6932msgstr "" 6933 6934#. I18N: Name of a country or state 6935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6936msgid "Guinea-Bissau" 6937msgstr "" 6938 6939#. I18N: Name of a country or state 6940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6941msgid "Guyana" 6942msgstr "" 6943 6944#. I18N: Name of a module 6945#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64 6946msgid "HTML" 6947msgstr "" 6948 6949#. I18N: gedcom tag _HAIR 6950#: app/GedcomTag.php:1834 6951msgid "Hair color" 6952msgstr "Чәч төсе" 6953 6954#. I18N: Name of a country or state 6955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 6956msgid "Haiti" 6957msgstr "" 6958 6959#. I18N: Location of an LDS church temple 6960#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 6961msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6962msgstr "" 6963 6964#. I18N: Location of an LDS church temple 6965#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 6966msgid "Hamilton, New Zealand" 6967msgstr "" 6968 6969#. I18N: Location of an LDS church temple 6970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 6971msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6972msgstr "" 6973 6974#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6975msgid "He " 6976msgstr "Ул " 6977 6978#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6979msgid "He died" 6980msgstr "Вафат булган" 6981 6982#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6983#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6984msgid "He married" 6985msgstr "Өйләнгән" 6986 6987#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6988msgid "He resided at" 6989msgstr "Яшәгән урыны" 6990 6991#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 6992msgid "He was born" 6993msgstr "Туган" 6994 6995#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 6996msgid "He was buried" 6997msgstr "Җирләнгән" 6998 6999#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7000msgid "He was christened" 7001msgstr "чукындырылган" 7002 7003#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 7004msgid "He was cremated" 7005msgstr "Крематорийда яндырылган" 7006 7007#. I18N: gedcom tag HEAD 7008#: app/GedcomTag.php:788 app/Header.php:122 app/Header.php:123 7009#: app/Header.php:124 7010msgid "Header" 7011msgstr "Бит башы" 7012 7013#. I18N: Name of a country or state 7014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7015msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7016msgstr "" 7017 7018#. I18N: gedcom tag _HEB 7019#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7020msgid "Hebrew" 7021msgstr "Иврит (борынгы яһүди)" 7022 7023#. I18N: gedcom tag _HNM 7024#: app/GedcomTag.php:1843 7025msgid "Hebrew name" 7026msgstr "" 7027 7028#. I18N: gedcom tag _HEIG 7029#: app/GedcomTag.php:1840 7030msgid "Height" 7031msgstr "Рост" 7032 7033#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 7034#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 7035#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6 7036#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8 7037#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6 7038#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8 7039#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6 7040#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7041#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7042#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8 7043#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7 7044#, php-format 7045msgid "Hello %s…" 7046msgstr "" 7047 7048#: resources/views/register-success-page.phtml:13 7049#, php-format 7050msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7051msgstr "" 7052 7053#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7054#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7055#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 7056#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6 7057msgid "Hello administrator…" 7058msgstr "Исәнмесез, администратор…" 7059 7060#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7 7061#: resources/views/help/link.phtml:9 7062msgid "Help" 7063msgstr "Ярдәмче" 7064 7065#. I18N: Location of an LDS church temple 7066#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7067msgid "Helsinki, Finland" 7068msgstr "" 7069 7070#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7071#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7072#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7073#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7074#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7075#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7076#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7077#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7079#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7080#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7081#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7082#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7083#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7085#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7086msgctxt "font name" 7087msgid "Helvetica" 7088msgstr "" 7089 7090#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7091msgid "Her occupation was" 7092msgstr "Һөнәре" 7093 7094#. I18N: Location of an LDS church temple 7095#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7096msgid "Hermosillo, Mexico" 7097msgstr "" 7098 7099#. I18N: a month in the Jewish calendar 7100#: app/Date/JewishDate.php:181 7101msgctxt "GENITIVE" 7102msgid "Heshvan" 7103msgstr "" 7104 7105#. I18N: a month in the Jewish calendar 7106#: app/Date/JewishDate.php:287 7107msgctxt "INSTRUMENTAL" 7108msgid "Heshvan" 7109msgstr "" 7110 7111#. I18N: a month in the Jewish calendar 7112#: app/Date/JewishDate.php:234 7113msgctxt "LOCATIVE" 7114msgid "Heshvan" 7115msgstr "" 7116 7117#. I18N: a month in the Jewish calendar 7118#: app/Date/JewishDate.php:128 7119msgctxt "NOMINATIVE" 7120msgid "Heshvan" 7121msgstr "" 7122 7123#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:267 7124#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179 7125#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:769 7126#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 7127msgid "Hide from everyone" 7128msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә" 7129 7130#. I18N: gedcom tag _PRIM 7131#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7132#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7133msgid "Highlighted image" 7134msgstr "Төп сурәт" 7135 7136#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7137#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171 7138msgid "Hijri" 7139msgstr "Хиҗри" 7140 7141#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7142msgid "His occupation was" 7143msgstr "Аның эш урыны булган" 7144 7145#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170 7146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557 7147#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7148#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7149#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7150#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7151#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22 7152msgid "Historic events" 7153msgstr "" 7154 7155#. I18N: Name of a module 7156#. I18N: A configuration setting 7157#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 7159msgid "Hit counters" 7160msgstr "" 7161 7162#. I18N: gedcom tag _HOL 7163#: app/GedcomTag.php:1846 7164msgid "Holocaust" 7165msgstr "" 7166 7167#. I18N: Name of a module 7168#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7169#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 7170#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7171#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73 7172msgid "Home page" 7173msgstr "Албит" 7174 7175#. I18N: Name of a country or state 7176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7177msgid "Honduras" 7178msgstr "" 7179 7180#. I18N: Location of an LDS church temple 7181#. I18N: Name of a country or state 7182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7184msgid "Hong Kong" 7185msgstr "" 7186 7187#. I18N: Name of a module/chart 7188#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89 7189msgid "Hourglass chart" 7190msgstr "Вакыт агымы сызымы" 7191 7192#. I18N: %s is an individual’s name 7193#: app/Module/HourglassChartModule.php:135 7194#, php-format 7195msgid "Hourglass chart of %s" 7196msgstr "%s Вакыт агымы сызымы" 7197 7198#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 7199msgid "Household" 7200msgstr "Хуҗалык" 7201 7202#. I18N: Location of an LDS church temple 7203#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7204msgid "Houston, Texas, United States" 7205msgstr "" 7206 7207#. I18N: Configuration option 7208#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7209msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7210msgstr "" 7211 7212#. I18N: Name of a country or state 7213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7214msgid "Hungary" 7215msgstr "" 7216 7217#. I18N: gedcom tag HUSB 7218#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/GedcomTag.php:791 7219#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610 7220#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 7221#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 7222#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7223#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7224#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7226#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7227#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7228#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7229#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7230#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7231#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7232#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7233msgid "Husband" 7234msgstr "Ире" 7235 7236#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7237msgid "Husband’s age" 7238msgstr "Иренең яше" 7239 7240#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7241#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 7242msgid "IP address" 7243msgstr "" 7244 7245#. I18N: Name of a country or state 7246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7247msgid "Iceland" 7248msgstr "" 7249 7250#: app/SurnameTradition.php:97 7251msgctxt "Surname tradition" 7252msgid "Icelandic" 7253msgstr "" 7254 7255#. I18N: Location of an LDS church temple 7256#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7257msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7258msgstr "" 7259 7260#. I18N: gedcom tag IDNO 7261#: app/GedcomTag.php:794 7262msgid "Identification number" 7263msgstr "Идентификация номеры" 7264 7265#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14 7266msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7267msgstr "" 7268 7269#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7270#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7271msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7272msgstr "" 7273 7274#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7275msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7276msgstr "" 7277 7278#: resources/views/help/name.phtml:22 7279#, php-format 7280msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7281msgstr "" 7282 7283#: resources/views/help/name.phtml:19 7284#, php-format 7285msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7286msgstr "" 7287 7288#: resources/views/help/name.phtml:28 7289#, php-format 7290msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7291msgstr "" 7292 7293#: resources/views/help/name.phtml:25 7294#, php-format 7295msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7296msgstr "" 7297 7298#: resources/views/help/name.phtml:16 7299#, php-format 7300msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7301msgstr "" 7302 7303#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7304msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7305msgstr "" 7306 7307#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7308msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7309msgstr "" 7310 7311#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7312#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:73 7313msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7314msgstr "" 7315 7316#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 7318msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7319msgstr "" 7320 7321#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:242 7323msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7324msgstr "" 7325 7326#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 7327msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7328msgstr "" 7329 7330#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31 7331msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7332msgstr "" 7333 7334#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40 7335msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7336msgstr "" 7337 7338#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 7339msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7340msgstr "" 7341 7342#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 7343#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7344msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7345msgstr "" 7346 7347#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27 7348#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15 7349msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7350msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә." 7351 7352#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66 7353msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7354msgstr "" 7355 7356#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 7357msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7358msgstr "" 7359 7360#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7361msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7362msgstr "" 7363 7364#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:226 7366msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7367msgstr "" 7368 7369#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7370#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93 7371msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7372msgstr "" 7373 7374#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60 7375msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7376msgstr "" 7377 7378#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101 7379msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7380msgstr "" 7381 7382#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361 7383msgid "Image dimensions" 7384msgstr "Сурәт үлчәмнәре" 7385 7386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299 7387msgid "Images without watermarks" 7388msgstr "" 7389 7390#. I18N: gedcom tag IMMI 7391#: app/GedcomTag.php:797 7392msgid "Immigration" 7393msgstr "Иммиграция" 7394 7395#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7396#: resources/views/admin/trees.phtml:270 7397msgid "Import" 7398msgstr "Импорт" 7399 7400#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:425 7401msgid "Import a GEDCOM file" 7402msgstr "" 7403 7404#: resources/views/admin/locations.phtml:133 7405msgid "Import all places from a family tree" 7406msgstr "" 7407 7408#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101 7409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:637 7410msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7411msgstr "" 7412 7413#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:667 7414msgid "Import geographic data" 7415msgstr "" 7416 7417#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75 7418msgid "Import preferences" 7419msgstr "" 7420 7421#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7422#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7423msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7424msgstr "" 7425 7426#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7427msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7428msgstr "" 7429 7430#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7431msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7432msgstr "" 7433 7434#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 7436msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7437msgstr "" 7438 7439#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7440#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 7441msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7442msgstr "" 7443 7444#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 7445msgid "In this month…" 7446msgstr "Элек бу айда …" 7447 7448#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154 7449msgid "In this year…" 7450msgstr "Элек бу елны …" 7451 7452#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7453#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7454msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7455msgstr "" 7456 7457#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7458msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7459msgstr "" 7460 7461#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7462msgid "Include aliases" 7463msgstr "" 7464 7465#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 7466msgid "Include associates" 7467msgstr "" 7468 7469#: app/Http/Controllers/ListController.php:290 7470#, php-format 7471msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7472msgstr "" 7473 7474#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 7475msgid "Include media (automatically zips files)" 7476msgstr "" 7477 7478#. I18N: Label for check-box 7479#: resources/views/admin/media.phtml:65 7480#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25 7481msgid "Include subfolders" 7482msgstr "" 7483 7484#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7485msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7486msgstr "" 7487 7488#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7489msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7490msgstr "" 7491 7492#. I18N: Label for a configuration option 7493#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7494msgid "Include the individual’s immediate family" 7495msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә" 7496 7497#. I18N: Name of a country or state 7498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7499msgid "India" 7500msgstr "" 7501 7502#. I18N: Location of an LDS church temple 7503#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7504msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7505msgstr "" 7506 7507#. I18N: gedcom tag INDI 7508#. I18N: Name of a module/report 7509#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7510#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31 7511#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 7512#: resources/views/admin/trees.phtml:206 7513#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27 7514#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15 7515#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7516#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19 7517#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7518#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16 7519#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17 7520#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7521#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7522#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7523#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7524#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7525#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7526#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7527#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 7528#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7529#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7530#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 7531#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13 7532#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16 7533#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7534#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7535#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7536#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7537#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7538#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7539#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7540#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7541#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7542#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7543msgid "Individual" 7544msgstr "Шәхес" 7545 7546#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7547msgid "Individual 1" 7548msgstr "Беренче шәхес" 7549 7550#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7551msgid "Individual 2" 7552msgstr "Икенче шәхес" 7553 7554#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7555msgid "Individual distribution chart" 7556msgstr "" 7557 7558#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536 7559msgid "Individual page" 7560msgstr "" 7561 7562#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 7563msgid "Individual pages" 7564msgstr "" 7565 7566#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 7567#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7568msgid "Individual record" 7569msgstr "" 7570 7571#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36 7572#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 7573#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80 7574msgid "Individual who lived the longest" 7575msgstr "Иң озак яшәүче" 7576 7577#. I18N: Name of a module/list 7578#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1715 7579#: app/Http/Controllers/ListController.php:255 7580#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 7581#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 7582#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7583#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7584#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 7585#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 7586#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 7587#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 7588#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 7589#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 7590#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187 7591#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7592#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66 7593#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24 7594#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 7595#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 7596#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 7597#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61 7598#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 7599#: resources/views/media-page.phtml:59 7600#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7601#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 7602#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23 7603#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19 7604#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10 7605#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43 7606#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7607#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7608#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7609#: resources/views/note-page.phtml:45 7610#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7611#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46 7612#: resources/views/submitter-page.phtml:45 7613#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7614#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7615msgid "Individuals" 7616msgstr "Шәхесләрнең исемлеге" 7617 7618#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7619#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7620msgid "Individuals with sources" 7621msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән" 7622 7623#: app/Http/Controllers/ListController.php:353 7624#, php-format 7625msgid "Individuals with surname %s" 7626msgstr "" 7627 7628#. I18N: Name of a country or state 7629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7630msgid "Indonesia" 7631msgstr "" 7632 7633#. I18N: gedcom tag INFL 7634#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:237 7635#: app/GedcomTag.php:807 7636msgid "Infant" 7637msgstr "Яшь бала" 7638 7639#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7640msgid "Informant" 7641msgstr "Информант" 7642 7643#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7644msgctxt "FEMALE" 7645msgid "Informant" 7646msgstr "" 7647 7648#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7649msgctxt "MALE" 7650msgid "Informant" 7651msgstr "" 7652 7653#. I18N: Name of a module 7654#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7655msgid "Interactive tree" 7656msgstr "Интерактив Агач" 7657 7658#. I18N: %s is an individual’s name 7659#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7660#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7661#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7662#, php-format 7663msgid "Interactive tree of %s" 7664msgstr "%sның Интерактив Агачы" 7665 7666#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 7667msgid "Internal messaging" 7668msgstr "" 7669 7670#: app/Functions/FunctionsEdit.php:161 7671msgid "Internal messaging with emails" 7672msgstr "" 7673 7674#. I18N: gedcom tag _INTE 7675#: app/GedcomTag.php:1860 7676msgid "Interred" 7677msgstr "Погребение в фамильном склепе" 7678 7679#. I18N: gedcom tag _INTE 7680#: app/GedcomTag.php:1856 7681msgctxt "FEMALE" 7682msgid "Interred" 7683msgstr "" 7684 7685#. I18N: gedcom tag _INTE 7686#: app/GedcomTag.php:1851 7687msgctxt "MALE" 7688msgid "Interred" 7689msgstr "" 7690 7691#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7692msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7693msgstr "" 7694 7695#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7696msgid "Invalid GEDCOM record" 7697msgstr "" 7698 7699#: app/Date.php:383 7700msgid "Invalid date" 7701msgstr "" 7702 7703#. I18N: Name of a country or state 7704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7705msgid "Iran" 7706msgstr "" 7707 7708#. I18N: Name of a country or state 7709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7710msgid "Iraq" 7711msgstr "" 7712 7713#. I18N: Name of a country or state 7714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7715msgid "Ireland" 7716msgstr "" 7717 7718#. I18N: Name of a country or state 7719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7720msgid "Isle of Man" 7721msgstr "" 7722 7723#. I18N: Name of a country or state 7724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7725msgid "Israel" 7726msgstr "" 7727 7728#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7729msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7730msgstr "" 7731 7732#. I18N: Name of a country or state 7733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7734msgid "Italy" 7735msgstr "" 7736 7737#. I18N: a month in the Jewish calendar 7738#: app/Date/JewishDate.php:197 7739msgctxt "GENITIVE" 7740msgid "Iyar" 7741msgstr "" 7742 7743#. I18N: a month in the Jewish calendar 7744#: app/Date/JewishDate.php:303 7745msgctxt "INSTRUMENTAL" 7746msgid "Iyar" 7747msgstr "" 7748 7749#. I18N: a month in the Jewish calendar 7750#: app/Date/JewishDate.php:250 7751msgctxt "LOCATIVE" 7752msgid "Iyar" 7753msgstr "" 7754 7755#. I18N: a month in the Jewish calendar 7756#: app/Date/JewishDate.php:144 7757msgctxt "NOMINATIVE" 7758msgid "Iyar" 7759msgstr "" 7760 7761#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7762#: app/Date.php:242 7763msgid "Jalali" 7764msgstr "" 7765 7766#. I18N: Name of a country or state 7767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7768msgid "Jamaica" 7769msgstr "" 7770 7771#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7772msgctxt "Abbreviation for January" 7773msgid "Jan" 7774msgstr "" 7775 7776#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7777msgctxt "GENITIVE" 7778msgid "January" 7779msgstr "Гыйнвар" 7780 7781#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7782msgctxt "INSTRUMENTAL" 7783msgid "January" 7784msgstr "Гыйнвар" 7785 7786#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7787msgctxt "LOCATIVE" 7788msgid "January" 7789msgstr "Гыйнвар" 7790 7791#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7792#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 7793#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7794msgctxt "NOMINATIVE" 7795msgid "January" 7796msgstr "Гыйнвар" 7797 7798#. I18N: Name of a country or state 7799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7800msgid "Japan" 7801msgstr "" 7802 7803#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7804#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263 7805#: resources/views/help/date.phtml:155 7806msgid "Jewish" 7807msgstr "Яһүди" 7808 7809#. I18N: Location of an LDS church temple 7810#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7811msgid "Johannesburg, South Africa" 7812msgstr "" 7813 7814#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7815#: app/Services/TreeService.php:202 7816msgid "John /DOE/" 7817msgstr "" 7818 7819#. I18N: Name of a country or state 7820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7821msgid "Jordan" 7822msgstr "" 7823 7824#. I18N: Location of an LDS church temple 7825#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7826msgid "Jordan River, Utah, United States" 7827msgstr "" 7828 7829#. I18N: Name of a module 7830#: app/Module/UserJournalModule.php:118 7831msgid "Journal" 7832msgstr "Журнал" 7833 7834#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7835msgctxt "Abbreviation for July" 7836msgid "Jul" 7837msgstr "" 7838 7839#. I18N: The julian calendar 7840#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139 7841msgid "Julian" 7842msgstr "Юлиан" 7843 7844#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7845msgctxt "GENITIVE" 7846msgid "July" 7847msgstr "Июль" 7848 7849#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7850msgctxt "INSTRUMENTAL" 7851msgid "July" 7852msgstr "Июль" 7853 7854#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7855msgctxt "LOCATIVE" 7856msgid "July" 7857msgstr "Июль" 7858 7859#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7860#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7861#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 7862msgctxt "NOMINATIVE" 7863msgid "July" 7864msgstr "Июль" 7865 7866#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7867#: app/Date/HijriDate.php:136 7868msgctxt "GENITIVE" 7869msgid "Jumada al-awwal" 7870msgstr "" 7871 7872#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7873#: app/Date/HijriDate.php:226 7874msgctxt "INSTRUMENTAL" 7875msgid "Jumada al-awwal" 7876msgstr "" 7877 7878#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7879#: app/Date/HijriDate.php:181 7880msgctxt "LOCATIVE" 7881msgid "Jumada al-awwal" 7882msgstr "" 7883 7884#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7885#: app/Date/HijriDate.php:91 7886msgctxt "NOMINATIVE" 7887msgid "Jumada al-awwal" 7888msgstr "" 7889 7890#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7891#: app/Date/HijriDate.php:138 7892msgctxt "GENITIVE" 7893msgid "Jumada al-thani" 7894msgstr "" 7895 7896#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7897#: app/Date/HijriDate.php:228 7898msgctxt "INSTRUMENTAL" 7899msgid "Jumada al-thani" 7900msgstr "" 7901 7902#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7903#: app/Date/HijriDate.php:183 7904msgctxt "LOCATIVE" 7905msgid "Jumada al-thani" 7906msgstr "" 7907 7908#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7909#: app/Date/HijriDate.php:93 7910msgctxt "NOMINATIVE" 7911msgid "Jumada al-thani" 7912msgstr "" 7913 7914#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7915msgctxt "Abbreviation for June" 7916msgid "Jun" 7917msgstr "" 7918 7919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7920msgctxt "GENITIVE" 7921msgid "June" 7922msgstr "Июнь" 7923 7924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7925msgctxt "INSTRUMENTAL" 7926msgid "June" 7927msgstr "Июнь" 7928 7929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7930msgctxt "LOCATIVE" 7931msgid "June" 7932msgstr "Июнь" 7933 7934#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7935#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 7936#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 7937msgctxt "NOMINATIVE" 7938msgid "June" 7939msgstr "Июнь" 7940 7941#. I18N: Location of an LDS church temple 7942#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7943msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7944msgstr "" 7945 7946#. I18N: Name of a country or state 7947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7948msgid "Kazakhstan" 7949msgstr "" 7950 7951#. I18N: A configuration setting 7952#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 7953msgid "Keep media objects" 7954msgstr "" 7955 7956#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 7957msgid "Keep open" 7958msgstr "" 7959 7960#. I18N: A configuration setting 7961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913 7962#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 7963#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 7964msgid "Keep the existing “last change” information" 7965msgstr "" 7966 7967#. I18N: Name of a country or state 7968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 7969msgid "Kenya" 7970msgstr "" 7971 7972#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 7973msgid "Keyword examples" 7974msgstr "" 7975 7976#: app/Date/JalaliDate.php:261 7977msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7978msgid "Khor" 7979msgstr "" 7980 7981#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7982#: app/Date/JalaliDate.php:129 7983msgctxt "GENITIVE" 7984msgid "Khordad" 7985msgstr "" 7986 7987#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7988#: app/Date/JalaliDate.php:219 7989msgctxt "INSTRUMENTAL" 7990msgid "Khordad" 7991msgstr "" 7992 7993#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7994#: app/Date/JalaliDate.php:174 7995msgctxt "LOCATIVE" 7996msgid "Khordad" 7997msgstr "" 7998 7999#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8000#: app/Date/JalaliDate.php:84 8001msgctxt "NOMINATIVE" 8002msgid "Khordad" 8003msgstr "" 8004 8005#. I18N: Location of an LDS church temple 8006#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8007msgid "Kiev, Ukraine" 8008msgstr "" 8009 8010#. I18N: Name of a country or state 8011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8012msgid "Kiribati" 8013msgstr "" 8014 8015#. I18N: a month in the Jewish calendar 8016#: app/Date/JewishDate.php:183 8017msgctxt "GENITIVE" 8018msgid "Kislev" 8019msgstr "" 8020 8021#. I18N: a month in the Jewish calendar 8022#: app/Date/JewishDate.php:289 8023msgctxt "INSTRUMENTAL" 8024msgid "Kislev" 8025msgstr "" 8026 8027#. I18N: a month in the Jewish calendar 8028#: app/Date/JewishDate.php:236 8029msgctxt "LOCATIVE" 8030msgid "Kislev" 8031msgstr "" 8032 8033#. I18N: a month in the Jewish calendar 8034#: app/Date/JewishDate.php:130 8035msgctxt "NOMINATIVE" 8036msgid "Kislev" 8037msgstr "" 8038 8039#. I18N: Location of an LDS church temple 8040#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8041msgid "Kona, Hawaii, United States" 8042msgstr "" 8043 8044#. I18N: Name of a country or state 8045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8046msgid "Korea" 8047msgstr "" 8048 8049#. I18N: Name of a country or state 8050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8051msgid "Kuwait" 8052msgstr "" 8053 8054#. I18N: Name of a country or state 8055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8056msgid "Kyrgyzstan" 8057msgstr "" 8058 8059#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8060#: app/GedcomTag.php:501 8061msgid "LDS baptism" 8062msgstr "" 8063 8064#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8065#: app/GedcomTag.php:1008 8066msgid "LDS child sealing" 8067msgstr "" 8068 8069#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8070#: app/GedcomTag.php:624 8071msgid "LDS confirmation" 8072msgstr "" 8073 8074#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8075#: app/GedcomTag.php:700 8076msgid "LDS endowment" 8077msgstr "" 8078 8079#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8080#: app/GedcomTag.php:1017 8081msgid "LDS spouse sealing" 8082msgstr "" 8083 8084#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437 8085msgid "LDS temple" 8086msgstr "Мормоннар храмы" 8087 8088#. I18N: Location of an LDS church temple 8089#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8090msgid "Laie, Hawaii, United States" 8091msgstr "" 8092 8093#. I18N: page orientation 8094#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748 8095#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8097msgid "Landscape" 8098msgstr "Горизонталь" 8099 8100#. I18N: gedcom tag LANG 8101#. I18N: A configuration setting 8102#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8103#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:249 resources/views/admin/modules.phtml:253 8104#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8105#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8106#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8107#: resources/views/admin/users.phtml:23 8108#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8109#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8110#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22 8111msgid "Language" 8112msgstr "Тел" 8113 8114#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184 8115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 8116#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8117#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8118msgid "Languages" 8119msgstr "" 8120 8121#. I18N: Name of a country or state 8122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8123msgid "Laos" 8124msgstr "" 8125 8126#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 8127msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8128msgstr "" 8129 8130#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8131#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8132msgid "Largest families" 8133msgstr "Иң зур гаиләләр" 8134 8135#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8136msgid "Largest number of grandchildren" 8137msgstr "Иң күп оныклар" 8138 8139#. I18N: Location of an LDS church temple 8140#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8141msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8142msgstr "" 8143 8144#. I18N: gedcom tag CHAN 8145#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8146#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8147#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8148#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 8149#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 8150#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 8151#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44 8152#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 8153#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63 8154#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10 8155#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:47 8156#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8157#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8158msgid "Last change" 8159msgstr "" 8160 8161#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8162msgid "Last email reminder was sent " 8163msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт " 8164 8165#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8166msgid "Last event" 8167msgstr "" 8168 8169#: resources/views/admin/users.phtml:27 8170msgid "Last signed in" 8171msgstr "" 8172 8173#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8174#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155 8175#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68 8176#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8177msgid "Latest birth" 8178msgstr "Иң соңгы туу" 8179 8180#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 8181#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8182#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76 8183#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8184msgid "Latest death" 8185msgstr "Иң соңгы вафат булу" 8186 8187#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104 8188msgid "Latest divorce" 8189msgstr "Иң соңгы аерылышу" 8190 8191#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56 8192msgid "Latest marriage" 8193msgstr "Иң соңгы өйләнешү" 8194 8195#. I18N: gedcom tag LATI 8196#: app/Functions/FunctionsPrint.php:403 app/GedcomTag.php:813 8197#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8198#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8199#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8200#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8201#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8202msgid "Latitude" 8203msgstr "Киңлек" 8204 8205#. I18N: Name of a country or state 8206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8207msgid "Latvia" 8208msgstr "" 8209 8210#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8211#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35 8212#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8213#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8214#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8215msgid "Layout" 8216msgstr "" 8217 8218#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8219msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8220msgstr "" 8221 8222#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41 8223msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8224msgstr "" 8225 8226#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8227#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226 8228msgid "Leaves" 8229msgstr "Яфраклар" 8230 8231#. I18N: Name of a country or state 8232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8233msgid "Lebanon" 8234msgstr "" 8235 8236#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 8237msgid "Left" 8238msgstr "" 8239 8240#. I18N: gedcom tag LEGA 8241#: app/GedcomTag.php:816 8242msgid "Legatee" 8243msgstr "Варис" 8244 8245#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8246msgid "Length of marriage" 8247msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы" 8248 8249#. I18N: Name of a country or state 8250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8251msgid "Lesotho" 8252msgstr "" 8253 8254#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8255#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8256#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8257#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8258#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8259#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8260#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8261#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8262#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8264#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8265#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8266#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8267#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8268#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8269#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8270msgctxt "paper size" 8271msgid "Letter" 8272msgstr "" 8273 8274#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:514 8275msgid "Level" 8276msgstr "Дәрәҗә" 8277 8278#. I18N: Name of a country or state 8279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8280msgid "Liberia" 8281msgstr "" 8282 8283#. I18N: Name of a country or state 8284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8285msgid "Libya" 8286msgstr "" 8287 8288#. I18N: Name of a country or state 8289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8290msgid "Liechtenstein" 8291msgstr "" 8292 8293#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8294msgid "Lifespan" 8295msgstr "Трмыш дәвамлылыгы" 8296 8297#. I18N: Name of a module/chart 8298#: app/Module/LifespansChartModule.php:83 8299msgid "Lifespans" 8300msgstr "Тормыш дәвамы" 8301 8302#. I18N: Location of an LDS church temple 8303#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8304msgid "Lima, Peru" 8305msgstr "" 8306 8307#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71 8308#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631 8309msgid "Link media objects to facts and events" 8310msgstr "" 8311 8312#. I18N: You need to: 8313#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35 8314#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 8315msgid "Link the user account to an individual." 8316msgstr "" 8317 8318#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:531 8319#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 8320msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8321msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә" 8322 8323#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8324#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10 8325msgid "Link this media object to a family" 8326msgstr "" 8327 8328#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8329#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10 8330msgid "Link this media object to a source" 8331msgstr "" 8332 8333#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8334#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10 8335msgid "Link this media object to an individual" 8336msgstr "" 8337 8338#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 8339msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8340msgstr "" 8341 8342#. I18N: gedcom tag _DBID 8343#: app/GedcomTag.php:1656 8344msgid "Linked database ID" 8345msgstr "" 8346 8347#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120 8348#: resources/views/chart-box.phtml:121 8349msgid "Links" 8350msgstr "Бәйләнешләр" 8351 8352#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8353#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8354msgid "List" 8355msgstr "Исемлек" 8356 8357#. I18N: Name of a module 8358#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198 8359#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8360#: resources/views/admin/control-panel.phtml:462 8361#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8362#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 8364msgid "Lists" 8365msgstr "Исемлекләр" 8366 8367#. I18N: Name of a country or state 8368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8369msgid "Lithuania" 8370msgstr "" 8371 8372#: app/SurnameTradition.php:107 8373msgctxt "Surname tradition" 8374msgid "Lithuanian" 8375msgstr "" 8376 8377#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8378msgid "Living" 8379msgstr "Мәглүматлар юк" 8380 8381#: resources/views/calendar-page.phtml:100 8382msgid "Living individuals" 8383msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр" 8384 8385#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8386msgid "Loading…" 8387msgstr "Йөкләп ятам …" 8388 8389#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8390#: resources/views/admin/media.phtml:35 8391msgid "Local files" 8392msgstr "" 8393 8394#. I18N: gedcom tag MAP 8395#. I18N: gedcom tag _LOC 8396#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8397msgid "Location" 8398msgstr "" 8399 8400#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:447 8401msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8402msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар" 8403 8404#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8405msgid "Lodger" 8406msgstr "Фатир алып торучы" 8407 8408#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8409msgctxt "FEMALE" 8410msgid "Lodger" 8411msgstr "" 8412 8413#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8414msgctxt "MALE" 8415msgid "Lodger" 8416msgstr "" 8417 8418#. I18N: Location of an LDS church temple 8419#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8420msgid "Logan, Utah, United States" 8421msgstr "" 8422 8423#. I18N: Location of an LDS church temple 8424#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8425msgid "London, England" 8426msgstr "Лондон, Англия" 8427 8428#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339 8430msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8431msgstr "" 8432 8433#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8434msgid "Longest marriage" 8435msgstr "Иң озын бергә гомер итү" 8436 8437#. I18N: gedcom tag LONG 8438#: app/Functions/FunctionsPrint.php:409 app/GedcomTag.php:819 8439#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8440#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8441#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8442#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8443#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8444msgid "Longitude" 8445msgstr "Озынлык" 8446 8447#. I18N: Location of an LDS church temple 8448#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8449msgid "Los Angeles, California, United States" 8450msgstr "" 8451 8452#. I18N: Location of an LDS church temple 8453#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8454msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8455msgstr "" 8456 8457#. I18N: Location of an LDS church temple 8458#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8459msgid "Lubbock, Texas, United States" 8460msgstr "" 8461 8462#. I18N: Name of a country or state 8463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8464msgid "Luxembourg" 8465msgstr "" 8466 8467#. I18N: Name of a country or state 8468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8469msgid "Macau" 8470msgstr "" 8471 8472#. I18N: Name of a country or state 8473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8474msgid "Macedonia" 8475msgstr "" 8476 8477#. I18N: Name of a country or state 8478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8479msgid "Madagascar" 8480msgstr "" 8481 8482#. I18N: Location of an LDS church temple 8483#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8484msgid "Madrid, Spain" 8485msgstr "" 8486 8487#. I18N: Type of media object 8488#: app/GedcomTag.php:2387 8489msgid "Magazine" 8490msgstr "Журнал" 8491 8492#. I18N: gedcom tag _NAME 8493#: app/GedcomTag.php:1987 8494msgid "Mailing name" 8495msgstr "_NAME- исеме" 8496 8497#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 8498msgid "Mailto link" 8499msgstr "" 8500 8501#. I18N: Name of a country or state 8502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8503msgid "Malawi" 8504msgstr "" 8505 8506#. I18N: Name of a country or state 8507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8508msgid "Malaysia" 8509msgstr "" 8510 8511#. I18N: Name of a country or state 8512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8513msgid "Maldives" 8514msgstr "" 8515 8516#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 8517#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:348 8518#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8519msgid "Male" 8520msgstr "Ир-ат" 8521 8522#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 8523#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 8524#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8525#: resources/views/calendar-page.phtml:121 8526#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8527#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8528#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8529#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 8530#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 8531#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 8532#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 8533#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204 8534#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23 8535#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 8536#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8537#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8538#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8539msgid "Males" 8540msgstr "Ир-атлар" 8541 8542#. I18N: Name of a country or state 8543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8544msgid "Mali" 8545msgstr "" 8546 8547#. I18N: Name of a country or state 8548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8549msgid "Malta" 8550msgstr "" 8551 8552#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:470 8553#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8554#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 8555#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 8556#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8557#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8558#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8559#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8560#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 8561#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 8562#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8563#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 8564msgid "Manage family trees" 8565msgstr "" 8566 8567#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8568#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 8569msgid "Manage family trees " 8570msgstr "" 8571 8572#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116 8573#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 8574#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 8575msgid "Manage media" 8576msgstr "" 8577 8578#. I18N: Listbox entry; name of a role 8579#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429 8580#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100 8581#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 8582#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 8583msgid "Manager" 8584msgstr "Идарә итүче" 8585 8586#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 8587msgid "Managers" 8588msgstr "" 8589 8590#. I18N: Location of an LDS church temple 8591#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8592msgid "Manaus, Brazil" 8593msgstr "" 8594 8595#. I18N: Location of an LDS church temple 8596#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8597msgid "Manhattan, New York, United States" 8598msgstr "" 8599 8600#. I18N: Location of an LDS church temple 8601#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8602msgid "Manila, Philippines" 8603msgstr "Манила, Филиппины" 8604 8605#. I18N: Location of an LDS church temple 8606#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8607msgid "Manti, Utah, United States" 8608msgstr "" 8609 8610#. I18N: Type of media object 8611#: app/GedcomTag.php:2390 8612msgid "Manuscript" 8613msgstr "Кулъязма" 8614 8615#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8617msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8618msgstr "" 8619 8620#. I18N: Type of media object 8621#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8622#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8623msgid "Map" 8624msgstr "Карта" 8625 8626#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8627#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668 8628#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8629msgid "Map provider" 8630msgstr "" 8631 8632#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8633msgctxt "Abbreviation for March" 8634msgid "Mar" 8635msgstr "" 8636 8637#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8638msgctxt "GENITIVE" 8639msgid "March" 8640msgstr "Март" 8641 8642#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8643msgctxt "INSTRUMENTAL" 8644msgid "March" 8645msgstr "Март" 8646 8647#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8648msgctxt "LOCATIVE" 8649msgid "March" 8650msgstr "Март" 8651 8652#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8653#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 8654#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8655msgctxt "NOMINATIVE" 8656msgid "March" 8657msgstr "Март" 8658 8659#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 8661msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8662msgstr "" 8663 8664#. I18N: gedcom tag MARR 8665#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:342 8666#: resources/views/calendar-page.phtml:164 8667#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 8668#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 8669#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 8670#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131 8671#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8672#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8673#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8675#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8720msgid "Marriage" 8721msgstr "Өйләнешү" 8722 8723#. I18N: gedcom tag MARB 8724#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8725msgid "Marriage banns" 8726msgstr "" 8727 8728#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8729#: app/GedcomTag.php:1984 8730msgid "Marriage beginning status" 8731msgstr "_MSTAT - Никахның башы" 8732 8733#. I18N: gedcom tag _MBON 8734#: app/GedcomTag.php:1963 8735msgid "Marriage bond" 8736msgstr "" 8737 8738#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 8739msgid "Marriage by country" 8740msgstr "Өйләнешкән ил буенча" 8741 8742#. I18N: gedcom tag MARC 8743#: app/GedcomTag.php:832 8744msgid "Marriage contract" 8745msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)" 8746 8747#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8748msgid "Marriage date range end" 8749msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры" 8750 8751#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8752msgid "Marriage date range start" 8753msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы" 8754 8755#. I18N: gedcom tag _MEND 8756#: app/GedcomTag.php:1972 8757msgid "Marriage ending status" 8758msgstr "" 8759 8760#. I18N: gedcom tag _MARI 8761#: app/GedcomTag.php:1867 8762msgid "Marriage intention" 8763msgstr "Помолвка" 8764 8765#. I18N: gedcom tag MARL 8766#: app/GedcomTag.php:835 8767msgid "Marriage license" 8768msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык" 8769 8770#: app/GedcomTag.php:1952 8771msgid "Marriage of a brother" 8772msgstr "" 8773 8774#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443 8775msgid "Marriage of a child" 8776msgstr "Баласының никахы" 8777 8778#: app/GedcomTag.php:1883 8779msgid "Marriage of a daughter" 8780msgstr "Кызының кияүгә чыгуы" 8781 8782#. I18N: ...to another spouse 8783#: app/GedcomTag.php:1939 8784msgid "Marriage of a father" 8785msgstr "" 8786 8787#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437 8789msgid "Marriage of a grandchild" 8790msgstr "Оныгының никахы" 8791 8792#: app/GedcomTag.php:1898 8793msgid "Marriage of a granddaughter" 8794msgstr "Оныгының никахы" 8795 8796#: app/GedcomTag.php:1909 8797msgctxt "daughter’s daughter" 8798msgid "Marriage of a granddaughter" 8799msgstr "Оныгының никахы" 8800 8801#: app/GedcomTag.php:1920 8802msgctxt "son’s daughter" 8803msgid "Marriage of a granddaughter" 8804msgstr "Оныгының никахы" 8805 8806#: app/GedcomTag.php:1894 8807msgid "Marriage of a grandson" 8808msgstr "Оныгының никахы" 8809 8810#: app/GedcomTag.php:1905 8811msgctxt "daughter’s son" 8812msgid "Marriage of a grandson" 8813msgstr "Оныгының никахы" 8814 8815#: app/GedcomTag.php:1916 8816msgctxt "son’s son" 8817msgid "Marriage of a grandson" 8818msgstr "Оныгының никахы" 8819 8820#: app/GedcomTag.php:1927 8821msgid "Marriage of a half-brother" 8822msgstr "" 8823 8824#: app/GedcomTag.php:1934 8825msgid "Marriage of a half-sibling" 8826msgstr "" 8827 8828#: app/GedcomTag.php:1931 8829msgid "Marriage of a half-sister" 8830msgstr "" 8831 8832#. I18N: ...to another spouse 8833#: app/GedcomTag.php:1944 8834msgid "Marriage of a mother" 8835msgstr "" 8836 8837#. I18N: ...to another spouse 8838#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 8839msgid "Marriage of a parent" 8840msgstr "" 8841 8842#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 8843msgid "Marriage of a sibling" 8844msgstr "" 8845 8846#: app/GedcomTag.php:1956 8847msgid "Marriage of a sister" 8848msgstr "" 8849 8850#: app/GedcomTag.php:1879 8851msgid "Marriage of a son" 8852msgstr "Улының өйләнүе" 8853 8854#. I18N: ...to each other 8855#: app/GedcomTag.php:1890 8856msgid "Marriage of parents" 8857msgstr "Әти-әниләренең никахы" 8858 8859#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8860msgid "Marriage place contains" 8861msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән" 8862 8863#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 8864msgid "Marriage places" 8865msgstr "" 8866 8867#. I18N: gedcom tag MARS 8868#: app/GedcomTag.php:853 8869msgid "Marriage settlement" 8870msgstr "" 8871 8872#. I18N: gedcom tag _STAT 8873#: app/GedcomTag.php:2053 8874msgid "Marriage status" 8875msgstr "Гаилә хәле" 8876 8877#: app/GedcomTag.php:850 8878msgid "Marriage type unknown" 8879msgstr "" 8880 8881#. I18N: Name of a module/report 8882#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8883#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8884#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8885#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8886msgid "Marriages" 8887msgstr "Өйләнешүләр" 8888 8889#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123 8890#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32 8891msgid "Marriages by century" 8892msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча" 8893 8894#. I18N: gedcom tag _MARNM 8895#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8896#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8897msgid "Married name" 8898msgstr "Фамилия в браке" 8899 8900#: app/GedcomTag.php:1875 8901msgid "Married surname" 8902msgstr "Никахтагы фамилиясе" 8903 8904#. I18N: Name of a country or state 8905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8906msgid "Marshall Islands" 8907msgstr "" 8908 8909#. I18N: Name of a country or state 8910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8911msgid "Martinique" 8912msgstr "" 8913 8914#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:34 8915msgid "Masquerade as this user" 8916msgstr "" 8917 8918#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8919#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 8920#, fuzzy 8921msgid "Match both upper and lower case letters." 8922msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз." 8923 8924#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 8925msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8926msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да." 8927 8928#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 8929msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8930msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала." 8931 8932#. I18N: Name of a country or state 8933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8934msgid "Mauritania" 8935msgstr "" 8936 8937#. I18N: Name of a country or state 8938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8939msgid "Mauritius" 8940msgstr "" 8941 8942#. I18N: A configuration setting 8943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 8944msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8945msgstr "" 8946 8947#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14 8948#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 8949msgid "Maximum upload size: " 8950msgstr "" 8951 8952#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 8953msgctxt "Abbreviation for May" 8954msgid "May" 8955msgstr "Май" 8956 8957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 8958msgctxt "GENITIVE" 8959msgid "May" 8960msgstr "Май" 8961 8962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 8963msgctxt "INSTRUMENTAL" 8964msgid "May" 8965msgstr "Май" 8966 8967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 8968msgctxt "LOCATIVE" 8969msgid "May" 8970msgstr "Май" 8971 8972#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 8973#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 8974#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 8975msgctxt "NOMINATIVE" 8976msgid "May" 8977msgstr "Май" 8978 8979#. I18N: Name of a country or state 8980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 8981msgid "Mayotte" 8982msgstr "" 8983 8984#. I18N: Location of an LDS church temple 8985#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 8986msgid "Medford, Oregon, United States" 8987msgstr "" 8988 8989#. I18N: Name of a module 8990#: app/Http/Controllers/ListController.php:475 app/Module/MediaTabModule.php:60 8991#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191 8992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:611 8993#: resources/views/admin/media.phtml:99 8994#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 8995#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 8996msgid "Media" 8997msgstr "Медиа" 8998 8999#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9000#: resources/views/admin/media.phtml:95 9001#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9002#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187 9003#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24 9004#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10 9005msgid "Media file" 9006msgstr "" 9007 9008#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 9009msgid "Media file to upload" 9010msgstr "" 9011 9012#. I18N: %s is the name of a folder. 9013#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80 9014#, php-format 9015msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9016msgstr "" 9017 9018#: resources/views/admin/media.phtml:26 9019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9020msgid "Media files" 9021msgstr "" 9022 9023#. I18N: A configuration setting 9024#: resources/views/admin/media.phtml:58 9025#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:213 9026msgid "Media folder" 9027msgstr "" 9028 9029#: resources/views/admin/media.phtml:27 9030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 9031msgid "Media folders" 9032msgstr "" 9033 9034#. I18N: gedcom tag OBJE 9035#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9036#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29 9037#: resources/views/admin/media.phtml:103 9038#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 9039#: resources/views/admin/trees.phtml:231 9040#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9041#: resources/views/family-page.phtml:94 9042#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9043#: resources/views/source-page.phtml:88 9044msgid "Media object" 9045msgstr "Медиа объект" 9046 9047#. I18N: Name of a module/list 9048#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1717 9049#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51 9050#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9051#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9052#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9053#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84 9054#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 9055#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 9056#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91 9057#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 9058#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 9059#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43 9060#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60 9061#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9062#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9063msgid "Media objects" 9064msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)" 9065 9066#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 9067msgid "Media objects found" 9068msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары" 9069 9070#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29 9071msgid "Media objects per page" 9072msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны" 9073 9074#. I18N: gedcom tag MEDI 9075#. I18N: gedcom tag _TYPE 9076#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9077#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40 9078#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 9079msgid "Media type" 9080msgstr "Медиа төре" 9081 9082#. I18N: gedcom tag _MDCL 9083#: app/GedcomTag.php:1966 9084msgid "Medical" 9085msgstr "Медицина" 9086 9087#. I18N: gedcom tag _MEDC 9088#: app/GedcomTag.php:1969 9089msgid "Medical condition" 9090msgstr "Сәламәтлек" 9091 9092#. I18N: The name of a colour-scheme 9093#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9094msgid "Mediterranio" 9095msgstr "Урта Диңгез" 9096 9097#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50 9098msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9099msgstr "" 9100 9101#: app/Date/JalaliDate.php:265 9102msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9103msgid "Mehr" 9104msgstr "" 9105 9106#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9107#: app/Date/JalaliDate.php:137 9108msgctxt "GENITIVE" 9109msgid "Mehr" 9110msgstr "" 9111 9112#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9113#: app/Date/JalaliDate.php:227 9114msgctxt "INSTRUMENTAL" 9115msgid "Mehr" 9116msgstr "" 9117 9118#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9119#: app/Date/JalaliDate.php:182 9120msgctxt "LOCATIVE" 9121msgid "Mehr" 9122msgstr "" 9123 9124#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9125#: app/Date/JalaliDate.php:92 9126msgctxt "NOMINATIVE" 9127msgid "Mehr" 9128msgstr "" 9129 9130#. I18N: Location of an LDS church temple 9131#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9132msgid "Melbourne, Australia" 9133msgstr "Мельбурн, Австралия" 9134 9135#. I18N: Listbox entry; name of a role 9136#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:423 9137#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106 9138#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 9139#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 9140#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53 9141msgid "Member" 9142msgstr "Әъза" 9143 9144#. I18N: Location of an LDS church temple 9145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9146msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9147msgstr "" 9148 9149#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9150#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9151msgid "Menu" 9152msgstr "Меню" 9153 9154#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212 9155#: resources/views/admin/control-panel.phtml:448 9156#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9157#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9158msgid "Menus" 9159msgstr "Менюлар" 9160 9161#. I18N: The name of a colour-scheme 9162#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9163msgid "Mercury" 9164msgstr "" 9165 9166#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9167msgid "Merge" 9168msgstr "" 9169 9170#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:504 9171#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 9172msgid "Merge family trees" 9173msgstr "" 9174 9175#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9176#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9177#: resources/views/admin/trees.phtml:156 9178msgid "Merge records" 9179msgstr "Язмаларны берләштерергә" 9180 9181#. I18N: Location of an LDS church temple 9182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9183msgid "Merida, Mexico" 9184msgstr "" 9185 9186#. I18N: Location of an LDS church temple 9187#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9188msgid "Mesa, Arizona, United States" 9189msgstr "" 9190 9191#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47 9192#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9193#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9194#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 9195#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45 9196msgid "Message" 9197msgstr "" 9198 9199#. I18N: Name of a module 9200#. I18N: A configuration setting 9201#: app/Module/UserMessagesModule.php:74 9202#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9203msgid "Messages" 9204msgstr "Хәбәрләр" 9205 9206#. I18N: a month in the French republican calendar 9207#: app/Date/FrenchDate.php:153 9208msgctxt "GENITIVE" 9209msgid "Messidor" 9210msgstr "" 9211 9212#. I18N: a month in the French republican calendar 9213#: app/Date/FrenchDate.php:247 9214msgctxt "INSTRUMENTAL" 9215msgid "Messidor" 9216msgstr "" 9217 9218#. I18N: a month in the French republican calendar 9219#: app/Date/FrenchDate.php:200 9220msgctxt "LOCATIVE" 9221msgid "Messidor" 9222msgstr "" 9223 9224#. I18N: a month in the French republican calendar 9225#: app/Date/FrenchDate.php:106 9226msgctxt "NOMINATIVE" 9227msgid "Messidor" 9228msgstr "" 9229 9230#. I18N: Name of a country or state 9231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9232msgid "Mexico" 9233msgstr "" 9234 9235#. I18N: Location of an LDS church temple 9236#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9237msgid "Mexico City, Mexico" 9238msgstr "" 9239 9240#. I18N: Type of media object 9241#: app/GedcomTag.php:2381 9242msgid "Microfiche" 9243msgstr "Микрофиш" 9244 9245#. I18N: Type of media object 9246#: app/GedcomTag.php:2384 9247msgid "Microfilm" 9248msgstr "Микрофильм" 9249 9250#. I18N: Name of a country or state 9251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9252msgid "Micronesia" 9253msgstr "" 9254 9255#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9256msgid "Middle East" 9257msgstr "" 9258 9259#. I18N: gedcom tag _MILI 9260#: app/GedcomTag.php:1975 9261msgid "Military" 9262msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9263 9264#. I18N: gedcom tag _MILT 9265#: app/GedcomTag.php:1978 9266msgid "Military service" 9267msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9268 9269#. I18N: Name of a module/report 9270#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9271#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9272#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9273msgid "Missing data" 9274msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр" 9275 9276#. I18N: Listbox entry; name of a role 9277#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427 9278#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 9279msgid "Moderator" 9280msgstr "" 9281 9282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 9283msgid "Moderators" 9284msgstr "" 9285 9286#: resources/views/admin/components.phtml:24 9287#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9288msgid "Module" 9289msgstr "" 9290 9291#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9292#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9293msgid "Module administration" 9294msgstr "Модуль белән идарә итү" 9295 9296#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9297#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422 9298#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9299#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9300#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9301#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9302#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9303#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 9304msgid "Modules" 9305msgstr "Модульләр" 9306 9307#. I18N: Name of a country or state 9308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9309msgid "Moldova" 9310msgstr "" 9311 9312#. I18N: abbreviation for Monday 9313#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 9314#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 9315msgid "Mon" 9316msgstr "" 9317 9318#. I18N: Name of a country or state 9319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9320msgid "Monaco" 9321msgstr "" 9322 9323#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 9324msgid "Monday" 9325msgstr "Дүшәмбе" 9326 9327#. I18N: Name of a country or state 9328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9329msgid "Mongolia" 9330msgstr "" 9331 9332#. I18N: Name of a country or state 9333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9334msgid "Montenegro" 9335msgstr "" 9336 9337#. I18N: Location of an LDS church temple 9338#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9339msgid "Monterrey, Mexico" 9340msgstr "" 9341 9342#. I18N: Location of an LDS church temple 9343#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9344msgid "Montevideo, Uruguay" 9345msgstr "" 9346 9347#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9348#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9349#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9350#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9351#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9352#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9353#: resources/views/calendar-page.phtml:32 9354msgid "Month" 9355msgstr "Ай" 9356 9357#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 9358#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9359msgid "Month of birth" 9360msgstr "Туган ай" 9361 9362#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 9363#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9364msgid "Month of birth of first child in a relation" 9365msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай" 9366 9367#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 9368#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9369msgid "Month of death" 9370msgstr "Вафт булу ае" 9371 9372#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 9373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9374msgid "Month of first marriage" 9375msgstr "Беренче никахлашу ае" 9376 9377#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 9378#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9379msgid "Month of marriage" 9380msgstr "Өйләнешкән ай" 9381 9382#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9383#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9384#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9385msgid "Month:" 9386msgstr "Ай:" 9387 9388#. I18N: Location of an LDS church temple 9389#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9390msgid "Monticello, Utah, United States" 9391msgstr "" 9392 9393#. I18N: Location of an LDS church temple 9394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9395msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9396msgstr "Монреаль, Квебек, Канада" 9397 9398#. I18N: Name of a country or state 9399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9400msgid "Montserrat" 9401msgstr "" 9402 9403#: app/Date/JalaliDate.php:263 9404msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9405msgid "Mor" 9406msgstr "" 9407 9408#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9409#: app/Date/JalaliDate.php:133 9410msgctxt "GENITIVE" 9411msgid "Mordad" 9412msgstr "" 9413 9414#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9415#: app/Date/JalaliDate.php:223 9416msgctxt "INSTRUMENTAL" 9417msgid "Mordad" 9418msgstr "" 9419 9420#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9421#: app/Date/JalaliDate.php:178 9422msgctxt "LOCATIVE" 9423msgid "Mordad" 9424msgstr "" 9425 9426#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9427#: app/Date/JalaliDate.php:88 9428msgctxt "NOMINATIVE" 9429msgid "Mordad" 9430msgstr "" 9431 9432#. I18N: Name of a country or state 9433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9434msgid "Morocco" 9435msgstr "" 9436 9437#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9438#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 9439msgid "Most SMTP servers require a password." 9440msgstr "" 9441 9442#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 9443#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243 9444#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100 9445msgid "Most common surnames" 9446msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 9447 9448#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 9449msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9450msgstr "" 9451 9452#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 9453msgid "Most mail servers require a valid email address." 9454msgstr "" 9455 9456#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9457#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 9458msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9459msgstr "" 9460 9461#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9462#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 9463msgid "Most servers do not use secure connections." 9464msgstr "" 9465 9466#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 9467#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 9468#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 9469msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9470msgstr "" 9471 9472#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46 9473msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9474msgstr "" 9475 9476#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9477msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9478msgstr "" 9479 9480#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46 9481msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9482msgstr "" 9483 9484#. I18N: Name of a module 9485#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46 9486msgid "Most viewed pages" 9487msgstr "Иң еш каралган битләр" 9488 9489#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9490#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9491#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9492#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9493#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9494#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9495#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9496msgid "Mother" 9497msgstr "Әнисе" 9498 9499#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14 9500#, php-format 9501msgid "Mother: %s" 9502msgstr "Әнисе: %s" 9503 9504#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 9505msgid "Mother’s age" 9506msgstr "Әнисенең яше" 9507 9508#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9509#: app/Individual.php:989 9510#, php-format 9511msgid "Mother’s family with %s" 9512msgstr "" 9513 9514#. I18N: A step-family. 9515#: app/Individual.php:993 9516msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9517msgstr "" 9518 9519#. I18N: Location of an LDS church temple 9520#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9521msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9522msgstr "" 9523 9524#: resources/views/admin/components.phtml:31 9525#: resources/views/admin/components.phtml:127 9526#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9527msgid "Move down" 9528msgstr "" 9529 9530#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9531msgid "Move the media object?" 9532msgstr "" 9533 9534#: resources/views/admin/components.phtml:30 9535#: resources/views/admin/components.phtml:121 9536#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9537msgid "Move up" 9538msgstr "" 9539 9540#. I18N: Name of a country or state 9541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9542msgid "Mozambique" 9543msgstr "" 9544 9545#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9546#: app/Date/HijriDate.php:128 9547msgctxt "GENITIVE" 9548msgid "Muharram" 9549msgstr "" 9550 9551#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9552#: app/Date/HijriDate.php:218 9553msgctxt "INSTRUMENTAL" 9554msgid "Muharram" 9555msgstr "" 9556 9557#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9558#: app/Date/HijriDate.php:173 9559msgctxt "LOCATIVE" 9560msgid "Muharram" 9561msgstr "" 9562 9563#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9564#: app/Date/HijriDate.php:83 9565msgctxt "NOMINATIVE" 9566msgid "Muharram" 9567msgstr "" 9568 9569#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9570msgid "Multiple marriages" 9571msgstr "" 9572 9573#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88 9574#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9575msgid "My account" 9576msgstr "Минем хисап язмасы" 9577 9578#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9579msgid "My family tree" 9580msgstr "" 9581 9582#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:342 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9583msgid "My individual record" 9584msgstr "Мин шәҗәрәдә" 9585 9586#. I18N: Name of a module 9587#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:357 9588#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177 9589#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9590#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 9591msgid "My page" 9592msgstr "Минем бит" 9593 9594#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371 9595msgid "My pages" 9596msgstr "" 9597 9598#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405 9599msgid "My pedigree" 9600msgstr "Минем нәсел агачы" 9601 9602#. I18N: Name of a country or state 9603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9604msgid "Myanmar" 9605msgstr "" 9606 9607#. I18N: gedcom tag NAME 9608#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9609#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:271 9610#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9611#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9612#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9613#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 9614#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9615#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9616#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9617#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9618#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9619#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9620#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9621#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9622#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9623#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9624#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9625#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9626#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9627#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9628#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9630#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9631#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9632msgid "Name" 9633msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9634 9635#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9636#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 9637msgctxt "Repository" 9638msgid "Name" 9639msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9640 9641#: app/GedcomTag.php:868 9642msgid "Name in Hebrew" 9643msgstr "" 9644 9645#. I18N: gedcom tag NPFX 9646#: app/GedcomTag.php:893 9647msgid "Name prefix" 9648msgstr "" 9649 9650#. I18N: gedcom tag NSFX 9651#: app/GedcomTag.php:896 9652msgid "Name suffix" 9653msgstr "" 9654 9655#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9656#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 9657#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9658#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9659msgid "Names" 9660msgstr "Исем-фамилияләр" 9661 9662#. I18N: gedcom tag _NAMS 9663#: app/GedcomTag.php:1990 9664msgid "Namesake" 9665msgstr "" 9666 9667#. I18N: Name of a country or state 9668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9669msgid "Namibia" 9670msgstr "" 9671 9672#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9673msgid "Nanny" 9674msgstr "Няня" 9675 9676#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200 9677msgid "Narrative description" 9678msgstr "" 9679 9680#. I18N: Location of an LDS church temple 9681#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9682msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9683msgstr "" 9684 9685#. I18N: gedcom tag NATI 9686#: app/GedcomTag.php:871 9687msgid "Nationality" 9688msgstr "Милләт" 9689 9690#. I18N: gedcom tag NATU 9691#: app/GedcomTag.php:874 9692msgid "Naturalization" 9693msgstr "Натурализация" 9694 9695#. I18N: Name of a country or state 9696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9697msgid "Nauru" 9698msgstr "" 9699 9700#. I18N: Location of an LDS church temple 9701#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9702msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9703msgstr "" 9704 9705#. I18N: Location of an LDS church temple 9706#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9707msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9708msgstr "" 9709 9710#. I18N: Name of a country or state 9711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9712msgid "Nepal" 9713msgstr "" 9714 9715#. I18N: Name of a country or state 9716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9717msgid "Netherlands" 9718msgstr "" 9719 9720#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 9721#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9722msgid "Never" 9723msgstr "" 9724 9725#. I18N: gedcom tag _NMAR 9726#: app/GedcomTag.php:2006 9727msgid "Never married" 9728msgstr "Никахта булмаган" 9729 9730#. I18N: gedcom tag _NMAR 9731#: app/GedcomTag.php:2002 9732msgctxt "FEMALE" 9733msgid "Never married" 9734msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган" 9735 9736#. I18N: gedcom tag _NMAR 9737#: app/GedcomTag.php:1997 9738msgctxt "MALE" 9739msgid "Never married" 9740msgstr "Бер да Өйләнмәгән" 9741 9742#. I18N: Name of a country or state 9743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9744msgid "New Caledonia" 9745msgstr "" 9746 9747#. I18N: Location of an LDS church temple 9748#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9749msgid "New York, New York, United States" 9750msgstr "" 9751 9752#. I18N: Name of a country or state 9753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9754msgid "New Zealand" 9755msgstr "" 9756 9757#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9758msgid "New data" 9759msgstr "" 9760 9761#. I18N: %s is a server name/URL 9762#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 9763#, php-format 9764msgid "New registration at %s" 9765msgstr "" 9766 9767#. I18N: %s is a server name/URL 9768#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:354 9769#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9770#, php-format 9771msgid "New user at %s" 9772msgstr "" 9773 9774#. I18N: Location of an LDS church temple 9775#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9776msgid "Newport Beach, California, United States" 9777msgstr "" 9778 9779#. I18N: Name of a module 9780#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118 9781msgid "News" 9782msgstr "Яңалыклар" 9783 9784#. I18N: Type of media object 9785#: app/GedcomTag.php:2396 9786msgid "Newspaper" 9787msgstr "Гәҗит" 9788 9789#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9790msgid "Next email reminder will be sent after " 9791msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер " 9792 9793#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9794#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9795msgid "Next image" 9796msgstr "Чираттагы сурәт" 9797 9798#. I18N: Name of a country or state 9799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9800msgid "Nicaragua" 9801msgstr "" 9802 9803#. I18N: gedcom tag NICK 9804#: app/GedcomTag.php:884 9805msgid "Nickname" 9806msgstr "Кушамат" 9807 9808#. I18N: Name of a country or state 9809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9810msgid "Niger" 9811msgstr "" 9812 9813#. I18N: Name of a country or state 9814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9815msgid "Nigeria" 9816msgstr "" 9817 9818#. I18N: a month in the Jewish calendar 9819#: app/Date/JewishDate.php:195 9820msgctxt "GENITIVE" 9821msgid "Nissan" 9822msgstr "" 9823 9824#. I18N: a month in the Jewish calendar 9825#: app/Date/JewishDate.php:301 9826msgctxt "INSTRUMENTAL" 9827msgid "Nissan" 9828msgstr "" 9829 9830#. I18N: a month in the Jewish calendar 9831#: app/Date/JewishDate.php:248 9832msgctxt "LOCATIVE" 9833msgid "Nissan" 9834msgstr "" 9835 9836#. I18N: a month in the Jewish calendar 9837#: app/Date/JewishDate.php:142 9838msgctxt "NOMINATIVE" 9839msgid "Nissan" 9840msgstr "" 9841 9842#. I18N: Name of a country or state 9843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9844msgid "Niue" 9845msgstr "" 9846 9847#. I18N: a month in the French republican calendar 9848#: app/Date/FrenchDate.php:141 9849msgctxt "GENITIVE" 9850msgid "Nivose" 9851msgstr "" 9852 9853#. I18N: a month in the French republican calendar 9854#: app/Date/FrenchDate.php:235 9855msgctxt "INSTRUMENTAL" 9856msgid "Nivose" 9857msgstr "" 9858 9859#. I18N: a month in the French republican calendar 9860#: app/Date/FrenchDate.php:188 9861msgctxt "LOCATIVE" 9862msgid "Nivose" 9863msgstr "" 9864 9865#. I18N: a month in the French republican calendar 9866#: app/Date/FrenchDate.php:93 9867msgctxt "NOMINATIVE" 9868msgid "Nivose" 9869msgstr "" 9870 9871#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:320 9872#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316 9873msgid "No" 9874msgstr "Юк" 9875 9876#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:384 9877#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:396 9878msgid "No GEDCOM file was received." 9879msgstr "" 9880 9881#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59 9882msgid "No GEDCOM files found." 9883msgstr "" 9884 9885#: app/Functions/FunctionsEdit.php:149 9886msgid "No calendar conversion" 9887msgstr "Календарьны күчермәскә" 9888 9889#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9890#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9891msgid "No children" 9892msgstr "Балалары турында мәглүмат юк" 9893 9894#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164 9895msgid "No contact" 9896msgstr "" 9897 9898#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9899msgid "No duplicates have been found." 9900msgstr "" 9901 9902#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9903msgid "No errors have been found." 9904msgstr "" 9905 9906#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9907#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165 9908#, php-format 9909msgid "No events exist for the next %s day." 9910msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9911msgstr[0] "" 9912msgstr[1] "" 9913 9914#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 9915msgid "No events exist for today." 9916msgstr "Бүген вакыйгалар юк." 9917 9918#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161 9919msgid "No events exist for tomorrow." 9920msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк." 9921 9922#: resources/views/family-page.phtml:56 9923msgid "No facts exist for this family." 9924msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк." 9925 9926#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9927#: app/Functions/Functions.php:54 9928msgid "No file was received. Please try again." 9929msgstr "" 9930 9931#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386 9932msgid "No link between the two individuals could be found." 9933msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады." 9934 9935#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 9936#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 9937#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 9938msgid "No matching facts found" 9939msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады" 9940 9941#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 9942#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 9943msgid "No news articles have been submitted." 9944msgstr "Яңалыклар юк." 9945 9946#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 9947msgid "No predefined text" 9948msgstr "" 9949 9950#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 9951#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 9952msgid "No records to display" 9953msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк" 9954 9955#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24 9956#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 9957#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 9958#: resources/views/search-general-page.phtml:113 9959#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 9960msgid "No results found." 9961msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды." 9962 9963#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 9964msgid "No signed-in and no anonymous users" 9965msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк" 9966 9967#: app/Functions/FunctionsEdit.php:278 9968msgid "No temple - living ordinance" 9969msgstr "" 9970 9971#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 9972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66 9973#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 9974msgid "No upgrade information is available." 9975msgstr "" 9976 9977#. I18N: The name of a colour-scheme 9978#: app/Module/ColorsTheme.php:173 9979msgid "Nocturnal" 9980msgstr "" 9981 9982#: app/Http/Controllers/ListController.php:228 9983#: app/Http/Controllers/ListController.php:765 9984#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 9985#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 9986#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9987#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9988#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 9989#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 9990msgid "None" 9991msgstr "Берсе дә түгел" 9992 9993#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 9994#: app/Date/FrenchDate.php:303 9995msgid "Nonidi" 9996msgstr "" 9997 9998#. I18N: Name of a country or state 9999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10000msgid "Norfolk Island" 10001msgstr "" 10002 10003#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139 10004msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10005msgstr "" 10006 10007#. I18N: Name of a country or state 10008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10009msgid "North Korea" 10010msgstr "" 10011 10012#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10013msgid "Northern America" 10014msgstr "" 10015 10016#. I18N: Name of a country or state 10017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10018msgid "Northern Ireland" 10019msgstr "" 10020 10021#. I18N: Name of a country or state 10022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10023msgid "Northern Mariana Islands" 10024msgstr "" 10025 10026#. I18N: Name of a country or state 10027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10028msgid "Norway" 10029msgstr "" 10030 10031#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 10032msgid "Not approved by an administrator" 10033msgstr "" 10034 10035#. I18N: gedcom tag _NLIV 10036#: app/GedcomTag.php:1993 10037msgid "Not living" 10038msgstr "Вафат" 10039 10040#. I18N: gedcom tag _NMR 10041#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:344 10042#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10043msgid "Not married" 10044msgstr "Не женат/не замужем" 10045 10046#. I18N: gedcom tag _NMR 10047#: app/GedcomTag.php:2016 10048msgctxt "FEMALE" 10049msgid "Not married" 10050msgstr "Кияүдә тугел" 10051 10052#. I18N: gedcom tag _NMR 10053#: app/GedcomTag.php:2011 10054msgctxt "MALE" 10055msgid "Not married" 10056msgstr "Өйләнмәгән" 10057 10058#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 10059msgid "Not verified by the user" 10060msgstr "" 10061 10062#. I18N: gedcom tag NOTE 10063#: app/Functions/FunctionsPrint.php:165 app/GedcomTag.php:890 10064#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 10065#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71 10066#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48 10067#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11 10068#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10069#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10070#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10071#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 10072#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10073#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10076#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10077msgid "Note" 10078msgstr "Искәрмә" 10079 10080#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10081msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10082msgstr "" 10083 10084#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10085msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10086msgstr "" 10087 10088#. I18N: Name of a module 10089#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59 10090#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 10091#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10092#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102 10093#: resources/views/media-page.phtml:80 10094#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 10095#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57 10096#: resources/views/source-page.phtml:67 10097#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10098#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10099#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10100msgid "Notes" 10101msgstr "Искәрмәләр" 10102 10103#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10104msgid "Nothing found to cleanup" 10105msgstr "" 10106 10107#: resources/views/admin/location-edit.phtml:164 10108#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10109msgid "Nothing found." 10110msgstr "Берни табылмады." 10111 10112#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 10113#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102 10114msgid "Nothing to show" 10115msgstr "" 10116 10117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10118msgctxt "Abbreviation for November" 10119msgid "Nov" 10120msgstr "" 10121 10122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10123msgctxt "GENITIVE" 10124msgid "November" 10125msgstr "Ноябрь" 10126 10127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10128msgctxt "INSTRUMENTAL" 10129msgid "November" 10130msgstr "Ноябрь" 10131 10132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10133msgctxt "LOCATIVE" 10134msgid "November" 10135msgstr "Ноябрь" 10136 10137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10138#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10139#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10140msgctxt "NOMINATIVE" 10141msgid "November" 10142msgstr "Ноябрь" 10143 10144#. I18N: Location of an LDS church temple 10145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10146msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10147msgstr "" 10148 10149#. I18N: gedcom tag NCHI 10150#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 10151#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108 10152#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10153msgid "Number of children" 10154msgstr "Балалары саны" 10155 10156#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 10157#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 10158#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9 10159msgid "Number of days to show" 10160msgstr "Ничә көнне күрсәтергә" 10161 10162#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10163#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10164msgid "Number of families without children" 10165msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны" 10166 10167#. I18N: ... to show in a list 10168#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9 10169msgid "Number of given names" 10170msgstr "" 10171 10172#. I18N: gedcom tag NMR 10173#: app/GedcomTag.php:887 10174msgid "Number of marriages" 10175msgstr "Өйләнешүләр саны" 10176 10177#. I18N: ... to show in a list 10178#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9 10179msgid "Number of pages" 10180msgstr "" 10181 10182#. I18N: ... to show in a list 10183#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 10184#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9 10185msgid "Number of surnames" 10186msgstr "" 10187 10188#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10189msgid "Nurse" 10190msgstr "Шәфкать туташы" 10191 10192#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10193msgctxt "FEMALE" 10194msgid "Nurse" 10195msgstr "" 10196 10197#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10198msgctxt "MALE" 10199msgid "Nurse" 10200msgstr "" 10201 10202#. I18N: Location of an LDS church temple 10203#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10204msgid "Oakland, California, United States" 10205msgstr "" 10206 10207#. I18N: Location of an LDS church temple 10208#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10209msgid "Oaxaca, Mexico" 10210msgstr "" 10211 10212#. I18N: gedcom tag OCCU 10213#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10214#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10215msgid "Occupation" 10216msgstr "Эш" 10217 10218#. I18N: Name of a report 10219#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10220#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10221#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10222msgid "Occupations" 10223msgstr "Эш урыннары" 10224 10225#. I18N: Name of a country or state 10226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10227msgid "Occupied Palestinian Territory" 10228msgstr "" 10229 10230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10231msgctxt "Abbreviation for October" 10232msgid "Oct" 10233msgstr "" 10234 10235#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10236#: app/Date/FrenchDate.php:301 10237msgid "Octidi" 10238msgstr "" 10239 10240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10241msgctxt "GENITIVE" 10242msgid "October" 10243msgstr "Октябрь" 10244 10245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10246msgctxt "INSTRUMENTAL" 10247msgid "October" 10248msgstr "Октябрь" 10249 10250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10251msgctxt "LOCATIVE" 10252msgid "October" 10253msgstr "Октябрь" 10254 10255#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10256#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10257#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10258msgctxt "NOMINATIVE" 10259msgid "October" 10260msgstr "Октябрь" 10261 10262#. I18N: Location of an LDS church temple 10263#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10264msgid "Ogden, Utah, United States" 10265msgstr "" 10266 10267#. I18N: Location of an LDS church temple 10268#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10269msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10270msgstr "" 10271 10272#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10273msgid "Old data" 10274msgstr "" 10275 10276#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682 10277msgid "Old files found" 10278msgstr "" 10279 10280#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10281msgid "Oldest father" 10282msgstr "Иң өлкән әти" 10283 10284#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10285msgid "Oldest female" 10286msgstr "Иң өлкән хатын-кыз" 10287 10288#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10289msgid "Oldest living individuals" 10290msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр" 10291 10292#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10293msgid "Oldest male" 10294msgstr "Иң өлкән шәхес" 10295 10296#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10297msgid "Oldest mother" 10298msgstr "Иң өлкән әни" 10299 10300#. I18N: The name of a colour-scheme 10301#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10302msgid "Olivia" 10303msgstr "" 10304 10305#. I18N: Name of a country or state 10306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10307msgid "Oman" 10308msgstr "" 10309 10310#. I18N: Name of a module 10311#: app/Module/OnThisDayModule.php:96 10312msgid "On this day" 10313msgstr "Бу көнне" 10314 10315#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 10316msgid "On this day…" 10317msgstr "Элек бу көнне …" 10318 10319#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10320msgid "Only add new records" 10321msgstr "" 10322 10323#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246 10324#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:269 10325#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:461 10326#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:834 10327#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1072 10328#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10329msgid "Only managers can edit" 10330msgstr "" 10331 10332#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10333msgid "Only update existing records" 10334msgstr "" 10335 10336#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9 10337msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10338msgstr "" 10339 10340#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158 10341msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10342msgstr "" 10343 10344#: app/Functions/FunctionsPrint.php:425 app/Functions/FunctionsPrint.php:427 10345#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10346msgid "OpenStreetMap™" 10347msgstr "" 10348 10349#. I18N: Location of an LDS church temple 10350#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10351msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10352msgstr "" 10353 10354#: app/Date/JalaliDate.php:260 10355msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10356msgid "Ord" 10357msgstr "" 10358 10359#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10360#: app/Date/JalaliDate.php:127 10361msgctxt "GENITIVE" 10362msgid "Ordibehesht" 10363msgstr "" 10364 10365#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10366#: app/Date/JalaliDate.php:217 10367msgctxt "INSTRUMENTAL" 10368msgid "Ordibehesht" 10369msgstr "" 10370 10371#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10372#: app/Date/JalaliDate.php:172 10373msgctxt "LOCATIVE" 10374msgid "Ordibehesht" 10375msgstr "" 10376 10377#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10378#: app/Date/JalaliDate.php:82 10379msgctxt "NOMINATIVE" 10380msgid "Ordibehesht" 10381msgstr "" 10382 10383#. I18N: gedcom tag ORDI 10384#: app/GedcomTag.php:907 10385msgid "Ordinance" 10386msgstr "Посвящение у мормонов" 10387 10388#. I18N: gedcom tag ORDN 10389#: app/GedcomTag.php:910 10390msgid "Ordination" 10391msgstr "Посвящение в сан" 10392 10393#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10394#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10395msgid "Orientation" 10396msgstr "Юнәлеш" 10397 10398#. I18N: Location of an LDS church temple 10399#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10400msgid "Orlando, Florida, United States" 10401msgstr "Орландо, Флорида" 10402 10403#. I18N: Type of media object 10404#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 10405#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10406#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10407#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 10408msgid "Other" 10409msgstr "Башка" 10410 10411#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:393 10412msgid "Other facts to show in charts" 10413msgstr "" 10414 10415#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 10416msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10417msgstr "" 10418 10419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862 10420msgid "Other preferences" 10421msgstr "" 10422 10423#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10424msgid "Owner" 10425msgstr "Хужа" 10426 10427#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10428msgctxt "FEMALE" 10429msgid "Owner" 10430msgstr "" 10431 10432#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10433msgctxt "MALE" 10434msgid "Owner" 10435msgstr "" 10436 10437#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10438#: app/Functions/Functions.php:63 10439msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10440msgstr "" 10441 10442#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10443#: app/Functions/Functions.php:60 10444msgid "PHP failed to write to disk." 10445msgstr "" 10446 10447#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10448msgid "PHP information" 10449msgstr "PHP турында мәгълүматлар" 10450 10451#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10452#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10453#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10454#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10455#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10456#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10457#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10458#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10459#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10460#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10461#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10462#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10463#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10464#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10465#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10466msgid "Page" 10467msgstr "Бит" 10468 10469#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91 10470#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190 10471#, php-format 10472msgid "Page %s of %s" 10473msgstr "" 10474 10475#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10476#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10477#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10478#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10479#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10480#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10481#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10482#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10483#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10484#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10485#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10486#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10487#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10488#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10489#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10490#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10491msgid "Page size" 10492msgstr "Битнең үлчәме" 10493 10494#. I18N: Type of media object 10495#: app/GedcomTag.php:2408 10496msgid "Painting" 10497msgstr "Картина" 10498 10499#. I18N: Name of a country or state 10500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10501msgid "Pakistan" 10502msgstr "" 10503 10504#. I18N: Name of a country or state 10505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10506msgid "Palau" 10507msgstr "" 10508 10509#. I18N: A colour scheme 10510#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10511msgid "Palette" 10512msgstr "" 10513 10514#. I18N: Location of an LDS church temple 10515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10516msgid "Palmyra, New York, United States" 10517msgstr "" 10518 10519#. I18N: Name of a country or state 10520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10521msgid "Panama" 10522msgstr "" 10523 10524#. I18N: Location of an LDS church temple 10525#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10526msgid "Panama City, Panama" 10527msgstr "" 10528 10529#. I18N: Location of an LDS church temple 10530#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10531msgid "Papeete, Tahiti" 10532msgstr "" 10533 10534#. I18N: Name of a country or state 10535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10536msgid "Papua New Guinea" 10537msgstr "" 10538 10539#. I18N: Name of a country or state 10540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10541msgid "Paraguay" 10542msgstr "" 10543 10544#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:209 10545#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62 10546#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43 10547msgid "Parents" 10548msgstr "Әти-әниләре" 10549 10550#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10551#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10553msgid "Parents and siblings" 10554msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар" 10555 10556#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211 10557msgid "Parent’s age" 10558msgstr "Әти-әнисенең яше" 10559 10560#. I18N: A configuration setting 10561#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137 10562#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10563#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10564#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10565#: resources/views/login-page.phtml:43 10566#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26 10567#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10568#: resources/views/register-page.phtml:70 10569#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60 10570msgid "Password" 10571msgstr "Серсүз" 10572 10573#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10574#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10575#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10576#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10577#: resources/views/register-page.phtml:76 10578msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10579msgstr "" 10580 10581#. I18N: Location of an LDS church temple 10582#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10583msgid "Payson, Utah, United States" 10584msgstr "" 10585 10586#. I18N: Name of a module/chart 10587#. I18N: Name of a report 10588#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10589#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10590#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24 10591#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10592#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10593msgid "Pedigree" 10594msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)" 10595 10596#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10597msgid "Pedigree chart" 10598msgstr "Нәсел Агачы" 10599 10600#. I18N: Name of a module 10601#: app/Module/PedigreeMapModule.php:126 10602msgid "Pedigree map" 10603msgstr "Нәсел картасы" 10604 10605#. I18N: %s is an individual’s name 10606#: app/Module/PedigreeMapModule.php:172 app/Module/PedigreeMapModule.php:236 10607#, php-format 10608msgid "Pedigree map of %s" 10609msgstr "%s нәсел картасы" 10610 10611#. I18N: %s is an individual’s name 10612#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10613#, php-format 10614msgid "Pedigree tree of %s" 10615msgstr "%s нәселе агачы" 10616 10617#. I18N: Name of a module 10618#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254 10619#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:133 10620#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10621#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10622#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 10623#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212 10624#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 10625#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10626msgid "Pending changes" 10627msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр" 10628 10629#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 10630msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10631msgstr "" 10632 10633#. I18N: gedcom tag _PRMN 10634#: app/GedcomTag.php:2029 10635msgid "Permanent number" 10636msgstr "" 10637 10638#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10639#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10640msgid "Permanently delete these records?" 10641msgstr "" 10642 10643#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 10644msgid "Personal data" 10645msgstr "" 10646 10647#. I18N: Location of an LDS church temple 10648#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10649msgid "Perth, Australia" 10650msgstr "" 10651 10652#. I18N: Name of a country or state 10653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10654msgid "Peru" 10655msgstr "" 10656 10657#. I18N: Name of a country or state 10658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10659msgid "Philippines" 10660msgstr "" 10661 10662#. I18N: Location of an LDS church temple 10663#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10664msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10665msgstr "" 10666 10667#. I18N: gedcom tag PHON 10668#: app/GedcomTag.php:925 10669msgid "Phone" 10670msgstr "Телефон" 10671 10672#. I18N: gedcom tag FONE 10673#: app/GedcomTag.php:773 10674msgid "Phonetic" 10675msgstr "" 10676 10677#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10678msgid "Phonetic algorithm" 10679msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы" 10680 10681#: app/GedcomTag.php:866 10682msgid "Phonetic name" 10683msgstr "" 10684 10685#: app/GedcomTag.php:933 10686msgid "Phonetic place" 10687msgstr "" 10688 10689#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10690#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 10691#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10692msgid "Phonetic search" 10693msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү" 10694 10695#: app/GedcomTag.php:1057 10696msgid "Phonetic title" 10697msgstr "" 10698 10699#. I18N: Type of media object 10700#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399 10701msgid "Photo" 10702msgstr "Фото-сурәт" 10703 10704#. I18N: The name of a colour-scheme 10705#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10706msgid "Pink Plastic" 10707msgstr "" 10708 10709#. I18N: Name of a country or state 10710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10711msgid "Pitcairn" 10712msgstr "" 10713 10714#. I18N: gedcom tag PLAC 10715#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10716#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 10717#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10718#: resources/views/admin/location-edit.phtml:163 10719#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10720#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 10721#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 10722#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 10723#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10724#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10725#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10726#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10727#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10728#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10729#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10730#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10731#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10732#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10733#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10734#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10735msgid "Place" 10736msgstr "Географик урын" 10737 10738#. I18N: Name of a module/list 10739#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10740#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10 10741msgid "Place hierarchy" 10742msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе" 10743 10744#: app/GedcomTag.php:937 10745msgid "Place in Hebrew" 10746msgstr "" 10747 10748#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9 10749msgid "Place list" 10750msgstr "Географик урыннар исемлеге" 10751 10752#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 10754msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10755msgstr "" 10756 10757#: resources/views/help/place.phtml:12 10758msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10759msgstr "" 10760 10761#: resources/views/help/place.phtml:8 10762msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10763msgstr "" 10764 10765#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10766#: app/GedcomTag.php:507 10767msgid "Place of LDS baptism" 10768msgstr "" 10769 10770#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10771#: app/GedcomTag.php:1014 10772msgid "Place of LDS child sealing" 10773msgstr "" 10774 10775#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10776#: app/GedcomTag.php:706 10777msgid "Place of LDS endowment" 10778msgstr "" 10779 10780#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10781#: app/GedcomTag.php:757 10782msgid "Place of LDS spouse sealing" 10783msgstr "" 10784 10785#: app/GedcomTag.php:471 10786msgid "Place of adoption" 10787msgstr "" 10788 10789#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10790msgid "Place of baptism" 10791msgstr "" 10792 10793#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10794msgid "Place of bar mitzvah" 10795msgstr "" 10796 10797#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10798msgid "Place of bat mitzvah" 10799msgstr "" 10800 10801#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10802#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10803msgid "Place of birth" 10804msgstr "" 10805 10806#: app/GedcomTag.php:542 10807msgid "Place of blessing" 10808msgstr "" 10809 10810#: app/GedcomTag.php:1341 10811msgid "Place of brit milah" 10812msgstr "" 10813 10814#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10815msgid "Place of burial" 10816msgstr "Җирләнгән урыны" 10817 10818#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10819msgid "Place of christening" 10820msgstr "" 10821 10822#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10823msgid "Place of confirmation" 10824msgstr "" 10825 10826#: app/GedcomTag.php:637 10827msgid "Place of cremation" 10828msgstr "" 10829 10830#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10831#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10832msgid "Place of death" 10833msgstr "Вафат булу урыны" 10834 10835#: app/GedcomTag.php:697 10836msgid "Place of emigration" 10837msgstr "Эмиграция урыны" 10838 10839#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10840msgid "Place of engagement" 10841msgstr "Ярәшү урыны" 10842 10843#: app/GedcomTag.php:720 10844msgid "Place of event" 10845msgstr "Вакыйга урыны" 10846 10847#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10848msgid "Place of first communion" 10849msgstr "" 10850 10851#: app/GedcomTag.php:801 10852msgid "Place of immigration" 10853msgstr "Иммограция урыны" 10854 10855#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10856#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10857#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10858msgid "Place of marriage" 10859msgstr "Өйләнешү урыны" 10860 10861#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10862msgid "Place of marriage banns" 10863msgstr "" 10864 10865#: app/GedcomTag.php:878 10866msgid "Place of naturalization" 10867msgstr "" 10868 10869#: app/GedcomTag.php:916 10870msgid "Place of ordination" 10871msgstr "" 10872 10873#: app/GedcomTag.php:971 10874msgid "Place of residence" 10875msgstr "" 10876 10877#. I18N: Name of a module 10878#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:133 10879#: app/Module/PlacesModule.php:68 10880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 10881#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10882#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 10883msgid "Places" 10884msgstr "" 10885 10886#: resources/views/layouts/default.phtml:158 10887#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10888#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10889msgid "Play" 10890msgstr "Уйнатырга" 10891 10892#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 10893msgid "Please enter a valid email address." 10894msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез." 10895 10896#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 10897#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 10898#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 10899#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 10900msgid "Please try again." 10901msgstr "" 10902 10903#. I18N: a month in the French republican calendar 10904#: app/Date/FrenchDate.php:143 10905msgctxt "GENITIVE" 10906msgid "Pluviose" 10907msgstr "" 10908 10909#. I18N: a month in the French republican calendar 10910#: app/Date/FrenchDate.php:237 10911msgctxt "INSTRUMENTAL" 10912msgid "Pluviose" 10913msgstr "" 10914 10915#. I18N: a month in the French republican calendar 10916#: app/Date/FrenchDate.php:190 10917msgctxt "LOCATIVE" 10918msgid "Pluviose" 10919msgstr "" 10920 10921#. I18N: a month in the French republican calendar 10922#: app/Date/FrenchDate.php:95 10923msgctxt "NOMINATIVE" 10924msgid "Pluviose" 10925msgstr "" 10926 10927#. I18N: Name of a country or state 10928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10929msgid "Poland" 10930msgstr "" 10931 10932#: app/SurnameTradition.php:100 10933msgctxt "Surname tradition" 10934msgid "Polish" 10935msgstr "" 10936 10937#. I18N: A configuration setting 10938#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 10939#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 10940#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41 10941#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41 10942msgid "Port number" 10943msgstr "" 10944 10945#. I18N: Location of an LDS church temple 10946#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 10947msgid "Portland, Oregon, United States" 10948msgstr "" 10949 10950#. I18N: Location of an LDS church temple 10951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 10952msgid "Porto Alegre, Brazil" 10953msgstr "" 10954 10955#. I18N: page orientation 10956#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:746 10957#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10958#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10959msgid "Portrait" 10960msgstr "Вертикаль" 10961 10962#. I18N: Name of a country or state 10963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10964msgid "Portugal" 10965msgstr "" 10966 10967#: app/SurnameTradition.php:94 10968msgctxt "Surname tradition" 10969msgid "Portuguese" 10970msgstr "" 10971 10972#. I18N: gedcom tag POST 10973#: app/GedcomTag.php:940 10974msgid "Postal code" 10975msgstr "Индекс" 10976 10977#. I18N: Name of a module 10978#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 10979msgid "Powered by webtrees™" 10980msgstr "" 10981 10982#. I18N: a month in the French republican calendar 10983#: app/Date/FrenchDate.php:151 10984msgctxt "GENITIVE" 10985msgid "Prairial" 10986msgstr "" 10987 10988#. I18N: a month in the French republican calendar 10989#: app/Date/FrenchDate.php:245 10990msgctxt "INSTRUMENTAL" 10991msgid "Prairial" 10992msgstr "" 10993 10994#. I18N: a month in the French republican calendar 10995#: app/Date/FrenchDate.php:198 10996msgctxt "LOCATIVE" 10997msgid "Prairial" 10998msgstr "" 10999 11000#. I18N: a month in the French republican calendar 11001#: app/Date/FrenchDate.php:104 11002msgctxt "NOMINATIVE" 11003msgid "Prairial" 11004msgstr "" 11005 11006#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11007msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11008msgstr "" 11009 11010#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11011msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11012msgstr "" 11013 11014#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11015msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11016msgstr "" 11017 11018#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:818 11019#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11020#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11021#: resources/views/admin/components.phtml:45 11022#: resources/views/admin/components.phtml:48 11023#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11024#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11025#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11026#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11027#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82 11028#: resources/views/modules/block-template.phtml:10 11029#: resources/views/modules/block-template.phtml:12 11030msgid "Preferences" 11031msgstr "" 11032 11033#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11034#, php-format 11035msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11036msgstr "" 11037 11038#. I18N: A configuration setting 11039#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 11040msgid "Preferred contact method" 11041msgstr "" 11042 11043#. I18N: Label for a configuration option 11044#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19 11045#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27 11046#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18 11047#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18 11048#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37 11049#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21 11050msgid "Presentation style" 11051msgstr "Күрсәтү стиле" 11052 11053#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11054#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11055msgid "President’s Office" 11056msgstr "" 11057 11058#. I18N: Location of an LDS church temple 11059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11060msgid "Preston, England" 11061msgstr "" 11062 11063#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11064#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11065#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11066msgid "Preview" 11067msgstr "" 11068 11069#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11070msgid "Priest" 11071msgstr "Дин Әһеле" 11072 11073#. I18N: The first day in the French republican calendar 11074#: app/Date/FrenchDate.php:287 11075msgid "Primidi" 11076msgstr "" 11077 11078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11079msgid "Print basic events when blank" 11080msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы" 11081 11082#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66 11083#: resources/views/admin/trees.phtml:90 11084msgid "Privacy" 11085msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)" 11086 11087#. I18N: Name of a module 11088#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11089#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11090msgid "Privacy policy" 11091msgstr "" 11092 11093#. I18N: a restrction on viewing data 11094#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11095msgid "Privacy restriction" 11096msgstr "" 11097 11098#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11099#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 11100msgid "Privacy restrictions" 11101msgstr "" 11102 11103#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 11104msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11105msgstr "" 11106 11107#: app/GedcomRecord.php:526 app/GedcomRecord.php:634 app/GedcomRecord.php:1278 11108#: app/Header.php:110 app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11109#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109 11110#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:416 app/Submission.php:106 11111#: app/Submitter.php:104 11112msgid "Private" 11113msgstr "Шәхси мәглүматлар" 11114 11115#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 11116msgid "Private key" 11117msgstr "" 11118 11119#. I18N: gedcom tag PROB 11120#: app/GedcomTag.php:943 11121msgid "Probate" 11122msgstr "Утверждение завещания" 11123 11124#. I18N: gedcom tag PROP 11125#: app/GedcomTag.php:946 11126msgid "Property" 11127msgstr "Милек" 11128 11129#. I18N: Location of an LDS church temple 11130#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11131msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11132msgstr "" 11133 11134#. I18N: Location of an LDS church temple 11135#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11136msgid "Provo, Utah, United States" 11137msgstr "" 11138 11139#. I18N: gedcom tag PUBL 11140#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31 11141msgid "Publication" 11142msgstr "Нәшер итү" 11143 11144#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 11145msgid "Publisher" 11146msgstr "" 11147 11148#. I18N: Name of a country or state 11149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11150msgid "Puerto Rico" 11151msgstr "" 11152 11153#. I18N: Name of a country or state 11154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11155msgid "Qatar" 11156msgstr "" 11157 11158#. I18N: gedcom tag QUAY 11159#: app/GedcomTag.php:952 11160msgid "Quality of data" 11161msgstr "" 11162 11163#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11164#: app/Date/FrenchDate.php:293 11165msgid "Quartidi" 11166msgstr "" 11167 11168#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11169#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11170msgid "Question" 11171msgstr "Сорау" 11172 11173#. I18N: Location of an LDS church temple 11174#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11175msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11176msgstr "" 11177 11178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:742 11179msgid "Quick family facts" 11180msgstr "" 11181 11182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688 11183msgid "Quick individual facts" 11184msgstr "" 11185 11186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:824 11187msgid "Quick repository facts" 11188msgstr "" 11189 11190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783 11191msgid "Quick source facts" 11192msgstr "" 11193 11194#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11195#: app/Date/FrenchDate.php:295 11196msgid "Quintidi" 11197msgstr "" 11198 11199#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11200#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206 11201msgid "RE: " 11202msgstr "" 11203 11204#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11205msgid "Rabbi" 11206msgstr "Раввин" 11207 11208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11209#: app/Date/HijriDate.php:132 11210msgctxt "GENITIVE" 11211msgid "Rabi’ al-awwal" 11212msgstr "" 11213 11214#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11215#: app/Date/HijriDate.php:222 11216msgctxt "INSTRUMENTAL" 11217msgid "Rabi’ al-awwal" 11218msgstr "" 11219 11220#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11221#: app/Date/HijriDate.php:177 11222msgctxt "LOCATIVE" 11223msgid "Rabi’ al-awwal" 11224msgstr "" 11225 11226#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11227#: app/Date/HijriDate.php:87 11228msgctxt "NOMINATIVE" 11229msgid "Rabi’ al-awwal" 11230msgstr "" 11231 11232#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11233#: app/Date/HijriDate.php:134 11234msgctxt "GENITIVE" 11235msgid "Rabi’ al-thani" 11236msgstr "" 11237 11238#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11239#: app/Date/HijriDate.php:224 11240msgctxt "INSTRUMENTAL" 11241msgid "Rabi’ al-thani" 11242msgstr "" 11243 11244#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11245#: app/Date/HijriDate.php:179 11246msgctxt "LOCATIVE" 11247msgid "Rabi’ al-thani" 11248msgstr "" 11249 11250#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11251#: app/Date/HijriDate.php:89 11252msgctxt "NOMINATIVE" 11253msgid "Rabi’ al-thani" 11254msgstr "" 11255 11256#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11257#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11258msgid "Rada" 11259msgstr "" 11260 11261#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11262#: app/Date/HijriDate.php:140 11263msgctxt "GENITIVE" 11264msgid "Rajab" 11265msgstr "" 11266 11267#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11268#: app/Date/HijriDate.php:230 11269msgctxt "INSTRUMENTAL" 11270msgid "Rajab" 11271msgstr "" 11272 11273#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11274#: app/Date/HijriDate.php:185 11275msgctxt "LOCATIVE" 11276msgid "Rajab" 11277msgstr "" 11278 11279#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11280#: app/Date/HijriDate.php:95 11281msgctxt "NOMINATIVE" 11282msgid "Rajab" 11283msgstr "" 11284 11285#. I18N: Location of an LDS church temple 11286#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11287msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11288msgstr "" 11289 11290#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11291#: app/Date/HijriDate.php:144 11292msgctxt "GENITIVE" 11293msgid "Ramadan" 11294msgstr "" 11295 11296#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11297#: app/Date/HijriDate.php:234 11298msgctxt "INSTRUMENTAL" 11299msgid "Ramadan" 11300msgstr "" 11301 11302#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11303#: app/Date/HijriDate.php:189 11304msgctxt "LOCATIVE" 11305msgid "Ramadan" 11306msgstr "" 11307 11308#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11309#: app/Date/HijriDate.php:99 11310msgctxt "NOMINATIVE" 11311msgid "Ramadan" 11312msgstr "" 11313 11314#. I18N: Description of the “Slide show” module 11315#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11316msgid "Random images from the current family tree." 11317msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт." 11318 11319#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11320#: resources/views/family-page-children.phtml:44 11321#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11322#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 11323msgid "Re-order children" 11324msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә" 11325 11326#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11327#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11328#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11329#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11330msgid "Re-order families" 11331msgstr "" 11332 11333#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11334#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11335#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109 11336#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11337#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11338msgid "Re-order media" 11339msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә" 11340 11341#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11342#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11343#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11344msgid "Re-order names" 11345msgstr "" 11346 11347#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11348#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11349#: resources/views/admin/users.phtml:21 11350#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11351#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11352#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11353#: resources/views/register-page.phtml:34 11354msgid "Real name" 11355msgstr "" 11356 11357#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11358msgid "Really delete all geographic data?" 11359msgstr "" 11360 11361#. I18N: Name of a module 11362#: app/Module/RecentChangesModule.php:77 11363#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11364msgid "Recent changes" 11365msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр" 11366 11367#: resources/views/calendar-page.phtml:103 11368msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11369msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)" 11370 11371#. I18N: Location of an LDS church temple 11372#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11373msgid "Recife, Brazil" 11374msgstr "" 11375 11376#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11377#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 11378#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64 11379#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225 11380#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11381#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 11382#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:44 11383#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11384msgid "Record" 11385msgstr "Язма" 11386 11387#. I18N: gedcom tag RIN 11388#: app/GedcomTag.php:991 11389msgid "Record ID number" 11390msgstr "" 11391 11392#. I18N: gedcom tag RFN 11393#: app/GedcomTag.php:982 11394msgid "Record file number" 11395msgstr "" 11396 11397#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11398#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11399#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11400msgid "Records" 11401msgstr "" 11402 11403#. I18N: Location of an LDS church temple 11404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11405msgid "Redlands, California, United States" 11406msgstr "" 11407 11408#. I18N: gedcom tag REFN 11409#: app/GedcomTag.php:955 11410msgid "Reference number" 11411msgstr "" 11412 11413#. I18N: Location of an LDS church temple 11414#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11415msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11416msgstr "" 11417 11418#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11419msgid "Registered partnership" 11420msgstr "" 11421 11422#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11423msgid "Registry officer" 11424msgstr "Теркәүче Түрә" 11425 11426#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11427msgctxt "FEMALE" 11428msgid "Registry officer" 11429msgstr "" 11430 11431#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11432msgctxt "MALE" 11433msgid "Registry officer" 11434msgstr "" 11435 11436#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11437#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11438msgid "Regular expression" 11439msgstr "Regular expression (регекслар)" 11440 11441#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11442msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11443msgstr "" 11444 11445#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 11446#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 11447msgid "Reject" 11448msgstr "" 11449 11450#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 11451msgid "Reject all changes" 11452msgstr "" 11453 11454#. I18N: Name of a module/report 11455#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11456#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11458msgid "Related families" 11459msgstr "Туганнары гаиләләре" 11460 11461#. I18N: Name of a report 11462#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11463#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11464#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11465msgid "Related individuals" 11466msgstr "Якын туганнар" 11467 11468#. I18N: gedcom tag RELA 11469#: app/GedcomTag.php:958 11470msgid "Relationship" 11471msgstr "Туганлык" 11472 11473#. I18N: gedcom tag _FREL 11474#: app/GedcomTag.php:1825 11475msgid "Relationship to father" 11476msgstr "" 11477 11478#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140 11479msgid "Relationship to me" 11480msgstr "Минем белән туганлык" 11481 11482#. I18N: gedcom tag _MREL 11483#: app/GedcomTag.php:1981 11484msgid "Relationship to mother" 11485msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше" 11486 11487#. I18N: gedcom tag PEDI 11488#: app/GedcomTag.php:922 11489msgid "Relationship to parents" 11490msgstr "" 11491 11492#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312 11493#, php-format 11494msgid "Relationship: %s" 11495msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s" 11496 11497#. I18N: Name of a module/chart 11498#. I18N: Configuration option 11499#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:296 11500#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:333 11501#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 11502#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 11503#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 11504#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11505msgid "Relationships" 11506msgstr "Туганлык бәйләнешләре" 11507 11508#. I18N: %s are individual’s names 11509#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249 11510#, php-format 11511msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11512msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык" 11513 11514#. I18N: gedcom tag RELI 11515#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11516#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11517msgid "Religion" 11518msgstr "Дин" 11519 11520#: app/GedcomTag.php:912 11521msgid "Religious institution" 11522msgstr "Дини оешма" 11523 11524#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11525msgid "Religious marriage" 11526msgstr "Никах" 11527 11528#: app/GedcomTag.php:2040 11529msgid "Religious name" 11530msgstr "Дини исеме" 11531 11532#: app/GedcomTag.php:2037 11533msgctxt "FEMALE" 11534msgid "Religious name" 11535msgstr "Дини исеме" 11536 11537#: app/GedcomTag.php:2033 11538msgctxt "MALE" 11539msgid "Religious name" 11540msgstr "Дини исеме" 11541 11542#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67 11543#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71 11544#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58 11545msgid "Reload map" 11546msgstr "" 11547 11548#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24 11549msgid "Reminder email frequency (days)" 11550msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)" 11551 11552#. I18N: gedcom tag SERV 11553#: app/GedcomTag.php:1000 11554msgid "Remote server" 11555msgstr "Ерактагы сервер" 11556 11557#: app/Module/CensusAssistantModule.php:232 11558#: app/Module/CensusAssistantModule.php:256 11559#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22 11560#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38 11561#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11562msgid "Remove" 11563msgstr "Бетерергә" 11564 11565#. I18N: Name of a module 11566#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63 11567msgid "Remove duplicate links" 11568msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә" 11569 11570#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60 11571msgid "Remove individual" 11572msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә" 11573 11574#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11575#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 11576msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11577msgstr "" 11578 11579#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11580msgid "Remove this location?" 11581msgstr "Бу урынны бетерергәме?" 11582 11583#. I18N: Location of an LDS church temple 11584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11585msgid "Reno, Nevada, United States" 11586msgstr "" 11587 11588#: resources/views/admin/trees.phtml:180 11589msgid "Renumber" 11590msgstr "" 11591 11592#. I18N: Renumber the records in a family tree 11593#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:864 11594#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11595#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11596msgid "Renumber family tree" 11597msgstr "" 11598 11599#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11600msgid "Replace" 11601msgstr "" 11602 11603#. I18N: Description of a “Data fix” module 11604#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 11605msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11606msgstr "" 11607 11608#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11609msgid "Replace with" 11610msgstr "" 11611 11612#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11613msgid "Replacement text" 11614msgstr "Алмаштыручы текст" 11615 11616#: app/Module/UserMessagesModule.php:218 11617msgid "Reply" 11618msgstr "Җавап" 11619 11620#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:122 11621#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11622#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11623#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11624msgid "Report" 11625msgstr "Отчет" 11626 11627#. I18N: Name of a module 11628#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226 11629#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11630#: resources/views/admin/control-panel.phtml:469 11631#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11632#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11633msgid "Reports" 11634msgstr "Отчетлар" 11635 11636#. I18N: Name of a module/list 11637#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1713 11638#: app/Http/Controllers/ListController.php:520 11639#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 11640#: app/Module/RepositoryListModule.php:53 11641#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190 11642#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11643#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37 11644#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 11645#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 11646#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47 11647#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11648#: resources/views/search-results.phtml:46 11649#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 11650msgid "Repositories" 11651msgstr "Репозиторийлар" 11652 11653#. I18N: gedcom tag REPO 11654#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 11655#: resources/views/admin/trees.phtml:222 11656#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39 11657#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 11658#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:80 11659msgid "Repository" 11660msgstr "Архив" 11661 11662#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 11663msgid "Repository name" 11664msgstr "" 11665 11666#. I18N: Name of a country or state 11667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11668msgid "Republic of the Congo" 11669msgstr "" 11670 11671#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 11672#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11673#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50 11674msgid "Request a new password" 11675msgstr "Яңа серсүз сорарга" 11676 11677#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 11678#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 11679#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11680#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44 11681msgid "Request a new user account" 11682msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау" 11683 11684#. I18N: gedcom tag _TODO 11685#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 11686msgid "Research task" 11687msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе" 11688 11689#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11690#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 11691msgid "Research tasks" 11692msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре" 11693 11694#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8 11695msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11696msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса." 11697 11698#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10 11699msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11700msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин." 11701 11702#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138 11703msgid "Reset to initial map state" 11704msgstr "" 11705 11706#. I18N: gedcom tag RESI 11707#: app/GedcomTag.php:967 11708msgid "Residence" 11709msgstr "Яшәү урыны" 11710 11711#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57 11712#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58 11713msgid "Restore the default block layout" 11714msgstr "" 11715 11716#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 11717#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11718msgid "Restrict to immediate family" 11719msgstr "" 11720 11721#. I18N: gedcom tag RESN 11722#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11723#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10 11724#: resources/views/media-page.phtml:177 11725msgid "Restriction" 11726msgstr "Ограниченный доступ" 11727 11728#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11729msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11730msgstr "" 11731 11732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11733msgid "Results" 11734msgstr "Нәтиҗәләр" 11735 11736#. I18N: gedcom tag RETI 11737#: app/GedcomTag.php:977 11738msgid "Retirement" 11739msgstr "Пенсиягә чыгу" 11740 11741#. I18N: Name of a country or state 11742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11743msgid "Reunion" 11744msgstr "" 11745 11746#. I18N: Location of an LDS church temple 11747#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11748msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11749msgstr "" 11750 11751#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391 11752msgid "Right" 11753msgstr "" 11754 11755#. I18N: gedcom tag ROLE 11756#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269 11757msgid "Role" 11758msgstr "Роль" 11759 11760#. I18N: Name of a country or state 11761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11762msgid "Romania" 11763msgstr "" 11764 11765#. I18N: gedcom tag ROMN 11766#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11767msgid "Romanized" 11768msgstr "Латин хәрефләре белән" 11769 11770#: app/GedcomTag.php:935 11771msgid "Romanized place" 11772msgstr "" 11773 11774#: app/GedcomTag.php:1059 11775msgid "Romanized title" 11776msgstr "" 11777 11778#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 11779#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 11780msgid "Roots" 11781msgstr "Тамырлар" 11782 11783#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11784#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11785#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11786msgid "Russell" 11787msgstr "" 11788 11789#. I18N: Name of a country or state 11790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11791msgid "Russia" 11792msgstr "" 11793 11794#. I18N: Name of a country or state 11795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11796msgid "Rwanda" 11797msgstr "" 11798 11799#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 11800msgid "SMTP mail server" 11801msgstr "" 11802 11803#: app/Services/ServerCheckService.php:324 11804msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11805msgstr "" 11806 11807#: app/Services/ServerCheckService.php:217 11808#, php-format 11809msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11810msgstr "" 11811 11812#. I18N: Location of an LDS church temple 11813#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11814msgid "Sacramento, California, United States" 11815msgstr "" 11816 11817#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11818#: app/Date/HijriDate.php:130 11819msgctxt "GENITIVE" 11820msgid "Safar" 11821msgstr "" 11822 11823#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11824#: app/Date/HijriDate.php:220 11825msgctxt "INSTRUMENTAL" 11826msgid "Safar" 11827msgstr "" 11828 11829#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11830#: app/Date/HijriDate.php:175 11831msgctxt "LOCATIVE" 11832msgid "Safar" 11833msgstr "" 11834 11835#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11836#: app/Date/HijriDate.php:85 11837msgctxt "NOMINATIVE" 11838msgid "Safar" 11839msgstr "" 11840 11841#. I18N: The name of a colour-scheme 11842#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11843msgid "Sage" 11844msgstr "" 11845 11846#. I18N: Name of a country or state 11847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11848msgid "Saint Helena" 11849msgstr "" 11850 11851#. I18N: Name of a country or state 11852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11853msgid "Saint Kitts and Nevis" 11854msgstr "" 11855 11856#. I18N: Name of a country or state 11857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11858msgid "Saint Lucia" 11859msgstr "" 11860 11861#. I18N: Name of a country or state 11862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11863msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11864msgstr "" 11865 11866#. I18N: Name of a country or state 11867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11868msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11869msgstr "" 11870 11871#. I18N: Location of an LDS church temple 11872#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11873msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11874msgstr "" 11875 11876#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 11877msgid "Same as uploaded file" 11878msgstr "" 11879 11880#. I18N: Name of a country or state 11881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11882msgid "Samoa" 11883msgstr "" 11884 11885#. I18N: Location of an LDS church temple 11886#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11887msgid "San Antonio, Texas, United States" 11888msgstr "" 11889 11890#. I18N: Location of an LDS church temple 11891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11892msgid "San Diego, California, United States" 11893msgstr "" 11894 11895#. I18N: Location of an LDS church temple 11896#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11897msgid "San Jose, Costa Rica" 11898msgstr "" 11899 11900#. I18N: Name of a country or state 11901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11902msgid "San Marino" 11903msgstr "" 11904 11905#. I18N: Location of an LDS church temple 11906#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11907msgid "San Salvador, El Salvador" 11908msgstr "" 11909 11910#. I18N: Location of an LDS church temple 11911#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11912msgid "Santiago, Chile" 11913msgstr "" 11914 11915#. I18N: Location of an LDS church temple 11916#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11917msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11918msgstr "" 11919 11920#. I18N: Location of an LDS church temple 11921#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11922msgid "Sao Paulo, Brazil" 11923msgstr "" 11924 11925#. I18N: Name of a country or state 11926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11927msgid "Sao Tome and Principe" 11928msgstr "" 11929 11930#. I18N: abbreviation for Saturday 11931#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 11932#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32 11933msgid "Sat" 11934msgstr "" 11935 11936#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 11937msgid "Saturday" 11938msgstr "Шимбә" 11939 11940#. I18N: Name of a country or state 11941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11942msgid "Saudi Arabia" 11943msgstr "" 11944 11945#: app/GedcomTag.php:683 11946msgid "School or college" 11947msgstr "Мәктәп яки колледж" 11948 11949#. I18N: Name of a country or state 11950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11951msgid "Scotland" 11952msgstr "" 11953 11954#. I18N: gedcom tag _SCBK 11955#: app/GedcomTag.php:2044 11956msgid "Scrapbook" 11957msgstr "" 11958 11959#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11960#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 11961msgctxt "Female pedigree" 11962msgid "Sealing" 11963msgstr "" 11964 11965#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11966#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 11967msgctxt "Male pedigree" 11968msgid "Sealing" 11969msgstr "" 11970 11971#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11972#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 11973msgctxt "Pedigree" 11974msgid "Sealing" 11975msgstr "" 11976 11977#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11978#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 11979msgid "Sealing canceled (divorce)" 11980msgstr "" 11981 11982#. I18N: Name of a module 11983#. I18N: A button label. 11984#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 11985#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41 11986#: resources/views/admin/location-edit.phtml:165 11987#: resources/views/admin/location-edit.phtml:201 11988#: resources/views/layouts/default.phtml:87 11989#: resources/views/layouts/default.phtml:88 11990#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10 11991#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29 11992#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 11993#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11994msgid "Search" 11995msgstr "Эзләү" 11996 11997#. I18N: Name of a module 11998#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 11999#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12000#, fuzzy 12001msgid "Search and replace" 12002msgstr "Табырга һәм алмаштырырга" 12003 12004#. I18N: Description of a “Data fix” module 12005#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12006msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12007msgstr "" 12008 12009#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 12011msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12012msgstr "" 12013 12014#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 12015msgid "Search filters" 12016msgstr "" 12017 12018#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12019#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12020msgid "Search for" 12021msgstr "" 12022 12023#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12024msgid "Search method" 12025msgstr "Эзләү ысулы" 12026 12027#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12028msgid "Search text/pattern" 12029msgstr "Текст эзләү/өлге" 12030 12031#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 12032msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12033msgstr "" 12034 12035#. I18N: Location of an LDS church temple 12036#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12037msgid "Seattle, Washington, United States" 12038msgstr "" 12039 12040#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70 12041msgid "Second record" 12042msgstr "" 12043 12044#. I18N: A configuration setting 12045#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 12046msgid "Secure connection" 12047msgstr "" 12048 12049#. I18N: A configuration setting 12050#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12051msgid "Security code" 12052msgstr "" 12053 12054#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12055#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12056#, php-format 12057msgid "See %s for more information." 12058msgstr "" 12059 12060#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12061#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12062#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12063msgid "Select" 12064msgstr "" 12065 12066#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24 12067msgid "Select a GEDCOM file to import" 12068msgstr "" 12069 12070#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12071#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9 12072#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12073msgid "Select a date" 12074msgstr "Датаны сайларга" 12075 12076#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12077msgid "Select individuals by place or date" 12078msgstr "" 12079 12080#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12081#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128 12082msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12083msgstr "" 12084 12085#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12086msgid "Select the desired age interval" 12087msgstr "" 12088 12089#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12090msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12091msgstr "" 12092 12093#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12094msgid "Select two records to merge." 12095msgstr "" 12096 12097#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 12098msgid "Selector" 12099msgstr "" 12100 12101#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12102msgid "Seller" 12103msgstr "Сатучы" 12104 12105#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12106msgctxt "FEMALE" 12107msgid "Seller" 12108msgstr "" 12109 12110#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12111msgctxt "MALE" 12112msgid "Seller" 12113msgstr "" 12114 12115#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 12116#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 12117#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12118#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56 12119msgid "Send" 12120msgstr "Җибәрергә" 12121 12122#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12123#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12124#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 12125#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12126#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 12127msgid "Send a message" 12128msgstr "Хәбәр җибәрергә" 12129 12130#: app/Services/MessageService.php:210 12131#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397 12132msgid "Send a message to all users" 12133msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 12134 12135#: app/Services/MessageService.php:212 12136#: resources/views/admin/control-panel.phtml:403 12137msgid "Send a message to users who have never signed in" 12138msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә" 12139 12140#: app/Services/MessageService.php:214 12141#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409 12142msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12143msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз" 12144 12145#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 12146msgid "Send a test email using these settings" 12147msgstr "" 12148 12149#. I18N: Label for a configuration option 12150#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14 12151msgid "Send out reminder emails" 12152msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме" 12153 12154#. I18N: A configuration setting 12155#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12156msgid "Sender name" 12157msgstr "" 12158 12159#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12160#: resources/views/admin/control-panel.phtml:101 12161msgid "Sending email" 12162msgstr "" 12163 12164#. I18N: A configuration setting 12165#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 12166msgid "Sending server name" 12167msgstr "" 12168 12169#. I18N: Name of a country or state 12170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12171msgid "Senegal" 12172msgstr "" 12173 12174#. I18N: Location of an LDS church temple 12175#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12176msgid "Seoul, Korea" 12177msgstr "" 12178 12179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12180msgctxt "Abbreviation for September" 12181msgid "Sep" 12182msgstr "" 12183 12184#. I18N: gedcom tag _SEPR 12185#: app/GedcomTag.php:2047 12186msgid "Separated" 12187msgstr "Аерылышкан" 12188 12189#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12190msgctxt "GENITIVE" 12191msgid "September" 12192msgstr "Сентябрь" 12193 12194#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12195msgctxt "INSTRUMENTAL" 12196msgid "September" 12197msgstr "Сентябрь" 12198 12199#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12200msgctxt "LOCATIVE" 12201msgid "September" 12202msgstr "Сентябрь" 12203 12204#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12205#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 12206#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12207msgctxt "NOMINATIVE" 12208msgid "September" 12209msgstr "Сентябрь" 12210 12211#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12212#: app/Date/FrenchDate.php:299 12213msgid "Septidi" 12214msgstr "" 12215 12216#. I18N: Name of a country or state 12217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12218msgid "Serbia" 12219msgstr "" 12220 12221#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12222msgid "Servant" 12223msgstr "Ялчы" 12224 12225#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12226msgctxt "FEMALE" 12227msgid "Servant" 12228msgstr "" 12229 12230#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12231msgctxt "MALE" 12232msgid "Servant" 12233msgstr "" 12234 12235#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12236#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 12237msgid "Server information" 12238msgstr "" 12239 12240#. I18N: A configuration setting 12241#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 12242#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29 12243#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29 12244#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29 12245msgid "Server name" 12246msgstr "" 12247 12248#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12249msgid "Set a new password" 12250msgstr "" 12251 12252#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119 12253msgid "Set as default" 12254msgstr "" 12255 12256#. I18N: You need to: 12257#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33 12258#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20 12259msgid "Set the access level for each tree." 12260msgstr "" 12261 12262#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:72 12263#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165 12264msgid "Set the default blocks for new family trees" 12265msgstr "" 12266 12267#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 12268#: resources/views/admin/control-panel.phtml:387 12269msgid "Set the default blocks for new users" 12270msgstr "" 12271 12272#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12273#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 12274msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12275msgstr "" 12276 12277#. I18N: You need to: 12278#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 12279#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19 12280msgid "Set the status to “approved”." 12281msgstr "" 12282 12283#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 12285msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12286msgstr "" 12287 12288#: resources/views/layouts/setup.phtml:12 12289#: resources/views/layouts/setup.phtml:20 12290msgid "Setup wizard for webtrees" 12291msgstr "" 12292 12293#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12294#: app/Date/FrenchDate.php:297 12295msgid "Sextidi" 12296msgstr "" 12297 12298#. I18N: Name of a country or state 12299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12300msgid "Seychelles" 12301msgstr "" 12302 12303#: app/Date/JalaliDate.php:264 12304msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12305msgid "Shah" 12306msgstr "" 12307 12308#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12309#: app/Date/JalaliDate.php:135 12310msgctxt "GENITIVE" 12311msgid "Shahrivar" 12312msgstr "" 12313 12314#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12315#: app/Date/JalaliDate.php:225 12316msgctxt "INSTRUMENTAL" 12317msgid "Shahrivar" 12318msgstr "" 12319 12320#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12321#: app/Date/JalaliDate.php:180 12322msgctxt "LOCATIVE" 12323msgid "Shahrivar" 12324msgstr "" 12325 12326#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12327#: app/Date/JalaliDate.php:90 12328msgctxt "NOMINATIVE" 12329msgid "Shahrivar" 12330msgstr "" 12331 12332#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239 12333#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10 12334#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14 12335#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167 12336#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12337#: resources/views/note-page.phtml:84 12338msgid "Shared note" 12339msgstr "Ачык Искәрмә" 12340 12341#. I18N: Name of a module/list 12342#: app/Http/Controllers/ListController.php:499 app/Module/NoteListModule.php:50 12343#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92 12344#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12345msgid "Shared notes" 12346msgstr "Ачык искәрмәләр" 12347 12348#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12349#: app/Date/HijriDate.php:146 12350msgctxt "GENITIVE" 12351msgid "Shawwal" 12352msgstr "" 12353 12354#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12355#: app/Date/HijriDate.php:236 12356msgctxt "INSTRUMENTAL" 12357msgid "Shawwal" 12358msgstr "" 12359 12360#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12361#: app/Date/HijriDate.php:191 12362msgctxt "LOCATIVE" 12363msgid "Shawwal" 12364msgstr "" 12365 12366#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12367#: app/Date/HijriDate.php:101 12368msgctxt "NOMINATIVE" 12369msgid "Shawwal" 12370msgstr "" 12371 12372#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12373#: app/Date/HijriDate.php:142 12374msgctxt "GENITIVE" 12375msgid "Sha’aban" 12376msgstr "" 12377 12378#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12379#: app/Date/HijriDate.php:232 12380msgctxt "INSTRUMENTAL" 12381msgid "Sha’aban" 12382msgstr "" 12383 12384#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12385#: app/Date/HijriDate.php:187 12386msgctxt "LOCATIVE" 12387msgid "Sha’aban" 12388msgstr "" 12389 12390#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12391#: app/Date/HijriDate.php:97 12392msgctxt "NOMINATIVE" 12393msgid "Sha’aban" 12394msgstr "" 12395 12396#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12397msgid "She " 12398msgstr "Ул " 12399 12400#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12401msgid "She died" 12402msgstr "вафат булган" 12403 12404#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12405#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12406msgid "She married" 12407msgstr "Кияүгә чыккан" 12408 12409#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12410msgid "She resided at" 12411msgstr "Яшәгән урыны" 12412 12413#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12414msgid "She was born" 12415msgstr "Туган" 12416 12417#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12418msgid "She was buried" 12419msgstr "Ул күмелгән" 12420 12421#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12422msgid "She was christened" 12423msgstr "чукындырылган" 12424 12425#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12426msgid "She was cremated" 12427msgstr "Крематорийда яндырылган" 12428 12429#. I18N: a month in the Jewish calendar 12430#: app/Date/JewishDate.php:187 12431msgctxt "GENITIVE" 12432msgid "Shevat" 12433msgstr "" 12434 12435#. I18N: a month in the Jewish calendar 12436#: app/Date/JewishDate.php:293 12437msgctxt "INSTRUMENTAL" 12438msgid "Shevat" 12439msgstr "" 12440 12441#. I18N: a month in the Jewish calendar 12442#: app/Date/JewishDate.php:240 12443msgctxt "LOCATIVE" 12444msgid "Shevat" 12445msgstr "" 12446 12447#. I18N: a month in the Jewish calendar 12448#: app/Date/JewishDate.php:134 12449msgctxt "NOMINATIVE" 12450msgid "Shevat" 12451msgstr "" 12452 12453#. I18N: The name of a colour-scheme 12454#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12455msgid "Shiny Tomato" 12456msgstr "" 12457 12458#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12459#: app/GedcomTag.php:2056 12460msgid "Short version" 12461msgstr "Кыска версиясе" 12462 12463#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59 12464#: resources/views/help/date.phtml:97 12465msgid "Shortcut" 12466msgstr "" 12467 12468#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12469msgid "Shortest marriage" 12470msgstr "Иң кыска бергә гомер итү" 12471 12472#: resources/views/calendar-page.phtml:81 12473msgid "Show" 12474msgstr "Күрсәтергә" 12475 12476#. I18N: A configuration setting 12477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 12478msgid "Show a download link in the media viewer" 12479msgstr "" 12480 12481#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12482#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12483msgid "Show a privacy policy." 12484msgstr "" 12485 12486#. I18N: A configuration setting 12487#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 12488msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12489msgstr "" 12490 12491#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12492msgid "Show all notes" 12493msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз" 12494 12495#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:113 12496msgid "Show all places in a list" 12497msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә" 12498 12499#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12500msgid "Show all sources" 12501msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә" 12502 12503#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12504#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67 12505msgid "Show an age cursor" 12506msgstr "" 12507 12508#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12509msgid "Show children of ancestors" 12510msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме" 12511 12512#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 12513msgid "Show couples where either partner married more than once." 12514msgstr "" 12515 12516#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12517msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12518msgstr "" 12519 12520#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 12521msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12522msgstr "" 12523 12524#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 12525msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12526msgstr "" 12527 12528#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12529msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12530msgstr "" 12531 12532#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 12533msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12534msgstr "" 12535 12536#. I18N: label for yes/no option 12537#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13 12538msgid "Show date of last update" 12539msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме" 12540 12541#. I18N: A configuration setting 12542#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:40 12543msgid "Show dead individuals" 12544msgstr "" 12545 12546#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 12547msgid "Show divorced couples." 12548msgstr "" 12549 12550#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209 12551msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12552msgstr "" 12553 12554#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 12555msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12556msgstr "" 12557 12558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190 12559msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12560msgstr "" 12561 12562#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 12563#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194 12564msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12565msgstr "" 12566 12567#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 12568msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12569msgstr "" 12570 12571#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 12572msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12573msgstr "" 12574 12575#. I18N: A configuration setting 12576#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 12577msgid "Show list of family trees" 12578msgstr "" 12579 12580#. I18N: A configuration setting 12581#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:83 12582msgid "Show living individuals" 12583msgstr "" 12584 12585#. I18N: A configuration setting 12586#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124 12587msgid "Show names of private individuals" 12588msgstr "" 12589 12590#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12593#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12594msgid "Show notes" 12595msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме" 12596 12597#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12598msgid "Show occupations" 12599msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме" 12600 12601#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9 12602#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19 12603msgid "Show only events of living individuals" 12604msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме" 12605 12606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12607msgid "Show only females." 12608msgstr "" 12609 12610#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 12611msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12612msgstr "" 12613 12614#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12615msgid "Show only individuals, events, or all" 12616msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы" 12617 12618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 12619msgid "Show only males." 12620msgstr "" 12621 12622#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 12623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421 12624msgid "Show parents" 12625msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә" 12626 12627#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12628msgid "Show pending changes" 12629msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә" 12630 12631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12634msgid "Show photos" 12635msgstr "Фотоларны күрсәтергәме" 12636 12637#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:108 12638msgid "Show place hierarchy" 12639msgstr "" 12640 12641#. I18N: A configuration setting 12642#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144 12643msgid "Show private relationships" 12644msgstr "" 12645 12646#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 12647msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12648msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12649 12650#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25 12651msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12652msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12653 12654#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 12655msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12656msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12657 12658#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12659msgid "Show residences" 12660msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме" 12661 12662#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12663msgid "Show slide show controls" 12664msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме" 12665 12666#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12667#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12671msgid "Show sources" 12672msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме" 12673 12674#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 12675#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12677msgid "Show spouses" 12678msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә" 12679 12680#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 12681#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424 12682msgid "Show statistics charts" 12683msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә" 12684 12685#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564 12687#, php-format 12688msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12689msgstr "" 12690 12691#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12692#: app/Module/PedigreeMapModule.php:137 12693msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12694msgstr "" 12695 12696#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12697msgid "Show the date and time of update" 12698msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә" 12699 12700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411 12701msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12702msgstr "" 12703 12704#. I18N: A configuration setting 12705#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:21 12706msgid "Show the family tree" 12707msgstr "" 12708 12709#: app/Http/Controllers/ListController.php:299 12710msgid "Show the list of individuals" 12711msgstr "" 12712 12713#: app/Http/Controllers/ListController.php:305 12714msgid "Show the list of surnames" 12715msgstr "" 12716 12717#. I18N: Description of the “Places” module 12718#: app/Module/PlacesModule.php:79 12719msgid "Show the location of events on a map." 12720msgstr "" 12721 12722#. I18N: label for a yes/no option 12723#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37 12724msgid "Show the user who made the change" 12725msgstr "" 12726 12727#. I18N: Label for a configuration option 12728#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12729#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12730#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 12731msgid "Show this block for which languages" 12732msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә" 12733 12734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 12735#, fuzzy 12736msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12737msgstr "Фотоларны күрсәтергә" 12738 12739#: app/Functions/FunctionsEdit.php:122 app/Functions/FunctionsEdit.php:245 12740#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266 12741#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266 12742#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:458 12743#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:831 12744#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1069 12745#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178 12746#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:768 12747#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12748msgid "Show to managers" 12749msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә" 12750 12751#: app/Functions/FunctionsEdit.php:121 app/Functions/FunctionsEdit.php:244 12752#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 12753#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263 12754#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:455 12755#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:828 12756#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1066 12757#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177 12758#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:767 12759#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 12760#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 12761#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 12762msgid "Show to members" 12763msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә" 12764 12765#: app/Functions/FunctionsEdit.php:120 app/Functions/FunctionsEdit.php:243 12766#: app/Functions/FunctionsEdit.php:264 12767#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260 12768#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452 12769#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:825 12770#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1063 12771#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176 12772#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 12773#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 12774#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 12775#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 12776msgid "Show to visitors" 12777msgstr "Кунакларга күрсәтергә" 12778 12779#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 12780#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 12781msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12782msgstr "" 12783 12784#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 12785#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 12786msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12787msgstr "" 12788 12789#. I18N: %s are placeholders for numbers 12790#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 12791#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 12792#, php-format 12793msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12794msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s" 12795 12796#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12797msgid "Sibling" 12798msgstr "Бертуган" 12799 12800#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12801msgid "Siblings" 12802msgstr "Бертуганнары" 12803 12804#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12805#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12806msgid "Sidebar" 12807msgstr "Янтакта" 12808 12809#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240 12810#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550 12811#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12812#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12813msgid "Sidebars" 12814msgstr "" 12815 12816#. I18N: Name of a country or state 12817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12818msgid "Sierra Leone" 12819msgstr "" 12820 12821#. I18N: Name of a module 12822#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12823#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 12824#, fuzzy 12825msgid "Sign in" 12826msgstr "Системага керү блогы" 12827 12828#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:310 12829#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 12830#, fuzzy 12831msgid "Sign out" 12832msgstr "Системадан чыгу" 12833 12834#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 12835#: resources/views/admin/control-panel.phtml:107 12836msgid "Sign-in and registration" 12837msgstr "" 12838 12839#: resources/views/help/date.phtml:122 12840msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12841msgstr "" 12842 12843#. I18N: Name of a country or state 12844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12845msgid "Singapore" 12846msgstr "" 12847 12848#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12849#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12850msgid "Sister" 12851msgstr "Апа/Сеңел" 12852 12853#. I18N: A configuration setting 12854#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 12855#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 12856#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 12857msgid "Site identification code" 12858msgstr "" 12859 12860#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12861#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 12862#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12863msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12864msgstr "" 12865 12866#. I18N: A configuration setting 12867#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 12868#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 12869msgid "Site verification code" 12870msgstr "" 12871 12872#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 12873#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 12874msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12875msgstr "" 12876 12877#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12878#: app/Module/SiteMapModule.php:163 12879msgid "Sitemaps" 12880msgstr "Сайт картасы" 12881 12882#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12883#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12884msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12885msgstr "" 12886 12887#. I18N: a month in the Jewish calendar 12888#: app/Date/JewishDate.php:199 12889msgctxt "GENITIVE" 12890msgid "Sivan" 12891msgstr "" 12892 12893#. I18N: a month in the Jewish calendar 12894#: app/Date/JewishDate.php:305 12895msgctxt "INSTRUMENTAL" 12896msgid "Sivan" 12897msgstr "" 12898 12899#. I18N: a month in the Jewish calendar 12900#: app/Date/JewishDate.php:252 12901msgctxt "LOCATIVE" 12902msgid "Sivan" 12903msgstr "" 12904 12905#. I18N: a month in the Jewish calendar 12906#: app/Date/JewishDate.php:146 12907msgctxt "NOMINATIVE" 12908msgid "Sivan" 12909msgstr "" 12910 12911#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12912#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 12913#: resources/views/layouts/default.phtml:75 12914msgid "Skip to content" 12915msgstr "" 12916 12917#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12918msgid "Slave" 12919msgstr "Кол" 12920 12921#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12922msgctxt "FEMALE" 12923msgid "Slave" 12924msgstr "" 12925 12926#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12927msgctxt "MALE" 12928msgid "Slave" 12929msgstr "" 12930 12931#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12932#. I18N: Name of a module 12933#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12934msgid "Slide show" 12935msgstr "Слайдлар күрсәтү" 12936 12937#. I18N: Name of a country or state 12938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12939msgid "Slovakia" 12940msgstr "" 12941 12942#. I18N: Name of a country or state 12943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12944msgid "Slovenia" 12945msgstr "" 12946 12947#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 12948msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12949msgstr "" 12950 12951#. I18N: Location of an LDS church temple 12952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12953msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12954msgstr "" 12955 12956#. I18N: gedcom tag SSN 12957#: app/GedcomTag.php:1026 12958msgid "Social security number" 12959msgstr "Номер социального страхования" 12960 12961#. I18N: Name of a country or state 12962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12963msgid "Solomon Islands" 12964msgstr "" 12965 12966#. I18N: Name of a country or state 12967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12968msgid "Somalia" 12969msgstr "" 12970 12971#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12972#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 12973msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12974msgstr "" 12975 12976#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 12978msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12979msgstr "" 12980 12981#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509 12983msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12984msgstr "" 12985 12986#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 12987#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12988#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12989#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12990msgid "Son" 12991msgstr "Ул" 12992 12993#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12994#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 12995#, php-format 12996msgid "Son of %s" 12997msgstr "%s улы" 12998 12999#. I18N: Label for a configuration option 13000#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 13001#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 13002#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28 13003#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36 13004#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46 13005#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13006#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13007#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13008#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13009#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13012#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13013#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13014#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13015msgid "Sort order" 13016msgstr "Тәртип" 13017 13018#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13019#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 13020msgid "Sosa" 13021msgstr "" 13022 13023#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13024msgid "Sosa-Stradonitz number" 13025msgstr "" 13026 13027#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242 13028msgid "Sounds like" 13029msgstr "Болай яңгырый" 13030 13031#. I18N: gedcom tag SOUR 13032#. I18N: Name of a module/report 13033#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:607 app/GedcomTag.php:1020 13034#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13035#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 13036#: resources/views/admin/trees.phtml:214 13037#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14 13038#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157 13039#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15 13040#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13041#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13042#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13043#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13044#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13045#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13046#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13047#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13048#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13049#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13051#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13059#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13061#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13064msgid "Source" 13065msgstr "Чыганак" 13066 13067#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:888 13069msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13070msgstr "" 13071 13072#. I18N: A configuration setting 13073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898 13074#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13075msgid "Source type" 13076msgstr "" 13077 13078#. I18N: Name of a module/list 13079#. I18N: Name of a module 13080#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714 13081#: app/Http/Controllers/ListController.php:541 13082#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52 13083#: app/Module/SourcesTabModule.php:59 13084#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 13085#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13086#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93 13087#: resources/views/lists/media-table.phtml:73 13088#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76 13089#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 13090#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 13091#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80 13092#: resources/views/media-page.phtml:73 13093#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 13094#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13095#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39 13096#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45 13097#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13098#: resources/views/search-results.phtml:35 13099#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13100#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13101#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13102#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13103#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13104#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13105#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13106msgid "Sources" 13107msgstr "Чыганаклар" 13108 13109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13110msgid "Sources to the events" 13111msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары" 13112 13113#. I18N: Name of a country or state 13114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13115msgid "South Africa" 13116msgstr "" 13117 13118#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13119msgid "South America" 13120msgstr "" 13121 13122#. I18N: Name of a country or state 13123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13124msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13125msgstr "" 13126 13127#. I18N: Name of a country or state 13128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13129msgid "South Sudan" 13130msgstr "" 13131 13132#. I18N: Name of a country or state 13133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13134msgid "Spain" 13135msgstr "" 13136 13137#: app/SurnameTradition.php:91 13138msgctxt "Surname tradition" 13139msgid "Spanish" 13140msgstr "" 13141 13142#. I18N: Location of an LDS church temple 13143#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13144msgid "Spokane, Washington, United States" 13145msgstr "" 13146 13147#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:215 13148#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22 13149#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37 13150#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13151#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13152#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13153#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13154msgid "Spouse" 13155msgstr "Хәләл җефете" 13156 13157#: app/GedcomTag.php:741 13158msgid "Spouse census date" 13159msgstr "" 13160 13161#: app/GedcomTag.php:743 13162msgid "Spouse census place" 13163msgstr "" 13164 13165#: app/GedcomTag.php:751 13166msgid "Spouse note" 13167msgstr "" 13168 13169#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21 13170#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27 13171#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45 13172#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13173msgid "Spouses" 13174msgstr "Хәләл җефетләре" 13175 13176#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13177#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13178#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13179msgid "Spouses and children" 13180msgstr "Хәләл жефете һәм балалары" 13181 13182#. I18N: Name of a country or state 13183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13184msgid "Sri Lanka" 13185msgstr "" 13186 13187#. I18N: Location of an LDS church temple 13188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13189msgid "St. George, Utah, United States" 13190msgstr "" 13191 13192#. I18N: Location of an LDS church temple 13193#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13194msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13195msgstr "" 13196 13197#. I18N: Location of an LDS church temple 13198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13199msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13200msgstr "" 13201 13202#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13203msgid "Start slide show on page load" 13204msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы" 13205 13206#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13207msgid "Start year" 13208msgstr "Башлангыч ел" 13209 13210#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13211msgid "Starting range of change dates" 13212msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы" 13213 13214#. I18N: gedcom tag STAE 13215#: app/GedcomTag.php:1029 13216msgid "State" 13217msgstr "Штат" 13218 13219#. I18N: Name of a module 13220#. I18N: Name of a module/chart 13221#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13222#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95 13223#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 13224#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17 13225#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137 13226msgid "Statistics" 13227msgstr "Статистика" 13228 13229#. I18N: gedcom tag STAT 13230#: app/Functions/FunctionsPrint.php:440 app/GedcomTag.php:1032 13231#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13232#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 13233msgid "Status" 13234msgstr "Статус" 13235 13236#: app/GedcomTag.php:1034 13237msgid "Status change date" 13238msgstr "" 13239 13240#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:239 13241msgid "Stillborn" 13242msgstr "Үле туганнар" 13243 13244#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13245#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13246msgid "Stillborn: exempt" 13247msgstr "" 13248 13249#. I18N: Location of an LDS church temple 13250#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13251msgid "Stockholm, Sweden" 13252msgstr "" 13253 13254#: resources/views/layouts/default.phtml:159 13255#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13256#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13257msgid "Stop" 13258msgstr "Туктатырга" 13259 13260#. I18N: Name of a module 13261#: app/Module/StoriesModule.php:207 13262#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 13263msgid "Stories" 13264msgstr "Хикәяләр" 13265 13266#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13267msgid "Story" 13268msgstr "Хикәя" 13269 13270#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13271#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13272#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12 13273msgid "Story title" 13274msgstr "Хикәянең исеме" 13275 13276#: app/Module/UserMessagesModule.php:180 13277#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38 13278#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13279#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36 13280msgid "Subject" 13281msgstr "Тема" 13282 13283#. I18N: gedcom tag SUBN 13284#: app/GedcomTag.php:1040 app/Submission.php:117 app/Submission.php:118 13285#: app/Submission.php:119 13286msgid "Submission" 13287msgstr "Подача" 13288 13289#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13290#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13291msgid "Submitted but not yet cleared" 13292msgstr "" 13293 13294#. I18N: gedcom tag SUBM 13295#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247 13296#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 13297msgid "Submitter" 13298msgstr "Податель" 13299 13300#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60 13301msgid "Submitter name" 13302msgstr "" 13303 13304#. I18N: Name of a module/list 13305#: app/Http/Controllers/ListController.php:562 13306#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53 13307#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193 13308#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 13309#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55 13310msgid "Submitters" 13311msgstr "" 13312 13313#. I18N: Name of a country or state 13314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13315msgid "Sudan" 13316msgstr "" 13317 13318#. I18N: abbreviation for Sunday 13319#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 13320#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 13321msgid "Sun" 13322msgstr "" 13323 13324#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 13325msgid "Sunday" 13326msgstr "Якшәмбе" 13327 13328#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13329#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 13330#, php-format 13331msgid "Support and documentation can be found at %s." 13332msgstr "" 13333 13334#: app/Services/ServerCheckService.php:329 13335msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13336msgstr "" 13337 13338#: app/Services/ServerCheckService.php:334 13339msgid "Support for SQL Server is experimental." 13340msgstr "" 13341 13342#. I18N: Name of a country or state 13343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13344msgid "Suriname" 13345msgstr "" 13346 13347#. I18N: gedcom tag SURN 13348#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13349#: resources/views/branches-page.phtml:16 13350#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13351#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13352#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 13353#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23 13354#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13355#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13356msgid "Surname" 13357msgstr "Фамилия" 13358 13359#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13360msgid "Surname distribution chart" 13361msgstr "" 13362 13363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 13364msgid "Surname list style" 13365msgstr "" 13366 13367#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13368msgid "Surname option" 13369msgstr "Фамилия" 13370 13371#. I18N: gedcom tag SPFX 13372#: app/GedcomTag.php:1023 13373msgid "Surname prefix" 13374msgstr "" 13375 13376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:868 13377msgid "Surname tradition" 13378msgstr "" 13379 13380#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18 13381#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13382#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56 13383#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13384msgid "Surnames" 13385msgstr "" 13386 13387#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13388#: app/SurnameTradition.php:113 13389msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13390msgstr "" 13391 13392#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13393#: app/SurnameTradition.php:106 13394msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13395msgstr "" 13396 13397#. I18N: Location of an LDS church temple 13398#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13399msgid "Suva, Fiji" 13400msgstr "" 13401 13402#. I18N: Name of a country or state 13403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13404msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13405msgstr "" 13406 13407#. I18N: Reverse the order of two individuals 13408#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13409msgid "Swap individuals" 13410msgstr "" 13411 13412#. I18N: Name of a country or state 13413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13414msgid "Swaziland" 13415msgstr "" 13416 13417#. I18N: Name of a country or state 13418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13419msgid "Sweden" 13420msgstr "" 13421 13422#. I18N: Name of a country or state 13423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13424msgid "Switzerland" 13425msgstr "" 13426 13427#. I18N: Location of an LDS church temple 13428#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13429msgid "Sydney, Australia" 13430msgstr "" 13431 13432#: resources/views/admin/trees.phtml:290 13433msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13434msgstr "" 13435 13436#. I18N: Name of a country or state 13437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13438msgid "Syria" 13439msgstr "" 13440 13441#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13442#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13443msgid "Tab" 13444msgstr "Бәйләм" 13445 13446#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13447#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13448#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58 13449#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13450msgid "Table prefix" 13451msgstr "" 13452 13453#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13454#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13455#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13456#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13457#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13458#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13459#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13460#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13461#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13462#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13463#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13464#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13465#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13466#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13467#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13468msgctxt "paper size" 13469msgid "Tabloid" 13470msgstr "" 13471 13472#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254 13473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:543 13474#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13475#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13476msgid "Tabs" 13477msgstr "Бәйләм" 13478 13479#. I18N: Location of an LDS church temple 13480#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13481msgid "Taipei, Taiwan" 13482msgstr "" 13483 13484#. I18N: Name of a country or state 13485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13486msgid "Taiwan" 13487msgstr "" 13488 13489#. I18N: Name of a country or state 13490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13491msgid "Tajikistan" 13492msgstr "" 13493 13494#. I18N: Location of an LDS church temple 13495#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13496msgid "Tampico, Mexico" 13497msgstr "" 13498 13499#. I18N: a month in the Jewish calendar 13500#: app/Date/JewishDate.php:201 13501msgctxt "GENITIVE" 13502msgid "Tamuz" 13503msgstr "" 13504 13505#. I18N: a month in the Jewish calendar 13506#: app/Date/JewishDate.php:307 13507msgctxt "INSTRUMENTAL" 13508msgid "Tamuz" 13509msgstr "" 13510 13511#. I18N: a month in the Jewish calendar 13512#: app/Date/JewishDate.php:254 13513msgctxt "LOCATIVE" 13514msgid "Tamuz" 13515msgstr "" 13516 13517#. I18N: a month in the Jewish calendar 13518#: app/Date/JewishDate.php:148 13519msgctxt "NOMINATIVE" 13520msgid "Tamuz" 13521msgstr "" 13522 13523#. I18N: Name of a country or state 13524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13525msgid "Tanzania" 13526msgstr "" 13527 13528#. I18N: The name of a colour-scheme 13529#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13530msgid "Teal Top" 13531msgstr "" 13532 13533#. I18N: A configuration setting 13534#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:149 13535msgid "Technical help contact" 13536msgstr "Техник ярдәк өчен контакт" 13537 13538#. I18N: Location of an LDS church temple 13539#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13540msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13541msgstr "" 13542 13543#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13544msgid "Templates" 13545msgstr "Өлгеләр" 13546 13547#. I18N: gedcom tag TEMP 13548#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13549msgid "Temple" 13550msgstr "Храм мормонов" 13551 13552#. I18N: a month in the Jewish calendar 13553#: app/Date/JewishDate.php:185 13554msgctxt "GENITIVE" 13555msgid "Tevet" 13556msgstr "" 13557 13558#. I18N: a month in the Jewish calendar 13559#: app/Date/JewishDate.php:291 13560msgctxt "INSTRUMENTAL" 13561msgid "Tevet" 13562msgstr "" 13563 13564#. I18N: a month in the Jewish calendar 13565#: app/Date/JewishDate.php:238 13566msgctxt "LOCATIVE" 13567msgid "Tevet" 13568msgstr "" 13569 13570#. I18N: a month in the Jewish calendar 13571#: app/Date/JewishDate.php:132 13572msgctxt "NOMINATIVE" 13573msgid "Tevet" 13574msgstr "" 13575 13576#. I18N: gedcom tag TEXT 13577#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 13578#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53 13579msgid "Text" 13580msgstr "Текст" 13581 13582#. I18N: Name of a country or state 13583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13584msgid "Thailand" 13585msgstr "" 13586 13587#: resources/views/help/name.phtml:8 13588msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13589msgstr "" 13590 13591#: resources/views/help/surname.phtml:8 13592msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13593msgstr "" 13594 13595#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507 13596#, php-format 13597msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13598msgstr "" 13599 13600#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 13601msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13602msgstr "" 13603 13604#. I18N: Location of an LDS church temple 13605#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13606msgid "The Hague, Netherlands" 13607msgstr "" 13608 13609#: app/Services/ServerCheckService.php:126 13610#, php-format 13611msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13612msgstr "" 13613 13614#: app/Services/ServerCheckService.php:184 13615#, php-format 13616msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13617msgstr "" 13618 13619#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13620#: app/Functions/Functions.php:57 13621msgid "The PHP temporary folder is missing." 13622msgstr "" 13623 13624#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13625#, php-format 13626msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13627msgstr "" 13628 13629#: app/Services/ServerCheckService.php:149 13630#, php-format 13631msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13632msgstr "" 13633 13634#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13 13635#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8 13636#, php-format 13637msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13638msgstr "" 13639 13640#: resources/views/verify-success-page.phtml:16 13641msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13642msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)." 13643 13644#. I18N: Description of the “Calendar” module 13645#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13646msgid "The calendar menu." 13647msgstr "" 13648 13649#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13650#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13651#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13652#, php-format 13653msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13654msgstr "" 13655 13656#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13657#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13658#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13659#, php-format 13660msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13661msgstr "" 13662 13663#. I18N: Description of the “Charts” module 13664#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13665msgid "The charts menu." 13666msgstr "" 13667 13668#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10 13669msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13670msgstr "" 13671 13672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:363 13673msgid "The date and time of the last update" 13674msgstr "" 13675 13676#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:420 13677#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13678#, php-format 13679msgid "The details for “%s” have been updated." 13680msgstr "" 13681 13682#. I18N: %s is a filename 13683#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308 13684#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13685#, php-format 13686msgid "The family tree has been exported to %s." 13687msgstr "" 13688 13689#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 13690#, php-format 13691msgid "The family tree “%s” already exists." 13692msgstr "" 13693 13694#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 13695#, php-format 13696msgid "The family tree “%s” has been created." 13697msgstr "" 13698 13699#. I18N: %s is the name of a family tree 13700#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1514 13701#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13702#, php-format 13703msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13704msgstr "" 13705 13706#. I18N: %s is the name of a family tree 13707#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13708#, php-format 13709msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13710msgstr "" 13711 13712#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:705 13713msgid "The family trees have been merged successfully." 13714msgstr "" 13715 13716#. I18N: Description of the “Family trees” module 13717#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 13718msgid "The family trees menu." 13719msgstr "" 13720 13721#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13722#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13723#, php-format 13724msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13725msgstr "" 13726 13727#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 13728#, php-format 13729msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13730msgstr "" 13731 13732#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13733#, php-format 13734msgid "The file %s could not be created." 13735msgstr "" 13736 13737#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13738#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13739#, php-format 13740msgid "The file %s could not be deleted." 13741msgstr "" 13742 13743#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13744#, php-format 13745msgid "The file %s has been deleted." 13746msgstr "" 13747 13748#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462 13749#, php-format 13750msgid "The file %s has been uploaded." 13751msgstr "" 13752 13753#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13754#: app/Functions/Functions.php:51 13755msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13756msgstr "" 13757 13758#. I18N: %s is a filename 13759#: resources/views/media-page.phtml:121 13760#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 13761#, php-format 13762msgid "The file “%s” does not exist." 13763msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады." 13764 13765#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67 13766msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 13767msgstr "" 13768 13769#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13770#, php-format 13771msgid "The folder %s could not be deleted." 13772msgstr "" 13773 13774#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261 13775#, php-format 13776msgid "The folder %s has been created." 13777msgstr "" 13778 13779#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13780#, php-format 13781msgid "The folder %s has been deleted." 13782msgstr "" 13783 13784#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 13785msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13786msgstr "" 13787 13788#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 13789#, php-format 13790msgid "The folder “%s” does not exist." 13791msgstr "" 13792 13793#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13794msgid "The following facts and events were found in both records." 13795msgstr "" 13796 13797#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13798#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13799#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13800#, php-format 13801msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13802msgstr "" 13803 13804#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 13805msgid "The following list shows typical requirements." 13806msgstr "" 13807 13808#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277 13809msgid "The help text has not been written for this item." 13810msgstr "" 13811 13812#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161 13814msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13815msgstr "" 13816 13817#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 13819msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13820msgstr "" 13821 13822#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13823#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13824#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13825#, php-format 13826msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13827msgstr "" 13828 13829#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 13830#, php-format 13831msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13832msgstr "" 13833 13834#. I18N: Description of the “Lists” module 13835#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13836msgid "The lists menu." 13837msgstr "" 13838 13839#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37 13840msgid "The location of this place is not known." 13841msgstr "" 13842 13843#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:273 13844#, php-format 13845msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13846msgstr "" 13847 13848#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:267 13849#, php-format 13850msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13851msgstr "" 13852 13853#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:105 13854msgid "The media object has been created" 13855msgstr "" 13856 13857#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13858msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13859msgstr "" 13860 13861#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13862#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154 13863#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13864#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13865msgid "The message was not sent." 13866msgstr "" 13867 13868#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13869#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147 13870#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13871#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13872#, php-format 13873msgid "The message was successfully sent to %s." 13874msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде." 13875 13876#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343 13877#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620 13878#, php-format 13879msgid "The module “%s” has been disabled." 13880msgstr "" 13881 13882#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 13883#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618 13884#, php-format 13885msgid "The module “%s” has been enabled." 13886msgstr "" 13887 13888#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 13890msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13891msgstr "" 13892 13893#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 13895msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13896msgstr "" 13897 13898#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829 13900msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13901msgstr "" 13902 13903#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 13905msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13906msgstr "" 13907 13908#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 13909msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13910msgstr "" 13911 13912#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13913msgid "The note has been created" 13914msgstr "" 13915 13916#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370 13917msgid "The password needs to be at least six characters long." 13918msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш." 13919 13920#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13921#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 13922msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13923msgstr "" 13924 13925#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 13926#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 13927msgid "The password reset link has expired." 13928msgstr "" 13929 13930#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13931#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13932msgid "The place hierarchy." 13933msgstr "" 13934 13935#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159 13936#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:971 13937msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13938msgstr "" 13939 13940#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162 13941#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:975 13942msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13943msgstr "" 13944 13945#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152 13946#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964 13947#, php-format 13948msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13949msgstr "" 13950 13951#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697 13952#, php-format 13953msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13954msgstr "" 13955 13956#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 13957#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:180 13958#, php-format 13959msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13960msgstr "" 13961 13962#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104 13963#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 13964#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 13965#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 13966msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13967msgstr "" 13968 13969#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 13970msgid "The record has been copied to the clipboard." 13971msgstr "" 13972 13973#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162 13974#, php-format 13975msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13976msgstr "" 13977 13978#. I18N: Description of the “Reports” module 13979#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 13980msgid "The reports menu." 13981msgstr "" 13982 13983#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78 13984msgid "The repository has been created" 13985msgstr "" 13986 13987#. I18N: Description of the “Search” module 13988#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 13989msgid "The search menu." 13990msgstr "" 13991 13992#: app/Services/SearchService.php:1045 13993msgid "The search returned too many results." 13994msgstr "" 13995 13996#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 13997msgid "The server configuration is OK." 13998msgstr "" 13999 14000#: app/Services/ServerCheckService.php:249 14001msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14002msgstr "" 14003 14004#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1472 14005#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14006msgid "The server’s time limit has been reached." 14007msgstr "" 14008 14009#. I18N: Description of “Statistics” module 14010#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 14011msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14012msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б." 14013 14014#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111 14015msgid "The source has been created" 14016msgstr "" 14017 14018#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76 14019msgid "The submitter has been created" 14020msgstr "" 14021 14022#: resources/views/help/name.phtml:13 14023#, php-format 14024msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14025msgstr "" 14026 14027#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14028#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14029#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14030msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14031msgstr "" 14032 14033#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14034#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 14035#, php-format 14036msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14037msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14038msgstr[0] "" 14039 14040#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386 14041msgid "The upgrade is complete." 14042msgstr "" 14043 14044#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14045#: app/Functions/Functions.php:48 14046msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14047msgstr "" 14048 14049#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14050#, php-format 14051msgid "The user %s has been deleted." 14052msgstr "" 14053 14054#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14055#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14056msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14057msgstr "" 14058 14059#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14060#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14061msgid "The username or password is incorrect." 14062msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел." 14063 14064#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14065#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 14066msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14067msgstr "" 14068 14069#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348 14070#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364 14071#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381 14072#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398 14073#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414 14074#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431 14075#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447 14076#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463 14077#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480 14078#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498 14079#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515 14080#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533 14081#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551 14082#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567 14083#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14084#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14085#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14086msgid "The website preferences have been updated." 14087msgstr "" 14088 14089#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14090#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14091msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14092msgstr "" 14093 14094#: resources/views/errors/database-error.phtml:16 14095#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16 14096msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14097msgstr "" 14098 14099#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459 14100#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14101#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14102#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180 14103msgid "Theme" 14104msgstr "Бизәлеш" 14105 14106#. I18N: Name of a module 14107#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14108msgid "Theme change" 14109msgstr "Бизәлешне үзгәртү" 14110 14111#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268 14112#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504 14113#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14114#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14115msgid "Themes" 14116msgstr "" 14117 14118#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35 14119#, fuzzy 14120msgid "There are no facts for this individual." 14121msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк." 14122 14123#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329 14124msgid "There are no links to this media object." 14125msgstr "" 14126 14127#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20 14128msgid "There are no media objects for this individual." 14129msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк." 14130 14131#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14132msgid "There are no notes for this individual." 14133msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк." 14134 14135#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277 14136#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 14137msgid "There are no pending changes." 14138msgstr "" 14139 14140#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116 14141msgid "There are no research tasks in this family tree." 14142msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк." 14143 14144#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14145msgid "There are no source citations for this individual." 14146msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк." 14147 14148#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14149#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14150#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14151msgid "There are pending changes for you to moderate." 14152msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар." 14153 14154#: app/Module/RecentChangesModule.php:128 14155#, php-format 14156msgid "There have been no changes within the last %s day." 14157msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14158msgstr[0] "" 14159 14160#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14161#, php-format 14162msgid "There is no user account with the email “%s”." 14163msgstr "" 14164 14165#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465 14166#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:131 14167#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 14168#: app/Services/MediaFileService.php:252 14169msgid "There was an error uploading your file." 14170msgstr "" 14171 14172#. I18N: a month in the French republican calendar 14173#: app/Date/FrenchDate.php:155 14174msgctxt "GENITIVE" 14175msgid "Thermidor" 14176msgstr "" 14177 14178#. I18N: a month in the French republican calendar 14179#: app/Date/FrenchDate.php:249 14180msgctxt "INSTRUMENTAL" 14181msgid "Thermidor" 14182msgstr "" 14183 14184#. I18N: a month in the French republican calendar 14185#: app/Date/FrenchDate.php:202 14186msgctxt "LOCATIVE" 14187msgid "Thermidor" 14188msgstr "" 14189 14190#. I18N: a month in the French republican calendar 14191#: app/Date/FrenchDate.php:108 14192msgctxt "NOMINATIVE" 14193msgid "Thermidor" 14194msgstr "" 14195 14196#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 14197msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14198msgstr "" 14199 14200#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34 14201#, php-format 14202msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14203msgstr "" 14204 14205#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 14206msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14207msgstr "" 14208 14209#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14210msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14211msgstr "" 14212 14213#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14214msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14215msgstr "" 14216 14217#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8 14218msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14219msgstr "" 14220 14221#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14222#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14223#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14224#: resources/views/register-page.phtml:51 14225#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77 14226msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14227msgstr "" 14228 14229#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14230#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14231msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14232msgstr "" 14233 14234#: resources/views/family-page.phtml:18 14235msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14236msgstr "" 14237 14238#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14239#: resources/views/family-page.phtml:16 14240#, php-format 14241msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14242msgstr "" 14243 14244#: resources/views/family-page.phtml:24 14245msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14246msgstr "" 14247 14248#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14249#: resources/views/family-page.phtml:22 14250#, php-format 14251msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14252msgstr "" 14253 14254#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14255#, php-format 14256msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14257msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14258msgstr[0] "" 14259 14260#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14261msgid "This family tree has no images to display." 14262msgstr "" 14263 14264#. I18N: do not translate the #keywords# 14265#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14266msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14267msgstr "" 14268 14269#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9 14270#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13 14271#, php-format 14272msgid "This family tree was last updated on %s." 14273msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s." 14274 14275#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14276#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14277msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14278msgstr "" 14279 14280#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 14282msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14283msgstr "" 14284 14285#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14286msgid "This form has expired. Try again." 14287msgstr "" 14288 14289#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14290#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14291msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14292msgstr "" 14293 14294#: resources/views/individual-page.phtml:33 14295msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14296msgstr "" 14297 14298#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14299#: resources/views/individual-page.phtml:30 14300#, php-format 14301msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14302msgstr "" 14303 14304#: resources/views/individual-page.phtml:42 14305msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14306msgstr "" 14307 14308#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14309#: resources/views/individual-page.phtml:39 14310#, php-format 14311msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14312msgstr "" 14313 14314#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 14316#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14317msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14318msgstr "" 14319 14320#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 14321#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 14322#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14323#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14324#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1769 14325#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1794 14326#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14327#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14328#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14329#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14330#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14331#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14332#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14333#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14334#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14335#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14336#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33 14337#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26 14338#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24 14339#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26 14340#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24 14341#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12 14342#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12 14343#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10 14344#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12 14345#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12 14346#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14347#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24 14348msgid "This information is not available." 14349msgstr "" 14350 14351#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 14352#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14353#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14354#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14355#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14356#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14357#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14358#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:835 14359#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1149 14360#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1169 14361#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1189 14362#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1209 14363#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1229 14364#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1249 14365msgid "This information is private and cannot be shown." 14366msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)." 14367 14368#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:844 14370msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14371msgstr "" 14372 14373#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 14375msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14376msgstr "" 14377 14378#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 14380msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14381msgstr "" 14382 14383#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 14385msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14386msgstr "" 14387 14388#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14389msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14390msgstr "" 14391 14392#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68 14393#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82 14394#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58 14395#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70 14396#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58 14397#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70 14398msgid "This is case sensitive." 14399msgstr "" 14400 14401#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236 14402#: resources/views/admin/control-panel.phtml:76 14403#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14404msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14405msgstr "" 14406 14407#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:708 14409msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14410msgstr "" 14411 14412#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 14414msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14415msgstr "" 14416 14417#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:803 14419msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14420msgstr "" 14421 14422#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762 14424msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14425msgstr "" 14426 14427#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 14429msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14430msgstr "" 14431 14432#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 14434msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14435msgstr "" 14436 14437#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 14439msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14440msgstr "" 14441 14442#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775 14444msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14445msgstr "" 14446 14447#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14448#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 14449msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14450msgstr "" 14451 14452#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14454#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14455#: resources/views/register-page.phtml:39 14456#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41 14457#, fuzzy 14458msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14459msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк." 14460 14461#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 14462msgid "This link is valid for one hour." 14463msgstr "" 14464 14465#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14466msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14467msgstr "" 14468 14469#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14470#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14471msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14472msgstr "" 14473 14474#: resources/views/media-page.phtml:30 14475msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14476msgstr "" 14477 14478#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14479#: resources/views/media-page.phtml:28 14480#, php-format 14481msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14482msgstr "" 14483 14484#: resources/views/media-page.phtml:36 14485msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14486msgstr "" 14487 14488#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14489#: resources/views/media-page.phtml:34 14490#, php-format 14491msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14492msgstr "" 14493 14494#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25 14495#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15 14496#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26 14497#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 14498msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14499msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән " 14500 14501#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65 14502msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14503msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла." 14504 14505#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14506#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14507msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14508msgstr "" 14509 14510#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14511#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14512msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14513msgstr "" 14514 14515#: resources/views/note-page.phtml:16 14516msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14517msgstr "" 14518 14519#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14520#: resources/views/note-page.phtml:14 14521#, php-format 14522msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14523msgstr "" 14524 14525#: resources/views/note-page.phtml:22 14526msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14527msgstr "" 14528 14529#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14530#: resources/views/note-page.phtml:20 14531#, php-format 14532msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14533msgstr "" 14534 14535#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14536#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 14537msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14538msgstr "" 14539 14540#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 14542msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14543msgstr "" 14544 14545#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14546#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 14547msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14548msgstr "" 14549 14550#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:353 14552msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14553msgstr "" 14554 14555#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 14557msgid "This option will make it easier for users to download images." 14558msgstr "" 14559 14560#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14561#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 14562msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14563msgstr "" 14564 14565#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14566#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 14567msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14568msgstr "" 14569 14570#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15 14571#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 14572msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14573msgstr "" 14574 14575#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 14576#, php-format 14577msgid "This page has been viewed %s time." 14578msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14579msgstr[0] "" 14580 14581#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 14582msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14583msgstr "" 14584 14585#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14586#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14587msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14588msgstr "" 14589 14590#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249 14591msgid "This record does not exist." 14592msgstr "" 14593 14594#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36 14595#: resources/views/submitter-page.phtml:16 14596msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14597msgstr "" 14598 14599#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14600#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 14601#: resources/views/submitter-page.phtml:14 14602#, php-format 14603msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14604msgstr "" 14605 14606#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42 14607#: resources/views/submitter-page.phtml:22 14608msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14609msgstr "" 14610 14611#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14612#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 14613#: resources/views/submitter-page.phtml:20 14614#, php-format 14615msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14616msgstr "" 14617 14618#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14619#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14620msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14621msgstr "" 14622 14623#: resources/views/repository-page.phtml:16 14624msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14625msgstr "" 14626 14627#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14628#: resources/views/repository-page.phtml:14 14629#, php-format 14630msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14631msgstr "" 14632 14633#: resources/views/repository-page.phtml:22 14634msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14635msgstr "" 14636 14637#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14638#: resources/views/repository-page.phtml:20 14639#, php-format 14640msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14641msgstr "" 14642 14643#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 14644msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14645msgstr "" 14646 14647#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14648msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14649msgstr "" 14650 14651#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14652msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14653msgstr "" 14654 14655#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237 14656msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14657msgstr "" 14658 14659#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251 14660msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14661msgstr "" 14662 14663#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 14664msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14665msgstr "" 14666 14667#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 14668#, php-format 14669msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14670msgstr "" 14671 14672#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400 14674msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14675msgstr "" 14676 14677#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14678#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14679msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14680msgstr "" 14681 14682#: resources/views/source-page.phtml:17 14683msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14684msgstr "" 14685 14686#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14687#: resources/views/source-page.phtml:15 14688#, php-format 14689msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14690msgstr "" 14691 14692#: resources/views/source-page.phtml:23 14693msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14694msgstr "" 14695 14696#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14697#: resources/views/source-page.phtml:21 14698#, php-format 14699msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14700msgstr "" 14701 14702#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 14704msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14705msgstr "" 14706 14707#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295 14708#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:300 14709msgid "This type of link is not allowed here." 14710msgstr "" 14711 14712#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14713msgid "This user account does not have access to any tree." 14714msgstr "" 14715 14716#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159 14717msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14718msgstr "" 14719 14720#: app/Services/UpgradeService.php:254 14721msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14722msgstr "" 14723 14724#: resources/views/layouts/offline.phtml:65 14725msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14726msgstr "" 14727 14728#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 14729msgid "This website is operated by the following individuals." 14730msgstr "" 14731 14732#: resources/views/layouts/error.phtml:13 14733#: resources/views/layouts/error.phtml:30 14734#: resources/views/layouts/offline.phtml:62 14735msgid "This website is temporarily unavailable" 14736msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык" 14737 14738#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13 14739msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14740msgstr "" 14741 14742#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 14743msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14744msgstr "" 14745 14746#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14747msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14748msgstr "" 14749 14750#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14751msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14752msgstr "" 14753 14754#. I18N: %s is the name of a family tree 14755#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14 14756#, php-format 14757msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14758msgstr "" 14759 14760#. I18N: abbreviation for Thursday 14761#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 14762#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 14763msgid "Thu" 14764msgstr "" 14765 14766#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14767msgid "Thumbnail image" 14768msgstr "" 14769 14770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 14771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 14772msgid "Thumbnail images" 14773msgstr "" 14774 14775#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 14776msgid "Thursday" 14777msgstr "Пәнҗешәмбе" 14778 14779#. I18N: Location of an LDS church temple 14780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14781msgid "Tijuana, Mexico" 14782msgstr "" 14783 14784#. I18N: gedcom tag TIME 14785#: app/GedcomTag.php:1052 14786msgid "Time" 14787msgstr "Вакыт" 14788 14789#. I18N: A configuration setting 14790#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 14791#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 14792#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14793msgid "Time zone" 14794msgstr "" 14795 14796#. I18N: Name of a module/chart 14797#: app/Module/TimelineChartModule.php:96 14798msgid "Timeline" 14799msgstr "Вакыт күчәре" 14800 14801#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 14802#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 14803msgid "Timestamp" 14804msgstr "" 14805 14806#. I18N: Name of a country or state 14807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14808msgid "Timor-Leste" 14809msgstr "" 14810 14811#: app/Date/JalaliDate.php:262 14812msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14813msgid "Tir" 14814msgstr "" 14815 14816#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14817#: app/Date/JalaliDate.php:131 14818msgctxt "GENITIVE" 14819msgid "Tir" 14820msgstr "" 14821 14822#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14823#: app/Date/JalaliDate.php:221 14824msgctxt "INSTRUMENTAL" 14825msgid "Tir" 14826msgstr "" 14827 14828#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14829#: app/Date/JalaliDate.php:176 14830msgctxt "LOCATIVE" 14831msgid "Tir" 14832msgstr "" 14833 14834#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14835#: app/Date/JalaliDate.php:86 14836msgctxt "NOMINATIVE" 14837msgid "Tir" 14838msgstr "" 14839 14840#. I18N: a month in the Jewish calendar 14841#: app/Date/JewishDate.php:179 14842msgctxt "GENITIVE" 14843msgid "Tishrei" 14844msgstr "" 14845 14846#. I18N: a month in the Jewish calendar 14847#: app/Date/JewishDate.php:285 14848msgctxt "INSTRUMENTAL" 14849msgid "Tishrei" 14850msgstr "" 14851 14852#. I18N: a month in the Jewish calendar 14853#: app/Date/JewishDate.php:232 14854msgctxt "LOCATIVE" 14855msgid "Tishrei" 14856msgstr "" 14857 14858#. I18N: a month in the Jewish calendar 14859#: app/Date/JewishDate.php:126 14860msgctxt "NOMINATIVE" 14861msgid "Tishrei" 14862msgstr "" 14863 14864#. I18N: gedcom tag TITL 14865#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 14866#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 14867#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 14868#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 14869#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32 14870#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 14871#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9 14872#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14873#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 14874#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 14875#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17 14876#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14877#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17 14878msgid "Title" 14879msgstr "Бүлек башы" 14880 14881#: app/GedcomTag.php:1061 14882msgid "Title in Hebrew" 14883msgstr "" 14884 14885#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28 14886#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14887#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26 14888msgctxt "Email recipient" 14889msgid "To" 14890msgstr "" 14891 14892#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14893#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14894msgctxt "End of date range" 14895msgid "To" 14896msgstr "" 14897 14898#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14899msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14900msgstr "" 14901 14902#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9 14903msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14904msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк." 14905 14906#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 14908msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14909msgstr "" 14910 14911#. I18N: “Apache” is a software program. 14912#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 14913msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14914msgstr "" 14915 14916#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 14917msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14918msgstr "" 14919 14920#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12 14921#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8 14922msgid "To set a new password, follow this link." 14923msgstr "" 14924 14925#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14926#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 14927msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14928msgstr "" 14929 14930#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:40 14931msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14932msgstr "" 14933 14934#. I18N: Name of a country or state 14935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14936msgid "Togo" 14937msgstr "" 14938 14939#. I18N: Name of a country or state 14940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14941msgid "Tokelau" 14942msgstr "" 14943 14944#. I18N: Location of an LDS church temple 14945#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14946msgid "Tokyo, Japan" 14947msgstr "" 14948 14949#. I18N: Type of media object 14950#: app/GedcomTag.php:2402 14951msgid "Tombstone" 14952msgstr "Кабер ташы" 14953 14954#. I18N: Name of a country or state 14955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14956msgid "Tonga" 14957msgstr "" 14958 14959#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14960#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 14961#, php-format 14962msgid "Top %s given name" 14963msgid_plural "Top %s given names" 14964msgstr[0] "" 14965msgstr[1] "" 14966 14967#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14968#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161 14969#, php-format 14970msgid "Top %s surname" 14971msgid_plural "Top %s surnames" 14972msgstr[0] "%s иң популяр фамилия" 14973 14974#. I18N: i.e. most popular given name. 14975#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 14976msgid "Top given name" 14977msgstr "Иң еш очраучы исем" 14978 14979#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14980#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 14981#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 14982msgid "Top given names" 14983msgstr "Иң еш очраган исемнәр" 14984 14985#. I18N: i.e. most popular surname. 14986#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158 14987msgid "Top surname" 14988msgstr "" 14989 14990#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14991#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 14992#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 14993msgid "Top surnames" 14994msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 14995 14996#. I18N: Location of an LDS church temple 14997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 14998msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14999msgstr "" 15000 15001#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 15002#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109 15003#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15004#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15005#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109 15006#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15007#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109 15008#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15009#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15010#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15011#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109 15012#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15013#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15014#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15015#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15016#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 15017#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24 15018#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16 15019msgid "Total" 15020msgstr "" 15021 15022#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15023msgid "Total accepted changes: " 15024msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: " 15025 15026#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15027msgid "Total births" 15028msgstr "Барысы туулар" 15029 15030#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15031msgid "Total dead" 15032msgstr "Барысы вафт булганнар" 15033 15034#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15035msgid "Total deaths" 15036msgstr "Барысы вафат булулар" 15037 15038#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71 15039msgid "Total divorces" 15040msgstr "Барысы аерылышулар" 15041 15042#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 15043#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15044#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15045msgid "Total events" 15046msgstr "Барлык вакыйгалар саны" 15047 15048#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15049#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12 15050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15051#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15052#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15053#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15054#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15055msgid "Total families" 15056msgstr "Барысы гаиләләр саны" 15057 15058#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15059msgid "Total females" 15060msgstr "Барлыгы хатын-кызлар" 15061 15062#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15063msgid "Total given names" 15064msgstr "Барысы исемнәр саны" 15065 15066#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15067#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15068#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15069#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15070#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15071#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15072#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15073#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15074#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15075#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15076#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15077#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15078msgid "Total individuals" 15079msgstr "Барысы шәхесләр саны" 15080 15081#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15082msgid "Total living" 15083msgstr "Барыысы исән булганнар" 15084 15085#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15086msgid "Total males" 15087msgstr "Барлыгы ир-атлар" 15088 15089#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23 15090msgid "Total marriages" 15091msgstr "Барысы өйләнешүләр" 15092 15093#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15094msgid "Total pending changes: " 15095msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: " 15096 15097#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 15098#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31 15099#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15100msgid "Total surnames" 15101msgstr "Барлык фамилияләр саны" 15102 15103#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 15104msgid "Total users" 15105msgstr "Барлык кулланучылар саны" 15106 15107#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 15108#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83 15109#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497 15111#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15112#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15113#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15114#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15115#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 15116msgid "Tracking and analytics" 15117msgstr "" 15118 15119#. I18N: gedcom tag TRLR 15120#: app/GedcomTag.php:1064 15121msgid "Trailer" 15122msgstr "" 15123 15124#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 15125#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 15126#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15127#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15128msgid "Tree" 15129msgstr "" 15130 15131#. I18N: The third day in the French republican calendar 15132#: app/Date/FrenchDate.php:291 15133msgid "Tridi" 15134msgstr "" 15135 15136#. I18N: Name of a country or state 15137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15138msgid "Trinidad and Tobago" 15139msgstr "" 15140 15141#. I18N: Location of an LDS church temple 15142#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15143msgid "Trujillo, Peru" 15144msgstr "" 15145 15146#. I18N: abbreviation for Tuesday 15147#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 15148#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 15149msgid "Tue" 15150msgstr "" 15151 15152#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 15153msgid "Tuesday" 15154msgstr "Сишәмбе" 15155 15156#. I18N: Name of a country or state 15157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15158msgid "Tunisia" 15159msgstr "" 15160 15161#. I18N: Name of a country or state 15162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15163msgid "Turkey" 15164msgstr "" 15165 15166#. I18N: Name of a country or state 15167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15168msgid "Turkmenistan" 15169msgstr "" 15170 15171#. I18N: Name of a country or state 15172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15173msgid "Turks and Caicos Islands" 15174msgstr "" 15175 15176#. I18N: Name of a country or state 15177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15178msgid "Tuvalu" 15179msgstr "" 15180 15181#. I18N: Location of an LDS church temple 15182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15183msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15184msgstr "" 15185 15186#. I18N: Location of an LDS church temple 15187#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15188msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15189msgstr "" 15190 15191#. I18N: gedcom tag TYPE 15192#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 app/GedcomTag.php:1067 15193#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15194#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15195#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15196#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15197#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15198#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15199#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 15200#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38 15201#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15202#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 15203msgid "Type" 15204msgstr "Вид" 15205 15206#: app/GedcomTag.php:722 15207msgid "Type of event" 15208msgstr "" 15209 15210#: app/GedcomTag.php:727 15211msgid "Type of fact" 15212msgstr "" 15213 15214#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15215#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15216#. I18N: gedcom tag _URL 15217#. I18N: A configuration setting 15218#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15219#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15221#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90 15222#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15223#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15224#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15225#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15226#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 15227msgid "URL" 15228msgstr "" 15229 15230#. I18N: Name of a country or state 15231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15232msgid "US Minor Outlying Islands" 15233msgstr "" 15234 15235#. I18N: Name of a country or state 15236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15237msgid "US Virgin Islands" 15238msgstr "" 15239 15240#. I18N: Name of a country or state 15241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15242msgid "Uganda" 15243msgstr "" 15244 15245#. I18N: Name of a country or state 15246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15247msgid "Ukraine" 15248msgstr "" 15249 15250#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15251#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15252msgid "Uncleared: insufficient data" 15253msgstr "" 15254 15255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 15256msgid "Unique family facts" 15257msgstr "" 15258 15259#. I18N: gedcom tag _UID 15260#: app/GedcomTag.php:2065 15261#, fuzzy 15262msgid "Unique identifier" 15263msgstr "Универсальный идентификатор" 15264 15265#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 15267msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15268msgstr "" 15269 15270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662 15271msgid "Unique individual facts" 15272msgstr "" 15273 15274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 15275msgid "Unique repository facts" 15276msgstr "" 15277 15278#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 15279msgid "Unique source facts" 15280msgstr "" 15281 15282#. I18N: Name of a country or state 15283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15284msgid "United Arab Emirates" 15285msgstr "" 15286 15287#. I18N: Name of a country or state 15288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15289msgid "United Kingdom" 15290msgstr "" 15291 15292#. I18N: Name of a country or state 15293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15294msgid "United States" 15295msgstr "" 15296 15297#. I18N: Name of a country or state 15298#: app/GedcomRecord.php:991 app/GedcomRecord.php:996 15299#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15301msgid "Unknown" 15302msgstr "Билгесезләр" 15303 15304#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15305msgctxt "unknown century" 15306msgid "Unknown" 15307msgstr "" 15308 15309#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 15310#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:354 15311#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15312#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15313#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15314#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15315#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15316msgctxt "unknown gender" 15317msgid "Unknown" 15318msgstr "Билгесез" 15319 15320#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15321msgctxt "unknown people" 15322msgid "Unknown" 15323msgstr "" 15324 15325#: app/GedcomTag.php:2113 15326msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15327msgstr "Танылмаган GEDCOM коды" 15328 15329#: resources/views/admin/media.phtml:45 15330msgid "Unused files" 15331msgstr "" 15332 15333#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219 15334#, php-format 15335msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15336msgstr "" 15337 15338#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392 15339msgid "Up" 15340msgstr "" 15341 15342#. I18N: Name of a module 15343#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106 15344msgid "Upcoming events" 15345msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар" 15346 15347#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 15348#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15349msgid "Update" 15350msgstr "Үзгәртергә" 15351 15352#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46 15353#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15354#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15355msgid "Update all" 15356msgstr "Барысын да үзгәртергә" 15357 15358#. I18N: Name of a module 15359#: app/Module/FixPlaceNames.php:63 15360msgid "Update place names" 15361msgstr "" 15362 15363#. I18N: Description of a “Data fix” module 15364#: app/Module/FixPlaceNames.php:74 15365msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15366msgstr "" 15367 15368#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15369#. I18N: %s is a version number 15370#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241 15371#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 15372#: resources/views/admin/control-panel.phtml:72 15373#, php-format 15374msgid "Upgrade to webtrees %s." 15375msgstr "" 15376 15377#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114 15378#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15379msgid "Upgrade wizard" 15380msgstr "" 15381 15382#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388 15383#: resources/views/admin/control-panel.phtml:625 15384msgid "Upload media files" 15385msgstr "Медиа файллар төяргә" 15386 15387#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13 15388msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15389msgstr "" 15390 15391#. I18N: Name of a country or state 15392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15393msgid "Uruguay" 15394msgstr "" 15395 15396#: app/Services/EmailService.php:245 15397msgid "Use SMTP to send messages" 15398msgstr "" 15399 15400#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15401msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15402msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, «?» тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен «*» тамгасын." 15403 15404#. I18N: placeholder text for new-password field 15405#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15406#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15407#: resources/views/register-page.phtml:74 15408#, php-format 15409msgid "Use at least %s character." 15410msgid_plural "Use at least %s characters." 15411msgstr[0] "" 15412 15413#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15414#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15415#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15416msgid "Use colors" 15417msgstr "Төсләрне кулланырга" 15418 15419#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15420msgid "Use compact layout" 15421msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә" 15422 15423#. I18N: A configuration setting 15424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:883 15425msgid "Use full source citations" 15426msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга" 15427 15428#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 15429#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 15430#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51 15431#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66 15432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15433msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15434msgstr "" 15435 15436#. I18N: A configuration setting 15437#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 15438msgid "Use password" 15439msgstr "" 15440 15441#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15442#: app/Services/EmailService.php:244 15443msgid "Use sendmail to send messages" 15444msgstr "" 15445 15446#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15448msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15449msgstr "" 15450 15451#. I18N: A configuration setting 15452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15453msgid "Use silhouettes" 15454msgstr "" 15455 15456#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15457msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15458msgstr "" 15459 15460#: resources/views/register-page.phtml:89 15461msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15462msgstr "" 15463 15464#: app/Functions/FunctionsEdit.php:582 15465msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15466msgstr "" 15467 15468#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15469#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 15470#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15471#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 15472#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 15473#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 15474msgid "User" 15475msgstr "Кулланучы" 15476 15477#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107 15478#: resources/views/admin/control-panel.phtml:369 15479#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15480#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15481#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15482#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15483msgid "User administration" 15484msgstr "Кулланучыларны көйләү" 15485 15486#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15487msgid "User didn’t verify within 7 days." 15488msgstr "" 15489 15490#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15491msgid "User not verified by administrator." 15492msgstr "" 15493 15494#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15495msgid "User verification" 15496msgstr "Кулланучыны тикшерү" 15497 15498#. I18N: A configuration setting 15499#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 15500#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15501#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15502#: resources/views/admin/users.phtml:20 15503#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15504#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15505#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15506#: resources/views/login-page.phtml:34 15507#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19 15508#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 15509#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15510#: resources/views/register-page.phtml:58 15511#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48 15512msgid "Username" 15513msgstr "Кулланучының исеме" 15514 15515#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 15516#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53 15517msgid "Username or email address" 15518msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес" 15519 15520#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15521#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15522#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15523#: resources/views/register-page.phtml:63 15524msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15525msgstr "" 15526 15527#: resources/views/admin/control-panel.phtml:335 15528#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 15529#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55 15530msgid "Users" 15531msgstr "Кулланучылар" 15532 15533#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15534msgid "User’s account has been inactive too long: " 15535msgstr "" 15536 15537#. I18N: Name of a country or state 15538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15539msgid "Uzbekistan" 15540msgstr "" 15541 15542#. I18N: Location of an LDS church temple 15543#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15544msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15545msgstr "" 15546 15547#. I18N: Name of a country or state 15548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15549msgid "Vanuatu" 15550msgstr "" 15551 15552#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15553#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106 15554msgid "Various statistics charts." 15555msgstr "" 15556 15557#. I18N: Name of a country or state 15558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15559msgid "Vatican City" 15560msgstr "" 15561 15562#. I18N: a month in the French republican calendar 15563#: app/Date/FrenchDate.php:135 15564msgctxt "GENITIVE" 15565msgid "Vendemiaire" 15566msgstr "" 15567 15568#. I18N: a month in the French republican calendar 15569#: app/Date/FrenchDate.php:229 15570msgctxt "INSTRUMENTAL" 15571msgid "Vendemiaire" 15572msgstr "" 15573 15574#. I18N: a month in the French republican calendar 15575#: app/Date/FrenchDate.php:182 15576msgctxt "LOCATIVE" 15577msgid "Vendemiaire" 15578msgstr "" 15579 15580#. I18N: a month in the French republican calendar 15581#: app/Date/FrenchDate.php:87 15582msgctxt "NOMINATIVE" 15583msgid "Vendemiaire" 15584msgstr "" 15585 15586#. I18N: Name of a country or state 15587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15588msgid "Venezuela" 15589msgstr "" 15590 15591#. I18N: a month in the French republican calendar 15592#: app/Date/FrenchDate.php:145 15593msgctxt "GENITIVE" 15594msgid "Ventose" 15595msgstr "" 15596 15597#. I18N: a month in the French republican calendar 15598#: app/Date/FrenchDate.php:239 15599msgctxt "INSTRUMENTAL" 15600msgid "Ventose" 15601msgstr "" 15602 15603#. I18N: a month in the French republican calendar 15604#: app/Date/FrenchDate.php:192 15605msgctxt "LOCATIVE" 15606msgid "Ventose" 15607msgstr "" 15608 15609#. I18N: a month in the French republican calendar 15610#: app/Date/FrenchDate.php:97 15611msgctxt "NOMINATIVE" 15612msgid "Ventose" 15613msgstr "" 15614 15615#. I18N: Location of an LDS church temple 15616#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15617msgid "Veracruz, Mexico" 15618msgstr "" 15619 15620#: resources/views/admin/users.phtml:28 15621msgid "Verified" 15622msgstr "" 15623 15624#. I18N: Location of an LDS church temple 15625#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15626msgid "Vernal, Utah, United States" 15627msgstr "" 15628 15629#. I18N: gedcom tag VERS 15630#: app/GedcomTag.php:1073 15631msgid "Version" 15632msgstr "" 15633 15634#. I18N: Type of media object 15635#: app/GedcomTag.php:2405 15636msgid "Video" 15637msgstr "Видео" 15638 15639#. I18N: Name of a country or state 15640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15641msgid "Vietnam" 15642msgstr "" 15643 15644#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037 15645msgid "View" 15646msgstr "Күрсәтергә" 15647 15648#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50 15649#, php-format 15650msgid "View table of events occurring in %s" 15651msgstr "" 15652 15653#: resources/views/calendar-page.phtml:191 15654#, fuzzy 15655msgid "View this day" 15656msgstr "Көнне күрсәтергә" 15657 15658#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229 15659#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716 15660#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 15661#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25 15662#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15663#, fuzzy 15664msgid "View this family" 15665msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 15666 15667#: resources/views/calendar-page.phtml:195 15668#, fuzzy 15669msgid "View this month" 15670msgstr "Айны күрсәтергә" 15671 15672#: resources/views/calendar-page.phtml:199 15673#, fuzzy 15674msgid "View this year" 15675msgstr "Елны күрсәтергә" 15676 15677#. I18N: Location of an LDS church temple 15678#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15679msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15680msgstr "" 15681 15682#. I18N: A configuration setting 15683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 15684#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15685msgid "Visible online" 15686msgstr "" 15687 15688#. I18N: A configuration setting 15689#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15690#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15691msgid "Visible to other users when online" 15692msgstr "" 15693 15694#. I18N: Listbox entry; name of a role 15695#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:421 15696#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 15697#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 15698#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 15699#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59 15700msgid "Visitor" 15701msgstr "Кунак" 15702 15703#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15704#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15705#: resources/views/calendar-page.phtml:152 15706#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15707#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15708msgid "Vital records" 15709msgstr "Мөһим вакыйгалар" 15710 15711#. I18N: Name of a country or state 15712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15713msgid "Wales" 15714msgstr "" 15715 15716#. I18N: Name of a country or state 15717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15718msgid "Wallis and Futuna" 15719msgstr "" 15720 15721#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15722msgid "Ward" 15723msgstr "Бистә (район)" 15724 15725#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15726msgctxt "FEMALE" 15727msgid "Ward" 15728msgstr "" 15729 15730#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15731msgctxt "MALE" 15732msgid "Ward" 15733msgstr "" 15734 15735#. I18N: Location of an LDS church temple 15736#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15737msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15738msgstr "" 15739 15740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 15741msgid "Watermarks" 15742msgstr "" 15743 15744#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15746msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15747msgstr "" 15748 15749#: resources/views/register-success-page.phtml:17 15750#, php-format 15751msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15752msgstr "" 15753 15754#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 15755#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 15756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 15757msgid "Website" 15758msgstr "" 15759 15760#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15761#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117 15762msgid "Website logs" 15763msgstr "" 15764 15765#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 15766#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95 15767msgid "Website preferences" 15768msgstr "" 15769 15770#. I18N: abbreviation for Wednesday 15771#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 15772#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15773msgid "Wed" 15774msgstr "" 15775 15776#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 15777msgid "Wednesday" 15778msgstr "Чәршәмбе" 15779 15780#. I18N: gedcom tag _WEIG 15781#: app/GedcomTag.php:2071 15782msgid "Weight" 15783msgstr "Вес" 15784 15785#. I18N: A %s is the user’s name 15786#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15787#, php-format 15788msgid "Welcome %s" 15789msgstr "Сәлам %s" 15790 15791#. I18N: A configuration setting 15792#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 15793msgid "Welcome text on sign-in page" 15794msgstr "" 15795 15796#: resources/views/login-page.phtml:21 15797msgid "Welcome to this genealogy website" 15798msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез" 15799 15800#. I18N: Name of a country or state 15801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15802msgid "Western Sahara" 15803msgstr "" 15804 15805#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 15807msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15808msgstr "" 15809 15810#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15811msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15812msgstr "" 15813 15814#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903 15816msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15817msgstr "" 15818 15819#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24 15820msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 15821msgstr "" 15822 15823#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:873 15825msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15826msgstr "" 15827 15828#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 15829msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15830msgstr "" 15831 15832#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 15833msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15834msgstr "" 15835 15836#. I18N: Label for a configuration option 15837#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15838msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15839msgstr "" 15840 15841#. I18N: A configuration setting 15842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 15843msgid "Who can upload new media files" 15844msgstr "" 15845 15846#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15847#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15848msgid "Who is online" 15849msgstr "Кем он-лайн" 15850 15851#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80 15852msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 15853msgstr "" 15854 15855#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 15856msgid "Widow" 15857msgstr "Тол хатын" 15858 15859#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 15860msgid "Widower" 15861msgstr "Тол ир" 15862 15863#. I18N: gedcom tag WIFE 15864#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:1076 15865#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:613 15866#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20 15867#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35 15868#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15869#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15870#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15871#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15872#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15873#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15874#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15875#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15876#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15877msgid "Wife" 15878msgstr "Хатыны" 15879 15880#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 15881msgid "Wife’s age" 15882msgstr "Хатынының яше" 15883 15884#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95 15885msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15886msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була" 15887 15888#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 15889msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15890msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла" 15891 15892#. I18N: gedcom tag WILL 15893#: app/GedcomTag.php:1079 15894msgid "Will" 15895msgstr "Васыять" 15896 15897#. I18N: Location of an LDS church temple 15898#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15899msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15900msgstr "" 15901 15902#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 15903#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 15904msgid "With sources" 15905msgstr "Чыганаклары белән" 15906 15907#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 15908#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 15909msgid "Without sources" 15910msgstr "Чыганакларыннан башка" 15911 15912#. I18N: gedcom tag _WITN 15913#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15914msgid "Witness" 15915msgstr "Шаһит" 15916 15917#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15918#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15919#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15920#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15921#: app/SurnameTradition.php:111 15922msgid "Wives take their husband’s surname." 15923msgstr "" 15924 15925#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:296 15926#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29 15927#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32 15928#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 15929msgid "World" 15930msgstr "" 15931 15932#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15933#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35 15934msgid "Yahrzeit" 15935msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)" 15936 15937#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15938#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 15939msgid "Yahrzeiten" 15940msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)" 15941 15942#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51 15943msgid "Year" 15944msgstr "Ел" 15945 15946#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 15947#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 15948msgid "Year:" 15949msgstr "Ел:" 15950 15951#. I18N: Name of a country or state 15952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15953msgid "Yemen" 15954msgstr "" 15955 15956#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15957#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 15958#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9 15959#, php-format 15960msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15961msgstr "" 15962 15963#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 15964#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 15965msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15966msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый." 15967 15968#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10 15969#, php-format 15970msgid "You are signed in as %s." 15971msgstr "" 15972 15973#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96 15974msgid "You can apply for an account using the link below." 15975msgstr "" 15976 15977#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15978#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 15979msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15980msgstr "" 15981 15982#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 15983#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 15984msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15985msgstr "" 15986 15987#. I18N: %s is a URL 15988#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18 15989#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19 15990#, php-format 15991msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15992msgstr "" 15993 15994#. I18N: Description of a “Data fix” module 15995#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81 15996msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15997msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз." 15998 15999#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52 16000msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16001msgstr "" 16002 16003#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 16004msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16005msgstr "" 16006 16007#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16008msgid "You can renumber this family tree." 16009msgstr "" 16010 16011#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16012#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 16013msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16014msgstr "" 16015 16016#. I18N: Description of a “Data fix” module 16017#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70 16018msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16019msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)." 16020 16021#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16022msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16023msgstr "" 16024 16025#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16026#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16027msgid "You do not have permission to view this page." 16028msgstr "" 16029 16030#: resources/views/verify-success-page.phtml:13 16031msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16032msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз." 16033 16034#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17 16035msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16036msgstr "" 16037 16038#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16039msgid "You have signed out." 16040msgstr "" 16041 16042#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 16043msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16044msgstr "" 16045 16046#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366 16047msgid "You must enter all the administrator account fields." 16048msgstr "" 16049 16050#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16051msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16052msgstr "" 16053 16054#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16055msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16056msgstr "" 16057 16058#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344 16059msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16060msgstr "" 16061 16062#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16063msgid "You need to be a family member to access this website." 16064msgstr "" 16065 16066#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 16067msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16068msgstr "" 16069 16070#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151 16071#: resources/views/admin/trees.phtml:33 16072msgid "You need to create a family tree." 16073msgstr "" 16074 16075#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 16076#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 16077msgid "You need to review the account details." 16078msgstr "" 16079 16080#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31 16081msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16082msgstr "" 16083 16084#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12 16085#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8 16086msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16087msgstr "" 16088 16089#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273 16090msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16091msgstr "" 16092 16093#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16094#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 16095#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16096#, php-format 16097msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16098msgstr "" 16099 16100#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16101msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16102msgstr "" 16103 16104#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16105#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16106msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16107msgstr "" 16108 16109#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53 16110msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16111msgstr "" 16112 16113#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16114msgid "Youngest father" 16115msgstr "Иң яшь әти" 16116 16117#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16118msgid "Youngest female" 16119msgstr "Иң яшь кыз-бала" 16120 16121#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16122msgid "Youngest male" 16123msgstr "Иң яшь ир-бала" 16124 16125#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16126msgid "Youngest mother" 16127msgstr "Иң яшь әни" 16128 16129#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15 16130msgid "Your clippings cart is empty." 16131msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш." 16132 16133#: resources/views/contact-page.phtml:28 16134#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36 16135msgid "Your name" 16136msgstr "" 16137 16138#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16139msgid "Your password has been updated." 16140msgstr "" 16141 16142#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16143#, php-format 16144msgid "Your registration at %s" 16145msgstr "" 16146 16147#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16148#, fuzzy 16149msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16150msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз." 16151 16152#: app/Services/ServerCheckService.php:199 16153#, php-format 16154msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16155msgstr "" 16156 16157#. I18N: Name of a country or state 16158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16159msgid "Zambia" 16160msgstr "" 16161 16162#. I18N: Name of a country or state 16163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16164msgid "Zimbabwe" 16165msgstr "" 16166 16167#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16168#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16169msgid "Zoom" 16170msgstr "Зурайту" 16171 16172#: resources/views/admin/location-edit.phtml:153 16173#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 16174#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85 16175#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73 16176#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38 16177msgid "Zoom in" 16178msgstr "Зурайтырга" 16179 16180#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16181msgid "Zoom level" 16182msgstr "Зурайту дәрәҗәсе" 16183 16184#: resources/views/admin/location-edit.phtml:154 16185#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 16186#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86 16187#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74 16188#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16189msgid "Zoom out" 16190msgstr "Кечерәйтергә" 16191 16192#. I18N: Gedcom ABT dates 16193#: app/Date.php:344 16194#, php-format 16195msgid "about %s" 16196msgstr "" 16197 16198#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16199#: resources/views/family-page.phtml:22 16200#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 16201#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 16202#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 16203#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 16204msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16205msgid "accept" 16206msgstr "" 16207 16208#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16209#: resources/views/family-page.phtml:16 16210#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 16211#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 16212#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 16213#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 16214msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16215msgid "accept" 16216msgstr "" 16217 16218#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16219#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16220msgid "accepted" 16221msgstr "" 16222 16223#. I18N: A button label. 16224#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236 16225#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16226#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41 16227#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16228#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16229#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16230#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27 16231msgid "add" 16232msgstr "өстәргә" 16233 16234#. I18N: A button label. 16235#: resources/views/admin/locations.phtml:102 16236msgid "add place" 16237msgstr "" 16238 16239#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16240#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16241msgid "adopted name" 16242msgstr "" 16243 16244#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16245#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16246msgctxt "FEMALE" 16247msgid "adopted name" 16248msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме" 16249 16250#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16251#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16252msgctxt "MALE" 16253msgid "adopted name" 16254msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме" 16255 16256#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16257msgid "adoption" 16258msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу" 16259 16260#. I18N: Gedcom AFT dates 16261#: app/Date.php:364 16262#, php-format 16263msgid "after %s" 16264msgstr "" 16265 16266#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 16267#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 16268#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 16269msgid "age" 16270msgstr "" 16271 16272#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16273#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16274msgid "also known as" 16275msgstr "икенче исеме" 16276 16277#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16278#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16279msgctxt "FEMALE" 16280msgid "also known as" 16281msgstr "икенче исеме" 16282 16283#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16284#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16285msgctxt "MALE" 16286msgid "also known as" 16287msgstr "икенче исеме" 16288 16289#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 16290msgid "always" 16291msgstr "" 16292 16293#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16294#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16295#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16296#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16297#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16298#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16299#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16300#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16301#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16302#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16303#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16304msgid "and" 16305msgstr "һәм" 16306 16307#: app/Functions/Functions.php:1036 16308msgctxt "father’s brother’s wife" 16309msgid "aunt" 16310msgstr "" 16311 16312#: app/Functions/Functions.php:794 16313msgctxt "father’s sister" 16314msgid "aunt" 16315msgstr "" 16316 16317#: app/Functions/Functions.php:1116 16318msgctxt "mother’s brother’s wife" 16319msgid "aunt" 16320msgstr "" 16321 16322#: app/Functions/Functions.php:832 16323msgctxt "mother’s sister" 16324msgid "aunt" 16325msgstr "" 16326 16327#: app/Functions/Functions.php:1168 16328msgctxt "parent’s brother’s wife" 16329msgid "aunt" 16330msgstr "" 16331 16332#: app/Functions/Functions.php:850 16333msgctxt "parent’s sister" 16334msgid "aunt" 16335msgstr "" 16336 16337#: app/Functions/Functions.php:792 16338msgctxt "father’s sibling" 16339msgid "aunt/uncle" 16340msgstr "" 16341 16342#: app/Functions/Functions.php:830 16343msgctxt "mother’s sibling" 16344msgid "aunt/uncle" 16345msgstr "" 16346 16347#: app/Functions/Functions.php:848 16348msgctxt "parent’s sibling" 16349msgid "aunt/uncle" 16350msgstr "" 16351 16352#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24 16353msgid "back to top" 16354msgstr "" 16355 16356#. I18N: Gedcom BEF dates 16357#: app/Date.php:360 16358#, php-format 16359msgid "before %s" 16360msgstr "" 16361 16362#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16363#: app/Date.php:376 16364#, php-format 16365msgid "between %s and %s" 16366msgstr "" 16367 16368#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16369msgid "birth" 16370msgstr "туу" 16371 16372#. I18N: The name given to an individual at their birth 16373#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16374msgid "birth name" 16375msgstr "тугач кушылган исеме" 16376 16377#. I18N: The name given to an individual at their birth 16378#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16379msgctxt "FEMALE" 16380msgid "birth name" 16381msgstr "тугач кушылган исеме" 16382 16383#. I18N: The name given to an individual at their birth 16384#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16385msgctxt "MALE" 16386msgid "birth name" 16387msgstr "тугач кушылган исеме" 16388 16389#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16390#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 16391#, php-format 16392msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16393msgstr "" 16394 16395#: app/Functions/Functions.php:706 16396msgid "brother" 16397msgstr "абыйсы/энесе" 16398 16399#: app/Functions/Functions.php:974 16400msgctxt "brother’s wife’s brother" 16401msgid "brother-in-law" 16402msgstr "" 16403 16404#: app/Functions/Functions.php:800 16405msgctxt "husband’s brother" 16406msgid "brother-in-law" 16407msgstr "" 16408 16409#: app/Functions/Functions.php:1090 16410msgctxt "husband’s sister’s husband" 16411msgid "brother-in-law" 16412msgstr "" 16413 16414#: app/Functions/Functions.php:868 16415msgctxt "sister’s husband" 16416msgid "brother-in-law" 16417msgstr "" 16418 16419#: app/Functions/Functions.php:1274 16420msgctxt "sister’s husband’s brother" 16421msgid "brother-in-law" 16422msgstr "" 16423 16424#: app/Functions/Functions.php:880 16425msgctxt "spouse’s brother" 16426msgid "brother-in-law" 16427msgstr "" 16428 16429#: app/Functions/Functions.php:898 16430msgctxt "wife’s brother" 16431msgid "brother-in-law" 16432msgstr "" 16433 16434#: app/Functions/Functions.php:1330 16435msgctxt "wife’s sister’s husband" 16436msgid "brother-in-law" 16437msgstr "" 16438 16439#: app/Functions/Functions.php:976 16440msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16441msgid "brother/sister-in-law" 16442msgstr "" 16443 16444#: app/Functions/Functions.php:810 16445msgctxt "husband’s sibling" 16446msgid "brother/sister-in-law" 16447msgstr "" 16448 16449#: app/Functions/Functions.php:862 16450msgctxt "sibling’s spouse" 16451msgid "brother/sister-in-law" 16452msgstr "" 16453 16454#: app/Functions/Functions.php:1276 16455msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16456msgid "brother/sister-in-law" 16457msgstr "" 16458 16459#: app/Functions/Functions.php:896 16460msgctxt "spouse’s sibling" 16461msgid "brother/sister-in-law" 16462msgstr "" 16463 16464#: app/Functions/Functions.php:908 16465msgctxt "wife’s sibling" 16466msgid "brother/sister-in-law" 16467msgstr "" 16468 16469#. I18N: An option in a list-box 16470#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239 16471msgid "bullet list" 16472msgstr "тамгалы исемлек" 16473 16474#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16475msgid "burial" 16476msgstr "гүргә иңдерү (күмү)" 16477 16478#: app/GedcomTag.php:2026 16479msgid "by" 16480msgstr "" 16481 16482#. I18N: Gedcom CAL dates 16483#: app/Date.php:348 16484#, php-format 16485msgid "calculated %s" 16486msgstr "" 16487 16488#. I18N: A button label. 16489#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16490#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61 16491#: resources/views/admin/components.phtml:144 16492#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16493#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16494#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 16495#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 16496#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 16497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932 16498#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 16499#: resources/views/contact-page.phtml:68 16500#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 16501#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16502#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83 16503#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16504#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44 16505#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36 16506#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327 16507#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36 16508#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:62 16509#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16510#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100 16511#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16512#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16513#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37 16514#: resources/views/message-page.phtml:59 16515#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62 16516#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16517#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32 16518#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87 16519#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16520#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29 16521#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 16522#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46 16523#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65 16524#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46 16525#, fuzzy 16526msgid "cancel" 16527msgstr "Туктатырга" 16528 16529#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 16530msgid "census added" 16531msgstr "исәпкә алу өстәлгән" 16532 16533#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16534#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16535msgid "change of name" 16536msgstr "исемен алмаштыру" 16537 16538#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16539#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16540msgctxt "FEMALE" 16541msgid "change of name" 16542msgstr "исемен алмаштыру" 16543 16544#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16545#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16546msgctxt "MALE" 16547msgid "change of name" 16548msgstr "исемен алмаштыру" 16549 16550#: app/Functions/Functions.php:685 16551msgid "child" 16552msgstr "баласы" 16553 16554#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10 16555#: resources/views/layouts/administration.phtml:76 16556#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16557#: resources/views/layouts/default.phtml:160 16558#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17 16559#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16560#: resources/views/modals/header.phtml:11 16561#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16562msgid "close" 16563msgstr "" 16564 16565#. I18N: Name of a theme. 16566#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16567msgid "clouds" 16568msgstr "" 16569 16570#. I18N: Name of a theme. 16571#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16572msgid "colors" 16573msgstr "" 16574 16575#. I18N: An option in a list-box 16576#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 16577msgid "compact list" 16578msgstr "кыскача исемлек" 16579 16580#. I18N: A button label. 16581#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387 16582#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31 16583#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16584#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109 16585#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27 16586#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 16587#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 16588#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16589#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16590#: resources/views/admin/trees.phtml:305 16591#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16592#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 16593#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16594#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59 16595#: resources/views/password-request-page.phtml:34 16596#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16597#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 16598#: resources/views/register-page.phtml:99 16599#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16600msgid "continue" 16601msgstr "" 16602 16603#. I18N: A button label. 16604#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16605msgid "create" 16606msgstr "" 16607 16608#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16609msgid "date periods" 16610msgstr "дата периодлары" 16611 16612#: app/Functions/Functions.php:683 16613msgid "daughter" 16614msgstr "кызы" 16615 16616#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16617msgid "daughter of" 16618msgstr "бу шәхеснең кызы" 16619 16620#: app/Functions/Functions.php:770 16621msgctxt "child’s wife" 16622msgid "daughter-in-law" 16623msgstr "" 16624 16625#: app/Functions/Functions.php:878 16626msgctxt "son’s wife" 16627msgid "daughter-in-law" 16628msgstr "" 16629 16630#: app/Functions/Functions.php:1322 16631msgctxt "son’s wife’s father" 16632msgid "daughter-in-law’s father" 16633msgstr "" 16634 16635#: app/Functions/Functions.php:1324 16636msgctxt "son’s wife’s mother" 16637msgid "daughter-in-law’s mother" 16638msgstr "" 16639 16640#: app/Functions/Functions.php:1326 16641msgctxt "son’s wife’s parent" 16642msgid "daughter-in-law’s parent" 16643msgstr "" 16644 16645#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16646msgid "death" 16647msgstr "вафат" 16648 16649#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16650#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16651msgid "degrees" 16652msgstr "дәрәҗәләр" 16653 16654#. I18N: A button label. 16655#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16656#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16657#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16658#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16659#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16660msgid "delete" 16661msgstr "" 16662 16663#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16664#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16665msgctxt "FEMALE" 16666msgid "died" 16667msgstr "вафат булган" 16668 16669#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16670#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16671msgctxt "MALE" 16672msgid "died" 16673msgstr "вафат булган" 16674 16675#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16676msgid "down" 16677msgstr "" 16678 16679#. I18N: A button label. 16680#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16681#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16682#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83 16683#: resources/views/report-setup-page.phtml:76 16684#: resources/views/report-setup-page.phtml:89 16685#, fuzzy 16686msgid "download" 16687msgstr "бушату" 16688 16689#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16690msgid "d’Aboville number" 16691msgstr "" 16692 16693#: resources/views/admin/components.phtml:114 16694#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16695#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16696#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16697#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16698#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16699#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16700#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16701#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13 16702msgid "edit" 16703msgstr "" 16704 16705#: app/Functions/Functions.php:476 16706msgid "eighth cousin" 16707msgstr "" 16708 16709#: app/Functions/Functions.php:440 16710msgctxt "FEMALE" 16711msgid "eighth cousin" 16712msgstr "" 16713 16714#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16715#: app/Functions/Functions.php:395 16716msgctxt "MALE" 16717msgid "eighth cousin" 16718msgstr "" 16719 16720#: app/Functions/Functions.php:701 16721msgid "elder brother" 16722msgstr "" 16723 16724#: app/Functions/Functions.php:743 16725msgid "elder sibling" 16726msgstr "" 16727 16728#: app/Functions/Functions.php:722 16729msgid "elder sister" 16730msgstr "" 16731 16732#: app/Functions/Functions.php:482 16733msgid "eleventh cousin" 16734msgstr "" 16735 16736#: app/Functions/Functions.php:446 16737msgctxt "FEMALE" 16738msgid "eleventh cousin" 16739msgstr "" 16740 16741#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16742#: app/Functions/Functions.php:404 16743msgctxt "MALE" 16744msgid "eleventh cousin" 16745msgstr "" 16746 16747#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16748#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16749msgid "estate name" 16750msgstr "" 16751 16752#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16753#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16754msgctxt "FEMALE" 16755msgid "estate name" 16756msgstr "" 16757 16758#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16759#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16760msgctxt "MALE" 16761msgid "estate name" 16762msgstr "" 16763 16764#. I18N: Gedcom EST dates 16765#: app/Date.php:352 16766#, php-format 16767msgid "estimated %s" 16768msgstr "" 16769 16770#: app/Functions/Functions.php:626 16771msgid "ex-husband" 16772msgstr "" 16773 16774#: app/Functions/Functions.php:673 16775msgid "ex-partner" 16776msgstr "" 16777 16778#: app/Functions/Functions.php:653 16779msgctxt "FEMALE" 16780msgid "ex-partner" 16781msgstr "" 16782 16783#: app/Functions/Functions.php:633 16784msgctxt "MALE" 16785msgid "ex-partner" 16786msgstr "" 16787 16788#: app/Functions/Functions.php:666 16789msgid "ex-spouse" 16790msgstr "" 16791 16792#: app/Functions/Functions.php:646 16793msgid "ex-wife" 16794msgstr "" 16795 16796#. I18N: A button label. 16797#: resources/views/admin/locations.phtml:108 16798msgid "export file" 16799msgstr "" 16800 16801#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760 16802#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16803msgid "facts" 16804msgstr "" 16805 16806#: app/Functions/Functions.php:617 16807msgid "father" 16808msgstr "Әтисе" 16809 16810#: app/Functions/Functions.php:806 16811msgctxt "husband’s father" 16812msgid "father-in-law" 16813msgstr "Кайната" 16814 16815#: app/Functions/Functions.php:886 16816msgctxt "spouse’s father" 16817msgid "father-in-law" 16818msgstr "Бабай" 16819 16820#: app/Functions/Functions.php:904 16821msgctxt "wife’s father" 16822msgid "father-in-law" 16823msgstr "" 16824 16825#: app/Functions/Functions.php:490 16826msgid "fifteenth cousin" 16827msgstr "" 16828 16829#: app/Functions/Functions.php:454 16830msgctxt "FEMALE" 16831msgid "fifteenth cousin" 16832msgstr "" 16833 16834#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16835#: app/Functions/Functions.php:416 16836msgctxt "MALE" 16837msgid "fifteenth cousin" 16838msgstr "" 16839 16840#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16841#: app/Functions/Functions.php:569 16842#, php-format 16843msgid "fifth %s" 16844msgstr "" 16845 16846#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16847#: app/Functions/Functions.php:547 16848#, php-format 16849msgctxt "FEMALE" 16850msgid "fifth %s" 16851msgstr "" 16852 16853#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16854#: app/Functions/Functions.php:524 16855#, php-format 16856msgctxt "MALE" 16857msgid "fifth %s" 16858msgstr "" 16859 16860#: app/Functions/Functions.php:470 16861msgid "fifth cousin" 16862msgstr "" 16863 16864#: app/Functions/Functions.php:434 16865msgctxt "FEMALE" 16866msgid "fifth cousin" 16867msgstr "" 16868 16869#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16870#: app/Functions/Functions.php:386 16871msgctxt "MALE" 16872msgid "fifth cousin" 16873msgstr "" 16874 16875#. I18N: A button label, first page 16876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 16877#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 16878#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79 16879#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178 16880msgid "first" 16881msgstr "беренче" 16882 16883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 16884msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16885msgid "first" 16886msgstr "" 16887 16888#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16889#: app/Functions/Functions.php:557 16890#, php-format 16891msgid "first %s" 16892msgstr "" 16893 16894#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16895#: app/Functions/Functions.php:535 16896#, php-format 16897msgctxt "FEMALE" 16898msgid "first %s" 16899msgstr "" 16900 16901#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16902#: app/Functions/Functions.php:512 16903#, php-format 16904msgctxt "MALE" 16905msgid "first %s" 16906msgstr "" 16907 16908#: app/Functions/Functions.php:462 16909msgid "first cousin" 16910msgstr "" 16911 16912#: app/Functions/Functions.php:426 16913msgctxt "FEMALE" 16914msgid "first cousin" 16915msgstr "" 16916 16917#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16918#: app/Functions/Functions.php:374 16919msgctxt "MALE" 16920msgid "first cousin" 16921msgstr "" 16922 16923#: app/Functions/Functions.php:1030 16924msgctxt "father’s brother’s child" 16925msgid "first cousin" 16926msgstr "" 16927 16928#: app/Functions/Functions.php:1032 16929msgctxt "father’s brother’s daughter" 16930msgid "first cousin" 16931msgstr "" 16932 16933#: app/Functions/Functions.php:1034 16934msgctxt "father’s brother’s son" 16935msgid "first cousin" 16936msgstr "" 16937 16938#: app/Functions/Functions.php:1074 16939msgctxt "father’s sister’s child" 16940msgid "first cousin" 16941msgstr "" 16942 16943#: app/Functions/Functions.php:1076 16944msgctxt "father’s sister’s daughter" 16945msgid "first cousin" 16946msgstr "" 16947 16948#: app/Functions/Functions.php:1080 16949msgctxt "father’s sister’s son" 16950msgid "first cousin" 16951msgstr "" 16952 16953#: app/Functions/Functions.php:1110 16954msgctxt "mother’s brother’s child" 16955msgid "first cousin" 16956msgstr "" 16957 16958#: app/Functions/Functions.php:1112 16959msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16960msgid "first cousin" 16961msgstr "" 16962 16963#: app/Functions/Functions.php:1114 16964msgctxt "mother’s brother’s son" 16965msgid "first cousin" 16966msgstr "" 16967 16968#: app/Functions/Functions.php:1160 16969msgctxt "mother’s sister’s child" 16970msgid "first cousin" 16971msgstr "" 16972 16973#: app/Functions/Functions.php:1162 16974msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16975msgid "first cousin" 16976msgstr "" 16977 16978#: app/Functions/Functions.php:1166 16979msgctxt "mother’s sister’s son" 16980msgid "first cousin" 16981msgstr "" 16982 16983#: app/Functions/Functions.php:1410 16984msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16985msgid "first cousin once removed ascending" 16986msgstr "" 16987 16988#: app/Functions/Functions.php:1406 16989msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16990msgid "first cousin once removed ascending" 16991msgstr "" 16992 16993#: app/Functions/Functions.php:1408 16994msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16995msgid "first cousin once removed ascending" 16996msgstr "" 16997 16998#: app/Functions/Functions.php:1416 16999msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17000msgid "first cousin once removed ascending" 17001msgstr "" 17002 17003#: app/Functions/Functions.php:1412 17004msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17005msgid "first cousin once removed ascending" 17006msgstr "" 17007 17008#: app/Functions/Functions.php:1414 17009msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17010msgid "first cousin once removed ascending" 17011msgstr "" 17012 17013#: app/Functions/Functions.php:1422 17014msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17015msgid "first cousin once removed ascending" 17016msgstr "" 17017 17018#: app/Functions/Functions.php:1418 17019msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17020msgid "first cousin once removed ascending" 17021msgstr "" 17022 17023#: app/Functions/Functions.php:1420 17024msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17025msgid "first cousin once removed ascending" 17026msgstr "" 17027 17028#: app/Functions/Functions.php:1428 17029msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17030msgid "first cousin once removed ascending" 17031msgstr "" 17032 17033#: app/Functions/Functions.php:1424 17034msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17035msgid "first cousin once removed ascending" 17036msgstr "" 17037 17038#: app/Functions/Functions.php:1426 17039msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17040msgid "first cousin once removed ascending" 17041msgstr "" 17042 17043#: app/Functions/Functions.php:1434 17044msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17045msgid "first cousin once removed ascending" 17046msgstr "" 17047 17048#: app/Functions/Functions.php:1430 17049msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17050msgid "first cousin once removed ascending" 17051msgstr "" 17052 17053#: app/Functions/Functions.php:1432 17054msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17055msgid "first cousin once removed ascending" 17056msgstr "" 17057 17058#: app/Functions/Functions.php:1440 17059msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17060msgid "first cousin once removed ascending" 17061msgstr "" 17062 17063#: app/Functions/Functions.php:1436 17064msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17065msgid "first cousin once removed ascending" 17066msgstr "" 17067 17068#: app/Functions/Functions.php:1438 17069msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17070msgid "first cousin once removed ascending" 17071msgstr "" 17072 17073#: app/Functions/Functions.php:1446 17074msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17075msgid "first cousin once removed ascending" 17076msgstr "" 17077 17078#: app/Functions/Functions.php:1442 17079msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17080msgid "first cousin once removed ascending" 17081msgstr "" 17082 17083#: app/Functions/Functions.php:1444 17084msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17085msgid "first cousin once removed ascending" 17086msgstr "" 17087 17088#: app/Functions/Functions.php:1452 17089msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17090msgid "first cousin once removed ascending" 17091msgstr "" 17092 17093#: app/Functions/Functions.php:1448 17094msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17095msgid "first cousin once removed ascending" 17096msgstr "" 17097 17098#: app/Functions/Functions.php:1450 17099msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17100msgid "first cousin once removed ascending" 17101msgstr "" 17102 17103#: app/Functions/Functions.php:488 17104msgid "fourteenth cousin" 17105msgstr "" 17106 17107#: app/Functions/Functions.php:452 17108msgctxt "FEMALE" 17109msgid "fourteenth cousin" 17110msgstr "" 17111 17112#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17113#: app/Functions/Functions.php:413 17114msgctxt "MALE" 17115msgid "fourteenth cousin" 17116msgstr "" 17117 17118#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17119#: app/Functions/Functions.php:566 17120#, php-format 17121msgid "fourth %s" 17122msgstr "" 17123 17124#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17125#: app/Functions/Functions.php:544 17126#, php-format 17127msgctxt "FEMALE" 17128msgid "fourth %s" 17129msgstr "" 17130 17131#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17132#: app/Functions/Functions.php:521 17133#, php-format 17134msgctxt "MALE" 17135msgid "fourth %s" 17136msgstr "" 17137 17138#: app/Functions/Functions.php:468 17139msgid "fourth cousin" 17140msgstr "" 17141 17142#: app/Functions/Functions.php:432 17143msgctxt "FEMALE" 17144msgid "fourth cousin" 17145msgstr "" 17146 17147#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17148#: app/Functions/Functions.php:383 17149msgctxt "MALE" 17150msgid "fourth cousin" 17151msgstr "" 17152 17153#. I18N: from 1700 interval 50 years 17154#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17155#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 17156#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17157#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17158#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17160#, php-format 17161msgid "from %1$s interval %2$s year" 17162msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17163msgstr[0] "" 17164 17165#. I18N: Gedcom FROM dates 17166#: app/Date.php:368 17167#, php-format 17168msgid "from %s" 17169msgstr "" 17170 17171#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17172#: app/Date.php:380 17173#, php-format 17174msgid "from %s to %s" 17175msgstr "" 17176 17177#. I18N: layout option for the fan chart 17178#: app/Module/FanChartModule.php:579 17179msgid "full circle" 17180msgstr "" 17181 17182#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 17183msgid "gender" 17184msgstr "җенесе" 17185 17186#. I18N: A button label. 17187#: resources/views/edit/new-individual.phtml:321 17188msgid "go to new individual" 17189msgstr "" 17190 17191#: app/Functions/Functions.php:760 17192msgctxt "child’s child" 17193msgid "grandchild" 17194msgstr "" 17195 17196#: app/Functions/Functions.php:772 17197msgctxt "daughter’s child" 17198msgid "grandchild" 17199msgstr "" 17200 17201#: app/Functions/Functions.php:872 17202msgctxt "son’s child" 17203msgid "grandchild" 17204msgstr "" 17205 17206#: app/Functions/Functions.php:762 17207msgctxt "child’s daughter" 17208msgid "granddaughter" 17209msgstr "" 17210 17211#: app/Functions/Functions.php:774 17212msgctxt "daughter’s daughter" 17213msgid "granddaughter" 17214msgstr "" 17215 17216#: app/Functions/Functions.php:874 17217msgctxt "son’s daughter" 17218msgid "granddaughter" 17219msgstr "" 17220 17221#: app/Functions/Functions.php:990 17222msgctxt "child’s daughter’s husband" 17223msgid "granddaughter’s husband" 17224msgstr "баласының кызының ире" 17225 17226#: app/Functions/Functions.php:1012 17227msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17228msgid "granddaughter’s husband" 17229msgstr "кызының кызының ире" 17230 17231#: app/Functions/Functions.php:1310 17232msgctxt "son’s daughter’s husband" 17233msgid "granddaughter’s husband" 17234msgstr "улының кызының ире" 17235 17236#: app/Functions/Functions.php:842 17237msgctxt "parent’s father" 17238msgid "grandfather" 17239msgstr "" 17240 17241#: app/Functions/Functions.php:844 17242msgctxt "parent’s mother" 17243msgid "grandmother" 17244msgstr "" 17245 17246#: app/Functions/Functions.php:846 17247msgctxt "parent’s parent" 17248msgid "grandparent" 17249msgstr "" 17250 17251#: app/Functions/Functions.php:766 17252msgctxt "child’s son" 17253msgid "grandson" 17254msgstr "" 17255 17256#: app/Functions/Functions.php:778 17257msgctxt "daughter’s son" 17258msgid "grandson" 17259msgstr "" 17260 17261#: app/Functions/Functions.php:876 17262msgctxt "son’s son" 17263msgid "grandson" 17264msgstr "" 17265 17266#: app/Functions/Functions.php:1000 17267msgctxt "child’s son’s wife" 17268msgid "grandson’s wife" 17269msgstr "баласының улының хатыны" 17270 17271#: app/Functions/Functions.php:1028 17272msgctxt "daughter’s son’s wife" 17273msgid "grandson’s wife" 17274msgstr "кызының улының хатыны" 17275 17276#: app/Functions/Functions.php:1320 17277msgctxt "son’s son’s wife" 17278msgid "grandson’s wife" 17279msgstr "улының улының хатыны" 17280 17281#: app/Functions/Functions.php:1696 app/Functions/Functions.php:1715 17282#: app/Functions/Functions.php:1727 app/Functions/Functions.php:1738 17283#: app/Functions/Functions.php:1754 17284#, php-format 17285msgid "great ×%s aunt" 17286msgstr "" 17287 17288#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1718 17289#: app/Functions/Functions.php:1730 app/Functions/Functions.php:1741 17290#: app/Functions/Functions.php:1757 17291#, php-format 17292msgid "great ×%s aunt/uncle" 17293msgstr "" 17294 17295#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17296#: app/Functions/Functions.php:2249 app/Functions/Functions.php:2259 17297#: app/Functions/Functions.php:2280 17298#, php-format 17299msgid "great ×%s grandchild" 17300msgstr "" 17301 17302#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17303#: app/Functions/Functions.php:2246 app/Functions/Functions.php:2257 17304#: app/Functions/Functions.php:2276 17305#, php-format 17306msgid "great ×%s granddaughter" 17307msgstr "" 17308 17309#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17310#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2108 17311#: app/Functions/Functions.php:2120 app/Functions/Functions.php:2133 17312#: app/Functions/Functions.php:2149 17313#, php-format 17314msgid "great ×%s grandfather" 17315msgstr "" 17316 17317#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17318#: app/Functions/Functions.php:2098 app/Functions/Functions.php:2112 17319#: app/Functions/Functions.php:2124 app/Functions/Functions.php:2138 17320#: app/Functions/Functions.php:2154 17321#, php-format 17322msgid "great ×%s grandmother" 17323msgstr "" 17324 17325#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17326#: app/Functions/Functions.php:2101 app/Functions/Functions.php:2115 17327#: app/Functions/Functions.php:2127 app/Functions/Functions.php:2142 17328#: app/Functions/Functions.php:2158 17329#, php-format 17330msgid "great ×%s grandparent" 17331msgstr "" 17332 17333#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17334#: app/Functions/Functions.php:2242 app/Functions/Functions.php:2254 17335#: app/Functions/Functions.php:2271 17336#, php-format 17337msgid "great ×%s grandson" 17338msgstr "" 17339 17340#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17341#: app/Functions/Functions.php:1977 app/Functions/Functions.php:1989 17342#: app/Functions/Functions.php:2005 17343#, php-format 17344msgid "great ×%s nephew" 17345msgstr "" 17346 17347#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1951 17348#, php-format 17349msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17350msgid "great ×%s nephew" 17351msgstr "" 17352 17353#: app/Functions/Functions.php:1919 app/Functions/Functions.php:1954 17354#, php-format 17355msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17356msgid "great ×%s nephew" 17357msgstr "" 17358 17359#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1956 17360#, php-format 17361msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17362msgid "great ×%s nephew" 17363msgstr "" 17364 17365#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1996 17366#: app/Functions/Functions.php:2012 17367#, php-format 17368msgid "great ×%s nephew/niece" 17369msgstr "" 17370 17371#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1968 17372#, php-format 17373msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17374msgid "great ×%s nephew/niece" 17375msgstr "" 17376 17377#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1971 17378#, php-format 17379msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17380msgid "great ×%s nephew/niece" 17381msgstr "" 17382 17383#: app/Functions/Functions.php:1945 app/Functions/Functions.php:1973 17384#, php-format 17385msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17386msgid "great ×%s nephew/niece" 17387msgstr "" 17388 17389#: app/Functions/Functions.php:1981 app/Functions/Functions.php:1993 17390#: app/Functions/Functions.php:2009 17391#, php-format 17392msgid "great ×%s niece" 17393msgstr "" 17394 17395#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1960 17396#, php-format 17397msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17398msgid "great ×%s niece" 17399msgstr "" 17400 17401#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1963 17402#, php-format 17403msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17404msgid "great ×%s niece" 17405msgstr "" 17406 17407#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1965 17408#, php-format 17409msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17410msgid "great ×%s niece" 17411msgstr "" 17412 17413#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17414#: app/Functions/Functions.php:1692 app/Functions/Functions.php:1723 17415#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1750 17416#, php-format 17417msgid "great ×%s uncle" 17418msgstr "" 17419 17420#: app/Functions/Functions.php:1704 17421#, php-format 17422msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17423msgid "great ×%s uncle" 17424msgstr "" 17425 17426#: app/Functions/Functions.php:1708 17427#, php-format 17428msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17429msgid "great ×%s uncle" 17430msgstr "" 17431 17432#: app/Functions/Functions.php:1711 17433#, php-format 17434msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17435msgid "great ×%s uncle" 17436msgstr "" 17437 17438#: app/Functions/Functions.php:1622 17439msgid "great ×4 aunt" 17440msgstr "" 17441 17442#: app/Functions/Functions.php:1625 17443msgid "great ×4 aunt/uncle" 17444msgstr "" 17445 17446#: app/Functions/Functions.php:2197 17447msgid "great ×4 grandchild" 17448msgstr "" 17449 17450#: app/Functions/Functions.php:2194 17451msgid "great ×4 granddaughter" 17452msgstr "" 17453 17454#: app/Functions/Functions.php:2044 17455msgid "great ×4 grandfather" 17456msgstr "" 17457 17458#: app/Functions/Functions.php:2048 17459msgid "great ×4 grandmother" 17460msgstr "" 17461 17462#: app/Functions/Functions.php:2051 17463msgid "great ×4 grandparent" 17464msgstr "" 17465 17466#: app/Functions/Functions.php:2190 17467msgid "great ×4 grandson" 17468msgstr "" 17469 17470#: app/Functions/Functions.php:1839 17471msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17472msgid "great ×4 nephew" 17473msgstr "" 17474 17475#: app/Functions/Functions.php:1843 17476msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17477msgid "great ×4 nephew" 17478msgstr "" 17479 17480#: app/Functions/Functions.php:1846 17481msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17482msgid "great ×4 nephew" 17483msgstr "" 17484 17485#: app/Functions/Functions.php:1862 17486msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17487msgid "great ×4 nephew/niece" 17488msgstr "" 17489 17490#: app/Functions/Functions.php:1866 17491msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17492msgid "great ×4 nephew/niece" 17493msgstr "" 17494 17495#: app/Functions/Functions.php:1869 17496msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17497msgid "great ×4 nephew/niece" 17498msgstr "" 17499 17500#: app/Functions/Functions.php:1851 17501msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17502msgid "great ×4 niece" 17503msgstr "" 17504 17505#: app/Functions/Functions.php:1855 17506msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17507msgid "great ×4 niece" 17508msgstr "" 17509 17510#: app/Functions/Functions.php:1858 17511msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17512msgid "great ×4 niece" 17513msgstr "" 17514 17515#: app/Functions/Functions.php:1611 17516msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17517msgid "great ×4 uncle" 17518msgstr "" 17519 17520#: app/Functions/Functions.php:1615 17521msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17522msgid "great ×4 uncle" 17523msgstr "" 17524 17525#: app/Functions/Functions.php:1618 17526msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17527msgid "great ×4 uncle" 17528msgstr "" 17529 17530#: app/Functions/Functions.php:1641 17531msgid "great ×5 aunt" 17532msgstr "" 17533 17534#: app/Functions/Functions.php:1644 17535msgid "great ×5 aunt/uncle" 17536msgstr "" 17537 17538#: app/Functions/Functions.php:2208 17539msgid "great ×5 grandchild" 17540msgstr "" 17541 17542#: app/Functions/Functions.php:2205 17543msgid "great ×5 granddaughter" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Functions/Functions.php:2055 17547msgid "great ×5 grandfather" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Functions/Functions.php:2059 17551msgid "great ×5 grandmother" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Functions/Functions.php:2062 17555msgid "great ×5 grandparent" 17556msgstr "" 17557 17558#: app/Functions/Functions.php:2201 17559msgid "great ×5 grandson" 17560msgstr "" 17561 17562#: app/Functions/Functions.php:1874 17563msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17564msgid "great ×5 nephew" 17565msgstr "" 17566 17567#: app/Functions/Functions.php:1878 17568msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17569msgid "great ×5 nephew" 17570msgstr "" 17571 17572#: app/Functions/Functions.php:1881 17573msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17574msgid "great ×5 nephew" 17575msgstr "" 17576 17577#: app/Functions/Functions.php:1897 17578msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17579msgid "great ×5 nephew/niece" 17580msgstr "" 17581 17582#: app/Functions/Functions.php:1901 17583msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17584msgid "great ×5 nephew/niece" 17585msgstr "" 17586 17587#: app/Functions/Functions.php:1904 17588msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17589msgid "great ×5 nephew/niece" 17590msgstr "" 17591 17592#: app/Functions/Functions.php:1886 17593msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17594msgid "great ×5 niece" 17595msgstr "" 17596 17597#: app/Functions/Functions.php:1890 17598msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17599msgid "great ×5 niece" 17600msgstr "" 17601 17602#: app/Functions/Functions.php:1893 17603msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17604msgid "great ×5 niece" 17605msgstr "" 17606 17607#: app/Functions/Functions.php:1630 17608msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17609msgid "great ×5 uncle" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Functions/Functions.php:1634 17613msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17614msgid "great ×5 uncle" 17615msgstr "" 17616 17617#: app/Functions/Functions.php:1637 17618msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17619msgid "great ×5 uncle" 17620msgstr "" 17621 17622#: app/Functions/Functions.php:1660 17623msgid "great ×6 aunt" 17624msgstr "" 17625 17626#: app/Functions/Functions.php:1663 17627msgid "great ×6 aunt/uncle" 17628msgstr "" 17629 17630#: app/Functions/Functions.php:2219 17631msgid "great ×6 grandchild" 17632msgstr "" 17633 17634#: app/Functions/Functions.php:2216 17635msgid "great ×6 granddaughter" 17636msgstr "" 17637 17638#: app/Functions/Functions.php:2066 17639msgid "great ×6 grandfather" 17640msgstr "" 17641 17642#: app/Functions/Functions.php:2070 17643msgid "great ×6 grandmother" 17644msgstr "" 17645 17646#: app/Functions/Functions.php:2073 17647msgid "great ×6 grandparent" 17648msgstr "" 17649 17650#: app/Functions/Functions.php:2212 17651msgid "great ×6 grandson" 17652msgstr "" 17653 17654#: app/Functions/Functions.php:1649 17655msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17656msgid "great ×6 uncle" 17657msgstr "" 17658 17659#: app/Functions/Functions.php:1653 17660msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17661msgid "great ×6 uncle" 17662msgstr "" 17663 17664#: app/Functions/Functions.php:1656 17665msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17666msgid "great ×6 uncle" 17667msgstr "" 17668 17669#: app/Functions/Functions.php:1679 17670msgid "great ×7 aunt" 17671msgstr "" 17672 17673#: app/Functions/Functions.php:1682 17674msgid "great ×7 aunt/uncle" 17675msgstr "" 17676 17677#: app/Functions/Functions.php:2230 17678msgid "great ×7 grandchild" 17679msgstr "" 17680 17681#: app/Functions/Functions.php:2227 17682msgid "great ×7 granddaughter" 17683msgstr "" 17684 17685#: app/Functions/Functions.php:2077 17686msgid "great ×7 grandfather" 17687msgstr "" 17688 17689#: app/Functions/Functions.php:2081 17690msgid "great ×7 grandmother" 17691msgstr "" 17692 17693#: app/Functions/Functions.php:2084 17694msgid "great ×7 grandparent" 17695msgstr "" 17696 17697#: app/Functions/Functions.php:2223 17698msgid "great ×7 grandson" 17699msgstr "" 17700 17701#: app/Functions/Functions.php:1668 17702msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17703msgid "great ×7 uncle" 17704msgstr "" 17705 17706#: app/Functions/Functions.php:1672 17707msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17708msgid "great ×7 uncle" 17709msgstr "" 17710 17711#: app/Functions/Functions.php:1675 17712msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17713msgid "great ×7 uncle" 17714msgstr "" 17715 17716#: app/Functions/Functions.php:1352 17717msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17718msgid "great-aunt" 17719msgstr "" 17720 17721#: app/Functions/Functions.php:1048 17722msgctxt "father’s father’s sister" 17723msgid "great-aunt" 17724msgstr "" 17725 17726#: app/Functions/Functions.php:1358 17727msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17728msgid "great-aunt" 17729msgstr "" 17730 17731#: app/Functions/Functions.php:1060 17732msgctxt "father’s mother’s sister" 17733msgid "great-aunt" 17734msgstr "" 17735 17736#: app/Functions/Functions.php:1364 17737msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17738msgid "great-aunt" 17739msgstr "" 17740 17741#: app/Functions/Functions.php:1072 17742msgctxt "father’s parent’s sister" 17743msgid "great-aunt" 17744msgstr "" 17745 17746#: app/Functions/Functions.php:1370 17747msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17748msgid "great-aunt" 17749msgstr "" 17750 17751#: app/Functions/Functions.php:1128 17752msgctxt "mother’s father’s sister" 17753msgid "great-aunt" 17754msgstr "" 17755 17756#: app/Functions/Functions.php:1376 17757msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17758msgid "great-aunt" 17759msgstr "" 17760 17761#: app/Functions/Functions.php:1146 17762msgctxt "mother’s mother’s sister" 17763msgid "great-aunt" 17764msgstr "" 17765 17766#: app/Functions/Functions.php:1382 17767msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17768msgid "great-aunt" 17769msgstr "" 17770 17771#: app/Functions/Functions.php:1158 17772msgctxt "mother’s parent’s sister" 17773msgid "great-aunt" 17774msgstr "" 17775 17776#: app/Functions/Functions.php:1388 17777msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17778msgid "great-aunt" 17779msgstr "" 17780 17781#: app/Functions/Functions.php:1180 17782msgctxt "parent’s father’s sister" 17783msgid "great-aunt" 17784msgstr "" 17785 17786#: app/Functions/Functions.php:1394 17787msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17788msgid "great-aunt" 17789msgstr "" 17790 17791#: app/Functions/Functions.php:1192 17792msgctxt "parent’s mother’s sister" 17793msgid "great-aunt" 17794msgstr "" 17795 17796#: app/Functions/Functions.php:1400 17797msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17798msgid "great-aunt" 17799msgstr "" 17800 17801#: app/Functions/Functions.php:1204 17802msgctxt "parent’s parent’s sister" 17803msgid "great-aunt" 17804msgstr "" 17805 17806#: app/Functions/Functions.php:1046 17807msgctxt "father’s father’s sibling" 17808msgid "great-aunt/uncle" 17809msgstr "" 17810 17811#: app/Functions/Functions.php:1354 17812msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17813msgid "great-aunt/uncle" 17814msgstr "" 17815 17816#: app/Functions/Functions.php:1058 17817msgctxt "father’s mother’s sibling" 17818msgid "great-aunt/uncle" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Functions/Functions.php:1360 17822msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17823msgid "great-aunt/uncle" 17824msgstr "" 17825 17826#: app/Functions/Functions.php:1070 17827msgctxt "father’s parent’s sibling" 17828msgid "great-aunt/uncle" 17829msgstr "" 17830 17831#: app/Functions/Functions.php:1366 17832msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17833msgid "great-aunt/uncle" 17834msgstr "" 17835 17836#: app/Functions/Functions.php:1126 17837msgctxt "mother’s father’s sibling" 17838msgid "great-aunt/uncle" 17839msgstr "" 17840 17841#: app/Functions/Functions.php:1372 17842msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17843msgid "great-aunt/uncle" 17844msgstr "" 17845 17846#: app/Functions/Functions.php:1144 17847msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17848msgid "great-aunt/uncle" 17849msgstr "" 17850 17851#: app/Functions/Functions.php:1378 17852msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17853msgid "great-aunt/uncle" 17854msgstr "" 17855 17856#: app/Functions/Functions.php:1156 17857msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17858msgid "great-aunt/uncle" 17859msgstr "" 17860 17861#: app/Functions/Functions.php:1384 17862msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17863msgid "great-aunt/uncle" 17864msgstr "" 17865 17866#: app/Functions/Functions.php:1178 17867msgctxt "parent’s father’s sibling" 17868msgid "great-aunt/uncle" 17869msgstr "" 17870 17871#: app/Functions/Functions.php:1390 17872msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17873msgid "great-aunt/uncle" 17874msgstr "" 17875 17876#: app/Functions/Functions.php:1190 17877msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17878msgid "great-aunt/uncle" 17879msgstr "" 17880 17881#: app/Functions/Functions.php:1396 17882msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17883msgid "great-aunt/uncle" 17884msgstr "" 17885 17886#: app/Functions/Functions.php:1202 17887msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17888msgid "great-aunt/uncle" 17889msgstr "" 17890 17891#: app/Functions/Functions.php:1402 17892msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17893msgid "great-aunt/uncle" 17894msgstr "" 17895 17896#: app/Functions/Functions.php:980 17897msgctxt "child’s child’s child" 17898msgid "great-grandchild" 17899msgstr "" 17900 17901#: app/Functions/Functions.php:986 17902msgctxt "child’s daughter’s child" 17903msgid "great-grandchild" 17904msgstr "" 17905 17906#: app/Functions/Functions.php:994 17907msgctxt "child’s son’s child" 17908msgid "great-grandchild" 17909msgstr "" 17910 17911#: app/Functions/Functions.php:1002 17912msgctxt "daughter’s child’s child" 17913msgid "great-grandchild" 17914msgstr "" 17915 17916#: app/Functions/Functions.php:1008 17917msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17918msgid "great-grandchild" 17919msgstr "" 17920 17921#: app/Functions/Functions.php:1022 17922msgctxt "daughter’s son’s child" 17923msgid "great-grandchild" 17924msgstr "" 17925 17926#: app/Functions/Functions.php:1300 17927msgctxt "son’s child’s child" 17928msgid "great-grandchild" 17929msgstr "" 17930 17931#: app/Functions/Functions.php:1306 17932msgctxt "son’s daughter’s child" 17933msgid "great-grandchild" 17934msgstr "" 17935 17936#: app/Functions/Functions.php:1314 17937msgctxt "son’s son’s child" 17938msgid "great-grandchild" 17939msgstr "" 17940 17941#: app/Functions/Functions.php:982 17942msgctxt "child’s child’s daughter" 17943msgid "great-granddaughter" 17944msgstr "" 17945 17946#: app/Functions/Functions.php:988 17947msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17948msgid "great-granddaughter" 17949msgstr "" 17950 17951#: app/Functions/Functions.php:996 17952msgctxt "child’s son’s daughter" 17953msgid "great-granddaughter" 17954msgstr "" 17955 17956#: app/Functions/Functions.php:1004 17957msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17958msgid "great-granddaughter" 17959msgstr "" 17960 17961#: app/Functions/Functions.php:1010 17962msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17963msgid "great-granddaughter" 17964msgstr "" 17965 17966#: app/Functions/Functions.php:1024 17967msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17968msgid "great-granddaughter" 17969msgstr "" 17970 17971#: app/Functions/Functions.php:1302 17972msgctxt "son’s child’s daughter" 17973msgid "great-granddaughter" 17974msgstr "" 17975 17976#: app/Functions/Functions.php:1308 17977msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17978msgid "great-granddaughter" 17979msgstr "" 17980 17981#: app/Functions/Functions.php:1316 17982msgctxt "son’s son’s daughter" 17983msgid "great-granddaughter" 17984msgstr "" 17985 17986#: app/Functions/Functions.php:1040 17987msgctxt "father’s father’s father" 17988msgid "great-grandfather" 17989msgstr "" 17990 17991#: app/Functions/Functions.php:1052 17992msgctxt "father’s mother’s father" 17993msgid "great-grandfather" 17994msgstr "" 17995 17996#: app/Functions/Functions.php:1064 17997msgctxt "father’s parent’s father" 17998msgid "great-grandfather" 17999msgstr "" 18000 18001#: app/Functions/Functions.php:1120 18002msgctxt "mother’s father’s father" 18003msgid "great-grandfather" 18004msgstr "" 18005 18006#: app/Functions/Functions.php:1138 18007msgctxt "mother’s mother’s father" 18008msgid "great-grandfather" 18009msgstr "" 18010 18011#: app/Functions/Functions.php:1150 18012msgctxt "mother’s parent’s father" 18013msgid "great-grandfather" 18014msgstr "" 18015 18016#: app/Functions/Functions.php:1172 18017msgctxt "parent’s father’s father" 18018msgid "great-grandfather" 18019msgstr "" 18020 18021#: app/Functions/Functions.php:1184 18022msgctxt "parent’s mother’s father" 18023msgid "great-grandfather" 18024msgstr "" 18025 18026#: app/Functions/Functions.php:1196 18027msgctxt "parent’s parent’s father" 18028msgid "great-grandfather" 18029msgstr "" 18030 18031#: app/Functions/Functions.php:1042 18032msgctxt "father’s father’s mother" 18033msgid "great-grandmother" 18034msgstr "" 18035 18036#: app/Functions/Functions.php:1054 18037msgctxt "father’s mother’s mother" 18038msgid "great-grandmother" 18039msgstr "" 18040 18041#: app/Functions/Functions.php:1066 18042msgctxt "father’s parent’s mother" 18043msgid "great-grandmother" 18044msgstr "" 18045 18046#: app/Functions/Functions.php:1122 18047msgctxt "mother’s father’s mother" 18048msgid "great-grandmother" 18049msgstr "" 18050 18051#: app/Functions/Functions.php:1140 18052msgctxt "mother’s mother’s mother" 18053msgid "great-grandmother" 18054msgstr "" 18055 18056#: app/Functions/Functions.php:1152 18057msgctxt "mother’s parent’s mother" 18058msgid "great-grandmother" 18059msgstr "" 18060 18061#: app/Functions/Functions.php:1174 18062msgctxt "parent’s father’s mother" 18063msgid "great-grandmother" 18064msgstr "" 18065 18066#: app/Functions/Functions.php:1186 18067msgctxt "parent’s mother’s mother" 18068msgid "great-grandmother" 18069msgstr "" 18070 18071#: app/Functions/Functions.php:1198 18072msgctxt "parent’s parent’s mother" 18073msgid "great-grandmother" 18074msgstr "" 18075 18076#: app/Functions/Functions.php:1044 18077msgctxt "father’s father’s parent" 18078msgid "great-grandparent" 18079msgstr "" 18080 18081#: app/Functions/Functions.php:1056 18082msgctxt "father’s mother’s parent" 18083msgid "great-grandparent" 18084msgstr "" 18085 18086#: app/Functions/Functions.php:1068 18087msgctxt "father’s parent’s parent" 18088msgid "great-grandparent" 18089msgstr "" 18090 18091#: app/Functions/Functions.php:1124 18092msgctxt "mother’s father’s parent" 18093msgid "great-grandparent" 18094msgstr "" 18095 18096#: app/Functions/Functions.php:1142 18097msgctxt "mother’s mother’s parent" 18098msgid "great-grandparent" 18099msgstr "" 18100 18101#: app/Functions/Functions.php:1154 18102msgctxt "mother’s parent’s parent" 18103msgid "great-grandparent" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Functions/Functions.php:1176 18107msgctxt "parent’s father’s parent" 18108msgid "great-grandparent" 18109msgstr "" 18110 18111#: app/Functions/Functions.php:1188 18112msgctxt "parent’s mother’s parent" 18113msgid "great-grandparent" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Functions/Functions.php:1200 18117msgctxt "parent’s parent’s parent" 18118msgid "great-grandparent" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Functions/Functions.php:984 18122msgctxt "child’s child’s son" 18123msgid "great-grandson" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Functions/Functions.php:992 18127msgctxt "child’s daughter’s son" 18128msgid "great-grandson" 18129msgstr "" 18130 18131#: app/Functions/Functions.php:998 18132msgctxt "child’s son’s son" 18133msgid "great-grandson" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Functions/Functions.php:1006 18137msgctxt "daughter’s child’s son" 18138msgid "great-grandson" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Functions/Functions.php:1014 18142msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18143msgid "great-grandson" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Functions/Functions.php:1026 18147msgctxt "daughter’s son’s son" 18148msgid "great-grandson" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Functions/Functions.php:1304 18152msgctxt "son’s child’s son" 18153msgid "great-grandson" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Functions/Functions.php:1312 18157msgctxt "son’s daughter’s son" 18158msgid "great-grandson" 18159msgstr "" 18160 18161#: app/Functions/Functions.php:1318 18162msgctxt "son’s son’s son" 18163msgid "great-grandson" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Functions/Functions.php:1584 18167msgid "great-great-aunt" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Functions/Functions.php:1587 18171msgid "great-great-aunt/uncle" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Functions/Functions.php:2175 18175msgid "great-great-grandchild" 18176msgstr "" 18177 18178#: app/Functions/Functions.php:2172 18179msgid "great-great-granddaughter" 18180msgstr "" 18181 18182#: app/Functions/Functions.php:2022 18183msgid "great-great-grandfather" 18184msgstr "" 18185 18186#: app/Functions/Functions.php:2026 18187msgid "great-great-grandmother" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Functions/Functions.php:2029 18191msgid "great-great-grandparent" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Functions/Functions.php:2168 18195msgid "great-great-grandson" 18196msgstr "" 18197 18198#: app/Functions/Functions.php:1603 18199msgid "great-great-great-aunt" 18200msgstr "" 18201 18202#: app/Functions/Functions.php:1606 18203msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18204msgstr "" 18205 18206#: app/Functions/Functions.php:2186 18207msgid "great-great-great-grandchild" 18208msgstr "" 18209 18210#: app/Functions/Functions.php:2183 18211msgid "great-great-great-granddaughter" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Functions/Functions.php:2033 18215msgid "great-great-great-grandfather" 18216msgstr "" 18217 18218#: app/Functions/Functions.php:2037 18219msgid "great-great-great-grandmother" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Functions/Functions.php:2040 18223msgid "great-great-great-grandparent" 18224msgstr "" 18225 18226#: app/Functions/Functions.php:2179 18227msgid "great-great-great-grandson" 18228msgstr "" 18229 18230#: app/Functions/Functions.php:1804 18231msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18232msgid "great-great-great-nephew" 18233msgstr "" 18234 18235#: app/Functions/Functions.php:1808 18236msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18237msgid "great-great-great-nephew" 18238msgstr "" 18239 18240#: app/Functions/Functions.php:1811 18241msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18242msgid "great-great-great-nephew" 18243msgstr "" 18244 18245#: app/Functions/Functions.php:1827 18246msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18247msgid "great-great-great-nephew/niece" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Functions/Functions.php:1831 18251msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18252msgid "great-great-great-nephew/niece" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Functions/Functions.php:1834 18256msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18257msgid "great-great-great-nephew/niece" 18258msgstr "" 18259 18260#: app/Functions/Functions.php:1816 18261msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18262msgid "great-great-great-niece" 18263msgstr "" 18264 18265#: app/Functions/Functions.php:1820 18266msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18267msgid "great-great-great-niece" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Functions/Functions.php:1823 18271msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18272msgid "great-great-great-niece" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Functions/Functions.php:1592 18276msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18277msgid "great-great-great-uncle" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Functions/Functions.php:1596 18281msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18282msgid "great-great-great-uncle" 18283msgstr "" 18284 18285#: app/Functions/Functions.php:1599 18286msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18287msgid "great-great-great-uncle" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Functions/Functions.php:1769 18291msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18292msgid "great-great-nephew" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Functions/Functions.php:1773 18296msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18297msgid "great-great-nephew" 18298msgstr "" 18299 18300#: app/Functions/Functions.php:1776 18301msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18302msgid "great-great-nephew" 18303msgstr "" 18304 18305#: app/Functions/Functions.php:1792 18306msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18307msgid "great-great-nephew/niece" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Functions/Functions.php:1796 18311msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18312msgid "great-great-nephew/niece" 18313msgstr "" 18314 18315#: app/Functions/Functions.php:1799 18316msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18317msgid "great-great-nephew/niece" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Functions/Functions.php:1781 18321msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18322msgid "great-great-niece" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Functions/Functions.php:1785 18326msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18327msgid "great-great-niece" 18328msgstr "" 18329 18330#: app/Functions/Functions.php:1788 18331msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18332msgid "great-great-niece" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Functions/Functions.php:1573 18336msgctxt "great-grandfather’s brother" 18337msgid "great-great-uncle" 18338msgstr "" 18339 18340#: app/Functions/Functions.php:1577 18341msgctxt "great-grandmother’s brother" 18342msgid "great-great-uncle" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Functions/Functions.php:1580 18346msgctxt "great-grandparent’s brother" 18347msgid "great-great-uncle" 18348msgstr "" 18349 18350#: app/Functions/Functions.php:929 18351msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18352msgid "great-nephew" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Functions/Functions.php:949 18356msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18357msgid "great-nephew" 18358msgstr "" 18359 18360#: app/Functions/Functions.php:967 18361msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18362msgid "great-nephew" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Functions/Functions.php:1249 18366msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18367msgid "great-nephew" 18368msgstr "" 18369 18370#: app/Functions/Functions.php:1269 18371msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18372msgid "great-nephew" 18373msgstr "" 18374 18375#: app/Functions/Functions.php:1293 18376msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18377msgid "great-nephew" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Functions/Functions.php:932 18381msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18382msgid "great-nephew" 18383msgstr "" 18384 18385#: app/Functions/Functions.php:952 18386msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18387msgid "great-nephew" 18388msgstr "" 18389 18390#: app/Functions/Functions.php:970 18391msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18392msgid "great-nephew" 18393msgstr "" 18394 18395#: app/Functions/Functions.php:1252 18396msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18397msgid "great-nephew" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Functions/Functions.php:1272 18401msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18402msgid "great-nephew" 18403msgstr "" 18404 18405#: app/Functions/Functions.php:1296 18406msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18407msgid "great-nephew" 18408msgstr "" 18409 18410#: app/Functions/Functions.php:1218 18411msgctxt "sibling’s child’s son" 18412msgid "great-nephew" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Functions/Functions.php:1226 18416msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18417msgid "great-nephew" 18418msgstr "" 18419 18420#: app/Functions/Functions.php:1232 18421msgctxt "sibling’s son’s son" 18422msgid "great-nephew" 18423msgstr "" 18424 18425#: app/Functions/Functions.php:917 18426msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18427msgid "great-nephew/niece" 18428msgstr "" 18429 18430#: app/Functions/Functions.php:935 18431msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18432msgid "great-nephew/niece" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Functions/Functions.php:955 18436msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18437msgid "great-nephew/niece" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Functions/Functions.php:1237 18441msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18442msgid "great-nephew/niece" 18443msgstr "" 18444 18445#: app/Functions/Functions.php:1255 18446msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18447msgid "great-nephew/niece" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Functions/Functions.php:1281 18451msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18452msgid "great-nephew/niece" 18453msgstr "" 18454 18455#: app/Functions/Functions.php:920 18456msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18457msgid "great-nephew/niece" 18458msgstr "" 18459 18460#: app/Functions/Functions.php:938 18461msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18462msgid "great-nephew/niece" 18463msgstr "" 18464 18465#: app/Functions/Functions.php:958 18466msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18467msgid "great-nephew/niece" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Functions/Functions.php:1240 18471msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18472msgid "great-nephew/niece" 18473msgstr "" 18474 18475#: app/Functions/Functions.php:1258 18476msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18477msgid "great-nephew/niece" 18478msgstr "" 18479 18480#: app/Functions/Functions.php:1284 18481msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18482msgid "great-nephew/niece" 18483msgstr "" 18484 18485#: app/Functions/Functions.php:1214 18486msgctxt "sibling’s child’s child" 18487msgid "great-nephew/niece" 18488msgstr "" 18489 18490#: app/Functions/Functions.php:1220 18491msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18492msgid "great-nephew/niece" 18493msgstr "" 18494 18495#: app/Functions/Functions.php:1228 18496msgctxt "sibling’s son’s child" 18497msgid "great-nephew/niece" 18498msgstr "" 18499 18500#: app/Functions/Functions.php:923 18501msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18502msgid "great-niece" 18503msgstr "" 18504 18505#: app/Functions/Functions.php:941 18506msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18507msgid "great-niece" 18508msgstr "" 18509 18510#: app/Functions/Functions.php:961 18511msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18512msgid "great-niece" 18513msgstr "" 18514 18515#: app/Functions/Functions.php:1243 18516msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18517msgid "great-niece" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Functions/Functions.php:1261 18521msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18522msgid "great-niece" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Functions/Functions.php:1287 18526msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18527msgid "great-niece" 18528msgstr "" 18529 18530#: app/Functions/Functions.php:926 18531msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18532msgid "great-niece" 18533msgstr "" 18534 18535#: app/Functions/Functions.php:944 18536msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18537msgid "great-niece" 18538msgstr "" 18539 18540#: app/Functions/Functions.php:964 18541msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18542msgid "great-niece" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Functions/Functions.php:1246 18546msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18547msgid "great-niece" 18548msgstr "" 18549 18550#: app/Functions/Functions.php:1264 18551msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18552msgid "great-niece" 18553msgstr "" 18554 18555#: app/Functions/Functions.php:1290 18556msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18557msgid "great-niece" 18558msgstr "" 18559 18560#: app/Functions/Functions.php:1216 18561msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18562msgid "great-niece" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Functions/Functions.php:1222 18566msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18567msgid "great-niece" 18568msgstr "" 18569 18570#: app/Functions/Functions.php:1230 18571msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18572msgid "great-niece" 18573msgstr "" 18574 18575#: app/Functions/Functions.php:1038 18576msgctxt "father’s father’s brother" 18577msgid "great-uncle" 18578msgstr "" 18579 18580#: app/Functions/Functions.php:1356 18581msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18582msgid "great-uncle" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Functions/Functions.php:1050 18586msgctxt "father’s mother’s brother" 18587msgid "great-uncle" 18588msgstr "" 18589 18590#: app/Functions/Functions.php:1362 18591msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18592msgid "great-uncle" 18593msgstr "" 18594 18595#: app/Functions/Functions.php:1062 18596msgctxt "father’s parent’s brother" 18597msgid "great-uncle" 18598msgstr "" 18599 18600#: app/Functions/Functions.php:1368 18601msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18602msgid "great-uncle" 18603msgstr "" 18604 18605#: app/Functions/Functions.php:1118 18606msgctxt "mother’s father’s brother" 18607msgid "great-uncle" 18608msgstr "" 18609 18610#: app/Functions/Functions.php:1374 18611msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18612msgid "great-uncle" 18613msgstr "" 18614 18615#: app/Functions/Functions.php:1136 18616msgctxt "mother’s mother’s brother" 18617msgid "great-uncle" 18618msgstr "" 18619 18620#: app/Functions/Functions.php:1380 18621msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18622msgid "great-uncle" 18623msgstr "" 18624 18625#: app/Functions/Functions.php:1148 18626msgctxt "mother’s parent’s brother" 18627msgid "great-uncle" 18628msgstr "" 18629 18630#: app/Functions/Functions.php:1386 18631msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18632msgid "great-uncle" 18633msgstr "" 18634 18635#: app/Functions/Functions.php:1170 18636msgctxt "parent’s father’s brother" 18637msgid "great-uncle" 18638msgstr "" 18639 18640#: app/Functions/Functions.php:1392 18641msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18642msgid "great-uncle" 18643msgstr "" 18644 18645#: app/Functions/Functions.php:1182 18646msgctxt "parent’s mother’s brother" 18647msgid "great-uncle" 18648msgstr "" 18649 18650#: app/Functions/Functions.php:1398 18651msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18652msgid "great-uncle" 18653msgstr "" 18654 18655#: app/Functions/Functions.php:1194 18656msgctxt "parent’s parent’s brother" 18657msgid "great-uncle" 18658msgstr "" 18659 18660#: app/Functions/Functions.php:1404 18661msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18662msgid "great-uncle" 18663msgstr "" 18664 18665#. I18N: layout option for the fan chart 18666#: app/Module/FanChartModule.php:575 18667msgid "half circle" 18668msgstr "" 18669 18670#: app/Functions/Functions.php:796 18671msgctxt "father’s son" 18672msgid "half-brother" 18673msgstr "" 18674 18675#: app/Functions/Functions.php:834 18676msgctxt "mother’s son" 18677msgid "half-brother" 18678msgstr "" 18679 18680#: app/Functions/Functions.php:852 18681msgctxt "parent’s son" 18682msgid "half-brother" 18683msgstr "" 18684 18685#: app/Functions/Functions.php:782 18686msgctxt "father’s child" 18687msgid "half-sibling" 18688msgstr "" 18689 18690#: app/Functions/Functions.php:818 18691msgctxt "mother’s child" 18692msgid "half-sibling" 18693msgstr "" 18694 18695#: app/Functions/Functions.php:838 18696msgctxt "parent’s child" 18697msgid "half-sibling" 18698msgstr "" 18699 18700#: app/Functions/Functions.php:784 18701msgctxt "father’s daughter" 18702msgid "half-sister" 18703msgstr "" 18704 18705#: app/Functions/Functions.php:820 18706msgctxt "mother’s daughter" 18707msgid "half-sister" 18708msgstr "" 18709 18710#: app/Functions/Functions.php:840 18711msgctxt "parent’s daughter" 18712msgid "half-sister" 18713msgstr "" 18714 18715#. I18N: reflexive pronoun 18716#: app/Functions/Functions.php:190 18717msgid "herself" 18718msgstr "" 18719 18720#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18721#: app/Functions/FunctionsEdit.php:577 18722msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18723msgstr "" 18724 18725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 18726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 18727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 18728#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 18729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 18730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 18731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 18732msgid "hide" 18733msgstr "" 18734 18735#. I18N: reflexive pronoun 18736#: app/Functions/Functions.php:187 18737msgid "himself" 18738msgstr "" 18739 18740#: app/Functions/Functions.php:629 18741msgid "husband" 18742msgstr "ире" 18743 18744#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18745#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18746msgid "immigration name" 18747msgstr "иммиграциядәге исеме" 18748 18749#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18750#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18751msgctxt "FEMALE" 18752msgid "immigration name" 18753msgstr "иммиграциядәге исеме" 18754 18755#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18756#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18757msgctxt "MALE" 18758msgid "immigration name" 18759msgstr "иммиграциядәге исеме" 18760 18761#. I18N: A button label. 18762#: resources/views/admin/locations.phtml:142 18763#, fuzzy 18764msgid "import" 18765msgstr "импорт" 18766 18767#. I18N: A button label. 18768#: resources/views/admin/locations.phtml:121 18769msgid "import file" 18770msgstr "" 18771 18772#. I18N: Gedcom INT dates 18773#: app/Date.php:356 18774#, php-format 18775msgid "interpreted %s (%s)" 18776msgstr "" 18777 18778#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18779#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18780msgid "invert selection" 18781msgstr "" 18782 18783#. I18N: a month in the French republican calendar 18784#: app/Date/FrenchDate.php:159 18785msgctxt "GENITIVE" 18786msgid "jours complementaires" 18787msgstr "" 18788 18789#. I18N: a month in the French republican calendar 18790#: app/Date/FrenchDate.php:253 18791msgctxt "INSTRUMENTAL" 18792msgid "jours complementaires" 18793msgstr "" 18794 18795#. I18N: a month in the French republican calendar 18796#: app/Date/FrenchDate.php:206 18797msgctxt "LOCATIVE" 18798msgid "jours complementaires" 18799msgstr "" 18800 18801#. I18N: a month in the French republican calendar 18802#: app/Date/FrenchDate.php:112 18803msgctxt "NOMINATIVE" 18804msgid "jours complementaires" 18805msgstr "" 18806 18807#. I18N: A button label, last page 18808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 18809#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 18810#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103 18811#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202 18812msgid "last" 18813msgstr "соңгы" 18814 18815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 18816msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18817msgid "last" 18818msgstr "" 18819 18820#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18821msgid "left" 18822msgstr "" 18823 18824#. I18N: Layout option for lists of names 18825#. I18N: An option in a list-box 18826#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:737 18827#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:227 18828#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18829#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275 18830#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 18831msgid "list" 18832msgstr "тезмә" 18833 18834#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:799 18835#, php-format 18836msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18837msgstr "" 18838 18839#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18840#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18841msgid "maiden name" 18842msgstr "кыз фамилиясе" 18843 18844#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 18845msgid "managers" 18846msgstr "" 18847 18848#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18849#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755 18850msgid "markdown" 18851msgstr "" 18852 18853#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 18854msgid "marriage" 18855msgstr "никахлашу" 18856 18857#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18858msgctxt "FEMALE" 18859msgid "married" 18860msgstr "кияүгә чыккан" 18861 18862#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18863msgctxt "MALE" 18864msgid "married" 18865msgstr "өйләнгән" 18866 18867#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18868#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18869msgid "married name" 18870msgstr "никахтагы фамилиясе" 18871 18872#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18873#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18874msgctxt "FEMALE" 18875msgid "married name" 18876msgstr "кияүдәге фамилиясе" 18877 18878#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18879#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18880msgctxt "MALE" 18881msgid "married name" 18882msgstr "өйләнгәнче фамилиясе" 18883 18884#: app/Functions/Functions.php:822 18885msgctxt "mother’s father" 18886msgid "maternal grandfather" 18887msgstr "" 18888 18889#: app/Functions/Functions.php:826 18890msgctxt "mother’s mother" 18891msgid "maternal grandmother" 18892msgstr "" 18893 18894#: app/Functions/Functions.php:828 18895msgctxt "mother’s parent" 18896msgid "maternal grandparent" 18897msgstr "" 18898 18899#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18900#: app/SurnameTradition.php:88 18901msgid "matrilineal" 18902msgstr "" 18903 18904#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13 18905#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13 18906#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14 18907#, php-format 18908msgid "maximum %s day" 18909msgid_plural "maximum %s days" 18910msgstr[0] "Иң күбе %s көн" 18911 18912#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25 18913#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44 18914#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 18915#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128 18916#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 18917msgid "members" 18918msgstr "" 18919 18920#. I18N: Name of a theme. 18921#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18922msgid "minimal" 18923msgstr "" 18924 18925#: app/Functions/Functions.php:615 18926msgid "mother" 18927msgstr "әнисе" 18928 18929#: app/Functions/Functions.php:808 18930msgctxt "husband’s mother" 18931msgid "mother-in-law" 18932msgstr "кайнана" 18933 18934#: app/Functions/Functions.php:888 18935msgctxt "spouse’s mother" 18936msgid "mother-in-law" 18937msgstr "" 18938 18939#: app/Functions/Functions.php:906 18940msgctxt "wife’s mother" 18941msgid "mother-in-law" 18942msgstr "" 18943 18944#: app/Functions/Functions.php:894 18945msgctxt "spouse’s parent" 18946msgid "mother/father-in-law" 18947msgstr "" 18948 18949#: app/Functions/Functions.php:756 18950msgctxt "brother’s son" 18951msgid "nephew" 18952msgstr "" 18953 18954#: app/Functions/Functions.php:1108 18955msgctxt "husband’s brother’s son" 18956msgid "nephew" 18957msgstr "" 18958 18959#: app/Functions/Functions.php:1104 18960msgctxt "husband’s sibling’s son" 18961msgid "nephew" 18962msgstr "" 18963 18964#: app/Functions/Functions.php:1106 18965msgctxt "husband’s sister’s son" 18966msgid "nephew" 18967msgstr "" 18968 18969#: app/Functions/Functions.php:860 18970msgctxt "sibling’s son" 18971msgid "nephew" 18972msgstr "" 18973 18974#: app/Functions/Functions.php:870 18975msgctxt "sister’s son" 18976msgid "nephew" 18977msgstr "" 18978 18979#: app/Functions/Functions.php:1348 18980msgctxt "wife’s brother’s son" 18981msgid "nephew" 18982msgstr "" 18983 18984#: app/Functions/Functions.php:1344 18985msgctxt "wife’s sibling’s son" 18986msgid "nephew" 18987msgstr "" 18988 18989#: app/Functions/Functions.php:1346 18990msgctxt "wife’s sister’s son" 18991msgid "nephew" 18992msgstr "" 18993 18994#: app/Functions/Functions.php:946 18995msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18996msgid "nephew-in-law" 18997msgstr "" 18998 18999#: app/Functions/Functions.php:1224 19000msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19001msgid "nephew-in-law" 19002msgstr "" 19003 19004#: app/Functions/Functions.php:1266 19005msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19006msgid "nephew-in-law" 19007msgstr "" 19008 19009#: app/Functions/Functions.php:752 19010msgctxt "brother’s child" 19011msgid "nephew/niece" 19012msgstr "" 19013 19014#: app/Functions/Functions.php:1096 19015msgctxt "husband’s brother’s child" 19016msgid "nephew/niece" 19017msgstr "" 19018 19019#: app/Functions/Functions.php:1092 19020msgctxt "husband’s sibling’s child" 19021msgid "nephew/niece" 19022msgstr "" 19023 19024#: app/Functions/Functions.php:1094 19025msgctxt "husband’s sister’s child" 19026msgid "nephew/niece" 19027msgstr "" 19028 19029#: app/Functions/Functions.php:856 19030msgctxt "sibling’s child" 19031msgid "nephew/niece" 19032msgstr "" 19033 19034#: app/Functions/Functions.php:864 19035msgctxt "sister’s child" 19036msgid "nephew/niece" 19037msgstr "" 19038 19039#: app/Functions/Functions.php:1336 19040msgctxt "wife’s brother’s child" 19041msgid "nephew/niece" 19042msgstr "" 19043 19044#: app/Functions/Functions.php:1332 19045msgctxt "wife’s sibling’s child" 19046msgid "nephew/niece" 19047msgstr "" 19048 19049#: app/Functions/Functions.php:1334 19050msgctxt "wife’s sister’s child" 19051msgid "nephew/niece" 19052msgstr "" 19053 19054#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 19055msgid "never" 19056msgstr "" 19057 19058#. I18N: A button label, next page 19059#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49 19060#: resources/views/individual-page.phtml:82 19061#: resources/views/layouts/default.phtml:157 19062#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19063#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19064#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19065#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 19066#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195 19067#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39 19068#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19069#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19070#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 19071#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19072#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19073#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19074#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19075msgid "next" 19076msgstr "киләсе" 19077 19078#: app/Functions/Functions.php:754 19079msgctxt "brother’s daughter" 19080msgid "niece" 19081msgstr "" 19082 19083#: app/Functions/Functions.php:1102 19084msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19085msgid "niece" 19086msgstr "" 19087 19088#: app/Functions/Functions.php:1098 19089msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19090msgid "niece" 19091msgstr "" 19092 19093#: app/Functions/Functions.php:1100 19094msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19095msgid "niece" 19096msgstr "" 19097 19098#: app/Functions/Functions.php:858 19099msgctxt "sibling’s daughter" 19100msgid "niece" 19101msgstr "" 19102 19103#: app/Functions/Functions.php:866 19104msgctxt "sister’s daughter" 19105msgid "niece" 19106msgstr "" 19107 19108#: app/Functions/Functions.php:1342 19109msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19110msgid "niece" 19111msgstr "" 19112 19113#: app/Functions/Functions.php:1338 19114msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19115msgid "niece" 19116msgstr "" 19117 19118#: app/Functions/Functions.php:1340 19119msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19120msgid "niece" 19121msgstr "" 19122 19123#: app/Functions/Functions.php:972 19124msgctxt "brother’s son’s wife" 19125msgid "niece-in-law" 19126msgstr "" 19127 19128#: app/Functions/Functions.php:1234 19129msgctxt "sibling’s son’s wife" 19130msgid "niece-in-law" 19131msgstr "" 19132 19133#: app/Functions/Functions.php:1298 19134msgctxt "sisters’s son’s wife" 19135msgid "niece-in-law" 19136msgstr "" 19137 19138#: app/Functions/Functions.php:478 19139msgid "ninth cousin" 19140msgstr "" 19141 19142#: app/Functions/Functions.php:442 19143msgctxt "FEMALE" 19144msgid "ninth cousin" 19145msgstr "" 19146 19147#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19148#: app/Functions/Functions.php:398 19149msgctxt "MALE" 19150msgid "ninth cousin" 19151msgstr "" 19152 19153#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 app/Functions/FunctionsEdit.php:210 19154#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 19155#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192 19156#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 19157#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19158#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 19159#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19160#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19161#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 19163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 19164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 19165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 19166#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 19167#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 19168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 19169#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19170#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19171#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19172#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19173#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19174#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 19175#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 19176#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 19177#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 19178#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 19179#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 19180#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 19181#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19182#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19183#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19184#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19185#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19186#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19187#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19188msgid "no" 19189msgstr "юк" 19190 19191#. I18N: None of the other options 19192#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753 19193#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759 19194#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 19195#: app/Services/EmailService.php:227 19196#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 19197msgid "none" 19198msgstr "юк" 19199 19200#: app/SurnameTradition.php:114 19201msgctxt "Surname tradition" 19202msgid "none" 19203msgstr "" 19204 19205#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 19206msgid "numbers" 19207msgstr "" 19208 19209#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19210#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19211#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19212#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19213#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19214#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19215#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19216#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19217#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19218#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19219#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19220#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19221#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19222msgid "of" 19223msgstr "" 19224 19225#: app/Functions/Functions.php:619 19226msgid "parent" 19227msgstr "" 19228 19229#: app/Functions/Functions.php:679 19230msgid "partner" 19231msgstr "" 19232 19233#: app/Functions/Functions.php:659 19234msgctxt "FEMALE" 19235msgid "partner" 19236msgstr "" 19237 19238#: app/Functions/Functions.php:639 19239msgctxt "MALE" 19240msgid "partner" 19241msgstr "" 19242 19243#: app/SurnameTradition.php:77 19244msgctxt "Surname tradition" 19245msgid "paternal" 19246msgstr "" 19247 19248#: app/Functions/Functions.php:786 19249msgctxt "father’s father" 19250msgid "paternal grandfather" 19251msgstr "" 19252 19253#: app/Functions/Functions.php:788 19254msgctxt "father’s mother" 19255msgid "paternal grandmother" 19256msgstr "" 19257 19258#: app/Functions/Functions.php:790 19259msgctxt "father’s parent" 19260msgid "paternal grandparent" 19261msgstr "" 19262 19263#. I18N: A system where children take their father’s surname 19264#: app/SurnameTradition.php:84 19265msgid "patrilineal" 19266msgstr "" 19267 19268#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19269#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19270msgid "pending" 19271msgstr "" 19272 19273#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 19274msgid "percentage" 19275msgstr "процентлар" 19276 19277#. I18N: A button label, previous page 19278#: resources/views/individual-page.phtml:78 19279#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19280#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19281#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19282#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19283#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19284#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185 19285#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71 19286#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79 19287#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:118 19288#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 19289#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 19290#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19291#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 19292msgid "previous" 19293msgstr "алдагы" 19294 19295#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19296#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19297msgid "primary evidence" 19298msgstr "" 19299 19300#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19301#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19302msgid "questionable evidence" 19303msgstr "" 19304 19305#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761 19306#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19307msgid "records" 19308msgstr "" 19309 19310#: resources/views/family-page.phtml:22 19311#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 19312#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 19313#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 19314#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 19315msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19316msgid "reject" 19317msgstr "" 19318 19319#: resources/views/family-page.phtml:16 19320#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 19321#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 19322#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 19323#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 19324msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19325msgid "reject" 19326msgstr "" 19327 19328#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19329#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19330msgid "rejected" 19331msgstr "" 19332 19333#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19334#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19335msgid "religious name" 19336msgstr "дини исеме" 19337 19338#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19339#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19340msgctxt "FEMALE" 19341msgid "religious name" 19342msgstr "дини исеме" 19343 19344#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19345#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19346msgctxt "MALE" 19347msgid "religious name" 19348msgstr "дини исеме" 19349 19350#. I18N: A button label. 19351#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19352msgid "replace" 19353msgstr "" 19354 19355#. I18N: A button label. 19356#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19357#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19358#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19359#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65 19360#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 19361msgid "reset" 19362msgstr "яңадан башлау" 19363 19364#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19365msgid "right" 19366msgstr "" 19367 19368#. I18N: A button label. 19369#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19370#: resources/views/admin/components.phtml:139 19371#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19372#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19373#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 19374#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19375#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227 19376#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19377#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928 19379#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 19380#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19381#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329 19382#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19383#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48 19384#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 19385#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 19386#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 19387#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 19388#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31 19389#: resources/views/edit/new-individual.phtml:315 19390#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32 19391#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 19392#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 19393#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95 19394#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 19395#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 19396#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32 19397#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 19398#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19399#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19400#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 19401#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19402#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19403#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42 19404#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19405#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19406#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 19407#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42 19408msgid "save" 19409msgstr "" 19410 19411#. I18N: A button label. 19412#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19413#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19414#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 19415#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19416#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19417#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19418msgid "search" 19419msgstr "эзләү" 19420 19421#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19422#: app/Functions/Functions.php:560 19423#, php-format 19424msgid "second %s" 19425msgstr "" 19426 19427#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19428#: app/Functions/Functions.php:538 19429#, php-format 19430msgctxt "FEMALE" 19431msgid "second %s" 19432msgstr "" 19433 19434#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19435#: app/Functions/Functions.php:515 19436#, php-format 19437msgctxt "MALE" 19438msgid "second %s" 19439msgstr "" 19440 19441#: app/Functions/Functions.php:464 19442msgid "second cousin" 19443msgstr "" 19444 19445#: app/Functions/Functions.php:428 19446msgctxt "FEMALE" 19447msgid "second cousin" 19448msgstr "" 19449 19450#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19451#: app/Functions/Functions.php:377 19452msgctxt "MALE" 19453msgid "second cousin" 19454msgstr "" 19455 19456#: app/Functions/Functions.php:1465 19457msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19458msgid "second cousin" 19459msgstr "" 19460 19461#: app/Functions/Functions.php:1457 19462msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19463msgid "second cousin" 19464msgstr "" 19465 19466#: app/Functions/Functions.php:1461 19467msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19468msgid "second cousin" 19469msgstr "" 19470 19471#: app/Functions/Functions.php:1489 19472msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19473msgid "second cousin" 19474msgstr "" 19475 19476#: app/Functions/Functions.php:1481 19477msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19478msgid "second cousin" 19479msgstr "" 19480 19481#: app/Functions/Functions.php:1485 19482msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19483msgid "second cousin" 19484msgstr "" 19485 19486#: app/Functions/Functions.php:1477 19487msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19488msgid "second cousin" 19489msgstr "" 19490 19491#: app/Functions/Functions.php:1469 19492msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19493msgid "second cousin" 19494msgstr "" 19495 19496#: app/Functions/Functions.php:1473 19497msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19498msgid "second cousin" 19499msgstr "" 19500 19501#: app/Functions/Functions.php:1501 19502msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19503msgid "second cousin" 19504msgstr "" 19505 19506#: app/Functions/Functions.php:1493 19507msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19508msgid "second cousin" 19509msgstr "" 19510 19511#: app/Functions/Functions.php:1497 19512msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19513msgid "second cousin" 19514msgstr "" 19515 19516#: app/Functions/Functions.php:1525 19517msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19518msgid "second cousin" 19519msgstr "" 19520 19521#: app/Functions/Functions.php:1517 19522msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19523msgid "second cousin" 19524msgstr "" 19525 19526#: app/Functions/Functions.php:1521 19527msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19528msgid "second cousin" 19529msgstr "" 19530 19531#: app/Functions/Functions.php:1513 19532msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19533msgid "second cousin" 19534msgstr "" 19535 19536#: app/Functions/Functions.php:1505 19537msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19538msgid "second cousin" 19539msgstr "" 19540 19541#: app/Functions/Functions.php:1509 19542msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19543msgid "second cousin" 19544msgstr "" 19545 19546#: app/Functions/Functions.php:1537 19547msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19548msgid "second cousin" 19549msgstr "" 19550 19551#: app/Functions/Functions.php:1529 19552msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19553msgid "second cousin" 19554msgstr "" 19555 19556#: app/Functions/Functions.php:1533 19557msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19558msgid "second cousin" 19559msgstr "" 19560 19561#: app/Functions/Functions.php:1561 19562msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19563msgid "second cousin" 19564msgstr "" 19565 19566#: app/Functions/Functions.php:1553 19567msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19568msgid "second cousin" 19569msgstr "" 19570 19571#: app/Functions/Functions.php:1557 19572msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19573msgid "second cousin" 19574msgstr "" 19575 19576#: app/Functions/Functions.php:1549 19577msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19578msgid "second cousin" 19579msgstr "" 19580 19581#: app/Functions/Functions.php:1541 19582msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19583msgid "second cousin" 19584msgstr "" 19585 19586#: app/Functions/Functions.php:1545 19587msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19588msgid "second cousin" 19589msgstr "" 19590 19591#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19592#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19593msgid "secondary evidence" 19594msgstr "" 19595 19596#. I18N: select all (of the family trees) 19597#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19598#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19599msgid "select all" 19600msgstr "" 19601 19602#. I18N: select none (of the family trees) 19603#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19604#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19605msgid "select none" 19606msgstr "" 19607 19608#: app/Functions/Functions.php:612 19609msgid "self" 19610msgstr "үзе" 19611 19612#: app/Functions/Functions.php:474 19613msgid "seventh cousin" 19614msgstr "" 19615 19616#: app/Functions/Functions.php:438 19617msgctxt "FEMALE" 19618msgid "seventh cousin" 19619msgstr "" 19620 19621#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19622#: app/Functions/Functions.php:392 19623msgctxt "MALE" 19624msgid "seventh cousin" 19625msgstr "" 19626 19627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 19628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 19629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 19630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 19631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 19632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 19634#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19635#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19636msgid "show" 19637msgstr "" 19638 19639#. I18N: button label 19640#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23 19641#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 19642#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21 19643#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17 19644#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20 19645msgid "show more" 19646msgstr "" 19647 19648#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 19649msgid "show the chart" 19650msgstr "сызымны күрсәтергә" 19651 19652#: app/Functions/Functions.php:748 19653msgid "sibling" 19654msgstr "" 19655 19656#. I18N: A button label. 19657#: resources/views/login-page.phtml:56 19658#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19659msgid "sign in" 19660msgstr "системага керү блогы" 19661 19662#. I18N: A button label. 19663#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 19664#, fuzzy 19665msgid "sign out" 19666msgstr "системадан чыгу" 19667 19668#: app/Functions/Functions.php:727 19669msgid "sister" 19670msgstr "апасы/сеңлесе" 19671 19672#: app/Functions/Functions.php:758 19673msgctxt "brother’s wife" 19674msgid "sister-in-law" 19675msgstr "" 19676 19677#: app/Functions/Functions.php:978 19678msgctxt "brother’s wife’s sister" 19679msgid "sister-in-law" 19680msgstr "" 19681 19682#: app/Functions/Functions.php:1088 19683msgctxt "husband’s brother’s wife" 19684msgid "sister-in-law" 19685msgstr "" 19686 19687#: app/Functions/Functions.php:812 19688msgctxt "husband’s sister" 19689msgid "sister-in-law" 19690msgstr "" 19691 19692#: app/Functions/Functions.php:1278 19693msgctxt "sister’s husband’s sister" 19694msgid "sister-in-law" 19695msgstr "" 19696 19697#: app/Functions/Functions.php:890 19698msgctxt "spouse’s sister" 19699msgid "sister-in-law" 19700msgstr "" 19701 19702#: app/Functions/Functions.php:1328 19703msgctxt "wife’s brother’s wife" 19704msgid "sister-in-law" 19705msgstr "" 19706 19707#: app/Functions/Functions.php:910 19708msgctxt "wife’s sister" 19709msgid "sister-in-law" 19710msgstr "" 19711 19712#: app/Functions/Functions.php:472 19713msgid "sixth cousin" 19714msgstr "" 19715 19716#: app/Functions/Functions.php:436 19717msgctxt "FEMALE" 19718msgid "sixth cousin" 19719msgstr "" 19720 19721#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19722#: app/Functions/Functions.php:389 19723msgctxt "MALE" 19724msgid "sixth cousin" 19725msgstr "" 19726 19727#: app/Functions/Functions.php:681 19728msgid "son" 19729msgstr "улы" 19730 19731#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19732msgid "son of" 19733msgstr "бу шәхеснең улы" 19734 19735#: app/Functions/Functions.php:764 19736msgctxt "child’s husband" 19737msgid "son-in-law" 19738msgstr "" 19739 19740#: app/Functions/Functions.php:776 19741msgctxt "daughter’s husband" 19742msgid "son-in-law" 19743msgstr "" 19744 19745#: app/Functions/Functions.php:1016 19746msgctxt "daughter’s husband’s father" 19747msgid "son-in-law’s father" 19748msgstr "" 19749 19750#: app/Functions/Functions.php:1018 19751msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19752msgid "son-in-law’s mother" 19753msgstr "" 19754 19755#: app/Functions/Functions.php:1020 19756msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19757msgid "son-in-law’s parent" 19758msgstr "" 19759 19760#: app/Functions/Functions.php:768 19761msgctxt "child’s spouse" 19762msgid "son/daughter-in-law" 19763msgstr "" 19764 19765#. I18N: An option in a list-box 19766#: app/Module/OnThisDayModule.php:263 19767#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284 19768#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19769msgid "sort by date" 19770msgstr "Дата буенча" 19771 19772#. I18N: A button label. 19773#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 19774#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19775#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19776#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19777#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19778#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19779#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19780#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19781msgid "sort by date of birth" 19782msgstr "туган көн тәртибендә" 19783 19784#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19785#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19786#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19787#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19788msgid "sort by date of death" 19789msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга" 19790 19791#. I18N: A button label. 19792#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30 19793#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19794msgid "sort by date of marriage" 19795msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга" 19796 19797#. I18N: An option in a list-box 19798#: app/Module/RecentChangesModule.php:238 19799msgid "sort by date, newest first" 19800msgstr "дата буенча, яңарактан башлап" 19801 19802#. I18N: An option in a list-box 19803#: app/Module/RecentChangesModule.php:236 19804msgid "sort by date, oldest first" 19805msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап" 19806 19807#. I18N: An option in a list-box 19808#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:234 19809#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282 19810#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19811#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19812#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19813#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19814#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19815#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19816#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19817#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19818#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19819#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19820msgid "sort by name" 19821msgstr "Исем буенча" 19822 19823#: app/Functions/Functions.php:669 19824msgid "spouse" 19825msgstr "" 19826 19827#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19828#: app/Services/EmailService.php:229 19829msgid "ssl" 19830msgstr "" 19831 19832#: app/Functions/Functions.php:1086 19833msgctxt "father’s wife’s son" 19834msgid "step-brother" 19835msgstr "" 19836 19837#: app/Functions/Functions.php:1134 19838msgctxt "mother’s husband’s son" 19839msgid "step-brother" 19840msgstr "" 19841 19842#: app/Functions/Functions.php:1212 19843msgctxt "parent’s spouse’s son" 19844msgid "step-brother" 19845msgstr "" 19846 19847#: app/Functions/Functions.php:802 19848msgctxt "husband’s child" 19849msgid "step-child" 19850msgstr "" 19851 19852#: app/Functions/Functions.php:882 19853msgctxt "spouse’s child" 19854msgid "step-child" 19855msgstr "" 19856 19857#: app/Functions/Functions.php:900 19858msgctxt "wife’s child" 19859msgid "step-child" 19860msgstr "" 19861 19862#: app/Functions/Functions.php:804 19863msgctxt "husband’s daughter" 19864msgid "step-daughter" 19865msgstr "" 19866 19867#: app/Functions/Functions.php:884 19868msgctxt "spouse’s daughter" 19869msgid "step-daughter" 19870msgstr "" 19871 19872#: app/Functions/Functions.php:902 19873msgctxt "wife’s daughter" 19874msgid "step-daughter" 19875msgstr "" 19876 19877#: app/Functions/Functions.php:824 19878msgctxt "mother’s husband" 19879msgid "step-father" 19880msgstr "үги әти" 19881 19882#: app/Functions/Functions.php:798 19883msgctxt "father’s wife" 19884msgid "step-mother" 19885msgstr "үги әни" 19886 19887#: app/Functions/Functions.php:854 19888msgctxt "parent’s spouse" 19889msgid "step-parent" 19890msgstr "" 19891 19892#: app/Functions/Functions.php:1082 19893msgctxt "father’s wife’s child" 19894msgid "step-sibling" 19895msgstr "" 19896 19897#: app/Functions/Functions.php:1130 19898msgctxt "mother’s husband’s child" 19899msgid "step-sibling" 19900msgstr "" 19901 19902#: app/Functions/Functions.php:1208 19903msgctxt "parent’s spouse’s child" 19904msgid "step-sibling" 19905msgstr "" 19906 19907#: app/Functions/Functions.php:1084 19908msgctxt "father’s wife’s daughter" 19909msgid "step-sister" 19910msgstr "" 19911 19912#: app/Functions/Functions.php:1132 19913msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19914msgid "step-sister" 19915msgstr "" 19916 19917#: app/Functions/Functions.php:1210 19918msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19919msgid "step-sister" 19920msgstr "" 19921 19922#: app/Functions/Functions.php:814 19923msgctxt "husband’s son" 19924msgid "step-son" 19925msgstr "" 19926 19927#: app/Functions/Functions.php:892 19928msgctxt "spouse’s son" 19929msgid "step-son" 19930msgstr "" 19931 19932#: app/Functions/Functions.php:912 19933msgctxt "wife’s son" 19934msgid "step-son" 19935msgstr "" 19936 19937#. I18N: Layout option for lists of names 19938#. I18N: An option in a list-box 19939#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:739 19940#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 app/Module/RecentChangesModule.php:229 19941#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243 19942#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277 19943#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 19944msgid "table" 19945msgstr "таблица" 19946 19947#. I18N: Layout option for lists of names 19948#. I18N: An option in a list-box 19949#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741 19950#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 19951msgid "tag cloud" 19952msgstr "" 19953 19954#: app/Functions/Functions.php:480 19955msgid "tenth cousin" 19956msgstr "" 19957 19958#: app/Functions/Functions.php:444 19959msgctxt "FEMALE" 19960msgid "tenth cousin" 19961msgstr "" 19962 19963#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19964#: app/Functions/Functions.php:401 19965msgctxt "MALE" 19966msgid "tenth cousin" 19967msgstr "" 19968 19969#. I18N: [you should check that:] ... 19970#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 19971msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19972msgstr "" 19973 19974#. I18N: [you should check that:] ... 19975#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23 19976msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19977msgstr "" 19978 19979#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19980#: app/Functions/Functions.php:193 19981msgid "themself" 19982msgstr "" 19983 19984#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19985#: app/Functions/Functions.php:563 19986#, php-format 19987msgid "third %s" 19988msgstr "" 19989 19990#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19991#: app/Functions/Functions.php:541 19992#, php-format 19993msgctxt "FEMALE" 19994msgid "third %s" 19995msgstr "" 19996 19997#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19998#: app/Functions/Functions.php:518 19999#, php-format 20000msgctxt "MALE" 20001msgid "third %s" 20002msgstr "" 20003 20004#: app/Functions/Functions.php:466 20005msgid "third cousin" 20006msgstr "" 20007 20008#: app/Functions/Functions.php:430 20009msgctxt "FEMALE" 20010msgid "third cousin" 20011msgstr "" 20012 20013#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20014#: app/Functions/Functions.php:380 20015msgctxt "MALE" 20016msgid "third cousin" 20017msgstr "" 20018 20019#: app/Functions/Functions.php:486 20020msgid "thirteenth cousin" 20021msgstr "" 20022 20023#: app/Functions/Functions.php:450 20024msgctxt "FEMALE" 20025msgid "thirteenth cousin" 20026msgstr "" 20027 20028#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20029#: app/Functions/Functions.php:410 20030msgctxt "MALE" 20031msgid "thirteenth cousin" 20032msgstr "" 20033 20034#. I18N: layout option for the fan chart 20035#: app/Module/FanChartModule.php:577 20036msgid "three-quarter circle" 20037msgstr "" 20038 20039#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20040#: app/Services/EmailService.php:231 20041msgid "tls" 20042msgstr "" 20043 20044#. I18N: Gedcom TO dates 20045#: app/Date.php:372 20046#, php-format 20047msgid "to %s" 20048msgstr "" 20049 20050#: app/Functions/Functions.php:484 20051msgid "twelfth cousin" 20052msgstr "" 20053 20054#: app/Functions/Functions.php:448 20055msgctxt "FEMALE" 20056msgid "twelfth cousin" 20057msgstr "" 20058 20059#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20060#: app/Functions/Functions.php:407 20061msgctxt "MALE" 20062msgid "twelfth cousin" 20063msgstr "" 20064 20065#: app/Functions/Functions.php:693 20066msgid "twin brother" 20067msgstr "" 20068 20069#: app/Functions/Functions.php:735 20070msgid "twin sibling" 20071msgstr "" 20072 20073#: app/Functions/Functions.php:714 20074msgid "twin sister" 20075msgstr "" 20076 20077#: app/Functions/Functions.php:780 20078msgctxt "father’s brother" 20079msgid "uncle" 20080msgstr "" 20081 20082#: app/Functions/Functions.php:1078 20083msgctxt "father’s sister’s husband" 20084msgid "uncle" 20085msgstr "" 20086 20087#: app/Functions/Functions.php:816 20088msgctxt "mother’s brother" 20089msgid "uncle" 20090msgstr "" 20091 20092#: app/Functions/Functions.php:1164 20093msgctxt "mother’s sister’s husband" 20094msgid "uncle" 20095msgstr "" 20096 20097#: app/Functions/Functions.php:836 20098msgctxt "parent’s brother" 20099msgid "uncle" 20100msgstr "" 20101 20102#: app/Functions/Functions.php:1206 20103msgctxt "parent’s sister’s husband" 20104msgid "uncle" 20105msgstr "" 20106 20107#: app/Place.php:242 20108msgid "unknown" 20109msgstr "билесез" 20110 20111#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 20112msgctxt "unknown family" 20113msgid "unknown" 20114msgstr "билгесез" 20115 20116#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 20117msgid "unlimited" 20118msgstr "" 20119 20120#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20121#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20122msgid "unreliable evidence" 20123msgstr "" 20124 20125#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20126msgid "up" 20127msgstr "" 20128 20129#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 20130msgid "update" 20131msgstr "Үзгәртергә" 20132 20133#. I18N: A button label. 20134#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64 20135#, fuzzy 20136msgid "upload" 20137msgstr "йөкләү" 20138 20139#. I18N: A button label. 20140#: resources/views/branches-page.phtml:40 20141#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20142#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20143#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 20144#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56 20145#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20146#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20147#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20148#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20149#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20150#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20151#: resources/views/report-setup-page.phtml:80 20152#: resources/views/report-setup-page.phtml:85 20153#, fuzzy 20154msgid "view" 20155msgstr "күрсәтергә" 20156 20157#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 20158#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 20159#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 20160#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 20161#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 20162msgid "visitors" 20163msgstr "" 20164 20165#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20166#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20167msgctxt "FEMALE" 20168msgid "was born" 20169msgstr "туган" 20170 20171#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20172#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20173msgctxt "MALE" 20174msgid "was born" 20175msgstr "туган" 20176 20177#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20178msgid "webtrees" 20179msgstr "" 20180 20181#: app/Services/MessageService.php:127 20182msgid "webtrees message" 20183msgstr "" 20184 20185#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29 20186msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20187msgstr "" 20188 20189#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20190#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20191msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20192msgstr "" 20193 20194#: app/Functions/FunctionsEdit.php:162 20195msgid "webtrees sends emails with no storage" 20196msgstr "" 20197 20198#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20199msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20200msgstr "" 20201 20202#: app/Functions/Functions.php:649 20203msgid "wife" 20204msgstr "хатыны" 20205 20206#. I18N: Name of a theme. 20207#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20208msgid "xenea" 20209msgstr "" 20210 20211#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20212msgid "years" 20213msgstr "ел" 20214 20215#: app/Functions/FunctionsEdit.php:177 app/Functions/FunctionsEdit.php:211 20216#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 20217#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192 20218#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 20219#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20220#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 20221#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20222#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20223#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 20225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 20226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 20227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 20228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 20229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 20230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 20231#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20232#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20233#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20234#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20235#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20236#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 20237#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 20238#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 20239#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 20240#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 20241#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 20242#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 20243#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20244#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20245#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20246#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20247#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20248#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20249#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20250msgid "yes" 20251msgstr "әйе" 20252 20253#. I18N: [you should check that:] ... 20254#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20255msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20256msgstr "" 20257 20258#: app/Functions/Functions.php:697 20259msgid "younger brother" 20260msgstr "" 20261 20262#: app/Functions/Functions.php:739 20263msgid "younger sibling" 20264msgstr "" 20265 20266#: app/Functions/Functions.php:718 20267msgid "younger sister" 20268msgstr "" 20269 20270#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 20271#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 20272#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 20273#, fuzzy, php-format 20274msgid "±%s year" 20275msgid_plural "±%s years" 20276msgstr[0] "±%s ел" 20277 20278#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20279#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20280#, php-format 20281msgid "“%s” has been deleted." 20282msgstr "" 20283 20284#. I18N: Description of a “Data fix” module 20285#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60 20286msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20287msgstr "" 20288 20289#: app/Functions/FunctionsPrint.php:118 app/Note.php:161 20290#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985 20291#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080 20292msgid "…" 20293msgstr "…" 20294 20295#: app/Family.php:427 app/Family.php:445 20296#: app/Http/Controllers/ListController.php:211 20297#: app/Http/Controllers/ListController.php:746 app/Individual.php:1165 20298msgctxt "Unknown given name" 20299msgid "…" 20300msgstr "" 20301 20302#: app/Family.php:427 app/Family.php:445 20303#: app/Http/Controllers/ListController.php:196 20304#: app/Http/Controllers/ListController.php:220 20305#: app/Http/Controllers/ListController.php:763 app/Individual.php:1164 20306msgctxt "Unknown surname" 20307msgid "…" 20308msgstr "" 20309 20310#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20311#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20312#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан." 20313 20314#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20315#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20316#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s." 20317 20318#~ msgid "%s individual is private." 20319#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20320#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)." 20321 20322#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20323#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды." 20324 20325#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20326#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20327 20328#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20329#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20330 20331#~ msgid "Add a blank row" 20332#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә" 20333 20334#~ msgid "Add a brother or sister" 20335#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә" 20336 20337#~ msgid "Add a child to this family" 20338#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә" 20339 20340#~ msgid "Add a husband to this family" 20341#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә" 20342 20343#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20344#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә" 20345 20346#~ msgid "Add a wife to this family" 20347#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә" 20348 20349#~ msgid "Add another individual to the chart" 20350#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә" 20351 20352#~ msgid "Add links" 20353#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә" 20354 20355#~ msgid "Add missing married names" 20356#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә" 20357 20358#~ msgid "Add to favorites" 20359#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә" 20360 20361#~ msgid "Advanced" 20362#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)" 20363 20364#, fuzzy 20365#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20366#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз." 20367 20368#~ msgid "Age of item" 20369#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт" 20370 20371#~ msgid "Age related to birth year" 20372#~ msgstr "Туу елындагы яше" 20373 20374#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20375#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы." 20376 20377#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20378#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга." 20379 20380#~ msgid "Associates" 20381#~ msgstr "Бәйләнешләр" 20382 20383#~ msgid "Available blocks" 20384#~ msgstr "Булган блоклар" 20385 20386#~ msgid "Basic" 20387#~ msgstr "Гади" 20388 20389#~ msgid "Bearing" 20390#~ msgstr "Юнәлеш" 20391 20392#~ msgid "Body" 20393#~ msgstr "Эчтәлек" 20394 20395#~ msgid "Booklet" 20396#~ msgstr "Брошюра" 20397 20398#~ msgid "Cemeteries" 20399#~ msgstr "Зиратлар" 20400 20401#~ msgid "Center map here" 20402#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә" 20403 20404#~ msgid "Change flag" 20405#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә" 20406 20407#~ msgid "Change language" 20408#~ msgstr "Телне үзгәртергә" 20409 20410#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20411#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s." 20412 20413#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20414#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез." 20415 20416#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20417#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез." 20418 20419#~ msgid "Configure" 20420#~ msgstr "Көйләргә" 20421 20422#~ msgid "Confirm password" 20423#~ msgstr "Серсүзне раслагыз" 20424 20425#~ msgid "Continue adding" 20426#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә" 20427 20428#~ msgid "Count" 20429#~ msgstr "Сан" 20430 20431#~ msgid "Countries" 20432#~ msgstr "Илләр" 20433 20434#~ msgid "County" 20435#~ msgstr "Район" 20436 20437#~ msgid "Current" 20438#~ msgstr "Агымдагы" 20439 20440#~ msgid "Default" 20441#~ msgstr "Башлангыч версия" 20442 20443#~ msgid "Default map type" 20444#~ msgstr "Картаның килешенгән төре" 20445 20446#~ msgid "Desired password" 20447#~ msgstr "Серсүз сайлагыз" 20448 20449#~ msgid "Desired username" 20450#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз" 20451 20452#~ msgid "Display all" 20453#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә" 20454 20455#~ msgid "Display map coordinates" 20456#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә" 20457 20458#~ msgid "Earliest birth year" 20459#~ msgstr "Иң баштагы туган ел" 20460 20461#~ msgid "Earliest death year" 20462#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы" 20463 20464#~ msgid "Edit the media object" 20465#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә" 20466 20467#~ msgid "Elevation" 20468#~ msgstr "Күтәренкелек" 20469 20470#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20471#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез" 20472 20473#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20474#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә." 20475 20476#~ msgid "Enter report values" 20477#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез" 20478 20479#~ msgid "Exact text" 20480#~ msgstr "Тәңгәл" 20481 20482#~ msgid "Family group information" 20483#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар" 20484 20485#~ msgid "Family list" 20486#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге" 20487 20488#~ msgid "File containing places (CSV)" 20489#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)" 20490 20491#~ msgid "Grandparents" 20492#~ msgstr "Дәү әти-әниләре" 20493 20494#~ msgid "Head of household" 20495#~ msgstr "Йорт хуҗасы" 20496 20497#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20498#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә." 20499 20500#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20501#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла." 20502 20503#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20504#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә." 20505 20506#~ msgid "Historical facts" 20507#~ msgstr "Тарихи фактлар" 20508 20509#~ msgid "House" 20510#~ msgstr "Өй" 20511 20512#~ msgid "Hybrid" 20513#~ msgstr "Катнаш" 20514 20515#~ msgid "Icon" 20516#~ msgstr "Тамга" 20517 20518#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20519#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин." 20520 20521#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20522#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз." 20523 20524#~ msgid "Individual distribution" 20525#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы" 20526 20527#~ msgid "Individual list" 20528#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге" 20529 20530#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20531#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән." 20532 20533#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20534#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы" 20535 20536#~ msgid "Keep" 20537#~ msgstr "Калдырырга" 20538 20539#~ msgid "Keep link in list" 20540#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга" 20541 20542#~ msgid "Latest birth year" 20543#~ msgstr "Иң соңгы туган ел" 20544 20545#~ msgid "Latest death year" 20546#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы" 20547 20548#~ msgid "Limit" 20549#~ msgstr "Чик" 20550 20551#~ msgid "Limit display by" 20552#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге" 20553 20554#~ msgid "Link to an existing media object" 20555#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә" 20556 20557#~ msgid "Lost password request" 20558#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга" 20559 20560#~ msgid "Main section blocks" 20561#~ msgstr "Төп Секция блоклары" 20562 20563#~ msgid "Max" 20564#~ msgstr "Максимум" 20565 20566#~ msgid "Media contains" 20567#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән" 20568 20569#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 20570#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин." 20571 20572#~ msgid "Move left" 20573#~ msgstr "Сулгарак күчерергә" 20574 20575#~ msgid "Move right" 20576#~ msgstr "Уңгарак күчерергә" 20577 20578#~ msgid "Name contains" 20579#~ msgstr "Исемгә болар кергән" 20580 20581#~ msgid "Neighborhood" 20582#~ msgstr "Район" 20583 20584#~ msgid "No ancestors in the database." 20585#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады." 20586 20587#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20588#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк." 20589 20590#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20591#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк." 20592 20593#~ msgid "No limit" 20594#~ msgstr "Чикләнмәгән" 20595 20596#~ msgid "No map data exists for this individual" 20597#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк" 20598 20599#~ msgid "No places found" 20600#~ msgstr "Урыннар табылмады" 20601 20602#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20603#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк" 20604 20605#~ msgid "Number of generations" 20606#~ msgstr "Буыннар саны" 20607 20608#~ msgid "Number of items" 20609#~ msgstr "Белдерүләр саны" 20610 20611#~ msgid "Number of items to show" 20612#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә" 20613 20614#~ msgid "Oldest at bottom" 20615#~ msgstr "Иң өлкән аста" 20616 20617#~ msgid "Oldest at top" 20618#~ msgstr "Иң өлкән өстә" 20619 20620#~ msgid "Others" 20621#~ msgstr "Башкалар" 20622 20623#~ msgid "Own charts" 20624#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар" 20625 20626#~ msgid "Passwords do not match." 20627#~ msgstr "Серсүзләр аерыла." 20628 20629#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20630#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш." 20631 20632#~ msgid "Pedigree of %s" 20633#~ msgstr "%s ата-бабалары" 20634 20635#~ msgid "Place check" 20636#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү" 20637 20638#~ msgid "Place contains" 20639#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән" 20640 20641#~ msgid "Places found" 20642#~ msgstr "Табылган урыннар" 20643 20644#~ msgid "Places in %s" 20645#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар" 20646 20647#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20648#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез" 20649 20650#~ msgid "Please enter a message subject." 20651#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез." 20652 20653#~ msgid "Please enter more than one character." 20654#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез." 20655 20656#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20657#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез." 20658 20659#~ msgid "Precision" 20660#~ msgstr "Төгәллек" 20661 20662#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 20663#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге" 20664 20665#~ msgid "README documentation" 20666#~ msgstr "README документлары" 20667 20668#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20669#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый." 20670 20671#~ msgid "Redraw map" 20672#~ msgstr "Картаны яңартырга" 20673 20674#~ msgid "Remove flag" 20675#~ msgstr "Тамганы бетерергә" 20676 20677#~ msgid "Remove link from list" 20678#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә" 20679 20680#~ msgid "Repositories found" 20681#~ msgstr "Табылган репозиторийлар" 20682 20683#~ msgid "Repository contains" 20684#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән" 20685 20686#~ msgid "Right section blocks" 20687#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары" 20688 20689#~ msgid "Satellite" 20690#~ msgstr "Иярчен" 20691 20692#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20693#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә." 20694 20695#~ msgid "Search globally" 20696#~ msgstr "Глобаль эзләү" 20697 20698#~ msgid "Search locally" 20699#~ msgstr "Чикләнгән эзләү" 20700 20701#, fuzzy 20702#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20703#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез." 20704 20705#~ msgid "Select chart type" 20706#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз" 20707 20708#~ msgid "Select flag" 20709#~ msgstr "Тамга сайларга" 20710 20711#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20712#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз" 20713 20714#~ msgid "Send broadcast messages" 20715#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 20716 20717#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20718#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)" 20719 20720#~ msgid "Shared note contains" 20721#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән" 20722 20723#~ msgid "Shared notes found" 20724#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр" 20725 20726#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20727#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме" 20728 20729#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20730#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә" 20731 20732#~ msgid "Show all tags" 20733#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә" 20734 20735#~ msgid "Show common surnames" 20736#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме" 20737 20738#~ msgid "Show counts before or after name" 20739#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы" 20740 20741#~ msgid "Show cousins" 20742#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә" 20743 20744#~ msgid "Show date differences" 20745#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә" 20746 20747#~ msgid "Show details" 20748#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә" 20749 20750#~ msgid "Show inactive places" 20751#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә" 20752 20753#~ msgid "Show lifespans" 20754#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә" 20755 20756#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20757#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме" 20758 20759#~ msgid "Show only the selected tags" 20760#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә" 20761 20762#~ msgid "Show places in hierarchy" 20763#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә" 20764 20765#~ msgid "Show related individuals/families" 20766#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә" 20767 20768#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." 20769#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү." 20770 20771#~ msgid "Signed-in as " 20772#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез " 20773 20774#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20775#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)" 20776 20777#~ msgid "Source contains" 20778#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән" 20779 20780#~ msgid "Standard" 20781#~ msgstr "Стандарт" 20782 20783#~ msgid "Start at parents" 20784#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга" 20785 20786#~ msgid "Subdivision" 20787#~ msgstr "Республика/Өлкә" 20788 20789#~ msgid "System settings" 20790#~ msgstr "Система көйләнешләре" 20791 20792#~ msgid "Tag" 20793#~ msgstr "Ярлык" 20794 20795#~ msgid "Terrain" 20796#~ msgstr "Физик" 20797 20798#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 20799#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады." 20800 20801#~ msgid "The passwords do not match." 20802#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел." 20803 20804#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 20805#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый." 20806 20807#~ msgid "This family remained childless" 20808#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган" 20809 20810#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20811#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый." 20812 20813#~ msgid "This message will be sent to %s" 20814#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк" 20815 20816#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 20817#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели." 20818 20819#~ msgid "This place has no coordinates" 20820#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк" 20821 20822#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 20823#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк." 20824 20825#~ msgid "Top level" 20826#~ msgstr "Өске дәрәҗә" 20827 20828#, php-format 20829#~ msgid "Total families: %s" 20830#~ msgstr "Барысы %s гаилә" 20831 20832#, php-format 20833#~ msgid "Total individuals: %s" 20834#~ msgstr "Барысы %s шәхес" 20835 20836#~ msgid "Total places: %s" 20837#~ msgstr "Барысы %s урын" 20838 20839#~ msgid "Total sources: %s" 20840#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак" 20841 20842#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20843#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре" 20844 20845#, fuzzy 20846#~ msgid "Unable to find record with ID" 20847#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры" 20848 20849#~ msgid "Upload" 20850#~ msgstr "Йөкләү" 20851 20852#~ msgid "Use this value" 20853#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга" 20854 20855#~ msgid "Users who are signed in" 20856#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар" 20857 20858#~ msgid "Verification code" 20859#~ msgstr "Раслау коды" 20860 20861#~ msgid "View all records found in this place" 20862#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә" 20863 20864#~ msgid "View the archive" 20865#~ msgstr "Архивны күрсәтергә" 20866 20867#~ msgid "View the notes" 20868#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә" 20869 20870#~ msgid "View the statistics as graphs" 20871#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә" 20872 20873#, fuzzy 20874#~ msgid "View this individual" 20875#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 20876 20877#, fuzzy 20878#~ msgid "View this source" 20879#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә" 20880 20881#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20882#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый." 20883 20884#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20885#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер." 20886 20887#~ msgid "Whole words only" 20888#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә" 20889 20890#~ msgid "Width" 20891#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге" 20892 20893#~ msgid "Wildcards" 20894#~ msgstr "Эзләү өлгесе" 20895 20896#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20897#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый." 20898 20899#~ msgid "You have not created any journal items." 20900#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк." 20901 20902#~ msgid "You must enter a name" 20903#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала" 20904 20905#~ msgid "You must enter a real name." 20906#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез." 20907 20908#~ msgid "You must enter a username." 20909#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез." 20910 20911#~ msgid "Zip file(s)" 20912#~ msgstr "Zip файлы" 20913 20914#~ msgid "Zoom in here" 20915#~ msgstr "Зурайтырга" 20916 20917#~ msgid "Zoom in/out on this box." 20918#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат." 20919 20920#~ msgid "Zoom level of map" 20921#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга" 20922 20923#~ msgid "Zoom out here" 20924#~ msgstr "Кечерәйтергә" 20925 20926#~ msgid "Zoom=" 20927#~ msgstr "Зурайту=" 20928 20929#~ msgid "after" 20930#~ msgstr "соңыннан" 20931 20932#~ msgid "before" 20933#~ msgstr "кадәр" 20934 20935#~ msgid "east" 20936#~ msgstr "көнчыгыш" 20937 20938#~ msgid "half-year after marriage" 20939#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар" 20940 20941#~ msgid "interval one child" 20942#~ msgstr "бер бала интервалы" 20943 20944#~ msgid "interval two children" 20945#~ msgstr "ике бала интервалы" 20946 20947#~ msgid "less than" 20948#~ msgstr "моңа караганда әзрәк" 20949 20950#, fuzzy 20951#~ msgid "link" 20952#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә" 20953 20954#~ msgid "maximum" 20955#~ msgstr "максимум" 20956 20957#~ msgid "minimum" 20958#~ msgstr "минимум" 20959 20960#~ msgid "month" 20961#~ msgstr "ай" 20962 20963#~ msgid "months after marriage" 20964#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар" 20965 20966#~ msgid "months before and after marriage" 20967#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар" 20968 20969#~ msgid "north" 20970#~ msgstr "төньяк" 20971 20972#~ msgid "over" 20973#~ msgstr "артык" 20974 20975#~ msgid "preview" 20976#~ msgstr "Карап алу" 20977 20978#~ msgid "quarters after marriage" 20979#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар" 20980 20981#~ msgid "sort by filename" 20982#~ msgstr "файл исеме буенча" 20983 20984#~ msgid "sort by title" 20985#~ msgstr "Баш исеме буенча" 20986 20987#~ msgid "south" 20988#~ msgstr "көньяк" 20989 20990#~ msgid "west" 20991#~ msgstr "көнбатыш" 20992 20993#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 20994#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде." 20995