xref: /webtrees/resources/lang/tt/messages.po (revision 5c6b027e05b0d264623896d5ec4adcd2fdd555fc)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2020-05-04 18:25+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n"
9"Language: tt\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " бу урында: "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:193
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:200
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr ""
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1551
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr ""
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2358
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr ""
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2362
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr ""
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
67#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:295
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr ""
71
72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333
73#, php-format
74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:340
78#, php-format
79msgid "%1$s does not exist"
80msgstr ""
81
82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:237
84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:285
85#, php-format
86msgid "%1$s does not exist."
87msgstr ""
88
89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282
91#, php-format
92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
93msgstr ""
94
95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:315
97#, php-format
98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
99msgstr ""
100
101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354
103#, php-format
104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
106msgstr[0] ""
107
108#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
109#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306
110#, php-format
111msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
112msgstr ""
113
114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
115#: app/Functions/Functions.php:572
116#, php-format
117msgid "%1$s × %2$s"
118msgstr ""
119
120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
121#: app/Functions/Functions.php:550
122#, php-format
123msgctxt "FEMALE"
124msgid "%1$s × %2$s"
125msgstr ""
126
127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
128#: app/Functions/Functions.php:527
129#, php-format
130msgctxt "MALE"
131msgid "%1$s × %2$s"
132msgstr ""
133
134#. I18N: image dimensions, width × height
135#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:338
136#, php-format
137msgid "%1$s × %2$s pixels"
138msgstr ""
139
140#. I18N: A range of numbers
141#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
142#, php-format
143msgid "%1$s–%2$s"
144msgstr ""
145
146#: app/Functions/Functions.php:2380
147#, php-format
148msgid "%1$s’s %2$s"
149msgstr ""
150
151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
152#: app/I18N.php:600
153msgid "%H:%i:%s"
154msgstr ""
155
156#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:257
158msgid "%j %F %Y"
159msgstr ""
160
161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
162#, php-format
163msgid "%s BCE"
164msgstr ""
165
166#. I18N: size of file in KB
167#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:325
168#: app/Services/MediaFileService.php:89
169#, php-format
170msgid "%s KB"
171msgstr ""
172
173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616
174#, php-format
175msgid "%s and her ancestors"
176msgstr ""
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626
179#, php-format
180msgid "%s and his ancestors"
181msgstr ""
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:968
184#, php-format
185msgid "%s and the individuals that reference it."
186msgstr ""
187
188#. I18N: %s is a family (husband + wife)
189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:476
190#, php-format
191msgid "%s and their children"
192msgstr ""
193
194#. I18N: %s is a family (husband + wife)
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:478
196#, php-format
197msgid "%s and their descendants"
198msgstr ""
199
200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
201#, php-format
202msgid "%s anonymous signed-in user"
203msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
204msgstr[0] "%s аноним кулланучы"
205
206#: resources/views/family-page-children.phtml:13
207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19
210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15
211#, php-format
212msgid "%s child"
213msgid_plural "%s children"
214msgstr[0] ""
215
216#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:72
217#: app/Functions/FunctionsPrint.php:256
218#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
219#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:951
220#, php-format
221msgid "%s day"
222msgid_plural "%s days"
223msgstr[0] ""
224
225#: resources/views/calendar-list.phtml:18
226#, php-format
227msgid "%s family"
228msgid_plural "%s families"
229msgstr[0] ""
230
231#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
232#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
233#, php-format
234msgid "%s family has been updated."
235msgid_plural "%s families have been updated."
236msgstr[0] ""
237
238#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19
239#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15
240#, php-format
241msgid "%s grandchild"
242msgid_plural "%s grandchildren"
243msgstr[0] ""
244
245#: app/Module/LifespansChartModule.php:244
246#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
247#: resources/views/calendar-list.phtml:13
248#, php-format
249msgid "%s individual"
250msgid_plural "%s individuals"
251msgstr[0] ""
252
253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
254#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
255#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
256#, php-format
257msgid "%s individual has been updated."
258msgid_plural "%s individuals have been updated."
259msgstr[0] ""
260
261#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:917
262#, php-format
263msgid "%s location has been imported."
264msgid_plural "%s locations have been imported."
265msgstr[0] ""
266
267#: app/Module/UserMessagesModule.php:235
268#, php-format
269msgid "%s message"
270msgid_plural "%s messages"
271msgstr[0] "%s хәбәр"
272
273#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsDate.php:68
274#: app/Functions/FunctionsPrint.php:252
275#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
276#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:956
277#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183
278#, php-format
279msgid "%s month"
280msgid_plural "%s months"
281msgstr[0] "%s ай"
282
283#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
284#, php-format
285msgid "%s note has been updated."
286msgid_plural "%s notes have been updated."
287msgstr[0] ""
288
289#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
290#: app/Functions/Functions.php:2334
291#, php-format
292msgid "%s once removed ascending"
293msgstr ""
294
295#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
296#: app/Functions/Functions.php:2338
297#, php-format
298msgid "%s once removed descending"
299msgstr ""
300
301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
302#, php-format
303msgid "%s repository has been updated."
304msgid_plural "%s repositories have been updated."
305msgstr[0] ""
306
307#. I18N: %s is a person's name
308#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13
309#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8
310#, php-format
311msgid "%s sent you the following message."
312msgstr ""
313
314#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
315#, php-format
316msgid "%s signed-in user"
317msgid_plural "%s signed-in users"
318msgstr[0] "%s кулланучы"
319
320#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
321#, php-format
322msgid "%s source has been updated."
323msgid_plural "%s sources have been updated."
324msgstr[0] ""
325
326#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
327#: app/Functions/Functions.php:2350
328#, php-format
329msgid "%s three times removed ascending"
330msgstr ""
331
332#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
333#: app/Functions/Functions.php:2354
334#, php-format
335msgid "%s three times removed descending"
336msgstr ""
337
338#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
339#: app/Functions/Functions.php:2342
340#, php-format
341msgid "%s twice removed ascending"
342msgstr ""
343
344#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
345#: app/Functions/Functions.php:2346
346#, php-format
347msgid "%s twice removed descending"
348msgstr ""
349
350#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:254
351#, php-format
352msgid "%s week"
353msgid_plural "%s weeks"
354msgstr[0] ""
355
356#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsDate.php:66
357#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250
358#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
359#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:961
360#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181
361#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
362#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142
363#, php-format
364msgid "%s year"
365msgid_plural "%s years"
366msgstr[0] "%s ел"
367
368#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537
369#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44
370#, php-format
371msgid "%s year anniversary"
372msgstr "%s еллык юбилей"
373
374#: app/Functions/Functions.php:492
375#, php-format
376msgid "%s × cousin"
377msgstr ""
378
379#: app/Functions/Functions.php:456
380#, php-format
381msgctxt "FEMALE"
382msgid "%s × cousin"
383msgstr ""
384
385#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
386#: app/Functions/Functions.php:419
387#, php-format
388msgctxt "MALE"
389msgid "%s × cousin"
390msgstr ""
391
392#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
393#: app/Date/JulianDate.php:98
394#, php-format
395msgid "%s&nbsp;BCE"
396msgstr ""
397
398#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
399#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
400#, php-format
401msgid "%s&nbsp;CE"
402msgstr ""
403
404#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
405#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
406#, php-format
407msgid "%s+"
408msgstr ""
409
410#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617
411#, php-format
412msgid "%s, her ancestors and their families"
413msgstr ""
414
415#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
416#, php-format
417msgid "%s, her parents and siblings"
418msgstr ""
419
420#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
421#, php-format
422msgid "%s, her spouses and children"
423msgstr ""
424
425#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618
426#, php-format
427msgid "%s, her spouses and descendants"
428msgstr ""
429
430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
431#, php-format
432msgid "%s, his ancestors and their families"
433msgstr ""
434
435#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624
436#, php-format
437msgid "%s, his parents and siblings"
438msgstr ""
439
440#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
441#, php-format
442msgid "%s, his spouses and children"
443msgstr ""
444
445#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
446#, php-format
447msgid "%s, his spouses and descendants"
448msgstr ""
449
450#: app/Module/UserMessagesModule.php:160
451#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:32
452#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
453msgid "&lt;select&gt;"
454msgstr "&lt;сайлагыз&gt;"
455
456#: app/Age.php:203
457#, php-format
458msgid "(%s after death)"
459msgstr "(%s вафат булганнан соң)"
460
461#. I18N: The current age of a living individual
462#: app/Age.php:177
463#, php-format
464msgid "(age %s)"
465msgstr ""
466
467#. I18N: The age of an individual at a given date
468#: app/Age.php:181
469#, php-format
470msgid "(aged %s)"
471msgstr ""
472
473#. I18N: %s is a number
474#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
475#, php-format
476msgid "(filtered from %s total entries)"
477msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)"
478
479#: app/Age.php:197
480msgid "(on the date of death)"
481msgstr "(вафат булган көнне)"
482
483#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
484#: app/I18N.php:324
485msgid ", "
486msgstr ""
487
488#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
489msgctxt "CENTURY"
490msgid "10th"
491msgstr ""
492
493#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
494msgctxt "CENTURY"
495msgid "11th"
496msgstr ""
497
498#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
499msgctxt "CENTURY"
500msgid "12th"
501msgstr ""
502
503#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
504msgctxt "CENTURY"
505msgid "13th"
506msgstr ""
507
508#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
509msgctxt "CENTURY"
510msgid "14th"
511msgstr ""
512
513#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
514msgctxt "CENTURY"
515msgid "15th"
516msgstr ""
517
518#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
519msgctxt "CENTURY"
520msgid "16th"
521msgstr ""
522
523#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
524msgctxt "CENTURY"
525msgid "17th"
526msgstr ""
527
528#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
529msgctxt "CENTURY"
530msgid "18th"
531msgstr ""
532
533#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
534msgctxt "CENTURY"
535msgid "19th"
536msgstr ""
537
538#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
539msgctxt "CENTURY"
540msgid "1st"
541msgstr ""
542
543#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
544msgctxt "CENTURY"
545msgid "20th"
546msgstr ""
547
548#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
549msgctxt "CENTURY"
550msgid "21st"
551msgstr ""
552
553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
554msgctxt "CENTURY"
555msgid "2nd"
556msgstr ""
557
558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
559msgctxt "CENTURY"
560msgid "3rd"
561msgstr ""
562
563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
564msgctxt "CENTURY"
565msgid "4th"
566msgstr ""
567
568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
569msgctxt "CENTURY"
570msgid "5th"
571msgstr ""
572
573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
574msgctxt "CENTURY"
575msgid "6th"
576msgstr ""
577
578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
579msgctxt "CENTURY"
580msgid "7th"
581msgstr ""
582
583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
584msgctxt "CENTURY"
585msgid "8th"
586msgstr ""
587
588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
589msgctxt "CENTURY"
590msgid "9th"
591msgstr ""
592
593#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:441
594#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1810
595msgid "<default theme>"
596msgstr ""
597
598#: resources/views/register-page.phtml:24
599msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
600msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>"
601
602#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
603#: app/Fact.php:614 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:571
604#: app/GedcomTag.php:2132
605#, php-format
606msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
607msgstr ""
608
609#. I18N: URL = web address
610#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
611msgid "A URL"
612msgstr ""
613
614#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
615#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112
616msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
617msgstr ""
618
619#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
620#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102
621msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
622msgstr ""
623
624#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
625#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95
626msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
627msgstr ""
628
629#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
630#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
631msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
632msgstr ""
633
634#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
635#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118
636msgid "A chart of an individual’s ancestors."
637msgstr ""
638
639#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
640#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118
641msgid "A chart of an individual’s descendants."
642msgstr ""
643
644#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
645#: app/Module/LifespansChartModule.php:94
646msgid "A chart of individuals’ lifespans."
647msgstr ""
648
649#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29
650msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
651msgstr ""
652
653#. I18N: Description of a “Data fix” module
654#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74
655msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
656msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү."
657
658#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
659#: app/Module/FanChartModule.php:127
660msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
661msgstr ""
662
663#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
664#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
665#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
666#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
667#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
668msgid "A file on the server"
669msgstr ""
670
671#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
672#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37
673#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
674#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
675#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31
676msgid "A file on your computer"
677msgstr ""
678
679#. I18N: Description of the “My page” module
680#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72
681msgid "A greeting message and useful links for a user."
682msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар."
683
684#. I18N: Description of the “Home page” module
685#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
686msgid "A greeting message for site visitors."
687msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе."
688
689#. I18N: Description of the “Contact information” module
690#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
691msgid "A link to the site contacts."
692msgstr ""
693
694#. I18N: Description of the “webtrees” module
695#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
696msgid "A link to the webtrees home page."
697msgstr ""
698
699#. I18N: Description of the “Branches” module
700#: app/Module/BranchesListModule.php:60
701msgid "A list of branches of a family."
702msgstr ""
703
704#. I18N: Description of the “Pending changes” module
705#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
706#, fuzzy
707msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
708msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге."
709
710#. I18N: Description of the “Families” module
711#: app/Module/FamilyListModule.php:59
712msgid "A list of families."
713msgstr ""
714
715#. I18N: Description of the “FAQ” module
716#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
717msgid "A list of frequently asked questions and answers."
718msgstr "Сораулар һәм җаваплар."
719
720#. I18N: Description of the “Individuals” module
721#: app/Module/IndividualListModule.php:59
722msgid "A list of individuals."
723msgstr ""
724
725#. I18N: Description of the “Media objects” module
726#: app/Module/MediaListModule.php:62
727msgid "A list of media objects."
728msgstr ""
729
730#. I18N: Description of the “Recent changes” module
731#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
732msgid "A list of records that have been updated recently."
733msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар."
734
735#. I18N: Description of the “Repositories” module
736#: app/Module/RepositoryListModule.php:64
737msgid "A list of repositories."
738msgstr ""
739
740#. I18N: Description of the “Shared notes” module
741#: app/Module/NoteListModule.php:61
742msgid "A list of shared notes."
743msgstr ""
744
745#. I18N: Description of the “Sources” module
746#: app/Module/SourceListModule.php:63
747msgid "A list of sources."
748msgstr ""
749
750#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
751#: app/Module/SubmitterListModule.php:64
752msgid "A list of submitters."
753msgstr ""
754
755#. I18N: Description of “Research tasks” module
756#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69
757msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
758msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге."
759
760#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
761#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
762msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
763msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары."
764
765#. I18N: Description of the “On this day” module
766#: app/Module/OnThisDayModule.php:107
767msgid "A list of the anniversaries that occur today."
768msgstr "Бүгенге юбилейлар."
769
770#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
771#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117
772msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
773msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар."
774
775#. I18N: Description of the “Top given names” module
776#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
777msgid "A list of the most popular given names."
778msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге."
779
780#. I18N: Description of the “Top surnames” module
781#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
782msgid "A list of the most popular surnames."
783msgstr "Иң популяр фамилияләр."
784
785#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
786#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57
787msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
788msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге."
789
790#. I18N: Description of the “Who is online” module
791#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
792msgid "A list of users and visitors who are currently online."
793msgstr "Он-лайн кулланучылар."
794
795#: resources/views/help/media-object.phtml:8
796msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
797msgstr ""
798
799#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
800#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
801#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9
802#, php-format
803msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
804msgstr ""
805
806#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
808#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
809msgid "A new version of webtrees is available."
810msgstr ""
811
812#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
813#, php-format
814msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
815msgstr ""
816
817#. I18N: Description of the “Journal” module
818#: app/Module/UserJournalModule.php:65
819msgid "A private area to record notes or keep a journal."
820msgstr ""
821
822#. I18N: %s is a server name/URL
823#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
824#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
825#, php-format
826msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
827msgstr ""
828
829#. I18N: Description of the “Pedigree” module
830#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
832msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
833msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә."
834
835#. I18N: Description of the “Ancestors” module
836#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
837#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
838msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
839msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет."
840
841#. I18N: Description of the “Descendants” module
842#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
843#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
844msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
845msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)."
846
847#. I18N: Description of the “Individual” module
848#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
849#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
850msgid "A report of an individual’s details."
851msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет."
852
853#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
854msgid "A report of facts which are supported by a given source."
855msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты."
856
857#. I18N: Description of the “Family” module
858#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
859#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
860msgid "A report of family members and their details."
861msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре."
862
863#. I18N: Description of the “Deaths” module
864#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
865msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
866msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет."
867
868#. I18N: Description of the “Occupations” module
869#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
870#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
871msgid "A report of individuals who had a given occupation."
872msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет."
873
874#. I18N: Description of the “Births” module
875#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
876msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
877msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге."
878
879#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
880#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
881#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
882msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
883msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты."
884
885#. I18N: Description of the “Marriages” module
886#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
887#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
888msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
889msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет."
890
891#. I18N: Description of the “Changes” module
892#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
893#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
894msgid "A report of recent and pending changes."
895msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты."
896
897#. I18N: Description of the “Related families”
898#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
899#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
900msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
901msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет."
902
903#. I18N: Description of the “Related individuals” module
904#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
905#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
906msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
907msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет."
908
909#. I18N: Description of the “Source” module
910#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
911msgid "A report of the information provided by a source."
912msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет."
913
914#. I18N: Description of the “Missing data”
915#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
916#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
917msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
918msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет."
919
920#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
921#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
922#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
923msgid "A report of vital records for a given date or place."
924msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет."
925
926#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214
927msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
928msgstr ""
929
930#. I18N: Description of the “Family navigator” module
931#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
932msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
933msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта."
934
935#. I18N: Description of the “Extra information” module
936#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
937msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
938msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта."
939
940#. I18N: Description of the “Descendants” module
941#: app/Module/DescendancyModule.php:72
942msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
943msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта."
944
945#. I18N: Description of the “Families” module
946#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
947msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
948msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш."
949
950#. I18N: Description of the “Facts and events” module
951#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
952msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
953msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок."
954
955#. I18N: Description of the “Media” module
956#: app/Module/MediaTabModule.php:71
957msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
958msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок."
959
960#. I18N: Description of the “Notes” module
961#: app/Module/NotesTabModule.php:70
962msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
963msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок."
964
965#. I18N: Description of the “Sources” module
966#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
967msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
968msgstr ""
969
970#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
971#: app/Module/TimelineChartModule.php:107
972msgid "A timeline displaying individual events."
973msgstr ""
974
975#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
976msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
977msgstr ""
978
979#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
980#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
981#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
982#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
983#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
984#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
987#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
988#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
989#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
990#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
991#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
992#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
993#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
994#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
995msgctxt "paper size"
996msgid "A3"
997msgstr ""
998
999#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1000#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1001#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1002#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1003#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1004#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1005#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1006#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1007#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1010#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1011#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1012#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1014#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1015msgctxt "paper size"
1016msgid "A4"
1017msgstr ""
1018
1019#. I18N: Location of an LDS church temple
1020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1021msgid "Aba, Nigeria"
1022msgstr ""
1023
1024#: app/Date/JalaliDate.php:266
1025msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1026msgid "Aban"
1027msgstr ""
1028
1029#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1030#: app/Date/JalaliDate.php:139
1031msgctxt "GENITIVE"
1032msgid "Aban"
1033msgstr ""
1034
1035#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1036#: app/Date/JalaliDate.php:229
1037msgctxt "INSTRUMENTAL"
1038msgid "Aban"
1039msgstr ""
1040
1041#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1042#: app/Date/JalaliDate.php:184
1043msgctxt "LOCATIVE"
1044msgid "Aban"
1045msgstr ""
1046
1047#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1048#: app/Date/JalaliDate.php:94
1049msgctxt "NOMINATIVE"
1050msgid "Aban"
1051msgstr ""
1052
1053#. I18N: A configuration setting
1054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
1055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
1056#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
1057msgid "Abbreviate place names"
1058msgstr ""
1059
1060#. I18N: gedcom tag ABBR
1061#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/lists/sources-table.phtml:86
1062#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17
1063msgid "Abbreviation"
1064msgstr "Кыскартма"
1065
1066#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
1067#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63
1068msgid "Accept"
1069msgstr "Кабул итергә"
1070
1071#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
1072msgid "Accept all changes"
1073msgstr ""
1074
1075#: resources/views/admin/components.phtml:27
1076#: resources/views/admin/components.phtml:82
1077#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1078msgid "Access level"
1079msgstr ""
1080
1081#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1082msgid "Access to family trees"
1083msgstr ""
1084
1085#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1086msgid "Account approval and email verification"
1087msgstr ""
1088
1089#. I18N: Location of an LDS church temple
1090#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1091msgid "Accra, Ghana"
1092msgstr ""
1093
1094#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1095msgid "Action"
1096msgstr ""
1097
1098#. I18N: a month in the Jewish calendar
1099#: app/Date/JewishDate.php:191
1100msgctxt "GENITIVE"
1101msgid "Adar"
1102msgstr ""
1103
1104#. I18N: a month in the Jewish calendar
1105#: app/Date/JewishDate.php:297
1106msgctxt "INSTRUMENTAL"
1107msgid "Adar"
1108msgstr ""
1109
1110#. I18N: a month in the Jewish calendar
1111#: app/Date/JewishDate.php:244
1112msgctxt "LOCATIVE"
1113msgid "Adar"
1114msgstr ""
1115
1116#. I18N: a month in the Jewish calendar
1117#: app/Date/JewishDate.php:138
1118msgctxt "NOMINATIVE"
1119msgid "Adar"
1120msgstr ""
1121
1122#. I18N: a month in the Jewish calendar
1123#: app/Date/JewishDate.php:189
1124msgctxt "GENITIVE"
1125msgid "Adar I"
1126msgstr ""
1127
1128#. I18N: a month in the Jewish calendar
1129#: app/Date/JewishDate.php:295
1130msgctxt "INSTRUMENTAL"
1131msgid "Adar I"
1132msgstr ""
1133
1134#. I18N: a month in the Jewish calendar
1135#: app/Date/JewishDate.php:242
1136msgctxt "LOCATIVE"
1137msgid "Adar I"
1138msgstr ""
1139
1140#. I18N: a month in the Jewish calendar
1141#: app/Date/JewishDate.php:136
1142msgctxt "NOMINATIVE"
1143msgid "Adar I"
1144msgstr ""
1145
1146#. I18N: a month in the Jewish calendar
1147#: app/Date/JewishDate.php:193
1148msgctxt "GENITIVE"
1149msgid "Adar II"
1150msgstr ""
1151
1152#. I18N: a month in the Jewish calendar
1153#: app/Date/JewishDate.php:299
1154msgctxt "INSTRUMENTAL"
1155msgid "Adar II"
1156msgstr ""
1157
1158#. I18N: a month in the Jewish calendar
1159#: app/Date/JewishDate.php:246
1160msgctxt "LOCATIVE"
1161msgid "Adar II"
1162msgstr ""
1163
1164#. I18N: a month in the Jewish calendar
1165#: app/Date/JewishDate.php:140
1166msgctxt "NOMINATIVE"
1167msgid "Adar II"
1168msgstr ""
1169
1170#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:315
1171#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316
1172msgid "Add"
1173msgstr "Өстәргә"
1174
1175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:453
1176#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591
1177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
1178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810
1179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:878
1180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:946
1181#, php-format
1182msgid "Add %s to the clippings cart"
1183msgstr ""
1184
1185#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1186msgid "Add a brother"
1187msgstr ""
1188
1189#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:60
1190#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1191#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1192msgid "Add a child"
1193msgstr ""
1194
1195#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:59
1196#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137
1197msgid "Add a child to create a one-parent family"
1198msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә"
1199
1200#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:59
1201#: resources/views/family-page-children.phtml:39
1202#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1203msgid "Add a daughter"
1204msgstr ""
1205
1206#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:47
1207msgid "Add a fact"
1208msgstr ""
1209
1210#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:161
1211#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1212#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1213#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29
1214msgid "Add a father"
1215msgstr "Әтисен өстәргә"
1216
1217#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1218#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1219msgid "Add a favorite"
1220msgstr "Яңа фаворит өстәргә"
1221
1222#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:165
1223#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:258
1224#: resources/views/family-page-menu.phtml:26
1225#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1226#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52
1227#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
1228msgid "Add a husband"
1229msgstr "Ир өстәргә"
1230
1231#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609
1232#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128
1233msgid "Add a husband using an existing individual"
1234msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә"
1235
1236#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50
1237msgid "Add a journal entry"
1238msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә"
1239
1240#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:90
1241#: resources/views/media-page.phtml:191
1242#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10
1243msgid "Add a media file"
1244msgstr ""
1245
1246#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10
1247#: resources/views/family-page.phtml:98
1248#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75
1249#: resources/views/individual-page.phtml:90
1250#: resources/views/source-page.phtml:92
1251msgid "Add a media object"
1252msgstr "Яңа медиа объект өстәргә"
1253
1254#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:158
1255#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1256#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1257#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
1258msgid "Add a mother"
1259msgstr "Әнисен өстәргә"
1260
1261#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:487
1262#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24
1263msgid "Add a name"
1264msgstr "Яңа исем кертергә"
1265
1266#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
1267msgid "Add a news article"
1268msgstr "Яңалык өстәргә"
1269
1270#: resources/views/family-page.phtml:75
1271#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1272msgid "Add a note"
1273msgstr "Яңа искәрмә өстәргә"
1274
1275#: resources/views/media-page.phtml:181
1276msgid "Add a restriction"
1277msgstr ""
1278
1279#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171
1280#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1281msgid "Add a shared note"
1282msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
1283
1284#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1285msgid "Add a sibling"
1286msgstr ""
1287
1288#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1289msgid "Add a sister"
1290msgstr ""
1291
1292#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:58
1293#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1295msgid "Add a son"
1296msgstr ""
1297
1298#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161
1299#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1300msgid "Add a source citation"
1301msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә"
1302
1303#: app/Module/StoriesModule.php:296
1304#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1305#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1306msgid "Add a story"
1307msgstr "Хикәя өстәргә"
1308
1309#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:216
1310#: resources/views/admin/control-panel.phtml:375
1311msgid "Add a user"
1312msgstr "Яңа кулланучы өстәргә"
1313
1314#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:162
1315#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:262
1316#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1317#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1318#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89
1319#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1320msgid "Add a wife"
1321msgstr "Яңа хатын өстәргә"
1322
1323#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:612
1324#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126
1325msgid "Add a wife using an existing individual"
1326msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә"
1327
1328#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1329#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1330#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1331msgid "Add an FAQ"
1332msgstr ""
1333
1334#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10
1335msgid "Add an event"
1336msgstr ""
1337
1338#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1339msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1340msgstr ""
1341
1342#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1343msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1344msgstr ""
1345
1346#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1347msgid "Add from clipboard"
1348msgstr ""
1349
1350#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1351msgid "Add historic events to an individual’s page."
1352msgstr ""
1353
1354#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1355msgid "Add individuals"
1356msgstr "Кешеләрне өстәргә"
1357
1358#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136
1359msgid "Add marriage details"
1360msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә"
1361
1362#. I18N: Name of a module
1363#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70
1364msgid "Add married names"
1365msgstr ""
1366
1367#. I18N: Name of a module
1368#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59
1369msgid "Add missing death records"
1370msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә"
1371
1372#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34
1373msgid "Add more blocks from the following list."
1374msgstr ""
1375
1376#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1377msgid "Add more fields"
1378msgstr "Яңа графа өстәргә"
1379
1380#. I18N: Description of the “Stories” module
1381#: app/Module/StoriesModule.php:77
1382msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1383msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә."
1384
1385#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1386msgid "Add new, and update existing records"
1387msgstr ""
1388
1389#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
1390msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1391msgstr ""
1392
1393#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1394#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1395msgid "Add styling and scripts to every page."
1396msgstr ""
1397
1398#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1399#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76
1400msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1401msgstr ""
1402
1403#. I18N: A configuration setting
1404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:171
1405msgid "Add to TITLE header tag"
1406msgstr ""
1407
1408#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176
1409#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15
1410msgid "Add to the clippings cart"
1411msgstr ""
1412
1413#. I18N: A configuration setting
1414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
1415msgid "Add unique identifiers"
1416msgstr ""
1417
1418#: resources/views/admin/trees.phtml:199
1419msgid "Add unlinked records"
1420msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә"
1421
1422#. I18N: Description of the “HTML” module
1423#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75
1424msgid "Add your own text and graphics."
1425msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә."
1426
1427#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181
1428msgid "Add/edit a journal/news entry"
1429msgstr ""
1430
1431#. I18N: gedcom tag ADDR
1432#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1433#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15
1434#, fuzzy
1435msgid "Address"
1436msgstr "Адрес"
1437
1438#. I18N: gedcom tag ADD1
1439#: app/GedcomTag.php:461
1440msgid "Address line 1"
1441msgstr ""
1442
1443#. I18N: gedcom tag ADD2
1444#: app/GedcomTag.php:464
1445msgid "Address line 2"
1446msgstr ""
1447
1448#. I18N: Location of an LDS church temple
1449#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1450msgid "Adelaide, Australia"
1451msgstr "Аделаида, Австралия"
1452
1453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205
1454#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
1455msgid "Administrator"
1456msgstr ""
1457
1458#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19
1459msgid "Administrator account"
1460msgstr ""
1461
1462#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
1463msgid "Administrator comments on user"
1464msgstr ""
1465
1466#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
1467msgid "Administrators"
1468msgstr ""
1469
1470#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1471msgctxt "Female pedigree"
1472msgid "Adopted"
1473msgstr ""
1474
1475#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1476msgctxt "Male pedigree"
1477msgid "Adopted"
1478msgstr ""
1479
1480#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1481msgctxt "Pedigree"
1482msgid "Adopted"
1483msgstr ""
1484
1485#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1486msgid "Adopted by both parents"
1487msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган"
1488
1489#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1490msgctxt "FEMALE"
1491msgid "Adopted by both parents"
1492msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган"
1493
1494#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1495msgctxt "MALE"
1496msgid "Adopted by both parents"
1497msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган"
1498
1499#. I18N: gedcom tag _ADPF
1500#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1501msgid "Adopted by father"
1502msgstr ""
1503
1504#. I18N: gedcom tag _ADPF
1505#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1506msgctxt "FEMALE"
1507msgid "Adopted by father"
1508msgstr ""
1509
1510#. I18N: gedcom tag _ADPF
1511#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1512msgctxt "MALE"
1513msgid "Adopted by father"
1514msgstr ""
1515
1516#. I18N: gedcom tag _ADPM
1517#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1518msgid "Adopted by mother"
1519msgstr ""
1520
1521#. I18N: gedcom tag _ADPM
1522#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1523msgctxt "FEMALE"
1524msgid "Adopted by mother"
1525msgstr ""
1526
1527#. I18N: gedcom tag _ADPM
1528#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1529msgctxt "MALE"
1530msgid "Adopted by mother"
1531msgstr ""
1532
1533#. I18N: gedcom tag ADOP
1534#: app/GedcomTag.php:467
1535msgid "Adoption"
1536msgstr "Уллыкка алу"
1537
1538#: app/GedcomTag.php:1140
1539msgid "Adoption of a brother"
1540msgstr ""
1541
1542#: app/GedcomTag.php:1092
1543msgid "Adoption of a child"
1544msgstr ""
1545
1546#: app/GedcomTag.php:1089
1547msgid "Adoption of a daughter"
1548msgstr "Баланы кызлыкка алу"
1549
1550#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1551msgid "Adoption of a grandchild"
1552msgstr ""
1553
1554#: app/GedcomTag.php:1100
1555msgid "Adoption of a granddaughter"
1556msgstr ""
1557
1558#: app/GedcomTag.php:1111
1559msgctxt "daughter’s daughter"
1560msgid "Adoption of a granddaughter"
1561msgstr ""
1562
1563#: app/GedcomTag.php:1122
1564msgctxt "son’s daughter"
1565msgid "Adoption of a granddaughter"
1566msgstr ""
1567
1568#: app/GedcomTag.php:1096
1569msgid "Adoption of a grandson"
1570msgstr ""
1571
1572#: app/GedcomTag.php:1107
1573msgctxt "daughter’s son"
1574msgid "Adoption of a grandson"
1575msgstr ""
1576
1577#: app/GedcomTag.php:1118
1578msgctxt "son’s son"
1579msgid "Adoption of a grandson"
1580msgstr ""
1581
1582#: app/GedcomTag.php:1129
1583msgid "Adoption of a half-brother"
1584msgstr ""
1585
1586#: app/GedcomTag.php:1136
1587msgid "Adoption of a half-sibling"
1588msgstr ""
1589
1590#: app/GedcomTag.php:1133
1591msgid "Adoption of a half-sister"
1592msgstr ""
1593
1594#: app/GedcomTag.php:1147
1595msgid "Adoption of a sibling"
1596msgstr ""
1597
1598#: app/GedcomTag.php:1144
1599msgid "Adoption of a sister"
1600msgstr ""
1601
1602#: app/GedcomTag.php:1085
1603msgid "Adoption of a son"
1604msgstr "Баланы уллыкка алу"
1605
1606#. I18N: gedcom tag CHRA
1607#: app/GedcomTag.php:599
1608msgid "Adult christening"
1609msgstr ""
1610
1611#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834
1612msgid "Advanced fact preferences"
1613msgstr ""
1614
1615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:839
1616msgid "Advanced name facts"
1617msgstr ""
1618
1619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852
1620msgid "Advanced place name facts"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:172
1624#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1625msgid "Advanced search"
1626msgstr "Җентекләп эзләү"
1627
1628#. I18N: Name of a country or state
1629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1630msgid "Afghanistan"
1631msgstr ""
1632
1633#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
1634msgid "Africa"
1635msgstr ""
1636
1637#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1638msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1639msgstr ""
1640
1641#. I18N: gedcom tag AGE
1642#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:477
1643#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
1644#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
1645#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27
1646#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1647#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1648#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1649#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
1650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
1651#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1652msgid "Age"
1653msgstr "Яше"
1654
1655#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1656msgid "Age at birth of child"
1657msgstr "Бала туган вакыттыгы яше"
1658
1659#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:59
1660msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1661msgstr ""
1662
1663#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1664msgid "Age between husband and wife"
1665msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы"
1666
1667#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1668msgid "Age between siblings"
1669msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы"
1670
1671#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1672msgid "Age between wife and husband"
1673msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы"
1674
1675#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1676msgid "Age difference"
1677msgstr "Яшь аермасы"
1678
1679#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
1680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1681msgid "Age in year of first marriage"
1682msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше"
1683
1684#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
1685#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1686#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1687#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
1688#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1689msgid "Age in year of marriage"
1690msgstr "Өйләнешкән елдагы яше"
1691
1692#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128
1693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1695msgid "Age interval"
1696msgstr ""
1697
1698#. I18N: A configuration setting
1699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379
1700msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1701msgstr ""
1702
1703#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491
1704#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533
1705msgid "Age related to death year"
1706msgstr "Вафат булу елындагы яше"
1707
1708#. I18N: gedcom tag AGNC
1709#: app/GedcomTag.php:480
1710msgid "Agency"
1711msgstr "Учреждение"
1712
1713#. I18N: Name of a country or state
1714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1715msgid "Aland Islands"
1716msgstr ""
1717
1718#. I18N: Name of a country or state
1719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1720msgid "Albania"
1721msgstr ""
1722
1723#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1724#. I18N: Name of a module
1725#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1726msgid "Album"
1727msgstr "Альбом"
1728
1729#. I18N: Location of an LDS church temple
1730#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1731msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1732msgstr ""
1733
1734#. I18N: Name of a country or state
1735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1736msgid "Algeria"
1737msgstr ""
1738
1739#. I18N: gedcom tag ALIA
1740#: app/GedcomTag.php:483
1741msgid "Alias"
1742msgstr "Югыйсә"
1743
1744#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1745msgid "Alive"
1746msgstr ""
1747
1748#: app/Functions/FunctionsEdit.php:193
1749#: app/Http/Controllers/ListController.php:167
1750#: app/Http/Controllers/ListController.php:176
1751#: app/Http/Controllers/ListController.php:185
1752#: app/Http/Controllers/ListController.php:274
1753#: app/Http/Controllers/ListController.php:376
1754#: app/Http/Controllers/ListController.php:378
1755#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1756#: app/Module/UserMessagesModule.php:179
1757#: resources/views/calendar-page.phtml:155
1758#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1759#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1760#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1761#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1762#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1764#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1765#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1766#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1767#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1768#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1769#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1770msgid "All"
1771msgstr "Барысы да"
1772
1773#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261
1774#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1775msgid "All facts and events"
1776msgstr ""
1777
1778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703
1779msgid "All family facts"
1780msgstr ""
1781
1782#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1783msgid "All fields must be completed."
1784msgstr ""
1785
1786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
1787msgid "All individual facts"
1788msgstr ""
1789
1790#: resources/views/calendar-page.phtml:97
1791#: resources/views/calendar-page.phtml:109
1792msgid "All individuals"
1793msgstr "Барлык шәхесләр"
1794
1795#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85
1796#: resources/views/admin/components.phtml:13
1797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:432
1798msgid "All modules"
1799msgstr ""
1800
1801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
1802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1803msgid "All records"
1804msgstr ""
1805
1806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798
1807msgid "All repository facts"
1808msgstr ""
1809
1810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757
1811msgid "All source facts"
1812msgstr ""
1813
1814#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1815#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1816msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1817msgstr ""
1818
1819#. I18N: A configuration setting
1820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
1821msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1822msgstr ""
1823
1824#. I18N: A configuration setting
1825#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1826msgid "Allow visitors to request a new user account"
1827msgstr ""
1828
1829#. I18N: gedcom tag _AKA
1830#: app/GedcomTag.php:1190
1831msgid "Also known as"
1832msgstr "Также известен как"
1833
1834#. I18N: gedcom tag _AKA
1835#: app/GedcomTag.php:1186
1836msgctxt "FEMALE"
1837msgid "Also known as"
1838msgstr ""
1839
1840#. I18N: gedcom tag _AKA
1841#: app/GedcomTag.php:1181
1842msgctxt "MALE"
1843msgid "Also known as"
1844msgstr ""
1845
1846#. I18N: Name of a country or state
1847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1848msgid "American Samoa"
1849msgstr ""
1850
1851#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1852#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1853msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1854msgstr ""
1855
1856#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1857msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1858msgstr ""
1859
1860#. I18N: Description of the “Album” module
1861#: app/Module/AlbumModule.php:56
1862msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1863msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч."
1864
1865#. I18N: Description of the “Charts” module
1866#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73
1867msgid "An alternative way to display charts."
1868msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы."
1869
1870#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1871#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1872msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1873msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы."
1874
1875#. I18N: Description of the “Theme change” module
1876#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1877msgid "An alternative way to select a new theme."
1878msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы."
1879
1880#. I18N: Description of the “Sign in” module
1881#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1882msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1883msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы."
1884
1885#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474
1886msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1887msgstr ""
1888
1889#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
1890msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1891msgstr ""
1892
1893#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1894#: app/Module/HourglassChartModule.php:100
1895msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1896msgstr ""
1897
1898#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65
1899msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1900msgstr ""
1901
1902#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1903#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1904msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1905msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач."
1906
1907#: resources/views/errors/database-error.phtml:8
1908#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8
1909msgid "An unexpected database error occurred."
1910msgstr ""
1911
1912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83
1913msgid "An upgrade is available."
1914msgstr ""
1915
1916#. I18N: Name of a module/report
1917#. I18N: Name of a module/chart
1918#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1919#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107
1920#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1921msgid "Ancestors"
1922msgstr "Ата-бабалар"
1923
1924#. I18N: gedcom tag ANCI
1925#: app/GedcomTag.php:489
1926msgid "Ancestors interest"
1927msgstr ""
1928
1929#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1930msgid "Ancestors of "
1931msgstr "Моның ата бабалары: "
1932
1933#. I18N: %s is an individual’s name
1934#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153
1935#, php-format
1936msgid "Ancestors of %s"
1937msgstr "%s ата-бабалары"
1938
1939#. I18N: gedcom tag AFN
1940#: app/GedcomTag.php:474
1941msgid "Ancestral file number"
1942msgstr ""
1943
1944#. I18N: Location of an LDS church temple
1945#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1946msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1947msgstr ""
1948
1949#. I18N: Name of a country or state
1950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1951msgid "Andorra"
1952msgstr ""
1953
1954#. I18N: Name of a country or state
1955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1956msgid "Angola"
1957msgstr ""
1958
1959#. I18N: Name of a country or state
1960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1961msgid "Anguilla"
1962msgstr ""
1963
1964#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
1965#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1966#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
1967#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
1968#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30
1969msgid "Anniversary"
1970msgstr "Юбилей"
1971
1972#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144
1973msgid "Anniversary calendar"
1974msgstr "Юбилейлар календаре"
1975
1976#. I18N: gedcom tag ANUL
1977#: app/GedcomTag.php:492
1978msgid "Annulment"
1979msgstr "Признание брака недействительным"
1980
1981#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
1982msgid "Answer"
1983msgstr "Җавап"
1984
1985#. I18N: Name of a country or state
1986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1987msgid "Antarctica"
1988msgstr ""
1989
1990#. I18N: Name of a country or state
1991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1992msgid "Antigua and Barbuda"
1993msgstr ""
1994
1995#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82
1996msgid "Anyone with a user account can access this website."
1997msgstr ""
1998
1999#. I18N: Location of an LDS church temple
2000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2001msgid "Apia, Samoa"
2002msgstr ""
2003
2004#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
2005#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
2006#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
2007msgid "Apply privacy settings"
2008msgstr ""
2009
2010#. I18N: Label for checkbox
2011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:939
2012#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2013msgid "Apply these preferences to all family trees"
2014msgstr ""
2015
2016#. I18N: Label for checkbox
2017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
2018#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2019msgid "Apply these preferences to new family trees"
2020msgstr ""
2021
2022#: resources/views/admin/users.phtml:29
2023msgid "Approved"
2024msgstr ""
2025
2026#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2027msgid "Approved by administrator"
2028msgstr ""
2029
2030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2031msgctxt "Abbreviation for April"
2032msgid "Apr"
2033msgstr ""
2034
2035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2036msgctxt "GENITIVE"
2037msgid "April"
2038msgstr "Апрель"
2039
2040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2041msgctxt "INSTRUMENTAL"
2042msgid "April"
2043msgstr "Апрель"
2044
2045#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2046msgctxt "LOCATIVE"
2047msgid "April"
2048msgstr "Апрель"
2049
2050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2051#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
2052#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2053msgctxt "NOMINATIVE"
2054msgid "April"
2055msgstr "Апрель"
2056
2057#. I18N: The name of a colour-scheme
2058#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2059msgid "Aqua Marine"
2060msgstr "Аквамарин"
2061
2062#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317
2063#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2064#: resources/views/media-page.phtml:103
2065msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2066msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?"
2067
2068#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220
2069msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2070msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак."
2071
2072#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275
2073#: resources/views/admin/trees.phtml:98
2074#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:41
2075#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2076#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2077#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92
2078#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2079#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2080#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
2081#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2082#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36
2083#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2084#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2085#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2086#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
2087#, php-format
2088msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2089msgstr ""
2090
2091#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
2092msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2093msgstr ""
2094
2095#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2096msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2097msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?"
2098
2099#. I18N: Name of a country or state
2100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2101msgid "Argentina"
2102msgstr ""
2103
2104#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2105#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2106#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2107#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2108#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2109#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2110#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2111#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2113#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2114#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2115#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2116#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2117#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2119#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2120msgctxt "font name"
2121msgid "Arial"
2122msgstr ""
2123
2124#. I18N: Name of a country or state
2125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2126msgid "Armenia"
2127msgstr ""
2128
2129#. I18N: Name of a country or state
2130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2131msgid "Aruba"
2132msgstr ""
2133
2134#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2135msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2136msgstr ""
2137
2138#. I18N: The name of a colour-scheme
2139#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2140msgid "Ash"
2141msgstr ""
2142
2143#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
2144msgid "Asia"
2145msgstr ""
2146
2147#. I18N: gedcom tag ASSO
2148#. I18N: gedcom tag _ASSO
2149#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2150#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10
2151msgid "Associate"
2152msgstr "Танышлар"
2153
2154#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
2155msgid "Associate events with this source"
2156msgstr ""
2157
2158#. I18N: Location of an LDS church temple
2159#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2160msgid "Asuncion, Paraguay"
2161msgstr ""
2162
2163#. I18N: Name of a country or state
2164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2165msgid "At sea"
2166msgstr ""
2167
2168#. I18N: Location of an LDS church temple
2169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2170msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2171msgstr ""
2172
2173#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2174msgid "Attendant"
2175msgstr "Хезмәтче"
2176
2177#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2178msgctxt "FEMALE"
2179msgid "Attendant"
2180msgstr ""
2181
2182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2183msgctxt "MALE"
2184msgid "Attendant"
2185msgstr ""
2186
2187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2188msgid "Attending"
2189msgstr "Хезмәт күрсәтүче"
2190
2191#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2192msgctxt "FEMALE"
2193msgid "Attending"
2194msgstr ""
2195
2196#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2197msgctxt "MALE"
2198msgid "Attending"
2199msgstr ""
2200
2201#. I18N: Type of media object
2202#: app/GedcomTag.php:2360
2203msgid "Audio"
2204msgstr "Тавыш"
2205
2206#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2207msgctxt "Abbreviation for August"
2208msgid "Aug"
2209msgstr ""
2210
2211#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2212msgctxt "GENITIVE"
2213msgid "August"
2214msgstr "Август"
2215
2216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2217msgctxt "INSTRUMENTAL"
2218msgid "August"
2219msgstr "Август"
2220
2221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2222msgctxt "LOCATIVE"
2223msgid "August"
2224msgstr "Август"
2225
2226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2227#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
2228#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2229msgctxt "NOMINATIVE"
2230msgid "August"
2231msgstr "Август"
2232
2233#. I18N: Name of a country or state
2234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2235msgid "Australia"
2236msgstr ""
2237
2238#. I18N: Name of a country or state
2239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2240msgid "Austria"
2241msgstr ""
2242
2243#. I18N: gedcom tag AUTH
2244#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:87
2245#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25
2246msgid "Author"
2247msgstr "Автор"
2248
2249#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2250#: app/GedcomTag.php:583
2251msgid "Author of last change"
2252msgstr ""
2253
2254#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
2255msgid "Automatically accept changes made by this user"
2256msgstr ""
2257
2258#. I18N: A configuration setting
2259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
2260msgid "Automatically expand notes"
2261msgstr ""
2262
2263#. I18N: A configuration setting
2264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535
2265msgid "Automatically expand sources"
2266msgstr ""
2267
2268#. I18N: a month in the Jewish calendar
2269#: app/Date/JewishDate.php:203
2270msgctxt "GENITIVE"
2271msgid "Av"
2272msgstr ""
2273
2274#. I18N: a month in the Jewish calendar
2275#: app/Date/JewishDate.php:309
2276msgctxt "INSTRUMENTAL"
2277msgid "Av"
2278msgstr ""
2279
2280#. I18N: a month in the Jewish calendar
2281#: app/Date/JewishDate.php:256
2282msgctxt "LOCATIVE"
2283msgid "Av"
2284msgstr ""
2285
2286#. I18N: a month in the Jewish calendar
2287#: app/Date/JewishDate.php:150
2288msgctxt "NOMINATIVE"
2289msgid "Av"
2290msgstr ""
2291
2292#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
2293#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
2294#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2295#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160
2296msgid "Average age"
2297msgstr "Уртача яшь"
2298
2299#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
2300#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2301#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
2302#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
2303#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84
2304#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
2305#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2306msgid "Average age at death"
2307msgstr "Уртача гомер озынлыгы"
2308
2309#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2310msgid "Average age at marriage"
2311msgstr ""
2312
2313#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
2314msgid "Average age in century of marriage"
2315msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь"
2316
2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
2318msgid "Average age related to death century"
2319msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь"
2320
2321#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89
2322msgid "Average number"
2323msgstr ""
2324
2325#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100
2326#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39
2327#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
2328#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92
2329#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2330msgid "Average number of children per family"
2331msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача"
2332
2333#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2334#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2336msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2337msgstr ""
2338
2339#: app/Date/JalaliDate.php:267
2340msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2341msgid "Azar"
2342msgstr ""
2343
2344#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2345#: app/Date/JalaliDate.php:141
2346msgctxt "GENITIVE"
2347msgid "Azar"
2348msgstr ""
2349
2350#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2351#: app/Date/JalaliDate.php:231
2352msgctxt "INSTRUMENTAL"
2353msgid "Azar"
2354msgstr ""
2355
2356#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2357#: app/Date/JalaliDate.php:186
2358msgctxt "LOCATIVE"
2359msgid "Azar"
2360msgstr ""
2361
2362#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2363#: app/Date/JalaliDate.php:96
2364msgctxt "NOMINATIVE"
2365msgid "Azar"
2366msgstr ""
2367
2368#. I18N: Name of a country or state
2369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2370msgid "Azerbaijan"
2371msgstr ""
2372
2373#. I18N: Name of a country or state
2374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2375msgid "Azores"
2376msgstr ""
2377
2378#: app/Date/JalaliDate.php:269
2379msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2380msgid "Bah"
2381msgstr ""
2382
2383#. I18N: Name of a country or state
2384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2385msgid "Bahamas"
2386msgstr ""
2387
2388#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2389#: app/Date/JalaliDate.php:145
2390msgctxt "GENITIVE"
2391msgid "Bahman"
2392msgstr ""
2393
2394#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2395#: app/Date/JalaliDate.php:235
2396msgctxt "INSTRUMENTAL"
2397msgid "Bahman"
2398msgstr ""
2399
2400#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2401#: app/Date/JalaliDate.php:190
2402msgctxt "LOCATIVE"
2403msgid "Bahman"
2404msgstr ""
2405
2406#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2407#: app/Date/JalaliDate.php:100
2408msgctxt "NOMINATIVE"
2409msgid "Bahman"
2410msgstr ""
2411
2412#. I18N: Name of a country or state
2413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2414msgid "Bahrain"
2415msgstr ""
2416
2417#. I18N: Name of a country or state
2418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2419msgid "Bangladesh"
2420msgstr ""
2421
2422#. I18N: gedcom tag BAPM
2423#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161
2424#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2425msgid "Baptism"
2426msgstr "Чукындыру"
2427
2428#: app/GedcomTag.php:1256
2429msgid "Baptism of a brother"
2430msgstr ""
2431
2432#: app/GedcomTag.php:1208
2433msgid "Baptism of a child"
2434msgstr ""
2435
2436#: app/GedcomTag.php:1205
2437msgid "Baptism of a daughter"
2438msgstr ""
2439
2440#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2441msgid "Baptism of a grandchild"
2442msgstr ""
2443
2444#: app/GedcomTag.php:1216
2445msgid "Baptism of a granddaughter"
2446msgstr ""
2447
2448#: app/GedcomTag.php:1227
2449msgctxt "daughter’s daughter"
2450msgid "Baptism of a granddaughter"
2451msgstr ""
2452
2453#: app/GedcomTag.php:1238
2454msgctxt "son’s daughter"
2455msgid "Baptism of a granddaughter"
2456msgstr ""
2457
2458#: app/GedcomTag.php:1212
2459msgid "Baptism of a grandson"
2460msgstr ""
2461
2462#: app/GedcomTag.php:1223
2463msgctxt "daughter’s son"
2464msgid "Baptism of a grandson"
2465msgstr ""
2466
2467#: app/GedcomTag.php:1234
2468msgctxt "son’s son"
2469msgid "Baptism of a grandson"
2470msgstr ""
2471
2472#: app/GedcomTag.php:1245
2473msgid "Baptism of a half-brother"
2474msgstr ""
2475
2476#: app/GedcomTag.php:1252
2477msgid "Baptism of a half-sibling"
2478msgstr ""
2479
2480#: app/GedcomTag.php:1249
2481msgid "Baptism of a half-sister"
2482msgstr ""
2483
2484#: app/GedcomTag.php:1263
2485msgid "Baptism of a sibling"
2486msgstr ""
2487
2488#: app/GedcomTag.php:1260
2489msgid "Baptism of a sister"
2490msgstr ""
2491
2492#: app/GedcomTag.php:1201
2493msgid "Baptism of a son"
2494msgstr ""
2495
2496#. I18N: gedcom tag BARM
2497#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2498msgid "Bar mitzvah"
2499msgstr ""
2500
2501#. I18N: Name of a country or state
2502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2503msgid "Barbados"
2504msgstr ""
2505
2506#. I18N: gedcom tag BASM
2507#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2508msgid "Bat mitzvah"
2509msgstr ""
2510
2511#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2512msgid "Batch update"
2513msgstr "Күпләп үзгәртү"
2514
2515#. I18N: Location of an LDS church temple
2516#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2517msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2518msgstr ""
2519
2520#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240
2521msgid "Begins with"
2522msgstr "Башында"
2523
2524#. I18N: Name of a country or state
2525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2526msgid "Belarus"
2527msgstr ""
2528
2529#. I18N: The name of a colour-scheme
2530#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2531msgid "Belgian Chocolate"
2532msgstr "Белгия шоколады"
2533
2534#. I18N: Name of a country or state
2535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2536msgid "Belgium"
2537msgstr ""
2538
2539#. I18N: Name of a country or state
2540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2541msgid "Belize"
2542msgstr ""
2543
2544#. I18N: Name of a country or state
2545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2546msgid "Benin"
2547msgstr ""
2548
2549#. I18N: Name of a country or state
2550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2551msgid "Bermuda"
2552msgstr ""
2553
2554#. I18N: Location of an LDS church temple
2555#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2556msgid "Bern, Switzerland"
2557msgstr ""
2558
2559#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2560msgid "Best man"
2561msgstr "Иң яхшы Ир-Ат"
2562
2563#. I18N: Name of a country or state
2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2565msgid "Bhutan"
2566msgstr ""
2567
2568#. I18N: gedcom tag _BIBL
2569#: app/GedcomTag.php:1267
2570msgid "Bibliography"
2571msgstr ""
2572
2573#. I18N: Location of an LDS church temple
2574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2575msgid "Billings, Montana, United States"
2576msgstr ""
2577
2578#. I18N: gedcom tag BLOB
2579#: app/GedcomTag.php:545
2580msgid "Binary data object"
2581msgstr "Бинарный объект данных"
2582
2583#: app/Functions/FunctionsPrint.php:420 app/Functions/FunctionsPrint.php:422
2584msgid "Bing Maps™"
2585msgstr ""
2586
2587#. I18N: Location of an LDS church temple
2588#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2589msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2590msgstr ""
2591
2592#. I18N: gedcom tag BIRT
2593#: app/GedcomTag.php:531 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:194
2594#: resources/views/calendar-page.phtml:158
2595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
2596#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
2598#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2599#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2600#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2601#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2602#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2717#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2718msgid "Birth"
2719msgstr "Туган"
2720
2721#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2722msgctxt "Female pedigree"
2723msgid "Birth"
2724msgstr ""
2725
2726#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2727msgctxt "Male pedigree"
2728msgid "Birth"
2729msgstr ""
2730
2731#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2732msgctxt "Pedigree"
2733msgid "Birth"
2734msgstr ""
2735
2736#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2737msgid "Birth by country"
2738msgstr "Туган ил буенча"
2739
2740#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2741#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2742msgid "Birth date range end"
2743msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры"
2744
2745#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2746#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2747msgid "Birth date range start"
2748msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы"
2749
2750#: app/GedcomTag.php:1326
2751msgid "Birth of a brother"
2752msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу"
2753
2754#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423
2755msgid "Birth of a child"
2756msgstr "Баласы туу"
2757
2758#: app/GedcomTag.php:1275
2759msgid "Birth of a daughter"
2760msgstr "Кызы туу"
2761
2762#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
2764msgid "Birth of a grandchild"
2765msgstr "Оныгы туу"
2766
2767#: app/GedcomTag.php:1286
2768msgid "Birth of a granddaughter"
2769msgstr "Оныгы (кыз бала) туу"
2770
2771#: app/GedcomTag.php:1297
2772msgctxt "daughter’s daughter"
2773msgid "Birth of a granddaughter"
2774msgstr "Кызының кызы туу"
2775
2776#: app/GedcomTag.php:1308
2777msgctxt "son’s daughter"
2778msgid "Birth of a granddaughter"
2779msgstr "Улының кызы туу"
2780
2781#: app/GedcomTag.php:1282
2782msgid "Birth of a grandson"
2783msgstr "Оныгы (ир бала) туу"
2784
2785#: app/GedcomTag.php:1293
2786msgctxt "daughter’s son"
2787msgid "Birth of a grandson"
2788msgstr "Кызының улы туу"
2789
2790#: app/GedcomTag.php:1304
2791msgctxt "son’s son"
2792msgid "Birth of a grandson"
2793msgstr "Улының улы туу"
2794
2795#: app/GedcomTag.php:1315
2796msgid "Birth of a half-brother"
2797msgstr ""
2798
2799#: app/GedcomTag.php:1322
2800msgid "Birth of a half-sibling"
2801msgstr ""
2802
2803#: app/GedcomTag.php:1319
2804msgid "Birth of a half-sister"
2805msgstr ""
2806
2807#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
2808msgid "Birth of a sibling"
2809msgstr "Бертуганы туу"
2810
2811#: app/GedcomTag.php:1330
2812msgid "Birth of a sister"
2813msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу"
2814
2815#: app/GedcomTag.php:1271
2816msgid "Birth of a son"
2817msgstr "Улы туу"
2818
2819#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2820msgid "Birth places"
2821msgstr ""
2822
2823#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2824msgid "Birthplace contains"
2825msgstr "Туу урынына бу кергән"
2826
2827#. I18N: Name of a module/report
2828#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2829#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
2830#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2831#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2832msgid "Births"
2833msgstr "Туулар"
2834
2835#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123
2836#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2837msgid "Births by century"
2838msgstr "Туган гасыр буенча"
2839
2840#. I18N: Location of an LDS church temple
2841#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2842msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2843msgstr ""
2844
2845#. I18N: gedcom tag BLES
2846#: app/GedcomTag.php:538
2847msgid "Blessing"
2848msgstr "Хәер-фатиха"
2849
2850#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2851msgid "Block"
2852msgstr "Блок"
2853
2854#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114
2855#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529
2856#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2857#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2858msgid "Blocks"
2859msgstr "Блоклар"
2860
2861#. I18N: The name of a colour-scheme
2862#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2863msgid "Blue Lagoon"
2864msgstr "Зәңгәр лагуна"
2865
2866#. I18N: The name of a colour-scheme
2867#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2868msgid "Blue Marine"
2869msgstr "Зәңгәр Диңгез"
2870
2871#. I18N: Location of an LDS church temple
2872#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2873msgid "Bogota, Colombia"
2874msgstr ""
2875
2876#. I18N: Location of an LDS church temple
2877#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2878msgid "Boise, Idaho, United States"
2879msgstr ""
2880
2881#. I18N: Name of a country or state
2882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2883msgid "Bolivia"
2884msgstr ""
2885
2886#. I18N: Type of media object
2887#: app/GedcomTag.php:2363
2888msgid "Book"
2889msgstr "Китап"
2890
2891#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2892#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2893msgid "Born in the covenant"
2894msgstr ""
2895
2896#. I18N: Name of a country or state
2897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2898msgid "Bosnia and Herzegovina"
2899msgstr ""
2900
2901#. I18N: Location of an LDS church temple
2902#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2903msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2904msgstr ""
2905
2906#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2907msgid "Both alive"
2908msgstr "Икесе дә исән"
2909
2910#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2911msgid "Both dead"
2912msgstr "Икесе дә вафат"
2913
2914#. I18N: Name of a country or state
2915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2916msgid "Botswana"
2917msgstr ""
2918
2919#. I18N: Location of an LDS church temple
2920#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2921msgid "Bountiful, Utah, United States"
2922msgstr ""
2923
2924#. I18N: Name of a country or state
2925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2926msgid "Bouvet Island"
2927msgstr ""
2928
2929#. I18N: Branches of a family tree
2930#. I18N: Name of a module/list
2931#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87
2932#: app/Module/BranchesListModule.php:49
2933msgid "Branches"
2934msgstr "Ботаклар"
2935
2936#. I18N: %s is a surname
2937#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84
2938#, php-format
2939msgid "Branches of the %s family"
2940msgstr ""
2941
2942#. I18N: Name of a country or state
2943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2944msgid "Brazil"
2945msgstr ""
2946
2947#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
2948msgid "Bridesmaid"
2949msgstr "Кәләшнең дус кызы"
2950
2951#. I18N: Location of an LDS church temple
2952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
2953msgid "Brigham City, Utah, United States"
2954msgstr ""
2955
2956#. I18N: Location of an LDS church temple
2957#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
2958msgid "Brisbane, Australia"
2959msgstr ""
2960
2961#. I18N: gedcom tag _BRTM
2962#: app/GedcomTag.php:1337
2963msgid "Brit milah"
2964msgstr ""
2965
2966#: app/GedcomTag.php:2094
2967msgid "Brit milah of a brother"
2968msgstr ""
2969
2970#: app/GedcomTag.php:2086
2971msgid "Brit milah of a grandson"
2972msgstr ""
2973
2974#: app/GedcomTag.php:2088
2975msgctxt "daughter’s son"
2976msgid "Brit milah of a grandson"
2977msgstr ""
2978
2979#: app/GedcomTag.php:2090
2980msgctxt "son’s son"
2981msgid "Brit milah of a grandson"
2982msgstr ""
2983
2984#: app/GedcomTag.php:2092
2985msgid "Brit milah of a half-brother"
2986msgstr ""
2987
2988#: app/GedcomTag.php:2083
2989msgid "Brit milah of a son"
2990msgstr ""
2991
2992#. I18N: Name of a country or state
2993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2994msgid "British Indian Ocean Territory"
2995msgstr ""
2996
2997#. I18N: Name of a country or state
2998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
2999msgid "British Virgin Islands"
3000msgstr ""
3001
3002#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3003#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3004msgid "Brother"
3005msgstr "Абый/эне"
3006
3007#. I18N: a month in the French republican calendar
3008#: app/Date/FrenchDate.php:137
3009msgctxt "GENITIVE"
3010msgid "Brumaire"
3011msgstr ""
3012
3013#. I18N: a month in the French republican calendar
3014#: app/Date/FrenchDate.php:231
3015msgctxt "INSTRUMENTAL"
3016msgid "Brumaire"
3017msgstr ""
3018
3019#. I18N: a month in the French republican calendar
3020#: app/Date/FrenchDate.php:184
3021msgctxt "LOCATIVE"
3022msgid "Brumaire"
3023msgstr ""
3024
3025#. I18N: a month in the French republican calendar
3026#: app/Date/FrenchDate.php:89
3027msgctxt "NOMINATIVE"
3028msgid "Brumaire"
3029msgstr ""
3030
3031#. I18N: Name of a country or state
3032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3033msgid "Brunei Darussalam"
3034msgstr ""
3035
3036#. I18N: Location of an LDS church temple
3037#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3038msgid "Buenos Aires, Argentina"
3039msgstr ""
3040
3041#. I18N: Name of a country or state
3042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3043msgid "Bulgaria"
3044msgstr ""
3045
3046#. I18N: gedcom tag BURI
3047#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173
3048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3052msgid "Burial"
3053msgstr "Җирләү"
3054
3055#: app/GedcomTag.php:1443
3056msgid "Burial of a brother"
3057msgstr ""
3058
3059#: app/GedcomTag.php:1351
3060msgid "Burial of a child"
3061msgstr "Баласын җирләү"
3062
3063#: app/GedcomTag.php:1348
3064msgid "Burial of a daughter"
3065msgstr "Кызын җирләү"
3066
3067#: app/GedcomTag.php:1432
3068msgid "Burial of a father"
3069msgstr ""
3070
3071#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3072msgid "Burial of a grandchild"
3073msgstr ""
3074
3075#: app/GedcomTag.php:1359
3076msgid "Burial of a granddaughter"
3077msgstr ""
3078
3079#: app/GedcomTag.php:1370
3080msgctxt "daughter’s daughter"
3081msgid "Burial of a granddaughter"
3082msgstr ""
3083
3084#: app/GedcomTag.php:1381
3085msgctxt "son’s daughter"
3086msgid "Burial of a granddaughter"
3087msgstr ""
3088
3089#: app/GedcomTag.php:1388
3090msgid "Burial of a grandfather"
3091msgstr ""
3092
3093#: app/GedcomTag.php:1392
3094msgid "Burial of a grandmother"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/GedcomTag.php:1395
3098msgid "Burial of a grandparent"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/GedcomTag.php:1355
3102msgid "Burial of a grandson"
3103msgstr ""
3104
3105#: app/GedcomTag.php:1366
3106msgctxt "daughter’s son"
3107msgid "Burial of a grandson"
3108msgstr ""
3109
3110#: app/GedcomTag.php:1377
3111msgctxt "son’s son"
3112msgid "Burial of a grandson"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/GedcomTag.php:1421
3116msgid "Burial of a half-brother"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/GedcomTag.php:1428
3120msgid "Burial of a half-sibling"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/GedcomTag.php:1425
3124msgid "Burial of a half-sister"
3125msgstr ""
3126
3127#: app/GedcomTag.php:1454
3128msgid "Burial of a husband"
3129msgstr "Ирен җирләү"
3130
3131#: app/GedcomTag.php:1410
3132msgid "Burial of a maternal grandfather"
3133msgstr ""
3134
3135#: app/GedcomTag.php:1414
3136msgid "Burial of a maternal grandmother"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/GedcomTag.php:1417
3140msgid "Burial of a maternal grandparent"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/GedcomTag.php:1436
3144msgid "Burial of a mother"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/GedcomTag.php:1439
3148msgid "Burial of a parent"
3149msgstr ""
3150
3151#: app/GedcomTag.php:1399
3152msgid "Burial of a paternal grandfather"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/GedcomTag.php:1403
3156msgid "Burial of a paternal grandmother"
3157msgstr ""
3158
3159#: app/GedcomTag.php:1406
3160msgid "Burial of a paternal grandparent"
3161msgstr ""
3162
3163#: app/GedcomTag.php:1450
3164msgid "Burial of a sibling"
3165msgstr ""
3166
3167#: app/GedcomTag.php:1447
3168msgid "Burial of a sister"
3169msgstr ""
3170
3171#: app/GedcomTag.php:1344
3172msgid "Burial of a son"
3173msgstr "Улын җирләү"
3174
3175#: app/GedcomTag.php:1461
3176msgid "Burial of a spouse"
3177msgstr ""
3178
3179#: app/GedcomTag.php:1458
3180msgid "Burial of a wife"
3181msgstr "Хатынын җирләү"
3182
3183#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3184msgid "Burial place contains"
3185msgstr "Күмелгән урынга бу кергән"
3186
3187#. I18N: Name of a module/report
3188#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3189#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3190#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3191msgid "Burials"
3192msgstr ""
3193
3194#. I18N: Name of a country or state
3195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3196msgid "Burkina Faso"
3197msgstr ""
3198
3199#. I18N: Name of a country or state
3200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3201msgid "Burundi"
3202msgstr ""
3203
3204#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3205msgid "Buyer"
3206msgstr "Алучы"
3207
3208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3209msgctxt "FEMALE"
3210msgid "Buyer"
3211msgstr ""
3212
3213#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3214msgctxt "MALE"
3215msgid "Buyer"
3216msgstr ""
3217
3218#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3219#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
3220msgid "By default, SMTP works on port 25."
3221msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була."
3222
3223#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3224#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3225msgid "CKEditor™"
3226msgstr ""
3227
3228#. I18N: Name of a module.
3229#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3230msgid "CSS and JS"
3231msgstr ""
3232
3233#: resources/views/admin/trees.phtml:55
3234#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3235msgid "Calculating…"
3236msgstr ""
3237
3238#. I18N: Name of a module
3239#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3240#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
3241msgid "Calendar"
3242msgstr "Календарь"
3243
3244#. I18N: A configuration setting
3245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:79
3246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81
3247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
3248msgid "Calendar conversion"
3249msgstr ""
3250
3251#. I18N: Location of an LDS church temple
3252#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3253msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3254msgstr ""
3255
3256#. I18N: gedcom tag CALN
3257#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45
3258msgid "Call number"
3259msgstr ""
3260
3261#. I18N: Name of a country or state
3262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3263msgid "Cambodia"
3264msgstr ""
3265
3266#. I18N: Name of a country or state
3267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3268msgid "Cameroon"
3269msgstr ""
3270
3271#. I18N: Location of an LDS church temple
3272#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3273msgid "Campinas, Brazil"
3274msgstr ""
3275
3276#. I18N: Name of a country or state
3277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3278msgid "Canada"
3279msgstr ""
3280
3281#. I18N: Name of a country or state
3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3283msgid "Cape Verde"
3284msgstr ""
3285
3286#. I18N: Location of an LDS church temple
3287#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3288msgid "Caracas, Venezuela"
3289msgstr ""
3290
3291#. I18N: Type of media object
3292#: app/GedcomTag.php:2366
3293msgid "Card"
3294msgstr ""
3295
3296#. I18N: Location of an LDS church temple
3297#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3298msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3299msgstr ""
3300
3301#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3302msgid "Case insensitive"
3303msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала"
3304
3305#. I18N: gedcom tag CAST
3306#: app/GedcomTag.php:558
3307msgid "Caste"
3308msgstr ""
3309
3310#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
3311msgid "Categories"
3312msgstr "Категорияләр"
3313
3314#. I18N: gedcom tag CAUS
3315#: app/GedcomTag.php:561
3316msgid "Cause"
3317msgstr ""
3318
3319#: app/GedcomTag.php:656
3320msgid "Cause of death"
3321msgstr "Вафат булу сәбәбе"
3322
3323#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
3324msgid "Caution!"
3325msgstr ""
3326
3327#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3328#: resources/views/admin/trees.phtml:308
3329msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3330msgstr ""
3331
3332#. I18N: Name of a country or state
3333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3334msgid "Cayman Islands"
3335msgstr ""
3336
3337#. I18N: Location of an LDS church temple
3338#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3339msgid "Cebu City, Philippines"
3340msgstr ""
3341
3342#. I18N: gedcom tag CEME
3343#: app/GedcomTag.php:564
3344msgid "Cemetery"
3345msgstr "Зират"
3346
3347#. I18N: gedcom tag CENS
3348#: app/GedcomTag.php:567
3349msgid "Census"
3350msgstr "Перепись"
3351
3352#. I18N: Name of a module
3353#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3354msgid "Census assistant"
3355msgstr "Халыкны исәпкә алучы"
3356
3357#: app/GedcomTag.php:569
3358#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19
3359msgid "Census date"
3360msgstr "Халык санын алу датасы"
3361
3362#: app/GedcomTag.php:571
3363msgid "Census place"
3364msgstr ""
3365
3366#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
3367msgid "Census transcript"
3368msgstr "Халык санын алу язмасы"
3369
3370#. I18N: Name of a country or state
3371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3372msgid "Central African Republic"
3373msgstr ""
3374
3375#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998
3376#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
3377#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
3378#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108
3379#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
3380#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111
3381#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108
3382#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108
3383#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108
3384#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
3385#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
3386#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3387#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3388#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3389#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19
3390#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3391#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3392#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
3393#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
3394msgid "Century"
3395msgstr ""
3396
3397#. I18N: Type of media object
3398#: app/GedcomTag.php:2369
3399msgid "Certificate"
3400msgstr "Таныклык"
3401
3402#. I18N: Name of a country or state
3403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3404msgid "Chad"
3405msgstr ""
3406
3407#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:262
3408#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
3409msgid "Change family members"
3410msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә"
3411
3412#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3413msgid "Change the “Home page” blocks"
3414msgstr ""
3415
3416#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3417msgid "Change the “My page” blocks"
3418msgstr ""
3419
3420#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3421#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47
3422#, php-format
3423msgid "Changed on %1$s"
3424msgstr ""
3425
3426#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45
3428#, php-format
3429msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3430msgstr ""
3431
3432#. I18N: Name of a module/report
3433#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3434#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130
3435#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
3436#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3437#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3438msgid "Changes"
3439msgstr "Үзгәрешләр"
3440
3441#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
3442#, php-format
3443msgid "Changes in the last %s day"
3444msgid_plural "Changes in the last %s days"
3445msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре"
3446
3447#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3448#: resources/views/admin/trees.phtml:190
3449msgid "Changes log"
3450msgstr ""
3451
3452#. I18N: gedcom tag CHAR
3453#: app/GedcomTag.php:586
3454msgid "Character set"
3455msgstr ""
3456
3457#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3458#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3459msgid "Chart"
3460msgstr "Сызым"
3461
3462#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409
3463msgid "Chart preferences"
3464msgstr ""
3465
3466#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9
3467#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
3468#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3469#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149
3470msgid "Chart type"
3471msgstr "Сызым төре"
3472
3473#. I18N: Name of a module/block
3474#. I18N: Name of a module
3475#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128
3476#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3477#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3478#: resources/views/admin/control-panel.phtml:455
3479#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3480#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3481#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373
3482msgid "Charts"
3483msgstr "Сызымнар"
3484
3485#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:320
3486#: resources/views/admin/trees.phtml:164
3487msgid "Check for errors"
3488msgstr ""
3489
3490#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216
3491msgid "Check for pending changes…"
3492msgstr ""
3493
3494#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
3495msgid "Checking server capacity"
3496msgstr ""
3497
3498#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22
3499msgid "Checking server configuration"
3500msgstr ""
3501
3502#. I18N: Location of an LDS church temple
3503#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3504msgid "Chicago, Illinois, United States"
3505msgstr ""
3506
3507#. I18N: gedcom tag CHIL
3508#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:235
3509#: app/GedcomTag.php:589 resources/views/edit/change-family-members.phtml:53
3510#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64
3511#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3512msgid "Child"
3513msgstr "Бала"
3514
3515#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3516#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3517msgid "Child of "
3518msgstr "Бу шәхеснең баласы: "
3519
3520#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3521#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
3522#, php-format
3523msgid "Child of %s"
3524msgstr "%s баласы"
3525
3526#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224
3527#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433
3528#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727
3529#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3530#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
3531#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3532#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
3533#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3534#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3535msgid "Children"
3536msgstr "Балалары"
3537
3538#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3539msgid "Children in family"
3540msgstr "Гаиләдәге балалар саны"
3541
3542#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3543#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3544msgid "Children of "
3545msgstr "Бу шәхеснең балалары: "
3546
3547#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3548#: app/SurnameTradition.php:99
3549msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3550msgstr ""
3551
3552#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3553#: app/SurnameTradition.php:93
3554msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3555msgstr ""
3556
3557#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3558#: app/SurnameTradition.php:96
3559msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3560msgstr ""
3561
3562#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3563#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3564#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3565#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3566#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3567#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3568msgid "Children take their father’s surname."
3569msgstr ""
3570
3571#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3572#: app/SurnameTradition.php:90
3573msgid "Children take their mother’s surname."
3574msgstr ""
3575
3576#. I18N: Name of a country or state
3577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3578msgid "Chile"
3579msgstr ""
3580
3581#. I18N: Name of a country or state
3582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3583msgid "China"
3584msgstr ""
3585
3586#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3587msgid "Choose a report to run"
3588msgstr "Отчетны сайлагыз"
3589
3590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3592#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3593msgid "Choose relatives"
3594msgstr "Якын туганнары"
3595
3596#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3597msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3598msgstr ""
3599
3600#. I18N: gedcom tag CHR
3601#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3604#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3605msgid "Christening"
3606msgstr "Чукындыру"
3607
3608#: app/GedcomTag.php:1520
3609msgid "Christening of a brother"
3610msgstr ""
3611
3612#: app/GedcomTag.php:1472
3613msgid "Christening of a child"
3614msgstr ""
3615
3616#: app/GedcomTag.php:1469
3617msgid "Christening of a daughter"
3618msgstr ""
3619
3620#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3621msgid "Christening of a grandchild"
3622msgstr ""
3623
3624#: app/GedcomTag.php:1480
3625msgid "Christening of a granddaughter"
3626msgstr ""
3627
3628#: app/GedcomTag.php:1491
3629msgctxt "daughter’s daughter"
3630msgid "Christening of a granddaughter"
3631msgstr ""
3632
3633#: app/GedcomTag.php:1502
3634msgctxt "son’s daughter"
3635msgid "Christening of a granddaughter"
3636msgstr ""
3637
3638#: app/GedcomTag.php:1476
3639msgid "Christening of a grandson"
3640msgstr ""
3641
3642#: app/GedcomTag.php:1487
3643msgctxt "daughter’s son"
3644msgid "Christening of a grandson"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/GedcomTag.php:1498
3648msgctxt "son’s son"
3649msgid "Christening of a grandson"
3650msgstr ""
3651
3652#: app/GedcomTag.php:1509
3653msgid "Christening of a half-brother"
3654msgstr ""
3655
3656#: app/GedcomTag.php:1516
3657msgid "Christening of a half-sibling"
3658msgstr ""
3659
3660#: app/GedcomTag.php:1513
3661msgid "Christening of a half-sister"
3662msgstr ""
3663
3664#: app/GedcomTag.php:1527
3665msgid "Christening of a sibling"
3666msgstr ""
3667
3668#: app/GedcomTag.php:1524
3669msgid "Christening of a sister"
3670msgstr ""
3671
3672#: app/GedcomTag.php:1465
3673msgid "Christening of a son"
3674msgstr ""
3675
3676#. I18N: Name of a country or state
3677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3678msgid "Christmas Island"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3682msgid "Circumciser"
3683msgstr "Бабага утыртучы"
3684
3685#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3686msgid "Citation"
3687msgstr ""
3688
3689#. I18N: gedcom tag PAGE
3690#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3691#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3692#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3693#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3694msgid "Citation details"
3695msgstr "Цитата детальләре"
3696
3697#. I18N: gedcom tag CITN
3698#: app/GedcomTag.php:602
3699msgid "Citizenship"
3700msgstr "Гражданлык"
3701
3702#. I18N: gedcom tag CITY
3703#: app/GedcomTag.php:605
3704msgid "City"
3705msgstr "Населенный пункт"
3706
3707#. I18N: Location of an LDS church temple
3708#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3709msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3710msgstr ""
3711
3712#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3713msgid "Civil marriage"
3714msgstr "Язылышмыйча бергә тору"
3715
3716#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3717msgid "Civil registrar"
3718msgstr "ЗАГСта теркәүче"
3719
3720#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3721msgctxt "FEMALE"
3722msgid "Civil registrar"
3723msgstr ""
3724
3725#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3726msgctxt "MALE"
3727msgid "Civil registrar"
3728msgstr ""
3729
3730#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95
3731#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123
3732msgid "Clean up data folder"
3733msgstr ""
3734
3735#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3736#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3737msgid "Cleared but not yet completed"
3738msgstr ""
3739
3740#. I18N: Name of a module
3741#: app/Module/ClippingsCartModule.php:117
3742msgid "Clippings cart"
3743msgstr "Кисемтә"
3744
3745#. I18N: Type of media object
3746#: app/GedcomTag.php:2372
3747msgid "Coat of arms"
3748msgstr ""
3749
3750#. I18N: Location of an LDS church temple
3751#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3752msgid "Cochabamba, Bolivia"
3753msgstr ""
3754
3755#. I18N: Name of a country or state
3756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3757msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3758msgstr ""
3759
3760#. I18N: The name of a colour-scheme
3761#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3762msgid "Coffee and Cream"
3763msgstr "Кофе һәм Каймак"
3764
3765#. I18N: The name of a colour-scheme
3766#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3767msgid "Cold Day"
3768msgstr "Салкынча көн"
3769
3770#. I18N: Name of a country or state
3771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3772msgid "Colombia"
3773msgstr ""
3774
3775#. I18N: Location of an LDS church temple
3776#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3777msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3778msgstr ""
3779
3780#. I18N: Location of an LDS church temple
3781#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3782msgid "Columbia River, Washington, United States"
3783msgstr ""
3784
3785#. I18N: Location of an LDS church temple
3786#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3787msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3788msgstr ""
3789
3790#. I18N: Location of an LDS church temple
3791#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3792msgid "Columbus, Ohio, United States"
3793msgstr ""
3794
3795#. I18N: gedcom tag COMM
3796#: app/GedcomTag.php:608
3797msgid "Comment"
3798msgstr "Комментар"
3799
3800#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
3801#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
3802#: resources/views/register-page.phtml:83
3803msgid "Comments"
3804msgstr "Искәрмәләр"
3805
3806#. I18N: gedcom tag _COML
3807#: app/GedcomTag.php:1531
3808msgid "Common law marriage"
3809msgstr "Законлы никах"
3810
3811#. I18N: Description of the “Messages” module
3812#: app/Module/UserMessagesModule.php:85
3813msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3814msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу."
3815
3816#. I18N: Name of a country or state
3817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3818msgid "Comoros"
3819msgstr ""
3820
3821#. I18N: Name of a module/chart
3822#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84
3823msgid "Compact tree"
3824msgstr "Җыйнак агач"
3825
3826#. I18N: %s is an individual’s name
3827#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130
3828#, php-format
3829msgid "Compact tree of %s"
3830msgstr "%s җыйнак агачы"
3831
3832#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3833msgid "Comparison"
3834msgstr ""
3835
3836#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3837#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3838msgid "Completed before 1970; date not available"
3839msgstr ""
3840
3841#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3842#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3843msgid "Completed; date unknown"
3844msgstr ""
3845
3846#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
3847#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50
3848msgid "Compress the GEDCOM file"
3849msgstr ""
3850
3851#. I18N: gedcom tag CONC
3852#: app/GedcomTag.php:611
3853msgid "Concatenation"
3854msgstr ""
3855
3856#. I18N: gedcom tag CONF
3857#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3858msgid "Confirmation"
3859msgstr "Конфирмация"
3860
3861#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17
3862msgid "Connection to database server"
3863msgstr ""
3864
3865#. I18N: Name of a module
3866#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
3868msgid "Contact information"
3869msgstr ""
3870
3871#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3872msgid "Contact method"
3873msgstr ""
3874
3875#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241
3876msgid "Contains"
3877msgstr "Кергән"
3878
3879#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29
3880#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3881#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29
3882msgid "Content"
3883msgstr "Эчтәлек"
3884
3885#. I18N: gedcom tag CONT
3886#: app/GedcomTag.php:614
3887msgid "Continued"
3888msgstr ""
3889
3890#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:114
3891#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306
3892#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:135
3893#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:232 app/Module/ModuleThemeTrait.php:236
3894#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3895#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10
3896#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3897#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3898#: resources/views/admin/components.phtml:13
3899#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
3900#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
3901#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3902#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
3903#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3904#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3905#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
3906#: resources/views/admin/media.phtml:16
3907#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
3908#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
3909#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3910#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3911#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3912#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3913#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3914#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3915#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3916#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3917#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
3918#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
3919#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
3920#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3922#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10
3923#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3924#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20
3925#: resources/views/admin/trees.phtml:26
3926#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3927#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3928#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3929#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3930#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
3931#: resources/views/admin/users.phtml:9
3932#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3933#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
3934#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3935#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
3936#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
3937#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
3938#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
3939#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
3940#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
3941msgid "Control panel"
3942msgstr ""
3943
3944#. I18N: Name of a module
3945#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
3946msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3947msgstr ""
3948
3949#. I18N: Name of a module
3950#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49
3951msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3952msgstr ""
3953
3954#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
3955#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
3956#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70
3957msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3958msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә"
3959
3960#. I18N: Label for option
3961#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3962msgid "Convert to"
3963msgstr ""
3964
3965#. I18N: Name of a country or state
3966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3967msgid "Cook Islands"
3968msgstr ""
3969
3970#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
3971msgid "Cookies"
3972msgstr ""
3973
3974#. I18N: Location of an LDS church temple
3975#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
3976msgid "Copenhagen, Denmark"
3977msgstr ""
3978
3979#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
3980#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
3981msgid "Copy"
3982msgstr ""
3983
3984#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3985#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
3986#, php-format
3987msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3988msgstr ""
3989
3990#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220
3991msgid "Copy files…"
3992msgstr ""
3993
3994#. I18N: gedcom tag COPR
3995#: app/GedcomTag.php:627
3996msgid "Copyright"
3997msgstr "Авторские права"
3998
3999#. I18N: Location of an LDS church temple
4000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4001msgid "Cordoba, Argentina"
4002msgstr ""
4003
4004#. I18N: gedcom tag CORP
4005#: app/GedcomTag.php:630
4006msgid "Corporation"
4007msgstr ""
4008
4009#. I18N: Description of a “Data fix” module
4010#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71
4011msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4012msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә."
4013
4014#. I18N: Name of a country or state
4015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4016msgid "Costa Rica"
4017msgstr ""
4018
4019#. I18N: Name of a country or state
4020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4021msgid "Cote d’Ivoire"
4022msgstr ""
4023
4024#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13
4025msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4026msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез."
4027
4028#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4029#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4030msgid "Count the visits to each page"
4031msgstr ""
4032
4033#. I18N: gedcom tag CTRY
4034#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4035msgid "Country"
4036msgstr "Ил"
4037
4038#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271
4039msgid "Create"
4040msgstr ""
4041
4042#: app/Functions/FunctionsEdit.php:490
4043msgid "Create a family"
4044msgstr ""
4045
4046#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4047#: resources/views/admin/control-panel.phtml:159
4048msgid "Create a family tree"
4049msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә"
4050
4051#: app/Functions/FunctionsEdit.php:510
4052#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16
4053#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11
4054msgid "Create a media object"
4055msgstr ""
4056
4057#: app/Functions/FunctionsEdit.php:548
4058#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11
4059msgid "Create a repository"
4060msgstr ""
4061
4062#: app/Functions/FunctionsEdit.php:501
4063#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11
4064msgid "Create a shared note"
4065msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
4066
4067#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4068msgid "Create a shared note using the census assistant"
4069msgstr ""
4070
4071#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
4072#: resources/views/modals/create-source.phtml:11
4073msgid "Create a source"
4074msgstr ""
4075
4076#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570
4077#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11
4078msgid "Create a submitter"
4079msgstr ""
4080
4081#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215
4082msgid "Create a temporary folder…"
4083msgstr ""
4084
4085#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
4086msgid "Create a unique filename"
4087msgstr ""
4088
4089#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:364
4090msgid "Create an individual"
4091msgstr ""
4092
4093#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4094msgid "Create your own chart"
4095msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз"
4096
4097#: resources/views/admin/trees.phtml:298
4098msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4099msgstr ""
4100
4101#. I18N: gedcom tag CREM
4102#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4103#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4104#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4108msgid "Cremation"
4109msgstr "Крематорийда яндыру"
4110
4111#: app/GedcomTag.php:1634
4112msgid "Cremation of a brother"
4113msgstr ""
4114
4115#: app/GedcomTag.php:1542
4116msgid "Cremation of a child"
4117msgstr ""
4118
4119#: app/GedcomTag.php:1539
4120msgid "Cremation of a daughter"
4121msgstr ""
4122
4123#: app/GedcomTag.php:1623
4124msgid "Cremation of a father"
4125msgstr ""
4126
4127#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4128msgid "Cremation of a grand-parent"
4129msgstr ""
4130
4131#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4132msgid "Cremation of a grandchild"
4133msgstr ""
4134
4135#: app/GedcomTag.php:1550
4136msgid "Cremation of a granddaughter"
4137msgstr ""
4138
4139#: app/GedcomTag.php:1561
4140msgctxt "daughter’s daughter"
4141msgid "Cremation of a granddaughter"
4142msgstr ""
4143
4144#: app/GedcomTag.php:1572
4145msgctxt "son’s daughter"
4146msgid "Cremation of a granddaughter"
4147msgstr ""
4148
4149#: app/GedcomTag.php:1579
4150msgid "Cremation of a grandfather"
4151msgstr ""
4152
4153#: app/GedcomTag.php:1583
4154msgid "Cremation of a grandmother"
4155msgstr ""
4156
4157#: app/GedcomTag.php:1546
4158msgid "Cremation of a grandson"
4159msgstr ""
4160
4161#: app/GedcomTag.php:1557
4162msgctxt "daughter’s son"
4163msgid "Cremation of a grandson"
4164msgstr ""
4165
4166#: app/GedcomTag.php:1568
4167msgctxt "son’s son"
4168msgid "Cremation of a grandson"
4169msgstr ""
4170
4171#: app/GedcomTag.php:1612
4172msgid "Cremation of a half-brother"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/GedcomTag.php:1619
4176msgid "Cremation of a half-sibling"
4177msgstr ""
4178
4179#: app/GedcomTag.php:1616
4180msgid "Cremation of a half-sister"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/GedcomTag.php:1645
4184msgid "Cremation of a husband"
4185msgstr "Ирен крематорийда яндыру"
4186
4187#: app/GedcomTag.php:1601
4188msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4189msgstr ""
4190
4191#: app/GedcomTag.php:1605
4192msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4193msgstr ""
4194
4195#: app/GedcomTag.php:1627
4196msgid "Cremation of a mother"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/GedcomTag.php:1630
4200msgid "Cremation of a parent"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/GedcomTag.php:1590
4204msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/GedcomTag.php:1594
4208msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/GedcomTag.php:1641
4212msgid "Cremation of a sibling"
4213msgstr ""
4214
4215#: app/GedcomTag.php:1638
4216msgid "Cremation of a sister"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/GedcomTag.php:1535
4220msgid "Cremation of a son"
4221msgstr ""
4222
4223#: app/GedcomTag.php:1652
4224msgid "Cremation of a spouse"
4225msgstr ""
4226
4227#: app/GedcomTag.php:1649
4228msgid "Cremation of a wife"
4229msgstr "Хатынын крематорийда яндыру"
4230
4231#. I18N: Name of a country or state
4232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4233msgid "Croatia"
4234msgstr ""
4235
4236#. I18N: Name of a country or state
4237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4238msgid "Cuba"
4239msgstr ""
4240
4241#. I18N: Location of an LDS church temple
4242#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4243msgid "Curitiba, Brazil"
4244msgstr ""
4245
4246#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168
4247msgid "Custom"
4248msgstr "Аерым заказ белән"
4249
4250#: resources/views/calendar-page.phtml:179
4251#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35
4252msgid "Custom event"
4253msgstr "Гадәттән тыш вакыйга"
4254
4255#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
4256msgid "Custom fact"
4257msgstr ""
4258
4259#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4260msgid "Custom module"
4261msgstr ""
4262
4263#. I18N: A configuration setting
4264#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4265msgid "Custom welcome text"
4266msgstr ""
4267
4268#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:212 app/Module/ModuleThemeTrait.php:216
4269msgid "Customize this page"
4270msgstr ""
4271
4272#. I18N: Name of a country or state
4273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4274msgid "Cyprus"
4275msgstr ""
4276
4277#. I18N: Name of a country or state
4278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4279msgid "Czech Republic"
4280msgstr ""
4281
4282#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4283#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184
4284msgid "DKIM digital signature"
4285msgstr ""
4286
4287#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4288#: app/GedcomTag.php:1787
4289msgid "DNA markers"
4290msgstr ""
4291
4292#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4293#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4294#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4295msgid "Daitch-Mokotoff"
4296msgstr ""
4297
4298#. I18N: Location of an LDS church temple
4299#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4300msgid "Dallas, Texas, United States"
4301msgstr ""
4302
4303#. I18N: gedcom tag DATA
4304#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118
4305msgid "Data"
4306msgstr "Мәгълүматлар"
4307
4308#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
4309msgid "Data controller"
4310msgstr ""
4311
4312#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
4313#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28
4314msgid "Data fix"
4315msgstr ""
4316
4317#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142
4318#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4319#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4320#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
4321#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476
4322#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
4323#: resources/views/admin/trees.phtml:132
4324msgid "Data fixes"
4325msgstr ""
4326
4327#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4328msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4329msgstr ""
4330
4331#. I18N: A configuration setting
4332#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4333msgid "Data folder"
4334msgstr ""
4335
4336#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16
4337#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16
4338#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21
4339#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16
4340msgid "Database connection"
4341msgstr ""
4342
4343#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89
4344#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77
4345#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34
4346#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77
4347msgid "Database name"
4348msgstr ""
4349
4350#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75
4351#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65
4352#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65
4353msgid "Database password"
4354msgstr ""
4355
4356#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34
4357msgid "Database type"
4358msgstr ""
4359
4360#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61
4361#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53
4362#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53
4363msgid "Database user account"
4364msgstr ""
4365
4366#. I18N: gedcom tag DATE
4367#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4368#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129
4369#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4370#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4371#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
4372#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4373#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4374#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4375#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4376#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4377#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4378#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4379#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4380#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4381msgid "Date"
4382msgstr "Дата"
4383
4384#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16
4385msgid "Date differences"
4386msgstr ""
4387
4388#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4389#: app/GedcomTag.php:504
4390msgid "Date of LDS baptism"
4391msgstr ""
4392
4393#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4394#: app/GedcomTag.php:1011
4395msgid "Date of LDS child sealing"
4396msgstr ""
4397
4398#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4399#: app/GedcomTag.php:703
4400msgid "Date of LDS endowment"
4401msgstr ""
4402
4403#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4404#: app/GedcomTag.php:754
4405msgid "Date of LDS spouse sealing"
4406msgstr ""
4407
4408#: app/GedcomTag.php:469
4409msgid "Date of adoption"
4410msgstr ""
4411
4412#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4413msgid "Date of baptism"
4414msgstr ""
4415
4416#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4417msgid "Date of bar mitzvah"
4418msgstr ""
4419
4420#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4421msgid "Date of bat mitzvah"
4422msgstr ""
4423
4424#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4425#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4426#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4427#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4428msgid "Date of birth"
4429msgstr ""
4430
4431#: app/GedcomTag.php:540
4432msgid "Date of blessing"
4433msgstr ""
4434
4435#: app/GedcomTag.php:1339
4436msgid "Date of brit milah"
4437msgstr ""
4438
4439#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4440msgid "Date of burial"
4441msgstr "Җирләү датасы"
4442
4443#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4444msgid "Date of christening"
4445msgstr "Чукындыру датасы"
4446
4447#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4448msgid "Date of confirmation"
4449msgstr ""
4450
4451#: app/GedcomTag.php:635
4452msgid "Date of cremation"
4453msgstr ""
4454
4455#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4456#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4457#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4458msgid "Date of death"
4459msgstr "Вафат булу көне"
4460
4461#: app/GedcomTag.php:745
4462msgid "Date of divorce"
4463msgstr ""
4464
4465#: app/GedcomTag.php:695
4466msgid "Date of emigration"
4467msgstr "Эмиграция көне"
4468
4469#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4470msgid "Date of engagement"
4471msgstr "Ярәшү көне"
4472
4473#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62
4474msgid "Date of entry in original source"
4475msgstr ""
4476
4477#: app/GedcomTag.php:718
4478msgid "Date of event"
4479msgstr "Вакыйга көне"
4480
4481#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4482msgid "Date of first communion"
4483msgstr ""
4484
4485#: app/GedcomTag.php:799
4486msgid "Date of immigration"
4487msgstr "Иммиграция датасы"
4488
4489#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4490#: app/GedcomTag.php:580
4491msgid "Date of last change"
4492msgstr ""
4493
4494#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4495#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4496#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4497msgid "Date of marriage"
4498msgstr "Өйләнешү көне"
4499
4500#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4501msgid "Date of marriage banns"
4502msgstr ""
4503
4504#: app/GedcomTag.php:876
4505msgid "Date of naturalization"
4506msgstr ""
4507
4508#: app/GedcomTag.php:914
4509msgid "Date of ordination"
4510msgstr ""
4511
4512#: app/GedcomTag.php:969
4513msgid "Date of residence"
4514msgstr "Яшәү урынында беренче көн"
4515
4516#: resources/views/help/date.phtml:91
4517msgid "Date period"
4518msgstr ""
4519
4520#: resources/views/help/date.phtml:84
4521msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4522msgstr ""
4523
4524#: resources/views/help/date.phtml:53
4525#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
4526msgid "Date range"
4527msgstr ""
4528
4529#: resources/views/help/date.phtml:46
4530msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4531msgstr ""
4532
4533#: resources/views/admin/users.phtml:25
4534msgid "Date registered"
4535msgstr ""
4536
4537#: app/Module/UserMessagesModule.php:181
4538msgid "Date sent"
4539msgstr "Җибәрелү датасы"
4540
4541#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4542#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
4543#, php-format
4544msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4545msgstr ""
4546
4547#: resources/views/help/date.phtml:8
4548msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4549msgstr ""
4550
4551#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
4552#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4553#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4554#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4555msgid "Daughter"
4556msgstr "Кыз"
4557
4558#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4559#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
4560#, php-format
4561msgid "Daughter of %s"
4562msgstr "%s кызы"
4563
4564#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16
4565msgid "Day"
4566msgstr "Көн"
4567
4568#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411
4569msgid "Day not set"
4570msgstr "Көн кертелмәгән"
4571
4572#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4573#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4574#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4575msgid "Day:"
4576msgstr "Көн:"
4577
4578#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4579#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
4580msgid "Dead"
4581msgstr "Барлык вафат булганнар"
4582
4583#. I18N: gedcom tag DEAT
4584#: app/GedcomTag.php:654 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203
4585#: resources/views/calendar-page.phtml:170
4586#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
4587#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
4588#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
4589#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
4590#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4591#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4592#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4593#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4594#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4617#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4709#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4710msgid "Death"
4711msgstr "Вафат"
4712
4713#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4714msgid "Death by country"
4715msgstr "Вафат булган ил буенча"
4716
4717#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4718#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4719msgid "Death date range end"
4720msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры"
4721
4722#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4723#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4724msgid "Death date range start"
4725msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы"
4726
4727#: app/GedcomTag.php:1759
4728msgid "Death of a brother"
4729msgstr ""
4730
4731#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469
4732msgid "Death of a child"
4733msgstr ""
4734
4735#: app/GedcomTag.php:1664
4736msgid "Death of a daughter"
4737msgstr ""
4738
4739#: app/GedcomTag.php:1748
4740msgid "Death of a father"
4741msgstr ""
4742
4743#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493
4745msgid "Death of a grand-parent"
4746msgstr ""
4747
4748#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:463
4750msgid "Death of a grandchild"
4751msgstr ""
4752
4753#: app/GedcomTag.php:1675
4754msgid "Death of a granddaughter"
4755msgstr ""
4756
4757#: app/GedcomTag.php:1686
4758msgctxt "daughter’s daughter"
4759msgid "Death of a granddaughter"
4760msgstr ""
4761
4762#: app/GedcomTag.php:1697
4763msgctxt "son’s daughter"
4764msgid "Death of a granddaughter"
4765msgstr ""
4766
4767#: app/GedcomTag.php:1704
4768msgid "Death of a grandfather"
4769msgstr ""
4770
4771#: app/GedcomTag.php:1708
4772msgid "Death of a grandmother"
4773msgstr ""
4774
4775#: app/GedcomTag.php:1671
4776msgid "Death of a grandson"
4777msgstr ""
4778
4779#: app/GedcomTag.php:1682
4780msgctxt "daughter’s son"
4781msgid "Death of a grandson"
4782msgstr ""
4783
4784#: app/GedcomTag.php:1693
4785msgctxt "son’s son"
4786msgid "Death of a grandson"
4787msgstr ""
4788
4789#: app/GedcomTag.php:1737
4790msgid "Death of a half-brother"
4791msgstr ""
4792
4793#: app/GedcomTag.php:1744
4794msgid "Death of a half-sibling"
4795msgstr ""
4796
4797#: app/GedcomTag.php:1741
4798msgid "Death of a half-sister"
4799msgstr ""
4800
4801#: app/GedcomTag.php:1770
4802msgid "Death of a husband"
4803msgstr "Иренең вафат булуы"
4804
4805#: app/GedcomTag.php:1726
4806msgid "Death of a maternal grandfather"
4807msgstr ""
4808
4809#: app/GedcomTag.php:1730
4810msgid "Death of a maternal grandmother"
4811msgstr ""
4812
4813#: app/GedcomTag.php:1752
4814msgid "Death of a mother"
4815msgstr ""
4816
4817#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
4818msgid "Death of a parent"
4819msgstr ""
4820
4821#: app/GedcomTag.php:1715
4822msgid "Death of a paternal grandfather"
4823msgstr ""
4824
4825#: app/GedcomTag.php:1719
4826msgid "Death of a paternal grandmother"
4827msgstr ""
4828
4829#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
4830msgid "Death of a sibling"
4831msgstr ""
4832
4833#: app/GedcomTag.php:1763
4834msgid "Death of a sister"
4835msgstr ""
4836
4837#: app/GedcomTag.php:1660
4838msgid "Death of a son"
4839msgstr ""
4840
4841#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
4842msgid "Death of a spouse"
4843msgstr ""
4844
4845#: app/GedcomTag.php:1774
4846msgid "Death of a wife"
4847msgstr "Хатыны вафат булу"
4848
4849#. I18N: gedcom tag _DETS
4850#: app/GedcomTag.php:1784
4851msgid "Death of one spouse"
4852msgstr ""
4853
4854#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4855msgid "Death place contains"
4856msgstr "Вафат булу урынына бу кергән"
4857
4858#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
4859msgid "Death places"
4860msgstr ""
4861
4862#. I18N: Name of a module/report
4863#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4864#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
4865#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4866#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4867msgid "Deaths"
4868msgstr "Вафат булулар"
4869
4870#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123
4871#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
4872msgid "Deaths by century"
4873msgstr "Вафат булган гасыр буенча"
4874
4875#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4876msgctxt "Abbreviation for December"
4877msgid "Dec"
4878msgstr ""
4879
4880#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
4881#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
4882#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439
4883#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456
4884msgid "Decade of birth"
4885msgstr "Туу унъеллыгы"
4886
4887#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465
4888#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482
4889msgid "Decade of death"
4890msgstr "Вафат булу унъеллыгы"
4891
4892#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
4893#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
4894msgid "Decade of marriage"
4895msgstr "Өйләнешү унъеллыгы"
4896
4897#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4898msgctxt "GENITIVE"
4899msgid "December"
4900msgstr "Декабрь"
4901
4902#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4903msgctxt "INSTRUMENTAL"
4904msgid "December"
4905msgstr "Декабрь"
4906
4907#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4908msgctxt "LOCATIVE"
4909msgid "December"
4910msgstr "Декабрь"
4911
4912#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4913#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
4914#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4915msgctxt "NOMINATIVE"
4916msgid "December"
4917msgstr "Декабрь"
4918
4919#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4920#: app/Date/FrenchDate.php:305
4921msgid "Decidi"
4922msgstr ""
4923
4924#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4925msgid "Default chart"
4926msgstr ""
4927
4928#: resources/views/admin/trees.phtml:109
4929msgid "Default family tree"
4930msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә"
4931
4932#. I18N: A configuration setting
4933#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
4935#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
4936msgid "Default individual"
4937msgstr ""
4938
4939#. I18N: A configuration setting
4940#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
4941msgid "Default theme"
4942msgstr ""
4943
4944#. I18N: gedcom tag _DEG
4945#: app/GedcomTag.php:1781
4946msgid "Degree"
4947msgstr "Звание, чин"
4948
4949#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4950#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4951#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4952#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4953#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4954#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4955#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4956#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4957#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4958#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4959#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4960#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4961#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4962#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4963#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4964#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4965msgctxt "font name"
4966msgid "DejaVu"
4967msgstr ""
4968
4969#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277
4970#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179
4971#: app/Module/UserMessagesModule.php:220
4972#: resources/views/admin/locations.phtml:21
4973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
4974#: resources/views/admin/trees.phtml:99
4975#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:42
4976#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
4977#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
4978#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
4979#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
4980#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
4981#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94
4982#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
4983#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106
4984#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
4985#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
4986#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
4987#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
4988#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37
4989#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
4990#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
4991#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
4992#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19
4993msgid "Delete"
4994msgstr "Бетерергә"
4995
4996#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
4997msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
4998msgstr ""
4999
5000#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5001#: resources/views/admin/control-panel.phtml:381
5002msgid "Delete inactive users"
5003msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә"
5004
5005#: app/Module/UserMessagesModule.php:224
5006msgid "Delete selected messages"
5007msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә"
5008
5009#: resources/views/admin/modules.phtml:35
5010msgid "Delete the preferences for this module."
5011msgstr ""
5012
5013#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317
5014msgid "Delete this name"
5015msgstr ""
5016
5017#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
5018msgid "Delete your account"
5019msgstr ""
5020
5021#: resources/views/family-page-menu.phtml:51
5022msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5023msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?"
5024
5025#. I18N: Name of a country or state
5026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5027msgid "Democratic Republic of the Congo"
5028msgstr ""
5029
5030#. I18N: Name of a country or state
5031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5032msgid "Denmark"
5033msgstr ""
5034
5035#. I18N: Location of an LDS church temple
5036#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5037msgid "Denver, Colorado, United States"
5038msgstr ""
5039
5040#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5041msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5042msgstr ""
5043
5044#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35
5045msgid "Descendant generations"
5046msgstr ""
5047
5048#. I18N: gedcom tag DESC
5049#. I18N: Name of a module/chart
5050#. I18N: Name of a module/sidebar
5051#. I18N: Name of a module/report
5052#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
5053#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107
5054#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5055#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5056#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5057#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5059#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5060msgid "Descendants"
5061msgstr "Токым"
5062
5063#. I18N: gedcom tag DESI
5064#: app/GedcomTag.php:666
5065msgid "Descendants interest"
5066msgstr ""
5067
5068#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5069msgid "Descendants of "
5070msgstr ""
5071
5072#. I18N: %s is an individual’s name
5073#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153
5074#, php-format
5075msgid "Descendants of %s"
5076msgstr "%s балалары"
5077
5078#. I18N: gedcom tag DSCR
5079#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5080#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5081msgid "Description"
5082msgstr "Тасвирлама"
5083
5084#. I18N: A configuration setting
5085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:191
5086msgid "Description META tag"
5087msgstr ""
5088
5089#. I18N: gedcom tag DEST
5090#: app/GedcomTag.php:669
5091msgid "Destination"
5092msgstr "Назначение"
5093
5094#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38
5095#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85
5096#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131
5097#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59
5098#: resources/views/media-page.phtml:53
5099#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
5100#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39
5101#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39
5102msgid "Details"
5103msgstr "Тулырак"
5104
5105#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5106msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5107msgstr ""
5108
5109#. I18N: Location of an LDS church temple
5110#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5111msgid "Detroit, Michigan, United States"
5112msgstr ""
5113
5114#: app/Date/JalaliDate.php:268
5115msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5116msgid "Dey"
5117msgstr ""
5118
5119#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5120#: app/Date/JalaliDate.php:143
5121msgctxt "GENITIVE"
5122msgid "Dey"
5123msgstr ""
5124
5125#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5126#: app/Date/JalaliDate.php:233
5127msgctxt "INSTRUMENTAL"
5128msgid "Dey"
5129msgstr ""
5130
5131#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5132#: app/Date/JalaliDate.php:188
5133msgctxt "LOCATIVE"
5134msgid "Dey"
5135msgstr ""
5136
5137#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5138#: app/Date/JalaliDate.php:98
5139msgctxt "NOMINATIVE"
5140msgid "Dey"
5141msgstr ""
5142
5143#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5144#: app/Date/HijriDate.php:150
5145msgctxt "GENITIVE"
5146msgid "Dhu al-Hijjah"
5147msgstr ""
5148
5149#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5150#: app/Date/HijriDate.php:240
5151msgctxt "INSTRUMENTAL"
5152msgid "Dhu al-Hijjah"
5153msgstr ""
5154
5155#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5156#: app/Date/HijriDate.php:195
5157msgctxt "LOCATIVE"
5158msgid "Dhu al-Hijjah"
5159msgstr ""
5160
5161#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5162#: app/Date/HijriDate.php:105
5163msgctxt "NOMINATIVE"
5164msgid "Dhu al-Hijjah"
5165msgstr ""
5166
5167#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5168#: app/Date/HijriDate.php:148
5169msgctxt "GENITIVE"
5170msgid "Dhu al-Qi’dah"
5171msgstr ""
5172
5173#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5174#: app/Date/HijriDate.php:238
5175msgctxt "INSTRUMENTAL"
5176msgid "Dhu al-Qi’dah"
5177msgstr ""
5178
5179#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5180#: app/Date/HijriDate.php:193
5181msgctxt "LOCATIVE"
5182msgid "Dhu al-Qi’dah"
5183msgstr ""
5184
5185#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5186#: app/Date/HijriDate.php:103
5187msgctxt "NOMINATIVE"
5188msgid "Dhu al-Qi’dah"
5189msgstr ""
5190
5191#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5192#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5193msgid "Died as a child: exempt"
5194msgstr ""
5195
5196#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5197#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5198msgid "Died as an infant: exempt"
5199msgstr ""
5200
5201#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5202msgid "Differences"
5203msgstr "Аермалар"
5204
5205#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
5207msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5208msgstr ""
5209
5210#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5211#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5212#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5213msgid "Direct line ancestors"
5214msgstr "Турыдан туры ата-бабалар"
5215
5216#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5217#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5218#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5219msgid "Direct line ancestors and their families"
5220msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре"
5221
5222#. I18N: %s is a number of records per page
5223#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5224#, php-format
5225msgid "Display %s"
5226msgstr "%s язма күрсәтергә"
5227
5228#. I18N: Description of the “Favorites” module
5229#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66
5230msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5231msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә."
5232
5233#. I18N: Description of the “Favorites” module
5234#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67
5235msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5236msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә."
5237
5238#. I18N: gedcom tag DIV
5239#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167
5240#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5241msgid "Divorce"
5242msgstr "Аерылышу"
5243
5244#. I18N: gedcom tag DIVF
5245#: app/GedcomTag.php:675
5246msgid "Divorce filed"
5247msgstr "Аерылышуга гариза бирелү"
5248
5249#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123
5250#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80
5251msgid "Divorces by century"
5252msgstr "аерылышкан гасыр буенча"
5253
5254#. I18N: Name of a country or state
5255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5256msgid "Djibouti"
5257msgstr ""
5258
5259#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5260#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5261msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5262msgstr ""
5263
5264#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5265#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5266msgid "Do not seal: unauthorized"
5267msgstr ""
5268
5269#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5270msgid "Do not use maps"
5271msgstr ""
5272
5273#. I18N: Type of media object
5274#: app/GedcomTag.php:2375
5275msgid "Document"
5276msgstr "Документ"
5277
5278#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
5279msgid "Domain name"
5280msgstr ""
5281
5282#. I18N: Name of a country or state
5283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5284msgid "Dominica"
5285msgstr ""
5286
5287#. I18N: Name of a country or state
5288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5289msgid "Dominican Republic"
5290msgstr ""
5291
5292#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393
5293msgid "Down"
5294msgstr ""
5295
5296#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186
5297#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357
5298msgid "Download"
5299msgstr "Бушату"
5300
5301#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218
5302#, php-format
5303msgid "Download %s…"
5304msgstr ""
5305
5306#: resources/views/media-page.phtml:138
5307msgid "Download file"
5308msgstr ""
5309
5310#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5311msgid "Drag the blocks to change their position."
5312msgstr ""
5313
5314#. I18N: Location of an LDS church temple
5315#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5316msgid "Draper, Utah, United States"
5317msgstr ""
5318
5319#. I18N: The second day in the French republican calendar
5320#: app/Date/FrenchDate.php:289
5321msgid "Duodi"
5322msgstr ""
5323
5324#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:280
5325#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:396
5326#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5327#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5328msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5329msgstr ""
5330
5331#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
5332#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402
5333#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5334#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5335msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5336msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез."
5337
5338#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5339msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5340msgstr ""
5341
5342#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21
5343msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5344msgstr ""
5345
5346#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
5347#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
5348#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64
5349#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5350msgid "Earliest birth"
5351msgstr "Иң элеккеге туу"
5352
5353#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
5354#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5355#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72
5356#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5357msgid "Earliest death"
5358msgstr "Иң элеккеге вафат булу"
5359
5360#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93
5361msgid "Earliest divorce"
5362msgstr "Иң элеккеге аерылышу"
5363
5364#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45
5365msgid "Earliest marriage"
5366msgstr "Иң элеккеге өйләнешү"
5367
5368#. I18N: Name of a country or state
5369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5370msgid "Ecuador"
5371msgstr ""
5372
5373#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799
5374#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:318
5375#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319
5376#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5377#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5378#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5379#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:24
5380#: resources/views/admin/users.phtml:18
5381#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5382#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5383#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98
5384#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5385#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
5386#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5387#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5388#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33
5389#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90
5390msgid "Edit"
5391msgstr "Үзгәрешләр кертергә"
5392
5393#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:170
5394#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10
5395msgid "Edit a media file"
5396msgstr ""
5397
5398#. I18N: Options for editing
5399#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
5400msgid "Edit preferences"
5401msgstr ""
5402
5403#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5404msgid "Edit the FAQ"
5405msgstr ""
5406
5407#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:366
5408#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44
5409#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52
5410msgid "Edit the gender"
5411msgstr "Җенесен үзгәртергә"
5412
5413#: app/Functions/FunctionsEdit.php:614
5414#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:444
5415#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:318
5416msgid "Edit the name"
5417msgstr ""
5418
5419#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5420#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5421#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125
5422#: resources/views/edit/new-individual.phtml:332
5423#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5424#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5425#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100
5426#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5427#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5428#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5429#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5430#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25
5431msgid "Edit the raw GEDCOM"
5432msgstr ""
5433
5434#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5435msgid "Edit the shared note"
5436msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә"
5437
5438#: app/Module/StoriesModule.php:307
5439#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5440msgid "Edit the story"
5441msgstr "Хикәяне үзгәртергә"
5442
5443#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:254
5444msgid "Edit the user"
5445msgstr ""
5446
5447#: app/Services/TreeService.php:203
5448msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5449msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә."
5450
5451#. I18N: A restriction on editing data
5452#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5453msgid "Editing restriction"
5454msgstr ""
5455
5456#. I18N: Listbox entry; name of a role
5457#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:425
5458#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
5459msgid "Editor"
5460msgstr ""
5461
5462#. I18N: Location of an LDS church temple
5463#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5464msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5465msgstr ""
5466
5467#. I18N: gedcom tag EDUC
5468#: app/GedcomTag.php:681
5469msgid "Education"
5470msgstr "Уку"
5471
5472#. I18N: Name of a country or state
5473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5474msgid "Egypt"
5475msgstr ""
5476
5477#. I18N: Name of a country or state
5478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5479msgid "El Salvador"
5480msgstr ""
5481
5482#. I18N: Type of media object
5483#: app/GedcomTag.php:2378
5484msgid "Electronic"
5485msgstr "Электрон"
5486
5487#. I18N: a month in the Jewish calendar
5488#: app/Date/JewishDate.php:205
5489msgctxt "GENITIVE"
5490msgid "Elul"
5491msgstr ""
5492
5493#. I18N: a month in the Jewish calendar
5494#: app/Date/JewishDate.php:311
5495msgctxt "INSTRUMENTAL"
5496msgid "Elul"
5497msgstr ""
5498
5499#. I18N: a month in the Jewish calendar
5500#: app/Date/JewishDate.php:258
5501msgctxt "LOCATIVE"
5502msgid "Elul"
5503msgstr ""
5504
5505#. I18N: a month in the Jewish calendar
5506#: app/Date/JewishDate.php:152
5507msgctxt "NOMINATIVE"
5508msgid "Elul"
5509msgstr ""
5510
5511#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5512msgid "Email"
5513msgstr ""
5514
5515#. I18N: gedcom tag EMAIL
5516#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5517#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5518#: app/Module/UserMessagesModule.php:182
5519#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5520#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5521#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36
5522#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5523#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
5524#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
5525#: resources/views/register-page.phtml:46
5526#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72
5527msgid "Email address"
5528msgstr "Электрон адрес"
5529
5530#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5531msgid "Email verified"
5532msgstr ""
5533
5534#. I18N: gedcom tag EMIG
5535#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176
5536msgid "Emigration"
5537msgstr "Эмиграция"
5538
5539#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5540msgid "Employee"
5541msgstr "Эшләүче"
5542
5543#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5544msgctxt "FEMALE"
5545msgid "Employee"
5546msgstr ""
5547
5548#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5549msgctxt "MALE"
5550msgid "Employee"
5551msgstr ""
5552
5553#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5554#: app/GedcomTag.php:979
5555msgid "Employer"
5556msgstr "Эш бирүче"
5557
5558#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5559msgctxt "FEMALE"
5560msgid "Employer"
5561msgstr ""
5562
5563#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5564msgctxt "MALE"
5565msgid "Employer"
5566msgstr ""
5567
5568#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180
5569msgid "Empty the clippings cart"
5570msgstr "Кәрзинне бушатырга"
5571
5572#: resources/views/admin/components.phtml:25
5573#: resources/views/admin/components.phtml:64
5574#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5575msgid "Enabled"
5576msgstr "Гамәлдә"
5577
5578#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5579#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
5580msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5581msgstr ""
5582
5583#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5584msgid "End year"
5585msgstr "Ахыргы ел"
5586
5587#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5588msgid "Ending range of change dates"
5589msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры"
5590
5591#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5593msgid "Endowment House"
5594msgstr ""
5595
5596#. I18N: gedcom tag ENGA
5597#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5598msgid "Engagement"
5599msgstr "Ярәшү"
5600
5601#. I18N: Name of a country or state
5602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5603msgid "England"
5604msgstr ""
5605
5606#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5607msgid "Enter an optional note about this favorite"
5608msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә"
5609
5610#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5611msgid "Entire record"
5612msgstr "Тулаем язма"
5613
5614#. I18N: Name of a country or state
5615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5616msgid "Equatorial Guinea"
5617msgstr ""
5618
5619#. I18N: Name of a country or state
5620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5621msgid "Eritrea"
5622msgstr ""
5623
5624#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190
5625#, php-format
5626msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5627msgstr ""
5628
5629#: app/Date/JalaliDate.php:270
5630msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5631msgid "Esf"
5632msgstr ""
5633
5634#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5635#: app/Date/JalaliDate.php:147
5636msgctxt "GENITIVE"
5637msgid "Esfand"
5638msgstr ""
5639
5640#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5641#: app/Date/JalaliDate.php:237
5642msgctxt "INSTRUMENTAL"
5643msgid "Esfand"
5644msgstr ""
5645
5646#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5647#: app/Date/JalaliDate.php:192
5648msgctxt "LOCATIVE"
5649msgid "Esfand"
5650msgstr ""
5651
5652#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5653#: app/Date/JalaliDate.php:102
5654msgctxt "NOMINATIVE"
5655msgid "Esfand"
5656msgstr ""
5657
5658#. I18N: A configuration setting
5659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
5660msgid "Estimated dates for birth and death"
5661msgstr ""
5662
5663#. I18N: Name of a country or state
5664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5665msgid "Estonia"
5666msgstr ""
5667
5668#. I18N: Name of a country or state
5669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5670msgid "Ethiopia"
5671msgstr ""
5672
5673#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
5674msgid "Europe"
5675msgstr ""
5676
5677#. I18N: gedcom tag EVEN
5678#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5679#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5680#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5681#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5682msgid "Event"
5683msgstr "Вакыйга"
5684
5685#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
5686#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51
5687#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18
5688#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28
5689#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5690msgid "Events"
5691msgstr "Вакыйгалар"
5692
5693#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5694msgid "Events in countries"
5695msgstr ""
5696
5697#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17
5698msgid "Events of close relatives"
5699msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары"
5700
5701#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
5702msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5703msgstr ""
5704
5705#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
5706msgid "Exact"
5707msgstr "Төгәл"
5708
5709#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
5710msgid "Exact date"
5711msgstr ""
5712
5713#: app/Http/Controllers/ListController.php:284
5714#, php-format
5715msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5716msgstr ""
5717
5718#: resources/views/admin/media.phtml:70
5719msgid "Exclude subfolders"
5720msgstr ""
5721
5722#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5723#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5724msgid "Excluded from this submission"
5725msgstr ""
5726
5727#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5728#: resources/views/register-page.phtml:87
5729msgid "Explain why you are requesting an account."
5730msgstr ""
5731
5732#: resources/views/admin/trees.phtml:262
5733msgid "Export"
5734msgstr "Экспорт"
5735
5736#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5737msgid "Export a GEDCOM file"
5738msgstr ""
5739
5740#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210
5741msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5742msgstr ""
5743
5744#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
5745msgid "Export preferences"
5746msgstr ""
5747
5748#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5749#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
5750msgid "Extend privacy to dead individuals"
5751msgstr ""
5752
5753#. I18N: “External files” are stored on other computers
5754#: resources/views/admin/media.phtml:40
5755msgid "External files"
5756msgstr ""
5757
5758#: resources/views/admin/media.phtml:74
5759msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5760msgstr ""
5761
5762#. I18N: Name of a module/sidebar
5763#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5764msgid "Extra information"
5765msgstr "Өстәмә мәгълүмат"
5766
5767#. I18N: gedcom tag _EYEC
5768#: app/GedcomTag.php:1793
5769msgid "Eye color"
5770msgstr ""
5771
5772#. I18N: Name of a theme.
5773#: app/Module/FabTheme.php:39
5774msgid "F.A.B."
5775msgstr ""
5776
5777#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5778#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5779msgid "FAQ"
5780msgstr ""
5781
5782#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5783#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5784msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5785msgstr ""
5786
5787#. I18N: gedcom tag FACT
5788#: app/GedcomTag.php:725
5789msgid "Fact"
5790msgstr "Факт"
5791
5792#: app/GedcomTag.php:1795
5793msgid "Fact 1"
5794msgstr "Факт 1"
5795
5796#: app/GedcomTag.php:1813
5797msgid "Fact 10"
5798msgstr "Факт 10"
5799
5800#: app/GedcomTag.php:1815
5801msgid "Fact 11"
5802msgstr "Факт 11"
5803
5804#: app/GedcomTag.php:1817
5805msgid "Fact 12"
5806msgstr "Факт 12"
5807
5808#: app/GedcomTag.php:1819
5809msgid "Fact 13"
5810msgstr "Факт 13"
5811
5812#: app/GedcomTag.php:1797
5813msgid "Fact 2"
5814msgstr "Факт 2"
5815
5816#: app/GedcomTag.php:1799
5817msgid "Fact 3"
5818msgstr "Факт 3"
5819
5820#: app/GedcomTag.php:1801
5821msgid "Fact 4"
5822msgstr "Факт 4"
5823
5824#: app/GedcomTag.php:1803
5825msgid "Fact 5"
5826msgstr "Факт 5"
5827
5828#: app/GedcomTag.php:1805
5829msgid "Fact 6"
5830msgstr "Факт 6"
5831
5832#: app/GedcomTag.php:1807
5833msgid "Fact 7"
5834msgstr "Факт 7"
5835
5836#: app/GedcomTag.php:1809
5837msgid "Fact 8"
5838msgstr "Факт 8"
5839
5840#: app/GedcomTag.php:1811
5841msgid "Fact 9"
5842msgstr "Факт 9"
5843
5844#. I18N: A configuration setting
5845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:504
5846msgid "Fact icons"
5847msgstr ""
5848
5849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
5850#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15
5851msgid "Fact or event"
5852msgstr ""
5853
5854#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5856#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
5857#: resources/views/family-page.phtml:51
5858#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5859#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5860#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5861msgid "Facts and events"
5862msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар"
5863
5864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
5865msgid "Facts for family records"
5866msgstr ""
5867
5868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644
5869msgid "Facts for individual records"
5870msgstr ""
5871
5872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729
5873msgid "Facts for new families"
5874msgstr ""
5875
5876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675
5877msgid "Facts for new individuals"
5878msgstr ""
5879
5880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793
5881msgid "Facts for repository records"
5882msgstr ""
5883
5884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752
5885msgid "Facts for source records"
5886msgstr ""
5887
5888#. I18N: Name of a country or state
5889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5890msgid "Falkland Islands"
5891msgstr ""
5892
5893#. I18N: Name of a module/list
5894#. I18N: Name of a module
5895#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1716
5896#: app/Http/Controllers/ListController.php:253
5897#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
5898#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48
5899#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5900#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158
5901#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391
5902#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482
5903#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732
5904#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
5905#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
5906#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75
5907#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
5908#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
5909#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90
5910#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
5911#: resources/views/media-page.phtml:66
5912#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
5913#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67
5914#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35
5915#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16
5916#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48
5917#: resources/views/note-page.phtml:52
5918#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5919#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53
5920#: resources/views/submitter-page.phtml:52
5921#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5922#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5923msgid "Families"
5924msgstr "Якын туганнары"
5925
5926#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
5927#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
5928msgid "Families with sources"
5929msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән"
5930
5931#. I18N: gedcom tag FAM
5932#. I18N: Name of a module/report
5933#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5934#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
5935#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42
5936#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15
5937#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15
5938#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91
5939#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
5940#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5941#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
5942#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5943#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5944#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5945#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5946#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5947msgid "Family"
5948msgstr "Гаилә"
5949
5950#. I18N: gedcom tag FAMC
5951#: app/GedcomTag.php:733
5952msgid "Family as a child"
5953msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе"
5954
5955#. I18N: gedcom tag FAMS
5956#: app/GedcomTag.php:739
5957msgid "Family as a spouse"
5958msgstr ""
5959
5960#. I18N: Name of a module/chart
5961#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
5962msgid "Family book"
5963msgstr "Гаилә китабы"
5964
5965#. I18N: %s is an individual’s name
5966#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137
5967#, php-format
5968msgid "Family book of %s"
5969msgstr "%s гаилә китабы"
5970
5971#. I18N: gedcom tag FAMF
5972#: app/GedcomTag.php:736
5973msgid "Family file"
5974msgstr ""
5975
5976#. I18N: Name of a module/sidebar
5977#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
5978msgid "Family navigator"
5979msgstr "Гаилә навигаторы"
5980
5981#. I18N: Description of the “News” module
5982#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65
5983msgid "Family news and site announcements."
5984msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре."
5985
5986#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
5987#, php-format
5988msgid "Family of %s"
5989msgstr "%s гаиләсе"
5990
5991#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
5992#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120
5993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185
5994#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
5995#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
5996#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111
5997#: resources/views/admin/trees.phtml:67
5998#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
5999#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
6000#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
6001#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
6002#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
6003#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
6004msgid "Family tree"
6005msgstr "Гаилә агачы"
6006
6007#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357
6008#: app/Module/ClippingsCartModule.php:428
6009msgid "Family tree clippings cart"
6010msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга"
6011
6012#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6013#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
6014msgid "Family tree title"
6015msgstr ""
6016
6017#. I18N: Name of a module
6018#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6019#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142
6020#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
6021#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6022#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6023msgid "Family trees"
6024msgstr "Нәсел агачлары"
6025
6026#. I18N: %s is the spouse name
6027#: app/Individual.php:1018
6028#, php-format
6029msgid "Family with %s"
6030msgstr "%s белән гаиләсе"
6031
6032#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6033msgid "Family with adoptive parents"
6034msgstr ""
6035
6036#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6037msgid "Family with foster parents"
6038msgstr ""
6039
6040#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6041#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6042msgid "Family with husband"
6043msgstr "Ире белән гаиләсе"
6044
6045#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6046#: app/Individual.php:1001 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6048msgid "Family with parents"
6049msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә"
6050
6051#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6052#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6053msgid "Family with rada parents"
6054msgstr ""
6055
6056#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6057#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6058msgid "Family with sealing parents"
6059msgstr ""
6060
6061#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:181 resources/views/chart-box.phtml:35
6062msgid "Family with spouse"
6063msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)"
6064
6065#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38
6066#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214
6067#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88
6068msgid "Family with the most children"
6069msgstr "Иң күп балалы гаилә"
6070
6071#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6072#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6073msgid "Family with wife"
6074msgstr "Хатыны белән гаиләсе"
6075
6076#. I18N: Name of a module/chart
6077#: app/Module/FanChartModule.php:116
6078msgid "Fan chart"
6079msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым"
6080
6081#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6082#: app/Module/FanChartModule.php:162
6083#, php-format
6084msgid "Fan chart of %s"
6085msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы"
6086
6087#: app/Date/JalaliDate.php:259
6088msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6089msgid "Far"
6090msgstr ""
6091
6092#. I18N: Name of a country or state
6093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6094msgid "Faroe Islands"
6095msgstr ""
6096
6097#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6098#: app/Date/JalaliDate.php:125
6099msgctxt "GENITIVE"
6100msgid "Farvardin"
6101msgstr ""
6102
6103#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6104#: app/Date/JalaliDate.php:215
6105msgctxt "INSTRUMENTAL"
6106msgid "Farvardin"
6107msgstr ""
6108
6109#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6110#: app/Date/JalaliDate.php:170
6111msgctxt "LOCATIVE"
6112msgid "Farvardin"
6113msgstr ""
6114
6115#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6116#: app/Date/JalaliDate.php:80
6117msgctxt "NOMINATIVE"
6118msgid "Farvardin"
6119msgstr ""
6120
6121#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6122#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6125#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6126#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6127#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6128msgid "Father"
6129msgstr "Әтисе"
6130
6131#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16
6132#, php-format
6133msgid "Father: %s"
6134msgstr "Әтисе: %s"
6135
6136#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207
6137msgid "Father’s age"
6138msgstr "Әтисенең яше"
6139
6140#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6141#: app/Individual.php:979
6142#, php-format
6143msgid "Father’s family with %s"
6144msgstr ""
6145
6146#. I18N: A step-family.
6147#: app/Individual.php:983
6148msgid "Father’s family with an unknown individual"
6149msgstr ""
6150
6151#. I18N: Name of a module
6152#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55
6153#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56
6154msgid "Favorites"
6155msgstr "Фаворитлар"
6156
6157#. I18N: gedcom tag FAX
6158#: app/GedcomTag.php:760
6159msgid "Fax"
6160msgstr "Факс"
6161
6162#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6163msgctxt "Abbreviation for February"
6164msgid "Feb"
6165msgstr ""
6166
6167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6168msgctxt "GENITIVE"
6169msgid "February"
6170msgstr "Февраль"
6171
6172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6173msgctxt "INSTRUMENTAL"
6174msgid "February"
6175msgstr "Февраль"
6176
6177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6178msgctxt "LOCATIVE"
6179msgid "February"
6180msgstr "Февраль"
6181
6182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6183#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
6184#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6185msgctxt "NOMINATIVE"
6186msgid "February"
6187msgstr "Февраль"
6188
6189#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
6190#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:351
6191#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6192msgid "Female"
6193msgstr "Хатын-кыз"
6194
6195#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111
6196#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134
6197#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6198#: resources/views/calendar-page.phtml:131
6199#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6200#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6201#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6202#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
6203#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6204#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
6205#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43
6206#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206
6207#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27
6208#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13
6209#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6210#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6211#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6212msgid "Females"
6213msgstr "Хатын-кызлар"
6214
6215#. I18N: Name of a country or state
6216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6217msgid "Fiji"
6218msgstr ""
6219
6220#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354
6221msgid "File size"
6222msgstr "Файлның зурлыгы"
6223
6224#: app/Functions/Functions.php:44
6225msgid "File successfully uploaded"
6226msgstr ""
6227
6228#. I18N: gedcom tag FILE
6229#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346
6230msgid "Filename"
6231msgstr ""
6232
6233#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
6234#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
6235msgid "Filename on server"
6236msgstr ""
6237
6238#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442
6239#, php-format
6240msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6241msgstr ""
6242
6243#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448
6244#, php-format
6245msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6246msgstr ""
6247
6248#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687
6249msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6250msgstr ""
6251
6252#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6253#, php-format
6254msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6255msgstr ""
6256
6257#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6258msgid "Filter"
6259msgstr "Фильтр"
6260
6261#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6262msgid "Find a source"
6263msgstr ""
6264
6265#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9
6266#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6267#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20
6268#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22
6269msgid "Find a special character"
6270msgstr ""
6271
6272#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711
6273msgid "Find all possible relationships"
6274msgstr ""
6275
6276#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443
6277msgid "Find any relationship"
6278msgstr ""
6279
6280#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:341
6281#: resources/views/admin/trees.phtml:148
6282msgid "Find duplicates"
6283msgstr ""
6284
6285#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
6286msgid "Find other relationships"
6287msgstr ""
6288
6289#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444
6290#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6291msgid "Find relationships via ancestors"
6292msgstr ""
6293
6294#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717
6295#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6296msgid "Find the closest relationships"
6297msgstr ""
6298
6299#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:108
6300#: resources/views/admin/trees.phtml:172
6301msgid "Find unrelated individuals"
6302msgstr ""
6303
6304#. I18N: Name of a country or state
6305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6306msgid "Finland"
6307msgstr ""
6308
6309#. I18N: gedcom tag FCOM
6310#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6311msgid "First communion"
6312msgstr ""
6313
6314#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6315msgid "First event"
6316msgstr ""
6317
6318#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36
6319msgid "First record"
6320msgstr ""
6321
6322#. I18N: Name of a module
6323#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60
6324msgid "Fix name slashes and spaces"
6325msgstr "Исемнәрне төзәтергз"
6326
6327#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
6328#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6329msgid "Flag"
6330msgstr "Тамга"
6331
6332#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6333#, php-format
6334msgid "Flag of %s"
6335msgstr ""
6336
6337#. I18N: Name of a country or state
6338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6339msgid "Flanders"
6340msgstr ""
6341
6342#. I18N: a month in the French republican calendar
6343#: app/Date/FrenchDate.php:149
6344msgctxt "GENITIVE"
6345msgid "Floreal"
6346msgstr ""
6347
6348#. I18N: a month in the French republican calendar
6349#: app/Date/FrenchDate.php:243
6350msgctxt "INSTRUMENTAL"
6351msgid "Floreal"
6352msgstr ""
6353
6354#. I18N: a month in the French republican calendar
6355#: app/Date/FrenchDate.php:196
6356msgctxt "LOCATIVE"
6357msgid "Floreal"
6358msgstr ""
6359
6360#. I18N: a month in the French republican calendar
6361#: app/Date/FrenchDate.php:102
6362msgctxt "NOMINATIVE"
6363msgid "Floreal"
6364msgstr ""
6365
6366#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52
6367#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21
6368msgid "Folder"
6369msgstr ""
6370
6371#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48
6372msgid "Folder name on server"
6373msgstr "Папканың сервердагы исеме"
6374
6375#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
6376#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11
6377#, fuzzy
6378msgid "Follow this link to verify your email address."
6379msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез."
6380
6381#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6382#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6383#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6384#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6385#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6386#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6387#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6388#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6389#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6391#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6392#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6393#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6394#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6395#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6396#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6397msgid "Font"
6398msgstr "Шрифт"
6399
6400#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6401#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6402msgid "Footer"
6403msgstr ""
6404
6405#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156
6406#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490
6407#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6408#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6409msgid "Footers"
6410msgstr ""
6411
6412#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6413#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
6414#, php-format
6415msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6416msgstr ""
6417
6418#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6419msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6420msgstr ""
6421
6422#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6423msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6424msgstr ""
6425
6426#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6427#, fuzzy, php-format
6428msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6429msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6430
6431#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6432#, fuzzy, php-format
6433msgid "For technical support and information contact %s."
6434msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s"
6435
6436#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6437#, fuzzy, php-format
6438msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6439msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6440
6441#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6442#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6443msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6444msgstr ""
6445
6446#: resources/views/login-page.phtml:60
6447#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
6448msgid "Forgot password?"
6449msgstr ""
6450
6451#. I18N: gedcom tag FORM
6452#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18
6453#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94
6454#: resources/views/help/date.phtml:132
6455#: resources/views/report-setup-page.phtml:47
6456msgid "Format"
6457msgstr "Формат"
6458
6459#. I18N: A configuration setting
6460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
6461msgid "Format text and notes"
6462msgstr ""
6463
6464#. I18N: Location of an LDS church temple
6465#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6466msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6467msgstr ""
6468
6469#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6470msgctxt "Female pedigree"
6471msgid "Foster"
6472msgstr ""
6473
6474#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6475msgctxt "Male pedigree"
6476msgid "Foster"
6477msgstr ""
6478
6479#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6480msgctxt "Pedigree"
6481msgid "Foster"
6482msgstr ""
6483
6484#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6485msgid "Foster child"
6486msgstr "Асрамага Алынган Бала"
6487
6488#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6489msgid "Foster father"
6490msgstr "Асрамага алган Әти"
6491
6492#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6493msgid "Foster mother"
6494msgstr "Асраамага Алган Әни"
6495
6496#. I18N: Name of a country or state
6497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6498msgid "France"
6499msgstr ""
6500
6501#. I18N: Location of an LDS church temple
6502#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6503msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6504msgstr ""
6505
6506#. I18N: Location of an LDS church temple
6507#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6508msgid "Freiburg, Germany"
6509msgstr ""
6510
6511#. I18N: The French calendar
6512#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187
6513msgid "French"
6514msgstr "Французча"
6515
6516#. I18N: Name of a country or state
6517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6518msgid "French Guiana"
6519msgstr ""
6520
6521#. I18N: Name of a country or state
6522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6523msgid "French Polynesia"
6524msgstr ""
6525
6526#. I18N: Name of a country or state
6527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6528msgid "French Southern Territories"
6529msgstr ""
6530
6531#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6532#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6533#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6534msgid "Frequently asked questions"
6535msgstr "Еш саралган сораулар"
6536
6537#. I18N: Location of an LDS church temple
6538#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6539msgid "Fresno, California, United States"
6540msgstr ""
6541
6542#. I18N: abbreviation for Friday
6543#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293
6544#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
6545msgid "Fri"
6546msgstr ""
6547
6548#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262
6549msgid "Friday"
6550msgstr "Җомга"
6551
6552#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6553msgid "Friend"
6554msgstr "Дус"
6555
6556#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6557msgctxt "FEMALE"
6558msgid "Friend"
6559msgstr ""
6560
6561#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6562msgctxt "MALE"
6563msgid "Friend"
6564msgstr ""
6565
6566#. I18N: a month in the French republican calendar
6567#: app/Date/FrenchDate.php:139
6568msgctxt "GENITIVE"
6569msgid "Frimaire"
6570msgstr ""
6571
6572#. I18N: a month in the French republican calendar
6573#: app/Date/FrenchDate.php:233
6574msgctxt "INSTRUMENTAL"
6575msgid "Frimaire"
6576msgstr ""
6577
6578#. I18N: a month in the French republican calendar
6579#: app/Date/FrenchDate.php:186
6580msgctxt "LOCATIVE"
6581msgid "Frimaire"
6582msgstr ""
6583
6584#. I18N: a month in the French republican calendar
6585#: app/Date/FrenchDate.php:91
6586msgctxt "NOMINATIVE"
6587msgid "Frimaire"
6588msgstr ""
6589
6590#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19
6591#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6592#: resources/views/message-page.phtml:17
6593msgctxt "Email sender"
6594msgid "From"
6595msgstr ""
6596
6597#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6598#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6599msgctxt "Start of date range"
6600msgid "From"
6601msgstr ""
6602
6603#. I18N: a month in the French republican calendar
6604#: app/Date/FrenchDate.php:157
6605msgctxt "GENITIVE"
6606msgid "Fructidor"
6607msgstr ""
6608
6609#. I18N: a month in the French republican calendar
6610#: app/Date/FrenchDate.php:251
6611msgctxt "INSTRUMENTAL"
6612msgid "Fructidor"
6613msgstr ""
6614
6615#. I18N: a month in the French republican calendar
6616#: app/Date/FrenchDate.php:204
6617msgctxt "LOCATIVE"
6618msgid "Fructidor"
6619msgstr ""
6620
6621#. I18N: a month in the French republican calendar
6622#: app/Date/FrenchDate.php:110
6623msgctxt "NOMINATIVE"
6624msgid "Fructidor"
6625msgstr ""
6626
6627#. I18N: Location of an LDS church temple
6628#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6629msgid "Fukuoka, Japan"
6630msgstr ""
6631
6632#. I18N: gedcom tag _FNRL
6633#: app/GedcomTag.php:1822
6634msgid "Funeral"
6635msgstr "Захоронение"
6636
6637#. I18N: A configuration setting
6638#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6639#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6640msgid "GEDCOM errors"
6641msgstr ""
6642
6643#. I18N: gedcom tag GEDC
6644#. I18N: gedcom tag _GEDF
6645#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6646#: resources/views/admin/trees.phtml:255
6647msgid "GEDCOM file"
6648msgstr ""
6649
6650#. I18N: Name of a country or state
6651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6652msgid "Gabon"
6653msgstr ""
6654
6655#. I18N: Name of a country or state
6656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6657msgid "Gambia"
6658msgstr ""
6659
6660#. I18N: gedcom tag SEX
6661#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:375
6662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6667msgid "Gender"
6668msgstr "Җенес"
6669
6670#: resources/views/admin/control-panel.phtml:441
6671msgid "Genealogy"
6672msgstr ""
6673
6674#. I18N: A configuration setting
6675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
6676msgid "Genealogy contact"
6677msgstr "Нәсел агачы буенча контакт"
6678
6679#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6680#: resources/views/admin/trees.phtml:141
6681msgid "Genealogy data"
6682msgstr ""
6683
6684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
6686msgid "General"
6687msgstr ""
6688
6689#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167
6690#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6691msgid "General search"
6692msgstr "Гомуми эзләү"
6693
6694#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6695#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6696msgid "Generate sitemap files for search engines."
6697msgstr ""
6698
6699#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6700#: app/Report/AbstractRenderer.php:280
6701#, php-format
6702msgid "Generated by %s"
6703msgstr ""
6704
6705#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:398
6706msgid "Generation"
6707msgstr ""
6708
6709#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6710#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6711msgid "Generation "
6712msgstr "Буын "
6713
6714#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6715#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25
6716#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26
6717#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6718#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6719#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6720#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6721#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6722#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6724#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6725msgid "Generations"
6726msgstr "Буыннар"
6727
6728#. I18N: gedcom tag ANCE
6729#: app/GedcomTag.php:486
6730msgid "Generations of ancestors"
6731msgstr ""
6732
6733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
6735msgid "Geographic area"
6736msgstr ""
6737
6738#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:112
6739#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307
6740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658
6741#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6742msgid "Geographic data"
6743msgstr ""
6744
6745#. I18N: Name of a country or state
6746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6747msgid "Georgia"
6748msgstr ""
6749
6750#. I18N: Name of a country or state
6751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6752msgid "Germany"
6753msgstr ""
6754
6755#. I18N: a month in the French republican calendar
6756#: app/Date/FrenchDate.php:147
6757msgctxt "GENITIVE"
6758msgid "Germinal"
6759msgstr ""
6760
6761#. I18N: a month in the French republican calendar
6762#: app/Date/FrenchDate.php:241
6763msgctxt "INSTRUMENTAL"
6764msgid "Germinal"
6765msgstr ""
6766
6767#. I18N: a month in the French republican calendar
6768#: app/Date/FrenchDate.php:194
6769msgctxt "LOCATIVE"
6770msgid "Germinal"
6771msgstr ""
6772
6773#. I18N: a month in the French republican calendar
6774#. I18N: a month in the French republican calendar
6775#: app/Date/FrenchDate.php:100
6776msgctxt "NOMINATIVE"
6777msgid "Germinal"
6778msgstr ""
6779
6780#. I18N: Name of a country or state
6781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6782msgid "Ghana"
6783msgstr ""
6784
6785#. I18N: Name of a country or state
6786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6787msgid "Gibraltar"
6788msgstr ""
6789
6790#. I18N: Location of an LDS church temple
6791#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6792msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6793msgstr ""
6794
6795#. I18N: Location of an LDS church temple
6796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6797msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6798msgstr ""
6799
6800#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6801#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6802msgid "Given name"
6803msgstr "Исеме, әтисенең исеме"
6804
6805#. I18N: gedcom tag GIVN
6806#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:214
6807#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
6808#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16
6809#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
6810msgid "Given names"
6811msgstr "Исемнәр"
6812
6813#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6814msgid "Godchild"
6815msgstr "Крёстный Дитя"
6816
6817#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6818msgid "Goddaughter"
6819msgstr "Крёстная Дочь"
6820
6821#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6822msgid "Godfather"
6823msgstr "Крёстный Отец"
6824
6825#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6826msgid "Godmother"
6827msgstr "Крёстная Мама"
6828
6829#. I18N: gedcom tag _GODP
6830#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6831msgid "Godparent"
6832msgstr "Крёстный Родитель(ница)"
6833
6834#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6835msgid "Godson"
6836msgstr "Крёстный Сын"
6837
6838#: app/Functions/FunctionsPrint.php:415 app/Functions/FunctionsPrint.php:417
6839msgid "Google Maps™"
6840msgstr ""
6841
6842#. I18N: gedcom tag GRAD
6843#: app/GedcomTag.php:785
6844msgid "Graduation"
6845msgstr "Укып бетерү (диплом алу)"
6846
6847#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
6848msgid "Greatest age at death"
6849msgstr "Иң озын гомер"
6850
6851#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
6852msgid "Greatest age between siblings"
6853msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы"
6854
6855#. I18N: Name of a country or state
6856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6857msgid "Greece"
6858msgstr ""
6859
6860#. I18N: The name of a colour-scheme
6861#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6862msgid "Green Beam"
6863msgstr ""
6864
6865#. I18N: Name of a country or state
6866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6867msgid "Greenland"
6868msgstr ""
6869
6870#. I18N: The gregorian calendar
6871#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264
6872msgid "Gregorian"
6873msgstr "Грегориан"
6874
6875#. I18N: Name of a country or state
6876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6877msgid "Grenada"
6878msgstr ""
6879
6880#. I18N: Location of an LDS church temple
6881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6882msgid "Guadalajara, Mexico"
6883msgstr ""
6884
6885#. I18N: Name of a country or state
6886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6887msgid "Guadeloupe"
6888msgstr ""
6889
6890#. I18N: Name of a country or state
6891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6892msgid "Guam"
6893msgstr ""
6894
6895#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6896msgid "Guardian"
6897msgstr "Опекун"
6898
6899#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6900msgctxt "FEMALE"
6901msgid "Guardian"
6902msgstr ""
6903
6904#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6905msgctxt "MALE"
6906msgid "Guardian"
6907msgstr ""
6908
6909#. I18N: Name of a country or state
6910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6911msgid "Guatemala"
6912msgstr ""
6913
6914#. I18N: Location of an LDS church temple
6915#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6916msgid "Guatemala City, Guatemala"
6917msgstr ""
6918
6919#. I18N: Location of an LDS church temple
6920#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6921msgid "Guayaquil, Ecuador"
6922msgstr ""
6923
6924#. I18N: Name of a country or state
6925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6926msgid "Guernsey"
6927msgstr ""
6928
6929#. I18N: Name of a country or state
6930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6931msgid "Guinea"
6932msgstr ""
6933
6934#. I18N: Name of a country or state
6935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6936msgid "Guinea-Bissau"
6937msgstr ""
6938
6939#. I18N: Name of a country or state
6940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6941msgid "Guyana"
6942msgstr ""
6943
6944#. I18N: Name of a module
6945#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64
6946msgid "HTML"
6947msgstr ""
6948
6949#. I18N: gedcom tag _HAIR
6950#: app/GedcomTag.php:1834
6951msgid "Hair color"
6952msgstr "Чәч төсе"
6953
6954#. I18N: Name of a country or state
6955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
6956msgid "Haiti"
6957msgstr ""
6958
6959#. I18N: Location of an LDS church temple
6960#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
6961msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6962msgstr ""
6963
6964#. I18N: Location of an LDS church temple
6965#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
6966msgid "Hamilton, New Zealand"
6967msgstr ""
6968
6969#. I18N: Location of an LDS church temple
6970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
6971msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6972msgstr ""
6973
6974#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
6975msgid "He "
6976msgstr "Ул "
6977
6978#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
6979msgid "He died"
6980msgstr "Вафат булган"
6981
6982#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
6983#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
6984msgid "He married"
6985msgstr "Өйләнгән"
6986
6987#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
6988msgid "He resided at"
6989msgstr "Яшәгән урыны"
6990
6991#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
6992msgid "He was born"
6993msgstr "Туган"
6994
6995#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
6996msgid "He was buried"
6997msgstr "Җирләнгән"
6998
6999#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7000msgid "He was christened"
7001msgstr "чукындырылган"
7002
7003#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
7004msgid "He was cremated"
7005msgstr "Крематорийда яндырылган"
7006
7007#. I18N: gedcom tag HEAD
7008#: app/GedcomTag.php:788 app/Header.php:122 app/Header.php:123
7009#: app/Header.php:124
7010msgid "Header"
7011msgstr "Бит башы"
7012
7013#. I18N: Name of a country or state
7014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7015msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7016msgstr ""
7017
7018#. I18N: gedcom tag _HEB
7019#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
7020msgid "Hebrew"
7021msgstr "Иврит (борынгы яһүди)"
7022
7023#. I18N: gedcom tag _HNM
7024#: app/GedcomTag.php:1843
7025msgid "Hebrew name"
7026msgstr ""
7027
7028#. I18N: gedcom tag _HEIG
7029#: app/GedcomTag.php:1840
7030msgid "Height"
7031msgstr "Рост"
7032
7033#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
7034#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
7035#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6
7036#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8
7037#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6
7038#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8
7039#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6
7040#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7041#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7042#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8
7043#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7
7044#, php-format
7045msgid "Hello %s…"
7046msgstr ""
7047
7048#: resources/views/register-success-page.phtml:13
7049#, php-format
7050msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7051msgstr ""
7052
7053#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
7054#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
7055#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
7056#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6
7057msgid "Hello administrator…"
7058msgstr "Исәнмесез, администратор…"
7059
7060#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7
7061#: resources/views/help/link.phtml:9
7062msgid "Help"
7063msgstr "Ярдәмче"
7064
7065#. I18N: Location of an LDS church temple
7066#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7067msgid "Helsinki, Finland"
7068msgstr ""
7069
7070#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7071#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7072#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7073#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7074#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7075#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7076#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7077#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7079#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7080#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7081#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7082#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7083#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7085#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7086msgctxt "font name"
7087msgid "Helvetica"
7088msgstr ""
7089
7090#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7091msgid "Her occupation was"
7092msgstr "Һөнәре"
7093
7094#. I18N: Location of an LDS church temple
7095#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7096msgid "Hermosillo, Mexico"
7097msgstr ""
7098
7099#. I18N: a month in the Jewish calendar
7100#: app/Date/JewishDate.php:181
7101msgctxt "GENITIVE"
7102msgid "Heshvan"
7103msgstr ""
7104
7105#. I18N: a month in the Jewish calendar
7106#: app/Date/JewishDate.php:287
7107msgctxt "INSTRUMENTAL"
7108msgid "Heshvan"
7109msgstr ""
7110
7111#. I18N: a month in the Jewish calendar
7112#: app/Date/JewishDate.php:234
7113msgctxt "LOCATIVE"
7114msgid "Heshvan"
7115msgstr ""
7116
7117#. I18N: a month in the Jewish calendar
7118#: app/Date/JewishDate.php:128
7119msgctxt "NOMINATIVE"
7120msgid "Heshvan"
7121msgstr ""
7122
7123#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:267
7124#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179
7125#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:769
7126#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
7127msgid "Hide from everyone"
7128msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә"
7129
7130#. I18N: gedcom tag _PRIM
7131#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7132#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7133msgid "Highlighted image"
7134msgstr "Төп сурәт"
7135
7136#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7137#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171
7138msgid "Hijri"
7139msgstr "Хиҗри"
7140
7141#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7142msgid "His occupation was"
7143msgstr "Аның эш урыны булган"
7144
7145#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170
7146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557
7147#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7148#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7149#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7150#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7151#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22
7152msgid "Historic events"
7153msgstr ""
7154
7155#. I18N: Name of a module
7156#. I18N: A configuration setting
7157#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
7159msgid "Hit counters"
7160msgstr ""
7161
7162#. I18N: gedcom tag _HOL
7163#: app/GedcomTag.php:1846
7164msgid "Holocaust"
7165msgstr ""
7166
7167#. I18N: Name of a module
7168#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7169#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
7170#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7171#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73
7172msgid "Home page"
7173msgstr "Албит"
7174
7175#. I18N: Name of a country or state
7176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7177msgid "Honduras"
7178msgstr ""
7179
7180#. I18N: Location of an LDS church temple
7181#. I18N: Name of a country or state
7182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7184msgid "Hong Kong"
7185msgstr ""
7186
7187#. I18N: Name of a module/chart
7188#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89
7189msgid "Hourglass chart"
7190msgstr "Вакыт агымы сызымы"
7191
7192#. I18N: %s is an individual’s name
7193#: app/Module/HourglassChartModule.php:135
7194#, php-format
7195msgid "Hourglass chart of %s"
7196msgstr "%s Вакыт агымы сызымы"
7197
7198#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
7199msgid "Household"
7200msgstr "Хуҗалык"
7201
7202#. I18N: Location of an LDS church temple
7203#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7204msgid "Houston, Texas, United States"
7205msgstr ""
7206
7207#. I18N: Configuration option
7208#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7209msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7210msgstr ""
7211
7212#. I18N: Name of a country or state
7213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7214msgid "Hungary"
7215msgstr ""
7216
7217#. I18N: gedcom tag HUSB
7218#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/GedcomTag.php:791
7219#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610
7220#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
7221#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
7222#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7223#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7224#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7226#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7227#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7228#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7229#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7230#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7231#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7232#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7233msgid "Husband"
7234msgstr "Ире"
7235
7236#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7237msgid "Husband’s age"
7238msgstr "Иренең яше"
7239
7240#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7241#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
7242msgid "IP address"
7243msgstr ""
7244
7245#. I18N: Name of a country or state
7246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7247msgid "Iceland"
7248msgstr ""
7249
7250#: app/SurnameTradition.php:97
7251msgctxt "Surname tradition"
7252msgid "Icelandic"
7253msgstr ""
7254
7255#. I18N: Location of an LDS church temple
7256#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7257msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7258msgstr ""
7259
7260#. I18N: gedcom tag IDNO
7261#: app/GedcomTag.php:794
7262msgid "Identification number"
7263msgstr "Идентификация номеры"
7264
7265#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14
7266msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7267msgstr ""
7268
7269#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7270#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7271msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7272msgstr ""
7273
7274#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7275msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7276msgstr ""
7277
7278#: resources/views/help/name.phtml:22
7279#, php-format
7280msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7281msgstr ""
7282
7283#: resources/views/help/name.phtml:19
7284#, php-format
7285msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7286msgstr ""
7287
7288#: resources/views/help/name.phtml:28
7289#, php-format
7290msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7291msgstr ""
7292
7293#: resources/views/help/name.phtml:25
7294#, php-format
7295msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7296msgstr ""
7297
7298#: resources/views/help/name.phtml:16
7299#, php-format
7300msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7301msgstr ""
7302
7303#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7304msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7305msgstr ""
7306
7307#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7308msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7309msgstr ""
7310
7311#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7312#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:73
7313msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7314msgstr ""
7315
7316#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
7318msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7319msgstr ""
7320
7321#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:242
7323msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7324msgstr ""
7325
7326#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
7327msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7328msgstr ""
7329
7330#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31
7331msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7332msgstr ""
7333
7334#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40
7335msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7336msgstr ""
7337
7338#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
7339msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7340msgstr ""
7341
7342#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
7343#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7344msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7345msgstr ""
7346
7347#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27
7348#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15
7349msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7350msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә."
7351
7352#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66
7353msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7354msgstr ""
7355
7356#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
7357msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7358msgstr ""
7359
7360#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7361msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7362msgstr ""
7363
7364#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:226
7366msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7367msgstr ""
7368
7369#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7370#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93
7371msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7372msgstr ""
7373
7374#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60
7375msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7376msgstr ""
7377
7378#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101
7379msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7380msgstr ""
7381
7382#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361
7383msgid "Image dimensions"
7384msgstr "Сурәт үлчәмнәре"
7385
7386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299
7387msgid "Images without watermarks"
7388msgstr ""
7389
7390#. I18N: gedcom tag IMMI
7391#: app/GedcomTag.php:797
7392msgid "Immigration"
7393msgstr "Иммиграция"
7394
7395#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7396#: resources/views/admin/trees.phtml:270
7397msgid "Import"
7398msgstr "Импорт"
7399
7400#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:425
7401msgid "Import a GEDCOM file"
7402msgstr ""
7403
7404#: resources/views/admin/locations.phtml:133
7405msgid "Import all places from a family tree"
7406msgstr ""
7407
7408#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101
7409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:637
7410msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7411msgstr ""
7412
7413#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:667
7414msgid "Import geographic data"
7415msgstr ""
7416
7417#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75
7418msgid "Import preferences"
7419msgstr ""
7420
7421#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7422#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7423msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7424msgstr ""
7425
7426#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7427msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7428msgstr ""
7429
7430#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7431msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7432msgstr ""
7433
7434#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
7436msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7437msgstr ""
7438
7439#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7440#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114
7441msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7442msgstr ""
7443
7444#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
7445msgid "In this month…"
7446msgstr "Элек бу айда …"
7447
7448#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154
7449msgid "In this year…"
7450msgstr "Элек бу елны …"
7451
7452#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7453#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7454msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7455msgstr ""
7456
7457#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7458msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7459msgstr ""
7460
7461#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7462msgid "Include aliases"
7463msgstr ""
7464
7465#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7466msgid "Include associates"
7467msgstr ""
7468
7469#: app/Http/Controllers/ListController.php:290
7470#, php-format
7471msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7472msgstr ""
7473
7474#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
7475msgid "Include media (automatically zips files)"
7476msgstr ""
7477
7478#. I18N: Label for check-box
7479#: resources/views/admin/media.phtml:65
7480#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25
7481msgid "Include subfolders"
7482msgstr ""
7483
7484#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7485msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7486msgstr ""
7487
7488#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7489msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7490msgstr ""
7491
7492#. I18N: Label for a configuration option
7493#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7494msgid "Include the individual’s immediate family"
7495msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә"
7496
7497#. I18N: Name of a country or state
7498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7499msgid "India"
7500msgstr ""
7501
7502#. I18N: Location of an LDS church temple
7503#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7504msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7505msgstr ""
7506
7507#. I18N: gedcom tag INDI
7508#. I18N: Name of a module/report
7509#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7510#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31
7511#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
7512#: resources/views/admin/trees.phtml:206
7513#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27
7514#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15
7515#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7516#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19
7517#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7518#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16
7519#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17
7520#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7521#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7522#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7523#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7524#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7525#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7526#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7527#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
7528#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23
7529#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7530#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
7531#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13
7532#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16
7533#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7534#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7535#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7536#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7537#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7538#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7539#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7540#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7541#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7542#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7543msgid "Individual"
7544msgstr "Шәхес"
7545
7546#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7547msgid "Individual 1"
7548msgstr "Беренче шәхес"
7549
7550#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7551msgid "Individual 2"
7552msgstr "Икенче шәхес"
7553
7554#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7555msgid "Individual distribution chart"
7556msgstr ""
7557
7558#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536
7559msgid "Individual page"
7560msgstr ""
7561
7562#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
7563msgid "Individual pages"
7564msgstr ""
7565
7566#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
7567#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7568msgid "Individual record"
7569msgstr ""
7570
7571#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36
7572#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
7573#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80
7574msgid "Individual who lived the longest"
7575msgstr "Иң озак яшәүче"
7576
7577#. I18N: Name of a module/list
7578#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1715
7579#: app/Http/Controllers/ListController.php:255
7580#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
7581#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
7582#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7583#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7584#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
7585#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293
7586#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342
7587#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537
7588#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599
7589#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660
7590#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187
7591#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
7592#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66
7593#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24
7594#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
7595#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
7596#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
7597#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61
7598#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
7599#: resources/views/media-page.phtml:59
7600#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7601#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
7602#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23
7603#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19
7604#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10
7605#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43
7606#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7607#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
7608#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152
7609#: resources/views/note-page.phtml:45
7610#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7611#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46
7612#: resources/views/submitter-page.phtml:45
7613#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7614#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7615msgid "Individuals"
7616msgstr "Шәхесләрнең исемлеге"
7617
7618#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7619#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7620msgid "Individuals with sources"
7621msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән"
7622
7623#: app/Http/Controllers/ListController.php:353
7624#, php-format
7625msgid "Individuals with surname %s"
7626msgstr ""
7627
7628#. I18N: Name of a country or state
7629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7630msgid "Indonesia"
7631msgstr ""
7632
7633#. I18N: gedcom tag INFL
7634#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:237
7635#: app/GedcomTag.php:807
7636msgid "Infant"
7637msgstr "Яшь бала"
7638
7639#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7640msgid "Informant"
7641msgstr "Информант"
7642
7643#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7644msgctxt "FEMALE"
7645msgid "Informant"
7646msgstr ""
7647
7648#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7649msgctxt "MALE"
7650msgid "Informant"
7651msgstr ""
7652
7653#. I18N: Name of a module
7654#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7655msgid "Interactive tree"
7656msgstr "Интерактив Агач"
7657
7658#. I18N: %s is an individual’s name
7659#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154
7660#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156
7661#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7662#, php-format
7663msgid "Interactive tree of %s"
7664msgstr "%sның Интерактив Агачы"
7665
7666#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160
7667msgid "Internal messaging"
7668msgstr ""
7669
7670#: app/Functions/FunctionsEdit.php:161
7671msgid "Internal messaging with emails"
7672msgstr ""
7673
7674#. I18N: gedcom tag _INTE
7675#: app/GedcomTag.php:1860
7676msgid "Interred"
7677msgstr "Погребение в фамильном склепе"
7678
7679#. I18N: gedcom tag _INTE
7680#: app/GedcomTag.php:1856
7681msgctxt "FEMALE"
7682msgid "Interred"
7683msgstr ""
7684
7685#. I18N: gedcom tag _INTE
7686#: app/GedcomTag.php:1851
7687msgctxt "MALE"
7688msgid "Interred"
7689msgstr ""
7690
7691#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7692msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7693msgstr ""
7694
7695#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7696msgid "Invalid GEDCOM record"
7697msgstr ""
7698
7699#: app/Date.php:383
7700msgid "Invalid date"
7701msgstr ""
7702
7703#. I18N: Name of a country or state
7704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7705msgid "Iran"
7706msgstr ""
7707
7708#. I18N: Name of a country or state
7709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7710msgid "Iraq"
7711msgstr ""
7712
7713#. I18N: Name of a country or state
7714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7715msgid "Ireland"
7716msgstr ""
7717
7718#. I18N: Name of a country or state
7719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7720msgid "Isle of Man"
7721msgstr ""
7722
7723#. I18N: Name of a country or state
7724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7725msgid "Israel"
7726msgstr ""
7727
7728#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7729msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7730msgstr ""
7731
7732#. I18N: Name of a country or state
7733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7734msgid "Italy"
7735msgstr ""
7736
7737#. I18N: a month in the Jewish calendar
7738#: app/Date/JewishDate.php:197
7739msgctxt "GENITIVE"
7740msgid "Iyar"
7741msgstr ""
7742
7743#. I18N: a month in the Jewish calendar
7744#: app/Date/JewishDate.php:303
7745msgctxt "INSTRUMENTAL"
7746msgid "Iyar"
7747msgstr ""
7748
7749#. I18N: a month in the Jewish calendar
7750#: app/Date/JewishDate.php:250
7751msgctxt "LOCATIVE"
7752msgid "Iyar"
7753msgstr ""
7754
7755#. I18N: a month in the Jewish calendar
7756#: app/Date/JewishDate.php:144
7757msgctxt "NOMINATIVE"
7758msgid "Iyar"
7759msgstr ""
7760
7761#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7762#: app/Date.php:242
7763msgid "Jalali"
7764msgstr ""
7765
7766#. I18N: Name of a country or state
7767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7768msgid "Jamaica"
7769msgstr ""
7770
7771#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7772msgctxt "Abbreviation for January"
7773msgid "Jan"
7774msgstr ""
7775
7776#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7777msgctxt "GENITIVE"
7778msgid "January"
7779msgstr "Гыйнвар"
7780
7781#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7782msgctxt "INSTRUMENTAL"
7783msgid "January"
7784msgstr "Гыйнвар"
7785
7786#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7787msgctxt "LOCATIVE"
7788msgid "January"
7789msgstr "Гыйнвар"
7790
7791#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7792#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
7793#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7794msgctxt "NOMINATIVE"
7795msgid "January"
7796msgstr "Гыйнвар"
7797
7798#. I18N: Name of a country or state
7799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7800msgid "Japan"
7801msgstr ""
7802
7803#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7804#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263
7805#: resources/views/help/date.phtml:155
7806msgid "Jewish"
7807msgstr "Яһүди"
7808
7809#. I18N: Location of an LDS church temple
7810#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7811msgid "Johannesburg, South Africa"
7812msgstr ""
7813
7814#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7815#: app/Services/TreeService.php:202
7816msgid "John /DOE/"
7817msgstr ""
7818
7819#. I18N: Name of a country or state
7820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7821msgid "Jordan"
7822msgstr ""
7823
7824#. I18N: Location of an LDS church temple
7825#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7826msgid "Jordan River, Utah, United States"
7827msgstr ""
7828
7829#. I18N: Name of a module
7830#: app/Module/UserJournalModule.php:118
7831msgid "Journal"
7832msgstr "Журнал"
7833
7834#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7835msgctxt "Abbreviation for July"
7836msgid "Jul"
7837msgstr ""
7838
7839#. I18N: The julian calendar
7840#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139
7841msgid "Julian"
7842msgstr "Юлиан"
7843
7844#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7845msgctxt "GENITIVE"
7846msgid "July"
7847msgstr "Июль"
7848
7849#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7850msgctxt "INSTRUMENTAL"
7851msgid "July"
7852msgstr "Июль"
7853
7854#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7855msgctxt "LOCATIVE"
7856msgid "July"
7857msgstr "Июль"
7858
7859#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7860#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7861#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
7862msgctxt "NOMINATIVE"
7863msgid "July"
7864msgstr "Июль"
7865
7866#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7867#: app/Date/HijriDate.php:136
7868msgctxt "GENITIVE"
7869msgid "Jumada al-awwal"
7870msgstr ""
7871
7872#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7873#: app/Date/HijriDate.php:226
7874msgctxt "INSTRUMENTAL"
7875msgid "Jumada al-awwal"
7876msgstr ""
7877
7878#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7879#: app/Date/HijriDate.php:181
7880msgctxt "LOCATIVE"
7881msgid "Jumada al-awwal"
7882msgstr ""
7883
7884#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7885#: app/Date/HijriDate.php:91
7886msgctxt "NOMINATIVE"
7887msgid "Jumada al-awwal"
7888msgstr ""
7889
7890#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7891#: app/Date/HijriDate.php:138
7892msgctxt "GENITIVE"
7893msgid "Jumada al-thani"
7894msgstr ""
7895
7896#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7897#: app/Date/HijriDate.php:228
7898msgctxt "INSTRUMENTAL"
7899msgid "Jumada al-thani"
7900msgstr ""
7901
7902#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7903#: app/Date/HijriDate.php:183
7904msgctxt "LOCATIVE"
7905msgid "Jumada al-thani"
7906msgstr ""
7907
7908#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7909#: app/Date/HijriDate.php:93
7910msgctxt "NOMINATIVE"
7911msgid "Jumada al-thani"
7912msgstr ""
7913
7914#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7915msgctxt "Abbreviation for June"
7916msgid "Jun"
7917msgstr ""
7918
7919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7920msgctxt "GENITIVE"
7921msgid "June"
7922msgstr "Июнь"
7923
7924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7925msgctxt "INSTRUMENTAL"
7926msgid "June"
7927msgstr "Июнь"
7928
7929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7930msgctxt "LOCATIVE"
7931msgid "June"
7932msgstr "Июнь"
7933
7934#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7935#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
7936#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
7937msgctxt "NOMINATIVE"
7938msgid "June"
7939msgstr "Июнь"
7940
7941#. I18N: Location of an LDS church temple
7942#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
7943msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7944msgstr ""
7945
7946#. I18N: Name of a country or state
7947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7948msgid "Kazakhstan"
7949msgstr ""
7950
7951#. I18N: A configuration setting
7952#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
7953msgid "Keep media objects"
7954msgstr ""
7955
7956#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
7957msgid "Keep open"
7958msgstr ""
7959
7960#. I18N: A configuration setting
7961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913
7962#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74
7963#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103
7964msgid "Keep the existing “last change” information"
7965msgstr ""
7966
7967#. I18N: Name of a country or state
7968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
7969msgid "Kenya"
7970msgstr ""
7971
7972#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199
7973msgid "Keyword examples"
7974msgstr ""
7975
7976#: app/Date/JalaliDate.php:261
7977msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7978msgid "Khor"
7979msgstr ""
7980
7981#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7982#: app/Date/JalaliDate.php:129
7983msgctxt "GENITIVE"
7984msgid "Khordad"
7985msgstr ""
7986
7987#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7988#: app/Date/JalaliDate.php:219
7989msgctxt "INSTRUMENTAL"
7990msgid "Khordad"
7991msgstr ""
7992
7993#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7994#: app/Date/JalaliDate.php:174
7995msgctxt "LOCATIVE"
7996msgid "Khordad"
7997msgstr ""
7998
7999#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8000#: app/Date/JalaliDate.php:84
8001msgctxt "NOMINATIVE"
8002msgid "Khordad"
8003msgstr ""
8004
8005#. I18N: Location of an LDS church temple
8006#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8007msgid "Kiev, Ukraine"
8008msgstr ""
8009
8010#. I18N: Name of a country or state
8011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8012msgid "Kiribati"
8013msgstr ""
8014
8015#. I18N: a month in the Jewish calendar
8016#: app/Date/JewishDate.php:183
8017msgctxt "GENITIVE"
8018msgid "Kislev"
8019msgstr ""
8020
8021#. I18N: a month in the Jewish calendar
8022#: app/Date/JewishDate.php:289
8023msgctxt "INSTRUMENTAL"
8024msgid "Kislev"
8025msgstr ""
8026
8027#. I18N: a month in the Jewish calendar
8028#: app/Date/JewishDate.php:236
8029msgctxt "LOCATIVE"
8030msgid "Kislev"
8031msgstr ""
8032
8033#. I18N: a month in the Jewish calendar
8034#: app/Date/JewishDate.php:130
8035msgctxt "NOMINATIVE"
8036msgid "Kislev"
8037msgstr ""
8038
8039#. I18N: Location of an LDS church temple
8040#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8041msgid "Kona, Hawaii, United States"
8042msgstr ""
8043
8044#. I18N: Name of a country or state
8045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8046msgid "Korea"
8047msgstr ""
8048
8049#. I18N: Name of a country or state
8050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8051msgid "Kuwait"
8052msgstr ""
8053
8054#. I18N: Name of a country or state
8055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8056msgid "Kyrgyzstan"
8057msgstr ""
8058
8059#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8060#: app/GedcomTag.php:501
8061msgid "LDS baptism"
8062msgstr ""
8063
8064#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8065#: app/GedcomTag.php:1008
8066msgid "LDS child sealing"
8067msgstr ""
8068
8069#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8070#: app/GedcomTag.php:624
8071msgid "LDS confirmation"
8072msgstr ""
8073
8074#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8075#: app/GedcomTag.php:700
8076msgid "LDS endowment"
8077msgstr ""
8078
8079#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8080#: app/GedcomTag.php:1017
8081msgid "LDS spouse sealing"
8082msgstr ""
8083
8084#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437
8085msgid "LDS temple"
8086msgstr "Мормоннар храмы"
8087
8088#. I18N: Location of an LDS church temple
8089#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8090msgid "Laie, Hawaii, United States"
8091msgstr ""
8092
8093#. I18N: page orientation
8094#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748
8095#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8097msgid "Landscape"
8098msgstr "Горизонталь"
8099
8100#. I18N: gedcom tag LANG
8101#. I18N: A configuration setting
8102#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8103#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:249 resources/views/admin/modules.phtml:253
8104#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8105#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8106#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8107#: resources/views/admin/users.phtml:23
8108#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8109#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
8110#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22
8111msgid "Language"
8112msgstr "Тел"
8113
8114#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184
8115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
8116#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8117#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8118msgid "Languages"
8119msgstr ""
8120
8121#. I18N: Name of a country or state
8122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8123msgid "Laos"
8124msgstr ""
8125
8126#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
8127msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8128msgstr ""
8129
8130#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8131#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8132msgid "Largest families"
8133msgstr "Иң зур гаиләләр"
8134
8135#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8136msgid "Largest number of grandchildren"
8137msgstr "Иң күп оныклар"
8138
8139#. I18N: Location of an LDS church temple
8140#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8141msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8142msgstr ""
8143
8144#. I18N: gedcom tag CHAN
8145#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71
8146#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
8147#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8148#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
8149#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
8150#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
8151#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44
8152#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
8153#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63
8154#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10
8155#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:47
8156#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8157#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8158msgid "Last change"
8159msgstr ""
8160
8161#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8162msgid "Last email reminder was sent "
8163msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт "
8164
8165#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8166msgid "Last event"
8167msgstr ""
8168
8169#: resources/views/admin/users.phtml:27
8170msgid "Last signed in"
8171msgstr ""
8172
8173#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8174#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155
8175#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68
8176#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8177msgid "Latest birth"
8178msgstr "Иң соңгы туу"
8179
8180#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
8181#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8182#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76
8183#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8184msgid "Latest death"
8185msgstr "Иң соңгы вафат булу"
8186
8187#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104
8188msgid "Latest divorce"
8189msgstr "Иң соңгы аерылышу"
8190
8191#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56
8192msgid "Latest marriage"
8193msgstr "Иң соңгы өйләнешү"
8194
8195#. I18N: gedcom tag LATI
8196#: app/Functions/FunctionsPrint.php:403 app/GedcomTag.php:813
8197#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
8198#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8199#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8200#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8201#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8202msgid "Latitude"
8203msgstr "Киңлек"
8204
8205#. I18N: Name of a country or state
8206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8207msgid "Latvia"
8208msgstr ""
8209
8210#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8211#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35
8212#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8213#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8214#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8215msgid "Layout"
8216msgstr ""
8217
8218#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8219msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8220msgstr ""
8221
8222#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41
8223msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8224msgstr ""
8225
8226#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8227#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226
8228msgid "Leaves"
8229msgstr "Яфраклар"
8230
8231#. I18N: Name of a country or state
8232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8233msgid "Lebanon"
8234msgstr ""
8235
8236#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
8237msgid "Left"
8238msgstr ""
8239
8240#. I18N: gedcom tag LEGA
8241#: app/GedcomTag.php:816
8242msgid "Legatee"
8243msgstr "Варис"
8244
8245#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8246msgid "Length of marriage"
8247msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы"
8248
8249#. I18N: Name of a country or state
8250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8251msgid "Lesotho"
8252msgstr ""
8253
8254#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8255#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8256#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8257#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8258#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8259#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8260#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8261#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8262#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8264#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8265#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8266#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8267#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8268#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8269#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8270msgctxt "paper size"
8271msgid "Letter"
8272msgstr ""
8273
8274#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:514
8275msgid "Level"
8276msgstr "Дәрәҗә"
8277
8278#. I18N: Name of a country or state
8279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8280msgid "Liberia"
8281msgstr ""
8282
8283#. I18N: Name of a country or state
8284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8285msgid "Libya"
8286msgstr ""
8287
8288#. I18N: Name of a country or state
8289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8290msgid "Liechtenstein"
8291msgstr ""
8292
8293#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8294msgid "Lifespan"
8295msgstr "Трмыш дәвамлылыгы"
8296
8297#. I18N: Name of a module/chart
8298#: app/Module/LifespansChartModule.php:83
8299msgid "Lifespans"
8300msgstr "Тормыш дәвамы"
8301
8302#. I18N: Location of an LDS church temple
8303#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8304msgid "Lima, Peru"
8305msgstr ""
8306
8307#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71
8308#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631
8309msgid "Link media objects to facts and events"
8310msgstr ""
8311
8312#. I18N: You need to:
8313#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35
8314#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
8315msgid "Link the user account to an individual."
8316msgstr ""
8317
8318#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:531
8319#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
8320msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8321msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә"
8322
8323#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8324#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10
8325msgid "Link this media object to a family"
8326msgstr ""
8327
8328#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8329#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10
8330msgid "Link this media object to a source"
8331msgstr ""
8332
8333#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8334#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10
8335msgid "Link this media object to an individual"
8336msgstr ""
8337
8338#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
8339msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8340msgstr ""
8341
8342#. I18N: gedcom tag _DBID
8343#: app/GedcomTag.php:1656
8344msgid "Linked database ID"
8345msgstr ""
8346
8347#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120
8348#: resources/views/chart-box.phtml:121
8349msgid "Links"
8350msgstr "Бәйләнешләр"
8351
8352#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8353#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8354msgid "List"
8355msgstr "Исемлек"
8356
8357#. I18N: Name of a module
8358#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198
8359#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8360#: resources/views/admin/control-panel.phtml:462
8361#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8362#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
8364msgid "Lists"
8365msgstr "Исемлекләр"
8366
8367#. I18N: Name of a country or state
8368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8369msgid "Lithuania"
8370msgstr ""
8371
8372#: app/SurnameTradition.php:107
8373msgctxt "Surname tradition"
8374msgid "Lithuanian"
8375msgstr ""
8376
8377#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8378msgid "Living"
8379msgstr "Мәглүматлар юк"
8380
8381#: resources/views/calendar-page.phtml:100
8382msgid "Living individuals"
8383msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр"
8384
8385#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8386msgid "Loading…"
8387msgstr "Йөкләп ятам …"
8388
8389#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8390#: resources/views/admin/media.phtml:35
8391msgid "Local files"
8392msgstr ""
8393
8394#. I18N: gedcom tag MAP
8395#. I18N: gedcom tag _LOC
8396#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8397msgid "Location"
8398msgstr ""
8399
8400#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:447
8401msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8402msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар"
8403
8404#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8405msgid "Lodger"
8406msgstr "Фатир алып торучы"
8407
8408#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8409msgctxt "FEMALE"
8410msgid "Lodger"
8411msgstr ""
8412
8413#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8414msgctxt "MALE"
8415msgid "Lodger"
8416msgstr ""
8417
8418#. I18N: Location of an LDS church temple
8419#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8420msgid "Logan, Utah, United States"
8421msgstr ""
8422
8423#. I18N: Location of an LDS church temple
8424#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8425msgid "London, England"
8426msgstr "Лондон, Англия"
8427
8428#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339
8430msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8431msgstr ""
8432
8433#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8434msgid "Longest marriage"
8435msgstr "Иң озын бергә гомер итү"
8436
8437#. I18N: gedcom tag LONG
8438#: app/Functions/FunctionsPrint.php:409 app/GedcomTag.php:819
8439#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
8440#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8441#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8442#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8443#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8444msgid "Longitude"
8445msgstr "Озынлык"
8446
8447#. I18N: Location of an LDS church temple
8448#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8449msgid "Los Angeles, California, United States"
8450msgstr ""
8451
8452#. I18N: Location of an LDS church temple
8453#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8454msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8455msgstr ""
8456
8457#. I18N: Location of an LDS church temple
8458#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8459msgid "Lubbock, Texas, United States"
8460msgstr ""
8461
8462#. I18N: Name of a country or state
8463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8464msgid "Luxembourg"
8465msgstr ""
8466
8467#. I18N: Name of a country or state
8468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8469msgid "Macau"
8470msgstr ""
8471
8472#. I18N: Name of a country or state
8473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8474msgid "Macedonia"
8475msgstr ""
8476
8477#. I18N: Name of a country or state
8478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8479msgid "Madagascar"
8480msgstr ""
8481
8482#. I18N: Location of an LDS church temple
8483#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8484msgid "Madrid, Spain"
8485msgstr ""
8486
8487#. I18N: Type of media object
8488#: app/GedcomTag.php:2387
8489msgid "Magazine"
8490msgstr "Журнал"
8491
8492#. I18N: gedcom tag _NAME
8493#: app/GedcomTag.php:1987
8494msgid "Mailing name"
8495msgstr "_NAME- исеме"
8496
8497#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163
8498msgid "Mailto link"
8499msgstr ""
8500
8501#. I18N: Name of a country or state
8502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8503msgid "Malawi"
8504msgstr ""
8505
8506#. I18N: Name of a country or state
8507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8508msgid "Malaysia"
8509msgstr ""
8510
8511#. I18N: Name of a country or state
8512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8513msgid "Maldives"
8514msgstr ""
8515
8516#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
8517#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:348
8518#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8519msgid "Male"
8520msgstr "Ир-ат"
8521
8522#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
8523#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
8524#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8525#: resources/views/calendar-page.phtml:121
8526#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8527#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8528#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8529#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
8530#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
8531#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
8532#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
8533#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204
8534#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23
8535#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
8536#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8537#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8538#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8539msgid "Males"
8540msgstr "Ир-атлар"
8541
8542#. I18N: Name of a country or state
8543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8544msgid "Mali"
8545msgstr ""
8546
8547#. I18N: Name of a country or state
8548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8549msgid "Malta"
8550msgstr ""
8551
8552#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:470
8553#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8554#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
8555#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
8556#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
8557#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
8558#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8559#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
8560#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
8561#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
8562#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8563#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10
8564msgid "Manage family trees"
8565msgstr ""
8566
8567#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8568#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20
8569msgid "Manage family trees "
8570msgstr ""
8571
8572#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116
8573#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
8574#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
8575msgid "Manage media"
8576msgstr ""
8577
8578#. I18N: Listbox entry; name of a role
8579#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429
8580#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100
8581#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
8582#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
8583msgid "Manager"
8584msgstr "Идарә итүче"
8585
8586#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
8587msgid "Managers"
8588msgstr ""
8589
8590#. I18N: Location of an LDS church temple
8591#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8592msgid "Manaus, Brazil"
8593msgstr ""
8594
8595#. I18N: Location of an LDS church temple
8596#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8597msgid "Manhattan, New York, United States"
8598msgstr ""
8599
8600#. I18N: Location of an LDS church temple
8601#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8602msgid "Manila, Philippines"
8603msgstr "Манила, Филиппины"
8604
8605#. I18N: Location of an LDS church temple
8606#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8607msgid "Manti, Utah, United States"
8608msgstr ""
8609
8610#. I18N: Type of media object
8611#: app/GedcomTag.php:2390
8612msgid "Manuscript"
8613msgstr "Кулъязма"
8614
8615#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8617msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8618msgstr ""
8619
8620#. I18N: Type of media object
8621#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8622#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
8623msgid "Map"
8624msgstr "Карта"
8625
8626#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8627#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668
8628#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8629msgid "Map provider"
8630msgstr ""
8631
8632#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8633msgctxt "Abbreviation for March"
8634msgid "Mar"
8635msgstr ""
8636
8637#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8638msgctxt "GENITIVE"
8639msgid "March"
8640msgstr "Март"
8641
8642#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8643msgctxt "INSTRUMENTAL"
8644msgid "March"
8645msgstr "Март"
8646
8647#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8648msgctxt "LOCATIVE"
8649msgid "March"
8650msgstr "Март"
8651
8652#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8653#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
8654#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8655msgctxt "NOMINATIVE"
8656msgid "March"
8657msgstr "Март"
8658
8659#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
8661msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8662msgstr ""
8663
8664#. I18N: gedcom tag MARR
8665#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:342
8666#: resources/views/calendar-page.phtml:164
8667#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
8668#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
8669#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
8670#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131
8671#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8672#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8673#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8675#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8720msgid "Marriage"
8721msgstr "Өйләнешү"
8722
8723#. I18N: gedcom tag MARB
8724#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8725msgid "Marriage banns"
8726msgstr ""
8727
8728#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8729#: app/GedcomTag.php:1984
8730msgid "Marriage beginning status"
8731msgstr "_MSTAT - Никахның башы"
8732
8733#. I18N: gedcom tag _MBON
8734#: app/GedcomTag.php:1963
8735msgid "Marriage bond"
8736msgstr ""
8737
8738#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
8739msgid "Marriage by country"
8740msgstr "Өйләнешкән ил буенча"
8741
8742#. I18N: gedcom tag MARC
8743#: app/GedcomTag.php:832
8744msgid "Marriage contract"
8745msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)"
8746
8747#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8748msgid "Marriage date range end"
8749msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры"
8750
8751#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8752msgid "Marriage date range start"
8753msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы"
8754
8755#. I18N: gedcom tag _MEND
8756#: app/GedcomTag.php:1972
8757msgid "Marriage ending status"
8758msgstr ""
8759
8760#. I18N: gedcom tag _MARI
8761#: app/GedcomTag.php:1867
8762msgid "Marriage intention"
8763msgstr "Помолвка"
8764
8765#. I18N: gedcom tag MARL
8766#: app/GedcomTag.php:835
8767msgid "Marriage license"
8768msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык"
8769
8770#: app/GedcomTag.php:1952
8771msgid "Marriage of a brother"
8772msgstr ""
8773
8774#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443
8775msgid "Marriage of a child"
8776msgstr "Баласының никахы"
8777
8778#: app/GedcomTag.php:1883
8779msgid "Marriage of a daughter"
8780msgstr "Кызының кияүгә чыгуы"
8781
8782#. I18N: ...to another spouse
8783#: app/GedcomTag.php:1939
8784msgid "Marriage of a father"
8785msgstr ""
8786
8787#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437
8789msgid "Marriage of a grandchild"
8790msgstr "Оныгының никахы"
8791
8792#: app/GedcomTag.php:1898
8793msgid "Marriage of a granddaughter"
8794msgstr "Оныгының никахы"
8795
8796#: app/GedcomTag.php:1909
8797msgctxt "daughter’s daughter"
8798msgid "Marriage of a granddaughter"
8799msgstr "Оныгының никахы"
8800
8801#: app/GedcomTag.php:1920
8802msgctxt "son’s daughter"
8803msgid "Marriage of a granddaughter"
8804msgstr "Оныгының никахы"
8805
8806#: app/GedcomTag.php:1894
8807msgid "Marriage of a grandson"
8808msgstr "Оныгының никахы"
8809
8810#: app/GedcomTag.php:1905
8811msgctxt "daughter’s son"
8812msgid "Marriage of a grandson"
8813msgstr "Оныгының никахы"
8814
8815#: app/GedcomTag.php:1916
8816msgctxt "son’s son"
8817msgid "Marriage of a grandson"
8818msgstr "Оныгының никахы"
8819
8820#: app/GedcomTag.php:1927
8821msgid "Marriage of a half-brother"
8822msgstr ""
8823
8824#: app/GedcomTag.php:1934
8825msgid "Marriage of a half-sibling"
8826msgstr ""
8827
8828#: app/GedcomTag.php:1931
8829msgid "Marriage of a half-sister"
8830msgstr ""
8831
8832#. I18N: ...to another spouse
8833#: app/GedcomTag.php:1944
8834msgid "Marriage of a mother"
8835msgstr ""
8836
8837#. I18N: ...to another spouse
8838#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
8839msgid "Marriage of a parent"
8840msgstr ""
8841
8842#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
8843msgid "Marriage of a sibling"
8844msgstr ""
8845
8846#: app/GedcomTag.php:1956
8847msgid "Marriage of a sister"
8848msgstr ""
8849
8850#: app/GedcomTag.php:1879
8851msgid "Marriage of a son"
8852msgstr "Улының өйләнүе"
8853
8854#. I18N: ...to each other
8855#: app/GedcomTag.php:1890
8856msgid "Marriage of parents"
8857msgstr "Әти-әниләренең никахы"
8858
8859#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8860msgid "Marriage place contains"
8861msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән"
8862
8863#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
8864msgid "Marriage places"
8865msgstr ""
8866
8867#. I18N: gedcom tag MARS
8868#: app/GedcomTag.php:853
8869msgid "Marriage settlement"
8870msgstr ""
8871
8872#. I18N: gedcom tag _STAT
8873#: app/GedcomTag.php:2053
8874msgid "Marriage status"
8875msgstr "Гаилә хәле"
8876
8877#: app/GedcomTag.php:850
8878msgid "Marriage type unknown"
8879msgstr ""
8880
8881#. I18N: Name of a module/report
8882#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8883#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8884#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8885#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8886msgid "Marriages"
8887msgstr "Өйләнешүләр"
8888
8889#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123
8890#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32
8891msgid "Marriages by century"
8892msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча"
8893
8894#. I18N: gedcom tag _MARNM
8895#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8896#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8897msgid "Married name"
8898msgstr "Фамилия в браке"
8899
8900#: app/GedcomTag.php:1875
8901msgid "Married surname"
8902msgstr "Никахтагы фамилиясе"
8903
8904#. I18N: Name of a country or state
8905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8906msgid "Marshall Islands"
8907msgstr ""
8908
8909#. I18N: Name of a country or state
8910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8911msgid "Martinique"
8912msgstr ""
8913
8914#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:34
8915msgid "Masquerade as this user"
8916msgstr ""
8917
8918#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8919#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
8920#, fuzzy
8921msgid "Match both upper and lower case letters."
8922msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз."
8923
8924#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
8925msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8926msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да."
8927
8928#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
8929msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8930msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала."
8931
8932#. I18N: Name of a country or state
8933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8934msgid "Mauritania"
8935msgstr ""
8936
8937#. I18N: Name of a country or state
8938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8939msgid "Mauritius"
8940msgstr ""
8941
8942#. I18N: A configuration setting
8943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
8944msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8945msgstr ""
8946
8947#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14
8948#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
8949msgid "Maximum upload size: "
8950msgstr ""
8951
8952#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
8953msgctxt "Abbreviation for May"
8954msgid "May"
8955msgstr "Май"
8956
8957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
8958msgctxt "GENITIVE"
8959msgid "May"
8960msgstr "Май"
8961
8962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
8963msgctxt "INSTRUMENTAL"
8964msgid "May"
8965msgstr "Май"
8966
8967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
8968msgctxt "LOCATIVE"
8969msgid "May"
8970msgstr "Май"
8971
8972#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
8973#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
8974#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
8975msgctxt "NOMINATIVE"
8976msgid "May"
8977msgstr "Май"
8978
8979#. I18N: Name of a country or state
8980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
8981msgid "Mayotte"
8982msgstr ""
8983
8984#. I18N: Location of an LDS church temple
8985#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
8986msgid "Medford, Oregon, United States"
8987msgstr ""
8988
8989#. I18N: Name of a module
8990#: app/Http/Controllers/ListController.php:475 app/Module/MediaTabModule.php:60
8991#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191
8992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:611
8993#: resources/views/admin/media.phtml:99
8994#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
8995#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
8996msgid "Media"
8997msgstr "Медиа"
8998
8999#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9000#: resources/views/admin/media.phtml:95
9001#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9002#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187
9003#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24
9004#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10
9005msgid "Media file"
9006msgstr ""
9007
9008#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
9009msgid "Media file to upload"
9010msgstr ""
9011
9012#. I18N: %s is the name of a folder.
9013#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80
9014#, php-format
9015msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9016msgstr ""
9017
9018#: resources/views/admin/media.phtml:26
9019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232
9020msgid "Media files"
9021msgstr ""
9022
9023#. I18N: A configuration setting
9024#: resources/views/admin/media.phtml:58
9025#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:213
9026msgid "Media folder"
9027msgstr ""
9028
9029#: resources/views/admin/media.phtml:27
9030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208
9031msgid "Media folders"
9032msgstr ""
9033
9034#. I18N: gedcom tag OBJE
9035#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9036#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29
9037#: resources/views/admin/media.phtml:103
9038#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
9039#: resources/views/admin/trees.phtml:231
9040#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9041#: resources/views/family-page.phtml:94
9042#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9043#: resources/views/source-page.phtml:88
9044msgid "Media object"
9045msgstr "Медиа объект"
9046
9047#. I18N: Name of a module/list
9048#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1717
9049#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51
9050#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9051#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
9052#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9053#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84
9054#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
9055#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
9056#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91
9057#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
9058#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
9059#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43
9060#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60
9061#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9062#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9063msgid "Media objects"
9064msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)"
9065
9066#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
9067msgid "Media objects found"
9068msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары"
9069
9070#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29
9071msgid "Media objects per page"
9072msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны"
9073
9074#. I18N: gedcom tag MEDI
9075#. I18N: gedcom tag _TYPE
9076#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9077#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40
9078#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9079msgid "Media type"
9080msgstr "Медиа төре"
9081
9082#. I18N: gedcom tag _MDCL
9083#: app/GedcomTag.php:1966
9084msgid "Medical"
9085msgstr "Медицина"
9086
9087#. I18N: gedcom tag _MEDC
9088#: app/GedcomTag.php:1969
9089msgid "Medical condition"
9090msgstr "Сәламәтлек"
9091
9092#. I18N: The name of a colour-scheme
9093#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9094msgid "Mediterranio"
9095msgstr "Урта Диңгез"
9096
9097#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50
9098msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9099msgstr ""
9100
9101#: app/Date/JalaliDate.php:265
9102msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9103msgid "Mehr"
9104msgstr ""
9105
9106#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9107#: app/Date/JalaliDate.php:137
9108msgctxt "GENITIVE"
9109msgid "Mehr"
9110msgstr ""
9111
9112#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9113#: app/Date/JalaliDate.php:227
9114msgctxt "INSTRUMENTAL"
9115msgid "Mehr"
9116msgstr ""
9117
9118#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9119#: app/Date/JalaliDate.php:182
9120msgctxt "LOCATIVE"
9121msgid "Mehr"
9122msgstr ""
9123
9124#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9125#: app/Date/JalaliDate.php:92
9126msgctxt "NOMINATIVE"
9127msgid "Mehr"
9128msgstr ""
9129
9130#. I18N: Location of an LDS church temple
9131#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9132msgid "Melbourne, Australia"
9133msgstr "Мельбурн, Австралия"
9134
9135#. I18N: Listbox entry; name of a role
9136#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:423
9137#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106
9138#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
9139#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
9140#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53
9141msgid "Member"
9142msgstr "Әъза"
9143
9144#. I18N: Location of an LDS church temple
9145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9146msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9147msgstr ""
9148
9149#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9150#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9151msgid "Menu"
9152msgstr "Меню"
9153
9154#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212
9155#: resources/views/admin/control-panel.phtml:448
9156#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9157#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9158msgid "Menus"
9159msgstr "Менюлар"
9160
9161#. I18N: The name of a colour-scheme
9162#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9163msgid "Mercury"
9164msgstr ""
9165
9166#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30
9167msgid "Merge"
9168msgstr ""
9169
9170#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:504
9171#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172
9172msgid "Merge family trees"
9173msgstr ""
9174
9175#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9176#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9177#: resources/views/admin/trees.phtml:156
9178msgid "Merge records"
9179msgstr "Язмаларны берләштерергә"
9180
9181#. I18N: Location of an LDS church temple
9182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9183msgid "Merida, Mexico"
9184msgstr ""
9185
9186#. I18N: Location of an LDS church temple
9187#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9188msgid "Mesa, Arizona, United States"
9189msgstr ""
9190
9191#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47
9192#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9193#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9194#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
9195#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45
9196msgid "Message"
9197msgstr ""
9198
9199#. I18N: Name of a module
9200#. I18N: A configuration setting
9201#: app/Module/UserMessagesModule.php:74
9202#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9203msgid "Messages"
9204msgstr "Хәбәрләр"
9205
9206#. I18N: a month in the French republican calendar
9207#: app/Date/FrenchDate.php:153
9208msgctxt "GENITIVE"
9209msgid "Messidor"
9210msgstr ""
9211
9212#. I18N: a month in the French republican calendar
9213#: app/Date/FrenchDate.php:247
9214msgctxt "INSTRUMENTAL"
9215msgid "Messidor"
9216msgstr ""
9217
9218#. I18N: a month in the French republican calendar
9219#: app/Date/FrenchDate.php:200
9220msgctxt "LOCATIVE"
9221msgid "Messidor"
9222msgstr ""
9223
9224#. I18N: a month in the French republican calendar
9225#: app/Date/FrenchDate.php:106
9226msgctxt "NOMINATIVE"
9227msgid "Messidor"
9228msgstr ""
9229
9230#. I18N: Name of a country or state
9231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9232msgid "Mexico"
9233msgstr ""
9234
9235#. I18N: Location of an LDS church temple
9236#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9237msgid "Mexico City, Mexico"
9238msgstr ""
9239
9240#. I18N: Type of media object
9241#: app/GedcomTag.php:2381
9242msgid "Microfiche"
9243msgstr "Микрофиш"
9244
9245#. I18N: Type of media object
9246#: app/GedcomTag.php:2384
9247msgid "Microfilm"
9248msgstr "Микрофильм"
9249
9250#. I18N: Name of a country or state
9251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9252msgid "Micronesia"
9253msgstr ""
9254
9255#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
9256msgid "Middle East"
9257msgstr ""
9258
9259#. I18N: gedcom tag _MILI
9260#: app/GedcomTag.php:1975
9261msgid "Military"
9262msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9263
9264#. I18N: gedcom tag _MILT
9265#: app/GedcomTag.php:1978
9266msgid "Military service"
9267msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9268
9269#. I18N: Name of a module/report
9270#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9271#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9272#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9273msgid "Missing data"
9274msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр"
9275
9276#. I18N: Listbox entry; name of a role
9277#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427
9278#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
9279msgid "Moderator"
9280msgstr ""
9281
9282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
9283msgid "Moderators"
9284msgstr ""
9285
9286#: resources/views/admin/components.phtml:24
9287#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9288msgid "Module"
9289msgstr ""
9290
9291#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9292#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9293msgid "Module administration"
9294msgstr "Модуль белән идарә итү"
9295
9296#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9297#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422
9298#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9299#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9300#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9301#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9302#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9303#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
9304msgid "Modules"
9305msgstr "Модульләр"
9306
9307#. I18N: Name of a country or state
9308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9309msgid "Moldova"
9310msgstr ""
9311
9312#. I18N: abbreviation for Monday
9313#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
9314#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
9315msgid "Mon"
9316msgstr ""
9317
9318#. I18N: Name of a country or state
9319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9320msgid "Monaco"
9321msgstr ""
9322
9323#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
9324msgid "Monday"
9325msgstr "Дүшәмбе"
9326
9327#. I18N: Name of a country or state
9328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9329msgid "Mongolia"
9330msgstr ""
9331
9332#. I18N: Name of a country or state
9333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9334msgid "Montenegro"
9335msgstr ""
9336
9337#. I18N: Location of an LDS church temple
9338#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9339msgid "Monterrey, Mexico"
9340msgstr ""
9341
9342#. I18N: Location of an LDS church temple
9343#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9344msgid "Montevideo, Uruguay"
9345msgstr ""
9346
9347#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9348#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9349#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9350#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9351#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9352#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9353#: resources/views/calendar-page.phtml:32
9354msgid "Month"
9355msgstr "Ай"
9356
9357#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
9358#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9359msgid "Month of birth"
9360msgstr "Туган ай"
9361
9362#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
9363#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9364msgid "Month of birth of first child in a relation"
9365msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай"
9366
9367#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
9368#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9369msgid "Month of death"
9370msgstr "Вафт булу ае"
9371
9372#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
9373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9374msgid "Month of first marriage"
9375msgstr "Беренче никахлашу ае"
9376
9377#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
9378#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9379msgid "Month of marriage"
9380msgstr "Өйләнешкән ай"
9381
9382#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9383#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9384#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9385msgid "Month:"
9386msgstr "Ай:"
9387
9388#. I18N: Location of an LDS church temple
9389#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9390msgid "Monticello, Utah, United States"
9391msgstr ""
9392
9393#. I18N: Location of an LDS church temple
9394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9395msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9396msgstr "Монреаль, Квебек, Канада"
9397
9398#. I18N: Name of a country or state
9399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9400msgid "Montserrat"
9401msgstr ""
9402
9403#: app/Date/JalaliDate.php:263
9404msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9405msgid "Mor"
9406msgstr ""
9407
9408#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9409#: app/Date/JalaliDate.php:133
9410msgctxt "GENITIVE"
9411msgid "Mordad"
9412msgstr ""
9413
9414#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9415#: app/Date/JalaliDate.php:223
9416msgctxt "INSTRUMENTAL"
9417msgid "Mordad"
9418msgstr ""
9419
9420#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9421#: app/Date/JalaliDate.php:178
9422msgctxt "LOCATIVE"
9423msgid "Mordad"
9424msgstr ""
9425
9426#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9427#: app/Date/JalaliDate.php:88
9428msgctxt "NOMINATIVE"
9429msgid "Mordad"
9430msgstr ""
9431
9432#. I18N: Name of a country or state
9433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9434msgid "Morocco"
9435msgstr ""
9436
9437#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9438#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
9439msgid "Most SMTP servers require a password."
9440msgstr ""
9441
9442#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
9443#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243
9444#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100
9445msgid "Most common surnames"
9446msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
9447
9448#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176
9449msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9450msgstr ""
9451
9452#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68
9453msgid "Most mail servers require a valid email address."
9454msgstr ""
9455
9456#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9457#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171
9458msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9459msgstr ""
9460
9461#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9462#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157
9463msgid "Most servers do not use secure connections."
9464msgstr ""
9465
9466#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
9467#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
9468#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
9469msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9470msgstr ""
9471
9472#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46
9473msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9474msgstr ""
9475
9476#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9477msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9478msgstr ""
9479
9480#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46
9481msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9482msgstr ""
9483
9484#. I18N: Name of a module
9485#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46
9486msgid "Most viewed pages"
9487msgstr "Иң еш каралган битләр"
9488
9489#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9490#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9491#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9492#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9493#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9494#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9495#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9496msgid "Mother"
9497msgstr "Әнисе"
9498
9499#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14
9500#, php-format
9501msgid "Mother: %s"
9502msgstr "Әнисе: %s"
9503
9504#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
9505msgid "Mother’s age"
9506msgstr "Әнисенең яше"
9507
9508#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9509#: app/Individual.php:989
9510#, php-format
9511msgid "Mother’s family with %s"
9512msgstr ""
9513
9514#. I18N: A step-family.
9515#: app/Individual.php:993
9516msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9517msgstr ""
9518
9519#. I18N: Location of an LDS church temple
9520#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9521msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9522msgstr ""
9523
9524#: resources/views/admin/components.phtml:31
9525#: resources/views/admin/components.phtml:127
9526#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9527msgid "Move down"
9528msgstr ""
9529
9530#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9531msgid "Move the media object?"
9532msgstr ""
9533
9534#: resources/views/admin/components.phtml:30
9535#: resources/views/admin/components.phtml:121
9536#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9537msgid "Move up"
9538msgstr ""
9539
9540#. I18N: Name of a country or state
9541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9542msgid "Mozambique"
9543msgstr ""
9544
9545#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9546#: app/Date/HijriDate.php:128
9547msgctxt "GENITIVE"
9548msgid "Muharram"
9549msgstr ""
9550
9551#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9552#: app/Date/HijriDate.php:218
9553msgctxt "INSTRUMENTAL"
9554msgid "Muharram"
9555msgstr ""
9556
9557#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9558#: app/Date/HijriDate.php:173
9559msgctxt "LOCATIVE"
9560msgid "Muharram"
9561msgstr ""
9562
9563#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9564#: app/Date/HijriDate.php:83
9565msgctxt "NOMINATIVE"
9566msgid "Muharram"
9567msgstr ""
9568
9569#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9570msgid "Multiple marriages"
9571msgstr ""
9572
9573#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88
9574#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:114
9575msgid "My account"
9576msgstr "Минем хисап язмасы"
9577
9578#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9579msgid "My family tree"
9580msgstr ""
9581
9582#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:342 app/Module/UserWelcomeModule.php:107
9583msgid "My individual record"
9584msgstr "Мин шәҗәрәдә"
9585
9586#. I18N: Name of a module
9587#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:357
9588#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177
9589#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9590#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
9591msgid "My page"
9592msgstr "Минем бит"
9593
9594#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371
9595msgid "My pages"
9596msgstr ""
9597
9598#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405
9599msgid "My pedigree"
9600msgstr "Минем нәсел агачы"
9601
9602#. I18N: Name of a country or state
9603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9604msgid "Myanmar"
9605msgstr ""
9606
9607#. I18N: gedcom tag NAME
9608#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9609#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:271
9610#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9611#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9612#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9613#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
9614#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9615#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9616#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9617#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9618#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9619#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9620#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9621#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9622#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9623#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9624#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9625#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9626#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9627#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9628#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9630#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9631#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9632msgid "Name"
9633msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9634
9635#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9636#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
9637msgctxt "Repository"
9638msgid "Name"
9639msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9640
9641#: app/GedcomTag.php:868
9642msgid "Name in Hebrew"
9643msgstr ""
9644
9645#. I18N: gedcom tag NPFX
9646#: app/GedcomTag.php:893
9647msgid "Name prefix"
9648msgstr ""
9649
9650#. I18N: gedcom tag NSFX
9651#: app/GedcomTag.php:896
9652msgid "Name suffix"
9653msgstr ""
9654
9655#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9656#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
9657#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9658#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9659msgid "Names"
9660msgstr "Исем-фамилияләр"
9661
9662#. I18N: gedcom tag _NAMS
9663#: app/GedcomTag.php:1990
9664msgid "Namesake"
9665msgstr ""
9666
9667#. I18N: Name of a country or state
9668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9669msgid "Namibia"
9670msgstr ""
9671
9672#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9673msgid "Nanny"
9674msgstr "Няня"
9675
9676#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200
9677msgid "Narrative description"
9678msgstr ""
9679
9680#. I18N: Location of an LDS church temple
9681#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9682msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9683msgstr ""
9684
9685#. I18N: gedcom tag NATI
9686#: app/GedcomTag.php:871
9687msgid "Nationality"
9688msgstr "Милләт"
9689
9690#. I18N: gedcom tag NATU
9691#: app/GedcomTag.php:874
9692msgid "Naturalization"
9693msgstr "Натурализация"
9694
9695#. I18N: Name of a country or state
9696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9697msgid "Nauru"
9698msgstr ""
9699
9700#. I18N: Location of an LDS church temple
9701#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9702msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9703msgstr ""
9704
9705#. I18N: Location of an LDS church temple
9706#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9707msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9708msgstr ""
9709
9710#. I18N: Name of a country or state
9711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9712msgid "Nepal"
9713msgstr ""
9714
9715#. I18N: Name of a country or state
9716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9717msgid "Netherlands"
9718msgstr ""
9719
9720#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
9721#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9722msgid "Never"
9723msgstr ""
9724
9725#. I18N: gedcom tag _NMAR
9726#: app/GedcomTag.php:2006
9727msgid "Never married"
9728msgstr "Никахта булмаган"
9729
9730#. I18N: gedcom tag _NMAR
9731#: app/GedcomTag.php:2002
9732msgctxt "FEMALE"
9733msgid "Never married"
9734msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган"
9735
9736#. I18N: gedcom tag _NMAR
9737#: app/GedcomTag.php:1997
9738msgctxt "MALE"
9739msgid "Never married"
9740msgstr "Бер да Өйләнмәгән"
9741
9742#. I18N: Name of a country or state
9743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9744msgid "New Caledonia"
9745msgstr ""
9746
9747#. I18N: Location of an LDS church temple
9748#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9749msgid "New York, New York, United States"
9750msgstr ""
9751
9752#. I18N: Name of a country or state
9753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9754msgid "New Zealand"
9755msgstr ""
9756
9757#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9758msgid "New data"
9759msgstr ""
9760
9761#. I18N: %s is a server name/URL
9762#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
9763#, php-format
9764msgid "New registration at %s"
9765msgstr ""
9766
9767#. I18N: %s is a server name/URL
9768#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:354
9769#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9770#, php-format
9771msgid "New user at %s"
9772msgstr ""
9773
9774#. I18N: Location of an LDS church temple
9775#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9776msgid "Newport Beach, California, United States"
9777msgstr ""
9778
9779#. I18N: Name of a module
9780#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118
9781msgid "News"
9782msgstr "Яңалыклар"
9783
9784#. I18N: Type of media object
9785#: app/GedcomTag.php:2396
9786msgid "Newspaper"
9787msgstr "Гәҗит"
9788
9789#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9790msgid "Next email reminder will be sent after "
9791msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер "
9792
9793#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9794#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9795msgid "Next image"
9796msgstr "Чираттагы сурәт"
9797
9798#. I18N: Name of a country or state
9799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9800msgid "Nicaragua"
9801msgstr ""
9802
9803#. I18N: gedcom tag NICK
9804#: app/GedcomTag.php:884
9805msgid "Nickname"
9806msgstr "Кушамат"
9807
9808#. I18N: Name of a country or state
9809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9810msgid "Niger"
9811msgstr ""
9812
9813#. I18N: Name of a country or state
9814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9815msgid "Nigeria"
9816msgstr ""
9817
9818#. I18N: a month in the Jewish calendar
9819#: app/Date/JewishDate.php:195
9820msgctxt "GENITIVE"
9821msgid "Nissan"
9822msgstr ""
9823
9824#. I18N: a month in the Jewish calendar
9825#: app/Date/JewishDate.php:301
9826msgctxt "INSTRUMENTAL"
9827msgid "Nissan"
9828msgstr ""
9829
9830#. I18N: a month in the Jewish calendar
9831#: app/Date/JewishDate.php:248
9832msgctxt "LOCATIVE"
9833msgid "Nissan"
9834msgstr ""
9835
9836#. I18N: a month in the Jewish calendar
9837#: app/Date/JewishDate.php:142
9838msgctxt "NOMINATIVE"
9839msgid "Nissan"
9840msgstr ""
9841
9842#. I18N: Name of a country or state
9843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9844msgid "Niue"
9845msgstr ""
9846
9847#. I18N: a month in the French republican calendar
9848#: app/Date/FrenchDate.php:141
9849msgctxt "GENITIVE"
9850msgid "Nivose"
9851msgstr ""
9852
9853#. I18N: a month in the French republican calendar
9854#: app/Date/FrenchDate.php:235
9855msgctxt "INSTRUMENTAL"
9856msgid "Nivose"
9857msgstr ""
9858
9859#. I18N: a month in the French republican calendar
9860#: app/Date/FrenchDate.php:188
9861msgctxt "LOCATIVE"
9862msgid "Nivose"
9863msgstr ""
9864
9865#. I18N: a month in the French republican calendar
9866#: app/Date/FrenchDate.php:93
9867msgctxt "NOMINATIVE"
9868msgid "Nivose"
9869msgstr ""
9870
9871#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:320
9872#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316
9873msgid "No"
9874msgstr "Юк"
9875
9876#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:384
9877#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:396
9878msgid "No GEDCOM file was received."
9879msgstr ""
9880
9881#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59
9882msgid "No GEDCOM files found."
9883msgstr ""
9884
9885#: app/Functions/FunctionsEdit.php:149
9886msgid "No calendar conversion"
9887msgstr "Календарьны күчермәскә"
9888
9889#: app/Module/DescendancyModule.php:268
9890#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9891msgid "No children"
9892msgstr "Балалары турында мәглүмат юк"
9893
9894#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164
9895msgid "No contact"
9896msgstr ""
9897
9898#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37
9899msgid "No duplicates have been found."
9900msgstr ""
9901
9902#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9903msgid "No errors have been found."
9904msgstr ""
9905
9906#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9907#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165
9908#, php-format
9909msgid "No events exist for the next %s day."
9910msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9911msgstr[0] ""
9912msgstr[1] ""
9913
9914#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
9915msgid "No events exist for today."
9916msgstr "Бүген вакыйгалар юк."
9917
9918#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161
9919msgid "No events exist for tomorrow."
9920msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк."
9921
9922#: resources/views/family-page.phtml:56
9923msgid "No facts exist for this family."
9924msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк."
9925
9926#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9927#: app/Functions/Functions.php:54
9928msgid "No file was received. Please try again."
9929msgstr ""
9930
9931#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386
9932msgid "No link between the two individuals could be found."
9933msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады."
9934
9935#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62
9936#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
9937#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
9938msgid "No matching facts found"
9939msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады"
9940
9941#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
9942#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
9943msgid "No news articles have been submitted."
9944msgstr "Яңалыклар юк."
9945
9946#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
9947msgid "No predefined text"
9948msgstr ""
9949
9950#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
9951#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
9952msgid "No records to display"
9953msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк"
9954
9955#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24
9956#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
9957#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
9958#: resources/views/search-general-page.phtml:113
9959#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
9960msgid "No results found."
9961msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды."
9962
9963#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
9964msgid "No signed-in and no anonymous users"
9965msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк"
9966
9967#: app/Functions/FunctionsEdit.php:278
9968msgid "No temple - living ordinance"
9969msgstr ""
9970
9971#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
9972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66
9973#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
9974msgid "No upgrade information is available."
9975msgstr ""
9976
9977#. I18N: The name of a colour-scheme
9978#: app/Module/ColorsTheme.php:173
9979msgid "Nocturnal"
9980msgstr ""
9981
9982#: app/Http/Controllers/ListController.php:228
9983#: app/Http/Controllers/ListController.php:765
9984#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
9985#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
9986#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9987#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9988#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
9989#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
9990msgid "None"
9991msgstr "Берсе дә түгел"
9992
9993#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
9994#: app/Date/FrenchDate.php:303
9995msgid "Nonidi"
9996msgstr ""
9997
9998#. I18N: Name of a country or state
9999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10000msgid "Norfolk Island"
10001msgstr ""
10002
10003#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139
10004msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10005msgstr ""
10006
10007#. I18N: Name of a country or state
10008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10009msgid "North Korea"
10010msgstr ""
10011
10012#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
10013msgid "Northern America"
10014msgstr ""
10015
10016#. I18N: Name of a country or state
10017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10018msgid "Northern Ireland"
10019msgstr ""
10020
10021#. I18N: Name of a country or state
10022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10023msgid "Northern Mariana Islands"
10024msgstr ""
10025
10026#. I18N: Name of a country or state
10027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10028msgid "Norway"
10029msgstr ""
10030
10031#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
10032msgid "Not approved by an administrator"
10033msgstr ""
10034
10035#. I18N: gedcom tag _NLIV
10036#: app/GedcomTag.php:1993
10037msgid "Not living"
10038msgstr "Вафат"
10039
10040#. I18N: gedcom tag _NMR
10041#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:344
10042#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10043msgid "Not married"
10044msgstr "Не женат/не замужем"
10045
10046#. I18N: gedcom tag _NMR
10047#: app/GedcomTag.php:2016
10048msgctxt "FEMALE"
10049msgid "Not married"
10050msgstr "Кияүдә тугел"
10051
10052#. I18N: gedcom tag _NMR
10053#: app/GedcomTag.php:2011
10054msgctxt "MALE"
10055msgid "Not married"
10056msgstr "Өйләнмәгән"
10057
10058#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
10059msgid "Not verified by the user"
10060msgstr ""
10061
10062#. I18N: gedcom tag NOTE
10063#: app/Functions/FunctionsPrint.php:165 app/GedcomTag.php:890
10064#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
10065#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71
10066#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48
10067#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11
10068#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10069#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10070#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10071#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
10072#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10073#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10076#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10077msgid "Note"
10078msgstr "Искәрмә"
10079
10080#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10081msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10082msgstr ""
10083
10084#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10085msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10086msgstr ""
10087
10088#. I18N: Name of a module
10089#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59
10090#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
10091#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
10092#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102
10093#: resources/views/media-page.phtml:80
10094#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
10095#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57
10096#: resources/views/source-page.phtml:67
10097#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10098#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10099#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10100msgid "Notes"
10101msgstr "Искәрмәләр"
10102
10103#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10104msgid "Nothing found to cleanup"
10105msgstr ""
10106
10107#: resources/views/admin/location-edit.phtml:164
10108#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10109msgid "Nothing found."
10110msgstr "Берни табылмады."
10111
10112#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
10113#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102
10114msgid "Nothing to show"
10115msgstr ""
10116
10117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10118msgctxt "Abbreviation for November"
10119msgid "Nov"
10120msgstr ""
10121
10122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10123msgctxt "GENITIVE"
10124msgid "November"
10125msgstr "Ноябрь"
10126
10127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10128msgctxt "INSTRUMENTAL"
10129msgid "November"
10130msgstr "Ноябрь"
10131
10132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10133msgctxt "LOCATIVE"
10134msgid "November"
10135msgstr "Ноябрь"
10136
10137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10138#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10139#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10140msgctxt "NOMINATIVE"
10141msgid "November"
10142msgstr "Ноябрь"
10143
10144#. I18N: Location of an LDS church temple
10145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10146msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10147msgstr ""
10148
10149#. I18N: gedcom tag NCHI
10150#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726
10151#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108
10152#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
10153msgid "Number of children"
10154msgstr "Балалары саны"
10155
10156#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
10157#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
10158#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9
10159msgid "Number of days to show"
10160msgstr "Ничә көнне күрсәтергә"
10161
10162#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10163#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10164msgid "Number of families without children"
10165msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны"
10166
10167#. I18N: ... to show in a list
10168#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9
10169msgid "Number of given names"
10170msgstr ""
10171
10172#. I18N: gedcom tag NMR
10173#: app/GedcomTag.php:887
10174msgid "Number of marriages"
10175msgstr "Өйләнешүләр саны"
10176
10177#. I18N: ... to show in a list
10178#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9
10179msgid "Number of pages"
10180msgstr ""
10181
10182#. I18N: ... to show in a list
10183#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
10184#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9
10185msgid "Number of surnames"
10186msgstr ""
10187
10188#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10189msgid "Nurse"
10190msgstr "Шәфкать туташы"
10191
10192#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10193msgctxt "FEMALE"
10194msgid "Nurse"
10195msgstr ""
10196
10197#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10198msgctxt "MALE"
10199msgid "Nurse"
10200msgstr ""
10201
10202#. I18N: Location of an LDS church temple
10203#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10204msgid "Oakland, California, United States"
10205msgstr ""
10206
10207#. I18N: Location of an LDS church temple
10208#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10209msgid "Oaxaca, Mexico"
10210msgstr ""
10211
10212#. I18N: gedcom tag OCCU
10213#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10214#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10215msgid "Occupation"
10216msgstr "Эш"
10217
10218#. I18N: Name of a report
10219#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10220#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10221#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10222msgid "Occupations"
10223msgstr "Эш урыннары"
10224
10225#. I18N: Name of a country or state
10226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10227msgid "Occupied Palestinian Territory"
10228msgstr ""
10229
10230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10231msgctxt "Abbreviation for October"
10232msgid "Oct"
10233msgstr ""
10234
10235#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10236#: app/Date/FrenchDate.php:301
10237msgid "Octidi"
10238msgstr ""
10239
10240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10241msgctxt "GENITIVE"
10242msgid "October"
10243msgstr "Октябрь"
10244
10245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10246msgctxt "INSTRUMENTAL"
10247msgid "October"
10248msgstr "Октябрь"
10249
10250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10251msgctxt "LOCATIVE"
10252msgid "October"
10253msgstr "Октябрь"
10254
10255#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10256#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10257#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10258msgctxt "NOMINATIVE"
10259msgid "October"
10260msgstr "Октябрь"
10261
10262#. I18N: Location of an LDS church temple
10263#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10264msgid "Ogden, Utah, United States"
10265msgstr ""
10266
10267#. I18N: Location of an LDS church temple
10268#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10269msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10270msgstr ""
10271
10272#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10273msgid "Old data"
10274msgstr ""
10275
10276#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682
10277msgid "Old files found"
10278msgstr ""
10279
10280#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10281msgid "Oldest father"
10282msgstr "Иң өлкән әти"
10283
10284#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10285msgid "Oldest female"
10286msgstr "Иң өлкән хатын-кыз"
10287
10288#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10289msgid "Oldest living individuals"
10290msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр"
10291
10292#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10293msgid "Oldest male"
10294msgstr "Иң өлкән шәхес"
10295
10296#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10297msgid "Oldest mother"
10298msgstr "Иң өлкән әни"
10299
10300#. I18N: The name of a colour-scheme
10301#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10302msgid "Olivia"
10303msgstr ""
10304
10305#. I18N: Name of a country or state
10306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10307msgid "Oman"
10308msgstr ""
10309
10310#. I18N: Name of a module
10311#: app/Module/OnThisDayModule.php:96
10312msgid "On this day"
10313msgstr "Бу көнне"
10314
10315#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
10316msgid "On this day…"
10317msgstr "Элек бу көнне …"
10318
10319#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10320msgid "Only add new records"
10321msgstr ""
10322
10323#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246
10324#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:269
10325#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:461
10326#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:834
10327#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1072
10328#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10329msgid "Only managers can edit"
10330msgstr ""
10331
10332#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10333msgid "Only update existing records"
10334msgstr ""
10335
10336#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9
10337msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10338msgstr ""
10339
10340#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158
10341msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10342msgstr ""
10343
10344#: app/Functions/FunctionsPrint.php:425 app/Functions/FunctionsPrint.php:427
10345#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10346msgid "OpenStreetMap™"
10347msgstr ""
10348
10349#. I18N: Location of an LDS church temple
10350#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10351msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10352msgstr ""
10353
10354#: app/Date/JalaliDate.php:260
10355msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10356msgid "Ord"
10357msgstr ""
10358
10359#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10360#: app/Date/JalaliDate.php:127
10361msgctxt "GENITIVE"
10362msgid "Ordibehesht"
10363msgstr ""
10364
10365#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10366#: app/Date/JalaliDate.php:217
10367msgctxt "INSTRUMENTAL"
10368msgid "Ordibehesht"
10369msgstr ""
10370
10371#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10372#: app/Date/JalaliDate.php:172
10373msgctxt "LOCATIVE"
10374msgid "Ordibehesht"
10375msgstr ""
10376
10377#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10378#: app/Date/JalaliDate.php:82
10379msgctxt "NOMINATIVE"
10380msgid "Ordibehesht"
10381msgstr ""
10382
10383#. I18N: gedcom tag ORDI
10384#: app/GedcomTag.php:907
10385msgid "Ordinance"
10386msgstr "Посвящение у мормонов"
10387
10388#. I18N: gedcom tag ORDN
10389#: app/GedcomTag.php:910
10390msgid "Ordination"
10391msgstr "Посвящение в сан"
10392
10393#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10394#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10395msgid "Orientation"
10396msgstr "Юнәлеш"
10397
10398#. I18N: Location of an LDS church temple
10399#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10400msgid "Orlando, Florida, United States"
10401msgstr "Орландо, Флорида"
10402
10403#. I18N: Type of media object
10404#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163
10405#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10406#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10407#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
10408msgid "Other"
10409msgstr "Башка"
10410
10411#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:393
10412msgid "Other facts to show in charts"
10413msgstr ""
10414
10415#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
10416msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10417msgstr ""
10418
10419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862
10420msgid "Other preferences"
10421msgstr ""
10422
10423#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10424msgid "Owner"
10425msgstr "Хужа"
10426
10427#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10428msgctxt "FEMALE"
10429msgid "Owner"
10430msgstr ""
10431
10432#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10433msgctxt "MALE"
10434msgid "Owner"
10435msgstr ""
10436
10437#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10438#: app/Functions/Functions.php:63
10439msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10440msgstr ""
10441
10442#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10443#: app/Functions/Functions.php:60
10444msgid "PHP failed to write to disk."
10445msgstr ""
10446
10447#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10448msgid "PHP information"
10449msgstr "PHP турында мәгълүматлар"
10450
10451#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10452#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10453#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10454#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10455#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10456#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10457#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10458#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10459#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10460#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10461#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10462#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10463#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10464#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10465#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10466msgid "Page"
10467msgstr "Бит"
10468
10469#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91
10470#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190
10471#, php-format
10472msgid "Page %s of %s"
10473msgstr ""
10474
10475#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10476#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10477#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10478#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10479#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10480#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10481#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10482#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10483#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10484#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10485#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10486#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10487#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10488#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10489#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10490#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10491msgid "Page size"
10492msgstr "Битнең үлчәме"
10493
10494#. I18N: Type of media object
10495#: app/GedcomTag.php:2408
10496msgid "Painting"
10497msgstr "Картина"
10498
10499#. I18N: Name of a country or state
10500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10501msgid "Pakistan"
10502msgstr ""
10503
10504#. I18N: Name of a country or state
10505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10506msgid "Palau"
10507msgstr ""
10508
10509#. I18N: A colour scheme
10510#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10511msgid "Palette"
10512msgstr ""
10513
10514#. I18N: Location of an LDS church temple
10515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10516msgid "Palmyra, New York, United States"
10517msgstr ""
10518
10519#. I18N: Name of a country or state
10520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10521msgid "Panama"
10522msgstr ""
10523
10524#. I18N: Location of an LDS church temple
10525#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10526msgid "Panama City, Panama"
10527msgstr ""
10528
10529#. I18N: Location of an LDS church temple
10530#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10531msgid "Papeete, Tahiti"
10532msgstr ""
10533
10534#. I18N: Name of a country or state
10535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10536msgid "Papua New Guinea"
10537msgstr ""
10538
10539#. I18N: Name of a country or state
10540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10541msgid "Paraguay"
10542msgstr ""
10543
10544#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:209
10545#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62
10546#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43
10547msgid "Parents"
10548msgstr "Әти-әниләре"
10549
10550#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10551#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10553msgid "Parents and siblings"
10554msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар"
10555
10556#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211
10557msgid "Parent’s age"
10558msgstr "Әти-әнисенең яше"
10559
10560#. I18N: A configuration setting
10561#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137
10562#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10563#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10564#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10565#: resources/views/login-page.phtml:43
10566#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26
10567#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10568#: resources/views/register-page.phtml:70
10569#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60
10570msgid "Password"
10571msgstr "Серсүз"
10572
10573#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10574#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10575#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10576#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10577#: resources/views/register-page.phtml:76
10578msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10579msgstr ""
10580
10581#. I18N: Location of an LDS church temple
10582#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10583msgid "Payson, Utah, United States"
10584msgstr ""
10585
10586#. I18N: Name of a module/chart
10587#. I18N: Name of a report
10588#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10589#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10590#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24
10591#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10592#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10593msgid "Pedigree"
10594msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)"
10595
10596#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10597msgid "Pedigree chart"
10598msgstr "Нәсел Агачы"
10599
10600#. I18N: Name of a module
10601#: app/Module/PedigreeMapModule.php:126
10602msgid "Pedigree map"
10603msgstr "Нәсел картасы"
10604
10605#. I18N: %s is an individual’s name
10606#: app/Module/PedigreeMapModule.php:172 app/Module/PedigreeMapModule.php:236
10607#, php-format
10608msgid "Pedigree map of %s"
10609msgstr "%s нәсел картасы"
10610
10611#. I18N: %s is an individual’s name
10612#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10613#, php-format
10614msgid "Pedigree tree of %s"
10615msgstr "%s нәселе агачы"
10616
10617#. I18N: Name of a module
10618#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254
10619#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:133
10620#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10621#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10622#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
10623#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212
10624#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
10625#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10626msgid "Pending changes"
10627msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр"
10628
10629#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
10630msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10631msgstr ""
10632
10633#. I18N: gedcom tag _PRMN
10634#: app/GedcomTag.php:2029
10635msgid "Permanent number"
10636msgstr ""
10637
10638#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10639#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10640msgid "Permanently delete these records?"
10641msgstr ""
10642
10643#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
10644msgid "Personal data"
10645msgstr ""
10646
10647#. I18N: Location of an LDS church temple
10648#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10649msgid "Perth, Australia"
10650msgstr ""
10651
10652#. I18N: Name of a country or state
10653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10654msgid "Peru"
10655msgstr ""
10656
10657#. I18N: Name of a country or state
10658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10659msgid "Philippines"
10660msgstr ""
10661
10662#. I18N: Location of an LDS church temple
10663#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10664msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10665msgstr ""
10666
10667#. I18N: gedcom tag PHON
10668#: app/GedcomTag.php:925
10669msgid "Phone"
10670msgstr "Телефон"
10671
10672#. I18N: gedcom tag FONE
10673#: app/GedcomTag.php:773
10674msgid "Phonetic"
10675msgstr ""
10676
10677#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10678msgid "Phonetic algorithm"
10679msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы"
10680
10681#: app/GedcomTag.php:866
10682msgid "Phonetic name"
10683msgstr ""
10684
10685#: app/GedcomTag.php:933
10686msgid "Phonetic place"
10687msgstr ""
10688
10689#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10690#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
10691#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10692msgid "Phonetic search"
10693msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү"
10694
10695#: app/GedcomTag.php:1057
10696msgid "Phonetic title"
10697msgstr ""
10698
10699#. I18N: Type of media object
10700#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399
10701msgid "Photo"
10702msgstr "Фото-сурәт"
10703
10704#. I18N: The name of a colour-scheme
10705#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10706msgid "Pink Plastic"
10707msgstr ""
10708
10709#. I18N: Name of a country or state
10710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10711msgid "Pitcairn"
10712msgstr ""
10713
10714#. I18N: gedcom tag PLAC
10715#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10716#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
10717#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
10718#: resources/views/admin/location-edit.phtml:163
10719#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10720#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
10721#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
10722#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
10723#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10724#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10725#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10726#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10727#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10728#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10729#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10730#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10731#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10732#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10733#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10734#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10735msgid "Place"
10736msgstr "Географик урын"
10737
10738#. I18N: Name of a module/list
10739#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10740#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10
10741msgid "Place hierarchy"
10742msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе"
10743
10744#: app/GedcomTag.php:937
10745msgid "Place in Hebrew"
10746msgstr ""
10747
10748#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9
10749msgid "Place list"
10750msgstr "Географик урыннар исемлеге"
10751
10752#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
10754msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10755msgstr ""
10756
10757#: resources/views/help/place.phtml:12
10758msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10759msgstr ""
10760
10761#: resources/views/help/place.phtml:8
10762msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10763msgstr ""
10764
10765#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10766#: app/GedcomTag.php:507
10767msgid "Place of LDS baptism"
10768msgstr ""
10769
10770#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10771#: app/GedcomTag.php:1014
10772msgid "Place of LDS child sealing"
10773msgstr ""
10774
10775#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10776#: app/GedcomTag.php:706
10777msgid "Place of LDS endowment"
10778msgstr ""
10779
10780#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10781#: app/GedcomTag.php:757
10782msgid "Place of LDS spouse sealing"
10783msgstr ""
10784
10785#: app/GedcomTag.php:471
10786msgid "Place of adoption"
10787msgstr ""
10788
10789#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10790msgid "Place of baptism"
10791msgstr ""
10792
10793#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10794msgid "Place of bar mitzvah"
10795msgstr ""
10796
10797#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10798msgid "Place of bat mitzvah"
10799msgstr ""
10800
10801#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10802#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10803msgid "Place of birth"
10804msgstr ""
10805
10806#: app/GedcomTag.php:542
10807msgid "Place of blessing"
10808msgstr ""
10809
10810#: app/GedcomTag.php:1341
10811msgid "Place of brit milah"
10812msgstr ""
10813
10814#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10815msgid "Place of burial"
10816msgstr "Җирләнгән урыны"
10817
10818#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10819msgid "Place of christening"
10820msgstr ""
10821
10822#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10823msgid "Place of confirmation"
10824msgstr ""
10825
10826#: app/GedcomTag.php:637
10827msgid "Place of cremation"
10828msgstr ""
10829
10830#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10831#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10832msgid "Place of death"
10833msgstr "Вафат булу урыны"
10834
10835#: app/GedcomTag.php:697
10836msgid "Place of emigration"
10837msgstr "Эмиграция урыны"
10838
10839#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10840msgid "Place of engagement"
10841msgstr "Ярәшү урыны"
10842
10843#: app/GedcomTag.php:720
10844msgid "Place of event"
10845msgstr "Вакыйга урыны"
10846
10847#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10848msgid "Place of first communion"
10849msgstr ""
10850
10851#: app/GedcomTag.php:801
10852msgid "Place of immigration"
10853msgstr "Иммограция урыны"
10854
10855#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10856#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10857#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10858msgid "Place of marriage"
10859msgstr "Өйләнешү урыны"
10860
10861#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10862msgid "Place of marriage banns"
10863msgstr ""
10864
10865#: app/GedcomTag.php:878
10866msgid "Place of naturalization"
10867msgstr ""
10868
10869#: app/GedcomTag.php:916
10870msgid "Place of ordination"
10871msgstr ""
10872
10873#: app/GedcomTag.php:971
10874msgid "Place of residence"
10875msgstr ""
10876
10877#. I18N: Name of a module
10878#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:133
10879#: app/Module/PlacesModule.php:68
10880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
10881#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10882#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
10883msgid "Places"
10884msgstr ""
10885
10886#: resources/views/layouts/default.phtml:158
10887#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10888#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10889msgid "Play"
10890msgstr "Уйнатырга"
10891
10892#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120
10893msgid "Please enter a valid email address."
10894msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез."
10895
10896#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115
10897#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
10898#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
10899#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
10900msgid "Please try again."
10901msgstr ""
10902
10903#. I18N: a month in the French republican calendar
10904#: app/Date/FrenchDate.php:143
10905msgctxt "GENITIVE"
10906msgid "Pluviose"
10907msgstr ""
10908
10909#. I18N: a month in the French republican calendar
10910#: app/Date/FrenchDate.php:237
10911msgctxt "INSTRUMENTAL"
10912msgid "Pluviose"
10913msgstr ""
10914
10915#. I18N: a month in the French republican calendar
10916#: app/Date/FrenchDate.php:190
10917msgctxt "LOCATIVE"
10918msgid "Pluviose"
10919msgstr ""
10920
10921#. I18N: a month in the French republican calendar
10922#: app/Date/FrenchDate.php:95
10923msgctxt "NOMINATIVE"
10924msgid "Pluviose"
10925msgstr ""
10926
10927#. I18N: Name of a country or state
10928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10929msgid "Poland"
10930msgstr ""
10931
10932#: app/SurnameTradition.php:100
10933msgctxt "Surname tradition"
10934msgid "Polish"
10935msgstr ""
10936
10937#. I18N: A configuration setting
10938#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
10939#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
10940#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41
10941#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41
10942msgid "Port number"
10943msgstr ""
10944
10945#. I18N: Location of an LDS church temple
10946#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
10947msgid "Portland, Oregon, United States"
10948msgstr ""
10949
10950#. I18N: Location of an LDS church temple
10951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
10952msgid "Porto Alegre, Brazil"
10953msgstr ""
10954
10955#. I18N: page orientation
10956#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:746
10957#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10958#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10959msgid "Portrait"
10960msgstr "Вертикаль"
10961
10962#. I18N: Name of a country or state
10963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10964msgid "Portugal"
10965msgstr ""
10966
10967#: app/SurnameTradition.php:94
10968msgctxt "Surname tradition"
10969msgid "Portuguese"
10970msgstr ""
10971
10972#. I18N: gedcom tag POST
10973#: app/GedcomTag.php:940
10974msgid "Postal code"
10975msgstr "Индекс"
10976
10977#. I18N: Name of a module
10978#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
10979msgid "Powered by webtrees™"
10980msgstr ""
10981
10982#. I18N: a month in the French republican calendar
10983#: app/Date/FrenchDate.php:151
10984msgctxt "GENITIVE"
10985msgid "Prairial"
10986msgstr ""
10987
10988#. I18N: a month in the French republican calendar
10989#: app/Date/FrenchDate.php:245
10990msgctxt "INSTRUMENTAL"
10991msgid "Prairial"
10992msgstr ""
10993
10994#. I18N: a month in the French republican calendar
10995#: app/Date/FrenchDate.php:198
10996msgctxt "LOCATIVE"
10997msgid "Prairial"
10998msgstr ""
10999
11000#. I18N: a month in the French republican calendar
11001#: app/Date/FrenchDate.php:104
11002msgctxt "NOMINATIVE"
11003msgid "Prairial"
11004msgstr ""
11005
11006#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11007msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11008msgstr ""
11009
11010#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11011msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11012msgstr ""
11013
11014#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11015msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11016msgstr ""
11017
11018#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:818
11019#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11020#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11021#: resources/views/admin/components.phtml:45
11022#: resources/views/admin/components.phtml:48
11023#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11024#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11025#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11026#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11027#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82
11028#: resources/views/modules/block-template.phtml:10
11029#: resources/views/modules/block-template.phtml:12
11030msgid "Preferences"
11031msgstr ""
11032
11033#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11034#, php-format
11035msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11036msgstr ""
11037
11038#. I18N: A configuration setting
11039#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
11040msgid "Preferred contact method"
11041msgstr ""
11042
11043#. I18N: Label for a configuration option
11044#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19
11045#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27
11046#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18
11047#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18
11048#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37
11049#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21
11050msgid "Presentation style"
11051msgstr "Күрсәтү стиле"
11052
11053#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11054#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11055msgid "President’s Office"
11056msgstr ""
11057
11058#. I18N: Location of an LDS church temple
11059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11060msgid "Preston, England"
11061msgstr ""
11062
11063#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11064#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11065#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11066msgid "Preview"
11067msgstr ""
11068
11069#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11070msgid "Priest"
11071msgstr "Дин Әһеле"
11072
11073#. I18N: The first day in the French republican calendar
11074#: app/Date/FrenchDate.php:287
11075msgid "Primidi"
11076msgstr ""
11077
11078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11079msgid "Print basic events when blank"
11080msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы"
11081
11082#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66
11083#: resources/views/admin/trees.phtml:90
11084msgid "Privacy"
11085msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)"
11086
11087#. I18N: Name of a module
11088#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11089#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11090msgid "Privacy policy"
11091msgstr ""
11092
11093#. I18N: a restrction on viewing data
11094#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11095msgid "Privacy restriction"
11096msgstr ""
11097
11098#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11099#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
11100msgid "Privacy restrictions"
11101msgstr ""
11102
11103#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11104msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11105msgstr ""
11106
11107#: app/GedcomRecord.php:526 app/GedcomRecord.php:634 app/GedcomRecord.php:1278
11108#: app/Header.php:110 app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11109#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109
11110#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:416 app/Submission.php:106
11111#: app/Submitter.php:104
11112msgid "Private"
11113msgstr "Шәхси мәглүматлар"
11114
11115#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
11116msgid "Private key"
11117msgstr ""
11118
11119#. I18N: gedcom tag PROB
11120#: app/GedcomTag.php:943
11121msgid "Probate"
11122msgstr "Утверждение завещания"
11123
11124#. I18N: gedcom tag PROP
11125#: app/GedcomTag.php:946
11126msgid "Property"
11127msgstr "Милек"
11128
11129#. I18N: Location of an LDS church temple
11130#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11131msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11132msgstr ""
11133
11134#. I18N: Location of an LDS church temple
11135#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11136msgid "Provo, Utah, United States"
11137msgstr ""
11138
11139#. I18N: gedcom tag PUBL
11140#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31
11141msgid "Publication"
11142msgstr "Нәшер итү"
11143
11144#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
11145msgid "Publisher"
11146msgstr ""
11147
11148#. I18N: Name of a country or state
11149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11150msgid "Puerto Rico"
11151msgstr ""
11152
11153#. I18N: Name of a country or state
11154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11155msgid "Qatar"
11156msgstr ""
11157
11158#. I18N: gedcom tag QUAY
11159#: app/GedcomTag.php:952
11160msgid "Quality of data"
11161msgstr ""
11162
11163#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11164#: app/Date/FrenchDate.php:293
11165msgid "Quartidi"
11166msgstr ""
11167
11168#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11169#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11170msgid "Question"
11171msgstr "Сорау"
11172
11173#. I18N: Location of an LDS church temple
11174#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11175msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11176msgstr ""
11177
11178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:742
11179msgid "Quick family facts"
11180msgstr ""
11181
11182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688
11183msgid "Quick individual facts"
11184msgstr ""
11185
11186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:824
11187msgid "Quick repository facts"
11188msgstr ""
11189
11190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783
11191msgid "Quick source facts"
11192msgstr ""
11193
11194#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11195#: app/Date/FrenchDate.php:295
11196msgid "Quintidi"
11197msgstr ""
11198
11199#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11200#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206
11201msgid "RE: "
11202msgstr ""
11203
11204#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11205msgid "Rabbi"
11206msgstr "Раввин"
11207
11208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11209#: app/Date/HijriDate.php:132
11210msgctxt "GENITIVE"
11211msgid "Rabi’ al-awwal"
11212msgstr ""
11213
11214#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11215#: app/Date/HijriDate.php:222
11216msgctxt "INSTRUMENTAL"
11217msgid "Rabi’ al-awwal"
11218msgstr ""
11219
11220#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11221#: app/Date/HijriDate.php:177
11222msgctxt "LOCATIVE"
11223msgid "Rabi’ al-awwal"
11224msgstr ""
11225
11226#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11227#: app/Date/HijriDate.php:87
11228msgctxt "NOMINATIVE"
11229msgid "Rabi’ al-awwal"
11230msgstr ""
11231
11232#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11233#: app/Date/HijriDate.php:134
11234msgctxt "GENITIVE"
11235msgid "Rabi’ al-thani"
11236msgstr ""
11237
11238#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11239#: app/Date/HijriDate.php:224
11240msgctxt "INSTRUMENTAL"
11241msgid "Rabi’ al-thani"
11242msgstr ""
11243
11244#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11245#: app/Date/HijriDate.php:179
11246msgctxt "LOCATIVE"
11247msgid "Rabi’ al-thani"
11248msgstr ""
11249
11250#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11251#: app/Date/HijriDate.php:89
11252msgctxt "NOMINATIVE"
11253msgid "Rabi’ al-thani"
11254msgstr ""
11255
11256#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11257#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11258msgid "Rada"
11259msgstr ""
11260
11261#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11262#: app/Date/HijriDate.php:140
11263msgctxt "GENITIVE"
11264msgid "Rajab"
11265msgstr ""
11266
11267#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11268#: app/Date/HijriDate.php:230
11269msgctxt "INSTRUMENTAL"
11270msgid "Rajab"
11271msgstr ""
11272
11273#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11274#: app/Date/HijriDate.php:185
11275msgctxt "LOCATIVE"
11276msgid "Rajab"
11277msgstr ""
11278
11279#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11280#: app/Date/HijriDate.php:95
11281msgctxt "NOMINATIVE"
11282msgid "Rajab"
11283msgstr ""
11284
11285#. I18N: Location of an LDS church temple
11286#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11287msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11288msgstr ""
11289
11290#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11291#: app/Date/HijriDate.php:144
11292msgctxt "GENITIVE"
11293msgid "Ramadan"
11294msgstr ""
11295
11296#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11297#: app/Date/HijriDate.php:234
11298msgctxt "INSTRUMENTAL"
11299msgid "Ramadan"
11300msgstr ""
11301
11302#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11303#: app/Date/HijriDate.php:189
11304msgctxt "LOCATIVE"
11305msgid "Ramadan"
11306msgstr ""
11307
11308#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11309#: app/Date/HijriDate.php:99
11310msgctxt "NOMINATIVE"
11311msgid "Ramadan"
11312msgstr ""
11313
11314#. I18N: Description of the “Slide show” module
11315#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11316msgid "Random images from the current family tree."
11317msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт."
11318
11319#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11320#: resources/views/family-page-children.phtml:44
11321#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
11322#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221
11323msgid "Re-order children"
11324msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә"
11325
11326#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11327#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
11328#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67
11329#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11330msgid "Re-order families"
11331msgstr ""
11332
11333#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11334#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11335#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109
11336#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11337#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11338msgid "Re-order media"
11339msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә"
11340
11341#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11342#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
11343#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
11344msgid "Re-order names"
11345msgstr ""
11346
11347#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11348#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11349#: resources/views/admin/users.phtml:21
11350#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11351#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
11352#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
11353#: resources/views/register-page.phtml:34
11354msgid "Real name"
11355msgstr ""
11356
11357#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11358msgid "Really delete all geographic data?"
11359msgstr ""
11360
11361#. I18N: Name of a module
11362#: app/Module/RecentChangesModule.php:77
11363#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11364msgid "Recent changes"
11365msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр"
11366
11367#: resources/views/calendar-page.phtml:103
11368msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11369msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)"
11370
11371#. I18N: Location of an LDS church temple
11372#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11373msgid "Recife, Brazil"
11374msgstr ""
11375
11376#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11377#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117
11378#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64
11379#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11380#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11381#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
11382#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:44
11383#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11384msgid "Record"
11385msgstr "Язма"
11386
11387#. I18N: gedcom tag RIN
11388#: app/GedcomTag.php:991
11389msgid "Record ID number"
11390msgstr ""
11391
11392#. I18N: gedcom tag RFN
11393#: app/GedcomTag.php:982
11394msgid "Record file number"
11395msgstr ""
11396
11397#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11398#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11399#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11400msgid "Records"
11401msgstr ""
11402
11403#. I18N: Location of an LDS church temple
11404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11405msgid "Redlands, California, United States"
11406msgstr ""
11407
11408#. I18N: gedcom tag REFN
11409#: app/GedcomTag.php:955
11410msgid "Reference number"
11411msgstr ""
11412
11413#. I18N: Location of an LDS church temple
11414#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11415msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11416msgstr ""
11417
11418#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11419msgid "Registered partnership"
11420msgstr ""
11421
11422#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11423msgid "Registry officer"
11424msgstr "Теркәүче Түрә"
11425
11426#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11427msgctxt "FEMALE"
11428msgid "Registry officer"
11429msgstr ""
11430
11431#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11432msgctxt "MALE"
11433msgid "Registry officer"
11434msgstr ""
11435
11436#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11437#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11438msgid "Regular expression"
11439msgstr "Regular expression (регекслар)"
11440
11441#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11442msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11443msgstr ""
11444
11445#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
11446#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93
11447msgid "Reject"
11448msgstr ""
11449
11450#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
11451msgid "Reject all changes"
11452msgstr ""
11453
11454#. I18N: Name of a module/report
11455#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11456#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11458msgid "Related families"
11459msgstr "Туганнары гаиләләре"
11460
11461#. I18N: Name of a report
11462#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11463#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11464#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11465msgid "Related individuals"
11466msgstr "Якын туганнар"
11467
11468#. I18N: gedcom tag RELA
11469#: app/GedcomTag.php:958
11470msgid "Relationship"
11471msgstr "Туганлык"
11472
11473#. I18N: gedcom tag _FREL
11474#: app/GedcomTag.php:1825
11475msgid "Relationship to father"
11476msgstr ""
11477
11478#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140
11479msgid "Relationship to me"
11480msgstr "Минем белән туганлык"
11481
11482#. I18N: gedcom tag _MREL
11483#: app/GedcomTag.php:1981
11484msgid "Relationship to mother"
11485msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше"
11486
11487#. I18N: gedcom tag PEDI
11488#: app/GedcomTag.php:922
11489msgid "Relationship to parents"
11490msgstr ""
11491
11492#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312
11493#, php-format
11494msgid "Relationship: %s"
11495msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s"
11496
11497#. I18N: Name of a module/chart
11498#. I18N: Configuration option
11499#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:296
11500#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:333
11501#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173
11502#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11503#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
11504#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11505msgid "Relationships"
11506msgstr "Туганлык бәйләнешләре"
11507
11508#. I18N: %s are individual’s names
11509#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249
11510#, php-format
11511msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11512msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык"
11513
11514#. I18N: gedcom tag RELI
11515#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11516#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11517msgid "Religion"
11518msgstr "Дин"
11519
11520#: app/GedcomTag.php:912
11521msgid "Religious institution"
11522msgstr "Дини оешма"
11523
11524#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11525msgid "Religious marriage"
11526msgstr "Никах"
11527
11528#: app/GedcomTag.php:2040
11529msgid "Religious name"
11530msgstr "Дини исеме"
11531
11532#: app/GedcomTag.php:2037
11533msgctxt "FEMALE"
11534msgid "Religious name"
11535msgstr "Дини исеме"
11536
11537#: app/GedcomTag.php:2033
11538msgctxt "MALE"
11539msgid "Religious name"
11540msgstr "Дини исеме"
11541
11542#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67
11543#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71
11544#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58
11545msgid "Reload map"
11546msgstr ""
11547
11548#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24
11549msgid "Reminder email frequency (days)"
11550msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)"
11551
11552#. I18N: gedcom tag SERV
11553#: app/GedcomTag.php:1000
11554msgid "Remote server"
11555msgstr "Ерактагы сервер"
11556
11557#: app/Module/CensusAssistantModule.php:232
11558#: app/Module/CensusAssistantModule.php:256
11559#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22
11560#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38
11561#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11562msgid "Remove"
11563msgstr "Бетерергә"
11564
11565#. I18N: Name of a module
11566#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63
11567msgid "Remove duplicate links"
11568msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә"
11569
11570#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60
11571msgid "Remove individual"
11572msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә"
11573
11574#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11575#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
11576msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11577msgstr ""
11578
11579#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11580msgid "Remove this location?"
11581msgstr "Бу урынны бетерергәме?"
11582
11583#. I18N: Location of an LDS church temple
11584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11585msgid "Reno, Nevada, United States"
11586msgstr ""
11587
11588#: resources/views/admin/trees.phtml:180
11589msgid "Renumber"
11590msgstr ""
11591
11592#. I18N: Renumber the records in a family tree
11593#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:864
11594#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11595#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11596msgid "Renumber family tree"
11597msgstr ""
11598
11599#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11600msgid "Replace"
11601msgstr ""
11602
11603#. I18N: Description of a “Data fix” module
11604#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
11605msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11606msgstr ""
11607
11608#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11609msgid "Replace with"
11610msgstr ""
11611
11612#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11613msgid "Replacement text"
11614msgstr "Алмаштыручы текст"
11615
11616#: app/Module/UserMessagesModule.php:218
11617msgid "Reply"
11618msgstr "Җавап"
11619
11620#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:122
11621#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11622#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11623#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11624msgid "Report"
11625msgstr "Отчет"
11626
11627#. I18N: Name of a module
11628#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226
11629#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11630#: resources/views/admin/control-panel.phtml:469
11631#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11632#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11633msgid "Reports"
11634msgstr "Отчетлар"
11635
11636#. I18N: Name of a module/list
11637#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1713
11638#: app/Http/Controllers/ListController.php:520
11639#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
11640#: app/Module/RepositoryListModule.php:53
11641#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190
11642#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
11643#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37
11644#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
11645#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
11646#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47
11647#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11648#: resources/views/search-results.phtml:46
11649#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
11650msgid "Repositories"
11651msgstr "Репозиторийлар"
11652
11653#. I18N: gedcom tag REPO
11654#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
11655#: resources/views/admin/trees.phtml:222
11656#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39
11657#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
11658#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:80
11659msgid "Repository"
11660msgstr "Архив"
11661
11662#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
11663msgid "Repository name"
11664msgstr ""
11665
11666#. I18N: Name of a country or state
11667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11668msgid "Republic of the Congo"
11669msgstr ""
11670
11671#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
11672#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11673#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50
11674msgid "Request a new password"
11675msgstr "Яңа серсүз сорарга"
11676
11677#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
11678#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
11679#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11680#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44
11681msgid "Request a new user account"
11682msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау"
11683
11684#. I18N: gedcom tag _TODO
11685#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
11686msgid "Research task"
11687msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе"
11688
11689#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11690#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58
11691msgid "Research tasks"
11692msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре"
11693
11694#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8
11695msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11696msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса."
11697
11698#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10
11699msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11700msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин."
11701
11702#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138
11703msgid "Reset to initial map state"
11704msgstr ""
11705
11706#. I18N: gedcom tag RESI
11707#: app/GedcomTag.php:967
11708msgid "Residence"
11709msgstr "Яшәү урыны"
11710
11711#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57
11712#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58
11713msgid "Restore the default block layout"
11714msgstr ""
11715
11716#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11717#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11718msgid "Restrict to immediate family"
11719msgstr ""
11720
11721#. I18N: gedcom tag RESN
11722#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11723#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10
11724#: resources/views/media-page.phtml:177
11725msgid "Restriction"
11726msgstr "Ограниченный доступ"
11727
11728#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11729msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11730msgstr ""
11731
11732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
11733msgid "Results"
11734msgstr "Нәтиҗәләр"
11735
11736#. I18N: gedcom tag RETI
11737#: app/GedcomTag.php:977
11738msgid "Retirement"
11739msgstr "Пенсиягә чыгу"
11740
11741#. I18N: Name of a country or state
11742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11743msgid "Reunion"
11744msgstr ""
11745
11746#. I18N: Location of an LDS church temple
11747#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11748msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11749msgstr ""
11750
11751#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391
11752msgid "Right"
11753msgstr ""
11754
11755#. I18N: gedcom tag ROLE
11756#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269
11757msgid "Role"
11758msgstr "Роль"
11759
11760#. I18N: Name of a country or state
11761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11762msgid "Romania"
11763msgstr ""
11764
11765#. I18N: gedcom tag ROMN
11766#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11767msgid "Romanized"
11768msgstr "Латин хәрефләре белән"
11769
11770#: app/GedcomTag.php:935
11771msgid "Romanized place"
11772msgstr ""
11773
11774#: app/GedcomTag.php:1059
11775msgid "Romanized title"
11776msgstr ""
11777
11778#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
11779#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
11780msgid "Roots"
11781msgstr "Тамырлар"
11782
11783#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11784#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11785#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11786msgid "Russell"
11787msgstr ""
11788
11789#. I18N: Name of a country or state
11790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11791msgid "Russia"
11792msgstr ""
11793
11794#. I18N: Name of a country or state
11795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11796msgid "Rwanda"
11797msgstr ""
11798
11799#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
11800msgid "SMTP mail server"
11801msgstr ""
11802
11803#: app/Services/ServerCheckService.php:324
11804msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11805msgstr ""
11806
11807#: app/Services/ServerCheckService.php:217
11808#, php-format
11809msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11810msgstr ""
11811
11812#. I18N: Location of an LDS church temple
11813#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11814msgid "Sacramento, California, United States"
11815msgstr ""
11816
11817#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11818#: app/Date/HijriDate.php:130
11819msgctxt "GENITIVE"
11820msgid "Safar"
11821msgstr ""
11822
11823#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11824#: app/Date/HijriDate.php:220
11825msgctxt "INSTRUMENTAL"
11826msgid "Safar"
11827msgstr ""
11828
11829#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11830#: app/Date/HijriDate.php:175
11831msgctxt "LOCATIVE"
11832msgid "Safar"
11833msgstr ""
11834
11835#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11836#: app/Date/HijriDate.php:85
11837msgctxt "NOMINATIVE"
11838msgid "Safar"
11839msgstr ""
11840
11841#. I18N: The name of a colour-scheme
11842#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11843msgid "Sage"
11844msgstr ""
11845
11846#. I18N: Name of a country or state
11847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11848msgid "Saint Helena"
11849msgstr ""
11850
11851#. I18N: Name of a country or state
11852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11853msgid "Saint Kitts and Nevis"
11854msgstr ""
11855
11856#. I18N: Name of a country or state
11857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11858msgid "Saint Lucia"
11859msgstr ""
11860
11861#. I18N: Name of a country or state
11862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11863msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11864msgstr ""
11865
11866#. I18N: Name of a country or state
11867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11868msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11869msgstr ""
11870
11871#. I18N: Location of an LDS church temple
11872#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11873msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11874msgstr ""
11875
11876#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62
11877msgid "Same as uploaded file"
11878msgstr ""
11879
11880#. I18N: Name of a country or state
11881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11882msgid "Samoa"
11883msgstr ""
11884
11885#. I18N: Location of an LDS church temple
11886#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11887msgid "San Antonio, Texas, United States"
11888msgstr ""
11889
11890#. I18N: Location of an LDS church temple
11891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11892msgid "San Diego, California, United States"
11893msgstr ""
11894
11895#. I18N: Location of an LDS church temple
11896#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11897msgid "San Jose, Costa Rica"
11898msgstr ""
11899
11900#. I18N: Name of a country or state
11901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11902msgid "San Marino"
11903msgstr ""
11904
11905#. I18N: Location of an LDS church temple
11906#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11907msgid "San Salvador, El Salvador"
11908msgstr ""
11909
11910#. I18N: Location of an LDS church temple
11911#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11912msgid "Santiago, Chile"
11913msgstr ""
11914
11915#. I18N: Location of an LDS church temple
11916#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11917msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11918msgstr ""
11919
11920#. I18N: Location of an LDS church temple
11921#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11922msgid "Sao Paulo, Brazil"
11923msgstr ""
11924
11925#. I18N: Name of a country or state
11926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11927msgid "Sao Tome and Principe"
11928msgstr ""
11929
11930#. I18N: abbreviation for Saturday
11931#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295
11932#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32
11933msgid "Sat"
11934msgstr ""
11935
11936#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
11937msgid "Saturday"
11938msgstr "Шимбә"
11939
11940#. I18N: Name of a country or state
11941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11942msgid "Saudi Arabia"
11943msgstr ""
11944
11945#: app/GedcomTag.php:683
11946msgid "School or college"
11947msgstr "Мәктәп яки колледж"
11948
11949#. I18N: Name of a country or state
11950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
11951msgid "Scotland"
11952msgstr ""
11953
11954#. I18N: gedcom tag _SCBK
11955#: app/GedcomTag.php:2044
11956msgid "Scrapbook"
11957msgstr ""
11958
11959#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11960#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
11961msgctxt "Female pedigree"
11962msgid "Sealing"
11963msgstr ""
11964
11965#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11966#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
11967msgctxt "Male pedigree"
11968msgid "Sealing"
11969msgstr ""
11970
11971#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11972#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
11973msgctxt "Pedigree"
11974msgid "Sealing"
11975msgstr ""
11976
11977#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11978#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
11979msgid "Sealing canceled (divorce)"
11980msgstr ""
11981
11982#. I18N: Name of a module
11983#. I18N: A button label.
11984#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
11985#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41
11986#: resources/views/admin/location-edit.phtml:165
11987#: resources/views/admin/location-edit.phtml:201
11988#: resources/views/layouts/default.phtml:87
11989#: resources/views/layouts/default.phtml:88
11990#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10
11991#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29
11992#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
11993#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11994msgid "Search"
11995msgstr "Эзләү"
11996
11997#. I18N: Name of a module
11998#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
11999#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12000#, fuzzy
12001msgid "Search and replace"
12002msgstr "Табырга һәм алмаштырырга"
12003
12004#. I18N: Description of a “Data fix” module
12005#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12006msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12007msgstr ""
12008
12009#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
12011msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12012msgstr ""
12013
12014#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
12015msgid "Search filters"
12016msgstr ""
12017
12018#: resources/views/search-general-page.phtml:16
12019#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
12020msgid "Search for"
12021msgstr ""
12022
12023#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12024msgid "Search method"
12025msgstr "Эзләү ысулы"
12026
12027#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12028msgid "Search text/pattern"
12029msgstr "Текст эзләү/өлге"
12030
12031#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
12032msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12033msgstr ""
12034
12035#. I18N: Location of an LDS church temple
12036#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12037msgid "Seattle, Washington, United States"
12038msgstr ""
12039
12040#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70
12041msgid "Second record"
12042msgstr ""
12043
12044#. I18N: A configuration setting
12045#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151
12046msgid "Secure connection"
12047msgstr ""
12048
12049#. I18N: A configuration setting
12050#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12051msgid "Security code"
12052msgstr ""
12053
12054#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12055#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12056#, php-format
12057msgid "See %s for more information."
12058msgstr ""
12059
12060#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35
12061#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82
12062#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128
12063msgid "Select"
12064msgstr ""
12065
12066#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24
12067msgid "Select a GEDCOM file to import"
12068msgstr ""
12069
12070#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12071#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9
12072#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12073msgid "Select a date"
12074msgstr "Датаны сайларга"
12075
12076#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12077msgid "Select individuals by place or date"
12078msgstr ""
12079
12080#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12081#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128
12082msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12083msgstr ""
12084
12085#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
12086msgid "Select the desired age interval"
12087msgstr ""
12088
12089#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
12090msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12091msgstr ""
12092
12093#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
12094msgid "Select two records to merge."
12095msgstr ""
12096
12097#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198
12098msgid "Selector"
12099msgstr ""
12100
12101#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12102msgid "Seller"
12103msgstr "Сатучы"
12104
12105#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12106msgctxt "FEMALE"
12107msgid "Seller"
12108msgstr ""
12109
12110#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12111msgctxt "MALE"
12112msgid "Seller"
12113msgstr ""
12114
12115#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
12116#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
12117#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12118#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56
12119msgid "Send"
12120msgstr "Җибәрергә"
12121
12122#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12123#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12124#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
12125#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127
12126#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
12127msgid "Send a message"
12128msgstr "Хәбәр җибәрергә"
12129
12130#: app/Services/MessageService.php:210
12131#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397
12132msgid "Send a message to all users"
12133msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
12134
12135#: app/Services/MessageService.php:212
12136#: resources/views/admin/control-panel.phtml:403
12137msgid "Send a message to users who have never signed in"
12138msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә"
12139
12140#: app/Services/MessageService.php:214
12141#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409
12142msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12143msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз"
12144
12145#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221
12146msgid "Send a test email using these settings"
12147msgstr ""
12148
12149#. I18N: Label for a configuration option
12150#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14
12151msgid "Send out reminder emails"
12152msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме"
12153
12154#. I18N: A configuration setting
12155#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12156msgid "Sender name"
12157msgstr ""
12158
12159#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12160#: resources/views/admin/control-panel.phtml:101
12161msgid "Sending email"
12162msgstr ""
12163
12164#. I18N: A configuration setting
12165#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165
12166msgid "Sending server name"
12167msgstr ""
12168
12169#. I18N: Name of a country or state
12170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12171msgid "Senegal"
12172msgstr ""
12173
12174#. I18N: Location of an LDS church temple
12175#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12176msgid "Seoul, Korea"
12177msgstr ""
12178
12179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12180msgctxt "Abbreviation for September"
12181msgid "Sep"
12182msgstr ""
12183
12184#. I18N: gedcom tag _SEPR
12185#: app/GedcomTag.php:2047
12186msgid "Separated"
12187msgstr "Аерылышкан"
12188
12189#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12190msgctxt "GENITIVE"
12191msgid "September"
12192msgstr "Сентябрь"
12193
12194#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12195msgctxt "INSTRUMENTAL"
12196msgid "September"
12197msgstr "Сентябрь"
12198
12199#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12200msgctxt "LOCATIVE"
12201msgid "September"
12202msgstr "Сентябрь"
12203
12204#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12205#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
12206#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12207msgctxt "NOMINATIVE"
12208msgid "September"
12209msgstr "Сентябрь"
12210
12211#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12212#: app/Date/FrenchDate.php:299
12213msgid "Septidi"
12214msgstr ""
12215
12216#. I18N: Name of a country or state
12217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12218msgid "Serbia"
12219msgstr ""
12220
12221#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12222msgid "Servant"
12223msgstr "Ялчы"
12224
12225#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12226msgctxt "FEMALE"
12227msgid "Servant"
12228msgstr ""
12229
12230#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12231msgctxt "MALE"
12232msgid "Servant"
12233msgstr ""
12234
12235#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12236#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
12237msgid "Server information"
12238msgstr ""
12239
12240#. I18N: A configuration setting
12241#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
12242#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29
12243#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29
12244#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29
12245msgid "Server name"
12246msgstr ""
12247
12248#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12249msgid "Set a new password"
12250msgstr ""
12251
12252#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119
12253msgid "Set as default"
12254msgstr ""
12255
12256#. I18N: You need to:
12257#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33
12258#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20
12259msgid "Set the access level for each tree."
12260msgstr ""
12261
12262#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:72
12263#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165
12264msgid "Set the default blocks for new family trees"
12265msgstr ""
12266
12267#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69
12268#: resources/views/admin/control-panel.phtml:387
12269msgid "Set the default blocks for new users"
12270msgstr ""
12271
12272#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12273#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
12274msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12275msgstr ""
12276
12277#. I18N: You need to:
12278#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
12279#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19
12280msgid "Set the status to “approved”."
12281msgstr ""
12282
12283#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
12285msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12286msgstr ""
12287
12288#: resources/views/layouts/setup.phtml:12
12289#: resources/views/layouts/setup.phtml:20
12290msgid "Setup wizard for webtrees"
12291msgstr ""
12292
12293#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12294#: app/Date/FrenchDate.php:297
12295msgid "Sextidi"
12296msgstr ""
12297
12298#. I18N: Name of a country or state
12299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12300msgid "Seychelles"
12301msgstr ""
12302
12303#: app/Date/JalaliDate.php:264
12304msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12305msgid "Shah"
12306msgstr ""
12307
12308#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12309#: app/Date/JalaliDate.php:135
12310msgctxt "GENITIVE"
12311msgid "Shahrivar"
12312msgstr ""
12313
12314#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12315#: app/Date/JalaliDate.php:225
12316msgctxt "INSTRUMENTAL"
12317msgid "Shahrivar"
12318msgstr ""
12319
12320#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12321#: app/Date/JalaliDate.php:180
12322msgctxt "LOCATIVE"
12323msgid "Shahrivar"
12324msgstr ""
12325
12326#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12327#: app/Date/JalaliDate.php:90
12328msgctxt "NOMINATIVE"
12329msgid "Shahrivar"
12330msgstr ""
12331
12332#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239
12333#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10
12334#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14
12335#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167
12336#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12337#: resources/views/note-page.phtml:84
12338msgid "Shared note"
12339msgstr "Ачык Искәрмә"
12340
12341#. I18N: Name of a module/list
12342#: app/Http/Controllers/ListController.php:499 app/Module/NoteListModule.php:50
12343#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92
12344#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12345msgid "Shared notes"
12346msgstr "Ачык искәрмәләр"
12347
12348#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12349#: app/Date/HijriDate.php:146
12350msgctxt "GENITIVE"
12351msgid "Shawwal"
12352msgstr ""
12353
12354#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12355#: app/Date/HijriDate.php:236
12356msgctxt "INSTRUMENTAL"
12357msgid "Shawwal"
12358msgstr ""
12359
12360#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12361#: app/Date/HijriDate.php:191
12362msgctxt "LOCATIVE"
12363msgid "Shawwal"
12364msgstr ""
12365
12366#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12367#: app/Date/HijriDate.php:101
12368msgctxt "NOMINATIVE"
12369msgid "Shawwal"
12370msgstr ""
12371
12372#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12373#: app/Date/HijriDate.php:142
12374msgctxt "GENITIVE"
12375msgid "Sha’aban"
12376msgstr ""
12377
12378#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12379#: app/Date/HijriDate.php:232
12380msgctxt "INSTRUMENTAL"
12381msgid "Sha’aban"
12382msgstr ""
12383
12384#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12385#: app/Date/HijriDate.php:187
12386msgctxt "LOCATIVE"
12387msgid "Sha’aban"
12388msgstr ""
12389
12390#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12391#: app/Date/HijriDate.php:97
12392msgctxt "NOMINATIVE"
12393msgid "Sha’aban"
12394msgstr ""
12395
12396#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12397msgid "She "
12398msgstr "Ул "
12399
12400#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12401msgid "She died"
12402msgstr "вафат булган"
12403
12404#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12405#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12406msgid "She married"
12407msgstr "Кияүгә чыккан"
12408
12409#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12410msgid "She resided at"
12411msgstr "Яшәгән урыны"
12412
12413#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12414msgid "She was born"
12415msgstr "Туган"
12416
12417#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12418msgid "She was buried"
12419msgstr "Ул күмелгән"
12420
12421#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12422msgid "She was christened"
12423msgstr "чукындырылган"
12424
12425#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12426msgid "She was cremated"
12427msgstr "Крематорийда яндырылган"
12428
12429#. I18N: a month in the Jewish calendar
12430#: app/Date/JewishDate.php:187
12431msgctxt "GENITIVE"
12432msgid "Shevat"
12433msgstr ""
12434
12435#. I18N: a month in the Jewish calendar
12436#: app/Date/JewishDate.php:293
12437msgctxt "INSTRUMENTAL"
12438msgid "Shevat"
12439msgstr ""
12440
12441#. I18N: a month in the Jewish calendar
12442#: app/Date/JewishDate.php:240
12443msgctxt "LOCATIVE"
12444msgid "Shevat"
12445msgstr ""
12446
12447#. I18N: a month in the Jewish calendar
12448#: app/Date/JewishDate.php:134
12449msgctxt "NOMINATIVE"
12450msgid "Shevat"
12451msgstr ""
12452
12453#. I18N: The name of a colour-scheme
12454#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12455msgid "Shiny Tomato"
12456msgstr ""
12457
12458#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12459#: app/GedcomTag.php:2056
12460msgid "Short version"
12461msgstr "Кыска версиясе"
12462
12463#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59
12464#: resources/views/help/date.phtml:97
12465msgid "Shortcut"
12466msgstr ""
12467
12468#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12469msgid "Shortest marriage"
12470msgstr "Иң кыска бергә гомер итү"
12471
12472#: resources/views/calendar-page.phtml:81
12473msgid "Show"
12474msgstr "Күрсәтергә"
12475
12476#. I18N: A configuration setting
12477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
12478msgid "Show a download link in the media viewer"
12479msgstr ""
12480
12481#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12482#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12483msgid "Show a privacy policy."
12484msgstr ""
12485
12486#. I18N: A configuration setting
12487#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12488msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12489msgstr ""
12490
12491#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12492msgid "Show all notes"
12493msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз"
12494
12495#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:113
12496msgid "Show all places in a list"
12497msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә"
12498
12499#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12500msgid "Show all sources"
12501msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә"
12502
12503#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12504#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67
12505msgid "Show an age cursor"
12506msgstr ""
12507
12508#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12509msgid "Show children of ancestors"
12510msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме"
12511
12512#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
12513msgid "Show couples where either partner married more than once."
12514msgstr ""
12515
12516#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12517msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12518msgstr ""
12519
12520#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
12521msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12522msgstr ""
12523
12524#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
12525msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12526msgstr ""
12527
12528#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12529msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12530msgstr ""
12531
12532#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
12533msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12534msgstr ""
12535
12536#. I18N: label for yes/no option
12537#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13
12538msgid "Show date of last update"
12539msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме"
12540
12541#. I18N: A configuration setting
12542#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:40
12543msgid "Show dead individuals"
12544msgstr ""
12545
12546#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
12547msgid "Show divorced couples."
12548msgstr ""
12549
12550#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209
12551msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12552msgstr ""
12553
12554#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
12555msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12556msgstr ""
12557
12558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190
12559msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12560msgstr ""
12561
12562#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
12563#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194
12564msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12565msgstr ""
12566
12567#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
12568msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12569msgstr ""
12570
12571#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
12572msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12573msgstr ""
12574
12575#. I18N: A configuration setting
12576#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
12577msgid "Show list of family trees"
12578msgstr ""
12579
12580#. I18N: A configuration setting
12581#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:83
12582msgid "Show living individuals"
12583msgstr ""
12584
12585#. I18N: A configuration setting
12586#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
12587msgid "Show names of private individuals"
12588msgstr ""
12589
12590#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12593#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12594msgid "Show notes"
12595msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме"
12596
12597#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12598msgid "Show occupations"
12599msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме"
12600
12601#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9
12602#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19
12603msgid "Show only events of living individuals"
12604msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме"
12605
12606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12607msgid "Show only females."
12608msgstr ""
12609
12610#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
12611msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12612msgstr ""
12613
12614#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12615msgid "Show only individuals, events, or all"
12616msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы"
12617
12618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
12619msgid "Show only males."
12620msgstr ""
12621
12622#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
12623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421
12624msgid "Show parents"
12625msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә"
12626
12627#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12628msgid "Show pending changes"
12629msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә"
12630
12631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12634msgid "Show photos"
12635msgstr "Фотоларны күрсәтергәме"
12636
12637#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:108
12638msgid "Show place hierarchy"
12639msgstr ""
12640
12641#. I18N: A configuration setting
12642#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
12643msgid "Show private relationships"
12644msgstr ""
12645
12646#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
12647msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12648msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12649
12650#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25
12651msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12652msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12653
12654#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
12655msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12656msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12657
12658#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12659msgid "Show residences"
12660msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме"
12661
12662#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12663msgid "Show slide show controls"
12664msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме"
12665
12666#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12667#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12671msgid "Show sources"
12672msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме"
12673
12674#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
12675#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12677msgid "Show spouses"
12678msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә"
12679
12680#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
12681#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424
12682msgid "Show statistics charts"
12683msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә"
12684
12685#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564
12687#, php-format
12688msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12689msgstr ""
12690
12691#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12692#: app/Module/PedigreeMapModule.php:137
12693msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12694msgstr ""
12695
12696#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12697msgid "Show the date and time of update"
12698msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә"
12699
12700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411
12701msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12702msgstr ""
12703
12704#. I18N: A configuration setting
12705#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:21
12706msgid "Show the family tree"
12707msgstr ""
12708
12709#: app/Http/Controllers/ListController.php:299
12710msgid "Show the list of individuals"
12711msgstr ""
12712
12713#: app/Http/Controllers/ListController.php:305
12714msgid "Show the list of surnames"
12715msgstr ""
12716
12717#. I18N: Description of the “Places” module
12718#: app/Module/PlacesModule.php:79
12719msgid "Show the location of events on a map."
12720msgstr ""
12721
12722#. I18N: label for a yes/no option
12723#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37
12724msgid "Show the user who made the change"
12725msgstr ""
12726
12727#. I18N: Label for a configuration option
12728#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12729#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12730#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
12731msgid "Show this block for which languages"
12732msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә"
12733
12734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
12735#, fuzzy
12736msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12737msgstr "Фотоларны күрсәтергә"
12738
12739#: app/Functions/FunctionsEdit.php:122 app/Functions/FunctionsEdit.php:245
12740#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266
12741#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266
12742#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:458
12743#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:831
12744#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1069
12745#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178
12746#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:768
12747#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12748msgid "Show to managers"
12749msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә"
12750
12751#: app/Functions/FunctionsEdit.php:121 app/Functions/FunctionsEdit.php:244
12752#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265
12753#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263
12754#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:455
12755#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:828
12756#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1066
12757#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177
12758#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:767
12759#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29
12760#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
12761#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
12762msgid "Show to members"
12763msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә"
12764
12765#: app/Functions/FunctionsEdit.php:120 app/Functions/FunctionsEdit.php:243
12766#: app/Functions/FunctionsEdit.php:264
12767#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260
12768#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452
12769#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:825
12770#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1063
12771#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176
12772#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29
12773#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
12774#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
12775#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
12776msgid "Show to visitors"
12777msgstr "Кунакларга күрсәтергә"
12778
12779#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
12780#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
12781msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12782msgstr ""
12783
12784#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
12785#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
12786msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12787msgstr ""
12788
12789#. I18N: %s are placeholders for numbers
12790#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
12791#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
12792#, php-format
12793msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12794msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s"
12795
12796#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12797msgid "Sibling"
12798msgstr "Бертуган"
12799
12800#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12801msgid "Siblings"
12802msgstr "Бертуганнары"
12803
12804#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12805#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12806msgid "Sidebar"
12807msgstr "Янтакта"
12808
12809#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240
12810#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550
12811#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12812#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12813msgid "Sidebars"
12814msgstr ""
12815
12816#. I18N: Name of a country or state
12817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12818msgid "Sierra Leone"
12819msgstr ""
12820
12821#. I18N: Name of a module
12822#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12823#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:294
12824#, fuzzy
12825msgid "Sign in"
12826msgstr "Системага керү блогы"
12827
12828#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:310
12829#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
12830#, fuzzy
12831msgid "Sign out"
12832msgstr "Системадан чыгу"
12833
12834#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
12835#: resources/views/admin/control-panel.phtml:107
12836msgid "Sign-in and registration"
12837msgstr ""
12838
12839#: resources/views/help/date.phtml:122
12840msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12841msgstr ""
12842
12843#. I18N: Name of a country or state
12844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12845msgid "Singapore"
12846msgstr ""
12847
12848#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12849#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12850msgid "Sister"
12851msgstr "Апа/Сеңел"
12852
12853#. I18N: A configuration setting
12854#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
12855#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
12856#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
12857msgid "Site identification code"
12858msgstr ""
12859
12860#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12861#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
12862#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12863msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12864msgstr ""
12865
12866#. I18N: A configuration setting
12867#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
12868#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
12869msgid "Site verification code"
12870msgstr ""
12871
12872#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
12873#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
12874msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12875msgstr ""
12876
12877#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12878#: app/Module/SiteMapModule.php:163
12879msgid "Sitemaps"
12880msgstr "Сайт картасы"
12881
12882#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12883#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12884msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12885msgstr ""
12886
12887#. I18N: a month in the Jewish calendar
12888#: app/Date/JewishDate.php:199
12889msgctxt "GENITIVE"
12890msgid "Sivan"
12891msgstr ""
12892
12893#. I18N: a month in the Jewish calendar
12894#: app/Date/JewishDate.php:305
12895msgctxt "INSTRUMENTAL"
12896msgid "Sivan"
12897msgstr ""
12898
12899#. I18N: a month in the Jewish calendar
12900#: app/Date/JewishDate.php:252
12901msgctxt "LOCATIVE"
12902msgid "Sivan"
12903msgstr ""
12904
12905#. I18N: a month in the Jewish calendar
12906#: app/Date/JewishDate.php:146
12907msgctxt "NOMINATIVE"
12908msgid "Sivan"
12909msgstr ""
12910
12911#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12912#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
12913#: resources/views/layouts/default.phtml:75
12914msgid "Skip to content"
12915msgstr ""
12916
12917#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12918msgid "Slave"
12919msgstr "Кол"
12920
12921#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12922msgctxt "FEMALE"
12923msgid "Slave"
12924msgstr ""
12925
12926#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12927msgctxt "MALE"
12928msgid "Slave"
12929msgstr ""
12930
12931#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12932#. I18N: Name of a module
12933#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
12934msgid "Slide show"
12935msgstr "Слайдлар күрсәтү"
12936
12937#. I18N: Name of a country or state
12938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12939msgid "Slovakia"
12940msgstr ""
12941
12942#. I18N: Name of a country or state
12943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12944msgid "Slovenia"
12945msgstr ""
12946
12947#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
12948msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12949msgstr ""
12950
12951#. I18N: Location of an LDS church temple
12952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
12953msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12954msgstr ""
12955
12956#. I18N: gedcom tag SSN
12957#: app/GedcomTag.php:1026
12958msgid "Social security number"
12959msgstr "Номер социального страхования"
12960
12961#. I18N: Name of a country or state
12962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12963msgid "Solomon Islands"
12964msgstr ""
12965
12966#. I18N: Name of a country or state
12967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12968msgid "Somalia"
12969msgstr ""
12970
12971#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12972#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
12973msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12974msgstr ""
12975
12976#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
12978msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12979msgstr ""
12980
12981#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509
12983msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12984msgstr ""
12985
12986#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
12987#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12988#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12989#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12990msgid "Son"
12991msgstr "Ул"
12992
12993#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12994#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
12995#, php-format
12996msgid "Son of %s"
12997msgstr "%s улы"
12998
12999#. I18N: Label for a configuration option
13000#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
13001#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
13002#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28
13003#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36
13004#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46
13005#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13006#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13007#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13008#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13009#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13012#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13013#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13014#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13015msgid "Sort order"
13016msgstr "Тәртип"
13017
13018#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13019#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
13020msgid "Sosa"
13021msgstr ""
13022
13023#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13024msgid "Sosa-Stradonitz number"
13025msgstr ""
13026
13027#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242
13028msgid "Sounds like"
13029msgstr "Болай яңгырый"
13030
13031#. I18N: gedcom tag SOUR
13032#. I18N: Name of a module/report
13033#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:607 app/GedcomTag.php:1020
13034#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13035#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
13036#: resources/views/admin/trees.phtml:214
13037#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14
13038#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157
13039#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15
13040#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13041#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13042#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13043#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13044#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13045#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13046#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13047#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13048#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13049#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13051#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13059#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13061#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13064msgid "Source"
13065msgstr "Чыганак"
13066
13067#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:888
13069msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13070msgstr ""
13071
13072#. I18N: A configuration setting
13073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898
13074#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13075msgid "Source type"
13076msgstr ""
13077
13078#. I18N: Name of a module/list
13079#. I18N: Name of a module
13080#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714
13081#: app/Http/Controllers/ListController.php:541
13082#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52
13083#: app/Module/SourcesTabModule.php:59
13084#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
13085#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
13086#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93
13087#: resources/views/lists/media-table.phtml:73
13088#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76
13089#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
13090#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
13091#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80
13092#: resources/views/media-page.phtml:73
13093#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
13094#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13095#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39
13096#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45
13097#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13098#: resources/views/search-results.phtml:35
13099#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13100#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13101#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13102#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13103#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13104#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13105#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13106msgid "Sources"
13107msgstr "Чыганаклар"
13108
13109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13110msgid "Sources to the events"
13111msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары"
13112
13113#. I18N: Name of a country or state
13114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13115msgid "South Africa"
13116msgstr ""
13117
13118#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
13119msgid "South America"
13120msgstr ""
13121
13122#. I18N: Name of a country or state
13123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13124msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13125msgstr ""
13126
13127#. I18N: Name of a country or state
13128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13129msgid "South Sudan"
13130msgstr ""
13131
13132#. I18N: Name of a country or state
13133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13134msgid "Spain"
13135msgstr ""
13136
13137#: app/SurnameTradition.php:91
13138msgctxt "Surname tradition"
13139msgid "Spanish"
13140msgstr ""
13141
13142#. I18N: Location of an LDS church temple
13143#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13144msgid "Spokane, Washington, United States"
13145msgstr ""
13146
13147#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:215
13148#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22
13149#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37
13150#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13151#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13152#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13153#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13154msgid "Spouse"
13155msgstr "Хәләл җефете"
13156
13157#: app/GedcomTag.php:741
13158msgid "Spouse census date"
13159msgstr ""
13160
13161#: app/GedcomTag.php:743
13162msgid "Spouse census place"
13163msgstr ""
13164
13165#: app/GedcomTag.php:751
13166msgid "Spouse note"
13167msgstr ""
13168
13169#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21
13170#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27
13171#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45
13172#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13173msgid "Spouses"
13174msgstr "Хәләл җефетләре"
13175
13176#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13177#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13178#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13179msgid "Spouses and children"
13180msgstr "Хәләл жефете һәм балалары"
13181
13182#. I18N: Name of a country or state
13183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13184msgid "Sri Lanka"
13185msgstr ""
13186
13187#. I18N: Location of an LDS church temple
13188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13189msgid "St. George, Utah, United States"
13190msgstr ""
13191
13192#. I18N: Location of an LDS church temple
13193#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13194msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13195msgstr ""
13196
13197#. I18N: Location of an LDS church temple
13198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13199msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13200msgstr ""
13201
13202#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13203msgid "Start slide show on page load"
13204msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы"
13205
13206#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13207msgid "Start year"
13208msgstr "Башлангыч ел"
13209
13210#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13211msgid "Starting range of change dates"
13212msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы"
13213
13214#. I18N: gedcom tag STAE
13215#: app/GedcomTag.php:1029
13216msgid "State"
13217msgstr "Штат"
13218
13219#. I18N: Name of a module
13220#. I18N: Name of a module/chart
13221#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13222#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95
13223#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
13224#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17
13225#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137
13226msgid "Statistics"
13227msgstr "Статистика"
13228
13229#. I18N: gedcom tag STAT
13230#: app/Functions/FunctionsPrint.php:440 app/GedcomTag.php:1032
13231#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13232#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
13233msgid "Status"
13234msgstr "Статус"
13235
13236#: app/GedcomTag.php:1034
13237msgid "Status change date"
13238msgstr ""
13239
13240#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:239
13241msgid "Stillborn"
13242msgstr "Үле туганнар"
13243
13244#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13245#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13246msgid "Stillborn: exempt"
13247msgstr ""
13248
13249#. I18N: Location of an LDS church temple
13250#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13251msgid "Stockholm, Sweden"
13252msgstr ""
13253
13254#: resources/views/layouts/default.phtml:159
13255#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13256#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13257msgid "Stop"
13258msgstr "Туктатырга"
13259
13260#. I18N: Name of a module
13261#: app/Module/StoriesModule.php:207
13262#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
13263msgid "Stories"
13264msgstr "Хикәяләр"
13265
13266#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13267msgid "Story"
13268msgstr "Хикәя"
13269
13270#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13271#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13272#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12
13273msgid "Story title"
13274msgstr "Хикәянең исеме"
13275
13276#: app/Module/UserMessagesModule.php:180
13277#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38
13278#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13279#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36
13280msgid "Subject"
13281msgstr "Тема"
13282
13283#. I18N: gedcom tag SUBN
13284#: app/GedcomTag.php:1040 app/Submission.php:117 app/Submission.php:118
13285#: app/Submission.php:119
13286msgid "Submission"
13287msgstr "Подача"
13288
13289#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13290#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13291msgid "Submitted but not yet cleared"
13292msgstr ""
13293
13294#. I18N: gedcom tag SUBM
13295#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247
13296#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
13297msgid "Submitter"
13298msgstr "Податель"
13299
13300#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60
13301msgid "Submitter name"
13302msgstr ""
13303
13304#. I18N: Name of a module/list
13305#: app/Http/Controllers/ListController.php:562
13306#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53
13307#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193
13308#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
13309#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55
13310msgid "Submitters"
13311msgstr ""
13312
13313#. I18N: Name of a country or state
13314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13315msgid "Sudan"
13316msgstr ""
13317
13318#. I18N: abbreviation for Sunday
13319#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297
13320#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
13321msgid "Sun"
13322msgstr ""
13323
13324#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264
13325msgid "Sunday"
13326msgstr "Якшәмбе"
13327
13328#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13329#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62
13330#, php-format
13331msgid "Support and documentation can be found at %s."
13332msgstr ""
13333
13334#: app/Services/ServerCheckService.php:329
13335msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13336msgstr ""
13337
13338#: app/Services/ServerCheckService.php:334
13339msgid "Support for SQL Server is experimental."
13340msgstr ""
13341
13342#. I18N: Name of a country or state
13343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13344msgid "Suriname"
13345msgstr ""
13346
13347#. I18N: gedcom tag SURN
13348#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13349#: resources/views/branches-page.phtml:16
13350#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13351#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13352#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
13353#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23
13354#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
13355#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13356msgid "Surname"
13357msgstr "Фамилия"
13358
13359#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13360msgid "Surname distribution chart"
13361msgstr ""
13362
13363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
13364msgid "Surname list style"
13365msgstr ""
13366
13367#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13368msgid "Surname option"
13369msgstr "Фамилия"
13370
13371#. I18N: gedcom tag SPFX
13372#: app/GedcomTag.php:1023
13373msgid "Surname prefix"
13374msgstr ""
13375
13376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:868
13377msgid "Surname tradition"
13378msgstr ""
13379
13380#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18
13381#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13382#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56
13383#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
13384msgid "Surnames"
13385msgstr ""
13386
13387#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13388#: app/SurnameTradition.php:113
13389msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13390msgstr ""
13391
13392#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13393#: app/SurnameTradition.php:106
13394msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13395msgstr ""
13396
13397#. I18N: Location of an LDS church temple
13398#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13399msgid "Suva, Fiji"
13400msgstr ""
13401
13402#. I18N: Name of a country or state
13403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13404msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13405msgstr ""
13406
13407#. I18N: Reverse the order of two individuals
13408#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13409msgid "Swap individuals"
13410msgstr ""
13411
13412#. I18N: Name of a country or state
13413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13414msgid "Swaziland"
13415msgstr ""
13416
13417#. I18N: Name of a country or state
13418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13419msgid "Sweden"
13420msgstr ""
13421
13422#. I18N: Name of a country or state
13423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13424msgid "Switzerland"
13425msgstr ""
13426
13427#. I18N: Location of an LDS church temple
13428#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13429msgid "Sydney, Australia"
13430msgstr ""
13431
13432#: resources/views/admin/trees.phtml:290
13433msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13434msgstr ""
13435
13436#. I18N: Name of a country or state
13437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13438msgid "Syria"
13439msgstr ""
13440
13441#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13442#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13443msgid "Tab"
13444msgstr "Бәйләм"
13445
13446#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13447#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13448#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58
13449#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13450msgid "Table prefix"
13451msgstr ""
13452
13453#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13454#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13455#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13456#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13457#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13458#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13459#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13460#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13461#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13462#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13463#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13464#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13465#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13466#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13467#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13468msgctxt "paper size"
13469msgid "Tabloid"
13470msgstr ""
13471
13472#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254
13473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:543
13474#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13475#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13476msgid "Tabs"
13477msgstr "Бәйләм"
13478
13479#. I18N: Location of an LDS church temple
13480#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13481msgid "Taipei, Taiwan"
13482msgstr ""
13483
13484#. I18N: Name of a country or state
13485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13486msgid "Taiwan"
13487msgstr ""
13488
13489#. I18N: Name of a country or state
13490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13491msgid "Tajikistan"
13492msgstr ""
13493
13494#. I18N: Location of an LDS church temple
13495#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13496msgid "Tampico, Mexico"
13497msgstr ""
13498
13499#. I18N: a month in the Jewish calendar
13500#: app/Date/JewishDate.php:201
13501msgctxt "GENITIVE"
13502msgid "Tamuz"
13503msgstr ""
13504
13505#. I18N: a month in the Jewish calendar
13506#: app/Date/JewishDate.php:307
13507msgctxt "INSTRUMENTAL"
13508msgid "Tamuz"
13509msgstr ""
13510
13511#. I18N: a month in the Jewish calendar
13512#: app/Date/JewishDate.php:254
13513msgctxt "LOCATIVE"
13514msgid "Tamuz"
13515msgstr ""
13516
13517#. I18N: a month in the Jewish calendar
13518#: app/Date/JewishDate.php:148
13519msgctxt "NOMINATIVE"
13520msgid "Tamuz"
13521msgstr ""
13522
13523#. I18N: Name of a country or state
13524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13525msgid "Tanzania"
13526msgstr ""
13527
13528#. I18N: The name of a colour-scheme
13529#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13530msgid "Teal Top"
13531msgstr ""
13532
13533#. I18N: A configuration setting
13534#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:149
13535msgid "Technical help contact"
13536msgstr "Техник ярдәк өчен контакт"
13537
13538#. I18N: Location of an LDS church temple
13539#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13540msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13541msgstr ""
13542
13543#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13544msgid "Templates"
13545msgstr "Өлгеләр"
13546
13547#. I18N: gedcom tag TEMP
13548#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13549msgid "Temple"
13550msgstr "Храм мормонов"
13551
13552#. I18N: a month in the Jewish calendar
13553#: app/Date/JewishDate.php:185
13554msgctxt "GENITIVE"
13555msgid "Tevet"
13556msgstr ""
13557
13558#. I18N: a month in the Jewish calendar
13559#: app/Date/JewishDate.php:291
13560msgctxt "INSTRUMENTAL"
13561msgid "Tevet"
13562msgstr ""
13563
13564#. I18N: a month in the Jewish calendar
13565#: app/Date/JewishDate.php:238
13566msgctxt "LOCATIVE"
13567msgid "Tevet"
13568msgstr ""
13569
13570#. I18N: a month in the Jewish calendar
13571#: app/Date/JewishDate.php:132
13572msgctxt "NOMINATIVE"
13573msgid "Tevet"
13574msgstr ""
13575
13576#. I18N: gedcom tag TEXT
13577#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
13578#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53
13579msgid "Text"
13580msgstr "Текст"
13581
13582#. I18N: Name of a country or state
13583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13584msgid "Thailand"
13585msgstr ""
13586
13587#: resources/views/help/name.phtml:8
13588msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13589msgstr ""
13590
13591#: resources/views/help/surname.phtml:8
13592msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13593msgstr ""
13594
13595#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507
13596#, php-format
13597msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13598msgstr ""
13599
13600#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
13601msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13602msgstr ""
13603
13604#. I18N: Location of an LDS church temple
13605#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13606msgid "The Hague, Netherlands"
13607msgstr ""
13608
13609#: app/Services/ServerCheckService.php:126
13610#, php-format
13611msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13612msgstr ""
13613
13614#: app/Services/ServerCheckService.php:184
13615#, php-format
13616msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13617msgstr ""
13618
13619#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13620#: app/Functions/Functions.php:57
13621msgid "The PHP temporary folder is missing."
13622msgstr ""
13623
13624#: app/Services/ServerCheckService.php:145
13625#, php-format
13626msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13627msgstr ""
13628
13629#: app/Services/ServerCheckService.php:149
13630#, php-format
13631msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13632msgstr ""
13633
13634#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13
13635#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8
13636#, php-format
13637msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13638msgstr ""
13639
13640#: resources/views/verify-success-page.phtml:16
13641msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13642msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)."
13643
13644#. I18N: Description of the “Calendar” module
13645#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13646msgid "The calendar menu."
13647msgstr ""
13648
13649#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13650#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13651#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13652#, php-format
13653msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13654msgstr ""
13655
13656#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13657#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13658#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13659#, php-format
13660msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13661msgstr ""
13662
13663#. I18N: Description of the “Charts” module
13664#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13665msgid "The charts menu."
13666msgstr ""
13667
13668#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10
13669msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13670msgstr ""
13671
13672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:363
13673msgid "The date and time of the last update"
13674msgstr ""
13675
13676#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:420
13677#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13678#, php-format
13679msgid "The details for “%s” have been updated."
13680msgstr ""
13681
13682#. I18N: %s is a filename
13683#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308
13684#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79
13685#, php-format
13686msgid "The family tree has been exported to %s."
13687msgstr ""
13688
13689#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
13690#, php-format
13691msgid "The family tree “%s” already exists."
13692msgstr ""
13693
13694#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
13695#, php-format
13696msgid "The family tree “%s” has been created."
13697msgstr ""
13698
13699#. I18N: %s is the name of a family tree
13700#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1514
13701#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13702#, php-format
13703msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13704msgstr ""
13705
13706#. I18N: %s is the name of a family tree
13707#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13708#, php-format
13709msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13710msgstr ""
13711
13712#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:705
13713msgid "The family trees have been merged successfully."
13714msgstr ""
13715
13716#. I18N: Description of the “Family trees” module
13717#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
13718msgid "The family trees menu."
13719msgstr ""
13720
13721#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13722#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73
13723#, php-format
13724msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13725msgstr ""
13726
13727#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
13728#, php-format
13729msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13730msgstr ""
13731
13732#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82
13733#, php-format
13734msgid "The file %s could not be created."
13735msgstr ""
13736
13737#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62
13738#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76
13739#, php-format
13740msgid "The file %s could not be deleted."
13741msgstr ""
13742
13743#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
13744#, php-format
13745msgid "The file %s has been deleted."
13746msgstr ""
13747
13748#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462
13749#, php-format
13750msgid "The file %s has been uploaded."
13751msgstr ""
13752
13753#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13754#: app/Functions/Functions.php:51
13755msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13756msgstr ""
13757
13758#. I18N: %s is a filename
13759#: resources/views/media-page.phtml:121
13760#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
13761#, php-format
13762msgid "The file “%s” does not exist."
13763msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады."
13764
13765#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67
13766msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
13767msgstr ""
13768
13769#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71
13770#, php-format
13771msgid "The folder %s could not be deleted."
13772msgstr ""
13773
13774#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261
13775#, php-format
13776msgid "The folder %s has been created."
13777msgstr ""
13778
13779#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69
13780#, php-format
13781msgid "The folder %s has been deleted."
13782msgstr ""
13783
13784#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
13785msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13786msgstr ""
13787
13788#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
13789#, php-format
13790msgid "The folder “%s” does not exist."
13791msgstr ""
13792
13793#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26
13794msgid "The following facts and events were found in both records."
13795msgstr ""
13796
13797#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13798#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
13799#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119
13800#, php-format
13801msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13802msgstr ""
13803
13804#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
13805msgid "The following list shows typical requirements."
13806msgstr ""
13807
13808#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277
13809msgid "The help text has not been written for this item."
13810msgstr ""
13811
13812#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161
13814msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13815msgstr ""
13816
13817#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
13819msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13820msgstr ""
13821
13822#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13823#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82
13824#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87
13825#, php-format
13826msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13827msgstr ""
13828
13829#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
13830#, php-format
13831msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13832msgstr ""
13833
13834#. I18N: Description of the “Lists” module
13835#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13836msgid "The lists menu."
13837msgstr ""
13838
13839#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37
13840msgid "The location of this place is not known."
13841msgstr ""
13842
13843#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:273
13844#, php-format
13845msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13846msgstr ""
13847
13848#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:267
13849#, php-format
13850msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13851msgstr ""
13852
13853#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:105
13854msgid "The media object has been created"
13855msgstr ""
13856
13857#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13858msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13859msgstr ""
13860
13861#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13862#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154
13863#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13864#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13865msgid "The message was not sent."
13866msgstr ""
13867
13868#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13869#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147
13870#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13871#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13872#, php-format
13873msgid "The message was successfully sent to %s."
13874msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде."
13875
13876#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343
13877#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620
13878#, php-format
13879msgid "The module “%s” has been disabled."
13880msgstr ""
13881
13882#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341
13883#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618
13884#, php-format
13885msgid "The module “%s” has been enabled."
13886msgstr ""
13887
13888#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747
13890msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13891msgstr ""
13892
13893#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
13895msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13896msgstr ""
13897
13898#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829
13900msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13901msgstr ""
13902
13903#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788
13905msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13906msgstr ""
13907
13908#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
13909msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13910msgstr ""
13911
13912#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73
13913msgid "The note has been created"
13914msgstr ""
13915
13916#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370
13917msgid "The password needs to be at least six characters long."
13918msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш."
13919
13920#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13921#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143
13922msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13923msgstr ""
13924
13925#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
13926#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
13927msgid "The password reset link has expired."
13928msgstr ""
13929
13930#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
13931#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
13932msgid "The place hierarchy."
13933msgstr ""
13934
13935#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159
13936#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:971
13937msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13938msgstr ""
13939
13940#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162
13941#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:975
13942msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13943msgstr ""
13944
13945#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152
13946#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964
13947#, php-format
13948msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13949msgstr ""
13950
13951#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697
13952#, php-format
13953msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13954msgstr ""
13955
13956#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
13957#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:180
13958#, php-format
13959msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13960msgstr ""
13961
13962#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104
13963#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
13964#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
13965#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
13966msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13967msgstr ""
13968
13969#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
13970msgid "The record has been copied to the clipboard."
13971msgstr ""
13972
13973#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162
13974#, php-format
13975msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13976msgstr ""
13977
13978#. I18N: Description of the “Reports” module
13979#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
13980msgid "The reports menu."
13981msgstr ""
13982
13983#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78
13984msgid "The repository has been created"
13985msgstr ""
13986
13987#. I18N: Description of the “Search” module
13988#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
13989msgid "The search menu."
13990msgstr ""
13991
13992#: app/Services/SearchService.php:1045
13993msgid "The search returned too many results."
13994msgstr ""
13995
13996#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
13997msgid "The server configuration is OK."
13998msgstr ""
13999
14000#: app/Services/ServerCheckService.php:249
14001msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14002msgstr ""
14003
14004#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1472
14005#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14006msgid "The server’s time limit has been reached."
14007msgstr ""
14008
14009#. I18N: Description of “Statistics” module
14010#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
14011msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14012msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б."
14013
14014#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111
14015msgid "The source has been created"
14016msgstr ""
14017
14018#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76
14019msgid "The submitter has been created"
14020msgstr ""
14021
14022#: resources/views/help/name.phtml:13
14023#, php-format
14024msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14025msgstr ""
14026
14027#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14028#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14029#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
14030msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14031msgstr ""
14032
14033#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14034#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
14035#, php-format
14036msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14037msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14038msgstr[0] ""
14039
14040#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386
14041msgid "The upgrade is complete."
14042msgstr ""
14043
14044#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14045#: app/Functions/Functions.php:48
14046msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14047msgstr ""
14048
14049#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14050#, php-format
14051msgid "The user %s has been deleted."
14052msgstr ""
14053
14054#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
14055#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
14056msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14057msgstr ""
14058
14059#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14060#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14061msgid "The username or password is incorrect."
14062msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел."
14063
14064#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14065#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
14066msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14067msgstr ""
14068
14069#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348
14070#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364
14071#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381
14072#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398
14073#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414
14074#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431
14075#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447
14076#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463
14077#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480
14078#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498
14079#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515
14080#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533
14081#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551
14082#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567
14083#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14084#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14085#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14086msgid "The website preferences have been updated."
14087msgstr ""
14088
14089#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14090#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14091msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14092msgstr ""
14093
14094#: resources/views/errors/database-error.phtml:16
14095#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16
14096msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14097msgstr ""
14098
14099#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459
14100#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14101#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14102#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180
14103msgid "Theme"
14104msgstr "Бизәлеш"
14105
14106#. I18N: Name of a module
14107#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14108msgid "Theme change"
14109msgstr "Бизәлешне үзгәртү"
14110
14111#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268
14112#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504
14113#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14114#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14115msgid "Themes"
14116msgstr ""
14117
14118#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35
14119#, fuzzy
14120msgid "There are no facts for this individual."
14121msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк."
14122
14123#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329
14124msgid "There are no links to this media object."
14125msgstr ""
14126
14127#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20
14128msgid "There are no media objects for this individual."
14129msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк."
14130
14131#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14132msgid "There are no notes for this individual."
14133msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк."
14134
14135#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277
14136#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18
14137msgid "There are no pending changes."
14138msgstr ""
14139
14140#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116
14141msgid "There are no research tasks in this family tree."
14142msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк."
14143
14144#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14145msgid "There are no source citations for this individual."
14146msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк."
14147
14148#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14149#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14150#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14151msgid "There are pending changes for you to moderate."
14152msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар."
14153
14154#: app/Module/RecentChangesModule.php:128
14155#, php-format
14156msgid "There have been no changes within the last %s day."
14157msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14158msgstr[0] ""
14159
14160#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14161#, php-format
14162msgid "There is no user account with the email “%s”."
14163msgstr ""
14164
14165#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465
14166#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:131
14167#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79
14168#: app/Services/MediaFileService.php:252
14169msgid "There was an error uploading your file."
14170msgstr ""
14171
14172#. I18N: a month in the French republican calendar
14173#: app/Date/FrenchDate.php:155
14174msgctxt "GENITIVE"
14175msgid "Thermidor"
14176msgstr ""
14177
14178#. I18N: a month in the French republican calendar
14179#: app/Date/FrenchDate.php:249
14180msgctxt "INSTRUMENTAL"
14181msgid "Thermidor"
14182msgstr ""
14183
14184#. I18N: a month in the French republican calendar
14185#: app/Date/FrenchDate.php:202
14186msgctxt "LOCATIVE"
14187msgid "Thermidor"
14188msgstr ""
14189
14190#. I18N: a month in the French republican calendar
14191#: app/Date/FrenchDate.php:108
14192msgctxt "NOMINATIVE"
14193msgid "Thermidor"
14194msgstr ""
14195
14196#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
14197msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14198msgstr ""
14199
14200#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34
14201#, php-format
14202msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14203msgstr ""
14204
14205#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
14206msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14207msgstr ""
14208
14209#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14210msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14211msgstr ""
14212
14213#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14214msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14215msgstr ""
14216
14217#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8
14218msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14219msgstr ""
14220
14221#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14222#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14223#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14224#: resources/views/register-page.phtml:51
14225#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77
14226msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14227msgstr ""
14228
14229#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14230#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14231msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14232msgstr ""
14233
14234#: resources/views/family-page.phtml:18
14235msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14236msgstr ""
14237
14238#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14239#: resources/views/family-page.phtml:16
14240#, php-format
14241msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14242msgstr ""
14243
14244#: resources/views/family-page.phtml:24
14245msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14246msgstr ""
14247
14248#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14249#: resources/views/family-page.phtml:22
14250#, php-format
14251msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14252msgstr ""
14253
14254#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14255#, php-format
14256msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14257msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14258msgstr[0] ""
14259
14260#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14261msgid "This family tree has no images to display."
14262msgstr ""
14263
14264#. I18N: do not translate the #keywords#
14265#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14266msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14267msgstr ""
14268
14269#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9
14270#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13
14271#, php-format
14272msgid "This family tree was last updated on %s."
14273msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s."
14274
14275#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14276#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14277msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14278msgstr ""
14279
14280#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
14282msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14283msgstr ""
14284
14285#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14286msgid "This form has expired. Try again."
14287msgstr ""
14288
14289#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14290#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14291msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14292msgstr ""
14293
14294#: resources/views/individual-page.phtml:33
14295msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14296msgstr ""
14297
14298#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14299#: resources/views/individual-page.phtml:30
14300#, php-format
14301msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14302msgstr ""
14303
14304#: resources/views/individual-page.phtml:42
14305msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14306msgstr ""
14307
14308#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14309#: resources/views/individual-page.phtml:39
14310#, php-format
14311msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14312msgstr ""
14313
14314#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
14316#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14317msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14318msgstr ""
14319
14320#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963
14321#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
14322#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14323#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14324#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1769
14325#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1794
14326#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14327#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14328#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14329#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14330#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14331#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14332#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14333#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14334#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14335#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14336#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33
14337#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26
14338#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24
14339#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26
14340#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24
14341#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12
14342#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12
14343#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10
14344#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12
14345#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12
14346#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14347#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24
14348msgid "This information is not available."
14349msgstr ""
14350
14351#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
14352#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14353#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14354#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14355#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14356#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14357#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14358#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:835
14359#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1149
14360#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1169
14361#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1189
14362#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1209
14363#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1229
14364#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1249
14365msgid "This information is private and cannot be shown."
14366msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)."
14367
14368#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:844
14370msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14371msgstr ""
14372
14373#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734
14375msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14376msgstr ""
14377
14378#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
14380msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14381msgstr ""
14382
14383#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857
14385msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14386msgstr ""
14387
14388#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14389msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14390msgstr ""
14391
14392#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68
14393#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82
14394#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58
14395#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70
14396#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58
14397#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70
14398msgid "This is case sensitive."
14399msgstr ""
14400
14401#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236
14402#: resources/views/admin/control-panel.phtml:76
14403#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14404msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14405msgstr ""
14406
14407#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:708
14409msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14410msgstr ""
14411
14412#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
14414msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14415msgstr ""
14416
14417#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:803
14419msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14420msgstr ""
14421
14422#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762
14424msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14425msgstr ""
14426
14427#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721
14429msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14430msgstr ""
14431
14432#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
14434msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14435msgstr ""
14436
14437#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816
14439msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14440msgstr ""
14441
14442#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775
14444msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14445msgstr ""
14446
14447#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14448#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85
14449msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14450msgstr ""
14451
14452#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14454#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14455#: resources/views/register-page.phtml:39
14456#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41
14457#, fuzzy
14458msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14459msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк."
14460
14461#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
14462msgid "This link is valid for one hour."
14463msgstr ""
14464
14465#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14466msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14467msgstr ""
14468
14469#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14470#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14471msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14472msgstr ""
14473
14474#: resources/views/media-page.phtml:30
14475msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14476msgstr ""
14477
14478#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14479#: resources/views/media-page.phtml:28
14480#, php-format
14481msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14482msgstr ""
14483
14484#: resources/views/media-page.phtml:36
14485msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14486msgstr ""
14487
14488#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14489#: resources/views/media-page.phtml:34
14490#, php-format
14491msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14492msgstr ""
14493
14494#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25
14495#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15
14496#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26
14497#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
14498msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14499msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән "
14500
14501#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65
14502msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14503msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла."
14504
14505#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14506#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14507msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14508msgstr ""
14509
14510#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14511#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14512msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14513msgstr ""
14514
14515#: resources/views/note-page.phtml:16
14516msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14517msgstr ""
14518
14519#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14520#: resources/views/note-page.phtml:14
14521#, php-format
14522msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14523msgstr ""
14524
14525#: resources/views/note-page.phtml:22
14526msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14527msgstr ""
14528
14529#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14530#: resources/views/note-page.phtml:20
14531#, php-format
14532msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14533msgstr ""
14534
14535#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14536#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
14537msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14538msgstr ""
14539
14540#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
14542msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14543msgstr ""
14544
14545#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14546#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
14547msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14548msgstr ""
14549
14550#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:353
14552msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14553msgstr ""
14554
14555#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
14557msgid "This option will make it easier for users to download images."
14558msgstr ""
14559
14560#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14561#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
14562msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14563msgstr ""
14564
14565#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14566#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135
14567msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14568msgstr ""
14569
14570#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15
14571#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
14572msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14573msgstr ""
14574
14575#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
14576#, php-format
14577msgid "This page has been viewed %s time."
14578msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14579msgstr[0] ""
14580
14581#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
14582msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14583msgstr ""
14584
14585#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14586#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14587msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14588msgstr ""
14589
14590#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
14591msgid "This record does not exist."
14592msgstr ""
14593
14594#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36
14595#: resources/views/submitter-page.phtml:16
14596msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14597msgstr ""
14598
14599#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14600#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
14601#: resources/views/submitter-page.phtml:14
14602#, php-format
14603msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14604msgstr ""
14605
14606#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42
14607#: resources/views/submitter-page.phtml:22
14608msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14609msgstr ""
14610
14611#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14612#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
14613#: resources/views/submitter-page.phtml:20
14614#, php-format
14615msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14616msgstr ""
14617
14618#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14619#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14620msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14621msgstr ""
14622
14623#: resources/views/repository-page.phtml:16
14624msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14625msgstr ""
14626
14627#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14628#: resources/views/repository-page.phtml:14
14629#, php-format
14630msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14631msgstr ""
14632
14633#: resources/views/repository-page.phtml:22
14634msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14635msgstr ""
14636
14637#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14638#: resources/views/repository-page.phtml:20
14639#, php-format
14640msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14641msgstr ""
14642
14643#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
14644msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14645msgstr ""
14646
14647#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14648msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14649msgstr ""
14650
14651#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14652msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14653msgstr ""
14654
14655#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237
14656msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14657msgstr ""
14658
14659#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251
14660msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14661msgstr ""
14662
14663#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
14664msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14665msgstr ""
14666
14667#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
14668#, php-format
14669msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14670msgstr ""
14671
14672#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400
14674msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14675msgstr ""
14676
14677#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14678#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14679msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14680msgstr ""
14681
14682#: resources/views/source-page.phtml:17
14683msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14684msgstr ""
14685
14686#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14687#: resources/views/source-page.phtml:15
14688#, php-format
14689msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14690msgstr ""
14691
14692#: resources/views/source-page.phtml:23
14693msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14694msgstr ""
14695
14696#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14697#: resources/views/source-page.phtml:21
14698#, php-format
14699msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14700msgstr ""
14701
14702#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
14704msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14705msgstr ""
14706
14707#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295
14708#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:300
14709msgid "This type of link is not allowed here."
14710msgstr ""
14711
14712#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14713msgid "This user account does not have access to any tree."
14714msgstr ""
14715
14716#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159
14717msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14718msgstr ""
14719
14720#: app/Services/UpgradeService.php:254
14721msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14722msgstr ""
14723
14724#: resources/views/layouts/offline.phtml:65
14725msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14726msgstr ""
14727
14728#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
14729msgid "This website is operated by the following individuals."
14730msgstr ""
14731
14732#: resources/views/layouts/error.phtml:13
14733#: resources/views/layouts/error.phtml:30
14734#: resources/views/layouts/offline.phtml:62
14735msgid "This website is temporarily unavailable"
14736msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык"
14737
14738#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13
14739msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14740msgstr ""
14741
14742#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
14743msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14744msgstr ""
14745
14746#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14747msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14748msgstr ""
14749
14750#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14751msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14752msgstr ""
14753
14754#. I18N: %s is the name of a family tree
14755#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14
14756#, php-format
14757msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14758msgstr ""
14759
14760#. I18N: abbreviation for Thursday
14761#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291
14762#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
14763msgid "Thu"
14764msgstr ""
14765
14766#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14767msgid "Thumbnail image"
14768msgstr ""
14769
14770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262
14771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
14772msgid "Thumbnail images"
14773msgstr ""
14774
14775#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
14776msgid "Thursday"
14777msgstr "Пәнҗешәмбе"
14778
14779#. I18N: Location of an LDS church temple
14780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14781msgid "Tijuana, Mexico"
14782msgstr ""
14783
14784#. I18N: gedcom tag TIME
14785#: app/GedcomTag.php:1052
14786msgid "Time"
14787msgstr "Вакыт"
14788
14789#. I18N: A configuration setting
14790#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
14791#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
14792#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14793msgid "Time zone"
14794msgstr ""
14795
14796#. I18N: Name of a module/chart
14797#: app/Module/TimelineChartModule.php:96
14798msgid "Timeline"
14799msgstr "Вакыт күчәре"
14800
14801#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
14802#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
14803msgid "Timestamp"
14804msgstr ""
14805
14806#. I18N: Name of a country or state
14807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14808msgid "Timor-Leste"
14809msgstr ""
14810
14811#: app/Date/JalaliDate.php:262
14812msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14813msgid "Tir"
14814msgstr ""
14815
14816#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14817#: app/Date/JalaliDate.php:131
14818msgctxt "GENITIVE"
14819msgid "Tir"
14820msgstr ""
14821
14822#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14823#: app/Date/JalaliDate.php:221
14824msgctxt "INSTRUMENTAL"
14825msgid "Tir"
14826msgstr ""
14827
14828#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14829#: app/Date/JalaliDate.php:176
14830msgctxt "LOCATIVE"
14831msgid "Tir"
14832msgstr ""
14833
14834#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14835#: app/Date/JalaliDate.php:86
14836msgctxt "NOMINATIVE"
14837msgid "Tir"
14838msgstr ""
14839
14840#. I18N: a month in the Jewish calendar
14841#: app/Date/JewishDate.php:179
14842msgctxt "GENITIVE"
14843msgid "Tishrei"
14844msgstr ""
14845
14846#. I18N: a month in the Jewish calendar
14847#: app/Date/JewishDate.php:285
14848msgctxt "INSTRUMENTAL"
14849msgid "Tishrei"
14850msgstr ""
14851
14852#. I18N: a month in the Jewish calendar
14853#: app/Date/JewishDate.php:232
14854msgctxt "LOCATIVE"
14855msgid "Tishrei"
14856msgstr ""
14857
14858#. I18N: a month in the Jewish calendar
14859#: app/Date/JewishDate.php:126
14860msgctxt "NOMINATIVE"
14861msgid "Tishrei"
14862msgstr ""
14863
14864#. I18N: gedcom tag TITL
14865#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
14866#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
14867#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
14868#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
14869#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32
14870#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
14871#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9
14872#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14873#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
14874#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
14875#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17
14876#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14877#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17
14878msgid "Title"
14879msgstr "Бүлек башы"
14880
14881#: app/GedcomTag.php:1061
14882msgid "Title in Hebrew"
14883msgstr ""
14884
14885#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28
14886#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14887#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26
14888msgctxt "Email recipient"
14889msgid "To"
14890msgstr ""
14891
14892#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14893#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14894msgctxt "End of date range"
14895msgid "To"
14896msgstr ""
14897
14898#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14899msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14900msgstr ""
14901
14902#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9
14903msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14904msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк."
14905
14906#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
14908msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14909msgstr ""
14910
14911#. I18N: “Apache” is a software program.
14912#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
14913msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14914msgstr ""
14915
14916#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
14917msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14918msgstr ""
14919
14920#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12
14921#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8
14922msgid "To set a new password, follow this link."
14923msgstr ""
14924
14925#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14926#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
14927msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14928msgstr ""
14929
14930#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:40
14931msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14932msgstr ""
14933
14934#. I18N: Name of a country or state
14935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
14936msgid "Togo"
14937msgstr ""
14938
14939#. I18N: Name of a country or state
14940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14941msgid "Tokelau"
14942msgstr ""
14943
14944#. I18N: Location of an LDS church temple
14945#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
14946msgid "Tokyo, Japan"
14947msgstr ""
14948
14949#. I18N: Type of media object
14950#: app/GedcomTag.php:2402
14951msgid "Tombstone"
14952msgstr "Кабер ташы"
14953
14954#. I18N: Name of a country or state
14955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
14956msgid "Tonga"
14957msgstr ""
14958
14959#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14960#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
14961#, php-format
14962msgid "Top %s given name"
14963msgid_plural "Top %s given names"
14964msgstr[0] ""
14965msgstr[1] ""
14966
14967#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14968#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161
14969#, php-format
14970msgid "Top %s surname"
14971msgid_plural "Top %s surnames"
14972msgstr[0] "%s иң популяр фамилия"
14973
14974#. I18N: i.e. most popular given name.
14975#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
14976msgid "Top given name"
14977msgstr "Иң еш очраучы исем"
14978
14979#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14980#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
14981#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
14982msgid "Top given names"
14983msgstr "Иң еш очраган исемнәр"
14984
14985#. I18N: i.e. most popular surname.
14986#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158
14987msgid "Top surname"
14988msgstr ""
14989
14990#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14991#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
14992#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
14993msgid "Top surnames"
14994msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
14995
14996#. I18N: Location of an LDS church temple
14997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
14998msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14999msgstr ""
15000
15001#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779
15002#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109
15003#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15004#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15005#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109
15006#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15007#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109
15008#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15009#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15010#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15011#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109
15012#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15013#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15014#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15015#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15016#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302
15017#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24
15018#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16
15019msgid "Total"
15020msgstr ""
15021
15022#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15023msgid "Total accepted changes: "
15024msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: "
15025
15026#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15027msgid "Total births"
15028msgstr "Барысы туулар"
15029
15030#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15031msgid "Total dead"
15032msgstr "Барысы вафт булганнар"
15033
15034#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15035msgid "Total deaths"
15036msgstr "Барысы вафат булулар"
15037
15038#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71
15039msgid "Total divorces"
15040msgstr "Барысы аерылышулар"
15041
15042#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
15043#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15044#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15045msgid "Total events"
15046msgstr "Барлык вакыйгалар саны"
15047
15048#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15049#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12
15050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15051#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15052#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15053#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15054#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15055msgid "Total families"
15056msgstr "Барысы гаиләләр саны"
15057
15058#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15059msgid "Total females"
15060msgstr "Барлыгы хатын-кызлар"
15061
15062#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15063msgid "Total given names"
15064msgstr "Барысы исемнәр саны"
15065
15066#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15067#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15068#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15069#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15070#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15071#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15072#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15073#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15074#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15075#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15076#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15077#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15078msgid "Total individuals"
15079msgstr "Барысы шәхесләр саны"
15080
15081#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15082msgid "Total living"
15083msgstr "Барыысы исән булганнар"
15084
15085#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15086msgid "Total males"
15087msgstr "Барлыгы ир-атлар"
15088
15089#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23
15090msgid "Total marriages"
15091msgstr "Барысы өйләнешүләр"
15092
15093#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15094msgid "Total pending changes: "
15095msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: "
15096
15097#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
15098#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31
15099#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15100msgid "Total surnames"
15101msgstr "Барлык фамилияләр саны"
15102
15103#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
15104msgid "Total users"
15105msgstr "Барлык кулланучылар саны"
15106
15107#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
15108#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83
15109#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497
15111#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15112#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15113#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15114#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15115#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
15116msgid "Tracking and analytics"
15117msgstr ""
15118
15119#. I18N: gedcom tag TRLR
15120#: app/GedcomTag.php:1064
15121msgid "Trailer"
15122msgstr ""
15123
15124#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275
15125#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264
15126#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
15127#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
15128msgid "Tree"
15129msgstr ""
15130
15131#. I18N: The third day in the French republican calendar
15132#: app/Date/FrenchDate.php:291
15133msgid "Tridi"
15134msgstr ""
15135
15136#. I18N: Name of a country or state
15137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15138msgid "Trinidad and Tobago"
15139msgstr ""
15140
15141#. I18N: Location of an LDS church temple
15142#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15143msgid "Trujillo, Peru"
15144msgstr ""
15145
15146#. I18N: abbreviation for Tuesday
15147#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287
15148#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
15149msgid "Tue"
15150msgstr ""
15151
15152#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
15153msgid "Tuesday"
15154msgstr "Сишәмбе"
15155
15156#. I18N: Name of a country or state
15157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15158msgid "Tunisia"
15159msgstr ""
15160
15161#. I18N: Name of a country or state
15162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15163msgid "Turkey"
15164msgstr ""
15165
15166#. I18N: Name of a country or state
15167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15168msgid "Turkmenistan"
15169msgstr ""
15170
15171#. I18N: Name of a country or state
15172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15173msgid "Turks and Caicos Islands"
15174msgstr ""
15175
15176#. I18N: Name of a country or state
15177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15178msgid "Tuvalu"
15179msgstr ""
15180
15181#. I18N: Location of an LDS church temple
15182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15183msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15184msgstr ""
15185
15186#. I18N: Location of an LDS church temple
15187#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15188msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15189msgstr ""
15190
15191#. I18N: gedcom tag TYPE
15192#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 app/GedcomTag.php:1067
15193#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15194#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15195#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15196#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15197#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15198#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15199#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
15200#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38
15201#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15202#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
15203msgid "Type"
15204msgstr "Вид"
15205
15206#: app/GedcomTag.php:722
15207msgid "Type of event"
15208msgstr ""
15209
15210#: app/GedcomTag.php:727
15211msgid "Type of fact"
15212msgstr ""
15213
15214#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15215#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15216#. I18N: gedcom tag _URL
15217#. I18N: A configuration setting
15218#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15219#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15221#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90
15222#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15223#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15224#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15225#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15226#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
15227msgid "URL"
15228msgstr ""
15229
15230#. I18N: Name of a country or state
15231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15232msgid "US Minor Outlying Islands"
15233msgstr ""
15234
15235#. I18N: Name of a country or state
15236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15237msgid "US Virgin Islands"
15238msgstr ""
15239
15240#. I18N: Name of a country or state
15241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15242msgid "Uganda"
15243msgstr ""
15244
15245#. I18N: Name of a country or state
15246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15247msgid "Ukraine"
15248msgstr ""
15249
15250#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15251#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15252msgid "Uncleared: insufficient data"
15253msgstr ""
15254
15255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716
15256msgid "Unique family facts"
15257msgstr ""
15258
15259#. I18N: gedcom tag _UID
15260#: app/GedcomTag.php:2065
15261#, fuzzy
15262msgid "Unique identifier"
15263msgstr "Универсальный идентификатор"
15264
15265#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118
15267msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15268msgstr ""
15269
15270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662
15271msgid "Unique individual facts"
15272msgstr ""
15273
15274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811
15275msgid "Unique repository facts"
15276msgstr ""
15277
15278#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770
15279msgid "Unique source facts"
15280msgstr ""
15281
15282#. I18N: Name of a country or state
15283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15284msgid "United Arab Emirates"
15285msgstr ""
15286
15287#. I18N: Name of a country or state
15288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15289msgid "United Kingdom"
15290msgstr ""
15291
15292#. I18N: Name of a country or state
15293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15294msgid "United States"
15295msgstr ""
15296
15297#. I18N: Name of a country or state
15298#: app/GedcomRecord.php:991 app/GedcomRecord.php:996
15299#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15301msgid "Unknown"
15302msgstr "Билгесезләр"
15303
15304#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15305msgctxt "unknown century"
15306msgid "Unknown"
15307msgstr ""
15308
15309#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
15310#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:354
15311#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15312#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15313#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15314#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15315#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15316msgctxt "unknown gender"
15317msgid "Unknown"
15318msgstr "Билгесез"
15319
15320#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15321msgctxt "unknown people"
15322msgid "Unknown"
15323msgstr ""
15324
15325#: app/GedcomTag.php:2113
15326msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15327msgstr "Танылмаган GEDCOM коды"
15328
15329#: resources/views/admin/media.phtml:45
15330msgid "Unused files"
15331msgstr ""
15332
15333#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219
15334#, php-format
15335msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15336msgstr ""
15337
15338#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392
15339msgid "Up"
15340msgstr ""
15341
15342#. I18N: Name of a module
15343#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
15344msgid "Upcoming events"
15345msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар"
15346
15347#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
15348#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15349msgid "Update"
15350msgstr "Үзгәртергә"
15351
15352#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46
15353#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15354#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15355msgid "Update all"
15356msgstr "Барысын да үзгәртергә"
15357
15358#. I18N: Name of a module
15359#: app/Module/FixPlaceNames.php:63
15360msgid "Update place names"
15361msgstr ""
15362
15363#. I18N: Description of a “Data fix” module
15364#: app/Module/FixPlaceNames.php:74
15365msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15366msgstr ""
15367
15368#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15369#. I18N: %s is a version number
15370#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241
15371#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
15372#: resources/views/admin/control-panel.phtml:72
15373#, php-format
15374msgid "Upgrade to webtrees %s."
15375msgstr ""
15376
15377#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114
15378#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15379msgid "Upgrade wizard"
15380msgstr ""
15381
15382#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388
15383#: resources/views/admin/control-panel.phtml:625
15384msgid "Upload media files"
15385msgstr "Медиа файллар төяргә"
15386
15387#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13
15388msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15389msgstr ""
15390
15391#. I18N: Name of a country or state
15392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15393msgid "Uruguay"
15394msgstr ""
15395
15396#: app/Services/EmailService.php:245
15397msgid "Use SMTP to send messages"
15398msgstr ""
15399
15400#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15401msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15402msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, &laquo;?&raquo; тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен &laquo;*&raquo; тамгасын."
15403
15404#. I18N: placeholder text for new-password field
15405#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15406#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15407#: resources/views/register-page.phtml:74
15408#, php-format
15409msgid "Use at least %s character."
15410msgid_plural "Use at least %s characters."
15411msgstr[0] ""
15412
15413#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15414#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15415#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15416msgid "Use colors"
15417msgstr "Төсләрне кулланырга"
15418
15419#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15420msgid "Use compact layout"
15421msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә"
15422
15423#. I18N: A configuration setting
15424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:883
15425msgid "Use full source citations"
15426msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга"
15427
15428#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105
15429#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
15430#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51
15431#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66
15432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15433msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15434msgstr ""
15435
15436#. I18N: A configuration setting
15437#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
15438msgid "Use password"
15439msgstr ""
15440
15441#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15442#: app/Services/EmailService.php:244
15443msgid "Use sendmail to send messages"
15444msgstr ""
15445
15446#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15448msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15449msgstr ""
15450
15451#. I18N: A configuration setting
15452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
15453msgid "Use silhouettes"
15454msgstr ""
15455
15456#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15457msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15458msgstr ""
15459
15460#: resources/views/register-page.phtml:89
15461msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15462msgstr ""
15463
15464#: app/Functions/FunctionsEdit.php:582
15465msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15466msgstr ""
15467
15468#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15469#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
15470#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15471#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
15472#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
15473#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
15474msgid "User"
15475msgstr "Кулланучы"
15476
15477#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107
15478#: resources/views/admin/control-panel.phtml:369
15479#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15480#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15481#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15482#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15483msgid "User administration"
15484msgstr "Кулланучыларны көйләү"
15485
15486#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48
15487msgid "User didn’t verify within 7 days."
15488msgstr ""
15489
15490#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50
15491msgid "User not verified by administrator."
15492msgstr ""
15493
15494#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15495msgid "User verification"
15496msgstr "Кулланучыны тикшерү"
15497
15498#. I18N: A configuration setting
15499#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
15500#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15501#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15502#: resources/views/admin/users.phtml:20
15503#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15504#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
15505#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
15506#: resources/views/login-page.phtml:34
15507#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19
15508#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
15509#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15510#: resources/views/register-page.phtml:58
15511#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48
15512msgid "Username"
15513msgstr "Кулланучының исеме"
15514
15515#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
15516#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53
15517msgid "Username or email address"
15518msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес"
15519
15520#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15521#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15522#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15523#: resources/views/register-page.phtml:63
15524msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15525msgstr ""
15526
15527#: resources/views/admin/control-panel.phtml:335
15528#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
15529#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55
15530msgid "Users"
15531msgstr "Кулланучылар"
15532
15533#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29
15534msgid "User’s account has been inactive too long: "
15535msgstr ""
15536
15537#. I18N: Name of a country or state
15538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15539msgid "Uzbekistan"
15540msgstr ""
15541
15542#. I18N: Location of an LDS church temple
15543#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15544msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15545msgstr ""
15546
15547#. I18N: Name of a country or state
15548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15549msgid "Vanuatu"
15550msgstr ""
15551
15552#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15553#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106
15554msgid "Various statistics charts."
15555msgstr ""
15556
15557#. I18N: Name of a country or state
15558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15559msgid "Vatican City"
15560msgstr ""
15561
15562#. I18N: a month in the French republican calendar
15563#: app/Date/FrenchDate.php:135
15564msgctxt "GENITIVE"
15565msgid "Vendemiaire"
15566msgstr ""
15567
15568#. I18N: a month in the French republican calendar
15569#: app/Date/FrenchDate.php:229
15570msgctxt "INSTRUMENTAL"
15571msgid "Vendemiaire"
15572msgstr ""
15573
15574#. I18N: a month in the French republican calendar
15575#: app/Date/FrenchDate.php:182
15576msgctxt "LOCATIVE"
15577msgid "Vendemiaire"
15578msgstr ""
15579
15580#. I18N: a month in the French republican calendar
15581#: app/Date/FrenchDate.php:87
15582msgctxt "NOMINATIVE"
15583msgid "Vendemiaire"
15584msgstr ""
15585
15586#. I18N: Name of a country or state
15587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15588msgid "Venezuela"
15589msgstr ""
15590
15591#. I18N: a month in the French republican calendar
15592#: app/Date/FrenchDate.php:145
15593msgctxt "GENITIVE"
15594msgid "Ventose"
15595msgstr ""
15596
15597#. I18N: a month in the French republican calendar
15598#: app/Date/FrenchDate.php:239
15599msgctxt "INSTRUMENTAL"
15600msgid "Ventose"
15601msgstr ""
15602
15603#. I18N: a month in the French republican calendar
15604#: app/Date/FrenchDate.php:192
15605msgctxt "LOCATIVE"
15606msgid "Ventose"
15607msgstr ""
15608
15609#. I18N: a month in the French republican calendar
15610#: app/Date/FrenchDate.php:97
15611msgctxt "NOMINATIVE"
15612msgid "Ventose"
15613msgstr ""
15614
15615#. I18N: Location of an LDS church temple
15616#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15617msgid "Veracruz, Mexico"
15618msgstr ""
15619
15620#: resources/views/admin/users.phtml:28
15621msgid "Verified"
15622msgstr ""
15623
15624#. I18N: Location of an LDS church temple
15625#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15626msgid "Vernal, Utah, United States"
15627msgstr ""
15628
15629#. I18N: gedcom tag VERS
15630#: app/GedcomTag.php:1073
15631msgid "Version"
15632msgstr ""
15633
15634#. I18N: Type of media object
15635#: app/GedcomTag.php:2405
15636msgid "Video"
15637msgstr "Видео"
15638
15639#. I18N: Name of a country or state
15640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15641msgid "Vietnam"
15642msgstr ""
15643
15644#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037
15645msgid "View"
15646msgstr "Күрсәтергә"
15647
15648#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50
15649#, php-format
15650msgid "View table of events occurring in %s"
15651msgstr ""
15652
15653#: resources/views/calendar-page.phtml:191
15654#, fuzzy
15655msgid "View this day"
15656msgstr "Көнне күрсәтергә"
15657
15658#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229
15659#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716
15660#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
15661#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25
15662#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15663#, fuzzy
15664msgid "View this family"
15665msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
15666
15667#: resources/views/calendar-page.phtml:195
15668#, fuzzy
15669msgid "View this month"
15670msgstr "Айны күрсәтергә"
15671
15672#: resources/views/calendar-page.phtml:199
15673#, fuzzy
15674msgid "View this year"
15675msgstr "Елны күрсәтергә"
15676
15677#. I18N: Location of an LDS church temple
15678#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15679msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15680msgstr ""
15681
15682#. I18N: A configuration setting
15683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
15684#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15685msgid "Visible online"
15686msgstr ""
15687
15688#. I18N: A configuration setting
15689#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15690#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15691msgid "Visible to other users when online"
15692msgstr ""
15693
15694#. I18N: Listbox entry; name of a role
15695#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:421
15696#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
15697#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
15698#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39
15699#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59
15700msgid "Visitor"
15701msgstr "Кунак"
15702
15703#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15704#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15705#: resources/views/calendar-page.phtml:152
15706#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15707#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15708msgid "Vital records"
15709msgstr "Мөһим вакыйгалар"
15710
15711#. I18N: Name of a country or state
15712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15713msgid "Wales"
15714msgstr ""
15715
15716#. I18N: Name of a country or state
15717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15718msgid "Wallis and Futuna"
15719msgstr ""
15720
15721#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15722msgid "Ward"
15723msgstr "Бистә (район)"
15724
15725#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15726msgctxt "FEMALE"
15727msgid "Ward"
15728msgstr ""
15729
15730#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15731msgctxt "MALE"
15732msgid "Ward"
15733msgstr ""
15734
15735#. I18N: Location of an LDS church temple
15736#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15737msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15738msgstr ""
15739
15740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
15741msgid "Watermarks"
15742msgstr ""
15743
15744#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15746msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15747msgstr ""
15748
15749#: resources/views/register-success-page.phtml:17
15750#, php-format
15751msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15752msgstr ""
15753
15754#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45
15755#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
15756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166
15757msgid "Website"
15758msgstr ""
15759
15760#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15761#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117
15762msgid "Website logs"
15763msgstr ""
15764
15765#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
15766#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95
15767msgid "Website preferences"
15768msgstr ""
15769
15770#. I18N: abbreviation for Wednesday
15771#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289
15772#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15773msgid "Wed"
15774msgstr ""
15775
15776#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
15777msgid "Wednesday"
15778msgstr "Чәршәмбе"
15779
15780#. I18N: gedcom tag _WEIG
15781#: app/GedcomTag.php:2071
15782msgid "Weight"
15783msgstr "Вес"
15784
15785#. I18N: A %s is the user’s name
15786#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122
15787#, php-format
15788msgid "Welcome %s"
15789msgstr "Сәлам %s"
15790
15791#. I18N: A configuration setting
15792#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
15793msgid "Welcome text on sign-in page"
15794msgstr ""
15795
15796#: resources/views/login-page.phtml:21
15797msgid "Welcome to this genealogy website"
15798msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез"
15799
15800#. I18N: Name of a country or state
15801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15802msgid "Western Sahara"
15803msgstr ""
15804
15805#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
15807msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15808msgstr ""
15809
15810#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15811msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15812msgstr ""
15813
15814#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903
15816msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15817msgstr ""
15818
15819#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24
15820msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
15821msgstr ""
15822
15823#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:873
15825msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15826msgstr ""
15827
15828#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
15829msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15830msgstr ""
15831
15832#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
15833msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15834msgstr ""
15835
15836#. I18N: Label for a configuration option
15837#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15838msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15839msgstr ""
15840
15841#. I18N: A configuration setting
15842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
15843msgid "Who can upload new media files"
15844msgstr ""
15845
15846#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15847#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15848msgid "Who is online"
15849msgstr "Кем он-лайн"
15850
15851#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80
15852msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
15853msgstr ""
15854
15855#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
15856msgid "Widow"
15857msgstr "Тол хатын"
15858
15859#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
15860msgid "Widower"
15861msgstr "Тол ир"
15862
15863#. I18N: gedcom tag WIFE
15864#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:1076
15865#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:613
15866#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20
15867#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35
15868#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15869#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15870#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15871#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15872#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15873#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15874#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15875#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15876#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15877msgid "Wife"
15878msgstr "Хатыны"
15879
15880#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
15881msgid "Wife’s age"
15882msgstr "Хатынының яше"
15883
15884#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95
15885msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15886msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була"
15887
15888#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
15889msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15890msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла"
15891
15892#. I18N: gedcom tag WILL
15893#: app/GedcomTag.php:1079
15894msgid "Will"
15895msgstr "Васыять"
15896
15897#. I18N: Location of an LDS church temple
15898#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15899msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15900msgstr ""
15901
15902#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
15903#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
15904msgid "With sources"
15905msgstr "Чыганаклары белән"
15906
15907#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
15908#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
15909msgid "Without sources"
15910msgstr "Чыганакларыннан башка"
15911
15912#. I18N: gedcom tag _WITN
15913#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
15914msgid "Witness"
15915msgstr "Шаһит"
15916
15917#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15918#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15919#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15920#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15921#: app/SurnameTradition.php:111
15922msgid "Wives take their husband’s surname."
15923msgstr ""
15924
15925#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:296
15926#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29
15927#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32
15928#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171
15929msgid "World"
15930msgstr ""
15931
15932#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15933#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35
15934msgid "Yahrzeit"
15935msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)"
15936
15937#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15938#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
15939msgid "Yahrzeiten"
15940msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)"
15941
15942#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51
15943msgid "Year"
15944msgstr "Ел"
15945
15946#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
15947#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
15948msgid "Year:"
15949msgstr "Ел:"
15950
15951#. I18N: Name of a country or state
15952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
15953msgid "Yemen"
15954msgstr ""
15955
15956#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15957#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
15958#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9
15959#, php-format
15960msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15961msgstr ""
15962
15963#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
15964#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
15965msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15966msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый."
15967
15968#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10
15969#, php-format
15970msgid "You are signed in as %s."
15971msgstr ""
15972
15973#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96
15974msgid "You can apply for an account using the link below."
15975msgstr ""
15976
15977#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15978#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
15979msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15980msgstr ""
15981
15982#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
15983#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
15984msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15985msgstr ""
15986
15987#. I18N: %s is a URL
15988#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18
15989#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19
15990#, php-format
15991msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15992msgstr ""
15993
15994#. I18N: Description of a “Data fix” module
15995#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81
15996msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15997msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз."
15998
15999#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52
16000msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16001msgstr ""
16002
16003#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
16004msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16005msgstr ""
16006
16007#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16008msgid "You can renumber this family tree."
16009msgstr ""
16010
16011#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16012#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
16013msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16014msgstr ""
16015
16016#. I18N: Description of a “Data fix” module
16017#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70
16018msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16019msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)."
16020
16021#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16022msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16023msgstr ""
16024
16025#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16026#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16027msgid "You do not have permission to view this page."
16028msgstr ""
16029
16030#: resources/views/verify-success-page.phtml:13
16031msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16032msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз."
16033
16034#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17
16035msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16036msgstr ""
16037
16038#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16039msgid "You have signed out."
16040msgstr ""
16041
16042#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
16043msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16044msgstr ""
16045
16046#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366
16047msgid "You must enter all the administrator account fields."
16048msgstr ""
16049
16050#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
16051msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16052msgstr ""
16053
16054#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161
16055msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16056msgstr ""
16057
16058#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344
16059msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16060msgstr ""
16061
16062#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16063msgid "You need to be a family member to access this website."
16064msgstr ""
16065
16066#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
16067msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16068msgstr ""
16069
16070#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151
16071#: resources/views/admin/trees.phtml:33
16072msgid "You need to create a family tree."
16073msgstr ""
16074
16075#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
16076#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
16077msgid "You need to review the account details."
16078msgstr ""
16079
16080#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31
16081msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16082msgstr ""
16083
16084#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12
16085#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8
16086msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16087msgstr ""
16088
16089#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273
16090msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16091msgstr ""
16092
16093#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16094#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128
16095#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16096#, php-format
16097msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16098msgstr ""
16099
16100#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16101msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16102msgstr ""
16103
16104#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
16105#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19
16106msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16107msgstr ""
16108
16109#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53
16110msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16111msgstr ""
16112
16113#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16114msgid "Youngest father"
16115msgstr "Иң яшь әти"
16116
16117#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16118msgid "Youngest female"
16119msgstr "Иң яшь кыз-бала"
16120
16121#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16122msgid "Youngest male"
16123msgstr "Иң яшь ир-бала"
16124
16125#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16126msgid "Youngest mother"
16127msgstr "Иң яшь әни"
16128
16129#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15
16130msgid "Your clippings cart is empty."
16131msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш."
16132
16133#: resources/views/contact-page.phtml:28
16134#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36
16135msgid "Your name"
16136msgstr ""
16137
16138#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16139msgid "Your password has been updated."
16140msgstr ""
16141
16142#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16143#, php-format
16144msgid "Your registration at %s"
16145msgstr ""
16146
16147#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16148#, fuzzy
16149msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16150msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз."
16151
16152#: app/Services/ServerCheckService.php:199
16153#, php-format
16154msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16155msgstr ""
16156
16157#. I18N: Name of a country or state
16158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16159msgid "Zambia"
16160msgstr ""
16161
16162#. I18N: Name of a country or state
16163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16164msgid "Zimbabwe"
16165msgstr ""
16166
16167#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
16168#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16169msgid "Zoom"
16170msgstr "Зурайту"
16171
16172#: resources/views/admin/location-edit.phtml:153
16173#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82
16174#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85
16175#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73
16176#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38
16177msgid "Zoom in"
16178msgstr "Зурайтырга"
16179
16180#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16181msgid "Zoom level"
16182msgstr "Зурайту дәрәҗәсе"
16183
16184#: resources/views/admin/location-edit.phtml:154
16185#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83
16186#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86
16187#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74
16188#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16189msgid "Zoom out"
16190msgstr "Кечерәйтергә"
16191
16192#. I18N: Gedcom ABT dates
16193#: app/Date.php:344
16194#, php-format
16195msgid "about %s"
16196msgstr ""
16197
16198#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16199#: resources/views/family-page.phtml:22
16200#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
16201#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
16202#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
16203#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
16204msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16205msgid "accept"
16206msgstr ""
16207
16208#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16209#: resources/views/family-page.phtml:16
16210#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
16211#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
16212#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
16213#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
16214msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16215msgid "accept"
16216msgstr ""
16217
16218#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16219#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16220msgid "accepted"
16221msgstr ""
16222
16223#. I18N: A button label.
16224#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16225#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16226#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41
16227#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16228#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16229#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16230#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27
16231msgid "add"
16232msgstr "өстәргә"
16233
16234#. I18N: A button label.
16235#: resources/views/admin/locations.phtml:102
16236msgid "add place"
16237msgstr ""
16238
16239#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16240#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16241msgid "adopted name"
16242msgstr ""
16243
16244#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16245#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16246msgctxt "FEMALE"
16247msgid "adopted name"
16248msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме"
16249
16250#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16251#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16252msgctxt "MALE"
16253msgid "adopted name"
16254msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме"
16255
16256#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16257msgid "adoption"
16258msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу"
16259
16260#. I18N: Gedcom AFT dates
16261#: app/Date.php:364
16262#, php-format
16263msgid "after %s"
16264msgstr ""
16265
16266#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
16267#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
16268#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
16269msgid "age"
16270msgstr ""
16271
16272#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16273#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16274msgid "also known as"
16275msgstr "икенче исеме"
16276
16277#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16278#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16279msgctxt "FEMALE"
16280msgid "also known as"
16281msgstr "икенче исеме"
16282
16283#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16284#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16285msgctxt "MALE"
16286msgid "also known as"
16287msgstr "икенче исеме"
16288
16289#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581
16290msgid "always"
16291msgstr ""
16292
16293#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16294#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16295#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16296#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16297#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16298#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16299#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16300#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16301#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16302#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16303#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16304msgid "and"
16305msgstr "һәм"
16306
16307#: app/Functions/Functions.php:1036
16308msgctxt "father’s brother’s wife"
16309msgid "aunt"
16310msgstr ""
16311
16312#: app/Functions/Functions.php:794
16313msgctxt "father’s sister"
16314msgid "aunt"
16315msgstr ""
16316
16317#: app/Functions/Functions.php:1116
16318msgctxt "mother’s brother’s wife"
16319msgid "aunt"
16320msgstr ""
16321
16322#: app/Functions/Functions.php:832
16323msgctxt "mother’s sister"
16324msgid "aunt"
16325msgstr ""
16326
16327#: app/Functions/Functions.php:1168
16328msgctxt "parent’s brother’s wife"
16329msgid "aunt"
16330msgstr ""
16331
16332#: app/Functions/Functions.php:850
16333msgctxt "parent’s sister"
16334msgid "aunt"
16335msgstr ""
16336
16337#: app/Functions/Functions.php:792
16338msgctxt "father’s sibling"
16339msgid "aunt/uncle"
16340msgstr ""
16341
16342#: app/Functions/Functions.php:830
16343msgctxt "mother’s sibling"
16344msgid "aunt/uncle"
16345msgstr ""
16346
16347#: app/Functions/Functions.php:848
16348msgctxt "parent’s sibling"
16349msgid "aunt/uncle"
16350msgstr ""
16351
16352#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24
16353msgid "back to top"
16354msgstr ""
16355
16356#. I18N: Gedcom BEF dates
16357#: app/Date.php:360
16358#, php-format
16359msgid "before %s"
16360msgstr ""
16361
16362#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16363#: app/Date.php:376
16364#, php-format
16365msgid "between %s and %s"
16366msgstr ""
16367
16368#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16369msgid "birth"
16370msgstr "туу"
16371
16372#. I18N: The name given to an individual at their birth
16373#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16374msgid "birth name"
16375msgstr "тугач кушылган исеме"
16376
16377#. I18N: The name given to an individual at their birth
16378#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16379msgctxt "FEMALE"
16380msgid "birth name"
16381msgstr "тугач кушылган исеме"
16382
16383#. I18N: The name given to an individual at their birth
16384#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16385msgctxt "MALE"
16386msgid "birth name"
16387msgstr "тугач кушылган исеме"
16388
16389#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16390#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109
16391#, php-format
16392msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16393msgstr ""
16394
16395#: app/Functions/Functions.php:706
16396msgid "brother"
16397msgstr "абыйсы/энесе"
16398
16399#: app/Functions/Functions.php:974
16400msgctxt "brother’s wife’s brother"
16401msgid "brother-in-law"
16402msgstr ""
16403
16404#: app/Functions/Functions.php:800
16405msgctxt "husband’s brother"
16406msgid "brother-in-law"
16407msgstr ""
16408
16409#: app/Functions/Functions.php:1090
16410msgctxt "husband’s sister’s husband"
16411msgid "brother-in-law"
16412msgstr ""
16413
16414#: app/Functions/Functions.php:868
16415msgctxt "sister’s husband"
16416msgid "brother-in-law"
16417msgstr ""
16418
16419#: app/Functions/Functions.php:1274
16420msgctxt "sister’s husband’s brother"
16421msgid "brother-in-law"
16422msgstr ""
16423
16424#: app/Functions/Functions.php:880
16425msgctxt "spouse’s brother"
16426msgid "brother-in-law"
16427msgstr ""
16428
16429#: app/Functions/Functions.php:898
16430msgctxt "wife’s brother"
16431msgid "brother-in-law"
16432msgstr ""
16433
16434#: app/Functions/Functions.php:1330
16435msgctxt "wife’s sister’s husband"
16436msgid "brother-in-law"
16437msgstr ""
16438
16439#: app/Functions/Functions.php:976
16440msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16441msgid "brother/sister-in-law"
16442msgstr ""
16443
16444#: app/Functions/Functions.php:810
16445msgctxt "husband’s sibling"
16446msgid "brother/sister-in-law"
16447msgstr ""
16448
16449#: app/Functions/Functions.php:862
16450msgctxt "sibling’s spouse"
16451msgid "brother/sister-in-law"
16452msgstr ""
16453
16454#: app/Functions/Functions.php:1276
16455msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16456msgid "brother/sister-in-law"
16457msgstr ""
16458
16459#: app/Functions/Functions.php:896
16460msgctxt "spouse’s sibling"
16461msgid "brother/sister-in-law"
16462msgstr ""
16463
16464#: app/Functions/Functions.php:908
16465msgctxt "wife’s sibling"
16466msgid "brother/sister-in-law"
16467msgstr ""
16468
16469#. I18N: An option in a list-box
16470#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239
16471msgid "bullet list"
16472msgstr "тамгалы исемлек"
16473
16474#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16475msgid "burial"
16476msgstr "гүргә иңдерү (күмү)"
16477
16478#: app/GedcomTag.php:2026
16479msgid "by"
16480msgstr ""
16481
16482#. I18N: Gedcom CAL dates
16483#: app/Date.php:348
16484#, php-format
16485msgid "calculated %s"
16486msgstr ""
16487
16488#. I18N: A button label.
16489#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16490#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61
16491#: resources/views/admin/components.phtml:144
16492#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16493#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16494#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232
16495#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
16496#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
16497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932
16498#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
16499#: resources/views/contact-page.phtml:68
16500#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
16501#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92
16502#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83
16503#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121
16504#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44
16505#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36
16506#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327
16507#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36
16508#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:62
16509#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
16510#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100
16511#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
16512#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
16513#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37
16514#: resources/views/message-page.phtml:59
16515#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62
16516#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16517#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32
16518#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87
16519#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16520#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29
16521#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
16522#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46
16523#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65
16524#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46
16525#, fuzzy
16526msgid "cancel"
16527msgstr "Туктатырга"
16528
16529#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
16530msgid "census added"
16531msgstr "исәпкә алу өстәлгән"
16532
16533#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16534#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16535msgid "change of name"
16536msgstr "исемен алмаштыру"
16537
16538#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16539#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16540msgctxt "FEMALE"
16541msgid "change of name"
16542msgstr "исемен алмаштыру"
16543
16544#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16545#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16546msgctxt "MALE"
16547msgid "change of name"
16548msgstr "исемен алмаштыру"
16549
16550#: app/Functions/Functions.php:685
16551msgid "child"
16552msgstr "баласы"
16553
16554#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10
16555#: resources/views/layouts/administration.phtml:76
16556#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16557#: resources/views/layouts/default.phtml:160
16558#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17
16559#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16560#: resources/views/modals/header.phtml:11
16561#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16562msgid "close"
16563msgstr ""
16564
16565#. I18N: Name of a theme.
16566#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16567msgid "clouds"
16568msgstr ""
16569
16570#. I18N: Name of a theme.
16571#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16572msgid "colors"
16573msgstr ""
16574
16575#. I18N: An option in a list-box
16576#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
16577msgid "compact list"
16578msgstr "кыскача исемлек"
16579
16580#. I18N: A button label.
16581#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387
16582#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31
16583#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16584#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109
16585#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27
16586#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
16587#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
16588#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16589#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16590#: resources/views/admin/trees.phtml:305
16591#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16592#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
16593#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16594#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59
16595#: resources/views/password-request-page.phtml:34
16596#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16597#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22
16598#: resources/views/register-page.phtml:99
16599#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16600msgid "continue"
16601msgstr ""
16602
16603#. I18N: A button label.
16604#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16605msgid "create"
16606msgstr ""
16607
16608#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85
16609msgid "date periods"
16610msgstr "дата периодлары"
16611
16612#: app/Functions/Functions.php:683
16613msgid "daughter"
16614msgstr "кызы"
16615
16616#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16617msgid "daughter of"
16618msgstr "бу шәхеснең кызы"
16619
16620#: app/Functions/Functions.php:770
16621msgctxt "child’s wife"
16622msgid "daughter-in-law"
16623msgstr ""
16624
16625#: app/Functions/Functions.php:878
16626msgctxt "son’s wife"
16627msgid "daughter-in-law"
16628msgstr ""
16629
16630#: app/Functions/Functions.php:1322
16631msgctxt "son’s wife’s father"
16632msgid "daughter-in-law’s father"
16633msgstr ""
16634
16635#: app/Functions/Functions.php:1324
16636msgctxt "son’s wife’s mother"
16637msgid "daughter-in-law’s mother"
16638msgstr ""
16639
16640#: app/Functions/Functions.php:1326
16641msgctxt "son’s wife’s parent"
16642msgid "daughter-in-law’s parent"
16643msgstr ""
16644
16645#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16646msgid "death"
16647msgstr "вафат"
16648
16649#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
16650#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
16651msgid "degrees"
16652msgstr "дәрәҗәләр"
16653
16654#. I18N: A button label.
16655#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16656#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16657#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16658#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16659#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16660msgid "delete"
16661msgstr ""
16662
16663#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16664#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16665msgctxt "FEMALE"
16666msgid "died"
16667msgstr "вафат булган"
16668
16669#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16670#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16671msgctxt "MALE"
16672msgid "died"
16673msgstr "вафат булган"
16674
16675#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16676msgid "down"
16677msgstr ""
16678
16679#. I18N: A button label.
16680#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16681#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16682#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83
16683#: resources/views/report-setup-page.phtml:76
16684#: resources/views/report-setup-page.phtml:89
16685#, fuzzy
16686msgid "download"
16687msgstr "бушату"
16688
16689#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16690msgid "d’Aboville number"
16691msgstr ""
16692
16693#: resources/views/admin/components.phtml:114
16694#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
16695#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16696#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
16697#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16698#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16699#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16700#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16701#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13
16702msgid "edit"
16703msgstr ""
16704
16705#: app/Functions/Functions.php:476
16706msgid "eighth cousin"
16707msgstr ""
16708
16709#: app/Functions/Functions.php:440
16710msgctxt "FEMALE"
16711msgid "eighth cousin"
16712msgstr ""
16713
16714#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16715#: app/Functions/Functions.php:395
16716msgctxt "MALE"
16717msgid "eighth cousin"
16718msgstr ""
16719
16720#: app/Functions/Functions.php:701
16721msgid "elder brother"
16722msgstr ""
16723
16724#: app/Functions/Functions.php:743
16725msgid "elder sibling"
16726msgstr ""
16727
16728#: app/Functions/Functions.php:722
16729msgid "elder sister"
16730msgstr ""
16731
16732#: app/Functions/Functions.php:482
16733msgid "eleventh cousin"
16734msgstr ""
16735
16736#: app/Functions/Functions.php:446
16737msgctxt "FEMALE"
16738msgid "eleventh cousin"
16739msgstr ""
16740
16741#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16742#: app/Functions/Functions.php:404
16743msgctxt "MALE"
16744msgid "eleventh cousin"
16745msgstr ""
16746
16747#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16748#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16749msgid "estate name"
16750msgstr ""
16751
16752#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16753#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16754msgctxt "FEMALE"
16755msgid "estate name"
16756msgstr ""
16757
16758#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16759#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16760msgctxt "MALE"
16761msgid "estate name"
16762msgstr ""
16763
16764#. I18N: Gedcom EST dates
16765#: app/Date.php:352
16766#, php-format
16767msgid "estimated %s"
16768msgstr ""
16769
16770#: app/Functions/Functions.php:626
16771msgid "ex-husband"
16772msgstr ""
16773
16774#: app/Functions/Functions.php:673
16775msgid "ex-partner"
16776msgstr ""
16777
16778#: app/Functions/Functions.php:653
16779msgctxt "FEMALE"
16780msgid "ex-partner"
16781msgstr ""
16782
16783#: app/Functions/Functions.php:633
16784msgctxt "MALE"
16785msgid "ex-partner"
16786msgstr ""
16787
16788#: app/Functions/Functions.php:666
16789msgid "ex-spouse"
16790msgstr ""
16791
16792#: app/Functions/Functions.php:646
16793msgid "ex-wife"
16794msgstr ""
16795
16796#. I18N: A button label.
16797#: resources/views/admin/locations.phtml:108
16798msgid "export file"
16799msgstr ""
16800
16801#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760
16802#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16803msgid "facts"
16804msgstr ""
16805
16806#: app/Functions/Functions.php:617
16807msgid "father"
16808msgstr "Әтисе"
16809
16810#: app/Functions/Functions.php:806
16811msgctxt "husband’s father"
16812msgid "father-in-law"
16813msgstr "Кайната"
16814
16815#: app/Functions/Functions.php:886
16816msgctxt "spouse’s father"
16817msgid "father-in-law"
16818msgstr "Бабай"
16819
16820#: app/Functions/Functions.php:904
16821msgctxt "wife’s father"
16822msgid "father-in-law"
16823msgstr ""
16824
16825#: app/Functions/Functions.php:490
16826msgid "fifteenth cousin"
16827msgstr ""
16828
16829#: app/Functions/Functions.php:454
16830msgctxt "FEMALE"
16831msgid "fifteenth cousin"
16832msgstr ""
16833
16834#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16835#: app/Functions/Functions.php:416
16836msgctxt "MALE"
16837msgid "fifteenth cousin"
16838msgstr ""
16839
16840#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16841#: app/Functions/Functions.php:569
16842#, php-format
16843msgid "fifth %s"
16844msgstr ""
16845
16846#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16847#: app/Functions/Functions.php:547
16848#, php-format
16849msgctxt "FEMALE"
16850msgid "fifth %s"
16851msgstr ""
16852
16853#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16854#: app/Functions/Functions.php:524
16855#, php-format
16856msgctxt "MALE"
16857msgid "fifth %s"
16858msgstr ""
16859
16860#: app/Functions/Functions.php:470
16861msgid "fifth cousin"
16862msgstr ""
16863
16864#: app/Functions/Functions.php:434
16865msgctxt "FEMALE"
16866msgid "fifth cousin"
16867msgstr ""
16868
16869#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16870#: app/Functions/Functions.php:386
16871msgctxt "MALE"
16872msgid "fifth cousin"
16873msgstr ""
16874
16875#. I18N: A button label, first page
16876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
16877#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
16878#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79
16879#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178
16880msgid "first"
16881msgstr "беренче"
16882
16883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565
16884msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16885msgid "first"
16886msgstr ""
16887
16888#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16889#: app/Functions/Functions.php:557
16890#, php-format
16891msgid "first %s"
16892msgstr ""
16893
16894#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16895#: app/Functions/Functions.php:535
16896#, php-format
16897msgctxt "FEMALE"
16898msgid "first %s"
16899msgstr ""
16900
16901#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16902#: app/Functions/Functions.php:512
16903#, php-format
16904msgctxt "MALE"
16905msgid "first %s"
16906msgstr ""
16907
16908#: app/Functions/Functions.php:462
16909msgid "first cousin"
16910msgstr ""
16911
16912#: app/Functions/Functions.php:426
16913msgctxt "FEMALE"
16914msgid "first cousin"
16915msgstr ""
16916
16917#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16918#: app/Functions/Functions.php:374
16919msgctxt "MALE"
16920msgid "first cousin"
16921msgstr ""
16922
16923#: app/Functions/Functions.php:1030
16924msgctxt "father’s brother’s child"
16925msgid "first cousin"
16926msgstr ""
16927
16928#: app/Functions/Functions.php:1032
16929msgctxt "father’s brother’s daughter"
16930msgid "first cousin"
16931msgstr ""
16932
16933#: app/Functions/Functions.php:1034
16934msgctxt "father’s brother’s son"
16935msgid "first cousin"
16936msgstr ""
16937
16938#: app/Functions/Functions.php:1074
16939msgctxt "father’s sister’s child"
16940msgid "first cousin"
16941msgstr ""
16942
16943#: app/Functions/Functions.php:1076
16944msgctxt "father’s sister’s daughter"
16945msgid "first cousin"
16946msgstr ""
16947
16948#: app/Functions/Functions.php:1080
16949msgctxt "father’s sister’s son"
16950msgid "first cousin"
16951msgstr ""
16952
16953#: app/Functions/Functions.php:1110
16954msgctxt "mother’s brother’s child"
16955msgid "first cousin"
16956msgstr ""
16957
16958#: app/Functions/Functions.php:1112
16959msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16960msgid "first cousin"
16961msgstr ""
16962
16963#: app/Functions/Functions.php:1114
16964msgctxt "mother’s brother’s son"
16965msgid "first cousin"
16966msgstr ""
16967
16968#: app/Functions/Functions.php:1160
16969msgctxt "mother’s sister’s child"
16970msgid "first cousin"
16971msgstr ""
16972
16973#: app/Functions/Functions.php:1162
16974msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16975msgid "first cousin"
16976msgstr ""
16977
16978#: app/Functions/Functions.php:1166
16979msgctxt "mother’s sister’s son"
16980msgid "first cousin"
16981msgstr ""
16982
16983#: app/Functions/Functions.php:1410
16984msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16985msgid "first cousin once removed ascending"
16986msgstr ""
16987
16988#: app/Functions/Functions.php:1406
16989msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16990msgid "first cousin once removed ascending"
16991msgstr ""
16992
16993#: app/Functions/Functions.php:1408
16994msgctxt "father’s father’s brother’s son"
16995msgid "first cousin once removed ascending"
16996msgstr ""
16997
16998#: app/Functions/Functions.php:1416
16999msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17000msgid "first cousin once removed ascending"
17001msgstr ""
17002
17003#: app/Functions/Functions.php:1412
17004msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17005msgid "first cousin once removed ascending"
17006msgstr ""
17007
17008#: app/Functions/Functions.php:1414
17009msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17010msgid "first cousin once removed ascending"
17011msgstr ""
17012
17013#: app/Functions/Functions.php:1422
17014msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17015msgid "first cousin once removed ascending"
17016msgstr ""
17017
17018#: app/Functions/Functions.php:1418
17019msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17020msgid "first cousin once removed ascending"
17021msgstr ""
17022
17023#: app/Functions/Functions.php:1420
17024msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17025msgid "first cousin once removed ascending"
17026msgstr ""
17027
17028#: app/Functions/Functions.php:1428
17029msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17030msgid "first cousin once removed ascending"
17031msgstr ""
17032
17033#: app/Functions/Functions.php:1424
17034msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17035msgid "first cousin once removed ascending"
17036msgstr ""
17037
17038#: app/Functions/Functions.php:1426
17039msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17040msgid "first cousin once removed ascending"
17041msgstr ""
17042
17043#: app/Functions/Functions.php:1434
17044msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17045msgid "first cousin once removed ascending"
17046msgstr ""
17047
17048#: app/Functions/Functions.php:1430
17049msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17050msgid "first cousin once removed ascending"
17051msgstr ""
17052
17053#: app/Functions/Functions.php:1432
17054msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17055msgid "first cousin once removed ascending"
17056msgstr ""
17057
17058#: app/Functions/Functions.php:1440
17059msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17060msgid "first cousin once removed ascending"
17061msgstr ""
17062
17063#: app/Functions/Functions.php:1436
17064msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17065msgid "first cousin once removed ascending"
17066msgstr ""
17067
17068#: app/Functions/Functions.php:1438
17069msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17070msgid "first cousin once removed ascending"
17071msgstr ""
17072
17073#: app/Functions/Functions.php:1446
17074msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17075msgid "first cousin once removed ascending"
17076msgstr ""
17077
17078#: app/Functions/Functions.php:1442
17079msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17080msgid "first cousin once removed ascending"
17081msgstr ""
17082
17083#: app/Functions/Functions.php:1444
17084msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17085msgid "first cousin once removed ascending"
17086msgstr ""
17087
17088#: app/Functions/Functions.php:1452
17089msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17090msgid "first cousin once removed ascending"
17091msgstr ""
17092
17093#: app/Functions/Functions.php:1448
17094msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17095msgid "first cousin once removed ascending"
17096msgstr ""
17097
17098#: app/Functions/Functions.php:1450
17099msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17100msgid "first cousin once removed ascending"
17101msgstr ""
17102
17103#: app/Functions/Functions.php:488
17104msgid "fourteenth cousin"
17105msgstr ""
17106
17107#: app/Functions/Functions.php:452
17108msgctxt "FEMALE"
17109msgid "fourteenth cousin"
17110msgstr ""
17111
17112#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17113#: app/Functions/Functions.php:413
17114msgctxt "MALE"
17115msgid "fourteenth cousin"
17116msgstr ""
17117
17118#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17119#: app/Functions/Functions.php:566
17120#, php-format
17121msgid "fourth %s"
17122msgstr ""
17123
17124#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17125#: app/Functions/Functions.php:544
17126#, php-format
17127msgctxt "FEMALE"
17128msgid "fourth %s"
17129msgstr ""
17130
17131#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17132#: app/Functions/Functions.php:521
17133#, php-format
17134msgctxt "MALE"
17135msgid "fourth %s"
17136msgstr ""
17137
17138#: app/Functions/Functions.php:468
17139msgid "fourth cousin"
17140msgstr ""
17141
17142#: app/Functions/Functions.php:432
17143msgctxt "FEMALE"
17144msgid "fourth cousin"
17145msgstr ""
17146
17147#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17148#: app/Functions/Functions.php:383
17149msgctxt "MALE"
17150msgid "fourth cousin"
17151msgstr ""
17152
17153#. I18N: from 1700 interval 50 years
17154#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17155#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
17156#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17157#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17158#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17160#, php-format
17161msgid "from %1$s interval %2$s year"
17162msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17163msgstr[0] ""
17164
17165#. I18N: Gedcom FROM dates
17166#: app/Date.php:368
17167#, php-format
17168msgid "from %s"
17169msgstr ""
17170
17171#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17172#: app/Date.php:380
17173#, php-format
17174msgid "from %s to %s"
17175msgstr ""
17176
17177#. I18N: layout option for the fan chart
17178#: app/Module/FanChartModule.php:579
17179msgid "full circle"
17180msgstr ""
17181
17182#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80
17183msgid "gender"
17184msgstr "җенесе"
17185
17186#. I18N: A button label.
17187#: resources/views/edit/new-individual.phtml:321
17188msgid "go to new individual"
17189msgstr ""
17190
17191#: app/Functions/Functions.php:760
17192msgctxt "child’s child"
17193msgid "grandchild"
17194msgstr ""
17195
17196#: app/Functions/Functions.php:772
17197msgctxt "daughter’s child"
17198msgid "grandchild"
17199msgstr ""
17200
17201#: app/Functions/Functions.php:872
17202msgctxt "son’s child"
17203msgid "grandchild"
17204msgstr ""
17205
17206#: app/Functions/Functions.php:762
17207msgctxt "child’s daughter"
17208msgid "granddaughter"
17209msgstr ""
17210
17211#: app/Functions/Functions.php:774
17212msgctxt "daughter’s daughter"
17213msgid "granddaughter"
17214msgstr ""
17215
17216#: app/Functions/Functions.php:874
17217msgctxt "son’s daughter"
17218msgid "granddaughter"
17219msgstr ""
17220
17221#: app/Functions/Functions.php:990
17222msgctxt "child’s daughter’s husband"
17223msgid "granddaughter’s husband"
17224msgstr "баласының кызының ире"
17225
17226#: app/Functions/Functions.php:1012
17227msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17228msgid "granddaughter’s husband"
17229msgstr "кызының кызының ире"
17230
17231#: app/Functions/Functions.php:1310
17232msgctxt "son’s daughter’s husband"
17233msgid "granddaughter’s husband"
17234msgstr "улының кызының ире"
17235
17236#: app/Functions/Functions.php:842
17237msgctxt "parent’s father"
17238msgid "grandfather"
17239msgstr ""
17240
17241#: app/Functions/Functions.php:844
17242msgctxt "parent’s mother"
17243msgid "grandmother"
17244msgstr ""
17245
17246#: app/Functions/Functions.php:846
17247msgctxt "parent’s parent"
17248msgid "grandparent"
17249msgstr ""
17250
17251#: app/Functions/Functions.php:766
17252msgctxt "child’s son"
17253msgid "grandson"
17254msgstr ""
17255
17256#: app/Functions/Functions.php:778
17257msgctxt "daughter’s son"
17258msgid "grandson"
17259msgstr ""
17260
17261#: app/Functions/Functions.php:876
17262msgctxt "son’s son"
17263msgid "grandson"
17264msgstr ""
17265
17266#: app/Functions/Functions.php:1000
17267msgctxt "child’s son’s wife"
17268msgid "grandson’s wife"
17269msgstr "баласының улының хатыны"
17270
17271#: app/Functions/Functions.php:1028
17272msgctxt "daughter’s son’s wife"
17273msgid "grandson’s wife"
17274msgstr "кызының улының хатыны"
17275
17276#: app/Functions/Functions.php:1320
17277msgctxt "son’s son’s wife"
17278msgid "grandson’s wife"
17279msgstr "улының улының хатыны"
17280
17281#: app/Functions/Functions.php:1696 app/Functions/Functions.php:1715
17282#: app/Functions/Functions.php:1727 app/Functions/Functions.php:1738
17283#: app/Functions/Functions.php:1754
17284#, php-format
17285msgid "great ×%s aunt"
17286msgstr ""
17287
17288#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1718
17289#: app/Functions/Functions.php:1730 app/Functions/Functions.php:1741
17290#: app/Functions/Functions.php:1757
17291#, php-format
17292msgid "great ×%s aunt/uncle"
17293msgstr ""
17294
17295#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17296#: app/Functions/Functions.php:2249 app/Functions/Functions.php:2259
17297#: app/Functions/Functions.php:2280
17298#, php-format
17299msgid "great ×%s grandchild"
17300msgstr ""
17301
17302#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17303#: app/Functions/Functions.php:2246 app/Functions/Functions.php:2257
17304#: app/Functions/Functions.php:2276
17305#, php-format
17306msgid "great ×%s granddaughter"
17307msgstr ""
17308
17309#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17310#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2108
17311#: app/Functions/Functions.php:2120 app/Functions/Functions.php:2133
17312#: app/Functions/Functions.php:2149
17313#, php-format
17314msgid "great ×%s grandfather"
17315msgstr ""
17316
17317#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17318#: app/Functions/Functions.php:2098 app/Functions/Functions.php:2112
17319#: app/Functions/Functions.php:2124 app/Functions/Functions.php:2138
17320#: app/Functions/Functions.php:2154
17321#, php-format
17322msgid "great ×%s grandmother"
17323msgstr ""
17324
17325#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17326#: app/Functions/Functions.php:2101 app/Functions/Functions.php:2115
17327#: app/Functions/Functions.php:2127 app/Functions/Functions.php:2142
17328#: app/Functions/Functions.php:2158
17329#, php-format
17330msgid "great ×%s grandparent"
17331msgstr ""
17332
17333#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17334#: app/Functions/Functions.php:2242 app/Functions/Functions.php:2254
17335#: app/Functions/Functions.php:2271
17336#, php-format
17337msgid "great ×%s grandson"
17338msgstr ""
17339
17340#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17341#: app/Functions/Functions.php:1977 app/Functions/Functions.php:1989
17342#: app/Functions/Functions.php:2005
17343#, php-format
17344msgid "great ×%s nephew"
17345msgstr ""
17346
17347#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1951
17348#, php-format
17349msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17350msgid "great ×%s nephew"
17351msgstr ""
17352
17353#: app/Functions/Functions.php:1919 app/Functions/Functions.php:1954
17354#, php-format
17355msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17356msgid "great ×%s nephew"
17357msgstr ""
17358
17359#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1956
17360#, php-format
17361msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17362msgid "great ×%s nephew"
17363msgstr ""
17364
17365#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1996
17366#: app/Functions/Functions.php:2012
17367#, php-format
17368msgid "great ×%s nephew/niece"
17369msgstr ""
17370
17371#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1968
17372#, php-format
17373msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17374msgid "great ×%s nephew/niece"
17375msgstr ""
17376
17377#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1971
17378#, php-format
17379msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17380msgid "great ×%s nephew/niece"
17381msgstr ""
17382
17383#: app/Functions/Functions.php:1945 app/Functions/Functions.php:1973
17384#, php-format
17385msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17386msgid "great ×%s nephew/niece"
17387msgstr ""
17388
17389#: app/Functions/Functions.php:1981 app/Functions/Functions.php:1993
17390#: app/Functions/Functions.php:2009
17391#, php-format
17392msgid "great ×%s niece"
17393msgstr ""
17394
17395#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1960
17396#, php-format
17397msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17398msgid "great ×%s niece"
17399msgstr ""
17400
17401#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1963
17402#, php-format
17403msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17404msgid "great ×%s niece"
17405msgstr ""
17406
17407#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1965
17408#, php-format
17409msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17410msgid "great ×%s niece"
17411msgstr ""
17412
17413#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17414#: app/Functions/Functions.php:1692 app/Functions/Functions.php:1723
17415#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1750
17416#, php-format
17417msgid "great ×%s uncle"
17418msgstr ""
17419
17420#: app/Functions/Functions.php:1704
17421#, php-format
17422msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17423msgid "great ×%s uncle"
17424msgstr ""
17425
17426#: app/Functions/Functions.php:1708
17427#, php-format
17428msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17429msgid "great ×%s uncle"
17430msgstr ""
17431
17432#: app/Functions/Functions.php:1711
17433#, php-format
17434msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17435msgid "great ×%s uncle"
17436msgstr ""
17437
17438#: app/Functions/Functions.php:1622
17439msgid "great ×4 aunt"
17440msgstr ""
17441
17442#: app/Functions/Functions.php:1625
17443msgid "great ×4 aunt/uncle"
17444msgstr ""
17445
17446#: app/Functions/Functions.php:2197
17447msgid "great ×4 grandchild"
17448msgstr ""
17449
17450#: app/Functions/Functions.php:2194
17451msgid "great ×4 granddaughter"
17452msgstr ""
17453
17454#: app/Functions/Functions.php:2044
17455msgid "great ×4 grandfather"
17456msgstr ""
17457
17458#: app/Functions/Functions.php:2048
17459msgid "great ×4 grandmother"
17460msgstr ""
17461
17462#: app/Functions/Functions.php:2051
17463msgid "great ×4 grandparent"
17464msgstr ""
17465
17466#: app/Functions/Functions.php:2190
17467msgid "great ×4 grandson"
17468msgstr ""
17469
17470#: app/Functions/Functions.php:1839
17471msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17472msgid "great ×4 nephew"
17473msgstr ""
17474
17475#: app/Functions/Functions.php:1843
17476msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17477msgid "great ×4 nephew"
17478msgstr ""
17479
17480#: app/Functions/Functions.php:1846
17481msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17482msgid "great ×4 nephew"
17483msgstr ""
17484
17485#: app/Functions/Functions.php:1862
17486msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17487msgid "great ×4 nephew/niece"
17488msgstr ""
17489
17490#: app/Functions/Functions.php:1866
17491msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17492msgid "great ×4 nephew/niece"
17493msgstr ""
17494
17495#: app/Functions/Functions.php:1869
17496msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17497msgid "great ×4 nephew/niece"
17498msgstr ""
17499
17500#: app/Functions/Functions.php:1851
17501msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17502msgid "great ×4 niece"
17503msgstr ""
17504
17505#: app/Functions/Functions.php:1855
17506msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17507msgid "great ×4 niece"
17508msgstr ""
17509
17510#: app/Functions/Functions.php:1858
17511msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17512msgid "great ×4 niece"
17513msgstr ""
17514
17515#: app/Functions/Functions.php:1611
17516msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17517msgid "great ×4 uncle"
17518msgstr ""
17519
17520#: app/Functions/Functions.php:1615
17521msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17522msgid "great ×4 uncle"
17523msgstr ""
17524
17525#: app/Functions/Functions.php:1618
17526msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17527msgid "great ×4 uncle"
17528msgstr ""
17529
17530#: app/Functions/Functions.php:1641
17531msgid "great ×5 aunt"
17532msgstr ""
17533
17534#: app/Functions/Functions.php:1644
17535msgid "great ×5 aunt/uncle"
17536msgstr ""
17537
17538#: app/Functions/Functions.php:2208
17539msgid "great ×5 grandchild"
17540msgstr ""
17541
17542#: app/Functions/Functions.php:2205
17543msgid "great ×5 granddaughter"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Functions/Functions.php:2055
17547msgid "great ×5 grandfather"
17548msgstr ""
17549
17550#: app/Functions/Functions.php:2059
17551msgid "great ×5 grandmother"
17552msgstr ""
17553
17554#: app/Functions/Functions.php:2062
17555msgid "great ×5 grandparent"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Functions/Functions.php:2201
17559msgid "great ×5 grandson"
17560msgstr ""
17561
17562#: app/Functions/Functions.php:1874
17563msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17564msgid "great ×5 nephew"
17565msgstr ""
17566
17567#: app/Functions/Functions.php:1878
17568msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17569msgid "great ×5 nephew"
17570msgstr ""
17571
17572#: app/Functions/Functions.php:1881
17573msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17574msgid "great ×5 nephew"
17575msgstr ""
17576
17577#: app/Functions/Functions.php:1897
17578msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17579msgid "great ×5 nephew/niece"
17580msgstr ""
17581
17582#: app/Functions/Functions.php:1901
17583msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17584msgid "great ×5 nephew/niece"
17585msgstr ""
17586
17587#: app/Functions/Functions.php:1904
17588msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17589msgid "great ×5 nephew/niece"
17590msgstr ""
17591
17592#: app/Functions/Functions.php:1886
17593msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17594msgid "great ×5 niece"
17595msgstr ""
17596
17597#: app/Functions/Functions.php:1890
17598msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17599msgid "great ×5 niece"
17600msgstr ""
17601
17602#: app/Functions/Functions.php:1893
17603msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17604msgid "great ×5 niece"
17605msgstr ""
17606
17607#: app/Functions/Functions.php:1630
17608msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17609msgid "great ×5 uncle"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Functions/Functions.php:1634
17613msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17614msgid "great ×5 uncle"
17615msgstr ""
17616
17617#: app/Functions/Functions.php:1637
17618msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17619msgid "great ×5 uncle"
17620msgstr ""
17621
17622#: app/Functions/Functions.php:1660
17623msgid "great ×6 aunt"
17624msgstr ""
17625
17626#: app/Functions/Functions.php:1663
17627msgid "great ×6 aunt/uncle"
17628msgstr ""
17629
17630#: app/Functions/Functions.php:2219
17631msgid "great ×6 grandchild"
17632msgstr ""
17633
17634#: app/Functions/Functions.php:2216
17635msgid "great ×6 granddaughter"
17636msgstr ""
17637
17638#: app/Functions/Functions.php:2066
17639msgid "great ×6 grandfather"
17640msgstr ""
17641
17642#: app/Functions/Functions.php:2070
17643msgid "great ×6 grandmother"
17644msgstr ""
17645
17646#: app/Functions/Functions.php:2073
17647msgid "great ×6 grandparent"
17648msgstr ""
17649
17650#: app/Functions/Functions.php:2212
17651msgid "great ×6 grandson"
17652msgstr ""
17653
17654#: app/Functions/Functions.php:1649
17655msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17656msgid "great ×6 uncle"
17657msgstr ""
17658
17659#: app/Functions/Functions.php:1653
17660msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17661msgid "great ×6 uncle"
17662msgstr ""
17663
17664#: app/Functions/Functions.php:1656
17665msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17666msgid "great ×6 uncle"
17667msgstr ""
17668
17669#: app/Functions/Functions.php:1679
17670msgid "great ×7 aunt"
17671msgstr ""
17672
17673#: app/Functions/Functions.php:1682
17674msgid "great ×7 aunt/uncle"
17675msgstr ""
17676
17677#: app/Functions/Functions.php:2230
17678msgid "great ×7 grandchild"
17679msgstr ""
17680
17681#: app/Functions/Functions.php:2227
17682msgid "great ×7 granddaughter"
17683msgstr ""
17684
17685#: app/Functions/Functions.php:2077
17686msgid "great ×7 grandfather"
17687msgstr ""
17688
17689#: app/Functions/Functions.php:2081
17690msgid "great ×7 grandmother"
17691msgstr ""
17692
17693#: app/Functions/Functions.php:2084
17694msgid "great ×7 grandparent"
17695msgstr ""
17696
17697#: app/Functions/Functions.php:2223
17698msgid "great ×7 grandson"
17699msgstr ""
17700
17701#: app/Functions/Functions.php:1668
17702msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17703msgid "great ×7 uncle"
17704msgstr ""
17705
17706#: app/Functions/Functions.php:1672
17707msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17708msgid "great ×7 uncle"
17709msgstr ""
17710
17711#: app/Functions/Functions.php:1675
17712msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17713msgid "great ×7 uncle"
17714msgstr ""
17715
17716#: app/Functions/Functions.php:1352
17717msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17718msgid "great-aunt"
17719msgstr ""
17720
17721#: app/Functions/Functions.php:1048
17722msgctxt "father’s father’s sister"
17723msgid "great-aunt"
17724msgstr ""
17725
17726#: app/Functions/Functions.php:1358
17727msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17728msgid "great-aunt"
17729msgstr ""
17730
17731#: app/Functions/Functions.php:1060
17732msgctxt "father’s mother’s sister"
17733msgid "great-aunt"
17734msgstr ""
17735
17736#: app/Functions/Functions.php:1364
17737msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17738msgid "great-aunt"
17739msgstr ""
17740
17741#: app/Functions/Functions.php:1072
17742msgctxt "father’s parent’s sister"
17743msgid "great-aunt"
17744msgstr ""
17745
17746#: app/Functions/Functions.php:1370
17747msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17748msgid "great-aunt"
17749msgstr ""
17750
17751#: app/Functions/Functions.php:1128
17752msgctxt "mother’s father’s sister"
17753msgid "great-aunt"
17754msgstr ""
17755
17756#: app/Functions/Functions.php:1376
17757msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17758msgid "great-aunt"
17759msgstr ""
17760
17761#: app/Functions/Functions.php:1146
17762msgctxt "mother’s mother’s sister"
17763msgid "great-aunt"
17764msgstr ""
17765
17766#: app/Functions/Functions.php:1382
17767msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17768msgid "great-aunt"
17769msgstr ""
17770
17771#: app/Functions/Functions.php:1158
17772msgctxt "mother’s parent’s sister"
17773msgid "great-aunt"
17774msgstr ""
17775
17776#: app/Functions/Functions.php:1388
17777msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17778msgid "great-aunt"
17779msgstr ""
17780
17781#: app/Functions/Functions.php:1180
17782msgctxt "parent’s father’s sister"
17783msgid "great-aunt"
17784msgstr ""
17785
17786#: app/Functions/Functions.php:1394
17787msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17788msgid "great-aunt"
17789msgstr ""
17790
17791#: app/Functions/Functions.php:1192
17792msgctxt "parent’s mother’s sister"
17793msgid "great-aunt"
17794msgstr ""
17795
17796#: app/Functions/Functions.php:1400
17797msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17798msgid "great-aunt"
17799msgstr ""
17800
17801#: app/Functions/Functions.php:1204
17802msgctxt "parent’s parent’s sister"
17803msgid "great-aunt"
17804msgstr ""
17805
17806#: app/Functions/Functions.php:1046
17807msgctxt "father’s father’s sibling"
17808msgid "great-aunt/uncle"
17809msgstr ""
17810
17811#: app/Functions/Functions.php:1354
17812msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17813msgid "great-aunt/uncle"
17814msgstr ""
17815
17816#: app/Functions/Functions.php:1058
17817msgctxt "father’s mother’s sibling"
17818msgid "great-aunt/uncle"
17819msgstr ""
17820
17821#: app/Functions/Functions.php:1360
17822msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17823msgid "great-aunt/uncle"
17824msgstr ""
17825
17826#: app/Functions/Functions.php:1070
17827msgctxt "father’s parent’s sibling"
17828msgid "great-aunt/uncle"
17829msgstr ""
17830
17831#: app/Functions/Functions.php:1366
17832msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17833msgid "great-aunt/uncle"
17834msgstr ""
17835
17836#: app/Functions/Functions.php:1126
17837msgctxt "mother’s father’s sibling"
17838msgid "great-aunt/uncle"
17839msgstr ""
17840
17841#: app/Functions/Functions.php:1372
17842msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17843msgid "great-aunt/uncle"
17844msgstr ""
17845
17846#: app/Functions/Functions.php:1144
17847msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17848msgid "great-aunt/uncle"
17849msgstr ""
17850
17851#: app/Functions/Functions.php:1378
17852msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17853msgid "great-aunt/uncle"
17854msgstr ""
17855
17856#: app/Functions/Functions.php:1156
17857msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17858msgid "great-aunt/uncle"
17859msgstr ""
17860
17861#: app/Functions/Functions.php:1384
17862msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17863msgid "great-aunt/uncle"
17864msgstr ""
17865
17866#: app/Functions/Functions.php:1178
17867msgctxt "parent’s father’s sibling"
17868msgid "great-aunt/uncle"
17869msgstr ""
17870
17871#: app/Functions/Functions.php:1390
17872msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17873msgid "great-aunt/uncle"
17874msgstr ""
17875
17876#: app/Functions/Functions.php:1190
17877msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17878msgid "great-aunt/uncle"
17879msgstr ""
17880
17881#: app/Functions/Functions.php:1396
17882msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17883msgid "great-aunt/uncle"
17884msgstr ""
17885
17886#: app/Functions/Functions.php:1202
17887msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17888msgid "great-aunt/uncle"
17889msgstr ""
17890
17891#: app/Functions/Functions.php:1402
17892msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17893msgid "great-aunt/uncle"
17894msgstr ""
17895
17896#: app/Functions/Functions.php:980
17897msgctxt "child’s child’s child"
17898msgid "great-grandchild"
17899msgstr ""
17900
17901#: app/Functions/Functions.php:986
17902msgctxt "child’s daughter’s child"
17903msgid "great-grandchild"
17904msgstr ""
17905
17906#: app/Functions/Functions.php:994
17907msgctxt "child’s son’s child"
17908msgid "great-grandchild"
17909msgstr ""
17910
17911#: app/Functions/Functions.php:1002
17912msgctxt "daughter’s child’s child"
17913msgid "great-grandchild"
17914msgstr ""
17915
17916#: app/Functions/Functions.php:1008
17917msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17918msgid "great-grandchild"
17919msgstr ""
17920
17921#: app/Functions/Functions.php:1022
17922msgctxt "daughter’s son’s child"
17923msgid "great-grandchild"
17924msgstr ""
17925
17926#: app/Functions/Functions.php:1300
17927msgctxt "son’s child’s child"
17928msgid "great-grandchild"
17929msgstr ""
17930
17931#: app/Functions/Functions.php:1306
17932msgctxt "son’s daughter’s child"
17933msgid "great-grandchild"
17934msgstr ""
17935
17936#: app/Functions/Functions.php:1314
17937msgctxt "son’s son’s child"
17938msgid "great-grandchild"
17939msgstr ""
17940
17941#: app/Functions/Functions.php:982
17942msgctxt "child’s child’s daughter"
17943msgid "great-granddaughter"
17944msgstr ""
17945
17946#: app/Functions/Functions.php:988
17947msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17948msgid "great-granddaughter"
17949msgstr ""
17950
17951#: app/Functions/Functions.php:996
17952msgctxt "child’s son’s daughter"
17953msgid "great-granddaughter"
17954msgstr ""
17955
17956#: app/Functions/Functions.php:1004
17957msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17958msgid "great-granddaughter"
17959msgstr ""
17960
17961#: app/Functions/Functions.php:1010
17962msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17963msgid "great-granddaughter"
17964msgstr ""
17965
17966#: app/Functions/Functions.php:1024
17967msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17968msgid "great-granddaughter"
17969msgstr ""
17970
17971#: app/Functions/Functions.php:1302
17972msgctxt "son’s child’s daughter"
17973msgid "great-granddaughter"
17974msgstr ""
17975
17976#: app/Functions/Functions.php:1308
17977msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17978msgid "great-granddaughter"
17979msgstr ""
17980
17981#: app/Functions/Functions.php:1316
17982msgctxt "son’s son’s daughter"
17983msgid "great-granddaughter"
17984msgstr ""
17985
17986#: app/Functions/Functions.php:1040
17987msgctxt "father’s father’s father"
17988msgid "great-grandfather"
17989msgstr ""
17990
17991#: app/Functions/Functions.php:1052
17992msgctxt "father’s mother’s father"
17993msgid "great-grandfather"
17994msgstr ""
17995
17996#: app/Functions/Functions.php:1064
17997msgctxt "father’s parent’s father"
17998msgid "great-grandfather"
17999msgstr ""
18000
18001#: app/Functions/Functions.php:1120
18002msgctxt "mother’s father’s father"
18003msgid "great-grandfather"
18004msgstr ""
18005
18006#: app/Functions/Functions.php:1138
18007msgctxt "mother’s mother’s father"
18008msgid "great-grandfather"
18009msgstr ""
18010
18011#: app/Functions/Functions.php:1150
18012msgctxt "mother’s parent’s father"
18013msgid "great-grandfather"
18014msgstr ""
18015
18016#: app/Functions/Functions.php:1172
18017msgctxt "parent’s father’s father"
18018msgid "great-grandfather"
18019msgstr ""
18020
18021#: app/Functions/Functions.php:1184
18022msgctxt "parent’s mother’s father"
18023msgid "great-grandfather"
18024msgstr ""
18025
18026#: app/Functions/Functions.php:1196
18027msgctxt "parent’s parent’s father"
18028msgid "great-grandfather"
18029msgstr ""
18030
18031#: app/Functions/Functions.php:1042
18032msgctxt "father’s father’s mother"
18033msgid "great-grandmother"
18034msgstr ""
18035
18036#: app/Functions/Functions.php:1054
18037msgctxt "father’s mother’s mother"
18038msgid "great-grandmother"
18039msgstr ""
18040
18041#: app/Functions/Functions.php:1066
18042msgctxt "father’s parent’s mother"
18043msgid "great-grandmother"
18044msgstr ""
18045
18046#: app/Functions/Functions.php:1122
18047msgctxt "mother’s father’s mother"
18048msgid "great-grandmother"
18049msgstr ""
18050
18051#: app/Functions/Functions.php:1140
18052msgctxt "mother’s mother’s mother"
18053msgid "great-grandmother"
18054msgstr ""
18055
18056#: app/Functions/Functions.php:1152
18057msgctxt "mother’s parent’s mother"
18058msgid "great-grandmother"
18059msgstr ""
18060
18061#: app/Functions/Functions.php:1174
18062msgctxt "parent’s father’s mother"
18063msgid "great-grandmother"
18064msgstr ""
18065
18066#: app/Functions/Functions.php:1186
18067msgctxt "parent’s mother’s mother"
18068msgid "great-grandmother"
18069msgstr ""
18070
18071#: app/Functions/Functions.php:1198
18072msgctxt "parent’s parent’s mother"
18073msgid "great-grandmother"
18074msgstr ""
18075
18076#: app/Functions/Functions.php:1044
18077msgctxt "father’s father’s parent"
18078msgid "great-grandparent"
18079msgstr ""
18080
18081#: app/Functions/Functions.php:1056
18082msgctxt "father’s mother’s parent"
18083msgid "great-grandparent"
18084msgstr ""
18085
18086#: app/Functions/Functions.php:1068
18087msgctxt "father’s parent’s parent"
18088msgid "great-grandparent"
18089msgstr ""
18090
18091#: app/Functions/Functions.php:1124
18092msgctxt "mother’s father’s parent"
18093msgid "great-grandparent"
18094msgstr ""
18095
18096#: app/Functions/Functions.php:1142
18097msgctxt "mother’s mother’s parent"
18098msgid "great-grandparent"
18099msgstr ""
18100
18101#: app/Functions/Functions.php:1154
18102msgctxt "mother’s parent’s parent"
18103msgid "great-grandparent"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Functions/Functions.php:1176
18107msgctxt "parent’s father’s parent"
18108msgid "great-grandparent"
18109msgstr ""
18110
18111#: app/Functions/Functions.php:1188
18112msgctxt "parent’s mother’s parent"
18113msgid "great-grandparent"
18114msgstr ""
18115
18116#: app/Functions/Functions.php:1200
18117msgctxt "parent’s parent’s parent"
18118msgid "great-grandparent"
18119msgstr ""
18120
18121#: app/Functions/Functions.php:984
18122msgctxt "child’s child’s son"
18123msgid "great-grandson"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Functions/Functions.php:992
18127msgctxt "child’s daughter’s son"
18128msgid "great-grandson"
18129msgstr ""
18130
18131#: app/Functions/Functions.php:998
18132msgctxt "child’s son’s son"
18133msgid "great-grandson"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Functions/Functions.php:1006
18137msgctxt "daughter’s child’s son"
18138msgid "great-grandson"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Functions/Functions.php:1014
18142msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18143msgid "great-grandson"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Functions/Functions.php:1026
18147msgctxt "daughter’s son’s son"
18148msgid "great-grandson"
18149msgstr ""
18150
18151#: app/Functions/Functions.php:1304
18152msgctxt "son’s child’s son"
18153msgid "great-grandson"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Functions/Functions.php:1312
18157msgctxt "son’s daughter’s son"
18158msgid "great-grandson"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Functions/Functions.php:1318
18162msgctxt "son’s son’s son"
18163msgid "great-grandson"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Functions/Functions.php:1584
18167msgid "great-great-aunt"
18168msgstr ""
18169
18170#: app/Functions/Functions.php:1587
18171msgid "great-great-aunt/uncle"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Functions/Functions.php:2175
18175msgid "great-great-grandchild"
18176msgstr ""
18177
18178#: app/Functions/Functions.php:2172
18179msgid "great-great-granddaughter"
18180msgstr ""
18181
18182#: app/Functions/Functions.php:2022
18183msgid "great-great-grandfather"
18184msgstr ""
18185
18186#: app/Functions/Functions.php:2026
18187msgid "great-great-grandmother"
18188msgstr ""
18189
18190#: app/Functions/Functions.php:2029
18191msgid "great-great-grandparent"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Functions/Functions.php:2168
18195msgid "great-great-grandson"
18196msgstr ""
18197
18198#: app/Functions/Functions.php:1603
18199msgid "great-great-great-aunt"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Functions/Functions.php:1606
18203msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Functions/Functions.php:2186
18207msgid "great-great-great-grandchild"
18208msgstr ""
18209
18210#: app/Functions/Functions.php:2183
18211msgid "great-great-great-granddaughter"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Functions/Functions.php:2033
18215msgid "great-great-great-grandfather"
18216msgstr ""
18217
18218#: app/Functions/Functions.php:2037
18219msgid "great-great-great-grandmother"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Functions/Functions.php:2040
18223msgid "great-great-great-grandparent"
18224msgstr ""
18225
18226#: app/Functions/Functions.php:2179
18227msgid "great-great-great-grandson"
18228msgstr ""
18229
18230#: app/Functions/Functions.php:1804
18231msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18232msgid "great-great-great-nephew"
18233msgstr ""
18234
18235#: app/Functions/Functions.php:1808
18236msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18237msgid "great-great-great-nephew"
18238msgstr ""
18239
18240#: app/Functions/Functions.php:1811
18241msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18242msgid "great-great-great-nephew"
18243msgstr ""
18244
18245#: app/Functions/Functions.php:1827
18246msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18247msgid "great-great-great-nephew/niece"
18248msgstr ""
18249
18250#: app/Functions/Functions.php:1831
18251msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18252msgid "great-great-great-nephew/niece"
18253msgstr ""
18254
18255#: app/Functions/Functions.php:1834
18256msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18257msgid "great-great-great-nephew/niece"
18258msgstr ""
18259
18260#: app/Functions/Functions.php:1816
18261msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18262msgid "great-great-great-niece"
18263msgstr ""
18264
18265#: app/Functions/Functions.php:1820
18266msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18267msgid "great-great-great-niece"
18268msgstr ""
18269
18270#: app/Functions/Functions.php:1823
18271msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18272msgid "great-great-great-niece"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Functions/Functions.php:1592
18276msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18277msgid "great-great-great-uncle"
18278msgstr ""
18279
18280#: app/Functions/Functions.php:1596
18281msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18282msgid "great-great-great-uncle"
18283msgstr ""
18284
18285#: app/Functions/Functions.php:1599
18286msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18287msgid "great-great-great-uncle"
18288msgstr ""
18289
18290#: app/Functions/Functions.php:1769
18291msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18292msgid "great-great-nephew"
18293msgstr ""
18294
18295#: app/Functions/Functions.php:1773
18296msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18297msgid "great-great-nephew"
18298msgstr ""
18299
18300#: app/Functions/Functions.php:1776
18301msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18302msgid "great-great-nephew"
18303msgstr ""
18304
18305#: app/Functions/Functions.php:1792
18306msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18307msgid "great-great-nephew/niece"
18308msgstr ""
18309
18310#: app/Functions/Functions.php:1796
18311msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18312msgid "great-great-nephew/niece"
18313msgstr ""
18314
18315#: app/Functions/Functions.php:1799
18316msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18317msgid "great-great-nephew/niece"
18318msgstr ""
18319
18320#: app/Functions/Functions.php:1781
18321msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18322msgid "great-great-niece"
18323msgstr ""
18324
18325#: app/Functions/Functions.php:1785
18326msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18327msgid "great-great-niece"
18328msgstr ""
18329
18330#: app/Functions/Functions.php:1788
18331msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18332msgid "great-great-niece"
18333msgstr ""
18334
18335#: app/Functions/Functions.php:1573
18336msgctxt "great-grandfather’s brother"
18337msgid "great-great-uncle"
18338msgstr ""
18339
18340#: app/Functions/Functions.php:1577
18341msgctxt "great-grandmother’s brother"
18342msgid "great-great-uncle"
18343msgstr ""
18344
18345#: app/Functions/Functions.php:1580
18346msgctxt "great-grandparent’s brother"
18347msgid "great-great-uncle"
18348msgstr ""
18349
18350#: app/Functions/Functions.php:929
18351msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18352msgid "great-nephew"
18353msgstr ""
18354
18355#: app/Functions/Functions.php:949
18356msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18357msgid "great-nephew"
18358msgstr ""
18359
18360#: app/Functions/Functions.php:967
18361msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18362msgid "great-nephew"
18363msgstr ""
18364
18365#: app/Functions/Functions.php:1249
18366msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18367msgid "great-nephew"
18368msgstr ""
18369
18370#: app/Functions/Functions.php:1269
18371msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18372msgid "great-nephew"
18373msgstr ""
18374
18375#: app/Functions/Functions.php:1293
18376msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18377msgid "great-nephew"
18378msgstr ""
18379
18380#: app/Functions/Functions.php:932
18381msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18382msgid "great-nephew"
18383msgstr ""
18384
18385#: app/Functions/Functions.php:952
18386msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18387msgid "great-nephew"
18388msgstr ""
18389
18390#: app/Functions/Functions.php:970
18391msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18392msgid "great-nephew"
18393msgstr ""
18394
18395#: app/Functions/Functions.php:1252
18396msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18397msgid "great-nephew"
18398msgstr ""
18399
18400#: app/Functions/Functions.php:1272
18401msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18402msgid "great-nephew"
18403msgstr ""
18404
18405#: app/Functions/Functions.php:1296
18406msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18407msgid "great-nephew"
18408msgstr ""
18409
18410#: app/Functions/Functions.php:1218
18411msgctxt "sibling’s child’s son"
18412msgid "great-nephew"
18413msgstr ""
18414
18415#: app/Functions/Functions.php:1226
18416msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18417msgid "great-nephew"
18418msgstr ""
18419
18420#: app/Functions/Functions.php:1232
18421msgctxt "sibling’s son’s son"
18422msgid "great-nephew"
18423msgstr ""
18424
18425#: app/Functions/Functions.php:917
18426msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18427msgid "great-nephew/niece"
18428msgstr ""
18429
18430#: app/Functions/Functions.php:935
18431msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18432msgid "great-nephew/niece"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Functions/Functions.php:955
18436msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18437msgid "great-nephew/niece"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Functions/Functions.php:1237
18441msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18442msgid "great-nephew/niece"
18443msgstr ""
18444
18445#: app/Functions/Functions.php:1255
18446msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18447msgid "great-nephew/niece"
18448msgstr ""
18449
18450#: app/Functions/Functions.php:1281
18451msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18452msgid "great-nephew/niece"
18453msgstr ""
18454
18455#: app/Functions/Functions.php:920
18456msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18457msgid "great-nephew/niece"
18458msgstr ""
18459
18460#: app/Functions/Functions.php:938
18461msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18462msgid "great-nephew/niece"
18463msgstr ""
18464
18465#: app/Functions/Functions.php:958
18466msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18467msgid "great-nephew/niece"
18468msgstr ""
18469
18470#: app/Functions/Functions.php:1240
18471msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18472msgid "great-nephew/niece"
18473msgstr ""
18474
18475#: app/Functions/Functions.php:1258
18476msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18477msgid "great-nephew/niece"
18478msgstr ""
18479
18480#: app/Functions/Functions.php:1284
18481msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18482msgid "great-nephew/niece"
18483msgstr ""
18484
18485#: app/Functions/Functions.php:1214
18486msgctxt "sibling’s child’s child"
18487msgid "great-nephew/niece"
18488msgstr ""
18489
18490#: app/Functions/Functions.php:1220
18491msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18492msgid "great-nephew/niece"
18493msgstr ""
18494
18495#: app/Functions/Functions.php:1228
18496msgctxt "sibling’s son’s child"
18497msgid "great-nephew/niece"
18498msgstr ""
18499
18500#: app/Functions/Functions.php:923
18501msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18502msgid "great-niece"
18503msgstr ""
18504
18505#: app/Functions/Functions.php:941
18506msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18507msgid "great-niece"
18508msgstr ""
18509
18510#: app/Functions/Functions.php:961
18511msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18512msgid "great-niece"
18513msgstr ""
18514
18515#: app/Functions/Functions.php:1243
18516msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18517msgid "great-niece"
18518msgstr ""
18519
18520#: app/Functions/Functions.php:1261
18521msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18522msgid "great-niece"
18523msgstr ""
18524
18525#: app/Functions/Functions.php:1287
18526msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18527msgid "great-niece"
18528msgstr ""
18529
18530#: app/Functions/Functions.php:926
18531msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18532msgid "great-niece"
18533msgstr ""
18534
18535#: app/Functions/Functions.php:944
18536msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18537msgid "great-niece"
18538msgstr ""
18539
18540#: app/Functions/Functions.php:964
18541msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18542msgid "great-niece"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Functions/Functions.php:1246
18546msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18547msgid "great-niece"
18548msgstr ""
18549
18550#: app/Functions/Functions.php:1264
18551msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18552msgid "great-niece"
18553msgstr ""
18554
18555#: app/Functions/Functions.php:1290
18556msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18557msgid "great-niece"
18558msgstr ""
18559
18560#: app/Functions/Functions.php:1216
18561msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18562msgid "great-niece"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Functions/Functions.php:1222
18566msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18567msgid "great-niece"
18568msgstr ""
18569
18570#: app/Functions/Functions.php:1230
18571msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18572msgid "great-niece"
18573msgstr ""
18574
18575#: app/Functions/Functions.php:1038
18576msgctxt "father’s father’s brother"
18577msgid "great-uncle"
18578msgstr ""
18579
18580#: app/Functions/Functions.php:1356
18581msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18582msgid "great-uncle"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Functions/Functions.php:1050
18586msgctxt "father’s mother’s brother"
18587msgid "great-uncle"
18588msgstr ""
18589
18590#: app/Functions/Functions.php:1362
18591msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18592msgid "great-uncle"
18593msgstr ""
18594
18595#: app/Functions/Functions.php:1062
18596msgctxt "father’s parent’s brother"
18597msgid "great-uncle"
18598msgstr ""
18599
18600#: app/Functions/Functions.php:1368
18601msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18602msgid "great-uncle"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Functions/Functions.php:1118
18606msgctxt "mother’s father’s brother"
18607msgid "great-uncle"
18608msgstr ""
18609
18610#: app/Functions/Functions.php:1374
18611msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18612msgid "great-uncle"
18613msgstr ""
18614
18615#: app/Functions/Functions.php:1136
18616msgctxt "mother’s mother’s brother"
18617msgid "great-uncle"
18618msgstr ""
18619
18620#: app/Functions/Functions.php:1380
18621msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18622msgid "great-uncle"
18623msgstr ""
18624
18625#: app/Functions/Functions.php:1148
18626msgctxt "mother’s parent’s brother"
18627msgid "great-uncle"
18628msgstr ""
18629
18630#: app/Functions/Functions.php:1386
18631msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18632msgid "great-uncle"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Functions/Functions.php:1170
18636msgctxt "parent’s father’s brother"
18637msgid "great-uncle"
18638msgstr ""
18639
18640#: app/Functions/Functions.php:1392
18641msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18642msgid "great-uncle"
18643msgstr ""
18644
18645#: app/Functions/Functions.php:1182
18646msgctxt "parent’s mother’s brother"
18647msgid "great-uncle"
18648msgstr ""
18649
18650#: app/Functions/Functions.php:1398
18651msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18652msgid "great-uncle"
18653msgstr ""
18654
18655#: app/Functions/Functions.php:1194
18656msgctxt "parent’s parent’s brother"
18657msgid "great-uncle"
18658msgstr ""
18659
18660#: app/Functions/Functions.php:1404
18661msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18662msgid "great-uncle"
18663msgstr ""
18664
18665#. I18N: layout option for the fan chart
18666#: app/Module/FanChartModule.php:575
18667msgid "half circle"
18668msgstr ""
18669
18670#: app/Functions/Functions.php:796
18671msgctxt "father’s son"
18672msgid "half-brother"
18673msgstr ""
18674
18675#: app/Functions/Functions.php:834
18676msgctxt "mother’s son"
18677msgid "half-brother"
18678msgstr ""
18679
18680#: app/Functions/Functions.php:852
18681msgctxt "parent’s son"
18682msgid "half-brother"
18683msgstr ""
18684
18685#: app/Functions/Functions.php:782
18686msgctxt "father’s child"
18687msgid "half-sibling"
18688msgstr ""
18689
18690#: app/Functions/Functions.php:818
18691msgctxt "mother’s child"
18692msgid "half-sibling"
18693msgstr ""
18694
18695#: app/Functions/Functions.php:838
18696msgctxt "parent’s child"
18697msgid "half-sibling"
18698msgstr ""
18699
18700#: app/Functions/Functions.php:784
18701msgctxt "father’s daughter"
18702msgid "half-sister"
18703msgstr ""
18704
18705#: app/Functions/Functions.php:820
18706msgctxt "mother’s daughter"
18707msgid "half-sister"
18708msgstr ""
18709
18710#: app/Functions/Functions.php:840
18711msgctxt "parent’s daughter"
18712msgid "half-sister"
18713msgstr ""
18714
18715#. I18N: reflexive pronoun
18716#: app/Functions/Functions.php:190
18717msgid "herself"
18718msgstr ""
18719
18720#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18721#: app/Functions/FunctionsEdit.php:577
18722msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18723msgstr ""
18724
18725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
18726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
18727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
18728#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
18729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
18730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
18731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
18732msgid "hide"
18733msgstr ""
18734
18735#. I18N: reflexive pronoun
18736#: app/Functions/Functions.php:187
18737msgid "himself"
18738msgstr ""
18739
18740#: app/Functions/Functions.php:629
18741msgid "husband"
18742msgstr "ире"
18743
18744#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18745#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18746msgid "immigration name"
18747msgstr "иммиграциядәге исеме"
18748
18749#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18750#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18751msgctxt "FEMALE"
18752msgid "immigration name"
18753msgstr "иммиграциядәге исеме"
18754
18755#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18756#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18757msgctxt "MALE"
18758msgid "immigration name"
18759msgstr "иммиграциядәге исеме"
18760
18761#. I18N: A button label.
18762#: resources/views/admin/locations.phtml:142
18763#, fuzzy
18764msgid "import"
18765msgstr "импорт"
18766
18767#. I18N: A button label.
18768#: resources/views/admin/locations.phtml:121
18769msgid "import file"
18770msgstr ""
18771
18772#. I18N: Gedcom INT dates
18773#: app/Date.php:356
18774#, php-format
18775msgid "interpreted %s (%s)"
18776msgstr ""
18777
18778#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18779#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18780msgid "invert selection"
18781msgstr ""
18782
18783#. I18N: a month in the French republican calendar
18784#: app/Date/FrenchDate.php:159
18785msgctxt "GENITIVE"
18786msgid "jours complementaires"
18787msgstr ""
18788
18789#. I18N: a month in the French republican calendar
18790#: app/Date/FrenchDate.php:253
18791msgctxt "INSTRUMENTAL"
18792msgid "jours complementaires"
18793msgstr ""
18794
18795#. I18N: a month in the French republican calendar
18796#: app/Date/FrenchDate.php:206
18797msgctxt "LOCATIVE"
18798msgid "jours complementaires"
18799msgstr ""
18800
18801#. I18N: a month in the French republican calendar
18802#: app/Date/FrenchDate.php:112
18803msgctxt "NOMINATIVE"
18804msgid "jours complementaires"
18805msgstr ""
18806
18807#. I18N: A button label, last page
18808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
18809#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
18810#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103
18811#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202
18812msgid "last"
18813msgstr "соңгы"
18814
18815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565
18816msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18817msgid "last"
18818msgstr ""
18819
18820#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18821msgid "left"
18822msgstr ""
18823
18824#. I18N: Layout option for lists of names
18825#. I18N: An option in a list-box
18826#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:737
18827#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:227
18828#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18829#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275
18830#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
18831msgid "list"
18832msgstr "тезмә"
18833
18834#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:799
18835#, php-format
18836msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18837msgstr ""
18838
18839#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18840#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18841msgid "maiden name"
18842msgstr "кыз фамилиясе"
18843
18844#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
18845msgid "managers"
18846msgstr ""
18847
18848#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18849#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755
18850msgid "markdown"
18851msgstr ""
18852
18853#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
18854msgid "marriage"
18855msgstr "никахлашу"
18856
18857#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18858msgctxt "FEMALE"
18859msgid "married"
18860msgstr "кияүгә чыккан"
18861
18862#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18863msgctxt "MALE"
18864msgid "married"
18865msgstr "өйләнгән"
18866
18867#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18868#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18869msgid "married name"
18870msgstr "никахтагы фамилиясе"
18871
18872#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18873#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18874msgctxt "FEMALE"
18875msgid "married name"
18876msgstr "кияүдәге фамилиясе"
18877
18878#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18879#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18880msgctxt "MALE"
18881msgid "married name"
18882msgstr "өйләнгәнче фамилиясе"
18883
18884#: app/Functions/Functions.php:822
18885msgctxt "mother’s father"
18886msgid "maternal grandfather"
18887msgstr ""
18888
18889#: app/Functions/Functions.php:826
18890msgctxt "mother’s mother"
18891msgid "maternal grandmother"
18892msgstr ""
18893
18894#: app/Functions/Functions.php:828
18895msgctxt "mother’s parent"
18896msgid "maternal grandparent"
18897msgstr ""
18898
18899#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18900#: app/SurnameTradition.php:88
18901msgid "matrilineal"
18902msgstr ""
18903
18904#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13
18905#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13
18906#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14
18907#, php-format
18908msgid "maximum %s day"
18909msgid_plural "maximum %s days"
18910msgstr[0] "Иң күбе %s көн"
18911
18912#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25
18913#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44
18914#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
18915#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128
18916#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
18917msgid "members"
18918msgstr ""
18919
18920#. I18N: Name of a theme.
18921#: app/Module/MinimalTheme.php:39
18922msgid "minimal"
18923msgstr ""
18924
18925#: app/Functions/Functions.php:615
18926msgid "mother"
18927msgstr "әнисе"
18928
18929#: app/Functions/Functions.php:808
18930msgctxt "husband’s mother"
18931msgid "mother-in-law"
18932msgstr "кайнана"
18933
18934#: app/Functions/Functions.php:888
18935msgctxt "spouse’s mother"
18936msgid "mother-in-law"
18937msgstr ""
18938
18939#: app/Functions/Functions.php:906
18940msgctxt "wife’s mother"
18941msgid "mother-in-law"
18942msgstr ""
18943
18944#: app/Functions/Functions.php:894
18945msgctxt "spouse’s parent"
18946msgid "mother/father-in-law"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Functions/Functions.php:756
18950msgctxt "brother’s son"
18951msgid "nephew"
18952msgstr ""
18953
18954#: app/Functions/Functions.php:1108
18955msgctxt "husband’s brother’s son"
18956msgid "nephew"
18957msgstr ""
18958
18959#: app/Functions/Functions.php:1104
18960msgctxt "husband’s sibling’s son"
18961msgid "nephew"
18962msgstr ""
18963
18964#: app/Functions/Functions.php:1106
18965msgctxt "husband’s sister’s son"
18966msgid "nephew"
18967msgstr ""
18968
18969#: app/Functions/Functions.php:860
18970msgctxt "sibling’s son"
18971msgid "nephew"
18972msgstr ""
18973
18974#: app/Functions/Functions.php:870
18975msgctxt "sister’s son"
18976msgid "nephew"
18977msgstr ""
18978
18979#: app/Functions/Functions.php:1348
18980msgctxt "wife’s brother’s son"
18981msgid "nephew"
18982msgstr ""
18983
18984#: app/Functions/Functions.php:1344
18985msgctxt "wife’s sibling’s son"
18986msgid "nephew"
18987msgstr ""
18988
18989#: app/Functions/Functions.php:1346
18990msgctxt "wife’s sister’s son"
18991msgid "nephew"
18992msgstr ""
18993
18994#: app/Functions/Functions.php:946
18995msgctxt "brother’s daughter’s husband"
18996msgid "nephew-in-law"
18997msgstr ""
18998
18999#: app/Functions/Functions.php:1224
19000msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19001msgid "nephew-in-law"
19002msgstr ""
19003
19004#: app/Functions/Functions.php:1266
19005msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19006msgid "nephew-in-law"
19007msgstr ""
19008
19009#: app/Functions/Functions.php:752
19010msgctxt "brother’s child"
19011msgid "nephew/niece"
19012msgstr ""
19013
19014#: app/Functions/Functions.php:1096
19015msgctxt "husband’s brother’s child"
19016msgid "nephew/niece"
19017msgstr ""
19018
19019#: app/Functions/Functions.php:1092
19020msgctxt "husband’s sibling’s child"
19021msgid "nephew/niece"
19022msgstr ""
19023
19024#: app/Functions/Functions.php:1094
19025msgctxt "husband’s sister’s child"
19026msgid "nephew/niece"
19027msgstr ""
19028
19029#: app/Functions/Functions.php:856
19030msgctxt "sibling’s child"
19031msgid "nephew/niece"
19032msgstr ""
19033
19034#: app/Functions/Functions.php:864
19035msgctxt "sister’s child"
19036msgid "nephew/niece"
19037msgstr ""
19038
19039#: app/Functions/Functions.php:1336
19040msgctxt "wife’s brother’s child"
19041msgid "nephew/niece"
19042msgstr ""
19043
19044#: app/Functions/Functions.php:1332
19045msgctxt "wife’s sibling’s child"
19046msgid "nephew/niece"
19047msgstr ""
19048
19049#: app/Functions/Functions.php:1334
19050msgctxt "wife’s sister’s child"
19051msgid "nephew/niece"
19052msgstr ""
19053
19054#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581
19055msgid "never"
19056msgstr ""
19057
19058#. I18N: A button label, next page
19059#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49
19060#: resources/views/individual-page.phtml:82
19061#: resources/views/layouts/default.phtml:157
19062#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19063#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
19064#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
19065#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
19066#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195
19067#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39
19068#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19069#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19070#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114
19071#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19072#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19073#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19074#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19075msgid "next"
19076msgstr "киләсе"
19077
19078#: app/Functions/Functions.php:754
19079msgctxt "brother’s daughter"
19080msgid "niece"
19081msgstr ""
19082
19083#: app/Functions/Functions.php:1102
19084msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19085msgid "niece"
19086msgstr ""
19087
19088#: app/Functions/Functions.php:1098
19089msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19090msgid "niece"
19091msgstr ""
19092
19093#: app/Functions/Functions.php:1100
19094msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19095msgid "niece"
19096msgstr ""
19097
19098#: app/Functions/Functions.php:858
19099msgctxt "sibling’s daughter"
19100msgid "niece"
19101msgstr ""
19102
19103#: app/Functions/Functions.php:866
19104msgctxt "sister’s daughter"
19105msgid "niece"
19106msgstr ""
19107
19108#: app/Functions/Functions.php:1342
19109msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19110msgid "niece"
19111msgstr ""
19112
19113#: app/Functions/Functions.php:1338
19114msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19115msgid "niece"
19116msgstr ""
19117
19118#: app/Functions/Functions.php:1340
19119msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19120msgid "niece"
19121msgstr ""
19122
19123#: app/Functions/Functions.php:972
19124msgctxt "brother’s son’s wife"
19125msgid "niece-in-law"
19126msgstr ""
19127
19128#: app/Functions/Functions.php:1234
19129msgctxt "sibling’s son’s wife"
19130msgid "niece-in-law"
19131msgstr ""
19132
19133#: app/Functions/Functions.php:1298
19134msgctxt "sisters’s son’s wife"
19135msgid "niece-in-law"
19136msgstr ""
19137
19138#: app/Functions/Functions.php:478
19139msgid "ninth cousin"
19140msgstr ""
19141
19142#: app/Functions/Functions.php:442
19143msgctxt "FEMALE"
19144msgid "ninth cousin"
19145msgstr ""
19146
19147#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19148#: app/Functions/Functions.php:398
19149msgctxt "MALE"
19150msgid "ninth cousin"
19151msgstr ""
19152
19153#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 app/Functions/FunctionsEdit.php:210
19154#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
19155#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192
19156#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137
19157#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19158#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
19159#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19160#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19161#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
19163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
19164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
19165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
19166#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
19167#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
19168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
19169#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19170#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19171#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19172#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19173#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19174#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
19175#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
19176#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
19177#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
19178#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
19179#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
19180#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
19181#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19182#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19183#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19184#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19185#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19186#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19187#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19188msgid "no"
19189msgstr "юк"
19190
19191#. I18N: None of the other options
19192#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753
19193#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759
19194#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
19195#: app/Services/EmailService.php:227
19196#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75
19197msgid "none"
19198msgstr "юк"
19199
19200#: app/SurnameTradition.php:114
19201msgctxt "Surname tradition"
19202msgid "none"
19203msgstr ""
19204
19205#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118
19206msgid "numbers"
19207msgstr ""
19208
19209#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19210#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19211#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19212#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19213#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19214#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19215#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19216#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19217#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19218#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19219#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19220#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19221#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19222msgid "of"
19223msgstr ""
19224
19225#: app/Functions/Functions.php:619
19226msgid "parent"
19227msgstr ""
19228
19229#: app/Functions/Functions.php:679
19230msgid "partner"
19231msgstr ""
19232
19233#: app/Functions/Functions.php:659
19234msgctxt "FEMALE"
19235msgid "partner"
19236msgstr ""
19237
19238#: app/Functions/Functions.php:639
19239msgctxt "MALE"
19240msgid "partner"
19241msgstr ""
19242
19243#: app/SurnameTradition.php:77
19244msgctxt "Surname tradition"
19245msgid "paternal"
19246msgstr ""
19247
19248#: app/Functions/Functions.php:786
19249msgctxt "father’s father"
19250msgid "paternal grandfather"
19251msgstr ""
19252
19253#: app/Functions/Functions.php:788
19254msgctxt "father’s mother"
19255msgid "paternal grandmother"
19256msgstr ""
19257
19258#: app/Functions/Functions.php:790
19259msgctxt "father’s parent"
19260msgid "paternal grandparent"
19261msgstr ""
19262
19263#. I18N: A system where children take their father’s surname
19264#: app/SurnameTradition.php:84
19265msgid "patrilineal"
19266msgstr ""
19267
19268#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19269#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19270msgid "pending"
19271msgstr ""
19272
19273#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123
19274msgid "percentage"
19275msgstr "процентлар"
19276
19277#. I18N: A button label, previous page
19278#: resources/views/individual-page.phtml:78
19279#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19280#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19281#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19282#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19283#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19284#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185
19285#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71
19286#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79
19287#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:118
19288#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
19289#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
19290#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19291#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
19292msgid "previous"
19293msgstr "алдагы"
19294
19295#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19296#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19297msgid "primary evidence"
19298msgstr ""
19299
19300#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19301#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19302msgid "questionable evidence"
19303msgstr ""
19304
19305#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761
19306#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19307msgid "records"
19308msgstr ""
19309
19310#: resources/views/family-page.phtml:22
19311#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
19312#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
19313#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
19314#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
19315msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19316msgid "reject"
19317msgstr ""
19318
19319#: resources/views/family-page.phtml:16
19320#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
19321#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
19322#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
19323#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
19324msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19325msgid "reject"
19326msgstr ""
19327
19328#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19329#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19330msgid "rejected"
19331msgstr ""
19332
19333#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19334#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19335msgid "religious name"
19336msgstr "дини исеме"
19337
19338#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19339#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19340msgctxt "FEMALE"
19341msgid "religious name"
19342msgstr "дини исеме"
19343
19344#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19345#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19346msgctxt "MALE"
19347msgid "religious name"
19348msgstr "дини исеме"
19349
19350#. I18N: A button label.
19351#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19352msgid "replace"
19353msgstr ""
19354
19355#. I18N: A button label.
19356#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19357#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19358#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19359#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65
19360#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
19361msgid "reset"
19362msgstr "яңадан башлау"
19363
19364#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19365msgid "right"
19366msgstr ""
19367
19368#. I18N: A button label.
19369#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19370#: resources/views/admin/components.phtml:139
19371#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19372#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19373#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165
19374#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19375#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227
19376#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19377#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928
19379#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
19380#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19381#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329
19382#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19383#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48
19384#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87
19385#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
19386#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116
19387#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
19388#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31
19389#: resources/views/edit/new-individual.phtml:315
19390#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32
19391#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
19392#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36
19393#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95
19394#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34
19395#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36
19396#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32
19397#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
19398#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19399#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19400#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
19401#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19402#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19403#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42
19404#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19405#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19406#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
19407#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42
19408msgid "save"
19409msgstr ""
19410
19411#. I18N: A button label.
19412#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19413#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19414#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
19415#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19416#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19417#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19418msgid "search"
19419msgstr "эзләү"
19420
19421#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19422#: app/Functions/Functions.php:560
19423#, php-format
19424msgid "second %s"
19425msgstr ""
19426
19427#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19428#: app/Functions/Functions.php:538
19429#, php-format
19430msgctxt "FEMALE"
19431msgid "second %s"
19432msgstr ""
19433
19434#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19435#: app/Functions/Functions.php:515
19436#, php-format
19437msgctxt "MALE"
19438msgid "second %s"
19439msgstr ""
19440
19441#: app/Functions/Functions.php:464
19442msgid "second cousin"
19443msgstr ""
19444
19445#: app/Functions/Functions.php:428
19446msgctxt "FEMALE"
19447msgid "second cousin"
19448msgstr ""
19449
19450#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19451#: app/Functions/Functions.php:377
19452msgctxt "MALE"
19453msgid "second cousin"
19454msgstr ""
19455
19456#: app/Functions/Functions.php:1465
19457msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19458msgid "second cousin"
19459msgstr ""
19460
19461#: app/Functions/Functions.php:1457
19462msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19463msgid "second cousin"
19464msgstr ""
19465
19466#: app/Functions/Functions.php:1461
19467msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19468msgid "second cousin"
19469msgstr ""
19470
19471#: app/Functions/Functions.php:1489
19472msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19473msgid "second cousin"
19474msgstr ""
19475
19476#: app/Functions/Functions.php:1481
19477msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19478msgid "second cousin"
19479msgstr ""
19480
19481#: app/Functions/Functions.php:1485
19482msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19483msgid "second cousin"
19484msgstr ""
19485
19486#: app/Functions/Functions.php:1477
19487msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19488msgid "second cousin"
19489msgstr ""
19490
19491#: app/Functions/Functions.php:1469
19492msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19493msgid "second cousin"
19494msgstr ""
19495
19496#: app/Functions/Functions.php:1473
19497msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19498msgid "second cousin"
19499msgstr ""
19500
19501#: app/Functions/Functions.php:1501
19502msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19503msgid "second cousin"
19504msgstr ""
19505
19506#: app/Functions/Functions.php:1493
19507msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19508msgid "second cousin"
19509msgstr ""
19510
19511#: app/Functions/Functions.php:1497
19512msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19513msgid "second cousin"
19514msgstr ""
19515
19516#: app/Functions/Functions.php:1525
19517msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19518msgid "second cousin"
19519msgstr ""
19520
19521#: app/Functions/Functions.php:1517
19522msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19523msgid "second cousin"
19524msgstr ""
19525
19526#: app/Functions/Functions.php:1521
19527msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19528msgid "second cousin"
19529msgstr ""
19530
19531#: app/Functions/Functions.php:1513
19532msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19533msgid "second cousin"
19534msgstr ""
19535
19536#: app/Functions/Functions.php:1505
19537msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19538msgid "second cousin"
19539msgstr ""
19540
19541#: app/Functions/Functions.php:1509
19542msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19543msgid "second cousin"
19544msgstr ""
19545
19546#: app/Functions/Functions.php:1537
19547msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19548msgid "second cousin"
19549msgstr ""
19550
19551#: app/Functions/Functions.php:1529
19552msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19553msgid "second cousin"
19554msgstr ""
19555
19556#: app/Functions/Functions.php:1533
19557msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19558msgid "second cousin"
19559msgstr ""
19560
19561#: app/Functions/Functions.php:1561
19562msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19563msgid "second cousin"
19564msgstr ""
19565
19566#: app/Functions/Functions.php:1553
19567msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19568msgid "second cousin"
19569msgstr ""
19570
19571#: app/Functions/Functions.php:1557
19572msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19573msgid "second cousin"
19574msgstr ""
19575
19576#: app/Functions/Functions.php:1549
19577msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19578msgid "second cousin"
19579msgstr ""
19580
19581#: app/Functions/Functions.php:1541
19582msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19583msgid "second cousin"
19584msgstr ""
19585
19586#: app/Functions/Functions.php:1545
19587msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19588msgid "second cousin"
19589msgstr ""
19590
19591#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19592#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19593msgid "secondary evidence"
19594msgstr ""
19595
19596#. I18N: select all (of the family trees)
19597#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19598#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19599msgid "select all"
19600msgstr ""
19601
19602#. I18N: select none (of the family trees)
19603#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19604#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19605msgid "select none"
19606msgstr ""
19607
19608#: app/Functions/Functions.php:612
19609msgid "self"
19610msgstr "үзе"
19611
19612#: app/Functions/Functions.php:474
19613msgid "seventh cousin"
19614msgstr ""
19615
19616#: app/Functions/Functions.php:438
19617msgctxt "FEMALE"
19618msgid "seventh cousin"
19619msgstr ""
19620
19621#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19622#: app/Functions/Functions.php:392
19623msgctxt "MALE"
19624msgid "seventh cousin"
19625msgstr ""
19626
19627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
19628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
19629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
19630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
19631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
19632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
19634#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19635#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19636msgid "show"
19637msgstr ""
19638
19639#. I18N: button label
19640#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23
19641#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
19642#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21
19643#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17
19644#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20
19645msgid "show more"
19646msgstr ""
19647
19648#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200
19649msgid "show the chart"
19650msgstr "сызымны күрсәтергә"
19651
19652#: app/Functions/Functions.php:748
19653msgid "sibling"
19654msgstr ""
19655
19656#. I18N: A button label.
19657#: resources/views/login-page.phtml:56
19658#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19659msgid "sign in"
19660msgstr "системага керү блогы"
19661
19662#. I18N: A button label.
19663#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
19664#, fuzzy
19665msgid "sign out"
19666msgstr "системадан чыгу"
19667
19668#: app/Functions/Functions.php:727
19669msgid "sister"
19670msgstr "апасы/сеңлесе"
19671
19672#: app/Functions/Functions.php:758
19673msgctxt "brother’s wife"
19674msgid "sister-in-law"
19675msgstr ""
19676
19677#: app/Functions/Functions.php:978
19678msgctxt "brother’s wife’s sister"
19679msgid "sister-in-law"
19680msgstr ""
19681
19682#: app/Functions/Functions.php:1088
19683msgctxt "husband’s brother’s wife"
19684msgid "sister-in-law"
19685msgstr ""
19686
19687#: app/Functions/Functions.php:812
19688msgctxt "husband’s sister"
19689msgid "sister-in-law"
19690msgstr ""
19691
19692#: app/Functions/Functions.php:1278
19693msgctxt "sister’s husband’s sister"
19694msgid "sister-in-law"
19695msgstr ""
19696
19697#: app/Functions/Functions.php:890
19698msgctxt "spouse’s sister"
19699msgid "sister-in-law"
19700msgstr ""
19701
19702#: app/Functions/Functions.php:1328
19703msgctxt "wife’s brother’s wife"
19704msgid "sister-in-law"
19705msgstr ""
19706
19707#: app/Functions/Functions.php:910
19708msgctxt "wife’s sister"
19709msgid "sister-in-law"
19710msgstr ""
19711
19712#: app/Functions/Functions.php:472
19713msgid "sixth cousin"
19714msgstr ""
19715
19716#: app/Functions/Functions.php:436
19717msgctxt "FEMALE"
19718msgid "sixth cousin"
19719msgstr ""
19720
19721#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19722#: app/Functions/Functions.php:389
19723msgctxt "MALE"
19724msgid "sixth cousin"
19725msgstr ""
19726
19727#: app/Functions/Functions.php:681
19728msgid "son"
19729msgstr "улы"
19730
19731#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19732msgid "son of"
19733msgstr "бу шәхеснең улы"
19734
19735#: app/Functions/Functions.php:764
19736msgctxt "child’s husband"
19737msgid "son-in-law"
19738msgstr ""
19739
19740#: app/Functions/Functions.php:776
19741msgctxt "daughter’s husband"
19742msgid "son-in-law"
19743msgstr ""
19744
19745#: app/Functions/Functions.php:1016
19746msgctxt "daughter’s husband’s father"
19747msgid "son-in-law’s father"
19748msgstr ""
19749
19750#: app/Functions/Functions.php:1018
19751msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19752msgid "son-in-law’s mother"
19753msgstr ""
19754
19755#: app/Functions/Functions.php:1020
19756msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19757msgid "son-in-law’s parent"
19758msgstr ""
19759
19760#: app/Functions/Functions.php:768
19761msgctxt "child’s spouse"
19762msgid "son/daughter-in-law"
19763msgstr ""
19764
19765#. I18N: An option in a list-box
19766#: app/Module/OnThisDayModule.php:263
19767#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284
19768#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19769msgid "sort by date"
19770msgstr "Дата буенча"
19771
19772#. I18N: A button label.
19773#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41
19774#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19775#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19776#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19777#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19778#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19779#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19780#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19781msgid "sort by date of birth"
19782msgstr "туган көн тәртибендә"
19783
19784#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19785#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19786#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19787#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19788msgid "sort by date of death"
19789msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга"
19790
19791#. I18N: A button label.
19792#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30
19793#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19794msgid "sort by date of marriage"
19795msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга"
19796
19797#. I18N: An option in a list-box
19798#: app/Module/RecentChangesModule.php:238
19799msgid "sort by date, newest first"
19800msgstr "дата буенча, яңарактан башлап"
19801
19802#. I18N: An option in a list-box
19803#: app/Module/RecentChangesModule.php:236
19804msgid "sort by date, oldest first"
19805msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап"
19806
19807#. I18N: An option in a list-box
19808#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:234
19809#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282
19810#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19811#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19812#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19813#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19814#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19815#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19816#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19817#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19818#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19819#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19820msgid "sort by name"
19821msgstr "Исем буенча"
19822
19823#: app/Functions/Functions.php:669
19824msgid "spouse"
19825msgstr ""
19826
19827#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19828#: app/Services/EmailService.php:229
19829msgid "ssl"
19830msgstr ""
19831
19832#: app/Functions/Functions.php:1086
19833msgctxt "father’s wife’s son"
19834msgid "step-brother"
19835msgstr ""
19836
19837#: app/Functions/Functions.php:1134
19838msgctxt "mother’s husband’s son"
19839msgid "step-brother"
19840msgstr ""
19841
19842#: app/Functions/Functions.php:1212
19843msgctxt "parent’s spouse’s son"
19844msgid "step-brother"
19845msgstr ""
19846
19847#: app/Functions/Functions.php:802
19848msgctxt "husband’s child"
19849msgid "step-child"
19850msgstr ""
19851
19852#: app/Functions/Functions.php:882
19853msgctxt "spouse’s child"
19854msgid "step-child"
19855msgstr ""
19856
19857#: app/Functions/Functions.php:900
19858msgctxt "wife’s child"
19859msgid "step-child"
19860msgstr ""
19861
19862#: app/Functions/Functions.php:804
19863msgctxt "husband’s daughter"
19864msgid "step-daughter"
19865msgstr ""
19866
19867#: app/Functions/Functions.php:884
19868msgctxt "spouse’s daughter"
19869msgid "step-daughter"
19870msgstr ""
19871
19872#: app/Functions/Functions.php:902
19873msgctxt "wife’s daughter"
19874msgid "step-daughter"
19875msgstr ""
19876
19877#: app/Functions/Functions.php:824
19878msgctxt "mother’s husband"
19879msgid "step-father"
19880msgstr "үги әти"
19881
19882#: app/Functions/Functions.php:798
19883msgctxt "father’s wife"
19884msgid "step-mother"
19885msgstr "үги әни"
19886
19887#: app/Functions/Functions.php:854
19888msgctxt "parent’s spouse"
19889msgid "step-parent"
19890msgstr ""
19891
19892#: app/Functions/Functions.php:1082
19893msgctxt "father’s wife’s child"
19894msgid "step-sibling"
19895msgstr ""
19896
19897#: app/Functions/Functions.php:1130
19898msgctxt "mother’s husband’s child"
19899msgid "step-sibling"
19900msgstr ""
19901
19902#: app/Functions/Functions.php:1208
19903msgctxt "parent’s spouse’s child"
19904msgid "step-sibling"
19905msgstr ""
19906
19907#: app/Functions/Functions.php:1084
19908msgctxt "father’s wife’s daughter"
19909msgid "step-sister"
19910msgstr ""
19911
19912#: app/Functions/Functions.php:1132
19913msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19914msgid "step-sister"
19915msgstr ""
19916
19917#: app/Functions/Functions.php:1210
19918msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19919msgid "step-sister"
19920msgstr ""
19921
19922#: app/Functions/Functions.php:814
19923msgctxt "husband’s son"
19924msgid "step-son"
19925msgstr ""
19926
19927#: app/Functions/Functions.php:892
19928msgctxt "spouse’s son"
19929msgid "step-son"
19930msgstr ""
19931
19932#: app/Functions/Functions.php:912
19933msgctxt "wife’s son"
19934msgid "step-son"
19935msgstr ""
19936
19937#. I18N: Layout option for lists of names
19938#. I18N: An option in a list-box
19939#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:739
19940#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 app/Module/RecentChangesModule.php:229
19941#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243
19942#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277
19943#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
19944msgid "table"
19945msgstr "таблица"
19946
19947#. I18N: Layout option for lists of names
19948#. I18N: An option in a list-box
19949#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741
19950#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
19951msgid "tag cloud"
19952msgstr ""
19953
19954#: app/Functions/Functions.php:480
19955msgid "tenth cousin"
19956msgstr ""
19957
19958#: app/Functions/Functions.php:444
19959msgctxt "FEMALE"
19960msgid "tenth cousin"
19961msgstr ""
19962
19963#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19964#: app/Functions/Functions.php:401
19965msgctxt "MALE"
19966msgid "tenth cousin"
19967msgstr ""
19968
19969#. I18N: [you should check that:] ...
19970#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
19971msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19972msgstr ""
19973
19974#. I18N: [you should check that:] ...
19975#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23
19976msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19977msgstr ""
19978
19979#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19980#: app/Functions/Functions.php:193
19981msgid "themself"
19982msgstr ""
19983
19984#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19985#: app/Functions/Functions.php:563
19986#, php-format
19987msgid "third %s"
19988msgstr ""
19989
19990#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19991#: app/Functions/Functions.php:541
19992#, php-format
19993msgctxt "FEMALE"
19994msgid "third %s"
19995msgstr ""
19996
19997#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19998#: app/Functions/Functions.php:518
19999#, php-format
20000msgctxt "MALE"
20001msgid "third %s"
20002msgstr ""
20003
20004#: app/Functions/Functions.php:466
20005msgid "third cousin"
20006msgstr ""
20007
20008#: app/Functions/Functions.php:430
20009msgctxt "FEMALE"
20010msgid "third cousin"
20011msgstr ""
20012
20013#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20014#: app/Functions/Functions.php:380
20015msgctxt "MALE"
20016msgid "third cousin"
20017msgstr ""
20018
20019#: app/Functions/Functions.php:486
20020msgid "thirteenth cousin"
20021msgstr ""
20022
20023#: app/Functions/Functions.php:450
20024msgctxt "FEMALE"
20025msgid "thirteenth cousin"
20026msgstr ""
20027
20028#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20029#: app/Functions/Functions.php:410
20030msgctxt "MALE"
20031msgid "thirteenth cousin"
20032msgstr ""
20033
20034#. I18N: layout option for the fan chart
20035#: app/Module/FanChartModule.php:577
20036msgid "three-quarter circle"
20037msgstr ""
20038
20039#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20040#: app/Services/EmailService.php:231
20041msgid "tls"
20042msgstr ""
20043
20044#. I18N: Gedcom TO dates
20045#: app/Date.php:372
20046#, php-format
20047msgid "to %s"
20048msgstr ""
20049
20050#: app/Functions/Functions.php:484
20051msgid "twelfth cousin"
20052msgstr ""
20053
20054#: app/Functions/Functions.php:448
20055msgctxt "FEMALE"
20056msgid "twelfth cousin"
20057msgstr ""
20058
20059#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20060#: app/Functions/Functions.php:407
20061msgctxt "MALE"
20062msgid "twelfth cousin"
20063msgstr ""
20064
20065#: app/Functions/Functions.php:693
20066msgid "twin brother"
20067msgstr ""
20068
20069#: app/Functions/Functions.php:735
20070msgid "twin sibling"
20071msgstr ""
20072
20073#: app/Functions/Functions.php:714
20074msgid "twin sister"
20075msgstr ""
20076
20077#: app/Functions/Functions.php:780
20078msgctxt "father’s brother"
20079msgid "uncle"
20080msgstr ""
20081
20082#: app/Functions/Functions.php:1078
20083msgctxt "father’s sister’s husband"
20084msgid "uncle"
20085msgstr ""
20086
20087#: app/Functions/Functions.php:816
20088msgctxt "mother’s brother"
20089msgid "uncle"
20090msgstr ""
20091
20092#: app/Functions/Functions.php:1164
20093msgctxt "mother’s sister’s husband"
20094msgid "uncle"
20095msgstr ""
20096
20097#: app/Functions/Functions.php:836
20098msgctxt "parent’s brother"
20099msgid "uncle"
20100msgstr ""
20101
20102#: app/Functions/Functions.php:1206
20103msgctxt "parent’s sister’s husband"
20104msgid "uncle"
20105msgstr ""
20106
20107#: app/Place.php:242
20108msgid "unknown"
20109msgstr "билесез"
20110
20111#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352
20112msgctxt "unknown family"
20113msgid "unknown"
20114msgstr "билгесез"
20115
20116#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
20117msgid "unlimited"
20118msgstr ""
20119
20120#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20121#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20122msgid "unreliable evidence"
20123msgstr ""
20124
20125#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20126msgid "up"
20127msgstr ""
20128
20129#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
20130msgid "update"
20131msgstr "Үзгәртергә"
20132
20133#. I18N: A button label.
20134#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64
20135#, fuzzy
20136msgid "upload"
20137msgstr "йөкләү"
20138
20139#. I18N: A button label.
20140#: resources/views/branches-page.phtml:40
20141#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20142#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20143#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
20144#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56
20145#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20146#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20147#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20148#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20149#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20150#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20151#: resources/views/report-setup-page.phtml:80
20152#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
20153#, fuzzy
20154msgid "view"
20155msgstr "күрсәтергә"
20156
20157#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
20158#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
20159#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
20160#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
20161#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
20162msgid "visitors"
20163msgstr ""
20164
20165#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20166#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20167msgctxt "FEMALE"
20168msgid "was born"
20169msgstr "туган"
20170
20171#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20172#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20173msgctxt "MALE"
20174msgid "was born"
20175msgstr "туган"
20176
20177#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20178msgid "webtrees"
20179msgstr ""
20180
20181#: app/Services/MessageService.php:127
20182msgid "webtrees message"
20183msgstr ""
20184
20185#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29
20186msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20187msgstr ""
20188
20189#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20190#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20191msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20192msgstr ""
20193
20194#: app/Functions/FunctionsEdit.php:162
20195msgid "webtrees sends emails with no storage"
20196msgstr ""
20197
20198#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20199msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20200msgstr ""
20201
20202#: app/Functions/Functions.php:649
20203msgid "wife"
20204msgstr "хатыны"
20205
20206#. I18N: Name of a theme.
20207#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20208msgid "xenea"
20209msgstr ""
20210
20211#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20212msgid "years"
20213msgstr "ел"
20214
20215#: app/Functions/FunctionsEdit.php:177 app/Functions/FunctionsEdit.php:211
20216#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
20217#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192
20218#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
20219#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20220#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
20221#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20222#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20223#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
20225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
20226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
20227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
20228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
20229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
20230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
20231#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20232#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20233#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20234#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20235#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20236#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
20237#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
20238#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
20239#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
20240#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
20241#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
20242#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
20243#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20244#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20245#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20246#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20247#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20248#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20249#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20250msgid "yes"
20251msgstr "әйе"
20252
20253#. I18N: [you should check that:] ...
20254#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20255msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20256msgstr ""
20257
20258#: app/Functions/Functions.php:697
20259msgid "younger brother"
20260msgstr ""
20261
20262#: app/Functions/Functions.php:739
20263msgid "younger sibling"
20264msgstr ""
20265
20266#: app/Functions/Functions.php:718
20267msgid "younger sister"
20268msgstr ""
20269
20270#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
20271#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
20272#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
20273#, fuzzy, php-format
20274msgid "±%s year"
20275msgid_plural "±%s years"
20276msgstr[0] "±%s ел"
20277
20278#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20279#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20280#, php-format
20281msgid "“%s” has been deleted."
20282msgstr ""
20283
20284#. I18N: Description of a “Data fix” module
20285#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60
20286msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20287msgstr ""
20288
20289#: app/Functions/FunctionsPrint.php:118 app/Note.php:161
20290#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985
20291#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080
20292msgid "…"
20293msgstr "…"
20294
20295#: app/Family.php:427 app/Family.php:445
20296#: app/Http/Controllers/ListController.php:211
20297#: app/Http/Controllers/ListController.php:746 app/Individual.php:1165
20298msgctxt "Unknown given name"
20299msgid "…"
20300msgstr ""
20301
20302#: app/Family.php:427 app/Family.php:445
20303#: app/Http/Controllers/ListController.php:196
20304#: app/Http/Controllers/ListController.php:220
20305#: app/Http/Controllers/ListController.php:763 app/Individual.php:1164
20306msgctxt "Unknown surname"
20307msgid "…"
20308msgstr ""
20309
20310#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20311#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20312#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан."
20313
20314#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20315#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20316#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s."
20317
20318#~ msgid "%s individual is private."
20319#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20320#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)."
20321
20322#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20323#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды."
20324
20325#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20326#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20327
20328#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20329#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20330
20331#~ msgid "Add a blank row"
20332#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә"
20333
20334#~ msgid "Add a brother or sister"
20335#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә"
20336
20337#~ msgid "Add a child to this family"
20338#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә"
20339
20340#~ msgid "Add a husband to this family"
20341#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә"
20342
20343#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20344#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә"
20345
20346#~ msgid "Add a wife to this family"
20347#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә"
20348
20349#~ msgid "Add another individual to the chart"
20350#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә"
20351
20352#~ msgid "Add links"
20353#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә"
20354
20355#~ msgid "Add missing married names"
20356#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә"
20357
20358#~ msgid "Add to favorites"
20359#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә"
20360
20361#~ msgid "Advanced"
20362#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)"
20363
20364#, fuzzy
20365#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20366#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз."
20367
20368#~ msgid "Age of item"
20369#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт"
20370
20371#~ msgid "Age related to birth year"
20372#~ msgstr "Туу елындагы яше"
20373
20374#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20375#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы."
20376
20377#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20378#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга."
20379
20380#~ msgid "Associates"
20381#~ msgstr "Бәйләнешләр"
20382
20383#~ msgid "Available blocks"
20384#~ msgstr "Булган блоклар"
20385
20386#~ msgid "Basic"
20387#~ msgstr "Гади"
20388
20389#~ msgid "Bearing"
20390#~ msgstr "Юнәлеш"
20391
20392#~ msgid "Body"
20393#~ msgstr "Эчтәлек"
20394
20395#~ msgid "Booklet"
20396#~ msgstr "Брошюра"
20397
20398#~ msgid "Cemeteries"
20399#~ msgstr "Зиратлар"
20400
20401#~ msgid "Center map here"
20402#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә"
20403
20404#~ msgid "Change flag"
20405#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә"
20406
20407#~ msgid "Change language"
20408#~ msgstr "Телне үзгәртергә"
20409
20410#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20411#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s."
20412
20413#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20414#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез."
20415
20416#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20417#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез."
20418
20419#~ msgid "Configure"
20420#~ msgstr "Көйләргә"
20421
20422#~ msgid "Confirm password"
20423#~ msgstr "Серсүзне раслагыз"
20424
20425#~ msgid "Continue adding"
20426#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә"
20427
20428#~ msgid "Count"
20429#~ msgstr "Сан"
20430
20431#~ msgid "Countries"
20432#~ msgstr "Илләр"
20433
20434#~ msgid "County"
20435#~ msgstr "Район"
20436
20437#~ msgid "Current"
20438#~ msgstr "Агымдагы"
20439
20440#~ msgid "Default"
20441#~ msgstr "Башлангыч версия"
20442
20443#~ msgid "Default map type"
20444#~ msgstr "Картаның килешенгән төре"
20445
20446#~ msgid "Desired password"
20447#~ msgstr "Серсүз сайлагыз"
20448
20449#~ msgid "Desired username"
20450#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз"
20451
20452#~ msgid "Display all"
20453#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә"
20454
20455#~ msgid "Display map coordinates"
20456#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә"
20457
20458#~ msgid "Earliest birth year"
20459#~ msgstr "Иң баштагы туган ел"
20460
20461#~ msgid "Earliest death year"
20462#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы"
20463
20464#~ msgid "Edit the media object"
20465#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә"
20466
20467#~ msgid "Elevation"
20468#~ msgstr "Күтәренкелек"
20469
20470#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20471#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез"
20472
20473#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20474#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә."
20475
20476#~ msgid "Enter report values"
20477#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез"
20478
20479#~ msgid "Exact text"
20480#~ msgstr "Тәңгәл"
20481
20482#~ msgid "Family group information"
20483#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар"
20484
20485#~ msgid "Family list"
20486#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге"
20487
20488#~ msgid "File containing places (CSV)"
20489#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)"
20490
20491#~ msgid "Grandparents"
20492#~ msgstr "Дәү әти-әниләре"
20493
20494#~ msgid "Head of household"
20495#~ msgstr "Йорт хуҗасы"
20496
20497#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
20498#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә."
20499
20500#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20501#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла."
20502
20503#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20504#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә."
20505
20506#~ msgid "Historical facts"
20507#~ msgstr "Тарихи фактлар"
20508
20509#~ msgid "House"
20510#~ msgstr "Өй"
20511
20512#~ msgid "Hybrid"
20513#~ msgstr "Катнаш"
20514
20515#~ msgid "Icon"
20516#~ msgstr "Тамга"
20517
20518#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20519#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин."
20520
20521#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20522#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз."
20523
20524#~ msgid "Individual distribution"
20525#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы"
20526
20527#~ msgid "Individual list"
20528#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге"
20529
20530#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20531#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән."
20532
20533#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20534#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы"
20535
20536#~ msgid "Keep"
20537#~ msgstr "Калдырырга"
20538
20539#~ msgid "Keep link in list"
20540#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга"
20541
20542#~ msgid "Latest birth year"
20543#~ msgstr "Иң соңгы туган ел"
20544
20545#~ msgid "Latest death year"
20546#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы"
20547
20548#~ msgid "Limit"
20549#~ msgstr "Чик"
20550
20551#~ msgid "Limit display by"
20552#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге"
20553
20554#~ msgid "Link to an existing media object"
20555#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә"
20556
20557#~ msgid "Lost password request"
20558#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга"
20559
20560#~ msgid "Main section blocks"
20561#~ msgstr "Төп Секция блоклары"
20562
20563#~ msgid "Max"
20564#~ msgstr "Максимум"
20565
20566#~ msgid "Media contains"
20567#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән"
20568
20569#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
20570#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин."
20571
20572#~ msgid "Move left"
20573#~ msgstr "Сулгарак күчерергә"
20574
20575#~ msgid "Move right"
20576#~ msgstr "Уңгарак күчерергә"
20577
20578#~ msgid "Name contains"
20579#~ msgstr "Исемгә болар кергән"
20580
20581#~ msgid "Neighborhood"
20582#~ msgstr "Район"
20583
20584#~ msgid "No ancestors in the database."
20585#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады."
20586
20587#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20588#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк."
20589
20590#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20591#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк."
20592
20593#~ msgid "No limit"
20594#~ msgstr "Чикләнмәгән"
20595
20596#~ msgid "No map data exists for this individual"
20597#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк"
20598
20599#~ msgid "No places found"
20600#~ msgstr "Урыннар табылмады"
20601
20602#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20603#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк"
20604
20605#~ msgid "Number of generations"
20606#~ msgstr "Буыннар саны"
20607
20608#~ msgid "Number of items"
20609#~ msgstr "Белдерүләр саны"
20610
20611#~ msgid "Number of items to show"
20612#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә"
20613
20614#~ msgid "Oldest at bottom"
20615#~ msgstr "Иң өлкән аста"
20616
20617#~ msgid "Oldest at top"
20618#~ msgstr "Иң өлкән өстә"
20619
20620#~ msgid "Others"
20621#~ msgstr "Башкалар"
20622
20623#~ msgid "Own charts"
20624#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар"
20625
20626#~ msgid "Passwords do not match."
20627#~ msgstr "Серсүзләр аерыла."
20628
20629#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20630#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш."
20631
20632#~ msgid "Pedigree of %s"
20633#~ msgstr "%s ата-бабалары"
20634
20635#~ msgid "Place check"
20636#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү"
20637
20638#~ msgid "Place contains"
20639#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән"
20640
20641#~ msgid "Places found"
20642#~ msgstr "Табылган урыннар"
20643
20644#~ msgid "Places in %s"
20645#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар"
20646
20647#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20648#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез"
20649
20650#~ msgid "Please enter a message subject."
20651#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез."
20652
20653#~ msgid "Please enter more than one character."
20654#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез."
20655
20656#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20657#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез."
20658
20659#~ msgid "Precision"
20660#~ msgstr "Төгәллек"
20661
20662#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
20663#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге"
20664
20665#~ msgid "README documentation"
20666#~ msgstr "README документлары"
20667
20668#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20669#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый."
20670
20671#~ msgid "Redraw map"
20672#~ msgstr "Картаны яңартырга"
20673
20674#~ msgid "Remove flag"
20675#~ msgstr "Тамганы бетерергә"
20676
20677#~ msgid "Remove link from list"
20678#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә"
20679
20680#~ msgid "Repositories found"
20681#~ msgstr "Табылган репозиторийлар"
20682
20683#~ msgid "Repository contains"
20684#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән"
20685
20686#~ msgid "Right section blocks"
20687#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары"
20688
20689#~ msgid "Satellite"
20690#~ msgstr "Иярчен"
20691
20692#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20693#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә."
20694
20695#~ msgid "Search globally"
20696#~ msgstr "Глобаль эзләү"
20697
20698#~ msgid "Search locally"
20699#~ msgstr "Чикләнгән эзләү"
20700
20701#, fuzzy
20702#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20703#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез."
20704
20705#~ msgid "Select chart type"
20706#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз"
20707
20708#~ msgid "Select flag"
20709#~ msgstr "Тамга сайларга"
20710
20711#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20712#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз"
20713
20714#~ msgid "Send broadcast messages"
20715#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
20716
20717#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20718#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)"
20719
20720#~ msgid "Shared note contains"
20721#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән"
20722
20723#~ msgid "Shared notes found"
20724#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр"
20725
20726#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20727#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме"
20728
20729#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
20730#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә"
20731
20732#~ msgid "Show all tags"
20733#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә"
20734
20735#~ msgid "Show common surnames"
20736#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме"
20737
20738#~ msgid "Show counts before or after name"
20739#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы"
20740
20741#~ msgid "Show cousins"
20742#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә"
20743
20744#~ msgid "Show date differences"
20745#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә"
20746
20747#~ msgid "Show details"
20748#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә"
20749
20750#~ msgid "Show inactive places"
20751#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә"
20752
20753#~ msgid "Show lifespans"
20754#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә"
20755
20756#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20757#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме"
20758
20759#~ msgid "Show only the selected tags"
20760#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә"
20761
20762#~ msgid "Show places in hierarchy"
20763#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә"
20764
20765#~ msgid "Show related individuals/families"
20766#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә"
20767
20768#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
20769#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү."
20770
20771#~ msgid "Signed-in as "
20772#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез "
20773
20774#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20775#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)"
20776
20777#~ msgid "Source contains"
20778#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән"
20779
20780#~ msgid "Standard"
20781#~ msgstr "Стандарт"
20782
20783#~ msgid "Start at parents"
20784#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга"
20785
20786#~ msgid "Subdivision"
20787#~ msgstr "Республика/Өлкә"
20788
20789#~ msgid "System settings"
20790#~ msgstr "Система көйләнешләре"
20791
20792#~ msgid "Tag"
20793#~ msgstr "Ярлык"
20794
20795#~ msgid "Terrain"
20796#~ msgstr "Физик"
20797
20798#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
20799#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады."
20800
20801#~ msgid "The passwords do not match."
20802#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел."
20803
20804#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
20805#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый."
20806
20807#~ msgid "This family remained childless"
20808#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган"
20809
20810#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20811#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый."
20812
20813#~ msgid "This message will be sent to %s"
20814#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк"
20815
20816#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
20817#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели."
20818
20819#~ msgid "This place has no coordinates"
20820#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк"
20821
20822#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
20823#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк."
20824
20825#~ msgid "Top level"
20826#~ msgstr "Өске дәрәҗә"
20827
20828#, php-format
20829#~ msgid "Total families: %s"
20830#~ msgstr "Барысы %s гаилә"
20831
20832#, php-format
20833#~ msgid "Total individuals: %s"
20834#~ msgstr "Барысы %s шәхес"
20835
20836#~ msgid "Total places: %s"
20837#~ msgstr "Барысы %s урын"
20838
20839#~ msgid "Total sources: %s"
20840#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак"
20841
20842#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20843#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре"
20844
20845#, fuzzy
20846#~ msgid "Unable to find record with ID"
20847#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры"
20848
20849#~ msgid "Upload"
20850#~ msgstr "Йөкләү"
20851
20852#~ msgid "Use this value"
20853#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга"
20854
20855#~ msgid "Users who are signed in"
20856#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар"
20857
20858#~ msgid "Verification code"
20859#~ msgstr "Раслау коды"
20860
20861#~ msgid "View all records found in this place"
20862#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә"
20863
20864#~ msgid "View the archive"
20865#~ msgstr "Архивны күрсәтергә"
20866
20867#~ msgid "View the notes"
20868#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә"
20869
20870#~ msgid "View the statistics as graphs"
20871#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә"
20872
20873#, fuzzy
20874#~ msgid "View this individual"
20875#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
20876
20877#, fuzzy
20878#~ msgid "View this source"
20879#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә"
20880
20881#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20882#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый."
20883
20884#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20885#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер."
20886
20887#~ msgid "Whole words only"
20888#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә"
20889
20890#~ msgid "Width"
20891#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге"
20892
20893#~ msgid "Wildcards"
20894#~ msgstr "Эзләү өлгесе"
20895
20896#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
20897#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый."
20898
20899#~ msgid "You have not created any journal items."
20900#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк."
20901
20902#~ msgid "You must enter a name"
20903#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала"
20904
20905#~ msgid "You must enter a real name."
20906#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез."
20907
20908#~ msgid "You must enter a username."
20909#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез."
20910
20911#~ msgid "Zip file(s)"
20912#~ msgstr "Zip файлы"
20913
20914#~ msgid "Zoom in here"
20915#~ msgstr "Зурайтырга"
20916
20917#~ msgid "Zoom in/out on this box."
20918#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат."
20919
20920#~ msgid "Zoom level of map"
20921#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга"
20922
20923#~ msgid "Zoom out here"
20924#~ msgstr "Кечерәйтергә"
20925
20926#~ msgid "Zoom="
20927#~ msgstr "Зурайту="
20928
20929#~ msgid "after"
20930#~ msgstr "соңыннан"
20931
20932#~ msgid "before"
20933#~ msgstr "кадәр"
20934
20935#~ msgid "east"
20936#~ msgstr "көнчыгыш"
20937
20938#~ msgid "half-year after marriage"
20939#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар"
20940
20941#~ msgid "interval one child"
20942#~ msgstr "бер бала интервалы"
20943
20944#~ msgid "interval two children"
20945#~ msgstr "ике бала интервалы"
20946
20947#~ msgid "less than"
20948#~ msgstr "моңа караганда әзрәк"
20949
20950#, fuzzy
20951#~ msgid "link"
20952#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә"
20953
20954#~ msgid "maximum"
20955#~ msgstr "максимум"
20956
20957#~ msgid "minimum"
20958#~ msgstr "минимум"
20959
20960#~ msgid "month"
20961#~ msgstr "ай"
20962
20963#~ msgid "months after marriage"
20964#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар"
20965
20966#~ msgid "months before and after marriage"
20967#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар"
20968
20969#~ msgid "north"
20970#~ msgstr "төньяк"
20971
20972#~ msgid "over"
20973#~ msgstr "артык"
20974
20975#~ msgid "preview"
20976#~ msgstr "Карап алу"
20977
20978#~ msgid "quarters after marriage"
20979#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар"
20980
20981#~ msgid "sort by filename"
20982#~ msgstr "файл исеме буенча"
20983
20984#~ msgid "sort by title"
20985#~ msgstr "Баш исеме буенча"
20986
20987#~ msgid "south"
20988#~ msgstr "көньяк"
20989
20990#~ msgid "west"
20991#~ msgstr "көнбатыш"
20992
20993#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
20994#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде."
20995